Yoku Wakaru Gendai Mahou (Modern Magic)
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Astral Realm
Yoku Wakaru Gendai Mahou (Modern Magic)
This is the feedback thread for "Yoku Wakaru Gendai Mahou" (Modern Magic).
-------
I have begun trying to translate the light novel series よくわかる現代魔法 (Yoku Wakaru Gendai Mahou, Comprehensible Modern Magic) by 桜坂 洋 (Hiroshi Sakurazaka) from the original Japanese, and would be happy to see it join the ranks of Baka-Tsuki projects.
Unfortunately, since I don't know many Kanji it's very slow going. Additional translators would be appreciated.
-------
I have begun trying to translate the light novel series よくわかる現代魔法 (Yoku Wakaru Gendai Mahou, Comprehensible Modern Magic) by 桜坂 洋 (Hiroshi Sakurazaka) from the original Japanese, and would be happy to see it join the ranks of Baka-Tsuki projects.
Unfortunately, since I don't know many Kanji it's very slow going. Additional translators would be appreciated.
Last edited by Thurhame on Thu Jun 03, 2010 4:12 am, edited 5 times in total.
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou
How much did you have translated so far?
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou
If you would like to, B-T would be honored to be able to host another project. It will first be recognized as a teaser project until a full chapter is available. If you would like more information, feel free to just ask.Thurhame wrote:I have begun trying to translate a light novel series titled よくわかる現代魔法 (Yoku Wakaru Gendai Mahou, Properly Understood Modern Magic) from the original Japanese, and would be happy to see it join the ranks of Baka-Tsuki projects.
Unfortunately, since I don't know many Kanji it's very slow going. Additional translators would be appreciated.
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
-
- Astral Realm
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou
About one line.Darklor wrote:How much did you have translated so far?
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou
Thats not that much
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou
Hey at least its a start. All translations start from a single letter, then to a single sentence, a single line, a single paragraph and slowly evolve to a lot more! So hes at the starting point already!Darklor wrote:Thats not that much
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou
Yeah, sure, but for creating even a teaser page is it a little bit too few or too early, dont ya sink so too?
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou
Aww don't push the poor guy~ tempt him, then after he translated more, then start the pushing... OOPS i shouldnt have said that out loud, i mean, let him work his way out~ you can do it Thurhame~ go~ go~Darklor wrote:Yeah, sure, but for creating even a teaser page is it a little bit too few or too early, dont ya sink so too?
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
-
- Astral Realm
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou
I've finally finished the first page! I found a site (http://jisho.org/kanji/radicals/) that lets me find kanji much more easily, so i should be able to move faster from now on.
Unfortunately, my translation is still a mostly-literal rough draft. This is bad, because the first page is a flyer for a (fictional) magic academy, and my translation doesn't sound anything like a real advertisement.
Unfortunately, my translation is still a mostly-literal rough draft. This is bad, because the first page is a flyer for a (fictional) magic academy, and my translation doesn't sound anything like a real advertisement.
-
- Astral Realm
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou
A teaser page is now up
As of this post, translation progress stands at 8 pages (out of 24 in chapter 1). Further progress will be reported within the project itself.
As of this post, translation progress stands at 8 pages (out of 24 in chapter 1). Further progress will be reported within the project itself.
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Yoku Wakaru Gendai Mahou (Modern Magic)
This is the feed back thread for "Yoku Wakaru Gendai Mahou" (Modern Magic) http://www.baka-tsuki.org/project/index ... dern_Magic
Please tell us what you think of it.
Please tell us what you think of it.
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
-
- Astral Realm
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou (Modern Magic)
I apologize for the long hiatus. First I ran into a bit that I had trouble translating, then in the same day my computer broke and I lost my copy of the novels, then I got involved with 「魔法少女きららとさらら」 which seems a bit easier to read.
I will likely not be returning to the project for some time. I originally began this project partly because I enjoyed the anime but mostly to help me learn Japanese. Since then I have discovered that merely reading, as opposed to translating, is not only much easier but also probably more conducive to learning Japanese properly. I will try to return sometime in the future when I know more Japanese.
(Knowing more English turns of phrase would probably help too, but I don't have much motivation to study my native language; Japanese is just so much more fun. It's gotten to the point where even if I can't understand them, I can tell what characters are saying in Japanese anime better than the English movies I've watched recently. Though to be fair, those movies were British; I might have better luck with American ones. It also might have something to do with the fact that I tend to wear headphones when watching anime.)
I will likely not be returning to the project for some time. I originally began this project partly because I enjoyed the anime but mostly to help me learn Japanese. Since then I have discovered that merely reading, as opposed to translating, is not only much easier but also probably more conducive to learning Japanese properly. I will try to return sometime in the future when I know more Japanese.
(Knowing more English turns of phrase would probably help too, but I don't have much motivation to study my native language; Japanese is just so much more fun. It's gotten to the point where even if I can't understand them, I can tell what characters are saying in Japanese anime better than the English movies I've watched recently. Though to be fair, those movies were British; I might have better luck with American ones. It also might have something to do with the fact that I tend to wear headphones when watching anime.)
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou (Modern Magic)
So you will not translate anything anymore? Not even 「魔法少女きららとさらら」?
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
-
- Astral Realm
Re: Yoku Wakaru Gendai Mahou (Modern Magic)
i think that Mahou Sensou / Magical Warfare is a way better [roject than this one