<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=208.125.85.88</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=208.125.85.88"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/208.125.85.88"/>
	<updated>2026-05-08T12:38:34Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Verse&amp;diff=401930</id>
		<title>User talk:Verse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Verse&amp;diff=401930"/>
		<updated>2014-11-25T18:51:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;208.125.85.88: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To everyone supporting Mushoku Tensei please keep up the good work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== APP Requests ==&lt;br /&gt;
Can your app help with Korean translation?&lt;br /&gt;
i am currently doing LMS volume 21 with jaws translations.&lt;br /&gt;
if it does, it would help me with translations.(revanth9551397351@gmail.com)&lt;br /&gt;
-CRKR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verse: Done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MT Ending ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think it&#039;s set in stone that MT is ending next year. He said his &#039;&#039;goal&#039;&#039; was to finish MT next year, but he also said that was his goal for this year. It may still keep going for a while (keep your fingers crossed). --[[User:Imagelesskink|imagelesskink]] ([[User talk:Imagelesskink|talk]]) 13:51, 24 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blog post on chapter 229.&lt;br /&gt;
Q: 孫の手さんの来年の目標とかってあるんですか？&lt;br /&gt;
A: 無職転生完結（今年と同じ） &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve consulted with a few people and this answer&#039;s phrasing seems to firmly indicate that he plans to &#039;end&#039; the series in 2015. Maybe he&#039;s put out more/different information in the past, but this was his most recent statement. If he&#039;s joking, or this is an ongoing troll, I have no idea. My fingers are crossed for a good end, as many more volumes as possible, and a sequel, but at the same time I&#039;m glad that Author-sensei isn&#039;t going to pull a Tokyo Ghoul-esque ending and torture us by telling us that the last chapter is next week or something.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>208.125.85.88</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Verse&amp;diff=401200</id>
		<title>User talk:Verse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Verse&amp;diff=401200"/>
		<updated>2014-11-22T02:27:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;208.125.85.88: /* APP */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To everyone supporting Mushoku Tensei please keep up the good work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== APP ==&lt;br /&gt;
Can your app help with Korean translation?&lt;br /&gt;
i am currently doing LMS volume 21 with jaws translations.&lt;br /&gt;
if it does, it would help me with translations.(revanth9551397351@gmail.com)&lt;br /&gt;
-CRKR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello! I appreciate your interest, and the interest of anyone else who might have similar questions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
System Requirements:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. My application requires Windows, confirmed to work on 7 and 8.1 (Thanks CRKR). No Macs, no tablets, and no Linux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. My application was designed for Japanese to English translations, so certain features are Japanese to English only. EDIT: I added Korean -&amp;gt; English support with Naver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Internet Explorer must be installed with default settings (probably) to access Bing + Honyaku (or Naver) + Babylon COM translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Requires AHK Unicode, which allows your computer to run the AHK programming language, download it here: http://ahkscript.org/download/ahk-install.exe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Features that will function for non-Japanese languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Line-for-line word processor with English spell checking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Phrase Search, which recognizes a sequence of characters and displays chosen information (translation, notes, ect... These are manually added.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Google Translate, Bing (Microsoft) Translate, and Babylon Translate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Features that ONLY work for Japanese to English:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Translation Aggregator (Mecab + JParser + Atlas) - Install the bundle here - https://amaenboda.wordpress.com/2012/03/26/an-aero-gamers-guide-to-using-atlas/3/#%20Bundle%20Download&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Honyaku Translate - I can&#039;t actually read anything on this damn site, so I don&#039;t know what other languages it supports.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have reached a relatively stable stage where I am looking for feedback to improve my application; but it&#039;s not plug and play yet, so it will likely require a relatively long conversation to get everything up and running. Please do not request a copy of my application if you do not have a decent understanding of how computers work, and speak (write) fluently in English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a laptop with windows 8.1.&lt;br /&gt;
since your app is untested in it i can test it to check if it works. i am ok with computers and good in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
if it works and the phrase search can be used for korean it would help in the long run.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have internet explorer and have installed the ahk unicode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
will i need Translation aggregator for korean? or only for japneese -CRKR.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Aggregator is from like 2006, so all the components that would have worked for Korean are now broken. You do not need it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll email you a copy of the application in a zipped file along with setup instructions, if you&#039;re ready to test this out today then it will be faster to do this over email (I keep flip-flopping, my bad, I didn&#039;t expect you to respond so quickly). So, yeah, if you run into anything just shoot me an email. If I don&#039;t respond within a day then post here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need to change a few lines of code to allow Korean translations, so I&#039;ll get back to you via email in around half an hour. There&#039;s a timestamp on the edit for reference.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>208.125.85.88</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Verse&amp;diff=399851</id>
		<title>User talk:Verse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Verse&amp;diff=399851"/>
		<updated>2014-11-14T14:04:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;208.125.85.88: Replaced content with &amp;quot;To everyone supporting Mushoku Tensei please keep up the good work!&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To everyone supporting Mushoku Tensei please keep up the good work!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>208.125.85.88</name></author>
	</entry>
</feed>