Mahouka has been licensed

General discussion related to Mahouka Koukou no Rettousei

Moderators: thelastguardian, Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply
Txtracer
Reader
Posts: 4
Joined: Tue Sep 09, 2014 8:40 pm
Favourite Light Novel: Kyoukai Senjou no Horizon
Location: Dallas, TX

Re: Mahouka has been licensed

Post by Txtracer »

vallor wrote:When you started reading the series on Baka-Tsuki, you were supposed to be aware of its rules.
You knew that this kind of situation might appear, and you started reading anyway. In the end, it's your own fault if you have to wait so much time.
I feel sorry for you, but that's what it is. We won't go to the dark side just because you wanna know what happens next.
Chill out, man. No need to be nasty. Everyone's bummed out at having to wait for probably years to get the next part of the story. No need to rub it in.

And how is it his fault, are you suggesting that people shouldn't read translations here on the off-chance that they might get licensed? Way to promote the site, ace!
User avatar
Ket'lane35
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 422
Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
Location: Paris

Re: Mahouka has been licensed

Post by Ket'lane35 »

Txtracer wrote:And how is it his fault, are you suggesting that people shouldn't read translations here on the off-chance that they might get licensed? Way to promote the site, ace!
Well, maybe "fault" wasn't the good way to put it, but I'm sure you understood what Vallor wanted to say: everyone is aware that what they read here will be removed upon licensing, so it's up to them to begin reading knowing they will have to wait for years if some publishing house decides to get the rights. Others who decided to wait for an official release will follow the story as the books are released and won't be annoyed like them, who are waiting for a specific volume.

While I understand your feelings, I too am getting kind of annoyed with all the complaints about the wait. We understood that you were disappointed, but I'm not sure the conversation will go anywhere if almost all the guys posting here keep saying: "I don't want to wait"... :?
Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Mahouka has been licensed

Post by vallor »

Ket'lane is right. I did not mean to be nasty, cuz I feel sorry for you guys (really), but I was only pointing the fact that you should have anticipated it.
I'm sorry if you misunderstood what I meant, and felt hurt.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
2hayka
Vice Commander Itsuki
Posts: 42
Joined: Fri Dec 19, 2014 1:16 am
Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei as of currently
Location: In The World God Only Knows

Re: Mahouka has been licensed

Post by 2hayka »

I believe I said this already but i'll say it again; its a good thing its getting licensed and we should be happy for its recognition but it's just the way that V14 ended and i've heard that V15 has translation is already in progress (not sure how true). So if true all i'm asking for since there is time is for V15 if possible. I don't think this request violates the rules since there's a bit of time before the "cut off/official abandon" period. Three months before official release was it?
Last edited by 2hayka on Sat Mar 21, 2015 12:00 pm, edited 1 time in total.
Favorite LNs: Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru, Spice and Wolf, No Game no Life, Mahouka Koukou no Rettousei, Campione!, Clockwork Planet. There should be more...
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Mahouka has been licensed

Post by vallor »

According to Baka-Tsuki's cessation rules, as soon as a publisher announces he licensed a series, every translators who don't work on a nearly complete volume have to stop their activity on the main volumes of the licensed series. Yet, it doesn't seem like Mahouka's 15th volume is 50% translated.
So even if someone wants to translate the whole volume, Baka-Tsuki isn't supposed to host his work.

Cf: https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... ion_Policy

Sorry for the late answer.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
amtro
Reader
Posts: 8
Joined: Wed Oct 15, 2014 10:39 am
Favourite Light Novel: MAhouka!

Re: Mahouka has been licensed

Post by amtro »

Pardon my asking, but are you even working on the english mahouka translation? Seems a bit presumptious of you to speak on behalf of the entire translation team if not.
Also is that a legally binding agreement, or just something BT admins have said?
User avatar
Sashiko
Temporal Time Variant Entity
Posts: 204
Joined: Fri Dec 28, 2012 8:29 pm
Favourite Light Novel:

Re: Mahouka has been licensed

Post by Sashiko »

Amtro:
Pardon my asking, but are you even working on the english mahouka translation? Seems a bit presumptious of you to speak on behalf of the entire translation team if not.
Also is that a legally binding agreement, or just something BT admins have said?
Vallor might not be working on an English translation but, I for one don't remember Vallor saying anything I disagree with.

The cessation policy and the other policies are meant to protect Author's rights and prevent Translators from being sued. I intend to do my best to follow it and will not continue posting on another site when I am no longer allowed to post here.

Sashiko
KuroiHikari
Fish Miner
Posts: 822
Joined: Fri Apr 16, 2010 1:01 am
Favourite Light Novel:

Re: Mahouka has been licensed

Post by KuroiHikari »

If any translators would like to get back a copy of their work, you may pm me.
harks87
Literature Club Member
Posts: 34
Joined: Tue Aug 26, 2014 4:12 am
Favourite Light Novel:

Re: Mahouka has been licensed

Post by harks87 »

i think we should follow what l-rz is telling if many of us work to gether by translating aleast one part we will be able finsh in just 1 month since this novel huge fanbase and also i think we have no shortge of editors to edit our work let try our best instead crying how long we have to wait :x :x
deanimation
Mikuru's Master
Posts: 25
Joined: Sat Jan 12, 2013 6:46 am
Favourite Light Novel:

Re: Mahouka has been licensed

Post by deanimation »

since the series has been licensed, will the Mahouka subforum here would also be deleted?
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Mahouka has been licensed

Post by vallor »

i think we should follow what l-rz is telling if many of us work to gether by translating aleast one part we will be able finsh in just 1 month since this novel huge fanbase and also i think we have no shortge of editors to edit our work let try our best instead crying how long we have to wait :x :x
It is a good idea if we assume that you won't do it on Baka-Tsuki. Because according to the cessation rules (https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... ion_Policy):
No new translators or editors may join a project.
I don't want to be the villain here, I'm just reminding you the Community's rules that have been established in order to allow us to work and read in good conditions. I do hope you'll understand my point.


As for the forum, while SAO's one seems it has been deleted, Accel World's one is still here; so I don't know, sorry.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
Cthaeh
Yuki-Nagator
Posts: 647
Joined: Sun Nov 11, 2012 6:54 pm
Favourite Light Novel:

Re: Mahouka has been licensed

Post by Cthaeh »

deanimation wrote:since the series has been licensed, will the Mahouka subforum here would also be deleted?
vallor wrote:As for the forum, while SAO's one seems it has been deleted, Accel World's one is still here; so I don't know, sorry.
I believe all abandoned projects threads and subforums make there way here viewforum.php?f=70 and are not deleted (I didn't think any SAO threads were deleted). I don't know when exactly the subforum will be moved there.

Just to review rules for abandoned projects on the forum: you will still be allowed to post and discuss any volume. However, you should not post any files or fan TLs, request files or fan TLs, or discuss if/where files or fan TLs can be found.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Mahouka has been licensed

Post by vallor »

Oh yes, you're right, they're just moved. My bad.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Mahouka has been licensed

Post by vallor »

but has any ln been translated after permission/legal obligation from author been given?
I don't think so.

BT's activities are illegal, just as much as scantrad of series which aren't officially translated. And it is for this reason that we won't work on any series a publisher licensed. We don't want to draw more attention on us. If we didn't have many issues regarding laws and copyright stuff, we sure will have problems if we don't cooperate with local authorities (publishers).

Please understand our reasons. We don't do it because we wanna prevent you from reading your favourite series, but just because of the opposite: if a publisher wants to shut down BT for copyright matters, he can do so.
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
L_rz
Mikuru's Master
Posts: 27
Joined: Sun Feb 15, 2015 10:53 pm
Favourite Light Novel: MKnR

Re: Mahouka has been licensed

Post by L_rz »

r_daneel02 wrote:but has any LN been translated after permission/legal obligation from author been given?
vallor wrote:If we didn't have many issues regarding laws and copyright stuff, we sure will have problems if we don't cooperate with local authorities (publishers)
On this matter I see different "shades". But mainly, for all those colors that come in between, there are 3 primary colors:

First,
Spoiler! :
there's the "moral" and "do-the-right-things" view, but there shouldn't be any fan translations from the original language in the first place and we should buy the original novels and read the original language fluently or wait until a native language publisher translates them and makes them available for us...
Then there's the...
Spoiler! :
"legal" view on this, -the one that BT advocates, and allows fan translations up to the point when a native language publisher announces the "licensing", and has certain rules that THE SITE should follow, so nothing like as with TPB in Sweden happens, things like servers shutdown, or authorities (*cough* the FBI *cough*) impersonating the site, or so, because authorities find evidence in THE SITE that shouldn't be there in the first place. It doesn't matter WHERE (in the world) THE SITE is located, it should follow its own rules, which have been stated/enunciated for its own protection. Also, following the rules in BT mean that 2 months before October, 2015 all things that shouldn't be there won't, and whoever that has things that shouldn't be there should be banned or so..., etc.
And lastly...
Spoiler! :
there's the "laissez-faire" view (french for "live and let die"), -that I advocate, and the one in which moderators of THE SITE oversee users of THE SITE on following SITE rules, but if those users go and do something else somewhere else, THE SITE doesn't mind (or care) at all. Of course, there would be cases (like Sony vs. Geohot, or all those FBI's MP3 raids, etc, for lots of USD$$, etc...) that scare people, but still it's your own business what you do anywhere else, right?
So, in sum up @r_daneel02 for your question: You can go to any other SITE and check their rules to see what's allowed and what not for what you are looking for.
Post Reply

Return to “Mahouka Koukou no Rettousei”