Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

General discussion related to these two novel series

Moderators: thelastguardian, Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Locked
User avatar
xstar
Project Translator
Posts: 258
Joined: Fri May 14, 2010 9:14 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: America だよ!

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by xstar »

Inbait Touslane (インベイト・トゥースラン)

Sounds somewhat Moroccan. Adding to terms
死んでしまうなんてよくねえだろう。
User avatar
lygophile
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 111
Joined: Wed Aug 05, 2009 1:55 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: USA

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by lygophile »

Finally completed the incredibly long V18 Chapter 2. ~150 pages of the light novel, I think, coming to 100 straight pages of single-spaced 12 point font.

Only two new things:

虚蝎滑击 - Void Scorpion Strike, around 10% through.

缫弦曲——天丛蜘蛛 - Sougenkyouku Tengumo, about 33% through.

Thanks as always.
User avatar
xstar
Project Translator
Posts: 258
Joined: Fri May 14, 2010 9:14 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: America だよ!

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by xstar »

lygophile wrote:Finally completed the incredibly long V18 Chapter 2. ~150 pages of the light novel, I think, coming to 100 straight pages of single-spaced 12 point font.

Only two new things:

虚蝎滑击 - Void Scorpion Strike, around 10% through.

缫弦曲——天丛蜘蛛 - Sougenkyouku Tengumo, about 33% through.

Thanks as always.
Kokatsusuberi (虚蠍滑り{こかつすべり}) Impromptu Scorpion Strike

Amanosouchishu (天ノ叢蜘蛛{あまのそうちしゅ}) Heaven's Spider Thicket
死んでしまうなんてよくねえだろう。
User avatar
lygophile
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 111
Joined: Wed Aug 05, 2009 1:55 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: USA

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by lygophile »

Just added a bunch of chapter names to the main page. Only three volumes left in the main storyline.
User avatar
xstar
Project Translator
Posts: 258
Joined: Fri May 14, 2010 9:14 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: America だよ!

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by xstar »

Your translations for Volume 19's titles are spot on, though I'm trying to think of a way to transliterate the EX in Show Me Heart EX---! to achieve the same sort of flare. "EEEEE EEEEEX!"
死んでしまうなんてよくねえだろう。
User avatar
lygophile
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 111
Joined: Wed Aug 05, 2009 1:55 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: USA

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by lygophile »

Volume 21 Chapter 1 complete, and with long battles come a lot of technique names. Damn Heaven's Blade successors and their overpowered techniques.

复合劲合技·金刚点破 - Compound Kei Technique - Diamond Destruction, about 17% through.
梦想兽刃 - Nightmare Beast Blade, 33% through. (Sometimes I might have written as Nightmare Beast's Blade)
円砾 - No idea for this one, left it in the Chinese characters, a little more than 50% through.
龙旋劲 - Draconic Whirl Kei, a little more than 50% through
咆劲杀·掌破 - Roar Kei something, left the second part as 掌破, 60% through.
七颗牙 - Seven Fangs, 66% through.
焦羽蝶 - Flaming Butterfly, 67% through.
红莲波涛 - Red Lotus Wave, 75% through.
逆螺子·长尺 - No idea, left it in Chinese characters, 75% through a few lines after the previous.
暗黑天魔 - Dark Omen, 75% through a few lines after the previous.
咆劲杀·仙人掌 - Roar Kei Immortal Palm, 80% through.
舞曲·神乐巫女 - Dance of the Witch-God, 80% through about fifteen lines after the previous.
User avatar
xstar
Project Translator
Posts: 258
Joined: Fri May 14, 2010 9:14 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: America だよ!

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by xstar »

Holy crap, that was hectic. This list ended up being slightly longer as I had to compile any new terms (though most, accurately translated) I came across. What do you guys think of the list, any opinions or alterations you'd like to make before I add them to the list?

Composite-Kei art (複合剄合技 {ふくごうけいごうぎ})
Rending Diamond Mark (金剛点破 {こんごうでんは})
External-type Kei variant
--- Illusory Bestial Edge (夢想獣刃{むそうじゅうじん})
External-type Kei variant - Golden Yaksha (金色夜叉{こんじきやしゃ}) (Konjiki Yasha)
Internal-type Kei variant – Whirl Kei Current (旋剄・流{せんけい・りゅう}) (Senkei Ryuu)
Psyharden Technique
--- Gravel Ring (円礫 {えんれき})
--- Sakaneji Choushaku (逆螺子・長尺{さかねじ・ちょうしゃく}) (Unwound Clock-spring Length)
Combined Internal and External Kei Variant
--- Ryuusenkei (竜旋別{りゅうせんけい}) (already in terms)
--- Ryuusenkei variant, Wind Scythe (風鎌{かぜかま}) (Kazekama)
External-type Kei variant - Roar Kei, Focused Demolition (咆剄殺{ほうけいさつ})/(戦声{いくさごえ}) (Houkei Satsu/Ikusagoe), (掌破{しょうは}) (Shouha)
External-type Kei, Karen Kei variant
--- Seven Fangs (七つ牙{ななつきば}) (Nanatsu Kiba)
--- Gohachou (焦羽蝶{ごはちょう}) (Searing Butterfly Wings)
--- Crimson Surge (紅蓮波濤{ぐれんはとう}) (Gurenhatou)
--- Nightshade Demon (暗黒天魔{あんこくてんま}) (Ankoku Tenma)
External-type Kei variant - Roar Kei, Hermit's Palm (仙人掌{せんにんしょう}) (Senninshou)
External-type Kei variant, Kagura Priestess’ Ritual Dance (舞曲・神楽巫女{ぶきょく・かぐらみこ})
死んでしまうなんてよくねえだろう。
User avatar
lygophile
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 111
Joined: Wed Aug 05, 2009 1:55 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: USA

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by lygophile »

I think I got maybe two of those right. I blame Chinese translations.

They look fine. Thanks for all that work, apologies for forgetting to include a couple things.
User avatar
xstar
Project Translator
Posts: 258
Joined: Fri May 14, 2010 9:14 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: America だよ!

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by xstar »

Finished the finishing touches on that chapters list, fixed most if not all of the names in the chapter and updated the terms page.
死んでしまうなんてよくねえだろう。
User avatar
lygophile
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 111
Joined: Wed Aug 05, 2009 1:55 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: USA

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by lygophile »

Volume 21 Chapter 2:

焰返·火重炼刃 - Flame Reverse - Flame Weight Tempered Blade, about 18% in.
重闪断·笼目 - Compound Sendan - Cage, about 25% in.
炽火燃 - Blazing Inferno, about 35% in.
焰拔 - Flame Draw, 40%.
苏方·伊古纳西斯 - Sufang Ignasis, 45%.
激昂 - Rage, 70%.
法鲁娜 - Faluna, 72%. This is Ruimei's child's name, I feel like it's shown up before but I didn't find it on the names page.
封心突·改 - No idea, left it in Chinese characters. 75%.
舞曲·妒炎清姬 - Some dance. 76%.
夜叉驱 - Yaksha's Charge, 85%.
User avatar
xstar
Project Translator
Posts: 258
Joined: Fri May 14, 2010 9:14 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: America だよ!

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by xstar »

I will work on the terms after my exam tomorrow. Until then hold on tight guys.
死んでしまうなんてよくねえだろう。
User avatar
lygophile
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 111
Joined: Wed Aug 05, 2009 1:55 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: USA

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by lygophile »

No rush. Good luck on your exam.
User avatar
xstar
Project Translator
Posts: 258
Joined: Fri May 14, 2010 9:14 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: America だよ!

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by xstar »

Composite blast variant
-Flame Reversal, Flame Tempered Edge (焔返し•火重ね練刃{ほむらがえし•かがさねれんじん}) (Homuragaeshi Kagasanerenjin)
-Compound Sendan – Kagome (重ね閃断•籠目{かさねせんだん•かごめ}) (Kasanesendan Kagome)
-Flame Ignition (熾火起こし{おきびおこし}) (Okibi okoshi)
Psyharden technique, Composite blast variant
-Flame Strike (焔抜き{ほむらぬき}) (Homuranuki)
Combined Internal and External Kei Variant
-Rage (激昂{げきこう}) (Gekikou)
-Yaksha’s charge (夜叉駆け{やしゃかけ}) (Yashakake)

External type Kei variant
-Modified Spirit Sealing Thrust (封心突•改{ふうしんとつ•かい}) (Fuushintotsu Kai)
-Ritual Dance, Kiyomi’s Jealousy (舞曲•妬炎清姫{ぶきょく•とえんきよみ}) (Bukyoku Toenkiyomi)
-Ritual Dance of the Oracle (神薙{ぶきょく•かんなぎ}) (Bukyoku Kannagi)

------
-Lev B (レヴB)
-Soho Ignasis (ソーホ・イグナシス) already in terms
-Falna Macring (ふぁるな•メックリング)
-Lucia Macring (ルシャ•メックリング)
死んでしまうなんてよくねえだろう。
User avatar
lygophile
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 111
Joined: Wed Aug 05, 2009 1:55 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: USA

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by lygophile »

One single new term in Volume 22 Chapter 5:

缲弦曲·魔王 - Sougenkyouku Maou, appears about 70% through the chapter.

Guess they're running out of new ultimate techniques.
User avatar
xstar
Project Translator
Posts: 258
Joined: Fri May 14, 2010 9:14 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: America だよ!

Re: Chrome Shelled Regios - Names and Terminology Guidelines

Post by xstar »

I don't have a copy of volume 22 so I cannot cross reference any terms for this section or proofread. If anyone has access to a digital copy, a PM with the source material would be greatly appreciated.
死んでしまうなんてよくねえだろう。
Locked

Return to “Chrome Shelled Regios & Toaru Majutsu no Index - New Testament”