Hyouka Bahasa Indonesia

You can speak in English or in Indonesian. / Anda dapat menggunakan bahasa Inggris maupun Indonesia.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Apakah anda ingin seri ini diterjemakan?

Ya, saya sangat tertarik (berikan alasan)
18
56%
Ya
13
41%
Tidak Tahu
0
No votes
Tidak
1
3%
Tidak sama sekali (berikan alasan)
0
No votes
 
Total votes: 32

User avatar
Tony Yon
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 468
Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
Location: wish-crushing cinema
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by Tony Yon »

MataLoro wrote:hmm, kalo gitu aku ambil yang jilid 2-nya... (tapi tak semua lhoo! :wink: )
yokai ;)
Basically KIA
User avatar
hikkikomori no aria
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 85
Joined: Tue Aug 21, 2012 7:46 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: inside my room somewhere in Java land
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by hikkikomori no aria »

Tony Yon wrote:
Tony Yon wrote:wew..jadi rame, tehe..
@spectrum: Oh iya, suntinganku tolong dilihat lagi ya, kalau ada yg tidak berkenan dikembalikan aja. Soalnya editing is not my forte.
Sleeping is. Lolz.
@hikikomori: good luck for you too :D

langsung aja masuk halaman pendaftaran...

ngomong-ngomong, sebenarnya cuma boleh dua penerjemah dalam satu jilid (kecuali short stories) supaya style-nya gak berubah-rubah.., tapi kurasa kalau bahasa indonesia gak masalah ya...biar cepet selesai... (meski sekarang bingung kalau mau proof read..)
eh? iya, lupa... apa saya pindah aja ke jilid 2? saya daftarin dulu ke jilid dua....
To be, or not to be, that is the question
Whether 'tis Nobler in the mind to suffer
The Slings and Arrows of outrageous Fortune,
Or to take Arms against a Sea of troubles,
And by opposing end them: to die, to sleep
No more; and by a sleep, to say we end
User avatar
Tony Yon
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 468
Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
Location: wish-crushing cinema
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by Tony Yon »

kalau udah mulai nerjemahin gak usah, tapi kalau belum pindah juga ok :)
Basically KIA
User avatar
hikkikomori no aria
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 85
Joined: Tue Aug 21, 2012 7:46 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: inside my room somewhere in Java land
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by hikkikomori no aria »

belum-belum baru daftar doang...
masih baru baca yang versi bahasa inggris...
[trying to get the gits of the story :D ]
To be, or not to be, that is the question
Whether 'tis Nobler in the mind to suffer
The Slings and Arrows of outrageous Fortune,
Or to take Arms against a Sea of troubles,
And by opposing end them: to die, to sleep
No more; and by a sleep, to say we end
User avatar
ginthegum
Astral Realm

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by ginthegum »

maaf, saya baru posting sekarang.. saya mau ikut juga menerjemahkan, dan telah saya mulai di Bab 2 jilid 1..
pengerjaannya akan saya cicil dan diusahakan sebaik mungkin.. mohon bantuannya... ^^ senang bisa bergabung :D
User avatar
Tony Yon
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 468
Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
Location: wish-crushing cinema
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by Tony Yon »

yokai! Selamat datang dan selamat bergabung ginthegum :D/
nice to meet you too :D/
ngomong-ngomong, ginthegum suka menulis cerita kah?
Bahasanya agak puitis gimana gitu :D tehe...
Basically KIA
User avatar
hikkikomori no aria
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 85
Joined: Tue Aug 21, 2012 7:46 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: inside my room somewhere in Java land
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by hikkikomori no aria »

ginthegum wrote:maaf, saya baru posting sekarang.. saya mau ikut juga menerjemahkan, dan telah saya mulai di Bab 2 jilid 1..
pengerjaannya akan saya cicil dan diusahakan sebaik mungkin.. mohon bantuannya... ^^ senang bisa bergabung :D
hoo... another one on board...
saya juga, sebagai sesama penerjemah, mohon bantuannya juga~ :lol:
To be, or not to be, that is the question
Whether 'tis Nobler in the mind to suffer
The Slings and Arrows of outrageous Fortune,
Or to take Arms against a Sea of troubles,
And by opposing end them: to die, to sleep
No more; and by a sleep, to say we end
User avatar
ginthegum
Astral Realm

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by ginthegum »

Tony Yon wrote:yokai! Selamat datang dan selamat bergabung ginthegum :D/
nice to meet you too :D/
ngomong-ngomong, ginthegum suka menulis cerita kah?
Bahasanya agak puitis gimana gitu :D tehe...
sama-sama..^^ oh, iya.. kalo mau menyunting terjemahan saya gak usah ragu.. soalnya terjemahan saya emang masih bnyak cacad nya, maklum masih amatir.. XD
Ah, enggak juga... :lol: tapi sering kepikiran juga sih pengen nulis novel XD
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by arczyx »

ginthegum wrote:tapi sering kepikiran juga sih pengen nulis novel XD
Semua yang suka baca LN pasti kepengen juga nulis novel (minimal jauh di lubuk hatinya...) :lol:
User avatar
Tony Yon
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 468
Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
Location: wish-crushing cinema
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by Tony Yon »

warning: berhubung cuma saya yang jadi penyunting, dan saya kurang berpengalaman untuk hal ini, mohon setiap suntingan saya di cek ulang. Kalau ada yang tidak berkenan, diskusikan (bisa di sini, pm, atau halaman pembicaraan/talk page)

khusus untuk ginthegum, karena style mu beda dengan yang lain, kalau mau konsisten dengan style itu, setiap editanku tolong diperhatikan, siapa tahu tidak sesuai dengan keinginanmu. Sebab aku cuma bisa menyunting arti dan minor kayak salah ketik. :)
Basically KIA
User avatar
hikkikomori no aria
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 85
Joined: Tue Aug 21, 2012 7:46 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: inside my room somewhere in Java land
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by hikkikomori no aria »

boleh tidak sih menggunakan 'nggak' atau kata-kata yang tidak ada di EYD? misalnya dalam obrolan, begitu...
To be, or not to be, that is the question
Whether 'tis Nobler in the mind to suffer
The Slings and Arrows of outrageous Fortune,
Or to take Arms against a Sea of troubles,
And by opposing end them: to die, to sleep
No more; and by a sleep, to say we end
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by arczyx »

boleh2 aja kok. Secocoknya aja :wink:
User avatar
Tony Yon
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 468
Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
Location: wish-crushing cinema
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by Tony Yon »

yup, asal kira2 cocok sama karakternya. misal kayak 'the empress' (Irisu) rasanya kurang cocok :3 yah, tapi lihat juga dia ngomong sama siapa sih...
Basically KIA
User avatar
hikkikomori no aria
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 85
Joined: Tue Aug 21, 2012 7:46 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: inside my room somewhere in Java land
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by hikkikomori no aria »

Tony Yon wrote:yup, asal kira2 cocok sama karakternya. misal kayak 'the empress' (Irisu) rasanya kurang cocok :3 yah, tapi lihat juga dia ngomong sama siapa sih...
oh, saya sudah mulai masuk ke bagian irisunya sudah muncul dan bicara, karena memikirkan latar belakang keluarganya, jadi saya pake 'saya' untuk irisu, chitanda juga sih, 8)

ngomong-ngomong, disini sepi banget ya, hahahaha
To be, or not to be, that is the question
Whether 'tis Nobler in the mind to suffer
The Slings and Arrows of outrageous Fortune,
Or to take Arms against a Sea of troubles,
And by opposing end them: to die, to sleep
No more; and by a sleep, to say we end
User avatar
Tony Yon
Kyon's Imouto-Chan
Posts: 468
Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
Location: wish-crushing cinema
Contact:

Re: Hyouka Bahasa Indonesia

Post by Tony Yon »

sibuk desu..... college stuff..
Basically KIA
Post Reply

Return to “Indonesian”