Bungaku Shoujo
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Teh_ping
- Editor-in-Assistance
- Posts: 1729
- Joined: Thu Sep 17, 2009 10:32 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Magdala
Re: Bungaku Shoujo
Seriously, if they can't translate a series title properly, one wouldn't expect any better for the text translation.
If they are really going to translate everything by google translation, then there's no point to release it anymore won't it, although to read the text off directly like that isn't going to help the poor readers. Hopefully, they will do a good job in translating this series, or any other series at that.
The way they're sending the C&D orders, I'm wondering how many translators are working at Hachette. To license all these in such a short period of time is probably going to be overkill for them. I'm also wondering if the sales are enough for them to break even at least.
If they are really going to translate everything by google translation, then there's no point to release it anymore won't it, although to read the text off directly like that isn't going to help the poor readers. Hopefully, they will do a good job in translating this series, or any other series at that.
The way they're sending the C&D orders, I'm wondering how many translators are working at Hachette. To license all these in such a short period of time is probably going to be overkill for them. I'm also wondering if the sales are enough for them to break even at least.
- Krikit
- Mikuru Bunny
- Posts: 1018
- Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Bungaku Shoujo
"All I've got to do is pick up the ball and throw it to first base. Now who's got it?"
"Naturally."
"Naturally?"
"Naturally."
"So I pick up the ball and throw it to Naturally."
"No you don't you throw it to Who!"
"Naturally."
Looks like they're just playing with names too...?
"Naturally."
"Naturally?"
"Naturally."
"So I pick up the ball and throw it to Naturally."
"No you don't you throw it to Who!"
"Naturally."
Looks like they're just playing with names too...?
- b0mb3r
- Taiga's Sword
- Posts: 6051
- Joined: Wed Feb 07, 2007 7:54 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Bungaku Shoujo
I AM IN DESPAIR!!! WHO CAN BRING ME OUT OF IT?!!....big boss's sister?
.
baka baka baka
baka baka baka
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Bungaku Shoujo
No, bungaku shoujo can... WAIT!! Its book girl now!!b0mb3r wrote:I AM IN DESPAIR!!! WHO CAN BRING ME OUT OF IT?!!....big boss's sister?
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
- Teh_ping
- Editor-in-Assistance
- Posts: 1729
- Joined: Thu Sep 17, 2009 10:32 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Magdala
Re: Bungaku Shoujo
I heard of 'bookworm', but 'book girl'? Come on!
- Belgaesh
- Haruhiist Specialist
- Posts: 70
- Joined: Sun Sep 06, 2009 5:35 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Brazil
Re: Bungaku Shoujo
Such a great loss of an awesome series, I strated reading it just before being deleted and just managed to finish volume 01. Gonna ask my cousin who lives in Boston to send me one copy, if just just the transaltion is decent.
What do you guys who have already read think?
What do you guys who have already read think?
It's useless, it's all useless.
-
- Astral Realm
Re: Bungaku Shoujo
can i cry now ;__;
oh i already did... ;__;
now i can only pray that our local publisher (i'm in Indonesia) will publish this book
they have published The Curse Bearer, Stratos4, Kamisama Kazoku and several other titles, and i'm satisfied with their quality
oh i already did... ;__;
now i can only pray that our local publisher (i'm in Indonesia) will publish this book
they have published The Curse Bearer, Stratos4, Kamisama Kazoku and several other titles, and i'm satisfied with their quality
-
- Astral Realm
Re: Bungaku Shoujo
Heck.. I registered and posted just so I could cry about missing out on making a copy of Bungaku Shoujo. I tend to stay way from posting/creating accounts on forums.. too much arguing happens between fans. The result is I rarely read them either.
I was at work all day and just missed it and when I came home all I did was check to see if a new chapter had been translated and to add salt to the wound I have spent the last few weeks fruitless searching for a pdf copy.. this will be my last hail mary.*Hint*Hint*
I am glad others feel that the Hachette/Yen title is a bad translation for the title.. even though its 'technically' correct. Makes me worried about how the rest of the novel will be translated.
I was at work all day and just missed it and when I came home all I did was check to see if a new chapter had been translated and to add salt to the wound I have spent the last few weeks fruitless searching for a pdf copy.. this will be my last hail mary.*Hint*Hint*
I am glad others feel that the Hachette/Yen title is a bad translation for the title.. even though its 'technically' correct. Makes me worried about how the rest of the novel will be translated.
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Bungaku Shoujo
Personally... I don't really think its technically correct to begin with...Archmagination2002 wrote:Heck.. I registered and posted just so I could cry about missing out on making a copy of Bungaku Shoujo. I tend to stay way from posting/creating accounts on forums.. too much arguing happens between fans. The result is I rarely read them either.
I was at work all day and just missed it and when I came home all I did was check to see if a new chapter had been translated and to add salt to the wound I have spent the last few weeks fruitless searching for a pdf copy.. this will be my last hail mary.*Hint*Hint*
I am glad others feel that the Hachette/Yen title is a bad translation for the title.. even though its 'technically' correct. Makes me worried about how the rest of the novel will be translated.
Translating Bungaku to Book is wrong if you ask me, Bungaku is way more cultured, and artistic... Its not some plain old fairytail or folklore, its LITERATURE!!
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
- denverdrage
- Project Translator
- Posts: 21
- Joined: Mon May 05, 2008 9:09 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Oslo, Norway
Re: Bungaku Shoujo
wow, just looked at the summary for the first volume on Yen Press' website. First time I've ever heard of a book goblin. sounds really... unfitting. And yes, a suicidal mr.mime and a book girl is just as unfitting.
Do complain under the stars about the absence of bright dots in your life.
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Bungaku Shoujo
denverdrage wrote:wow, just looked at the summary for the first volume on Yen Press' website. First time I've ever heard of a book goblin. sounds really... unfitting. And yes, a suicidal mr.mime and a book girl is just as unfitting.
Here is the actual thing from yenpress...
Spoiler! :
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
- denverdrage
- Project Translator
- Posts: 21
- Joined: Mon May 05, 2008 9:09 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Oslo, Norway
Re: Bungaku Shoujo
ah, yes, read it a bit too fast sometimes you see what you want to see
Do complain under the stars about the absence of bright dots in your life.
-
- Astral Realm
Re: Bungaku Shoujo
"Tohko is actually a literature-gobbling demon"
<sarcasm>Truly an imaginative and artistic way of putting it indeed. I shall bow down to your greatness~</sarcasm>
>.>
So if I follow their "style", Kisaragi Chihaya would be a "mind-screwed banshee"? They should be proud of themselves for being so capable of embarassing their own selves. -.-;
<sarcasm>Truly an imaginative and artistic way of putting it indeed. I shall bow down to your greatness~</sarcasm>
>.>
So if I follow their "style", Kisaragi Chihaya would be a "mind-screwed banshee"? They should be proud of themselves for being so capable of embarassing their own selves. -.-;
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Bungaku Shoujo
So... Chihaya is a "mind-screwed banshee"... you learn something new everyday...Shdwfalcon wrote:"Tohko is actually a literature-gobbling demon"
<sarcasm>Truly an imaginative and artistic way of putting it indeed. I shall bow down to your greatness~</sarcasm>
>.>
So if I follow their "style", Kisaragi Chihaya would be a "mind-screwed banshee"? They should be proud of themselves for being so capable of embarassing their own selves. -.-;
Anyways, the chinese version of the first volume did not say anything about her unique trait in the summary, why cant they stick to that? or did they have it in the japanese one?
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!