<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=77.93.8.95</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=77.93.8.95"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/77.93.8.95"/>
	<updated>2026-05-02T09:32:49Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4&amp;diff=78109</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4&amp;diff=78109"/>
		<updated>2010-12-08T16:53:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;77.93.8.95: /* Глава 4: Пристань Ля Рошель */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 4: Пристань Ля Рошель===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя рассвет еще только начался, Сайто, Луиза и Гиш уже готовились отправиться в путь. Сайто закинул Дерфлингер за спину из-за его длинны Дерфлингер нельзя было носить на поясе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза была одета в ее обычную форму, с той лишь разницей, что теперь на ней были одеты сапоги для верховой езды вместо ботинок. Судя по ее виду она была опытной наездницей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Интересно как далеко до Альбиона? Я еще не привык ездить на лошади... Скорее всего моя спина будет жутко болеть от долгой езды ...&#039;&#039; думал он про себя. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед отправлением Гиш заговорил довольно неловко. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У меня есть просьба ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же ты хочешь?&amp;quot; спросил Сайто с враждебностью. Размещая вещи на седле, он до сих пор не мог простить Гиша за оскорбление, которое он нанес ему ночью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я хочу пойти вместе с моим подручным&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя есть подручный?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно. У всех магов они есть&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза и Сайто переглянулись, потом  снова посмотрели на Гиша. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И где же он сейчас?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Здесь&amp;quot;. ответил Гиш, указывая на землю. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но на земле ничего нет&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш не ответил, он топнул. И в этот момент гигантское коричневое существо появилось из под земли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Верданди! Ах, мой милый Верданди!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, остолбенев спросил: &amp;quot;И чем в этом мире является это существо?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кого ты назвал существом существо? Это мой милый подручный Верданди&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты имеешь в виду эту здоровую хрень?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При внимательном рассмотрении, становилось ясно, что это коричневое существо - крот размером с маленького медведя. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Ах ... Мой Верданди, ты такой милый как ни посмотри. Ты успел съесть вкусных дождевых червей прежде чем пришел сюда? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гигантский крот счастливо хмыкнул в ответ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда? Это замечательно!&amp;quot; Гиш потерся щекой со своим подручным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;На самом деле ... Я не думаю, что ему можно идти вместе с нами...&amp;quot; сказал Сайто с отвращением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правильно, Гиш. Это существо живет под землей верно? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Хотя он немного большего, чем обычно, Верданди - крот&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как ты собираешься тащить его с нами? Мы все верхом. &amp;quot; возмущенно напомнила Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все нормально. Верданди быстро движется под землей. Я прав, Верданди? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гигантский крот кивнул в знак согласия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но мы же направляемся в Альбиона! Туда нельзя добраться под землей!. &amp;quot; объяснила Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш, услышав это, встал на колени и вскричал: &amp;quot;Я не перенесу разлуки с моим Верданди... Ах! Больно ... &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В то же время, гигантский крот, казалось, что-то почуял и стал ближе и ближе подбираться к Луизе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что этот тупой крот собирается сделать!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что хозяин, что подручный. Они оба имеют одинаковые интересы - девочек &amp;quot; сказал Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Стой! Прекратите сейчас же! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гигантский крот понюхал ноги Луизы и начал обнюхивать ее всю. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах! Что тебе нужно! Хватит! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Крот продолжал надвигаться обнюхивая Луизу в результате они покатились по земле . Из-за этого одежда Луизы растрепалась и можно было увидеть ее белье. Луиза начала злиться... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто невольно засмотрелся на Верданди и Луизу как если бы он был любоваться красивыми фотографиями ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах ... Какая красивая сцена гигантский крот и грязная девица &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Полностью согласен&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оба Сайто и Гиш одновременно кивнули. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хватит молоть чепуху вы оба! Подойдите и помогите мне живо! Ах! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиганский крот увидел кольцо на правой руке Луизы и начал тыкать его своим носом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы наглый крот! Как ты смеешь прикасаться своим носом к кольцу, которое мне дала ее величество! &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Теперь я понял! Это кольцо. Верданди любит драгоценные камни &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах ты чертов вредитель!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, не называйте Верданди вредителем. Верданди ценен из-за своих способностей к поиску драгоценностей. Для мага земли нет ничего более важного чем это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как раз в тот момент, когда Луиза собралась ударить Верданди, внезапный поры ветра сдул его с нее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто это!&amp;quot;? возбужденно закричал Гиш. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Довольно высокий нобель в шляпе с пером стоял позади них. Сайто был весьма удивлен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это ... Это лицо ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты сделал с моим Верданди!&amp;quot;? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш потянулся за своей палочкой но человек в шляпе оказался быстрее. До того как Гиш успел произнести хоть одно заклинание, палочка была выбита из его рук. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не враг. По приказу ее величества я буду сопровождать вас в пути. Принцесса беспокоиться о вас, но большой отряд был бы слишком заметен поэтому сопровождать вас буду я.&amp;quot; сказал нобель. Он снял шляпу и поклонился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я капитан Рыцарей грифона, виконт Вард&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ворча Гиш быстро закрыл рот. Для большинства из дворян, включая Гиша, присоединиться к рыцарям Грифона было большой честью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард посмотрел на Гиша, как бы, извиняясь сказал. &amp;quot;Извини за подручного. Я не мог стоять и смотреть когда моя невеста подверглась нападению&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был потрясен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;невеста&amp;quot;? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ее величество послала жениха Луизы??&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вард...&amp;quot; Дрожащим голосом начала Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как давно это было. Моя Луиза, дорогая моя Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моя Луиза?? Он что шутит? подумал Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард подошел к Луизе с сияющей улыбкой на лице, и взял ее на руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Действительно это было очень давно&amp;quot;. ответила Луиза, ее лицо стало красным от смущения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты все та же. Все такая же легкая как перышко. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Виконт ... Пожалуйста, не надо... Здесь люди... &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард, поставил Луизу на землю и взмахнув шляпой сказал &amp;quot;Не могла бы ты представить мне своих товарищей? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ерм ... Это Гиш Грамон и мои фамильяр, Сайто. &amp;quot;Сказала Луиза, указывая на них. Гиш, который не смел смотреть прямо на Варда, склонил голову. Сайто последовал его примеру, хотя немного неохотно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард с некоторым удивлением продолжил: &amp;quot;Ты фамильяр Луизы? Это в первый раз когда я вижу человека в качестве фамильяра&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Благодарю за заботу о моей невесте&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Приветствую&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто воспользовался возможностью рассмотреть Варда. Он действительно был хорош. Не смотря на свое высокомерие, Гиш был способен на весьма оригинальные поступки. Например, потереться щекой со своим кротом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Вард казался не таким. Его взгляд был как у орла - жесткий и внимательный. Его бородка только подчеркивала его мужественность.&lt;br /&gt;
Кроме того он имел сильное и хорошо сложенное тело. В начале, Сайто считал, что все мужчины маги выглядят как Гиш, но он ошибался. Похоже, Вард мог справиться с ним за считанные секунды без всякой магии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подумав об этом Сайто глубоко вздохнул. Заметив это, Вард подошел к нему и хлопнул по плечу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что случилось? Ты переживаешь из-за поездки? Нам нечего не бояться! Разве не ты поймал Фуке Глиняный кулак? Для такого мужественного человека нет ничего невозможного&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард, закончив говорить, широко улыбнулся. С этим, Сайто почувствовал угрызение совести. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Неужели он, хороший человек? Вряд ли я хоть в чем-то могу сравниться с ним. Это верно. Думаю, они скоро поженятся с Луизой...Неужели он не может просто оставить меня в покое ...&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, не могла успокоиться из-за появления Варда, она чувствовала тревогу. Сайто пришлось отвернуться, он не хотел видеть Луизу в таком состоянии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард свистнул, и грифон появился из утренней дымки. Это был мифический зверь с головой орла и телом льва. А на спине были крылья, состоявшие из невероятно красивых белых перьев. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард гордо оседлал грифона, а затем протянул руку к Луизе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Садись, моя Луиза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза опустил голову в раздумье и застенчивости, как девушка, которая влюбилась. От этого Сайто стал ревновать еще больше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Да что он о себе думает? &amp;quot;Садитесь, моя Луиза?&amp;quot; Ваш Луиза!? Ваш Луиза!? Какой отвратительный урод!&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был мужчиной, он сохранил эти мысли при себе и молча подошел к лошади. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, которая только что колебалась, вдруг оказалась на грифоне Варда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держа ее одной рукой а палочку в другой , Вард крикнул: &amp;quot;Ну все, пора!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Грифон двинулся вперед. Следом двигался Гиш, с восхищением глядя на Варда, Сайто чувствуя себя совершенно раздавленным плелся в конце. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя в небо он думал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как же далеко до Альбиона?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из окна кабинета директора Генриетта, наблюдала как Сайто и остальные отправились в путь. Закрыв глаза, она, начала молиться ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Основатель Бримир пожалуйста защити их в их путешествии...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рядом сидел Осмонд подстригая волосы в носу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы даже не посмотрите на них&amp;quot;? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет как видите я занят стрижкой волос в носу, ваше величество. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут кто-то постучал в дверь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Войдите&amp;quot; сказал директор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольбер вошел в комнату его лицо выражало тревогу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Плохие новости! Директор&amp;quot;! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы говорите, это довольно часто. Что, на этот раз? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Из рассказов стражников я узнал что, Фуке сбежал!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм ...&amp;quot; сказал Осмонд, поглаживая бороду. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;По словам охранника, который находился на дежурстве, какой-то благородный вырубил его при помощи магии ветра. Он не увидел его лица, так как большая часть стражи обеспечивала безопасность принцессы, это позволило Фуке сбежать! Это означает, что шпиону удалось проникнуть сюда! Разве это не плохая новость? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта побледнела, услышав новость. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Директор Осмонд жестом попросил Кольбера покинуть его кабинет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо хорошо. Расскажете подробности позже &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как Кольбер вышел, Генриетта оперлась руками на стол и глубоко вздохнула. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Шпион среди нас. Это должно быть дело рук дворян Альбиона!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Наверное... Оух! &amp;quot;сказал директор, продолжая стричь волосы. Генриетта посмотрела на него в растерянности. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как вы можете быть таким спокойным? Будущее Тристейна поставлено на карту!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Противник уже сделал свой ход. Все что мы можем сейчас сделать, это ждать, не так ли? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пусть так ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке. Среди них человек который сможет справиться с любой опасностью с которой они только смогут столкнуться в этом путешествии&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы имеете в виду Гиша? Или виконта Варда?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Директор покачал головой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Только не говори мне что этот человек подручный Луизы. Как это возможно?! Разве он не обычный простолюдин?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Высочество, вы слышали историю основателя Бримира? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я прочитала многое из истории ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Директор улыбнулся и ответил: &amp;quot;Значит, вы знаете о Гандальве?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разве это не легендарный фамильяр Бримира? Не смешите меня ... &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осмонд почувствовал, что пожалуй рассказал слишком много. Он хотел сохранить секрет Гандальва при себе. Хотя он и доверял Генриетте, он не желал, чтоб королевская семья знала о Гандальве. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да он обладает силой и способностями Гандальва, кроме этого он еще и пришелец из другого мира, не похожего на наш&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Другого мира&amp;quot;? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это правда. Он родом из мира отличного от Халгении. Или правильна сказать он родился не в Халгении. Я верю, что у него все получиться. Именно по этому я спокоен, даже в эти трудные времена &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Другой мир не похожий на Халгению действительно существует ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта посмотрела вдаль. Она вспомнила ощущение губ юноши. Касаясь губ кончиками пальцев, она закрыла глаза, улыбнулась и сказала: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Позвольте мне молиться за вас, гость из другого мира&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Верхом путь от Трстейна до порта Ля Рошель занимал два дня. Город был расположен в глубоком и узком ущелье, его население было небольшим всего около трех сотен человек. Тем не менее Ля Рошель это ворота в Альбион и число гостей превосходило число жителей в десять раз. Валуны валявшиеся вдоль дороги люди превращали в дома, таверны и магазины. Фактически, весь город был вырезан из цельного куска скалы, подвиг достойный мага земли уровня квадрат. На узкой улице было темно даже днем. Стены ущелья мешали солнцу проникнуть внутрь. Если сделать еще поворот, можно было заметить еще более узкую улочку ведущую в бар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На вывеске напоминающий бочку вина, было написано название заведения - &amp;quot;Золотой винный бочонок&amp;quot;. Однако, заведение не слишком соответствовало названию скорее оно выглядело как покинутый дом. Ножки сломанного стула валялись рядом с дверью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Большинство посетителей, были бандитами и наемниками. Пьяные они могли начать драться по любой причине - кто-то не так посмотрел или не то сказал.&lt;br /&gt;
Всякий раз, когда начиналась драка в ход шло оружие. В результате несколько человек было убито и покалечено. Лавочник, не желая, новых смертей, вывесить объявление. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, используйте стулья, когда деретесь здесь&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почувствовав беспомощность бармена, посетители стали использовать стулья как дополнительное оружие. Что интересно, не смотря на травмы, новых убийств не происходило. С тех пор сломанные во время драк стулья сваливали перед дверью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сегодня бар был заполнен посетителями как обычно. Почти все они были наемниками вернувшимися из Альбиона в котором шла гражданская война. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;С королем Альбиона покончено!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не значит ли это, что они провозгласят себя республикой в ближайшее время? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Если так, то позвольте предложить тост за республику! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предложивший тост человек был наемником. Вместе с товарищами его наняли роялисты. Однако столкнувшись с неизбежностью поражения своих нанимателей они решили сбежать. Это не считалось бесчестным поступком. Будучи наемниками они ценили свою жизнь выше принципов и не были обязаны насмерть сражаться за своих нанимателей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока они пили, дверь бара открылась. Довольна высокая женщина вошла в бар. Ее капюшон скрывал почти все лицо можно было видеть лишь его нижнюю часть. Впрочем и этого было достаточно чтобы не сомневаться в ее красоте. Как бы то ни было красивые женщины редко заходили сюда тем более в одиночку через секунду все посетители уже следили за ней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она равнодушно восприняла факт что все смотрят на нее заказала еды и вина и села за столик в углу бара. Когда принесли еду она тут же расплатилась&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это.... это большие деньги. Вы уверенны что не ошиблись&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это включая проживание. У вас есть свободные комнаты?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказала она приятным голосом. Бармен кивнул и отошел от ее столика. Несколько посетителей мужчин переглянулись и подошли к ее столику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Извините мисс но это опасное место для одинокой девушки вроде вас&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это точно! Вокруг полно подозрительных личностей. Но не беспокойтесь я смогу защитить вас&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С гнусной улыбкой один из них сбросил с нее капюшон. В зале раздались свистки когда они смогли увидеть лицо скрывавшееся под капюшоном. Дама была довольна красива, с большими глазами и элегантным носом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была не кто иная как Фуке Глиняный кулак. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она действительно красотка! Посмотрите ее кожу! Белая, как слоновая кость! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другой посетитель попытался взять ее подбородок но она остановила его. Фуке слабо улыбнулась. Другой мужчина, медленно встал, вытащил нож и приставил его к лицу Фуке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве не стулья используют здесь в качестве оружия?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это только чтобы напугать вас. А кого можно запугать стулом? В следующей раз будешь осторожнее ты кажется пришла сюда одна? Что ж мы составим тебе компанию&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже с кинжалом приставленным к лицу, Фуке не показывала ни какого страха. Скрытным движением, она потянулась за палочкой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Через мгновение она произнесла заклинание. Кинжал в руке наемника превратился в змею и он бросил его на стол &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она .. Она благородная! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мужчины сразу отстранились от нее. Так как Фуке была одета в плащ ни кто не догадался что она маг. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Даже если я маг, я не благородная&amp;quot;, хладнокровно сказала Фуке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Большинство из вас свободно? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Посетители смотрели друг на друга. Если она не дворянка их жизни ни что не угрожало. Если бы она была благородной их бы без сомнения убили. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да ... И вы ...?&amp;quot; спросил командир группы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не имеет значения. Я предлагаю работу для всех вас&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Для всех нас? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наемники посмотрели на Фуке с недоумением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что уставились? Неужели это так странно для меня нанять наемников? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет мы не то имели в виду. У вас есть чем платить? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке положил мешок с золотом на стол. После осмотра содержимого сумки, командир сказал: &amp;quot;Ух ты ... Разве это не золотые Экю? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дверь бара открылась снова. На этот раз вошел человек одетый в белую маску. Это был тот самый человек, который помогал Фуке бежать из тюрьмы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты не рано&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке посмотрела на этого человека он хмыкнул в ответ.Наемники видя, как странно одет человек были удивленны. &amp;quot;Они начали свой путь&amp;quot;, сказал человек в маске.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я сделала все, что вы мне приказали и наняла всех этих людей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в белой маске взглянул на наемников которых наняла Фуке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все вы ранее работали на роялистов Альбиона. Я прав? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это было до прошлого месяца,&amp;quot; одним из наемников ответил с радостью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Скоро мы добьем их и они больше не будут вашими нанимателями.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наемники засмеялись в унисон. Человек в белой маске смеялся тоже. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я заплачу вам. Однако, королевская семья еще не добита, если кто-то из вас попытается бежать вовремя боя я сам убью его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вылетев из академии грифон Варда начал свое неутомимое движение в Ля Рошель, хотя остальные уже дважды сменили коней. Грифон Варда как и его хозяин казались неутомимыми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не слишком быстрый темп для нас?&amp;quot; после длительной поездки Луиза начала вести себя менее официально, чем когда они только встретились. Хотя частично это было обусловлено просьбой Варда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сайто и Гиш уже на пределе&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард повернулся и посмотрел на Гиша и Сайто. Как и сказала Луиза, они ели держались казалась они вот вот рухнут. Казалось они умрут от истощения прямо на лошадях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но я изначально планировал добраться до Ля-Рошель без остановки ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет трудно, это займет два дня, если ехать на лошади. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Если это так, то почему бы нам просто не оставить их? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы не можем этого сделать! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве мы не должны держаться в месте? Кроме того, волшебник не должен бросать своего подручного... &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты так защищаешь их. Тебе нравиться кто то из них? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сразу покраснела и ответил: &amp;quot;Что ... нравиться!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Спасибо мне стало легче. Если бы моя невеста сказала что влюбилась в кого-то я бы умер от разрыва сердца&amp;quot;, ответил Вард с улыбкой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но это было только решением наших родителей.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты не любишь меня маленькая нежная Луиза?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Прекрати, я уже не маленькая&amp;quot;, надулась Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но для меня ты всегда будешь маленькой нежной Луизой&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вспомнила, что ей снилось несколько дней назад когда оказалась у себя дома в поместье Вальер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тайная лодка в забытом пруду... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всякий раз, когда она плакала там Вард приходил, чтобы успокоить ее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брак, о котором договорились их родители. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она была обручена в юности. Ее свадьба была предрешена. Ее жених. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда она не совсем понимала, что происходит. Она только знала, что сможет долго быть с мужчиной, которым восхищалась. Она была счастлива. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но теперь, она, наконец, все поняла. Она хотела выйти замуж за Варда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты не ненравишься мне,&amp;quot;  ответила Луиза с оттенком смущения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это прекрасно, другими словами, я вам нравлюсь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард нежно обнял Луизу за плечи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я никогда не забывал о тебе, даже после всего этого времени. Помнишь ли ты? Когда отец погиб в бою? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза кивнула головой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард начал вспоминать и рассказывать Луизе о прошлом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Моя мать скончалась раньше, от отца я унаследовал имя и титул. Желая сделать себе имя , я отправился в столицу. К счастью, Высочество был очень впечатлен тем как погиб мой отец, я был включен в число Рыцарей грифона. Попал туда стажером, отбор кадров тогда был очень жесткий. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;После этого вы редко возвращались в свое поместье&amp;quot;, ответила Луиза, закрыв глаза. Она тоже, казалось, погруженный в воспоминания. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мой дом и имущество я оставил на попечении Галлана Батлера, и теперь когда я наконец сделал себе имя я наконец принял решение&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что за решение?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Просить вашей руки на этот раз по своей воле&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы шутите правда, виконт? Вы так популярны среди девочек, вам нет необходимости тратить время на такую незначительную как я&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза давно забыла, что обручена с Вардом. Она вспомнила об этом только, когда ей приснился тот сон. Но это был лишь сон. Для нее обручение всегда было чужой прихотью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ни разу не видела Варда с тех пор как он покинул свое имение десять лет назад. Он стал для нее далеким детским воспоминанием. А теперь воспоминание вдруг стало реальностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это хорошая возможность возродить те чувства которые были у нас в детстве&amp;quot; сказал Вард нежным спокойным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза задумалась, Действительно, ли я любила Варда? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не был ей неприятен и она им восхищалась, когда она была маленькой, но все это было в прошлом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно вновь столкнувшись с ним и получив предложение, она не знала что делать. Кроме того они не виделись столько времени Луиза не знала испытывает ли к нему какие-то чувства. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза повернула голову и посмотрела назад. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она увидела Сайто лежащего на спине лошади, он казалось почти достиг своего предела. Луиза надула губы. Никуда не годится! Как только она подумала о нем ее сердце быстро и тревожно застучало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы скачем уже почти целый день а он кажется даже не устал? Он вообще человек&amp;quot;? спросил Гиш который так же лежал на лошади от усталости. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто знает?&amp;quot; Сайто ответил вяло. Он чувствовал, злость каждый раз когда Вард касался Луизы. Он коснулся ее снова ... только что обнимал ее за плечи... Что это за парень... Даже если ты жених Луизы, пусть я не могу запретить тебе это делать но по крайне мере делай это так чтобы я не видел ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый раз, когда Сайто думал об этом, он чувствовал себя еще более уставшим. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш глядя на Сайте в таком состоянии, начал дразнить его. &amp;quot;Хе-хе ... Не говори мне, что ты ревнуешь?&amp;quot; Гиш начал хихикать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А! Что ты имеешь в виду? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ха я угадал не так ли?&amp;quot; Гиш рассмеялся еще сильнее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Закрой рот, мальчик-крот!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ухаха ... Так ты действительно влюбился в свою хозяйку, кто бы мог подумать. Скажу честно, любовь между людьми имеющими разный статус приведет лишь к трагедии &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Перестань говорить глупости! Как можно влюбиться в такую как она? Я признаю, она миленькая. Однако, у нее ужасный характер&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш вдруг посмотрел вперед и воскликнул: &amp;quot;Смотрите! Они целуются! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто в шоке, тут же уставился в перед. Однако, Варде и Луиза не целовались. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он снова посмотрел на Гиша. Гиш едва сдерживал смех. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aррр ...!&amp;quot; Сайто зарычал и набросился на Гише. Оба упали с лошадей и начали драться на земле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй! Если вы ребята продолжите драться я оставлю вас здесь!&amp;quot; крикнул Вард.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш быстро вернулся к лошади. Между тем Сайто понимая, что Луиза смотрит на него демонстративно отвернулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было путешествия на пределе скорости они несколько раз меняли лошадей, и к вечеру вышли к окраинам Ля-Рошель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто огляделся в изумлении. &#039;&#039;Разве мы не приближаемся к порту? Тогда почему со всех сторон горы? Может быть пройдя их мы наконец увидим океан&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В лунном свете группа наконец увидела вход в ущелье. Здание выдолбленные прямо в валунах стояли по обе стороны дороги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему это порт построен на вершине горы? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав вопрос Сайто, Гиш язвительно ответил &amp;quot;Только не говори мне что ты даже не знаешь что такое Альбион? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя они оба были на пределе мысль &#039;&#039;Мы уже практически достигли города&#039;&#039; придавала им силы, чтобы вести этот бессмысленный разговор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, не знаю&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда?&amp;quot; Гиша ответил со смехом. Но Сайто не смеялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я ничего не знаю об этом мире и прошу заметить это не моя вина&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вдруг перед их лошадьми упали горящие факелы сброшенные с вершины скалы. Они ярко освещали участок оврага который они только что собирались пересечь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ... Что происходит!?&amp;quot; заверещал Гиш. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лошади, напуганные горящими факелами сбросили, Сайто и Гиша со своих спин. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока они падали кто-то выпустил в них град стрел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это засада!&amp;quot; кричал Гиш. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Сайто началась паника, он хотел хотя бы обнажить Дерфлингер который висел у него за спиной. Две стрелы летели прямо к нему. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ооа!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда он уже приготовился умереть сильный ветер в виде небольшого урагана подул навстречу стрелам. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ветер подхватил все стрелы и отбросил их. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард поднял палочку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Рябят с вами все в порядке?&amp;quot; крикнул Вард. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; Все в порядке ...&amp;quot; ответил Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт побери! &#039;&#039;Жених Луизы только что спас мне жизнь&#039;&#039;. Осознание этого стало расширяться в мозгу Сайто от этого он чувствовал себя еще хуже. Он обнажил Дерфлингер. Руны на левой руке снова начали светиться тем не менее он все равно чувствовал себя больным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне так одиноко, партнер. Ты слишком долго держал меня в ножнах&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто посмотрел на вершину скалы, но стрелков не было видно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Скорее всего это воры или еще какие бандиты&amp;quot;. сказал Вард&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поняв что случилось Луиза воскликнула: &amp;quot;Может быть, дворяне Альбиона?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дворяне не будет использовать стрелы&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут они услышали звук хлопающих крыльев. Это было похоже на ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Крики отразились от скал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стрелки выстрелили в небо. Однако, все стрелы были парированы магическим ветром. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого небольшой ураган созданный волшебством сдувал всех лучников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хм ... Заклинания ветра? пробормотал Вард. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лучники устроившие засаду были сброшены с вершины магическим вихрем. Ударившись о землю они корчились от боли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На фоне луны появились тени. &amp;quot;Это Сильфида!&amp;quot; страшно закричала Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был дракон ветра Табита. После того, как она приземлилась, рыжая девушка спрыгнул с дракона, и взмахнула волосами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Извините что заставили вас ждать&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза тоже прыгнул вниз с Грифона Варда сказала: &amp;quot;Что значит заставила ждать!? Во первых почему ты здесь? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В любом случае не для того чтоб спасать тебя. Когда я увидела как вы покинули академию на лошадях я быстро разбудила Табиту и последовала за вами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе указала на Табиту, судя по всему, она еще не совсем проснулась и все еще была одета в пижаму. Тем не менее она не обращала на них внимания  и продолжала читать книгу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Цербст! Слушай меня, мы выполняем секретную миссию ее величества! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Секретная миссия? Надо было сказать раньше! Откуда мне было знать? В любом случае ты должна быть благодарна что мы разобрались с теми кто устроил засаду на вас! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе указала на людей, которые лежали на земле. Они были не в состоянии двигаться после падения и проклинали Луизу и остальную группу. Гиш подошел к ним и начал допрашивать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза скрестив руки на груди, взглянула на Кирхе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Может я ошибаюсь! Но ты здесь не для того чтоб помогать нам?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе проигнорировала вопрос, и бросилась к Варду, который сидел на своем грифоне сказала: &amp;quot;Ваша борода делает вас очень мужественный. Знаете ли вы, что такое страсть? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард взглянул на Кирхе и отстранил ее левой рукой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Спасибо, что пришли к нам на помощь, но, пожалуйста, не стоит снова так приближаться ко мне&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но почему? Я только что сказала, что я люблю тебя! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был первый случай, когда мужчина так холодно отнесся к Кирхе. Обычно любой мужчина был заворожен ей после пары ласковых слов. Но Вард был не чуть не заинтересован. Кирхе смотрела на Варда разинув рот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне очень жаль. Но ты должна понять у меня уже есть навеста. &amp;quot; сказал Вард, глядя на Луизу, которая мгновенно покраснела. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Она твоя невеста! &amp;quot;? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард кивнул в ответ. Кирхи пристально посмотрела на Варда, раньше она такого не видела. Глаза Варда вообще не выражали ни каких эмоций. Прямо, как лед. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем она посмотрела на Сайто. Он выглядел вялым и довольно уныло разговаривал с мечом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А? Он выглядит так из за того что я заигрывала с женихом Луизы? Пока она думала об этом, Сайто внезапно посмотрел в их сторону. Глядя на Сайто, она побежала к нему и немедленно обняла. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;На самом деле, я здесь, потому что я беспокоюсь о тебе любимый!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто взглянул растерянно, но быстро отвернулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Лжец&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве он ревнует? Думая об этом в сердце Кирхе вспыхнула страсть&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дорогой! О Дорогой! Неужели ты ревнуешь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я очень сожалею что пренебрегла тобой. Ты не сердишься, правда?&amp;quot; Кирхе сказала это, надовив грудью на лицо Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, прости меня! Возможно, я смотрела на других мужчин, но в конце концов, единственный кого я люблю это ты!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза кусала губы, желая остановить Кирхе. Она не могла смотреть как Кирхе соблазняет ее подручного. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут Вард осторожно положил руку на плечо Луизы. Вард посмотрел на Луизу и с любовью улыбнулся ей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Виконт ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш допрашивал налетчиков и только что вернулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Виконт, те люди признали, что они грабители&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм .. Если они просто грабители, пусть идут &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард легко взобрался на грифона держа в руках Луизу. Затем он объявил всем: &amp;quot;Мы будем ночевать в Ла-Рошель, завтра на первом же корабле мы отправимся в Альбион с рассветом&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе сидела за Сайто, разделяя с ним одну лошадь. Гиш также вернулся обратно на лошадь. Что касается Табиты, она все еще читала книгу на спине дракона. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ними светился множеством огней Ля-Рошель, зажатый между скалами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter5|Глава 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>77.93.8.95</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=78108</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=78108"/>
		<updated>2010-12-08T16:48:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;77.93.8.95: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 3: Просьба друга детства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса Генриетта, которая только что вошла в комнату, казалась переполненной эмоциями. Она крепко обняла Луизу, которая стояла, преклонив колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, Луиза, Луиза, моя дорогая Луиза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вам не стоило этого делать, принцесса. Приходить в эту убогую комнату...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза говорила торжественным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О! Луиза! Луиза Франсуаза! Пожалуйста, оставьте формальности! Вы мой друг! Ведь мы же друзья, правда?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не достойна этих слов, Ваше Высочество&amp;quot;, - ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся девушек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, я не вижу ни одного дружеского лица! Ах, неужели у меня нет друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, мой старый друг, которого я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Высочество...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подняла лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, когда мы были маленькими, мы вместе бегали ловить бабочек в дворцовом саду? Помнишь, мы тогда страшно вымазались?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смущенно ответила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Да, и Ла Порте Чемберлен сказал нам раздеться, так как одежда была очень грязной&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да! Точно, Луиза! Мы не поделили торт с кремом, и в конечном итоге это вылилось в настоящую драку! Ах, когда мы дрались, я всегда проигрывала. Ты хватала меня за волосы и я начинала плакать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не всегда, принцесса. Однажды вы победили меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза расчувствовалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы вспомнили! Ту нашу драку можно было сравнить с блокадой Амьен!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это было, когда мы подрались из-за платья в спальне принцессы, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, во время нашего &amp;quot;Королевского суда понарошку&amp;quot; мы поспорили, кто будет принцессой! Я ударила вас в живот, Луиза Франсуаза, на этом все и закончилось&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я упала в обморок, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого они переглянулись и рассмеялись. Сайто был поражен, он просто смотрел на них. Принцесса, возможно, и выглядела, как леди, но на самом деле она все еще была озорной девчонкой...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Такой ты мне нравишься больше, Луиза. Ах, какие были времена, я сейчас расплачусь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вы знаете друг друга?&amp;quot; - спросил Сайто. Луиза сморгнула, прежде чем ответить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имела удовольствие играть с принцессой, когда мы были детьми&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Луиза повернулась к Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но я очень тронута. Принцесса помнит о таких вещах... Я думала, вы давно забыли обо мне&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса глубоко вздохнула и села на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ее голосе звучала печаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела обеспокоенной, заглянув в лицо Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я вам завидую. Свобода такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы говорите? Вы же принцесса, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Родиться принцессой значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства...&amp;quot; - сказала Генриетта, с тоской глядя на луну за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Я выхожу замуж&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я рада за вас&amp;quot;, - тихо ответила Луиза, которой послышалась грусть в голосе принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно в этот момент Генриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, прости меня. Я помешала?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помешала? Каким образом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, разве он не ваш любовник? О нет! Я слишком увлеклась! Извини, что помешала!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Любовник? Это существо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не называй меня так&amp;quot;, - сказал Сайто с разочарованием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса! Это просто мои подручный! Это даже не смешно, подумать, что он мой возлюбленный!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза дико замотала головой в отрицании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Подручный?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но он похож на человека...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я человек, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нервно приветствовал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его сильно огорчало, что Луиза так категорично отрицала, что они были любовниками. Пусть это правда, но все равно неприятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым она смотрела на того аристократа днем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В любом случае... Я подручный. Землянин. Не благородный.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть терияки Бургер. Да, я был бы не прочь получить ответ с сайта знакомств.&#039;&#039; Эти мысли давили на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В безысходности он оперся на стену. Он чувствовал себя совершенно разбитым. Бесполезной личностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда, правда. Многое изменилось с момента нашей последней встречи, а ты все такая же&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;То, что он мой фамильяр, еще не значит, что он мне нравится&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела разочарованной. Генриетта снова вздохнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса, что случилось?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, ничего. Прости меня, о, мне так стыдно за себя. Я не должна рассказывать вам... но я просто...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, скажите мне. Что вас беспокоит, почему вам грустно, принцесса, и почему вы вздыхаете?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Нет, я не должна говорить вам. Забудь, пожалуйста, считай, что ничего не было&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это неправильно! Разве вы не хотите рассказать мне? Принцесса, вы же назвали меня своим другом. Неужели вы не поделитесь своими проблемами с другом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов Луизы Генриетта улыбнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты назвала меня другом, Луиза Франсуаза. Я рада&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы не должны говорить никому о том, что я вам скажу сейчас&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого она быстро взглянула на Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне, наверное, стоит уйти?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Маг и ее подручный являются одним целым. У вас нет причин уходить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальным тоном Генриетта продолжила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я выхожу замуж за императора Германии...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали Германия?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, которая ненавидела Германию, вскочила с удивлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта страна - варварская выскочка!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Но они могут помочь нам. Я должна сделать это ради укрепления нашего союза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта объяснила политическую ситуацию в Халгении Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением монархии в Альбионе в самое ближайшее время. Если повстанцы победят, их следующей целью станет Тристейн. Чтобы защититься от этого, Тристейн должен заключить союз с Германией. Ради альянса, было решено, что принцесса Генриетта должна выйти замуж за императора Германии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вот почему...&amp;quot; - прошептала Луиза. По тону Генриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас по одиночке&amp;quot;, - пробормотала Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Поэтому они пытались найти хоть что-то, что может помещать свадьбе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И они что-то нашли...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но, в любом случае, это, похоже, что-то важное. &#039;&#039;Ага, еще один большой Yagoto&#039;&#039;, - подумал Сайто и кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда что же встало на пути принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросила Луиза, побледнев. Генриетта с сожалением кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, основатель Бримир... Пожалуйста, прости несчастную принцессу...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен этим драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же может помешать свадьбе принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза тоже выглядела больной и взволнованной. Прижав руки к лицу, Генриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Это письмо, которое я написала некоторое время назад&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Письмо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Если оно попадет к ним в руки... они, наверно, покажут его Германской королевской семье!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же такого в этом письме?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я не могу вам сказать. Но если Германская королевская семья узнает, что в нем... они никогда не простят меня. Брак провалится, а вместе с ним и союз с Тристейном. Тогда Тристейн останется один против всей мощи Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вскрикнула и взяла руки Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так где же письмо, которое может угрожать Тристейну?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У меня его нет. Скорее всего, оно уже в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В Альбионе! Но тут!.. Возможно оно уже в руках врага?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет... Тот, кому было адресовано письмо, не с повстанцами Альбиона. Оно у того, кто противостоит повстанцам, у моего родственника, принца Уельса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принца Уэльса? Принца Валианта?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта согнулась и легла на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, это катастрофа! Рано или поздно, принц Уэльс попадет в плен к повстанцам! И когда это случится, письмо выйдет в свет! Все будет разрушено! Разрушено! Без союза Тристейн не сможет противостоять Альбиону!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза затаила дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, принцесса, могу ли я просить вас...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет! Это невозможно, Луиза! Как я могу так поступить? Это неправильно! Когда я думаю об этом, я не могу просить вас сделать это. Слишком опасно отправляться в Альбион, когда конфликт повстанцев и роялистов в самом разгаре!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты говоришь? Будь то бездны ада или пасть дракона, ради принцессы я отправлюсь куда угодно! Недостойно третьей дочери герцога Вальер пройти мимо, когда принцесса нуждается в помощи!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза встала на колени и благоговейно опустила голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позвольте разобраться с этим той, кто схватила Фуке Глиняный кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, который опирался рукой на стену, повернулся к Луизе и сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, а меня там что, вообще не было?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты мой подручный&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Достижение подручного является достижением его хозяина&amp;quot;, - ответила Луиза с непоколебимой уверенностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А ошибки подручного?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет твоя ошибка, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя он чувствовал себя несколько обманутым, но это не имело значения, когда Луиза приняла свою обычную угрожающую позу, Сайто просто кивнул в нерешительности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты поможешь мне? Луиза Франсуаза! Ты мой единственный друг!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно, принцесса!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза горячо обняла Генриетту и начала плакать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса-сама! Я, Луиза, всегда была другом принцессы, вы можете довериться мне! Разве ты забыла мою клятву в вечной преданности?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, верность. Эта верность искреннего друга! Я очень тронута. Я никогда не забуду твою верность и дружбу! Луиза Франсуаза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто разинул рот, пораженно наблюдая за ними. Они были похожи на людей, опьяневших от слов друг друга. &#039;&#039;Так вот оно как у дворян и принцесс. Похоже, это тяжело.&#039;&#039; Для него было странно видеть это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза. Извините, что беспокою вас, пока вы доказываете свою дружбу и все такое&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Отправиться в Альбион в середине войны это, конечно, хорошо, но что я там смогу сделать?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я купила тебе меч. По крайне мере, ты можешь использовать его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Я сделаю все возможное...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто мрачно опустил голову. Он задумался... Сайто так и не сказал, что руны на его левой руке принадлежали легендарному фамильяру Гандальву. &#039;&#039;Даже если я расскажу, то какой в этом смысл?&#039;&#039; - думал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Легендарный или нет, она по-прежнему будет относиться ко мне как к собаке.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда мы отправимся в Альбион, чтобы найти наследного принца Уэльского и получить обратно письмо принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, правильно. Я уверена, что ты, поймавшая Фуке Глиняный кулак, в состоянии выполнить эту трудную миссию&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как пожелаете. Какова наша задача?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что дворяне Альбиона смогли изгнать роялистов в угол страны. Их победа лишь вопрос времени&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Луизы выглядело серьезным, она поклонилась Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда завтра отправляемся&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Генриетта повернулась к Сайто, его сердце ёкнуло. Хотя Луиза также была очень хорошенькой, принцесса Генриетта была так прекрасна, что он едва не задохнулся. Ее волосы, нависавшие над бровями, изящно качнулись. Ее голубые глаза светились ярко, как южное море. Белая кожа, создавала ощущение чистоты, нос, словно у скульптуры...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто уставился на Генриетте как в тумане. Луиза смотрела на это холодным взглядом. Похоже она была в плохом настроении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему ты  так смотришь на меня, Луиза? Ах, это потому, что я смотрю на принцессу с восхищением? Не ужели ты чувствуешь ревность? Но не ты ли краснела, когда увидела, того нобеля в шляпе с пером? И что с тобой было после этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это смешно, какая же ты получается ревнивица, Луиза. Сайто покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разве я ваш любовник, а не только подручный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Или для тебя я всего лишь собака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я просто ваша собака, так почему же ты так смотришь на меня так, Луиза? Ах, это потому, что я собака? Это потому, что такая собака как я, смотрит на нее? Мои извинения. Пожалуйста, прости меня за то, что я родился. Гав.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти мысли пронеслись в голове Сайто за пару секунд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хмыкнув, Луиза отвернулась от Сайто. Сайто тоже отвернулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта не заметила этого обмена взглядами между Сайто и Луизой, и заговорила счастливым голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Верный фамильяр&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Ты имеешь в виду меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После Генриетта называла его верным, Сайто стал счастливее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вау, это слишком много. Не стоит обращать внимание на собаку вроде меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позаботьтесь о моем дорогом друге&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это она плавно вытянула руку. &#039;&#039;Рукопожатие?&#039;&#039; - подумал он, но рука была повернута вверх тыльной стороной ладони. - &#039;&#039;И что это за жест?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза заговорила удивленным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так не пойдет! Принцесса! Предложить свою руку подручному!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке. Этот человек будет помогать мне, лояльность должна быть вознаграждена&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Предлагая руку? Кто так делает с собакой? Разве так относятся к собаке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нахмурился и опустил голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не то. Ох, вот почему ты собака... Простолюдин, собака которая ничего не знает. Когда она предлагает свою руку, это означает, что вы можете поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это... так неожиданно...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто открыл рот. Он никогда не думал, что будет целовать принцессу из другого мира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась Сайто. Его лицо расползалось в улыбке. &#039;&#039;Мне это нравится! Что плохого в том, что ты нравишься принцессе&#039;&#039;, - думал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто усмехнулся Луизе. Луиза что-то бормотала себе под нос и отвернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ах, вот ты какая, ревнуешь. Посмотри на себя. Как ты краснела, когда пялилась на того благородного в шляпе&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повернулся к Генриетте, а потом крепко прижал ее к себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта от удивления открыла рот. Затем, прежде чем кто-нибудь успел и глазом моргнуть, Сайто в губы поцеловал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмпф...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Генриетты расширились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И у нее потемнело в глазах. Обессиленная Генриетта выскользнула из рук Сайто и упала на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она упала в обморок? Как, почему?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты с делал с Ее Высочеством?! Ты пес!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый удар Луизы попал ему в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;За что?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Руку, она протянула тебе руку! Ты должен был поцеловать ее руку! Зачем ты поцеловал ее в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза была в такой ярости, что, казалось, сейчас вспыхнет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я мог знать, я не разбираюсь в ваших обычаях&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил откровенно. Луиза стала приближаться к Сайто, он уже знал, что это означает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У-у-у-ты, ты, пес...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Луизы дрожал от ярости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта поднялась с кровати и покачала головой. Луиза бросилась перед ней на колени. Затем она схватила голову Сайто и толкнул его вниз к кровати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, прости! Мой проступок, проступок моего подручного! Ты извинись тоже! Живо!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. Если я не делаю то, что она говорит, она скорее всего устроит мне ад позже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Простите. Я сделал так как вы сказали мне, вы сказали, что я могу поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Где ты видел идиота который будет целовать принцессу в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Здесь, не далеко&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ударила кулаком Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Какой ты забывчивый. Кто тебе разрешил разговаривать? Ты просто пес. Собака. Иди сюда, пес, кому сказала. Вы только посмотрите на него. Тупая собака&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она несколько раз впечатала голову Сайто в пол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Все в порядке. Лояльность должна быть вознаграждена, в любом случае&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта опустила голову, давая понять, что все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В это время дверь распахнулась и кто-то влетел в комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты! С принцессой! Ты хоть подумал, что ты делаешь?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был Гиш Грамон, тот самый, с которым Сайто дрался на дуэли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неизменной искусственной розой в руке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что тебе надо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросил Сайто, он лежал на полу, а Луиза продолжала топтать его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал, о чем мы говорили?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиша, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто искал розы, но красота принцессы привлекла меня к этому месту, а затем... я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел... как этот тупой простолюдин поцеловал...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял свою розу и крикнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль! Ты подлец!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вскочил и приставил кулак к лицу Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aгш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сбил Гиша с ног, сел сверху и начал ломать шею.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эт-это не честно! Ты! Ашш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И что же теперь делать? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с принцессой. Надо разобраться с ним?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда его противник парень, Сайто мог позволить себе многое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Может и стоит... если он все слышал то это действительно плохо...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш застал Сайто врасплох и вскочил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество! Умоляю, отправьте меня, Гиша Грамона, с этой трудной миссией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Тебя?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пора спать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто подсек ноги Гиша. Гиш рухнул вперед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Позвольте мне присоединиться к группе!&amp;quot; - взвизгнул Гиш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Зачем тебе это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хотел бы быть полезным ее высочеству...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саито вспомнил их первую встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, ты что, решил приударить за принцессой?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не говори так. Я всего лишь хотел быть полезным ее высочеству&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, Гиш покраснел когда сказал это. А судя по его взгляду, брошенному на принцессу, он тоже попал под ее очарование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Монмон, кажется...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она Монморанси&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда в чем дело?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Гиш молчал. &#039;&#039;А, ясно&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Т-Тихо! Это все из-за тебя!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя и Монморанси вылила вино ему на голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гармон? Ах, генерал Гармон?&amp;quot; - Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я его сын, Ваше Высочество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш встал и почтительно поклонился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали, что хотите помочь мне?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась восторженному Гишу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Спасибо. Твой отец великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулась мне!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От волнения Гиш упал в обморок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Он порядке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто толкнул Гиша. Луиза не обращая на это внимание начала серьезным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что принц Уэльс разбил лагерь где-то около Нью Кастла в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помещать вам&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта села за стол и с помощью пера и пергамента Луизы начала писать письмо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса? Что случилось?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза с сомнением посмотрела на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, это... Ничего&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покраснела, кивнув, она замерла потом решившись добавила еще одну строчку в конце. После этого прошептала тихим голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Основатель Бриммир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать это предложение... Я не могу врать о своих чувствах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выражение лица Генриетты было таким как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта свернула письмо, которое она написана. Взмахнула посохом. Из ниоткуда появился сургуч с оттиснутой на нем печатью. Затем она передала письмо Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда вы встретите наследного принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это письмо. Он должен вернуть его вам сразу после прочтения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это рубин воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза молча поклонилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>77.93.8.95</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=78107</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=78107"/>
		<updated>2010-12-08T16:47:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;77.93.8.95: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 3: Просьба друга детства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса Генриетта, которая только что вошла в комнату, казалась переполненной эмоциями. Она крепко обняла Луизу, которая стояла, преклонив колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, Луиза, Луиза, моя дорогая Луиза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вам не стоило этого делать, принцесса. Приходить в эту убогую комнату...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза говорила торжественным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О! Луиза! Луиза Франсуаза! Пожалуйста, оставьте формальности! Вы мой друг! Ведь мы же друзья, правда?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не достойна этих слов, Ваше Высочество&amp;quot;, - ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся девушек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, я не вижу ни одного дружеского лица! Ах, неужели у меня нет друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, мой старый друг, которого я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Высочество...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подняла лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, когда мы были маленькими, мы вместе бегали ловить бабочек в дворцовом саду? Помнишь, мы тогда страшно вымазались?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смущенно ответила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Да, и Ла Порте Чемберлен сказал нам раздеться, так как одежда была очень грязной&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да! Точно, Луиза! Мы не поделили торт с кремом, и в конечном итоге это вылилось в настоящую драку! Ах, когда мы дрались, я всегда проигрывала. Ты хватала меня за волосы и я начинала плакать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не всегда, принцесса. Однажды вы победили меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза расчувствовалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы вспомнили! Ту нашу драку можно было сравнить с блокадой Амьен!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это было, когда мы подрались из-за платья в спальне принцессы, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, во время нашего &amp;quot;Королевского суда понарошку&amp;quot; мы поспорили, кто будет принцессой! Я ударила вас в живот, Луиза Франсуаза, на этом все и закончилось&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я упала в обморок, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого они переглянулись и рассмеялись. Сайто был поражен, он просто смотрел на них. Принцесса, возможно, и выглядела, как леди, но на самом деле она все еще была озорной девчонкой...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Такой ты мне нравишься больше, Луиза. Ах, какие были времена, я сейчас расплачусь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вы знаете друг друга?&amp;quot; - спросил Сайто. Луиза сморгнула, прежде чем ответить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имела удовольствие играть с принцессой, когда мы были детьми&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Луиза повернулась к Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но я очень тронута. Принцесса помнит о таких вещах... Я думала, вы давно забыли обо мне&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса глубоко вздохнула и села на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ее голосе звучала печаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела обеспокоенной, заглянув в лицо Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я вам завидую. Свобода такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы говорите? Вы же принцесса, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Родиться принцессой значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства...&amp;quot; - сказала Генриетта, с тоской глядя на луну за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Я выхожу замуж&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я рада за вас&amp;quot;, - тихо ответила Луиза, которой послышалась грусть в голосе принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно в этот момент Генриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, прости меня. Я помешала?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помешала? Каким образом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, разве он не ваш любовник? О нет! Я слишком увлеклась! Извини, что помешала!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Любовник? Это существо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не называй меня так&amp;quot;, - сказал Сайто с разочарованием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса! Это просто мои подручный! Это даже не смешно, подумать, что он мой возлюбленный!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза дико замотала головой в отрицании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Подручный?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но он похож на человека...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я человек, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нервно приветствовал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его сильно огорчало, что Луиза так категорично отрицала, что они были любовниками. Пусть это правда, но все равно неприятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым она смотрела на того аристократа днем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В любом случае... Я подручный. Землянин. Не благородный.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть терияки Бургер. Да, я был бы не прочь получить ответ с сайта знакомств.&#039;&#039; Эти мысли давили на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В безысходности он оперся на стену. Он чувствовал себя совершенно разбитым. Бесполезной личностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда, правда. Многое изменилось с момента нашей последней встречи, а ты все такая же&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;То, что он мой фамильяр, еще не значит, что он мне нравится&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела разочарованной. Генриетта снова вздохнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса, что случилось?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, ничего. Прости меня, о, мне так стыдно за себя. Я не должна рассказывать вам... но я просто...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, скажите мне. Что вас беспокоит, почему вам грустно, принцесса, и почему вы вздыхаете?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Нет, я не должна говорить вам. Забудь, пожалуйста, считай, что ничего не было&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это неправильно! Разве вы не хотите рассказать мне? Принцесса, вы же назвали меня своим другом. Неужели вы не поделитесь своими проблемами с другом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов Луизы Генриетта улыбнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты назвала меня другом, Луиза Франсуаза. Я рада&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы не должны говорить никому о том, что я вам скажу сейчас&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого она быстро взглянула на Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне, наверное, стоит уйти?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Маг и ее подручный являются одним целым. У вас нет причин уходить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальным тоном Генриетта продолжила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я выхожу замуж за императора Германии...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали Германия?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, которая ненавидела Германию, вскочила с удивлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта страна - варварская выскочка!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Но они могут помочь нам. Я должна сделать это ради укрепления нашего союза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта объяснила политическую ситуацию в Халгении Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением монархии в Альбионе в самое ближайшее время. Если повстанцы победят, их следующей целью станет Тристейн. Чтобы защититься от этого, Тристейн должен заключить союз с Германией. Ради альянса, было решено, что принцесса Генриетта должна выйти замуж за императора Германии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вот почему...&amp;quot; - прошептала Луиза. По тону Генриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас по одиночке&amp;quot;, - пробормотала Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Поэтому они пытались найти хоть что-то, что может помещать свадьбе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И они что-то нашли...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но, в любом случае, это, похоже, что-то важное. &#039;&#039;Ага, еще один большой Yagoto&#039;&#039;, - подумал Сайто и кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда что же встало на пути принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросила Луиза, побледнев. Генриетта с сожалением кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, основатель Бримир... Пожалуйста, прости несчастную принцессу...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен этим драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же может помешать свадьбе принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза тоже выглядела больной и взволнованной. Прижав руки к лицу, Генриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Это письмо, которое я написала некоторое время назад&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Письмо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Если оно попадет к ним в руки... они, наверно, покажут его Германской королевской семье!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же такого в этом письме?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я не могу вам сказать. Но если Германская королевская семья узнает, что в нем... они никогда не простят меня. Брак провалится, а вместе с ним и союз с Тристейном. Тогда Тристейн останется один против всей мощи Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вскрикнула и взяла руки Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так где же письмо, которое может угрожать Тристейну?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У меня его нет. Скорее всего, оно уже в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В Альбионе! Но тут!.. Возможно оно уже в руках врага?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет... Тот, кому было адресовано письмо, не с повстанцами Альбиона. Оно у того, кто противостоит повстанцам, у моего родственника, принца Уельса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принца Уэльса? Принца Валианта?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта согнулась и легла на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, это катастрофа! Рано или поздно, принц Уэльс попадет в плен к повстанцам! И когда это случится, письмо выйдет в свет! Все будет разрушено! Разрушено! Без союза Тристейн не сможет противостоять Альбиону!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза затаила дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, принцесса, могу ли я просить вас...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет! Это невозможно, Луиза! Как я могу так поступить? Это неправильно! Когда я думаю об этом, я не могу просить вас сделать это. Слишком опасно отправляться в Альбион, когда конфликт повстанцев и роялистов в самом разгаре!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты говоришь? Будь то бездны ада или пасть дракона, ради принцессы я отправлюсь куда угодно! Недостойно третьей дочери герцога Вальер пройти мимо, когда принцесса нуждается в помощи!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза встала на колени и благоговейно опустила голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позвольте разобраться с этим той, кто схватила Фуке Глиняный кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, который опирался рукой на стену, повернулся к Луизе и сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, а меня там что, вообще не было?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты мой подручный&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Достижение подручного является достижением его хозяина&amp;quot;, - ответила Луиза с непоколебимой уверенностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А ошибки подручного?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет твоя ошибка, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя он чувствовал себя несколько обманутым, но это не имело значения, когда Луиза приняла свою обычную угрожающую позу, Сайто просто кивнул в нерешительности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты поможешь мне? Луиза Франсуаза! Ты мой единственный друг!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно, принцесса!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза горячо обняла Генриетту и начала плакать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса-сама! Я, Луиза, всегда была другом принцессы, вы можете довериться мне! Разве ты забыла мою клятву в вечной преданности?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, верность. Эта верность искреннего друга! Я очень тронута. Я никогда не забуду твою верность и дружбу! Луиза Франсуаза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто разинул рот, пораженно наблюдая за ними. Они были похожи на людей, опьяневших от слов друг друга. &#039;&#039;Так вот оно как у дворян и принцесс. Похоже, это тяжело.&#039;&#039; Для него было странно видеть это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза. Извините, что беспокою вас, пока вы доказываете свою дружбу и все такое&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Отправиться в Альбион в середине войны это, конечно, хорошо, но что я там смогу сделать?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я купила тебе меч. По крайне мере, ты можешь использовать его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Я сделаю все возможное...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто мрачно опустил голову. Он задумался... Сайто так и не сказал, что руны на его левой руке принадлежали легендарному фамильяру Гандальву. &#039;&#039;Даже если я расскажу, то какой в этом смысл?&#039;&#039; - думал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Легендарный или нет, она по-прежнему будет относиться ко мне как к собаке.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда мы отправимся в Альбион, чтобы найти наследного принца Уэльского и получить обратно письмо принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, правильно. Я уверена, что ты, поймавшая Фуке Глиняный кулак, в состоянии выполнить эту трудную миссию&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как пожелаете. Какова наша задача?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что дворяне Альбиона смогли изгнать роялистов в угол страны. Их победа лишь вопрос времени&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Луизы выглядело серьезным, она поклонилась Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда завтра отправляемся&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Генриетта повернулась к Сайто, его сердце ёкнуло. Хотя Луиза также была очень хорошенькой, принцесса Генриетта была так прекрасна, что он едва не задохнулся. Ее волосы, нависавшие над бровями, изящно качнулись. Ее голубые глаза светились ярко, как южное море. Белая кожа, создавала ощущение чистоты, нос, словно у скульптуры...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто уставился на Генриетте как в тумане. Луиза смотрела на это холодным взглядом. Похоже она была в плохом настроении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему ты  так смотришь на меня, Луиза? Ах, это потому, что я смотрю на принцессу с восхищением? Не ужели ты чувствуешь ревность? Но не ты ли краснела, когда увидела, того нобеля в шляпе с пером? И что с тобой было после этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это смешно, какая же ты получается ревнивица, Луиза. Сайто покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разве я ваш любовник, а не только подручный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Или для тебя я всего лишь собака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я просто ваша собака, так почему же ты так смотришь на меня так, Луиза? Ах, это потому, что я собака? Это потому, что такая собака как я, смотрит на нее? Мои извинения. Пожалуйста, прости меня за то, что я родился. Гав.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти мысли пронеслись в голове Сайто за пару секунд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хмыкнув, Луиза отвернулась от Сайто. Сайто тоже отвернулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта не заметила этого обмена взглядами между Сайто и Луизой, и заговорила счастливым голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Верный фамильяр&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Ты имеешь в виду меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После Генриетта называла его верным, Сайто стал счастливее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вау, это слишком много. Не стоит обращать внимание на собаку вроде меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позаботьтесь о моем дорогом друге&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это она плавно вытянула руку. &#039;&#039;Рукопожатие?&#039;&#039; - подумал он, но рука была повернута вверх тыльной стороной ладони. - &#039;&#039;И что это за жест?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза заговорила удивленным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так не пойдет! Принцесса! Предложить свою руку подручному!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке. Этот человек будет помогать мне, лояльность должна быть вознаграждена&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Предлагая руку? Кто так делает с собакой? Разве так относятся я к собаке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нахмурился и опустил голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не то. Ох, вот почему ты собака... Простолюдин, собака которая ничего не знает. Когда она предлагает свою руку, это означает, что вы можете поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это... так неожиданно...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто открыл рот. Он никогда не думал, что будет целовать принцессу из другого мира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась Сайто. Его лицо расползалось в улыбке. &#039;&#039;Мне это нравится! Что плохого в том, что ты нравишься принцессе&#039;&#039;, - думал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто усмехнулся Луизе. Луиза что-то бормотала себе под нос и отвернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ах, вот ты какая, ревнуешь. Посмотри на себя. Как ты краснела, когда пялилась на того благородного в шляпе&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повернулся к Генриетте, а потом крепко прижал ее к себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта от удивления открыла рот. Затем, прежде чем кто-нибудь успел и глазом моргнуть, Сайто в губы поцеловал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмпф...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Генриетты расширились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И у нее потемнело в глазах. Обессиленная Генриетта выскользнула из рук Сайто и упала на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она упала в обморок? Как, почему?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты с делал с Ее Высочеством?! Ты пес!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый удар Луизы попал ему в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;За что?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Руку, она протянула тебе руку! Ты должен был поцеловать ее руку! Зачем ты поцеловал ее в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза была в такой ярости, что, казалось, сейчас вспыхнет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я мог знать, я не разбираюсь в ваших обычаях&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил откровенно. Луиза стала приближаться к Сайто, он уже знал, что это означает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У-у-у-ты, ты, пес...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Луизы дрожал от ярости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта поднялась с кровати и покачала головой. Луиза бросилась перед ней на колени. Затем она схватила голову Сайто и толкнул его вниз к кровати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, прости! Мой проступок, проступок моего подручного! Ты извинись тоже! Живо!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. Если я не делаю то, что она говорит, она скорее всего устроит мне ад позже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Простите. Я сделал так как вы сказали мне, вы сказали, что я могу поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Где ты видел идиота который будет целовать принцессу в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Здесь, не далеко&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ударила кулаком Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Какой ты забывчивый. Кто тебе разрешил разговаривать? Ты просто пес. Собака. Иди сюда, пес, кому сказала. Вы только посмотрите на него. Тупая собака&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она несколько раз впечатала голову Сайто в пол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Все в порядке. Лояльность должна быть вознаграждена, в любом случае&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта опустила голову, давая понять, что все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В это время дверь распахнулась и кто-то влетел в комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты! С принцессой! Ты хоть подумал, что ты делаешь?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был Гиш Грамон, тот самый, с которым Сайто дрался на дуэли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неизменной искусственной розой в руке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что тебе надо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросил Сайто, он лежал на полу, а Луиза продолжала топтать его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал, о чем мы говорили?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиша, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто искал розы, но красота принцессы привлекла меня к этому месту, а затем... я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел... как этот тупой простолюдин поцеловал...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял свою розу и крикнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль! Ты подлец!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вскочил и приставил кулак к лицу Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aгш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сбил Гиша с ног, сел сверху и начал ломать шею.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эт-это не честно! Ты! Ашш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И что же теперь делать? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с принцессой. Надо разобраться с ним?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда его противник парень, Сайто мог позволить себе многое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Может и стоит... если он все слышал то это действительно плохо...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш застал Сайто врасплох и вскочил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество! Умоляю, отправьте меня, Гиша Грамона, с этой трудной миссией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Тебя?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пора спать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто подсек ноги Гиша. Гиш рухнул вперед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Позвольте мне присоединиться к группе!&amp;quot; - взвизгнул Гиш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Зачем тебе это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хотел бы быть полезным ее высочеству...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саито вспомнил их первую встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, ты что, решил приударить за принцессой?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не говори так. Я всего лишь хотел быть полезным ее высочеству&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, Гиш покраснел когда сказал это. А судя по его взгляду, брошенному на принцессу, он тоже попал под ее очарование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Монмон, кажется...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она Монморанси&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда в чем дело?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Гиш молчал. &#039;&#039;А, ясно&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Т-Тихо! Это все из-за тебя!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя и Монморанси вылила вино ему на голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гармон? Ах, генерал Гармон?&amp;quot; - Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я его сын, Ваше Высочество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш встал и почтительно поклонился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали, что хотите помочь мне?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась восторженному Гишу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Спасибо. Твой отец великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулась мне!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От волнения Гиш упал в обморок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Он порядке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто толкнул Гиша. Луиза не обращая на это внимание начала серьезным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что принц Уэльс разбил лагерь где-то около Нью Кастла в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помещать вам&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта села за стол и с помощью пера и пергамента Луизы начала писать письмо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса? Что случилось?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза с сомнением посмотрела на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, это... Ничего&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покраснела, кивнув, она замерла потом решившись добавила еще одну строчку в конце. После этого прошептала тихим голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Основатель Бриммир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать это предложение... Я не могу врать о своих чувствах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выражение лица Генриетты было таким как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта свернула письмо, которое она написана. Взмахнула посохом. Из ниоткуда появился сургуч с оттиснутой на нем печатью. Затем она передала письмо Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда вы встретите наследного принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это письмо. Он должен вернуть его вам сразу после прочтения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это рубин воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза молча поклонилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>77.93.8.95</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=78106</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3&amp;diff=78106"/>
		<updated>2010-12-08T16:34:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;77.93.8.95: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 3: Просьба друга детства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса Генриетта, которая только что вошла в комнату, казалась переполненной эмоциями. Она крепко обняла Луизу, которая стояла, преклонив колено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, Луиза, Луиза, моя дорогая Луиза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вам не стоило этого делать, принцесса. Приходить в эту убогую комнату...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза говорила торжественным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О! Луиза! Луиза Франсуаза! Пожалуйста, оставьте формальности! Вы мой друг! Ведь мы же друзья, правда?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не достойна этих слов, Ваше Высочество&amp;quot;, - ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся девушек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, я не вижу ни одного дружеского лица! Ах, неужели у меня нет друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, мой старый друг, которого я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Высочество...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подняла лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, когда мы были маленькими, мы вместе бегали ловить бабочек в дворцовом саду? Помнишь, мы тогда страшно вымазались?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смущенно ответила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Да, и Ла Порте Чемберлен сказал нам раздеться, так как одежда была очень грязной&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да! Точно, Луиза! Мы не поделили торт с кремом, и в конечном итоге это вылилось в настоящую драку! Ах, когда мы дрались, я всегда проигрывала. Ты хватала меня за волосы и я начинала плакать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не всегда, принцесса. Однажды вы победили меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза расчувствовалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы вспомнили! Ту нашу драку можно было сравнить с блокадой Амьен!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это было, когда мы подрались из-за платья в спальне принцессы, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, во время нашего &amp;quot;Королевского суда понарошку&amp;quot; мы поспорили, кто будет принцессой! Я ударила вас в живот, Луиза Франсуаза, на этом все и закончилось&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я упала в обморок, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого они переглянулись и рассмеялись. Сайто был поражен, он просто смотрел на них. Принцесса, возможно, и выглядела, как леди, но на самом деле она все еще была озорной девчонкой...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Такой ты мне нравишься больше, Луиза. Ах, какие были времена, я сейчас расплачусь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вы знаете друг друга?&amp;quot; - спросил Сайто. Луиза сморгнула, прежде чем ответить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имела удовольствие играть с принцессой, когда мы были детьми&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Луиза повернулась к Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но я очень тронута. Принцесса помнит о таких вещах... Я думала, вы давно забыли обо мне&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принцесса глубоко вздохнула и села на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ее голосе звучала печаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела обеспокоенной, заглянув в лицо Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я вам завидую. Свобода такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы говорите? Вы же принцесса, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Родиться принцессой значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства...&amp;quot; - сказала Генриетта, с тоской глядя на луну за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Я выхожу замуж&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я рада за вас&amp;quot;, - тихо ответила Луиза, которой послышалась грусть в голосе принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно в этот момент Генриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, прости меня. Я помешала?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Помешала? Каким образом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, разве он не ваш любовник? О нет! Я слишком увлеклась! Извини, что помешала!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Любовник? Это существо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не называй меня так&amp;quot;, - сказал Сайто с разочарованием.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса! Это просто мои подручный! Это даже не смешно, подумать, что он мой возлюбленный!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза дико замотала головой в отрицании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Подручный?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но он похож на человека...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я человек, принцесса&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нервно приветствовал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его сильно огорчало, что Луиза так категорично отрицала, что они были любовниками. Пусть это правда, но все равно неприятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым она смотрела на того аристократа днем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В любом случае... Я подручный. Землянин. Не благородный.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть терияки Бургер. Да, я был бы не прочь получить ответ с сайта знакомств.&#039;&#039; Эти мысли давили на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В безысходности он оперся на стену. Он чувствовал себя совершенно разбитым. Бесполезной личностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда, правда. Многое изменилось с момента нашей последней встречи, а ты все такая же&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;То, что он мой фамильяр, еще не значит, что он мне нравится&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выглядела разочарованной. Генриетта снова вздохнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса, что случилось?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, ничего. Прости меня, о, мне так стыдно за себя. Я не должна рассказывать вам... но я просто...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, скажите мне. Что вас беспокоит, почему вам грустно, принцесса, и почему вы вздыхаете?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Нет, я не должна говорить вам. Забудь, пожалуйста, считай, что ничего не было&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это неправильно! Разве вы не хотите рассказать мне? Принцесса, вы же назвали меня своим другом. Неужели вы не поделитесь своими проблемами с другом?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов Луизы Генриетта улыбнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты назвала меня другом, Луиза Франсуаза. Я рада&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы не должны говорить никому о том, что я вам скажу сейчас&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого она быстро взглянула на Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне, наверное, стоит уйти?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Маг и ее подручный являются одним целым. У вас нет причин уходить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальным тоном Генриетта продолжила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я выхожу замуж за императора Германии...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали Германия?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, которая ненавидела Германию, вскочила с удивлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта страна - варварская выскочка!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Но они могут помочь нам. Я должна сделать это ради укрепления нашего союза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта объяснила политическую ситуацию в Халгении Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением монархии в Альбионе в самое ближайшее время. Если повстанцы победят, их следующей целью станет Тристейн. Чтобы защититься от этого, Тристейн должен заключить союз с Германией. Ради альянса, было решено, что принцесса Генриетта должна выйти замуж за императора Германии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так вот почему...&amp;quot; - прошептала Луиза. По тону Генриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас по одиночке&amp;quot;, - пробормотала Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Поэтому они пытались найти хоть что-то, что может помещать свадьбе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И они что-то нашли...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но, в любом случае, это, похоже, что-то важное. &#039;&#039;Ага, еще один большой Yagoto&#039;&#039;, - подумал Сайто и кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда что же встало на пути принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросила Луиза, побледнев. Генриетта с сожалением кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, основатель Бримир... Пожалуйста, прости несчастную принцессу...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен этим драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же может помешать свадьбе принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза тоже выглядела больной и взволнованной. Прижав руки к лицу, Генриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Это письмо, которое я написала некоторое время назад&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Письмо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Если оно попадет к ним в руки... они, наверно, покажут его Германской королевской семье!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же такого в этом письме?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я не могу вам сказать. Но если Германская королевская семья узнает, что в нем... они никогда не простят меня. Брак провалится, а вместе с ним и союз с Тристейном. Тогда Тристейн останется один против всей мощи Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вскрикнула и взяла руки Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так где же письмо, которое может угрожать Тристейну?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У меня его нет. Скорее всего, оно уже в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В Альбионе! Но тут!.. Возможно оно уже в руках врага?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет... Тот, кому было адресовано письмо, не с повстанцами Альбиона. Оно у того, кто противостоит повстанцам, у моего родственника, принца Уельса...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принца Уэльса? Принца Валианта?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта согнулась и легла на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, это катастрофа! Рано или поздно, принц Уэльс попадет в плен к повстанцам! И когда это случится, письмо выйдет в свет! Все будет разрушено! Разрушено! Без союза Тристейн не сможет противостоять Альбиону!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза затаила дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, принцесса, могу ли я просить вас...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет! Это невозможно, Луиза! Как я могу так поступить? Это неправильно! Когда я думаю об этом, я не могу просить вас сделать это. Слишком опасно отправляться в Альбион, когда конфликт повстанцев и роялистов в самом разгаре!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты говоришь? Будь то бездны ада или пасть дракона, ради принцессы я отправлюсь куда угодно! Недостойно третьей дочери герцога Вальер пройти мимо, когда принцесса нуждается в помощи!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза встала на колени и благоговейно опустила голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позвольте разобраться с этим той, кто схватила Фуке Глиняный кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, который опирался рукой на стену, повернулся к Луизе и сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, а меня там что, вообще не было?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты мой подручный&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Достижение подручного является достижением его хозяина&amp;quot;, - ответила Луиза с непоколебимой уверенностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А ошибки подручного?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет твоя ошибка, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя он чувствовал себя несколько обманутым, но это не имело значения, когда Луиза приняла свою обычную угрожающую позу, Сайто просто кивнул в нерешительности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты поможешь мне? Луиза Франсуаза! Ты мой единственный друг!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно, принцесса!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза горячо обняла Генриетту и начала плакать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса-сама! Я, Луиза, всегда была другом принцессы, вы можете довериться мне! Разве ты забыла мою клятву в вечной преданности?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, верность. Эта верность искреннего друга! Я очень тронута. Я никогда не забуду твою верность и дружбу! Луиза Франсуаза!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто разинул рот, пораженно наблюдая за ними. Они были похожи на людей, опьяневших от слов друг друга. &#039;&#039;Так вот оно как у дворян и принцесс. Похоже, это тяжело.&#039;&#039; Для него было странно видеть это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза. Извините, что беспокою вас, пока вы доказываете свою дружбу и все такое&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Отправиться в Альбион в середине войны это, конечно, хорошо, но что я там смогу сделать?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я купила тебе меч. По крайне мере, ты можешь использовать его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Я сделаю все возможное...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто мрачно опустил голову. Он задумался... Сайто так и не сказал, что руны на его левой руке принадлежали легендарному фамильяру Гандальву. &#039;&#039;Даже если я расскажу, то какой в этом смысл?&#039;&#039; - думал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Легендарный или нет, она по-прежнему будет относиться ко мне как к собаке.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда мы отправимся в Альбион, чтобы найти наследного принца Уэльского и получить обратно письмо принцессы?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, правильно. Я уверена, что ты, поймавшая Фуке Глиняный кулак, в состоянии выполнить эту трудную миссию&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как пожелаете. Какова наша задача?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что дворяне Альбиона смогли изгнать роялистов в угол страны. Их победа лишь вопрос времени&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Луизы выглядело серьезным, она поклонилась Генриетте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда завтра отправляемся&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Генриетта повернулась к Сайто, его сердце ёкнуло. Хотя Луиза также была очень хорошенькой, принцесса Генриетта была так прекрасна, что он едва не задохнулся. Ее волосы, нависавшие над бровями, изящно качнулись. Ее голубые глаза светились ярко, как южное море. Белая кожа, создавала ощущение чистоты, нос, словно у скульптуры...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто уставился на Генриетте как в тумане. Луиза смотрела на это холодным взглядом. Похоже она была в плохом настроении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему ты  так смотришь на меня, Луиза? Ах, это потому, что я смотрю на принцессу с восхищением? Не ужели ты чувствуешь ревность? Но не ты ли краснела, когда увидела, того нобеля в шляпе с пером? И что с тобой было после этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это смешно, какая же ты получается ревнивица, Луиза. Сайто покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разве я ваш любовник, а не только подручный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Или для тебя я всего лишь собака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я просто ваша собака, так почему же ты так смотришь на меня так, Луиза? Ах, это потому, что я собака? Это потому, что такая собака как я, смотрит на нее? Мои извинения. Пожалуйста, прости меня за то, что я родился. Гав.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти мысли пронеслись в голове Сайто за пару секунд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хмыкнув, Луиза отвернулась от Сайто. Сайто тоже отвернулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта не заметила этого обмена взглядами между Сайто и Луизой, и заговорила счастливым голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Верный фамильяр&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Ты имеешь в виду меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После Генриетта называла его верным, Сайто стал счастливее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вау, это слишком много. Не стоит обращать внимание на собаку вроде меня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, позаботьтесь о моем дорогом друге&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это она плавно вытянула руку. &#039;&#039;Рукопожатие?&#039;&#039; - подумал он, но рука была повернута вверх тыльной стороной ладони. - &#039;&#039;И что это за жест?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза заговорила удивленным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так не пойдет! Принцесса! Предложить свою руку подручному!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все в порядке. Этот человек будет помогать мне, лояльность должна быть вознаграждена&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Предлагая руку? Кто так делает с собакой? Разве так относятся я к собаке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто нахмурился и опустил голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не то. Ох, вот почему ты собака... Простолюдин, собака которая ничего не знает. Когда она предлагает свою руку, это означает, что вы можете поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это... так неожиданно...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто открыл рот. Он никогда не думал, что будет целовать принцессу из другого мира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась Сайто. Его лицо расползалось в улыбке. &#039;&#039;Мне это нравится! Что плохого в том, что ты нравишься принцессе&#039;&#039;, - думал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто усмехнулся Луизе. Луиза что-то бормотала себе под нос и отвернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ах, вот ты какая, ревнуешь. Посмотри на себя. Как ты краснела, когда пялилась на того благородного в шляпе&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повернулся к Генриетте, а потом крепко прижал ее к себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта от удивления открыла рот. Затем, прежде чем кто-нибудь успел и глазом моргнуть, Сайто в губы поцеловал Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмпф...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Генриетты расширились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И у нее потемнело в глазах. Обессиленная Генриетта выскользнула из рук Сайто и упала на кровать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она упала в обморок? Как, почему?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты с делал с Ее Высочеством?! Ты пес!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый удар Луизы попал ему в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;За что?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Руку, она протянула тебе руку! Ты должен был поцеловать ее руку! Зачем ты поцеловал ее в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза была в такой ярости, что, казалось, сейчас вспыхнет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я мог знать, я не разбираюсь в ваших обычаях&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил откровенно. Луиза стала приближаться к Сайто, он уже знал, что это означает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У-у-у-ты, ты, пес...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Луизы дрожал от ярости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта поднялась с кровати и покачала головой. Луиза бросилась перед ней на колени. Затем она схватила голову Сайто и толкнул его вниз к кровати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, прости! Мой проступок, проступок моего подручного! Ты извинись тоже! Живо!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. Если я не делаю то, что она говорит, она скорее всего устроит мне ад позже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Простите. Я сделал так как вы сказали мне, вы сказали, что я могу поцеловать ее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Где ты видел идиота который будет целовать принцессу в губы?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Здесь, не далеко&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ударила кулаком Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Какой ты забывчивый. Кто тебе разрешил разговаривать? Ты просто пес. Собака. Иди сюда, пес, кому сказала. Вы только посмотрите на него. Тупая собака&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она несколько раз впечатала голову Сайто в пол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Все в порядке. Лояльность должна быть вознаграждена, в любом случае&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта опустила голову, давая давая понять, что все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В это время дверь распахнулась и кто-то влетел в комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты! С принцессой! Ты хоть подумал, что ты делаешь?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был Гиш Грамон, тот самый, с которым Сайто дрался на дуэли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неизменной искусственной розой в руке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что тебе надо?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросил Сайто, он лежал на полу, а Луиза продолжала топтать его лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал, о чем мы говорили?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиша, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто искал розы, но красота принцессы привлекла меня к этому месту, а затем... я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел... как этот тупой простолюдин поцеловал...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял свою розу и крикнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль! Ты подлец!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вскочил и приставил кулак к лицу Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aгш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сбил Гиша с ног, сел сверху и начал ломать шею.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эт-это не честно! Ты! Ашш!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И что же теперь делать? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с принцессой. Надо разобраться с ним?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда его противник парень, Сайто мог позволить себе многое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Может и стоит... если он все слышал то это действительно плохо...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш застал Сайто врасплох и вскочил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество! Умоляю, отправьте меня, Гиша Грамона, с этой трудной миссией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Тебя?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пора спать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто подсек ноги Гиша. Гиш рухнул вперед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Позвольте мне присоединиться к группе!&amp;quot; - взвизгнул Гиш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Зачем тебе это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хотел бы быть полезным ее высочеству...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Саито вспомнил их первую встречу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, ты что, решил приударить за принцессой?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не говори так. Я всего лишь хотел быть полезным ее высочеству&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, Гиш покраснел когда сказал это. А судя по его взгляду, брошенному на принцессу, он тоже попал под ее очарование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Монмон, кажется...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она Монморанси&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда в чем дело?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Гиш молчал. &#039;&#039;А, ясно&#039;&#039;, - подумал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Т-Тихо! Это все из-за тебя!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя и Монморанси вылила вино ему на голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гармон? Ах, генерал Гармон?&amp;quot; - Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я его сын, Ваше Высочество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш встал и почтительно поклонился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы сказали, что хотите помочь мне?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта улыбнулась восторженному Гишу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Спасибо. Твой отец великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулась мне!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От волнения Гиш упал в обморок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Он порядке?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто толкнул Гиша. Луиза не обращая на это внимание начала серьезным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слышала, что принц Уэльс разбил лагерь где-то около Нью Кастла в Альбионе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помещать вам&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта села за стол и с помощью пера и пергамента Луизы начала писать письмо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса? Что случилось?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза с сомнением посмотрела на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, это... Ничего&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покраснела, кивнув, она замерла потом решившись добавила еще одну строчку в конце. После этого прошептала тихим голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Основатель Бриммир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать это предложение... Я не могу врать о своих чувствах...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выражение лица Генриетты было таким как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Генриетту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта свернула письмо, которое она написана. Взмахнула посохом. Из ниоткуда появился сургуч с оттиснутой на нем печатью. Затем она передала письмо Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда вы встретите наследного принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это письмо. Он должен вернуть его вам сразу после прочтения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это рубин воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза молча поклонилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>77.93.8.95</name></author>
	</entry>
</feed>