Infinite Stratos Bahasa Indonesia

You can speak in English or in Indonesian. / Anda dapat menggunakan bahasa Inggris maupun Indonesia.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Apakah anda tertarik untuk membaca Infinite Stratos dalam Bahasa Indonesia?

Ya
17
94%
Tidak
1
6%
 
Total votes: 18

User avatar
pogood20
Kyonist
Posts: 12
Joined: Tue Feb 18, 2014 10:49 pm
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by pogood20 »

AlteraPrima wrote:
pogood20 wrote:aku ud coba translate afterward di volum 2..
gmn menurut kalian?
aku ngerti bahasa inggris tapi kalo ud disuru tulis artinya aku bisanya agak ke bahasa baku indo jadi agak mirip kayak gugel translate mungkin :lol: :lol:

kalo menurut kalian lumayan aku mau lanjutin translate di volum 3 sama blu-ray nya kalo ada waktu
Halo pogood20... Aku udah cek afterward volume 2...
Dan menurutku terjemahannya bagus kok. ( ^^)
BTW bisa ajarin aku cara bikin catatan penerjemah yg biasa ada dibawah chapter?
trus bikin kyk VV gmn y? :?: :?: :?:
Prev [v d e]Sword Art Online Bahasa Indonesia [show]Next
"All I need is the power to be able to protect my comrades. So long as I can have the strength to do that, I don't care if I'm weaker than everyone in the world."

-Erza Scarlet-
AlteraPrima
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 84
Joined: Fri Nov 08, 2013 3:19 am
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by AlteraPrima »

pogood20 wrote:BTW bisa ajarin aku cara bikin catatan penerjemah yg biasa ada dibawah chapter?
trus bikin kyk VV gmn y? :?: :?: :?:
Prev [v d e]Sword Art Online Bahasa Indonesia [show]Next
Kalau untuk bikin catatan penerjemah, di bagian kata yang ingin dibuat catatan penerjemahnya ditambahkan ini:
<ref>teks</ref>
contoh dari terjemahan saya yang Side Story SAO, Hari Sesudahnya:
“Baiklah, ayo kembali dan urus para belut api... tunggu, hey, Kiritard!<ref>Klein memanggil Kirito dengan menggabungkan nama 'Kirito' dengan kata 'Retard'.</ref>”
Lalu nanti jika sudah menambahkan itu, di paling bawah halaman ditambahkan ini:
===Catatan Penerjemah===
<references/>
Kalo untuk bikin VV (Apa ini singkatannya? aku gak tahu :oops: ) aku kurang tahu... mungkin bisa ditanyakan di Diskusi Bahasa Indonesia.
"Yukino best girl."
User avatar
pogood20
Kyonist
Posts: 12
Joined: Tue Feb 18, 2014 10:49 pm
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by pogood20 »

AlteraPrima wrote:
pogood20 wrote:BTW bisa ajarin aku cara bikin catatan penerjemah yg biasa ada dibawah chapter?
trus bikin kyk VV gmn y? :?: :?: :?:
Prev [v d e]Sword Art Online Bahasa Indonesia [show]Next
Kalau untuk bikin catatan penerjemah, di bagian kata yang ingin dibuat catatan penerjemahnya ditambahkan ini:
<ref>teks</ref>
contoh dari terjemahan saya yang Side Story SAO, Hari Sesudahnya:
“Baiklah, ayo kembali dan urus para belut api... tunggu, hey, Kiritard!<ref>Klein memanggil Kirito dengan menggabungkan nama 'Kirito' dengan kata 'Retard'.</ref>”
Lalu nanti jika sudah menambahkan itu, di paling bawah halaman ditambahkan ini:
===Catatan Penerjemah===
<references/>
Kalo untuk bikin VV (Apa ini singkatannya? aku gak tahu :oops: ) aku kurang tahu... mungkin bisa ditanyakan di Diskusi Bahasa Indonesia.
Biasa kan dibawah catatan penerjemah ada link buat lanjut ke chapter sebelumnya sama selanjutny,itu gmn bikinnya?
"All I need is the power to be able to protect my comrades. So long as I can have the strength to do that, I don't care if I'm weaker than everyone in the world."

-Erza Scarlet-
User avatar
chaoticrun
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 123
Joined: Thu Aug 22, 2013 2:25 am
Favourite Light Novel: Tsukumodo Antique Shop, OreGairu
Location: «Far Away»

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by chaoticrun »

Sumimasen semuanyaa ._.
Laptop saya rusak.... so I can't really check....
Dan terjemahan v2 c3 yang udah setengah jadi, hilang juga :(
Kemungkinan selesai dibenerinnya aga lama... so kalau mau ambil c3 silahkaan~
Hai pogood20 :D Terjemahan kamu bagus kok...
Arigatou juga kak alteraprima, ngegantiin saya..

EDIT : Soal link ke page berikutnya.... lihat di halaman2 yang sudah saya bikin..
Disitu kan ada contohnya.
Link-nya diganti dengan link yang baru (aku ngepost dari tablet, susah bikin contoh...).
Worst trackpad-user FPS player ever.

"That's why, at this very moment, in the interval of a second, I wish to cross the world lines and protect your smile.
Then, once again into a time loop devoid of misery, I will be swallowed as a lonely observer." - Itou Kanako
AlteraPrima
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 84
Joined: Fri Nov 08, 2013 3:19 am
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by AlteraPrima »

chaoticrun wrote:Sumimasen semuanyaa ._.
Laptop saya rusak.... so I can't really check....
Dan terjemahan v2 c3 yang udah setengah jadi, hilang juga :(
Kemungkinan selesai dibenerinnya aga lama... so kalau mau ambil c3 silahkaan~
Hai pogood20 :D Terjemahan kamu bagus kok...
Arigatou juga kak alteraprima, ngegantiin saya..

EDIT : Soal link ke page berikutnya.... lihat di halaman2 yang sudah saya bikin..
Disitu kan ada contohnya.
Link-nya diganti dengan link yang baru (aku ngepost dari tablet, susah bikin contoh...).
No problem... ( ^^)
Yah laptopnya ikut-ikutan rusak juga... :lol:
Mungkin pogood20 mau ambil jilid 2 bab 3 & 4?
Jika tidak maka saya ambil alih volume 2 mungkin ya... Harus nunggu laptop bener dulu sih... :oops:
"Yukino best girl."
User avatar
pogood20
Kyonist
Posts: 12
Joined: Tue Feb 18, 2014 10:49 pm
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by pogood20 »

AlteraPrima wrote:
chaoticrun wrote:Sumimasen semuanyaa ._.
Laptop saya rusak.... so I can't really check....
Dan terjemahan v2 c3 yang udah setengah jadi, hilang juga :(
Kemungkinan selesai dibenerinnya aga lama... so kalau mau ambil c3 silahkaan~
Hai pogood20 :D Terjemahan kamu bagus kok...
Arigatou juga kak alteraprima, ngegantiin saya..

EDIT : Soal link ke page berikutnya.... lihat di halaman2 yang sudah saya bikin..
Disitu kan ada contohnya.
Link-nya diganti dengan link yang baru (aku ngepost dari tablet, susah bikin contoh...).
No problem... ( ^^)
Yah laptopnya ikut-ikutan rusak juga... :lol:
Mungkin pogood20 mau ambil jilid 2 bab 3 & 4?
Jika tidak maka saya ambil alih volume 2 mungkin ya... Harus nunggu laptop bener dulu sih... :oops:
Aku jg kompi lg rusak hehe makanya nerjemahinnya pake notepad yg ada di hp. Aku lg nerjemahin bluray 3 jd abis selesai itu baru mulai ke volum aslinya, mungkin volum 3 aja ya ahahaha
"All I need is the power to be able to protect my comrades. So long as I can have the strength to do that, I don't care if I'm weaker than everyone in the world."

-Erza Scarlet-
User avatar
chaoticrun
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 123
Joined: Thu Aug 22, 2013 2:25 am
Favourite Light Novel: Tsukumodo Antique Shop, OreGairu
Location: «Far Away»

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by chaoticrun »

Laptop rusak kenapa kak?
Good news is.... besok laptop nya kembali~
I'll retake the translation then... but it'll take a bit time.
Edit v1 gak berlanjut yah... habis chapter 3 v2 aku lanjutin edit v1 deh.
Worst trackpad-user FPS player ever.

"That's why, at this very moment, in the interval of a second, I wish to cross the world lines and protect your smile.
Then, once again into a time loop devoid of misery, I will be swallowed as a lonely observer." - Itou Kanako
AlteraPrima
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 84
Joined: Fri Nov 08, 2013 3:19 am
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by AlteraPrima »

pogood20 wrote:Aku jg kompi lg rusak hehe makanya nerjemahinnya pake notepad yg ada di hp. Aku lg nerjemahin bluray 3 jd abis selesai itu baru mulai ke volum aslinya, mungkin volum 3 aja ya ahahaha
Ooo oke2... Jilid 3 ya... ( ^^)
Ya ampun... Jadi satu geng gini yang laptop/pc rusak... :lol:
Good luck untuk bluray 3 nya ( ^^)
chaoticrun wrote:Laptop rusak kenapa kak?
Good news is.... besok laptop nya kembali~
I'll retake the translation then... but it'll take a bit time.
Edit v1 gak berlanjut yah... habis chapter 3 v2 aku lanjutin edit v1 deh.
Rusak karena Eksperimen... :lol:
I see... That's great... ( ^^)
Good luck with the translations and editings... ( ^^)

Jilid 2 Bab 1 selesai diterjemahkan... :D
Tapi belum bikin referensi dan catatan penerjemah... heheh...
Silakan dibaca...

Dan ngomong-ngomong, haruskah aku ganti kata 'gadis', 'wanita', dan 'perempuan' ke kata 'cewek'? :?:
"Yukino best girl."
User avatar
pogood20
Kyonist
Posts: 12
Joined: Tue Feb 18, 2014 10:49 pm
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by pogood20 »

AlteraPrima wrote:Jilid 2 Bab 1 selesai diterjemahkan... :D
Tapi belum bikin referensi dan catatan penerjemah... heheh...
Silakan dibaca...

Dan ngomong-ngomong, haruskah aku ganti kata 'gadis', 'wanita', dan 'perempuan' ke kata 'cewek'? :?:
Aku biasa sih pake perempuan buat semuanya,tapi ntar woman sama girl susah dibedain
"All I need is the power to be able to protect my comrades. So long as I can have the strength to do that, I don't care if I'm weaker than everyone in the world."

-Erza Scarlet-
User avatar
chaoticrun
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 123
Joined: Thu Aug 22, 2013 2:25 am
Favourite Light Novel: Tsukumodo Antique Shop, OreGairu
Location: «Far Away»

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by chaoticrun »

Menurut saya sebagai anak muda (huek.),
"Girl" itu lebih ke cewek.
Kalo kata-kata yang diterjemahkan ke cewek itu maiden, gal, dan lainnya.
Kalo woman, baru perempuan.

EDIT : Ini lagipula cerita pandangan orang pertama, dan sang penceritanya itu bahasanya aga-aga gaul. ^_^
Besok sampai minggu depan UTS~ Cuma bisa terjemahin malem-malem mungkin.
Worst trackpad-user FPS player ever.

"That's why, at this very moment, in the interval of a second, I wish to cross the world lines and protect your smile.
Then, once again into a time loop devoid of misery, I will be swallowed as a lonely observer." - Itou Kanako
AlteraPrima
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 84
Joined: Fri Nov 08, 2013 3:19 am
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by AlteraPrima »

Ooh oke2... Kalo gitu aku harus edit lagi dan ganti 'woman' ke perempuan dan 'girl' ke 'cewek'.
Thanks pogood20 and chaoticrun... :D
"Yukino best girl."
User avatar
pogood20
Kyonist
Posts: 12
Joined: Tue Feb 18, 2014 10:49 pm
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by pogood20 »

baru tahu jadi TL susah bgt ya. Masalah luangin waktu gara gara urusan sekolah ditambah anime yg pgn ditonton, jdnya nerjemahin jg kalo lg berasa pgn. Apa semua TL kyk gitu apa cuma aku?
"All I need is the power to be able to protect my comrades. So long as I can have the strength to do that, I don't care if I'm weaker than everyone in the world."

-Erza Scarlet-
User avatar
Nameless angel
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 339
Joined: Tue Jan 15, 2013 12:48 am
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by Nameless angel »

pogood20 wrote:baru tahu jadi TL susah bgt ya. Masalah luangin waktu gara gara urusan sekolah ditambah anime yg pgn ditonton, jdnya nerjemahin jg kalo lg berasa pgn. Apa semua TL kyk gitu apa cuma aku?
Nggak kok memang semua translator begitu, soalnya translate di sini bebas jadi ya hanya dilakukan sambil mengisi waktu luang
I suppose I shouldn't expect reader to understand translator and editor hard work to translate this light novel. So I hope you can appreciate our hard work
AlteraPrima
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 84
Joined: Fri Nov 08, 2013 3:19 am
Favourite Light Novel:

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by AlteraPrima »

pogood20 wrote:baru tahu jadi TL susah bgt ya. Masalah luangin waktu gara gara urusan sekolah ditambah anime yg pgn ditonton, jdnya nerjemahin jg kalo lg berasa pgn. Apa semua TL kyk gitu apa cuma aku?
Hmmm... menurutku enggak juga kok... ( ^^)
Setiap orang juga punya kesibukan tersendiri di RL...
Aku juga termasuk orang kalo memang bisa dan mau menerjemahkan ya terjemahkan... heheh...


_______________________________________
Ouch... a minute late after Nameless angel answered it... :lol: :lol: :lol:
"Yukino best girl."
User avatar
chaoticrun
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 123
Joined: Thu Aug 22, 2013 2:25 am
Favourite Light Novel: Tsukumodo Antique Shop, OreGairu
Location: «Far Away»

Re: Infinite Stratos Bahasa Indonesia

Post by chaoticrun »

Kadang-kadang kerasa "Wuih, males banget.. Masih panjang lagi.... besok lagi deh."
Terus besoknya terjadi hal yang sama :3
Emang jadi TL itu susah, dan kebanyakan berhenti di tengah jalan. Tergantung will-nya juga~
Spoiler! :
Iya bener banget kebanyakan gara-gara pengen nonton anime >_<
Worst trackpad-user FPS player ever.

"That's why, at this very moment, in the interval of a second, I wish to cross the world lines and protect your smile.
Then, once again into a time loop devoid of misery, I will be swallowed as a lonely observer." - Itou Kanako
Post Reply

Return to “Indonesian”