かつ品 means?
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Senior Project Translator
- Posts: 334
- Joined: Tue Feb 08, 2011 5:26 pm
- Favourite Light Novel:
かつ品 means?
Just want to ask what does かつ品 means. Have been searching in the internet, but can't find a good description or translation for it.
Fill in the blank : She ( ) a bus
Yoshii Akihisa's answer : She is a bus
Tsuchiya Kouta's answer : 彼女はブスです
Yoshii Akihisa's answer : She is a bus
Tsuchiya Kouta's answer : 彼女はブスです
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Re: かつ品 means?
katsu shina?
mmm....
克つ; 贏つ 【かつ】 (v5t,vi) to win; to gain victory; (P)
(品 only) thing; article; goods; (2) (品 only) dignity; class; quality
victory goods? Winning items? prize victor?
mmm....
克つ; 贏つ 【かつ】 (v5t,vi) to win; to gain victory; (P)
(品 only) thing; article; goods; (2) (品 only) dignity; class; quality
victory goods? Winning items? prize victor?
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
- larethian
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 2191
- Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
- Favourite Light Novel:
Re: かつ品 means?
what's the sentence?
-
- Senior Project Translator
- Posts: 334
- Joined: Tue Feb 08, 2011 5:26 pm
- Favourite Light Novel:
Re: かつ品 means?
うん、可愛い。特に顔色とは対極的に華やかで、かつ品みたい。
I was thinking of mannequin from かつら(wig) and 品(goods), but I'm not sure about it since for me mannequin is creepy instead of gorgeous/showy(華やか)
I was thinking of mannequin from かつら(wig) and 品(goods), but I'm not sure about it since for me mannequin is creepy instead of gorgeous/showy(華やか)
Fill in the blank : She ( ) a bus
Yoshii Akihisa's answer : She is a bus
Tsuchiya Kouta's answer : 彼女はブスです
Yoshii Akihisa's answer : She is a bus
Tsuchiya Kouta's answer : 彼女はブスです
- larethian
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 2191
- Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
- Favourite Light Novel:
Re: かつ品 means?
I'm not too sure myself, but I've asked on Yahoo here:kuroi_shinigami wrote:うん、可愛い。特に顔色とは対極的に華やかで、かつ品みたい。
I was thinking of mannequin from かつら(wig) and 品(goods), but I'm not sure about it since for me mannequin is creepy instead of gorgeous/showy(華やか)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa ... 1057317325
-
- Senior Project Translator
- Posts: 334
- Joined: Tue Feb 08, 2011 5:26 pm
- Favourite Light Novel:
Re: かつ品 means?
So nihontsukai is you? O_O I read your post all the time when I was looking for some "slang" word XD
Edit, it seems I miss some part in the original sentence. That's why the it was commented as sound strange in Japanese. The original sentence should have been :
うん、可愛い。特に顔色とは対極的に華やかで、かつ品のあるオシャレ。
This should teach me not to depend on my memory when I post something
Edit, it seems I miss some part in the original sentence. That's why the it was commented as sound strange in Japanese. The original sentence should have been :
うん、可愛い。特に顔色とは対極的に華やかで、かつ品のあるオシャレ。
This should teach me not to depend on my memory when I post something
Fill in the blank : She ( ) a bus
Yoshii Akihisa's answer : She is a bus
Tsuchiya Kouta's answer : 彼女はブスです
Yoshii Akihisa's answer : She is a bus
Tsuchiya Kouta's answer : 彼女はブスです
- EusthEnoptEron
- Project Translator
- Posts: 836
- Joined: Mon Jul 13, 2009 10:39 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Switzerland
Re: かつ品 means?
Katsu is used there as a connector like “and“ or “as well as“ for “hin no aru“ I'd say.
- larethian
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 2191
- Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
- Favourite Light Novel:
Re: かつ品 means?
fixed.kuroi_shinigami wrote:So nihontsukai is you? O_O I read your post all the time when I was looking for some "slang" word XD
Edit, it seems I miss some part in the original sentence. That's why the it was commented as sound strange in Japanese. The original sentence should have been :
うん、可愛い。特に顔色とは対極的に華やかで、かつ品のあるオシャレ。
This should teach me not to depend on my memory when I post something
so how would you translate the sentence as?EusthEnoptEron wrote:Katsu is used there as a connector like “and“ or “as well as“ for “hin no aru“ I'd say.
- onizuka-gto
- Editor-in-Chief
- Posts: 4840
- Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
- Favourite Light Novel: Suzumiya Haruhi
Mahouka koukou no Rettousei
No Game No Life
Mushoku Tensei
Mother of Learning - Location: N.E.E.T Federation
- Contact:
Re: かつ品 means?
ha! that was exactly what i first came up with, specifically "and items", but i thought i got the kanji wrong, or at leased not the way it was suppose to be!EusthEnoptEron wrote:Katsu is used there as a connector like “and“ or “as well as“ for “hin no aru“.
Well, it just goes to show you really have to read the whole sentence to get the real meaning.
There is only so much you can really do just by looking up the words in the dictionary!
I
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."
@Onizukademongto
@Onizukademongto
-
- Senior Project Translator
- Posts: 334
- Joined: Tue Feb 08, 2011 5:26 pm
- Favourite Light Novel:
Re: かつ品 means?
Ah, I see. I think I've read somewhere before about using かつ as a connector instead of と. Now that you mention that, it makes perfect sense for me. The 品のある is a contraction of 品位のある(graceful). I really didn't think of reading the かつ as a connector before The Japanese and Chinese could really use some space when they write a sentence
Thanks for all the help everyone ^^
Thanks for all the help everyone ^^
Fill in the blank : She ( ) a bus
Yoshii Akihisa's answer : She is a bus
Tsuchiya Kouta's answer : 彼女はブスです
Yoshii Akihisa's answer : She is a bus
Tsuchiya Kouta's answer : 彼女はブスです