High School DxD [FR]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Bienvenue à toi, Bloodwork. Tu es quand même très jeune pour un traducteur, notamment sur "ce" projet.
(Question hors-sujet : Traducteurs, êtes-vous tous des pervers ? Perso, je n'en suis pas un au point de regarder l'animé. Bref.)
Sinon, je t'invite à créer un compte sur le wiki de Baka-Tsuki et à créer tes pages utilisateur (celle à ton mon et la page "Talk").
Tu pourras ensuite commencer à traduire.
@Shinobi : Dans ce cas, on ne change rien sur ce que traduit chacun :
- Je m'occupe toujours du Tome 1.
- Daniel s'occupe pour le moment de l'arc 2, en attendant ses renforts.
- Shinobi, Bloodwork et Elthaim s'occuperont du Tome 2, puis soit de l'arc 3, soit du Tome 8, soit de l'arc 2 si Daniel a besoin d'aide.
(Question hors-sujet : Traducteurs, êtes-vous tous des pervers ? Perso, je n'en suis pas un au point de regarder l'animé. Bref.)
Sinon, je t'invite à créer un compte sur le wiki de Baka-Tsuki et à créer tes pages utilisateur (celle à ton mon et la page "Talk").
Tu pourras ensuite commencer à traduire.
@Shinobi : Dans ce cas, on ne change rien sur ce que traduit chacun :
- Je m'occupe toujours du Tome 1.
- Daniel s'occupe pour le moment de l'arc 2, en attendant ses renforts.
- Shinobi, Bloodwork et Elthaim s'occuperont du Tome 2, puis soit de l'arc 3, soit du Tome 8, soit de l'arc 2 si Daniel a besoin d'aide.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- UltmShinobi
- Project Translator
- Posts: 39
- Joined: Thu Mar 22, 2012 8:27 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD Francais
Ok, je n'y vois aucun incovéniant !
Des pervers ? :/ Ou ca ?
Des pervers ? :/ Ou ca ?
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Pervers.. moi ?!? Jamais !!!!
Eb parlant de mes renforts y en a un qui a annulé il prefere se lancer dans la scantrad.
Eb parlant de mes renforts y en a un qui a annulé il prefere se lancer dans la scantrad.
- Bloodwork
- Kyonist
- Posts: 18
- Joined: Fri Mar 23, 2012 9:20 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD Francais
J'ai beau être jeune, ne t'inquiètes pas à mon sujet ^^
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
L'assurance est une qualité mais l'orgueil un défaut. On verra bien sur tes traductions ...
- Bloodwork
- Kyonist
- Posts: 18
- Joined: Fri Mar 23, 2012 9:20 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD Francais
Désolé, je voulais pas être orgueilleux juste qu'il ne faut pas trop s'inquiéter, je sais que mon niveau d'anglais n'est pas excellent, si jamais je suis mauvais à ça, à vous de juger de me virer ou non
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Ne t'inquiète pas je plaisantais et puis de toute façon c'est pas à nous de juger si tu dois être virer ou non. Si tu traduis bien y a a aucune raison...
- Bloodwork
- Kyonist
- Posts: 18
- Joined: Fri Mar 23, 2012 9:20 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD Francais
Au pire, let's see en message privée si tu n'as rien à faire, personnellement je n'sais pas quoi faire là.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
@Daniel : Dommage, mais on ne peut rien y faire.
@Bloodwork : L'âge n'est pas toujours un point négatif chez un traducteur. Vu que tous mes grands-parents vivent dans des pays anglophones et que j'ai commencé l'Anglais avant le CP, j'ai pu me forger un niveau acceptable. Mais c'est en jouant à des jeux vidéos en Anglais vers 9-10 ans (ou en lisant des scans anglais, pour ceux qui en lisent) que j'ai ensuite senti une vraie différence dans mon niveau. Après, tout le monde n'est pas parfait, donc ...
En attendant que je finisse de traduire les profils des personnages et les fiches de traduction, je voudrais savoir quels sont les projets que chacun voudrait traduire. Cela me permettra de voir quels projets pourraient être commencés d'abord.
@Bloodwork : L'âge n'est pas toujours un point négatif chez un traducteur. Vu que tous mes grands-parents vivent dans des pays anglophones et que j'ai commencé l'Anglais avant le CP, j'ai pu me forger un niveau acceptable. Mais c'est en jouant à des jeux vidéos en Anglais vers 9-10 ans (ou en lisant des scans anglais, pour ceux qui en lisent) que j'ai ensuite senti une vraie différence dans mon niveau. Après, tout le monde n'est pas parfait, donc ...
En attendant que je finisse de traduire les profils des personnages et les fiches de traduction, je voudrais savoir quels sont les projets que chacun voudrait traduire. Cela me permettra de voir quels projets pourraient être commencés d'abord.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Misogi : Quand tu dis projet tu parle des parties de High School DxD ou des autres Light Novels ??
- Bloodwork
- Kyonist
- Posts: 18
- Joined: Fri Mar 23, 2012 9:20 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD Francais
Personnellement, je lis tous ce que je peux en anglais, et j'ai dû regardé.... Je sais pas moi ... 1000 heures de séries en anglais ( sous-titré anglais ) et ça aide niveau vocab, expressions, accent. Bref. Je fais tous ce que je peux pour m'améliorer.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
@Daniel : Les autres Light Novels.
@Bloodwork : C'est le genre d'attitude qui te fait progresser.
@Bloodwork : C'est le genre d'attitude qui te fait progresser.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Moi je prevois de faire Zero No Tsukaima en Fr qui a été un peu abandonné et si t'as besoin d'aide pour d'autres projets je suis là...
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: High School DxD Francais
J'ai 15 ans.Misogi wrote:Bienvenue à toi, Bloodwork. Tu es quand même très jeune pour un traducteur, notamment sur "ce" projet.
(Question hors-sujet : Traducteurs, êtes-vous tous des pervers ? Perso, je n'en suis pas un au point de regarder l'animé. Bref.)
Mais bon, dans mon cas, je n'aime pas vraiment l'anime parce qu'on dirait que le fan-serv est exagéré...
Il veut faire quel manga?daniel57340 wrote:Pervers.. moi ?!? Jamais !!!!
Eb parlant de mes renforts y en a un qui a annulé il prefere se lancer dans la scantrad.
En passant, le fait d'habiter dans un environnement anglais (Canada) et être éduqué en Français a beaucoup forgé mes talents de traduction. Mais comme je suis naturellement paresseux, je préfère éditer des trucs.
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Kira : Je sais pas encore je lui en ait pas demandé plus que ça pourquoi ??