<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=109.111.26.212</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=109.111.26.212"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/109.111.26.212"/>
	<updated>2026-05-01T00:54:10Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1&amp;diff=116349</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1&amp;diff=116349"/>
		<updated>2011-10-03T14:52:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;109.111.26.212: /* Глава 1: Тайная Лодка */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 1: Тайная Лодка===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза лежала в своей кровати. Ей снилось, что она снова на своей родине, в трех днях пути от Академии. Во сне Луиза была маленькой девочкой, бегавшей рядом со своим домом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза, где ты? Покажись!&amp;quot; - кричала мать. Во сне Луизу ругали за плохие результаты в магии. Ее постоянно сравнивали с сестрами, имевшими лучшие результаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза увидела чьи-то туфли в кустах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У Луизы действительно плохо с магией!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Полностью согласен! И почему она не такая, как ее старшие сестры? Они ведь прекрасные маги.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав это, Луиза расстроилась и от грусти стала кусать губы. Когда слуги начали искать ее в зарослях, Луиза сбежала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она прибежала к месту, называемому &amp;quot;Тайный Сад&amp;quot; – к центральному озеру. В этом месте ей всегда становилось легче. Здесь было спокойно и безлюдно. Везде росли цветы, на скамейках вокруг озера сидели птицы. В середине озера был небольшой остров, с маленьким домиком из белого мрамора. Рядом с островом была небольшая лодка, когда-то использовавшаяся для отдыха, а теперь забытая и заброшенная.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сестры Луизы выросли и теперь занимались магией. Ее отец, ушедший в отставку с военной службы, тратил свое время на встречах с дворянами из соседних имений. В последнее время его занимала только охота. Ее мать интересовалась только учебой дочерей, а на остальное ей было наплевать. Поэтому кроме Луизы никто больше не приходил к забытому озеру и никто не помнил о лодке. Из-за этого всякий раз, когда ее ругали, Луиза прибегала сюда. Во сне она прыгнула в лодку и завернулась в одеяло, спрятанное в лодке заранее. Когда она спряталась под одеялом, из тумана, окружавшего остров, вышел благородного вида человек в плаще. Ему было около 16 лет. Во сне Луизе было только 6, десять лет разницы разделяли их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему вы плачете, Луиза?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его лицо было сокрыто шляпой, но Луиза и так знала, кто это: он был виконтом - дворянином, владевшим соседними землями. Рядом с ним Луиза чувствовала себя хорошо; виконт был мужчиной ее мечты. Они часто встречались на банкетах. Кроме того, их отцы уже договорились о помолвке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это вы, виконт&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза закрыла лицо; она не хотела, чтобы мужчина ее мечты увидел ее слезы. Ей было стыдно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваш отец пригласил меня сегодня на помолвку&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав это, Луиза засмущалась еще больше, она даже не смела поднять головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Действительно? Но это невозможно&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза, моя маленькая Луиза, я вам не нравлюсь?&amp;quot; - сказал он в шутку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза покачала головой и сконфуженно сказала: &amp;quot;Нет, это не так. Но я еще слишком молода и не готова...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо, скрытое под шляпой улыбнулось. Виконт протянул руку Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Виконт...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Госпожа, пожалуйста, возьмите мою руку. Скорее, банкет уже вот-вот начнется&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вас снова ругали? Не беспокойтесь, я поговорю с вашим отцом&amp;quot;, - сказал виконт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза кивнула, встала и потянулась к руке виконта. Какие большие руки, это не те руки, которые ей всегда снились? В тот момент, когда она попыталась взять виконта за руку, внезапный порыв ветра сдул шляпу с его головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?!&amp;quot; - Луиза удивленно смотрела на его лицо. Во сне она вновь стала шестнадцатилетней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что... Что ты здесь делаешь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под шляпой оказался не виконт, а ее фамильяр, Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза, пойдем скорее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Неважно, пойду я или нет. Почему ты здесь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не глупите, разве вы не ждали меня?&amp;quot; - сказал Сайто, одетый в одежды виконта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остается только догадываться, откуда у него появилась такая уверенность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, дурак, я просто ошиблась, тебе лучше прекратить мечтать!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не оправдывайся, моя Луиза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто это &amp;quot;моя Луиза&amp;quot;?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто словно не услышал ее. Наоборот, он приблизился к Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты собираешься делать, идиот?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игнорируя ее крики, Сайто подошел к ней и взял ее на руки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему ты здесь?&amp;quot; - растерянно спросила Луиза. Но Сайто не сердился, его улыбка стала шире. Луиза медленно покраснела. Она не знала почему, но ей было хорошо в объятиях Сайто. От этого беспокойство ее стало только расти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, лежа в своей кровати, медленно открыл глаза. Было полнолуние. Свет от двух лун ярко освещал комнату. Луиза спала в своей кровати и стонала, словно ей снился кошмар. Сайто молился, чтобы она спала и дальше. Он тихо встал и медленно подошел к спящей Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что случилось, партнер? Не спится?&amp;quot; - неожиданно спросил Дерфлингер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Шшшш...&amp;quot; - Сайто обернулся и приложил указательный палец к губам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не хочешь говорить со мной? Но почему?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Шшшш...&amp;quot; - Сайто покачал головой, вновь приложил палец к губам и посмотрел на Дерфлингер с раздражением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Если ты и дальше будешь игнорировать меня, я обижусь. Мой партнер просыпается посреди ночи и не говорит мне, почему. Меня раздражает такое поведение&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это Дерфлингер затрясся, он был действительно зол. Тяжело с таким мечем. Разбуженная шумом меча Луиза, повернулась и открыла глаза. У Сайто екнуло сердце. Сев, Луиза начала ругать Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты о себе возомнил! Тебе лучше заняться уборкой, не видишь, везде полно пыли? Не говори мне, что все сделал, ты, тупой идиот&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто замер, словно парализованный какой-то магией. Но после того, как Луиза закончила ругать Сайто, она снова легла и заснула. Похоже, она просто разговаривает во сне. Даже во сне Луиза командовала Сайто. Это одновременно и радовало, и огорчало Сайто. Дерфлингер, все это время наблюдавший за Сайто, вздохнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она разговаривает во сне? Это явно не то, что ты хотел услышать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сердито посмотрел на Дерфлингер, который чуть все не испортил. Быстро подойдя к нему, он сказал: &amp;quot;Лучше молчи, идиот!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну это уж слишком, я обижусь! Если партнер хочет, чтоб я молчал, я буду молчать! Проснулся посреди ночи, странно себя ведешь. Ты пожалеешь, если сейчас же не скажешь мне, в чем дело&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дерфлингеру было любопытно. Он хотел узнать, почему Сайто вдруг проснулся посреди ночи, чего бы это ни стоило. Сайто вздохнул и указал на Луизу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Из-за этой дворянки?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О чем думаешь, партнер?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сложил руки сердечком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И что это означает?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это означает любовь&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это девочка тебе нравится?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;С чего ты взял?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто начал танцевать, стараясь сохранить тишину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А... Ты имеешь в виду бал&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты видел лицо Луизы, когда мы танцевали?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, я видел его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она так покраснела...&amp;quot; - Сайто говорил как во сне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, она сильно покраснела&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда она держала меня за руки, казалось, что она не хочет отпускать их&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты уверен?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дерф, ты просто кусок металла, тебе этого не понять. Если девушка так смотрит, это значит, что она влюбилась&amp;quot;, - Сказал Сайто, стукнув меч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Действительно, я всего лишь меч и не разбираюсь в человеческих чувствах. Но раз партнер так говорит, это может быть правдой&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто счастливо кивнул и сказал: &amp;quot;Ты действительно умный, Дерфлингер&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо, раз ты так уверен, что нравишься ей, то ты хотел бы, чтоб она была твоей девушкой?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да! Я уверен, что она любит меня, и я хотел бы, чтобы она стала моей девушкой!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это невозможно! Я существую очень долго, но за все это время я никогда не слышал, чтобы у фамильяра был роман с хозяином. Ты меня поражаешь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне понравилось. Давай, похвали меня еще раз&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мой партнер - просто фантастика!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто встал и гордо спросил: &amp;quot;Дерф, кто самый красивый мужчина в мире?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно, ты, партнер&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто самый лучший в этом мире, не владеющий магией?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Естественно, ты&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лесть ударила Сайто в голову. Ему казалось, что весь мир восхваляет его. Остается только догадываться, все ли в порядке у Сайто с головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луизе действительно повезло, что такой великий человек, как я, влюбился в нее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Если эта надменная девушка действительно любит вас, то почему она ругает вас даже во сне?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дерфлингер хотел продолжать выражать свое мнение, но был остановлен Сайто: &amp;quot;Луиза на самом деле очень упрямая и никогда не признается в своих чувствах&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ли это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Если я подойду и спрошу ее, она непременно ответит: &amp;quot;Что ты несешь? Ты, тупой фамильяр!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как ты сказал, ты действительно понимаешь ее, партнер?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно! Хотя она всегда отрицает это, в действительности она отчаянно хочет, чтобы я &#039;&#039;покорил&#039;&#039; ее. Она уже страстно влюблена в меня. Но Луиза очень упрямая девушка, она не скажет мне об этом только из-за своей гордости&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Партнер, ты гений, если смог понять это&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так что теперь я, представитель планеты Земля, сделаю это с этой красавицей из Халгении. Ты понял меня, не так ли, Дерф? Так что сделай мне одолжение, держи язык за зубами&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дерфлингер затрясся в знак согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Если это случится, я буду молчать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT_B2_C1_01.jpg|thumb|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто поблагодарил Дерфлингера и вновь приблизился к Луизе. Луиза все еще крепко спала. С какой стороны не посмотреть, спящая Луиза была прекрасна как никогда. Сайто сделал глубокий вдох; комната была заполнена приятным ароматом. Мелко дрожа, Сайто откинул одеяло с Луизы. Луна освещала Луизу, одетую в пижаму. Несмотря на то, что Луиза была так одета, можно было увидеть ее гладкую и нежную кожу. Ее грудь была развита совсем немного. Кроме того, Луиза не любила спать в нижнем белье. Сайто знал об этом не понаслышке, он был тем, кто подавал ей белье каждое утро. Сайто был так тронут, что чуть не прослезился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;Наконец-то эта милая девушка будет моей&#039;&#039;&amp;quot;, - подумал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неделю он ожидал этого момента со дня балла. Потирая руки, он подошел к спящей Луизе и, сказав: &amp;quot;Приятного мне аппетита&amp;quot;, прилег в кровать к Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, Луиза, ваша кожа такая гладкая и нежная. Ха-ха... Сайто, ты идиот...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто не знал, почему он назвал себя идиотом, но, тем не менее, он возбуждался все больше и больше. Он обнял Луизу и, не раздумывая, поцеловал ее в щеку. Но Луиза похоже не собиралась просыпаться. Она спала довольно крепко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза, моя дорогая Луиза, ваше лицо самое прекрасное в мире...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто попытался снять с Луизы рубашку, она неожиданно проснулась. Сайто был шокирован, но, быстро придя в себя, он крепко обнял Луизу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что... Что ты делаешь?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сразу поняла, что происходит, и попыталась вырваться из объятий Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не можешь полежать спокойно?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему... Почему... ты обнимешь меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты сказала? Я думал, ты любишь меня?!&amp;quot; - Сайто в отчаянии уставился на Луизу. В Луизе проснулся гнев. Она перестала вырываться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто положил руку на плечо Луизы и спросил: &amp;quot;Разве не ты любишь меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что... Что за вздор ты несешь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это правда, Луиза. Я понимаю твои чувства. Я – тот, кто тебя понимает. Не волнуйся, просто расслабься&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто медленно потянулся губами к Луизе, которая становилась все более и более бледной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я влюблена в тебя?..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Недавний сон промелькнул в памяти Луизы. Сайто был таким же, как во сне. Он говорил с ней с той же уверенностью. Из-за этого Луиза злилась еще больше. Оба Сайто - из сна и реальный - сводили ее с ума. Можно сказать, это была квинтэссенция ярости. Луизу трясло от гнева, но Сайто принял это за стеснительность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не нервничай, это и мой первый раз тоже. Расслабься, я снимаю брюки...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза почувствовала, что Сайто поднял ее за талию...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Резко, как саламандра, которая ловит свою добычу, Луиза выбросила свою правую ногу вверх и попала Сайто между ног.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Уффф!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сразу ощутил ужасную боль, пронесшуюся по позвоночнику от паха к мозгу. Не в силах ее выдержать, он скатился с кровати Луизы. Луиза медленно встала и схватила кнут, который лежал рядом с ее кроватью. Увидев кнут, Сайто попытался сбежать, но Луиза уже наступила ногой ему на голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты только что собирался сделать со мной?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Медленно приходя в себя, Сайто ответил: &amp;quot;Разве мы только что не шептали друг другу нежности, как влюбленные?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сильнее надавила на голову Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты выдаешь желаемое за действительное!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Значит, я ошибся?.. Ты не любишь меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто кого любит?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, ты не любишь меня, госпожа Луиза?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ха-ха... Скажи, пожалуйста, с чего ты это взял? И тебе же будет лучше объясниться, иначе я не знаю, что я с тобой сделаю...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, тогда, на балу, вы смотрели на меня такими влюбленными глазами&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза покраснела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И поэтому ты решил, что я люблю тебя и влез в мою постель?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, госпожа. Ваш скромный подручный действительно ошибся?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты определенно ошибся, я никогда не слышала, чтоб подручный забрался в кровать хозяина&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я приму это к сведению в следующий раз&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вздохнула и сказала таким тоном, что могло показаться, что ей жаль Сайто: &amp;quot;Следующего раза не будет&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хозяйка, смотри! Смотри! Луны так прекрасны сегодня!&amp;quot; - сказал Сайто в отчаянии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В любом случае, уже слишком поздно...&amp;quot; – голос Луизы дрожал от гнева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Крики Сайто разносились далеко за пределами академии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В то самое время, когда Луиза избивала Сайто, Фуке лениво рассматривала потолок. Ее перевозили из Академии в тристанскую тюрьму Генуя. Она была магом-треугольником земли, задержанным Сайто и компанией два дня назад за кражу &amp;quot;Посоха разрушения&amp;quot;. Поскольку она так же была печально известна кражей сокровищ у многих аристократов, ее собирались поместить в тюрьму Генуя, тюрьму максимальной безопасности, располагавшейся в Тристании. На следующей неделе ей будет предъявлено обвинение. Так как ей удалось опозорить множество представителей знати по всей стране. Скорее всего, она будет либо сослана, либо казнена. В любом случае, она уже не вернется в Тристейн. Сначала она думала о побеге, но позже отказалась от этой мысли. Внутри камеры не было ничего, кроме ужасно выглядящих стола и кровати, сделанных из дерева. Даже палочки, которые она использовала для еды, были деревянными. Все было бы совсем иначе, если бы у нее было хоть что-то металлическое... хотя бы ложка. Даже если она захочет превратить тюремные стены и решетки в почву с помощью алхимии, без волшебной палочки, которая была конфискована, это было невозможно. Маги действительно беспомощны без их палочек. Кроме того, тюремные стены и решетки были специально зачарованы, чтобы сопротивляться подобной магии, так что даже с помощью алхимии она не сможет сбежать. &amp;quot;Похоже, теперь я просто слабая женщина, запертая здесь&amp;quot;, - проворчала Фуке. Она вновь подумала о тех, кто задержал ее: &amp;quot;Тот мальчик был очень силен. Не могу поверить, что он обычный человек. Так кто же он? Но все это меня уже не касается&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пора спать...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке закрыла глаза и легла. Стоило ей закрыть глаза, как она вновь открыла их. Фуке услышала, как кто-то спускался в темницу, в которой ее держали. Она услышала характерный звук, который издают шпоры. Она решила, что этот человек не был стражником ,так как никто из стражников не носил шпоры. Фуке быстро села. Человек в плаще остановился рядом с ее камерой; его лицо было скрыто белой маской. Но под плащом можно было увидеть длинную палочку - человек в плаще был магом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не ожидала посетителя посреди ночи&amp;quot;, - довольно презрительно сказала Фуке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в плаще не ответил и лишь холодно посмотрел на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке чувствовала, что человек был нанят, чтобы убить ее. Похоже, кто-то из тех дворян, которых она обокрала, решил, что суд - это слишком хлопотно, и нанял убийцу для нее. Некоторые вещи, которые она украла, похоже, уже были крадеными, и, чтобы не дать правде выйти на поверхность, кто-то решил убрать ее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как вы можете видеть, это не слишком веселое место. Да и вы вряд ли пришли сюда выпить чашечку чая, не так ли?&amp;quot; - сказала Фуке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;Хотя я и без палочки, я все равно не сдамся без боя&#039;&#039;, - подумала она. - &#039;&#039;Я хорошо разбираюсь не только в магии, в ближнем бою я тоже довольно хороша. Однако я ничего не смогу сделать, если он решит использовать магию. Похоже, я должна как-то заманить его внутрь камеры&#039;&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут человек в плаще заговорил: &amp;quot;Ты - Фуке Глиняный Кулак?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его голос звучал сильно и молодо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не уверена, кто дал мне это прозвище, но да, я - Фуке Глиняный Кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в плаще поднял руки в знак примирения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я хочу кое-что сказать тебе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же? - ответила Фуке несколько удивленным голосом. - Только не говорите, что вы собираетесь говорить в мою защиту в суде. Какой чудак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я бы с удовольствием говорил в вашу защиту, дорогая Матильда Саксен-Гота&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке побледнела: &amp;quot;Это имя я забыла, или, вернее, мне пришлось забыть. Не должно было остаться никого, кто помнил бы это имя...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто же ты?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако человек в плаще не ответил на ее вопрос, вместо этого он спросил: &amp;quot;Матильда, хотели бы вы снова служить Альбиону?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хладнокровие изменило Фуке. Она закричала: &amp;quot;Это невозможно! Я не буду служить тем, кто убил моего отца и забрал мой дом!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы неправильно поняли. Никто не просит вас служить королевской семье Альбиона. Скоро они будут свергнуты&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты имеешь в виду?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В Альбионе назревает переворот. Мы собираемся свергнуть ослабшую королевскую семью и поэтому собираем дворян, готовых служить нам&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но разве ты не тристейнский дворянин? Чего общего между Альбионским переворотом и вами?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы - группа просвещенных дворян, которые беспокоятся о будущем Халгении. Мы хотели бы объединить Халгению и вернуть Святую землю, на которую однажды ступил основатель Бримир&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке усмехнулась: &amp;quot;Пожалуйста, не говори глупости. Если это так, для чего вам нужна я? Я просто пленница&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сейчас нам больше чем когда-либо нужны опытные маги; вы примете наше предложение, Фуке Глиняный Кулак?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке махнула рукой и сказала: &amp;quot;Пожалуйста, прекрати мечтать...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы бы хотели, чтобы Халгения стала единой? Тристейн, Германия, Альбион и Галлия, а также ряд небольших государств, которые постоянно воевали друг с другом, вместе? Это было бы прекрасно&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм! Получить Святую землю обратно тоже хорошо, но как же вы собираетесь победить эльфов?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Святая земля - владения эльфов, живущих на севере Халгении тысячи лет. Все это время люди устраивали бесчисленные крестовые походы, чтобы вернуть Святую Землю, но они всегда проваливались. Эльфы отличаются острыми ушами и уникальной культурой, имеют большую продолжительность жизни, и прекрасно владеют магией. Это делает их великими воинами. Человеку будет крайне сложно победить в битве с эльфом&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне плевать на дворян, Халгению и возвращение Святой земли, эльфы могут и дальше оставаться там, мне все равно!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в черном плаще достал свою палочку и произнес: &amp;quot;Я предлагаю вам выбор, Фуке Глиняный Кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слушаю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Или вы присоединитесь к нам, или...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке закончила за него: &amp;quot;Или я умру прямо сейчас, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Именно. Раз уж вы уже знаете нашу тайну, я не могу позволить вам жить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы, дворяне, действительно тщеславны. Вас не интересуют чувства других людей, - Фуке усмехнулась. - Вы так красиво предлагали мне присоединиться к Вам, но в действительности у меня просто нет выбора, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в черном плаще тоже усмехнулся: &amp;quot;Вы правы&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда позвольте мне присоединиться к вам. Я ненавижу тех, кто не умеет отдавать приказы&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда идем&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке прижала руки к груди и спросила: &amp;quot;Как называется ваша организация?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы действительно хотите присоединиться к нам, или вы просто играете со мной?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто хочу знать, как называется организация, на которую я буду работать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в черном плаще вынул из кармана ключ, открыл камеру и ответил: &amp;quot;Реконкиста&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Illustrations|К илюстрациям]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>109.111.26.212</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2&amp;diff=116348</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2&amp;diff=116348"/>
		<updated>2011-10-03T14:48:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;109.111.26.212: /* Глава 2: Меланхолия принцессы */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 2: Меланхолия принцессы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однокласники Луизы беззастенчиво таращились на нее - все из-за того, что Луиза втащила в класс на цепи нечто ужасно побитое. Луиза сейчас излучала крайне опасную ауру, а ее красивое лицо выражало крайнюю степень гнева. Войдя, она быстро прошла на свое место.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Оо... Луиза, что ты притащила сюда?&amp;quot; - с открытым ртом спросила Монморанси.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мой подручный&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Действительно... Надо только как следует присмотреться&amp;quot;, - Монморанси кивнула. Несмотря на рубцы из запекшейся крови, которые покрывали его лицо, можно было догадаться, что раньше это звали Сайто. Он с трудом поддерживал голову руками, а Луиза тащила его, как мешок с мусором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же он сделал?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Он пробрался в мою постель&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О!&amp;quot; - Монморанси подчеркнуто изображала шок, поглаживая свои прекрасные волосы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как вульгарно... Пробрался в постель... О, какой наглый! Бесстыжий! Совершенно бесстыжий!&amp;quot; - она мяла платок, бормоча о репутации, предках и т.п.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Распустив свои огненно-рыжие волосы, Кирхе вошла в класс и посмотрела на Луизу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это должно быть ты его обольстила, правда, Луиза? Бесстыжая, бесстыжая Луиза, ты соблазнила Сайто, как шлюха, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто здесь шлюха? Разве не ты? Да я бы никогда в жизни не стала бы соблазнять его!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Боже... Какой ужас... Бедный мальчик... Позволь мне подлечить тебя...&amp;quot; - Кирхе обняла голову Сайто. Её огромная грудь почти душила его, но он не сопротивлялся, и пользовался своей удачей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Э... Э... Э...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты в порядке? Где болит? Я исцелю тебя заклинанием&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хватит врать. Ты ведь не можешь использовать водные заклинания лечения? Твое руническое имя - Жар, так что пойди остынь немного&amp;quot;, - возмутилась Луиза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я - Обжигающая. ОБ-ЖИ-ГА-Ю-ЩА-Я. Никогда не думала, что твоя память тоже ноль, - Кирхе посмотрела на грудь Луизы. - Я думала, что &amp;quot;Нулиза&amp;quot; - это только из-за груди и магии!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза тут же покраснела. Несмотря на это она холодно рассмеялась и, закусив губу, сказала: &amp;quot;И это говорит женщина, у которой нет ничего, кроме сисек? Ты хочешь сказать, что главное в женщине - это размер груди? Только идиот может так думать. Твой мозг недоразвит... Все питательные вещества ушли на грудь... Т-твой мозг нед-доразвит!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя она пыталась казаться спокойной, ее голос дрожал. Она выглядела смертельно оскорбленной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Твой голос дрожит, Вальер, - Кирхе нежно прислонилось к Сайто, тело которого покрывали многочисленные ушибы, ее грудь коснулось его лица. - Ах, мой милый, ты думаешь, что грудастая Кирхе тупая?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Н... нет... Вы очень умны!&amp;quot; - Сайто в экстазе уткнулся в грудь Кирхе. Луиза вскочила и решительно дернула цепь Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ко мне, псина&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто закрыл голову руками и тяжело рухнул на землю. Луиза наступила ему на спину и угрожающе сказала: &amp;quot;Кто разрешил тебе говорить? Ты должен лаять, как собака&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав. Да, мадам&amp;quot;, - спокойно ответил Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тупой пес. Еще раз. Когда хочешь сказать &amp;quot;да&amp;quot;, что ты делаешь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Точно. Ты гавкаешь один раз. А как сказать &amp;quot;Понял, госпожа&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав-гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О-отлично. Ты гавкаешь два раза. Как насчет &amp;quot;Я хочу в туалет&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав-гав-гав!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Великолепно. Пролаять три раза. Такого словарного запаса для собаки вроде тебя вполне хватит, так что ты не должен говорить ничего другого, понял?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда ты лаешь, ты такой милый, - сказала Кирхе, почесывая Сайто под подбородком. - Ах... Ты можешь прийти ко мне сегодня вечером. Ты согласен? Я позволю тебе делать все, что пожелаешь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вскочил на колени, виляя хвостом, который Луиза сделала из метлы. Были даже уши из тряпок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав! Гав! Гав-гав!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вновь с силой дернула цепочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тебе мало...&amp;quot; - в гневе она снова наступил на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я говорю &amp;quot;гав&amp;quot;, как ты мне и сказала!&amp;quot; - с Сайто было достаточно, он встал. &#039;&#039;Я преподам тебе урок.&#039;&#039; И он прыгнул к Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она лишь захлестнула его ноги цепочкой, и он снова грохнулся на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты действительно абсолютно не отличаешься от собаки. Ты не только виляешь хвостом перед Цербст, ты еще и бросился на хозяйку. Плохо. Очень, очень, очень, очень плохо&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза достала кнут из своей сумочки и начала энергично бить Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой! Остановись! Остановись! ХВАТИТ!&amp;quot; - он был скован, все что ему оставалось - так это кататься по полу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой? Это не лай? Собаки могут только лаять!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки ударов эхом разносились по аудиториям. Волосы Луизы развивались когда она хлестала Сайто, который пытался отползти. Сайто гавкал каждый раз, когда получал удар. Никто и подумать не мог, что Сайто был легендарным подручным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-039.jpg|thumb|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одноклассники Луизы смотрели на это в недоумении: &#039;&#039;&amp;quot;Неужели это тот самый простолюдин, который победил Гиша Бронзового и поймал Фуке Глиняный Кулак?&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бах! Бах! Бах!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Студенты молча смотрели на Луизу. Она заметила это только сейчас, до этого она была полностью сосредоточенна на Сайто. Поняв что все смотрят на нее, она покраснела. Быстро убрав кнут, Луиза спрятала руки за спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Во... воспитание на этом окончено!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Воспитание воспитанием, но это уже слишком...&#039;&#039; - студенты с отвращением отвернулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не у тебя ли больше жару, а, Вальер?&amp;quot; - скучающе заметила Кирхе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза злобно посмотрела на нее. Сайто, потерявший сознание от боли, неподвижно лежал на полу. Дверь в учительскую открылась, и профессор Кейта вошел в класс. Студенты заняли свои места. Профессор Кейта был тем, кто ругал профессора Шеврез, которая спала на посту в ходе инцидента с Фуке и сказал Осману: &amp;quot;Вы слишком мягки с ней&amp;quot;. Спортивный, черноволосый, в черной накидке, каждое его движение было резким, что вызывало чувство неловкости у окружающих. Хотя он был очень молод, его резкость и холодный взгляд снискали ему дурную славу среди студентов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Начнем урок. Как всем известно, мое руническая имя - &amp;quot;Порыв&amp;quot;. Кейта Порыв&amp;quot;, - он резко взглянул студентов и удовлетворенно продолжил: &amp;quot;Вы знаете, какой элемент самый мощный, Цербст?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пустота, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я говорю не о мифах. Я говорю о реальности&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда это огонь, профессор Кейта&amp;quot;, - уверенно ответила Кирхе с неотразимой улыбки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да? Почему вы так думаете?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Жар и пламя могут сжечь что угодно, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Боюсь, что это не так, - Кейта достал палочку из за пояса. - Давайте проверим. Попробуйте напасть на меня вашим лучшим огненным заклинанием&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе замешкалась. &#039;&#039;Что он делает?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что случилось? Насколько я помню, огонь - ваш элемент, или я не прав?&amp;quot; - спросил Кейта с вызовом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет не просто ожог&amp;quot;, - подмигнула Кирхе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет проблем. Покажи свой лучший удар. Только не говори мне, что от Цербстов тебе достались только рыжие волосы&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычная приятная улыбка исчезла с лица Кирхе. Она вынула свою палочку из декольте, ее огненно рыжие волосы стояли дыбом и потрескивали как пламя. Она взмахнула палочкой, и из ее руки появился небольшой огненный шар. Кирхе продолжала читать заклинание, ее огненный шар превратился в огромную сферу около метра в диаметре. Студенты попрятались под парты. Она взмахнула запястьем и выпустила огненный шар.&lt;br /&gt;
Кейта не пытался уклониться от гигантского шара, летящего к нему. Он поднял свою палочку и широко замахал ею, словно мечом. Внезапна в классе возник настоящий ураган, который сразу рассеял огромный огненный шар. Он даже сбил Кирхе, которая стояла в другом конце зала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А теперь я объясню, почему ветер является сильнейшим элементом. Все очень просто. Ветер может смести все. Огонь, вода и земля не могут найти опору, когда сталкиваются с достаточно сильными ветром, - бодро объявил Кейта. - К сожалению, реальность не дает мне возможности проверить, но даже мощь пустоты, вероятно, не сравнится с ветром&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе стояла, в гневе сжав кулаки. Не обращая на нее внимание, Кейта продолжил: &amp;quot;Ветер - это щит, который окружает каждого, это копье, которое расталкивает врагов. И есть еще одна причина, по которой ветер является самым мощным...&amp;quot; - он поднял палочку и начал читать заклинание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в этот самый момент дверь в класс открылась, и вошел профессор Кольбер. Было очевидно, что он очень взволнован. На его голову был надет странный золотой парик. При ближайшем рассмотрении, его костюм был покрыт сложным узором и множеством украшений. &#039;&#039;Почему он так одет?&#039;&#039; - недоумевали студенты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Профессор Кольбер?&amp;quot; поднял брови Кейта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aххх! Извините, пожалуйста, простите за вторжение, профессор Кейта&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Идет урок&amp;quot;, - сухо заметил Кейта, глядя на Кольбера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все оставшиеся занятия сегодня отменены&amp;quot;, - строго объявил Кольбер. В зале раздались аплодисменты. Чтобы остановить их, Кольбер взмахнул руками и продолжил: &amp;quot;Я сейчас все объясню&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольбер преувеличенно мотнул головой назад, и его парик соскользнул на пол. Напряжение, созданное Кейтой, тут же лопнуло, и класс наполнился смехом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита, которая сидела впереди, указали на его лысину и вдруг сказала: &amp;quot;Сияет&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Смех стал просто оглушительным. Кирхе, смеясь, хлопнула Табиту по плечу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Умеешь же ты выбрать время, когда говорить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольбер покраснел и крикнул: &amp;quot;Тихо! Только простолюдины смеются в голос! Дворяне должны тихо хихикать, опустив головы, даже если находят что-то смешным! В противном случае королевский суд задастся вопросом о том, чему мы учим в нашей школе!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав это, класс наконец-то успокоился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно. Сегодня один из самых важных дней для нашей академии. Это день рождения нашего великого основателя Бримира, это великий праздник&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольберт выпрямился и заложил руки за спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Весьма вероятно, что дочь Его Величества, прекрасный цветок Тристейна, которым мы можем похвастаться перед всей остальной Халгенией, принцесса Генриетта, к нашей величайшей радости посетит нашу академию, возвращаясь из своей поездки в Германию&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Таким образом, мы не должны ударить в грязь лицом. Пусть это была довольно неожиданная новость, мы уже начали подготовку к приему наших дорогих гостей. Из-за этого все сегодняшние занятия отменяются. Всем студентам одеть форму и собраться у главного входа&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Студенты одновременно кивнули. Кольберт вернул поклон и громко продолжил: &amp;quot;Это отличная возможность предстать перед Ее Величеством, которая, как вам известно, является воплощением благородства. Каждый должен максимально подготовиться к встрече Ее Величества. Разойдись&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;* * *&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Четыре позолоченных кареты ехали по дороге в академию. Экипажи были украшены золотыми, серебряными и платиновыми скульптурами. Эти скульптуры были символами королевства. Одна из них изображала единорога. Вместе с кристальным посохом этот знак означал, что эта карета Ее Высочества принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При ближайшем рассмотрении можно было заметить, что экипаж везли не обычные лошади. Это были единороги, как и те, что были изображены на королевской печати. Единороги, которые по легенде могли позволить только чистейшим девушкам кататься на них, везли экипаж принцессы. Окна кареты были зашторены для защиты от лишних взглядов. Следом за экипажем принцессы ехал кардинал Мазарини, который правил Тристейном железной рукой с тех пор, как скончался Его Величество король. Его экипаж ни в чем не уступал экипажу принцессы. Фактически, он был украшен ещё роскошнее. Разница между этими экипажами ясно показывала, кто на самом деле правит Тристейном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В двух других экипажах ехала Королевская стража, состоящая из магов-охранников. Стражу составляли члены самых известных дворянских фамилий, они были элитой дворянства страны. Каждый благородный мужчина мечтал о черной накидке Королевской стражи, а каждая благородная женщина мечтала быть женой такого стража. Королевская стража была символом процветания и гордости Тристейна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дорога кортежа была усыпана цветами, и отовсюду можно было услышать: &amp;quot;Да здравствует Тристейн! Да здравствует принцесса Генриетта!&amp;quot;, а иногда даже: &amp;quot;Да здравствует кардинал Мазарини!&amp;quot;, хотя крики в честь Мазарини и рядом не стояли с приветствиями, обращёнными к принцессе. Его это вполне устраивало. Ходили слухи, что Мазарини был простолюдином. И, говорят, многие завидовали его успехам. Шторки вагона открылись, и толпа смогла увидеть принцессу. Хвалебные крики стали еще громче. Принцесса добродушно улыбалась в ответ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;* * *&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта задернула шторки и вздохнула; улыбка сползла с ее лица. Принцесса пребывала в глубокой меланхолии, нехарактерной для людей ее возраста. В этом году принцессе исполнилось 17. Стройная фигура, голубые глаза, красивый нос - она была воплощением красоты. Ее тонкие пальцы играли с кристальным посохом. Будучи принцессой, она, конечно же, была магом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ни приветствия, ни лепестки, пролетавшие в воздухе, не могли развеселить ее. Она была подавленна политическими и романтическими тревогами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мазарини сидел рядом с ней и смотрел на нее, играя со своей бородой. В шляпе священника и сером официальном костюме, он был тонким и хрупким человеком сорока с лишним лет. Его волосы и борода поседели, и даже пальцы выглядели так, как будто кожа была натянута на кости, он выглядел слишком старым для своего возраста. С тех пор, как Его Величество умер, он железной рукой руководил внешней и внутренней политикой, что плохо сказывалось на его внешности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он только что покинул свою карету и пришел к принцессе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он хотел поговорить о политике, но принцесса только вздохнула, не обратив на него внимания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это был тринадцатый раз за сегодня, Ваше Величество&amp;quot;, - отметил Мазарини раздраженным и озабоченным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эти вздохи. Правительница не должна делать так на глазах у своих подданных&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правительница?! Что?&amp;quot; - Генриетта была потрясена. - Разве не вы король Тристейна? Или Ваше Высочество не знает, какие слухи ходят по улицам?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не знаю&amp;quot;, - ответил Мазарини равнодушно. Он лгал. Он знал обо всем в Тристейне, и даже в Халгении, вплоть до количества чешуек у огненных драконов, живущих в вулканах. Он знал все обо всем. Он просто делал вид, что он не знает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда я вам скажу. Королевская семья Тристейна обладает красотой, но не властью. Кардинал, вы единственный, на ком держится государство. Птичий скелет в серой шляпе...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мазарини моргнул. Казалось ему больно слышать это от принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, не повторяйте слухи, которые рассказывает чернь - это так неосторожно...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему нет? Это просто слухи. Я выхожу замуж за короля Германии, как вы советовали&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы ничего не можем сделать. Союз с Германией чрезвычайно важен для Тристейна&amp;quot;, - сказал Мазарини.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знаю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество помнит о восстании, поднятом этими идиотами из Альбиона? Те люди заявляют, что не могут мириться с существованием монархии в Халгении&amp;quot;, - он нахмурился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Грубые, неотесанные дураки! Они даже пытались повесить бедного принца! Даже если весь мир сможет простить их, основатель Бримир не простит. Я бы не простила&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Действительно. Однако, дворянство Альбиона очень сильно. Королевской семье Альбиона не победить. Возможно, они падут уже завтра. Одна из династий, основанная самим Бримиром, может исчезнуть. Хмм... Страны, которые не могут сами справиться со своими внутренними проблемами, не имеют права на существование&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Альбионская королевская семья не имеет ничего общего с Германией. Но они все мои родственники. Вы не имеете права так говорить, даже если вы кардинал&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я искренне раскаиваюсь. Я буду просить прощения у основателя Бримира, перед тем, как лягу спать. Вместе с тем, то, что я только что сказал, правда, Ваше Величество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта только грустно покачала головой. Даже такой жест подчеркнул ее красоту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Говорят, эти глупые дворяне Альбиона заявляют, что они собираются объединить всю Халгению в единое целое. Это, конечно, означает, что после уничтожения монархии их взгляды устремятся на Тристейн. Если так и случится, то будет уже слишком поздно, именно поэтому мы должны начать подготовку сейчас, - объяснял Мазарини. Она смотрела в окно, делая вид, что не обращает на него внимания. - Предугадывать действия противника и готовиться к борьбе с ним при первой же возможности - основа политики, Ваше Величество. Если мы сможем создать союз с Германией, то мы сможем договориться о борьбе с новым правительством Альбиона и обеспечить безопасность нашей страны&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта продолжала вздыхать. Мазарини открыл занавес, посмотрел на улицу и увидел тень своей гордости. Молодой, гордый дворянин, в шляпе и с длинной бородой, шел в конвое снаружи. Медаль Грифона была приколота к его черному плащу, и одного взгляда на его &amp;quot;скакуна&amp;quot; было достаточно, чтобы понять, почему. С головой, крыльями и когтями орла и телом и задними ногами льва. Это был Грифон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всадником был предводитель одного из трех подразделений магической стражи, Рыцарей грифона, капитан Вард. Его подразделение является самым известным среди магической стражи, и особенно для Мазарини. Владея грозной магической силой, маг гвардии должен был пройти чрезвычайно тщательный отбор, и каждый член стражи получал магического зверя в соответствии с названием полка. Они были символом и гордостью Тристейна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-053.jpg|thumb|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы звали меня, Ваше Высочество?&amp;quot; - глаза Варда мерцали, когда он подъехал к окну кареты на своем Грифоне. Окошко медленно открылось. Мазарини выглянул из него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вард, Ее Величество расстроена. Можете ли вы что-нибудь сделать, чтобы развеселить ее?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понял&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард кивнул и внимательно посмотрел на дорогу. Он быстро нашел небольшой свободный участок улицы и направился к нему. Вытащив длинный посох из за пояса, он прочел короткое заклинание, и быстро взмахнул им. Порыв ветра пронесся над землей, собирая лепестки с земли в руки Варда. Он вернулся к карете с букетом и передал его Мазарини. Мазарини погладил бороду и предложил: &amp;quot;Не могли бы вы, капитан, сами вручить букет Ее Величеству?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет большая честь для меня&amp;quot;, - Вард отдал честь и повернулся к другой стороне экипажа. Генриетта медленно открыла окошко и протянула ему левую руку. Вард нежно взял ее левую руку, и легонько поцеловал ее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как вас зовут?&amp;quot; - грустно спросила Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Маг стражи Вашего Величества, капитан Рыцарей грифона, лорд Вард&amp;quot;, - поклонившись, ответил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы образец для дворянства. Как мне благодарить вас?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я всего лишь скромный слуга Вашего Величества&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В последнее время становится все меньше дворян, способных сказать это. Когда дедушка был еще жив, боже мой... В правление великого Филиппа III, каждый дворянин был образцом рыцарства&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Печальные времена настали, Ваше Величество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Могу ли я рассчитывать на вас, если вы мне снова понадобитесь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда это произойдет, независимо от того, где я нахожусь - в бою или в воздухе - я брошу все ради Вашего Величества&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта кивнула. Вард козырнул еще раз и отошел от кареты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Этот дворянин выглядит довольно надёжным, да?&amp;quot; - спросила она Мазарини.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Господин Вард. Его руническое имя &amp;quot;Молния&amp;quot;. Даже в Альбионе только несколько человек могут тягаться с ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Семейство Вардов... Кажется, я уже где-то слышала об их землях&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;По-моему, их владения расположены рядом с территорией лорда Вальера&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вальер?&amp;quot; - вспомнив, Генриетта кивнула. Это имя значилось в донесении из Академии Магии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кардинал, вы помните имена тех, кто поймал Фуке Глинянный кулак?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Боюсь, что нет&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы не посвятили их в рыцари?&amp;quot; - удивилась Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мазарини скучал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я думаю, что они не заслужили это звание. Чтобы получить его, для начала неплохо бы послужить в армии Ее Величества. Неужели вы считаете, что нужно посвящать в рыцари всякого, кто поймал вора? В любом случае, у нас назревает конфликт с Альбионом, не стоит подрывать лояльность дворянства завистью&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы приняли решение без моего ведома&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мазарини не отвечал. Продолжая бормотать, Генриетта вспомнила, что имя Вальер было в списке тех, кто поймал Фуке. &#039;&#039;Разберемся со временем&#039;&#039;, - подумала Генриетта, успокоившись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мазарини взглянул на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество, кажется, что есть некоторые... трения между королевским двором и частью дворянства&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта вздрогнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кое-что, мешающее браку принцессы и способное разрушить наш союз с Германией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Холодный пот стекал со лба Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы случайно не выдали им свою слабость, Ваше величество?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После долгого молчания, Генриетта с досадой ответила: &amp;quot;...Нет&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда я поверю слову Вашего Величества&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я принцесса. Я не лгу&amp;quot;, - Генриетта вздохнула с облегчением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Четырнадцатый раз, Ваше Величество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Просто что-то все запуталось в моей голове. Все, что я могу сделать сейчас - это только вздыхать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как принцесса, вы должны понимать, что благо государства важнее, чем ваши личные чувства&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я понимаю&amp;quot;, - ответила Генриетта безучастно. Она посмотрела на цветы в руках и сказала уныло: &amp;quot;...Цветы на дороге это не благословение, кардинал?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я думаю, что любой цветок в ваших руках - это благословение&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;* * *&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда принцесса въехала в ворота Академии, студенты одновременно подняли свои посохи и замерли в торжественном молчании. Вслед за главными открылись ворота центральной башни. Осман и остальные стояли там по стойке смирно, приветствуя принцессу. Как только экипаж остановился, слуги немедленно расстелили ковровую дорожку прямо к двери кареты. Герольд объявил о прибытии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса королевства Тристейн, Генриетта&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако первым вышел кардинал Мазарини.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Студенты крякнули, но Мазарини не обратил на это внимания, он стоял в стороне от кареты, и поддержал принцессу под руку, когда она выходила. Студенты зааплодировали. Красивая улыбка появилась на лице принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это принцесса Тристейна? Хех... Я и то лучше выгляжу, - пробормотала Кирхе. - Ах, дорогой, как ты считаешь, кто из нас красивее?&amp;quot; - обратилась она к Сайто, который, свернувшись, лежал на земле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не могу понять, если ты просто лаешь. Так кто же?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто глянул в сторону Луизы, которая внимательно смотрела на принцессу. Когда она молчала, она казалась такой чистой и прекрасной. Неважно, насколько она умна, как холодно ко нему относится, и пусть даже считает его собакой, этот мягкий взгляд всегда завораживал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вдруг покраснела, заметил Сайто. Чего вдруг? Он проследил за ее взглядом. Гордый дворянин в шляпе, верхом на магическом звере с головой орла и телом льва. Луиза в восторге смотрела на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто показалось это странным. &#039;&#039;Этот благородный довольно хорош собой, но это не повод так пялиться на него и уж тем более так краснеть. Я приревновал?&#039;&#039; - подумал он. - &#039;&#039;Нет, этого не может быть. Мы не настолько близки с Луизой&#039;&#039;, - тут же опроверг он сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Неважно&#039;&#039;, - думал Сайто. - &#039;&#039;Есть еще Кирхе. Брюнетка, красивая брюнетка с большой грудью. Если повезет, может, у меня что-то получится с ней&#039;&#039;, - взволнованно думал он. Но Кирхе тоже покраснела, глядя на этого человека. Сайто опустил голову. Внезапно он почувствовал всю тяжесть своей цепи. Табита просто читала книгу, казалось, что все происходящее не имеет к ней никакого отношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так и будешь стоять? - обратился он к Табите. - Табита&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она подняла голову и проследила взгляды Луизы и Кирхе, потом снова посмотрела на Сайто и тихо пробормотала: &amp;quot;Всего три дня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;* * *&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ту ночь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто лежал в своей соломенной постели и смотрел на Луизу. Похоже, она не могла успокоиться. Она встала, потом села и обняла подушку, после того как увидела этого дворянина. Она так ничего и не сказала с тех пор, как вернулась в свою комнату. С тех пор она сидела на кровати и не двигалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты... ведешь себя странно&amp;quot;, - начал Сайто, но Луиза ничего не ответила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он встал и помахал рукой у нее перед глазами. Она не двигалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Слишком странно&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он взял ее волос. Волосы Луиза была очень нежными и мягкими, казалось, достаточно коснуться их - и они сломаются. Он потянул волос, но она так и не отреагировала. Ее лицо не изменилось, даже когда он выдернул волос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Время переодеться в пижаму&amp;quot;, - он торжественно отсалютовала Луизе, и начал медленно расстегивать ее блузку. Теперь она была только в нижнем белье. Тем не менее, она не двигалась, словно парализованная. Скучно... Что с ней? Поразительно... Сайто кашлянул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза. В моем мире существует искусство, которое называется &amp;quot;массаж для увеличения груди&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но он не решился на это. Покраснев, он сказал: &amp;quot;Ты массируешь их, и они постепенно растут. Можешь считать это магией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вытянул руки, как если бы собирался обнять ее, и начал мять ей спину. &amp;quot;Что это? Где же они? Почему их нет? О... Так это ж спина, - он нарочито покачал головой, глядя на ее грудь. - Да... Перепутал. Оно и понятно, что здесь, что там - одинаково плоско&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза все еще не двигалась, даже несмотря на эти действия Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Что я?.. ИДИОТ! ЧТО Я СЕЙЧАС СДЕЛАЛ?!&amp;quot; - осознав это, он потряс головой и стал биться ею об кровать. Он был явно расстроен тем, что сделал это. Он был подавлен. Он хотел, чтобы она ругалась и кричала. Но ему стало больно, что она даже не замечает его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неожиданно кто-то постучал в дверь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто бы это мог быть?&amp;quot; - Сайто спросил Луизу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Удары были очень упорядочены. Сначала 2 длинных удара, затем 3 коротких...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза внезапно пришла в себя. Она надела одежду, встала и открыла дверь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Там была девушка, скрытая черной вуалью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она осмотрелась, а затем вошла, закрыв за собой дверь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Вы кто?&amp;quot; - потрясенная Луиза едва могла произнести хоть слово.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тс-с&amp;quot;, - девушка в вуали прижала палец к губам, и, вынув из-под плаща посох, прочла заклинание. Сверкающая пыль наполнила комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Заклинание тишины?&amp;quot; - спросила Луиза. Девушка в вуали кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тут могут быть лишние глаза и уши&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Убедившись, что в комнате нет магического прослушивания и смотровых отверстий, она медленно сняла вуаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ними была принцесса Генриетта. Сайто затаил дыхание. Луиза была очень милой, но она не могла сравниться с элегантностью принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза судорожно опустилась на колени. Сайто, не зная что делать, просто стоял, не понимая, что происходит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта спокойно и мягко сказала: &amp;quot;Давно не виделись, Вальер&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>109.111.26.212</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=116347</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=116347"/>
		<updated>2011-10-03T14:43:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;109.111.26.212: /* Глава 3: Просьба друга детства */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 3: Просьба друга детства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса Генриетта, которая только что вошла в комнату, казалась переполненной эмоциями. Она крепко обняла Луизу, которая стояла, преклонив колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, Луиза, Луиза, моя дорогая Луиза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вам не стоило этого делать, принцесса. Приходить в эту убогую комнату...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза говорила торжественным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О! Луиза! Луиза Франсуаза! Пожалуйста, оставьте формальности! Вы мой друг! Ведь мы же друзья, правда?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не достойна этих слов, Ваше Высочество&amp;quot;, - ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся девушек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, я не вижу ни одного дружеского лица! Ах, неужели у меня нет друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, мой старый друг, которого я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Высочество...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подняла лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, когда мы были маленькими, мы вместе бегали ловить бабочек в дворцовом саду? Помнишь, мы тогда страшно вымазались?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смущенно ответила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Да, и Ла Порте Чемберлен сказал нам раздеться, так как одежда была очень грязной&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да! Точно, Луиза! Мы не поделили торт с кремом, и в конечном итоге это вылилось в настоящую драку! Ах, когда мы дрались, я всегда проигрывала. Ты хватала меня за волосы и я начинала плакать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не всегда, принцесса. Однажды вы победили меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза расчувствовалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы вспомнили! Ту нашу драку можно было сравнить с блокадой Амьен!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это было, когда мы подрались из-за платья в спальне принцессы, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, во время нашего &amp;quot;Королевского суда понарошку&amp;quot; мы поспорили, кто будет принцессой! Я ударила вас в живот, Луиза Франсуаза, на этом все и закончилось&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я упала в обморок, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого они переглянулись и рассмеялись. Сайто был поражен, он просто смотрел на них. Принцесса, возможно, и выглядела, как леди, но на самом деле она все еще была озорной девчонкой...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Такой ты мне нравишься больше, Луиза. Ах, какие были времена, я сейчас расплачусь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вы знаете друг друга?&amp;quot; - спросил Сайто. Луиза сморгнула, прежде чем ответить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имела удовольствие играть с принцессой, когда мы были детьми&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Луиза повернулась к Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но я очень тронута. Принцесса помнит о таких вещах... Я думала, вы давно забыли обо мне&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса глубоко вздохнула и села на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ее голосе звучала печаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела обеспокоенной, заглянув в лицо Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я вам завидую. Свобода такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы говорите? Вы же принцесса, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Родиться принцессой значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства...&amp;quot; - сказала Генриетта, с тоской глядя на луну за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Я выхожу замуж&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я рада за вас&amp;quot;, - тихо ответила Луиза, которой послышалась грусть в голосе принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно в этот момент Генриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, прости меня. Я помешала?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помешала? Каким образом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, разве он не ваш любовник? О нет! Я слишком увлеклась! Извини, что помешала!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Любовник? Это существо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не называй меня так&amp;quot;, - сказал Сайто с разочарованием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса! Это просто мои подручный! Это даже не смешно, подумать, что он мой возлюбленный!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза дико замотала головой в отрицании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Подручный?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но он похож на человека...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я человек, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нервно приветствовал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его сильно огорчало, что Луиза так категорично отрицала, что они были любовниками. Пусть это правда, но все равно неприятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым она смотрела на того аристократа днем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В любом случае... Я подручный. Землянин. Не благородный.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть терияки Бургер. Да, я был бы не прочь получить ответ с сайта знакомств.&#039;&#039; Эти мысли давили на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В безысходности он оперся на стену. Он чувствовал себя совершенно разбитым. Бесполезной личностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда, правда. Многое изменилось с момента нашей последней встречи, а ты все такая же&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;То, что он мой фамильяр, еще не значит, что он мне нравится&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела разочарованной. Генриетта снова вздохнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса, что случилось?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, ничего. Прости меня, о, мне так стыдно за себя. Я не должна рассказывать вам... но я просто...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, скажите мне. Что вас беспокоит, почему вам грустно, принцесса, и почему вы вздыхаете?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Нет, я не должна говорить вам. Забудь, пожалуйста, считай, что ничего не было&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это неправильно! Разве вы не хотите рассказать мне? Принцесса, вы же назвали меня своим другом. Неужели вы не поделитесь своими проблемами с другом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов Луизы Генриетта улыбнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты назвала меня другом, Луиза Франсуаза. Я рада&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы не должны говорить никому о том, что я вам скажу сейчас&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого она быстро взглянула на Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне, наверное, стоит уйти?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Маг и ее подручный являются одним целым. У вас нет причин уходить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальным тоном Генриетта продолжила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я выхожу замуж за императора Германии...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали Германия?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, которая ненавидела Германию, вскочила с удивлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта страна - варварская выскочка!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Но они могут помочь нам. Я должна сделать это ради укрепления нашего союза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта объяснила политическую ситуацию в Халгении Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением монархии в Альбионе в самое ближайшее время. Если повстанцы победят, их следующей целью станет Тристейн. Чтобы защититься от этого, Тристейн должен заключить союз с Германией. Ради альянса, было решено, что принцесса Генриетта должна выйти замуж за императора Германии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вот почему...&amp;quot; - прошептала Луиза. По тону Генриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас по одиночке&amp;quot;, - пробормотала Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Поэтому они пытались найти хоть что-то, что может помещать свадьбе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И они что-то нашли...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но, в любом случае, это, похоже, что-то важное. &#039;&#039;Ага, еще один большой Yagoto&#039;&#039;, - подумал Сайто и кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда что же встало на пути принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросила Луиза, побледнев. Генриетта с сожалением кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, основатель Бримир... Пожалуйста, прости несчастную принцессу...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен этим драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же может помешать свадьбе принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза тоже выглядела больной и взволнованной. Прижав руки к лицу, Генриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Это письмо, которое я написала некоторое время назад&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Письмо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Если оно попадет к ним в руки... они, наверно, покажут его Германской королевской семье!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же такого в этом письме?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я не могу вам сказать. Но если Германская королевская семья узнает, что в нем... они никогда не простят меня. Брак провалится, а вместе с ним и союз с Тристейном. Тогда Тристейн останется один против всей мощи Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вскрикнула и взяла руки Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так где же письмо, которое может угрожать Тристейну?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У меня его нет. Скорее всего, оно уже в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В Альбионе! Но тут!.. Возможно оно уже в руках врага?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет... Тот, кому было адресовано письмо, не с повстанцами Альбиона. Оно у того, кто противостоит повстанцам, у моего родственника, принца Уельса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принца Уэльса? Принца Валианта?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта согнулась и легла на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, это катастрофа! Рано или поздно, принц Уэльс попадет в плен к повстанцам! И когда это случится, письмо выйдет в свет! Все будет разрушено! Разрушено! Без союза Тристейн не сможет противостоять Альбиону!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза затаила дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, принцесса, могу ли я просить вас...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет! Это невозможно, Луиза! Как я могу так поступить? Это неправильно! Когда я думаю об этом, я не могу просить вас сделать это. Слишком опасно отправляться в Альбион, когда конфликт повстанцев и роялистов в самом разгаре!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты говоришь? Будь то бездны ада или пасть дракона, ради принцессы я отправлюсь куда угодно! Недостойно третьей дочери герцога Вальер пройти мимо, когда принцесса нуждается в помощи!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза встала на колени и благоговейно опустила голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позвольте разобраться с этим той, кто схватила Фуке Глиняный кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, который опирался рукой на стену, повернулся к Луизе и сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, а меня там что, вообще не было?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты мой подручный&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Достижение подручного является достижением его хозяина&amp;quot;, - ответила Луиза с непоколебимой уверенностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А ошибки подручного?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет твоя ошибка, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя он чувствовал себя несколько обманутым, но это не имело значения, когда Луиза приняла свою обычную угрожающую позу, Сайто просто кивнул в нерешительности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты поможешь мне? Луиза Франсуаза! Ты мой единственный друг!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно, принцесса!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза горячо обняла Генриетту и начала плакать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса-сама! Я, Луиза, всегда была другом принцессы, вы можете довериться мне! Разве ты забыла мою клятву в вечной преданности?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, верность. Эта верность искреннего друга! Я очень тронута. Я никогда не забуду твою верность и дружбу! Луиза Франсуаза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто разинул рот, пораженно наблюдая за ними. Они были похожи на людей, опьяневших от слов друг друга. &#039;&#039;Так вот оно как у дворян и принцесс. Похоже, это тяжело.&#039;&#039; Для него было странно видеть это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза. Извините, что беспокою вас, пока вы доказываете свою дружбу и все такое&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Отправиться в Альбион в середине войны это, конечно, хорошо, но что я там смогу сделать?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я купила тебе меч. По крайне мере, ты можешь использовать его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Я сделаю все возможное...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто мрачно опустил голову. Он задумался... Сайто так и не сказал, что руны на его левой руке принадлежали легендарному фамильяру Гандальву. &#039;&#039;Даже если я расскажу, то какой в этом смысл?&#039;&#039; - думал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Легендарный или нет, она по-прежнему будет относиться ко мне как к собаке.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда мы отправимся в Альбион, чтобы найти наследного принца Уэльского и получить обратно письмо принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, правильно. Я уверена, что ты, поймавшая Фуке Глиняный кулак, в состоянии выполнить эту трудную миссию&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как пожелаете. Какова наша задача?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что дворяне Альбиона смогли изгнать роялистов в угол страны. Их победа лишь вопрос времени&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Луизы выглядело серьезным, она поклонилась Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда завтра отправляемся&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Генриетта повернулась к Сайто, его сердце ёкнуло. Хотя Луиза также была очень хорошенькой, принцесса Генриетта была так прекрасна, что он едва не задохнулся. Ее волосы, нависавшие над бровями, изящно качнулись. Ее голубые глаза светились ярко, как южное море. Белая кожа, создавала ощущение чистоты, нос, словно у скульптуры...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто уставился на Генриетте как в тумане. Луиза смотрела на это холодным взглядом. Похоже она была в плохом настроении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему ты  так смотришь на меня, Луиза? Ах, это потому, что я смотрю на принцессу с восхищением? Не ужели ты чувствуешь ревность? Но не ты ли краснела, когда увидела, того нобеля в шляпе с пером? И что с тобой было после этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это смешно, какая же ты получается ревнивица, Луиза. Сайто покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разве я ваш любовник, а не только подручный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Или для тебя я всего лишь собака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я просто ваша собака, так почему же ты так смотришь на меня так, Луиза? Ах, это потому, что я собака? Это потому, что такая собака как я, смотрит на нее? Мои извинения. Пожалуйста, прости меня за то, что я родился. Гав.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти мысли пронеслись в голове Сайто за пару секунд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хмыкнув, Луиза отвернулась от Сайто. Сайто тоже отвернулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта не заметила этого обмена взглядами между Сайто и Луизой, и заговорила счастливым голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Верный фамильяр&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Ты имеешь в виду меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как Генриетта назвала его верным, Сайто стал счастливее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вау, это слишком много. Не стоит обращать внимание на собаку вроде меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позаботьтесь о моем дорогом друге&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это она плавно вытянула руку. &#039;&#039;Рукопожатие?&#039;&#039; - подумал он, но рука была повернута вверх тыльной стороной ладони. - &#039;&#039;И что это за жест?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза заговорила удивленным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так не пойдет! Принцесса! Предложить свою руку подручному!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке. Этот человек будет помогать мне, лояльность должна быть вознаграждена&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Предлагая руку? Кто так делает с собакой? Разве так относятся к собаке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нахмурился и опустил голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не то. Ох, вот почему ты собака... Простолюдин, собака которая ничего не знает. Когда она предлагает свою руку, это означает, что вы можете поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это... так неожиданно...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто открыл рот. Он никогда не думал, что будет целовать принцессу из другого мира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась Сайто. Его лицо расползалось в улыбке. &#039;&#039;Мне это нравится! Что плохого в том, что ты нравишься принцессе&#039;&#039;, - думал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто усмехнулся Луизе. Луиза что-то бормотала себе под нос и отвернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ах, вот ты какая, ревнуешь. Посмотри на себя. Как ты краснела, когда пялилась на того благородного в шляпе&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повернулся к Генриетте, а потом крепко прижал ее к себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта от удивления открыла рот. Затем, прежде чем кто-нибудь успел и глазом моргнуть, Сайто в губы поцеловал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмпф...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Генриетты расширились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И у нее потемнело в глазах. Обессиленная Генриетта выскользнула из рук Сайто и упала на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она упала в обморок? Как, почему?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты с делал с Ее Высочеством?! Ты пес!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый удар Луизы попал ему в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;За что?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Руку, она протянула тебе руку! Ты должен был поцеловать ее руку! Зачем ты поцеловал ее в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза была в такой ярости, что, казалось, сейчас вспыхнет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я мог знать, я не разбираюсь в ваших обычаях&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил откровенно. Луиза стала приближаться к Сайто, он уже знал, что это означает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У-у-у-ты, ты, пес...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Луизы дрожал от ярости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта поднялась с кровати и покачала головой. Луиза бросилась перед ней на колени. Затем она схватила голову Сайто и толкнул его вниз к кровати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, прости! Мой проступок, проступок моего подручного! Ты извинись тоже! Живо!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. Если я не делаю то, что она говорит, она скорее всего устроит мне ад позже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Простите. Я сделал так как вы сказали мне, вы сказали, что я могу поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Где ты видел идиота который будет целовать принцессу в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Здесь, не далеко&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ударила кулаком Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Какой ты забывчивый. Кто тебе разрешил разговаривать? Ты просто пес. Собака. Иди сюда, пес, кому сказала. Вы только посмотрите на него. Тупая собака&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она несколько раз впечатала голову Сайто в пол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Все в порядке. Лояльность должна быть вознаграждена, в любом случае&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта опустила голову, давая понять, что все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В это время дверь распахнулась и кто-то влетел в комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты! С принцессой! Ты хоть подумал, что ты делаешь?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был Гиш Грамон, тот самый, с которым Сайто дрался на дуэли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неизменной искусственной розой в руке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что тебе надо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросил Сайто, он лежал на полу, а Луиза продолжала топтать его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал, о чем мы говорили?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиша, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто искал розы, но красота принцессы привлекла меня к этому месту, а затем... я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел... как этот тупой простолюдин поцеловал...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял свою розу и крикнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль! Ты подлец!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вскочил и ударил Гиша кулаком по лицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aгш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сбил Гиша с ног, сел сверху и начал ломать шею.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эт-это не честно! Ты! Ашш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И что же теперь делать? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с принцессой. Надо разобраться с ним?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда его противник парень, Сайто мог позволить себе многое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Может и стоит... если он все слышал то это действительно плохо...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш застал Сайто врасплох и вскочил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество! Умоляю, отправьте меня, Гиша Грамона, с этой трудной миссией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Тебя?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пора спать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто подсек ноги Гиша. Гиш рухнул вперед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Позвольте мне присоединиться к группе!&amp;quot; - взвизгнул Гиш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Зачем тебе это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хотел бы быть полезным ее высочеству...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саито вспомнил их первую встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, ты что, решил приударить за принцессой?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не говори так. Я всего лишь хотел быть полезным ее высочеству&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, Гиш покраснел когда сказал это. А судя по его взгляду, брошенному на принцессу, он тоже попал под ее очарование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Монмон, кажется...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она Монморанси&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда в чем дело?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Гиш молчал. &#039;&#039;А, ясно&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Т-Тихо! Это все из-за тебя!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя и Монморанси вылила вино ему на голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гармон? Ах, генерал Гармон?&amp;quot; - Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я его сын, Ваше Высочество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш встал и почтительно поклонился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали, что хотите помочь мне?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась восторженному Гишу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Спасибо. Твой отец великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулась мне!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От волнения Гиш упал в обморок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Он в порядке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто толкнул Гиша. Луиза не обращая на это внимание начала серьезным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что принц Уэльс разбил лагерь где-то около Нью Кастла в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помешать вам&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта села за стол и с помощью пера и пергамента Луизы начала писать письмо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса? Что случилось?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза с сомнением посмотрела на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, это... Ничего&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-087.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покраснела, кивнув, она замерла потом решившись добавила еще одну строчку в конце. После этого прошептала тихим голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Основатель Бриммир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать это предложение... Я не могу врать о своих чувствах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выражение лица Генриетты было таким как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта свернула письмо, которое она написана. Взмахнула посохом. Из ниоткуда появился сургуч с оттиснутой на нем печатью. Затем она передала письмо Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда вы встретите наследного принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это письмо. Он должен вернуть его вам сразу после прочтения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это рубин воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза молча поклонилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>109.111.26.212</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=116346</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=116346"/>
		<updated>2011-10-03T14:41:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;109.111.26.212: /* Глава 3: Просьба друга детства */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 3: Просьба друга детства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса Генриетта, которая только что вошла в комнату, казалась переполненной эмоциями. Она крепко обняла Луизу, которая стояла, преклонив колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, Луиза, Луиза, моя дорогая Луиза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вам не стоило этого делать, принцесса. Приходить в эту убогую комнату...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза говорила торжественным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О! Луиза! Луиза Франсуаза! Пожалуйста, оставьте формальности! Вы мой друг! Ведь мы же друзья, правда?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не достойна этих слов, Ваше Высочество&amp;quot;, - ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся девушек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, я не вижу ни одного дружеского лица! Ах, неужели у меня нет друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, мой старый друг, которого я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Высочество...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подняла лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, когда мы были маленькими, мы вместе бегали ловить бабочек в дворцовом саду? Помнишь, мы тогда страшно вымазались?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смущенно ответила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Да, и Ла Порте Чемберлен сказал нам раздеться, так как одежда была очень грязной&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да! Точно, Луиза! Мы не поделили торт с кремом, и в конечном итоге это вылилось в настоящую драку! Ах, когда мы дрались, я всегда проигрывала. Ты хватала меня за волосы и я начинала плакать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не всегда, принцесса. Однажды вы победили меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза расчувствовалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы вспомнили! Ту нашу драку можно было сравнить с блокадой Амьен!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это было, когда мы подрались из-за платья в спальне принцессы, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, во время нашего &amp;quot;Королевского суда понарошку&amp;quot; мы поспорили, кто будет принцессой! Я ударила вас в живот, Луиза Франсуаза, на этом все и закончилось&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я упала в обморок, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого они переглянулись и рассмеялись. Сайто был поражен, он просто смотрел на них. Принцесса, возможно, и выглядела, как леди, но на самом деле она все еще была озорной девчонкой...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Такой ты мне нравишься больше, Луиза. Ах, какие были времена, я сейчас расплачусь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вы знаете друг друга?&amp;quot; - спросил Сайто. Луиза сморгнула, прежде чем ответить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имела удовольствие играть с принцессой, когда мы были детьми&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Луиза повернулась к Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но я очень тронута. Принцесса помнит о таких вещах... Я думала, вы давно забыли обо мне&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса глубоко вздохнула и села на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ее голосе звучала печаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела обеспокоенной, заглянув в лицо Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я вам завидую. Свобода такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы говорите? Вы же принцесса, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Родиться принцессой значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства...&amp;quot; - сказала Генриетта, с тоской глядя на луну за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Я выхожу замуж&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я рада за вас&amp;quot;, - тихо ответила Луиза, которой послышалась грусть в голосе принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно в этот момент Генриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, прости меня. Я помешала?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помешала? Каким образом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, разве он не ваш любовник? О нет! Я слишком увлеклась! Извини, что помешала!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Любовник? Это существо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не называй меня так&amp;quot;, - сказал Сайто с разочарованием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса! Это просто мои подручный! Это даже не смешно, подумать, что он мой возлюбленный!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза дико замотала головой в отрицании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Подручный?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но он похож на человека...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я человек, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нервно приветствовал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его сильно огорчало, что Луиза так категорично отрицала, что они были любовниками. Пусть это правда, но все равно неприятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым она смотрела на того аристократа днем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В любом случае... Я подручный. Землянин. Не благородный.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть терияки Бургер. Да, я был бы не прочь получить ответ с сайта знакомств.&#039;&#039; Эти мысли давили на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В безысходности он оперся на стену. Он чувствовал себя совершенно разбитым. Бесполезной личностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда, правда. Многое изменилось с момента нашей последней встречи, а ты все такая же&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;То, что он мой фамильяр, еще не значит, что он мне нравится&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела разочарованной. Генриетта снова вздохнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса, что случилось?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, ничего. Прости меня, о, мне так стыдно за себя. Я не должна рассказывать вам... но я просто...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, скажите мне. Что вас беспокоит, почему вам грустно, принцесса, и почему вы вздыхаете?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Нет, я не должна говорить вам. Забудь, пожалуйста, считай, что ничего не было&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это неправильно! Разве вы не хотите рассказать мне? Принцесса, вы же назвали меня своим другом. Неужели вы не поделитесь своими проблемами с другом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов Луизы Генриетта улыбнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты назвала меня другом, Луиза Франсуаза. Я рада&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы не должны говорить никому о том, что я вам скажу сейчас&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого она быстро взглянула на Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне, наверное, стоит уйти?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Маг и ее подручный являются одним целым. У вас нет причин уходить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальным тоном Генриетта продолжила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я выхожу замуж за императора Германии...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали Германия?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, которая ненавидела Германию, вскочила с удивлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта страна - варварская выскочка!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Но они могут помочь нам. Я должна сделать это ради укрепления нашего союза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта объяснила политическую ситуацию в Халгении Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением монархии в Альбионе в самое ближайшее время. Если повстанцы победят, их следующей целью станет Тристейн. Чтобы защититься от этого, Тристейн должен заключить союз с Германией. Ради альянса, было решено, что принцесса Генриетта должна выйти замуж за императора Германии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вот почему...&amp;quot; - прошептала Луиза. По тону Генриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас по одиночке&amp;quot;, - пробормотала Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Поэтому они пытались найти хоть что-то, что может помещать свадьбе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И они что-то нашли...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но, в любом случае, это, похоже, что-то важное. &#039;&#039;Ага, еще один большой Yagoto&#039;&#039;, - подумал Сайто и кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда что же встало на пути принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросила Луиза, побледнев. Генриетта с сожалением кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, основатель Бримир... Пожалуйста, прости несчастную принцессу...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен этим драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же может помешать свадьбе принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза тоже выглядела больной и взволнованной. Прижав руки к лицу, Генриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Это письмо, которое я написала некоторое время назад&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Письмо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Если оно попадет к ним в руки... они, наверно, покажут его Германской королевской семье!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же такого в этом письме?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я не могу вам сказать. Но если Германская королевская семья узнает, что в нем... они никогда не простят меня. Брак провалится, а вместе с ним и союз с Тристейном. Тогда Тристейн останется один против всей мощи Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вскрикнула и взяла руки Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так где же письмо, которое может угрожать Тристейну?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У меня его нет. Скорее всего, оно уже в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В Альбионе! Но тут!.. Возможно оно уже в руках врага?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет... Тот, кому было адресовано письмо, не с повстанцами Альбиона. Оно у того, кто противостоит повстанцам, у моего родственника, принца Уельса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принца Уэльса? Принца Валианта?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта согнулась и легла на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, это катастрофа! Рано или поздно, принц Уэльс попадет в плен к повстанцам! И когда это случится, письмо выйдет в свет! Все будет разрушено! Разрушено! Без союза Тристейн не сможет противостоять Альбиону!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза затаила дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, принцесса, могу ли я просить вас...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет! Это невозможно, Луиза! Как я могу так поступить? Это неправильно! Когда я думаю об этом, я не могу просить вас сделать это. Слишком опасно отправляться в Альбион, когда конфликт повстанцев и роялистов в самом разгаре!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты говоришь? Будь то бездны ада или пасть дракона, ради принцессы я отправлюсь куда угодно! Недостойно третьей дочери герцога Вальер пройти мимо, когда принцесса нуждается в помощи!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза встала на колени и благоговейно опустила голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позвольте разобраться с этим той, кто схватила Фуке Глиняный кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, который опирался рукой на стену, повернулся к Луизе и сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, а меня там что, вообще не было?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты мой подручный&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Достижение подручного является достижением его хозяина&amp;quot;, - ответила Луиза с непоколебимой уверенностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А ошибки подручного?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет твоя ошибка, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя он чувствовал себя несколько обманутым, но это не имело значения, когда Луиза приняла свою обычную угрожающую позу, Сайто просто кивнул в нерешительности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты поможешь мне? Луиза Франсуаза! Ты мой единственный друг!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно, принцесса!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза горячо обняла Генриетту и начала плакать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса-сама! Я, Луиза, всегда была другом принцессы, вы можете довериться мне! Разве ты забыла мою клятву в вечной преданности?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, верность. Эта верность искреннего друга! Я очень тронута. Я никогда не забуду твою верность и дружбу! Луиза Франсуаза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто разинул рот, пораженно наблюдая за ними. Они были похожи на людей, опьяневших от слов друг друга. &#039;&#039;Так вот оно как у дворян и принцесс. Похоже, это тяжело.&#039;&#039; Для него было странно видеть это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза. Извините, что беспокою вас, пока вы доказываете свою дружбу и все такое&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Отправиться в Альбион в середине войны это, конечно, хорошо, но что я там смогу сделать?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я купила тебе меч. По крайне мере, ты можешь использовать его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Я сделаю все возможное...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто мрачно опустил голову. Он задумался... Сайто так и не сказал, что руны на его левой руке принадлежали легендарному фамильяру Гандальву. &#039;&#039;Даже если я расскажу, то какой в этом смысл?&#039;&#039; - думал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Легендарный или нет, она по-прежнему будет относиться ко мне как к собаке.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда мы отправимся в Альбион, чтобы найти наследного принца Уэльского и получить обратно письмо принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, правильно. Я уверена, что ты, поймавшая Фуке Глиняный кулак, в состоянии выполнить эту трудную миссию&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как пожелаете. Какова наша задача?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что дворяне Альбиона смогли изгнать роялистов в угол страны. Их победа лишь вопрос времени&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Луизы выглядело серьезным, она поклонилась Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда завтра отправляемся&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Генриетта повернулась к Сайто, его сердце ёкнуло. Хотя Луиза также была очень хорошенькой, принцесса Генриетта была так прекрасна, что он едва не задохнулся. Ее волосы, нависавшие над бровями, изящно качнулись. Ее голубые глаза светились ярко, как южное море. Белая кожа, создавала ощущение чистоты, нос, словно у скульптуры...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто уставился на Генриетте как в тумане. Луиза смотрела на это холодным взглядом. Похоже она была в плохом настроении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему ты  так смотришь на меня, Луиза? Ах, это потому, что я смотрю на принцессу с восхищением? Не ужели ты чувствуешь ревность? Но не ты ли краснела, когда увидела, того нобеля в шляпе с пером? И что с тобой было после этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это смешно, какая же ты получается ревнивица, Луиза. Сайто покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разве я ваш любовник, а не только подручный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Или для тебя я всего лишь собака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я просто ваша собака, так почему же ты так смотришь на меня так, Луиза? Ах, это потому, что я собака? Это потому, что такая собака как я, смотрит на нее? Мои извинения. Пожалуйста, прости меня за то, что я родился. Гав.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти мысли пронеслись в голове Сайто за пару секунд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хмыкнув, Луиза отвернулась от Сайто. Сайто тоже отвернулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта не заметила этого обмена взглядами между Сайто и Луизой, и заговорила счастливым голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Верный фамильяр&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Ты имеешь в виду меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как Генриетта назвала его верным, Сайто стал счастливее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вау, это слишком много. Не стоит обращать внимание на собаку вроде меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позаботьтесь о моем дорогом друге&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это она плавно вытянула руку. &#039;&#039;Рукопожатие?&#039;&#039; - подумал он, но рука была повернута вверх тыльной стороной ладони. - &#039;&#039;И что это за жест?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза заговорила удивленным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так не пойдет! Принцесса! Предложить свою руку подручному!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке. Этот человек будет помогать мне, лояльность должна быть вознаграждена&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Предлагая руку? Кто так делает с собакой? Разве так относятся к собаке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нахмурился и опустил голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не то. Ох, вот почему ты собака... Простолюдин, собака которая ничего не знает. Когда она предлагает свою руку, это означает, что вы можете поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это... так неожиданно...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто открыл рот. Он никогда не думал, что будет целовать принцессу из другого мира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась Сайто. Его лицо расползалось в улыбке. &#039;&#039;Мне это нравится! Что плохого в том, что ты нравишься принцессе&#039;&#039;, - думал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто усмехнулся Луизе. Луиза что-то бормотала себе под нос и отвернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ах, вот ты какая, ревнуешь. Посмотри на себя. Как ты краснела, когда пялилась на того благородного в шляпе&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повернулся к Генриетте, а потом крепко прижал ее к себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта от удивления открыла рот. Затем, прежде чем кто-нибудь успел и глазом моргнуть, Сайто в губы поцеловал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмпф...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Генриетты расширились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И у нее потемнело в глазах. Обессиленная Генриетта выскользнула из рук Сайто и упала на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она упала в обморок? Как, почему?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты с делал с Ее Высочеством?! Ты пес!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый удар Луизы попал ему в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;За что?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Руку, она протянула тебе руку! Ты должен был поцеловать ее руку! Зачем ты поцеловал ее в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза была в такой ярости, что, казалось, сейчас вспыхнет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я мог знать, я не разбираюсь в ваших обычаях&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил откровенно. Луиза стала приближаться к Сайто, он уже знал, что это означает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У-у-у-ты, ты, пес...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Луизы дрожал от ярости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта поднялась с кровати и покачала головой. Луиза бросилась перед ней на колени. Затем она схватила голову Сайто и толкнул его вниз к кровати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, прости! Мой проступок, проступок моего подручного! Ты извинись тоже! Живо!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. Если я не делаю то, что она говорит, она скорее всего устроит мне ад позже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Простите. Я сделал так как вы сказали мне, вы сказали, что я могу поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Где ты видел идиота который будет целовать принцессу в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Здесь, не далеко&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ударила кулаком Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Какой ты забывчивый. Кто тебе разрешил разговаривать? Ты просто пес. Собака. Иди сюда, пес, кому сказала. Вы только посмотрите на него. Тупая собака&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она несколько раз впечатала голову Сайто в пол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Все в порядке. Лояльность должна быть вознаграждена, в любом случае&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта опустила голову, давая понять, что все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В это время дверь распахнулась и кто-то влетел в комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты! С принцессой! Ты хоть подумал, что ты делаешь?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был Гиш Грамон, тот самый, с которым Сайто дрался на дуэли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неизменной искусственной розой в руке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что тебе надо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросил Сайто, он лежал на полу, а Луиза продолжала топтать его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал, о чем мы говорили?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиша, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто искал розы, но красота принцессы привлекла меня к этому месту, а затем... я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел... как этот тупой простолюдин поцеловал...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял свою розу и крикнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль! Ты подлец!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вскочил и ударил Гиша кулаком по лицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aгш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сбил Гиша с ног, сел сверху и начал ломать шею.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эт-это не честно! Ты! Ашш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И что же теперь делать? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с принцессой. Надо разобраться с ним?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда его противник парень, Сайто мог позволить себе многое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Может и стоит... если он все слышал то это действительно плохо...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш застал Сайто врасплох и вскочил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество! Умоляю, отправьте меня, Гиша Грамона, с этой трудной миссией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Тебя?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пора спать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто подсек ноги Гиша. Гиш рухнул вперед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Позвольте мне присоединиться к группе!&amp;quot; - взвизгнул Гиш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Зачем тебе это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хотел бы быть полезным ее высочеству...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саито вспомнил их первую встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, ты что, решил приударить за принцессой?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не говори так. Я всего лишь хотел быть полезным ее высочеству&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, Гиш покраснел когда сказал это. А судя по его взгляду, брошенному на принцессу, он тоже попал под ее очарование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Монмон, кажется...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она Монморанси&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда в чем дело?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Гиш молчал. &#039;&#039;А, ясно&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Т-Тихо! Это все из-за тебя!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя и Монморанси вылила вино ему на голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гармон? Ах, генерал Гармон?&amp;quot; - Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я его сын, Ваше Высочество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш встал и почтительно поклонился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали, что хотите помочь мне?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась восторженному Гишу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Спасибо. Твой отец великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулась мне!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От волнения Гиш упал в обморок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Он в порядке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто толкнул Гиша. Луиза не обращая на это внимание начала серьезным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что принц Уэльс разбил лагерь где-то около Нью Кастла в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помешать вам&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта села за стол и с помощью пера и пергамента Луизы начала писать письмо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса? Что случилось?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза с сомнением посмотрела на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, это... Ничего&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покраснела, кивнув, она замерла потом решившись добавила еще одну строчку в конце. После этого прошептала тихим голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Основатель Бриммир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать это предложение... Я не могу врать о своих чувствах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выражение лица Генриетты было таким как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта свернула письмо, которое она написана. Взмахнула посохом. Из ниоткуда появился сургуч с оттиснутой на нем печатью. Затем она передала письмо Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда вы встретите наследного принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это письмо. Он должен вернуть его вам сразу после прочтения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это рубин воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза молча поклонилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>109.111.26.212</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=116343</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=116343"/>
		<updated>2011-10-03T14:31:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;109.111.26.212: /* Глава 3: Просьба друга детства */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 3: Просьба друга детства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса Генриетта, которая только что вошла в комнату, казалась переполненной эмоциями. Она крепко обняла Луизу, которая стояла, преклонив колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, Луиза, Луиза, моя дорогая Луиза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вам не стоило этого делать, принцесса. Приходить в эту убогую комнату...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза говорила торжественным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О! Луиза! Луиза Франсуаза! Пожалуйста, оставьте формальности! Вы мой друг! Ведь мы же друзья, правда?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не достойна этих слов, Ваше Высочество&amp;quot;, - ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся девушек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, я не вижу ни одного дружеского лица! Ах, неужели у меня нет друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, мой старый друг, которого я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Высочество...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подняла лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, когда мы были маленькими, мы вместе бегали ловить бабочек в дворцовом саду? Помнишь, мы тогда страшно вымазались?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смущенно ответила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Да, и Ла Порте Чемберлен сказал нам раздеться, так как одежда была очень грязной&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да! Точно, Луиза! Мы не поделили торт с кремом, и в конечном итоге это вылилось в настоящую драку! Ах, когда мы дрались, я всегда проигрывала. Ты хватала меня за волосы и я начинала плакать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не всегда, принцесса. Однажды вы победили меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза расчувствовалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы вспомнили! Ту нашу драку можно было сравнить с блокадой Амьен!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это было, когда мы подрались из-за платья в спальне принцессы, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, во время нашего &amp;quot;Королевского суда понарошку&amp;quot; мы поспорили, кто будет принцессой! Я ударила вас в живот, Луиза Франсуаза, на этом все и закончилось&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я упала в обморок, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого они переглянулись и рассмеялись. Сайто был поражен, он просто смотрел на них. Принцесса, возможно, и выглядела, как леди, но на самом деле она все еще была озорной девчонкой...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Такой ты мне нравишься больше, Луиза. Ах, какие были времена, я сейчас расплачусь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вы знаете друг друга?&amp;quot; - спросил Сайто. Луиза сморгнула, прежде чем ответить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имела удовольствие играть с принцессой, когда мы были детьми&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Луиза повернулась к Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но я очень тронута. Принцесса помнит о таких вещах... Я думала, вы давно забыли обо мне&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса глубоко вздохнула и села на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ее голосе звучала печаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела обеспокоенной, заглянув в лицо Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я вам завидую. Свобода такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы говорите? Вы же принцесса, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Родиться принцессой значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства...&amp;quot; - сказала Генриетта, с тоской глядя на луну за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Я выхожу замуж&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я рада за вас&amp;quot;, - тихо ответила Луиза, которой послышалась грусть в голосе принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно в этот момент Генриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, прости меня. Я помешала?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помешала? Каким образом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, разве он не ваш любовник? О нет! Я слишком увлеклась! Извини, что помешала!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Любовник? Это существо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не называй меня так&amp;quot;, - сказал Сайто с разочарованием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса! Это просто мои подручный! Это даже не смешно, подумать, что он мой возлюбленный!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза дико замотала головой в отрицании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Подручный?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но он похож на человека...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я человек, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нервно приветствовал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его сильно огорчало, что Луиза так категорично отрицала, что они были любовниками. Пусть это правда, но все равно неприятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым она смотрела на того аристократа днем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В любом случае... Я подручный. Землянин. Не благородный.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть терияки Бургер. Да, я был бы не прочь получить ответ с сайта знакомств.&#039;&#039; Эти мысли давили на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В безысходности он оперся на стену. Он чувствовал себя совершенно разбитым. Бесполезной личностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда, правда. Многое изменилось с момента нашей последней встречи, а ты все такая же&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;То, что он мой фамильяр, еще не значит, что он мне нравится&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела разочарованной. Генриетта снова вздохнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса, что случилось?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, ничего. Прости меня, о, мне так стыдно за себя. Я не должна рассказывать вам... но я просто...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, скажите мне. Что вас беспокоит, почему вам грустно, принцесса, и почему вы вздыхаете?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Нет, я не должна говорить вам. Забудь, пожалуйста, считай, что ничего не было&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это неправильно! Разве вы не хотите рассказать мне? Принцесса, вы же назвали меня своим другом. Неужели вы не поделитесь своими проблемами с другом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов Луизы Генриетта улыбнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты назвала меня другом, Луиза Франсуаза. Я рада&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы не должны говорить никому о том, что я вам скажу сейчас&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого она быстро взглянула на Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне, наверное, стоит уйти?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Маг и ее подручный являются одним целым. У вас нет причин уходить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальным тоном Генриетта продолжила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я выхожу замуж за императора Германии...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали Германия?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, которая ненавидела Германию, вскочила с удивлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта страна - варварская выскочка!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Но они могут помочь нам. Я должна сделать это ради укрепления нашего союза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта объяснила политическую ситуацию в Халгении Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением монархии в Альбионе в самое ближайшее время. Если повстанцы победят, их следующей целью станет Тристейн. Чтобы защититься от этого, Тристейн должен заключить союз с Германией. Ради альянса, было решено, что принцесса Генриетта должна выйти замуж за императора Германии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вот почему...&amp;quot; - прошептала Луиза. По тону Генриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас по одиночке&amp;quot;, - пробормотала Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Поэтому они пытались найти хоть что-то, что может помещать свадьбе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И они что-то нашли...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но, в любом случае, это, похоже, что-то важное. &#039;&#039;Ага, еще один большой Yagoto&#039;&#039;, - подумал Сайто и кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда что же встало на пути принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросила Луиза, побледнев. Генриетта с сожалением кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, основатель Бримир... Пожалуйста, прости несчастную принцессу...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен этим драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же может помешать свадьбе принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза тоже выглядела больной и взволнованной. Прижав руки к лицу, Генриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Это письмо, которое я написала некоторое время назад&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Письмо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Если оно попадет к ним в руки... они, наверно, покажут его Германской королевской семье!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же такого в этом письме?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я не могу вам сказать. Но если Германская королевская семья узнает, что в нем... они никогда не простят меня. Брак провалится, а вместе с ним и союз с Тристейном. Тогда Тристейн останется один против всей мощи Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вскрикнула и взяла руки Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так где же письмо, которое может угрожать Тристейну?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У меня его нет. Скорее всего, оно уже в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В Альбионе! Но тут!.. Возможно оно уже в руках врага?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет... Тот, кому было адресовано письмо, не с повстанцами Альбиона. Оно у того, кто противостоит повстанцам, у моего родственника, принца Уельса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принца Уэльса? Принца Валианта?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта согнулась и легла на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, это катастрофа! Рано или поздно, принц Уэльс попадет в плен к повстанцам! И когда это случится, письмо выйдет в свет! Все будет разрушено! Разрушено! Без союза Тристейн не сможет противостоять Альбиону!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза затаила дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, принцесса, могу ли я просить вас...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет! Это невозможно, Луиза! Как я могу так поступить? Это неправильно! Когда я думаю об этом, я не могу просить вас сделать это. Слишком опасно отправляться в Альбион, когда конфликт повстанцев и роялистов в самом разгаре!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты говоришь? Будь то бездны ада или пасть дракона, ради принцессы я отправлюсь куда угодно! Недостойно третьей дочери герцога Вальер пройти мимо, когда принцесса нуждается в помощи!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза встала на колени и благоговейно опустила голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позвольте разобраться с этим той, кто схватила Фуке Глиняный кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, который опирался рукой на стену, повернулся к Луизе и сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, а меня там что, вообще не было?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты мой подручный&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Достижение подручного является достижением его хозяина&amp;quot;, - ответила Луиза с непоколебимой уверенностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А ошибки подручного?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет твоя ошибка, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя он чувствовал себя несколько обманутым, но это не имело значения, когда Луиза приняла свою обычную угрожающую позу, Сайто просто кивнул в нерешительности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты поможешь мне? Луиза Франсуаза! Ты мой единственный друг!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно, принцесса!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза горячо обняла Генриетту и начала плакать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса-сама! Я, Луиза, всегда была другом принцессы, вы можете довериться мне! Разве ты забыла мою клятву в вечной преданности?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, верность. Эта верность искреннего друга! Я очень тронута. Я никогда не забуду твою верность и дружбу! Луиза Франсуаза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто разинул рот, пораженно наблюдая за ними. Они были похожи на людей, опьяневших от слов друг друга. &#039;&#039;Так вот оно как у дворян и принцесс. Похоже, это тяжело.&#039;&#039; Для него было странно видеть это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза. Извините, что беспокою вас, пока вы доказываете свою дружбу и все такое&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Отправиться в Альбион в середине войны это, конечно, хорошо, но что я там смогу сделать?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я купила тебе меч. По крайне мере, ты можешь использовать его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Я сделаю все возможное...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто мрачно опустил голову. Он задумался... Сайто так и не сказал, что руны на его левой руке принадлежали легендарному фамильяру Гандальву. &#039;&#039;Даже если я расскажу, то какой в этом смысл?&#039;&#039; - думал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Легендарный или нет, она по-прежнему будет относиться ко мне как к собаке.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда мы отправимся в Альбион, чтобы найти наследного принца Уэльского и получить обратно письмо принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, правильно. Я уверена, что ты, поймавшая Фуке Глиняный кулак, в состоянии выполнить эту трудную миссию&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как пожелаете. Какова наша задача?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что дворяне Альбиона смогли изгнать роялистов в угол страны. Их победа лишь вопрос времени&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Луизы выглядело серьезным, она поклонилась Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда завтра отправляемся&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Генриетта повернулась к Сайто, его сердце ёкнуло. Хотя Луиза также была очень хорошенькой, принцесса Генриетта была так прекрасна, что он едва не задохнулся. Ее волосы, нависавшие над бровями, изящно качнулись. Ее голубые глаза светились ярко, как южное море. Белая кожа, создавала ощущение чистоты, нос, словно у скульптуры...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто уставился на Генриетте как в тумане. Луиза смотрела на это холодным взглядом. Похоже она была в плохом настроении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему ты  так смотришь на меня, Луиза? Ах, это потому, что я смотрю на принцессу с восхищением? Не ужели ты чувствуешь ревность? Но не ты ли краснела, когда увидела, того нобеля в шляпе с пером? И что с тобой было после этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это смешно, какая же ты получается ревнивица, Луиза. Сайто покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разве я ваш любовник, а не только подручный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Или для тебя я всего лишь собака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я просто ваша собака, так почему же ты так смотришь на меня так, Луиза? Ах, это потому, что я собака? Это потому, что такая собака как я, смотрит на нее? Мои извинения. Пожалуйста, прости меня за то, что я родился. Гав.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти мысли пронеслись в голове Сайто за пару секунд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хмыкнув, Луиза отвернулась от Сайто. Сайто тоже отвернулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта не заметила этого обмена взглядами между Сайто и Луизой, и заговорила счастливым голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Верный фамильяр&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Ты имеешь в виду меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как Генриетта назвала его верным, Сайто стал счастливее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вау, это слишком много. Не стоит обращать внимание на собаку вроде меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позаботьтесь о моем дорогом друге&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это она плавно вытянула руку. &#039;&#039;Рукопожатие?&#039;&#039; - подумал он, но рука была повернута вверх тыльной стороной ладони. - &#039;&#039;И что это за жест?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза заговорила удивленным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так не пойдет! Принцесса! Предложить свою руку подручному!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке. Этот человек будет помогать мне, лояльность должна быть вознаграждена&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Предлагая руку? Кто так делает с собакой? Разве так относятся к собаке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нахмурился и опустил голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не то. Ох, вот почему ты собака... Простолюдин, собака которая ничего не знает. Когда она предлагает свою руку, это означает, что вы можете поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это... так неожиданно...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто открыл рот. Он никогда не думал, что будет целовать принцессу из другого мира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась Сайто. Его лицо расползалось в улыбке. &#039;&#039;Мне это нравится! Что плохого в том, что ты нравишься принцессе&#039;&#039;, - думал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто усмехнулся Луизе. Луиза что-то бормотала себе под нос и отвернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ах, вот ты какая, ревнуешь. Посмотри на себя. Как ты краснела, когда пялилась на того благородного в шляпе&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повернулся к Генриетте, а потом крепко прижал ее к себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта от удивления открыла рот. Затем, прежде чем кто-нибудь успел и глазом моргнуть, Сайто в губы поцеловал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмпф...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Генриетты расширились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И у нее потемнело в глазах. Обессиленная Генриетта выскользнула из рук Сайто и упала на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она упала в обморок? Как, почему?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты с делал с Ее Высочеством?! Ты пес!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый удар Луизы попал ему в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;За что?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Руку, она протянула тебе руку! Ты должен был поцеловать ее руку! Зачем ты поцеловал ее в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза была в такой ярости, что, казалось, сейчас вспыхнет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я мог знать, я не разбираюсь в ваших обычаях&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил откровенно. Луиза стала приближаться к Сайто, он уже знал, что это означает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У-у-у-ты, ты, пес...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Луизы дрожал от ярости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта поднялась с кровати и покачала головой. Луиза бросилась перед ней на колени. Затем она схватила голову Сайто и толкнул его вниз к кровати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, прости! Мой проступок, проступок моего подручного! Ты извинись тоже! Живо!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. Если я не делаю то, что она говорит, она скорее всего устроит мне ад позже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Простите. Я сделал так как вы сказали мне, вы сказали, что я могу поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Где ты видел идиота который будет целовать принцессу в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Здесь, не далеко&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ударила кулаком Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Какой ты забывчивый. Кто тебе разрешил разговаривать? Ты просто пес. Собака. Иди сюда, пес, кому сказала. Вы только посмотрите на него. Тупая собака&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она несколько раз впечатала голову Сайто в пол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Все в порядке. Лояльность должна быть вознаграждена, в любом случае&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта опустила голову, давая понять, что все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В это время дверь распахнулась и кто-то влетел в комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты! С принцессой! Ты хоть подумал, что ты делаешь?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был Гиш Грамон, тот самый, с которым Сайто дрался на дуэли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неизменной искусственной розой в руке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что тебе надо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросил Сайто, он лежал на полу, а Луиза продолжала топтать его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал, о чем мы говорили?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиша, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто искал розы, но красота принцессы привлекла меня к этому месту, а затем... я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел... как этот тупой простолюдин поцеловал...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял свою розу и крикнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль! Ты подлец!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вскочил и ударил Гиша кулаком по лицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aгш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сбил Гиша с ног, сел сверху и начал ломать шею.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эт-это не честно! Ты! Ашш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И что же теперь делать? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с принцессой. Надо разобраться с ним?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда его противник парень, Сайто мог позволить себе многое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Может и стоит... если он все слышал то это действительно плохо...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш застал Сайто врасплох и вскочил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество! Умоляю, отправьте меня, Гиша Грамона, с этой трудной миссией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Тебя?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пора спать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто подсек ноги Гиша. Гиш рухнул вперед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Позвольте мне присоединиться к группе!&amp;quot; - взвизгнул Гиш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Зачем тебе это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хотел бы быть полезным ее высочеству...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саито вспомнил их первую встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, ты что, решил приударить за принцессой?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не говори так. Я всего лишь хотел быть полезным ее высочеству&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, Гиш покраснел когда сказал это. А судя по его взгляду, брошенному на принцессу, он тоже попал под ее очарование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Монмон, кажется...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она Монморанси&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда в чем дело?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Гиш молчал. &#039;&#039;А, ясно&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Т-Тихо! Это все из-за тебя!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя и Монморанси вылила вино ему на голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гармон? Ах, генерал Гармон?&amp;quot; - Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я его сын, Ваше Высочество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш встал и почтительно поклонился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали, что хотите помочь мне?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась восторженному Гишу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Спасибо. Твой отец великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулась мне!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От волнения Гиш упал в обморок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Он порядке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто толкнул Гиша. Луиза не обращая на это внимание начала серьезным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что принц Уэльс разбил лагерь где-то около Нью Кастла в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помещать вам&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта села за стол и с помощью пера и пергамента Луизы начала писать письмо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса? Что случилось?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза с сомнением посмотрела на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, это... Ничего&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покраснела, кивнув, она замерла потом решившись добавила еще одну строчку в конце. После этого прошептала тихим голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Основатель Бриммир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать это предложение... Я не могу врать о своих чувствах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выражение лица Генриетты было таким как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта свернула письмо, которое она написана. Взмахнула посохом. Из ниоткуда появился сургуч с оттиснутой на нем печатью. Затем она передала письмо Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда вы встретите наследного принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это письмо. Он должен вернуть его вам сразу после прочтения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это рубин воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза молча поклонилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>109.111.26.212</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=116341</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=116341"/>
		<updated>2011-10-03T14:14:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;109.111.26.212: /* Глава 3: Просьба друга детства */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 3: Просьба друга детства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса Генриетта, которая только что вошла в комнату, казалась переполненной эмоциями. Она крепко обняла Луизу, которая стояла, преклонив колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, Луиза, Луиза, моя дорогая Луиза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вам не стоило этого делать, принцесса. Приходить в эту убогую комнату...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза говорила торжественным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О! Луиза! Луиза Франсуаза! Пожалуйста, оставьте формальности! Вы мой друг! Ведь мы же друзья, правда?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не достойна этих слов, Ваше Высочество&amp;quot;, - ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся девушек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, я не вижу ни одного дружеского лица! Ах, неужели у меня нет друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, мой старый друг, которого я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Высочество...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подняла лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, когда мы были маленькими, мы вместе бегали ловить бабочек в дворцовом саду? Помнишь, мы тогда страшно вымазались?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смущенно ответила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Да, и Ла Порте Чемберлен сказал нам раздеться, так как одежда была очень грязной&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да! Точно, Луиза! Мы не поделили торт с кремом, и в конечном итоге это вылилось в настоящую драку! Ах, когда мы дрались, я всегда проигрывала. Ты хватала меня за волосы и я начинала плакать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не всегда, принцесса. Однажды вы победили меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза расчувствовалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы вспомнили! Ту нашу драку можно было сравнить с блокадой Амьен!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это было, когда мы подрались из-за платья в спальне принцессы, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, во время нашего &amp;quot;Королевского суда понарошку&amp;quot; мы поспорили, кто будет принцессой! Я ударила вас в живот, Луиза Франсуаза, на этом все и закончилось&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я упала в обморок, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого они переглянулись и рассмеялись. Сайто был поражен, он просто смотрел на них. Принцесса, возможно, и выглядела, как леди, но на самом деле она все еще была озорной девчонкой...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Такой ты мне нравишься больше, Луиза. Ах, какие были времена, я сейчас расплачусь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вы знаете друг друга?&amp;quot; - спросил Сайто. Луиза сморгнула, прежде чем ответить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имела удовольствие играть с принцессой, когда мы были детьми&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Луиза повернулась к Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но я очень тронута. Принцесса помнит о таких вещах... Я думала, вы давно забыли обо мне&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса глубоко вздохнула и села на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ее голосе звучала печаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела обеспокоенной, заглянув в лицо Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я вам завидую. Свобода такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы говорите? Вы же принцесса, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Родиться принцессой значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства...&amp;quot; - сказала Генриетта, с тоской глядя на луну за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Я выхожу замуж&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я рада за вас&amp;quot;, - тихо ответила Луиза, которой послышалась грусть в голосе принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно в этот момент Генриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, прости меня. Я помешала?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помешала? Каким образом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, разве он не ваш любовник? О нет! Я слишком увлеклась! Извини, что помешала!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Любовник? Это существо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не называй меня так&amp;quot;, - сказал Сайто с разочарованием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса! Это просто мои подручный! Это даже не смешно, подумать, что он мой возлюбленный!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза дико замотала головой в отрицании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Подручный?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но он похож на человека...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я человек, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нервно приветствовал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его сильно огорчало, что Луиза так категорично отрицала, что они были любовниками. Пусть это правда, но все равно неприятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым она смотрела на того аристократа днем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В любом случае... Я подручный. Землянин. Не благородный.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть терияки Бургер. Да, я был бы не прочь получить ответ с сайта знакомств.&#039;&#039; Эти мысли давили на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В безысходности он оперся на стену. Он чувствовал себя совершенно разбитым. Бесполезной личностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда, правда. Многое изменилось с момента нашей последней встречи, а ты все такая же&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;То, что он мой фамильяр, еще не значит, что он мне нравится&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела разочарованной. Генриетта снова вздохнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса, что случилось?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, ничего. Прости меня, о, мне так стыдно за себя. Я не должна рассказывать вам... но я просто...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, скажите мне. Что вас беспокоит, почему вам грустно, принцесса, и почему вы вздыхаете?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Нет, я не должна говорить вам. Забудь, пожалуйста, считай, что ничего не было&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это неправильно! Разве вы не хотите рассказать мне? Принцесса, вы же назвали меня своим другом. Неужели вы не поделитесь своими проблемами с другом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов Луизы Генриетта улыбнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты назвала меня другом, Луиза Франсуаза. Я рада&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы не должны говорить никому о том, что я вам скажу сейчас&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого она быстро взглянула на Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне, наверное, стоит уйти?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Маг и ее подручный являются одним целым. У вас нет причин уходить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальным тоном Генриетта продолжила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я выхожу замуж за императора Германии...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали Германия?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, которая ненавидела Германию, вскочила с удивлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта страна - варварская выскочка!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Но они могут помочь нам. Я должна сделать это ради укрепления нашего союза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта объяснила политическую ситуацию в Халгении Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением монархии в Альбионе в самое ближайшее время. Если повстанцы победят, их следующей целью станет Тристейн. Чтобы защититься от этого, Тристейн должен заключить союз с Германией. Ради альянса, было решено, что принцесса Генриетта должна выйти замуж за императора Германии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вот почему...&amp;quot; - прошептала Луиза. По тону Генриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас по одиночке&amp;quot;, - пробормотала Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Поэтому они пытались найти хоть что-то, что может помещать свадьбе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И они что-то нашли...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но, в любом случае, это, похоже, что-то важное. &#039;&#039;Ага, еще один большой Yagoto&#039;&#039;, - подумал Сайто и кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда что же встало на пути принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросила Луиза, побледнев. Генриетта с сожалением кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, основатель Бримир... Пожалуйста, прости несчастную принцессу...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен этим драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же может помешать свадьбе принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза тоже выглядела больной и взволнованной. Прижав руки к лицу, Генриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Это письмо, которое я написала некоторое время назад&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Письмо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Если оно попадет к ним в руки... они, наверно, покажут его Германской королевской семье!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же такого в этом письме?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я не могу вам сказать. Но если Германская королевская семья узнает, что в нем... они никогда не простят меня. Брак провалится, а вместе с ним и союз с Тристейном. Тогда Тристейн останется один против всей мощи Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вскрикнула и взяла руки Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так где же письмо, которое может угрожать Тристейну?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У меня его нет. Скорее всего, оно уже в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В Альбионе! Но тут!.. Возможно оно уже в руках врага?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет... Тот, кому было адресовано письмо, не с повстанцами Альбиона. Оно у того, кто противостоит повстанцам, у моего родственника, принца Уельса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принца Уэльса? Принца Валианта?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта согнулась и легла на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, это катастрофа! Рано или поздно, принц Уэльс попадет в плен к повстанцам! И когда это случится, письмо выйдет в свет! Все будет разрушено! Разрушено! Без союза Тристейн не сможет противостоять Альбиону!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза затаила дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, принцесса, могу ли я просить вас...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет! Это невозможно, Луиза! Как я могу так поступить? Это неправильно! Когда я думаю об этом, я не могу просить вас сделать это. Слишком опасно отправляться в Альбион, когда конфликт повстанцев и роялистов в самом разгаре!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты говоришь? Будь то бездны ада или пасть дракона, ради принцессы я отправлюсь куда угодно! Недостойно третьей дочери герцога Вальер пройти мимо, когда принцесса нуждается в помощи!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза встала на колени и благоговейно опустила голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позвольте разобраться с этим той, кто схватила Фуке Глиняный кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, который опирался рукой на стену, повернулся к Луизе и сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, а меня там что, вообще не было?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты мой подручный&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Достижение подручного является достижением его хозяина&amp;quot;, - ответила Луиза с непоколебимой уверенностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А ошибки подручного?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет твоя ошибка, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя он чувствовал себя несколько обманутым, но это не имело значения, когда Луиза приняла свою обычную угрожающую позу, Сайто просто кивнул в нерешительности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты поможешь мне? Луиза Франсуаза! Ты мой единственный друг!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно, принцесса!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза горячо обняла Генриетту и начала плакать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса-сама! Я, Луиза, всегда была другом принцессы, вы можете довериться мне! Разве ты забыла мою клятву в вечной преданности?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, верность. Эта верность искреннего друга! Я очень тронута. Я никогда не забуду твою верность и дружбу! Луиза Франсуаза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто разинул рот, пораженно наблюдая за ними. Они были похожи на людей, опьяневших от слов друг друга. &#039;&#039;Так вот оно как у дворян и принцесс. Похоже, это тяжело.&#039;&#039; Для него было странно видеть это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза. Извините, что беспокою вас, пока вы доказываете свою дружбу и все такое&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Отправиться в Альбион в середине войны это, конечно, хорошо, но что я там смогу сделать?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я купила тебе меч. По крайне мере, ты можешь использовать его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Я сделаю все возможное...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто мрачно опустил голову. Он задумался... Сайто так и не сказал, что руны на его левой руке принадлежали легендарному фамильяру Гандальву. &#039;&#039;Даже если я расскажу, то какой в этом смысл?&#039;&#039; - думал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Легендарный или нет, она по-прежнему будет относиться ко мне как к собаке.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда мы отправимся в Альбион, чтобы найти наследного принца Уэльского и получить обратно письмо принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, правильно. Я уверена, что ты, поймавшая Фуке Глиняный кулак, в состоянии выполнить эту трудную миссию&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как пожелаете. Какова наша задача?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что дворяне Альбиона смогли изгнать роялистов в угол страны. Их победа лишь вопрос времени&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Луизы выглядело серьезным, она поклонилась Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда завтра отправляемся&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Генриетта повернулась к Сайто, его сердце ёкнуло. Хотя Луиза также была очень хорошенькой, принцесса Генриетта была так прекрасна, что он едва не задохнулся. Ее волосы, нависавшие над бровями, изящно качнулись. Ее голубые глаза светились ярко, как южное море. Белая кожа, создавала ощущение чистоты, нос, словно у скульптуры...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто уставился на Генриетте как в тумане. Луиза смотрела на это холодным взглядом. Похоже она была в плохом настроении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему ты  так смотришь на меня, Луиза? Ах, это потому, что я смотрю на принцессу с восхищением? Не ужели ты чувствуешь ревность? Но не ты ли краснела, когда увидела, того нобеля в шляпе с пером? И что с тобой было после этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это смешно, какая же ты получается ревнивица, Луиза. Сайто покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разве я ваш любовник, а не только подручный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Или для тебя я всего лишь собака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я просто ваша собака, так почему же ты так смотришь на меня так, Луиза? Ах, это потому, что я собака? Это потому, что такая собака как я, смотрит на нее? Мои извинения. Пожалуйста, прости меня за то, что я родился. Гав.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти мысли пронеслись в голове Сайто за пару секунд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хмыкнув, Луиза отвернулась от Сайто. Сайто тоже отвернулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта не заметила этого обмена взглядами между Сайто и Луизой, и заговорила счастливым голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Верный фамильяр&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Ты имеешь в виду меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как Генриетта назвала его верным, Сайто стал счастливее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вау, это слишком много. Не стоит обращать внимание на собаку вроде меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позаботьтесь о моем дорогом друге&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это она плавно вытянула руку. &#039;&#039;Рукопожатие?&#039;&#039; - подумал он, но рука была повернута вверх тыльной стороной ладони. - &#039;&#039;И что это за жест?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза заговорила удивленным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так не пойдет! Принцесса! Предложить свою руку подручному!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке. Этот человек будет помогать мне, лояльность должна быть вознаграждена&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Предлагая руку? Кто так делает с собакой? Разве так относятся к собаке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нахмурился и опустил голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не то. Ох, вот почему ты собака... Простолюдин, собака которая ничего не знает. Когда она предлагает свою руку, это означает, что вы можете поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это... так неожиданно...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто открыл рот. Он никогда не думал, что будет целовать принцессу из другого мира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась Сайто. Его лицо расползалось в улыбке. &#039;&#039;Мне это нравится! Что плохого в том, что ты нравишься принцессе&#039;&#039;, - думал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто усмехнулся Луизе. Луиза что-то бормотала себе под нос и отвернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ах, вот ты какая, ревнуешь. Посмотри на себя. Как ты краснела, когда пялилась на того благородного в шляпе&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повернулся к Генриетте, а потом крепко прижал ее к себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта от удивления открыла рот. Затем, прежде чем кто-нибудь успел и глазом моргнуть, Сайто в губы поцеловал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмпф...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Генриетты расширились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И у нее потемнело в глазах. Обессиленная Генриетта выскользнула из рук Сайто и упала на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она упала в обморок? Как, почему?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты с делал с Ее Высочеством?! Ты пес!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый удар Луизы попал ему в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;За что?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Руку, она протянула тебе руку! Ты должен был поцеловать ее руку! Зачем ты поцеловал ее в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза была в такой ярости, что, казалось, сейчас вспыхнет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я мог знать, я не разбираюсь в ваших обычаях&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил откровенно. Луиза стала приближаться к Сайто, он уже знал, что это означает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У-у-у-ты, ты, пес...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Луизы дрожал от ярости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта поднялась с кровати и покачала головой. Луиза бросилась перед ней на колени. Затем она схватила голову Сайто и толкнул его вниз к кровати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, прости! Мой проступок, проступок моего подручного! Ты извинись тоже! Живо!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. Если я не делаю то, что она говорит, она скорее всего устроит мне ад позже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Простите. Я сделал так как вы сказали мне, вы сказали, что я могу поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Где ты видел идиота который будет целовать принцессу в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Здесь, не далеко&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ударила кулаком Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Какой ты забывчивый. Кто тебе разрешил разговаривать? Ты просто пес. Собака. Иди сюда, пес, кому сказала. Вы только посмотрите на него. Тупая собака&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она несколько раз впечатала голову Сайто в пол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Все в порядке. Лояльность должна быть вознаграждена, в любом случае&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта опустила голову, давая понять, что все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В это время дверь распахнулась и кто-то влетел в комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты! С принцессой! Ты хоть подумал, что ты делаешь?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был Гиш Грамон, тот самый, с которым Сайто дрался на дуэли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неизменной искусственной розой в руке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что тебе надо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросил Сайто, он лежал на полу, а Луиза продолжала топтать его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал, о чем мы говорили?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиша, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто искал розы, но красота принцессы привлекла меня к этому месту, а затем... я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел... как этот тупой простолюдин поцеловал...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял свою розу и крикнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль! Ты подлец!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вскочил и приставил кулак к лицу Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aгш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сбил Гиша с ног, сел сверху и начал ломать шею.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эт-это не честно! Ты! Ашш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И что же теперь делать? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с принцессой. Надо разобраться с ним?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда его противник парень, Сайто мог позволить себе многое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Может и стоит... если он все слышал то это действительно плохо...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш застал Сайто врасплох и вскочил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество! Умоляю, отправьте меня, Гиша Грамона, с этой трудной миссией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Тебя?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пора спать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто подсек ноги Гиша. Гиш рухнул вперед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Позвольте мне присоединиться к группе!&amp;quot; - взвизгнул Гиш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Зачем тебе это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хотел бы быть полезным ее высочеству...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саито вспомнил их первую встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, ты что, решил приударить за принцессой?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не говори так. Я всего лишь хотел быть полезным ее высочеству&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, Гиш покраснел когда сказал это. А судя по его взгляду, брошенному на принцессу, он тоже попал под ее очарование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Монмон, кажется...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она Монморанси&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда в чем дело?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Гиш молчал. &#039;&#039;А, ясно&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Т-Тихо! Это все из-за тебя!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя и Монморанси вылила вино ему на голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гармон? Ах, генерал Гармон?&amp;quot; - Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я его сын, Ваше Высочество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш встал и почтительно поклонился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали, что хотите помочь мне?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась восторженному Гишу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Спасибо. Твой отец великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулась мне!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От волнения Гиш упал в обморок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Он порядке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто толкнул Гиша. Луиза не обращая на это внимание начала серьезным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что принц Уэльс разбил лагерь где-то около Нью Кастла в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помещать вам&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта села за стол и с помощью пера и пергамента Луизы начала писать письмо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса? Что случилось?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза с сомнением посмотрела на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, это... Ничего&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покраснела, кивнув, она замерла потом решившись добавила еще одну строчку в конце. После этого прошептала тихим голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Основатель Бриммир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать это предложение... Я не могу врать о своих чувствах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выражение лица Генриетты было таким как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта свернула письмо, которое она написана. Взмахнула посохом. Из ниоткуда появился сургуч с оттиснутой на нем печатью. Затем она передала письмо Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда вы встретите наследного принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это письмо. Он должен вернуть его вам сразу после прочтения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это рубин воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза молча поклонилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>109.111.26.212</name></author>
	</entry>
</feed>