Monogatari Series

Novel Series that has ceased translation

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Locked
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Monogatari Series: General

Post by arczyx »

It seems he/she is gone already. Since his/her last update is more than 2 years ago.
User avatar
amores
Reader
Posts: 8
Joined: Tue Sep 11, 2012 7:02 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Somewhere over the rainbow

Re: Monogatari Series: General

Post by amores »

i shall thanks all of you for the chapters that i read until now, on monogatari's series i really appreciate da effort put in all the chapters, in special kabukimonogatari, a time travel blonde little vampire girl ... thats something new. by the way, in baka tsuki page the links for da chapters in the main page only put the progress until the chapter 6, but in the next chapterlink below the finish in each chpter we can advanc until the chapter 8.

Thx for da chapters.
Shikijin
Project Translator
Posts: 13
Joined: Thu Dec 29, 2011 8:09 am
Favourite Light Novel:

Re: Monogatari Series: General

Post by Shikijin »

All right, Nekomonogatari Black is finished 8)

Still wondering whether "oddity" would be better than "kaii".
yeshua149
VOID UNDEAD SPECTOR
Posts: 3
Joined: Thu May 17, 2012 11:27 am
Favourite Light Novel:

Re: Monogatari Series: General

Post by yeshua149 »

Shikijin wrote:All right, Nekomonogatari Black is finished 8)

Still wondering whether "oddity" would be better than "kaii".

Thanks so much Shikijn! Just finished reading it :D

I like Kaii, but either one is fine imo.
User avatar
SXIII
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 155
Joined: Tue Oct 02, 2012 4:21 am
Favourite Light Novel:

Re: Monogatari Series: General

Post by SXIII »

Thank you for the chapter. I prefer the usage of ''kaii'' over ''oddity''. A funny shaped cloud or a penguin on the north pole can also be called an oddity but when you write ''kaii'' you can imediately connect it to some sort of supernatural being/phenomenon (in the context of Monogatari series).
User avatar
mrpoppers
Astral Realm

Re: Monogatari Series: General

Post by mrpoppers »

Thanks to Shikijin for Neko Black! I enjoyed reading it.

I think I prefer oddity, although I didn't notice. It depends on the context in some places. "King of Oddities, the Oddity Killer" doesn't really sound as intimidating!
User avatar
Sapphy
Astral Realm

Re: Monogatari Series: General

Post by Sapphy »

I have a question about this series.

Is it important to read it in order? I feel like I should, and that's why I'm kind of on hiatus in the middle of Tsuruga Monkey. I've kind of gone through this thread and it seems like you translate in random bits more out of efficiency than because it's just a bunch of random stories which don't really connect. I dunno, it feels kind of weird to skip the majority of Bakemonogatari and go right onto Kizumonogatari.
User avatar
SXIII
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 155
Joined: Tue Oct 02, 2012 4:21 am
Favourite Light Novel:

Re: Monogatari Series: General

Post by SXIII »

It's completely safe to read ''Koyomi vamp'' since it's about how Araragi got into the whole supernatural business. ''Nekomonogatari (black)'' is also okay with how far you've read.
User avatar
amores
Reader
Posts: 8
Joined: Tue Sep 11, 2012 7:02 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Somewhere over the rainbow

Re: Monogatari Series: General

Post by amores »

thx for da chapter 8 from "the loli vampire time gate" i wannasee the loli hanekawa too. ths for da effort. gambate mina san.
User avatar
goldenduck
Astral Realm

Re: Monogatari Series: General

Post by goldenduck »

is there any chance this will get a mobi version?
Shikijin
Project Translator
Posts: 13
Joined: Thu Dec 29, 2011 8:09 am
Favourite Light Novel:

Re: Monogatari Series: General

Post by Shikijin »

mrpoppers wrote:I think I prefer oddity, although I didn't notice. It depends on the context in some places. "King of Oddities, the Oddity Killer" doesn't really sound as intimidating!
Well, gg used "Oddity Slayer", I think.

Anyway, I will try translating Hanamonogatari for a change of pace. It should have less wordplay, so it should be easier to translate.
User avatar
Darklor
Project Editor
Posts: 3666
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Favourite Light Novel:
Location: Germany
Contact:

Re: Monogatari Series: General

Post by Darklor »

Shikijin wrote:All right, Nekomonogatari Black is finished 8)

Still wondering whether "oddity" would be better than "kaii".
Whats kaii? A proper name?
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
Shikijin
Project Translator
Posts: 13
Joined: Thu Dec 29, 2011 8:09 am
Favourite Light Novel:

Re: Monogatari Series: General

Post by Shikijin »

Darklor wrote:Whats kaii? A proper name?
Kaii is a word meaning "strangeness".
User avatar
fri
VOID UNDEAD SPECTOR
Posts: 3
Joined: Sat Dec 15, 2012 12:53 pm
Favourite Light Novel:

Re: Monogatari Series: General

Post by fri »

Hi, I visited the page and noticed there's no PDF for Nekomonogatari (White). Since I'm about to read it, I made a PDF for myself. I'm not sure if it's okay to post it here, as half of the translation is hosted elsewhere...

Anyway, here it is: Nekomonogatari (White) - okay, link taken down until I get a permission from CanonRap.

Includes novel illustrations and bookmarks.
Last edited by fri on Mon Dec 17, 2012 1:51 am, edited 1 time in total.
User avatar
arczyx
Project Editor
Posts: 810
Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Monogatari Series: General

Post by arczyx »

Just to be safe, you should ask CanonRap whether it's okay or not.
Locked

Return to “Abandoned”