<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=129.171.49.123</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=129.171.49.123"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/129.171.49.123"/>
	<updated>2026-05-16T05:30:51Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_~_(Spanish)&amp;diff=8780</id>
		<title>Suzumiya Haruhi ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_~_(Spanish)&amp;diff=8780"/>
		<updated>2006-12-08T00:03:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;129.171.49.123: /* Volumen 1 - &amp;#039;&amp;#039;La Melancolía de Suzumiya Haruhi&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;The Melancholy of Suzumiya Haruhi&amp;#039;&amp;#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta es sólo una historia que tomé hace un tiempo para practicar mis habilidades con la redacción en inglés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si quieren corregir cualquier error gramatical u ortográfico, no duden en hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En caso de querer agregar una porción o toda una traducción, por favor contáctenme.&lt;br /&gt;
- [[User:thelastguardian|thelastguardian]] [Fundador del proyecto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ++Sticky!++ ==&lt;br /&gt;
Por favor lean [[Talk:SPA_Suzumiya_Haruhi|Discussion]] para noticias/opiniones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O diríjanse directamente a &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum]&#039;&#039;&#039; (en inglés) o a &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 Baka-Tsuki Project Forum]&#039;&#039;&#039;(en español) para todas las discusiones relacionadas con Baka-Tsuki, registrarse es gratuito, así que por favor háganse escuchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 18:25, 5 noviembre 2006 (PST) [Supervisor de Proyecto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 5 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 6 al 66% traducido por [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
* 5 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 3, Capítulo 1 al 35% traducido por [[User:blackdemon|blackdemon]]&lt;br /&gt;
* 7 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 6 al 100% traducido por [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editores ==&lt;br /&gt;
Este es el equipo de Editores para la versión en español:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**[[User:Sebke|Sebke]]&lt;br /&gt;
**[[User:SubordinateFive|SubordinateFive]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traductores ==&lt;br /&gt;
Este es el equipo de Traductores para la versión en español:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**[[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
**[[User:johnishida|johnishida]]&lt;br /&gt;
**[[User:blackdemon|blackdemon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
Pedimos que los Editores y Traductores &#039;&#039;&#039;[[SPA_Suzumiya_Haruhi_Registration|Registren]]&#039;&#039;&#039; los capítulos en que desean trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si desean contribuir con una gran porción de la traducción, p.e. un capítulo entero, por favor pónganse en contacto con [[User:Sebke|Sebke]] en el foro [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 aquí] antes de contribuir. Gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 18:31, 8 noviembre 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Acerca de nuestra traducción ==&lt;br /&gt;
Nuestra traducción en español de la serie &#039;&#039;La melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; está usando como base la versión en inglés, que se puede encontrar [[Suzumiya Haruhi|aquí]], debido a que no tenemos acceso a la versión original en japonés. Creemos que la versión en inglés es muy fiel a la versión en japonés. Pero si hay algún error de traducción, o algún detalle que aparece en la versión en japonés pero falta en nuestra versión, ¡no duden en corregirlo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie &#039;&#039;Suzumiya Haruhi&#039;&#039;, por [[SPA_Tanigawa_Nagaru|Tanigawa Nagaru]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Visión general de la serie ===&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;La Melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Los Suspiros de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;La Desaparición de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El Alboroto de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Indecisión de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;Las Intrigas de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Indignación de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - &#039;&#039;La Melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Melancholy of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume1_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo1|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo2|Capítulo 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo3|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo4|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo5|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo6|Capítulo 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo7|Capítulo 7]]  (0% listo)&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Notas_del_Autor|Notas del Autor]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Notas_del_Editor|Notas del Editor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - &#039;&#039;Los Suspiros de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Sighs of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume2_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen2_Prologo|Prólogo]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen2_Capitulo1|Capítulo 1]]  (0% listo)&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - &#039;&#039;El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Boredom of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume3_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen3_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen3_El_Aburrimiento_de_Suzumiya_Haruhi|El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi]] (35% listo)&lt;br /&gt;
::*Rapsodia de una Hoja de Bambú&lt;br /&gt;
::*Símbolo Misterioso&lt;br /&gt;
::*El Síndrome de la Isla Solitaria&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - &#039;&#039;La Desaparición de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Disappearance of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume4_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen4_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen4_Capitulo1|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen4_Capitulo2|Capítulo 2]] &lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 (0% listo)&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - &#039;&#039;El Alboroto de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Rampage of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume5_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Verano&lt;br /&gt;
::*Agosto Infinito&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Otoño&lt;br /&gt;
::*El Día de Sagitario&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Invierno&lt;br /&gt;
::*Síndrome de la Montaña Nevada&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - &#039;&#039;La Indecisión de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Wavering of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume6_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Vive una Vida&lt;br /&gt;
::*La Aventura de Asahina Mikuru Capítulo 00&lt;br /&gt;
::*Encantamiento a Primera Vista AMANTE&lt;br /&gt;
::*¿Adónde se fue el Gato?&lt;br /&gt;
::*La Melancolía de Asahina Mikuru&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - &#039;&#039;Las Intrigas de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Intrigues of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume7_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - &#039;&#039;La Indignación de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Indignation of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume8_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Editor en Jefe★Vamos Adelante!&lt;br /&gt;
::*Sombra Deambulante&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>129.171.49.123</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_~_(Spanish)&amp;diff=8779</id>
		<title>Suzumiya Haruhi ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_~_(Spanish)&amp;diff=8779"/>
		<updated>2006-12-07T23:59:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;129.171.49.123: /* Actualizaciones */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta es sólo una historia que tomé hace un tiempo para practicar mis habilidades con la redacción en inglés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si quieren corregir cualquier error gramatical u ortográfico, no duden en hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En caso de querer agregar una porción o toda una traducción, por favor contáctenme.&lt;br /&gt;
- [[User:thelastguardian|thelastguardian]] [Fundador del proyecto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ++Sticky!++ ==&lt;br /&gt;
Por favor lean [[Talk:SPA_Suzumiya_Haruhi|Discussion]] para noticias/opiniones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O diríjanse directamente a &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum]&#039;&#039;&#039; (en inglés) o a &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 Baka-Tsuki Project Forum]&#039;&#039;&#039;(en español) para todas las discusiones relacionadas con Baka-Tsuki, registrarse es gratuito, así que por favor háganse escuchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 18:25, 5 noviembre 2006 (PST) [Supervisor de Proyecto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 5 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 6 al 66% traducido por [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
* 5 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 3, Capítulo 1 al 35% traducido por [[User:blackdemon|blackdemon]]&lt;br /&gt;
* 7 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 6 al 100% traducido por [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editores ==&lt;br /&gt;
Este es el equipo de Editores para la versión en español:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**[[User:Sebke|Sebke]]&lt;br /&gt;
**[[User:SubordinateFive|SubordinateFive]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traductores ==&lt;br /&gt;
Este es el equipo de Traductores para la versión en español:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**[[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
**[[User:johnishida|johnishida]]&lt;br /&gt;
**[[User:blackdemon|blackdemon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
Pedimos que los Editores y Traductores &#039;&#039;&#039;[[SPA_Suzumiya_Haruhi_Registration|Registren]]&#039;&#039;&#039; los capítulos en que desean trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si desean contribuir con una gran porción de la traducción, p.e. un capítulo entero, por favor pónganse en contacto con [[User:Sebke|Sebke]] en el foro [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 aquí] antes de contribuir. Gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 18:31, 8 noviembre 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Acerca de nuestra traducción ==&lt;br /&gt;
Nuestra traducción en español de la serie &#039;&#039;La melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; está usando como base la versión en inglés, que se puede encontrar [[Suzumiya Haruhi|aquí]], debido a que no tenemos acceso a la versión original en japonés. Creemos que la versión en inglés es muy fiel a la versión en japonés. Pero si hay algún error de traducción, o algún detalle que aparece en la versión en japonés pero falta en nuestra versión, ¡no duden en corregirlo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie &#039;&#039;Suzumiya Haruhi&#039;&#039;, por [[SPA_Tanigawa_Nagaru|Tanigawa Nagaru]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Visión general de la serie ===&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;La Melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Los Suspiros de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;La Desaparición de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El Alboroto de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Indecisión de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;Las Intrigas de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Indignación de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - &#039;&#039;La Melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Melancholy of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume1_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo1|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo2|Capítulo 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo3|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo4|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo5|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo6|Capítulo 6]]  (66% listo)&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Notas_del_Autor|Notas del Autor]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Notas_del_Editor|Notas del Editor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - &#039;&#039;Los Suspiros de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Sighs of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume2_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen2_Prologo|Prólogo]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen2_Capitulo1|Capítulo 1]]  (0% listo)&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - &#039;&#039;El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Boredom of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume3_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen3_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen3_El_Aburrimiento_de_Suzumiya_Haruhi|El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi]] (35% listo)&lt;br /&gt;
::*Rapsodia de una Hoja de Bambú&lt;br /&gt;
::*Símbolo Misterioso&lt;br /&gt;
::*El Síndrome de la Isla Solitaria&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - &#039;&#039;La Desaparición de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Disappearance of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume4_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen4_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen4_Capitulo1|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen4_Capitulo2|Capítulo 2]] &lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 (0% listo)&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - &#039;&#039;El Alboroto de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Rampage of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume5_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Verano&lt;br /&gt;
::*Agosto Infinito&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Otoño&lt;br /&gt;
::*El Día de Sagitario&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Invierno&lt;br /&gt;
::*Síndrome de la Montaña Nevada&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - &#039;&#039;La Indecisión de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Wavering of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume6_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Vive una Vida&lt;br /&gt;
::*La Aventura de Asahina Mikuru Capítulo 00&lt;br /&gt;
::*Encantamiento a Primera Vista AMANTE&lt;br /&gt;
::*¿Adónde se fue el Gato?&lt;br /&gt;
::*La Melancolía de Asahina Mikuru&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - &#039;&#039;Las Intrigas de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Intrigues of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume7_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - &#039;&#039;La Indignación de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Indignation of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume8_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Editor en Jefe★Vamos Adelante!&lt;br /&gt;
::*Sombra Deambulante&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>129.171.49.123</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~Spanish~&amp;diff=8778</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~Spanish~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~Spanish~&amp;diff=8778"/>
		<updated>2006-12-07T23:58:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;129.171.49.123: /* Volumen 5 - &amp;#039;&amp;#039;La Trifulca de Suzumiya Haruhi&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;The Rampage of Suzumiya Haruhi&amp;#039;&amp;#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Por favor pónganse en contacto con [[User:Sebke|Sebke]] en el foro [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=434 aquí] y registrénse en esta página antes de contribuir. Gracias.&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - &#039;&#039;La Melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Melancholy of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prologo - [[User:Sebke|Sebke]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[User:Sebke|Sebke]] / [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
::*Epílogo    - [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor - [[User:Sebke|Sebke]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Notas del Editor - [[User:Sebke|Sebke]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - &#039;&#039;Los Suspiros de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Sighs of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[User:johnishida|johnishida]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[User:johnishida|johnishida]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - &#039;&#039;El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Boredom of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[User:blackdemon|blackdemon]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi  - [[User:blackdemon|blackdemon]]&lt;br /&gt;
::*Rapsodia de una Hoja de Bambú - [[User:SubordinateFive|SubordinateFive]]&lt;br /&gt;
::*Símbolo Misterioso&lt;br /&gt;
::*El Síndrome de la Isla Solitaria&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - &#039;&#039;La Desaparición de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Disappearance of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prólogo [[User:FNX|FNX]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 [[User:FNX|FNX]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 [[User:FNX|FNX]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 [[User:FNX|FNX]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - &#039;&#039;La Trifulca de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Rampage of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Verano&lt;br /&gt;
::*Agosto Infinito - [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Otoño&lt;br /&gt;
::*El Día de Sagitario&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Invierno&lt;br /&gt;
::*Síndrome de la Montaña Nevada&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - &#039;&#039;La Indecisión de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Wavering of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Vida en Vida&lt;br /&gt;
::*La Aventura de Asahina Mikuru Capítulo 00&lt;br /&gt;
::*Encantamiento a Primera Vista AMANTE&lt;br /&gt;
::*¿Adónde se fue el Gato?&lt;br /&gt;
::*La Melancolía de Asahina Mikuru&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - &#039;&#039;Las Intrigas de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Intrigues of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - &#039;&#039;La Indignación de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Indignation of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Editor en Jefe★Vamos Adelante!&lt;br /&gt;
::*Sombra Deambulante&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>129.171.49.123</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~Spanish~&amp;diff=8777</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~Spanish~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~Spanish~&amp;diff=8777"/>
		<updated>2006-12-07T23:58:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;129.171.49.123: /* Volumen 1 - &amp;#039;&amp;#039;La Melancolía de Suzumiya Haruhi&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;The Melancholy of Suzumiya Haruhi&amp;#039;&amp;#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Por favor pónganse en contacto con [[User:Sebke|Sebke]] en el foro [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=434 aquí] y registrénse en esta página antes de contribuir. Gracias.&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - &#039;&#039;La Melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Melancholy of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prologo - [[User:Sebke|Sebke]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[User:Sebke|Sebke]] / [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[User:m_earendil|m_earendil]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
::*Epílogo    - [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor - [[User:Sebke|Sebke]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Notas del Editor - [[User:Sebke|Sebke]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - &#039;&#039;Los Suspiros de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Sighs of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[User:johnishida|johnishida]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[User:johnishida|johnishida]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - &#039;&#039;El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Boredom of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[User:blackdemon|blackdemon]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi  - [[User:blackdemon|blackdemon]]&lt;br /&gt;
::*Rapsodia de una Hoja de Bambú - [[User:SubordinateFive|SubordinateFive]]&lt;br /&gt;
::*Símbolo Misterioso&lt;br /&gt;
::*El Síndrome de la Isla Solitaria&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - &#039;&#039;La Desaparición de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Disappearance of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prólogo [[User:FNX|FNX]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 [[User:FNX|FNX]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 [[User:FNX|FNX]] &#039;&#039;&#039;[Cumplido]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 [[User:FNX|FNX]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - &#039;&#039;La Trifulca de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Rampage of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Verano&lt;br /&gt;
::*Ocho Infinito - [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Otoño&lt;br /&gt;
::*El Día de Sagitario&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Invierno&lt;br /&gt;
::*Síndrome de la Montaña Nevada&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - &#039;&#039;La Indecisión de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Wavering of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Vida en Vida&lt;br /&gt;
::*La Aventura de Asahina Mikuru Capítulo 00&lt;br /&gt;
::*Encantamiento a Primera Vista AMANTE&lt;br /&gt;
::*¿Adónde se fue el Gato?&lt;br /&gt;
::*La Melancolía de Asahina Mikuru&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - &#039;&#039;Las Intrigas de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Intrigues of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - &#039;&#039;La Indignación de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Indignation of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones a color&lt;br /&gt;
::*Editor en Jefe★Vamos Adelante!&lt;br /&gt;
::*Sombra Deambulante&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>129.171.49.123</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_~_(Spanish)&amp;diff=8776</id>
		<title>Suzumiya Haruhi ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_~_(Spanish)&amp;diff=8776"/>
		<updated>2006-12-07T23:57:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;129.171.49.123: /* Actualizaciones */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta es sólo una historia que tomé hace un tiempo para practicar mis habilidades con la redacción en inglés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si quieren corregir cualquier error gramatical u ortográfico, no duden en hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En caso de querer agregar una porción o toda una traducción, por favor contáctenme.&lt;br /&gt;
- [[User:thelastguardian|thelastguardian]] [Fundador del proyecto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ++Sticky!++ ==&lt;br /&gt;
Por favor lean [[Talk:SPA_Suzumiya_Haruhi|Discussion]] para noticias/opiniones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O diríjanse directamente a &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum]&#039;&#039;&#039; (en inglés) o a &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 Baka-Tsuki Project Forum]&#039;&#039;&#039;(en español) para todas las discusiones relacionadas con Baka-Tsuki, registrarse es gratuito, así que por favor háganse escuchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 18:25, 5 noviembre 2006 (PST) [Supervisor de Proyecto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 29 de noviembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 5 a 70% traducido por [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
* 29 de noviembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 5 al 100% traducido por [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
* 3 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 4, Capítulo 1 al 100% traducido por [[User:FNX|FNX]]&lt;br /&gt;
* 3 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 4, Capítulo 2 al 100% traducido por [[User:FNX|FNX]]&lt;br /&gt;
* 5 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 6 al 66% traducido por [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
* 5 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 3, Capítulo 1 al 35% traducido por [[User:blackdemon|blackdemon]]&lt;br /&gt;
* 7 de diciembre del 2006&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 6 al 100% traducido por [[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editores ==&lt;br /&gt;
Este es el equipo de Editores para la versión en español:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**[[User:Sebke|Sebke]]&lt;br /&gt;
**[[User:SubordinateFive|SubordinateFive]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traductores ==&lt;br /&gt;
Este es el equipo de Traductores para la versión en español:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**[[User:m_earendil|m_earendil]]&lt;br /&gt;
**[[User:johnishida|johnishida]]&lt;br /&gt;
**[[User:blackdemon|blackdemon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
Pedimos que los Editores y Traductores &#039;&#039;&#039;[[SPA_Suzumiya_Haruhi_Registration|Registren]]&#039;&#039;&#039; los capítulos en que desean trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si desean contribuir con una gran porción de la traducción, p.e. un capítulo entero, por favor pónganse en contacto con [[User:Sebke|Sebke]] en el foro [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 aquí] antes de contribuir. Gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 18:31, 8 noviembre 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Acerca de nuestra traducción ==&lt;br /&gt;
Nuestra traducción en español de la serie &#039;&#039;La melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; está usando como base la versión en inglés, que se puede encontrar [[Suzumiya Haruhi|aquí]], debido a que no tenemos acceso a la versión original en japonés. Creemos que la versión en inglés es muy fiel a la versión en japonés. Pero si hay algún error de traducción, o algún detalle que aparece en la versión en japonés pero falta en nuestra versión, ¡no duden en corregirlo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie &#039;&#039;Suzumiya Haruhi&#039;&#039;, por [[SPA_Tanigawa_Nagaru|Tanigawa Nagaru]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Visión general de la serie ===&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;La Melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Los Suspiros de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;La Desaparición de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El Alboroto de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Indecisión de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;Las Intrigas de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Indignación de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - &#039;&#039;La Melancolía de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Melancholy of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume1_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo1|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo2|Capítulo 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo3|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo4|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo5|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo6|Capítulo 6]]  (66% listo)&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Notas_del_Autor|Notas del Autor]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Notas_del_Editor|Notas del Editor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - &#039;&#039;Los Suspiros de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Sighs of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume2_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen2_Prologo|Prólogo]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen2_Capitulo1|Capítulo 1]]  (0% listo)&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - &#039;&#039;El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Boredom of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume3_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen3_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen3_El_Aburrimiento_de_Suzumiya_Haruhi|El Aburrimiento de Suzumiya Haruhi]] (35% listo)&lt;br /&gt;
::*Rapsodia de una Hoja de Bambú&lt;br /&gt;
::*Símbolo Misterioso&lt;br /&gt;
::*El Síndrome de la Isla Solitaria&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - &#039;&#039;La Desaparición de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Disappearance of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume4_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen4_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen4_Capitulo1|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volumen4_Capitulo2|Capítulo 2]] &lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 (0% listo)&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - &#039;&#039;El Alboroto de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Rampage of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume5_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Verano&lt;br /&gt;
::*Agosto Infinito&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Otoño&lt;br /&gt;
::*El Día de Sagitario&lt;br /&gt;
::*Prólogo - Invierno&lt;br /&gt;
::*Síndrome de la Montaña Nevada&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - &#039;&#039;La Indecisión de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Wavering of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume6_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Vive una Vida&lt;br /&gt;
::*La Aventura de Asahina Mikuru Capítulo 00&lt;br /&gt;
::*Encantamiento a Primera Vista AMANTE&lt;br /&gt;
::*¿Adónde se fue el Gato?&lt;br /&gt;
::*La Melancolía de Asahina Mikuru&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - &#039;&#039;Las Intrigas de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Intrigues of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume7_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - &#039;&#039;La Indignación de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / &#039;&#039;The Indignation of Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya_Haruhi:Volume8_Illustrations|Ilustraciones a color]]&lt;br /&gt;
::*Editor en Jefe★Vamos Adelante!&lt;br /&gt;
::*Sombra Deambulante&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>129.171.49.123</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo6&amp;diff=8775</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Volumen1 Capitulo6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo6&amp;diff=8775"/>
		<updated>2006-12-07T23:55:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;129.171.49.123: NavBar added&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Capítulo6&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente encontré otra carta en mi casillero de los zapatos. ¿Qué le pasa a la gente con esto de las cartas y los casilleros últimamente? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esta vez era algo muy diferente. La carta no era simplemente un papel doblado y anónimo como la última vez. En la parte de atrás del sobre, que se veía como uno de esos sobres elegantes que vienen en las revistas para adolescentes para enviar cuestionarios y esas cosas, había un nombre claramente escrito. Si mis ojos no me estaban engañando, estaba completamente seguro de a quién correspondía ese nombre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina Mikuru. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guardé el sobre de inmediato en el bolsillo de mi chaqueta, y salí corriendo al baño de los hombres para abrirlo. Adentro, en una hoja de papel con caritas sonrientes impresas de fondo, estaban escritas las siguientes palabras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Te estaré esperando en el salón del club durante el almuerzo. &lt;br /&gt;
Mikuru-chan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de los eventos del día anterior, toda mi visión sobre la vida, el mundo y la realidad había dado una vuelta completa de 360 grados, como un acróbata saltando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero pasar por una situación tan peligrosa nunca más. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no podía ignorar aquello. ¡Después de todo, era Asahina-san la que me había invitado! Aunque no tenía pruebas de que la carta hubiese sido escrita realmente por Asahina-san, nunca dudé de su autenticidad, porque ella tenía todo el aspecto de ser alguien que utilizaría un método de esos. Además, cuando la imaginé apretando la pluma mientas escribía nerviosamente en un trozo de papel decorado, decidí que la imagen le quedaba perfectamente. Si es durante el almuerzo, Nagato también estará en el salón del club; si algo llega a suceder, supongo que ella acudirá a rescatarme. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por favor no crean que soy un cobarde. Soy sólo un estudiante común y corriente, eso es todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de la cuarta hora de clase, fui rodeado por Taniguchi, que me miraba con ojos inquisidores; Kunikida, que se me acercó con su caja de comida para que almorzáramos juntos; y Haruhi, pidiéndome que fuéramos a la sala de profesores a investigar la verdad sobre la desaparición de Asakura. Sin siquiera haber comido mi almuerzo, salí de allí en dirección al salón del club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todavía estábamos en Mayo, pero el sol ya estaba brillando con toda la fuerza del verano. El sol es como una chimenea extra-grande, que irradia amablemente su energía hacia la Tierra. Cuando llega el verano, Japón se convierte en un sauna natural. Podía sentir el sudor empapando toda mi ropa interior con sólo dar unos cuantos pasos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tres minutos, llegué frente a la puerta del salón del club. Llamé primero. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entra, por favor.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era la voz de Asahina-san, no quedaba ni la menor duda. ¡Muy bien, ya podía entrar tranquilo! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando entré, descubrí que Nagato no estaba allí, y para mi sorpresa, Asahina-san tampoco estaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a mí se encontraba una joven mujer de pelo largo, apoyada en el marco de la ventana observando el patio de la escuela. Traía una blusa blanca y una minifalda negra, y en sus pies un par de sandalias de las que la escuela tenía reservadas para los visitantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando me vio, caminó emocionada hacia mí y me tomó de las manos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyon-kun...... ha pasado tanto tiempo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella no era Asahina-san, pero se parecía mucho a ella, tanto que sería fácil confundirla con Asahina-san. Para ser sincero, al principio yo también pensé que era ella. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no era.  La Asahina que yo conocía no era así de alta, y su rostro no tenía una expresión tan madura, sin mencionar que sus senos, que se marcaban bajo la blusa, no podían haber crecida tanto de un día para otro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importa cómo lo mirara, Estaba seguro que esa mujer frente a mí, que sonreí mientras sostenía mis manos, tenía ya veintitantos años, y tenía un aire completamente diferente de una estudiante de preparatoria como Asahina-san. ¿Pero entonces por qué se parecía tanto a ella? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Perdón......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto pensé en una razón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Usted es… la hermana de Asahina-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareció sorprendida por un instante, y luego sonrió cerrando los ojos y temblando levemente. Incluso su risa era igual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Je, je, Soy yo!&amp;quot; Dijo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo soy Asahina Mikuru. Sólo que yo vengo de una línea temporal posterior...... Tenía muchas ganas de verte.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debí verme de lo más estúpido en ese momento. En efecto, aquello hacía más fácil el aceptar que Asahina-san venía del futuro. Mirando a esa mujer que tenía al frente, me di cuenta de lo hermosa que se había vuelto al crecer. Además ya era más alta, y se veía mucho más sensual. Nunca me imaginé que sería así de hermosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh, todavía no me crees?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina, con ese atuendo ejecutivo, dijo con picardía: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Entonces te lo demostraré!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al instante comenzó a desabotonarse la blusa. Cuando soltó el segundo botón, pude ver asombrado cómo me enseñaba la piel de sus senos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mira, ¿ves la peca con forma de estrella que tengo aquí? ¡No es falsa! ¿Quieres tocar para que lo veas?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía una pequeña peca con forma de estrella sobre su seno izquierdo, un atractivo detalle en aquella piel clara, haciéndola mucho más encantadora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ahora sí me crees?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué quieres que te diga? No recuerdo haberme fijado nunca si Asahina-san tenía alguna peca en sus senos. Aunque la vi en ropa interior por accidente cuando la obligaron a ponerse el disfraz de conejita hace algún tiempo, no alcancé a mirar con cuidado un detalle tan pequeño. Mientras estaba pensando en esto, La madura y atractiva Asahina dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué raro. Si tú no me hubieras dicho en primer lugar que yo tenía esta peca, yo nunca lo habría notado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina sacudió su cabeza confundida, y entonces, como si se hubiera dado cuenta de algo, se sonrojó intensamente con los ojos muy abiertos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh...... No, es que...... ¡C... Claro! Todavía no hemos...... ¿Ahora qué hago?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se cubrió el rostro con las manos y sacudió nerviosamente su cabeza, pareció no notar que los botones de su blusa seguían sueltos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me equivoqué...... ¡Lo... lo siento! ¡Por favor, tienes que olvidar lo que te acabo de decir!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso es más fácil decirlo que hacerlo. ¿Ah, y podrías por favor abotonarte la blusa? ¡No puedo decidirme hacia dónde debo mirar! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Está bien, voy a creerte por el momento. Justo ahora soy capaz de creer cualquier cosa.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Perdón?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, o es nada, sólo estaba pensando en voz alta.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquella Asahina de edad desconocida seguía cubriendo su rostro enrojecido con sus manos, cuando al fin se dio cuenta de a dónde estaba mirando yo, se abotonó la blusa rápidamente. Después de sentarse con elegancia, tosió secamente y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces de verdad crees que he venido desde otro plano temporal hasta este plano?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro. ¿Ehh, pero en ese caso, eso quiere decir que ahora hay dos Asahinas en este mundo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, la “yo” del pasado...... que en este momento está sentada en su salón de clases, almorzando con sus compañeras.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y Asahina-san sabe que tú estás aquí?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, después de todo, ella está en mi pasado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya veo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como necesitaba decirte algo, le pedí a mis superiores que me dejaran venir a este plano temporal. Ah sí, le pedí a Nagato-san que nos dejara a solas un momento.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tratándose de Nagato, supongo que ni siquiera se sorprendió al ver a esta Asahina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......¿Tú sabes qué es realmente Nagato-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento, pero es información clasificada. Ah, acabo de notar que no decía eso desde hace mucho tiempo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo te escuché decirlo hace apenas unos cuantos días.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tienes razón.&amp;quot; Dijo Asahina-san golpeándose suavemente la cabeza mientras sacaba la lengua. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gesto como ese es sin duda algo que Asahina-san haría. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero entonces, comenzó a mirarme seriamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me puedo quedar aquí por mucho tiempo, así que iré directo al grano.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Puedes decir lo que quieras! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Has escuchado hablar de Blancanieves?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré fijamente a Asahina, un poco más alta que yo. Sus pupilas negras parecían estarse llenando de lágrimas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, sí......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No importa lo complicadas que sean las situaciones que tengas que enfrentar, espero que puedas recordar esa historia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hablas de la historia con los siete enanos, la bruja malvada y la manzana envenenada?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, la historia de Blancanieves.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Justo ayer estuve en una situación muy complicada.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No...... Es algo mucho más serio. No puedo darte muchos detalles, todo lo que puedo decirte es que Suzumiya Haruhi estará a tu lado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Haruhi? ¿A mi lado? ¿Quieres decir que los dos vamos a vernos metidos en algún problema? ¿Cuándo? ¿Dónde? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Quizá Suzumiya-san no lo vea como un problema......pero para ti y para todos nosotros, será algo muy grave.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No puedes decirme más detalles......verdad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento, sólo puedo darte algunas pistas. Es todo lo que puedo hacer.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se notaba que la versión de Asahina adulta lo sentía de verdad, y estaba al borde de las lágrimas. Sí, esa era la expresión que Asahina-san tiene normalmente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces, el cuento de Blancanieves?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo recordaré.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de ver cómo asentía, Asahina-san  dijo que todavía tenía algo de tiempo, y caminó con nostalgia alrededor del salón, y acarició el disfraz de mucama que colgaba del armario portátil como si fuera algo precioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solía usar esto casi todos los días. Ahora no sería capaz de ponérmelo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero justo ahora estás disfrazada como una ejecutiva.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je, je, como no podía venir aquí en mi uniforme, tuve que vestirme para parecer una profesora.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que nació destinada a usar disfraces. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hablando de eso, ¿qué otros disfraces te obligó a usar Haruhi?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No voy a decírtelo, es muy vergonzoso. Además, muy pronto lo sabrás por ti mismo, ¿no?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san dio algunos pasos cortos con sus sandalias y se paró muy cerca, frente a mí. Pude ver un inusual brillo en sus ojos, y su cara se sonrojó un poco. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Creo que ya me voy!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san me miró fijamente, como si quisiera decir o hacer algo más, pero se detuvo. Al ver cómo temblaba sin atreverse a hacer nada, pensé en besarla. Pero cuando extendí mis manos para abrazarla, dio un paso hacia atrás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san volteó la cabeza y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para terminar, quiero pedirte algo más. Por favor no te me acerques demasiado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y dio un ligero suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rápidamente le dije a Asahina-san, que había salido corriendo hacia la puerta, &amp;quot;¡Quiero hacerte una pregunta!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se detuvo, mientras abría la puerta con una mano. &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Asahina-san, cuántos años tienes ahora?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san volteó para mirarme y se sacudió el cabello de la frente, luego dijo con una sonrisa seductora: &amp;quot;Es información clasificada~.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta se cerró un instante después. No podría haber hecho nada más, ni siquiera si la hubiese seguido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya, todavía no podía creer que Asahina-san se vería así de bien cuando creciera. De inmediato recordé lo primero que dijo cuando entré al salón. &amp;quot;Kyon-kun...... ha pasado tanto tiempo.&amp;quot; Sólo podía significar una cosa: Asahina-san se separaría de mí por mucho tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, tiene que ser eso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Asahina-san de esta época probablemente tendrá que regresar a su futuro no tan distante, y allí pasarán algunos años antes de que pueda regresar a verme en esta época. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuánto tiempo será eso para ella? A juzgar por lo mayor que se veía, yo diría que quizá unos cinco años...... ¡Aunque podrían ser sólo tres! Las chicas cambian mucho después de graduarse. A mi prima le pasó. Cuando estaba en la preparatoria, era una estudiante callada e inteligente que no llamaba la atención para nada. Lugo, al entrar en la universidad, se convirtió de una horrible oruga en una bella mariposa. Al pensar en eso, me sentí más confundido sobre la verdadera edad de Asahina-san; ¡Era imposible que tuviera sólo 17 años! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué hambre tengo, es mejor que regrese ya. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento, Nagato Yuki con su habitual expresión ausente, pero como no estaba usando sus anteojos, vi como fijaba su vista en mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hey, viste pasara a alguien que se parecía mucho a Asahina-san?&amp;quot; Le pregunté medio en broma. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta mañana vi a la Asahina Mikuru proveniente de otro plano temporal.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato se sentó en silencio, puso un libro sobre la mesa y lo abrió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ella ya no está aquí, ya abandonó esta línea de tiempo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tú también puedes viajar en el tiempo? ¿Con esa Cosa de Datos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedo. Sin embargo, el desplazamiento temporal no es tan difícil como se cree; es sólo que los humanos aún no han entendido sus principios básicos. El tiempo es similar al espacio; moverse a través de él es muy simple.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedes enseñarme cómo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es un concepto que no puede ser transmitido eficazmente en palabras, así que no lo entenderías a pesar de que te lo explique.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿En serio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué lástima.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lástima.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era inútil tratar de tener una conversación con una persona así, así que decidí volver al salón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Todavía me quedaría tiempo para almorzar? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, gracias por lo de ayer.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión habitual cambió ligeramente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tienes nada que agradecerme. Las acciones de Asakura Ryouko eran mi responsabilidad; No la vigilé con el cuidado necesario.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su cabello se movió con una ligera inclinación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eso fue un intento de inclinarse para pedir perdón? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad te ves más bonita son esos anteojos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No me respondió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quise regresar al salón de clases para tomar mi almuerzo, pero Haruhi estaba esperándome en la puerta, y mi plan de almorzar ese día salió volando  por la ventana. ¿Acaso esto era el destino? Parecía que había llegado a un punto en el que podía adivinar lo que me esperaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperándome impaciente en el pasillo, Haruhi me gritó con un tono de enojo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde ibas con tanta prisa? ¡Pensé que ibas a regresar más pronto, ni siquiera he comido porque estaba esperándote!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se escuchaba realmente molesta, en lugar de eso, se escuchaba más como esas novias de la infancia que te gritaban para ocultar que estaban avergonzadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No te quedes ahí parado como un idiota! ¡Sígueme!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mano de Haruhi se cerró alrededor de mi muñeca como un candado, y me arrastró hacia las escaleras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Hey, de verdad tengo mucha hambre! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le pregunté a Okabe en el salón de profesores. Los profesores sólo se enteraron de la transferencia de Asakura esta mañana. Muy temprano, llamó alguien diciendo ser el padre de Asakura y les dijo que tenían que mudarse debido a una emergencia. ¿Y sabes para dónde se mudaron? ¡Canadá! ¿Cómo es posible eso? ¡Esto es muy sospechoso!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿En serio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Después de eso, le dije que yo era muy buena amiga de Asakura y le pregunté si podían decirme cómo contactarla en Canadá.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Por favor, tú ni siquiera hablabas con ella! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sabes qué me dijeron los profesores? Dijeron que no sabían. ¿Lo normal cuando alguien se muda no es que deje alguna forma de contactarlo? Aquí hay algo raro.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Claro que no!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces les pedí la última dirección conocida de Asakura Ryouko, de antes de mudarse. Voy a ir allá a dar un vistazo después de clases. Quizá pueda encontrar alguna pista.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como siempre, ella no escucha nada de lo que le dicen los demás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olvídenlo, no voy a detenerla. Al final, la que va a perder su tiempo será Haruhi, no yo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y tú vendrás conmigo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Por qué?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi levantó los hombros, tomó aire como un dragón que inhala justo antes de arrojar su aliento de fuego, y gritó tan fuerte que estoy seguro que toda la escuela la oyó: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡¡PORQUE ERES UN MIEMBRO DE LA BRIGADA SOS!!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obedeciendo las órdenes de Haruhi, me di por vencido. Fui al salón de club a decirle a Nagato que ni yo ni Haruhi estaríamos aquí para las actividades del club, y le pedí que les diera el mensaje a Asahina-san y a Koizumi cuando llegaran. Entonces me imaginé que la silenciosa extraterrestre quizá sólo complicaría las cosas, así que para estar seguro, tomé un marcador y escribí en la parte de atrás de uno de los volantes de la Brigada SOS: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La Brigada SOS no tiene actividades el día de hoy. - Haruhi&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y pegué la nota en la puerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No me importaba Koizumi, pero al menos Asahina-san podía ahorrarse la molestia de ponerse el disfraz de mucama. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por hacer todo eso, la campana para el inicio de la quinta hora de clase sonó antes de que hubiera podido comer algo. Tuve que esperar hasta el siguiente descanso para poder almorzar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les estaría mintiendo si les dijera que nunca había deseado salir a caminar lado a lado con una chica a la salida de la escuela, como en esos programas de adolescentes. Aunque ese sueño ahora se había vuelto realidad, no me hacía para nada feliz. ¿Qué estamos haciendo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Dijiste algo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preguntó Haruhi mientras caminaba a mi lado izquierdo, dando grandes zancadas y con un pedazo de papel de notas en la mano. Automáticamente interpreté su pregunta como &amp;quot;¿Hay algún problema?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, no es nada&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminamos cuesta abajo y luego seguimos la línea del ferrocarril. Un poco más adelante se encontraba la Estación Koyouen. &lt;br /&gt;
Se me pasó por la cabeza que estábamos cerca de la casa de Nagato, pero nunca pensé que Haruhi iba intencionalmente hacia ese lugar. Pronto llegamos frente a aquel conocido y moderno bloque de apartamentos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que Asakura vivía en el 505.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué quieres decir con &#039;por supuesto&#039;?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, nada… Ah sí, ¿cómo piensas entrar? Mira, la puerta tiene un seguro.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señalé hacia el teclado numérico junto al comunicador y dije: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Necesitas saber una clave para poder entrar. ¿Te la sabes?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, vamos a tener que ser pacientes y esperar el momento adecuado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué se supone que tenemos que esperar? Pero aunque pensé que estaríamos allí mucho tiempo, en realidad no tuvimos que esperar demasiado. Justo en ese momento, una señora mayor abrió la puerta desde adentro, y parecía que iba camino a comprar algunas provisiones. Nos observó por un momento con una mirada inquisitiva, y se marchó caminando. Haruhi salió corriendo y detuvo la puerta justo cuando estaba apunto de cerrarse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto no parece una buena idea. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Rápido!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así fue que me encontré parado en el vestíbulo principal, y entramos en el ascensor, que casualmente estaba detenido en el primer piso. Es una norma de cortesía básica mirar en silencio los números electrónicos del ascensor cuando se está en uno...... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa Asakura......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero a Haruhi no parecían importarle las reglas de cortesía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...... hay demasiados detalles sospechosos sobre ella. Parece que no asistió a ninguna de las secundarias locales.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, claro que no. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estuve investigando un poco y descubrí que fue transferida a la Preparatoria Norte desde otra ciudad. ¡Es muy sospechoso! La Preparatoria Norte no es una institución famosa ni nada de eso, es sólo una escuela normal. ¿Por qué se tomaría la molestia de mudarse desde otra ciudad sólo para asistir a nuestra escuela?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No lo sé.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero además vive cerca de la escuela, y este es uno de esos departamentos que se pagan por año, no en mensualidades. Su costo debe ser increíblemente alto. ¿Entonces viajaba desde aquí hasta otra ciudad todos los días cuando estaba en secundaria?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya te dije que no lo sé.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que tendremos que averiguar cuándo comenzó Asakura a vivir aquí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ascensor se detuvo en el quinto piso. Salimos en silencio y comenzamos a buscar el departamento 505. La [[Suzumiya Haruhi:Notas#Placa|placa]] con el nombre junto a la puerta había sido retirada, indicando que ahora el departamento de encontraba vacío. Haruhi trató de girar la perilla de la puerta, pero como era de esperarse, estaba cerrada con llave. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi cruzó sus brazos, seguramente planeando cómo entrar al departamento a investigar. Yo me quedé allí parado tratando de resistir las ganas de bostezar. Esto es una completa pérdida de tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Vamos a buscar al conserje!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No creo que él nos vaya a entregar la llave.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, pero podemos preguntarle cuándo fue que Asakura comenzó a vivir aquí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué vamos a ganar sabiendo eso? ¡Olvídalo, mejor nos vamos a casa!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomamos otra vez el ascensor y regresamos al primero piso, y desde allí caminamos hasta el kiosco del conserje junto a la entrada del vestíbulo. No parecía haber nadie detrás del mostrador de vidrio, pero cuando presionamos un timbre que había allí, lentamente vimos llegar a un anciano bajito de cabello blanco. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bombardeó al anciano con preguntas incluso antes de que él pudiera saludar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Perdóneme, somos compañeros de Asakura-san. Nos avisó de improviso que se iba a mudar pero no nos dejó su nueva dirección, y no sabemos cómo contactarla. ¿Nos permite preguntarle si sabe a dónde se mudó? ¿Ah, y podría decirnos desde cuándo vivía Asakura-san en este lugar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo todavía no salía de mi asombro al ver que Haruhi era capaz de hablar de manera educada y tranquila, y el anciano  parecía estar un poco sordo, porque respondió a todas las preguntas con &amp;quot;¿Qué?&amp;quot;, &amp;quot;¿Cómo dijo?&amp;quot;, y otras cosas por el estilo. A pesar de todo, Haruhi logró sacar en claro que el viejo también estaba sorprendido por el repentino traslado de Asakura (&#039;&#039;“Ni siquiera ví cuando llegaron los de la mudanza, pero todos los muebles habían desaparecido. Fue muy extraño.”&#039;&#039;) y que Asakura había comenzado a vivir allí desde hacía tres años (&#039;&#039;“¡Recuerdo que esa hermosa señorita me regaló unos dulces ese día!”&#039;&#039;) También nos enteramos que, en lugar de haber sido comprado por cuotas, el apartamento había sido pagado de una sola vez y en efectivo. (&#039;&#039;”¡Supongo que deben ser gente muy rica!”&#039;&#039;) ¡Increíble! ¡De verdad podrías ser una detective! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anciano parecía estar muy complacido de hablar con una joven como Haruhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora que lo pienso, aunque veía a esa jovencita muy seguido, no recuerdo haber visto nunca a sus padres.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuerdo que le llama Ryouko. Qué nombre tan elegante para una niña.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esperaba que al menos viniera a despedirse......es una lástima. ¡Claro que usted también es una niña muy bonita!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el anciano comenzó a repetir prácticamente lo mismo, Haruhi decidió que ya no podía extraerle más información, así que se inclinó educadamente y le dijo, &amp;quot;Muchas gracias por su ayuda.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y me hizo señas para que nos fuéramos. Claro que no necesitaba decírmelo, porque yo ya estaba listo para seguirla fuera de aquel edificio de apartamentos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey, niño, esa niña va a ser una mujer hermosa cuando crezca, no la vayas a dejar escapar!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anciano obviamente no sabía de qué hablaba. Lo que me preocupaba era la terrible reacción que podría tener Haruhi, ya que había escuchado aquel comentario. Sin embargo ella sólo siguió caminando, y yo sólo la seguí en silencio. A unos pocos pasos de la entrada, nos encontramos con Nagato, que traía su maleta de la escuela y un par de bolsas de plástico con algunos comestibles. Si Nagato estaba aquí, ella que se quedaba en el salón del club leyendo hasta que la escuela cerraba, entonces quería decir que había salido de la escuela justo después de mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ah! ¿Entonces tú también vives aquí? ¡Qué coincidencia!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato asintió sin cambiar su pálida expresión. ¿Por favor, todavía crees que esto es una coincidencia? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Has escuchado algo sobre Asakura?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sacudió la cabeza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Si llegas a saber algo sobre Asakura, acuérdate de decírmelo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inclinó la cabeza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me di cuenta de que llevaba algunos enlatados y vegetales en las bolsas de plástico, ¡entonces sí necesitas comer después de todo! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasó con tus anteojos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato no contestó directamente a esa pregunta, sino que me miró en silencio. Sentí algo de miedo al verme observado de esa manera, mientras que Haruhi, que no esperaba que le contestaran de todos modos, simplemente encogió los hombros y siguió caminando sin siquiera voltear a mirarla. Le dije adiós a Nagato con la mano. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando pasaba a su lado, Nagato susurró: &amp;quot;Ten cuidado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Ahora de qué tengo que cuidarme? Cuando alcancé a voltear e iba a preguntarle, Nagato ya había entrado en el edificio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguí a Haruhi, que parecía caminar sin rumbo fijo a lo largo de las vías del ferrocarril, siempre a unos dos o tres pasos detrás de ella. Si continuábamos por ese camino, cada vez estaríamos más lejos de mi casa, así que le pregunté para dónde íbamos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A ningún lado en especial.&amp;quot; Respondió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé mirando la parte de atrás de la cabeza de Haruhi y pregunté: &amp;quot;¿Entonces me puedo ir a casa?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento, Haruhi dejó de caminar, y pareció por un momento que iba a caerse de frente. Luego me miró con una cara casi tan pálida como la de Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Alguna vez has sentido que sólo eres una hormiga en este planeta?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continuó diciendo: &amp;quot;Yo lo he sentido, y nunca lo olvidaré.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi estaba parada junto a las vías del tren, no, estaba sobre las vías, y siguió hablando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cuando estaba en sexto grado, fui con  mis padres a ver un juego de béisbol. En realidad no me interesaba tanto el béisbol, pero cuando llegamos allí, me sorprendí mucho porque a todas partes donde mirara había mucha gente. Las personas del otro lado del estadio se veían tan pequeñas como granos de arroz, y no paraban de moverse. En ese entonces pensé que toda la gente del país debía estar en ese lugar, así que le pregunté a mi papá cuántas personas había en el estadio. Él dijo que el estadio estaba lleno ese día, ¿así que serían unas cincuenta mil?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Después del juego, las calles camino a casa estaban llenas de gente. Al ver todo esto me quedé abrumada. Había tantas personas allí, y sin embargo eran sólo una fracción de toda la gente del país. En la clase de geografía nos habían enseñado que Japón tenía una población de cien millones de personas, así que al llegar a casa hice algunas cuentas con la calculadora, y me di cuenta que esas cincuenta mil personas eran sólo una fracción entre dos mil de la población total. Al darme cuenta de eso, quedé abrumada una vez más. Yo era sólo un grano de arroz entre cincuenta mil en aquel estadio, y toda la gente del estadio era sólo un grano entre dos mil que formaban toda la población del país.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de eso, siempre había sentido que era alguien especial. Era feliz con mi familia, y sentía que en mi clase estaban las personas más interesantes del mundo. Pero desde ese momento, me di cuenta que las cosas no eran así. Las cosas que vivía en la escuela y que pensaba que eran las experiencias más maravillosas del mundo, eran algo común en todas las escuelas. Comparado con todo el país, no eran nada especial. Cuando descubrí esto, fue como si todo el mundo a mi alrededor perdiera su color. Me lavaba los dientes y me iba a dormir, me levantaba y desayunaba. Esas cosas pasaban en todas partes.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me parece que es demasiado aburrido si eso es lo único que le sucede  a todo el mundo en todas partes. Si hay tantas personas en el mundo, tiene que haber alguien por ahí que tenga una vida extraordinaria y emocionante. ¿Pero por qué no puedo ser yo?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensé en todo esto antes de graduarme de la escuela primaria. Por eso cuando entré a la secundaria, decidí que iba a cambiar. Quería que todo el mundo se diera cuenta que no me iba a quedar sentada esperando. Ceo que hice todo lo que pude, pero las cosas siguen igual a como siempre han sido. Ya estoy en preparatoria y todavía sigo esperando a que algo cambie.&amp;quot; &lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_06.jpg|thumb|&#039;&#039;Al terminar, tenía una expresión como si lamentara haberme dicho todo eso, y miraba hacia el cielo con tristeza.&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi dijo todo esto sin detenerse, como si hubiera sido un discurso para un debate. Al terminar, tenía una expresión como si lamentara haberme dicho todo eso, y miraba hacia el cielo con tristeza. Un tren pasó rápidamente a nuestro lado, y gracias a todo el ruido que hacía, tuve tiempo de pensar en si debía preguntarle algo más, o si mejor debía decir algo para tratar de alegrar a Haruhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré cómo se alejaba el tren produciendo ese ruido debido al efecto [[Suzumiya Haruhi:Notas#Doppler|Doppler]], y dije: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces es por eso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me sentí mal por haber pensado sólo en una respuesta tan simple. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi se sostuvo el cabello con las manos, debido a la corriente producida por el tren que acababa de pasar, y luego dijo: &amp;quot;¡Vámonos!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso, dio la vuelta y regresó por el mismo camino por el que habíamos venido. Aunque el camino más corto hacia mi casa era precisamente por donde iba Haruhi, era como si al darme la espalda me estuviera diciendo en silencio &amp;quot;¡No quiero que me sigas!&amp;quot;, así que me quedé allí parado hasta que Haruhi despareció de mi vista. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué diablos he estado haciendo todo este tiempo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando regresé a casa, encontré a Koizumi esperándome en la puerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hola.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su sonrisa se veía muy falsa para alguien que saluda a un amigo. Me saludó agitando la mano, todavía con su uniforme y su maleta, como alguien que apenas acaba de llegar a casa desde la escuela. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero cumplir con la promesa que te hice antes. Por eso te estaba esperando. ¡No pensé que regresarías tan pronto!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi seguía mostrando su inagotable sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedo ocuparte por un rato? Me gustaría que vieras un lugar.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tiene que ver con Suzumiya?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, tiene que ver con Suzumiya-san.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrí la puerta y dejé mi maleta en el vestíbulo. Después de decirle a mi hermanita (que salió corriendo a recibirme) que iba a volver un poco más tarde, regresé donde Koizumi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un par de minutos más tarde, fuimos a dar una vuelta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi había llamado un taxi, y salimos desde mi casa hacia el este por la calle principal. Koizumi la había indicado al taxista que íbamos una ciudad fuera de los límites de nuestra [[Suzumiya Haruhi:Notas#Prefectura|prefectura]]. Habría sido más barato ir hasta allá en tren, pero como Koizumi iba a pagarlo, no me importó en realidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Bueno, cuál es esa promesa que dijiste que cumplirías?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Acaso no dijiste que querías ver una prueba de mis poderes sobrenaturales? ¡Ahora hay una oportunidad, por eso quería que vinieras!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Es necesario que viajemos tan lejos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, Sólo puedo usar mis poderes en algunos lugares que cumplen con condiciones específicas. El lugar hacia el que vamos cumple con esas condiciones.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Todavía crees que Haruhi es Dios?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi, sentado en la parte de atrás conmigo, me miró de reojo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Has escuchado hablar del Principio Antrópico?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nunca en mi vida.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi dio un suspiro, y sonrió de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Básicamente, es una teoría que dice que si algo debe ser cierto para que nosotros, como humanos, existamos, entonces es cierto simplemente porque existimos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No lo entiendo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El universo existe simplemente porque nosotros estamos aquí para observarlo. En otras palabras, las formas de vida inteligentes conocidas como humanos, fueron concientes de la existencia del universo al observarlo y tratar de saber cómo se formó, para lo cual descubrieron cosas las leyes de la física. Si los humanos no hubiesen evolucionado hasta su nivel actual, entonces esas observaciones habrían sido imposibles, y nunca habríamos sabido de la existencia del universo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esto quiere decir que no importaría si el universo existe o no, para un humano que no hubiese evolucionado no habría diferencia. Es gracias a que estamos aquí como humanos altamente evolucionados que aceptamos la existencia del universo. Es una forma de pensar centrada en el punto de vista humano.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Pero es una forma muy extraña de pensar! Es decir, el universo existe sin importar que los humanos lo veamos o no.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tienes razón. Por eso es que el Principio Antrópico no es una teoría científica, es sólo una filosofía sobre el pensamiento. Sin embargo, algo muy interesante se deriva de esta teoría.”&lt;br /&gt;
El taxi se detuvo frente a un semáforo en rojo, el conductor seguía mirando hacia el frente, y en ningún momento se molestó en voltear a mirarnos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué el universo llegó a tener un estado apto para la existencia de los humanos? Incluso un pequeño cambio en los campos gravitacionales habría producido un universo completamente diferente del que conocemos. Las leyes y fenómenos como la Constante de [[Suzumiya Haruhi:Notas#Planck|Planck]] o la proporción entre el volumen y la [[Suzumiya Haruhi:Notas#Masa Molecular|masa molecular]] de los compuestos----parecen haber sido diseñadas específicamente para que los humanos pudiésemos vivir aquí y observar este universo. ¿No te parece algo increíble?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentí una comezón en mi espalda. Las cosas que estaba diciendo Koizumi sonaban como a esos panfletos retóricos que repartían esas religiones recién formadas de la nueva-era que dicen estar basadas en teorías científicas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Cálmate! Yo no creo que exista un Dios Todopoderoso, o un Creador que hizo a los humanos. Muchos de mis compañeros piensan de la misma manera. Pero hay una cosa que nos intriga.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Los intriga? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las cosas que podemos hacer. ¿Acaso somos tan ciegos y estúpidos como un payaso haciendo piruetas al borde de un abismo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión que tenía mi cara en ese momento seguramente era muy extraña, o Koizumi no se habría reído de la manera en que lo hizo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es sólo una broma!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad no tengo idea de lo que me estás hablando.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad quería decirle, &#039;&#039;No tengo tiempo para estar gastándolo con tus estúpidas bromas. ¿Me puedo bajar? ¿Chofer, le importaría volver por donde vinimos? De ser posible me gustaría esa última opción.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sólo quería usar el [[Suzumiya Haruhi:Notas#Principio Antrópico|Principio Antrópico]] para hacer una comparación. Todavía no hemos hablado de Suzumiya-san.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Todo esto es muy raro! ¿Por qué tú, Nagato y Asahina-san están tan obsesionados con Haruhi? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que es una persona con mucho carisma. Pero vamos a dejar eso a un lado, ¿Recuerdas que alguna vez te dije que era posible que este mundo hubiese sido creado por Suzumiya-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No me gustó lo que me estaba diciendo, pero sí recordaba que me lo había dicho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ella tiene la habilidad de hacer realidad sus sueños.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Podrías dejar de asegurar esas cosas? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedo dejar de pensar así, porque justo ahora el mundo se está moviendo para cumplir los deseos de Suzumiya-san.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo es posible? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suzumiya-san siempre ha deseado que los extraterrestres existan, y por eso es que Nagato Yuki apareció. De la misma manera, ella quería conocer a un viajero en el tiempo, y Asahina Mikuru apareció también. Y yo aparecí cerca de ella por esa misma razón.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y cómo sabes eso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Todo comenzó hace tres años......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Otra vez los malditos tres años! ¡Ya estoy harto de escuchar eso! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un día, me di cuenta que tenía ciertos poderes, y por alguna razón entendía perfectamente cómo utilizarlos. Al mismo tiempo, descubrí también que había otras personas como yo en las cuales habían despertado estos poderes, y que se lo debíamos a Suzumiya Haruhi. No puedo darte detalles, sólo puedo decirte que éramos conscientes de estas cosas, aunque no podemos explicarlas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien, incluso si te creo que tienes estos poderes, lo que no puedo creer es que Haruhi tenga un poder así.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo tampoco lo podía creer. Una simple colegiala con el poder de cambiar el mundo – lo siento, debería decir que es la habilidad de crear mundos, ¿Eh? Lo malo es que esta colegiala ahora piensa que el mundo en el que vive es terriblemente aburrido.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No te lo dije antes? Como puede crear mundos a voluntad, podría borrar completamente este mundo y reestructurarlo de acuerdo con sus deseos. En un sentido literal, el mundo llegaría a su fin. No podemos determinar si esta teoría es cierta o no; ¿Quién sabe?, a lo mejor este mundo que creemos único ha sido recreado ya un montón de veces.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba usando tantas palabras raras que pronto iba a necesitar un diccionario. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si ese es el problema, ¿por qué no le dicen a Haruhi quiénes son ustedes en realidad? Que se entere que la gente con poderes sí existe. Si lo supiera, seguramente estaría muy feliz. ¡Quizá entonces no vaya por ahí tratando de destruir el mundo!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero entonces tendríamos un problema aún mayor. Si Suzumiya-san llega a creer que la existencia de personas con poderes sobrenaturales es una cosa común, el mundo entero se volverá así. Todas las leyes de la física se distorsionarán: las constantes moleculares, las leyes de la termodinámica, todo el universo se verá sumido en el caos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hay algo que no entiendo.&amp;quot; Respondí, &amp;quot;¿Dijiste que el deseo de Haruhi por conocer extraterrestres, viajeros en el tiempo y gente con poderes fue lo que hizo que tú, Nagato-san, y Asahina-san aparecieran frente a ella?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si eso es cierto, ¿por qué Haruhi todavía no los ha descubierto? ¿No te parece extraño que sea al contrario, y seamos tú, yo y ellas los que sabemos todo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Crees que es extraño? En realidad no lo es; la inconsistencia está sólo en el corazón de Suzumiya-san.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡¿Podrías decir una sola cosa que yo pueda entender!? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En otras palabras, ella desearía que los extraterrestres, viajeros en el tiempo y gente con poderes paranormales pudiera existir. Sin embargo, su sentido común le dice que tales cosas no pueden existir, y esto le crea un conflicto mental. Aunque sea muy excéntrica en lo que hace y lo que dice, su forma de pensar no es diferente de una persona normal. Su entusiasmo debocado se calmó durante los últimos meses, y nos alegraba que se estuviera estabilizando, pero de repente se presentó un cambio tan violento como un tornado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y por qué fue eso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por ti.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi hizo un gesto con la boca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si no le hubieses metido esas ideas raras en la cabeza a Suzumiya-san, todavía la estaríamos observando desde lejos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Pero yo qué hice?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fuiste tú el que la animó para que formara su extraño club. Gracias a una conversación que tuvo contigo se le ocurrió la idea de formar un club para buscar estos seres misteriosos. Tienes que aceptar tu responsabilidad en todo esto. Es por tu culpa que los agentes de los tres grupos más interesados en Suzumiya Haruhi ahora están juntos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......¡Pero esa es una acusación injusta!&amp;quot; Dije defendiéndome sin mucha razón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi simplemente siguió sonriendo y continuó: &amp;quot;Pero esa no es la única razón.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se detuvo inmediatamente tras decir eso. Justo cuando estaba a punto de decir algo más, el taxista dijo de pronto, &amp;quot;Ya llegamos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El auto se detuvo y la puerta se abrió. Salí junto con Koizumi a una calle atestada de gente. Aunque el taxista se puso en marcha sin siquiera cobrar, ya no me sorprendió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la gente de esta región necesita salir de compras, este es el lugar indicado. Una típica metrópolis con una estación de intercambio de vías ferroviarias, una arquitectura compleja y todo tipo de tiendas de departamentos. El sol poniente bañaba de luz la acera llena de personas. Cuando las luces de los semáforos peatonales se iluminaron de color verde, la calle se vió ocupada por una mar de gente en sólo un instante. Nos separamos por un momento entre aquella oleada, y nos encontramos otra vez junto a la calle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es lo que querías mostrarme trayéndome hasta aquí?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminando muy despacio por el paso peatonal, Koizumi miró hacia el frente y me dijo, &amp;quot;¡Todavía hay tiempo si quieres cambiar de parecer!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De todos modos ya estamos aquí, así que mejor date prisa.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi, que caminaba a mi lado, agarró mi mano de repente. ¡¿Hey, qué crees que estás haciendo?! ¡Eso no me gusta! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Discúlpame, pero podrías hacerme el favor de cerrar los ojos por un momento? No tardará mucho.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me hice a un lado para evitar a un tipo que casi choca contra mí. La luz verde había comenzado a parpadear. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Está bien! Obedecí y cerré los ojos. Todavía podía escuchar todos los pasos de la gente, el ruido de los motores, la mezcla de todas las conversaciones, y un montón de otros ruidos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiado por Koizumi, di un paso al frente, dos pasos, tres pasos, y entonces me detuve. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya puedes abrirlos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrí mis ojos lentamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo entero había era ahora de color gris. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba muy oscuro. No pude evitar el levantar mi vista hacia arriba. El sol brillante y anaranjado no estaba por ningún lado, y el cielo estaba cubierto por tenebrosas nubes grises. ¿De verdad eran nubes? Un horizonte completamente oscuro se extendía ininterrumpido en todas las direcciones. Lo único que evitaba que el mundo cayera completamente en la oscuridad, era una tenue luz que se adivinaba a través de las nubes en lugar del sol, produciendo un tenue brillo en la monotonía del cielo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había ni una sola persona. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excepto por Koizumi por mí, en medio de aquel cruce peatonal, toda la gente que había estado allí antes se había desvanecido sin dejar rastro. Entre toda aquella oscuridad, sólo se veían brillas las luces de los semáforos, que cambiaban a rojo mientras que sus contrapartes se encendían con una luz verde, aunque no había ni un solo vehículo en la calle. Todo estaba tan silencioso que me pregunté si acaso la Tierra había dejado de moverse también. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estamos en un espacio contenido en una línea de falla dimensional; esto es una Realidad Sellada, un lugar completamente aislado del mundo en el que vivimos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Koizumi se escuchaba particularmente clara con todo aquel silencio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En el centro de este paso peatonal está la &amp;quot;pared&amp;quot; de esta Realidad Sellada. Mira, mira lo que pasa.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi extendió su brazo y se detuvo en el aire, como si algo lo estuviese deteniendo. Traté de hacer lo mismo, extendiendo mi brazo en la misma dirección; el aire se sentía como si estuviera tocando una col húmeda y fría. Mi mano parecía hundirse contra la superficie de una pared elástica e invisible, pero no podía extenderla más allá de unos diez centímetros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta Realidad Sellada tiene un radio de unos cinco kilómetros. Generalmente, es imposible entrar en ellas usando medios físicos normales. Uno de mis poderes es la habilidad de ingresar en estos espacios.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un montón de varas de bambú, los edificios a nuestro alrededor se levantaban sin que brillara en ellos ni una sola luz. Las tiendas de los locales comerciales estaban completamente a oscuras, y sólo las lámparas de la calle titilaban débilmente de vez en cuando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Dónde estamos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, la pregunta debería ser: ¿En qué dimensión estamos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te lo explicaré mientras caminamos,&amp;quot; dijo Koizumi en un tono muy casual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No estoy muy seguro acerca de todos los detalles, pero esta dimensión no está muy separada de la nuestra...... Digámoslo de esta manera: una línea de falla transdimensional apareció en la nuestra, y nosotros pasamos a través de la abertura. En este momento, el mundo del exterior continúa su día normalmente. Es casi imposible para los humanos normales el entrar en este mundo, excepto por accidente.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cruzamos la calle. Koizumi parecía haber decidido ya para dónde íbamos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imagínate una dimensión que es como un tazón invertido, con el interior hueco como una cáscara de huevo, este lugar es el interior.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entramos en un complejo de apartamentos de varios pisos. Aunque no veíamos ni una sola persona, no había rastros de polvo por ningún lado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las realidades selladas aparecen al azar. Algunas veces aparecen cada dos días, y otras veces pueden pasar meses antes de que aparezca una. Sólo hay una cosa segura...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subimos por las escaleras a pesar de lo oscuro que estaba en el interior. Si no hubiese estado siguiendo a Koizumi de cerca, me habría tropezado y caído. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cada vez que la mente de Suzumiya-san está en condiciones inestables, aparece un espacio de estos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegamos a la azotea del edificio de apartamentos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Una vez que la realidad sellada aparece, yo puedo sentirla, y también mis compañeros. ¿Cómo nos damos cuenta? Para ser sincero, ni siquiera nosotros lo sabemos. Simplemente sabemos cuándo y dónde aparecerá, y cómo entrar en ella. No puedo describir con palabras lo que se siente.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me apoyé en la cerca que rodeaba la azotea del edificio y miré hacia el cielo; no había brisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Me trajiste hasta aquí para ver esto? ¡Pero si aquí no hay nadie!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, en realidad te traje para que veas lo que sigue. Está a punto de empezar.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Deja ya de hablar estupideces! Pero Koizumi fingió no notar mi expresión de disgusto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mis habilidades tienen que ver con detectar las realidades selladas y entrar en ellas. Para ser sincero, también puedo detectar el estado mental de Suzumiya-san. Este lugar es como una llaga en nuestro mundo, creada por las emociones inestables de Suzumiya-san, y yo soy la medicina que puede curar esas llagas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese ejemplo tuyo no es muy fácil de entender.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, la gente me dice mucho eso. ¡Claro que tú eres una persona increíble! No pareces estar alterado por haber visto todo esto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento pasaron por mi cabeza las imágenes de Asakura desvaneciéndose sin dejar rastro, y de la versión adulta de Asahina-san: era sólo que ya había tenido demasiadas experiencias extrañas antes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto, Koizumi levantó la vista y miró detrás de mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que ya ha comenzado. Da la vuelta y mira lo que tienes detrás.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces lo vi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parado entre los edificios en la distancia, había un gigante azul y brillante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su cabeza llegaba más alto que un edificio de treinta pisos. Su cuerpo delgado y de color azul oscuro parecía contener alguna sustancia que emitía un brillo desde su interior. Como el resto de su cuerpo era oscuro, no pude reconocer su forma con exactitud contra el cielo, y a excepción de los ojos y la boca que parecían un poco más oscuros, su rostro no parecía tener ninguna otra facción. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué diablos es eso? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gigante levantó uno de sus brazos muy lentamente, y luego lo descargó como si fuese un hacha. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El edificio que tenía a su lado se partió a la mitad; como un video en cámara lenta, el concreto, los cables y todos los escombros produjeron un estruendo grave al precipitarse hacia el suelo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creemos que es la manifestación de las frustraciones de Suzumiya-san. Cada vez que el conflicto n su interior alcanza cierto límite, aparece este gigante y destruye todo a su alrededor para ayudarla a liberar esa frustración, pero no se puede permitir que esta cosa encuentre un camino a nuestra realidad, o causaría una destrucción masiva. Por eso es que se crean las realidades selladas, y así puede destruir todo lo que quiera en su interior. ¿Entiendes lo que te estoy diciendo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada vez que el gigante brillante sacudía sus brazos, los edificios se partían en dos y colapsaban. El gigante estaba avanzando, caminando entre los escombros que dejaba. Lo extraño es que podía escuchar el ruido de los edificios que derribaba, pero no los pasos del gigante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo con las leyes de la física, debería ser imposible para una criatura así sostenerse de pié, debido a su enorme masa. Sin embargo, es capaz de moverse libremente y parece no tener peso. Aunque para destruir un edificio necesitaría cambiar su estructura molecular y hacerse sólido, parece que estas leyes no lo afectan. Ni siquiera un ejército completo podría detenerlo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces simplemente lo dejan hacer lo que quiera?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, y es por eso que yo existo. Por favor mira para allá.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi señaló hacia un lado del gigante. Miré hacia donde estaba señalando, y vi unos puntos rojos y brillantes que no estaban allí antes, y volaban hacia el gigante. Comparados con su cuerpo grande y azul, los puntos rojos se veían como semillas de ajonjolí. Había unos cinco en total, pero como volaban tan rápido, no pude seguirlos bien con la vista. Como satélites, los puntos rojos comenzaron a girar alrededor del gigante como si estuvieran tratando de impedir que avanzara mucho más. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esos son mis compañeros, como yo, obtuvieron sus poderes de Suzumiya-san. Somos guerreros encargados de luchar contra esos gigantes.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los puntos rojos esquivaban hábilmente los brazos del gigante, cambiando de rumbo con rapidez y atacando su cuerpo. El cuerpo del gigante parecía hecho de gas, y los puntos rojos parecían volar a través de él en ocasiones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, el gigante parecía ignorar los ataques de los puntos rojos, y levantó su brazo una vez más ara destrozar un edificio de oficinas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importaba lo que hicieran los puntos rojos, el gigante no parecía que fuera a detenerse. Unos rayos rojos que parecían de láser comenzaron a penetrar su cuerpo, pero como yo estaba tan lejos de allí, no pude precisar cuánto daño estaban produciendo. Sólo una cosa era segura: los rayos rojos no estaban haciendo ningún agujero en el cuerpo del gigante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, creo que ya debería unirme a ellos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Koizumi comenzó a brillar de color rojo, y pronto todo su cuerpo fue cubierto por una esfera. Frente a mí ya no había un ser humano, sino una esfera roja y brillante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto es ridículo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuese una bengala, la esfera brillante comenzó a elevarse, y luego salió volando hacia el gigante a una velocidad increíble. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las otras esferas no se habían detenido, y todavía no estaba seguro de cuántas eran en total, pero estoy seguro de que no eran más de diez, incluyendo a Koizumi. Todas estaban volando alrededor del gigante, pero parecía que lo único que podían hacer era volar a través de él, y el daño que hacían era muy poco o ninguno. Mientras pensaba en esto, una se las esferas voló cerca de una de las muñecas del gigante y comenzó a trazar círculos a su alrededor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, la mano del gigante había sido cortada, cayó rápidamente al suelo, comenzó a perder su brillo por partes y a volverse transparente, y finalmente se desintegró como la nieve que se derrite bajo el sol. Supongo que el humo azul que salía del brazo cercenado del gigante era algo así como su sangre. La escena era en verdad algo salido de una historia de fantasía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los puntos rojos parecían haber cambiado su ataque anterior y ya no atravesaban al gigante, sino que lo rodeaban como un montón de pulgas acercándose a un perro. Los rayos rojos atravesaron parte de la cara del gigante, y un instante después la cabeza se desprendió y cayó; después de eso un brazo, seguido por la parte superior del torso, quedando sólo una extraña forma allí de pié. Todos los trozos que caían perdían su característico brillo, y desaparecían desintegrándose. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el sitio en donde estaba parado el gigante y no quedaban edificios ni otros obstáculos, así que pude ver todo el proceso de principio a fin. Después de que cayera el torso del gigante, lo que quedaba de su cuerpo también comenzó a desintegrarse, disolviéndose al fin en partículas más pequeñas que el polvo que flotaba entre los escombros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez que los puntos rojos vieron que su trabajo estaba terminado, se separaron volando en direcciones opuestas. Casi todos desparecieron de inmediato; sólo uno de ellos voló directamente hacia mí, y aterrizó en la azotea del edificio de apartamentos. La esfera roja perdió poco a poco su brillo, y al final sólo quedó Koizumi parado frente a mí, saludándome pretenciosamente con la mano, sin perder su sonrisa de siempre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lamento mucho haberte hecho esperar.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se escuchaba muy tranquilo, y no parecía estar ni siquiera agitado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para terminar, quiero que veas algo muy interesante.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi señaló hacia arriba. Yo levanté mi mirada con algo de sospecha, ¡y de pronto pude ver algo en aquel oscuro y abrumador cielo! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo sobre el lugar en el que había visto por primera vez al gigante, había una grieta, como la de un ave que trata de romper el cascarón al nacer. La grieta comenzó a extenderse rápidamente por el firmamento como una telaraña. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Luego de la destrucción de los gigantes azules, el espacio cerrado también se destruye. ¡Es como un espectáculo de magia!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Koizumi terminó con esa explicación, las gritas ya habían cubierto todo el horizonte, como una enorme red de metal. Los bordes de las grietas comenzaron a hacerse más estrechos, hasta que se veían como delgadas líneas cuevas, y entonces… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Crack! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no escuché sonido alguno. Era sólo mi cerebro tratando de relacionar aquello con un vidrio que se rompe. Un rayo de luz apareció en un pequeño punto del cielo, y rápidamente se extendió en todas las direcciones como si fuese una esfera. Era como si la luz hubiese inundado todo... No, esa descripción no es adecuada: fue como cuando se abre el techo retráctil del estadio Tokio Dome, pero todo en sólo un par de segundos. La diferencia aquí es que el techo cubría todos los edificios que estaban a la vista. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ruido fuerte y confuso inundó mis oídos, y me cubrí con mis manos instintivamente, pero era sólo que había estado demasiado tiempo en un mundo de silencio total y no esperaba aquel cambio. Cuando escuché con cuidado una vez más, noté que era sólo el ruido habitual de la calle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo había vuelto a su estado habitual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había edificios destrozados, ni cielos grises, ni esferas rojas volando por los aires. Las calles estaban llenas de vehículos y de gente. Un conocido cielo de color anaranjado brillante podía verse en los espacios entre los edificios. EL mundo parecía agradece5r alquel calor y el recuerdo de toda sombra quedó atrás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La brisa soplaba suavemente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ahora lo entiendes?&amp;quot; Preguntó Koizumi mientras subíamos al taxi, que apareció casi por arte de magia justo cuando salíamos del edificio. Al fijarme bien, note que era el mismo taxista de antes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entiendo nada.&amp;quot; Contesté con sinceridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sabía que dirías eso.&amp;quot; Dijo Koizumi riendo, &amp;quot;Esas criaturas azules… nosotros las llamamos [[Suzumiya Haruhi:Notas#Ángeles|Ángeles]], pero como te dije antes, están relacionados estrechamente con el estado mental de Suzumiya-san. Nosotros somos parecidos: cuando aparece una realidad sellada y los Ángeles comienzan a moverse, nosotros podemos usar nuestros poderes. Sólo podemos usarlos dentro de la realidad sellada; en este momento ya no tengo ningún tipo de poder.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo miré en silencio al taxista. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No sé por qué sólo nosotros tenemos estos poderes. No tiene nada que ver con quiénes somos o qué hacemos. Es como haberse ganado una lotería: aunque las oportunidades eran pocas, alguien tenía que ganar. Yo sólo fui alguien que fue atravesado al azar por la [[Suzumiya Haruhi:Notas#Lanza|lanza]].&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡En realidad tuve muy mala suerte!&amp;quot; Dijo Koizumi con una sonrisa forzada. Yo permanecí en silencio porque no tenía idea de qué decir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No podemos permitir que los Ángeles se muevan libremente. ¿La razón? Porque entre más daño produzcan, más se extenderá el radio de la realidad sellada. La que acabas de ver era una de las más pequeñas. Si nos descuidáramos, seguirían creciendo hasta cubrir todo el país, incluso todo el mundo, y al final ese mundo gris terminaría reemplazando el mundo en el que vivimos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente abrí mi boca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo es que sabes todo eso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya te lo dije, simplemente lo sé, no puedo explicar cómo. A todos los miembros de la &#039;Organización&#039; les pasa exactamente igual. Un día, simplemente sabíamos todo acerca de Suzumiya-san y sobre la forma como afecta el mundo, y nos dimos cuenta que como poseíamos estos poderes, no podíamos ignorar la aparición de las realidades selladas. Cuando a la gente normal descubre que puede hacer algo especial, generalmente tratan de ver si pueden servir de algún tipo de ayuda. Si nosotros no hubiésemos hecho nada, el mundo como lo conocemos ya habría sido destruido.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y eso habría sido un gran problema.&amp;quot; Koizumi se quedó en silencio después de murmurar eso último. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el resto del trayecto a casa, simplemente estuvimos mirando en silencio por la ventana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El auto se detuvo, y cuando me disponía a bajar, él habló de nuevo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor, préstale mucha atención a lo que está haciendo Suzumiya-san. Su estado mental era estable, pero ha comenzado a cambiar rápidamente. Hace mucho que no sucedía algo como lo que viste hoy.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Incluso aunque tenga cuidado, no hay nada que pueda hacer, verdad? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sinceramente, no lo sé. Pero yo creo que lo mejor es dejarlo en tus manos, porque algunos de mis compañeros están complicando innecesariamente las cosas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de que pudiera protestar, Koizumi volvió al interior del taxi y cerró la puerta. Mientras veía como aquel taxi fantasma se alejaba en la distancia, me sentí bastante estúpido, así que entré rápidamente en mi casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volver a la [[SPA_Suzumiya_Haruhi|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Volver al [[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo5|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
| Avanzar al [[Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo7|Capítulo 7]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>129.171.49.123</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Notas&amp;diff=8773</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Notas</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Notas&amp;diff=8773"/>
		<updated>2006-12-07T23:54:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;129.171.49.123: Más notas&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Referencias y notas del traductor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Uniforme marinero==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uniforme escolar japonés fue implantado a finales del siglo XIX como parte del programa de modernización del país. Actualmente, los uniformes escolares son casi obligatorios en las escuelas públicas y privadas, sobre todo a partir de secundaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la escuela secundaria, los hombres acostumbran usar un uniforme oscuro estilo militar (gakuran) y las chicas usan un uniforme estilo marinero (seifuku). Sin embargo cabe señalar que la palabra seifuku (制服) se usa para designar el uniforme japonés en general. Estos uniformes son basados en el estilo militar de la era Meiji, muy similares a los uniformes navales europeos. Sin embargo en las escuelas privadas se utilizan estilos diferentes, algunos más parroquiales y otros más occidentales y modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Semana Dorada==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semana Dorada (Japonés: ゴールデンウィーク o 黄金週間) es un término que se refiere al período de tiempo que comprende las siguientes celebraciones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     29_de_abril&lt;br /&gt;
          Día del verdor (en) (みどりの日, hasta 2006)&lt;br /&gt;
          Día de Showa (en) (昭和の日, a partir de 2007)&lt;br /&gt;
     3_de_mayo - Día en memoria de la Constitución (憲法記念日)&lt;br /&gt;
     4_de_mayo&lt;br /&gt;
          Fiesta Nacional (国民の休日, desde 1985 hasta 2006)&lt;br /&gt;
          Día del verdor (a partir de 2007)&lt;br /&gt;
     5_de_mayo - Día de los niños (こどもの日, Kodomo no hi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchos japoneses tienen libre los días laborales entre estas celebraciones, y muchas compañías cierran completamente para dar a sus empleados unos días de vacaciones. La Semana Dorada es de hecho el período de vacaciones más largo del año, y son unos días muy populares para viajar. Aviones, trenes y hoteles suelen estar llenos a pesar de que los precios son más elevados en esta época.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Colores==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El color elegido para cada día de la semana tiene que ver con el primer kanji que forma el nombre del día en japonés, por ejemplo, en la palabra “martes” (火曜日, Kayōbi), el kanji “火” es “Ka” (fuego) y por eso el color correspondiente es el rojo.  El mismo principio se aplica a los demás días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Albireo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Albireo (Beta Cygni) es la estrella más brillante de la constelación del Cisne, está situada en la “cabeza” de la constelación y es llamada también “la estrella rompiente”.  Junto con Deneb, Delta Cygni y Eta Cygni, forman la llamada “Cruz del Norte”.  Las observaciones han demostrado que Albireo es, de hecho, una estrella binaria, y su componente Beta Cygni A es la más brillante de las dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mikuru-chan==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la traducción, se han conservado casi todos los títulos honoríficos y la sintaxis de los nombres que son habituales en el japonés.  Los  títulos honoríficos más utilizados son: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–san, que es una muestra de cortesía básica, y se usa con prácticamente todas las personas que no sean de tu familia inmediata o amigos muy cercanos. &lt;br /&gt;
–sensei, utilizado con los profesores y las personas que uno considera maestros en cualquier arte o disciplina, incluso cuando uno no está estudiando bajo su tutela.&lt;br /&gt;
–chan, usado como un diminutivo cariñoso para referirse a personas de menor edad  (como onee-chan, “hermanita”).  Entre personas de igual edad puede considerarse una muestra de cariño (por ejemplo, entre amigas), pero también puede ser visto como irrespetuoso y condescendiente si no existe la confianza necesaria.&lt;br /&gt;
–sempai, este honorífico es bastante complicado, ya que no tiene un equivalente directo en español. Se utiliza con personas a las que uno reconoce como superiores a pesar de tener la misma edad o rango, y en algunos casos con personas menores que pueden considerarse más avanzadas que uno, e indica que uno reconoce un mayor saber o experiencia en ellos.  Un ejemplo de su uso se observa entre estudiantes, ya que es usual que un estudiante de un grado inferior llame sempai al que cursa un grado superior, o a uno de su mismo curso que sabe más que él.&lt;br /&gt;
–kun, es usado para referirse a un hombre joven con respeto, tanto por personas mayores como menores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los nombres se conservan tal y como se pronuncian en japonés, con el apellido seguido del nombre, haciendo notar que habitualmente los japoneses se refieren a las demás personas con el apellido seguido del título honorífico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Atractivo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra utilizada originalmente es moe (萌え), término japonés que se utilizaba originalmente para describir una atracción hacia cierto tipo particular de personaje de manga o animé.  Su uso actual se refiere al sentimiento de empatía y ternura que generan los personajes de ficción, especialmente las niñas jóvenes, o en general, cualquier mujer en una posición vulnerable, sin ser necesariamente una atracción de tipo sexual.  No encontré una equivalencia exacta para el término en español, pero el contexto en el que se usa aquí la palabra “atractivo,” ayuda a complementar esta idea que es mucho más amplia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Brigada SOS==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originalmente: “Sekai wo Oini moriagerutame no Suzumiya Haruhi no Dan”, abreviada como “SOS Dan” (エス・オー・エスだん), con las letras ‘S’, ‘O’ y ‘S’ escritas en katakana, así que se pronuncian por separado de la misma manera en que se deletrearían en inglés (es-ou-es).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Saturno==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este pasaje es deliberadamente oscuro acerca del libro en cuestión.  La carátula del libro que apareció en el animé, es la edición japonesa de “La Caída de Hyperión” de Dan Simmons, una novela de ciencia ficción que consiste en una serie de relatos de unos viajeros que se dirigen al planeta ficticio de Hyperión.  Hyperión es también, de hecho, el nombre de una de las lunas de Saturno, lo cual explica este error de Kyon, aunque este detalle nunca es aclarado en la novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Robot==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase hace referencia a Doraemon (ドラえもん), conocido en España y Latinoamérica como “El Gato Cósmico”, un manga y animé sobre un gato robot de color azul y enorme sonrisa, enviado desde el futuro para ayudar al niño Tobita Nobi, y evitar así una calamidad que sufrirán sus tataranietos. Una característica importante de Doraemon, es que tiene un bolsillo multidimensional en su abdomen, del cual extrae todo tipo de artefactos.  La referencia resulta bastante clara en Japón, porque Doraemon es tan conocido para los jóvenes y adultos japoneses, como para nosotros lo son Bart Simpson o Mickey Mouse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Otelo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juego de Otelo, también conocido en occidente como Reversi, es un juego de estrategia que se juega en un tablero de 8x8 recuadros y su diseño se basa remotamente en el Go japonés (aunque el Go se juega en las intersecciones de un tablero de 18x18 cuadros).  Cada jugador dispone de 64 fichas blancas por un lado y negras por el otro, y en su turno deben poner una ficha sobre el tablero flanqueando una línea de fichas del oponente. Las fichas flanqueadas se dan la vuelta “convirtiéndose” así en blancas o negras según el jugador que hizo el movimiento.  Gana el jugador que tenga más fichas de su propio color cuando el tablero esté lleno o no sean posibles más movimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kotatsu==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un kotatsu (炬燵) es una mesa baja de madera con bordes de acolchado que dispone de un calefactor en la parte inferior.  Tradicionalmente la mesa se instalaba sobre un agujero en el piso en el cual ardían brasas de carbón o se instalaba una resistencia eléctrica, pero actualmente la calefacción está instalada en la parte inferior de la superficie de la mesa, haciéndola portátil.  Las personas se sientan con las piernas cruzadas bajo la mesa, y el acolchado cubre la parte inferior del cuerpo, atrapando así el calor.  Dado que las casas tradicionales japonesas no tienen aislamiento térmico, las mesas kotatsu son una buena y más económica alternativa a la calefacción central, porque incluso se puede dormir con casi todo el cuerpo cubierto bajo la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tatami==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tatami (畳) son las esterillas tradicionales que se usan para cubrir el piso de las casas japonesas. Se fabrican en paja de arroz, y se rellenan con el mismo material o más recientemente con materiales sintéticos, y se rebordean con una franja de tela de color verde.  Los tatami se fabrican en una medida estándar de 90x180 centímetros y la arquitectura japonesa se basa en múltiplos exactos de esas dimensiones para acomodar un número preciso de tatami por habitación, así que para ellos es fácil imaginar el tamaño de un cuarto o de una casa según el número de tatami.&lt;br /&gt;
El salón principal de Nagato (de diez tatami) tiene entonces un área de 16.2 m2 (o 4x4 metros suponiendo que fuera perfectamente cuadrado) lo cual es un espacio vacío enorme si tenemos en cuenta lo pequeños que son la mayoría los departamentos japoneses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La Entidad de Pensamientos para la Integración de Datos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chouhou-touhou-shinen-tai (情報統合思念体), literalmente &amp;quot;datos-integración-pensamiento-entidad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Koushien==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Japón, en común que las escuelas compitan en dos torneos estatal que que se llevan a cabo durante la primavera y verano de dada año y finalmente culminan con la final que se juega en el estadio Hanshin Kōshien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Disfraz==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término original que usa Kyon es &#039;&#039;&#039;cosplayer&#039;&#039;&#039;. etimológicamente del inglés costume play, juego de disfraces, consiste en disfrazarse de algún personaje (real o inspirado) de un manga, anime, película, libro, videojuego o incluso cantantes y grupos musicales e intentar interpretarlo en la medida de lo posible. Aquellos que siguen esta práctica son conocidos como cosplayers, siendo para ellos una de sus principales aficiones. Para mas info sobre cosplay, pueden visitar [http://es.wikipedia.org/wiki/Cosplay Cosplay] en Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ramen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ramen es un plato típico japonés (aunque su origen es la sopa Lo mein de China) que consiste en fideos cocinados, servidos en distintas variedades de caldo y complementados con adiciones de huevo, pollo, carne, algas, etc.  El ramen es considerado una comida rápida porque se puede servir un plato en segundos, pero los fideos deben ser cocidos previamente por bastante tiempo para que adquieran una textura suave que permita consumirlos sorbiéndolos.  En el caso del ramen, la costumbre de sorberlos no se considera como malos modales, ya que el aire que entra en la boca ayuda a enfriarlos y a enriquecer el sabor, y según los japoneses, el sonido producido también es parte importante de la experiencia al comerlo. (Nota personal del traductor: El ramen instantáneo de occidente o cup-ramen NO se parece en nada a una verdadera sopa de ramen).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Flor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La flor de cerezo (sakura, 桜 o 櫻) es la flor nacional del Japón, y se da en una variedad de cerezo ornamental llamada Prunus serrulata de la misma familia que el ciruelo. Cabe anotar que NO es el mismo árbol que produce las cerezas comestibles (llamadas sakuranbo, 桜んぼ ).  Durante la primavera, y sólo por una semana, el árbol se llena de flores de color rosado claro que dejan caer sus pétalos como lluvia.  Esta flor es tan simbólica, que los japoneses han acuñado el verbo hanami (花見) específicamente para la costumbre que tiene la gente de reunirse bajo los cerezos a modo de picnic, para observar las flores y celebrar su aparición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Libro==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la novela no aclaran este detalle, pero el libro que Nagato Yuki sacó prestado de la biblioteca en el animé es la traducción japonesa de “La Fenomenología del Espíritu”, del filósofo alemán Georg Wilhelm Friedrich Hegel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TRPG==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TRPG en un juego de Rol Japonés de mesa. Sus siglas en inglés “Table-talk Role Playing Game” se pueden traducir como “Juego de Rol de mesa hablado”. Es una versión de mesa de los típicos juegos RPG de computadora.&lt;br /&gt;
En el juego, hay un integrante que hace las veces de anfitrión y es quién dicta las reglas del juego al resto de los jugadores así como los desafíos que el resto de los participantes deben afrontar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pájaro Azul de la Felicidad==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Pájaro Azul de la Felicidad es un guión teatral escrito por el belga Maurice Maeterlinck en 1908, en el cual dos niños son enviados por un hada a un viaje fantástico en busca del pájaro azul de la felicidad.  En el viaje visitan la Tierra de la Mente, el Palacio de las Estrellas y la Tierra del Futuro, sólo para descubrir al final que el pájaro es un azulejo que tenían encerrado una jaula en casa.  La obra fue adaptada al cine con el mismo nombre en 1910 y luego en1940, esta última protagonizada por Shirley Temple. Su argumento del viaje fantástico como vía para descubrir que la felicidad está frente a nosotros pero no la vemos, guarda una extraordinaria similitud con El Mago de Oz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparte de la obvia referencia, es curioso que el argumento de la obra tenga relación no sólo con la situación actual de Haruhi, sino con la obra de Nagaru en general: las tierras fantásticas que visitan los niños tienen características similares a los personajes de Koizumi, Nagato y Asahina, y a lo largo de sus experiencias, los personajes descubren que las soluciones estaban en ellos mismos desde el principio.  También es curioso que, a pesar de que Kyon afirma que lee muy poco, hace una gran cantidad de referencias literarias a lo largo de toda la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Uniforme==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente, de acuerdo con la estación, el uniforme escolar cambia ligeramente, utilizando abrigos y prendas más pesadas en invierno, o mangas cortas y faldas delgadas en verano, aunque siempre conservando el mismo diseño básico.  Cabe anotar que el cambio de uniforme normalmente lo reglamenta la escuela a partir de la fecha en que se reconoce el cambio de estaciones, a pesar de que la temperatura haya empezado a cambiar antes o después.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zapatillas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un detalle muy particular de los japoneses es su obsesión por la limpieza, que deriva de las creencias Sintoístas. Es bien conocida la costumbre de quitarse los zapatos al entrar en casa para no contaminar el interior con el polvo del exterior, aunque no todos saben que se acostumbra a usar unas sandalias livianas para caminar dentro de la casa (y otro par de sandalias diferentes específicamente para entrar al baño, en serio son obsesivos con eso).  Ahora bien, en los colegios y universidades todos los estudiantes tienen unas sandalias para interiores (uwabaki) además de sus zapatillas o zapatos deportivos comunes, estas sandalias se usan mientras se está en el interior de los edificios, y se dejan en un casillero especial en el momento de salir de ellos, momento en el cual se ponen sus zapatos habituales…  Generalmente hay algunas sandalias de interiores para los visitantes que por alguna razón no traigan las suyas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SQL==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas líneas hacen referencia a una consulta de base de datos en el lenguaje llamado SQL. Aunque los términos usados son bastante genéricos, el resultado de esta búsqueda según mi interpretación, sería un listado de todas aquellas interfaces humanoides en el universo que actualmente se encuentran funcionando en modo de exterminación, y la línea “WHERE codigo=&#039;datos&#039;” filtró la búsqueda para que sólo mostrase los datos de Asakura.  Nagato simplemente estaba consultando el “codigo_serial” de Asakura Ryouko entre la gran base de datos de la Entidad de Pensamientos para la Integración de Datos, para ejecutar con esa información la aplicación que le permitió desconectarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Lenguaje de Consulta Estructurado (&#039;&#039;&#039;S&#039;&#039;&#039;tructured &#039;&#039;&#039;Q&#039;&#039;&#039;uery &#039;&#039;&#039;L&#039;&#039;&#039;anguage) es un lenguaje declarativo de acceso a bases de datos relacionales que permite especificar diversos tipos de operaciones sobre las mismas. Aúna características del álgebra y el cálculo relacional permitiendo lanzar consultas con el fin de recuperar información de interés de una base de datos, de una forma sencilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Curvatura de Luz==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Astronomía, en término curvatura de luz se refiere al gráfico que representa la intensidad de luz de un objeto celeste o una región en función del tiempo. La luz es usualmente un intervalo de frecuencia particular o banda.&lt;br /&gt;
Más información: http://en.wikipedia.org/wiki/Light_curve&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mira==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mira (en latín, Maravillosa) o Mira Ceti es una estrella variable de la Constelación de la Ballena. Tiene un periodo medio de 330 días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Descubierta por el astrónomo alemán David Fabricius en 1596, fue la primera estrella pulsante de la que se tuvo constancia; su nombre denomina un tipo de estrellas pulsantes de largo período (estrellas Mira).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de tipo espectral M7IIIe: un astro gigante rojo de baja temperatura superficial; se aleja de la Tierra a 63.8 km/s: esta velocidad es la combinación de su movimiento propio y el del Sol al girar alrededor del núcleo de la Vía Láctea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se calcula que su diámetro, cambiante, es una 300 veces mayor que el del Sol y éste puede llegar a variar hasta un 15% en cada pulsación. Su brillo es en ocasiones equivalente al de una estrella de segunda magnitud y otras veces no alcanza la quinta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Furikake==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Furikake se refiere a cualquier condimento seco japonés que se utilice para saborisar el arroz. Típicamente  consiste de una mezcla de pescado molido y disecado, semillas de sésamo, algas, azúcar y sal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Placa==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En casi todas las casas y departamentos japoneses se acostumbra a tener una placa junto a la puerta, generalmente bajo el número de la casa o del departamento, con el apellido de la familia que vive allí o con el nombre del establecimiento en caso de que se trate de algún negocio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Doppler==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El efecto Doppler es una variación en la longitud de cualquier tipo de onda emitida desde o percibida por un objeto en movimiento.  La teoría fue propuesta por Christian Andreas Doppler en 1845 para explicar la variación en el color que percibimos de los astros lejanos, particularmente de las estrellas binarias.  El fenómeno es mucho más fácil de apreciar en ondas de mayor longitud y propagación mucho más lenta que las de la luz, por ejemplo en el sonido, ya que aunque un vehículo se mueve a una velocidad muy inferior a la del sonido (340 m/s), es suficiente para alterar la longitud de las ondas que se propagan en la misma dirección y en la dirección opuesta a su movimiento, y un observador estacionario las escuchará como si fueran de mayor frecuencia cuando el vehículo se acerca, y de menor frecuencia a medida que se aleja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Prefectura==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japón está dividido en 47 jurisdicciones territoriales o prefecturas: el distrito metropolitano de Tokyo, la provincia de Hokkaido, las prefecturas urbanas de Osaka y Kyoto y otras 43 prefecturas rurales.  Esta división está vigente desde 1888, y cada prefectura cuenta con cierta autonomía administrativa y política, y eligen su gobernador independientemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La descripción de la ciudad y los nombres de las estaciones que menciona Nagaru en la obra permiten afirmar que se desarrolla en la prefectura de Hyougo, cerca de Osaka y Kyoto, y lugar natal del autor. De hecho los lugares que describe como la colina, la escuela en la cima, la estación cercana con el parque y el centro comercial, todos coinciden con el barrio en el que él creció, un detalle que KyoAni no pasó por alto en la animación de la serie como pueden ver en http://www.rinku.zaq.ne.jp/p_v/haruhi.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Planck==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La constante de Planck, (h) es una de las constantes fundamentales de la física cuántica, y representa el nivel de energía de los cuantos.  Recibe su nombre por Max Planck, quien la descubrió, y su fórmula es h=6.6261x10^-34 Js.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Masa Molecular==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta proporción está definida por el llamado Número de Avogadro.  Es una hipótesis que nos dice que la masa de una molécula (que es mas o menos la suma de las masas atómicas de sus átomos) tomada en gramos, contendrían exactamente 6,02214199x10^23 moléculas de ese compuesto, y a esta cantidad se le llama un Mol.  Por ejemplo, el peso de una sola molécula de agua es 10 UMAs (2 átomos de hidrógeno pesan 2 UMAs y un átomo de oxígeno pesa 8 UMAs), así que 1 Mol de agua (10 gramos) contendrían 6,02214199x10^23 moléculas de agua.  Se utiliza esta teoría para llevar a cabo experimentos sobre reacciones químicas cuando no se dispone del equipo necesario para manipular y contar las moléculas de forma individual, lo cual, incluso hoy en día, es muy difícil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Principio Antrópico==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cosmología el principio antrópico establece que cualquier teoría válida sobre el universo tiene que ser consistente con la existencia del ser humano. En otras palabras: &amp;quot;Si en el Universo se deben verificar ciertas condiciones para nuestra existencia dichas condiciones se verifican ya que nosotros existimos&amp;quot;. Los diferentes intentos de aplicar este principio al desarrollo de explicaciones científicas sobre la cosmología del Universo han conducido a una gran confusión y elevada controversia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stephen W. Hawking, en su libro Historia del tiempo, habla del principio antrópico aplicado al tema del origen y formación del universo. Hawking dice: &amp;quot;vemos el universo en la forma que es porque nosotros existimos&amp;quot;. Expone que hay dos versiones del principio antrópico, la débil y la fuerte. Sobre el tema de la formación del universo, concluye diciendo que si no fuese como es (o que si no hubiese evolucionado como evolucionó) nosotros no existiríamos y, por lo tanto, que preguntarse cómo es que existimos (o, por qué no &amp;quot;no existimos&amp;quot;) no tiene sentido.&lt;br /&gt;
Más información en [http://es.wikipedia.org/wiki/Principio_antrópico Principio antrópico]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ángeles==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la obra original son llamados Shinjin (神人). Este par de kanjis literalmente quieren decir “Dios-persona” y podría traducirse más exactamente como “manifestaciones de Dios” o “personificaciones de Dios”.  La palabra “Avatar”, aunque es la traducción más exacta, es usada muy pocas veces en español para describir la encarnación de un Dios en la tierra, así que se optó por usar la palabra “Ángeles” ya que es una sola palabra que más o menos condensa la idea original, y es además un concepto más familiar para nosotros, sin importar la religión a la que pertenezcamos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lanza==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las loterías tradicionales en Japón se sorteaban llenando una urna con los nombres o números de los participantes anotados en trozos de papel y luego se perforaba el montón de papeles con una lanza, resultando ganador aquél número que quedara atravesado en la punta.  Aunque las loterías modernas ya utilizan balotas o sorteos electrónicos como en occidente, la forma de sorteo tradicional aún es muy usada en los festivales folklóricos y en los eventos comunitarios.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>129.171.49.123</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo6&amp;diff=8772</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Volumen1 Capitulo6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Volumen1_Capitulo6&amp;diff=8772"/>
		<updated>2006-12-07T23:53:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;129.171.49.123: Traducción al 100% realizada por m_earendil&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Capítulo6&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente encontré otra carta en mi casillero de los zapatos. ¿Qué le pasa a la gente con esto de las cartas y los casilleros últimamente? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esta vez era algo muy diferente. La carta no era simplemente un papel doblado y anónimo como la última vez. En la parte de atrás del sobre, que se veía como uno de esos sobres elegantes que vienen en las revistas para adolescentes para enviar cuestionarios y esas cosas, había un nombre claramente escrito. Si mis ojos no me estaban engañando, estaba completamente seguro de a quién correspondía ese nombre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina Mikuru. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guardé el sobre de inmediato en el bolsillo de mi chaqueta, y salí corriendo al baño de los hombres para abrirlo. Adentro, en una hoja de papel con caritas sonrientes impresas de fondo, estaban escritas las siguientes palabras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Te estaré esperando en el salón del club durante el almuerzo. &lt;br /&gt;
Mikuru-chan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de los eventos del día anterior, toda mi visión sobre la vida, el mundo y la realidad había dado una vuelta completa de 360 grados, como un acróbata saltando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No quiero pasar por una situación tan peligrosa nunca más. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no podía ignorar aquello. ¡Después de todo, era Asahina-san la que me había invitado! Aunque no tenía pruebas de que la carta hubiese sido escrita realmente por Asahina-san, nunca dudé de su autenticidad, porque ella tenía todo el aspecto de ser alguien que utilizaría un método de esos. Además, cuando la imaginé apretando la pluma mientas escribía nerviosamente en un trozo de papel decorado, decidí que la imagen le quedaba perfectamente. Si es durante el almuerzo, Nagato también estará en el salón del club; si algo llega a suceder, supongo que ella acudirá a rescatarme. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por favor no crean que soy un cobarde. Soy sólo un estudiante común y corriente, eso es todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de la cuarta hora de clase, fui rodeado por Taniguchi, que me miraba con ojos inquisidores; Kunikida, que se me acercó con su caja de comida para que almorzáramos juntos; y Haruhi, pidiéndome que fuéramos a la sala de profesores a investigar la verdad sobre la desaparición de Asakura. Sin siquiera haber comido mi almuerzo, salí de allí en dirección al salón del club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todavía estábamos en Mayo, pero el sol ya estaba brillando con toda la fuerza del verano. El sol es como una chimenea extra-grande, que irradia amablemente su energía hacia la Tierra. Cuando llega el verano, Japón se convierte en un sauna natural. Podía sentir el sudor empapando toda mi ropa interior con sólo dar unos cuantos pasos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tres minutos, llegué frente a la puerta del salón del club. Llamé primero. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entra, por favor.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era la voz de Asahina-san, no quedaba ni la menor duda. ¡Muy bien, ya podía entrar tranquilo! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando entré, descubrí que Nagato no estaba allí, y para mi sorpresa, Asahina-san tampoco estaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a mí se encontraba una joven mujer de pelo largo, apoyada en el marco de la ventana observando el patio de la escuela. Traía una blusa blanca y una minifalda negra, y en sus pies un par de sandalias de las que la escuela tenía reservadas para los visitantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando me vio, caminó emocionada hacia mí y me tomó de las manos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyon-kun...... ha pasado tanto tiempo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella no era Asahina-san, pero se parecía mucho a ella, tanto que sería fácil confundirla con Asahina-san. Para ser sincero, al principio yo también pensé que era ella. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no era.  La Asahina que yo conocía no era así de alta, y su rostro no tenía una expresión tan madura, sin mencionar que sus senos, que se marcaban bajo la blusa, no podían haber crecida tanto de un día para otro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importa cómo lo mirara, Estaba seguro que esa mujer frente a mí, que sonreí mientras sostenía mis manos, tenía ya veintitantos años, y tenía un aire completamente diferente de una estudiante de preparatoria como Asahina-san. ¿Pero entonces por qué se parecía tanto a ella? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Perdón......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto pensé en una razón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Usted es… la hermana de Asahina-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareció sorprendida por un instante, y luego sonrió cerrando los ojos y temblando levemente. Incluso su risa era igual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Je, je, Soy yo!&amp;quot; Dijo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo soy Asahina Mikuru. Sólo que yo vengo de una línea temporal posterior...... Tenía muchas ganas de verte.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debí verme de lo más estúpido en ese momento. En efecto, aquello hacía más fácil el aceptar que Asahina-san venía del futuro. Mirando a esa mujer que tenía al frente, me di cuenta de lo hermosa que se había vuelto al crecer. Además ya era más alta, y se veía mucho más sensual. Nunca me imaginé que sería así de hermosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh, todavía no me crees?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina, con ese atuendo ejecutivo, dijo con picardía: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Entonces te lo demostraré!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al instante comenzó a desabotonarse la blusa. Cuando soltó el segundo botón, pude ver asombrado cómo me enseñaba la piel de sus senos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mira, ¿ves la peca con forma de estrella que tengo aquí? ¡No es falsa! ¿Quieres tocar para que lo veas?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía una pequeña peca con forma de estrella sobre su seno izquierdo, un atractivo detalle en aquella piel clara, haciéndola mucho más encantadora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ahora sí me crees?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué quieres que te diga? No recuerdo haberme fijado nunca si Asahina-san tenía alguna peca en sus senos. Aunque la vi en ropa interior por accidente cuando la obligaron a ponerse el disfraz de conejita hace algún tiempo, no alcancé a mirar con cuidado un detalle tan pequeño. Mientras estaba pensando en esto, La madura y atractiva Asahina dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué raro. Si tú no me hubieras dicho en primer lugar que yo tenía esta peca, yo nunca lo habría notado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina sacudió su cabeza confundida, y entonces, como si se hubiera dado cuenta de algo, se sonrojó intensamente con los ojos muy abiertos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh...... No, es que...... ¡C... Claro! Todavía no hemos...... ¿Ahora qué hago?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se cubrió el rostro con las manos y sacudió nerviosamente su cabeza, pareció no notar que los botones de su blusa seguían sueltos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me equivoqué...... ¡Lo... lo siento! ¡Por favor, tienes que olvidar lo que te acabo de decir!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso es más fácil decirlo que hacerlo. ¿Ah, y podrías por favor abotonarte la blusa? ¡No puedo decidirme hacia dónde debo mirar! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Está bien, voy a creerte por el momento. Justo ahora soy capaz de creer cualquier cosa.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Perdón?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, o es nada, sólo estaba pensando en voz alta.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquella Asahina de edad desconocida seguía cubriendo su rostro enrojecido con sus manos, cuando al fin se dio cuenta de a dónde estaba mirando yo, se abotonó la blusa rápidamente. Después de sentarse con elegancia, tosió secamente y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces de verdad crees que he venido desde otro plano temporal hasta este plano?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro. ¿Ehh, pero en ese caso, eso quiere decir que ahora hay dos Asahinas en este mundo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, la “yo” del pasado...... que en este momento está sentada en su salón de clases, almorzando con sus compañeras.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y Asahina-san sabe que tú estás aquí?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, después de todo, ella está en mi pasado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya veo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como necesitaba decirte algo, le pedí a mis superiores que me dejaran venir a este plano temporal. Ah sí, le pedí a Nagato-san que nos dejara a solas un momento.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tratándose de Nagato, supongo que ni siquiera se sorprendió al ver a esta Asahina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......¿Tú sabes qué es realmente Nagato-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento, pero es información clasificada. Ah, acabo de notar que no decía eso desde hace mucho tiempo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo te escuché decirlo hace apenas unos cuantos días.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tienes razón.&amp;quot; Dijo Asahina-san golpeándose suavemente la cabeza mientras sacaba la lengua. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gesto como ese es sin duda algo que Asahina-san haría. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero entonces, comenzó a mirarme seriamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me puedo quedar aquí por mucho tiempo, así que iré directo al grano.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Puedes decir lo que quieras! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Has escuchado hablar de Blancanieves?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré fijamente a Asahina, un poco más alta que yo. Sus pupilas negras parecían estarse llenando de lágrimas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, sí......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No importa lo complicadas que sean las situaciones que tengas que enfrentar, espero que puedas recordar esa historia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hablas de la historia con los siete enanos, la bruja malvada y la manzana envenenada?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, la historia de Blancanieves.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Justo ayer estuve en una situación muy complicada.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No...... Es algo mucho más serio. No puedo darte muchos detalles, todo lo que puedo decirte es que Suzumiya Haruhi estará a tu lado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Haruhi? ¿A mi lado? ¿Quieres decir que los dos vamos a vernos metidos en algún problema? ¿Cuándo? ¿Dónde? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Quizá Suzumiya-san no lo vea como un problema......pero para ti y para todos nosotros, será algo muy grave.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No puedes decirme más detalles......verdad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento, sólo puedo darte algunas pistas. Es todo lo que puedo hacer.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se notaba que la versión de Asahina adulta lo sentía de verdad, y estaba al borde de las lágrimas. Sí, esa era la expresión que Asahina-san tiene normalmente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces, el cuento de Blancanieves?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo recordaré.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de ver cómo asentía, Asahina-san  dijo que todavía tenía algo de tiempo, y caminó con nostalgia alrededor del salón, y acarició el disfraz de mucama que colgaba del armario portátil como si fuera algo precioso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solía usar esto casi todos los días. Ahora no sería capaz de ponérmelo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero justo ahora estás disfrazada como una ejecutiva.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je, je, como no podía venir aquí en mi uniforme, tuve que vestirme para parecer una profesora.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que nació destinada a usar disfraces. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hablando de eso, ¿qué otros disfraces te obligó a usar Haruhi?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No voy a decírtelo, es muy vergonzoso. Además, muy pronto lo sabrás por ti mismo, ¿no?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san dio algunos pasos cortos con sus sandalias y se paró muy cerca, frente a mí. Pude ver un inusual brillo en sus ojos, y su cara se sonrojó un poco. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Creo que ya me voy!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san me miró fijamente, como si quisiera decir o hacer algo más, pero se detuvo. Al ver cómo temblaba sin atreverse a hacer nada, pensé en besarla. Pero cuando extendí mis manos para abrazarla, dio un paso hacia atrás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san volteó la cabeza y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para terminar, quiero pedirte algo más. Por favor no te me acerques demasiado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y dio un ligero suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rápidamente le dije a Asahina-san, que había salido corriendo hacia la puerta, &amp;quot;¡Quiero hacerte una pregunta!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se detuvo, mientras abría la puerta con una mano. &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Asahina-san, cuántos años tienes ahora?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san volteó para mirarme y se sacudió el cabello de la frente, luego dijo con una sonrisa seductora: &amp;quot;Es información clasificada~.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta se cerró un instante después. No podría haber hecho nada más, ni siquiera si la hubiese seguido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya, todavía no podía creer que Asahina-san se vería así de bien cuando creciera. De inmediato recordé lo primero que dijo cuando entré al salón. &amp;quot;Kyon-kun...... ha pasado tanto tiempo.&amp;quot; Sólo podía significar una cosa: Asahina-san se separaría de mí por mucho tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, tiene que ser eso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Asahina-san de esta época probablemente tendrá que regresar a su futuro no tan distante, y allí pasarán algunos años antes de que pueda regresar a verme en esta época. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuánto tiempo será eso para ella? A juzgar por lo mayor que se veía, yo diría que quizá unos cinco años...... ¡Aunque podrían ser sólo tres! Las chicas cambian mucho después de graduarse. A mi prima le pasó. Cuando estaba en la preparatoria, era una estudiante callada e inteligente que no llamaba la atención para nada. Lugo, al entrar en la universidad, se convirtió de una horrible oruga en una bella mariposa. Al pensar en eso, me sentí más confundido sobre la verdadera edad de Asahina-san; ¡Era imposible que tuviera sólo 17 años! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué hambre tengo, es mejor que regrese ya. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento, Nagato Yuki con su habitual expresión ausente, pero como no estaba usando sus anteojos, vi como fijaba su vista en mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hey, viste pasara a alguien que se parecía mucho a Asahina-san?&amp;quot; Le pregunté medio en broma. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta mañana vi a la Asahina Mikuru proveniente de otro plano temporal.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato se sentó en silencio, puso un libro sobre la mesa y lo abrió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ella ya no está aquí, ya abandonó esta línea de tiempo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tú también puedes viajar en el tiempo? ¿Con esa Cosa de Datos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedo. Sin embargo, el desplazamiento temporal no es tan difícil como se cree; es sólo que los humanos aún no han entendido sus principios básicos. El tiempo es similar al espacio; moverse a través de él es muy simple.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedes enseñarme cómo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es un concepto que no puede ser transmitido eficazmente en palabras, así que no lo entenderías a pesar de que te lo explique.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿En serio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué lástima.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lástima.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era inútil tratar de tener una conversación con una persona así, así que decidí volver al salón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Todavía me quedaría tiempo para almorzar? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagato-san, gracias por lo de ayer.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión habitual cambió ligeramente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tienes nada que agradecerme. Las acciones de Asakura Ryouko eran mi responsabilidad; No la vigilé con el cuidado necesario.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su cabello se movió con una ligera inclinación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eso fue un intento de inclinarse para pedir perdón? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad te ves más bonita son esos anteojos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No me respondió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quise regresar al salón de clases para tomar mi almuerzo, pero Haruhi estaba esperándome en la puerta, y mi plan de almorzar ese día salió volando  por la ventana. ¿Acaso esto era el destino? Parecía que había llegado a un punto en el que podía adivinar lo que me esperaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperándome impaciente en el pasillo, Haruhi me gritó con un tono de enojo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde ibas con tanta prisa? ¡Pensé que ibas a regresar más pronto, ni siquiera he comido porque estaba esperándote!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se escuchaba realmente molesta, en lugar de eso, se escuchaba más como esas novias de la infancia que te gritaban para ocultar que estaban avergonzadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No te quedes ahí parado como un idiota! ¡Sígueme!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mano de Haruhi se cerró alrededor de mi muñeca como un candado, y me arrastró hacia las escaleras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Hey, de verdad tengo mucha hambre! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le pregunté a Okabe en el salón de profesores. Los profesores sólo se enteraron de la transferencia de Asakura esta mañana. Muy temprano, llamó alguien diciendo ser el padre de Asakura y les dijo que tenían que mudarse debido a una emergencia. ¿Y sabes para dónde se mudaron? ¡Canadá! ¿Cómo es posible eso? ¡Esto es muy sospechoso!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿En serio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Después de eso, le dije que yo era muy buena amiga de Asakura y le pregunté si podían decirme cómo contactarla en Canadá.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Por favor, tú ni siquiera hablabas con ella! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sabes qué me dijeron los profesores? Dijeron que no sabían. ¿Lo normal cuando alguien se muda no es que deje alguna forma de contactarlo? Aquí hay algo raro.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Claro que no!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces les pedí la última dirección conocida de Asakura Ryouko, de antes de mudarse. Voy a ir allá a dar un vistazo después de clases. Quizá pueda encontrar alguna pista.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como siempre, ella no escucha nada de lo que le dicen los demás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olvídenlo, no voy a detenerla. Al final, la que va a perder su tiempo será Haruhi, no yo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y tú vendrás conmigo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Por qué?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi levantó los hombros, tomó aire como un dragón que inhala justo antes de arrojar su aliento de fuego, y gritó tan fuerte que estoy seguro que toda la escuela la oyó: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡¡PORQUE ERES UN MIEMBRO DE LA BRIGADA SOS!!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obedeciendo las órdenes de Haruhi, me di por vencido. Fui al salón de club a decirle a Nagato que ni yo ni Haruhi estaríamos aquí para las actividades del club, y le pedí que les diera el mensaje a Asahina-san y a Koizumi cuando llegaran. Entonces me imaginé que la silenciosa extraterrestre quizá sólo complicaría las cosas, así que para estar seguro, tomé un marcador y escribí en la parte de atrás de uno de los volantes de la Brigada SOS: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La Brigada SOS no tiene actividades el día de hoy. - Haruhi&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y pegué la nota en la puerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No me importaba Koizumi, pero al menos Asahina-san podía ahorrarse la molestia de ponerse el disfraz de mucama. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por hacer todo eso, la campana para el inicio de la quinta hora de clase sonó antes de que hubiera podido comer algo. Tuve que esperar hasta el siguiente descanso para poder almorzar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les estaría mintiendo si les dijera que nunca había deseado salir a caminar lado a lado con una chica a la salida de la escuela, como en esos programas de adolescentes. Aunque ese sueño ahora se había vuelto realidad, no me hacía para nada feliz. ¿Qué estamos haciendo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Dijiste algo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preguntó Haruhi mientras caminaba a mi lado izquierdo, dando grandes zancadas y con un pedazo de papel de notas en la mano. Automáticamente interpreté su pregunta como &amp;quot;¿Hay algún problema?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, no es nada&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminamos cuesta abajo y luego seguimos la línea del ferrocarril. Un poco más adelante se encontraba la Estación Koyouen. &lt;br /&gt;
Se me pasó por la cabeza que estábamos cerca de la casa de Nagato, pero nunca pensé que Haruhi iba intencionalmente hacia ese lugar. Pronto llegamos frente a aquel conocido y moderno bloque de apartamentos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que Asakura vivía en el 505.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué quieres decir con &#039;por supuesto&#039;?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, nada… Ah sí, ¿cómo piensas entrar? Mira, la puerta tiene un seguro.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señalé hacia el teclado numérico junto al comunicador y dije: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Necesitas saber una clave para poder entrar. ¿Te la sabes?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, vamos a tener que ser pacientes y esperar el momento adecuado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué se supone que tenemos que esperar? Pero aunque pensé que estaríamos allí mucho tiempo, en realidad no tuvimos que esperar demasiado. Justo en ese momento, una señora mayor abrió la puerta desde adentro, y parecía que iba camino a comprar algunas provisiones. Nos observó por un momento con una mirada inquisitiva, y se marchó caminando. Haruhi salió corriendo y detuvo la puerta justo cuando estaba apunto de cerrarse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto no parece una buena idea. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Rápido!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así fue que me encontré parado en el vestíbulo principal, y entramos en el ascensor, que casualmente estaba detenido en el primer piso. Es una norma de cortesía básica mirar en silencio los números electrónicos del ascensor cuando se está en uno...... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa Asakura......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero a Haruhi no parecían importarle las reglas de cortesía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...... hay demasiados detalles sospechosos sobre ella. Parece que no asistió a ninguna de las secundarias locales.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, claro que no. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estuve investigando un poco y descubrí que fue transferida a la Preparatoria Norte desde otra ciudad. ¡Es muy sospechoso! La Preparatoria Norte no es una institución famosa ni nada de eso, es sólo una escuela normal. ¿Por qué se tomaría la molestia de mudarse desde otra ciudad sólo para asistir a nuestra escuela?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No lo sé.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero además vive cerca de la escuela, y este es uno de esos departamentos que se pagan por año, no en mensualidades. Su costo debe ser increíblemente alto. ¿Entonces viajaba desde aquí hasta otra ciudad todos los días cuando estaba en secundaria?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya te dije que no lo sé.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que tendremos que averiguar cuándo comenzó Asakura a vivir aquí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ascensor se detuvo en el quinto piso. Salimos en silencio y comenzamos a buscar el departamento 505. La [[Suzumiya Haruhi:Notas#Placa|placa]] con el nombre junto a la puerta había sido retirada, indicando que ahora el departamento de encontraba vacío. Haruhi trató de girar la perilla de la puerta, pero como era de esperarse, estaba cerrada con llave. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi cruzó sus brazos, seguramente planeando cómo entrar al departamento a investigar. Yo me quedé allí parado tratando de resistir las ganas de bostezar. Esto es una completa pérdida de tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Vamos a buscar al conserje!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No creo que él nos vaya a entregar la llave.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, pero podemos preguntarle cuándo fue que Asakura comenzó a vivir aquí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué vamos a ganar sabiendo eso? ¡Olvídalo, mejor nos vamos a casa!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomamos otra vez el ascensor y regresamos al primero piso, y desde allí caminamos hasta el kiosco del conserje junto a la entrada del vestíbulo. No parecía haber nadie detrás del mostrador de vidrio, pero cuando presionamos un timbre que había allí, lentamente vimos llegar a un anciano bajito de cabello blanco. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bombardeó al anciano con preguntas incluso antes de que él pudiera saludar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Perdóneme, somos compañeros de Asakura-san. Nos avisó de improviso que se iba a mudar pero no nos dejó su nueva dirección, y no sabemos cómo contactarla. ¿Nos permite preguntarle si sabe a dónde se mudó? ¿Ah, y podría decirnos desde cuándo vivía Asakura-san en este lugar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo todavía no salía de mi asombro al ver que Haruhi era capaz de hablar de manera educada y tranquila, y el anciano  parecía estar un poco sordo, porque respondió a todas las preguntas con &amp;quot;¿Qué?&amp;quot;, &amp;quot;¿Cómo dijo?&amp;quot;, y otras cosas por el estilo. A pesar de todo, Haruhi logró sacar en claro que el viejo también estaba sorprendido por el repentino traslado de Asakura (&#039;&#039;“Ni siquiera ví cuando llegaron los de la mudanza, pero todos los muebles habían desaparecido. Fue muy extraño.”&#039;&#039;) y que Asakura había comenzado a vivir allí desde hacía tres años (&#039;&#039;“¡Recuerdo que esa hermosa señorita me regaló unos dulces ese día!”&#039;&#039;) También nos enteramos que, en lugar de haber sido comprado por cuotas, el apartamento había sido pagado de una sola vez y en efectivo. (&#039;&#039;”¡Supongo que deben ser gente muy rica!”&#039;&#039;) ¡Increíble! ¡De verdad podrías ser una detective! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anciano parecía estar muy complacido de hablar con una joven como Haruhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora que lo pienso, aunque veía a esa jovencita muy seguido, no recuerdo haber visto nunca a sus padres.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuerdo que le llama Ryouko. Qué nombre tan elegante para una niña.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esperaba que al menos viniera a despedirse......es una lástima. ¡Claro que usted también es una niña muy bonita!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el anciano comenzó a repetir prácticamente lo mismo, Haruhi decidió que ya no podía extraerle más información, así que se inclinó educadamente y le dijo, &amp;quot;Muchas gracias por su ayuda.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y me hizo señas para que nos fuéramos. Claro que no necesitaba decírmelo, porque yo ya estaba listo para seguirla fuera de aquel edificio de apartamentos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey, niño, esa niña va a ser una mujer hermosa cuando crezca, no la vayas a dejar escapar!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anciano obviamente no sabía de qué hablaba. Lo que me preocupaba era la terrible reacción que podría tener Haruhi, ya que había escuchado aquel comentario. Sin embargo ella sólo siguió caminando, y yo sólo la seguí en silencio. A unos pocos pasos de la entrada, nos encontramos con Nagato, que traía su maleta de la escuela y un par de bolsas de plástico con algunos comestibles. Si Nagato estaba aquí, ella que se quedaba en el salón del club leyendo hasta que la escuela cerraba, entonces quería decir que había salido de la escuela justo después de mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ah! ¿Entonces tú también vives aquí? ¡Qué coincidencia!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato asintió sin cambiar su pálida expresión. ¿Por favor, todavía crees que esto es una coincidencia? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Has escuchado algo sobre Asakura?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sacudió la cabeza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Si llegas a saber algo sobre Asakura, acuérdate de decírmelo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inclinó la cabeza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me di cuenta de que llevaba algunos enlatados y vegetales en las bolsas de plástico, ¡entonces sí necesitas comer después de todo! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasó con tus anteojos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato no contestó directamente a esa pregunta, sino que me miró en silencio. Sentí algo de miedo al verme observado de esa manera, mientras que Haruhi, que no esperaba que le contestaran de todos modos, simplemente encogió los hombros y siguió caminando sin siquiera voltear a mirarla. Le dije adiós a Nagato con la mano. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando pasaba a su lado, Nagato susurró: &amp;quot;Ten cuidado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Ahora de qué tengo que cuidarme? Cuando alcancé a voltear e iba a preguntarle, Nagato ya había entrado en el edificio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguí a Haruhi, que parecía caminar sin rumbo fijo a lo largo de las vías del ferrocarril, siempre a unos dos o tres pasos detrás de ella. Si continuábamos por ese camino, cada vez estaríamos más lejos de mi casa, así que le pregunté para dónde íbamos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A ningún lado en especial.&amp;quot; Respondió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé mirando la parte de atrás de la cabeza de Haruhi y pregunté: &amp;quot;¿Entonces me puedo ir a casa?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento, Haruhi dejó de caminar, y pareció por un momento que iba a caerse de frente. Luego me miró con una cara casi tan pálida como la de Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Alguna vez has sentido que sólo eres una hormiga en este planeta?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continuó diciendo: &amp;quot;Yo lo he sentido, y nunca lo olvidaré.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi estaba parada junto a las vías del tren, no, estaba sobre las vías, y siguió hablando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cuando estaba en sexto grado, fui con  mis padres a ver un juego de béisbol. En realidad no me interesaba tanto el béisbol, pero cuando llegamos allí, me sorprendí mucho porque a todas partes donde mirara había mucha gente. Las personas del otro lado del estadio se veían tan pequeñas como granos de arroz, y no paraban de moverse. En ese entonces pensé que toda la gente del país debía estar en ese lugar, así que le pregunté a mi papá cuántas personas había en el estadio. Él dijo que el estadio estaba lleno ese día, ¿así que serían unas cincuenta mil?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Después del juego, las calles camino a casa estaban llenas de gente. Al ver todo esto me quedé abrumada. Había tantas personas allí, y sin embargo eran sólo una fracción de toda la gente del país. En la clase de geografía nos habían enseñado que Japón tenía una población de cien millones de personas, así que al llegar a casa hice algunas cuentas con la calculadora, y me di cuenta que esas cincuenta mil personas eran sólo una fracción entre dos mil de la población total. Al darme cuenta de eso, quedé abrumada una vez más. Yo era sólo un grano de arroz entre cincuenta mil en aquel estadio, y toda la gente del estadio era sólo un grano entre dos mil que formaban toda la población del país.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de eso, siempre había sentido que era alguien especial. Era feliz con mi familia, y sentía que en mi clase estaban las personas más interesantes del mundo. Pero desde ese momento, me di cuenta que las cosas no eran así. Las cosas que vivía en la escuela y que pensaba que eran las experiencias más maravillosas del mundo, eran algo común en todas las escuelas. Comparado con todo el país, no eran nada especial. Cuando descubrí esto, fue como si todo el mundo a mi alrededor perdiera su color. Me lavaba los dientes y me iba a dormir, me levantaba y desayunaba. Esas cosas pasaban en todas partes.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me parece que es demasiado aburrido si eso es lo único que le sucede  a todo el mundo en todas partes. Si hay tantas personas en el mundo, tiene que haber alguien por ahí que tenga una vida extraordinaria y emocionante. ¿Pero por qué no puedo ser yo?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensé en todo esto antes de graduarme de la escuela primaria. Por eso cuando entré a la secundaria, decidí que iba a cambiar. Quería que todo el mundo se diera cuenta que no me iba a quedar sentada esperando. Ceo que hice todo lo que pude, pero las cosas siguen igual a como siempre han sido. Ya estoy en preparatoria y todavía sigo esperando a que algo cambie.&amp;quot; &lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_06.jpg|thumb|&#039;&#039;Al terminar, tenía una expresión como si lamentara haberme dicho todo eso, y miraba hacia el cielo con tristeza.&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi dijo todo esto sin detenerse, como si hubiera sido un discurso para un debate. Al terminar, tenía una expresión como si lamentara haberme dicho todo eso, y miraba hacia el cielo con tristeza. Un tren pasó rápidamente a nuestro lado, y gracias a todo el ruido que hacía, tuve tiempo de pensar en si debía preguntarle algo más, o si mejor debía decir algo para tratar de alegrar a Haruhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré cómo se alejaba el tren produciendo ese ruido debido al efecto [[Suzumiya Haruhi:Notas#Doppler|Doppler]], y dije: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces es por eso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me sentí mal por haber pensado sólo en una respuesta tan simple. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi se sostuvo el cabello con las manos, debido a la corriente producida por el tren que acababa de pasar, y luego dijo: &amp;quot;¡Vámonos!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso, dio la vuelta y regresó por el mismo camino por el que habíamos venido. Aunque el camino más corto hacia mi casa era precisamente por donde iba Haruhi, era como si al darme la espalda me estuviera diciendo en silencio &amp;quot;¡No quiero que me sigas!&amp;quot;, así que me quedé allí parado hasta que Haruhi despareció de mi vista. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué diablos he estado haciendo todo este tiempo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando regresé a casa, encontré a Koizumi esperándome en la puerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hola.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su sonrisa se veía muy falsa para alguien que saluda a un amigo. Me saludó agitando la mano, todavía con su uniforme y su maleta, como alguien que apenas acaba de llegar a casa desde la escuela. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero cumplir con la promesa que te hice antes. Por eso te estaba esperando. ¡No pensé que regresarías tan pronto!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi seguía mostrando su inagotable sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedo ocuparte por un rato? Me gustaría que vieras un lugar.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tiene que ver con Suzumiya?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, tiene que ver con Suzumiya-san.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrí la puerta y dejé mi maleta en el vestíbulo. Después de decirle a mi hermanita (que salió corriendo a recibirme) que iba a volver un poco más tarde, regresé donde Koizumi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un par de minutos más tarde, fuimos a dar una vuelta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi había llamado un taxi, y salimos desde mi casa hacia el este por la calle principal. Koizumi la había indicado al taxista que íbamos una ciudad fuera de los límites de nuestra [[Suzumiya Haruhi:Notas#Prefectura|prefectura]]. Habría sido más barato ir hasta allá en tren, pero como Koizumi iba a pagarlo, no me importó en realidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Bueno, cuál es esa promesa que dijiste que cumplirías?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Acaso no dijiste que querías ver una prueba de mis poderes sobrenaturales? ¡Ahora hay una oportunidad, por eso quería que vinieras!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Es necesario que viajemos tan lejos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, Sólo puedo usar mis poderes en algunos lugares que cumplen con condiciones específicas. El lugar hacia el que vamos cumple con esas condiciones.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Todavía crees que Haruhi es Dios?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi, sentado en la parte de atrás conmigo, me miró de reojo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Has escuchado hablar del Principio Antrópico?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nunca en mi vida.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi dio un suspiro, y sonrió de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Básicamente, es una teoría que dice que si algo debe ser cierto para que nosotros, como humanos, existamos, entonces es cierto simplemente porque existimos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No lo entiendo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El universo existe simplemente porque nosotros estamos aquí para observarlo. En otras palabras, las formas de vida inteligentes conocidas como humanos, fueron concientes de la existencia del universo al observarlo y tratar de saber cómo se formó, para lo cual descubrieron cosas las leyes de la física. Si los humanos no hubiesen evolucionado hasta su nivel actual, entonces esas observaciones habrían sido imposibles, y nunca habríamos sabido de la existencia del universo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esto quiere decir que no importaría si el universo existe o no, para un humano que no hubiese evolucionado no habría diferencia. Es gracias a que estamos aquí como humanos altamente evolucionados que aceptamos la existencia del universo. Es una forma de pensar centrada en el punto de vista humano.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Pero es una forma muy extraña de pensar! Es decir, el universo existe sin importar que los humanos lo veamos o no.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tienes razón. Por eso es que el Principio Antrópico no es una teoría científica, es sólo una filosofía sobre el pensamiento. Sin embargo, algo muy interesante se deriva de esta teoría.”&lt;br /&gt;
El taxi se detuvo frente a un semáforo en rojo, el conductor seguía mirando hacia el frente, y en ningún momento se molestó en voltear a mirarnos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué el universo llegó a tener un estado apto para la existencia de los humanos? Incluso un pequeño cambio en los campos gravitacionales habría producido un universo completamente diferente del que conocemos. Las leyes y fenómenos como la Constante de [[Suzumiya Haruhi:Notas#Planck|Planck]] o la proporción entre el volumen y la [[Suzumiya Haruhi:Notas#Masa Molecular|masa molecular]] de los compuestos----parecen haber sido diseñadas específicamente para que los humanos pudiésemos vivir aquí y observar este universo. ¿No te parece algo increíble?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentí una comezón en mi espalda. Las cosas que estaba diciendo Koizumi sonaban como a esos panfletos retóricos que repartían esas religiones recién formadas de la nueva-era que dicen estar basadas en teorías científicas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Cálmate! Yo no creo que exista un Dios Todopoderoso, o un Creador que hizo a los humanos. Muchos de mis compañeros piensan de la misma manera. Pero hay una cosa que nos intriga.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Los intriga? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las cosas que podemos hacer. ¿Acaso somos tan ciegos y estúpidos como un payaso haciendo piruetas al borde de un abismo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión que tenía mi cara en ese momento seguramente era muy extraña, o Koizumi no se habría reído de la manera en que lo hizo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es sólo una broma!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad no tengo idea de lo que me estás hablando.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad quería decirle, &#039;&#039;No tengo tiempo para estar gastándolo con tus estúpidas bromas. ¿Me puedo bajar? ¿Chofer, le importaría volver por donde vinimos? De ser posible me gustaría esa última opción.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sólo quería usar el [[Suzumiya Haruhi:Notas#Principio Antrópico|Principio Antrópico]] para hacer una comparación. Todavía no hemos hablado de Suzumiya-san.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Todo esto es muy raro! ¿Por qué tú, Nagato y Asahina-san están tan obsesionados con Haruhi? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que es una persona con mucho carisma. Pero vamos a dejar eso a un lado, ¿Recuerdas que alguna vez te dije que era posible que este mundo hubiese sido creado por Suzumiya-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No me gustó lo que me estaba diciendo, pero sí recordaba que me lo había dicho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ella tiene la habilidad de hacer realidad sus sueños.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Podrías dejar de asegurar esas cosas? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedo dejar de pensar así, porque justo ahora el mundo se está moviendo para cumplir los deseos de Suzumiya-san.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo es posible? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suzumiya-san siempre ha deseado que los extraterrestres existan, y por eso es que Nagato Yuki apareció. De la misma manera, ella quería conocer a un viajero en el tiempo, y Asahina Mikuru apareció también. Y yo aparecí cerca de ella por esa misma razón.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y cómo sabes eso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Todo comenzó hace tres años......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Otra vez los malditos tres años! ¡Ya estoy harto de escuchar eso! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un día, me di cuenta que tenía ciertos poderes, y por alguna razón entendía perfectamente cómo utilizarlos. Al mismo tiempo, descubrí también que había otras personas como yo en las cuales habían despertado estos poderes, y que se lo debíamos a Suzumiya Haruhi. No puedo darte detalles, sólo puedo decirte que éramos conscientes de estas cosas, aunque no podemos explicarlas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien, incluso si te creo que tienes estos poderes, lo que no puedo creer es que Haruhi tenga un poder así.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo tampoco lo podía creer. Una simple colegiala con el poder de cambiar el mundo – lo siento, debería decir que es la habilidad de crear mundos, ¿Eh? Lo malo es que esta colegiala ahora piensa que el mundo en el que vive es terriblemente aburrido.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No te lo dije antes? Como puede crear mundos a voluntad, podría borrar completamente este mundo y reestructurarlo de acuerdo con sus deseos. En un sentido literal, el mundo llegaría a su fin. No podemos determinar si esta teoría es cierta o no; ¿Quién sabe?, a lo mejor este mundo que creemos único ha sido recreado ya un montón de veces.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba usando tantas palabras raras que pronto iba a necesitar un diccionario. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si ese es el problema, ¿por qué no le dicen a Haruhi quiénes son ustedes en realidad? Que se entere que la gente con poderes sí existe. Si lo supiera, seguramente estaría muy feliz. ¡Quizá entonces no vaya por ahí tratando de destruir el mundo!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero entonces tendríamos un problema aún mayor. Si Suzumiya-san llega a creer que la existencia de personas con poderes sobrenaturales es una cosa común, el mundo entero se volverá así. Todas las leyes de la física se distorsionarán: las constantes moleculares, las leyes de la termodinámica, todo el universo se verá sumido en el caos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hay algo que no entiendo.&amp;quot; Respondí, &amp;quot;¿Dijiste que el deseo de Haruhi por conocer extraterrestres, viajeros en el tiempo y gente con poderes fue lo que hizo que tú, Nagato-san, y Asahina-san aparecieran frente a ella?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si eso es cierto, ¿por qué Haruhi todavía no los ha descubierto? ¿No te parece extraño que sea al contrario, y seamos tú, yo y ellas los que sabemos todo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Crees que es extraño? En realidad no lo es; la inconsistencia está sólo en el corazón de Suzumiya-san.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡¿Podrías decir una sola cosa que yo pueda entender!? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En otras palabras, ella desearía que los extraterrestres, viajeros en el tiempo y gente con poderes paranormales pudiera existir. Sin embargo, su sentido común le dice que tales cosas no pueden existir, y esto le crea un conflicto mental. Aunque sea muy excéntrica en lo que hace y lo que dice, su forma de pensar no es diferente de una persona normal. Su entusiasmo debocado se calmó durante los últimos meses, y nos alegraba que se estuviera estabilizando, pero de repente se presentó un cambio tan violento como un tornado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y por qué fue eso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por ti.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi hizo un gesto con la boca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si no le hubieses metido esas ideas raras en la cabeza a Suzumiya-san, todavía la estaríamos observando desde lejos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Pero yo qué hice?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fuiste tú el que la animó para que formara su extraño club. Gracias a una conversación que tuvo contigo se le ocurrió la idea de formar un club para buscar estos seres misteriosos. Tienes que aceptar tu responsabilidad en todo esto. Es por tu culpa que los agentes de los tres grupos más interesados en Suzumiya Haruhi ahora están juntos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......¡Pero esa es una acusación injusta!&amp;quot; Dije defendiéndome sin mucha razón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi simplemente siguió sonriendo y continuó: &amp;quot;Pero esa no es la única razón.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se detuvo inmediatamente tras decir eso. Justo cuando estaba a punto de decir algo más, el taxista dijo de pronto, &amp;quot;Ya llegamos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El auto se detuvo y la puerta se abrió. Salí junto con Koizumi a una calle atestada de gente. Aunque el taxista se puso en marcha sin siquiera cobrar, ya no me sorprendió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la gente de esta región necesita salir de compras, este es el lugar indicado. Una típica metrópolis con una estación de intercambio de vías ferroviarias, una arquitectura compleja y todo tipo de tiendas de departamentos. El sol poniente bañaba de luz la acera llena de personas. Cuando las luces de los semáforos peatonales se iluminaron de color verde, la calle se vió ocupada por una mar de gente en sólo un instante. Nos separamos por un momento entre aquella oleada, y nos encontramos otra vez junto a la calle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es lo que querías mostrarme trayéndome hasta aquí?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminando muy despacio por el paso peatonal, Koizumi miró hacia el frente y me dijo, &amp;quot;¡Todavía hay tiempo si quieres cambiar de parecer!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De todos modos ya estamos aquí, así que mejor date prisa.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi, que caminaba a mi lado, agarró mi mano de repente. ¡¿Hey, qué crees que estás haciendo?! ¡Eso no me gusta! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Discúlpame, pero podrías hacerme el favor de cerrar los ojos por un momento? No tardará mucho.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me hice a un lado para evitar a un tipo que casi choca contra mí. La luz verde había comenzado a parpadear. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Está bien! Obedecí y cerré los ojos. Todavía podía escuchar todos los pasos de la gente, el ruido de los motores, la mezcla de todas las conversaciones, y un montón de otros ruidos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiado por Koizumi, di un paso al frente, dos pasos, tres pasos, y entonces me detuve. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya puedes abrirlos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrí mis ojos lentamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo entero había era ahora de color gris. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba muy oscuro. No pude evitar el levantar mi vista hacia arriba. El sol brillante y anaranjado no estaba por ningún lado, y el cielo estaba cubierto por tenebrosas nubes grises. ¿De verdad eran nubes? Un horizonte completamente oscuro se extendía ininterrumpido en todas las direcciones. Lo único que evitaba que el mundo cayera completamente en la oscuridad, era una tenue luz que se adivinaba a través de las nubes en lugar del sol, produciendo un tenue brillo en la monotonía del cielo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había ni una sola persona. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excepto por Koizumi por mí, en medio de aquel cruce peatonal, toda la gente que había estado allí antes se había desvanecido sin dejar rastro. Entre toda aquella oscuridad, sólo se veían brillas las luces de los semáforos, que cambiaban a rojo mientras que sus contrapartes se encendían con una luz verde, aunque no había ni un solo vehículo en la calle. Todo estaba tan silencioso que me pregunté si acaso la Tierra había dejado de moverse también. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estamos en un espacio contenido en una línea de falla dimensional; esto es una Realidad Sellada, un lugar completamente aislado del mundo en el que vivimos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Koizumi se escuchaba particularmente clara con todo aquel silencio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En el centro de este paso peatonal está la &amp;quot;pared&amp;quot; de esta Realidad Sellada. Mira, mira lo que pasa.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi extendió su brazo y se detuvo en el aire, como si algo lo estuviese deteniendo. Traté de hacer lo mismo, extendiendo mi brazo en la misma dirección; el aire se sentía como si estuviera tocando una col húmeda y fría. Mi mano parecía hundirse contra la superficie de una pared elástica e invisible, pero no podía extenderla más allá de unos diez centímetros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta Realidad Sellada tiene un radio de unos cinco kilómetros. Generalmente, es imposible entrar en ellas usando medios físicos normales. Uno de mis poderes es la habilidad de ingresar en estos espacios.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un montón de varas de bambú, los edificios a nuestro alrededor se levantaban sin que brillara en ellos ni una sola luz. Las tiendas de los locales comerciales estaban completamente a oscuras, y sólo las lámparas de la calle titilaban débilmente de vez en cuando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Dónde estamos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, la pregunta debería ser: ¿En qué dimensión estamos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te lo explicaré mientras caminamos,&amp;quot; dijo Koizumi en un tono muy casual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No estoy muy seguro acerca de todos los detalles, pero esta dimensión no está muy separada de la nuestra...... Digámoslo de esta manera: una línea de falla transdimensional apareció en la nuestra, y nosotros pasamos a través de la abertura. En este momento, el mundo del exterior continúa su día normalmente. Es casi imposible para los humanos normales el entrar en este mundo, excepto por accidente.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cruzamos la calle. Koizumi parecía haber decidido ya para dónde íbamos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imagínate una dimensión que es como un tazón invertido, con el interior hueco como una cáscara de huevo, este lugar es el interior.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entramos en un complejo de apartamentos de varios pisos. Aunque no veíamos ni una sola persona, no había rastros de polvo por ningún lado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las realidades selladas aparecen al azar. Algunas veces aparecen cada dos días, y otras veces pueden pasar meses antes de que aparezca una. Sólo hay una cosa segura...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subimos por las escaleras a pesar de lo oscuro que estaba en el interior. Si no hubiese estado siguiendo a Koizumi de cerca, me habría tropezado y caído. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cada vez que la mente de Suzumiya-san está en condiciones inestables, aparece un espacio de estos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegamos a la azotea del edificio de apartamentos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Una vez que la realidad sellada aparece, yo puedo sentirla, y también mis compañeros. ¿Cómo nos damos cuenta? Para ser sincero, ni siquiera nosotros lo sabemos. Simplemente sabemos cuándo y dónde aparecerá, y cómo entrar en ella. No puedo describir con palabras lo que se siente.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me apoyé en la cerca que rodeaba la azotea del edificio y miré hacia el cielo; no había brisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Me trajiste hasta aquí para ver esto? ¡Pero si aquí no hay nadie!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, en realidad te traje para que veas lo que sigue. Está a punto de empezar.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Deja ya de hablar estupideces! Pero Koizumi fingió no notar mi expresión de disgusto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mis habilidades tienen que ver con detectar las realidades selladas y entrar en ellas. Para ser sincero, también puedo detectar el estado mental de Suzumiya-san. Este lugar es como una llaga en nuestro mundo, creada por las emociones inestables de Suzumiya-san, y yo soy la medicina que puede curar esas llagas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese ejemplo tuyo no es muy fácil de entender.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, la gente me dice mucho eso. ¡Claro que tú eres una persona increíble! No pareces estar alterado por haber visto todo esto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento pasaron por mi cabeza las imágenes de Asakura desvaneciéndose sin dejar rastro, y de la versión adulta de Asahina-san: era sólo que ya había tenido demasiadas experiencias extrañas antes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto, Koizumi levantó la vista y miró detrás de mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que ya ha comenzado. Da la vuelta y mira lo que tienes detrás.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces lo vi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parado entre los edificios en la distancia, había un gigante azul y brillante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su cabeza llegaba más alto que un edificio de treinta pisos. Su cuerpo delgado y de color azul oscuro parecía contener alguna sustancia que emitía un brillo desde su interior. Como el resto de su cuerpo era oscuro, no pude reconocer su forma con exactitud contra el cielo, y a excepción de los ojos y la boca que parecían un poco más oscuros, su rostro no parecía tener ninguna otra facción. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué diablos es eso? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gigante levantó uno de sus brazos muy lentamente, y luego lo descargó como si fuese un hacha. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El edificio que tenía a su lado se partió a la mitad; como un video en cámara lenta, el concreto, los cables y todos los escombros produjeron un estruendo grave al precipitarse hacia el suelo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creemos que es la manifestación de las frustraciones de Suzumiya-san. Cada vez que el conflicto n su interior alcanza cierto límite, aparece este gigante y destruye todo a su alrededor para ayudarla a liberar esa frustración, pero no se puede permitir que esta cosa encuentre un camino a nuestra realidad, o causaría una destrucción masiva. Por eso es que se crean las realidades selladas, y así puede destruir todo lo que quiera en su interior. ¿Entiendes lo que te estoy diciendo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada vez que el gigante brillante sacudía sus brazos, los edificios se partían en dos y colapsaban. El gigante estaba avanzando, caminando entre los escombros que dejaba. Lo extraño es que podía escuchar el ruido de los edificios que derribaba, pero no los pasos del gigante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo con las leyes de la física, debería ser imposible para una criatura así sostenerse de pié, debido a su enorme masa. Sin embargo, es capaz de moverse libremente y parece no tener peso. Aunque para destruir un edificio necesitaría cambiar su estructura molecular y hacerse sólido, parece que estas leyes no lo afectan. Ni siquiera un ejército completo podría detenerlo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces simplemente lo dejan hacer lo que quiera?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, y es por eso que yo existo. Por favor mira para allá.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi señaló hacia un lado del gigante. Miré hacia donde estaba señalando, y vi unos puntos rojos y brillantes que no estaban allí antes, y volaban hacia el gigante. Comparados con su cuerpo grande y azul, los puntos rojos se veían como semillas de ajonjolí. Había unos cinco en total, pero como volaban tan rápido, no pude seguirlos bien con la vista. Como satélites, los puntos rojos comenzaron a girar alrededor del gigante como si estuvieran tratando de impedir que avanzara mucho más. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esos son mis compañeros, como yo, obtuvieron sus poderes de Suzumiya-san. Somos guerreros encargados de luchar contra esos gigantes.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los puntos rojos esquivaban hábilmente los brazos del gigante, cambiando de rumbo con rapidez y atacando su cuerpo. El cuerpo del gigante parecía hecho de gas, y los puntos rojos parecían volar a través de él en ocasiones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, el gigante parecía ignorar los ataques de los puntos rojos, y levantó su brazo una vez más ara destrozar un edificio de oficinas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importaba lo que hicieran los puntos rojos, el gigante no parecía que fuera a detenerse. Unos rayos rojos que parecían de láser comenzaron a penetrar su cuerpo, pero como yo estaba tan lejos de allí, no pude precisar cuánto daño estaban produciendo. Sólo una cosa era segura: los rayos rojos no estaban haciendo ningún agujero en el cuerpo del gigante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, creo que ya debería unirme a ellos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Koizumi comenzó a brillar de color rojo, y pronto todo su cuerpo fue cubierto por una esfera. Frente a mí ya no había un ser humano, sino una esfera roja y brillante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto es ridículo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuese una bengala, la esfera brillante comenzó a elevarse, y luego salió volando hacia el gigante a una velocidad increíble. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las otras esferas no se habían detenido, y todavía no estaba seguro de cuántas eran en total, pero estoy seguro de que no eran más de diez, incluyendo a Koizumi. Todas estaban volando alrededor del gigante, pero parecía que lo único que podían hacer era volar a través de él, y el daño que hacían era muy poco o ninguno. Mientras pensaba en esto, una se las esferas voló cerca de una de las muñecas del gigante y comenzó a trazar círculos a su alrededor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un instante después, la mano del gigante había sido cortada, cayó rápidamente al suelo, comenzó a perder su brillo por partes y a volverse transparente, y finalmente se desintegró como la nieve que se derrite bajo el sol. Supongo que el humo azul que salía del brazo cercenado del gigante era algo así como su sangre. La escena era en verdad algo salido de una historia de fantasía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los puntos rojos parecían haber cambiado su ataque anterior y ya no atravesaban al gigante, sino que lo rodeaban como un montón de pulgas acercándose a un perro. Los rayos rojos atravesaron parte de la cara del gigante, y un instante después la cabeza se desprendió y cayó; después de eso un brazo, seguido por la parte superior del torso, quedando sólo una extraña forma allí de pié. Todos los trozos que caían perdían su característico brillo, y desaparecían desintegrándose. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el sitio en donde estaba parado el gigante y no quedaban edificios ni otros obstáculos, así que pude ver todo el proceso de principio a fin. Después de que cayera el torso del gigante, lo que quedaba de su cuerpo también comenzó a desintegrarse, disolviéndose al fin en partículas más pequeñas que el polvo que flotaba entre los escombros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez que los puntos rojos vieron que su trabajo estaba terminado, se separaron volando en direcciones opuestas. Casi todos desparecieron de inmediato; sólo uno de ellos voló directamente hacia mí, y aterrizó en la azotea del edificio de apartamentos. La esfera roja perdió poco a poco su brillo, y al final sólo quedó Koizumi parado frente a mí, saludándome pretenciosamente con la mano, sin perder su sonrisa de siempre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lamento mucho haberte hecho esperar.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se escuchaba muy tranquilo, y no parecía estar ni siquiera agitado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para terminar, quiero que veas algo muy interesante.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi señaló hacia arriba. Yo levanté mi mirada con algo de sospecha, ¡y de pronto pude ver algo en aquel oscuro y abrumador cielo! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo sobre el lugar en el que había visto por primera vez al gigante, había una grieta, como la de un ave que trata de romper el cascarón al nacer. La grieta comenzó a extenderse rápidamente por el firmamento como una telaraña. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Luego de la destrucción de los gigantes azules, el espacio cerrado también se destruye. ¡Es como un espectáculo de magia!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Koizumi terminó con esa explicación, las gritas ya habían cubierto todo el horizonte, como una enorme red de metal. Los bordes de las grietas comenzaron a hacerse más estrechos, hasta que se veían como delgadas líneas cuevas, y entonces… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Crack! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad no escuché sonido alguno. Era sólo mi cerebro tratando de relacionar aquello con un vidrio que se rompe. Un rayo de luz apareció en un pequeño punto del cielo, y rápidamente se extendió en todas las direcciones como si fuese una esfera. Era como si la luz hubiese inundado todo... No, esa descripción no es adecuada: fue como cuando se abre el techo retráctil del estadio Tokio Dome, pero todo en sólo un par de segundos. La diferencia aquí es que el techo cubría todos los edificios que estaban a la vista. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ruido fuerte y confuso inundó mis oídos, y me cubrí con mis manos instintivamente, pero era sólo que había estado demasiado tiempo en un mundo de silencio total y no esperaba aquel cambio. Cuando escuché con cuidado una vez más, noté que era sólo el ruido habitual de la calle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo había vuelto a su estado habitual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había edificios destrozados, ni cielos grises, ni esferas rojas volando por los aires. Las calles estaban llenas de vehículos y de gente. Un conocido cielo de color anaranjado brillante podía verse en los espacios entre los edificios. EL mundo parecía agradece5r alquel calor y el recuerdo de toda sombra quedó atrás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La brisa soplaba suavemente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ahora lo entiendes?&amp;quot; Preguntó Koizumi mientras subíamos al taxi, que apareció casi por arte de magia justo cuando salíamos del edificio. Al fijarme bien, note que era el mismo taxista de antes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No entiendo nada.&amp;quot; Contesté con sinceridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sabía que dirías eso.&amp;quot; Dijo Koizumi riendo, &amp;quot;Esas criaturas azules… nosotros las llamamos [[Suzumiya Haruhi:Notas#Ángeles|Ángeles]], pero como te dije antes, están relacionados estrechamente con el estado mental de Suzumiya-san. Nosotros somos parecidos: cuando aparece una realidad sellada y los Ángeles comienzan a moverse, nosotros podemos usar nuestros poderes. Sólo podemos usarlos dentro de la realidad sellada; en este momento ya no tengo ningún tipo de poder.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo miré en silencio al taxista. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No sé por qué sólo nosotros tenemos estos poderes. No tiene nada que ver con quiénes somos o qué hacemos. Es como haberse ganado una lotería: aunque las oportunidades eran pocas, alguien tenía que ganar. Yo sólo fui alguien que fue atravesado al azar por la [[Suzumiya Haruhi:Notas#Lanza|lanza]].&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡En realidad tuve muy mala suerte!&amp;quot; Dijo Koizumi con una sonrisa forzada. Yo permanecí en silencio porque no tenía idea de qué decir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No podemos permitir que los Ángeles se muevan libremente. ¿La razón? Porque entre más daño produzcan, más se extenderá el radio de la realidad sellada. La que acabas de ver era una de las más pequeñas. Si nos descuidáramos, seguirían creciendo hasta cubrir todo el país, incluso todo el mundo, y al final ese mundo gris terminaría reemplazando el mundo en el que vivimos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente abrí mi boca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo es que sabes todo eso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya te lo dije, simplemente lo sé, no puedo explicar cómo. A todos los miembros de la &#039;Organización&#039; les pasa exactamente igual. Un día, simplemente sabíamos todo acerca de Suzumiya-san y sobre la forma como afecta el mundo, y nos dimos cuenta que como poseíamos estos poderes, no podíamos ignorar la aparición de las realidades selladas. Cuando a la gente normal descubre que puede hacer algo especial, generalmente tratan de ver si pueden servir de algún tipo de ayuda. Si nosotros no hubiésemos hecho nada, el mundo como lo conocemos ya habría sido destruido.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y eso habría sido un gran problema.&amp;quot; Koizumi se quedó en silencio después de murmurar eso último. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el resto del trayecto a casa, simplemente estuvimos mirando en silencio por la ventana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El auto se detuvo, y cuando me disponía a bajar, él habló de nuevo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor, préstale mucha atención a lo que está haciendo Suzumiya-san. Su estado mental era estable, pero ha comenzado a cambiar rápidamente. Hace mucho que no sucedía algo como lo que viste hoy.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Incluso aunque tenga cuidado, no hay nada que pueda hacer, verdad? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sinceramente, no lo sé. Pero yo creo que lo mejor es dejarlo en tus manos, porque algunos de mis compañeros están complicando innecesariamente las cosas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de que pudiera protestar, Koizumi volvió al interior del taxi y cerró la puerta. Mientras veía como aquel taxi fantasma se alejaba en la distancia, me sentí bastante estúpido, así que entré rápidamente en mi casa.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>129.171.49.123</name></author>
	</entry>
</feed>