Page 26 of 26

Re: Seitokai no Ichizon

Posted: Thu Dec 29, 2011 9:24 am
by larethian
Kira0802 wrote:9th volume, special gift chapter on Valentine's day, Kurimu's scene. Seems that the punch-part will be Mafuyu's, though I read it while I translate it.
You didn't give me surrounding dialogue. I can only flip through quickly, I don't have time to read the entire chapter again so unless it's glaring obvious, it's impossible for me to find without more details. :P
Anyway, I don't see it anywhere at a glance. There's no mention of Kurimu's family calling her anything.
The scene starts off with her inner thoughts, then a call from Anzu, after she put down the phone, interaction with Ken plus inner thoughts. There's a brief mention about parents but it has nothing to do with 'calling Kurimu' anything.

Re: Seitokai no Ichizon

Posted: Thu Dec 29, 2011 9:33 am
by Mystes
Sprry, I looked too quickly, it wasn't her family. Perhaps the 家 left me that impression. Anyways, it's here:
终于到了这一天了呢。
二月十四日,情人节。
是女生给喜欢男生巧克力的,如果能反过来就好的节日。
嘛虽然我一直都是从大家那里「小栗梦,来给你巧克力~」得到巧克力,所以完全没所谓呢!呀—碧阳学园真是天堂哦,皆大欢喜呢!
Ah, and what's the intermission sign in the Mafuyu part? I mean, there should be some symbols between the scenes.

Re: Seitokai no Ichizon

Posted: Thu Dec 29, 2011 9:52 am
by larethian
Kira0802 wrote:Sprry, I looked too quickly, it wasn't her family. Perhaps the 家 left me that impression. Anyways, it's here:
终于到了这一天了呢。
二月十四日,情人节。
是女生给喜欢男生巧克力的,如果能反过来就好的节日。
嘛虽然我一直都是从大家那里「小栗梦,来给你巧克力~」得到巧克力,所以完全没所谓呢!呀—碧阳学园真是天堂哦,皆大欢喜呢!
Ah, and what's the intermission sign in the Mafuyu part? I mean, there should be some symbols between the scenes.
It's kind of weird reading very Literal translations in Chinese :lol:

My translation from the Japanese will be like this:
Well, since everyone was going, "Kurimu-chan, let me give you some chocolate", and consequently I got chocolate from everyone, it doesn't really matter to me!

The intermission sign is a flower-like asterisk "✱".

Re: Seitokai no Ichizon

Posted: Thu Dec 29, 2011 3:03 pm
by Mystes
OK, so it's -chan indeed...and Kuu-chan for Anzu?

Re: Seitokai no Ichizon

Posted: Thu Dec 29, 2011 8:30 pm
by larethian
Kira0802 wrote:OK, so it's -chan indeed...and Kuu-chan for Anzu?
yes.