<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=91.89.1.235</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=91.89.1.235"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/91.89.1.235"/>
	<updated>2026-05-04T19:37:15Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:EnigmaticAxiom&amp;diff=232916</id>
		<title>User talk:EnigmaticAxiom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:EnigmaticAxiom&amp;diff=232916"/>
		<updated>2013-03-09T17:17:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;91.89.1.235: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;you rock thx for ur vol 1 and 3 of Madan no Ou to Vanadis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* thanks for your work, really is too good for a machine translation!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanx for the madan no ou , machine trans XDD and hoping for the second and fourth tough /sweat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i want to read the full story of this LN , and i hear that there is interesting story on vol 4 .....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
if it&#039;s ok with you , would you mind to make the vol 4 or 2 XDD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the volume. It was an interesting read.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 03:55, 2 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sankyou for de previews dood!.You are a genius.&lt;br /&gt;
About how you are learning Japanese,Are you learning it online,If then cud you give me the link to a website?pls pls pleasss.Or is their any method that you recommend?.&lt;br /&gt;
Have a nice day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing in particular. I was originally starting with Anki and Heisig&#039;s &amp;quot;Remembering the Kanji&amp;quot; to start off, but I stopped doing that. It&#039;s actually quite a good method, but since I was trying to read Light Novels anyway, I ended up spending a lot of time just picking out kanji and looking them up in dictionaries. I would highly recommend the Anki (flashcard program) and Heisig method, but it takes two years or so depending on how much time you invest every day. I plan on returning to it eventually, but that will probably only be when I&#039;ve gotten through the LNs I really want to read.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another method I considered was to make my own, physical flash cards. Go to the wiki &amp;quot;Kanji by Stroke Count&amp;quot; page and start there. Write the symbol on one side and put the pronunciation, 1 or 2 meanings (they&#039;re usually very similar anyway), and the stroke count. Though it is more methodical and includes stroke count + pronunciation (Heisig&#039;s only includes meaning), it doesn&#039;t offer helpful stories to remember the kanji like you might see in the former method. Heisig&#039;s is a good method for reading, but since you don&#039;t know what the pronunciation is, it does crap for your ability to speak the language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you&#039;re looking to read, then Anki + Heisig works well. If you plan to speak, consider Rosetta Stone or a similar program (I gave this a try and just found it somewhat annoying. Very good, but very annoying). If you&#039;re looking to do both, it might be best to go for the self-made flashcard route. &lt;br /&gt;
Really, it&#039;s up to you to decide. There are plenty of methods you can find online, just find one that suits you and tailor it to the time you can offer to it. Since I&#039;m just jumping straight into the LNs and looking up the kanji and what the hira/kata mean, I&#039;m not progressing much in terms of vocabulary, but I&#039;m learning the grammar a bit. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 11:10, 09 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks bro.You&#039;re really helpfull.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway I&#039;m the same as you.I&#039;m trying to learn the language in order to read LNs and you know,help up with the translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I should go for the Anki + Heisig and try to read the LNs using a Jap dictionary and google translator right?&lt;br /&gt;
.I can learn the vocabulary at leisurely pace anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks again man.You were a real help.I tried googling but there&#039;s just so many sites,I didn&#039;t know where to look for a efficient/helpful way to learn Jap.If you don&#039;t mind me asking,how long did it take for you to be able to read Japanese?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for taking your time.XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can&#039;t read Japanese. I&#039;m in the process of learning. I&#039;ve had katakana/hiragana down for a long time, and I have a rough grasp of what is being said when I hear Japanese, but I can&#039;t read it. The grammar is something that can be picked up by reading, but what I lack most is probably vocabulary, which is why I&#039;m focusing on kanji for now (I&#039;ve been using my LN method for a month and a half now, or something like that?). Since I&#039;ve been doing this in my free time, I&#039;m getting a whee bit better, but I still think the machine translation is a better interpretation than my own. What I released was primarily the machine translation; I just went through on my own beforehand purely for the sake of learning. I doubt anything I ever &amp;quot;translate&amp;quot; will be anything but a machine translation until I can read without referring to the dictionary for every sentence. Even if it does get to that point, I may very well be too tired of doing all this to properly translate anything for the wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This LN method may be far more time consuming than other methods I mentioned, but it&#039;s enjoyable for me. It lets me compare my own interpretation to a (sadly) more accurate machine translation. Even if I don&#039;t actually learn anything, I can continue the next day because it is enjoyable. I think one of the biggest reasons people say &amp;quot;I can&#039;t read Japanese/Chinese&amp;quot; is because they have an interest, they give learning the language a try, and then they give up after a few days. Language isn&#039;t something so simple to learn that you&#039;ll pick up a few words here or there in a few days. They don&#039;t find it enjoyable and quit; I&#039;m no different. I&#039;ve been down this path 3 or 4 times, and I&#039;ve only got hiragana and katakana down to show for it (and sometimes I have to check those as well, if I&#039;m having a brain fart).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will say this again. This will require a lot of time, no matter what method you choose, so do one you can devote time to (the Anki/Heisig Method is good if you can give it an hour or two a day, every day, since it&#039;s good for review). It takes a child approximately 4 years to properly learn how to speak (birth to age 4) during a period of rapid mental growth (which none of us have now) in an environment conducive to learning (they&#039;re constantly in an area where the language is being spoken). Most of us are at a point in our lives where we can&#039;t devote much time to learning a language, live in a place where the language isn&#039;t spoken, and are old enough where our minds aren&#039;t flexible enough to pick information up. If you want to bother learning, I would suggest you make sure you can stick with a consistent schedule for at least a month without getting exhausted before you bother starting. This will vary from person to person, but I think it&#039;s something a lot of people don&#039;t bother thinking about; they just throw themselves into something way over their head without planning. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 10:30, 10 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Got it.I&#039;m definitely going to try and learn it.I have all the time in the world till my results are out anyway(don&#039;t have anything to do except reading &amp;amp; watching anime for the next couple of months.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for going out of your way to answer my question.XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you bro for translating vol 4 and 5, you&#039;re the best! Brofist to you! ~ [[User:Ghost|Ghost]] 8:35am 18 Nov 2012 (GMT + 8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you saying that this is all done by Machine Translation ? Wow amazing!!! [[User:DoomCalibur|DoomCalibur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you gonna do vols 6 &amp;amp; 7?--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 14:12, 18 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6 and 7 don&#039;t exist. You might be thinking of MKnR, and if that&#039;s the case, no. There&#039;s a great translator out there, so there&#039;s no need for me to touch it. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:Enigmatic Axiom|talk]]) 15:23, 18 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry, Thanks --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 18:29, 18 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First Thanks for the translations, well just wondering how you do machine translation, i mean how you extract data from picture and from where you translate it from and how is your translation so good even for machine translation. well one thing just asking don&#039;t feel like i am forcing or anything are you going to do preview for V6 when that came out and how much time it takes to do a volume. :)&lt;br /&gt;
thanks  ([[User talk:kakaroet|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ABBYY Fine Reader to do image --&amp;gt; text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Read line by line. If confusing, read sentence by sentence. If confusing, read fragment by fragment (between punctuation).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep things in the back of your mind, so if you find something that differs from what you read earlier, recheck both portions and compare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attempt to keep things coherent on at least a page by page basis. If it doesn&#039;t make sense in one line, chances are you fucked up somewhere else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for how long it takes, no idea. My schedule now is different from my schedule before. Since I attempt to read myself, I catch some of the kanji errors that occur from ABBYY Fine Reader, but my pace is probably 2-3 pages an hour at most (for Vanadis, since my vocabulary is a bit more geared towards it, maybe I can double that on a good pace). That&#039;s 2-3 LN pages, not word document pages. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 28 November 2012, 14:40 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey EnigmaticAxiom thanks for all the hard work Madan no Ou to Vanadis. I just through the latest volume you translated and appreciate you going through the trouble of translating for those that can&#039;t read japanese. Well good luck and hope to see more of your translations of Madan no Ou to Vanadis. ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 4 February 2012, 22:40 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi enigmaticaxiom...thanks all for all the TL you have done for us that cannot read japanese but want to read the light novel...by the way will you translate vol 6?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll be reading it, and chances are I&#039;ll be working on it, but since I&#039;m more focused on learning the kanji than getting the book out, it will take a long time. I wouldn&#039;t expect anything (if I do anything at all) any time soon. -- [[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] 9:15, 5 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi!&lt;br /&gt;
First of all I would like to thank you for your work on Madan no Ou to Vanadis, I loved it!!! If I would be able to enjoy the 6th volume, I would be truly grateful ^^&lt;br /&gt;
Now about the other thing, you mentioned that you wanted scans of Shissousuru Shishunki no Parabellum. Not sure if you still need it, but I found a link to all 7 vols of raws: &amp;lt;Link Removed!&amp;gt;&lt;br /&gt;
I hope this helps and encourage you to do more translations ^^  &lt;br /&gt;
p.s. Any chance I get my hands on the first preview vol of Shissou Suru Shisunki no Parabellum? --[[User:LoliDragon|LoliDragon]] ([[User talk:LoliDragon|talk]]) Tuesday, 12 February 2013, 10:51:41 CST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for that. I was looking for volume 6 and 7. I haven&#039;t gotten anywhere beyond volume 1, but this&#039;ll be a big boost in my morale, since I was missing the last two volumes. Also, I&#039;m not sure if it&#039;s actually allowed to post the links, so I&#039;ll be removing it. I haven&#039;t heard anything from ero-kun, so I guess I&#039;ll think about posting the conversion when I actually have the time to do it properly. -- [[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 15:51, 12 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Enigma, Good day. I read through Madan no Ou and I must say your MTL is good, I didn&#039;t even know until it was discussed in the forums, It&#039;s just like the outputs of normal TLers. uhm, one other thing, would you mind if I also copy your style? I am TLing HnA and I am having a hard time looking up the kanjis so I though it would be even easier to use you App ABYY Finereader to convert the Jpeg File to Text. Thanks and God Bless. Many more projects to come. :D [[User:Carinderyeah|Carinderyeah]] ([[User talk:Carinderyeah|talk]]) 23:14, 4 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Up to you. I posted it precisely because I didn&#039;t care and I kept getting questions, I suppose. I still use that method, but I&#039;ve been relying on a dictionary and just staring at my screen, since using the hand dictionary helps me get a better grasp of the writing and stroke count. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 15:25, 05 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will you translate vol.6 of Madan no Ou??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think he answered that a few comments above.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>91.89.1.235</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=221941</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=221941"/>
		<updated>2013-01-23T21:25:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;91.89.1.235: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Thanks a lot for 5th chapter. And i also got a question, on the Mahouka page on facebook there&#039;s something called Double Act 7 which is set in the second year, can you tell something more about it and does it come as a novel or in a magazine. Again thank&#039;s a lot for 5th chapter. --[[User:Silver Horn|Silver Horn]] ([[User talk:Silver Horn|talk]]) 04:28, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Double 7 is in Dengeki Bunko or whatever that magazine is. So far, the first 2 segments (I guess chapters 0-6) have been released, and it is 2nd year as you say. It&#039;s an unedited portion and &amp;quot;spoiler free,&amp;quot; so it&#039;s more akin to the web novels. It would take place after Web Arc 6, of course. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 05:15, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the Chapter Drey. [[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 20:37, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translations Drey, always translating at warps speed,keep it up. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 20:10, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awesome job Dreyakis, its getting exciting with each chapter release. however, in my personal opinion, i&#039;m not that hyped about the story spanning over two volumes. In the previous arcs  i felt the transition to the next volume didn&#039;t go over so well, hell i&#039;m still lamenting about the enrollment arc. that being said the author did improve with the nine-schools arc. maybe the author will surprise us this time. great story anyways. share your thoughts. [[User:Keisanichi|Keisanichi]] ([[User talk:Keisanichi|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had the feeling that he took his time with this chapter. But that is kinda good, because sometimes i get the bad feeling that he works to much for us and even then he is still so fast that you can by no means complain (still one of the fastest translators I seen till now) (not that we have a right to complain anyway).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drey you are the King of translating, all hail the king!!!!!!!!--[[User:1fortis1|1fortis1]] ([[User talk:1fortis1|talk]]) 16:18, 20 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
over 200 pages in 4 days, who the heck is able to translate and type over 200 pages of text in 4 days? A god, that&#039;s who. Has it been made clear how awesome you are, Dreyakis? --[[User:PrairieEagle|PrairieEagle]] ([[User talk:PrairieEagle|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just so you know, it wasn&#039;t 200 pages in 4 days (well, it&#039;s possible he did, but that&#039;s besides the point). The ###/### is the page he is currently on compared to the page the chapter ends. Still, his pace is quite quick, and yes, he clearly is quite awesome. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 14:14 22, January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As Enigmatic surmised, I&#039;m starting on page 220 out of 253, where the chapter ends. Trying to do 200 pages in 4 days would be pushing it even for me. I roughly put out 15 pages/day on most days, with a modest spike in production on my days off. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 23:08, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed. It&#039;s difficult not to appreciate just how fast and capable both Drey and zzhk are. Even given a masterful command of both English and Chinese, there&#039;s a lot of cross-referencing that has to happen when you&#039;re not translating straight from the Japanese text. The fact that they&#039;re both efficient &#039;&#039;and&#039;&#039; consistent is just staggering. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a different note, Drey, judging from your language ability and the fact that you hail from the ever-glorious Cali, I&#039;m guessing you&#039;re an ABC. How is it you managed such proficiency in both English and Chinese? --[[User:Hiyono|Hiyono]] ([[User talk:Hiyono|talk]]) 16:05, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I am an ABC, but I spent two years in primary school in Taiwan. The rest just happened. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 22:41, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should add Js06 to the list of one man army translators as well. Sure, he takes longer when translating other LNs, but when a new To Aru Majutsu no Index volume comes out, he can finish the LN in about a week or so with daily updates. Man, these guys are just incredible. - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I swear, the term &#039;paying respects&#039; shouldn&#039;t be listed here or something. It sounds so morbid...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 23:09, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^ Totally agree.  Changed the section title .. And, yay, thanks for all your efforts Dreyakis!  A king among men! [[User:Wilhelmson|Wilhelmson]] ([[User talk:Wilhelmson|talk]]) 08:48, 23 January 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>91.89.1.235</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=221940</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=221940"/>
		<updated>2013-01-23T21:23:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;91.89.1.235: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Thanks a lot for 5th chapter. And i also got a question, on the Mahouka page on facebook there&#039;s something called Double Act 7 which is set in the second year, can you tell something more about it and does it come as a novel or in a magazine. Again thank&#039;s a lot for 5th chapter. --[[User:Silver Horn|Silver Horn]] ([[User talk:Silver Horn|talk]]) 04:28, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Double 7 is in Dengeki Bunko or whatever that magazine is. So far, the first 2 segments (I guess chapters 0-6) have been released, and it is 2nd year as you say. It&#039;s an unedited portion and &amp;quot;spoiler free,&amp;quot; so it&#039;s more akin to the web novels. It would take place after Web Arc 6, of course. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 05:15, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the Chapter Drey. [[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 20:37, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translations Drey, always translating at warps speed,keep it up. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 20:10, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awesome job Dreyakis, its getting exciting with each chapter release. however, in my personal opinion, i&#039;m not that hyped about the story spanning over two volumes. In the previous arcs  i felt the transition to the next volume didn&#039;t go over so well, hell i&#039;m still lamenting about the enrollment arc. that being said the author did improve with the nine-schools arc. maybe the author will surprise us this time. great story anyways. share your thoughts. [[User:Keisanichi|Keisanichi]] ([[User talk:Keisanichi|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had the feeling that he took his time with this chapter. But that is kinda good, because sometimes i get the bad feeling that he works to much for us and even then he is still so fast that you can by no means complain (still oe of the fastest I seen till now) (not that we have a right to complain anyway).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drey you are the King of translating, all hail the king!!!!!!!!--[[User:1fortis1|1fortis1]] ([[User talk:1fortis1|talk]]) 16:18, 20 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
over 200 pages in 4 days, who the heck is able to translate and type over 200 pages of text in 4 days? A god, that&#039;s who. Has it been made clear how awesome you are, Dreyakis? --[[User:PrairieEagle|PrairieEagle]] ([[User talk:PrairieEagle|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just so you know, it wasn&#039;t 200 pages in 4 days (well, it&#039;s possible he did, but that&#039;s besides the point). The ###/### is the page he is currently on compared to the page the chapter ends. Still, his pace is quite quick, and yes, he clearly is quite awesome. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 14:14 22, January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As Enigmatic surmised, I&#039;m starting on page 220 out of 253, where the chapter ends. Trying to do 200 pages in 4 days would be pushing it even for me. I roughly put out 15 pages/day on most days, with a modest spike in production on my days off. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 23:08, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed. It&#039;s difficult not to appreciate just how fast and capable both Drey and zzhk are. Even given a masterful command of both English and Chinese, there&#039;s a lot of cross-referencing that has to happen when you&#039;re not translating straight from the Japanese text. The fact that they&#039;re both efficient &#039;&#039;and&#039;&#039; consistent is just staggering. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a different note, Drey, judging from your language ability and the fact that you hail from the ever-glorious Cali, I&#039;m guessing you&#039;re an ABC. How is it you managed such proficiency in both English and Chinese? --[[User:Hiyono|Hiyono]] ([[User talk:Hiyono|talk]]) 16:05, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I am an ABC, but I spent two years in primary school in Taiwan. The rest just happened. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 22:41, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should add Js06 to the list of one man army translators as well. Sure, he takes longer when translating other LNs, but when a new To Aru Majutsu no Index volume comes out, he can finish the LN in about a week or so with daily updates. Man, these guys are just incredible. - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I swear, the term &#039;paying respects&#039; shouldn&#039;t be listed here or something. It sounds so morbid...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 23:09, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^ Totally agree.  Changed the section title .. And, yay, thanks for all your efforts Dreyakis!  A king among men! [[User:Wilhelmson|Wilhelmson]] ([[User talk:Wilhelmson|talk]]) 08:48, 23 January 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>91.89.1.235</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=221939</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=221939"/>
		<updated>2013-01-23T21:23:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;91.89.1.235: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Thanks a lot for 5th chapter. And i also got a question, on the Mahouka page on facebook there&#039;s something called Double Act 7 which is set in the second year, can you tell something more about it and does it come as a novel or in a magazine. Again thank&#039;s a lot for 5th chapter. --[[User:Silver Horn|Silver Horn]] ([[User talk:Silver Horn|talk]]) 04:28, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Double 7 is in Dengeki Bunko or whatever that magazine is. So far, the first 2 segments (I guess chapters 0-6) have been released, and it is 2nd year as you say. It&#039;s an unedited portion and &amp;quot;spoiler free,&amp;quot; so it&#039;s more akin to the web novels. It would take place after Web Arc 6, of course. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 05:15, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the Chapter Drey. [[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 20:37, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translations Drey, always translating at warps speed,keep it up. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]]) 20:10, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awesome job Dreyakis, its getting exciting with each chapter release. however, in my personal opinion, i&#039;m not that hyped about the story spanning over two volumes. In the previous arcs  i felt the transition to the next volume didn&#039;t go over so well, hell i&#039;m still lamenting about the enrollment arc. that being said the author did improve with the nine-schools arc. maybe the author will surprise us this time. great story anyways. share your thoughts. [[User:Keisanichi|Keisanichi]] ([[User talk:Keisanichi|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had the feeling that he took his time with this chapter. But that is kinda good because sometimes i get the bad feeling that he works to much for us and even then he is still so fast that you can by no means complain (still oe of the fastest I seen till now) (not that we have a right to complain anyway).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Expressing Gratitude&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drey you are the King of translating, all hail the king!!!!!!!!--[[User:1fortis1|1fortis1]] ([[User talk:1fortis1|talk]]) 16:18, 20 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
over 200 pages in 4 days, who the heck is able to translate and type over 200 pages of text in 4 days? A god, that&#039;s who. Has it been made clear how awesome you are, Dreyakis? --[[User:PrairieEagle|PrairieEagle]] ([[User talk:PrairieEagle|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just so you know, it wasn&#039;t 200 pages in 4 days (well, it&#039;s possible he did, but that&#039;s besides the point). The ###/### is the page he is currently on compared to the page the chapter ends. Still, his pace is quite quick, and yes, he clearly is quite awesome. --[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 14:14 22, January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As Enigmatic surmised, I&#039;m starting on page 220 out of 253, where the chapter ends. Trying to do 200 pages in 4 days would be pushing it even for me. I roughly put out 15 pages/day on most days, with a modest spike in production on my days off. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 23:08, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed. It&#039;s difficult not to appreciate just how fast and capable both Drey and zzhk are. Even given a masterful command of both English and Chinese, there&#039;s a lot of cross-referencing that has to happen when you&#039;re not translating straight from the Japanese text. The fact that they&#039;re both efficient &#039;&#039;and&#039;&#039; consistent is just staggering. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On a different note, Drey, judging from your language ability and the fact that you hail from the ever-glorious Cali, I&#039;m guessing you&#039;re an ABC. How is it you managed such proficiency in both English and Chinese? --[[User:Hiyono|Hiyono]] ([[User talk:Hiyono|talk]]) 16:05, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I am an ABC, but I spent two years in primary school in Taiwan. The rest just happened. [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 22:41, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should add Js06 to the list of one man army translators as well. Sure, he takes longer when translating other LNs, but when a new To Aru Majutsu no Index volume comes out, he can finish the LN in about a week or so with daily updates. Man, these guys are just incredible. - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I swear, the term &#039;paying respects&#039; shouldn&#039;t be listed here or something. It sounds so morbid...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 23:09, 22 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^ Totally agree.  Changed the section title .. And, yay, thanks for all your efforts Dreyakis!  A king among men! [[User:Wilhelmson|Wilhelmson]] ([[User talk:Wilhelmson|talk]]) 08:48, 23 January 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>91.89.1.235</name></author>
	</entry>
</feed>