<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=179.217.135.180</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=179.217.135.180"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/179.217.135.180"/>
	<updated>2026-06-10T23:09:39Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sugar_Dark_~_Brazilian_Portuguese_~&amp;diff=400248</id>
		<title>Sugar Dark ~ Brazilian Portuguese ~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sugar_Dark_~_Brazilian_Portuguese_~&amp;diff=400248"/>
		<updated>2014-11-16T18:49:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;179.217.135.180: /* Atualização */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sugar Dark_vol1 cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sugar Dark também está disponível nos seguintes idiomas:&lt;br /&gt;
*[[Sugar Dark ~ Français|Français (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Sugar Dark| English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sugar Dark: Umerareta Yami to Shōjo (シュガーダーク 埋められた闇と少女) é um light novel do gênero de fantasia. Escrita por  [[:Category:Enji Arai|Enji Arai]] e ilustrada por mebae. Sugar Dark venceu o 1º Grande Premio em Sneaker desde Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Project hosted on [http://sugardarkthetranslation.wordpress.com/ NanoDesu&#039;s website].&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
Muoru é um rapaz que foi preso injustamente e tem que trabalhar como coveiro em um cemitério, longe da cidade. Lá ele conhece Meria, enquanto precisa passar seus dias na estranha tarefa de desenterrar um monstro chamado &amp;quot;The Dark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualização ==&lt;br /&gt;
*16/11/14&lt;br /&gt;
** A página teaser foi criada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tradução==&lt;br /&gt;
===Tradutores em falta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há alguns volumes de Kokoro Connect que não foram traduzidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qualquer pessoa com um bom português e inglês, será permitido a traduzir.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Kokoro Connect:Página de Registro Português|Registro]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tradução é feita do [[Kokoro Connect|Inglês]], se você ver algum erro de gramática ou na tradução, sinta-se livre para corrigir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqueles que desejam contribuir, devem notificar ao supervisor de antemão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Tradutores precisam [[Kokoro Connect:Página de Registro Português|registrar]] em que capítulos estão trabalhando.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Padrão de Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cada capítulo (após ser editado/revisado)precisa seguir o guia de formato geral.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Guia de Formato|Guia de Formato/Estilo geral.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;Sugar Dark&#039;&#039; series by Enji Arai==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - The Buried Darkness and the Girl===&lt;br /&gt;
*[[Sugar Dark:Volume 1 Illustrations|Illustrations]]  &lt;br /&gt;
*[[Prólogo]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hole 1: GRAVE DIGGER&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 1]] &lt;br /&gt;
*[[Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hole 2: GRAVE KEEPER&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 6]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 7]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 8]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hole 3: GRAVE ROBBER&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
*[[Capítulo 6]]&lt;br /&gt;
*[[Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe do Projeto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tradutores&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Revisores&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Editores&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*シュガーダーク 埋められた闇と少女 (November 28, 2009 ISBN 978-4044748043)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Completed Project]]&lt;br /&gt;
[[Category:Hosted Projects]]&lt;br /&gt;
[[Category:NanoDesu Translations]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Enji Arai]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>179.217.135.180</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Come_wa_Matigateiru_~Brazilian_Portuguese~:registration_page&amp;diff=400164</id>
		<title>Yahari Ore no Seishun Rabu Come wa Matigateiru ~Brazilian Portuguese~:registration page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Come_wa_Matigateiru_~Brazilian_Portuguese~:registration_page&amp;diff=400164"/>
		<updated>2014-11-16T03:41:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;179.217.135.180: /* Série Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru por Wataru Watari */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;A tradução de Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru está sendo feita direta do Inglês(aqui do baka-tsuki mesmo) para o Português Brasileiro, portanto, se deseja ajudar, é necessário ter domínio sobre a língua inglesa. Se estiver interessado em ajudar, entre em contato com [[User:Nura rihan|Nura rihan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regras ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Se   quiser traduzir um capítulo, faça a reserva comunicando ao &#039;&#039;&#039;supervisor do projeto&#039;&#039;&#039; e editando esta página, colocando o seu nome ao lado do   capítulo que deseja traduzir;&lt;br /&gt;
*Um passo de cada vez, portanto só é possível fazer a reserva de &#039;&#039;&#039;UM CAPÍTULO&#039;&#039;&#039; por vez;&lt;br /&gt;
*Apenas &#039;&#039;&#039;2&#039;&#039;&#039; tradutores por volume.&lt;br /&gt;
*Não assuma o trabalho se não tiver tempo ou disponibilidade para fazê-lo. À   partir da data da reserva, se o capítulo não apresentar progresso  algum durante um mês, a reserva será cancelada e a tradução ficará livre  para qualquer outro que deseje fazê-la;&lt;br /&gt;
::*Excepcionalmente, contanto que o supervisor seja comunicado, sob justa causa, este prazo pode ser aumentado.&lt;br /&gt;
*Se  quiser fazer a troca de um capítulo com outro tradutor, sinta-se livre   para tal, mas apenas comunique a troca editando a lista de capítulo   abaixo.&lt;br /&gt;
*Capítulos com o link para a respectiva página já foram   traduzidos, ou estão em andamento; Capítulos sem marcação alguma não tem  reservas ou tradução em andamento; Capítulos em negrito com um nome ao  lado estão reservados para o respectivo tradutor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Série Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru por Wataru Watari ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Capitulo 1&#039;&#039;&#039;- [[User:Kazuki|Kazuki]] - completo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Capítulo 2&#039;&#039;&#039;- [[User:Nura rihan|Nura rihan]] - em andamento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Capítulo 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Capítulo 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Capítulo 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Capítulo 7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Capítulo 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Notas do Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 7 ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Capítulo 2&#039;&#039;&#039;- [[User:Jad|B.Rocha]] - em andamento&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>179.217.135.180</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Kome_wa_Machigateiru_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=400163</id>
		<title>Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Kome_wa_Machigateiru_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=400163"/>
		<updated>2014-11-16T03:32:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;179.217.135.180: /* Volume 7 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Teaser|Brazilian Portuguese}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:YahariLoveCom-000a.jpg|286px|thumb|Capa do Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;やはり俺の青春ラブコメはまちがって&amp;quot;いる/My youth romantic comedy is wrong as I expected&#039;&#039;) é uma série de Light Novel, escrita por Wataru Wateri e ilustrada por Pokan8, a série atualmente tem 7 volumes. Recebeu uma adaptação para mangá, ilustrada por Rechi Kazuki e publicada na revista Square Enix, em setembro de 2012. E logo após um anime em abril de 2013 pelo estúdio Brain&#039;s Base. A série recentemente recebeu o 6º lugar no prêmio &#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi!&#039;&#039;&#039; de 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru também está disponível nos seguintes idiomas:&lt;br /&gt;
:*[[My Youth Romantic Comedy Is Wrong As I Expected|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
:*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteru (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonésio)]]&lt;br /&gt;
:*[[Yahari ore no seishun rabu kome wa machigatte iru PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
:*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru ~ Русский|Russian]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A história de comédia romântica gira em torno de um um estudante anti-social chamado Hachiman Hikigaya, com uma visão distorcida da vida, sem amigos e sem namorada. Quando ele vê seus colegas falando alegremente sobre suas vidas adolescentes, ele resmunga, &amp;quot;eles são um bando de mentirosos.&amp;quot; Quando ele é perguntado sobre seus sonhos futuros, ele responde &amp;quot;Não trabalhar.&amp;quot; Uma professora faz Hachiman se juntar ao clube de &amp;quot;serviço voluntário&amp;quot;, que tem a garota mais bonita da escola, Yukino Yukinoshita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tradução ==&lt;br /&gt;
=== [[Yahari Ore no Seishun Rabu Come wa Matigatriru ~Brazilian Portuguese~:registration page|Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tradução é feita direta do inglês do Baka-Tsuki, se você ver algum erro de gramática ou na tradução, sinta-se livre para corrigir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqueles que desejam contribuir, devem notificar ao supervisor de antemão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Tradutores precisam registrar em que capítulos estão trabalhando.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Padrão de Formato ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cada capítulo (após ser editado/revisado)precisa seguir o guia de formato geral.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Guia de Formato|Guia de Formato/Estilo geral]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série também está disponível para download em pdf no site [http://shirogatari.blogspot.com.br/2013/02/yahari-ore-no-seishun-love-come-wa.html Shirogatari Scans]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Série Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru por Wataru Watari ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 1 ===&lt;br /&gt;
[[File:YahariLoveCom v01 thumb cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru: Volume 1 Ilustrações|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru: Volume 1 Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru: Volume 1 capítulo 1|Capítulo 1: Basicamente, Hachiman Hikigaya está podre]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru: Volume 1 capítulo 2|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru: Volume 1 capítulo 3|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru: Volume 1 capítulo 4|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru: Volume 1 capítulo 5|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru: Volume 1 capítulo 6|Capítulo 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru: Volume 1 capítulo 7|Capítulo 7: O Deus da Romcom vai ocasionalmente fazer algo de bom(Parte Final)]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru: Volume 1 capítulo 8|Capítulo 8]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigateiru: Volume 1 Notas do Autor|Notas do Autor]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 ===&lt;br /&gt;
[[File:YahariLoveCom v02 thumb cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru: Volume 2 Ilustrações|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 2 prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 2 capítulo 1|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 2 capítulo 2|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 2 capítulo 3|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 2 capítulo 4|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 2 capítulo 5|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 2 capítulo 6|Capítulo 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 2 Notas do Autor|Notas do autor]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 ===&lt;br /&gt;
[[File:YahariLoveCom v03 thumb cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru: Volume 3 Ilustrações|Ilustrações da novel]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 3 Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 3 Capítulo 1|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 3 Capítulo 2|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 3 Capítulo 3|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 3 Capítulo 4|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 3 Capítulo 5|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 3 Capítulo 5|Capítulo 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 3 Notas do Autor|Notas do Autor]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 ===&lt;br /&gt;
[[File:YahariLoveCom v04 thumb cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru: Volume 4 Ilustrações|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 4 Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 4 Capítulo 1|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 4 Capítulo 2|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 4 Capítulo 3|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 4 Capítulo 4|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 4 Capítulo 5|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 4 Capítulo 6|Capítulo 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 4 Capítulo 7|Capítulo 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 4 Capítulo 8|Capítulo 8]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volume 4 Notas do Autor|Notas do Autor]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 ===&lt;br /&gt;
[[File:YahariLoveCom v05 thumb cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru: Volume 5 Ilustrações|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 ===&lt;br /&gt;
[[File:YahariLoveCom v06 thumb cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru: Volume 6 Ilustrações|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 ===&lt;br /&gt;
[[File:YahariLoveCom v07 thumb cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Matigateiru: Volume 7 Ilsustrações| Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
::*[[My youth romantic comedy is wrong as I expected Volume 7 Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[My youth romantic comedy is wrong as I expected Volume 7 Capítulo 1|Capítulo 1: Mesmo assim, Hachiman Hikigaya passará sua vida escolar em paz]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe do Projeto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Administrador do projeto&#039;&#039;&#039;: [[User:Yukiatsu|Yukiatsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Supervisor do projeto&#039;&#039;&#039;: [[User:Kazuki|Kazuki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ATIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Nura rihan|Nura rihan]]&lt;br /&gt;
*[[User:DaniloxBratieri|DaniloxBratieri]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ATIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Kazuki|Kazuki]]&lt;br /&gt;
*[[User:Yukiatsu|Yukiatsu]]&lt;br /&gt;
*[[User:DaniloxBratieri|DaniloxBratieri]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Revisores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ATIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Kazuki|Kazuki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Visão geral da Série ==&lt;br /&gt;
#やはり俺の青春ラブコメはまちがっている 1 (23 de março de 2011, lançamento original no Japão em 18 de março de 2011, o lançamento foi atrasado devido a um terremoto no Japão) - ISBN 978-4-09-451262-5&lt;br /&gt;
#やはり俺の青春ラブコメはまちがっている 2 (26 de julho de 2011) - ISBN 978-4-09-451286-1&lt;br /&gt;
#やはり俺の青春ラブコメはまちがっている 3 (23 de Novembro de 2011) - ISBN 978-4-09-451304-2&lt;br /&gt;
#やはり俺の青春ラブコメはまちがっている 4 (21 de Março de 2012) - ISBN 978-4-09-451332-5 &lt;br /&gt;
#やはり俺の青春ラブコメはまちがっている 5 (23 de Julho de 2012) - ISBN 978-4-09-451356-1&lt;br /&gt;
#やはり俺の青春ラブコメはまちがっている 6 (20 de Novembro de 2012) - ISBN 978-4-09-451380-6&lt;br /&gt;
#やはり俺の青春ラブコメはまちがっている 7 (19 de Março de 2013) - ISBN 978-4-09-451402-5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>179.217.135.180</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=My_youth_romantic_comedy_is_wrong_as_I_expected_Volume_7_Cap%C3%ADtulo_1&amp;diff=400162</id>
		<title>My youth romantic comedy is wrong as I expected Volume 7 Capítulo 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=My_youth_romantic_comedy_is_wrong_as_I_expected_Volume_7_Cap%C3%ADtulo_1&amp;diff=400162"/>
		<updated>2014-11-16T03:31:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;179.217.135.180: /* Capítulo 1: Mesmo assim, Hachiman Hikigaya passará sua vida escola em paz */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Capítulo 1: Mesmo assim, Hachiman Hikigaya passará sua vida escolar em paz==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meninas são mais bonitas quando vestem roupas grossas sobre roupas finas? Essa linha de pensamento indica que já era tempo da nova estação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O festival escolar e o festival de esportes terminaram sem maiores problemas. O ano chegará a seu final em pouco menos de dois meses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O clima quente esfriou em instantes, em seguida, vieram não ventos refrescantes, mas sim aqueles congelantes. Para essa escola que foi erguida próxima ao litoral, isso já era esperado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vale mencionar que ao meu redor, estava muito frio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O espaço ao redor da minha cadeira, ali no meio da classe, espelhando um vácuo isolado que ninguém se atrevia a aproximar-se.  Talvez fosse uma característica especial do povo japonês, mas eles amam suas beiras e cantos. Quando você está andando de trem ou ônibus, as pessoas desejam sentar em um desses pontos. Então dê sua beirinha ou seu cantinho e você se tornará popular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por isso, por minha cadeira ser situada no coração da sala, tudo era vazio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continua a mesma coisa de sempre, o que era diferente era o que os olhares transmitiam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não é que eles estavam sendo esquecido, e sim que eles deliberadamente dando olhares do tipo “espere, o que, você estava ai”?  Olhando para esse tipo de olhar, por um momento dava pra perceber que estava preste a cair em gargalhada, esse é o tipo de olhar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando eu olhei ao redor da sala para identificar a origem desses olhares, nossos olhares se encontram.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa troca de olhares normalmente me faria olhar para outro lado, também conhecido como o estilo Hikigaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com isso dito, era normal para eles evitarem seus olhares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi assim que foi até agora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, agora que eles estavam em uma posição de superioridade, que não era o caso, na verdade, depois que nossos olhos se encontraram em um total de dois segundos, eles começaram a zombar com coisas como “Ele está totalmente olhando para cá(lol)” , “O que há com ele(lol)”, “Bruto(lol)”, essas piadas elegantes iam e voltavam em suas conversas espirituosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Você sabia, eu estou me sentindo um pouco como uma Pandinha. Não, talvez seja um pouco demais. Talvez um wooper looper&amp;lt;ref&amp;gt;joguem no google e sejam felizes&amp;lt;/ref&amp;gt; e um macaco do mar poderiam ser melhores. Oh querida, o que são estás criaturas adoráveis? Ambos os companheiros repugnantes e bonitos, não são eles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Bem, eu preciso disso e de muito incentivo ou então eu acho que meu coração pode se partir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embora, eu tenho certeza que você chore até na hora de dormi a noite, quando você achar que não é definitivamente algo que falta ao longo de seu canto. Sobre o tema da dureza dos super-humanos, diamantes, eu mesmo sendo da classe diamante, que são bastante resistentes a arranhões, mas na verdade pode ser facilmente esmagado por um martelo.  Se alguém alegou que diamantes não podem ser destruídos. Isso é uma mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Felizmente, parece que todos da escola tinham mudado desde a fase Anti-Hikigaya.  Primeiro que minha presença era praticamente inexistente, apesar de que todos foram rápidos para agarrar- se a algo de seu interesse. Houve também uma frase que diziam que fofocas duram 75 dias e que era apropriado. Seria algo semelhante a mudar seu “waifu”&amp;lt;ref&amp;gt;Aqueles travesseiros que possuem personagens de anime.&amp;lt;/ref&amp;gt; a cada temporada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mau tratamento que tenho sido submetido está diminuindo gradualmente ao longo do tempo até o ponto que eu não vou mesmo ser chamado para o “Como essa pessoa é agora!”; essa é minha relevância atual.&amp;lt;ref&amp;gt; Aqui ele está citando um progama de televisão no japão, onde procuram por celebridades antigas, para ver o que fazer no momento.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mundo não tem absolutamente nenhum interesse em mim. É porque há um monte de coisas divertidas lá fora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A classe foi movimentada com conversas alegres e refrescantes hoje também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vindo da parte de trás da classe, havia grandes vozes que soava semelhante a um gorila batendo em seu peito, as vozes que realizavam em uma conversa e estava alto o suficiente para atrair a atenção. A propósito, se traduzirmos para o japonês, seria “bateria”.&amp;lt;ref&amp;gt;Ele usa um verbo para explicar as batidas de um gorila, parece ser algo assim.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em sua conversa de muitos assuntos variados, eles falavam com uma voz como se precisasem afirmar sua existência em sala de aula.  Quando eu me virei um pouco vejo em minha direção, e lá estava o trio, Tobe, Oooka e Yamato, sentados em suas carteiras, Vocês têm assentos, então porque vocês não estão sentados neles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nhá, e então o que vão fazer na viagem de campo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando Tobe trouxe um tema, Ooka respondeu com suas mãos elevadas no ar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Kyoto, certo? Definitivamente vamos ao USJ.  Vamos ao U.S.J! U.S.J!&amp;lt;ref&amp;gt;Universal Studios Japan&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Não ia ser em Osaka?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Não é isso! Um retorno autêntico, eu diria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...wow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yamato respondeu com uma voz estranhamente baixa, enquanto Tobe Brincava ao redor, Sério, eu poderia cair morto a qualquer hora ouvido isso. Se houvesse uma pessoa kansai real aqui, ele atiraria um cinzeiro para eles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ficando com uma raiva terrível das imitações de dialeto Kansai, isso era uma das características especial deles. É o que Conan-Kun disse você sabia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O dialeto kansai de um indivíduo de Kanto não é tão delicado. Eles haviam acabado de ser tão culpados que nem verificaram se iam deixa-los irem ou não.&amp;lt;ref&amp;gt; Ele usa o dialeto Kansai aqui.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mim, era algo totalmente inconsciente, mais para os três eles continuavam a conversar alegremente. Ocasionalmente, eles se viravam e davam uma olhada para as meninas que lhes dava um sorriso miserável nos rostos, como se dissesse “estamos falando algumas coisas legais aqui, não é?”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Você sabia sair para Osaka seria um total desperdício.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Você não está certo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O rosto de Ooka brilhava com uma expressão muito satisfeita quando Tobe falou que estava brincando com seu cabelo. Em Seguida, havia Yamato e seu raciocínio lento, Ele foi até que rápido na absorção e depois de um pensamento cuidadoso, como se ele estivesse cuidadosamente com o objetivo de alguma coisa, ele abre a boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Sim, você pode ir sozinho Tobe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Oh espere! Você vai me deixar fora desse jeito! Isso deve ser algo para o Somethingtani-kun!&amp;lt;ref&amp;gt;Algo, alguma coisa, qualquer coisa, fizeram uma junção da palavra Something ao nome Hikitani para não perde a piada, deixei em inglês mesmo.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A súbita explosão de riso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em uma inspeção mais próxima, Oda e Tahara estavam tentando segurar o riso, os ombros trémulos enquanto eles tocavam em seu telefone, “pfufufu”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sim, Sim, totalmente interessante, Totalmente um conto branco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, esse é o tratamento que tenho recebido estes dia.  Eles falam algo até o limite do que pode pensar em dizer, depois disso acrescentam piada uma após a outra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A propósito, na nossa escola, a única que existe o bullying que vem sob a forma de piadas. É algo tratado como; não estamos intimidando ele; ou estamos apenas brincando com ele. Independente do quão cruel suas palavras ou conduta foram, sempre terá o “só foi uma brincadeira” isso irá resolver as coisas facilmente, super conveniente. Não importa quem é semelhante ao que era “Vegeta, você deve rir”, você não pode deixar de rir.&amp;lt;ref&amp;gt; Aqui ele usa como Referência o Vegeta durante a saga do cell, quando ele enfrenta o cell em sua segunda forma, e por estar vencendo facilmente, Vegeta dava muita risada, até quando não era necessario.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entanto, a razão para este comportamento não é outro senão por causa da sua prática habitual de “aceitar”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por vezes, quando eles não podem lidar com algo que se comprometem, transforma isso em motivo de riso, é uma necessidade que permite que eles lidem com irregularidades desconhecidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, o primeiro período da classe F tinha uma banda de Sagami simpatizantes que fervorosamente pressionaram a seu favor. Os olhares de desprezo dirigidos a mim e sua bela camaradagem com Sagami era o suficiente pra ser tratado como um espetáculo, mas nosso tempo, como estudantes do ensino médio é tudo, mas passageiro. Por volta da época onde o festival de esportes tinha terminado de “Sagami é lamentável” Deslocou para o atual que é “vamos tirar sarro do Hikitani-Kun” Eu sou o amado filho do século, sério.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com Sagami, que originalmente era a raiz de todas as coisas, que já esqueceram agora o que resta é tratar mal o Hikigaya Hachiman que pode ser tratado como algum passatempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este passatempo se transformou em algo semelhante a ritual religioso e que era compreensível. Naquela época, os rituais foram realizados porque tinha um propósito, mais agora o significado do que havia sido perdido por completo. Por exemplo, O natal e o Bom festival de dança, são apreciados por todos, independentemente de como ele veio a ser espelhado e como as pessoas escolhem para aceitar as coisas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em pouco tempo, assimilando-se na Cultura, eles podem restabelecer sua unidade, bem como ver a sua identidade como um grupo em uma nova luz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bom, embora logo eles vão perde o interesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A classe foi preenchida de excitação, por causa da viagem de campo, atualmente estava no seu auge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As pessoas migram para os seus próprios grupinhos, conversando coisas como, onde pretendem ir ou o que devem fazer, na verdade, também é para quando precisar “exibir sua panelinha” era um ritual necessário.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tobe e seus amigos continuavam falando “Somethingtani-kun, Somethingtani-kun” o tempo todo mudando os temas de suas conversas. Você sabe meu nome não é realmente Hikitani em primeiro lugar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ooka abriu a boca enquanto esfregava sua cabeça em que Yamato seguia de acordo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Você sabe Viagem de campo, né, isso não é bom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Não é bom em tudo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qual é?”, mas eu não posso perguntar isso. Coisas que não são boas, não são boas. O que não é bom, não é seriamente bom. A conversa continuou em um loop, mais não posso me meter dentro, isso não é bom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Oh sim, você sabe, Tobe, o que vai fazer sobre isso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ooka mexeu inquieto em torno de como pediu Tobe, que passou a atuar envergonhado por algum motivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— O quê, você quer ouvir? Você não quer ouvir aquilo, é como aquela você sabe. Ele está decidido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele Tossiu levemente e fez uma pausa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—... Eu quero dizer, eu vou decidir.&lt;br /&gt;
Tobe falou como um inútil, e os outros dois tiveram uma expressão dura de “oooh” em admiração. O que é isso, e se você decidir tomar alguma droga perigosa? Porque seu discurso foi tão fragmentado, ele se sentia mais como se fosse demais para suas mentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tobe e seus amigos de repente ajustando suas vozes, começaram a falar em voz baixa. Parecia que eles não queriam que ninguém ouvisse a conversa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pode ter sido que uma vez que todos, incluindo os três começaram a se concentrar em suas próprias conversas, seus olhares já não era mais dirigido a mim. Depois de confirmar isso com um olhar, eu olhava para o teto em um transe. Quando eu desabei e descansei meu corpo contra a cadeira, a minha volta estava me sentindo bastante confortável. Como eu respirava, eu lentamente fechei os meus olhos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos conversavam uns com os outros, onde a conversa sobre viagem de campo animava a sala de aula. Por causa disso, eu estava livre de todos os olhares sarcásticos e desconfortáveis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente, minha vista escureceu. “Que bruxaria é essa” era o que eu pensava, mas quando abri os olhos, era um baú familiar. Espere, não. Um rosto familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Yahallo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olhando por cima de mim, quem estava ali era a Yugahama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— É...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava prestes a cair do meu assento, mais conteve o impulso e dei a resposta para ela sem problemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Você vai para o clube hoje, né?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Sim&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Entendo. Então nos vemos mais tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela me falou isso com uma voz muito calma. Muito pelo ato de consideração, eu diria. Em um momento em que eu não era o foco de atenção, ela veio falar comigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com a mão na frende de seu peito, ela acenou ligeiramente para mim e foi na direção da Miura, ela olhou para mim com um olhar perplexo antes de mudar os olhos de volta para seu celular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso é o que você esperaria da Rainha que anda sozinha, pelo caminho do fogo infernal, ela não parece ter qualquer interesse em pessoas de classe mais baixa, ela não é nem aliada e nem inimiga, muito menos neutra, mais eu sou grato por essa relação de mão única.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É provável que ela não queira olhar pra mim, mas estava mais preocupada com a Yuigahama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com este tipo de ambiente, o ato de falar comigo foi uma manobra arriscada, mais a habilidade de Yuigahama em ler o humor das pessoas sem fazer qualquer um desconfortável não era algo para se zombar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A implicação disso poderia ser dito que ela estava olhando para proteger a imagem dela, embora eu prefira não ser alvo de ninguém, era muito mais aparente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqueles que são odiados e precisam ficar em uma panelinha tem que fazer um esforço para eliminar os fatores que podem ser usados contra eles. Não cometa erros, não mostrar seus erros, e não deixe que suas fraquezas sejam expostas; estes três pontos são os mais importantes. Eles são a mesma coisa, não são.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar disso, mostrando sua perfeição como um indivíduo pode ser usado contra você também. É por isso, que é importante não fazer nada. Se você não fizer nada, nada vai dar errado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, não se envolver com ninguém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envolver-se, sem dúvida, vai trazer o atrito. Não será limitado a apenas vocês dois, pois há algo chamado de linha de visão de uma pessoa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Especialmente você deve ter o cuidado de fazer contato com pessoas que chamam a atenção do público.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seria melhor para mim, se eu fosse um pouco mais cuidadoso. Envolver as pessoas não é algo que eu quero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Yuigahama que está no topo da cadeia alimentar, com a consideração sobre o tempo, ela foi capa de gritar comigo, mais sua ingenuidade é algo para ser cauteloso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estou feliz que eu era capaz de apagar a minha presença até agora, mas pode ser uma boa ideia para usar meios mais físicos. Como brincar com o meu telefone para poder sair da sala de aula. Ou talvez, parecer que estou preste a pegar o tel... Que ficam expostos rápido. Eles seriam rápidos para assumir que ninguém importa em me chamar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No final das contas, não havia nada que eu pudesse fazer se eu assumir uma postura, então,  irei voltar a dormi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como o recesso estava preste a terminar, a sala de aula estava uma bagunça. As pessoas que foram para outras classes para jogar, as pessoas que foram para a casa de banho, as pessoas que foram comprar bebidas. Todos eles retornaram em sucessão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando eu abri meus olhos um pouco, na esquina do meu campo de visão estava um longo rabo de cavalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seu cabelo azul refletindo que estava amarrada de uma maneira estranha, essa pessoa estava fazendo caretas vertiginosas ao mexer em seu celular, e em seguida, rapidamente adquiriu uma expressão de vista entediada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso é um brocon, ela está enviando isso para seu irmão mais novo? É melhor eu ficar esperto quando estou trocando mensagens de texto com a Komachi. Se não vão me chamar de Siscon. Ela vai mesmo ir tão longe como uma princesa irmã. Espere, de jeito nenhum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kawaswahteversaki&amp;lt;ref&amp;gt;Aqui é a junção de Kawasaki e Whatever, que no caso seria, Seja qual for e tem mais alguns outros siginificados.&amp;lt;/ref&amp;gt;, em suma Kawasaki, olhou ao redor da classe desconfiada. Aparentemente, ela estava preocupada se alguém tinha visto seu rosto sorridente de mais cedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquele olhar colidiu com o meu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eek!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kawasaki saltou em choque enquanto soltava um estranho grito silencioso. Como nós olhamos um para o outro, o rosto dela ficou vermelho e ela rapidamente foi para seu assento com a cabeça para baixo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kawasaki tinha agido assim desde o festival cultural, ela nunca chega a algum lugar perto de mim e cada vez que nossos olhares se encontram, ela visivelmente evita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bom, bom, é assim que deve ser. Para que ambos tenham as vidas pacíficas, é melhor estar em uma sintonia com o nosso senso de distância.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há pessoas que descaradamente afirma que os seres humanos são os únicos que abatem a sua própria espécie, mais isso é um argumento sem base. Os animais são a mesma coisa, eles matam uns aos outros por seus territórios e fazia sentindo que não haveria competição entre eles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, como estudantes do ensino médio, todos nós pertencemos a nossos respectivos grupinhos e hierarquias que espelham a de um conjunto de raças diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós todos somos individualmente diferentes existências.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prova disso pode ser vista no indivíduo que está tomando cada passo mais perto do meu jeito, você não iria pensar nele como sendo da mesma raça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Hachiman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquela voz era uma harmonia enviada pelos céus, os passos que andava acima das nuvens, e a figura que realmente representava um anjo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totsuka, sério ele é um anjo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque Totsuka é muito parecido com um anjo, ao contrário dos seres humanos de merda, ele veio falar comigo, não consciente da atmosfera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Nós temos que decidir sobre os grupos do próximo LHR&amp;lt;ref&amp;gt;Sala de Aula&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totsuka estava me informando, sobre uma informação que ele pegou de algum lugar. Em uma semana, vamos passar três dias e quatros noites na viagem de campo. O primeiro dia será composto de se movimentar com a classe, o segundo dia será com seus respectivos grupos, e no terceiro será liberdade total. Uma vez que as atividades para o primeiro dia já foram definidas, todas as conversas em sala de aula serão centradas em atividades para o segundo e terceiro dias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em outras palavras, estaríamos decidindo grupos na próxima LHR e cerca de dois terços dos já decidiram por isso esse confronto vai ser importante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, bem, desde que eu vou ser apenas a sombra em algum grupo de sobra de pessoa, não me importo quanto a isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Eu vejo, Mas, a maioria das pessoas já tem algo em mente, não é?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— É isso mesmo... Eu ainda estou indeciso, apesar de tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre os diferentes grupos de pessoas que já foram resolvidos e decidiram para onde ir, Totsuka, cujo grupo ainda tem de escolher os locais qual visitar, pode ter sido embaraçoso, murmurou baixinho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era um silêncio estranho e notei que, Totsuka levantou o rosto e sorriu como se estivesse tentando enganar alguém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu quero proteger esse sorriso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, eu seria avesso a ter mentalidade de convidar outras pessoas, mais esta é uma viagem de campo, afinal. Não seria tão ruim assim experimentar um pouco. Ainda assim, colocar todo esse esforço para outro cara, algo está errado aqui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—... Bem, então vamos formar um grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Sim!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu podia me sentir realizado ao ver aquele sorriso cheio de felicidade e energia, Se eu fosse um fantasma vagando, eu entrava em nirvana instantaneamente, e agora, se eu fosse convidado para a força de autodefesa, eu provavelmente iria se alistar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Agora, mais dois. O que devemos fazer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Um grupo com quatro pessoas hum... A única coisa que podemos fazer é apenas encaixar  um grupo de dois mais tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como as restantes sobras, esta era uma operação de importância significativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Certo! Agora, precisamos pensar para onde ir...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Hum, o que seria bom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A aula parecia estar preste a começar. Eu cutuquei suavemente Totsuka para ir para sua mesa, que ele permanecia ali absorto em seus pensamentos. Fiz questão de tocar seus ombros um pouco antes de ele sair.&lt;br /&gt;
Totsuka respondeu positivamente e como uma onda de luz, dirigiu-se ao seu lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os Olhares ao nosso redor estavam focados em Totsuka por um momento, mais talvez por causa de seu parecer indiferente, ele não foi submetido a seus sentimentos de repulsão. Parece que Totsuka tinha um status social um pouco diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olhando para frente, não há necessidade para atrair ainda mais atenção do que o necessário.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu vou continuar a fazer o que costumo fazer. Uma que ninguém vai se preocupar em falar comigo, eles não vão fazer um esforço para mim se aproximar de qualquer um.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu mantiver a minha distância adequada, então isso deve servir. Enquanto eu manter isso em mente, não deve haver problemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como todos os outros dias, eu fingia estar dormindo. Foi importante para esse ato que deve ser feito corretamente para o bem da minha própria presença de espírito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como eu estava preste a colocar minha cabeça em meu travesseiro braço, vi uma combinação entrar no lado direito da minha visão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi um pouco antes de a aula começar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos, Hayama e Ebina tinham acabado de voltar para a aula. Enquanto eu os vi juntos no seu grupo, muitas vezes, eu raramente tinha visto apenas os dois juntos, conversando uns com os outros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, certo, eles não eram o foco esse tempo todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hayama e Ebina pareciam que estavam tendo uma conversa secreta e depois de trocar algumas palavras, eles se separaram.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebina indo na direção de Miura e Yugahama enquanto cumprimenta-los com “olá, olá” com um comportamento alegre. Os dois reagiram da mesma maneira que o habitual para a vivacidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entanto, ao contrário deles, a expressão de Hayama era instável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele mostrou um sorriso angustiado quer era incomum para um cara como ele. Se eu tivesse que dizer, parecia que ele estava para baixar a partir de uma espécie de auto depreciação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para alguém como eu, que não estava em bons tempos com ele, notei pelo menos isso. Tenho certeza que os outros entenderam bem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro do grupo de três, o primeiro a chama-lo foi Tobe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Espere um segundo, Onde poder ir o Hayato-kun? Você está fazendo as coisas por conta própria como o Somenthingtani-kun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Não é nada. Pelo menos deixei ir ao banheiro sozinho. Além disso, você realmente gostaria que a piada fosse com você. Você está usando muito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainda sorrindo, Hayato cutucou a cabeça do Tobe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Beeh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com um retorno da luz, Tobe exala sem palavras e como se estivesse seguindo o Hayama, Yamato e Ooka continuam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Sim, vamos fazê-lo cair direitinho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Você quer dizer, Tobelly cair.&amp;lt;ref&amp;gt; Jogo de palavras com o nome de Tobe, nem o tradutor gringo entendeu direito&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Agora é comigo!Hein! Dá um tempo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seu riso combinado encheu a sala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesse tempo, Tobe, que criou várias piadas, não queria mais nenhuma, Tobe continuou na classe 2F, a tendência é para Tobe se tornar o cara da piada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exatamente o que você esperaria do grupo do Hayama, o principal grupo de opiniões públicas. A piada Hikitani já se tornou relíquia do passado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Graças a eles, eu tenho obtido os meus dias de paz mais uma vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O isolamento imutável e a glorificação de antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, ao contrário de antes, sinto-me ainda mais distante dos outros, Minha presença mergulhou na escuridão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agora, eu me sinto como um ninja, Saudações, eu sou o ninja Hikigaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mal posso esperar para ir visitar o templo Kinkaku em Kyoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Voltar para [[My_youth_romantic_comedy_is_wrong_as_I_expected_Volume_7_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Kome_wa_Machigateiru_~Brazilian_Portuguese~|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Ir para Cápitulo 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Referências===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>179.217.135.180</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kokoro_connect_~_Brazilian_Portuguese&amp;diff=399892</id>
		<title>Kokoro connect ~ Brazilian Portuguese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kokoro_connect_~_Brazilian_Portuguese&amp;diff=399892"/>
		<updated>2014-11-14T18:19:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;179.217.135.180: /* Volume 1 - Kokoro Connect: Hito Random (Pessoas Aleatórias) (Texto Completo - PDF) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Teaser|Brazilian Portuguese}}&lt;br /&gt;
[[Image:Kokoro a001.jpg|300px|thumb|Capa do Volume 1]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kokoro Connect&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;(ココロコネクト) é uma light novel japonesa escrita por Sadanatsu Anda com ilustrações de Shiromizakana. Anda participou com o primeiro volume da série, originalmente intitulado &#039;&#039;Hito Tsunagari Te, Doko e Yuku&#039;&#039; (ヒトツナガリテ、ドコへユク?), no 11° Entertainment Awards da Enterbrain em 2009, e a novel ganhou o Prêmio Especial. Em Abril de 2013, a série completou 10 volumes(8 principais e 2 de histórias paralelas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma adaptação para mangá de mesmo nome foi escrita pelo autor original e ilustrado por CUTEG em Outubro de 2010. Uma adaptação para anime de 17 episódios foi feita pela Silver Link; os primeiros 13 foram ao ar em Julho de 2012 e os últimos 4 foram em Dezembro de 2012. Esses episódios adaptaram os primeiros quatro volumes de &#039;&#039;Kokoro Connect&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um Drama CD foi lançado em Fevereiro de 2011, e um segundo em Janeiro de 2012. Uma visual novel para PSP, &#039;&#039;Kokoro Connect: Yochi Random&#039;&#039;, foi lançada em Novembro de 2012, com uma história original ocorrendo nos eventos posteriores do primeiro volume, Hito Random.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;Kokoro Connect&#039;&#039; também está disponível nos seguintes idiomas:&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect| English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro connect ~ Russian| Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect Español (Spanish)| Español (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect ~ Italian| Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect ~ Bahasa Indonesia| Indonesia (Indonésio)]]&lt;br /&gt;
(Note: O progresso da tradução varia pra cada língua.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sinopse==&lt;br /&gt;
A história segue com um grupo de cinco amigos que fazem parte do mesmo clube escolar. Tudo ia bem até que certas anormalidades e fenômenos ocorrem. Tendo que lidar com os sentimentos a partir de todas as coisas estranhas que vão acontecendo, a história segue...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informação da Série==&lt;br /&gt;
Gênero: Comédia, Drama, Romance, Escolar, Slice-of-life, Sobrenatural&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Título em Japonês: ココロコネクト &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Título em Inglês: Kokoro Connect&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Título em Português: Corações Conectados/Conecta Corações&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Autor: 庵田定夏 (Sadanatsu Anda) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ilustrador: 白身魚 (Shiromizakana) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Volumes: 10 (8 principais, 2 histórias paralelas)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Status: Em andamento&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tradução==&lt;br /&gt;
===Tradutores em falta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há alguns volumes de Kokoro Connect que não foram traduzidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qualquer pessoa com um bom português e inglês, será permitido a traduzir.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Kokoro Connect:Página de Registro Português|Registro]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tradução é feita do [[Kokoro Connect|Inglês]], se você ver algum erro de gramática ou na tradução, sinta-se livre para corrigir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqueles que desejam contribuir, devem notificar ao supervisor de antemão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Tradutores precisam [[Kokoro Connect:Página de Registro Português|registrar]] em que capítulos estão trabalhando.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Padrão de Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cada capítulo (após ser editado/revisado)precisa seguir o guia de formato geral.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Guia de Formato|Guia de Formato/Estilo geral.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Atualizações==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;14 Novembro de 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* Capítulo 2 - 6 adicionados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;26 Junho de 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* Página do projeto criada.&lt;br /&gt;
:* Capítulo 1 adicionado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Capítulos atualizados ou alterações significantes na página precisam ser registrados nas atualizações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Série &#039;&#039;Kokoro Connect&#039;&#039; escrita por Sadanatsu Anda==&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Kokoro Connect: Hito Random (Pessoas Aleatórias) (Texto Completo - PDF)===&lt;br /&gt;
[[File:Kokoro a004.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Illustrations|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 1|Capítulo 1 - Com O Tempo Nós Percebemos, Já Havia Começado]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 2|Capítulo 2 - Aquilo que começou com &amp;quot;º&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 3|Capítulo 3 - Aquele que foi interesseiro]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 4|Capítulo 4 - A semana de manter as relações e detonar bombas]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 5|Capítulo 5 - A Reflexão de Jobber]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 6|Capítulo 6 - Teoria Mais Poderosa do Golpe Baixo]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 7|Capítulo 7 - Outro e Último Ponto de Partida]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 8|Capítulo 8 - Ela Nasceu com Isso]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 9|Capítulo 9 - Uma Confissão e a Chegada da Morte]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Kokoro Connect: Kizu Random (Feridas Aleatórias) (Texto Completo - PDF)===&lt;br /&gt;
[[File:Koko 2 00005.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Illustrations|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 1|Capítulo 1 - Não Consigo Pará-lo, Não Consigo Pará-lo, Não Consigo Pará-lo!]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 2|Capítulo 2 - Com O Tempo Nós Percebemos, Já Havia Começado (II)]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 3|Capítulo 3 - Nossas Vidas Mudaram?]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 4|Capítulo 4 - A Caída e o Destacamento de Seus Laços]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 5|Capítulo 5 - Trabalhando Juntos para Ajudar o Caído]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 6|Capítulo 6 - Descoberto Por Acidente]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 7|Capítulo 7 - Caminhadas Viraram Batalhas]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 8|Capítulo 8 - Fazer Oque Foi Dito]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Epílogo|Epílogo - Inaba Himeko Contra-Ataca]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Kokoro Connect: Kako Random (Passado Aleatório) (Texto Completo - PDF)===&lt;br /&gt;
[[File:Koko 3 00005.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Illustrations|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Prólogo|Prólogo - 1° de Janeiro deste Ano]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 1|Capítulo 1 - Com O Tempo Eu Lembrei, Já Havia Começado]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 2|Capítulo 2 - Coisas Que Ocorreram no Passado]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 3|Capítulo 3 - O Eu do Passado e o Eu de Agora]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 4|Capítulo 4 - Porque Era Algo Inútil]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 5|Capítulo 5 - Véspera de Ano Novo]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 6|Capítulo 6 - Adeus]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 7|Capítulo 7 - No Céu e na Terra, Sou O Único Nobre]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 8|Capítulo 8 - Recomeçar]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Epílogo|Epílogo - Apenas Palavras]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Kokoro Connect: Michi Random (Caminhos Aleatórios) (Texto Completo - PDF)===&lt;br /&gt;
[[File:Koko 4 00005.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Illustrations|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 1|Capítulo 1 - Uma Confissão de Amor de Yaegashi Taichi]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 2|Capítulo 2 - O Dia dos Namorados para Inaba Himeko]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 3|Capítulo 3 - A Estratégia de Batalha de Aoki Yoshifumi]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 4|Capítulo 4 - O Dilema de Amor para Yaegashi Taichi]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 5|Capítulo 5 - O Ato Esforçado de Kiriyama Yui]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 6|Capítulo 6 - A Compreensão de Inaba Himeko]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 7|Capítulo 7 - Uma Conciliação para Yaegashi Taichi]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 8|Capítulo 8 - A Decisão de Nagase Iori]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 9|Capítulo 9 - O Ponto de Virada para Yaegashi Taichi]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Epílogo|Epílogo - Um Novo Capítulo para Nagase Iori]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 posfácio|posfácio]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Equipe do Projeto ==&lt;br /&gt;
Tradução até o capítulo 06 do volume 01 por &#039;&#039;&#039;[http://otakumewsprojects.blogspot.com.br/2013/01/kokoro-connect.html/ OtakuMewsProjects]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Tradutores:&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B. Rocha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Revisores:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Editores:&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B. Rocha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Hito Random -ココロコネクト ヒトランダム	(30 de Janeiro de 2010) ISBN 978-4-04-726290-4&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Kizu Random - ココロコネクト キズランダム	(20 de Maio de 2010) ISBN 978-4-04-726537-0&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Kako Random - ココロコネクト カコランダム	(30 de Setembro de 2010)	ISBN 978-4-04-726775-6&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Michi Random - ココロコネクト ミチランダム	(29 de Janeiro de 2011) ISBN 978-4-04-727030-5&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Clip Time - ココロコネクト クリップタイム  (30 de Maio de 2011) ISBN 978-4-04-727280-4&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Nise Random - ココロコネクト ニセランダム	(29 de Outubro de 2011) ISBN 978-4-04-727585-0&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Yume Random - ココロコネクト ユメランダム	(29 de Fevereiro de 2012)	ISBN 978-4-04-727839-4&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Step Time - ココロコネクト ステップタイム	(20 de Junho de 2012) ISBN 978-4-04-728122-6&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Asu Random(I) - ココロコネクト アスランダム上 (29 de Setembro de 2012) ISBN 978-4-04-728350-3&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Asu Random(II) - ココロコネクト アスランダム下 (30 de Março de 2013) ISBN 978-4-04-728736-5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>179.217.135.180</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kokoro_Connect:P%C3%A1gina_de_Registro_Portugu%C3%AAs&amp;diff=399889</id>
		<title>Kokoro Connect:Página de Registro Português</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kokoro_Connect:P%C3%A1gina_de_Registro_Portugu%C3%AAs&amp;diff=399889"/>
		<updated>2014-11-14T18:00:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;179.217.135.180: /* Volume 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;A tradução de Kokoro Connect está sendo feita direta do Inglês para o Português Brasileiro, portanto, se deseja ajudar, é necessário ter domínio sobre a língua inglesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regras ==&lt;br /&gt;
*Se quiser traduzir um capítulo, faça a reserva comunicando ao &#039;&#039;&#039;supervisor do projeto&#039;&#039;&#039; e editando esta página, colocando o seu nome ao lado do   capítulo que deseja traduzir;&lt;br /&gt;
*Um passo de cada vez, portanto só é possível fazer a reserva de &#039;&#039;&#039;UM CAPÍTULO&#039;&#039;&#039; por vez;&lt;br /&gt;
*Apenas &#039;&#039;&#039;2&#039;&#039;&#039; tradutores por volume.&lt;br /&gt;
*Não assuma o trabalho se não tiver tempo ou disponibilidade para fazê-lo. À   partir da data da reserva, se o capítulo não apresentar progresso  algum durante um mês, a reserva será cancelada e a tradução ficará livre  para qualquer outro que deseje fazê-la;&lt;br /&gt;
::*Excepcionalmente, contanto que o supervisor seja comunicado, sob justa causa, este prazo pode ser aumentado.&lt;br /&gt;
*Se  quiser fazer a troca de um capítulo com outro tradutor, sinta-se livre   para tal, mas apenas comunique a troca editando a lista de capítulo   abaixo.&lt;br /&gt;
*Capítulos com o link para a respectiva página já foram   traduzidos, ou estão em andamento; Capítulos sem marcação alguma não tem  reservas ou tradução em andamento; Capítulos em negrito com um nome ao  lado estão reservados para o respectivo tradutor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Série Kokoro Connect ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1=== &lt;br /&gt;
:*Capítulos 1 - 6 [http://otakumewsprojects.blogspot.com.br/2013/01/kokoro-connect.html OtakuMewsProjects] - Completo&lt;br /&gt;
:*Capítulo 7 - B. Rocha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
:*Capítulos 1 e 2 - Marcos - Em progresso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Kokoro connect ~ Brazilian Portuguese|Kokoro Connect]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>179.217.135.180</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kokoro_connect_~_Brazilian_Portuguese&amp;diff=399888</id>
		<title>Kokoro connect ~ Brazilian Portuguese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kokoro_connect_~_Brazilian_Portuguese&amp;diff=399888"/>
		<updated>2014-11-14T17:59:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;179.217.135.180: /* Atualizações */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Teaser|Brazilian Portuguese}}&lt;br /&gt;
[[Image:Kokoro a001.jpg|300px|thumb|Capa do Volume 1]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Kokoro Connect&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;(ココロコネクト) é uma light novel japonesa escrita por Sadanatsu Anda com ilustrações de Shiromizakana. Anda participou com o primeiro volume da série, originalmente intitulado &#039;&#039;Hito Tsunagari Te, Doko e Yuku&#039;&#039; (ヒトツナガリテ、ドコへユク?), no 11° Entertainment Awards da Enterbrain em 2009, e a novel ganhou o Prêmio Especial. Em Abril de 2013, a série completou 10 volumes(8 principais e 2 de histórias paralelas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma adaptação para mangá de mesmo nome foi escrita pelo autor original e ilustrado por CUTEG em Outubro de 2010. Uma adaptação para anime de 17 episódios foi feita pela Silver Link; os primeiros 13 foram ao ar em Julho de 2012 e os últimos 4 foram em Dezembro de 2012. Esses episódios adaptaram os primeiros quatro volumes de &#039;&#039;Kokoro Connect&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um Drama CD foi lançado em Fevereiro de 2011, e um segundo em Janeiro de 2012. Uma visual novel para PSP, &#039;&#039;Kokoro Connect: Yochi Random&#039;&#039;, foi lançada em Novembro de 2012, com uma história original ocorrendo nos eventos posteriores do primeiro volume, Hito Random.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;Kokoro Connect&#039;&#039; também está disponível nos seguintes idiomas:&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect| English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro connect ~ Russian| Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect Español (Spanish)| Español (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect ~ Italian| Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect ~ Bahasa Indonesia| Indonesia (Indonésio)]]&lt;br /&gt;
(Note: O progresso da tradução varia pra cada língua.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sinopse==&lt;br /&gt;
A história segue com um grupo de cinco amigos que fazem parte do mesmo clube escolar. Tudo ia bem até que certas anormalidades e fenômenos ocorrem. Tendo que lidar com os sentimentos a partir de todas as coisas estranhas que vão acontecendo, a história segue...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Informação da Série==&lt;br /&gt;
Gênero: Comédia, Drama, Romance, Escolar, Slice-of-life, Sobrenatural&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Título em Japonês: ココロコネクト &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Título em Inglês: Kokoro Connect&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Título em Português: Corações Conectados/Conecta Corações&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Autor: 庵田定夏 (Sadanatsu Anda) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ilustrador: 白身魚 (Shiromizakana) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Volumes: 10 (8 principais, 2 histórias paralelas)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Status: Em andamento&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tradução==&lt;br /&gt;
===Tradutores em falta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há alguns volumes de Kokoro Connect que não foram traduzidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qualquer pessoa com um bom português e inglês, será permitido a traduzir.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Kokoro Connect:Página de Registro Português|Registro]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tradução é feita do [[Kokoro Connect|Inglês]], se você ver algum erro de gramática ou na tradução, sinta-se livre para corrigir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqueles que desejam contribuir, devem notificar ao supervisor de antemão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Tradutores precisam [[Kokoro Connect:Página de Registro Português|registrar]] em que capítulos estão trabalhando.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Padrão de Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cada capítulo (após ser editado/revisado)precisa seguir o guia de formato geral.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Guia de Formato|Guia de Formato/Estilo geral.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Atualizações==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;14 Novembro de 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* Capítulo 2 - 6 adicionados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;26 Junho de 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* Página do projeto criada.&lt;br /&gt;
:* Capítulo 1 adicionado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Capítulos atualizados ou alterações significantes na página precisam ser registrados nas atualizações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Série &#039;&#039;Kokoro Connect&#039;&#039; escrita por Sadanatsu Anda==&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Kokoro Connect: Hito Random (Pessoas Aleatórias) (Texto Completo - PDF)===&lt;br /&gt;
[[File:Kokoro a004.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Illustrations|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 1|Capítulo 1 - Com O Tempo Nós Percebemos, Já Havia Começado]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 2|Capítulo 2 - Aquilo que começou com &amp;quot;º&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 3|Capítulo 3 - Aquele que foi interesseiro]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 4|Capítulo 4 - A Semana de Manter as Relações e Detonar Bombas]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 5|Capítulo 5 - A Reflexão de Jobber]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 6|Capítulo 6 - Teoria Mais Poderosa do Golpe Baixo]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 7|Capítulo 7 - Outro e Último Ponto de Partida]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 8|Capítulo 8 - Ela Nasceu com Isso]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Capítulo 9|Capítulo 9 - Uma Confissão e a Chegada da Morte]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 1 Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Kokoro Connect: Kizu Random (Feridas Aleatórias) (Texto Completo - PDF)===&lt;br /&gt;
[[File:Koko 2 00005.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Illustrations|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 1|Capítulo 1 - Não Consigo Pará-lo, Não Consigo Pará-lo, Não Consigo Pará-lo!]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 2|Capítulo 2 - Com O Tempo Nós Percebemos, Já Havia Começado (II)]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 3|Capítulo 3 - Nossas Vidas Mudaram?]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 4|Capítulo 4 - A Caída e o Destacamento de Seus Laços]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 5|Capítulo 5 - Trabalhando Juntos para Ajudar o Caído]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 6|Capítulo 6 - Descoberto Por Acidente]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 7|Capítulo 7 - Caminhadas Viraram Batalhas]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Capítulo 8|Capítulo 8 - Fazer Oque Foi Dito]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Epílogo|Epílogo - Inaba Himeko Contra-Ataca]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 2 Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Kokoro Connect: Kako Random (Passado Aleatório) (Texto Completo - PDF)===&lt;br /&gt;
[[File:Koko 3 00005.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Illustrations|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Prólogo|Prólogo - 1° de Janeiro deste Ano]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 1|Capítulo 1 - Com O Tempo Eu Lembrei, Já Havia Começado]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 2|Capítulo 2 - Coisas Que Ocorreram no Passado]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 3|Capítulo 3 - O Eu do Passado e o Eu de Agora]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 4|Capítulo 4 - Porque Era Algo Inútil]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 5|Capítulo 5 - Véspera de Ano Novo]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 6|Capítulo 6 - Adeus]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 7|Capítulo 7 - No Céu e na Terra, Sou O Único Nobre]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Capítulo 8|Capítulo 8 - Recomeçar]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Epílogo|Epílogo - Apenas Palavras]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 3 Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Kokoro Connect: Michi Random (Caminhos Aleatórios) (Texto Completo - PDF)===&lt;br /&gt;
[[File:Koko 4 00005.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Illustrations|Ilustrações da Novel]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 1|Capítulo 1 - Uma Confissão de Amor de Yaegashi Taichi]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 2|Capítulo 2 - O Dia dos Namorados para Inaba Himeko]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 3|Capítulo 3 - A Estratégia de Batalha de Aoki Yoshifumi]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 4|Capítulo 4 - O Dilema de Amor para Yaegashi Taichi]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 5|Capítulo 5 - O Ato Esforçado de Kiriyama Yui]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 6|Capítulo 6 - A Compreensão de Inaba Himeko]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 7|Capítulo 7 - Uma Conciliação para Yaegashi Taichi]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 8|Capítulo 8 - A Decisão de Nagase Iori]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Capítulo 9|Capítulo 9 - O Ponto de Virada para Yaegashi Taichi]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 Epílogo|Epílogo - Um Novo Capítulo para Nagase Iori]]&lt;br /&gt;
*[[Kokoro Connect:Volume 4 posfácio|posfácio]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Equipe do Projeto ==&lt;br /&gt;
Tradução até o capítulo 06 do volume 01 por &#039;&#039;&#039;[http://otakumewsprojects.blogspot.com.br/2013/01/kokoro-connect.html/ OtakuMewsProjects]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Tradutores:&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B. Rocha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Revisores:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Editores:&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B. Rocha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Hito Random -ココロコネクト ヒトランダム	(30 de Janeiro de 2010) ISBN 978-4-04-726290-4&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Kizu Random - ココロコネクト キズランダム	(20 de Maio de 2010) ISBN 978-4-04-726537-0&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Kako Random - ココロコネクト カコランダム	(30 de Setembro de 2010)	ISBN 978-4-04-726775-6&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Michi Random - ココロコネクト ミチランダム	(29 de Janeiro de 2011) ISBN 978-4-04-727030-5&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Clip Time - ココロコネクト クリップタイム  (30 de Maio de 2011) ISBN 978-4-04-727280-4&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Nise Random - ココロコネクト ニセランダム	(29 de Outubro de 2011) ISBN 978-4-04-727585-0&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Yume Random - ココロコネクト ユメランダム	(29 de Fevereiro de 2012)	ISBN 978-4-04-727839-4&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Step Time - ココロコネクト ステップタイム	(20 de Junho de 2012) ISBN 978-4-04-728122-6&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Asu Random(I) - ココロコネクト アスランダム上 (29 de Setembro de 2012) ISBN 978-4-04-728350-3&lt;br /&gt;
*Kokoro Connect Asu Random(II) - ココロコネクト アスランダム下 (30 de Março de 2013) ISBN 978-4-04-728736-5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>179.217.135.180</name></author>
	</entry>
</feed>