Also i'm guessing things went well with that girl?

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
what the? no way. we didnt hook up. she was just frustrated with her break up and wanted me to console her. i said '....err..no'sirgoodguy wrote:Got the 3000 words you sent me.
Also i'm guessing things went well with that girl?
Final parts of prologue has been transferred. Btw, this novel is hype! Finally read the entirety of Vol 1 and what has been done for 2 and 3. I like itKouen no Ten wrote:Charged up from Hawks vs Flames after watching Hawks vs Sabres highlights. Go Chicago~!![]()
![]()
Gonna begin Tl-ing chapter 1, Vol 3 soon.
Bionic transfer the prologue over to wiki. Cat gave the green.
@Cat: Sure, I don't mind, buddy. ^^Kingsly wrote:よくまあ毎日毎日同じような話をして飽きね.πな
You guys sure don't get tired talking about same thing every single day.
eh... should tht end, be だな?
if so, isnt it like "talking abut the same things each and everyday gets tiring. right?" (tho frankly 0 confidence, with my crappy Japanese)
as for び、びびるこたぁねえ! 全員でフクロにしちまおう
The, th, there is no need to be afraid! Let's gang up on and kill him.
no freakn idea, is ぁねえ the actual original line? if so, wth? never heard of a small ぁ with the exception of katakana.
絶えず相手の間合いが変化するのはかなりやりづらい
The constant change in distance between the opponent is difficult to deal with.
not sure about this either, his talking about how its fairly hard against an opponent that constantly changes ther distance? 間合い has a reading for the distance between opponents in kendo.
not sure if it helps, but if it doesn't, then just ignore this post
Nothing has been sent. thus I shall enter standby mode. and translations sent to be edited in the next 24 hours will be done at a even faster speed then normal because i'm a computer. Faster speed = Less quality. Let my 24 hour rest begin. AFK. I'm dont make sense when sleepy.TheCatWalk wrote: Michael, after i send u the txts. pm those lines to kouen and replace them with the tl'ed version b4 u transfer it to the wiki (i know its a hassel but bare with it)
More importantly, can anyone find and upload a version of this image where the right side isn't clipped off?Volume 2 Character Profiles wrote:
HAGUN ACADEMY WALL NEWSPAPER
Character Topics ___ Writer • Kagami Kusakabe
NAGI ARISUIN
■ PROFILE
Affiliation: Hagun Academy, Year One Class Four
Knight Rank: D
Noble Arts: Shadow Walk
Nickname: Black Sonia
Personal Summary: A maiden born in a man's body
Attribute chart (starting at far left, going clockwise)
Physical Ability: C
Luck: D
Offensive Power: E
Defensive Power: D
Mana Quantity: D
Mana Control: C
Kagamin Check!
Standing over 180 cm and carrying a trace of sorrow, a good-looking man with a visual-kei style! However, he's a transvestite! But there are a great many fans among the girls who say "That's fine!*" It seems he's somehow easy to approach, more than an ordinary good-looking youth! This is a youth I'd want to be pampered by! How about if I become a Onee-kei boy to match!?
*As long as he's handsome.
A youth who takes on a big-sister style is fine too, right!? - Should be - Is it fine if I become a boy with a onee-kei style?/Should I try and become a boy with a onee-kei style?/Shouldn't it be fine if I try and become a boy with onee-kei style?KLSymph wrote:So... I don't know if anyone's been doing these.
Apparently "please note: limited to handsome people" is such a commonly used expression it has its own entry in the J->E online dictionary.Volume 2 Character Profiles wrote:
HAGUN ACADEMY WALL NEWSPAPER
Character Topics ___ Writer • Kagami Kusakabe
NAGI ARISUIN
■ PROFILE
Affiliation: Hagun Academy, Year One Class Four
Knight Rank: D
Noble Arts: Shadow Walk
Nickname: Black Sonia
Personal Summary: A maiden born in a man's body
Attribute chart (starting at far left, going clockwise)
Physical Ability: C
Luck: D
Offensive Power: E
Defensive Power: D
Mana Quantity: D
Mana Control: C
Kagamin Check!
Standing over 180 cm and carrying a trace of sorrow, a good-looking man with a visual-kei style! However, he's a transvestite! But there are a great many fans among the girls who say "That's fine!" It seems he's somehow easy to approach, more than an ordinary good-looking youth! This is a youth I'd want to be pampered by! A youth who takes on a big-sister style is fine too, right!?
* Please note: limited to handsome people.
More importantly, can anyone find and upload a version of this image where the right side isn't clipped off?
Sorry, I didn't see your post before approving it.Kingsly wrote:o.o kouen
as for び、びびるこたぁねえ! 全員でフクロにしちまおう
The, th, there is no need to be afraid! Let's gang up on and kill him
how'd u get tht?
i can get the first bit, with the exception of ぁねえ, but the latter half, mentions a bag right?
That's probably the more accurate translation, except that it suggests Kagami is suggesting she wants to become a boy with a onee-sama style. I find that rhetoric... odd, given the context of the passage and what I've seen of Kagami's character (though it wouldn't be very far out of character).Kouen no Ten wrote:A youth who takes on a big-sister style is fine too, right!? - Should be - Is it fine if I become a boy with a onee-kei style?/Should I try and become a boy with a onee-kei style?/Shouldn't it be fine if I try and become a boy with onee-kei style?
But... but I'm not done proofreading....Kouen no Ten wrote:Cat told me to inform everyone that he will be removing teaser tag in 20 days of time.