Spice & Wolf - Spanish Translation
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Astral Realm
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
la ova 0 es de uno de los capitulos del volumen 7, se llama wolf and amber melancholy. la version inglesa lo tiene traducido completamente.
los vol. 7, y el 11 que acaba de salir son historias separadas del argumento principal, muy buenas para sacar ovas.
los vol. 7, y el 11 que acaba de salir son historias separadas del argumento principal, muy buenas para sacar ovas.
- Clead
- Project Translator
- Posts: 74
- Joined: Mon Aug 25, 2008 1:17 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Para acallar posibles dudas, última actualización.
27 de mayo de 2009, continuamos el proyecto, lentos pero firmes.
27 de mayo de 2009, continuamos el proyecto, lentos pero firmes.
Clead DE. HeavenHell:
··············"No where to run or hide I need, only somewhere to return."
- FNX
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 304
- Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Mexico
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Oye clead, que actualizaste esta vez?, por cierto, ya esta editado todo el capitulo 4-1, asi que si puedo pasar a editar cualquiera del volumen 1, pero no se si hacerlo.
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
- Clead
- Project Translator
- Posts: 74
- Joined: Mon Aug 25, 2008 1:17 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Mmmmm, sobre el volumen 1.... creo que mejor esperamos a que haya más trabajo acumulado no?, porque algunos capítulos he de reconocer que no tienen mucha calidad (estuve editándolos y son una locura).
Las actualizaciones son nuevos traductores :O, han cogido un montón de capítulos de golpe y estamos intentando alcanzar a la versión inglesa en un sprint.
Las actualizaciones son nuevos traductores :O, han cogido un montón de capítulos de golpe y estamos intentando alcanzar a la versión inglesa en un sprint.
Clead DE. HeavenHell:
··············"No where to run or hide I need, only somewhere to return."
- Clead
- Project Translator
- Posts: 74
- Joined: Mon Aug 25, 2008 1:17 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Volumen 1 terminado, aunque algunos capítulos no están para nada perfectos (debería rehacer alguno).
Los nuevos tienen bastante buena pinta (del 3 en adelante) y si quieres podrías echarles un vistazo FNX. Cualquier trabajo que quieras hacer será bienvenido.
Los nuevos tienen bastante buena pinta (del 3 en adelante) y si quieres podrías echarles un vistazo FNX. Cualquier trabajo que quieras hacer será bienvenido.
Clead DE. HeavenHell:
··············"No where to run or hide I need, only somewhere to return."
- FNX
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 304
- Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Mexico
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Anotado, ya me estaba aburriendo, los editare en cuanto tenga tiempo
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
-
- Astral Realm
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Ok este thread está medio muerto asi que lo reviviré XD! Quiero formar parte de la Traducción inglés a español ya mandé un mail espero la respuesta XD
- Clead
- Project Translator
- Posts: 74
- Joined: Mon Aug 25, 2008 1:17 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
No vayas matando hilos... que haya pocas actualizaciones en verano es una cosa, y que esté muerto es otra distinta xD.
Clead DE. HeavenHell:
··············"No where to run or hide I need, only somewhere to return."
-
- Astral Realm
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Oye, yo te mande un mail hace como dos meses y no lo contestaste xD! nusevale D:
pero bueno ekis, me gustaria poder ayudar con la traduccion ingles a español, si todos se la llevan tranquilo para traducir entonces si tengo algo de tiempo a la semana para traducir (como ya estoy estudiando la carrera....xD)
pero ps es decision tuya
PD: porfa no tardes como un mes en contestar XD
pero bueno ekis, me gustaria poder ayudar con la traduccion ingles a español, si todos se la llevan tranquilo para traducir entonces si tengo algo de tiempo a la semana para traducir (como ya estoy estudiando la carrera....xD)
pero ps es decision tuya
PD: porfa no tardes como un mes en contestar XD
- Clead
- Project Translator
- Posts: 74
- Joined: Mon Aug 25, 2008 1:17 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Creo que el problema fue una desactualización de mi correo electrónico, preferiría que volvieras a mandarme el correo para así guardar el tuyo y poder comunicarnos.
Mi correo actual es [EMAIL DELETED] (no estoy seguro de si hay normas en contra de colgar correos electrónicos aquí...).
Perdoname por no haberte respondido antes, el problema es que en aquella época otro traductor se unió con un caso parecido y automáticamente pensé que erais la misma persona.
Lo siento.
Mod Edit: Please exchange Emails with the private message service. Thank you.
Mi correo actual es [EMAIL DELETED] (no estoy seguro de si hay normas en contra de colgar correos electrónicos aquí...).
Perdoname por no haberte respondido antes, el problema es que en aquella época otro traductor se unió con un caso parecido y automáticamente pensé que erais la misma persona.
Lo siento.
Mod Edit: Please exchange Emails with the private message service. Thank you.
Last edited by onizuka-gto on Sun Sep 06, 2009 1:54 am, edited 1 time in total.
Reason: Please Do not Posted Email publicially.This will only draw bots to this forum.
Reason: Please Do not Posted Email publicially.This will only draw bots to this forum.
Clead DE. HeavenHell:
··············"No where to run or hide I need, only somewhere to return."
- Clead
- Project Translator
- Posts: 74
- Joined: Mon Aug 25, 2008 1:17 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
I'm sorry about that Onizuka-gto, I thought it wasn't that serious, it was my mistake.
I'll send him my email through pm.
Thanks for warning me.
Para los que no entiendan inglés. No se puedne postear correos en el foro, así que si queréis darle vuestra dirección a alguien, hacedlo por pm.
I'll send him my email through pm.
Thanks for warning me.
Para los que no entiendan inglés. No se puedne postear correos en el foro, así que si queréis darle vuestra dirección a alguien, hacedlo por pm.
Clead DE. HeavenHell:
··············"No where to run or hide I need, only somewhere to return."
-
- Astral Realm
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Ok, te enviare un mail en el transcurso de la semana (PD: le gané al moderador que ya me aprendi tu mail antes de que lo borraran xD)
Saludos.
Saludos.
- FNX
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 304
- Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Mexico
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Por cierto, ya estoy editando los capitulos del volumen 1, aunque no he avanzado porque me ha faltado tiempo pero sigo vivo asi que no crean que ya deje de hacerlo
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
-
- Astral Realm
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
oe man yon ten te puedo ayudaqr a traducir las novelas estan cheveres te puedo ser de ayuda
xf man yo mas quiero ayudar mi correo esta en el nick xf man mandame un correo si quieres que me una :D
te ayudo en las traducciones del ingles al español
xf man yo mas quiero ayudar mi correo esta en el nick xf man mandame un correo si quieres que me una :D
te ayudo en las traducciones del ingles al español
-
- Astral Realm
Re: Spice & Wolf - Spanish Translation
Hola... Me gustaria ayudar a traducir algunos capitulos... Tengo algo de tiempo disponible y el fansub con el que ayudo parece estar trabajando un poco lento... Si gustan les puedo ayudar... Mandeme un mp y nos ponemos de acuerdo.
Saludos.
Saludos.