Fate/Zero Spanish

You can speak in English or in Spanish. / Podéis hablar en Inglés o en Español.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply
User avatar
juancmt27
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by juancmt27 »

Muy bien, espero en una semana terminar de leer lo que tienes traducido para tomar los mismos términos y empezar a ayudar con la traducción
User avatar
marcelostockle
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by marcelostockle »

No tenia idea que este projecto estaba en pie.
Podría ayudar de forma trascendental. De hecho ultimamente he tomado parte del projecto de la traducción al ingles. Mi lengua nativa es español, y hablo y leo fluido ingles y japones, asi que podría resultar de gran ayuda. Quisiera solicitar la traducción de algun/os actos apenas se me de la oportunidad (principalmente porque mi computador personal esta en reparación).
User avatar
rpapo
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 1530
Joined: Mon Dec 21, 2009 5:15 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Michigan, USA
Contact:

Re: Fate/Zero Spanish

Post by rpapo »

¿Fluido en las tres lenguas? Una maravilla que espero alcanzar uno de estos siglos...
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

rpapo wrote:¿Fluido en las tres lenguas? Una maravilla que espero alcanzar uno de estos siglos...
Ya somos dos, aunque apenas empece con el japones y el ingles pues no soy una maravilla pero me defiendo.

Ahora regresando al tema, pues bienvenido seas, en el momento en que quieras comenzar a ayudar solo registra el acto que vas a comenzar a traducir y sera todo tuyo, hasta ahora y dado que soy el unico traductor todos los capitulos se encuentran libres para quien quiera traducirlos (bueno, todos menos el acto 2 que estoy traduciendo yo) asi que eres libre de escoger donde empezar, solo recuerda registrar solo un capitulo o parte a la vez
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
juancmt27
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by juancmt27 »

Pongamos manos a la obra! :D

Registro Acto 2 Parte 4

¿Con eso es suficiente o tengo que agrerar algo mas al mensaje? bueno, me paso por aqui en caso de que haga falta algo
Nos leemos :)
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

Pues si, ya lo registraste en la pagina de inicio y viniste a avisar, eso es suficiente, buena suerte con la traduccion, si tienes alguna duda no dudes en venir por aca y preguntar, yo aun no acabo el acto 3 por cuestiones de trabajo pero espero avanzar en las proximas semanas
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
juancmt27
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by juancmt27 »

Hola
Me paso con esta duda.
Buscando un termino me tope con esto en el Acto 2 Parte 1 cerca del final

“De esa manera fue como obtuve esto. La ofrenda de Zeus al rey Gordias…Debe de ser por la reputación de esto que se me otorgo la clase Rider.”

En la frase "[...]La ofrenda de Zeus al rey Gordias..." despues de releerla creo que seria al reves "La ofrenda a Zeus del rey Gordias"

En la de inglés estaba asi "The offering to Zeus from the king Gordias."

Bueno, en caso de equivocarme mil disculpas por la molestia
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

juancmt27 wrote: En la de inglés estaba asi "The offering to Zeus from the king Gordias."
Si eso decia entonces me confundi al traducirlo, yo tambien me quede extrañado con que Zeus le ofreciera algo a alguien como ofrenda, lo que obviamente estaba mal pero decidi seguir la traduccion fielmente, y al parecer ni siquiera eso hice bien, lo edito en un momento y gracias por la ayuda
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

Informo que ya esta la parte 3 del acto 2, continuo con la parte 1 del acto 3
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
marcelostockle
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by marcelostockle »

De acuerdo, ya salí en gran parte de mis examenes así que ya puedo encargarme de algo.
Estará bien si me encargo del acto 4?
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

marcelostockle wrote:De acuerdo, ya salí en gran parte de mis examenes así que ya puedo encargarme de algo.
Estará bien si me encargo del acto 4?
Pues ese ya lo tomaron, si quieres pasa a esta pagina que es la de registro

http://www.baka-tsuki.org/project/index ... ge~Spanish~

ahi podras ver los capitulos hechos y los que ya tomaron los traductores (en este caso el 4 del acto 2 y el 1 del acto 3) y registra el que mas te agrade, una vez que elijas regresa a este post para anunciar el capitulo que tomaste y podras empezar de inmediato
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
marcelostockle
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by marcelostockle »

FNX wrote:
marcelostockle wrote:De acuerdo, ya salí en gran parte de mis examenes así que ya puedo encargarme de algo.
Estará bien si me encargo del acto 4?
Pues ese ya lo tomaron, si quieres pasa a esta pagina que es la de registro

http://www.baka-tsuki.org/project/index ... ge~Spanish~

ahi podras ver los capitulos hechos y los que ya tomaron los traductores (en este caso el 4 del acto 2 y el 1 del acto 3) y registra el que mas te agrade, una vez que elijas regresa a este post para anunciar el capitulo que tomaste y podras empezar de inmediato
pues ví el registro y no aparece tomada ninguna parte del acto 4.
registraré de a una las partes de las que me encargue.
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

Mi error, entendi que querias hacerte cargo de la parte 4 no del acto 4, adelante, ya vi que registraste tu capitulo asi que puedes comenzar cuando quieras
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
juancmt27
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by juancmt27 »

Hola!
Bueno, como veo que ya seremos 3 los que estaremos en esto creo que avanzaremos mucho mas rapido, sin embargo como al parecer trabajeremos en partes un poco separadas me gustaria proponerles lo siguiente.
Como la novela lo requiere vamos a necesitar coordinarnos con respecto a los nombres de las habilidades de los personajes. Hasta ahora solo se habia presentado una ocasion en la que se referian a una habilidad, ‘Mejora de la Locura’ de Berseker, en el Acto que estoy traduciendo se hace referencia a muchas mas habilidades que he traducido siguiendo el ejemplo del traductor principal FNX, como por ejemplo: ‘Encubrimiento de Presencia’ de Assassin.
Ya que el compañero Marcelostockle va a avanzar desde el Acto 4 supongo que en algun punto se volvera a hablar sobre estas habilidades, con el fin de evitar que les demos diferentes nombres a una misma destreza les propongo subir una lista dentro de este foro para mantenernos en los mismo terminos.

Lo que propongo es algo como esto:
Asi como vayamos encontrandonos con habilidades nuevas en el texto podriamos formar y editar una lista con las traducciones comunes, cuando ya exista la traducción por alguien bastara solo con ocuparla para mantener la uniformidad y cuando no, agregarla.
Algo como esto.

Code: Select all

Assassin:
Encubrimiento de Presencia

Berseker:
Mejora a la Locura

Así podemos consultarlas todas juntas y si encontramos una nueva solo copiamos las que ya existen y agregamos la que haga falta

Code: Select all

Assassin:
Encubrimiento de Presencia

Berseker:
Mejora a la Locura

Caster:
Creación de Territorio
Si necesitamos consultar la lista, tan solo nos remitimos a la ultima pagina en donde se encuentre la mas actualizada y listo.
Claro, si alguno de nosotros no está de acuerdo con alguna traducción porque no le suena bien o le queda sosa (XD puede suceder, no?) pues la discutimos para cambiarla rapido y no tener que editar mucho cuando ya estemos mas avanzados.
Otra solucion podría ser llevarlo al apartado de Notas del Traductor y en ese lugar formar la lista.

Bueno, espero su respuesta para ponernos de acuerdo :D
Suerte!

P.D. Gracias por la Parte 3 Acto 2 :wink:
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

Estoy de acuerdo, si no mal recuerdo para estos casos se genera una guia con terminos comunes, dejame veo la de la version en ingles y en la noche doy una opinion un poco mas profunda de esto

Ya estuve verificando, las guidelines son generales asi que si queremos una particular para el proyecto la podemos hacer aqui o podriamos levantar una pagina directamente, todo depende de que opinen los demas, si alguien mas quiere opinar de lso que siguen este post sean bienvenidos (personas como rpapo que ya han ayudado en el proyecto)
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
Post Reply

Return to “Spanish”