<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=24.167.195.63</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=24.167.195.63"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/24.167.195.63"/>
	<updated>2026-05-21T23:29:33Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maria-sama_ga_Miteru:Volume1_Chapter2_1&amp;diff=32524</id>
		<title>Maria-sama ga Miteru:Volume1 Chapter2 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maria-sama_ga_Miteru:Volume1_Chapter2_1&amp;diff=32524"/>
		<updated>2008-08-14T18:39:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;24.167.195.63: /* &amp;lt;noinclude&amp;gt;Tuesday of Storms. &amp;lt;/noinclude&amp;gt;Part 1. */  corrected a typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===&amp;lt;noinclude&amp;gt;Tuesday of Storms. &amp;lt;/noinclude&amp;gt;Part 1.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rumours circulate quickly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By noon the next day, every high school student had learnt of the fact that Yumi had rejected Sachiko-sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tsutako-san, did you tell?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course not.  These things are far more amusing watching than participating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
In that case, the Roses probably proactively spread the rumor, fueling the fire with their peculiar sense of humor.  Of course, there was the possibility that Sachiko-sama was the originating source, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It wasn&#039;t that I wanted to track down who spread the rumor so I could complain, especially because we had made no mention of the topic being secret, but since this was an obstacle for my desire for a peaceful life, I think I at least had reason to complain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First came the stares of classmates, who, upon meeting eyes with Yumi, must have thought, &amp;quot;as if,&amp;quot; and then looked away.  No one spoke directly to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;There&#039;s a weird rumor circulating about you, but you shouldn&#039;t pay it any heed.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsura-san concluded during class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The students in the same class already knew how Yumi looked, but because they didn&#039;t know the gap between truth and fiction, they settled into a pattern of being confused, and then gradually accepting that it was probably a baseless rumor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However the reverberation among the students who didn&#039;t know Yumi (and granted, those people were far more common) was great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A person of such magnificent traits that Sachiko-sama would shift gears after being rejected by Toudou Shimako-.  The rumor took on a life of its own, and many people gathered in front of the first-year peach-class room during recesses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That they need someone to tell them who&#039;s the subject of the rumor is fortunate, but painful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsutako-san mumbled as they put away their textbooks after the fourth-period class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Indeed.  I feel conflicted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yumi laughed drily.  As Tsutako-san said, Yumi was the perfect image of ordinary, so people who had come to see someone that stood out like Shimako-san had to be pointed in the right direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her classmates, however, were being thoughtful, and so they constantly guarded her with &amp;quot;Yumi-san is not here right now.&amp;quot;  Because of this, she was able to walk out through everyone and even go to wash her hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alright, then I have some advice too.  Don&#039;t be in the classroom during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsutako-san spoke quickly, while smiling peacefully and acting like she was simply having a normal conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I caught news that the newspaper club was intending to interview Yumi-san.  The newspaper club is persistent.  They have a lot of sensationalist, paparazzi drama-lovers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fueh…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She turned pale.  Paparazzi would be like, those people that ask, &amp;quot;Did you really marry?&amp;quot; or &amp;quot;Did you really divorce?&amp;quot; or something out of the blue, right?  Sachiko-sama is powerful in her own right, but the newspaper club seemed like something she preferred to be away from entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Understand?  Okay, then, pick up your lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsutako-san pulled out Yumi&#039;s boxed lunch from her bag, hanging from the side of her desk, and, forcing Yumi to grab ahold of it, began pushing her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh?  Yumi-san where are you going?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsura-san asked curiously, as they usually always ate together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m borrowing Yumi-san for a second.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsutako-san answered in Yumi&#039;s stead.  Then, she swiped her own lunch and urgently whispered, &amp;quot;Hurry hurry.&amp;quot;  As if she were saying, &amp;quot;Hurry or the newspaper club&#039;ll arrive.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Woah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as they walked out in the hallway, three students whose appearances screamed &amp;quot;newspaper club!&amp;quot; were standing in wait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… Too late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsutako-san&#039;s regretful voice only reached Yumi&#039;s ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Camera, tape recorder, memobook…  Of course, despite calling them &amp;quot;paparazzi&amp;quot; earlier, they did not have a hand microphone or one of those shoulder cameras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, gokigenyou, you were part of this class, too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The one in the lead noticed Tsutako-san and began speaking.  Newspaper club and photography club, as expected, they&#039;d had previous relationships.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gokigenyou, and what matter brings the newspaper club here today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though she knew everything, Tsutako-san smiled, feigning ignorance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We came to interview Fukuzawa Yumi-san.  Delightful timing, would you mind calling her here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Umm.  Yumi-san, Yumi-san… is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acting senile, Tsutako-san looked back into the classroom without giving Yumi even a single glance.  Her eyes scanned the peach-class room, beyond the door from whence they had come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The classroom was in the midst of getting ready for lunch.  Some clumped their desks together and laid down table-cloths, some distributed milk and bread and other such ordered food, students from other classes joined in... all in all, it was chaotic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, I think she might be Yumi-san, over there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsutako-san acted like she was adjusting her classes and pointed to the furthest reaches of the class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ll go call her, wait one second.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as Yumi was wondering what Tsutako-san intended to do, she took a step into the class, then stopped, abruptly, and turned around, as if remembering something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Natsume-san, you were in a hurry, correct?  There is no need for me to keep you waiting, go on ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh?  … Ah, yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Tsutako-san had deliberately looked into Yumi&#039;s eyes and winked, she assumed that meant her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then I will go on ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yumi gave Tsutako-san and the newspaper club members a quick bow and left the scene.  As she walked down the hallway, she thought of Natsume Souseki -&amp;gt; Fukuzawa Yukichi -&amp;gt; Fukuzawa Yumi, and clasped her hands in realization.  The connecting point was the figures on printed money.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even so, she wondered what Tsutako-san was going to do.  Because it was her, she might be able to weasel out by claiming, &amp;quot;I got the wrong person,&amp;quot; but despite claiming things were more interesting as an observer than a participant, she was pretty caring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Tsutako-san was gone, she wondered where to go.  As she walked down the stairs in such thought, a voice called out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yumi-san.  Over here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When she looked down the handrail, she noticed a white hand beckoning.  When she leaned out to look, Shimako-san&#039;s face popped out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let&#039;s eat lunch together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yumi rhythmically skipped down the stairs, relieved to see that angelic face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimako-san led Yumi to her personal seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you eat here every day?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here was behind the auditorium.  One cherry blossom tree stood among the gingko in an obscure place.  There, the two opened their lunches and sat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only seasonal.  When the weather is nice during the spring and autumn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The summer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This cherry blossom tree, it gathers a lot of caterpillars, and I am not too fond of that.  But the gingko falls soon after, and that I do eagerly wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimako-san wistfully stared up at the gingko trees while plucking taro out of her varnished, square lunch box.  It was slightly off balance from how she looked like a Western-style doll.  The talking about gingko, the tasteful lunch box, oh and, incidentally, the boiled potato balls, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… You are a bit odd, Shimako-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Am I?  But as long as they do not get squished, gingko do not smell too awful.  And that is why the gingko pathway is a sight of misery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shimako-san, does that mean you happen to take home uncrushed gingko nuts?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Precisely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimako-san laughed happily, fufufu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why do you like gingko?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yumi-san, do you hate them?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the question turned, she thought.  Hmm, she had no idea people actually ate them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Until today, she thought it was like the shiso leaves for sashimi platters, or like the decoration placed on savory egg custard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I love things like gingko and lily and soya beans.  My parents always say it is unlike a normal teenaged girl, but I think taste preference is affected by your environment, don&#039;t you?  Because I was raised by them, I like bitter tastes, most likely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I asked, I learnt that Shimako-san&#039;s house is almost purely Japanese-style architecture, with no Western-style rooms.  Image-wise, though, I would have guessed a great, chalk-white mansion complete with a grand piano.  Also, a lunch of club sandwiches or fried chicken seemed to suit her looks better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not what I look like?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimako-san asked, staring intently at Yumi&#039;s face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mm, a bit, but it&#039;s unexpectedly interesting anyways.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Told so honestly, Shimako-san giggled and responded, &amp;quot;Yumi-san, too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am honestly glad we were able to become acquaintances.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two of them looked at the sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The clouds slowly flowed across the clear sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sky-blue and the white of clouds, and below that, the sun&#039;s rays shone through the yellow gingko trees, casting a golden sparkle upon the ground.  If I were a painter, I would have been able to paint that scene into a giant canvas.  Or if I were a poet, into a poem, or a song, if I were a musician, saving that scene for eternity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shimako-san, why did you reject Sachiko-sama?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When she spontaneously asked, Shimako-san responded, &amp;quot;Should I not return that question to you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s right, we both did the same thing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even so, it wasn&#039;t as though their affinity got closer.  She felt that Shimako-san and her approach to Sachiko-sama was completely different.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In my case.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimako-san looked up at an oblique angle, still in thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am not a fit for Sachiko-sama.  Conversely, Sachiko-sama is not a fit for me, either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In what way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I like Sachiko-sama, but we look for different things in our partners.  Subsequently, what we can offer one another differs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… That sounds too complicated for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sachiko-sama said the same thing.  She understood what I meant to say, but that it was too vague.  Even I would have to admit that it is simply a vague feeling that I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What you can offer the companion and what you seek from a companion.  Because it is a one-on-one relationship, it makes sense that a concurrence of that would be of the utmost importance, but-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If Shimako-san was no good, wouldn&#039;t that mean there is no one who could fit with Sachiko-sama?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I do not know.  Of course, because such a person is so hard to find, she probably is still left with no petite sœur.  But Rosa Chinensis and Sachiko-sama do face each other, as you saw.  Compatibility is possible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I see…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then perhaps that would mean Shimako-san complemented Rosa Gigantea well, thought Yumi.  After all, rather than two-timing, it was a decision borne out of taking a careful look at herself and her opponents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, shall we return?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimako-san stood up.  Fifth period would start in five minutes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The newspaper club also has class, so it should be safe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a consequence of the conversation earlier, Yumi took care not to step on gingko nuts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had never paid the ground much attention, but upon closer inspection, the fallen gingko nuts looked like ripe plums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In the case of Sachiko-sama, I think her shock was far greater when you rejected her than when I did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I believe she felt it coming, in my case.  We acted as temporary sisters, so I am sure she had come to notice that we would not be perfect fits.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But in the case of Yumi, she had supreme confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But she didn&#039;t seem to have been that shocked?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;She is a contrarian who absolutely despises losing.  So when she is truly vexed, she refuses to show it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two of them lined up and walked up the empty stairs.  They overtook the meticulous old teachers whom were entering their classrooms with a greeting, and the chime rang.  They had arrived in front of the classroom with a minute to spare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The newspaper club as well as other students had, as Shimako-san expected, already cleared out of the hallways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shimako-san spoke as she opened the rear door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yumi-san and Sachiko-sama may be compatible fits.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yumi mumbled, &amp;quot;What are you saying,&amp;quot; as she stepped in and looked at the backs of the students who had arrived earlier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How could Yumi be a fit and Shimako-san, who could even describe Sachiko-sama as a contrarian and sore-loser, not?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sheesh, Shimako-san is definitely an odd-ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Maria-sama_ga_Miteru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Back to [[Maria-sama_ga_Miteru:Volume1_Chapter1_5|Chapter 1 Part 5]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Maria-sama_ga_Miteru:Volume1_Chapter2_2|Part 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>24.167.195.63</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Maria-sama_ga_Miteru:Volume1_Chapter1_2&amp;diff=32521</id>
		<title>Talk:Maria-sama ga Miteru:Volume1 Chapter1 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Maria-sama_ga_Miteru:Volume1_Chapter1_2&amp;diff=32521"/>
		<updated>2008-08-14T17:56:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;24.167.195.63: New page: Changed &amp;quot;a hymnal would sound&amp;quot; to &amp;quot;a hymn would sound&amp;quot; as it seems like an error. ~~~~&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Changed &amp;quot;a hymnal would sound&amp;quot; to &amp;quot;a hymn would sound&amp;quot; as it seems like an error. [[User:24.167.195.63|24.167.195.63]] 10:56, 14 August 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>24.167.195.63</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maria-sama_ga_Miteru:Notes&amp;diff=32520</id>
		<title>Maria-sama ga Miteru:Notes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maria-sama_ga_Miteru:Notes&amp;diff=32520"/>
		<updated>2008-08-14T17:55:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;24.167.195.63: /* babanuki */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Translator Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Meiji34====&lt;br /&gt;
*Is 1901.  For more information about the traditional Japanese labeling of years, check out [http://www.meijigakuin.ac.jp/~watson/ref/mtsh.html this site].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Takarazuka====&lt;br /&gt;
* The Takarazuka Revue is a famous all-female theatrics group in Japan, in which women play both the male and female roles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====warashibechouja====&lt;br /&gt;
* Literally translated, &#039;the straw millionaire,&#039; it&#039;s a fairy tale about a poor man who was down to some straw, and after he exchanged his straw, he continued to make exchanges until, in the end, he became extremely rich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====botamochi====&lt;br /&gt;
* I don&#039;t think this is a standard Japanese phrase.  She&#039;s saying &amp;quot;it&#039;s like pulling a snack out of a shelf, our a horse out of a gourd,&amp;quot; essentially trying to say it came out of the blue.  I decided to leave it in, for cultural reference&#039;s sake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====check====&lt;br /&gt;
* This is a baseball reference.  Pitchers often throw balls back to their bases in order to, bluntly, try to tag out runners.  This is called &#039;checking the runner,&#039; and is in reality a way to keep fast runners honest, by ensuring that they don&#039;t get too greedy by stepping far away from the base.  In this case, Rosa Chinensis was throwing a light jab to Shimako-san, as despite their being on relatively friendly terms, the latter DID reject her sister.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====sakuratei====&lt;br /&gt;
* Tei means restaurant, and they named themselves in a quite straightforward way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Itadakimasu, Gochisousama====&lt;br /&gt;
* These have no direct translations and they don&#039;t have any English equivalent, as far as I know.  If someone comes up with one, I am more than happy to find out.  You say &amp;quot;Itadakimasu&amp;quot; prior to eating, and &amp;quot;Gochisousama&amp;quot; after, as an expression of gratitude for the meal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====kawaraban====&lt;br /&gt;
* Means &amp;quot;Tile block print,&amp;quot; a type of newspaper in the Tokugawa era.  In this case, though, rather than being written 瓦版 via kanji, it&#039;s written かわら版, which would imply that it&#039;s being used as a name, thus I simply romanized it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====kendo====&lt;br /&gt;
*Taishou (大将), Fukushou (副将), Chuuken (中堅), Jihou (次峰), Senpou (先鋒)&lt;br /&gt;
*Respectively, General, Second-in-command, Mainstay, Second Guard, and the Advance Guard&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Urashima====&lt;br /&gt;
*An old Japanese folk tale about a fisherman who rescues a turtle, receives an invitation to an undersea castle, is given a box as a gift (but told never to open it), ends up opening it, and finds himself pulling a Rumplestiltzkin.[http://en.wikipedia.org/wiki/Urashima_Tar%C5%8D]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====shichigosan====&lt;br /&gt;
* Rite of passage ceremony for girls aged three and seven, and boys aged three and five.  You wear a kimono to these festivals, often for the first, and for a lot of people nowadays, last time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
====zabuton====&lt;br /&gt;
* Zabuton are literally the square cushions that you place on tatami to sit on.  But the cultural context of this usage is a type of quiz show.  There&#039;s a decent variety of quiz shows and the likes that use zabuton as a means of keeping score (so the highest scoring people end up sitting on like a half-dozen zabuton), but the one most related is where the show&#039;s participants are all comedians, and as the host reads aloud a story or anecdote, the participants must 突っ込み, or interject in a humorous manner.  And, of course, in this case, Tsutako-san fired off a good shot at Yumi.  The culture of tsukkomi is a bit tough to explain, so I&#039;ll leave it to wikipedia, if you&#039;re interested, but hopefully you get the idea. [http://en.wikipedia.org/wiki/Manzai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====kibidango====&lt;br /&gt;
* Kibidango is literally a millet cake.  The entire passage, however, is a reference to the folk tale of Momotarou.  It&#039;s a tale of a child born from a peach that was found off of a river.  And when he grew up, he became a downright heroic guy, and like all folk tale heroes, decided to combat the ogres that ransacked his home.  Along his journey he befriends a dog, a monkey, and a pheasant, by giving them kibidango.  Oh, and kibidango made Momotarou himself stronger.  Precise details and further reading can be found at the wiki article. [http://en.wikipedia.org/wiki/Momotar%C5%8D]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====hachimaki====&lt;br /&gt;
* A semi-bandana, semi-headband strip of cloth that you tie around your forehead.  They&#039;re usually produced in red and white, because the most common cultural usage of them is during the athletic festivals for schools.  They&#039;re sort of the symbol of concentration + perseverance -&amp;gt; victory, so you tend to see people put them on before they study (symbolically get yourself in the mood), among other similar activities that require hunkering down and grinding it out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====ohinasama====&lt;br /&gt;
* Ohina-sama.  As a quick summary, this is a reference to the &amp;quot;hinamatsuri,&amp;quot; which is a sort of doll festival that takes place on the 3rd of March.  It&#039;s usually not an especially extravagant sort of festival, being reserved and revolving around the hinaningyou (hina dolls), which are small ornamental dolls placed on a step-like display case.  Each step is like a hierarchy of royalty, so the top two are the emperor and the empress... which in Japanese is the odairi-sama and ohina-sama.  For far more information about the hinamatsuri, check out the wiki link.  [http://en.wikipedia.org/wiki/Hinamatsuri]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====kakipi====&lt;br /&gt;
* A mix of small, crescent-shaped soy-flavored rice crisps and peanuts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====gantan====&lt;br /&gt;
* Gantan is the Japanese way of saying &amp;quot;New Year&#039;s Day.&amp;quot;  (元旦)  On it, it&#039;s rather customary to have some sort of family celebration.  Kouhaku Utagassen (紅白歌合戦) is the red and white-team singing match between popular celebrities, and it goes very deep into the night.  &amp;quot;Otoso&amp;quot; (お屠蘇) is New Year&#039;s sake, and お重 is a multi-leveled meal box.  Mochi (餅) is mochi rice cake, soba (蕎麦) is Japanese buckwheat noodles, ozouni (お雑煮) is &amp;quot;New Year&#039;s dish&amp;quot; in general, oshouyu (お醤油) is soy sauce, and nori (海苔) dried seaweed.  You usually put grilled mochi into a sort of soup, and eat the mochi with soy sauce, nori, and in some households, dried salmon flakes.  Shouchikubai　(松竹梅) is a rather odd combination of a pine, bamboo and ume blossom, which is sort of a celebration symbol in Japanese.  Horigotatsu (掘り炬燵) is your usual kotatsu (炬燵), or heated table, except rather than being a mobile table, this one is more upper-class, in that it&#039;s a table that is placed over an actual indentation in the floor.  It&#039;s built into the house, so to speak.  Osechi (おせち) is just another way of saying New Year&#039;s dish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====kingashinnen====&lt;br /&gt;
* Normally you say あけましておめでとう (akemashite omedetou) for Happy New Year&#039;s, but you could also say the obscure one, which is kingashinnen (謹賀新年).  Means essentially the same thing, but it&#039;s ridiculously formal and almost never used.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====hatsumoude====&lt;br /&gt;
* By custom, people in Japan visit the temple at the beginning of the year to pray and then ring the bell.  This is called hatsumoude (初詣).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====babanuki====&lt;br /&gt;
* Babanuki (ババ抜き) is every card in the deck, including ONE Joker, is split between every player (or team, in this case).  In turn, each person takes one card from the person to their side, and if they have two of a kind, they throw that pair in the discard pile.  The goal is to run out of cards first.  And the loser is the one with the Joker. Almost exactly like Old Maid (Wikipedia lists it as a variation) except that the loser card is a Joker rather than a queen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====shichinarabe====&lt;br /&gt;
* I assume you know of Doubt (it&#039;s like the English &amp;quot;Liar&amp;quot;) so I&#039;ll jump straight to shichinarabe.  Again, the idea is to use up your hand, except in this case, a full deck sans Jokers is used.  The cards are distributed amongst the players, and all the 7s are played, in a column.  Every player takes turns placing down a card that can be played consecutively.  So, of course, at the start, only 8s and 6s can be played.  And if you can&#039;t play anything, you pass.  The idea is to use up all your cards first.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>24.167.195.63</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maria-sama_ga_Miteru:Volume1_Chapter1_2&amp;diff=32519</id>
		<title>Maria-sama ga Miteru:Volume1 Chapter1 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maria-sama_ga_Miteru:Volume1_Chapter1_2&amp;diff=32519"/>
		<updated>2008-08-14T17:54:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;24.167.195.63: /* &amp;lt;noinclude&amp;gt;Monday of Uneasiness. &amp;lt;/noinclude&amp;gt;Part 2. */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===&amp;lt;noinclude&amp;gt;Monday of Uneasiness. &amp;lt;/noinclude&amp;gt;Part 2.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ooh, so that&#039;s what happened.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsura-san (桂), who sat in front of her, just laughed when she heard the story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You were so gloomy when you showed up to class, I was wondering if you ran into a molester in the train or something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A molester might have been better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It doesn&#039;t stick with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yumi-san, it seems you haven&#039;t run into a molester.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I commute by bus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Students of Lillian Girls&#039; Academy generally took a circulation bus from M Train Station&#039;s North Exit at JR town to get to school.  Both of them were the same in this regard, but Katsura-san took a crowded train to get to M Station, whereas Yumi took a bus to M Station South Exit, resulting in the difference in pleasantry (or unpleasantry).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wasn&#039;t there talk about a Lillian rail car, though?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There is one, but you know, it&#039;s more like the Yamayurikai council gathered everyone together so that Lillian students all crowd into the second car from the back.  But because of day duties and club activities and the likes, if you leave too early there aren&#039;t enough students, so it&#039;s kind of pointless.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently, though, because rumours circulated, female students from schools other than Lillian had begun using that car, making it pretty effective against molesters.  Of course, there was no real method of squeezing out males, but apparently the number of gentlemen with the courage to step into a car full of young women was not very high.  Plus, there was hardly any opportunity to make any suspicious moves, anyways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lillian uniform used a non-lustrous black cloth that seems like it had a drop of green, and was very refined throughout.  The ivory sailor collar with a single black line was tied up as is into a tie.  During this season, the one-piece, low-waist plaited skirts were knee-high.  Combine all this as a set with the threefold white socks and the ballet-style leather shoes and you get a very traditional outfit, one that had a firmly-rooted popularity with ordinary people as well as, of course, the uniform maniacs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This attractive outfit advertised a lady&#039;s upper-class stature.  And sailor uniforms attracted unwanted attention as it were, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Trains are crowded, so I always check how I look beforehand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying that, Katsura-san, using Yumi as a mirror, acted out how she fixed up her forelocks and re-tied her tie.  Like this, she meant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I see, I was so careless.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yumi bent over her desk.  Then, Katsura-san pat her head, as if saying &amp;quot;there there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pretty much.  But people that can sit elegantly as they ride to school wouldn&#039;t think of these things.  Don&#039;t worry about it, it&#039;s not a big deal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is a big deal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As long as we forget, it&#039;s fine isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because she&#039;s the star of Lillian Girls&#039; Academy.  Stars don&#039;t worry about each and every amateur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stars and amateurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though it was the truth, or rather, because it was the truth, it hurt.  Katsura-san&#039;s consolation was a bit of an extreme treatment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incidentally, Katsura was a name and not a surname.  At Lillian, nicknames generally did not exist.  The custom was to speak to those of the same grade as &amp;quot;–san&amp;quot;.  When speaking to an upperclassman, &amp;quot;-sama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There&#039;s no helping withering away when you&#039;re called upon.  The only first-year in our class that can handle being spoken to by a &#039;Yamayurikai&#039; council member is her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And with that, Katsura-san shot a glance behind her.  Following her line of sight, Yumi saw Toudou Shimako just step into the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gokigenyou, Katsura-san.  Gokigenyou, Yumi-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she greeted the two, Shimako-san elegantly advanced to her seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go- Gokigenyou.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yumi and Katsura-san looked at each other, as if they wanted to ask, &amp;quot;What&#039;re you so embarrassed about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though they&#039;re the same age, the discrepancy was enormous.  Although completely unlike Sachiko-sama, Shimako-san was also stunningly beautiful.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at her depressed you, making you think, beautiful people are beautiful even from when they were young.  Any hope of becoming as beautiful as Sachiko-sama just by becoming a second-year high-school student was snuffed out, just like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did you hear?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsura-san began whispering, so Yumi also lowered her voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That Shimako-san became Rosa Gigantea en bouton?  Even skipping over the 2nd-years.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was famous.  The story about Shimako-san exchanging sisterly vows with Rosa Gigantea despite being a 1st year student.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Implying that it was the latest scoop, Katsura-san put her index finger over her lip and said &amp;quot;Onee-sama told me.&amp;quot;  Her Sœur was a tennis-club senior, who was in the same class as Sachiko-sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shimako-san, not only did Rosa Gigantea propose, but apparently so did Sachiko-sama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ehh-!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yumi-san, you&#039;re being loud.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two of them scrunched up over a single desk.  It was a spectacle very un-befitting of ladies, but the two of them had not noticed.  –Maria-sama, please forgive them, no matter what generation it is, women love rumors about other people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lillian Girls&#039; Academy&#039;s Sœur system was said to have been borne out of the school&#039;s attitude of respecting the autonomy of its students in High School.  As students graduated from compulsory education, in which they lived under the management of teachers and Sisters, they were expected to lead an ordered life with their own power.  The Sœur system was adopted so that elder sisters could guide their little sisters through this rather overwhelming time.  As that system became completely immersed throughout the school, it became such that even without any strict school regulations, the pure and righteous school life was passed down from generation to generation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sœur meant sisters, in French.  Presumably in order to prevent confusion with Sisters, they avoided using English.  Originally every senior and underclassman was called sœur, but eventually it became a way of designating two tightly bonded girls.  No one was sure when the ritual of vowing to become Sœurs through a give-and-receive of a rosary began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;According to the stories, Sachiko-sama proposed first, but she accepted Rosa Gigantea&#039;s hand, even though it came later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsura-san seemed a bit disdainful, but she was definitely getting excited by the rumor-mongering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I wonder if she just preferred white over crimson.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s not the point.  Sheesh… Yumi-san, you&#039;re a bit weird.  See?  When you&#039;re in Shimako-san&#039;s class of people, you can even have your pick between two roses.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your pick, that&#039;s such a despicable wording.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But, truth be told, Sachiko-sama was rejected.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mmm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What a wasteful thing to do, thought Yumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What do you mean &#039;mmm,&#039; don&#039;t you think it&#039;s horrible?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why?  If you can&#039;t have two onee-sama, you do have to pick one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;And you pick the one that came later?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But it&#039;s not a race.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes it is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And thus did Katsura-san conclude the discussion, heaving a sigh.  Come to think of it, she had exchanged Sœur vows the day she joined the tennis club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Speaking of which, what about Rosa Foetida?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rosa Foetida is peaceful and secured with a 3rd-year, 2nd-year and 1st-year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Yumi, as opposed to Rosa Gigantea and Rosa Chinensis en bouton fighting over Shimako-san, the fact that neither of them had younger sisters was more surprising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Either way, the reality is, Sachiko-sama proposed to her, and she didn&#039;t immediately accept.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she said that, Katsura-san looked at the clock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The bell would ring for the morning prayers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, a hymn would sound from the school broadcast system.  Aside from the once-a-week morning prayer at the Sanctuary, everyone prayed in their classroom.  Everyone sang the hymn, listened to the principal speak, then calmed their spirits and offered prayer to God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please allow me to live righteously today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, on this day, despite praying, she had the feeling that she was about to be jarred from her peaceful daily life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Maria-sama_ga_Miteru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Back to [[Maria-sama_ga_Miteru:Volume1_Chapter1_1|Part 1]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Maria-sama_ga_Miteru:Volume1_Chapter1_3|Part 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>24.167.195.63</name></author>
	</entry>
</feed>