<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=162.158.165.25</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=162.158.165.25"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/162.158.165.25"/>
	<updated>2026-07-02T08:28:39Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Reincarnated_as_a_Dragon%E2%80%99s_Egg_%EF%BD%9ELets_Aim_to_Be_the_Strongest%EF%BD%9E_(Indonesia)&amp;diff=539584</id>
		<title>Reincarnated as a Dragon’s Egg ～Lets Aim to Be the Strongest～ (Indonesia)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Reincarnated_as_a_Dragon%E2%80%99s_Egg_%EF%BD%9ELets_Aim_to_Be_the_Strongest%EF%BD%9E_(Indonesia)&amp;diff=539584"/>
		<updated>2018-05-01T11:12:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;162.158.165.25: /* Staf Proyek */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Dragon Egg Vol 3.png|thumb|Volume 3 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reincarnated as a Dragon’s Egg ～Lets Aim to Be the Strongest～ (転生したらドラゴンの卵だった ～最強以外目指さねぇ～), atau yang diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia: &#039;&#039;Direinkarnasi Sebagai Telur Naga ～ Ayo Menjadi Yang Terkuat ～&#039;&#039; adalah serial Web Novel yang ditulis oleh author dengan nama pena &#039;&#039;&#039;Nekoko&#039;&#039;&#039;. Novel ini bergenre &amp;lt;i&amp;gt;Isekai&amp;lt;/i&amp;gt; dan &amp;lt;i&amp;gt;Fantasy&amp;lt;/i&amp;gt;, dengan karakter utama berwujud naga yang memulai kehidupan di dunia baru sebagai telur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sinopsis Cerita==&lt;br /&gt;
Aku bangun di suatu hutan yang tidak diketahui. Nampaknya tempat indah ini adalah sebuah dunia fantasi, di mana binatang liar yang tampak aneh mengamuk. Dan sama seperti dalam sebuah game, aku bisa memeriksa kemampuan diriku dan kemampuan musuhku. Waktunya berburu monster dan mendapatkan gelar untuk naik level dan berevolusi menjadi seekor naga yang lebih tinggi!! Dan aku mendengar suara aneh di kepalaku, &amp;quot;Ayo menjadi yang terkuat!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;overflow:auto; max-height: 150px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;19 September 2017&#039;&#039;&#039; - Project resmi dimulai&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;19 September 2017&#039;&#039;&#039; - Bab 1-10 selesai&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;24 September 2017&#039;&#039;&#039; - Bab 11-30 selesai&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;30 September 2017&#039;&#039;&#039; - Bab 31-50 selesai&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;18 Oktober 2017&#039;&#039;&#039; - Bab 51-66 selesai&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;10 Desember 2017&#039;&#039;&#039; - Bab 86-96 selesai&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;31 Desember 2017&#039;&#039;&#039; - Bab 97-109 selesai&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;17 Januari 2018&#039;&#039;&#039; - Bab 110-120 selesai&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;25 Februari 2018&#039;&#039;&#039; - Bab 121-139 selesai&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Reincarnated as a Dragon’s Egg ～Lets Aim to Be the Strongest～&#039;&#039; oleh Nekoko==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ikuti update serial ini di FP facebook : [https://www.facebook.com/bakatsukiupdateindo/ Baka-Tsuki Update Indonesia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[image:Dragon Egg Vol 1.jpg|left|300px|border]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;table border=0 cellpadding=0&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 1 |Bab 1 - Telur Yang Berjalan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 2 |Bab 2 - Telur memakan Cacing Hitam]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 3 |Bab 3 - Pertempuran melawan Cacing Hitam]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 4 |Bab 4 - Lulus dari menjadi sebuah telur]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 5 |Bab 5 - Kawanan Ulat]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 6 |Bab 6 - Nona Muda dan Naga]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 7 |Bab 7 - Kehangatan Seseorang]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 8 |Bab 8 - Naga Batu Kecil]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 9 |Bab 9 - Sihir Pertama]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 10 |Bab 10 - Serangan dari Para Serigala Abu-abu]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 11 |Bab 11 - Seorang Pahlawan Kecil]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 12 |Bab 12 - Sekuel dari Seorang Cewek Tertentu (Sisi Milia)]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 13 |Bab 13 - Istirahat]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 14 |Bab 14 - Evolusi Kedua]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 15 |Bab 15 - Kemampuan Investigasi]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 16 |Bab 16 - Laba-Laba Beracun, Talan・Rouge]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 17 |Bab 17 - Kegigihan Laba-Laba]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 18 |Bab 18 - Leveling Cara Cepat]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 19 |Bab 19 - Strategi]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 20 |Bab 20 - Akhir dari Talan Rouge]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 21 |Bab 21 - Istirahat di Gua]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 22 |Bab 22 - *****]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 23 |Bab 23 - Seseorang yang Menjadi Bodoh]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 24 |Bab 24 - Cara Terakhir]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 25 |Bab 25 - Slow Hell]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 26 |Bab 26 - Jarahan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 27 |Bab 27 - Giant Vase Turtle]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 28 |Bab 28 - Pertempuran di Tepi Tebing]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 29 |Bab 29 - Pengumpulan Tanaman]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 30 |Bab 30 - Cangkang Kura-Kura]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 31 |Bab 31 - Kehidupan yang Malas]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 32 |Bab 32 - {{Furigana|Clay Bear|beruang tanah liat|margin=10}}]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 33 |Bab 33 - Strategi]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 34 |Bab 34 - Pukulan Dahsyat]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 35 |Bab 35 - Pembuatan Guci]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 36 |Bab 36 - Petualangan Seorang Cewek (Milia)]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 37 |Bab 37 - Putri Racun Lecherta]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 38 |Bab 38]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 39 |Bab 39]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 40 |Bab 40]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 41 |Bab 41 - Pertarungan Sengit, Balapan Berguling]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 42 |Bab 42 - Penyembuhan Racun]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 43 |Bab 43 - Calamity Plague Child Dragon dan Black Lizard]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 44 |Bab 44 - Pedang Terkutuk]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 45 |Bab 45 - Dua Anjing Pelacak]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 46 |Bab 46 - Anjing Iblis Berkepala Dua]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 47 |Bab 47 - Pertarungan Hebat]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 48 |Bab 48 - Rekan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 49 |Bab 49 - Duel]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 50 |Bab 50 - Hal Yang Penting]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 51 |Bab 51 - Teknik Transformasi Manusia]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 52 |Bab 52 - Keberangkatan Seorang Swordsman Wanita (sisi Merutia)]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 53 |Bab 53 - Investigasi Desa oleh Seorang Swordsman Wanita (sisi Merutia)]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 54 |Bab 54 - Instruksi Seorang Swordsman Wanita (sisi Merutia)]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 55 |Bab 55 - Seorang Swordsman Wanita dan {{furigana|Anak Naga Bencana Wabah|Calamity Plague Child Dragon}} (sisi Merutia)]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 56 |Bab 56 - Duo]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 57 |Bab 57 - Daging Kering Beracun]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 58 |Bab 58 - Dua Orangutan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 59 |Bab 59 - Boss Orangutan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 60 |Bab 60 - Telepati]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 61 |Bab 61 - Negosiasi]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 62 |Bab 62 - Duel]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 63 |Bab 63 - Akhir dari Duel dengan Great Orangutan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 64 |Bab 64 - Para Orangutan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 65 |Bab 65 - Pesta Makan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 66 |Bab 66 - Kehidupan Sehari-Hari Para Orangutan]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[image:Dragon Egg Vol 2.jpg|left|300px|border]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;table border=0 cellpadding=0&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 67 |Bab 67 - Jeritan Seorang Cewek]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 68 |Bab 68 - Reuni Sang Naga dan Sang Cewek]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 69 |Bab 69 - Mahaa Wolf]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 70 |Bab 70 - Evolusi Selanjutnya]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 71 |Bab 71 - Bahasa Grisha]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 72 |Bab 72 - Nama Bunga]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 73 |Bab 73 - Douz Dogurmald]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 74 |Bab 74 - Telur Naga Batu]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 75 |Bab 75 - Penyelesaian dengan Para Mahaa Wolf]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 76 |Bab 76 - Desa]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 77 |Bab 77 - Saat-Saat Terakhir Douz]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 78 |Bab 78 - Raja Batu]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 79 |Bab 79 - God Voice Lv4]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 80 |Bab 80 - Jalan Buntu]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 81 |Bab 81 - Sebuah Pilihan Diluar Batasan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 82 |Bab 82 - Evolusi Ketiga]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 83 |Bab 83 - Raja Bencana]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 84 |Bab 84 - Perpisahan Dengan Desa]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 85 |Bab 85 - Reuni]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 86 |Bab 86 - Forte-Slime]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 87 |Bab 87 - Kekacauan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 88 |Bab 88 - Chimera]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 89 |Bab 89 - Racun Khusus]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 90 |Bab 90 - Kartu As]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 91 |Bab 91 - Pertempuran Slime : Wolf Centaur]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 92 |Bab 92 - Jatuh]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 93 |Bab 93 - Kecurigaan Seorang Half-Elf (Sisi Marielle)]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 94 |Bab 94 - Pekerjaan Jaga Rumah Seekor Orangutan (Sisi Orangutan)]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 95 |Bab 95 - Kegagalan Seorang Swordsman Cewek (Sisi Merutia)]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 96 |Bab 96 - Ensiklopedia Monster]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[image:Dragon Egg Vol 3.png|left|300px|border]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;table border=0 cellpadding=0&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 97 |Bab 97 - Tepi Laut]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 98 |Bab 98 - Negeri Baru]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 99 |Bab 99 - Demi Makanan Lezat]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 100 |Bab 100 - Ball Rabbit]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 101 |Bab 101 - Rencana Evolusi Ball Rabbit]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 102 |Bab 102 - Si Rakus]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 103 |Bab 103 - Evolusi Ball Rabbit]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 104 |Bab 104 - Macan Tutul Betina]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 105 |Bab 105 - Ras Gurun]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 106 |Bab 106 - Daging Panggang di Pantai]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 107 |Bab 107 - Unta Berkepala Tiga]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 108 |Bab 108 - Daging Unta]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 109 |Bab 109 - Kelabang Besar]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 110 |Bab 110 - {{furigana|King Centipede|Raja Kelabang}}]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 111 |Bab 111 - Melarikan Diri]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 112 |Bab 112 - {{furigana|Felis Huma|manusia kucing}}]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 113 |Bab 113 - Percakapan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 114 |Bab 114 - Nina si Manusia Hewan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 115 |Bab 115 - Kisah Seorang Pria Pemberani (Cerita Sampingan)]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 116 |Bab 116 - Kaktus Besar]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 117 |Bab 117 - Wild Thorn Child]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 118 |Bab 118 - Fatamorgana]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 119 |Bab 119 - Pembelahan Kaktus]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 120 |Bab 120 - Naga Bencana Wabah, Manusia Kucing dan Kelinci Bola]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 121 |Bab 121 - Percakapan Kedua]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 122 |Bab 122 - Hyena]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 123 |Bab 123 - Ball Rabbit vs Unta]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 124 |Bab 124 - Evolusi Selanjutnya Ball Rabbit]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 125 |Bab 125 - Telepati]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 126 |Bab 126 - Penguasa surga]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 127 |Bab 127 - Siput Sialan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 128 |Bab 128 - Siput  Besar]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 129 |Bab 129 - Pembersihan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 130 |Bab 130 - Surga Impian]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 131 |Bab 131 - Tujuan Nina]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 132 |Bab 132 - Prajurit dari Haranae]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 133 |Bab 133 - Satu lawan Delapan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 134 |Bab 134 - Istirahat Sejenak]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 135 |Bab 135 - Reuni yang Emosional]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 136 |Bab 136 - Pengorbanan]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 137 |Bab 137 - Beam Kelabang]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 138 |Bab 138 - Kemarahan Kelabang Raksasa]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 139 |Bab 139 - Lorong Bawah Tanah yang Misterius]]&lt;br /&gt;
*[[Dragon Egg Indo:Bab 140 |Bab 140 - Semut Merah]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Staf Proyek==&lt;br /&gt;
*Manajer Proyek: [[user:Baka-Tsuki Update Indonesia|Baka-Tsuki Update Indonesia]]&lt;br /&gt;
*Pengawas Proyek: [[user:Baka-Tsuki Update Indonesia|Baka-Tsuki Update Indonesia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Penerjemah===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Aaaa|aaaA]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Indonesian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>162.158.165.25</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online_(Indonesia)&amp;diff=531973</id>
		<title>Talk:Sword Art Online (Indonesia)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online_(Indonesia)&amp;diff=531973"/>
		<updated>2017-12-13T03:48:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;162.158.165.25: /* Sword art online vol 18 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Tentang Terjemahan Selanjutnya==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ijin ngilang sebentar ^^ @Gadis Embun Pagi [[User:MrHome|MrHome]]-[[User talk:MrHome|Talk]]- 09:04, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya selesai juga.Kalau boleh tanya,sebaiknya apa yang diterjemahkan berikutnya?--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 05:45, 21 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
selesai? itu v01c14 masih belum. Lalu masih ada novel selanjutnya..... haha [[User:Xenocross|Xenocross]] 06:36, 21 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lanjut jilid 2 aja, ambil yang chapter 4, atau kalau mau lengkapin jilid 1, coba tanya si [[User:Aomaru|Aomaru]] apa dia masih terjemahin chapter 14. --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 06:44, 21 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masih menunggu jawaban dari Aomaru mengenai V01C14.(Akan mencoba membuat terjemahan sendiri selagi menunggu,itung&amp;quot; latihan.Biar setidaknya 1 volume bisa selesai.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mengenai Red-nosed Reindeer...bukankah di [[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia:Registration_Page|halaman registrasi]] seseorang bernama reddiery sedang menerjemahkannya?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Memang kalau dilihat dari page history dia termasuk non-registered user.Apakah tidak apa-apa aku ambil alih?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh iya,maaf kalau ternyata terjemahanku terdengar aneh.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 10:35, 21 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh iya ya, aku ga liat :x Yah, kalo gitu kamu lanjut aja ke jilid 3 atau side stories-nya ;) --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 17:22, 21 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m joining the fray! - [[User:SATRIA|SATRIA]] 11 Juli 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Welcome aboard. Whoa,that&#039;s quite a lot.&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
Mengenai post sebelumnya, kalau yang benar-benar sampai &#039;situ&#039; sih memang hanya dengan Asuna. Tetapi kalau yang memiliki implikasi sampai ke situ sih ada.Yaitu &#039;There is but One Ultimate Way&#039; (Alicization spoiler).-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 09:52, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really? wow, that&#039;s cool, dude! - [[User:SATRIA|SATRIA]] 23:00 11 Juli 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait until you read the KKA &amp;lt;!--Kirito Kataomoi Alliance or Alliance of unrequited love towards Kirito--&amp;gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Xenocross,Tony Yon,SATRIA,Glwithyounman,&amp;amp;Arczyx(dan para veteran Baka-Tsuki dari Indonesia yang lain)...Kalau SAO versi Bahasa Indonesia,kira-kira berapa lama setelah update terakhir penerjemahan,(dan tidak bisa menghubungi yang menerjemahkan) proyeknya bisa diambil alih?&lt;br /&gt;
Karena di forum diqqiAXE ingin menerjemahkan bagian dari jilid 2.(Dan sebenarnya ingin mengambil alih Red-nosed Reindeer bila itu terjadi sih.)-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 06:06, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmmm, kalo ga salah sih ya, translator dianggap MIA (missing in action) kalau sudah 6 bulan ga update (btw kalo KIA, 2 tahun ga update). Memangnya didiskusiin aja orangnya ga bisa? Di talk-page nya gitu. Kalo beberapa minggu/bulan ga dijawab ambil aja gapapa mungkin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ralat:Sebenarnya sih saya yang kalau bisa mencoba ambil alih Red-nosed Reindeer.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mengenai doujinshi Kirito dengan heroine yang lain...bisa dibilang ikut setuju dengan Teh_Ping.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kalau reddiery kelihatannya sulit,karena dia tidak punya akun BT.&lt;br /&gt;
Nah,kalau begitu bolehkah saya bertanya,Arczyx-san?&lt;br /&gt;
Mengenai &#039;Warmth of Heart&#039; dan &#039;Morning Dew Girl&#039;,apakah masih diteruskan?-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 06:48, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udah kujawab di forum [[User:Arczyx|Arczyx]] 06:59, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menurut aku, MIA disini jangan dianggap 6 bulan, cukuplah 3-4 bulan saja, dan setelah itu Translator lain boleh mengambil alih. Karena, come on, menunggu selama 6 bulan hanya demi sebuah chapter itu membuat reader menjadi bored. Selain itu juga memberi kesempatan pada para translator lain yang tertarik (Belakangan pamor SAO kan naik pesat karena anime-nya lagi tayang) - [[User:SATRIA|SATRIA]] 10:05 16 Juli 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
setahuku MIA 3 bulan, KIA 6 bulan...--[[User:Tony Yon|Tony Yon]] 23:05, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmmm,ada 2 kemungkinan disini, aku salah ingat (ketuker sama website lain) atau aturannya udah ganti. Tapi aku kurang lebih setuju sama SATRIA sih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
terus, adakah yang bersedia mengedit seluruh chapter yang udah ditranslate? Cline-&amp;gt;Klein, Egil-&amp;gt;Agil, Cradil-&amp;gt;Kuradeel, Scilica-&amp;gt;Silica, Lizbeth-&amp;gt;Lisbeth (tambahin kalo ada yang kurang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 04:54, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murder Case ajah, soalnya unique (Detective Conan feel) ketimbang RDR/FD. Yang First Day/RDR kalo dalam waktu 1 bulan ga da progress, ntar kita bagi tugas. Ini LN unsur random-ness nya bikin pusing, waktu diadaptasi ke anime malah jadi loncat2 antar Volume. Coba aja dibikin kronologis antar Volume (mengingatkanku pada *uhuk*uhuk* Haruhi) - [[User:SATRIA|SATRIA]][[User talk:SATRIA|Talk]] 19:30 25 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kronologis bukannya udah ada di [[SAO_Timeline|sini]] ya? [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 07:49, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanti setelah Continuation selesai saya pikir-pikir lagi. Mungkin maksudnya tidak kronologis adalah tidak kronologis secara urutan novelnya. Jilid 1 sudah lantai 74, jilid 2 kembali lantai...25 bukan? Dan waktu sebelum lantai 74/jilid 1 (Black Swordsman (35); Warms of Heart (48); Red-Nosed Reindeer (25?,46,?), sesudah insiden dengan Crad...Kuradeel (Morning-Dew Girl (22,1)). Jilid 3&amp;amp;4 menyelamatkan Asuna, yang jatuh cinta dengan Kirito selain Asuna sudah ada tiga orang (Silica, Lisbeth, Lyfa/Suguha;terceritakan secara kronologis. Kalau tidak Suguha duluan.). Jilid 5&amp;amp;6 bertambah dengan Asada Shino/Sinon/Sinonon. Jilid 7 mengenai Yuuki/Zekken. Jilid 8: Sebelum jilid 1 (Murder Case- asal red-eyed xaxa dapat mengendarai kuda di jilid 6 &amp;amp;First Day) dan sesudah jilid 1, tetapi sebelum jilid 7 (Caliber). Jilid 9, 10... -/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 10:51, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey,,hey,,,boleh kah aku join, untuk jaga-jaga aku mau tanya,,, di lihat dari Registration Page jilid 8 kaliber itu gk ada yang ngerjain  yaa...jadi boleh aku translate..???&lt;br /&gt;
&amp;quot;[[User:Arka|Arka]] ([[User talk:Arka|talk]]) 21:30, 16 August 2012 (CDT)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boleh, jangan lupa tulis nama di halaman pendaftarannya ya. [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 21:48, 16 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okeee...,,,&lt;br /&gt;
&amp;quot;[[User:Arka|Arka]] ([[User talk:Arka|talk]]) 21:59, 16 August 2012 (CDT)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mau tanya...bagaimana cara buat catatan penerjemah..?? nah aku dikit bingung buat itu...!!!&lt;br /&gt;
&amp;quot;[[User:Arka|Arka]] ([[User talk:Arka|talk]]) 05:07, 17 August 2012 (CDT)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
baca ini yang bagian bawahnya (on page notes) http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline#Translator_Notes &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
btw, pertanyaan2 selanjutnya tanya di forum aja. [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 05:19, 17 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
umm.. maaf saya noob disini.. tapi gatau lagi harus post dimana lagi buat pemberitahuan baru join.. hehe.. ini Phantom Bullet Chapter 5 kira-kira bisa saya kerjakan ga? &amp;gt;&amp;lt; masih bingung gimana prosedur buat ngeklaim kalo itu pingin saya kerjakan.. mohon pencerahannya buat senior&amp;quot; sekalian :) [[User:DungDungSyalalala|DungDungSyalalala]] ([[User talk:DungDungSyalalala|talk]]) 10.17 26 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tentang SAOIndo Nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumimasen, apa disini ada member yang bisa membuat Template Navigasi buat SAO Indo? Biar lebih cool(soalnya belakangan juga diterapkan di HDXD Indo) thx - [[User:SATRIA|SATRIA]] 23.00 17 Juli 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalau mengenai template mungkin minta tolong kk [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]? Ngomong-ngomong, setelah Continuation: Aria enaknya apa ya? First Day, Murder Case, Red-Nosed Reindeer, ME yang lain (kecuali 1, 2 dan 3, belum bisa edit gambar saya) atau lanjut ke arc berikutnya?-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 02:09, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No idea deh gimana cara buat Template Navigasi yang kayak di HSDXD. Stelah Aria Continuation, TL aja Red-Nosed Raindeer :P --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 05:58, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dah gw bikinin tuh -&amp;gt; [[Template:SAOIndo Nav]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
tau kan cara pakenya gimana? -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 08:52, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tentang Bab 16.5 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lho kok Jilid 1 chapter 16.5 nya ga ikut dimasukin? apa karena persoalan moral? padahal itu chapter paling fresh buat mengimbangi cerita SAO yang kelewat serius - [[User:SATRIA|SATRIA]] 24 Juni 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maaf,itu permintaan saya untuk memisahkan chapter 16.5 dengan chapter lain dari jilid 1.Karena saat diperiksa dari percakapan para penerjemah dan penyunting dari versi terjemahan Bahasa Inggrisnya,ternyata chapter 16.5 adalah doujinshi yang dibuat oleh pengarangnya;Kawahara Reki,yang tidak termasuk dalam jalan cerita utama.Baik &#039;&#039;chapter 16.5&#039;&#039;,&#039;&#039;Caliber&#039;&#039;(failure version,belum ada nama resminya),dan &#039;&#039;There is but one ultimate way&#039;&#039; adalah skenario &amp;quot;bagaimana jika&amp;quot; yang dibuat sebagai alternatif kemungkinan dari cerita yang dibuat pengarang.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 02:32, 24 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berarti semacam ending dalam Eroge? They should do that with another Heroine, why just Asuka!? WTF! - [[User:SATRIA|SATRIA]] 27 Juni 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan btw lagi, pernah baca di forum Accel World, sebenernya juga ada cerita Kirito melakukan adegan seperti di chapter 16,5 dengan semua main heroine (tapi kata si teh_ping di forum moon channel, dia ga mau translate supaya SAO tidak terkenal karena adegan begitu).&lt;br /&gt;
[[User:Arczyx|Arczyx]] 06:29, 12 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi karena bab 16.5 sudah dihapus di SAO versi inggris, yang versi Indonesia mau dihapus juga kah?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buat yang mau tahu prosesnya baca mulai dari [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=3128&amp;amp;start=2025#p152590 sini] sampai selesai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aku pribadi kurang lebih setuju sama pandangannya teh_ping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 19:35, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalo aku bilang sih ga usah dihapus, soalnya kalo ga salah, Teh_Ping bilang kalo chapter 16.5 itu Kawahara yang tulis, bukan fanfics --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 20:26, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yang dipermasalahin bukan fanfic atau bukan (memang sebenarnya yang nulis Kawahara), tapi masalah kontennya itu, coba baca lagi diskusinya mereka pelan-pelan deh sampai selesai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, tambahin peringatan dulu aja untuk sekarang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 22:36, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iya, maksud aku, walaupun isi kontennya c.16.5 kaya gitu, biarin aja, ga usah dihapus. Toh, kita juga udah kasi peringatan + collapse table... --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 23:22, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kata teman-teman di sana semuanya keputusannya diserahkan kepada para penerjemah dan penyunting di sini.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Setidaknya forum SAO utama disana sudah agak reda. Meskipun Polarpwnage (&amp;quot;Polarbear&amp;quot; kata Pryun) kelihatannya masih mencari-cari script mengenai Kirito dengan Lisbeth dan mungkin Asuna ra*e scene. (Phew, I thought there will be a flame burning up here.) -/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 02:09, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masa sih! Don&#039;t joke around! Wew, nggak nyangka kalau Kawahara Reki ternyata punya &#039;&#039;nyali&#039;&#039; nulis begituan - [[User:SATRIA|SATRIA]] 16;00 25 Juli 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi, apa ini nyali?--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 09:27, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pfft, Teh Ping descend to an alternative language project, something rare indeed :) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Google translate nyali = guts! (remind me of a certain level 5). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kamus Besar Bahasa Indonesia &#039;&#039;nya·li n 1 empedu; 2 ki perasaan: tidak punya -- orang yg memukuli anak kecil itu; 3 ki keberanian: pecah -- nya, hilang keberaniannya; 4 Bio proliferasi lokal jaringan tumbuhan yg menghasilkan pembengkakan dng bentuk khas dan amat berbeda dng organ normal lain, biasa terbentuk sbg responsi thd serangan patogen;  ber·nya·li v ki &#039;&#039;&#039;mempunyai keberanian&#039;&#039;&#039;; berani: orang yg tidak ~ tidak dapat diajar berburu; ~ besar berani; ~ kecil takut&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw, Teh_Ping, you know Indonesian? Or is it Malay?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 10:29, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holy Crap! It&#039;s my first time seeing our God of Translator (Ping-sama) speaking our language! Is this some kind of good premonition!? - [[User:SATRIA|SATRIA]] 10:40 , 25 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings.Hehe. It&#039;s a rare occurance indeed. Something about once in... never before?&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
@SATRIA:Di forum sih begitu katanya, belum memeriksa sendiri (tidak ingin memeriksa sendiri, karena itu adalah masalah *ahem* &#039;internal&#039; antara Kirito dan anggota KKA yang lain *blush*. Pengecualian untuk Asuna&#039;s ra*e scene, sama sekali tidak ingin melihat. Melihat sikap Sugou Nobuyuki dan Kyouji Shinkawa;terutama Sugou sekali saja sudah cukup. ******** seperti dia-- *ahem* maaf.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
@Teh_Ping-senpai:Pardon, I&#039;m not quite sure about what you just asked.Is it about the meaning of &amp;quot;&#039;&#039;gut&#039;&#039;(inf)&amp;quot; or about Kawahara Reki-dono &#039;s gut to write an ero about Asuna and Lisbeth each?-/-&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
My apology for my rude choice of words and the others I just said.My mood&#039;s still fluctuating between (+), neutral, and extreme (-) because of conflicting events.Why would anyone called me nii~sama anyway?*shudder*-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 10:55, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Numpang saran, bagaimana kalau versi bahasa Indonesia-nya juga dihapus? Bila ada yang mau membaca chapter ini baru pm atau ke talk page salah satu orang yang bersedia bertugas menyimpan script-nya. (Masih merasa bersalah karena ini.)-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 19:56, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Teh_Ping itu orang Singapur... Aku bilang sih ga usah dihapus, cuman kalo User753 mau ngapus ya... silahkan soalnya itu terjemahan milik kamu, jadi terserah mau kamu apain :P --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 21:29, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NOOOO! Jangan dihapus! Terjemahanmu sangat wonderful jadi sangat disayangkan kalo dihapus! Vaelis kan udah bilang, Yang versi English dihapus, tapi kalo versi bahasa alternatif itu terserah sama pengurus projectnya. [[User:User753|User753]], if you dare to delete this chapter, WE RIOT! - [[User:SATRIA|SATRIA]] 09;50, 26 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aku mendukung hapus... tapi terserah User753 aja deh (translatornya). [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 23:00, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do know a bit of Malay as my aunt&#039;s one. Not to say I&#039;m good at all, but don&#039;t think I don&#039;t know what you guys have been pulling at indowebster or Kaora...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:52, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw, you guys know that I don&#039;t want 16.5, but I&#039;m not interested in removing them if they&#039;re done anyway.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:53, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, hanya ingin tahu pendapat kalian&amp;amp;hasil keputusan mengenai ini. Perbandingannya sekarang dua banding dua (mine excluded), berarti menunggu setidaknya satu suara lagi. &amp;lt;br /&amp;gt;Lagipula status account-ku sama seperti namaku, jadi walaupun nanti misalnya diputuskan dihapus, masih perlu minta tolong seorang Admin untuk melakukannya. Maaf membuat keributan di sini.&amp;lt;br /&amp;gt;Don&#039;t have any indowebster account here, so I don&#039;t know what&#039;s happening over there.What&#039;s Kaora?-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 01:36, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaora = [http://www.kaorinusantara.web.id/forum/forum.php Kaori Nusantara]. Just contact me if you decided to delete it, User753 [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 02:11, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaora? Ping-san, did you mean Kaori Nusantara? (No idea why Ping concerned himself so much about our discussions regarding chapter 16.5) - [[User:SATRIA|SATRIA]] 14;15 26 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think? Nah, just hanging around...where do you think I got the &#039;teh&#039; from?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, I don&#039;t want it, but I won&#039;t even bother to delete it. You should know my stand on the forums--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:18, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, just contact me, or Arczyx or LiTTleDRAgo if you want to delete it. Btw User753, kalo kamu bingung mau hapus atau ga, gimana kalo itu chapter kamu taro di user pagemu dan remove linknya dari SAOID Halaman Utama? --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 02:26, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aku menyerah deh........suaraku sendiri nggak bakal menang. Ya udah, aku nurut ama bang Gwilthyunman ajah (Sorry for making so much ruckus) - [[User:SATRIA|SATRIA]] 14;29 26 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kalo gitu di hide aja di main pagenya, tp ga usa dihapus buat kenang-kenangan - [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 06:54, 26 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TIDAK USAH!! Maaf kalo lancang, saya Newbie disini, saya juga udah pernah baca chapter itu, saya juga pernah nawarin ke teman-teman, dengan syarat jangan dishare, dan itu berhasil, selama ini banyak peminatnya, dan page itu gak pernah heboh dan masih dibilang rahasia. Aku rasa jika ngapus page itu, malah akan menurunkan minat pembaca, bagiku chapter itu adalah refreshment, karena kebanyakan pembaca SAO saat membaca cerita, saat ingin istirahat malah ngebuka chapter itu.. aku rasa daripada dihapus mendingan disimpan, biar lebih aman juga. -[[User:HazamaBRS|HazamaBRS]] 16:44, 31 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tentang Terjemahan Judul==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
judul-judul novelnya apa ngga sekalian aja di translate?&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
misal = Aria in the Starless Night -&amp;gt; Aria di Malam Tanpa Bintang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 09:05, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setuju buat judul diterjemahin, cuma harus hati-hati sama judul yang aslinya memang bahasa inggris. [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 09:15, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aku cuma setengah setuju ama Arczyx-san, mending jangan diindonesiakan (kesannya jadi awkward dan nggak cool lagi) - [[User:SATRIA|SATRIA]]-[[User_talk:SATRIA|Bicara]] 09;20, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebenernya aku juga mikir kalo judul bahasa Indonesia itu kurang keren. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tapi menurutku sih, keren apa enggak itu karena kebiasaan aja. Dan makanya kebiasaan itu harus kita rubah demi rasa bangga terhadap bahasa Indonesia. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Btw, jilid 2,8, sama 10 sudah terlanjur diterjemahin, jadi mending sekalian aja. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 10:04, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mungkin untuk judul utama jilidnya (Fairy Dance, Phantom Bullet, Mother&#039;s Rosary,...), nama dari sesuatu (Caliber =/= Kaliber. Karena asalnya dari nama pedang [http://en.wikipedia.org/wiki/Excaliber Caliburn/Caliber/Excaliber/Excalibur] bukan [http://en.wikipedia.org/wiki/Caliber Caliber]), dan istilah (Versus, Monochrome Concerto) jangan diubah? Untuk Calibur ada mitos dan arti perubahan namanya tapi saya lupa baca di mana. Mungkin yang ini [http://home.ix.netcom.com/~kiyoweap/myth/arms-weap/caliburn.htm] [http://www.pantheon.org/articles/c/caliburn.html]? Untuk yang lainnya mungkin tidak apa-apa. &amp;quot;Aria di Malam Tidak Berbintang&amp;quot; (&#039;&#039;Aria in the Starless Night&#039;&#039;); &amp;quot;Buaian Bulan&amp;quot; (&#039;&#039;Craddle of the Moon&#039;&#039;); &amp;quot;Suara Air, Suara Palu&amp;quot; (&#039;&#039;Sounds of Water, Sounds of Hammer&#039;&#039;)-sounds odd though-; &amp;quot;Hanya ada satu cara terakhir&amp;quot; (&#039;&#039;There is but one ultimate way&#039;&#039;). Kalau yang menggunakan istilah musik seperti &#039;&#039;Rondo of the Transient Sword&#039;&#039; mungkin diterjemahkan dan diberi catatan (di dalam halamannya mungkin) menjadi &amp;quot;[http://en.wikipedia.org/wiki/Rondo Rondo] dari Pedang [http://www.thefreedictionary.com/transient Fana]&amp;quot;? Kalau iya bolehkah &amp;quot;[http://en.wikipedia.org/wiki/Aria Aria] di Malam Tidak Berbintang&amp;quot; dan &amp;quot;[http://en.wikipedia.org/wiki/Monochrome Monochrome] [http://en.wikipedia.org/wiki/Concerto Concerto]&amp;quot; dibuat seperti ini juga?-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 12:52, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judul jilid itu memang bukannya Inggris dari sananya ya? Jadi ga usah diubah lagi. Kalo menurutku sih, terjemahan judul terserah penerjemah bab yang dimaksud aja. Tentunya setelah membaca berbagai referensi di atas (sebenernya aku juga belum baca referensinya, banyak banget :D) [[User:Arczyx|Arczyx]] - [[User_talk:Arczyx|Talk]] 09:57, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalau tidak salah memang begitu. Maaf mengenai referensinya. Terlalu bersemangat dalam mencari (dan memberikan) referensi...-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 19:19, 2 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalau memang lebih pas bahasa inggris, ya nggak usah diterjemahkan ke bahasa indonesia.. [[User:Kirigaya_Kazuto|Kirigaya_Kazuto]] - [[User talk:Kirigaya_Kazuto|Talk]] - 06:34, 30 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tentang Jilid 4 Bab 9==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia:Jilid_4_Bab_9]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;dafuq, pk google translate???? -[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 04:21, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iya gan.... katany editan, tp pas diliat masih kasar gitu..., apa lagi gk ada kabar klo Dia dah ambil alih dri HikkikomoriNOaria ato blm... =.=, gmn menurut situ?? klo menurut gw mending di kosongin pageny...--[[User:Xehannos|Xehannos]] ([[User talk:Xehannos|talk]]) 04:23, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia:Jilid_2_Bab_3]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;Tambah lg tuh yg pake google translateny...--[[User:Xehannos|Xehannos]] ([[User talk:Xehannos|talk]]) 05:07, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rollback aja dah sementara sambil nunggu direply -[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 05:21, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Versi PDF...??? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
umm...maaf ada rencana buat ngebuat versi pdfnya ngga...??? atau malah udh ada tpi saya aja yg ngga liat...??? thanks... ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/139.192.84.127|139.192.84.127]] 09:26, 10 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Minta Ijin ==&lt;br /&gt;
Kakak aku ijin repost terjemahannya di aplikasi wattpad aku.. dengan akun @fanila_love... Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword art online vol 18 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Permisi Admin, kapan kira-kira terjemahan SAO vol 18 rilis?&lt;br /&gt;
soalnya penasaran dengan kelanjutan kisahnya.&lt;br /&gt;
Terimakasih&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iya nih, udah 8 bulan gak update&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>162.158.165.25</name></author>
	</entry>
</feed>