<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=2.33.66.106</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=2.33.66.106"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/2.33.66.106"/>
	<updated>2026-05-08T06:54:15Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Glossario_Termini_Inglesi/Italiani&amp;diff=366985</id>
		<title>Mahouka Koukou no Rettousei:Glossario Termini Inglesi/Italiani</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Glossario_Termini_Inglesi/Italiani&amp;diff=366985"/>
		<updated>2014-07-06T22:16:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;2.33.66.106: /* Località &amp;amp; Terminologia Specifica */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Terminologia di base===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! «Termine originale in inglese» !! «Termine tradotto o utilizzato» !! «Consigli per la traduzione» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| 4 System/8 Type magic(Four Great Systems/Eight Major Types of magic) || 4 Sistemi/8 Tipi di magia(Quattro Grandi Sistemi/Otto Maggiori tipi di magie) ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Area of Effect Magic || Magia ad Area d’Effetto ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Bloom - Weed || Bloom - Weed ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| BS (Born-Specialized) Mage || Mago BS (Nato Specializzato/Specialista nato) || ◊ ◊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Calculation Interference || Interferenza di Calcolo ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Cardinal Code Hypothesis || Ipotesi del Codice Cardinale || ◊ ◊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Club Activities Group || Gruppo per le Attività dei Club || ◊ ◊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Club Management || Direzione dei Club || ◊ ◊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Combat command vehicle || Veicolo di comando militare || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| &amp;quot;ESP&amp;quot; (Extra Sensory Perception, not Extra Special Power) || &amp;quot;ESP&amp;quot; (Percezione Extra Sensoriale, non Potere Extra Speciale) ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Group leader || Capogruppo ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Guardian || Guardiano/Protettore ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Invocation Speed, the scale of the Magic Sequence, and phenomena rewriting ability || Velocità di invocazione, la scala della Sequenza Magica e l&#039;abilità di riscrittura dei fenomeni ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Artificer/Magic Engineer || Artefice di Magia/Ingegnere di Magia || La traduzione corretta sarebbe Artificiere Magico, che però non ha molto senso. Infatti nei volumi successivi è chiamato Magic Engineer. Forse è il caso di eliminare questa voce? \Quindi lo facciamo diventare Ingegnere di Magia\Ingegnere Magico? \ Per me sì, Ingegnere di Magia mi sembra il più appropriato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Calculation Area/Magic Computation Region || Area di Calcolo Magica ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Technical Skills || Competenze tecniche di magia ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Technician || Tecnico di Magia ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Theory and Magic Engineering || Teoria di Magia e Ingegneria di Magia ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Numbered Family System || Sistema di Numerazione delle Famiglie ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Public Moral Committee || Comitato per la Pubblica Morale ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Headquarter/HQ || Quartier Generale/HQ|| scusate la pigrizia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pushion (Spirit Particles) and Psion (Thought Particles) || Pushion (Particelle Spirituali) e Psion (Particelle Mentali) ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| “Speed, Weight&amp;quot;, &amp;quot;Movement, Vibration&amp;quot;, &amp;quot;Converge, Dissipate&amp;quot;, and &amp;quot;Absorb, Disperse&amp;quot; || Velocità, Peso&amp;quot;, &amp;quot;Movimento, Vibrazione&amp;quot;, &amp;quot;Convergere, Dissipare&amp;quot; e &amp;quot;Assorbire, Disperdere&amp;quot; ||Nel vol.3-4 al posto di Disperdere viene usato Rilascio(Release)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Subconscious magic processing system || sistema di elaborazione di magia del subconscio ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Supernatural Power User || Utilizzatore di Potere Soprannaturale ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Three Great Puzzles of Weight Systemic Magic || I Tre Grandi Misteri/problemi/incognite della Magia Sistematica del Peso ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Ten master clan || Dieci Casate Nobili || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wide area interference || Vasta Interferenza di Zona ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Zone Interference || Interferenza di Zona ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Località &amp;amp; Terminologia Specifica ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! «Termine originale in inglese» !! «Termine tradotto o utilizzato» !! «Consigli per la traduzione» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Actualization of Generalized Flying-Type Magic || attuazione della Magia di Tipo Volo Generalizzato || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Army&#039;s 101 Independent Magic-Equipped Battalion || Battaglione Indipendente Equipaggiato con Magia 101 ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Arts Club || Club delle Arti ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Bay Tower || Torre della baia ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Development of a perpetual motion device based on the model of unlimited inertial expansion || Sviluppo di un dispositivo di moto perpetuo sulla base del modello d&#039;espansione inerziale illimitata || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Department of Magic Research || Dipartimento di Ricerca sulla Magia || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Electronic Combat Vehicle || Veicolo da Combattimento Elettronico || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Four Leaves Technology || Four Leaves Technology FLT || Lasciare l&#039;originale inglese? In fondo è il nome di un&#039;azienda./Ci sta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Four Leaves Technology&#039;s CAD Development 3rd Division || Terza Divisione per lo Sviluppo dei CAD della Four Leaves Technology ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Harbor View Park || Harbor View Park ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| International Anti-Magic Political Organization &amp;quot;Blanche&amp;quot; || Organizzazione Politica Internazionale Anti-Magia &amp;quot;Blanche&amp;quot;  ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Information Engineering || Ingegneria dell&#039;Informazione ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Index of True Names || Indice dei Veri Nomi  ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Association || Associazione di Magia ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Encyclopedia || Enciclopedia della Magia ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Engineering || Ingegneria della Magia ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Theory || Teoria della Magia ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| &#039;Monolith Code&#039;, &#039;Mirage Bat&#039;, &#039;Icicle Destruction&#039;, &#039;Speed Shooting&#039;, &#039;Crowd Ball&#039;, ‘Battle Board&#039; || &#039;Monolith Code&#039;, &#039;Mirage Bat&#039;, &#039;Icicle Destruction&#039;, &#039;Speed Shooting&#039;, &#039;Crowd Ball&#039;, ‘Battle Board&#039; ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| National High School Magic Theory Thesis Competition || Competizione Nazionale tra Scuole Superiori di Tesi di Teoria della Magia ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| National Magic University Compiled || Raccoglitore dell’Università Nazionale di Magia ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Nationwide Magic High School Athletics Competition || Competizione Nazionale di Atletica di Magia delle Scuole Superiori ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Newcomer&#039;s Division || Divisione Matricole/Esordienti ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Nine Schools Competition || Competizione delle Nove Scuole ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| North American Intelligence Agency || Agenzia di Intelligence Nord-Americana (NAIA) ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Official Division || Divisione Ufficiale ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| OTH (over the horizon) || OTH (oltre l&#039;orizzonte/over the horizon) ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Palm pilot control schematic || Schematica di controllo tramite il palmo del pilota ||◊ ◊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Row and Gunner, Shield Down and Steeplechase Cross-country  || Row and Gunner, Shield Down e Corsa Campestre a Ostacoli(Steeplechase Cross-country) ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| SB(Spiritual Being) || SB essere spirituale(Spiritual Being) ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Sustained Gravity Control-Type Magic Sequence Thermonuclear Fusion Reactor || Reattore a fusione termonucleare alimentato con una sequenza magica di Controllo Gravitazionale continua ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Technical Club || Club della Tecnica ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Thesis Competition || Gara di Tesi ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Thesis Selection Committee || Commissione di Selezione per la Tesi ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Yokohama Bay Tower || Torre della baia di Yokohama ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Yokohama International Conference Center || Centro Conferenze Internazionale di Yokohama ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Ward  || corsia ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Terminologia di base delle Magie Sistematiche ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! «Termine originale in inglese» !! «Termine tradotto o utilizzato» !! «Consigli per la traduzione» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Application-Type Fortifying Magic || Magia di Applicazione di Tipo Fortificante ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Basic Single System Movement-Type Magic || Magia di Sistema Singolo Basilare di Tipo-Movimento ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Binding-Type Activation Sequence || Sequenza di Attivazione di Tipo Costrittivo ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Cast Jamming || Cast Jamming ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Convergence-Systematic &#039;Bias Release&#039; || Convergenza-Sistematica ‘Rilascio(lancio) Bias’ ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Deceleration-Attribute Oscillation-System Magic || Magia di Sistema Oscillazione con Attributo di Decelerazione ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Dissipation-System magic || Magia del Sistema Dissipazione ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| External Systemic Magic || Magia Sistematica Esterna ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Fortifying Magic || Magia di Fortificazione ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Freezing Magic || Magia di Congelamento ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Gravity-Type Magic || Magia Gravitazionale || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Gravity Control-Type Magic || Magia di Controllo Gravitazionale ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Informational Manipulative Outersystematic-type magic || Magia di Tipo Sistematico-esterno della Manipolazione delle Informazioni ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Long Range Solid Matter Oscillation Systematic Magic || Magia Sistematica di Oscillazione della Materia Solida a Lungo Raggio ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Long Range Visual Systematic Sensory Magic &#039;Multi-Scope&#039; || Magia Sistematica Sensoriale di Visuale a Lungo Raggio &#039;Multi-Portata&#039; ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Move-Type Magic || Magia di Tipo Movimento ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Non-Systematic Magic || Magia Non Sistematica ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Oscillation-type Basic Single System Magic || Magia di Tipo Oscillazione del Sistema Singolo Basilare ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Reinforcement Magic || Magia di Rafforzamento/Rinforzamento ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Release Systematic Magic || Magia Sistematica di Rilascio ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| SB Magic || Magia Spirituale ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Self-replicating Non-Systematic Magic || Magia Non Sistematica di Auto-Riproduzione ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Sensory Interference Magic || Magia di Interferenza Sensoriale ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Sensory Magic || Magia Sensoriale ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed and Weight Systemic Magic || Magia Sistematica della Velocità e del Peso ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Speed-Type Magics || Magia di Tipo Velocità ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Sustained Gravity-Control Type Magic || Magia di Controllo Gravitazionale Prolungata(sostenuta) ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Sustained-Type Magic || Magia di Tipo Prolungato(sostenuta) ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Weight-Type Inertial Neutralization Magic || Magia di Neutralizzazione Inerziale di Tipo Peso ||◊ ◊ &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Glossario delle Magie ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! «Termine originale in inglese» !! «Termine tradotto o utilizzato» !! «Consigli per la traduzione» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Active Air Mine || Active Air Mine || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Ancient Magic || Magia Antica || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Ant Hell || Ant Hell || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Battering Ram || Ariete  || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Convergence•Release•Move Compound Systematic Magic Dry Blizzard || &amp;quot;Grandine/Tempesta di Ghiaccio&amp;quot; Magia Sistematica Composta Movimento-Rilascio-Convergenza || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Counter Magic || Magia di Contrattacco/Contromagia || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Data Fortification || Fortificazione dei Dati || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Divine Earth Magic || Magia Divina della Terra || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Dry Blizzard || Grandine/Tempesta di Ghiaccio || ◊ ◊ Consigliato usare i due termini a seconda della situazione dove viene usato &#039;&#039;&#039;(!&amp;lt;!--- Forse &amp;quot;Tempesta di ghiaccio&amp;quot; sarebbe più appropriato? // &amp;quot;Tempesta di ghiaccio&amp;quot; sembra troppo simile a Niflheim, forse è meglio &amp;quot;Grandine&amp;quot; // Ok, vada per &amp;quot;Grandine&amp;quot; (anche se la parola inglese per grandine sarebbe &amp;quot;hail&amp;quot;) // &amp;quot;Grandine&amp;quot; ha più senso per le situazioni dove compare, oppure potremo usare il termine che hai proposto &amp;quot;Tempesta di ghiaccio&amp;quot;, facendo un po&#039; d&#039;attenzione alla situazione dove viene usato.---&amp;gt;)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Earth Splitter || Earth Splitter || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Earthshaker || Earthshaker || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Echo Maze || Labirinto dell’eco || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Engraving Magic || Magia di Incisione || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Floating-Type Magic || Magia di Tipo Fluttuante || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Flying-Type Magic || Magia di Tipo Volo/Volante || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Heat Magic || Magia di Calore || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Hell of Fire and Water (Inferno) || Inferno di Fuoco e Acqua (Inferno) || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Invisible Bullet || Proiettile Invisible || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Linear Sandstorm || Tempesta di Sabbia Lineare || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Dismantling - Gram Demolition || magia di smantellamento/demolizione - Gram Demolition/Demolition Gram || ◊ &#039;&#039;&#039;(!&amp;lt;!-- Lascerei la versione inglese &amp;quot;Gram Demolition&amp;quot;./Che ne dici di &amp;quot;Demolition Gram&amp;quot;?(Stessa cosa per &amp;quot;Dispersion Gram&amp;quot;)Hanno un suono migliore in italiano // Non so, sentendoli con le parole inglesi ma in un ordine scorretto non me li fa suonare bene, quindi opterei più per lasciarli come nella versione inglese. Però anche &amp;quot;Demolition Gram&amp;quot; non è male... direi che possiamo rimetterci al giudizio finale di Luce. // Ed ecco il mio giudizio, Demolizione Gram non mi piaceva per niente, e credo che l&#039;ordine debba rimanere lo stesso, ma se è già stato tradotto nei vari capitoli con l&#039;ordine invertito può andare lo stesso. copio questa discussione al posto giusto già che ci sono--&amp;gt;)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Dissolution - Gram Dispersion || magia di dissoluzione(estinzione/scioglimento) - Gram Dispersion || Anche qui lascerei la versione inglese &amp;quot;Gram Dispersion&amp;quot;. Suona meglio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Multiple Bounce || Rimbalzi Multipli || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Niflheim || Niflheim || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Outer-Systematic Ancient Magic || Magia Antica Sistematica Esterna || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Point Burst || Punto di detonazione || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Reflector || Reflector(schermo riflettore) || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Road Extension || Estensione Stradale ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Sense Tuning || Sense Tuning(Sintonia dei sensi)|| ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Slithering Thunders || Fulmini striscianti || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Spirit Magic || Magia degli Spiriti || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Summoning Magic || Magia di Evocazione/Magia di Convocazione || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Summoning magic on natural spirits || Magia di evocazione degli spiriti naturali || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Targeting Magic || Magia di Puntamento || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Thunder Child || Thunder Child/Figlio del Tuono || ◊ ◊ che ne dici di &amp;quot;Figlio del Tuono&amp;quot;? Oppure si può lasciare in inglese che è bello ugualmente//vanno entrambi bene(doppia scelta).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Thunder Snake Path || cammino del serpente elettrico || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Visual Tuning || Ottimizzazione visiva || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Wild Hair || Wild Hair || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Titoli &amp;amp; (Secondi) Nomi ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! «Termine originale in inglese» !! «Termine tradotto o utilizzato» !! «Consigli per la traduzione» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Cardinal George || Cardinale George || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Crimson Prince || Principe Cremisi || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Demon Lord of the Far East/The Maou of the Far East || Il Diavolo dell&#039;Estremo Oriente || potrebbe essere &amp;quot;Demone dell&#039;Estremo Oriente&amp;quot; anche se si perde un po&#039; di significato // è x questo che ho lasciato Demon Lord, ma potrebbe anche essere tradotto come &amp;quot;Signora dei demoni dell&#039;Estremo Oriente&amp;quot; // Mi piace.//cambiato con il volume 8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Demon Right || Demon Right(La mano destra del diavolo) || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Devouring Tiger || Tigre Divoratrice || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Divine Left || Divine Left (la mano sinistra di dio) || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Electron Sorceress || Strega dell’Elettrone || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Swordsman || Spadaccino Magico || ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Mahesvara || Mahesvara || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Midnight Queen/Queen of Night || Regina della Notte || Nel vol.03 viene usato &amp;quot;Midnight Queen&amp;quot; mentre nel vol.04 &amp;quot;Queen of Night&amp;quot; e ha anche più senso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Mine Genesis - Mine Creator || Mine Genesis - Mine Creator || ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| No Head Dragon || No Head Dragon || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Pan Asian Alliance || Alleanza Pan Asiatica || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Phalanx  || Falange || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Rupture || Rottura || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Silver Taurus || Silver Taurus || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Sly Warlock || Sly Warlock(Astuto Stregone)|| ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Stonewall || Muro di Pietra || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| The Scorched Halloween || l&#039;Halloween di Fuoco || ◊ ◊  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Magie &amp;amp; Tecniche Uniche===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! «Termine originale in inglese» !! «Termine tradotto o utilizzato» !! «Consigli per la traduzione» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Consciousness Interference Type Non-Systematic Magic, Evil Eye || Magia Non Sistematica di Tipo Interferenza della Coscienza Malocchio || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Elemental Sight || Vista Elementale || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Eye of the Spirits || Occhio degli spiriti || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Eyes of the Elementals || Occhi degli Elementali || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Flash Cast || Flash Cast || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Golden Electron Silkworms || Golden Electron Silkworms || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Herd Control || Controllo di Massa || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Idea Identification Vision || Visione di Identificazione dell’Idea ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Iron Breaker || Tagliaferro || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Magic Shooter || Magic Shooter || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Material Burst || Material Burst/Esplosione Materica || può andare anche in inglese. /Concordo suona meglio e solo Point Burst con Ariete che suona meglio in Ita. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Non-Systematic Magic &#039;Mental Design Interference&#039; || Magia Non Sistematica ”Interferenza nel Progetto Mentale” || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Phantom blow || Colpo Fantasma/Phantom Blow || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Phonon Maser || Phonon Maser || ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Self-Restoration || Auto-Risanamento || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Vanishing Clouds - Fog Dispersal - Mist Dispersion || Sparizione delle Nuvole - Dispersione Nebbia - Mist Dispersion || Io userei semplicemente &amp;quot;Mist Dispersion&amp;quot; come nell&#039;originale inglese. &amp;quot;Mist&amp;quot; suona meglio di &amp;quot;fog&amp;quot;, e il nome in inglese è più orecchiabile. / Gli altri due si trovano nella premessa del vol.04 &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tecnologie &amp;amp; Oggetti===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! «Termine originale in inglese» !! «Termine tradotto o utilizzato» !! «Consigli per la traduzione» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Aura Cut Coating Lenses || Lenti Protettive anti-aura || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| CAD (Casting Assistance Device) — spell support processor || CAD processore di supporto per incantesimi (Casting Assistant Device) || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Generalized CAD || CAD Generico || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Long Range Precision Targeting System || Sistema di puntamento di precisione a lungo raggio || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Loop Cast System || Sistema di Invocazione Ciclico || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Silver Series || Serie Argento || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Sorcery Boosters || Stregoneria Booster (Amplificatore di stregoneria) || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Specialized CAD || CAD Specializzato || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Student ID Card/ID Card || Badge Studentesco ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Technique of carving seals || Tecnica a intaglio di sigilli || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Third Eye || Terzo Occhio || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Trident&amp;quot; Silver Horn || &amp;quot;Trident&amp;quot; Silver Horn (Corno d&#039;Argento) || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Virtual display terminals || Terminali con visualizzazione virtuale || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| Weaponized Integrated CADs || CAD con Arma Integrata || ◊ ◊ &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Torna a [[Mahouka Koukou no Rettousei (Italiano)|Pagina Principale]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2.33.66.106</name></author>
	</entry>
</feed>