![Crying or Very sad :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
![Crying or Very sad :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
![Crying or Very sad :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
don't know what you mean... the post is the same...
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
Kore.Macko Darlack wrote:Yes, it is perfectly fine. In fact, that's what the Jpn education system does, for some reasons.Macko Darlack wrote:i was practicing so while coming home on the busnow i'm done with vowels and K~* (10 kanas). let me see in 3 hours, then tomorrow, if i still remember
yay, simply thinking of kanjis being 2000+ i'm kinda freaky T_T going first with hira and then kata is fine, right??
Yeah, agreed. Since I'm experiencing the same thing with my Chinese as well... T.TTrabius wrote: Well, you don't really need to know that many kanji. You could probably get away with knowing 3-400 basic kanji. I'm pretty sure I've forgotten a number of kanji, though being able to recognize them really helps in reading raws. If you can memorize that much info, go for it, but when you don't use a word/character for a while, it just disappears. Or at least, that's been happening to me.
Hmm- not kawaisou.. that means something a bit different. Just kawaii. Basically, she thinks it's cute when I speak broken Japanese. I have a rather dark suspicion that she actually prefers that I mess some things up, because she finds it cuteMacko Darlack wrote: kawaii so..?gotta remember it
![]()
So Trabius, you are right as well. Though -nasai is not imperative, it is still a style of imperative. Sorry for the confusion. =pTextbook wrote: “The imperative style is not limited to the imperative form. One imperative style which is used comparatively often is “masu-form + nasai”. This style is used by mothers to children or by teachers to their students and conveys a touch of politeness compared with the imperative form of a verb. Yet it is an imperative style of a kind and is not used when speaking to a senior.
Hayaku nenasai.
Go to bed soon.”
duncan wrote:Hmm- not kawaisou.. that means something a bit different. Just kawaii. Basically, she thinks it's cute when I speak broken Japanese. I have a rather dark suspicion that she actually prefers that I mess some things up, because she finds it cuteMacko Darlack wrote: kawaii so..?gotta remember it
![]()
. Little does she know that day by day I am learning from her Japanese and soon I will speak Japanese perfectly.. for a girl who speaks Osaka-ben...
Mwahahaha...
duncan wrote:Anyway, when you first start studying Japanese you have no choice but to understand things like this by analogy to English (or another language, if it is your native language and you can find help in that language). As you go on, I think it is best to try, as much as possible to deal with the language on its own terms. So at first you need a good analogy- saying this in Japanese is like saying that in English. You might even benefit from some terminology that is not strictly appropriate. But in the end it's best to have a combination of detailed explanation and many examples of speech in which you understand the context well.
I think that saying that ...nasai is "firm" is a very good way to put it. It's not rude, and it's not not rude. Just as it would not be rude for you to firmly ask your child to do something, but it would be rude to firmly ask your boss to do something. I remember once trying to explain to some Japanese that English has plenty of keigo, in its own way- it's just that it doesn't have quite as sharply defined keigo as Japanese does...
Anyway, though you can study the Japanese forms a bit more easily than you can study the English forms, in the end you need to see a lot of examples of precisely who uses certain forms to who, in what circumstances, to really get it (not that I claim to understand it completely, or even adeqautely). Or at least I think that that is the case. What textbooks teach tends to be a level of politeness that is "safe". But there are a lot of gradations that can be tricky even for Japanese...
Well, I am not complaining, since the language I learnt (Bahasa Melayu) is FULL of English-assimilated words. Personifikasi, klasifikasi, definisi, debat... and the list goes on and on and on. So I'm kinda used to this.Macko Darlack wrote:i got another question about the culture. is there really their "love" for english?? i mean, in anime there's almost always words said in english (i.e チョコレート)... so speaking in english is certainly helpful while you learn japanese??![]()
Macko Darlack wrote:
i didn't mean kawaisou. i meant what i wrote... "So then it is kawaii, eh?" cause of that i put kawaii in italics. sorry if it was understandable
and yay, is it really strong the difference between mmm dialects (?) in Japan. cause i've seen how they say "your accent is kinda Osaka's"... but for my japanese-listener ears is the same...
![]()
Macko Darlack wrote:
so to do all that you mentioned.. better to live a season in Japan to learn the day-to-day speaking
looking forward that...
and i got another question about the culture. is there really their "love" for english?? i mean, in anime there's almost always words said in english (i.e チョコレート)... so speaking in english is certainly helpful while you learn japanese??
salv87 wrote:kawaiisou if I'm not mistaken can mean "poor" not as in "don't have money" but rather someone pitiful ^_^
a for diffferences.. I think it's mostly in the part of word they put emphasis on, right?![]()
Well holy crap, I didn't take the time to go through his entire site, but from the ToC and what I did check, I'd have to say I agree with you. It seems he covers everything I even considered going over and then some, in a well-planned out format even. If I'd have known, I wouldn't have wasted so much time trying to devise a good breakdown. I'll probably delete my initial post or maybe truncate it at some point. For now I'll stop adding to it at least, though I certainly don't mind continuing with questions.duncan wrote:Tae Kim's guide is _really_ hard to beat. If people want to pick up the basics they ought to just use his, IMHO.
i'm looking forward to it... the company who provides the TV channels from 'cable' is delaying... i was to have that a month ago, but forgot to call them up to show... i wanna see NHK channel, is that good? ('cause its the only channel in japanese here..duncan wrote:But other TV can be useful- I actually sort of associate the -nasai form with a particular character (Ochoufujin) from a Japanese drama called Ace wo Nerae... she's a bit of an Ojousama and she has a kind of imperious tone with her juniors in the tennis club- it's not unfriendly, but she knows she's at the top of the food chain, and she means business. Part of that is her use of nasai in cases where someone of lower status in the group might have used kudasai. It's around online, and it might be worth watching just for that.
yay! more!! really nice introTrabius wrote:Ugh, I think I've chosen a horrible way to present verbs. It isn't meshing at all, but I don't really want to do it the other way (i.e. simultaneously presenting conjugation for u and ru verbs) because I want to clearly separate them. With how disjointed it is right now, I get the feeling that people would be better off getting their lessons from a textbook or a more comprehensive learning site for basic grammar. On that note, I think it would work out better if I temporarily leave off the beginning and tried to answer any questions on grammar issues that popped up in this thread and incorporated them into the post. So if anyone has anything they want to see addressed in the guide, I'm just going to jump to that instead of trying to work my way through to it. That way I can bridge the gaps with some sort of focus, which would probably be a lot more beneficial than the rambling.
oh, going after that guy's guideduncan wrote:I think that might be wise. There are pretty good guides already. Tae Kim's guide is _really_ hard to beat. If people want to pick up the basics they ought to just use his, IMHO. But.. you're right that you can do something very useful by answering people's questions.
don't delete plzTrabius wrote:Well holy crap, I didn't take the time to go through his entire site, but from the ToC and what I did check, I'd have to say I agree with you. It seems he covers everything I even considered going over and then some, in a well-planned out format even. If I'd have known, I wouldn't have wasted so much time trying to devise a good breakdown. I'll probably delete my initial post or maybe truncate it at some point. For now I'll stop adding to it at least, though I certainly don't mind continuing with questions.