The Foreign Language Thread!
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- rock96
- Senior Project Translator
- Posts: 333
- Joined: Wed Jul 27, 2011 12:16 am
- Favourite Light Novel:
Re: The Foreign Language Thread!
Culture, huh. Russian or Kazakh?
Kadi - hero we don't deserve.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
- Rajikai
- Sailor Tsuki
- Posts: 1767
- Joined: Mon Jan 09, 2012 10:10 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: La La Land
Re: The Foreign Language Thread!
Both... It's best to be enlighten than to be judgmental of something one does not understand... Am I right?
1,550/3,400
- rock96
- Senior Project Translator
- Posts: 333
- Joined: Wed Jul 27, 2011 12:16 am
- Favourite Light Novel:
Re: The Foreign Language Thread!
Well... Need to take some time before posting.
Kadi - hero we don't deserve.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
- Rajikai
- Sailor Tsuki
- Posts: 1767
- Joined: Mon Jan 09, 2012 10:10 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: La La Land
Re: The Foreign Language Thread!
You could take all week to prepare, as Long as I get a lesson... If you wish for it to be so...
1,550/3,400
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: The Foreign Language Thread!
Sounds cool with me.rock96 wrote:Something like that. Need to learn some more languages...
BTW, guys, do you want to know something about Russian and Kazakh (I'm quite well-versed in theory than in speaking)?
- rock96
- Senior Project Translator
- Posts: 333
- Joined: Wed Jul 27, 2011 12:16 am
- Favourite Light Novel:
Re: The Foreign Language Thread!
It isn't so cool as it seems. Believe meainsoph9 wrote:Sounds cool with me.rock96 wrote:Something like that. Need to learn some more languages...
BTW, guys, do you want to know something about Russian and Kazakh (I'm quite well-versed in theory than in speaking)?
Kadi - hero we don't deserve.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
- Rajikai
- Sailor Tsuki
- Posts: 1767
- Joined: Mon Jan 09, 2012 10:10 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: La La Land
Re: The Foreign Language Thread!
I think he meant in the way as "Wow it's cool that your willing to teach up"rock96 wrote:It isn't so cool as it seems. Believe meainsoph9 wrote: Sounds cool with me.
1,550/3,400
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: The Foreign Language Thread!
Rajikai is correct.
- rock96
- Senior Project Translator
- Posts: 333
- Joined: Wed Jul 27, 2011 12:16 am
- Favourite Light Novel:
Re: The Foreign Language Thread!
I see. ...The answer is the same, though.
Kadi - hero we don't deserve.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: The Foreign Language Thread!
rock96, if you have seen the newest Last Exile series, could you please tell me how good the Russian is in that series? I am curious to know if the Japanese are butchering Russian as much as they tend to butcher English.
- rock96
- Senior Project Translator
- Posts: 333
- Joined: Wed Jul 27, 2011 12:16 am
- Favourite Light Novel:
Re: The Foreign Language Thread!
I haven't yet. But I listened to their speech. ...My ears hurt. They tend to omit some sounds and their pronunciation is bad.
http://www.youtube.com/watch?v=QIvT_MpDGGA - in this case the only phrase that sounds like Russian is "Первый готов". If you want then I can explain giving pronunciation of each and every sentence.
http://www.youtube.com/watch?v=QIvT_MpDGGA - in this case the only phrase that sounds like Russian is "Первый готов". If you want then I can explain giving pronunciation of each and every sentence.
Kadi - hero we don't deserve.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: The Foreign Language Thread!
That would be nice. I do not know any Russian, despite liking Russian music, art, and literature. I cannot even read Cyrillic. I figured that the Russian was bad, but I did not know, seeing that one of the voice actors speaks fluent Russian, Japanese, and English and acts as a counselor for the series.
- rock96
- Senior Project Translator
- Posts: 333
- Joined: Wed Jul 27, 2011 12:16 am
- Favourite Light Novel:
Re: The Foreign Language Thread!
OK, I'll explain this way: Sentence in Russian/Pronunciation written in English/Explanation.
Let's go. But first off, I'd like to write something about Russian Alphabet since I figured that my post will be very long if I'll try to explain pronunciation without talking about Alphabet.
Now, the speech from vid in my last post. BTW, guys, if you understood how to read Russian letters then you know how to read them in Russian words.
Format: Sentence in Russian//Note.
Also, I'll write down pronunciation if it's needed but it won't be precise. I warned you.
Группа неопознанных объектов приближается к границе. Запуск подготовлен. Повторяю: всем пилотам - экстренный запуск. //NB. Double letters in Russian have a meaning only in writing rules. They are being read like single letters.
Второй готов.
Первый готов.//That sentence was read properly.
Третий готов.
Эскадрилья Адамас, к запуску готова.
Эскадрилья Адамас, разрешаю запуск.
Есть.//Don't eat sounds like that girl. This word needs to be said quickly and clearly.
Всем пилотам: запуск!
Все за мной.
Разрешаю свободно использовать все ресурсы.
Try to read it aloud one to three times. If you have a problem then write it down and I'll try to explain the problem.
Let's go. But first off, I'd like to write something about Russian Alphabet since I figured that my post will be very long if I'll try to explain pronunciation without talking about Alphabet.
Spoiler! :
Format: Sentence in Russian//Note.
Also, I'll write down pronunciation if it's needed but it won't be precise. I warned you.
Группа неопознанных объектов приближается к границе. Запуск подготовлен. Повторяю: всем пилотам - экстренный запуск. //NB. Double letters in Russian have a meaning only in writing rules. They are being read like single letters.
Второй готов.
Первый готов.//That sentence was read properly.
Третий готов.
Эскадрилья Адамас, к запуску готова.
Эскадрилья Адамас, разрешаю запуск.
Есть.//Don't eat sounds like that girl. This word needs to be said quickly and clearly.
Всем пилотам: запуск!
Все за мной.
Разрешаю свободно использовать все ресурсы.
Try to read it aloud one to three times. If you have a problem then write it down and I'll try to explain the problem.
Kadi - hero we don't deserve.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
Honorable mention for moderating and translating Campione, editing Gekkou and Hakomari.
O White Knight standing sadly amidst hordes of filthy plebs, return to us, please.
- Doraneko
- Project Translator
- Posts: 831
- Joined: Sun Apr 17, 2011 8:38 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: \アッカリーン/
- Contact:
Re: The Foreign Language Thread!
If you read the credits carefully Jenya (the Russian voice-actress) is instead the グラキエス語監修, not ロシア語監修. Probably the Japanese voice actors fair so badly that she refuses to acknowledge that they were speaking Russian. It may be embarrassing for her to admit that she is their Russian language consultant.ainsoph9 wrote:I figured that the Russian was bad, but I did not know, seeing that one of the voice actors speaks fluent Russian, Japanese, and English and acts as a counselor for the series.
Considering that it is a non-Russia fictional world, one may say the bad "Russian" there is the nature of the language (グラキエス語) instead of a defect. Kinda like how you won't expect Singaporeans to speak like the Queen when they are chatting in Singlish.
My light novel review blog: ラノなの!@ novel.co.nr
- ainsoph9
- Osaka-ben Gaijin-Sama
- Posts: 13824
- Joined: Fri Jan 12, 2007 11:30 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: leave a message at the beep
Re: The Foreign Language Thread!
rock, actually, I know that this might be asking a lot, but, if you could post a video of you or someone else pronouncing the Russian alphabet slowly correctly along with the correct way to say those lines slowly, it would be extremely helpful. I kind of need to hear things instead of just seeing them to learn better.rock96 wrote: Also, I'll write down pronunciation if it's needed but it won't be precise. I warned you.
By the way, have you heard of Origa by any chance?
Cute, Doraneko. I read the credits because I was surprised how much "Russian" was included in the dialogue. The Japanese do not go to this extent very often. However, when they do, it generally has polarized results. Episode 12 probably has the most "Russian" so far of all of the episodes. Given that many, if not most, of the sounds in Russian are missing from the Japanese language, it could be much, much worse.Doraneko wrote:If you read the credits carefully Jenya (the Russian voice-actress) is instead the グラキエス語監修, not ロシア語監修. Probably the Japanese voice actors fair so badly that she refuses to acknowledge that they were speaking Russian. It may be embarrassing for her to admit that she is their Russian language consultant.
Considering that it is a non-Russia fictional world, one may say the bad "Russian" there is the nature of the language (グラキエス語) instead of a defect. Kinda like how you won't expect Singaporeans to speak like the Queen when they are chatting in Singlish.