<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=195.189.137.146</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=195.189.137.146"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/195.189.137.146"/>
	<updated>2026-05-03T07:59:27Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Mayoi_Snail:005&amp;diff=301459</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Mayoi Snail:005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Mayoi_Snail:005&amp;diff=301459"/>
		<updated>2013-11-14T13:26:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;195.189.137.146: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===005===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Потерявшаяся корова» - сказал Ошино Мэмэ низким, раздраженным голосом и с тяжким вздохом, создающим впечатление, будто его насильно разбудили посреди его тысячелетнего заточения&amp;lt;ref&amp;gt;Коеми –кун сравнивает Ошино с джином или еще каким сказочным существом, которого запечатывают на долгий срок и будят, чтобы получить волшебную помощь.&amp;lt;/ref&amp;gt; в мире и покое. Он был не из числа людей с хронической гипотензией&amp;lt;ref&amp;gt;Пониженное кровяное давление&amp;lt;/ref&amp;gt;, но, похоже, ему все равно было тяжело просыпаться. Отличие от его обычной болтливости просто потрясало. – «Это должно быть потерявшаяся корова».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Корова? Нет, не корова. Она сказала ‘Улитка’».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если ты запишешь это с помощью кандзи, получится корова. Оу, Арараги-кун, ты вообще когда-нибудь писал «Улитка» при помощи катаканы? Должно быть, у тебя совсем низкий IQ. Потребуется кандзи «спираль»&amp;lt;ref&amp;gt;渦&amp;lt;/ref&amp;gt; а затем изменить радикал «вода» на радикал «насекомое». Затем просто добавь кандзи «корова»&amp;lt;ref&amp;gt;牛&amp;lt;/ref&amp;gt;  и в итоге ты получишь улитку&amp;lt;ref&amp;gt;蝸牛 и вправду, довольно простенький разбор кандзи.&amp;lt;/ref&amp;gt;».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«От спирали… к улитке, хм?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Собственно его можно произнести как «кэ» или «ки», но на самом деле он почти не используется кроме как в слове «улитка»&amp;lt;ref&amp;gt;Ошино говорит о первом кандзи слова «улитка» -蝸 скорее всего он прав, так как гугль-транслейт самого по себе его не знает.&amp;lt;/ref&amp;gt;. В конце то концов у улитки и вправду есть спираль на раковине. Он также похож на кандзи «беда»&amp;lt;ref&amp;gt;禍 – бедствие, неприятность, а также «бич», «эпидемия», «зло».&amp;lt;/ref&amp;gt;… так что может быть в этом даже чуточку больше символизма. Существует бессчетное количество монстров, заставляющих людей заблудиться, но если он прямо таки преграждает путь… что ж, уверен, даже ты должен знать о нурикабэ&amp;lt;ref&amp;gt;Нурикабэ - ёкай или дух, из японского фольклора. Проявляется как стена, которая встаёт непреодолимой преградой на пути прохожего или странника, путешествующего ночью. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нурикабэ &amp;lt;/ref&amp;gt;, Арараги-кун. Если он этого типа, да еще и улитка, то это должна быть потерявшаяся корова. В этом случае, имя отсылает нас к ее сути, а не к форме, так что корова и улитка по сути одно и то же. Что же до формы,  то упоминается даже ее изображение в форме человека. Арараги-кун, с монстрами почти всегда так: человек, придумавший имя, и человек, создавший изображение, - разные люди. С большой долей вероятности можно сказать, что это верно для любого из них. Вообще-то, сначала появляется имя. Я говорю имя, но на самом деле это скорее основная идея. Хорошо, это что-то вроде иллюстраций для ранобэ. Прежде чем изображение персонажа будет создано, основная идея персонажа уже существует. Часто говорят, что имя олицетворяет тело, но тело в данном случае означает не физическое тело или внешний вид. Оно означает суть явления… Оааааам».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его голос и вправду был весьма уставшим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, это устраняло значительную часть внешних проявлений его характера, что существенно облегчало общение с ним. Общение с Ошино могло быть по-настоящему утомительным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Улитка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сухопутная &#039;&#039;Pulmonata&#039;&#039; со спиральной раковиной из группы &#039;&#039;Stylommatophora&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Pulmonata – лёгочная улитка (отряд брюхоногих моллюсков) http://ru.wikipedia.org/wiki/Лёгочные_Улитки , Stylommatophora - стебельковоглазые, клада (группа) легочных улиток. http://ru.wikipedia.org/wiki/Стебельчатоглазые  Арараги-кун оказывается на удивление силен в биологии.&amp;lt;/ref&amp;gt;.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, на слизня наткнуться можно гораздо проще, но это тот же тип, отказавшийся от раковины в процессе своего развития.&lt;br /&gt;
Если вы посыплете на него солью, он растворится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После той остановки, Сендзёгахара Хитаги, Хачикуджи Маёй и я пытались найти дорогу еще пять раз. Мы испробовали все - от коротких путей, ведущих напрямик, до чрезмерно длинных обходных путей, но все они оказались необычайно пустой тратой времени и сил. Мы были полностью уверены, что мы рядом с местом нашего назначения, но попросту не могли его достичь. В итоге мы даже попытались идти от двери до двери, останавливаясь у каждого встречного дома, но даже эта попытка оказалась бесплодной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В качестве по-настоящему последнего средства, Сендзёгахара даже использовала какую-то специальную функцию в своем мобильном телефоне (я, если честно, не особо понял какую), что-то вроде навигационной системы на основе GPS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако ее телефон потерял сигнал за секунду до того, как она загрузила необходимые данные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И вот в этот момент я окончательно, через силу и слишком уж поздно полностью осознал, что происходит. Она ничего не сказала, но мне кажется, Сендзёгахара ощутила это гораздо раньше, а Хачикуджи, по-видимому, осознавала ситуацию куда как глубже, чем любой из нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В моем случае это был демон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В случае Ханэкавы это был кот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Сендзёгахары это был краб.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А у Хачикуджи это должно быть улитка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это означает, что я не могу просто сдаться перед всем этим. Если бы это был обычный случай с потерявшимся ребенком, который мы были не способны разрешить самостоятельно, мы бы могли просто отвести ее в ближайший полицейский участок и радоваться тому, как мы ей помогли. Однако, оказалась вовлечена &#039;&#039;та&#039;&#039; сторона реальности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сендзёгахара тоже была против того, чтобы просто привести Хачикуджи в полицейский участок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сендзёгахара сама была поглощена той стороной реальности годами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если уж и она это чувствует, значит, ошибки нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, это еще означает, что Сендзёгахара и я не можем справиться с этой проблемой своими собственными силами. Ни у кого из нас для этого не было ни специальных способностей, ни чего-то еще. Все, на что мы были способны, так это &#039;&#039;знать&#039;&#039;, что эта проблема принадлежит той стороне реальности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Говорят, что знание – сила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, само по себе знание оставило нас абсолютно бессильными.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было быстрое и постыдное решение, и мы приняли его без особой охоты, но в конце нашего обсуждения мы решили все же проконсультироваться с Ошино.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ошино Мэмэ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он спас меня… нет, нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, он определенно из тех людей, которых вы постараетесь избегать так долго, как это только возможно, если конечно он не спасет вас. Ему было за тридцать и у него не было постоянного места жительства, а спал он в руинах старой покинутой школы еще с тех пор, как только пришел в этот город месяц назад. Одного только этого было достаточно для любого обычного человека, чтобы отпрянуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;- На данный момент у меня в этом городе есть свои интересы.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот что он сказал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так что он был самый настоящий странник, который мог запросто исчезнуть в любой момент. Однако, мы встречались с ним в прошлый понедельник по делу Сендзёгахары и во вторник, чтобы уладить последствия. Помимо этого, я видел Ошино только вчера, так что он наверняка все еще в этом покинутом здании.&lt;br /&gt;
Оставался открытым вопрос как связаться с ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него не было мобильного телефона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так что единственным способом было направиться прямиком к нему и разговаривать с ним напрямую. Сендзёгахара только-только познакомилась с Ошино всего неделю назад и на самом деле едва знала его, так что естественно пойти должен был я, но Сендзёгахара вызвалась добровольцем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Одолжишь мне свой горный велосипед?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Конечно, но ты знаешь куда ехать? Я могу нарисовать тебе карту, если хочешь»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Арараги-кун, беспокоясь обо мне, ты отнюдь не радуешь меня, если считаешь, что у меня такая же бестолковая память как у тебя. На самом деле это расстраивает меня».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Понятно»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее слова расстроили меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Очень сильно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«На самом деле я хотела прокатиться на этом горном велосипеде с того самого момента, как только увидела его на парковке».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что ж, значит, ты говорила правду, когда сказала, что он лучший… Я подозревал противоположное, ведь ты далеко не самый искренний человек».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«И еще» - сказала Сендзёгахара, прошептав мне в ухо. – «не оставляй меня одну с этим ребенком».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не буду знать, что делать».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Хорошо, полагаю, это не так уж и удивительно.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И я готов поспорить, Хачикуджи это тоже бы не понравилось.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я вручил Сендзёгахари ключи от горного велика. Она до этого говорила, что у нее нет своего велосипеда, так что отдалживать ей мой драгоценный велик на самом деле могло быть несколько опасно, но я чувствовал, что с ним все будет в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И так я принялся ждать, пока Сендзёгахара свяжется со мной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я вернулся на скамейку парка с неизвестным названием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хачикуджи Маёй села рядом со мной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она села достаточно далеко, чтобы между нами мог свободно сесть еще кто-то.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она могла убежать в любой момент, если бы захотела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На самом деле, ее поза создавала впечатление, что она как раз собирается.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я объяснил ей, что случилось с Сендзёгахарой и со мной и как мы преодолели это, а так же обо всех обстоятельствах, связанных с нашими проблемами, но, похоже, это только вынудило ее отгородиться еще сильнее. Я надеялся немножко ослабить ее защиту, но моя неудачная попытка сделала только хуже. У меня не было выбора, кроме как начать все с нуля.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов, доверие было невероятно важно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я думаю, мне стоит попытаться поговорить с ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одно обстоятельство уже  привлекало мое внимание раньше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я тут подумал, я слышал, как ты чуть раньше упомянула о своей маме. Что ты имела в виду? Я думал Цунаде-сан твой родственник?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет ответа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судя по всему, она снова решила воспользоваться правом хранить молчание.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сомневаюсь, что этот способ сработает дважды, да и забавен он был только потому, что это была шутка. И если я продолжу его использовать, то может показаться – даже мне самому – будто все это серьезно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И все-таки…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хачикуджи-тян, если я дам тебе мороженого, ты же сядешь немного ближе?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Разумеется!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хачикуджи тут же подвинулась ближе ко мне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;…Видимо выполню ли я свое обещание или же нет, на самом деле значения не имеет.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На самом деле, я так и не дал ей ни одной йены, так что ей и вправду легко было манипулировать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«И все-таки, насчет того, о чем  я говорил раньше…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что опять?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Твоя мама»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И право хранить молчание снова вернулось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но я все равно продолжил говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Неужели ты соврала мне, когда сказала что идешь в гости к родственнику?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это не было ложью» - произнесла Хачикуджи капризным тоном. – «Ведь моя мама тоже мой родственник».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что ж, полагаю что так, но…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Разве это не спор на пустом месте?&amp;lt;ref&amp;gt;В английском это идиома звучит так – «splitting hairs» - перебирать волоски (судя по всему друг-дружке!)&amp;lt;/ref&amp;gt;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И почему это девочка оказалась на улице в субботу с рюкзаком на плече, направляясь в дом своей матери?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«К тому же» - сказала Хачикуджи все тем же капризным голосом. – «Даже если я зову ее моей мамой, к сожалению, она больше не моя мама».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ох…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Развод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Жизнь с одним лишь отцом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я слышал подобную историю совсем недавно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была история о семье Сендзёгахары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Цунаде было моей фамилией до тех пор, пока я была в третьем классе. Когда меня забрал к себе отец, моя фамилия сменилась на Хачикуджи».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хм. Подожди секунду».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, все начинает понемногу усложняться, поэтому я начал упорядочивать информацию в своей голове.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Хачикуджи сейчас в пятом классе, ее фамилия была Цунаде до третьего класса (должно быть, потому она и разозлилась, когда я вякнул насчет нее) и ее фамилия сменилась на Хачикуджи, когда ее забрал отец… Ох, я понял. Когда ее родители поженились, ее отец, должно быть, взял фамилию жены. Фамилия, которую они носили после женитьбы, была не его. Так что когда они развелись и ее мама, Цунаде-сан, оставила их дом и переехала… На самом деле, возможно это дом ее родителей.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;А потом в это воскресенье, в День Матери Хачикуджи отправилась в гости к маме.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было драгоценное имя, что ее мама и папа дали ей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эхх, и я еще опекал тебя и говорил, что тебе нужно быть дома со своими родителями…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь я понимал, почему она не желала слышать все это от меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, это не потому, что сегодня День Матери. Я всегда хочу попасть домой к маме, если у меня есть возможность».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Понимаю…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Но я не в силах попасть туда».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее родители развелись, и ее мама покинула их дом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не могла больше видеться с мамой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но она хотела ее увидеть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И вот Хачикуджи попыталась навестить свою маму.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она надела на спину рюкзак и…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И она…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«И тогда ты встретила это».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Встретила это? Не понимаю о чем ты».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хмм»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не имеет значения, сколько раз она пыталась навестить свою маму впоследствии, она так и не смогла прийти к ее дому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если только услышать, что она пыталась бессчетное количество раз, и у нее раз за разом не получалось, может показаться, что она просто глупа, но мне кажется, это просто чудо, что она не сдалась до сих пор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Быть может я и не в праве сравнивать, но, похоже, разобраться с ее проблемой несколько проще, чем с проблемами Ханэкавы, Сендзёгахары или даже моей. У нее не было никаких телесных или психологических трудностей. Вместо этого, у нее просто необычная проблема – она не может делать что-то, что вполне ей по силам. Эта проблема не была связана с ней самой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее проблема была внешней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее жизнь не была в опасности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она может жить своей повседневной жизнью, без каких-либо серьезных трудностей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если это все так, я решил – не важно, из-за чего – что мне не следует говорить о ее проблеме, как будто я знаю, о чем говорю. Не важно, что случилось со мной во время весенних каникул, у меня нет права говорить что-то такое Хачикуджи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так что я постарался не говорить ничего лишнего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Для тебя это, конечно, тяжело» - вот и все что я сказал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я действительно и вправду так думал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если честно, я хотел потрепать ее по голове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И я попытался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Гррр!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И это привело к тому, что руку мою укусили.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оуууу!  За что это ты меня так, чертов ребенок!?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Грррррр!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ой! Ой ой ой!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была не шутка, не игривый укус, не способ скрыть собственное смущение. Она и вправду пыталась укусить как можно сильнее. Я ощущал, как зубы Хачикуджи сначала рвут мою шкуру, а затем и плоть. Даже не глядя, я мог сказать, что выступила кровь. Это и вправду была совсем не шутка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему она так поступает? Только не говорите мне, что я сделал все, что только возможно, чтобы все вышло так, даже не осознавая этого!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Неужели это означает, что битва началась?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я отвел свою вторую руку в сторону и крепко сжал в кулак. Будто бы я пытался раздавить сам воздух. Затем я впечатал этот кулак прямо в солнечное сплетение Хачикуджи. Солнечное сплетение - одна из самых жизненно важных точек нашего тела, и с этим ничего поделать нельзя. Ее зубы все еще оставались глубоко в моей руке, даже несмотря на удар, (Хачикуджи – это просто нечто!), но на какое-то мгновение сила ее укуса ослабла. Я ухватился за эту возможность и использовал несуразную силу своей руки. Хачикуджи впилась в мою плоть, но из-за этого сама оказалась беззащитна. И к счастью, Хачикуджи стояла прямо напротив скамейки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я приготовил руку, которой только что бил, разжал кулак и ухватился ей за нее. В процессе я ощутил нечто удивительно округлое&amp;lt;ref&amp;gt;В оригинале «ощутил свою руку на удивление заполненной». Ну вы поняли за что Коеми ухватил Хачикуджи&amp;lt;/ref&amp;gt; (и это у пятиклассницы!), но я же не лоликонщик, так что это произвело на меня настолько слабое впечатление, что можно сказать, что его вообще не было. Я использовал этот импульс, чтобы помотать ее вокруг себя и потрясти вверх-вниз. Поскольку она все еще кусала мою руку, ее тело свободно болталось вокруг ее шеи, но это была не проблема. Пока она кусает мою руку, любая атака вблизи ее головы… а риск-то кусается – буквально. Из-за того, что Хачикуджи вращалась вокруг меня, ее тело предстало передо мной как горка из досок, которые ломают каратисты – это и было моей целью. Если конкретнее, моей целью было ее солнечное сплетение, куда я ее уже ударил разок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Киииийа!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это сработало превосходно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зубы Хачикуджи наконец отпустили мою руку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В то же время она отхаркнула что-то, напоминающее желудочный сок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А затем она потеряла сознание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эй… Слушай, на самом деле это совсем не смешно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я потряс  покусанной рукой, чтобы ослабить боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«По сравнению с первым разом эта победа кажется такой никчемной…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нас тут старшеклассник, дважды избивший младшекласницу, причем бивший по самым жизненно важным точкам, вырубивший ее и после этого строящий из себя законченного нигилиста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, как и в прошлый раз, этот старшеклассник – я.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…&lt;br /&gt;
Удары, захваты и броски это одно, но раз за разом избивать маленькую девочку, это уже за гранью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арараги Коеми сделал более чем достаточно, чтобы быть признанным худшим человеком на земле, и Сендзёгахаре даже не надо простираться перед ним обнаженной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эхх.. Но ведь это все из-за того, что она ни с того ни с сего меня укусила».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я взглянул на след от укуса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Кхэ-кхэ… вау, да тут даже кость видно… Я и не знал, что человек способен ТАК укусить…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, даже если она причиняет мне боль, рана такого уровня исцелится быстро, &#039;&#039;даже если я просто останусь здесь&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поскольку рана закрывалась настолько быстро, что это даже можно было увидеть, это напоминало быстро перематываемое взад-вперед видео. Это напомнило мне, насколько же отличается мое существование от нормы. Это напоминание привело меня в мрачное, противное настроение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Честно говоря, ты попросту жалок.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ты думал, что ты худший человек на земле? Не смеши.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ты и вправду думаешь, что еще вправе называть себя человеком?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что за пугающий вид у тебя, Арараги-кун» - внезапно услышал я голос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На секунду я подумал, что это Сендзёгахара, но это было невозможно. Сендзёгахара никогда не будет говорить таким милым голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо передо мной была наша староста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ханэкава Цубаса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сегодня было воскресение, но все равно она носила свою школьную форму. Я подозревал, что это, по-видимому, нормально для нее. Прилежным ученикам, вроде нее, должна нравиться такая одежда. С той же прической и теми же очками, что и всегда, единственное отличие от того как она выглядит в школе – сумочка, что она держала в руках.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Х-Ханэкава».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Похоже, ты не ожидал меня здесь увидеть. Что ж, полагаю это к лучшему. Хе-хе-хе».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ханэкава подарила мне великолепную улыбку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была очень беззаботная улыбка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вообще-то, Хачикуджи улыбалась так же совсем недавно…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что ты здесь делаешь?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-ум, что &#039;&#039;ты&#039;&#039; здесь делаешь?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я был не в силах скрыть свою тревогу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я мог только гадать, как много она успела увидеть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если Ханэкава Цубаса, само трудолюбие, живой пример правильного поведения, прямо таки воплощение невинности, видела меня жестоко обращавшимся с младшеклассницей, это будет очень очень плохо, и при этом совсем не так, как если бы это увидела Сендзёгахара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я не хочу быть исключенным после этого из школы, ведь я уже в выпускном классе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Почему ты спрашиваешь об этом меня? Я живу неподалеку. Если и есть что-то странное в том, что кто-то из нас здесь, то речь о тебе. У тебя есть какая-либо причина здесь находиться?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ум..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;А, точно.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Сендзёгахара и Ханэкава ходили в одну среднюю школу.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поскольку это была государственная школа, они должны были жить в том же районе, что и школа. В этом случае, нет ничего удивительно, что старая резиденция семьи Сендзёгахара расположена недалеко от места жительства Ханэкавы. Но поскольку они ходили в разные начальные школы, они, должно быть, не жили совсем уж рядом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, на самом деле нет. Я просто тут… ну знаешь… убиваю время или..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Упс.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я только что сказал «Я убиваю время».&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ах ха. Я вижу. Убиваешь время. Как мило. Как чудесно, когда нечего делать. Даже дышится свободнее, не так ли. Я вот тоже убиваю время».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она абсолютно не такая, как Сендзёгахара, куда не глянь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они обе умны, но я думаю, что дистанция между ними как между высшим классом и самой вершиной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты же знаешь, как трудно мне находиться у себя дома, ведь так, Арараги-кун? Ну а поскольку библиотека закрыта, воскресенья я посвящаю прогулкам. Это полезно для моего здоровья».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я бы сказал, что ты беспокоишься о нем слишком сильно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ханекава Цубаса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка с крыльями странной формы&amp;lt;ref&amp;gt;Отсылка на имя Ханекава Цубаса - 羽川 翼 – последний иероглиф – Цубаса – означает «крылья», первый иероглиф фамилии тоже может читаться как «крылья» или «перо»&amp;lt;/ref&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В школе она была само трудолюбие, была живым примером правильного поведения, воплощением невинности, старостой среди старост и попросту безупречной, но в ее семейной жизни был некоторый разлад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разлад и искажение.	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И из-за этого ей овладела кошка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это может быть хорошим примером того, что никто не может быть истинно совершенным, но когда эта проблема была разрешена и она была освобождена от кошки, она лишилась всех своих воспоминаний об этом. Да и разлад с искажением никуда не исчезли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разлад и искажения возобновились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«То, что библиотека закрыта по воскресеньям, похоже, говорит лишь о том, в какой же неблагоустроенной местности мы живем. Ах ха. Я и вправду не люблю это все».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я даже понятия не имею где у нас тут библиотека».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что ты, что ты. Не говори подобных вещей. Это звучит, как будто бы ты уже сдался. Еще много времени до вступительных экзаменов, так что ты сможешь подготовиться».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ханекава, иногда незаслуженная похвала ранит куда сильнее, чем откровенное оскорбление».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Но ты же ведь хорош в математике, правда, Арараги-кун? Если ты можешь разобраться с математикой, значит, ты определенно можешь разобраться и в остальных предметах».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«В математике все просто, поскольку не нужно ничего запоминать».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты определенно не хочешь сотрудничать. Что ж, как бы то ни было. Тогда пока я просто ограничусь своим «что ты, что ты». Кстати, Арараги-кун, это ведь твоя младшая сестра?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ханекава указала на Хачикуджи, все еще лежащую на земле возле скамейки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мои младшие сестры не настолько малы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оу».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Они в средней школе».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хмм».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Умм, она потерялась. Ее зовут Хачикуджи Маёй».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Маёй?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Произноситься как первое кандзи «правды» и первое кандзи «сумерек». И фамилия ее…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я знаю, как она должна произноситься. Фамилию Хачикуджи часто можно услышать в регионе Канзай. Очень древняя и помпезно звучащая фамилия. Если подумать, даже храм в Шинономе Моногатари&amp;lt;ref&amp;gt;shinonome monogatari dokuta tei to batsuchiya – произведение Hikoshima Youko, если честно совместными усилиями нашли только японскую аннотацию, и почему все, кроме необразованного Арараги-куна, когда слышат «Хачикуджи Маёй» тут же вспоминают об этой книге из нее совершенно непонятно. Могу только предположить что «храм под номером 89» - Хачикуджи -  играл важную  роль в сюжете.&amp;lt;/ref&amp;gt; был назван… нет, погоди. Там другие кандзи.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Ты же знаешь все, не так ли?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не знаю всего, я знаю только то, что знаю».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ага, конечно…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хачикуджи Маёй, хм? И все же это имя и фамилия неплохо соединились вместе&amp;lt;ref&amp;gt;Подозреваю отсылку на вышеупомянутое произведение.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Оу? Похоже, она просыпается».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я посмотрел на Хачикуджи и увидел, как она моргает. Нерешительно оглядевшись, как будто бы проверяя все вокруг, Хачикуджи поднялась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Привет, Маёй-тян. Я подруга этого мальчика. Меня зовут Ханекава Цубаса».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Интонации в ее голосе были прямо как у Братика Тайсоу&amp;lt;ref&amp;gt;Hiromichi Oniisan no Oyako Taisou Navi – полагаю речь идет об этом: http://s1.dwstatic.com/group1/M00/5D/58/5d58e17ba0336a005071d29ac549aa807515.jpg, музыкальной игре для детей, главный герой которой некто Братик Тайсоу (Taisou no Onii-san  - изображен на картинке), эдакий идеальный старший брат. Но судя по разнице в дате выхода игры и ранобе, речь может идти о каком-то первоисточнике (например, шоу) знакомом только японцам.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Или в ее случае, полагаю, как у Сестренки Тайсоу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ханекава похоже из тех, кто и с кошками или собаками разговаривает на детский манер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ответ Хачикуджи сказала: «Пожалуйста, не говори со мной. Я тебя ненавижу».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Она что, всем это говорит?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оу? Разве я сделала что-то, что тебя обидело? Маёй-тян, ты не должна говорить такие вещи людям, когда встречаешь их в первый раз. Юри юри.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, Ханекава и знаком не показала, что ее задели слова Хачикуджи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А еще она с легкостью удалось осуществить то, на что я оказался не способен: потрепать Хачикуджи Маёй по голове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ханекава, ты любишь детей?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хм? А ты нет?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, не я тот, кто не любит».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хмм. Хорошо, да, я люблю детей. Когда я думаю о том, как сама была такой, внутри сразу появляется такое приятное теплое чувство. Юри юри».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ханекава продолжила трепать Хачикуджи по голове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хачикуджи пыталась сопротивляться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но это было бесполезно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-ууххх…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты такая милая, Маёй-тян! Ахх! Прям бы и съела бы тебя. У тебя щечки мягкие-примягкие. Кийах!! Оу, но…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее голос внезапно переменился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь это был голос, которым она время от времени отчитывала меня в школе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты не должна кусать людей за руки так сильно. В этот раз все обошлось, но нормальный человек был бы серьезно ранен! Мех!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она ударила ее. Своим кулаком. Как ничуть не бывало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-уухх?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такая быстрая перемена от доброты к побоям привела Хачикуджи в полнейшее замешательство, и Ханекава использовала эту возможность, чтобы силой повернуть ее лицо в мою сторону.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хорошо! А теперь извинись».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«П-прости, Арараги-сан».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она извинилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта заносчивая малявка способна извиниться таким вежливым тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это слегка шокировало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Погодите-ка, это же означает, что Ханекава  наблюдала за нами, перед тем как показаться… Ясно. Я понял. Если так посмотреть, когда тебя кусают настолько сильно, что вырывают из тебя куски твоей плоти, самозащита считается оправданной.  И если подумать, это она первой затеяла драку, да и в прошлый раз тоже…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что Ханекава не слишком уступчива, она все-таки не настолько закоренелый приверженец правил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она попросту справедлива.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По тому, как она управляется с Хачикуджи, создается впечатление, что она привыкла иметь дело с детьми. Я абсолютно уверен, что она единственный ребенок в семье, так что она и вправду справилась хорошо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Между прочим, я только что осознал, что в школе Ханекава относиться ко мне как к ребенку, но давайте не будем об этом особо задумываться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«И Арараги-кун, ты тоже был не прав!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она применила тот же самый тон и ко мне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, она намерена заставить меня думать о том, как она ко мне относиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, она по-видимому поняла, что же натворила и откашлялась, прежде чем закончить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что ж, как бы то ни было, это было не правильно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты имеешь в виду… ударить ее?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, я имею в виду, ты должен был сначала должным образом ее отругать».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оу».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Конечно же, тебе так же не стоило ее бить, но если ты решил ударить ребенка – или кого-нибудь еще, не имеет значения – ты должен сказать ему, чем он это заслужил».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это я имела в виду, когда высказалась вот так».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Когда бы я с тобой не разговаривал, я всегда учусь чему-нибудь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она  и вправду нашла способ разрешить ситуацию&amp;lt;ref&amp;gt;В английском варианте буквально «откачать из ситуации яд»&amp;lt;/ref&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она – прямое доказательство того, что хорошие люди существуют в этом мире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одно только это заставляло меня чувствовать себя спасенным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Так ты говоришь, она потерялась? Куда ей нужно прийти? Это неподалеку? Если так, возможно я могу показать ей путь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Уммм, Сендзёгахара уже отправилась за помощью, так что…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если у нее и есть связь с той стороной реальности, Ханекава лишена воспоминаний о ней. Она знает, но она забыла. Я почувствовал, что лучше не стоит тревожить эти воспоминания&amp;lt;ref&amp;gt;В английском буквально – «не стоит ковырять эти воспоминаниях, словно коросту (на ране)»&amp;lt;/ref&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я оценил ее предложение, но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Похоже, это заняло порядочно времени, но она должна уже скоро вернуться».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хах? Сендзёгахара-сан? Арараги-кун, ты здесь вместе с Сендзёгахарой-сан? Хмм? Сендзёгахара-сан пропускала школу недавно, но… Хммм? Оу, если подумать, ты спрашивал о ней за день до этого… Хмм?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Эх.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Она начинает что-то подозревать.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Недопонимание Ханекавы обладало такой чудовищной силой, что должно было вот-вот взорваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ахх! Я поняла! Так вот значит что!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, я практически абсолютно уверен, что ты поняла все не так…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я понимаю, что неправильно такому идиоту как я, отрицать ответ, данный гением вроде нее, но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У тебя фантазия развита круче, чем у заправских любительниц яойя».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Яой? Что это?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ханекава в замешательстве склонила голову на бок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гениальным ученикам не положено этого знать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это аббревиатура от «YAma nashi Ochi nashi Imi shinchou»»&amp;lt;ref&amp;gt;Английский переводчик утверждает, что Арараги произнес «Без кульминации, без развязки, с глубоким смыслом»&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Звучит разумно. Хорошо, я потом сама посмотрю».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты определенно прилежна».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что если это направит Ханекаву на кривую дорожку?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Тогда это будет моя вина.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Так как, похоже, я вмешалась не вовремя, я, пожалуй, пойду. Передавай от меня привет Сендзёгахаре-сан. Затем, пусть сегодня и воскресенье и я не хочу тебя нагружать, но сдерживай себя хоть немного. Затем, у нас завтра опрос по истории, так что не забудь подготовиться. Затем, основные приготовления к фестивалю культуры вот-вот начнутся, так что хорошенько поработай. Затем…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем Ханекава добавила еще девять «Затем».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В использовании слова «затем» она, наверное, стоит сразу после Натсуме Сосеки&amp;lt;ref&amp;gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Natsume_ Sōseki автор японской классической литературы из периода Мейдзи. В числе прочих произведений написал роман «Затем» (それから, 1909 г.)на который и ссылается Коеми.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ох, Ханекава. Можно я спрошу у тебя одну вещь? Ты не знаешь некую Цунаде-сан, что живет где-то поблизости?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«А, Цунаде-сан? Хммм… хорошо..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, она пролистывает свою память. Я надеялся, что это говорит о том, что она может это знать, но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, я не знаю» - сказала она.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Значит, все-таки существует что-то, чего ты не знаешь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Разве я не говорила тебе? Я знаю только то, что знаю. Во всем остальном я ничем не могу помочь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Понятно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А еще она действительно не знает, что такое яой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, нашу проблему не разрешить так просто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Прости, что не смогла оправдать твоих ожиданий».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не беспокойся об этом».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну тогда я пойду. Пока-пока».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И затем Ханекава Цубаса покинула парк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я же размышлял, знает ли она как произноситься название парка.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Возможно, мне стоило спросить именно об этом.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А затем мой телефон начал звонить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одиннадцать электронных чисел отобразились на экране.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Воскресенье, четырнадцатое мая, 14:25:30.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Момент, когда я заполучил номер телефона Сендзёгахары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Примечания переводчика==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад к [[Bakemonogatari! (Russian) Mayoi Snail:004|004]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[Bakemonogatari~Russian Version~|главную страницу]]&lt;br /&gt;
| Вперёд к [[Bakemonogatari! (Russian) Mayoi Snail:006|006]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>195.189.137.146</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Mayoi_Snail:004&amp;diff=301444</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Mayoi Snail:004</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Mayoi_Snail:004&amp;diff=301444"/>
		<updated>2013-11-14T11:53:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;195.189.137.146: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===004===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Думаю самое время поговорить о весенних каникулах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время весенних каникул на меня напал вампир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сказал «напал», но в действительности это я сунул голову, куда не следовало. На самом деле я более чем буквально слишком далеко высунул свою голову, обнажив тем самым шею для этих острых клыков. Так или иначе, в наш век, когда наука кажется настолько могущественной и люди считают, что нет такой тьмы, которая не могла бы быть освещена ее сиянием, я, Арараги Коёми, был атакован вампиром в захолустном пригороде на задворках Японии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На меня напал прекрасный демон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И красота ее леденила кровь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моя же кровь была высосана из моего тела, и я стал вампиром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звучит как шутка, но это было совсем не смешно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я получил тело, которое воспламеняется под лучами солнца, не переносит кресты, уязвимо для чеснока и плавится от святой воды. В обмен я обрел немыслимые физические возможности. И после этого моей реальностью стал кромешный ад. Я был спасен из этого ада человеком средних лет, которому довелось проходить тогда мимо – Ошино Мэмэ. Ошино Мэмэ был неисправимым взрослым&amp;lt;ref&amp;gt;несколько криво, но в английском варианте действительно так написано. Скорее всего Коеми как обычно намекает на &amp;quot;большой&amp;quot; возраст Ошино и одновременно на его странные привычки.&amp;lt;/ref&amp;gt;, путешествующим туда-сюда без какого-то постоянного места жительства. Он блестяще изгнал вампира и разобрался со всем остальным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В результате я снова стал человеком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сохранил небольшую часть тех физических возможностей (а именно чуть более высокую скорость регенерации и ускоренный метаболизм) и я снова был в нормальных отношениях с солнцем, крестами, чесноком и святой водой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На самом деле это не так уж и много.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не стоит даже окончания в духе «И жил он долго и счастливо».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но все это разрешилось, так что не стоит говорить об этом подробно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Единственной действительно оставшейся проблемой была необходимость раз в месяц давать пить мою кровь и обретать после этого сверхчеловеческое зрение и прочие побочные эффекты. Однако, все это не более чем мои личные проблемы, и я вынужден потратить всю свою оставшуюся жизнь решая их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как по мне, я просто счастливчик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для меня все это продлилось лишь до конца весенних каникул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всего лишь каких-то две недели ада.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Сендзёгахары все было по-другому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сендзёгахаре, когда она встретила краба, пришлось справляться с «неудобствами» собственного тела целых два года.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Большая часть ее свободы была отнята этими «неудобствами».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне стоит как следует представить, каково это – жить в подобном аду целых два года.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учитывая это, не так уж и удивительно, что она ощущает намного больше обязательств передо мной, чем того заслуживает та малость, что я тогда сделал. Физическое неудобство – это одно, но избавиться от психологического неудобства должно быть для нее гораздо важнее, чем от чего-либо еще.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эмоции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Психика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, подобные проблемы оставляют тебя один на один с самим собой, и нет никого, с кем можно было бы их обсудить и никого, кто мог бы понять тебя. Вполне возможно, что они сковывают куда сильнее и вбивают клин между человеком и окружающими гораздо глубже, чем любые телесные проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Например,  может я и восстановился, но я все еще испытываю страх, когда свет утреннего солнца проникает сквозь щелочку в шторах. Поэтому, у нее могут быть схожие побочные эффекты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я знаю еще одного человека, которому помог Ошино, как мне и Сендзёгахаре – старосту Класса Ханэкаву Цубасу. Однако, в ее случае все произошло даже быстрее чем у меня – всего лишь несколько дней, к тому же она потеряла все свои воспоминания об этом времени. Так что она, возможно, самая удачливая из нас. Однако с другой стороны, Ханэкава на самом деле так и не была спасена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Он был где-то здесь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«А?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Дом, где я жила, был где-то здесь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Дом..?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я взглянул в направлении, в котором указывала Сендзёгахара, но увидел лишь…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это же дорога».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Действительно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была удивительная дорога. Если судить по цвету асфальта, ее действительно только что проложили. Что означает…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Так значит, эта территория была освоена заново?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«На самом деле, это называется перепланировкой».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты знала?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тогда тебе следовало бы выглядеть более удивленной».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не позволяю эмоциям отражаться на моем лице».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже на правду, выражение ее лица ничуть не изменилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако по тому, как Сендзёгахара продолжала смотреть на это место, можно было решить, что она чувствует себя одинокой, потеряв памятное для себя место.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Все действительно полностью переменилось. Трудно поверить, что все это произошло меньше чем за год».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Как скучно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И после всего, что произошло, она сказала это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И ее слова звучали так, будто ей и вправду скучно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это могла быть одна из основных причин, почему она решила разносить свою новую одежду именно здесь, и сейчас с этим было покончено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она обернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все еще прячась за моей ногой, Хачикуджи Маёй взглянула на Сендзёгахару. Она все еще молчала – видимо из осторожности. Несмотря на то, что она была ребенком… или же именно потому, что она была ребенком, она должна инстинктивно видеть в Сендзёгахаре большую угрозу, чем во мне. Некоторое время она старательно избегала Сендзёгахару, используя меня как барьер. Очевидно, что из живого человека получился весьма скромный барьер, и также было очевидно, что она избегает Сендзёгахару, так что я чувствовал себя третьим лишним. Однако, Сендзёгахара не показывала и знаком, что замечает Хачикуджи (когда она говорила «сюда» или «вниз по дороге» это всегда адресовалось мне), так что они обе были хороши.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Думаю, быть зажатым между ними было тяжким испытанием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Достаточно странно, но если судить по тому, как Сендзёгахара вела себя, можно было решить, что она скажет «Я точно не знаю» вместо «Я ненавижу их» или «Я не люблю их», если я спрошу ее как она относиться к детям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Дом был продан, так что я не ожидала, что здесь все будет как прежде, но я определенно не могла представить, что теперь здесь будет дорога. Это навевает на меня легкую тоску».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Да, должно быть так…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я мог только согласиться с этим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я действительно мог представить каково это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На всем нашем пути из парка старые и новые дороги перемешались. Да и путеводители и карта жилой зоны на щите в парке уже полностью отличаются от реальности. Этого достаточно, чтобы несколько снизить мою мотивацию, ведь я на самом деле совсем не знал местность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И с этим ничего не поделать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Городской пейзаж меняется, так же как меняются и люди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сендзёгахара глубоко вздохнула и сказала «Это было бессмысленно и заняло много времени. Пойдем, Арараги-кун».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хм? Ты готова идти дальше?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Да, готова».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ох, тогда хорошо. Идем, Хачикуджи».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хачикуджи безмолвно кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, она думает, что произнесенное слово выдаст ее местоположение Сендзёгахаре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сендзёгахара снова пошла впереди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хачикуджи и я следовали за ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Как насчет того, чтобы отпустить мою ногу, Хачикуджи? Достаточно трудно идти так. Если честно, то хватит уже липнуть ко мне как Дакко-чан. Ты заставляешь меня тебя нести».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Просто скажи уже что-нибудь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После моего принуждения Хачикуджи ответила: «Арараги-сан, я прилипаю к твоей гигантской ноге не потому, что мне этого хочется».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После чего я силой оторвал ее от своей ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С забавным чпокающим звуком… которого на самом деле не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Как ты мог! Я в PTA пожалуюсь!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ха, РТА, говоришь?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«РТА удивительная организация! У несовершеннолетнего вроде тебя без какого-либо влияния нет ни малейшего шанса! Они могут вышвырнуть тебя одним пальцем!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Одним только пальцем, да? Ой, как страшно. Кстати говоря, Хачикуджи, ты сама-то знаешь, что означает РТА?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Э? Эм…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как я и подозревал, она не знала, поэтому умолкла снова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не то чтобы я сам знал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов, я решил воздержаться от продолжения докучливого спора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«РТА означает Parents Teacher Association» ответила Сендзёгахара впереди нас. - «Также оно может означать медицинский термин «percutaneous transluminal angioplasty» &amp;lt;ref&amp;gt;чрескожная транслюминальная ангиопластика – насколько хватает моих скудных знаний это из области лечения болезней сердца.&amp;lt;/ref&amp;gt;, но сомневаюсь, что это тот ответ, что нужен тебе, Арараги-кун, поэтому Parents Teacher Association должно быть правильным ответом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хэхх. Я имел смутное представление, что это должно быть что-то связанное с родителями, но не знал, что и учителей туда записали тоже. Ты действительно очень эрудирована, Сендзёгахара».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, просто ты сам начисто лишен каких-либо знаний и к тому же полностью некомпетентен, Арараги-кун».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не возражаю против части об отсутствии у меня знаний, поскольку это очевидно вытекает из моих же слов, но вот некомпетентность было добавлять совершенно необязательно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Правда? Тогда я заменю ее на ничтожность».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она даже не обернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Должно быть, она в по-настоящему плохом настроении…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычный человек может удивиться, в чем я нашел отличие от ее обычных оскорблений, но после всех этих насмешек, что она на меня обрушила, я могу интуитивно определять различие. Дело в том, что не нужно искать эту грань в самих ее словах. Просто когда она в хорошем настроении, Сендзёгахара окатывает меня гораздо, гораздо, гораздо большим количеством оскорблений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хмм…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я догадываюсь, в чем может заключаться проблема.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В том, что она обнаружила, что ее дом превратился в дорогу или же причина во мне?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-видимому, и то и другое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но что бы это ни было, даже если мы полностью проигнорируем мои детские подколки, наш разговор был прерван проблемой с Хачикуджи. Даже если это было естественное развитие событий, для Сендзёгахары вполне естественно не быть в мире с собственным сердцем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Именно поэтому, я должен отвести эту Хачикуджи Маёй к месту назначения как можно скорее, а затем приложить все усилия, чтобы вернуть Сендзёгахаре ее хорошее настроение. Я могу пригласить ее перекусить или пройтись с ней по магазинам. Если у нас еще останется время, мы бы могли сходить повеселиться куда-нибудь еще. Мда, это должно сработать. Спасибо сестрам, я не могу просто пойти домой, так что у меня есть возможность провести весь день, уделяя внимание Сендзёгахаре. К счастью, у меня сейчас достаточно денег, так что… Стоп, почему это я так хочу сделать все это ради нее?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я сам себя удивляю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Кстати, Хачикуджи».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что такое, Арараги-сан?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Об этой записке».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я вытащил записку из своего кармана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я еще не успел вернуть ее Хачикуджи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что это за адрес?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И почему она так туда стремится, хотел я спросить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как один из тех, кто ее провожал, я хотел бы знать. Особенно учитывая, что она была младшеклассницей, оставленной без присмотра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ха. Я не хочу говорить. Я собираюсь воспользоваться своим правом хранить молчание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта маленькая девчонка была действительно наглой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто вообще сказал, что дети чисты и невинны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если ты не скажешь, я просто оставлю тебя здесь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я никогда не просила провожать меня. Я могу и сама дойти».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Но я думал, что ты потерялась, разве нет?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну и что?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хачикуджи, на будущее, нет ничего плохого в том, чтобы спросить у кого-нибудь направление».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может быть, для людей вроде тебя, у которых совсем нет уверенности в себе. Ты можешь сколько угодно полагаться на других, но мне нет в этом необходимости. Для меня, подобное не труднее, чем пользоваться торговым автоматом каждый день!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хэх… ну и почём там уверенность?» - ответил я невпопад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хорошо, с точки зрения Хачикуджи, я возможно просто мешаюсь. Когда я был в начальной школе, я верил, что могу сам сделать все что угодно. Я верил, что мне не нужна чья-либо помощь в чем бы то ни было, и что мне никогда никто не понадобится, чтобы спасти меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И да, конечно же, было абсолютно невозможно действительно делать все самому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я все осознал, о юная леди. Прошу, будьте столь любезны, поведать мне, что же это за адрес?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«В твоих словах нет ни капли искренности».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ха, а она довольно упряма.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обе мои младших сестры обычно на это велись, но у Хачикуджи было такое умное лицо, что я решил, что мне не стоит считать, будто справиться с ней будет так же просто, как с каким-то глупым ребенком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Честно говоря, похоже, это будет проблематично.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хорошо..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но вдруг мне в голову пришла гениальная идея.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я вытащил из заднего кармана свой бумажник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У меня же с собой куча денег.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Юная леди, не соблаговолите ли Вы принять в дар небольшую сумму?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Йаахууу! Я расскажу тебе все что угодно!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что за глупый ребенок.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Нет, серьезно, это было очень глупо.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я уверен, что детей, которых можно похитить подобным образом, в принципе не существует, но у Хачикуджи, похоже, были все задатки для того, чтобы стать первой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Некто Цунаде-сан живет там».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Цунаде? Это что, фамилия?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это отличная фамилия!» - огрызнулась Хачикуджи, по-видимому обидевшись. &lt;br /&gt;
Я понимаю, что неприятно, когда об имени твоего знакомого отзываются подобным образом, но не стоит же так сердиться из-за этого. Из-за этого она кажется эмоционально нестабильной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хмм, а кем ты приходишься этому человеку?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Цунаде-сан мне родственник».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Родственник, ха?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я решил, что она, по-видимому, решила потратить это воскресенье, чтобы навестить дом своих родственников. Я не знаю, то беспечность ее родителей, или же она сбежала сама, но, похоже, что воскресное приключение этой младшеклассницы потерпело крах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Будет нормально оставить тебя с такой родственницей, как Цунаде-сан? Глядя на твой рюкзак, вполне можно предположить, что ты через многое прошла. Честно говоря, тебе стоило сделать это до конца прошлой Золотой Недели. Или по каким-то причинам идти нужно было именно сегодня?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что-то вроде того».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тебе стоит впредь проводить День Матери со своими родителями».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя чья бы корова мычала…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;- Братик, это потому что ты всегда так.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ну и что в этом плохого?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не желаю слушать это от тебя, Арараги-сан».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Да что ты знаешь?!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я просто сказала».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, у нее и вправду не было настоящей причины. Ей просто психологически дискомфортно слушать мои нравоучения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как жестоко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ну а ты-то что делал, Арараги-сан? Я уверена, что не один приличный человек не будет тупо сидеть на скамейке парка в утро воскресенья».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«В действительности я не бездельничал, я просто…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я уже почти сказал «убивал время», но остановил себя в последнюю секунду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И вправду. Парень, говорящий, что он убивает время, когда его спрашивают, чем он занят – никчемен. Почти попался.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У меня просто был тур по округе».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оу, тур? Как классно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она похвалила меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я ожидал уже, что сейчас последуют какие-нибудь ужасные слова, но их не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что ж. Похоже, Хачикуджи способна меня похвалить.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Правда, только на велосипеде».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ага. Что ж, велик - это стандарт для туров. Но это немного разочаровывает. У тебя есть права, Арараги-кун?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«К сожалению, правила моей школы запрещают сдавать на водительские права. Но велик на самом деле гораздо опаснее, так что я предпочитаю машину».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Понимаю. Но ведь тогда это уже будет не тур, а фур&amp;lt;ref&amp;gt;В английском Хачикуджи считает что “touring” раскладывается на «two» и «ring», соответственно, когда речь зашла о четырех колесах,  “touring” превратился в ”fouring”. Отсюда же и рассуждения о том, что «biкe» стандарт для туров, так как в велике содержится «би» что тоже означает «2» и “ring”/”cycle”. В оригинале, как я понимаю, обыгрывается раскладывание кандзи.&amp;lt;/ref&amp;gt;, не правда ли?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Вау, очередная забавная ошибка. Она думает, что «тур» происходит от «two». Стоит ли ее поправлять или сделать вид, что не заметил? Не уверен, какой поступок будет добрее.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем временем, Сендзёгахара никак не прокомментировала происходящее, все также идя впереди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не сделала не единой попытке присоединиться к нашей беседе.&lt;br /&gt;
Подозреваю, она просто неспособна слышать настолько глупый разговор.&lt;br /&gt;
Между прочим, это был первый раз, когда я увидел беззаботную улыбку на лице Хачикуджи Маёй. Это было очень мило и, похоже, меня растрогало. Обычно чтобы описать такой тип улыбок, говорят, что она подобна цветущему подсолнуху, но это был именно тот тип улыбок, на который большинство людей становятся неспособны, когда вырастают.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эх. О, господи».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Чуть не попался. Если бы я был лоликонщиком, я бы сейчас запал на нее. Как же я рад, что я не лоликонщик.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Дороги здесь и вправду, словно спутанный клубок. Что это за структура вообще? Как же ты собиралась ориентироваться здесь сама?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я уже делала это раньше».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оу, понятно. Но почему же ты тогда потерялась?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Потому что это было давно» - сказала Хачикуджи, слегка пристыжено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, то, что ты думаешь, на что способен и то, на что ты способен на самом деле – разные вещи. То, что ты думаешь  -  это всего лишь мысли. Это так для младшеклассников, старшеклассников да и вообще для людей любого возраста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Кстати, Арарараги-сан».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты добавила лишнее «ра»!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Прости, оговорилась».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не оговаривайся настолько неприятным способом…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«С этим ничего не поделать. Все иногда оговариваться. Или ты всегда все произносил правильно с самого момента рождения, Арараги-сан?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не могу утверждать подобного, но я уверен, я не произносил имена неправильно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тогда скажи Басу Гасу Бакухацу  три раза подряд»&amp;lt;ref&amp;gt;Если верить английскому переводчику это значит «Автобус Газ Взрыв»&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это вообще не имя».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, имя. Я знаю трех человек с таким именем, так что это должно быть очень распространенное имя».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она светилась уверенностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я был шокирован тем, насколько очевидной может быть детская ложь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Басу гасу бакухацу, басу гасу бакухацу, басу гасу бакухацу»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закончил я говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что за животное ест людские сны?» спросила Хачикуджи, стоило мне закончить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И когда это мы начали играть в «десятиразовый опрос»?&amp;lt;ref&amp;gt;Ten-time quiz «десятикратная загадка» опять же обращаемся за помощью к английскому переводчику: «Японская игра, в которой человека сначала просят быстро повторить слово много-много раз, а затем задают простой вопрос – человек часто отвечает неправильно из-за того, что близкий-но-недостаточно-правильный ответ очень похож на произносимое слово.» Муравьед (баку) ест только кошмары, а не сны вообще – Коеми и вправду попался.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«… баку? &#039;&#039;(муравьед)&#039;&#039;»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет. Неправильно» - сказала Хачткуджи торжествующе. – «Животное, поедающее сны это…» -  Она храбро улыбнулась. – «Это человек».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сейчас не время быть умной!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я прокричал это громче, чем собирался, поскольку подсознательно я действительно думал, что это было умно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все время пока мы шли, мы так никого и не встретили. Похоже, этот район из числа тех, жители которого либо уходят с самого утра и не возвращаются допоздна, либо так и сидят дома весь день. Что ж, район, где я живу, очень похож на этот. Основная разница в том, что дома здесь были гораздо больше. Должно быть, в этом районе жили более обеспеченные люди. Я припомнил, что отец Сендзёгахары был крупной шишкой в иностранной инвестиционной компании, так что я мог предполагать, что за люди живут здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Зарубежные инвестиции, хм?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот термин не очень-то подходил для района захолустного пригорода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эй, Арараги-кун» - Сказала Сендзёгахара, заговорив впервые за все это время. – «Не мог бы ты сказать мне адрес еще раз?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хм? Конечно. Мы уже близко?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Возможно, или может быть» - сказала она неопределенно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не понимая, что она имеет в виду, я прочитал ей записку еще раз.&lt;br /&gt;
Сендзёгахара кивнула и сказала: «Похоже, мы прошли мимо».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Э? Правда?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Похоже, нам сюда» - Невозмутимо сказала она. – «Если ты хочешь меня упрекнуть, упрекай, сколько хочешь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хм, я не собираюсь упрекать тебя за что-то подобное».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему она так серьезна насчет этого?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она  настолько честная, что, похоже, не знает когда следует остановиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Понимаю».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со спокойным лицом, не выражающим какого-либо нетерпения, Седзёгахара повернулась лицом к пути, по которому только что прошла. Чтобы не попадаться ей на глаза, Хачикуджи совершила точно противоположные движения, держась так, чтобы я оказался точно между ними.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Почему ты так боишься Сендзёгахару? Она не сделала тебе ничего плохого. На самом деле, пусть с первого взгляда это и не ясно, но лишь она показывает тебе путь, не я».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я просто следую за ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я действительно был не в том положении, чтобы говорить о собственной важности.&lt;br /&gt;
Даже если из-за какой-то детской интуиции ей не нравится Сендзёгахара, она зашла слишком далеко. Даже Сендзёгахара все-таки не стальная. Даже она обидится, если Хачикуджи продолжит так избегать ее. И даже если отбросить мое беспокойство за Седзёгахару, отношение Хачикуджи к ней неправильно с точки зрения морали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я понятия не имею что ответить на это» - сказала Хачикуджи с удивительной искренностью и отчаянием в голосе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем она приглушила свой голос до шепота и сказала: «Но разве ты не чувствуешь этого, Арараги-сан?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Чувствую что?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Лютую враждебность, которой от нее веет».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже это нечто большее, чем просто интуиция.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самое плохое, что я не мог утверждать, что она не права.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Похоже, она ненавидит меня. Я могу ощутить, как ее воля настоятельно рекомендует мне исчезнуть, поскольку я стою на ее пути».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я сомневаюсь, что она действительно так думает, но… Хм…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Надо проверить.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И пусть я боюсь, но я решил спросить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ответ  в принципе для меня очевиден, но, похоже, я все-таки должен спросить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эй, Сендзёгахара».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как обычно, она даже не обернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Быть может, это я стою на пути, и мне настоятельно рекомендуется исчезнуть.&lt;br /&gt;
Мы оба считали друг друга друзьями, довольно странно, что мы совсем не способны ладить друг с другом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты… ненавидишь детей?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Да. Я абсолютно их не переношу. Я хочу, чтобы они умерли все до единого».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не проявила ни капли сдержанности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хачикуджи испустила крик ужаса и сползла на землю позади меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я совершенно не представляю как вести себя с ними. Как-то раз – кажется, это было в средней школе – я толкнула ребенка лет семи, когда делала покупки в супермаркете».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оу, он расплакался?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, этого не произошло. Об этом я и спросила того семилетнего ребенка. Я сказала: «Ты в порядке? Тебе не больно? Я сожалею. Мне действительно жаль»».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я совершенно не представляла, что сказать ребенку, поэтому потеряла самообладание. И это привело к тому, что я дала такой ужасный ответ. Для меня это был такой шок, что с этого момента я решила обратить свою ненависть против существ, именуемых детьми, вне зависимости от того, люди они или нет».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было что-то вроде вспышки гнева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я принял ее доводы, но был не в силах понять ее чувств.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Кстати, Арараги-кун».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Похоже, мы опять промахнулись».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хааах?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Промахнулись чем?.. Ах да, она про адрес.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Эээ..?  Серьезно? Мы промахнулись… дважды?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В незнакомой местности не было ничего необычного в том, чтобы адрес мог оказаться совершенно не там, где ему следовало бы, но Сендзёгахара же жила здесь совсем недавно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если ты способен упрекнуть меня за это, упрекай сколько хочешь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не собираюсь упрекать тебя за что-то та… Погоди. Сендзёгахара, ты слегка изменила фразу?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оу, правда? Я даже не заметила».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что вообще происходит? Ах, да. Ты же уже упомянула перестановку, не так ли? Если подумать, то раз уж твой дом теперь стал дорогой, не так уж и удивительно, что все изменилось настолько сильно, что ты не можешь вспомнить».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нет, дело не в этом» Сендзёгахара оглянулась вокруг себя. «Количество дорог и вправду возросло, старые дома исчезли, а новые были построены, но ни одна из старых дорог никуда не делась. Я не могла бы вот так заблудиться».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хммм?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но ведь правда была в том, что она &#039;&#039;уже&#039;&#039; заблудилась.  Вполне возможно, что она просто не желает признать свою легкомысленную ошибку. Она была, по-своему, довольно упряма.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что?» - спросила Сендзёгахара. «По выражению твоего лица я могу судить, что у тебя есть определенные возражения. Арараги-кун, если тебе есть что сказать, будь мужчиной и скажи это. Если хочешь, я разденусь и склонюсь перед тобой прямо здесь и сейчас».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты хочешь заставить всех считать, что я худший человек на этой планете?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как я могу позволить ей совершить что-то подобное посреди жилой зоны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем более что это не из тех вещей на которые я бы запал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если это поведает миру о том, что Арараги Коеми худший человек в мире, то необходимость кланяться обнаженной – достаточно дешевая цена за это».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что по-настоящему дешево сейчас, так это твоя гордость».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я никак не мог разобраться, слишком много или же слишком мало у нее гордости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Но ведь я же останусь в чулках».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Даже если ты закончишь все это дурацкой шуткой, у меня нет подобных странных фетишей». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Когда я сказала «чулки», я имела в виду чулки в крупную сетку&amp;lt;ref&amp;gt;Понятия не имею есть ли для подобной штуки специальное название на русском. Если что, речь об этом: http://en.wikipedia.org/wiki/Fishnet Сендзёгахара опять делает из Коеми конченного фетишиста.&amp;lt;/ref&amp;gt;»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Попытка зайти еще дальше в своем сумасшествии тебе не поможет».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Вообще-то, если мои вкусы меня не обманывают, я был бы совсем не прочь увидеть ее в чулках в крупную сетку. Ей даже не обязательно быть совсем уж обнаженной. Хм, если она и вправду носит подобные чулки…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«По выражению твоего лица я могу сказать, что ты замечтался о чем-то неприличном, Арараги-кун».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Конечно же, нет. Разве может человек вроде меня, старающийся придерживаться принципов чистоты и непорочности, оказаться испорченным? Я по-настоящему шокирован тем, что ты можешь так думать обо мне, Сендзёгахара».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оу. Будет ли у меня какой-либо повод, или же нет, я постараюсь всегда говорить тебе что-то подобное, Арараги-кун. Тот факт, что в этот раз ты просто отверг мое предложение без каких-либо остроумных комментариев, выглядит подозрительно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Угхм..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что ж, если лишь простираний перед тобой обнаженной тебе не достаточно, я полагаю, тебя заинтересует возможность написать несмываемым маркером непристойные слова на каждом дюйме моего тела&amp;lt;ref&amp;gt;Сендзёгахара, что ты творишь? До прочтения этой истории я и предположить не мог, что существуют подобные девиации О_о&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А еще можно вспомнить, что Коеми сделал с сестрами перед тем как идти на встречу с Кайки в Nisemonogatari. Очередная &amp;quot;отсылка в будущее&amp;quot;. На самом деле их еще больше, но остальные спойлерные.&amp;lt;/ref&amp;gt;». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«В моих мыслях я не заходил так далеко!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тогда &#039;&#039;насколько далеко&#039;&#039; ты заходил?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Гораздо важнее, уммм, Хачикуджи».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я намерено сменил тему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я научился этому, наблюдая за Сендзёгахарой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Прости, но, похоже, это займет больше времени, чем я предполагал. Но если ты узнаешь это место…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не узнаю».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Хачикуджи был удивительно спокоен. По правде говоря, это был безэмоциональный механический голос, звучащий так, будто она повторяет по памяти формулу, которую однажды запомнила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Скорее всего, это невозможно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Э? Скорее всего?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если «скорее всего» тебе недостаточно, тогда это определенно невозможно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не то чтобы «скорее всего» было недостаточно для меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и «определенно» не было достаточно тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, несмотря на это, я был не в силах сказать что-либо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все дело было в тоне ее голоса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сколько бы я не пыталась, я никогда туда не приду».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хачикуджи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я никогда туда не приду».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хачикуджи повторила свои слова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я никогда не приду к моей маме».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она была словно сломанная аудиозапись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словно зациклившаяся аудиозапись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Все-таки, это именно то, что случается с потерявшейся улиткой».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Примечания переводчика==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад к [[Bakemonogatari! (Russian) Mayoi Snail:003|003]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[Bakemonogatari~Russian Version~|главную страницу]]&lt;br /&gt;
| Вперёд к [[Bakemonogatari! (Russian) Mayoi Snail:005|005]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>195.189.137.146</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:008&amp;diff=300865</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:008</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:008&amp;diff=300865"/>
		<updated>2013-11-12T12:17:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;195.189.137.146: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;А на следующий день с мной произошел вот такой случай. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мои две сестры, Карен и Цукихи, будили меня как всегда. Мое тело было вялым. Я заставил себя подняться с кровати. И это было намного тяжелее, чем обычно. Каждая мышца моего тела болела, как будто у меня был жар. И хотя вчера все было вполне спокойно, я ни с кем не дрался, ни с кем не боролся, то есть мои мышцы особо не перенапрягались, но все тело болело. Я еле-еле спустился вниз по ступенькам, едва не скатившись кубарем. Разум был вроде как бы в порядке, да и сейчас ведь не сезон гриппа? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда я об этом подумал, то в голову стукнула фантастическая мысль. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я зашел в ванную. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И встал на весы. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Обычно мой вес равен приблизительно 55 килограмм. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но сейчас весы показывали 100. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы шутите?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Именно так я и сказал... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да, Боги иногда могут и пошутить.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>195.189.137.146</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:007&amp;diff=300862</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:007&amp;diff=300862"/>
		<updated>2013-11-12T12:13:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;195.189.137.146: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Последовательность событий. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я перепутал последовательность событий. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я предположил, что Сендзёгахара сначала встретила краба, потом потеряла свой вес, а потом её мать сошла с ума и вступила в секту. Но на самом деле все было иначе: мать Сендзёгахары вступила в секту перед тем, как девушка встретила краба, и он отнял у неё вес.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я должен был догадаться раньше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Степлер или ножик для бумаги может лежать у вас под рукой, но шипованные кеды вряд ли. В тот момент когда она нам это сказала, я уже должен был догадаться, что это произошло, когда она все еще была в команде по легкой атлетике - а это было в средней школе. Когда она перешла в старшую школу, то уже не ходила на физкультуру, бросила спортивный клуб и ей больше не нужны были кеды. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Скорее всего, мать Сендзёгахары вступила в секту, когда девочка была в пятом классе. А это было еще до того, как с ней познакомилась Ханекава. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тогда она была лишь маленьким и больным ребенком. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Невероятно больным ребенком. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её состояние было очень плохим. Шансы на выживание были мизерными, не больше десяти процентов. Доктора уже почти готовы были сдаться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дела шли слишком плохо... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Маме Сендзёгахары нужно было утешение. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И они воспользовались этим. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Операция повысила шансы на выживание - и секта была тут ни при чём, но, как сказал Ошино, мы не можем быть абсолютно уверены в этом. Если бы я внимательно присмотрелся к обнаженному телу Сендзёгахары, когда был у неё дома, то я возможно увидел бы маленькие шрамики на её спине - следы прошлой операции. Но я этого не сделал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да и она все время стояла ко мне лицом, да и сразу же стала одевать рубашку... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она спрашивала моё мнение. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Продолжая историю, когда девочка была спасена, её мать лишь глубже засела в лапах этой секты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она стала верить, что именно благодаря их мольбам её дочь была спасена. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Они еще крепче подсадили её. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Стандартная схема. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но семья все еще была вместе. Я ничего не знаю о способах работы таких организаций, но обычно они не желают целенаправленно разрушать жизни своих последователей. Муж зарабатывал достаточно много, поэтому доход от них был, но с годами, вера матери все больше укреплялась, и они стали тянуть с неё больше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Они стали семьёй лишь на словах. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара уже больше не разговаривала со своей матерью. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда девочка училась в младшей школе, они с матерью были очень близки, но когда она перешла в среднюю, отношения стали очень напряженные. Хотя тяжело в это поверить, если вспомнить то, что мне рассказывала про неё Ханекава. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя, возможно это и создало её такой, какой она есть сейчас. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сделало её сильной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Заставило её быть настолько идеальной, насколько это вообще возможно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Чтобы показать маме, что она может быть чудесной дочерью и без помощи секты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя уже тогда они почти не разговаривали. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А ведь она по своей природе не была очень спортивной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она ведь перенесла очень серьезную болезнь. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Видимо, она заставляла себя. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И эти усилия дали результат. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все стало еще хуже. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Чем лучше становилась Сендзёгахара, тем больше мать убеждалась, что это все влияние секты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И в конце концов... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
На третий год средней школы. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда выпускной уже маячил на носу... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она присоединилась к сектантам лишь ради того, чтобы спасти свою дочь, но потом её приоритеты изменились настолько, что она предложила честь своей единственной дочери одному из лидеров культа. Хотя, возможно она считала, что это ради её собственного же блага. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара дала отпор. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Металлический шип шиповки разбил лоб лидера сектантов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И в результате... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...разрушил их семью. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Разрушило их. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
У них отняли всё. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Деньги, дом, землю. Они еще и остались должны очень много денег. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как она сказала, развелись они через год; после чего она со своим отцом переехала в эту комнату и поступила в старшую школу. Всё было кончено еще в средней школе. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все было кончено. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В промежутке между средней и старшей школой... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...она встретила краба. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как объяснил Ошино: &amp;quot;Краб Бремени - это так же божество безразличия&amp;quot; &amp;quot;Омоси - вес, Омоиси - месть, возмездие. Мысли, чувства, узы, привязанность и все что с ними связано. Кто-то может сказать, что потерять свой вес, это почти то же самое, что и стать ничем. Когда происходит что-то ужасное, разум пытается упрятать плохие воспоминания куда-то подальше - ты, наверное, часто видел это в фильмах - в данном случае, все почти так же, бог забирает то, что беспокоит тебя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
другими словами, когда она встретила краба... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она разорвала связь между собой и матерью. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она прекратила думать о том, что её мать отдала её лидеру сектантов, что мама не спасла её, что она разрушила семью. Она прекратила задумываться, что бы было, если бы она не сопротивлялась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она оставила свою ношу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она оставила то, что её тяготило. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она решила... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...спрятаться от этого. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ей нужна была передышка. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Простая сделка. Или скорее обмен. У всех крабов ведь есть такой крепкий панцирь, правда? Так или иначе, он есть. Этот панцирь покрывает их снаружи. Этот экзоскелет защищает их от всяких внешних воздействий. Хотя... из-за этого панциря их очень неудобно есть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он, видимо, их очень недолюбливает. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
У Ошино очень странный взгляд на вещи. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В иероглифе слова краб, присутствует &amp;quot;насекомое&amp;quot;. Так же там присутствует часть, которую можно прочитать как &amp;quot;вскрытие&amp;quot;. Все живущее в воде классифицируется таким образом, но у этого есть еще две большие клешни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В итоге... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара сняла с себя ношу - свой вес, свои чувства. Она была избавлена от страданий, и больше не мучилась. Она отбросила все. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И это... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...значительно все упростило. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И действительно упростило. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Без этого бремени у неё не было особых проблем. Но точно так же, как и парень продавший свою тень, девочка не проводила и дня без сожалений. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не потому, что она не могла больше ни с кем поладить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не потому, что она лишилась роскоши в своей жизни. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не потому, что она не могла больше завести себе друзей. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не потому, что она потеряла все. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Просто потому, что она потеряла свои чувства. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пятеро мошенников. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Никто из них так и не мог ей помочь ни с её состоянием, ни с верованиями матери. Но точно так же, как и Ошино, она им верила...наполовину...но все же верила, и об этом сожалела. Тот факт, что она продолжала ходить в больницу, это подтверждает. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я ошибался. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я ошибался во всем. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже после того, как Сендзёгахара потеряла свой вес... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...она не сдавалась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...она не прекратила бороться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не сделала ничего плохого. Если случилось что-то плохое, это не значит, что мы обязательно должны с этим сталкиваться. Прямое противостояние не всегда приводит к положительному результату. Побег - это часто единственное правильное решение. Особенно в случае с её матерью, которая бросила их ради своей псевдорелигии. В данных обстоятельствах, когда она вернула свою ношу назад, лучше от этого не станет. Разница будет лишь в том, что ноша снова будет тяготить. Мать не вернется, а семья не восстановится.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это не изменит ничего. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино говорил это без сарказма, или насмешки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Краб бремени отнимает твой вес, твою память, твою индивидуальность. Но это не так, как в случае с вампиром, или той похотливой кошкой. Она сама захотела этого, и это было ей даровано. Все честно. Бог всегда был с ней. Она ничего не теряла. И все же ... &amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И все же ... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И чем дальше, тем больше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара Хитаги хотела вернуть себе эту тяжесть назад. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она хотела её вернуть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все, что она помнила о своей матери. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Свои воспоминания, свою боль. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Может быть мне не понять причин, может быть есть что-то еще, но как сказал Ошино, это ничего не изменит. Мать не вернется назад. И Сендзёгахара будет лишь страдать сильнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это не изменит ничего. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, это меняет многое&amp;quot;, - перебила меня Сендзёгахара. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её глаза были красные и заплаканные. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не было пустой тратой времени. По крайней мере, я нашла хорошего друга.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кого?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тебя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я знал ответ. Но меня полностью обезоружили тем, насколько прямо и без стеснения она мне это сказала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, большое тебе спасибо за все. Я тебе так признательна. Прости меня за все, что я тебе сказала или сделала. Я была бы очень рада, если мы и дальше будем друзьями.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы я не старался... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это неожиданное признание проникло глубоко в мое сердце. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мы ведь пообещали друг другу поесть вместе крабов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Зима казалась не такой уж и длиной.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>195.189.137.146</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:006&amp;diff=300843</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:006&amp;diff=300843"/>
		<updated>2013-11-12T11:10:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;195.189.137.146: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Наш поселок находился на окраине города. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Этой ночью было очень темно. Темно, хоть глаз выколи. Заброшенное здание было почти черным, и мне показалось, что внутри там почти так же темно, как и снаружи. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда, я вырос в этом городе, поэтому не видел в этом пейзаже ничего загадочного или страшного - как по мне, то так и должно быть, таков уклад нашего мира. Но вот Ошино очень много путешествовал, и много видел, поэтому говорит, что именно такое безразличие и есть основной источник многих проблем. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как хорошо, когда источник проблем можно так быстро обнаружить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если верить Ошино... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сейчас было около полуночи. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара и я приехали назад к зданию заброшенной школы. Девочка заранее взяла из дома маленькую подушечку и прицепила её к багажнику велосипеда. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
За целый день мы почти ничего не ели и были дико голодны. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я поставил велосипед там же, где и всегда, и мы проскользнули через знакомую дыру в заборе. Ошино уже ждал нас перед дверьми. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Такое впечатление, что он тут был все время. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...э?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Одежда Ошино, похоже, удивила Сендзёгахару. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он был одет в белую рясу - джоэ. Даже расчесал свои волосы, из-за чего стал совсем другим человеком. Ни капли неряшливости. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот как, &amp;quot;Одежда делает из человека Человека&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но почему же от этой святой одежды мне так жутко? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ошино-сан...вы священник?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, нет, с чего ты взял?&amp;quot;, - ответил он. &amp;quot;Я не священник, и не монах. Да, я окончил духовную школу, но никогда не работал по специальности. Это было несколько проблематично.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Проблематично?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;По личным причинам. Если по-простому, меня воротит от всего этого. А одежда просто исполняет такую же роль, как и ваша. У меня просто нет больше ничего чистого. Мы должны встретится с богом, мы должны быть чисты. Ко всему должен быть свой подход. Поход - это очень важно. Когда я дрался с Арараги-куном, у меня в одной руке был крест, на шее связка чеснока, а в другой руке бутыль со священной водой. Я пытаюсь просто подстроиться под ситуацию. Да, мои манеры не идеальны, но я знаю что мне нужно делать. Я не собираюсь тут размахивать кадилом и посыпать вашу голову солью.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хо-орошо&amp;quot;, - ответила Сендзёгахара. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да, я немного удивился, увидев Ошино в таком виде, но на девочку, он, похоже, произвел куда более сильное впечатление. Интересно, почему?! &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты выглядишь отлично, а главное чисто. Молодец. Хочу спросить еще одно. Надеюсь, ты сейчас без косметики?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я подумала, что краситься будет плохой идеей, поэтому без косметики.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Правильно подумала. Мудрое решение. Арараги-кун, ты тоже принял душ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Я тоже вымылся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это было очень важно, если я хотел присутствовать на подобном ритуале. Но я умолчал, как Сендзёгахара пыталась подглядывать за мной в душе. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот выглядишь ты точно так же, как и когда приходил днем.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я тут ведь просто наблюдатель, мне не нужно было менять одежду. Поэтому, ясное дело, я в той же одежде и выгляжу точно так же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо, давайте покончим с этим. Я уже все подготовил, там, наверху.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Подготовил?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А то.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино исчез в темноте коридора. И хотя он был одет в белую одежду, его фигура пропала вмиг, как только он туда зашел. И снова я взял Сендзёгахару за руку, и мы поплелись за ним. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Хорошо, давай покончим с этим&#039;, вы ведь не серьезно это сказали?&amp;quot;, - спросил я. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты имеешь в виду? На моей ответственности двое несовершеннолетних в заброшенном здании на отшибе города посреди ночи. Я просто обязан как можно быстрее отправить вас по домам.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А неужели мы сможем просто так надавать по клешням тому крабу?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну что за агрессия, Арараги-кун? У тебя произошло что-то хорошее?&amp;quot;, - сказал Ошино, даже не повернувшись в нашу сторону &amp;quot;Тут ведь не такая история, как с тобой, Шинобу-чан, или той похотливой кошкой. И не забывай, я пацифист. Я всегда пытаюсь избежать насилия любой ценой. Да, тебя и девочку-кошечку пришлось немного проучить, но дело с крабом - это совсем другая история.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы не будем драться?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если есть жертва, разве не нужно наказать преступника? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я уже вам обоим говорил, мы имеем дело с Богом. И в данной ситуации Боги просто существуют. Боги не делают ничего. Они просто есть и все. Они есть точно так же, как есть ты, когда идешь обратно домой из школы. Это все её вина, что так вышло.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нет вреда. Нет нападения. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нет наказания. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;Её собственная вина&#039;, это была не самая лучшая фраза, чтобы поддержать Сендзёгахару. Однако, то ли она поняла свой проступок, то ли уже была настолько закалена всем этим, что была просто невосприимчива к таким словам, но она просто задумчиво шла за мной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Поэтому, Арараги-кун, мы не будем никого изгонять, или давать по клешням. Выкинь такое из головы. Мы лишь попросим об одолжении. Будем смиренно молиться.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы будем просить...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Именно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А этот Бог нас послушается? Я имею ввиду, он вернет Сендзёгахаре её вес?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Заранее тебе этого никто не скажет, но...возможно. Да, они конечно не бродят по храмам по праздникам и исполняют просьбы людей, но они не настолько бездушны, чтобы проигнорировать нашу убедительную просьбу. Боги всегда и на все сморят в целом. А японские Боги особенно страдают этим. Они заботятся о человечестве как о целом, а вот видят ли они в нас личностей? Это еще вопрос. Обычно они не замечают нас. Мы для них не имеем значения. Они не отделяют, например, меня от тебя, или от Шинобу-чан. Возраст, пол, вес - это все не имеет значения. Мы для них просто &#039;люди&#039;. Мы все для них одинаковы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Одинаковы.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не просто &#039;похожи&#039;. А именно &#039;одинаковы&#039;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмм. Это сильно отличается от проклятия.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве?&amp;quot;, - спросила Сендзёгахара, как будто просто пытаясь хоть что-то сделать со своими нервами. &amp;quot;А этот краб сейчас...поблизости?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно. Он так близко ко всему, что ближе уже просто быть не может. Но чтобы он явился, нам нужно сделать одну вещь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мы наконец-то дошли до третьего этажа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И зашли в классную комнату. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По всему полу были натянуты освященные синтоистские веревки. Все парты и стулья были отодвинуты к стенам, а возле доски находился алтарь. Предполагалось, что мы подойдем к нему. Не похоже, чтобы он был сооружен в спешке, когда мы ушли. Лампы, которые горели по углам, освещали комнату мягким светом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Обычный барьер. Это как бы вместо земли святой. Ничего особенного. Расслабьтесь&amp;quot;,- сказал Ошино, глядя на Сендзёгахару. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я...спокойна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я рад это слышать.&amp;quot; Мы подошли к алтарю. &amp;quot;Вы, оба, опустите взгляд и держите головы склоненными.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Помните, мы перед Богом.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мы встали перед алтарём. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все так сильно отличалось от того, как &#039;разбирались&#039; с моей проблемой, или с проблемой Ханекавы. И поэтому я никак не мог расслабиться. В воздухе чувствовалось напряжение, напряжение было настолько сильным, что мне казалось, что я сойду с ума. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я присел на корточки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я был готов ко всему. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я никогда не был религиозным; как и большинство моих сверстников, я даже не знал толком разницы между Буддизмом и Синтоизмом, но все-таки даже я не мог противостоять этой атмосфере. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В это время. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В этом месте. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эээ, Ошино...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что такое, Арараги-кун?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я тут подумал...тут такая ситуация, и вы так все подготовили...а нужно ли мне тут находиться? У меня такое чувство, что я тут лишь мешаю.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты никому не мешаешь. Вряд ли будут проблемы, но в случае... Мы должны думать о сценарии &#039;а вдруг все пойдет не так&#039;. В такой ситуации я хочу, чтобы ты прикрыл девушку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А для чего еще тебе нужно это бессмертное тело?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;.....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Интересное предположение, но я сомневаюсь, что именно для этого. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да и я больше не бессмертен. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун&amp;quot;, - тихонько спросила Сендзёгахара. &amp;quot;Ты ведь защитишь меня?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А когда это ты успела стать принцессой!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да ладно тебе! Ты ведь все равно собирался покончить жизнь самоубийством завтра-послезавтра.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не помню такого.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Обычно о таком не говорят даже перешептываясь, но она сказала мне это в лицо. У меня даже закрались подозрения, что я совершил какой-то непростительный грех, за что и заслужил это ужасное наказание. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я же не прошу тебя делать это просто так.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что ты мне за это дашь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тебе нужно материальное вознаграждение? Как мелочно. Думаю, я не преувеличу, если скажу, что этот один вопрос раскрывает полностью все твои недостатки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...так что же ты для меня сделаешь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, например,...Наверное, я брошу идею распространить слух о том, что ты пытался одеть свою героиню в игре Dragon Quest V в костюм рабыни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я никогда такого не делал!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неужели она собиралась всем это рассказать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как же это бессердечно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это же настолько всем очевидно, что этого нельзя сделать. Даже обезьяна догадалась бы. Хотя нет, в твоем случае правильнее будет - &#039;даже собака&#039;, верно я говорю?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Прекрати! Может тебе и кажется, что ты сказала что-то очень умное, но покажи мне хотя бы один признак, по которому я похож на собаку?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, ты прав&amp;quot;, - Сендзёгахара рассмеялась. &amp;quot;Это будет нечестно по отношению к собакам.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;......................!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже такая штампованная фраза, произнесенная в нужный момент, может полностью уничтожить человека. Эта девушка мастер по оскорблениям. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Очень хорошо. Если ты боишься, то можешь сбежать, поджав хвост. Иди домой, и делай то, что и всегда: будь как всегда один, и прикинься, что этого ничего не было.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я так не делаю!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Интересно, сколько слухов она планировала выпустить про меня? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Такие как ты не могут даже и надеяться, что смогут хоть что-то утаить от человека моего уровня. Я знаю все твои самые потаенные и идиотские секреты.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты использовала не то слово, но из-за этого фраза стала звучать еще хуже! Неужели ты решила опозорить меня перед всей вселенной!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне больше не хотелось продолжать эту бессмысленную перепалку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но все же лучше иметь темные секреты, чем идиотские... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кстати, Ошино, почему ты используешь меня, а не вамп...Шинобу. Как мы это делали с Ханекавой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Шинобу-чан уже пошла баиньки&amp;quot;, - ответил Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;......................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вампир, который спит по ночам. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это печально. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино поднял с алтаря маленькое блюдечко с саке и протянул его Сендзёгахаре. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...это что - мне?...&amp;quot; она запнулась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Алкоголь делает нас немножко ближе к богам. Да и саке поможет тебе немножечко расслабиться.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Но я ведь несовершеннолетняя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А никто и не заставляет тебя пить все. Просто сделай один глоток.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Девушка пристально посмотрела на Ошино, а потом приняла блюдечко. После глотка, Ошино взял у неё посудину и положил назад на алтарь. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, а теперь давай немножечко успокоимся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он отвернулся... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Стоя спиной к Сендзёгахаре, Ошино начал говорить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Для начала нужно успокоиться. Состояние разума очень важно. Если мы сумеем создать соответствующую атмосферу, то проведение самого ритуала станет тривиальным - тут главное, это то, что мы чувствуем.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я себя чувствую...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Расслабься. Сними оковы сознания. Это твое место. Ты принадлежишь этому месту. Опусти голову к полу, закрой глаза и начинай считать. Один. Два Три.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Скорее всего... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И хотя мне не нужно было следовать ритуалу, я решил присоединиться. Я закрыл глаза и считал вместе с ней. И когда я считал, я понял... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это все лишь для того, чтобы привести разум в необходимое состояние. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Одежда Ошино, веревки, алтарь, тот же душ - это все лишь для того, чтобы привести разум Сендзёгахары в необходимое состояние. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Что-то вроде гипноза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он просто гипнотизировал её. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ослабить её страх, самосознание, заставить доверять ему - в этот раз подход другой, но в принципе, это же он делал и со мной, и с Ханекавой. Спасение доступно лишь верующим - другими словами, первым делом нужно заставить Сендзёгахару принять вещи такими, какими они есть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара сама мне сказала... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она доверяет ему лишь наполовину &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Этого недостаточно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут необходимо нечто большее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Доверие очень важно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это именно то, что имел в виду Ошино, когда сказал, что не будет спасать её, и ей придется спасать себя самой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я открыл глаза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И осмотрелся вокруг &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Факелы. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мерцание по углам. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ветер, который дует из окна. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Огонь мерцал, и угрожал потухнуть от очередного сильного порыва ветра. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но не тух. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты успокоилась?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Теперь пришло время задать несколько вопросов. Пожалуйста, ответь на несколько вопросов, которые я тебе задам. Как тебя зовут?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сендзёгахара Хитаги.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В какой школе ты учишься?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Старшая школа Наоэцу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда у тебя день рождения?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Седьмого июля.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это абсолютно бессмысленные вопросы без содержания. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Просто вопрос за вопросом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Без изменения темпа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино повернулся к девушке лицом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Глаза у Сендзёгахары были закрытыми, а голова опущена. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она смотрела лицом в пол. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В комнате было настолько тихо, что было слышно наше дыхание и даже стук сердец. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто твой любимый писатель?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Юмено Кюусаку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Какая твоя самая большая ошибка, которую ты совершила в детстве?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не хочу отвечать на этот вопрос.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Какие песни ты любишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не слушаю музыку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Какие мысли у тебя были, когда ты закончила младшую школу?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто перехожу в новую школу. Я меняю одну школу на другую школу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твой самый большой провал в жизни?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не хочу отвечать на этот вопрос.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Самый болезненный момент&amp;quot;, - тон голоса Ошино ни разу не изменился - &amp;quot;в твоей жизни?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;.........................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара не могла ответить на этот вопрос. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она не отказывалась отвечать. Она просто молчала. Как мне кажется, это и был тот вопрос, ради которого вся эта затея и была устроена. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что такое? Самый болезненный момент в твоей жизни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...моя...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Было видно, что она не может просто молча стоять. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И она не может не ответить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её состояние не позволит ей. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Эта атмосфера не позволит ей отказаться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она тут именно для того, чтобы ответить на этот вопрос. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Моя мама...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что твоя мама?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вступила в секту.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И как я понял, это была плохая секта. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она мне уже что-то про это говорила... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...про то, что её мать опустошила их банковский счет, нахватала кредитов, и все глубже и глубже всаживала их в банкротство. Про то, что даже после развода её отец работает днем и ночью, чтобы хоть как-то выплатить все долги. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Было ли это её самым страшным воспоминанием? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это хуже, чем потеря веса? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Конечно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Конечно же хуже. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но...это... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это было... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В этом нет ничего плохого. Законы Японии позволяют верить во что угодно. Свобода веры, это одно из главных конституционных прав каждого человека. В кого бы твоя мама не верила, и кому бы не поклонялась, это лишь вопрос терминологии и названий.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;......................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Другими словами...это не все&amp;quot;, - настаивал Ошино. &amp;quot;Расскажи мне, что случилось потом.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что случ...м-моя мама...для меня. Она вступила в секту, а они обманули её...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что случилось после того, как твоя мама вступила в секту?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
После. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара закусила губу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Один раз она привела с собой мужчину из секты.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мужчина из секты. Что он сделал? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Он что-то говорил про обряд очищения.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Очищение? Очищение чего?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Он сказал, что меня нужно...меня нужно очистить&amp;quot;. Девушка едва могла говорить. &amp;quot;А п-потом...потом он набросился на меня.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Набросился. Жестоко? Или...сексуально?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...сексуально. Тот мужчина...&amp;quot;, - Сендзёгахара по слову выдавливала из себя фразы. &amp;quot;Он пытался изнасиловать меня.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Вот оно что&amp;quot;, - кивнул Ошино.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот почему Сендзёгахара... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...так отчаянно пыталась защитить себя. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не доверяла никому. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Была постоянно навзводе и очень агрессивна. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это все объясняет. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И вот почему она так отреагировала на рясу Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Для неё не было большой разницы между ним, и тем человеком из секты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Даже если он был священником.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы все рассматриваем с Буддийской точки зрения. Но есть такие религии, которые разрешают убийства внутри семьи. Верования очень относительны. Но ты сказала &#039;пытался&#039; - у него не вышло?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я схватила туфельку с каблуком и ударила его ею.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...смело.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У него потекла кровь. Он закричал от боли.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты спаслась?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я убежала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это хорошо.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но моя мама даже и не пыталась помочь мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она просто стояла и смотрела. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Голос Сендзёгахары никогда не колебался. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ни разу не дрогнул. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она только закричала на меня.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И это все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет. Так как я ранила того мужчину...мою маму...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...наказали?&amp;quot;, - Ошино сказал за неё. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И хотя ответ был очевиден даже мне, но...на Сендзёгахару это очень сильно подействовало. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да&amp;quot;, - безвольно кивнула она. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Её дочь поранила одного из глав культа. Это не удивительно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. И поэтому...все наши деньги. Наш дом. Наше имущество. Все эти кредиты. Она разрушила нашу семью. Полностью разрушила все, но продолжала доламывать и дальше. Наверное, и сейчас.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Где она сейчас?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не знаю.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты должна знать.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уверена...что она до сих пор с ними.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она все еще верит в них.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не учится на ошибках. Она не чувствует стыда.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И из-за этого тебе больно?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Очень больно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но почему тебе больно? Она ведь больше не твоя мать.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я постоянно думаю. Если бы я не...если бы я не сопротивлялась. Тогда бы ничего этого не произошло.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Семья была бы до сих пор вместе. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Семью бы не порвали на части. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты так считаешь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да...я так думаю.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда...позволь озвучить твои мысли по этому поводу&amp;quot;, - проговорил Ошино. &amp;quot;Неважно как тяжела эта ноша, я должна её нести. Я не могу взваливать её на кого-либо другого.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;На кого-то другого...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Открой глаза. Открой глаза и смотри.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино открыл свои глаза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара сделала то же самое. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Факелы по углам комнаты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Их пламя мерцало. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Наши тени... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...наши тени колебались в их свете. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Покачивались. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Извивались. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ааааааааааааааааа!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара дико закричала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её голова все еще была опущена, но глаза были широко открыты, как будто она не могла поверить им. Все её тело трясло. Пот лил с неё градом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она была в панике. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара была в панике. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты...ты видишь что-то?&amp;quot;, - спросил Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я вижу. Так же как и тогда...гигантский краб. Я вижу краба.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо. Но я не вижу ничего&amp;quot;, - сказал он и повернулся ко мне. &amp;quot;Арараги-кун, а ты что-нибудь видишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...ничего.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я видел лишь... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Множество мерцающих огней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И дрожащие тени. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А это почти то же, что не видеть ничего. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я ничего не мог разобрать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я...я почти ничего не вижу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Видишь?&amp;quot;, - Ошино повернулся к Сендзёгахаре. &amp;quot;Ты не видишь никакого краба, правда?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я вижу. Я ясно его вижу. Я вижу его так же, как вижу вас.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это тебе все кажется.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, он тут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо. Тогда...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он проследил за её взглядом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто там должно быть что-то. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто там должно быть что-то. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, я думаю, что ты хочешь ему что-то сказать.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сказать...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Потом... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она должно быть не думала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уверен, это был не осознанный выбор. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но Сендзёгахара подняла голову. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Наверное... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Для неё все это было слишком. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По ошибке. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но причина уже не играла никакой роли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Человеческие причины были абсолютно не важны. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В тот момент, как она подняла взгляд, она уже летела спиной вперед. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её с огромной силой отбросило назад. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто она совсем ничего не весила, как будто её ноги никогда и не касались земли. Она летела очень быстро, пока не врезалась спиной в доску на противоположной стороне аудитории. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она врезалась в неё... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...и осталась там...на стене. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она не падала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто её прицепили на стену. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Распяли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;С-Сендзёгахара!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Черт. Арараги-кун, я же говорил тебе защитить её. Ну почему ты такой рассеянный, когда больше всего нужен? Для чего ты вообще тут вообще стоишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он выглядел разочарованным. Но это все произошло в мгновение ока...я бы никогда не успел...вряд ли я заслужил эту укоризну. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара все еще была пришпилена к доске, как будто гравитация сменила свое направление. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её тело было вжато в стену. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вокруг неё на стене даже появились трещины. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто ею пытались проломить стену. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она лишь стонала, не в силах закричать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она стонала от боли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но я все еще не видел ничего. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она просто была вжата в стену, и её ничего не поддерживало. Но она видела это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она видела краба. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Гигантского краба. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Краба Бремени. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно. Ну что за некультурный бог. Даже не поприветствовал нас. Какой милашка. У тебя произошло что-то хорошее?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...Ошино...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, да. Меняем план. А что делать. Попробуем по другому. Следующий способ работает со всеми и всегда.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он вздохнул и побрел к девушке. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Казалось, что ему уже все надоело. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Затем он протянул руку... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...и схватил воздух в нескольких сантиметрах от лица Сендзёгахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И дернул. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Оп&amp;quot;, - пробормотал он, и мастерским броском дзюдоиста швырнул что-то об пол. Не послышалось ни какого звука. Даже пыль не всколыхнулась на полу. Но он впечатал это в пол так сильно, как это впечатало в стену Сендзёгахару - а может быть даже сильнее. И без секунды промедления прыгнул на &amp;quot;это&amp;quot; сверху. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он топтал Бога. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Жестоко. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неуважительно и кощунственно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот они какие пацифисты, которые не уважают богов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;..............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя со стороны это выглядело, как будто Ошино разыгрывал спектакль одного актера. Бешеного актера. В данный момент он стоял на одной ноге и прекрасно сохранял равновесие. Но глазами Сендзёгахары... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я думаю, это было очень интересное зрелище. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её глаза чуть было не выскочили из орбит. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Что бы не держало её вжатой в стену, Ошино это сейчас бил, и поэтому девушка соскользнула на пол. Правда, падением это назвать сложно, так как она почти ничего не весила, поэтому совершенно не ударилась, но так как она этого не ожидала, то очень неудобно приземлилась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты в порядке?&amp;quot;, - спросил Ошино, не отводя глаз от чего-то под своими ногами. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его глаза были сужены, как-будто он подсчитывал цену. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Крабы. Неважно насколько они большие... даже нет, чем больше, тем лучше - как только ты перевернешь краба на спину, он побежден. Это плоское тело так и просится, чтобы его топтали. А ты что скажешь, Арараги-кун?&amp;quot;, - спросил он. &amp;quot;Можно продолжить. Правда это займет немного времени. Может быть, просто раздавить его?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Раздавить? Но...все что она сделала, это просто подняла голову на одну секунду.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Видимо этого было достаточно. Более чем достаточно. Мы руководствуемся своими чувствами. Если нам не дают попросить по-хорошему, что ж, будем играть в другую игру. Так же, как мы делали это с демоном, или кошкой. Если слова не действуют, приходится работать кулаками. Точно так же работает наше правительство. Если я просто раздавлю, проблема будет решена. Технически. Но я бы не рекомендовал, так как источник проблемы остается. Так мы вылечим лишь симптомы. Почти как срезать сорняк, а не вырвать его с корнем. Но, может быть, этого и будет достаточно...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, как бы тебе сказать&amp;quot;, - Ошино ухмыльнулся. &amp;quot;Я терпеть не могу крабов.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Их слишком неудобно есть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он наклонился вперед. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Чтобы навалиться на краба всем своим весом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Подождите.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Позади него раздался голос. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Голос принадлежал Сендзёгахаре. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Поглаживая свои раненные колени, она села. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Подождите. Пожалуйста, Ошино-сан.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Подождать?&amp;quot;, - спросил он, обернувшись. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его улыбка так и не сошла с лица. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Подождать чего?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я была напугана&amp;quot;, - сказала она. &amp;quot;Но сейчас я могу. Я это сделаю.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну давай.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он так и не убрал ногу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Поэтому краб так и остался вжатым в пол. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но Ошино не стал раздавливать его. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давай, вперед.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И после этих слов Сендзёгахара... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сделала то, во что я бы никогда бы не поверил. Она присела на колени, выпрямила спину, положила руки на пол, и медленно, с глубоким уважением...поклонилась тому, что было под ногами у Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её голова почти касалась пола. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара Хитаги добровольно склонилась перед этим. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Никто её об этом не просил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне очень жаль.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сначала она извинилась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И...спасибо вам.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Потом она выразила свою признательность. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но...больше не нужно. Это мои чувства. Мои мысли. Моя память. Я хочу получить их назад. Я не должна о них забывать.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И наконец... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста. Пожалуйста. Верните мой вес. Моё бремя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её последние слова были почти молитвой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Верни мне мою маму.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
С глухим стуком нога Ошино стукнулась о пол. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не потому, что он ею топнул. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Просто под его ногой уже ничего не было. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто там всегда было пусто. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Оно ушло. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино Меме не сказал ни слова. Он просто молча стоял. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И даже зная, что оно ушло, Сендзёгахара Хитаги не могла встать. Она просто плакала. Все, что мог сделать Арараги Коёми - стоять и смотреть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И начал задумываться, а может быть, Сендзёгахара на самом деле &amp;quot;Цундере&amp;quot;?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>195.189.137.146</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:005&amp;diff=300838</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:005&amp;diff=300838"/>
		<updated>2013-11-12T10:18:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;195.189.137.146: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Двумя часами позднее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я был в комнате Сендзёгахары. Осино и Шинобу остались в здании заброшенной школы &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дом Сендзегахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так называемый Тамикура-соу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Двухэтажное деревянное здание, построенное около тридцати лет назад. Маленькие почтовые ящички, прибитые возле дверей. Душ и малюсенький туалет, которые были оборудованы в каждой квартире. Одна комната на шесть татами с маленькой нишей. До ближайшей автобусной остановки шагать минут двадцать. Цена за месяц колеблется от 30 до 40 тысяч йен (это включая плату за квартиру, коммунальные услуги и общественный сбор.) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Совсем не то, что мне рассказала про эту девочку Ханекава. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Наверное, это удивление было нарисовано на моем лице. Сендзёгахара, не дожидаясь моего вопроса, просто сказала: &amp;quot;Моя мама вступила в секту.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто она извинялась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По видимому, и ей есть что скрывать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не только отдала им все наши деньги, но и задолжала им очень крупную сумму. Вот мы и обанкротились.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Секта?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ясно, одна из этих &#039;новых религий&#039;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это дело всегда заканчивается одинаково. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Родители, в конце концов, развелись в конце прошлого года. Отец забрал меня, и с тех пор мы живем тут. По крайней мере, я живу...ведь все долги-то записаны на имя отца, поэтому он днями и ночами работает, чтобы выплатить деньги. В основном я всегда тут одна . Со всеми вытекающими из этого свободами и возможностями.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Звучит великолепно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но в моих школьных документах записан старый адрес. И поэтому Ханекава ничего не знает про эту комнатушку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хм... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А почему не сменить? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Пусть лучше потенциальные враги не знают моего места проживания.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Для тебя враги - все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
При других обстоятельствах я бы сказал, что это паранойя. Но если у тебя есть секрет, который ты хочешь отчаянно скрыть, это может быть и оправданная осторожность. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сендзёгахара. Когда твоя мама вступила в ту секту...она наверное, пыталась этим помочь тебе?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что за идиотский вопрос?&amp;quot;, - она рассмеялась мне в лицо. &amp;quot;Откуда же мне знать? Может быть и нет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ужасный ответ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя, какой вопрос, такой и ответ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я задал плохой вопрос. Даже просто мысли об этом заставляют мой желудок скрутиться в трубочку. О таком не спрашивают, а раз я спросил, то Сендзёгахара имела полное право ответить в полную силу своего гнева. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как её собственная семья не могла не заметить, что их собственная дочь потеряла свой вес? Особенно мать. Семья - это не школа, где каждый отделен от других своей собственной партой - своим личным пространством. Если с вашей единственной дочерью случится беда, вы узнаете об этом первыми. А раз доктора лишь разводят руками, а их тесты не говорят ничего стоящего, никто не может осуждать мать за то, что она стала искать помощи в других местах. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя нет, её осуждать можно и нужно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот только не мне. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Разве я могу это делать, не зная ситуацию в целом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было, в данный момент я находился в квартире Сендзёгахары, Тамикура-соу квартира 201. Я сидел на подушке и пялился на пар, валивший из чашки чая, которую она мне дала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Зная её, я думал, что она заставит меня подождать на улице, но она пригласила меня внутрь и даже налила чаю. Для меня это был шок. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я буду мучить тебя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хотя нет, располагайся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хотя нет, все же лучше я немного тебя помучу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, &#039;Располагайся&#039; мне нравится гораздо больше! И больше я ни на что не согласен! Не каждую ошибку можно поправить! Молодец, Сендзёгахара-сан!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот и весь диалог который был между нами. И теперь я просто сидел в растерянности. Честно говоря, мне было несколько неловко вот так вот сидеть в комнате малознакомой девочки. И поэтому все что я мог - это пялиться на пар из чашки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара принимала душ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мыла свое тело, очищала себя. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино сказал ей вымыться в холодной воде, а потом переодеться в другую одежду - одежда не обязательно должна быть новой, просто чистой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А потом я должен был сопроводить её назад. Мы приехали на моем велосипеде в старую школу к Ошино, а потом сюда по его же инструкции. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я осмотрел комнату. Голые стены. Ни за что бы не поверил, что тут живет девочка. Откинувшись назад, я глянул на комод, который был у меня за спиной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все как и сказал Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда Сендзёгахара рассказала свою историю, Ошино кивнул и выдержав томительную паузу, глядя в потолок, сказал: &amp;quot;Краб Бремени.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И?&amp;quot;, - Сендзёгахара продолжала на него давить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Народная легенда о существах в горах Кюсю. В некоторых местах это создание называют Крабом Бремени, в некоторых - Тяжелый Краб, а в некоторых - Неподъемный Краб. Есть люди, которые называют его &#039;Богом&#039;. Ками и Кани на слух не сильно-то отличаются(прим. переводчика. &amp;quot;Кани&amp;quot; с японского означает &amp;quot;Краб&amp;quot;, а &amp;quot;Ками&amp;quot; - &amp;quot;Бог, Божество&amp;quot;). Детали могут отличаться, но в целом все сводится к одному - краб отнимает у людей их вес. Люди, которые встречают его... нет, не правильно. Люди, которые встречают его не так как положено, прекращают существовать в той форме, в которой они существовали раньше.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Он изменяет твою суть существования?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты становишься хрупким. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нежным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И в некотором роде, более прекрасным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Иногда после встречи с крабом люди прекращают существовать вообще. Если начать копать мифологию глубже, то можно найти, что существует даже Скала Бремени. Хотя я не знаю, связны ли она с крабами. Как видишь, у одних это скала, у других - краб.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так...это и вправду краб?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, какой же ты тугодум&amp;quot;,- Ошино осёк меня. &amp;quot;Мы ведь говорим про префектуры Миядзаки...ну может быть еще Оита. Там и слыхом про крабов не слыхивали, они там не водятся. Это сказки. Это лишь способ представить всякий бред в некоторой физической форме. Лишь так можно работать со всякими бреднями и слухами.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели в японских сказках есть крабы?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, наверное, читал лишь Американские сказки. А тебе бы стоило почитать старый японский эпос. Неужели ты никогда не слышал историю про краба и обезьяну? Даже в России есть такая сказка...и в Китае. С чего бы это Японии быть исключением.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы правы. Я слышал эту историю. Или слышал про неё. Но...почему именно Миядзаки?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А кого укусил вампир прямо посреди огромного цивилизованного города? Для таких вещей место не так важно. Важны лишь обстоятельства.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя Ошино все-таки подтвердил, что местный климат, все же, играет некоторую роль.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А этому существу даже и не обязательно быть в форме краба. С таким же успехом оно могло быть и кроликом. Некоторые истории сообщают о прекрасных девах -- ну, не таких красивых, как Шинобу-чан, но все-таки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...как пятна на луне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А с каких это пор мы называем Шинобу с суффиксом чан? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне даже стало жалко её. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Некогда легендарный вампир... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А тут - чан. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но раз ты повстречала краба, давай будем считать это существо крабом. Как ни как, самая частая его форма.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но что же это все-таки такое?&amp;quot; Сендзёгахара почти зарычала. &amp;quot;Мне нет никакого дела до того, как это называется.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет дела? Имя, это все. Как я уже сказал Арараги-куну, никаких крабов в горах Кюсю нет. Хотя, может быть севернее и есть какие-то, и некоторые даже спускаются южнее.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Там живут пресноводные крабы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не так важно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что же тогда важно?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не обязательно должен быть краб. Это божество - ками, не кани. Божество бремени, принявшее форму краба. Хотя, вы должны понимать, что это лишь моя теория. Другой человек может объяснить вам все совсем иначе. Или, сказать вам, что они всегда там были и будут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что бы вы мне тут ни говорили, но я ни о каких крабах бремени не слышала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве?&amp;quot; ответил Ошино. &amp;quot;Ты ведь встретила одного.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это заткнуло девочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И он до сих пор с тобой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы...вы его видите?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ничего я не вижу&amp;quot;,- сказал Ошино, весело посмеиваясь. Его необычайно приятный смех лишь сконфузил Сендзёгахару еще сильнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его поведение подействовало даже на меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он откровенно веселился над ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве это не ваша работа?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да? Весь смысл этих чими-морё в том, что их никто не может видеть. Ты не видишь их, не можешь пощупать. И это нормально.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нормально. Но...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У призраков нет ног, у вампиров нет отражения, но сути ведь это не меняет? Не нужно сковывать все своим представлением. Девочка, скажи-ка мне лучше - раз их никто не может видеть и почувствовать ...реальны ли они?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Реальны ли?... Так вы же только что сказали...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, сказал. Если никто не может их увидеть, почувствовать, или как-нибудь иначе засечь, то технически, они не существуют. А раз так, какая разница, реальны ли они?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот к чему он клонил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но по виду Сендзёгахары было видно, что ответ её не удовлетворил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вроде бы все было и логично, но принять такое она не могла. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не в её нынешнем состоянии. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Милая девушка, может быть у тебя и случилась неудача, но тебе еще повезло с неудачей. Вот, например, Арараги-кун не просто повстречал монстра: на него напали. И напал на него не кто-то, а Вампир. Неужели можно найти еще что-либо более ужасное для современного человека?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лучше бы он перестал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И перестал сейчас же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твоя ситуация гораздо лучше чем была у него.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому что боги, они повсюду. Они везде, и в то же время нигде. Оно было с тобой и раньше, но в тоже время его рядом с тобой не было.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это случаем не Дзен?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Синтоизм. Сюгендо, если быть более точным&amp;quot;,- ответил Ошино. &amp;quot;Ты должна понять одну важную вещь, девочка. Это приключилось с тобой не из-за каких-то внешних обстоятельств. Это ты изменила свое мировоззрение.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она всегда была такой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Почти точно то же самое, что говорят доктора, когда признают своё поражение.(Almost exactly what the doctors said, as they threw in the towel. ?????-to throw in the towel- сдаться, признать себя побеждённым) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мое мировоззрение? Что вы пытаетесь этим сказать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имею ввиду, что хватит вести себя как жертва&amp;quot;, - огрызнулся Ошино, и в его словах послышался гнев.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он был таким же и со мной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И с Ханекавой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я даже разволновался, как Сендзёгахара отреагирует на эту его манеру разговаривать, но она помолчала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она просто приняла это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это похоже впечатлило Ошино. &amp;quot;Молодец. Теперь я вижу, что ты не просто маленькая эгоистичная девочка из богатой семьи.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вы думали, что я такая?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Большинство людей, которые сталкиваются с Крабом Бремени, такие. Однако это не такой случай, который случается с тобой, когда ты этого хочешь или не хочешь, их нельзя увидеть или прикоснуться. Это тебе не вампиры.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты не можешь их коснуться? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты не можешь коснуться их...а они, в свою очередь, не могут коснуться тебя? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Они не обладают тобой. Они просто существуют. И пока ты не захочешь что-либо изменить, ничего не изменится. Сейчас мне совершенно не хочется совать нос не в свои дела. Да и, если честно, мне нет до тебя никакого дела.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она должна будет помочь себе сама. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино так всегда всем говорит. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Останови меня, если ты уже слышала эту историю. Это старая сказка не из нашей страны. Давным-давно жил один молодой человек. В целом, он был хорошим человеком. И в один прекрасный день, он повстречал очень странного старика. Старик спросил его, не хочет ли он продать ему свою тень.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тень?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, тень. Тень, которая отходит от твоих ног, когда на них падают солнечные лучи. Он предложил за нее десять монет. Молодой человек продал свою тень без единой минуты размышлений. Он просто продал свою тень за десять монет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...и что?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что бы сделала на его месте ты?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не знаю. Я не могу точно сказать, как бы я поступила, пока это со мной не произойдет. Может быть продала бы, а может быть и не продала бы. Тут все зависит от цены.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И это абсолютно правильный ответ. Если бы я задал тебе другой вопрос, кошелек или жизнь?... хотя нет...это не тот вопрос, с которого стоит начинать. &#039;Деньги&#039; как предмет, сами по себе не значат ничего. Но есть большая разница между одной иеной, и миллиардом иен. Одно количество денег стоит больше чем другое. Так же и жизнь, для одних она стоит дороже, для других дешевле. Все ли жизни одинаково ценны? Я ненавижу даже этот вопрос. В любом случае, молодой человек не посчитал свою тень дороже десяти монет. Но почему нет? Что потеряет человек, если у него не будет тени? Какие проблемы у него могут возникнуть в будущем?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино содрогнулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Стоило лишь ему потерять свою тень, как все жители города, и даже его родная семья отвернулись от него. Он не мог ужиться ни с кем. Не иметь тени...это жутко. Конечно жутко. Это страшно. И хотя тени сами по себе штуки довольно жуткие, их отсутствие - это еще страшнее. У тебя нет того, что должно быть. Другими словами тот молодой человек продал то, что у него должно было быть...всего за десять монет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино выдержал паузу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потом парень долго путешествовал в поисках того старика, чтобы забрать свою тень назад. Но как бы он ни старался, у кого бы ни спрашивал, так и не нашел. Конец.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И что?&amp;quot;,- Сендзёгахара спросила, и глазом не моргнув. &amp;quot;Что я должна делать с этой сказкой?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, ничего. Мне просто показалось, что эта история чем-то напоминает твою. Молодой человек потерял свою тень, а ты потеряла свой вес.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я ничего не продавала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, не продавала. Выторговала. Потеря веса не так страшна, как потеря своей тени...Но некоторые проблемы в социальном плане может доставить. Все.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы имеете ввиду?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я говорю, что закончил говорить&amp;quot;,- он сказал это хлопнув в ладоши. &amp;quot;Ладно, если тебе хочется вернуть свою тень назад, то я сделаю все что смогу. Все-таки, за тебя попросил Арараги-кун.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы мне поможете?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, нет. Я лишь сделаю все, что в моих силах,&amp;quot;,- Ошино посмотрел на свои часы. Его часы были на левой руке. &amp;quot;Солнце все еще высоко, так что идите домой. Сначала хорошенько вымойся, а потом оденься в чистую одежду. А я тут пока немножко приготовлюсь. Кстати, раз уж ты учишься вместе с Арараги-куном, то, наверное, ты очень серьезная ученица, поэтому мне нужно тебя спросить... ты можешь выйти на улицу ночью?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Могу. Если того требуют обстоятельства, то могу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот и хорошо, тогда встретимся на этом месте в полночь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Договорились. А под &#039;чистой одеждой&#039; вы имели ввиду...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не обязательно должна быть новой. Но и не твоя школьная форма. Не то, что ты носишь каждый день.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А сколько вы хотите за свои услуги?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гм?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не притворяйтесь. Вы же это делаете для меня не за красивые глазки?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну...&amp;quot;, - Ошино глянул на меня, словно оценивал. &amp;quot;Если тебе от этого станет легче, то давай сговоримся на сотне тысяч иен.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сто тысяч&amp;quot;, - девочка согласно кивнула. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Поработаешь на полставки в каком-нибудь магазинчике, и за месяц-два сможешь отдать мне долг. Я думаю, это справедливо.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Довольно дешево.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве? С вашей старосты я тоже взял сто тысяч.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А с меня ты стянул целых пять миллионов!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты же был вампиром.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нечего все сваливать на вампиризм! Я же не выбирал себе беду!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты готова заплатить такие деньги?&amp;quot;, - Ошино спросил девочку, игнорируя мои крики. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно готова&amp;quot;, - решительно ответила она. &amp;quot;Я сделаю все от меня зависящее.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И потом... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Двумя часами позднее в её комнате. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Квартира Сендзёгахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я снова оглядел её комнатушку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В общем-то, сто тысяч иен, это не так уж и много, но глядя на бедную обстановку, я бы предположил, что ей будет очень тяжело выплатить эту сумму. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Комод, чайный столик и небольшой книжный шкаф. Вот и все. Интересно, в школе она обычно постоянно что-то читает, но вот в квартире книг-то почти и нет. Скорее всего, она берет их в библиотеке, или берет подержанные в магазине, а потом относит их назад. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ну прям как бедный студент. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Кем, скорее всего, Сендзёгахара и является. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она говорила, что посещает школу на стипендию. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино предположил, что Сендзёгахара более удачлива чем я, но теперь мне это кажется сомнительным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да, её жизнь не подвергается прямой опасности, да и эта её особенность не угрожает никому из её близких. А это именно то, с чем пришлось столкнуться мне, будучи вампиром. Я уже потерял счет, сколько раз я желал просто умереть, даже сейчас мне в голову приходят эти страшные мысли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все-таки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахаре повезло с неудачей. Однако, как описала Ханекава её жизнь в младших классах, я бы не назвал это &amp;quot;Удачей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это вообще несправедливое сравнение. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ханекава...как я могу сравнивать её с проблемой Ханекавы? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Та девочка вообще столкнулась с очень странным явлением. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот на меня, например, напал демон, Сендзёгахара встретила краба, а Ханекава начала превращаться в кошку. За одну Золотую Неделю. Столько всего произошло, что мне кажется, что это было много лет назад. Но это было лишь парой дней ранее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда, Ханекава почти ничего не помнит из прошлых событий. Все, что она знает, что что-то произошло, и что Ошино помог справиться с этим, а вот насколько плохо все было, она и понятия не имеет. Но я помню все. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это был кошмар. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже выжив после атаки демона, я никогда бы не поверил, что кошка может быть страшнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если рассматривать случаи этих двух девочек со стороны риска для здоровья и жизни, то случай Ханекавы был гораздо более опасный. Однако, Сендзёгахара страдает от своего недуга уже много времени, поэтому это нельзя сравнивать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Слишком много разного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут нужно хорошенько все взвесить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Насколько же должна быть плоха ситуация у тебя, чтобы ты мог посчитать действия врага добром? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Молодой человек, который продал свою тень. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Девочка, которая потеряла свой вес. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я не знаю. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я и не надеюсь, что хоть когда-нибудь пойму это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я все&amp;quot;, - сказала Сендзёгахара, выйдя из душа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Голая. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я от неожиданности вскрикнул и отвернулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отодвинься. Ты мешаешь мне взять одежду.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара указала пальцем на комод. По всей видимости, её больше беспокоили собственные влажные волосы, чем то, что я видел её без одежды. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да оденься ты, что ли!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я это и собираюсь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Собираешься!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, ты предпочитаешь, чтобы я не одевалась?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но почему ты не оделась там, в ванной!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я забыла взять одежду с собой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А обернуться полотенцем не догадалась?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Зачем? Так только бедняки делают.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Понятия не имею, что у этой девчонки на уме. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дальше спорить было глупо, поэтому я просто отскочил в сторону, повернулся к книжному шкафу и попытался сосредоточится на своих мыслях. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Эх. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я еще ни разу в жизни не видел обнаженной женщины...по крайней мере, в реальной жизни. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я себе это не так представлял. Да, все мои мечты об этом были немного расплывчатыми, но ведь не такими...они точно не были о таком прямом, откровенном и абсолютно равнодушном нудизме. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Чистая одежда...как ты думаешь, наверное, лучше что-то беленькое?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятия не имею.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но на всем моем белье есть рисуночки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не мое дело!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто спрашиваю у тебя совета. Нечего на меня так кричать. Честно говоря, ты ведешь себя так, как будто у тебя сейчас критические дни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я услышал, как она открыла ящик. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шорох ткани. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне уже стало совсем нехорошо. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Этот звук никак не уходил их моих ушей, он прямо въедался в мозг. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун. Я надеюсь у тебя не возникло никаких похотливых мыслей после того, как ты увидел меня без одежды?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если бы такие мысли возникли, это была бы не моя вина.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда можешь попробовать. Кстати, я слышала, что если откусить человеку язык, то это часто смертельно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, я вижу, ты очень беспокоишься о своей чести.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я собираюсь откусить тебе язык.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже дрожу от страха.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вжих. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Похоже она не была способна рассмотреть ситуацию с моей стороны. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неужели одно человеческое существо не может понять другого? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Или нужно просто принять это? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, можешь поворачиваться.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Наконец-то&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я повернулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она все еще стояла в своем нижнем белье. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже не надела носки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И чего ты пытаешься добиться!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты как думаешь? Это тебе награда за то, что помогаешь мне сегодня. Радуйся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Награда? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Странная. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Реально, мне хочется извиниться перед ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Радуйся!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты что, совсем сдурела!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Манеры диктуют способ выражения нашего мнения!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мнения? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Манеры? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И как мне на такое отвечать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мм... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя прекрасная фигура...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...не впечатлил&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она посмотрела на меня взглядом, которым обычно смотрят на кучу отбросов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда тут была примесь жалости. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот поэтому ты будешь вечным девственником.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я...? Ты пришла из моего будущего!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, не плюйся. Девственность заразна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не болезнь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как только её лишишься, второй не будет. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот мне интересно, а почему ты решила, что я девственник?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому что ты девственник. С тобой не будет спать ни один ребенок.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Два возражения! Первое, я не педофил! Второе, если хорошенько поискать, то парочка таких детишек найдется!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если первое правда, то второго быть не может.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;..............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А ведь правда. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, я признаю, я была слишком самонадеяна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Рад это слышать&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но если ты профессионал в таких делах...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, все, я признаюсь! Я девственник!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так сильно меня еще никто не унижал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара, похоже, была довольна. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот так нужно было сказать с самого начала. Ты уже итак истратил половину отмерянной тебе на жизнь удачи, поэтому просто сиди и радуйся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты, случаем, не заключал сделку с демоном?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сделку, чтобы глаза могли видеть, что там у девочек под одеждой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лучшие демонические глаза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не волнуйся&amp;quot;,- сказала она. Она вынула из комода белую рубашку и надела её поверх светлоголубого бюстгальтера. После нашей перепалки сидеть и считать книжки в шкафу было глупо, поэтому я молча сидел и смотрел. &amp;quot;Я ничего не расскажу Ханекаве-сан.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ханекава...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты ведь сохнешь по ней?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, с чего ты взяла?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой? Ты так часто говоришь с ней, вот я и предположила. Решила задать наводящий вопрос.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Никто не использует наводящие вопросы в реальной жизни?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э. Ты хочешь, чтобы я тебя прибила?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, сколько же силы в тебе?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я удивлен, что Сендзёгахаре так интересны наши отношения. Мне даже интересно, знает ли она, что я заместитель старосты в нашем классе. Или она решила, что однажды мы станем её врагами, и поэтому решила немного разведать обстановку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты знаешь, не то, чтобы мы часто разговаривали, это скорее, она говорит о чем-то мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да кем ты себя возомнил? Ты мне пытаешься доказать, что это Ханекава-сан в тебя влюблена?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, и еще раз нет!&amp;quot;, - возразил я. &amp;quot;Ханекава, скорее, присматривает за мной. Она очень заботливая. Даже чересчур. У неё навязчивая идея, что нужно обязательно жалеть неудачников. И она старается помочь всем и каждому.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Полная чушь&amp;quot;, - заявила Сендзёгахара. &amp;quot;Неудачники - это неудачники, так как они родились дураками.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я этого не говорил.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но все ведь написано на твоем лице.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А мне показалось, что ты хотел это сказать, поэтому решила помочь тебе это озвучить.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нельзя быть готовым ко всему!&amp;quot;(?????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Честно говоря. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут не нужно было много слов; Сендзёгахара скорее всего понимает Ханекаву так же, или даже лучше чем я. Судя по тому, что она мне рассказала после школы, Ханекава уделяет совсем немало внимания Сендзёгахаре. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все объяснило следующее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ошино-сан помог и Ханекаве-сан?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм. Да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара закончила застегивать рубашку и начала одевать белую кофточку поверх. Очевидно, что она решила сначала одеть полностью свой верх, а потом приступить к нижней половине. Хотя, насколько я знаю, обычно делают наоборот. Но, казалось, Сендзёгахаре было глубоко наплевать, что я смотрел на неё. У меня даже закрались сомнения, что она намеренно выставляла себя напоказ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot; Хмм.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...Я имею ввиду, ему можно доверять. Да, это не самый серьезный человек на планете; он не слишком галантен, да и джентльменом его назвать сложно, но он знает свое дело. Не волнуйся. Можешь не верить мне на слово. Но он так же помог и Ханекаве.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, раз ты так говоришь&amp;quot;,- ответила Сендзёгахара.. &amp;quot;Но боюсь, что я могу ему доверять лишь наполовину. Меня слишком часто обманывали.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пять человек уже говорили мне одно и то же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И все они были лжецами. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Такое впечатление, что этому не будет конца. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Возьми те же больницы - я хожу туда сейчас просто по инерции. Если честно, то я уже отчаялась.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отчаялась...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Отчаялась в чём? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
От чего она хочет отказаться? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть этот мир и странный, но тут, по крайней мере, есть Муген Мамия, или Кудан Кумико.&amp;quot;(???????????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;.....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кроме Тоге Мироку(?????????) я никого вспомнить больше не могу&amp;quot;, - сказала Сендзёгахара, и в ее голосе послышалась горечь. &amp;quot;Ты знаешь, Арараги-кун, я не настолько наивная, чтобы поверить, что я совершенно случайно поскользнулась на банановой кожуре на лестнице, что меня совершенно случайно спас мой одноклассник, который был всего-лишь немножечко вампиром во время весенних каникул, что человек который помог ему, также помог и нашей старосте, и хочет помочь мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Говоря это, Сендзёгахара решительно начала снимать кофточку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, ты же только что её надела, зачем же снова раздеваться?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я забыла высушить волосы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не обижайся, но ты дура.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот не надо грубить. Ты же можешь задеть мои чувства.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её фен выглядел очень дорогим. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все-таки девочка хотела выглядеть хорошо, в этом нет ничего удивительного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уже довольно долго её рассматривал, и не мог не заметить, что даже её нижнее бельё было тщательно выбрано. Раньше я не уделял этому внимания, но теперь, после долгих размышлений, до меня дошла истина, что нижнее бельё, это не просто кусочки ткани. Я про себя пролил слезу умиления. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Наивная...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не наивная.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть. Но что, если бы ты была такой?&amp;quot;, - спросил я. &amp;quot;Что, если бы ты была наивной девочкой, что с того?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В этом ведь нет ничего плохого. Ты просто не должна была бы ничего скрывать. Ты просто должна была бы быть искренней, как и сейчас.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как сейчас?&amp;quot;, - Сендзёгахара воскликнула, будучи сбитой с толку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Для неё лишь только что открылось, насколько эффектное шоу она устроила для меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не плохо...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А разве плохо?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть ты и прав&amp;quot;, - сказала она. &amp;quot;Но, ты ведь не знаешь наверняка, я ведь могу и скрывать что-то&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гмм?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Забей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда её волосы, наконец-то, высушились, она положила фен на столик и начала одеваться опять. Вот только рубашка и кофта которые она одела с мокрыми волосами были влажными, поэтому она повесила их на вешалку и начала снова рыться в комоде в поисках чего-нибудь еще. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В своей следующей жизни&amp;quot;, - начала говорить Сендзёгахара. &amp;quot;Я хотела бы быть сержантом Майором Кулулу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Что-то я не углядел смысла в данном предложении. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже знаю что ты скажешь. Ты не сможешь им стать, так как только что ты сморозила бред.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты почти права.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне показалось, что лучше бы звучало - Младший Капрал Дороро.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет уж, из-за той травмы у него поехала крыша.&amp;quot; (???????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо, ну...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, гну.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гну?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уже совершенно не могу понять, где она серьёзно говорит, а где дурачится. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И уже полностью потерял нить нашего разговора. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вроде бы как она с чем-то согласилась, но потом резко переключилась на другую тему. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, можно тебя кое о чём спросить? Ты не подумай, ничего такого.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Спрашивай.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что ты имел ввиду, когда сказал &#039;пятна на луне&#039;?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? Я такое говорил?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ранее. Ты это сказал Ошино-сану.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Только сейчас вспомнил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, Ошино клонил к тому, что луна похожа на кролика, краба, или лицо прекрасной девы. В Японии люди говорят, что луна похожа на кролика, который печет рисовый пирог, но в других странах её сравнивают с панцирем краба или лицом девушки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И хотя прямо он этого не сказал, но мне показалось, что он это имел ввиду. Но, по-видимому, Сендзёгахаре это и в голову не пришло. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я удивлена, что ты знаешь столько бесполезной информации. Ты меня поразил.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Бесполезная информация. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Какой-то сомнительный комплимент. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я решил промолчать об этом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знаю достаточно много о космосе. Раньше я увлекался астрономией.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можешь не хвастаться. Я тебя насквозь вижу. Кроме этого ты не знаешь ничего.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Слова могут ранить, ты же знаешь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда вызывай словесную полицию&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне так кажется, что даже настоящая полиция тут не сможет ничего поделать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я много чего знаю! Ну, например, а ты знаешь, почему именно кролик?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, на луне нет кроликов. Ты учишься, слава Богу, в старшей школе, хватит верить в сказки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так просто говорят.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Или я ошибся? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так говорили? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот конфуз. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давным-давно жил некий бог, или это был Будда...без разницы. Жил был один бог, и был один кролик, который ради этого бога прыгнул в костер и сжег себя дотла - в жертву этому богу. Бог был настолько тронут этим, что поместил этого кролика на луну, чтобы никто больше о нём не забыл.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я видел эту историю по телевизору, когда был маленьким, и поэтому не помнил полностью всего рассказа, но суть была именно такая. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А тот бог веселый парень. Сделал пугало из бедного кролика.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не в этом суть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да и кролик тоже хорош - очевидно же, он принес себя в жертву специально для того, чтобы подлизаться к богу. Маленький гаденыш.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;История совсем не про это.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, признаю, я ничего не поняла&amp;quot;, - сказала как отрезала и начала снова снимать с себя одежду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот я все понял, ты просто одеваешься и раздеваешься передо мной, чтобы покрасоваться своим чудесным телом!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Делать мне нечего, кроме как выставлять себя напоказ перед таким неудачником как ты. Я одела её наизнанку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ого, какая ты внимательная.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, признаю, я не очень умело одеваюсь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты прям как маленький ребенок.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, просто эта одежда очень тяжелая.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я упустил это из виду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если даже туфельки для неё тяжелы, то и одежду ей тоже носить утомительно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шутка ли, если одежда будет весить в десять раз больше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне стало стыдно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мое замечание было совершенно нетактичным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть, мне уже это все и надоело, но я к этому никак не привыкну. А ты, Арараги-кун, я смотрю, гораздо более смышленый, чем мне сначала показалось. Позволь же мне побыть чуть-чуть удивленной. Похоже, что в этой черепушке есть немного мозга.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно же есть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно...? Да это просто чудо, что в такой глупой голове, как у тебя, завелось что-то похожее на мозги.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот теперь ты издеваешься.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не волнуйся, я знаю, правда часто бывает горькой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уверен, что, по крайней мере, один человек в нашей комнате заслуживает умереть мучительной смертью.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...? &amp;quot; Ты говоришь про Хошино-сенсея?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты что, желаешь смерти нашему любимому классруку?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, краб тоже?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не понял?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, краб тоже прыгнул в костер, как кролик?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм, не знаю, историй про крабов в костре я не слышал. Может быть и было что-то. Никогда об этом не думал. Может быть потому, что на луне есть моря?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Морей на луне нет. Я смотрю, ты думаешь, что сморозил что-то умное.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? Как это нет? Но там ведь...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твои знания в астрономии меня просто поражают. Одни только лунные моря чего стоят.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хм. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По-видимому, я не могу спорить с по-настоящему умными людьми. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, Арараги-кун, твоя личина раскрыта. Глупо было ожидать от тебя что-то еще, кроме невежества.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты думаешь, что я идиот?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как ты догадался!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты так искренне этому удивилась!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она не думала, что я замечу её удивления? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неужели действительно так думала? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой, это всё моя вина! Из-за меня, ты осознал, как же слаб твой умишко. Я уже чувствую свою ответственность.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Постой, неужели я настолько ужасно туп?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можешь не беспокоится. Я не сужу людей по отметкам в школьном журнале.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ага, а меня уже опустила ниже плинтуса!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, не плюйся. Тупость, она заразна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, мы ходим в одну и ту же школу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но оба ли мы выпустимся?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут можно поспорить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я пойду дальше, в высшее учебное заведение. А ты не сможешь доучиться тут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже учусь в третьем классе старшей школы! Мне нужно-то всего-лишь закончить его!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ага, я уже вижу, как ты ползаешь передо мной на коленях, и в слезах умоляешь, чтобы тебя выгнали.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нигде такого не видел, кроме манги!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давай смотреть объективно. У меня средний бал - 74.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она уже победила. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;46.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И это легко округляется до нуля.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?! Ты что, там же шестерка, она округляется в сторону...ты округляешь десятками! Чем тебе не угодил мой средний бал?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она обогнала меня почти на тридцать баллов, но все же издевается над моим бездыханным трупом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не могу почувствовать себя победительницей, пока пропасть между нами не достигнет сотни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда давай и твои десятки округлим до нуля!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безжалостно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, с завтрашнего дня, не подходи ко мне ближе чем на двадцать тысяч километров.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты меня выгоняешь с Земли!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Интересно, а тот бог, хоть съел глупого кролика?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? А, ты снова про ту историю. Съел ли? Если бы история упоминала это, это была бы не детская сказка.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она и так не детская.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не знаю. Я же идиот, помнишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не обижайся. Мне из-за этого становится грустно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя совсем нет жалости к другим людям, не так ли?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Жалея кого-либо, ты не принесешь в этот мир счастья.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если ты можешь спасти одного, не говори, что ты можешь спасти Мир! Лучше сосредоточься на тех, кто рядом с тобой! Я думаю, это-то ты можешь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, я оделась.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Теперь Сендзёгахара была одета в беленький топик, пиджачок, и белую легкую юбочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если все пройдет хорошо, то на очереди поездка на Хоккайдо кушать крабов.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можно поесть крабов и без поездки на Хоккайдо. Но если тебе уж так хочется...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты ведь тоже поедешь со мной.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели ты не знаешь?&amp;quot;, - Сендзёгахара улыбнулась - &amp;quot;Крабы, они такие вкусные.&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>195.189.137.146</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:005&amp;diff=300837</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:005&amp;diff=300837"/>
		<updated>2013-11-12T10:15:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;195.189.137.146: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Двумя часами позднее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я был в комнате Сендзёгахары. Осино и Шинобу остались в здании заброшенной школы &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дом Сендзегахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так называемый Тамикура-соу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Двухэтажное деревянное здание построенное около тридцати лет назад. Маленькие почтовые ящички, прибитые возле дверей. Душ и малюсенький туалет, которые были оборудованы в каждой квартире. Одна комната на шесть татами с маленькой нишей. До ближайшей автобусной остановки шагать минут двадцать. Цена за месяц колеблется от 30 до 40 тысяч йен (это включая плату за квартиру, коммунальные услуги и общественный сбор.) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Совсем не то, что мне рассказала про эту девочку Ханекава. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Наверное, это удивление было нарисовано на моем лице. Сендзёгахара, не дожидаясь моего вопроса, просто сказала: &amp;quot;Моя мама вступила в секту.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто она извинялась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По видимому, и ей есть что скрывать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не только отдала им все наши деньги, но и задолжала им очень крупную сумму. Вот мы и обанкротились.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Секта?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ясно, одна из этих &#039;новых религий&#039;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это дело всегда заканчивается одинаково. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Родители, в конце концов, развелись в конце прошлого года. Отец забрал меня, и с тех пор мы живем тут. По крайней мере, я живу...ведь все долги-то записаны на имя отца, поэтому он днями и ночами работает, чтобы выплатить деньги. В основном я всегда тут одна . Со всеми вытекающими из этого свободами и возможностями.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Звучит великолепно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но в моих школьных документах записан старый адрес. И поэтому Ханекава ничего не знает про эту комнатушку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хм... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А почему не сменить? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Пусть лучше потенциальные враги не знают моего места проживания.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Для тебя враги - все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
При других обстоятельствах я бы сказал, что это паранойя. Но если у тебя есть секрет, который ты хочешь отчаянно скрыть, это может быть и оправданная осторожность. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сендзёгахара. Когда твоя мама вступила в ту секту...она наверное, пыталась этим помочь тебе?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что за идиотский вопрос?&amp;quot;, - она рассмеялась мне в лицо. &amp;quot;Откуда же мне знать? Может быть и нет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ужасный ответ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя, какой вопрос, такой и ответ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я задал плохой вопрос. Даже просто мысли об этом заставляют мой желудок скрутиться в трубочку. О таком не спрашивают, а раз я спросил, то Сендзёгахара имела полное право ответить в полную силу своего гнева. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как её собственная семья не могла не заметить, что их собственная дочь потеряла свой вес? Особенно мать. Семья - это не школа, где каждый отделен от других своей собственной партой - своим личным пространством. Если с вашей единственной дочерью случится беда, вы узнаете об этом первыми. А раз доктора лишь разводят руками, а их тесты не говорят ничего стоящего, никто не может осуждать мать за то, что она стала искать помощи в других местах. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя нет, её осуждать можно и нужно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот только не мне. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Разве я могу это делать, не зная ситуацию в целом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было, в данный момент я находился в квартире Сендзёгахары, Тамикура-соу квартира 201. Я сидел на подушке и пялился на пар, валивший из чашки чая, которую она мне дала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Зная её, я думал, что она заставит меня подождать на улице, но она пригласила меня внутрь и даже налила чаю. Для меня это был шок. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я буду мучить тебя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хотя нет, располагайся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хотя нет, все же лучше я немного тебя помучу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, &#039;Располагайся&#039; мне нравится гораздо больше! И больше я ни на что не согласен! Не каждую ошибку можно поправить! Молодец, Сендзёгахара-сан!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот и весь диалог который был между нами. И теперь я просто сидел в растерянности. Честно говоря, мне было несколько неловко вот так вот сидеть в комнате малознакомой девочки. И поэтому все что я мог - это пялиться на пар из чашки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара принимала душ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мыла свое тело, очищала себя. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино сказал ей вымыться в холодной воде, а потом переодеться в другую одежду - одежда не обязательно должна быть новой, просто чистой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А потом я должен был сопроводить её назад. Мы приехали на моем велосипеде в старую школу к Ошино, а потом сюда по его же инструкции. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я осмотрел комнату. Голые стены. Ни за что бы не поверил, что тут живет девочка. Откинувшись назад, я глянул на комод, который был у меня за спиной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все как и сказал Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда Сендзёгахара рассказала свою историю, Ошино кивнул и выдержав томительную паузу, глядя в потолок, сказал: &amp;quot;Краб Бремени.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И?&amp;quot;, - Сендзёгахара продолжала на него давить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Народная легенда о существах в горах Кюсю. В некоторых местах это создание называют Крабом Бремени, в некоторых - Тяжелый Краб, а в некоторых - Неподъемный Краб. Есть люди, которые называют его &#039;Богом&#039;. Ками и Кани на слух не сильно-то отличаются(прим. переводчика. &amp;quot;Кани&amp;quot; с японского означает &amp;quot;Краб&amp;quot;, а &amp;quot;Ками&amp;quot; - &amp;quot;Бог, Божество&amp;quot;). Детали могут отличаться, но в целом все сводится к одному - краб отнимает у людей их вес. Люди, которые встречают его... нет, не правильно. Люди, которые встречают его не так как положено, прекращают существовать в той форме, в которой они существовали раньше.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Он изменяет твою суть существования?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты становишься хрупким. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нежным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И в некотором роде, более прекрасным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Иногда после встречи с крабом люди прекращают существовать вообще. Если начать копать мифологию глубже, то можно найти, что существует даже Скала Бремени. Хотя я не знаю, связны ли она с крабами. Как видишь, у одних это скала, у других - краб.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так...это и вправду краб?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, какой же ты тугодум&amp;quot;,- Ошино осёк меня. &amp;quot;Мы ведь говорим про префектуры Миядзаки...ну может быть еще Оита. Там и слыхом про крабов не слыхивали, они там не водятся. Это сказки. Это лишь способ представить всякий бред в некоторой физической форме. Лишь так можно работать со всякими бреднями и слухами.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели в японских сказках есть крабы?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, наверное, читал лишь Американские сказки. А тебе бы стоило почитать старый японский эпос. Неужели ты никогда не слышал историю про краба и обезьяну? Даже в России есть такая сказка...и в Китае. С чего бы это Японии быть исключением.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы правы. Я слышал эту историю. Или слышал про неё. Но...почему именно Миядзаки?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А кого укусил вампир прямо посреди огромного цивилизованного города? Для таких вещей место не так важно. Важны лишь обстоятельства.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя Ошино все-таки подтвердил, что местный климат, все же, играет некоторую роль.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А этому существу даже и не обязательно быть в форме краба. С таким же успехом оно могло быть и кроликом. Некоторые истории сообщают о прекрасных девах -- ну, не таких красивых, как Шинобу-чан, но все-таки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...как пятна на луне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А с каких это пор мы называем Шинобу с суффиксом чан? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне даже стало жалко её. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Некогда легендарный вампир... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А тут - чан. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но раз ты повстречала краба, давай будем считать это существо крабом. Как ни как, самая частая его форма.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но что же это все-таки такое?&amp;quot; Сендзёгахара почти зарычала. &amp;quot;Мне нет никакого дела до того, как это называется.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет дела? Имя, это все. Как я уже сказал Арараги-куну, никаких крабов в горах Кюсю нет. Хотя, может быть севернее и есть какие-то, и некоторые даже спускаются южнее.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Там живут пресноводные крабы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не так важно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что же тогда важно?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не обязательно должен быть краб. Это божество - ками, не кани. Божество бремени, принявшее форму краба. Хотя, вы должны понимать, что это лишь моя теория. Другой человек может объяснить вам все совсем иначе. Или, сказать вам, что они всегда там были и будут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что бы вы мне тут ни говорили, но я ни о каких крабах бремени не слышала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве?&amp;quot; ответил Ошино. &amp;quot;Ты ведь встретила одного.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это заткнуло девочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И он до сих пор с тобой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы...вы его видите?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ничего я не вижу&amp;quot;,- сказал Ошино, весело посмеиваясь. Его необычайно приятный смех лишь сконфузил Сендзёгахару еще сильнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его поведение подействовало даже на меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он откровенно веселился над ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве это не ваша работа?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да? Весь смысл этих чими-морё в том, что их никто не может видеть. Ты не видишь их, не можешь пощупать. И это нормально.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нормально. Но...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У призраков нет ног, у вампиров нет отражения, но сути ведь это не меняет? Не нужно сковывать все своим представлением. Девочка, скажи-ка мне лучше - раз их никто не может видеть и почувствовать ...реальны ли они?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Реальны ли?... Так вы же только что сказали...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, сказал. Если никто не может их увидеть, почувствовать, или как-нибудь иначе засечь, то технически, они не существуют. А раз так, какая разница, реальны ли они?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот к чему он клонил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но по виду Сендзёгахары было видно, что ответ её не удовлетворил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вроде бы все было и логично, но принять такое она не могла. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не в её нынешнем состоянии. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Милая девушка, может быть у тебя и случилась неудача, но тебе еще повезло с неудачей. Вот, например, Арараги-кун не просто повстречал монстра: на него напали. И напал на него не кто-то, а Вампир. Неужели можно найти еще что-либо более ужасное для современного человека?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лучше бы он перестал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И перестал сейчас же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твоя ситуация гораздо лучше чем была у него.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому что боги, они повсюду. Они везде, и в то же время нигде. Оно было с тобой и раньше, но в тоже время его рядом с тобой не было.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это случаем не Дзен?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Синтоизм. Сюгендо, если быть более точным&amp;quot;,- ответил Ошино. &amp;quot;Ты должна понять одну важную вещь, девочка. Это приключилось с тобой не из-за каких-то внешних обстоятельств. Это ты изменила свое мировоззрение.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она всегда была такой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Почти точно то же самое, что говорят доктора, когда признают своё поражение.(Almost exactly what the doctors said, as they threw in the towel. ?????-to throw in the towel- сдаться, признать себя побеждённым) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мое мировоззрение? Что вы пытаетесь этим сказать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имею ввиду, что хватит вести себя как жертва&amp;quot;, - огрызнулся Ошино, и в его словах послышался гнев.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он был таким же и со мной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И с Ханекавой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я даже разволновался, как Сендзёгахара отреагирует на эту его манеру разговаривать, но она помолчала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она просто приняла это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это похоже впечатлило Ошино. &amp;quot;Молодец. Теперь я вижу, что ты не просто маленькая эгоистичная девочка из богатой семьи.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вы думали, что я такая?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Большинство людей, которые сталкиваются с Крабом Бремени, такие. Однако это не такой случай, который случается с тобой, когда ты этого хочешь или не хочешь, их нельзя увидеть или прикоснуться. Это тебе не вампиры.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты не можешь их коснуться? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты не можешь коснуться их...а они, в свою очередь, не могут коснуться тебя? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Они не обладают тобой. Они просто существуют. И пока ты не захочешь что-либо изменить, ничего не изменится. Сейчас мне совершенно не хочется совать нос не в свои дела. Да и, если честно, мне нет до тебя никакого дела.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она должна будет помочь себе сама. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино так всегда всем говорит. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Останови меня, если ты уже слышала эту историю. Это старая сказка не из нашей страны. Давным-давно жил один молодой человек. В целом, он был хорошим человеком. И в один прекрасный день, он повстречал очень странного старика. Старик спросил его, не хочет ли он продать ему свою тень.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тень?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, тень. Тень, которая отходит от твоих ног, когда на них падают солнечные лучи. Он предложил за нее десять монет. Молодой человек продал свою тень без единой минуты размышлений. Он просто продал свою тень за десять монет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...и что?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что бы сделала на его месте ты?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не знаю. Я не могу точно сказать, как бы я поступила, пока это со мной не произойдет. Может быть продала бы, а может быть и не продала бы. Тут все зависит от цены.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И это абсолютно правильный ответ. Если бы я задал тебе другой вопрос, кошелек или жизнь?... хотя нет...это не тот вопрос, с которого стоит начинать. &#039;Деньги&#039; как предмет, сами по себе не значат ничего. Но есть большая разница между одной иеной, и миллиардом иен. Одно количество денег стоит больше чем другое. Так же и жизнь, для одних она стоит дороже, для других дешевле. Все ли жизни одинаково ценны? Я ненавижу даже этот вопрос. В любом случае, молодой человек не посчитал свою тень дороже десяти монет. Но почему нет? Что потеряет человек, если у него не будет тени? Какие проблемы у него могут возникнуть в будущем?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино содрогнулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Стоило лишь ему потерять свою тень, как все жители города, и даже его родная семья отвернулись от него. Он не мог ужиться ни с кем. Не иметь тени...это жутко. Конечно жутко. Это страшно. И хотя тени сами по себе штуки довольно жуткие, их отсутствие - это еще страшнее. У тебя нет того, что должно быть. Другими словами тот молодой человек продал то, что у него должно было быть...всего за десять монет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино выдержал паузу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потом парень долго путешествовал в поисках того старика, чтобы забрать свою тень назад. Но как бы он ни старался, у кого бы ни спрашивал, так и не нашел. Конец.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И что?&amp;quot;,- Сендзёгахара спросила, и глазом не моргнув. &amp;quot;Что я должна делать с этой сказкой?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, ничего. Мне просто показалось, что эта история чем-то напоминает твою. Молодой человек потерял свою тень, а ты потеряла свой вес.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я ничего не продавала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, не продавала. Выторговала. Потеря веса не так страшна, как потеря своей тени...Но некоторые проблемы в социальном плане может доставить. Все.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы имеете ввиду?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я говорю, что закончил говорить&amp;quot;,- он сказал это хлопнув в ладоши. &amp;quot;Ладно, если тебе хочется вернуть свою тень назад, то я сделаю все что смогу. Все-таки, за тебя попросил Арараги-кун.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы мне поможете?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, нет. Я лишь сделаю все, что в моих силах,&amp;quot;,- Ошино посмотрел на свои часы. Его часы были на левой руке. &amp;quot;Солнце все еще высоко, так что идите домой. Сначала хорошенько вымойся, а потом оденься в чистую одежду. А я тут пока немножко приготовлюсь. Кстати, раз уж ты учишься вместе с Арараги-куном, то, наверное, ты очень серьезная ученица, поэтому мне нужно тебя спросить... ты можешь выйти на улицу ночью?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Могу. Если того требуют обстоятельства, то могу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот и хорошо, тогда встретимся на этом месте в полночь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Договорились. А под &#039;чистой одеждой&#039; вы имели ввиду...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не обязательно должна быть новой. Но и не твоя школьная форма. Не то, что ты носишь каждый день.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А сколько вы хотите за свои услуги?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гм?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не притворяйтесь. Вы же это делаете для меня не за красивые глазки?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну...&amp;quot;, - Ошино глянул на меня, словно оценивал. &amp;quot;Если тебе от этого станет легче, то давай сговоримся на сотне тысяч иен.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сто тысяч&amp;quot;, - девочка согласно кивнула. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Поработаешь на полставки в каком-нибудь магазинчике, и за месяц-два сможешь отдать мне долг. Я думаю, это справедливо.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Довольно дешево.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве? С вашей старосты я тоже взял сто тысяч.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А с меня ты стянул целых пять миллионов!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты же был вампиром.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нечего все сваливать на вампиризм! Я же не выбирал себе беду!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты готова заплатить такие деньги?&amp;quot;, - Ошино спросил девочку, игнорируя мои крики. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно готова&amp;quot;, - решительно ответила она. &amp;quot;Я сделаю все от меня зависящее.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И потом... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Двумя часами позднее в её комнате. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Квартира Сендзёгахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я снова оглядел её комнатушку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В общем-то, сто тысяч иен, это не так уж и много, но глядя на бедную обстановку, я бы предположил, что ей будет очень тяжело выплатить эту сумму. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Комод, чайный столик и небольшой книжный шкаф. Вот и все. Интересно, в школе она обычно постоянно что-то читает, но вот в квартире книг-то почти и нет. Скорее всего, она берет их в библиотеке, или берет подержанные в магазине, а потом относит их назад. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ну прям как бедный студент. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Кем, скорее всего, Сендзёгахара и является. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она говорила, что посещает школу на стипендию. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино предположил, что Сендзёгахара более удачлива чем я, но теперь мне это кажется сомнительным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да, её жизнь не подвергается прямой опасности, да и эта её особенность не угрожает никому из её близких. А это именно то, с чем пришлось столкнуться мне, будучи вампиром. Я уже потерял счет, сколько раз я желал просто умереть, даже сейчас мне в голову приходят эти страшные мысли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все-таки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахаре повезло с неудачей. Однако, как описала Ханекава её жизнь в младших классах, я бы не назвал это &amp;quot;Удачей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это вообще несправедливое сравнение. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ханекава...как я могу сравнивать её с проблемой Ханекавы? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Та девочка вообще столкнулась с очень странным явлением. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот на меня, например, напал демон, Сендзёгахара встретила краба, а Ханекава начала превращаться в кошку. За одну Золотую Неделю. Столько всего произошло, что мне кажется, что это было много лет назад. Но это было лишь парой дней ранее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда, Ханекава почти ничего не помнит из прошлых событий. Все, что она знает, что что-то произошло, и что Ошино помог справиться с этим, а вот насколько плохо все было, она и понятия не имеет. Но я помню все. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это был кошмар. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже выжив после атаки демона, я никогда бы не поверил, что кошка может быть страшнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если рассматривать случаи этих двух девочек со стороны риска для здоровья и жизни, то случай Ханекавы был гораздо более опасный. Однако, Сендзёгахара страдает от своего недуга уже много времени, поэтому это нельзя сравнивать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Слишком много разного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут нужно хорошенько все взвесить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Насколько же должна быть плоха ситуация у тебя, чтобы ты мог посчитать действия врага добром? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Молодой человек, который продал свою тень. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Девочка, которая потеряла свой вес. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я не знаю. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я и не надеюсь, что хоть когда-нибудь пойму это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я все&amp;quot;, - сказала Сендзёгахара, выйдя из душа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Голая. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я от неожиданности вскрикнул и отвернулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отодвинься. Ты мешаешь мне взять одежду.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара указала пальцем на комод. По всей видимости, её больше беспокоили собственные влажные волосы, чем то, что я видел её без одежды. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да оденься ты, что ли!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я это и собираюсь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Собираешься!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, ты предпочитаешь, чтобы я не одевалась?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но почему ты не оделась там, в ванной!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я забыла взять одежду с собой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А обернуться полотенцем не догадалась?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Зачем? Так только бедняки делают.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Понятия не имею, что у этой девчонки на уме. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дальше спорить было глупо, поэтому я просто отскочил в сторону, повернулся к книжному шкафу и попытался сосредоточится на своих мыслях. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Эх. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я еще ни разу в жизни не видел обнаженной женщины...по крайней мере, в реальной жизни. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я себе это не так представлял. Да, все мои мечты об этом были немного расплывчатыми, но ведь не такими...они точно не были о таком прямом, откровенном и абсолютно равнодушном нудизме. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Чистая одежда...как ты думаешь, наверное, лучше что-то беленькое?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятия не имею.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но на всем моем белье есть рисуночки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не мое дело!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто спрашиваю у тебя совета. Нечего на меня так кричать. Честно говоря, ты ведешь себя так, как будто у тебя сейчас критические дни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я услышал, как она открыла ящик. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шорох ткани. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне уже стало совсем нехорошо. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Этот звук никак не уходил их моих ушей, он прямо въедался в мозг. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун. Я надеюсь у тебя не возникло никаких похотливых мыслей после того, как ты увидел меня без одежды?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если бы такие мысли возникли, это была бы не моя вина.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда можешь попробовать. Кстати, я слышала, что если откусить человеку язык, то это часто смертельно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, я вижу, ты очень беспокоишься о своей чести.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я собираюсь откусить тебе язык.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже дрожу от страха.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вжих. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Похоже она не была способна рассмотреть ситуацию с моей стороны. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неужели одно человеческое существо не может понять другого? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Или нужно просто принять это? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, можешь поворачиваться.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Наконец-то&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я повернулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она все еще стояла в своем нижнем белье. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже не надела носки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И чего ты пытаешься добиться!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты как думаешь? Это тебе награда за то, что помогаешь мне сегодня. Радуйся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Награда? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Странная. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Реально, мне хочется извиниться перед ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Радуйся!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты что, совсем сдурела!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Манеры диктуют способ выражения нашего мнения!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мнения? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Манеры? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И как мне на такое отвечать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мм... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя прекрасная фигура...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...не впечатлил&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она посмотрела на меня взглядом, которым обычно смотрят на кучу отбросов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда тут была примесь жалости. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот поэтому ты будешь вечным девственником.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я...? Ты пришла из моего будущего!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, не плюйся. Девственность заразна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не болезнь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как только её лишишься, второй не будет. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот мне интересно, а почему ты решила, что я девственник?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому что ты девственник. С тобой не будет спать ни один ребенок.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Два возражения! Первое, я не педофил! Второе, если хорошенько поискать, то парочка таких детишек найдется!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если первое правда, то второго быть не может.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;..............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А ведь правда. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, я признаю, я была слишком самонадеяна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Рад это слышать&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но если ты профессионал в таких делах...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, все, я признаюсь! Я девственник!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так сильно меня еще никто не унижал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара, похоже, была довольна. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот так нужно было сказать с самого начала. Ты уже итак истратил половину отмерянной тебе на жизнь удачи, поэтому просто сиди и радуйся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты, случаем, не заключал сделку с демоном?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сделку, чтобы глаза могли видеть, что там у девочек под одеждой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лучшие демонические глаза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не волнуйся&amp;quot;,- сказала она. Она вынула из комода белую рубашку и надела её поверх светлоголубого бюстгальтера. После нашей перепалки сидеть и считать книжки в шкафу было глупо, поэтому я молча сидел и смотрел. &amp;quot;Я ничего не расскажу Ханекаве-сан.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ханекава...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты ведь сохнешь по ней?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, с чего ты взяла?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой? Ты так часто говоришь с ней, вот я и предположила. Решила задать наводящий вопрос.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Никто не использует наводящие вопросы в реальной жизни?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э. Ты хочешь, чтобы я тебя прибила?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, сколько же силы в тебе?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я удивлен, что Сендзёгахаре так интересны наши отношения. Мне даже интересно, знает ли она, что я заместитель старосты в нашем классе. Или она решила, что однажды мы станем её врагами, и поэтому решила немного разведать обстановку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты знаешь, не то, чтобы мы часто разговаривали, это скорее, она говорит о чем-то мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да кем ты себя возомнил? Ты мне пытаешься доказать, что это Ханекава-сан в тебя влюблена?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, и еще раз нет!&amp;quot;, - возразил я. &amp;quot;Ханекава, скорее, присматривает за мной. Она очень заботливая. Даже чересчур. У неё навязчивая идея, что нужно обязательно жалеть неудачников. И она старается помочь всем и каждому.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Полная чушь&amp;quot;, - заявила Сендзёгахара. &amp;quot;Неудачники - это неудачники, так как они родились дураками.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я этого не говорил.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но все ведь написано на твоем лице.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А мне показалось, что ты хотел это сказать, поэтому решила помочь тебе это озвучить.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нельзя быть готовым ко всему!&amp;quot;(?????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Честно говоря. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут не нужно было много слов; Сендзёгахара скорее всего понимает Ханекаву так же, или даже лучше чем я. Судя по тому, что она мне рассказала после школы, Ханекава уделяет совсем немало внимания Сендзёгахаре. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все объяснило следующее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ошино-сан помог и Ханекаве-сан?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм. Да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара закончила застегивать рубашку и начала одевать белую кофточку поверх. Очевидно, что она решила сначала одеть полностью свой верх, а потом приступить к нижней половине. Хотя, насколько я знаю, обычно делают наоборот. Но, казалось, Сендзёгахаре было глубоко наплевать, что я смотрел на неё. У меня даже закрались сомнения, что она намеренно выставляла себя напоказ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot; Хмм.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...Я имею ввиду, ему можно доверять. Да, это не самый серьезный человек на планете; он не слишком галантен, да и джентльменом его назвать сложно, но он знает свое дело. Не волнуйся. Можешь не верить мне на слово. Но он так же помог и Ханекаве.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, раз ты так говоришь&amp;quot;,- ответила Сендзёгахара.. &amp;quot;Но боюсь, что я могу ему доверять лишь наполовину. Меня слишком часто обманывали.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пять человек уже говорили мне одно и то же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И все они были лжецами. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Такое впечатление, что этому не будет конца. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Возьми те же больницы - я хожу туда сейчас просто по инерции. Если честно, то я уже отчаялась.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отчаялась...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Отчаялась в чём? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
От чего она хочет отказаться? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть этот мир и странный, но тут, по крайней мере, есть Муген Мамия, или Кудан Кумико.&amp;quot;(???????????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;.....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кроме Тоге Мироку(?????????) я никого вспомнить больше не могу&amp;quot;, - сказала Сендзёгахара, и в ее голосе послышалась горечь. &amp;quot;Ты знаешь, Арараги-кун, я не настолько наивная, чтобы поверить, что я совершенно случайно поскользнулась на банановой кожуре на лестнице, что меня совершенно случайно спас мой одноклассник, который был всего-лишь немножечко вампиром во время весенних каникул, что человек который помог ему, также помог и нашей старосте, и хочет помочь мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Говоря это, Сендзёгахара решительно начала снимать кофточку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, ты же только что её надела, зачем же снова раздеваться?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я забыла высушить волосы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не обижайся, но ты дура.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот не надо грубить. Ты же можешь задеть мои чувства.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её фен выглядел очень дорогим. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все-таки девочка хотела выглядеть хорошо, в этом нет ничего удивительного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уже довольно долго её рассматривал, и не мог не заметить, что даже её нижнее бельё было тщательно выбрано. Раньше я не уделял этому внимания, но теперь, после долгих размышлений, до меня дошла истина, что нижнее бельё, это не просто кусочки ткани. Я про себя пролил слезу умиления. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Наивная...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не наивная.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть. Но что, если бы ты была такой?&amp;quot;, - спросил я. &amp;quot;Что, если бы ты была наивной девочкой, что с того?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В этом ведь нет ничего плохого. Ты просто не должна была бы ничего скрывать. Ты просто должна была бы быть искренней, как и сейчас.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как сейчас?&amp;quot;, - Сендзёгахара воскликнула, будучи сбитой с толку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Для неё лишь только что открылось, насколько эффектное шоу она устроила для меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не плохо...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А разве плохо?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть ты и прав&amp;quot;, - сказала она. &amp;quot;Но, ты ведь не знаешь наверняка, я ведь могу и скрывать что-то&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гмм?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Забей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда её волосы, наконец-то, высушились, она положила фен на столик и начала одеваться опять. Вот только рубашка и кофта которые она одела с мокрыми волосами были влажными, поэтому она повесила их на вешалку и начала снова рыться в комоде в поисках чего-нибудь еще. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В своей следующей жизни&amp;quot;, - начала говорить Сендзёгахара. &amp;quot;Я хотела бы быть сержантом Майором Кулулу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Что-то я не углядел смысла в данном предложении. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже знаю что ты скажешь. Ты не сможешь им стать, так как только что ты сморозила бред.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты почти права.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне показалось, что лучше бы звучало - Младший Капрал Дороро.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет уж, из-за той травмы у него поехала крыша.&amp;quot; (???????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо, ну...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, гну.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гну?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уже совершенно не могу понять, где она серьёзно говорит, а где дурачится. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И уже полностью потерял нить нашего разговора. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вроде бы как она с чем-то согласилась, но потом резко переключилась на другую тему. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, можно тебя кое о чём спросить? Ты не подумай, ничего такого.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Спрашивай.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что ты имел ввиду, когда сказал &#039;пятна на луне&#039;?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? Я такое говорил?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ранее. Ты это сказал Ошино-сану.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Только сейчас вспомнил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, Ошино клонил к тому, что луна похожа на кролика, краба, или лицо прекрасной девы. В Японии люди говорят, что луна похожа на кролика, который печет рисовый пирог, но в других странах её сравнивают с панцирем краба или лицом девушки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И хотя прямо он этого не сказал, но мне показалось, что он это имел ввиду. Но, по-видимому, Сендзёгахаре это и в голову не пришло. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я удивлена, что ты знаешь столько бесполезной информации. Ты меня поразил.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Бесполезная информация. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Какой-то сомнительный комплимент. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я решил промолчать об этом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знаю достаточно много о космосе. Раньше я увлекался астрономией.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можешь не хвастаться. Я тебя насквозь вижу. Кроме этого ты не знаешь ничего.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Слова могут ранить, ты же знаешь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда вызывай словесную полицию&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне так кажется, что даже настоящая полиция тут не сможет ничего поделать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я много чего знаю! Ну, например, а ты знаешь, почему именно кролик?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, на луне нет кроликов. Ты учишься, слава Богу, в старшей школе, хватит верить в сказки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так просто говорят.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Или я ошибся? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так говорили? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот конфуз. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давным-давно жил некий бог, или это был Будда...без разницы. Жил был один бог, и был один кролик, который ради этого бога прыгнул в костер и сжег себя дотла - в жертву этому богу. Бог был настолько тронут этим, что поместил этого кролика на луну, чтобы никто больше о нём не забыл.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я видел эту историю по телевизору, когда был маленьким, и поэтому не помнил полностью всего рассказа, но суть была именно такая. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А тот бог веселый парень. Сделал пугало из бедного кролика.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не в этом суть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да и кролик тоже хорош - очевидно же, он принес себя в жертву специально для того, чтобы подлизаться к богу. Маленький гаденыш.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;История совсем не про это.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, признаю, я ничего не поняла&amp;quot;, - сказала как отрезала и начала снова снимать с себя одежду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот я все понял, ты просто одеваешься и раздеваешься передо мной, чтобы покрасоваться своим чудесным телом!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Делать мне нечего, кроме как выставлять себя напоказ перед таким неудачником как ты. Я одела её наизнанку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ого, какая ты внимательная.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, признаю, я не очень умело одеваюсь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты прям как маленький ребенок.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, просто эта одежда очень тяжелая.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я упустил это из виду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если даже туфельки для неё тяжелы, то и одежду ей тоже носить утомительно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шутка ли, если одежда будет весить в десять раз больше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне стало стыдно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мое замечание было совершенно нетактичным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть, мне уже это все и надоело, но я к этому никак не привыкну. А ты, Арараги-кун, я смотрю, гораздо более смышленый, чем мне сначала показалось. Позволь же мне побыть чуть-чуть удивленной. Похоже, что в этой черепушке есть немного мозга.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно же есть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно...? Да это просто чудо, что в такой глупой голове, как у тебя, завелось что-то похожее на мозги.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот теперь ты издеваешься.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не волнуйся, я знаю, правда часто бывает горькой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уверен, что, по крайней мере, один человек в нашей комнате заслуживает умереть мучительной смертью.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...? &amp;quot; Ты говоришь про Хошино-сенсея?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты что, желаешь смерти нашему любимому классруку?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, краб тоже?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не понял?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, краб тоже прыгнул в костер, как кролик?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм, не знаю, историй про крабов в костре я не слышал. Может быть и было что-то. Никогда об этом не думал. Может быть потому, что на луне есть моря?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Морей на луне нет. Я смотрю, ты думаешь, что сморозил что-то умное.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? Как это нет? Но там ведь...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твои знания в астрономии меня просто поражают. Одни только лунные моря чего стоят.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хм. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По-видимому, я не могу спорить с по-настоящему умными людьми. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, Арараги-кун, твоя личина раскрыта. Глупо было ожидать от тебя что-то еще, кроме невежества.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты думаешь, что я идиот?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как ты догадался!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты так искренне этому удивилась!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она не думала, что я замечу её удивления? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неужели действительно так думала? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой, это всё моя вина! Из-за меня, ты осознал, как же слаб твой умишко. Я уже чувствую свою ответственность.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Постой, неужели я настолько ужасно туп?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можешь не беспокоится. Я не сужу людей по отметкам в школьном журнале.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ага, а меня уже опустила ниже плинтуса!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, не плюйся. Тупость, она заразна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, мы ходим в одну и ту же школу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но оба ли мы выпустимся?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут можно поспорить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я пойду дальше, в высшее учебное заведение. А ты не сможешь доучиться тут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже учусь в третьем классе старшей школы! Мне нужно-то всего-лишь закончить его!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ага, я уже вижу, как ты ползаешь передо мной на коленях, и в слезах умоляешь, чтобы тебя выгнали.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нигде такого не видел, кроме манги!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давай смотреть объективно. У меня средний бал - 74.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она уже победила. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;46.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И это легко округляется до нуля.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?! Ты что, там же шестерка, она округляется в сторону...ты округляешь десятками! Чем тебе не угодил мой средний бал?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она обогнала меня почти на тридцать баллов, но все же издевается над моим бездыханным трупом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не могу почувствовать себя победительницей, пока пропасть между нами не достигнет сотни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда давай и твои десятки округлим до нуля!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безжалостно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, с завтрашнего дня, не подходи ко мне ближе чем на двадцать тысяч километров.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты меня выгоняешь с Земли!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Интересно, а тот бог, хоть съел глупого кролика?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? А, ты снова про ту историю. Съел ли? Если бы история упоминала это, это была бы не детская сказка.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она и так не детская.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не знаю. Я же идиот, помнишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не обижайся. Мне из-за этого становится грустно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя совсем нет жалости к другим людям, не так ли?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Жалея кого-либо, ты не принесешь в этот мир счастья.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если ты можешь спасти одного, не говори, что ты можешь спасти Мир! Лучше сосредоточься на тех, кто рядом с тобой! Я думаю, это-то ты можешь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, я оделась.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Теперь Сендзёгахара была одета в беленький топик, пиджачок, и белую легкую юбочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если все пройдет хорошо, то на очереди поездка на Хоккайдо кушать крабов.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можно поесть крабов и без поездки на Хоккайдо. Но если тебе уж так хочется...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты ведь тоже поедешь со мной.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели ты не знаешь?&amp;quot;, - Сендзёгахара улыбнулась - &amp;quot;Крабы, они такие вкусные.&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>195.189.137.146</name></author>
	</entry>
</feed>