Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Para lamang ito sa diskusyon...oh right, English.
This is for English discussions, visit the Archive to see old stuff

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

How do you find reading Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa?

It was good, please do more!
432
97%
It was interesting.
12
3%
Not as good as I thought.
0
No votes
Boring. Not touching it again.
1
0%
 
Total votes: 445

User avatar
Nurin
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 3206
Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
Contact:

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by Nurin »

lol, I am somehow lost... I thought certainly that this topic wasn't on the feedback thread, but now is... and the poll is on the "FPS" format, I think that should be changed for the right format :lol:
Call me Nurin!

Image
User avatar
cramped
Project Translator
Posts: 180
Joined: Sat Mar 23, 2013 4:46 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: 洗手间

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by cramped »

Darklor wrote:Uhm, why is this thread in the teaser feedback section?
Coz I am too lazy to put the tag in.
Patron God of NTRed
User avatar
Darklor
Project Editor
Posts: 3666
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Favourite Light Novel:
Location: Germany
Contact:

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by Darklor »

Shouldnt it be pending for the upgrade to full project?
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
User avatar
cramped
Project Translator
Posts: 180
Joined: Sat Mar 23, 2013 4:46 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: 洗手间

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by cramped »

Darklor wrote:Shouldnt it be pending for the upgrade to full project?
I am too lazy, and it doesn't matter anyways. Since I already retired from this due to RL issue. I am still acting as the supervisor/starter for this project though.
Patron God of NTRed
User avatar
Nurin
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 3206
Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
Contact:

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by Nurin »

CCramp, you should care... not that I do... but the poll will stay as FPS? or it'll be changed by the Teaser and Full Project guidelines?
Call me Nurin!

Image
User avatar
cramped
Project Translator
Posts: 180
Joined: Sat Mar 23, 2013 4:46 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: 洗手间

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by cramped »

Put it on for me XD.
Patron God of NTRed
User avatar
Nurin
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 3206
Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
Contact:

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by Nurin »

cramped wrote:Put it on for me XD.
Done.
Call me Nurin!

Image
Irina Akashira
Mikuru's Master
Posts: 29
Joined: Fri Jul 19, 2013 9:25 am
Favourite Light Novel:

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by Irina Akashira »

I want to say to the translator "thanks" for translate this first volume so fast

But for this reason, I need ask:

It's have any reason for suddenly stop to translating? It's have any problem?


Pd: If someone here have read the published novels, Can I do a question (probably spoiler)?
User avatar
Hokoga
Reader
Posts: 9
Joined: Mon Jul 02, 2012 2:47 pm
Favourite Light Novel:

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by Hokoga »

I originally made this PDF for my own personal use,
so the background is different from other PDF files, but if you don't mind then enjoy :D
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa - Volume 1
http://www.mediafire.com/?d9x11a5zycj1pj4
BTW because of the programs I used the hyperlinks don't work.
Last edited by Hokoga on Thu Sep 19, 2013 1:36 pm, edited 2 times in total.
User avatar
TheCatWalk
Project Translator
Posts: 339
Joined: Wed Jan 09, 2013 8:17 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Catville in the middle of nowhere

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by TheCatWalk »

cramped wrote:I am too lazy, and it doesn't matter anyways. Since I already retired from this due to RL issue. I am still acting as the supervisor/starter for this project though.
do i hear someone trying to take all the glory here XD
nyahahaha and rl issues my ass XD in any case, u've been lazy..i'll see u in m-chan soon so brace urslef -grins-
on another note, is kemm doing v2 now?
MAIN HEROINES FTW!!!!!!!!!!!!!NYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!
Image
User avatar
SouS
Astral Realm

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by SouS »

X_X I really enjoyed this LN. I hope this will become a full project
User avatar
5thDog
Haruhiist Disciple
Posts: 66
Joined: Sun Nov 18, 2012 12:25 pm
Favourite Light Novel:

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by 5thDog »

Hokoga wrote:I originally made this PDF for my own personal use,
so the background is different from other PDF files, but if you don't mind then enjoy :D
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa - Volume 1
http://www.mediafire.com/?d9x11a5zycj1pj4
BTW because of the programs I used the hyperlinks don't work.
Nice! Thanks.
SouS wrote:X_X I really enjoyed this LN. I hope this will become a full project
You and me both ;_;
obsidian pegasus
Project Translator
Posts: 421
Joined: Thu Jun 27, 2013 9:00 pm
Favourite Light Novel:

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by obsidian pegasus »

Enjoyed it very much, humor, adventure and a touch of "what!?"
黒曜石ペガサス
私の悪い文法のため申し訳ありません
chaoscube
Kyonist
Posts: 10
Joined: Sun Aug 14, 2011 12:26 pm
Favourite Light Novel:

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by chaoscube »

Here is my pdf.
Last edited by Rohan123 on Sun Sep 29, 2013 1:34 am, edited 1 time in total.
Reason: Minor url fix.
Irina Akashira
Mikuru's Master
Posts: 29
Joined: Fri Jul 19, 2013 9:25 am
Favourite Light Novel:

Re: Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa

Post by Irina Akashira »

Just a question

In the epilogue, you can see a phrase in castilian (more known as spanish), "pensandolo bien". Was this originally here or is a translation mistake?
Post Reply

Return to “English”