Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

You can speak in English or in Indonesian. / Anda dapat menggunakan bahasa Inggris maupun Indonesia.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

User avatar
Heru Uchiha
Astral Realm

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Heru Uchiha »

Udah saya coba berbagai password tapi ttp gk bisa. Saya hampir putus asa :v
User avatar
Rynz
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 178
Joined: Mon Oct 07, 2013 11:54 pm
Favourite Light Novel: Danganronpa
Location: Indonesia,Java East

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Rynz »

@Victorrama
Thanks,...i'll do my best to finish it~! :D
anyway...can somebody help me with my problem:
"Names and Terminology Guidelines" ??->(Indonesian Version)Like I said before..
ex: specially for speaking style,etc?thanks :D
.
EDIT:OK,re-check finished(V.3 C.4),after that...I shall do my last task(V.3 C.5)im on it :lol:
User avatar
Gwilthyunman
Senior Project Translator
Posts: 370
Joined: Sun Aug 08, 2010 3:34 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Indonesia
Contact:

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Gwilthyunman »

Heru Uchiha wrote:Udah saya coba berbagai password tapi ttp gk bisa. Saya hampir putus asa :v
Bukannya kalo lupa password, bisa klik "forget password" or something dan ntar dikirimin link utk reset dan bikin password baru lagi ya?
Rynz wrote:EDIT:OK,re-check finished(V.3 C.4),after that...I shall do my last task(V.3 C.5)im on it :lol:
Nama kamu di wiki itu sapa ya? Polokias kah?
Rynz wrote:anyway...can somebody help me with my problem:
"Names and Terminology Guidelines" ??->(Indonesian Version)Like I said before..
ex: specially for speaking style,etc?thanks :D
Setau aku, yang bisa bikin itu seharusnya sih editor... kan mereka yang mengedit2 kata2 yang kurang pas etc.
Image
User avatar
SoulTranslator
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 209
Joined: Tue Sep 04, 2012 7:14 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: «Ocean Turtle»

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by SoulTranslator »

Heru Uchiha wrote:Tiap saya masukin password salah mulu. Passwordnya harus kayak gimana ?
Seingat saya password harus ada 1 huruf dengan HIGH CASE dan 1 angka, minimal 8 character dengan kombinasi angka dan huruf...
Gwilthyunman wrote:
Rynz wrote:anyway...can somebody help me with my problem:
"Names and Terminology Guidelines" ??->(Indonesian Version)Like I said before..
ex: specially for speaking style,etc?thanks :D
Setau aku, yang bisa bikin itu seharusnya sih editor... kan mereka yang mengedit2 kata2 yang kurang pas etc.
Umumnya sih begitu, tapi kalau ga salah victorrama sudah pernah bikin list terminologi (versi dia), imo minta victorrama post saja jadi tinggal dilanjutkan dari yang dia buat...

Edit: baru ingat victorrama = editor, bukan translator #facepalm
Time is illusion, eternity is now...

----

From the Dark Legion, Nocturne Sky Translation
User avatar
Rynz
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 178
Joined: Mon Oct 07, 2013 11:54 pm
Favourite Light Novel: Danganronpa
Location: Indonesia,Java East

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Rynz »

iya benar,<<<polokias(maaf kalau beda usernamenya)
ohh....aku minta itu buat nyocokkin kalimat2 di seirei dsb...biar semuanya pas begitulah.

begitu ya....hmm...kalau sdh lihat pembicaraan ini pasti k victor PM listnya :D .tinggal menunggu saja deh.
(maaf kalau miss topik,cuman pgn kasih tahu "current state" saya).:
Spoiler! :
sejak telkomsel ganti aturan paketan internet,yg biasanya 10rb/7Days..skrg malah brubah jadi 1days...waduh,pantesan baru kluar duit 10rb dah ludes 1 hr..pdhal sisa 40an MBlah..yah dgn bgini spertinya aku gk bs OL setiap hari lagi nih...hahaha :lol: .
victorrama
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 200
Joined: Fri Feb 15, 2013 9:42 pm
Favourite Light Novel: Too many to list, just ask
Location: NOT under your bed. Believe me.
Contact:

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by victorrama »

Aughh my eyes I can't see any post!
Jokes aside I did make some sort of terminologies for my own usage. It's in hand writing so I'll type it later. and who sould I pm to? Gwil? or Rynz?

@soultranslator - ex translator xD well with the amount of edits I did, it's almost same as translating it myself....

@rynz - time to change provider :>

PS : My edit speed might slow down a bit due to Nano poking me for epub and pdf <3
Just a passing by translator, editor, typesetter, writer, meeper.

Translating : The Maso's TL project
and also other series.

“The mind, at times, takes masochistic delight in suffering.” ― Saurbh Katyal, Seduced by Murder
User avatar
Rynz
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 178
Joined: Mon Oct 07, 2013 11:54 pm
Favourite Light Novel: Danganronpa
Location: Indonesia,Java East

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Rynz »

Well...sudah saya tuntaskan semua tugas saya...hahahaha :lol:
already check it twice(V.5-Finished..but still tagged as "In Progress")..maybe i'll re-check it later..saturday if possible.cause I'm going to PM :D .
I'm not sure even it was end,there might be some typo or so-what-you-call.
For this time...its already making me feel sleepy..I even working with it until 2.am :lol: love this job..make me no care what kind of matter I get myself into..
.
@Victorrama:want to change card that have no "kuota" for each packet(unlimited)...what is that?
.
bye..thanks all...This username may dead for 3 days...cuz that crazy people.I'll try to OL again if I can... :mrgreen: :cry:
.
saya mungkin "Kurang Teliti",jd kan sy re- 5x :lol:
User avatar
Gwilthyunman
Senior Project Translator
Posts: 370
Joined: Sun Aug 08, 2010 3:34 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Indonesia
Contact:

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Gwilthyunman »

victorrama wrote:Jokes aside I did make some sort of terminologies for my own usage. It's in hand writing so I'll type it later. and who sould I pm to? Gwil? or Rynz?
You can just create the page by yourself... But if you don't have time, you can just post it here and I'll try to make it later...
Rynz wrote:Well...sudah saya tuntaskan semua tugas saya...hahahaha :lol:
already check it twice(V.5-Finished..but still tagged as "In Progress")..maybe i'll re-check it later..saturday if possible.
You mean chapter 5? If you have finished editing Volume 3 Chapter 4 & 5, please change your status in Registration Page into "Selesai".
Image
User avatar
Rynz
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 178
Joined: Mon Oct 07, 2013 11:54 pm
Favourite Light Novel: Danganronpa
Location: Indonesia,Java East

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Rynz »

Yes sir~! :D
(I'm checking now).


NEW EDIT:At last.....it's been finished..yet i'm still tired from being hit by rain attacks hahahahaha :lol: :lol:
nah...see you later.(I give it some additional explain "references" just 1 thing...about "chanting time"....if senpai here don't mind).
Call me if there something that you want talk to me :D
oh,and then about "The Terminologies"...please send to me if already done :)
(Go To Town)
victorrama
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 200
Joined: Fri Feb 15, 2013 9:42 pm
Favourite Light Novel: Too many to list, just ask
Location: NOT under your bed. Believe me.
Contact:

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by victorrama »

Here are the short list of terminologies I made for personal use originally... Mind that it's not 100% correct and also you don't need to follow this 100%. Sometimes even I don't use this, it can change according to the situation or sentences. If someone could make the wiki page for this, I will add this as times goes. So I will update the wiki instead of this post :D
Spoiler! :
Spirit = spirit (bukan roh)
Dragon Princess of Dracunia = Putri Naga dari Dracunia
For spirit names I'll use english name. I did a mistake changing them to indonesian like <death gaze> going to revert them back to english later.
Demon slayer = Pembasmi Iblis
Areishia Spirit Academy = Akademi Spirit Areishia
Instructional School = sekolah Instruksional
Divine Ritual Institute = institut ritual suci
Knights of the Dragon Emperor = ksatria kerajaan naga
<blade dance> = festival tarian pedang
Cursed Armament Seals = segel persenjataan terkutuk
Demon Caster = pemanggil iblis (any better idea ?)
Flametongue = Lidah Api
Elementalist = elementalist
Elemental Waffe = senjata elemental
Princess Maiden = Putri Perawan
Divine Power = Kekuatan suci
Spirit Seal = segel spirit
We can also use this thread or my talk page to discuss for TL issue...
Just a passing by translator, editor, typesetter, writer, meeper.

Translating : The Maso's TL project
and also other series.

“The mind, at times, takes masochistic delight in suffering.” ― Saurbh Katyal, Seduced by Murder
User avatar
Gwilthyunman
Senior Project Translator
Posts: 370
Joined: Sun Aug 08, 2010 3:34 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Indonesia
Contact:

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Gwilthyunman »

victorrama wrote:If someone could make the wiki page for this, I will add this as times goes. So I will update the wiki instead of this post :D
Done, see here.
Image
User avatar
Rynz
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 178
Joined: Mon Oct 07, 2013 11:54 pm
Favourite Light Novel: Danganronpa
Location: Indonesia,Java East

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Rynz »

ahahaha...as I expected.
Spirit more better...just matching with the old owner paragraph(edit right?)
so..no need to think again...editing once again :lol:
just spirit...but,what about speaking stlye for each person?(I mean manner)
it's difficult coz i haven't watch the movie before :lol: yeah...but I can thinking too...some person with its "you know".
.
EDIT:
oy...berdasarka pedoman terminologi yg sdh disebutin di atas,aku beginiin yg awalnya:
Roh>Spirit
Blade Dance>Tarian pedang (kyaknya sih enak Blade Dance,itu raw kah/di TL saja?)whatever..
dan selesai~ -suffered by few incident-
victorrama
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 200
Joined: Fri Feb 15, 2013 9:42 pm
Favourite Light Novel: Too many to list, just ask
Location: NOT under your bed. Believe me.
Contact:

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by victorrama »

For speaking huh.... I don't know for sure since I can't read raws and my partner who can is not available for at least this week...I'll just ask zzhk later. But in my personal opinion most of the character due to their high class upbringing should speak politely. That's why if you noticed I used formal words and no slang at all... oh and the girls most usually call themselves as 'saya' while kamito use 'aku' mostly.
For blade dance if its about the competition it's festival tarian pedang but if its about the fight for example leonora vs kamito blade dance it would be just tarian pedang.

PS : correct me if I made a mistake or some....
Just a passing by translator, editor, typesetter, writer, meeper.

Translating : The Maso's TL project
and also other series.

“The mind, at times, takes masochistic delight in suffering.” ― Saurbh Katyal, Seduced by Murder
User avatar
Rynz
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 178
Joined: Mon Oct 07, 2013 11:54 pm
Favourite Light Novel: Danganronpa
Location: Indonesia,Java East

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Rynz »

Thanks~ :D
I'll make an effort for this..

it seems my ID BT have an error problem....when sign in four days ago until now.. Xx
can't do my work again..../anybody knows?
User avatar
Gwilthyunman
Senior Project Translator
Posts: 370
Joined: Sun Aug 08, 2010 3:34 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Indonesia
Contact:

Re: Seirei Tsukai No Blade Dance - Bahasa Indonesia

Post by Gwilthyunman »

Rynz wrote:it seems my ID BT have an error problem....when sign in four days ago until now.. Xx
can't do my work again..../anybody knows?
Error? What kind of error did you get?
Image
Post Reply

Return to “Indonesian”