"Intensive Einascherung"
I would appreciate greatly if any German-literate here can shed some light on this issue.
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
It's Einäscherung.Zyzzyva165 wrote:So I was working on F/Z when I came across this line. It's supposed to be a curse or something:
"Intensive Einascherung"
I would appreciate greatly if any German-literate here can shed some light on this issue.