Japanese in 18 Months? No way!!!
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- YoakeNoHikari
- Project Translator
- Posts: 1367
- Joined: Sat Mar 26, 2011 12:39 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: この混乱の街並みの中でも、この2人は独自の世界を展開・・・
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
They're particles.
Which really just means there's no name for them, but they're used to designate a subject or object.
Which really just means there's no name for them, but they're used to designate a subject or object.
Even eternity can be encased in ice.
-
- Project Translator
- Posts: 317
- Joined: Sun Jun 05, 2011 1:21 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
particles are small words that are used to denote the different parts of the sentence
like を pronounced o denotes the subject the verb is acting on and は usually determines the topic of the sentence. like this
僕は勉強をする。
which can be pronounced as
ぼくはべんきょうをする with the は sounded as わ
boku wa benkyou o desu.
I do study. or i am studying. with Boku being the topic and benkyou(study) being the object of the verb desu
like を pronounced o denotes the subject the verb is acting on and は usually determines the topic of the sentence. like this
僕は勉強をする。
which can be pronounced as
ぼくはべんきょうをする with the は sounded as わ
boku wa benkyou o desu.
I do study. or i am studying. with Boku being the topic and benkyou(study) being the object of the verb desu
- rpapo
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 1530
- Joined: Mon Dec 21, 2009 5:15 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Michigan, USA
- Contact:
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
As tough as the kanji are to learn, they help enormously with understanding what is being said, because they nail down the precise meaning in the vague Japanese world where the same sound may have many meanings. The first example is harder to read but far more precise.j112 wrote: 僕は勉強をする。
ぼくはべんきょうをする。
- Doraneko
- Project Translator
- Posts: 831
- Joined: Sun Apr 17, 2011 8:38 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: \アッカリーン/
- Contact:
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
To experience the full blow of skipping kanji, one may simply take a look at the tongue twisters.rpapo wrote:As tough as the kanji are to learn, they help enormously with understanding what is being said, because they nail down the precise meaning in the vague Japanese world where the same sound may have many meanings. The first example is harder to read but far more precise.j112 wrote: 僕は勉強をする。
ぼくはべんきょうをする。
こつそしょうしょうそしょうしょうそ
すもももももももものうち もももすももももものうち
とうきょうとっきょきょかきょくちょうきょうきゅうきょきゅうかきょかきょひ
かいぐんきかんがっこうきかいかこんがっきがっかかもくかくきょうかんきょうぎのけっかかきのごとくかくてい:かがくきかがくきかいがくこくごごがくがいこくごかいがこっかがく
My light novel review blog: ラノなの!@ novel.co.nr
-
- Project Translator
- Posts: 317
- Joined: Sun Jun 05, 2011 1:21 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
i fear walls of kana more than walls of kanji <.<
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
Cared to read them aloud to verify my hiragana knowledge.Doraneko wrote:こつそしょうしょうそしょうしょうそ
すもももももももものうち もももすももももものうち
とうきょうとっきょきょかきょくちょうきょうきゅうきょきゅうかきょかきょひ
かいぐんきかんがっこうきかいかこんがっきがっかかもくかくきょうかんきょうぎのけっかかきのごとくかくてい:かがくきかがくきかいがくこくごごがくがいこくごかいがこっかがく
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
-
- Project Translator
- Posts: 317
- Joined: Sun Jun 05, 2011 1:21 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
try these ones out <.<Kira0802 wrote:Cared to read them aloud to verify my hiragana knowledge.Doraneko wrote:こつそしょうしょうそしょうしょうそ
すもももももももものうち もももすももももものうち
とうきょうとっきょきょかきょくちょうきょうきゅうきょきゅうかきょかきょひ
かいぐんきかんがっこうきかいかこんがっきがっかかもくかくきょうかんきょうぎのけっかかきのごとくかくてい:かがくきかがくきかいがくこくごごがくがいこくごかいがこっかがく
アイウエオ
カキクケコ
サシスセソ
タチツテト
ナニヌネノ
ハヒフヘホ
マミムメモ
ヤユヨ
ラリルレロ
ワヲ
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
I'm having difficulties with シ, ソ and ツ.
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
-
- Project Translator
- Posts: 317
- Joined: Sun Jun 05, 2011 1:21 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
they are all in order according to pronunciation, though i forgot ン
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
WHY DO THEY LOOK THAT ALIKE???
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
-
- Project Translator
- Posts: 317
- Joined: Sun Jun 05, 2011 1:21 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
the direction and orientation of the NW strokes
in shi they are one below the other, in tsu they are parallel to eachother running west to east
in so the stroke is oriented towards a more southernly direction than in n where the stroke runs more to the east
in shi they are one below the other, in tsu they are parallel to eachother running west to east
in so the stroke is oriented towards a more southernly direction than in n where the stroke runs more to the east
- larethian
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 2191
- Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
not only that,
in Shi, for the last long stroke, you stroke from down to up. While for Tsu, you stroke from up to down. In writing that is.
in Shi, for the last long stroke, you stroke from down to up. While for Tsu, you stroke from up to down. In writing that is.
-
- Project Translator
- Posts: 317
- Joined: Sun Jun 05, 2011 1:21 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
true i usually don't consider that i guess
- rpapo
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 1530
- Joined: Mon Dec 21, 2009 5:15 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Michigan, USA
- Contact:
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
Yeah, except you cannot always tell very well, depending on the font.larethian wrote:not only that,
in Shi, for the last long stroke, you stroke from down to up. While for Tsu, you stroke from up to down. In writing that is.
- Zell_ff8
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 135
- Joined: Mon Feb 14, 2011 7:15 am
- Favourite Light Novel:
Re: Japanese in 18 Months? No way!!!
the stroke start or end isn't always there, it depends on the font. also in handwriting you can't see it with pencil or pens.
the best way is the angle of the first two strokes. when I write them I exaggerate them, and when reading its always very clear. almost like this =/ and ''/, 90° of difference is quite easy to recognice. same with ソ and ン, one is written more like -/ and other like '/
the best way is the angle of the first two strokes. when I write them I exaggerate them, and when reading its always very clear. almost like this =/ and ''/, 90° of difference is quite easy to recognice. same with ソ and ン, one is written more like -/ and other like '/