Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Astral Realm
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
Galau, sekolah mendesak, mulai kesulitan nyari waktu translet T_T
Gimana nih, ada saraaan?
Gimana nih, ada saraaan?
-
- Astral Realm
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
NAH LHO, KOK KEPOST KE AKUN GUEST TADI? T_T
eh disini udah nonton ver animenya kan?
eh disini udah nonton ver animenya kan?
-
- Astral Realm
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
sorry para senpai ini project admin buat baka test indo siapa ya? mau minta ijin buat bantu nih......
sama punya kk kejargantengin itu boleh diambil nggak? itukan udah lama...
sama punya kk kejargantengin itu boleh diambil nggak? itukan udah lama...
-
- Astral Realm
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
saya ijin translate LN 10.5 ya...
-
- VOID UNDEAD SPECTOR
- Posts: 3
- Joined: Wed May 01, 2013 10:07 am
- Favourite Light Novel:
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
Saya mau ambil yg vol2 punya kejargantengin juga boleh gak? Terus kalo udah selesai lapor kemana?
- arczyx
- Project Editor
- Posts: 810
- Joined: Wed Jun 29, 2011 3:52 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
Boleh, dia udah lama ga update-update lagi jadi ambil aja. Kalo udah selesai langsung masukin aja ke wiki, sama isi juga halaman pendaftarannya ya.Moonlight M3lody wrote:Saya mau ambil yg vol2 punya kejargantengin juga boleh gak? Terus kalo udah selesai lapor kemana?
-
- VOID UNDEAD SPECTOR
- Posts: 3
- Joined: Sat May 04, 2013 5:06 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
kalo mau ikut bantuin translate, kayak gimana caranya?
- Tony Yon
- Kyon's Imouto-Chan
- Posts: 468
- Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
- Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
- Location: wish-crushing cinema
- Contact:
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
hmm... langsung mendaftar aja dari halaman utama klik tulisan biru "mendaftar" ntar sampai halaman pendaftaran>>sunting>>tulis namamu di samping chapter yang mau diterjemahin>>okYupinaxx wrote:kalo mau ikut bantuin translate, kayak gimana caranya?
Basically KIA
-
- VOID UNDEAD SPECTOR
- Posts: 3
- Joined: Wed May 01, 2013 10:07 am
- Favourite Light Novel:
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
Vol 2 Soal Keempat udah beres bos. Bisa tolong dilihat dulu? Soalnya saya masih awam banget dengan wiki syntax.
Saya agak ragu dengan penerjemahan beberapa istilah misalnya Summoned Beings, karena Makhluk Panggilan rasanya kurang enak.
Kemudian masalah gaya bahasa yang berbeda-beda sesuai penerjemah, bagaimana kalau kita tetapkan daftar standar seperti di versi Inggris?
Saya agak ragu dengan penerjemahan beberapa istilah misalnya Summoned Beings, karena Makhluk Panggilan rasanya kurang enak.
Kemudian masalah gaya bahasa yang berbeda-beda sesuai penerjemah, bagaimana kalau kita tetapkan daftar standar seperti di versi Inggris?
- natala_larasanti
- VOID UNDEAD SPECTOR
- Posts: 3
- Joined: Sat Aug 10, 2013 6:21 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Bali, Indonesia
- Contact:
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
Permisi, mau tanya (walau pertanyaannya gak penting sih )...
MIA (Gadis yang sedang beraksi) itu maksudnya apaan ya?
MIA (Gadis yang sedang beraksi) itu maksudnya apaan ya?
- Tony Yon
- Kyon's Imouto-Chan
- Posts: 468
- Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
- Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
- Location: wish-crushing cinema
- Contact:
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
itu plesetan... sebenarnya MIA=missing in action (hilang saat bertugas, istilah militer..) tapi di situ singkatanya Maiden In Action. *rolling eyes* paham?natala_larasanti wrote:Permisi, mau tanya (walau pertanyaannya gak penting sih )...
MIA (Gadis yang sedang beraksi) itu maksudnya apaan ya?
Basically KIA
- natala_larasanti
- VOID UNDEAD SPECTOR
- Posts: 3
- Joined: Sat Aug 10, 2013 6:21 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Bali, Indonesia
- Contact:
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
Oh gtu.. ya aku paham .. Thx ya .Tony Yon wrote: itu plesetan... sebenarnya MIA=missing in action (hilang saat bertugas, istilah militer..) tapi di situ singkatanya Maiden In Action. *rolling eyes* paham?
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
So nobody is working on the project even with all those registered chapters?Tony Yon wrote:
itu plesetan... sebenarnya MIA=missing in action (hilang saat bertugas, istilah militer..) tapi di situ singkatanya Maiden In Action. *rolling eyes* paham?
btw. @natala_larasanti: Was there a reason that you did apply for the translator user group membership?
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- Tony Yon
- Kyon's Imouto-Chan
- Posts: 468
- Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
- Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
- Location: wish-crushing cinema
- Contact:
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
that...i don't know... i haven't keep a track on it...sorry... perhaps in progress..or they just stuck on IRL problem... then again... i just noticed that almost all chapters are reserved... just hope they don't lose interest so quickly and leave after registering..Darklor wrote:
So nobody is working on the project even with all those registered chapters?
let's wait a bit longer....
Basically KIA
-
- Astral Realm
Re: Baka to Test to Shoukanjuu Bahasa Indonesia
Permisi, mau coba bantu2 translate bakatest...