Administration & Absences
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Lery
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 3343
- Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Switzerland
Re: Administration & Absences
Du coup, Vallor, toujours motivé ?
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: Administration & Absences
Si toujours personne d'autre, yup.
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
- Ket'lane35
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 422
- Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
- Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
- Location: Paris
Re: Administration & Absences
Hey les gens !
Je quitte cette (bonne) vieille France pendant 3 semaines et je dois dire que je n'ai absolument aucune idée de la fréquence à laquelle je pourrai me connecter ici ou ailleurs une fois là-bas... Si ça se trouve, rien ne changera... Mais mieux vaut prévenir que guérir. J'essaierai quand même d'avancer sur mes chapitres parce qu'il serait fichtrement temps que je les termine et les poste sur le wiki.
Voilà pour les nouvelles, à dans trois semaines maximum !
Je quitte cette (bonne) vieille France pendant 3 semaines et je dois dire que je n'ai absolument aucune idée de la fréquence à laquelle je pourrai me connecter ici ou ailleurs une fois là-bas... Si ça se trouve, rien ne changera... Mais mieux vaut prévenir que guérir. J'essaierai quand même d'avancer sur mes chapitres parce qu'il serait fichtrement temps que je les termine et les poste sur le wiki.
Voilà pour les nouvelles, à dans trois semaines maximum !

Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
- Djidji
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 306
- Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
- Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari
Re: Administration & Absences
Ça marche !
Passe de bons moments à l'étranger !
J'en profite aussi pour dire que R~S a mis a disposition un serveur Discord pour Baka Tsuki (cf ce sujet) pour ceux qui seraient intéressés.
Passe de bons moments à l'étranger !
J'en profite aussi pour dire que R~S a mis a disposition un serveur Discord pour Baka Tsuki (cf ce sujet) pour ceux qui seraient intéressés.
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: Administration & Absences
Bonnes vacances(?) ! 
Oh, pourquoi pas (même si pas très utile entre le forum et l'irc). Enfin ce sera sans moi ; je n'aime pas Discord.

Oh, pourquoi pas (même si pas très utile entre le forum et l'irc). Enfin ce sera sans moi ; je n'aime pas Discord.
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
- Djidji
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 306
- Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
- Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari
Re: Administration & Absences
On se complète alors. Je n'aime par irc, mais j'aime beaucoup ce que propose Discord.
- Ket'lane35
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 422
- Joined: Sat Mar 16, 2013 2:53 pm
- Favourite Light Novel: Mahouka Koukou no Rettousei (licensed), Tokyo Ravens...
- Location: Paris
Re: Administration & Absences
Stage en immersion, donc pas (vraiment) des vacances.
Avec les 2 bonnes heures de transports en commun tous les jours, je devrais pouvoir traduire pas mal... Pour ce qui est d'internet, j'ai une connexion, mais je vais éviter de l'utiliser au maximum comme c'est celle de ma famille d'accueil. A moins que je ne prenne une carte SIM d'ici avec internet... A voir si le besoin s'en fait sentir. A plus ! 


Pour guérir quelque chose qui ne marche pas ou qui fait trop de bruit, il faut et il suffit de taper dessus avec quelque chose qui marche mieux ou qui fait plus de bruits. -- devise Shadock
- Djidji
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 306
- Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
- Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari
Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres
Message déplacé depuis le topic "Aide - Présentation & Nouveaux Membres" (https://www.baka-tsuki.org/forums/viewt ... =65&t=5794)
-- vallor
Mais idéalement, c'est ce que je voudrais faire, avec le même principe des pages qui reprennent tous les chapitres d'un volume pour le compiler.
Du coup, en créant une page "Projets/Avancement des Projets Français", on peut les lister en ajoutant les inclusions des pages d'historique.
Après, si les personnes travaillant sur les projets jouent le jeu, ce sera plus facile de suivre globalement la progression des projets et voir ceux qui sont actifs ou délaissés.
Reste à savoir quel genre de présentation choisir pour les historiques pour les normaliser.
Plutôt des lignes simples ?

ou

Ou un tableau ?

-- vallor
J'y avais pensé aussi, mais je me demandais aussi si les personnes ne préfèreraient pas modifier l'historique de la page principale plutôt que d'aller sur une page supplémentaire pour le faire.vallor wrote:À ce moment-là, il serait plus simple de créer une page par projet, contenant son historique, puis une page générale qui intègre chacune des autres pages susnommées.Djidji wrote:J'ai commencé à y réfléchir un peu.
Dans l'idée, il faudrait que je mette les sections autres que les historiques des pages principales en <noinclude> pour permettre de regrouper les historiques dans une pages regroupant les projets.
Reste à trouver une bonne présentation adéquate des historiques pour qu'ils soient clairs à comprendre.
Mais idéalement, c'est ce que je voudrais faire, avec le même principe des pages qui reprennent tous les chapitres d'un volume pour le compiler.
Du coup, en créant une page "Projets/Avancement des Projets Français", on peut les lister en ajoutant les inclusions des pages d'historique.
Après, si les personnes travaillant sur les projets jouent le jeu, ce sera plus facile de suivre globalement la progression des projets et voir ceux qui sont actifs ou délaissés.
Reste à savoir quel genre de présentation choisir pour les historiques pour les normaliser.
Plutôt des lignes simples ?

ou

Ou un tableau ?

- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres
Message déplacé depuis le topic "Aide - Présentation & Nouveaux Membres" (https://www.baka-tsuki.org/forums/viewt ... =65&t=5794)
-- vallor
@Djidji
En effet, désolé. ^^'
Src :
TLDR :
Chiant à mettre en place, mais plus facile à gérer pour chaque projet
Propre, facile à mettre en place, un peu moins pratique à gérer pour chaque projet (mais en cas de changement/contrôle général à faire sur beaucoup de projets à la fois, ça sera beaucoup plus simple)
J'aime plus la deuxième proposition en revanche, mais la description longue c'est trop lourd, détaillée et bien écrite. J'aime le concis, le simple, mais clair.
Voilà ce que je fais habituellement, qui prend ce qui me semble être les avantages de chaque style : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... Historique
Mais à mon sens, ce point mérite l'avis de chacun des membres de BTFR, et ma qualité de superviseur n'a pas à jouer là-dessus (sauf éventuellement pour officialiser la décision, ou en cas de litige).
J'espère que ma réponse te satisfait autant que j'ai passé de temps à la relire et à rectifier certains points (et maintenant zou, je vais faire la vaisselle).
-- vallor
@Djidji
En effet, désolé. ^^'
D'après un test que j'ai réalisé sur la page Texte Intégral de Highschool DxD [FR] T04, j'ai pu conclure qu'il est possible de modifier une page A insérée (via la "balise include" {{:page A}}) dans une page B en cliquant sur le lien Edit correspondant à la page A (si besoin d'éclaircissements, n'hésite pas à demander), et qu'il est possible d'inclure seule une partie d'une page, délimitée entre deux headers de niveau 2 (entre deux == Grande Partie ==, quoi).Djidji wrote:J'y avais pensé aussi, mais je me demandais aussi si les personnes ne préfèreraient pas modifier l'historique de la page principale plutôt que d'aller sur une page supplémentaire pour le faire.
Src :
- https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... on=history
- https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... or_-_Tests
Pourquoi pas, mais j'insiste ; je pense qu'il est superflu et inutilement contraignant de faire une page globale pleine de "balises include", alors que faire une "balise include" dans chaque page de projet vers sa partie de la page globale est tout à fait faisable.Djidji wrote:Mais idéalement, c'est ce que je voudrais faire, avec le même principe des pages qui reprennent tous les chapitres d'un volume pour le compiler.
Du coup, en créant une page "Projets/Avancement des Projets Français", on peut les lister en ajoutant les inclusions des pages d'historique.
Après, si les personnes travaillant sur les projets jouent le jeu, ce sera plus facile de suivre globalement la progression des projets et voir ceux qui sont actifs ou délaissés.
TLDR :
Code: Select all
Page "Projets/Avancement des Projets Français"
{{:historique de BakaTest}}
{{:historique de Index}}
{{:historique de DxD}}
Page "BakaTest"
<noinclude>blablabla</noinclude>Historique<noinclude>blablabla</noinclude>
Page "Index"
<noinclude>blablabla</noinclude>Historique<noinclude>blablabla</noinclude>
Page "DxD"
<noinclude>blablabla</noinclude>Historique<noinclude>blablabla</noinclude>
Code: Select all
Page "Projets/Avancement des Projets Français"
== Historique de BakaTest ==
blablabla
== Historique de Index ==
blablabla
== Historique de DxD ==
blablabla
Page "BakaTest"
=== Historique ===
{{:avancement_projets_français#bakatest}}
Page "Index"
=== Historique ===
{{:avancement_projets_français#index}}
Page "DxD"
=== Historique ===
{{:avancement_projets_français#dxd}}
Je suis contre le tableau, tout du moins tel que tu le présentes. Pas assez permissif => pas cool. J'aime qu'on puisse prendre des libertés. Puis, pour ceux qui trouvent le wikicode indigeste, ce serait une plaie de gérer ça.Djidji wrote:Reste à savoir quel genre de présentation choisir pour les historiques pour les normaliser.
Plutôt des lignes simples ?
ou
Ou un tableau ?
J'aime plus la deuxième proposition en revanche, mais la description longue c'est trop lourd, détaillée et bien écrite. J'aime le concis, le simple, mais clair.
Voilà ce que je fais habituellement, qui prend ce qui me semble être les avantages de chaque style : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... Historique
Mais à mon sens, ce point mérite l'avis de chacun des membres de BTFR, et ma qualité de superviseur n'a pas à jouer là-dessus (sauf éventuellement pour officialiser la décision, ou en cas de litige).
J'espère que ma réponse te satisfait autant que j'ai passé de temps à la relire et à rectifier certains points (et maintenant zou, je vais faire la vaisselle).

French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
- Djidji
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 306
- Joined: Sat Aug 01, 2015 6:03 am
- Favourite Light Novel: No Game No Life | Mushoku Tensei | HakoMari
Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres
Message déplacé depuis le topic "Aide - Présentation & Nouveaux Membres" (https://www.baka-tsuki.org/forums/viewt ... =65&t=5794)
-- vallor
@Vallor
C'est bien dommage que tu as fini par me répondre la nuit où j'ai commencé à pousser plus loin mon test pour voir ce que ça donnerait. ~~
Je vais donc m'arrêter là maintenant que j'ai vu ton message. x)
Voici la mise en application (pour le début) de ce que je comptais faire : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... 3%A0_sable
PS : Indique-moi si tu préfères continuer cette discussion sur un autre sujet.
-- vallor
@Vallor
C'est bien dommage que tu as fini par me répondre la nuit où j'ai commencé à pousser plus loin mon test pour voir ce que ça donnerait. ~~
Je vais donc m'arrêter là maintenant que j'ai vu ton message. x)
Voici la mise en application (pour le début) de ce que je comptais faire : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... 3%A0_sable
PS : Indique-moi si tu préfères continuer cette discussion sur un autre sujet.
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: Aide - Présentation & Nouveaux Membres
Message déplacé depuis le topic "Aide - Présentation & Nouveaux Membres" (https://www.baka-tsuki.org/forums/viewt ... =65&t=5794)
-- vallor
@Djidji
Désolé du temps de réponse, j'ai été pas mal affairé ces derniers jours. ^^'
J'aime bien ton "Modèle de Présentation de Volume". Ton choix quant au placement du lien Texte intégral est tout à fait pertinent.
Du reste, tu connais déjà mon avis, et tu as pu prendre conscience de l'ampleur de la tâche que ta proposition demande. ^^
Je vais faire une page pour tester ma version grandeur nature. Je t'enverrai un "pole" sur Discord lorsque ce sera prêt.
PS : je déplacerai les messages vers la section Administration dès que j'aurai un petit moment de libre.
-- vallor
@Djidji
Désolé du temps de réponse, j'ai été pas mal affairé ces derniers jours. ^^'
J'aime bien ton "Modèle de Présentation de Volume". Ton choix quant au placement du lien Texte intégral est tout à fait pertinent.

Du reste, tu connais déjà mon avis, et tu as pu prendre conscience de l'ampleur de la tâche que ta proposition demande. ^^
Je vais faire une page pour tester ma version grandeur nature. Je t'enverrai un "pole" sur Discord lorsque ce sera prêt.
PS : je déplacerai les messages vers la section Administration dès que j'aurai un petit moment de libre.
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
- vallor
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 1512
- Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
- Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
- Location: France
- Contact:
Re: Administration & Absences
Petit aparté sur un autre sujet, je reviendrai sur l'historique des projets plus tard dans la journée.
J'ai fait un modèle de page de projet uniformisée ici : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... _de_Projet
Voilà un exemple de rendu concret : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... _Projet.29
Le code pour arriver à ce résultat est comme suit :
Quelques notes éparses :
– J'ai fusionné toutes les parties relatives à la traduction en un seul bloc, à mon avis plus pratique et clair.
– J'ai remplacé le doublon de la page d'enregistrement par une insistance sur le fait de s'enregistrer
– J'ai viré la partie Feedback pour faire (probablement ce soir) un bandeau horizontal en pied de page (voire en pied de page de chaque chapitre) qui dira grosso modo "Ce chapitre/Cette série vous a plu ? Vous avez des remarques ? Allez sur la page Discussion (lien) ou sur le forum (lien) !"
– Je trouve ça débile de garder le format [Série] par/de [Auteur] (ex : HenNeko par Sou Sagara) si l'on ne nomme pas tous les auteurs, illustrateur(s) compris. Je n'ai pas encore pris le temps de réfléchir à une alternative cependant.
– Il y a encore des titres de sujets qui utilisent des tildes (~) en lieu et place du trait d'union (-). Je vérifierai que ce choix est pertinent sur chaque projet concerné, et appliquerai des correctifs dans le cas contraire.
– Je songe à traduire la page General Format/Style Guideline (https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... _guideline) mais dans l'immédiat, il y a plus important/urgent
Je ferai bientôt un gros topic récap' de tous les changements que je préconise, ainsi que le pourquoi du comment, et demanderai l'avis de chacun des membres. En attendant, si quelqu'un a des suggestions, des interrogations, etc., je suis disponible presque h24, bien que plus facilement joignable sur Twitter (je vais modifier ma signature pour faciliter la tâche).
P.S. : Djidji, la prochaine fois, avant de faire un changement de masse comme tu as commencé à le faire, attends l'aval d'un superviseur. Tu risques de t'attirer les foudres de certains managers, autrement. Et ni toi ni moi n'avons envie de gérer des membres croyant que leur travail a été vandalisé.
P.S. 2 : Apparemment, l'utilisation des templates fait foirer les liens Edit. (Src : https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:S ... tion_links)
Le seul moyen que j'ai trouvé pour prévenir ça consiste en désactiver simplement l'apparition de ces liens. Si quelqu'un a une autre méthode...
J'ai fait un modèle de page de projet uniformisée ici : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... _de_Projet
Voilà un exemple de rendu concret : https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... _Projet.29
Le code pour arriver à ce résultat est comme suit :
Code: Select all
{{Page de Projet
|état_projet=
{{Teaser|French}}
|série=
Hentai Ouji to Warawanai Neko.
|description=
'''''Hentai Ouji to Warawanai Neko.''''' (変態王子と笑わない猫。 litt. ''Le Prince Pervers et le Chat Austère.''), aussi connue sous les diminutifs HenNeko (変猫) et Towanai (とわない), est une série de light novels écrite par Sou Sagara, illustrée par Kantoku, et publiée par Media Factory. Elle a été adaptée en manga en 2011 et en un anime de 12 épisodes, réalisé par J.C.Staff et diffusé d'avril à juin 2013. Un jeu vidéo adapté de la série, sur PSP, est également sorti, le 31 octobre 2013.
|couverture=
[[File:Hennekov1_Cover.jpg|200px|thumb|right|Couverture du tome 1]]
|langues_alternatives=
*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko|Anglais (English) – Baka-Tsuki]]
*[http://hennekothetranslation.wordpress.com/ Anglais (English) – NanoDesu]
|synopsis=
Yokodera Youto est un lycéen de deuxième année qui souffre de sa retenue excessive : il ne dit jamais ce qu'il pense. ''Par chance'', après avoir prié le Chat Austère, il perdit sa retenue et devient capable, et même contraint de dire tout ce qui lui passe par la tête. Hélas, cette nouvelle vie s'avère infernale, et pour retrouver ce qu'il a perdu, il va compter sur Tsutsukakushi Tsukiko, une mignonne jeune fille qui a perdu toute trace apparente de ses émotions, elle aussi suite à une prière au Dieu Chat.
Découvrez une fabuleuse histoire d'amour entre un pervers trop franc et une jeune fille impassible !
|historique=
*'''08 juin 2014'''
**'''Projet commencé'''
**Tome 1 Illustrations – '''Traduites'''
*'''14 juillet 2014'''
**Tome 2 Illustrations – '''Traduites'''
|auteur=
Sou Sagara
|version=
anglaise de [http://hennekothetranslation.wordpress.com/ '''NanoDesu''']
|chapitres=
<br /><br /><span style="color: red">'''Faire un modèle pour afficher les tomes et chapitres'''</span>
<!--
=== Tome 1 ===
{| class="wikitable"
|-
| [[File:Hennekov1_Cover.jpg|center|150px]]
| width="560px" |
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Illustrations|Illustrations]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1]] [5 parties traduites sur 7]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Chapitre 6|Chapitre 6]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 1 Postface|Postface]]
|}
=== Tome 2 ===
{| class="wikitable"
|-
| [[File:Hennekov2_Cover.jpg|center|150px]]
| width="560px" |
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Illustrations|Illustrations]] [Images encore manquantes]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5]]
:*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Tome 2 Postface|Postface]]
|}
-->
|superviseur=
[[User:Vallor|Vallor]]
|manager=
[[User:Vallor|Vallor]]
|page_enregistrement=
Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Enregistrement
|terminologie=
*[[Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Style et Liste des Noms et Termes]]
|traducteurs=
'''Irréguliers :'''
:*[[User:Vallor|Vallor]]
|éditeurs=
'''En pause :'''
:*[[User:Yamamoto-kun|Yamamoto-kun]]
|parutions=
*『変態王子と笑わない猫。』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-3555-9 ISBN 978-4-8401-3555-9] (25 octobre 2010)
*『変態王子と笑わない猫。2』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-3800-0 ISBN 978-4-8401-3800-0] (25 janvier 2011)
*『変態王子と笑わない猫。3』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-3893-2 ISBN 978-4-8401-3893-2] (25 mai 2011)
*『変態王子と笑わない猫。4』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-4207-6 ISBN 978-4-8401-4207-6] (22 septembre 2011)
*『変態王子と笑わない猫。5』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-4528-2 ISBN 978-4-8401-4528-2] (23 mars 2012)
*『変態王子と笑わない猫。6』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-4686-9 ISBN 978-4-8401-4686-9] (25 mars 2013)
:*『変態王子と笑わない猫。6 ドラマCD付き特装版』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-8401-4973-0 ISBN 978-4-8401-4973-0] (25 mars 2013)
*『変態王子と笑わない猫。7』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-04-066028-8 ISBN 978-4-04-066028-8] (25 octobre 2013)
*『変態王子と笑わない猫。8』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-04-066389-0 ISBN 978-4-04-066389-0] (25 avril 2014)
*『変態王子と笑わない猫。9』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-04-067316-5 ISBN 978-4-04-067316-5] (25 décembre 2014)
*『変態王子と笑わない猫。10』 – [http://www.books-by-isbn.com/978-4-04-067655-5 ISBN 978-4-04-067655-5] (25 mai 2015)
}}
– J'ai fusionné toutes les parties relatives à la traduction en un seul bloc, à mon avis plus pratique et clair.
– J'ai remplacé le doublon de la page d'enregistrement par une insistance sur le fait de s'enregistrer
– J'ai viré la partie Feedback pour faire (probablement ce soir) un bandeau horizontal en pied de page (voire en pied de page de chaque chapitre) qui dira grosso modo "Ce chapitre/Cette série vous a plu ? Vous avez des remarques ? Allez sur la page Discussion (lien) ou sur le forum (lien) !"
– Je trouve ça débile de garder le format [Série] par/de [Auteur] (ex : HenNeko par Sou Sagara) si l'on ne nomme pas tous les auteurs, illustrateur(s) compris. Je n'ai pas encore pris le temps de réfléchir à une alternative cependant.
– Il y a encore des titres de sujets qui utilisent des tildes (~) en lieu et place du trait d'union (-). Je vérifierai que ce choix est pertinent sur chaque projet concerné, et appliquerai des correctifs dans le cas contraire.
– Je songe à traduire la page General Format/Style Guideline (https://www.baka-tsuki.org/project/inde ... _guideline) mais dans l'immédiat, il y a plus important/urgent
Je ferai bientôt un gros topic récap' de tous les changements que je préconise, ainsi que le pourquoi du comment, et demanderai l'avis de chacun des membres. En attendant, si quelqu'un a des suggestions, des interrogations, etc., je suis disponible presque h24, bien que plus facilement joignable sur Twitter (je vais modifier ma signature pour faciliter la tâche).
P.S. : Djidji, la prochaine fois, avant de faire un changement de masse comme tu as commencé à le faire, attends l'aval d'un superviseur. Tu risques de t'attirer les foudres de certains managers, autrement. Et ni toi ni moi n'avons envie de gérer des membres croyant que leur travail a été vandalisé.

P.S. 2 : Apparemment, l'utilisation des templates fait foirer les liens Edit. (Src : https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:S ... tion_links)
Le seul moyen que j'ai trouvé pour prévenir ça consiste en désactiver simplement l'apparition de ces liens. Si quelqu'un a une autre méthode...
French Editor and Translator
What I'm doing very very slowly
----------
What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.