Spice & Wolf [FR]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Aska
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 375
- Joined: Wed Sep 19, 2012 6:12 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: France
Re: Spice & Wolf [FR]
C'est une atteinte envers les suisses/belges ^^ Mais c'est vrai que ce serait plus compréhensible et plus facile de le dire à la façon française.
Searching for
-
- Project Translator
- Posts: 27
- Joined: Tue Jul 19, 2011 1:18 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Between Canada and Japan?
Re: Spice & Wolf [FR]
J'imagine que tu as compris que ce n'était pas le butAska wrote:C'est une atteinte envers les suisses/belges ^^ Mais c'est vrai que ce serait plus compréhensible et plus facile de le dire à la façon française.
Je connaissais pas cette façon de dire 70 vu que j'ai eu peu d'occasion de parler avec des français suisse/belge, mais de même je suis québécois et donc, j'ai surement mes propre expressions et façons de parler qui ne risque pas d'être compris de tous. De ce fait, j'aissai évidemment de communiquer et traduire en un français le plus internationale que possible.
EDIT:J'ai commencé un peu l'acte 3, et dès le début, une rivière est mentionné. Traduire le nom en français me pose un léger soucis, alors j'aimerais juste savoir de quiconque ayant la version anglaise du roman me dire par quel nom elle est nommé en anglais. En Japonais, elle s'appelle スラウド川 et mentionné au tout début de l'acte 3.
REEDIT:C'est beau, j'ai trouvé ( http://img4.wikia.nocookie.net/__cb2012 ... nglish.png )
- Apichua
- Haruhiist Sensei
- Posts: 98
- Joined: Thu Mar 28, 2013 12:03 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: France
Re: Spice & Wolf [FR]
Je viens mettre mon grain de sel ^^glatiatorixx wrote: EDIT:J'ai commencé un peu l'acte 3, et dès le début, une rivière est mentionné. Traduire le nom en français me pose un léger soucis, alors j'aimerais juste savoir de quiconque ayant la version anglaise du roman me dire par quel nom elle est nommé en anglais. En Japonais, elle s'appelle スラウド川 et mentionné au tout début de l'acte 3.
REEDIT:C'est beau, j'ai trouvé ( http://img4.wikia.nocookie.net/__cb2012 ... nglish.png )
Si dans le roman, c'est Slaude, l'éditeur du manga en VF l'a traduit en Fleuve de Slaud. Pas un gros changement, mais je pense que ce serait mieux de coller avec les termes qui sont visibles chez nous.
-
- Project Translator
- Posts: 27
- Joined: Tue Jul 19, 2011 1:18 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Between Canada and Japan?
Re: Spice & Wolf [FR]
De ce que j'ai de traduis jusqu'à maintenant, Je l'ai écris Slaude, mais si une majorité préfère, je peux certainement faire le changement.
- Lery
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 3343
- Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Switzerland
Re: Spice & Wolf [FR]
En effet, mieux vaut suivre la version française officielle, à mon avis. Donc en l'occurrence on peut s'accorder sur le manga officiel français.
- Apichua
- Haruhiist Sensei
- Posts: 98
- Joined: Thu Mar 28, 2013 12:03 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: France
Re: Spice & Wolf [FR]
D'ailleurs, la carte est trouvable sur le site français : http://www.spice-and-wolf.fr/univers/regions/
-
- Project Translator
- Posts: 27
- Joined: Tue Jul 19, 2011 1:18 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Between Canada and Japan?
Re: Spice & Wolf [FR]
J'ai un petit 5% de fait et je l'ai mis sur la page, un teaser en quelque sorte et prêt à être édité au besoin aussi
- DefaultMelody
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 114
- Joined: Sat Dec 07, 2013 1:46 pm
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: Spice & Wolf [FR]
Les Editions Ofelbe licencient Spice & Wolf. Le projet va donc être arrêté.
Le premier volume est prévu pour le premier trimestre 2015.
Source : https://www.facebook.com/OfelbeEditions
Le premier volume est prévu pour le premier trimestre 2015.
Source : https://www.facebook.com/OfelbeEditions
Former BT member.
Always MIA.
Send your complaints to Vallor for any old stuff.
Always MIA.
Send your complaints to Vallor for any old stuff.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: Spice & Wolf [FR]
Suppression des tomes d'ici la fin de semaine (vu que je suis assez occupé).
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 27
- Joined: Tue Jul 19, 2011 1:18 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Between Canada and Japan?
Re: Spice & Wolf [FR]
Oh well, I'll drop my translation then .
- Lery
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 3343
- Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Switzerland
Re: Spice & Wolf [FR]
J'ai vu ça. Dommage et en même temps tant mieux
S&W le mérite clairement.
S&W le mérite clairement.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: Spice & Wolf [FR]
Tout est supprimé.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.