<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=190.46.184.31</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=190.46.184.31"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/190.46.184.31"/>
	<updated>2026-05-04T04:27:42Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Durarara!!:Title&amp;diff=389757</id>
		<title>Durarara!!:Title</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Durarara!!:Title&amp;diff=389757"/>
		<updated>2014-09-10T02:04:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;190.46.184.31: /* List of romanisations out there */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Author&#039;s take on it ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excerpt of the author&#039;s notes from Durarara!!:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s an extremely bizarre title, but once you read the entire book... you probably won&#039;t get the meaning. I was close to finishing writing this book, and when the chief editor told me, &amp;quot;it&#039;s almost about time you gave an official title to the PR department&amp;quot;, I said automatically,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Du... Durarara?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to this string of syllables came the chief editor&#039;s response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ho, I love titles like these with unclear meanings. Let&#039;s go with this... but how to you spell it in English?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t think it&#039;d get approved, and while I was still dazed by it all, the chief editor asked,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Will you add on a &#039;!&#039; like in &#039;Baccano!&#039; and &#039;BoWWow!&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never expecting it to get approved and my thoughts in utter disarray, I said without thinking,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s rare we get the chance to, so let&#039;s add two exclaimation marks while we&#039;re at it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a moment&#039;s silence, I heard what I thought was the sound of rustling paper, then came the explosive laughter from the chief editor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wahahahahahaha! It looks extremely stupid written down on paper! &#039;&#039;&#039;It&#039;s rare we get the chance so let&#039;s go with this!&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so the name &amp;quot;デュラララ!!&amp;quot; was born---  but I&#039;m still not quite sure what it means.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translator&#039;s input ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I keep changing my mind. Will leave it as &#039;Durarara&#039; after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[s]EDIT: well, caving in at long last. DRRR!! it is, seeing as it&#039;s named as such in both the anime and the manga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was informative. Anyway, I choose to romanise it as &#039;Dulalala!!&#039; because it links to the word dullahan (hint: it&#039;s got to do with the main character). Also, the publisher&#039;s website URL uses this spelling as well. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m aware that the anime production studio and lots of fans choose &amp;quot;DRRR!&amp;quot;, but I can&#039;t for my life figure out why. Will get back when I do find out the reason (maybe it lies in v4 or v5, but I don&#039;t have either).[/s]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== List of romanisations out there ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Durarara!!&lt;br /&gt;
*Dhurarara!!&lt;br /&gt;
*Dyurarara!!&lt;br /&gt;
*Dulalala!!&lt;br /&gt;
*Dullalala!!&lt;br /&gt;
*Dhulalala!!&lt;br /&gt;
*DRRR!!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>190.46.184.31</name></author>
	</entry>
</feed>