<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Amoirsp</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Amoirsp"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Amoirsp"/>
	<updated>2026-05-06T15:17:58Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Amoirsp&amp;diff=26100</id>
		<title>User talk:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Amoirsp&amp;diff=26100"/>
		<updated>2008-03-28T21:21:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: /* Message from S Reed Regarding Suzumiya Haruhi no Seitenkan */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Spacing and Name Changes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Amoirsp,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although changing the spacing is appreciated for the &amp;quot;//&amp;quot; lines, it is not necessary. Please review the [[Clannad:Guidelines|guidelines]] as well as [http://dev.haeleth.net/rldev/manual.html Haeleth&#039;s manual] on comments. As long as comments are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;this is not ignored // sajfiophwaopeifhiopwhfeiopa this is ignored until end of line&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;this is not ignored {-- ahsfopihewaoipfhaiopwhfiopwhe this is ignored --} this is not ignored&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please review the [[Clannad:Guidelines|guidelines]] carefully on naming. I notice you used &amp;quot;Young man&amp;quot; when it should be &amp;quot;Young Man&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]], 9:24 AM EST March 14 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Buhi vs. Puhi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turns out to be puhi, my eyes have been deceiving me all this time because in MS PGothics, ぷ and ぶ look alike. :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tomoyo&#039;s Route ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just FYI, I plan to be tackling that route as soon as I&#039;m done with Kyou&#039;s, so hold out for a while. ;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IRC! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
irc.rizon.net @ #baka-tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s actually the reverse, unless the world revolves around #b-t? -- [[User:RasqualTwilight|Seven Eleven]] 06:27, 14 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
== About the language reversal ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need to talk about how we will approach this. Well, let me start... I&#039;m just wondering about how we&#039;ll deal with this things. Yup, translation is interpretation but sometimes, the interpretation is vague if followed too perfectly, for example...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Taken from SEEN4420&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0256&amp;gt; \{Kotomi} &amp;quot;Which do you like? English or French?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0257&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t decide what other people would want to read by your criteria.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0258&amp;gt; \{Kotomi} &amp;quot;??&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0259&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Please give me one of those Japanese ones.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some people might wonder, they&#039;re English speaking people but why is he asking for a Japanese book? Or maybe it just doesn&#039;t look right to me for having got used to multiple language? ^_^; --[[User:Dgreater1|Dgreater1]] 02:35, 17 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I look it as the difficulty of book, even with same language, is too much for Tomoya. So even if he request a Japanese book, he&#039;s asking for a very simple elementary one. Since he is Japanese (Speaking English is one thing, but this cannot be denied), asking for a basic simple book sounds reasonable. Also, all the books in the library were too much for him, and this was established. Also, in Clannad they have an English grammar class specifically. Kotomi also talked about that English book she was reading earlier. On THAT book she read, it has to be English, otherwise the structure makes absolutely no sense about not easy to write but easy to read. There is one funny thing though, since Japanese books are read right to left (up to down, but the page flip is right to left), and English is basically the opposite, it would be funny calculating the direction. I still say make it nearly direct, since playing this game should already give the main idea that they are indeed, Japanese (school, places, radicals, names, culture, golden week). Then again along with this language confusion is also why we use several romanji (imagine English-fying the SFX to wham and bam -_-, but that&#039;s not the issue ^^;; ) I think the problem is adjusting the ENTIRE GAME to this (so it&#039;s also easier to draft directly). If it&#039;s like one little scene then this is much easier to decide. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: NOW I REMEMBER! Tomoya told Ryou in 4th period or something in seen4417 before ditching class (or rather, during the ditch) and he doesn&#039;t care about English Grammar, telling Ryou that he&#039;s Japanese and won&#039;t ever use English. That&#039;s what further made me think the direct language thing. ...and I guess I see nothing wrong with him speaking in English requesting a Japanese book because Tomoya is Japanese, :P --[[User:Amoirsp|Amoirsp]] 03:25, 17 April 2007&lt;br /&gt;
::: I see, thanks for the explanation but don&#039;t forget that there are Japanese classes too, not a regular subject compared to English though ^^;. I guess we must check back those reversed languages I made :3, I don&#039;t remember though how many of it, but I don&#039;t think there were plenty :3... There&#039;s surely in Tomoyo&#039;s route :3 about the dovenge, rozonve, etc., I&#039;m sure I reversed the language there, and I also think I reversed something about English Grammar to Japanese lesson somewhere before. Anyway, I&#039;ll go look for it later and fix those lines, especially for Sunohara, he talks a lot of English :3 --[[User:Dgreater1|Dgreater1]] 05:52, 17 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::I see your point about how strange it would be for Sunohara to speak in English, then because of this translation, have Tomoya speak in English saying &amp;quot;why is it in English ...&amp;quot;  However, making these in particular Japanese equivalents would be far more messy. The excuse would be Sunohara has bad English, which regardless of which language, has it&#039;s merit. I can understand how that itself can sound really weird, but making a Japanese equivalent of errours like that would be further challenging. I think we best make some sort of note that this is a Japanese game, so it will sound like they spoke English, because they did. When Sunohara does it, it implies his English sucks, in which it can. When Kotomi uses other languages, it is understood by the characters that they don&#039;t really understand her and that it&#039;s like &amp;quot;why a different language we can&#039;t follow&amp;quot;? As far as Kotomi English goes ... they seem to be references to books. Maybe we need to distinguish translated good morning with English good morning (This would at first glance sound much better with your language reversal)? o_o On the other hand it can be argued that &amp;quot;hey she literally said good morning, so why is it konnichiwa&amp;quot; Hm maybe we should put this on hold, or use one and decide later. Some cases it sounds pretty good, but others it seems indifferent. Doing it direct will make it easier to translate. -Amoirsp&lt;br /&gt;
:::::Oh, then how about (All Japanese ===&amp;gt; English and all English ===&amp;gt; Japanese) but of course, there would be an exception like for example, &amp;quot;The Rolling Thunder and the Alice&amp;quot; of SEEN0415, &amp;quot;Are you Pretty Dog Too? It&#039;s Miracle!&amp;quot; of SEEN0422 (these line could also mean he bad at English so it doesn&#039;t matter), etc. etc. The dovenjo, rozonve, etc. in Tomoyo&#039;s route doesn&#039;t really need to be reversed since it can be interpreted as imperfect English, but in case of something like for example... Yukine&#039;s route, in SEEN5426 where Sunohara is using two language, I think it&#039;s better to reverse that part (Line 251 to 254)...&lt;br /&gt;
::::::&amp;lt;0251&amp;gt; \{Miyazawa} &amp;quot;It&#039;s alright. I don&#039;t have any boyfriend, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
::::::&amp;lt;0252&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hontou ni?&amp;quot;&lt;br /&gt;
::::::&amp;lt;0253&amp;gt; Even more, Japanese came out.&lt;br /&gt;
::::::&amp;lt;0254&amp;gt; \{Miyazawa} &amp;quot;Really.&amp;quot;&lt;br /&gt;
::::::&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::::::What this line is really trying to interpret is more different language came out of his mouth. Not exactly more Japanese came out of his mouth. So I think interpreting this line to have two language might be better than interpreting it like... &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0251&amp;gt; \{Miyazawa} &amp;quot;It&#039;s alright. I don&#039;t have any boyfriend, after all.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0252&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Really?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0253&amp;gt; Even more, English came out.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0254&amp;gt; \{Miyazawa} &amp;quot;Really.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;We need to note &amp;quot;Hontou ni?&amp;quot; though...&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;There&#039;s also a line in Kotomi that goes... &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0035&amp;gt; \{Kotomi} &amp;quot;\m{B}-kun, good afternoon.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0037&amp;gt; \{Kotomi} &amp;quot;Good afternoon.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0039&amp;gt; \{Kotomi} &amp;quot;.........Well.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0040&amp;gt; \{Kotomi} &amp;quot;Konnichi wa?&amp;quot; // This line would surely be weird if we don&#039;t reverse it.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0041&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not it.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;0042&amp;gt; \{Kotomi} &amp;quot;??&amp;quot;&lt;br /&gt;
:::::There&#039;s also a problem about the English lesson that the students undertake, and about the line where Tomoya said &amp;quot;I don&#039;t need to study English since I&#039;m a Japanese and I won&#039;t use it.&amp;quot; in Line 0348 SEEN0417... Reversing the language setting would mean that the students are undertaking Japanese language lesson. I don&#039;t really mind reversing it since I understand the voice and also have an idea why is it reverse, but for some who doesn&#039;t really understand Japanese, they will only find the voice to be an extra spice to the emotion of that character.&lt;br /&gt;
:::::&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::::Now I remember one of the BIGGEST reason why I&#039;m so worked out with the language reversal. It&#039;s because there would be a problem near the end of Kotomi&#039;s route and it&#039;s about an English sentence that goes &amp;quot;If you find this suit case... please take it to our daughter.&amp;quot;, the orginal line is written in English and most Japanese people wouldn&#039;t really understand it that much because they&#039;re not really fluent in English, but Ryou tried to interpret it in Japanese but her interpretation is a bit vague so Kotomi steps in and interpret it for them easily :p... The reason I want to reverse the language is because readers shouldn&#039;t really understand that part until Kotomi explains it :p and that part is one of the most emotional part of Kotomi&#039;s route. And I think direct/exact translation of this line would ruin her route. I think we should make an exception in Kotomi&#039;s route here, she can speak various language anyway so it&#039;s not really confusing. As for the other routes, it doesn&#039;t need to be reversed. Anyway, in short, I have a problem of interpreting completely what the line is really trying to tell the reader XD so it won&#039;t be confusing.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Erm... I&#039;m not making any sense do I ^^; Anyway about Sunohara&#039;s bad English, we don&#039;t really need to reverse it, but I think we should reverse the line that implies the use of both language (English and Japanese) for PERFECT interpretation. Woah!!! I think I&#039;m heading to the path of being a perfectionist, Somebody stop me! (ala Mask Mode) XD... Ahhh... I&#039;ll finish Kotomi first before doing some checking with the other scene...&amp;lt;br&amp;gt;What can you say about my idea? :3&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;[[Dgreater1|DGreater1]] (Wednesday 3:52AM April 18, 2007 Philippine Time)&lt;br /&gt;
::::::I like it and I say Kotomi&#039;s route having exceptions should be fine given that she has no impact on other routes, meaning everything said and done with her only exists in her route and once you get into her route you lose just about all other paths. But in a way that implies the same can go for Miyazawa (though I still find hers more of an almagam, though Kotomi&#039;s isn&#039;t that far from it either) We&#039;ll use your changes then. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== School Foundation Day ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[Talk:Clannad:Guidelines#.E5.89.B5.E7.AB.8B.E8.80.85.E7.A5.AD]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there are no objections, could you look into changing all instances of Founder&#039;s Day to School Foundation Day? Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Message from S Reed Regarding Suzumiya Haruhi no Seitenkan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wish to know why my edits were reverted for volume 1, chapter 1 of Seitenkan.  I feel like they are legitimate and undeserving of removal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more of my thoughts on this, please read the discussion on volume 1, chapter 1 of Seitenkan.&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. Would you happen to know why chapter 2 is removed?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Must be the policy of registration. My edits weren&#039;t reverted because it was clear cut obvious. I broke the rule from not registering but since all I did was do Haruhi -&amp;gt; Haruki, there&#039;s nothing to dispute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== response to comment left on my discussion page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know what you mean... almost all English books are past tense, and I&#039;ve read in past tense for so long... But still, the Guidelines say that Tomoya&#039;s narration is to be written in present tense: end of story. [[User:Hiiragi Kagami|Hiiragi Kagami]] 21:26, 25 November 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Sorry it took time for me to give my opinion on this tense thing (Work overload again). Anyway, I mostly follow the Japanese tense because there is a fact that even though writing Tomoya&#039;s narration in present tense, there&#039;s a big chance that what he did already happened (making it completely past tense). But anyway, not all of his narrations are in past tense, I also encounter his present tense narration. Anyway again, no matter how much we want the reader to feel like they are experiencing the text, we can&#039;t disregard that the event already happened :3 [[User:Dgreater1|DGreater1]] Nov. 30 8:30PM (GMT 8:00+)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruki_no_Seitenkan:Volume1_Chapter1&amp;diff=25302</id>
		<title>Suzumiya Haruki no Seitenkan:Volume1 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruki_no_Seitenkan:Volume1_Chapter1&amp;diff=25302"/>
		<updated>2008-03-17T00:15:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Yeah.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;And so, I entered the senior high school in my area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that point, I’d already begun to regret this decision. My new school sat on top of a very high hill, and, even in the spring weather, students would become hot and sweaty just from climbing the steep road. Looks like my intent to walk to school in a leisurely fashion wasn’t going to work. Every time that I that this thought rose to my head, along with the fact that I would have to walk up this hill every day for the next three years, I became tired and depressed, which is why I overslept a bit today. I was beating myself over the head for not studying harder in middle school. Had I done so, I might have gotten into a better school not at the top of Mount Everest. (I suppose this is why people in fiction invent time machines.) All of this was just too depressing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was the reason for my lone grim face in the, pointless, time-wasting entrance ceremony. Everyone else in the room had that &amp;quot;starting a new journey&amp;quot; look on their face; you know, the unique &amp;quot;hopeful, yet filled with uncertainty&amp;quot; look that every new student wears when they enter a new school. (They look really stupid like that.) As for me, that was not the case — a lot of old classmates from my old junior high school were also coming to this school. Added to that, a few of my friends were also here. As a result, I didn&#039;t look as worried, or excited, as other people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The guys were wearing the more modern sport jackets, and we, the girls, were wearing the traditional sailor uniform, a pretty weird combination. Maybe the snore inducing, boring-as-hell principal giving a speech on the stage had some sort of fetish for sailor uniforms. At this point, I really wished that I had gotten into a school that had business suits as the girl&#039;s uniform instead. At least that way I wouldn’t have to look like something from an H-game. Maybe I should organize a petition and get all the other girls to sign it… no, that’d be too much work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was thinking about these useless things, the boring ceremony finally ended, (why do we need to sit through these things again?) and I, along with my not-so-willing new classmates, entered the 1-5 classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our homeroom teacher, Okabe-sensei, with her practiced-for-an-hour-in-front-of-a-mirror smile, walked to the front of the class and gave a self-introduction. She first said that she was a PE teacher, and was the managing teacher for the girls’ handball team. Then she moved on to stuff like how, back when she was in university, she used to play on the womens’ handball team, and even won the championship, and that this school seriously lacked handball players, so whoever entered the team would become a regular instantly. She sounds really desperate. Guess there’s not much support for the handball team here. She went on to say stuff like how handball was the most interesting sport in all the world and on and on... just when I thought that the mind-numbing handball dialogue would never end, she suddenly blurted out:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Now, let&#039;s introduce ourselves!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This kind of thing was pretty familiar, though, so I wasn&#039;t surprised at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One by one, the people on the left side of the class started to introduce themselves. They raised their hand, announced their name, the name of their old school, and other inconsequential stuff, such as a hobby or favorite food. Some people mumbled their way through it, a few had some pretty interesting introductions, while some tried to tell lame jokes that suddenly made the temperature in the classroom drop. As the people in my row started to introduce themselves, my turn was approaching. I was starting to get nervous. Everyone here should understand my feelings, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After I managed to finish my carefully planned, minimal-length introduction without faltering over my words too much, I sat down, feeling the relief you get after having finished something unpleasant but necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I probably won’t forget the next few minutes for the rest of my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The person behind me stood up for his turn said the words that would be the topic of conversation at North High for quite a long time to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My name is Suzumiya Haruki. I graduated from East Junior High.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Up to this point, the introduction was still normal, still ordinary, so I saw no point in turning around to look at him. I just stared at the front and listened to his deep, clear voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Normal humans do not interest me! If anyone here is an alien, a time traveler, a slider, or an esper, then come! Be my bride! That is all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&#039;s this… so early in the morning?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon hearing something as off-the-wall as that, there’s no way I couldn&#039;t help but turn around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He had dark hair that came down just past his neck. His angular face was filled with daring and challenge as the rest of the class stared at him. His seriousness and zeal shone through his glinting eyes and long eyebrows. His lips were tightly pursed in a frown. All this was my first impression of this guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruki, with his passionate eyes, scanned the class slowly, stopped to glare at me (I had my mouth wide open), and then sat down and crossed his arms without so much as a smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was he trying to be dramatic?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, I believe everyone&#039;s minds were filled with question marks, and that everyone was confused as to what their reaction to this insanity should be. &amp;quot;Should I laugh?&amp;quot; No one really knew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I guess he wasn&#039;t trying to be dramatic or funny, as Haruki always has that sombre face on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He is always serious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is based on my hindsight—I can&#039;t be wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the mythical fairies of silence danced around the classroom for thirty-something seconds, the homeroom teacher, obviously flustered, signaled the next person to continue, and the tense atmosphere, thankfully, lifted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s how we met.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How entirely unforgettable. Given the choice, I really want to believe that this was all just a coincidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After grabbing everyone&#039;s attention on the first day, Haruki reverted to being an ordinary high school male.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was only the calm before the storm! Looking back, I finally understand it all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone here at this school came from one of the four junior high schools in the city— people with average grades. This, obviously, included East Junior High; so there should be people in the class who graduated with Haruki, who knew what his stoicness symbolized. Unfortunately for me, I did not know any former East Junior High students. No one could have explained to me how serious the situation really was. As a result, a few days after that explosive introduction, I did something I would never forget—I tried to talk to him before class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My metaphorical dominoes of misfortune had begun to fall, and I was the person who pushed the first block! All of this is my fault!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because, you see, when Haruki sits in silence in his seat, he looks just like a normal good-looking guy. Besides, he seemed interesting enough, and sitting in front of him was a good enough reason to strike up a conversation. I’m so naïve! Somebody, anybody, please, slap some sense into me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, I started the conversation with that incident.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I casually turned my head around, with an airy, girlish smile all over my face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The stuff you said, back in your introduction, was all that serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With his arms crossed on his chest, lips pursed together, Suzumiya Haruki kept his posture, then stared right into my eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What &#039;stuff in my introduction&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The stuff about the aliens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you happen to be an alien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He looked very serious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, um... No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you are not, then what business do you have with me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...N-Nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then don&#039;t bother talking to me. You are a waste of my time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His glare was so cold that I found myself stuttering &amp;quot;sorry&amp;quot; before realizing it. Suzumiya Haruki then removed his glare from me, contemptuously and, looking up, started to frown at the ceiling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had considered trying to whip back a line or two, but I couldn&#039;t think of anything good to say, especially after being called a “waste of time”. It’s not like guys haven’t treated me like that before, but coming from someone like him… thankfully, at that moment the homeroom teacher came into the classroom and saved me from thinking about it any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turned my head back to my desk, full of melancholy, and noticed that a few people were staring at me with looks of great interest on their faces. This, obviously, made me feel pretty annoyed. After I stared back at them, however, I noticed that they all had the same, feeble-looking expression on their faces. Some even nodded at me with sympathy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like I said, at first I felt pretty damn irritated, but later on I learned that all those people graduated from East Junior High.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given that my first encounter with Haruki had ended horribly, I figured that I should keep my distance from him for now, for the sake of my safety. With that precaution on my mind, a week passed by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, just as I was still part of this class, there were always people who wanted to talk to the eyebrow-locking shut-mouthed glowering Haruki. Sucks to be them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the people were sports-obsessed, delinquent-esque guys; I guess they saw a fellow kinsman in the tall, thickset Haruki. This would be perfectly fine if Haruki actually was a sports-obsessed delinquent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, did you see the game last night? The one that went on for an hour without a single goal scored?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh, but, why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I do not know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aw, that’s too bad. You should check out the game next week, though. I hear they’re really going—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go away! You are aggravating me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s how it went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Couldn’t he just answer “no” with that poker face on? No, he had to show his lack of patience in both his expression and his voice. This only made his victim believe that they did something wrong. At the end they could only say &amp;quot;I see... then I&#039;ll just...&amp;quot;, and ask themselves &amp;quot;What did I say that was so wrong?&amp;quot; and slink away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, don&#039;t look so sad; you didn&#039;t say anything wrong. If you ask me, the problem here is with Suzumiya Haruki&#039;s brain, not yours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though I don’t mind eating alone, I didn&#039;t want others to think that I was some loser girl that nobody liked when everybody else was cheerfully eating their lunch with their friends. That&#039;s why, even though I didn&#039;t care if others didn’t understand, I ate my lunch together with my junior high school friend Kunikida and an East Junior High graduate named Taniguchi, who sat close to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We started to talk about Haruki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did you try to talk to Suzumiya-kun?&amp;quot; Taniguchi asked, a deceptively innocent smile on her face. I nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;And then he said some crazy stuff and really you didn&#039;t know how to react?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s what happened.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi put her sliced boiled egg into her mouth, chewed, and said:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, he wouldn’t be interested in you anyway, considering your figure. Personally, I advise you to give up! He’s not normal enough to even be interested in pretty girls.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I was in his class three years in a row; I know how he is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She used this line as the beginning of her speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He always does the weirdest things. I thought he’d at least tone it down a bit when he got into senior high; apparently, he hasn&#039;t. You heard him in his introduction, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean the alien bride stuff?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunikida, who was busy picking small bones out of her fried fish, had butted in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, that stuff. Even back in junior high, he always said and did lots of bizarre stuff. For example, there was the School Vandalization Incident!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What happened?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You know that one thing that that uses plaster dust to draw lines on the sports field? Um… what was it called again? Anyway, he sneaked into school late at night and, with, that, um, whatever it was, drew a huge huge symbol in the middle of the field.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi had an impish smile on her face— she was probably remembering the incident.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It was so astonishing. I went to school early that morning, and all I saw were big circles and triangles. I couldn&#039;t figure out what they were supposed to be, so I went up to the fourth floor to get a better view. That didn&#039;t help— I still didn&#039;t know what that symbol was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, I think I saw that before. Didn&#039;t the newspaper have a story on it? It even had a helicopter view of it! The symbol looked like a broken Nazca pictogram,&amp;quot; Kunikida said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t remember hearing about that before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I saw the article, I saw it. The headline was something like &#039;Mystery Vandal Strikes Junior High At Night,&#039; right? Well, care to guess who pulled that stunt?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It was him, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He admitted it himself. There&#039;s no mistaking it. Naturally, he got called into the principal&#039;s office. Every teacher was there, questioning him on why he did it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why did he do it, then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I have no idea,&amp;quot; Taniguchi answered flatly, as she tried to swallow a mouthful of rice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I heard he refused to say anything. You’ve seen what he’s like, refusing to say anything unless he considers it important. Someone said that he drew the symbol to call out to UFOs, others said that it was a magic symbol and was used in summoning monsters, or that he was trying to open a portal to different worlds, et cetera... A lot of speculations went around, but as long as the perpetrator himself refuses to talk, we might never know if those rumors are true or not. To this day, it&#039;s still a mystery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason, the picture of Haruki, with his straightforward look, busy laying the lines in the middle of the school field at night, floated into my mind. He definitely prepared the drawing tools and the limestone powders beforehand in the storage room; maybe he even bought a flashlight! Under its dim yellow light, Suzumiya Haruki looked very serene and tragic, his head thrown back, look up at the sky, wondering and waiting...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, that’s just my imagination going to a weird place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really, Suzumiya Haruki was probably really doing it to summon UFOs or monsters, or even a portal to another world. Maybe he wanted to fight whatever showed up? But after all that work, nothing came of it, and he must have been left with feelings of boredom and melancholy. That’s what I thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s not the only thing he did!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi continued to gobble down her lunch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This one time, I came to the classroom in the morning and discovered that all the desks were moved outside, or that there were these printed stars on the school roof. Another time he was going around the school slapping O-fuda onto the walls and ceiling... you know, those Chinese ones where you put the paper talisman on a vampire&#039;s forehead. I just don’t get him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suzumiya Haruki was not inside the classroom at this point, or else we probably wouldn&#039;t have been having this conversation. But then again, even if he did hear us, he probably wouldn&#039;t have cared. Usually, Suzumiya Haruki stalked out of the classroom immediately after fourth period, then came back right before the fifth. He didn&#039;t seem to have a lunch box, so I had assumed that he went to the cafeteria to enjoy his lunch; but it doesn&#039;t take the whole hour to eat lunch, does it? Unless he gets a lot of food… furthermore, he vanishes right at the end of every period. Where the heck does he go...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He’s really popular with the girls, though!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi winked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He’s athletic, smart, and pretty cute too. Even he’s nuts, if he keeps his mouth shut, he&#039;s actually not bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So how do you know all of this?&amp;quot; Kunikida asked, with her lunch box twice as full as Taniguchi&#039;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There was a period of time where he randomly started asking girls out, non stop. From what I heard, the longest relationship lasted a week, the shortest one ended 5 minutes after he asked her. In addition, the only reason Suzumiya gave for dumping his girlfriends was &#039;I do not wish to socialize with ordinary women! You’re a waste of time!’&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That line again, huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi seemed to be speaking from experience. After she noticed my stare, she blushed and became a bit flustered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I heard all of this from other people! I’m not lying! I-It’s just, for some reason, he just asked out seemingly random girls! But by the third year, everyone had finally started to stay away from him; so no one got asked out anymore. Although, I have a funny feeling that history will repeat itself in senior high… I’m warning you now, stay way from him! This is coming from someone who was in the same class as he was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Say whatever you want. I’m not interested in him anyway. Besides, aren’t I “not good looking enough”, according to you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi put her empty lunch-box back into her bag, and let out a high-pitched giggle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If there&#039;s one guy I&#039;d like to have choose me, it&#039;d be him, Asakura Ryou.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi nodded towards a group of guys a few desks away. In the middle of the conversing group, with a calm, pleasant grin on his face, was Asakura Ryou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Judging from my inspections, he definitely enters the &#039;Top Three Hottest First Year Guys&#039; list.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You checked out every single first-year guy in the school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I group guys into A to D categories and, believe me, I only pay attention to the A guys. You only get to go through high school life once— I want mine to be as (giggle) fun as possible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then that Asakura Ryou is an A then?&amp;quot; Kunikida asked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He&#039;s an AA+! Come on, just look at his face, his personality must be first class! Plus, he&#039;s got a great butt, too!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really don&#039;t need to hear this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, so the sort of guy who&#039;d actually remember your birthday?&amp;quot; Kunikida butted in again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why is it that the only people to befriend me are morons?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even ignoring Taniguchi&#039;s disturbing comments, you couldn&#039;t deny that Asakura Ryou was quite a different kind of guy than Suzumiya Haruki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First and most obviously, he was very handsome; and he always smiled, giving off the impression of great compassion towards everybody. Second, Taniguchi&#039;s impression of his personality was actually quite accurate. These days no one dared to talk to Suzumiya Haruki anymore, except for Asakura Ryou. No matter how rude Suzumiya Haruki was, Asakura Ryou still tried to talk to him from time to time. He was so fervent in the matter that he almost acted like a class monitor. Third, from the way he answered teachers&#039; questions in class alone, you could see that he was very smart. He always answered the questions correctly — in the eyes of the teachers he was probably a model student. To top it off, he was extremely popular with the guys in the class. The term had only been going for a week, and he was already well on his way to being the idol of the male students in the class, who seemed to look at him like a feudal lord of old. I think the Greeks had a word for that kind of adoration...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asakura Ryou was one of the few guys I’d ever seen who looked like the stereotypical handsome prince from the cartoons I’d watched as a little girl. That charming smile, that calm appearance… Compared to him, Suzumiya Haruki was just a science fiction obsessed weirdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess it’s a good thing I didn’t have magical powers. I didn’t want to be carried off to be Suzumiya’s bride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was still April then, and Suzumiya hadn&#039;t started acting up yet. Which meant to me, a month of peace and relaxation. Unfortunately, I didn’t know that there was only be a month to go before Haruki would start going off his rocker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even during that short time, though, I&#039;d already observed some of Haruki’s more eccentric behaviors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, why would I say something like that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peculiarity #1: Every day, his hairstyle changed. Added to this, from my observations, there was sort of a weird pattern to it all. On Monday, Haruki would come to school with his hair down. On Tuesday, there’d be a single spike gelled up on the back of his head. On the next day, there&#039;d be two spikes, the day after, three; by Friday, there were four spikes, one on each cardinal direction of his head. Was that supposed to signify something?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Monday, zero. Tuesday, one. Wednesday, two...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the day of the week increased, so would the number of hair spikes; by next Monday, the whole crazy process would start again. I couldn’t see any reason for it. Following that pattern, he should have six spikes on Sunday... I bet he looks like some sort of typical shonen character.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suddenly wanted to see how his head looks on Sunday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peculiarity #2:For Phys Ed, classes 1-5 and 1-6 would combine and have Phys ED together, though the boys and girls separated. When we changed clothes, the girls would go to the 1-6 classroom, and the boys would go to the 1-5 classroom; meaning at the end of the period, the girls from our class (1-5) would move to the other room to change.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately for my poor sanity, Haruki would completely ignore these conventions and start stripping before the girls had even left.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It wasn’t as if he was an exhibitionist or anything. I think he simply didn’t care whether anybody saw his body or not. Wearing his usual scowl, he’d just throw his pants onto the desk and get into his gym gear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While this was happening most of the girls in the class would be completely frozen and confused, so it was up to me to get them out of there, trying to ignore Haruki’s mostly-naked body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to gossip, the other guys in the class (led by Asakura Ryou) attempted to talk Haruki out of that kind of behaviour, but he refused. Something about “the male body being nothing to be ashamed of”. Every PE lesson, Haruki would totally ignore everyone else and take his pants off without so much as a glance. So, in order to keep our optical innocence, we girls decided to leave the classroom as soon as the bell rang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seriously, though, Haruki is pretty well built… argh, where am I going with this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peculiarity #3: At the end of every period, Haruki would go missing. When the school bell came rolling around, he’d grab his school bag and march out of the classroom. I’d have thought that he’d go straight home; but to my amazement, he joined and quit every single club in the school. One day, you’d see him shooting hoops in the Basketball Club, and the next you’d see him making an urn in the Pottery Club. The following day, you might see him waving a stick at the opposing team in the Hockey Club, or smacking home runs in the Baseball Club. Now I can see why those sports jocks tried to talk to him. All the clubs tried to persuade him into joining them permanently, but turned each and every one of them down. His explanation went along the lines of &amp;quot;Doing the same thing every day is boring! I need new experiences!&amp;quot;. So in the end, he didn&#039;t join any of the clubs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What exactly is he trying to do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to this kind of stuff, gossip about the &amp;quot;bizarre first year guy&amp;quot; spread throughout the school almost instantly. Within a month, there wasn&#039;t a single person in our school who didn&#039;t know who Suzumiya Haruki was. By May, people might still not have known the name of our principal, but Suzumiya Haruki had practically become a household name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, with all this kinda stuff going on— and Haruki always at the root of it all— May arrived.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When it comes to fate, I&#039;m more inclined to believe in the existence of the Loch Ness Monster. Nevertheless, if destiny is actively influencing human lives, my metaphorical wheel of fate had probably begun to turn. Maybe in some far off land, there’s three magical crones busily re-weaving my future?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…No, that’s just stupid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the end of the vacation for Golden Week, I trudged off to school, not sure what day of the week it was. The unnaturally bright, sunny weather blasted my skin and made me drip with sweat— I had already had a shower this morning and already I wanted another one. This stupid hill the size of Kilimanjaro just makes it worse; it never seemed to end. What on earth does the Earth want from me? Was it suffering from some sort of obscure medical ailment?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hi, Kyon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somebody hugged me from behind. It was Taniguchi. Her uniform was untidy and looked like it hadn’t been ironed or washed in a while. And was that her belt, undone?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Where did you go for Golden Week?&amp;quot; she asked casually.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My parents took me and my little brother to see my grandpa in the countryside.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That’s boring!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fine, then what did you do?&amp;quot; I retorted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I got a part-time job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably at a brothel somewhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Really? Working doesn’t seem to suit you at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyon, you’re in senior high now— why do you gotta go with your little brother to see your grandpa and grandma? You should be hanging out with your girlfriends or something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyon, by the way, is my nickname. My uncle was the first person to call me that. A few years back, my long-time-no-see-good-for-nothing uncle suddenly said to me &amp;quot;Wow, look at you, Kyon-chan! You’re all grown up!&amp;quot; Could he have thought of anything more embarrassing? My little brother thought it was funny and also started to call me Kyon. After that, the rest is history— my friends, upon hearing my brother calling me Kyon, decided to follow his lead. From that day on, my name, to everyone, became Kyon. Damn it, my brother used to call me &amp;quot;Onee-chan&amp;quot;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It’s a tradition of ours to have a family reunion during Golden Week,&amp;quot; was my indifferent response as I scaled Mt. Aconcagua. The sweat dripping from my hair was extremely unpleasant. I really need that shower...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi, full of hot air as always, boasted about how there were so many cute guys at her workplace, and how she planned to use the money she made to buy a new miniskirt for the summer. To me, stuff like that, along with telling people about your dreams or how amazing or cute some pet is, are the dullest possible topics in the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So as I wondered if this was how Haruki felt when people talked to him about football, we arrived at the school gate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suzumiya Haruki was already sitting behind my seat staring at the ceiling when I entered the classroom. Two spikes protruded from each side of his head. I guess that means today is Wednesday. After I sat down— for some incredibly stupid, unknown reason, (the only explanation being that I had completely lost it), before I could catch myself— I found myself once again talking to Suzumiya Haruki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The hair spikes, are they some sort of way to contact the aliens?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Slowly, mechanically, Suzumiya Haruki lowered his head downward, and stared at me with deep, piercing eyes, his face set. That’s a seriously scary expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;When was it that you noticed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His tone was so icy cold that it was like icicles being crushed by sharp rocks.&lt;br /&gt;
I paused a while, trying to think of my answer under that glare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;F-for a while, I think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Truth be told?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruki tipped his chair back and put his hands behind his head, looking both annoyed and bored.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Each day of the week gives off a different image.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think this is the first time we’ve had an actual conversation!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Monday is yellow, Tuesday is red, Wednesday is blue, Thursday is green, Friday is gold, Saturday is brown, and Sunday is white.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sort of understand what he’s trying to get at here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So that means, if we use numbers to represent each color, Monday would be zero and Sunday six, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shouldn’t Monday be one, though?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why does your opinion matter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Um, yeah. Right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruki glared at me. I guess he wasn’t exactly pleased with my answer. As for me, I just sat there, uncomfortable under his stare, and let time slip by.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Have we ever met before? Long ago?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, I don’t think so…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After I my answer, Okabe-sensei lightly entered the classroom, and our first real conversation ended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our first conversation! Though it really wasn’t anything special, this might just have been the turning point I’ve been looking for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, the only chance I could talk to Haruki was the short bit of time before home room session, as he’s never in the classroom during breaks. But, since I sit in front of him, I&#039;m pretty sure I have a better chance of talking to him than anybody else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What shocked me the most is that Haruki actually answered my question. I just thought that he’d go all like, “Silence! You’re a waste of time!” Maybe this make me as weird as he is, talking to him like that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So when I came to school the next day and discovered that, instead of having three gelled spikes on his head, Haruki’s hair was held back by a yellow hairband, I felt quite depressed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What the…? Even though he looks better without the weird spikes, he changed his hairstyle right after I talked to him about it! Is he looking down on me or something?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, when I asked him why, he said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There is no reason whatsoever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He answered with that trademark annoyed tone, but he didn’t look angry or anything. I guess he just wasn’t going to tell me his reasons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s what I expected, though. So it’s all right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is it true that you really tried to join all the clubs?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From then on, I fell into the routine of talking to Haruki in the few minutes before homeroom. Obviously, if I didn&#039;t try to start a conversation, Haruki would just sit in his chair and stare at the ceiling. Also, were I to try to talk to him about how last night&#039;s TV show was, or how the weather is, etc.— boring topics— he’d just ignore me. With that in mind, I chose the topic of conversation carefully. I always tried to keep it about him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So did you find any fun clubs? If there is, I think I’d consider joining it myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;None.&amp;quot; Haruki answered, flatly. &amp;quot;None exist.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He emphasizes this, and then slowly lets out a breath. A sigh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My assumption was that high school wouldn’t be waste of time. Ultimately, it&#039;s just the same as mandatory education. Nothing here ever changes. Nothing here is interesting. I joined the wrong school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactly what criteria did you have in mind when you decided what school to attend?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sports clubs and cultural clubs are exactly the same. They are boring. If there were some unique, exceptional club in this school, then I might consider joining. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who put you in charge of deciding what clubs are interesting or not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Silence! If I like a club, then it&#039;s unique; otherwise, it&#039;s plain. A waste of my time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I expected to hear that from you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Annoyed, he looked back up at the ceiling, marking the end of the day&#039;s conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another day:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I, um, overheard something the other day... It&#039;s not something important anyway... Did you really dump all your girlfriends?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who do you think you are to ask this of me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He flipped a lock of hair out from in front of his face, and stared at me with those bright, cold eyes. Doesn’t his face have any other expressions besides “Angry” and “Off”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did that one girl tell you? Taniguchi, right? Why is that girl in the same class as me year after year? I do hope she isn’t one of those stalking psycho girls that follow you around for years.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t think so,&amp;quot; I thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I do not know what you heard, but it does not matter. Most of it is true, in any case.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So you never met a girl you ever wanted to have a serious relationship with?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not one!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He seems to totally dismiss everything.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Every single one of them was silly and childish! I cannot engage in a serious relationship with them! Each one of them expects to be taken out to dinner and paid for, with candles! Often a sappy romantic movie beforehand, for a “heart-pounding experience”! And at the end of the day, all they’d say is a shy “see you tomorrow” and then walk away!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I don’t see much that’s wrong with that,&amp;quot; I thought to myself; but there’s no way I’d say that out loud. If Haruki says it&#039;s bad, then to him, it’s bad. No exceptions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then, without fail, they would confess their deep love and adoration over the phone. Why could they not tell me something that important to my face?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can understand how those girls felt, though. Making such an important― to them, at least― confession to someone with this strong a personality would probably make anyone feel uneasy. They probably lost their nerve just from seeing your expression, Haruki. I really hope I never have to confess to a guy like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, you’re right. I’d ask the guy up to the school rooftop or something and tell him there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Who said that your feelings matter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? Did I say something wrong again?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The problem is, are all the women in this world such dim-witted, twittering creatures? I have been agitated by this question since junior high.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, don’t forget who you’re talking to!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then, what kind of girl would be ‘interesting’ to you? An alien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am fine with aliens or similar things as long as they are not normal. Be they male or female.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why is it so important that they not be human?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When that burst out of me Haruki looked at me like I was a fly he wanted to squish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because ordinary humans are not any fun at all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Maybe… you’re right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to agree with Haruki on this one; if it turns out that some cute transfer student is half earthling and half alien, that’d be pretty cool. If Taniguchi, currently sitting next to me and stealing quick glances at Haruki and me, was secretly a magical girl who fought evil in the shadows alongside a talking lizard, it’d be even cooler. If Asakura Ryou, who for some reason keeps smiling at me, was a super-powered prince from a long-forgotten kingdom, then my school life would be as exciting as it could get.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But there’s no way that could happen— no aliens, time travelers, handsome princes, or magical powers exist in this world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if they did exist, they wouldn’t just appear right in front of average people like me and go &amp;quot;Hello, I&#039;m actually an alien!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;THAT IS WHY!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruki suddenly stood up and knocked his chair backwards, causing everyone to turn and look at him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;THAT IS WHY I AM WORKING SO HARD!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry I’m late!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The always-optimistic Okabe-sensei, who looks out of breath, rushed into the classroom. When she saw the whole class looking at Haruki standing, his fists clenched, eyes closed, she became just as surprised and just stood there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Er... Homeroom is about… to start…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruki sat down immediately and glared at the corner of his desk. Thank god…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turned around, the whole class followed suit and turned their heads as well. Then Okabe-sensei, obviously disoriented by the commotion, wobbled to the front of the room and let out a soft cough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I, um, apologize for being late. Eh... Then let&#039;s begin!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She repeats again, and the class atmosphere finally reverts back to normal— though this is the sort of atmosphere that Haruki hates the most.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe that’s just the way life is? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be honest, however, inside my heart I&#039;m pretty jealous of Haruki&#039;s attitude towards life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He still has the hopes that I abandoned long ago, the vain hope that he’d meet someone magically special, and he enthusiastically tries to achieve his dream. ‘If sitting around waiting is not going to achieve anything, let&#039;s call them ourselves’! That’s why Haruki does strange things like drawing white lines on the school field, painting symbols on the school roof, and pasting cursed paper talismans everywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder when Haruki started to do weird stuff that made others brand him as an occultist? I guess he was thinking something like ‘Waiting achieves nothing, so why not perform some weird ceremonies to call them out?’ In the end, however, nothing happened. Is that why Haruki always has that &amp;quot;screw-everything-ever&amp;quot; look on his face...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Kyon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After class, Taniguchi, with an utterly baffled face, tried to corner me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi, you look like a total moron with that expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut it! That’s not important right now. What kind of magical spell did you cast?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magical spell? What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I once heard that highly advanced technology is indistinguishable from magic. I remember this as I fire my question back at Taniguchi. She then jabbed her finger at Haruki&#039;s empty seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I’ve never seen Suzumiya talk to anybody for that long! What did you find that could possibly interest him?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That, eh, what did we talk about? I just asked him some normal questions, that&#039;s all, though I did try to keep the conversation about him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I’m stunned!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Editor’s note: I couldn’t find any better, more feminine line to replace “How very shocking” with so I went with something British. Feel free to change it, please. - gobsmacked? haha. never heard that said for ages.... - oni --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi put on an awed expression full of sarcasm. Kunikida popped out from behind her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It’s nothing new, Kyon has always liked weird guys like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, wait a minute! Don&#039;t say things that&#039;ll cause a misunderstanding!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It doesn&#039;t matter if Kyon likes weird guys, that’s not my point. What I can&#039;t understand is why Suzumiya would talk to an underdeveloped girl like her! I don&#039;t get it at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is no one listening to me? Hey!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maybe Kyon is as weird as he is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am not! Stop talking about me like I’m not here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Probably. I mean you can&#039;t expect someone with a nickname like Kyon to be normal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stop calling me Kyon, Kyon, Kyon! Can’t you people use my real name instead of that overly cute nickname? At the very least, I want to hear my brother call me ‘Onee-chan’!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Actually, I’d like to know the reason as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cheerful, melodious voice came out of nowhere as a hand touched my shoulder. I lifted my head and saw Asakura Ryou&#039;s handsome smiling face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think my heart just skipped a couple of beats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I tried talking to Suzumiya-kun a few times already but nothing came of it. Could you teach me how I should talk to him properly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was too busy trying not to act like a giddy schoolgirl so, I didn&#039;t even think about his question at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I-I dunno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon hearing this, Asakura smiled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I feel relieved. He can&#039;t go on being isolated from his classmates like that, so it&#039;s great that you&#039;ve become his friend.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asakura Ryou behaves like a class monitor because, well, he is our class monitor. He was elected as the class monitor in our last lengthy home room session.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;F-friend, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shook my head uncertainly. Is he really my friend? The only expression Haruki gives me whenever I talk to him is that scowl!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You need to continue helping Suzumiya-kun so that he can get along with the rest of us. We are the same class, so I’ll be counting on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to say &#039;Anything for you&#039;, but that sounds stupid and I’d never hear the end of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…In any case, I don’t know what I’m supposed to do!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If there is anything I need to tell Suzumiya-kun, I’ll just ask you to pass on my message.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, wait! Wait just a minute! I don’t want to be his personal secretary!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please?&amp;quot; he asked, putting his palms together and bowing slightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with a request in that manner, the only thing I could do was give vague, uncomfortable responses like &amp;quot;erm&amp;quot; and &amp;quot;ahh...&amp;quot;. Asakura took that as a yes and rewarded me with his charming, sunlight-like smile, and then went back to his desk. After noticing that a lot of the girls in the class were staring at me with angry eyes, my heart fell to the bottom of a canyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently, somebody decided that the students should change seats every month. Therefore, Asakura-san wrote all the seat numbers onto little pieces of paper, placed them in a cookie tin, and let each of us draw from it. This could be my chance to get away from Haruki forever!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, I got the seat in the second to last row next to the window that overlooks the courtyard. Guess who took the last seat right behind me? That&#039;s right. It&#039;s the ever-scowling Haruki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just my luck…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why will something interesting not happen here?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He’s complaining again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Like little grade school kids disappearing one by one, and their bodies being found in the river, or maybe some teachers getting murdered inside a locked classroom! Something like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stop saying that kind of scary stuff.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I joined the Mystery Study Group.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh? What happened?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nothing interesting! Furthermore, all the club members are detective novel fans but there isn&#039;t anyone there that resembles a detective!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Isn&#039;t that normal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I actually had some hope for the Supernatural Study Group.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, they all turned out to be a bunch of occult maniacs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds like you’d fit right in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does that sound fun to you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not really.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Everything is too boring! Why does this school not have any decently interesting clubs?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I guess there&#039;s not much you can do about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought after I graduated to senior high I would encounter some ‘kick-ass’ clubs! But this, this is like trying to get into the Major League but then discovering that the school you&#039;re attending doesn&#039;t even have a baseball team!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruki looked as if he were some sort of spectre ready to go to a hundred Buddhist monasteries to lay some curses. He stared out at the sky with utter disdain and let out a huge sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should I feel sorry for him?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know what sort of clubs Haruki likes. Maybe even he doesn&#039;t know the answer. He just wants to &amp;quot;do something interesting.&amp;quot; What, then, is &amp;quot;something interesting?” to him? Does that involve solving a murder mystery? Searching for UFOs? Or maybe even exorcism? I don’t think he has any idea either. He just wants something different in his life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know how that feels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I think it can&#039;t be helped if there aren&#039;t any.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe I should try to enlighten him with what I’ve learned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Judging from our history, humans are usually satisfied with the way things are at the time. However, those who aren’t will try to invent or discover something to advance their civilization. Someone wanted to fly so they invented airplanes. Someone wanted to travel easily so cars and trains were made. Those things, however, were created by people who possessed special talents. Only a genius can convert their imaginings into reality. We ordinary people should just live out our ordinary lives in an ordinary fashion. It’s not our job to act on impulse just because we feel bored.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Silence!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruki just cut off what I thought was a really great speech, and turned his head away from me. Looks like he&#039;s in a really bad mood right now. But then again, when isn&#039;t he? ...Looks like I’m used to it already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruki probably doesn&#039;t care about anything— unless it involves supernatural powers far surpassing reality. The world doesn&#039;t have those, however. No, really. I should know, I’ve been looking for years.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I must give my thanks to the laws of physics! Thanks to you, we humans can live in peace. Though I doubt Haruki would give you his gratitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’m normal, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something must have triggered it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe it&#039;s the above conversation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because, unfortunately for me, I never saw it coming!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was warm and sunny outside, so everyone in the class was getting sleepy. Just as I was nodding my head and going to sleep, a powerful force suddenly grabbed my ponytail and pulled backwards. Because the force was so strong, my head hit the edge of the desk behind me. It hurt so bad that my eyes started to tear up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What the hell do you think you’re doing!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turned my head around and saw Haruki, one hand still grabbing my hair, smiling a big smile that was as bright as the desert sun — this is the first time I&#039;ve seen him smile. If smiles can be measured in terms of temperature, then his smile was as hot as the Sahara desert. It’s overwhelming… he needs to smile more often.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I got it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, don&#039;t spit all over me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why didn&#039;t I think of this before?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruki&#039;s eyes shone as brightly as the stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He stared at me pointedly. With utter lack of enthusiasm, I asked:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is that you finally thought of?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If it doesn&#039;t exist, I can just create one myself!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Create what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A club!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My head suddenly hurt and I don&#039;t think it had anything to do with my head hitting the desk a moment ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Really? Wow, that’s a really excellent idea. Can you let go of my hair now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;s with that attitude? You should be happier about something like this!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Look, we can talk about your wonderful idea later. Right now, I just want you to think about where we are, and then you can share your incredible joy with me. But just calm down first, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why? What d&#039;you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Class is still on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruki finally let go of my ponytail. I rubbed the back of my aching head and turned around slowly. I noticed that the whole class looked completely awestruck. The freshly graduated newbie English teacher, with his chalk in his hand, stared at me and looked as if he was ready to cry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I signaled Haruki to sit down quickly and bowed politely towards the poor teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please continue with the lesson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard Haruki grumble about something and sat down unwillingly. The teacher then resumed his writing on the board...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Create a new club?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmmmm...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t tell me I&#039;m already a member?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My poor, aching head just serves to increase my feeling of unease.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Suzumiya_Haruki_no_Seitenkan:Volume1_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Suzumiya_Haruki_no_Seitenkan:Volume1_Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_Another_Story:Another_Story16&amp;diff=25299</id>
		<title>Clannad Another Story:Another Story16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_Another_Story:Another_Story16&amp;diff=25299"/>
		<updated>2008-03-16T22:24:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Yeah.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Chapter 16&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Author: Jun Maeda&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Memories of a Town&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The light of the summer sun seemed familiar, but the warmth of it was somehow different.  I had been walking for nearly an hour since I got off the bus.  I had the parasol I borrowed from Mama out under this cloudless sky.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Anotherstory-16-01.jpg|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ou seul allez-vous la fille? (Where&#039;re you headed to by yourself, miss?)&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A old man on a large tractor started talking to me.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
To his side was an old women, holding onto a parasol just as I was.  I was a little flustered, but I was able to speak the words I had memorized.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il va au gisement de lavande. (I&#039;m headed for the lavender fields)&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The old man laughed and offered to give me a ride on the tractor.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In front of my eyes was a carpet of purple stretching all the way to the horizon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
At the foot of the mountain behind me was a village of white houses, like the kind you would expect to have seen hundreds of years ago.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It was a sight that you could only see here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But the kindness of the people, and how they lived each day to the fullest, could be found in any town.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It all started as a conversation between Nagisa and Ushio.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shio, it&#039;s almost summer vacation.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
They were in the kitchen talking.  Ushio seemed to like cooking, so she was happily helping her mother.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Would you like to go anywhere?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well... I do...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then try asking Papa.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don&#039;t remember when she started calling me Papa.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;But will he let me?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m sure he won&#039;t mind, right?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She came in from the kitchen holding a plate to ask me that.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Probably not.  Where would you like to go, Ushio?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You see, Papa...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ushio sat down in front of me with her back straight and a serious look in her eyes.  It must be a pretty serious request, but her eyes were filled with determination.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What, you want to go overseas?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I spoke first.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bull&#039;s-eye; Ushio nodded to my question.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s amazing, Tomoya.  You sure know our Shio well.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nagisa turned around in the kitchen and said that with a smile.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;She&#039;s our daughter, so of course I would.  And we have the resources to do so, as well.  Where would you like to go?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I continued asking Ushio questions.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you want to go swimming in Hawaii?  See the koalas in Australia?  Or perhaps the Arch of Triumph in Paris?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ushio nodded again... three times.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Greedy, aren&#039;t you?  Pick one.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;But, I want to go to all of them.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Seriously?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I want to go to all of them... Hawaii, Australia, Paris.  I want to travel across the world.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Across the world!?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I nearly dropped my cup.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, I want to travel across the world by myself and see all the different villages.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She stared at me with her large eyes, and her hands were clutched in determination.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;But, you&#039;re still in grade school...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Age has nothing to do with this.  I want to go.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She said this with force in her voice.  She must have gotten this stubbornness from her mother.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Neither of us spoke, and the room fell into silence.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even so, if neither of us speaks, I can&#039;t understand her reasons.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Why across the world?  What made you want to do that?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ve always wanted to visit all the different towns and meet the people that live there.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;But you&#039;ve already been to a lot of different towns, and seen a lot of places.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, but I want to go all over the world.  I saw some towns on TV.  There was one on a small town in Europe.  Everyone living there looked so happy.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ushio&#039;s eyes were tinged with excitement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
&amp;quot;When I learned about the world outside of our town in class, I was so excited.  I wanted to know more, so I read some books at the library.  And after that, I wanted to go out and see these villages and meet and talk to these people myself.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ushio looked lost in thought, as though she was remembering the scenes from the TV or the lines from the books she read.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Now that I think about it, Ushio was always bothering me to teach her difficult words that even I didn&#039;t know.  It must have been for the books she was reading about the towns and their cultures.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I didn&#039;t like the idea, but at the same time, I was surprised.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I had thought that Ushio was still a child who didn&#039;t know about the world, but she had gone this far to deepen her own knowledge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Still, this is a bit too sudden...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Way too sudden, in my opinion.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m used to traveling alone.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Going overseas is a lot different.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even so, I have faith in my ability to adapt.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I believe we brought up Ushio well.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
As though to be able to do the things Nagisa was never able to do, we raised her to be a strong girl.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She was always the leading part in the culture festivals, and would be the one to act out the fights and scuffles.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I remembered what the old man, Nagisa&#039;s dad, once said.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Our dream is the same as our daughter&#039;s.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I wonder if this is how it is for Nagisa now.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
If Ushio can fulfil her own wish, will she be happy from that?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It seemed so Nagisa-like; so modest, yet brave.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I can go, right, Papa?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That small, full-of-energy version of Nagisa was clinging to my legs.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What do you think, Nagisa?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I turned towards the kitchen and asked her that.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I want to let her do whatever makes her happy.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It was a foolish question.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The train shook as it climbed the mountain trail.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This place was famous, so a lot of people seemed to be visiting now.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The people there were still as friendly as ever, and I had many people talk to me.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t understand much of what they said.  And before I knew it, I had a can of coconut juice in my hands.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I took a sip.  It was sweet, but very tasty.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;E tasty muito! (It&#039;s very good!)&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if I said that correctly, but everyone looked liked they were pleased.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We arrived after about 30 minutes.  There were clouds below us.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I could see the ocean in the distance, and the skyscraper that had seemed so large earlier now looked so very small.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Behind me was a tall stone statue with its arms spread out.  It looked as if it was encouraging me.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
When we visited the Furukawa household during the weekend, I took the chance to ask Nagisa&#039;s parents about Ushio&#039;s trip.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As expected of my grandchild.  The scale is on a different level altogether.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
He didn&#039;t seem to be trying to stop her at all.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t be so irresponsible!&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We were in the living room.  Ushio was sitting on Akio&#039;s lap while he was brushing her hair.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The fact that every time we come here they happen to take these particular positions was quite vexing.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come on, Akki, keep at it!&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A grade schooler that&#039;s traveled all across the world?  That&#039;s a great thing right there.  I don&#039;t have the kind of courage to do that.  That&#039;s amazing, Ushio.  You&#039;ll make it big-time when you grow up!  Compared to that, you dad is just a measly worm!&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Now that&#039;s just mean.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You don&#039;t want this poor excuse of a father as your dad.  So, you can be our child, okay?  Alright, from today on, you&#039;re Ushio Furukawa!&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s right, if you don&#039;t let me go, I&#039;ll be Akki&#039;s daughter instead.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dammit.  Double-teaming me...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please forgive him, Tomoya.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
To the side was Sanae, apologizing for the old man&#039;s evil tricks.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;And there&#039;s a good side to it for you guys, as well.  You two haven&#039;t been alone together in quite a while, have you?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh?  What do you mean...?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Next to me, Nagisa had her head down in embarrassment.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;... You don&#039;t need to know.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I didn&#039;t really get what they were talking about.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What, has your husband already gone dry?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, well, no...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is where I should have stopped her.  I would regret letting her continue.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;We make time for that kind of stuff... you know... perverted things...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Anotherstory-16-02.jpg|thumb|right]]&lt;br /&gt;
Nagisa&#039;s bombshell announcement part... er, what part were we on, anyway?  I don&#039;t remember...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It was then that I noticed.  I was being sucked into the Furukawa household&#039;s pace (it used to be the triangle of fools, but it&#039;s been upgraded to a square of fools now).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m just worried about her.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I quickly diverted the conversation back to the problem at hand.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ve heard that a lot of Japanese people get their stuff stolen while on trips.  It&#039;s too dangerous, I say.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You bastard, don&#039;t look down on my granddaughter...  We&#039;ve trained her well.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, she was brought up by the old man from a young age.  Since then, she&#039;s always been more fit than other kids of her age.  She&#039;s never lost a track match in the sports competitions.  She&#039;s been placed as the anchor for a 5 man team and managed to come from behind and win it for them.  The memory was still fresh in our minds.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I fully understood how strong she was.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But, on the other hand, curled up on the old man&#039;s lap like that, she was just as cute as any of the other girls her age...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have no idea where I was going with this.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I had no other option than to ask for more time to think about it.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;So, did you come up with an answer, Tomoya?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On the dining table was some shredded squid and [http://en.wikipedia.org/wiki/tsukudani tsukudani].  In his hand was some sake.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It was just about to become midnight.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nagisa, Ushio, and Sanae were sleeping together in the other room.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
When we were up for it, me and the old man would sit together and have a drink like this.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;For what?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;About Ushio&#039;s trip.  Don&#039;t tell me you already forgot.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t worry, I&#039;ve been thinking about it.  Isn&#039;t that why you wanted to talk to me?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, props for not forgetting about it.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course.  It&#039;s an important matter.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I took a sip from my cup.  The gradually spreading warmth felt good.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I understand that you&#039;re worried.  I&#039;ve been a parent as well.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The old man poured some more sake into my cup.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;But... I get the feeling she&#039;s doing this because of something else.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Such as what?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I wouldn&#039;t be asking you if I knew...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
For a while, the old man quit talking and started eating some of the squid.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s like... she&#039;s... inherited Nagisa&#039;s fate, maybe...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
He said it quietly, as if just remembering it himself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nagisa&#039;s... fate?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;We&#039;ve talked about this before, dumbass.  When she was young, she almost lost her life...  When she woke up in that field with nothing in it...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;And then, the same kind of thing happened to Ushio.  As though she had been spirited away, she disappeared... to the same place... though there was a hospital there now...  There she slept.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That time was all a blur to me; I can&#039;t really remember what happened.  But, I know that I had thought I had lost Ushio for good.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;.......&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
My mouth became parched.  Perhaps it was because of the alcohol.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I get the feeling her trip now might have something to do with that.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
No, that can&#039;t be.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, old man... We&#039;ve grown up in this town, and we love it... Even Nagisa has said so.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, that&#039;s true.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then, why does she have to go and forsake this town?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Forsake?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Am I wrong?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah.  If you&#039;re trying to say that Ushio should have a close connection with this town, then this trip....&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The old man stopped there for a moment, and downed his cup in one gulp.  After taking a breather, he continued on.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;won&#039;t affect her love for this town.  You could say this is a journey into adulthood.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The rays of the just-risen sun still felt pleasant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I tied her shoelaces and adjusted her hat.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On her back was a fairly large backpack.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tied to the keyholder were 4 good-luck charms.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It is unfortunate that Tomoya can&#039;t come along with us to see you off.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I can&#039;t help it.  I have work.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I still have work today, so I can&#039;t go and see her off at the airport.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
So Nagisa, Sanae, and the old man would see her off without me.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you&#039;re all done, then let&#039;s get going.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Standing next to the doorway smoking a cigarette, the old man tried hurrying us up.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, first I have to warn her about a few things.  Make sure to look out for cars.  Don&#039;t go with strange people.  Also...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re being paranoid.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The old man stopped me.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Man, you sure worry a lot.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I know I worry too much, and yet, I can&#039;t stop myself.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;She&#039;ll be alright.  She&#039;s your kid, after all.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Is that so...  Well, I suppose...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I picked up Ushio and her luggage, and headed out to the entrance hall.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;ve sure grown.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, I&#039;m 4 centimeters taller than I was last year.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She told me that with a smile on her face.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And suddenly, I saw something wavering in the air.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It was like snow... no, it was a light.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It was dancing in the air.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
As though to give its blessing to the journey of this child.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And at the same time, I remembered the old man&#039;s words.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
... this trip won&#039;t affect her love for this town.  You could say this is a journey into adulthood.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ah, so that&#039;s what he meant&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was finally able to grasp that concept.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The act of maturing is to meet many other people, and to part with them, as well.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s the same with towns.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She&#039;ll be visiting many different towns, and will part with each one of them.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That&#039;s how both she and the towns will mature during this journey.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I could understand the light&#039;s feelings as well.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
It was looking forward to meeting all of these different people and towns as well.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;s the matter?&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nagisa asked me that, probably because she thought I was acting strange.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;The light...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I said that and started to point towards it, but it had already disappeared.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, it&#039;s nothing.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s about time to go.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Slapping me on the back, the old man left first.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I tried to let Ushio down, but she grabbed and held onto my neck instead.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Anotherstory-16-03.jpg|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorry, Papa.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She whispered that into my ear.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, it&#039;s fine.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I love you, Papa.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I love you too, Ushio.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ushio gave me a peck on the cheek.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Finally letting go of me, she got down and stood up.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;See you later, Papa.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She said that looking over her shoulder.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Be careful out there.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah.  I&#039;ll be off then!&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ushio headed off.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Filled with the expectations, and the memories, of a town.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/5&amp;diff=24444</id>
		<title>Clannad:SEEN6800/5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/5&amp;diff=24444"/>
		<updated>2008-02-25T04:49:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: weird, I marked lines to change but then when I got to it nothing was wrong.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad:Cleanup}}&lt;br /&gt;
Return to the main page [[Clannad|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
*[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Notes ==&lt;br /&gt;
If you&#039;ve gotten this far, then prepare yourself for spoilers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Line 6899 - &amp;quot;father-in-law&amp;quot;&lt;br /&gt;
**In English we rarely call each other by the term &amp;quot;father-in-law&amp;quot; or &amp;quot;mother-in-law&amp;quot;. Further cases of the line also occur as well, but for cultural reasons the term is left alone.&lt;br /&gt;
*Line 7002 - &amp;quot;King Game&amp;quot;[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%8B%E6%A7%98%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0]&lt;br /&gt;
**Drinking game in Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;6470&amp;gt; Nagisa remained in her room gazing at the scenery outside, and graduated.&lt;br /&gt;
// 渚は、この部屋から外の風景を眺めたまま、卒業した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6471&amp;gt; ... without being in her school uniform. Without being seen off.&lt;br /&gt;
// …制服も着ず、見送られもせず。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6472&amp;gt; When the sakura petals began to bloom...&lt;br /&gt;
// 桜が咲き始める頃…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6473&amp;gt; Nagisa&#039;s fever finally fell, and she calmed down.&lt;br /&gt;
// ようやく、渚の熱は下がり、落ち着きをみせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6474&amp;gt; She got up, and was able to do the chores in the house.&lt;br /&gt;
// 起き上がって、家の中のこともするようになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6475&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s my school uniform.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「制服です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6476&amp;gt; Standing in front of me, Nagisa had a vinyl bag with her uniform in it.&lt;br /&gt;
// 渚はビニールの袋に入った制服を手に持って、俺の前に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6477&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It came back from the cleaners.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「クリーニングから戻ってきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6478&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I won&#039;t be wearing it anymore, but I&#039;d like to keep it dear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう着ることはないですけど、大切に保管しておきたいと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6480&amp;gt; She spread it along the floor, and began neatly folding it up.&lt;br /&gt;
// それを床に広げて、丁寧に折り畳み始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6481&amp;gt; She might not be able to wear it anymore.&lt;br /&gt;
// もう、着ることはできないのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6482&amp;gt; It&#039;d be nice if she got to for just a bit.&lt;br /&gt;
// 少しだけでもいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6483&amp;gt; She might not be able to return to that time.&lt;br /&gt;
// あの頃に戻ることはできないのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6484&amp;gt; She might not be able to finish what she left undone.&lt;br /&gt;
// やり残してきたことを、やり遂げることはできないのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6485&amp;gt; With no thoughts coming to mind... I remembered Sunohara&#039;s face.&lt;br /&gt;
// ふと、なんの脈略もなしに…俺は春原の顔を思い出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6486&amp;gt; Back when we were students, he was in the dormitory, and went back to his parents&#039; place after graduating.&lt;br /&gt;
// 学生時代、寮生活をしていた春原は、卒業後、実家に戻った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6487&amp;gt; I forget where in the rural areas, but I think it was in the Touhoku region.&lt;br /&gt;
// 田舎はどこだか忘れたが、東北のほうだったと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6488&amp;gt; Anyways, it was far away.&lt;br /&gt;
// とにかく遠い場所だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6489&amp;gt; Those days are far past gone now, and we never really contacted each other.&lt;br /&gt;
// 日々に追い立てられ、お互い連絡を取ることすらままならなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6490&amp;gt; Though he&#039;s not the only person I know back from school...&lt;br /&gt;
// 学生時代のあいつしか俺は知らなかったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6491&amp;gt; And he&#039;s not the only person acting like an idiot wearing a school uniform...&lt;br /&gt;
// 学生服を着て、馬鹿をやっているあいつしか知らなかったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6492&amp;gt; But if it&#039;s him, no matter how unreasonable it is, he should be with us.&lt;br /&gt;
// でも、あいつなら、どんな無茶だって一緒にやってくれるはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6493&amp;gt; When evening came, and Nagisa chose to enter the bath, I opened the closet.&lt;br /&gt;
// 夜を待ち、渚が風呂に入るのを見計らって、押し入れを開く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6494&amp;gt; I pulled out the school register of names from deep within, and looked for Sunohara&#039;s family number.&lt;br /&gt;
// 奥深くから学生時代の名簿を引っぱり出してきて、春原の実家の電話番号を探した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6495&amp;gt; Finding it, I picked up the receiver, and immediately dialed.&lt;br /&gt;
// 見つけると、電話を引っ張ってきて、すぐさまダイヤルをプッシュした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6496&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Yes, this is the Sunoharas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『はい、春原です』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6497&amp;gt; His mother&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// 母親の声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6498&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm, this is \m{A}. Is Youhei-san there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、\m{A}と申しますが、陽平さんはご在宅でしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6499&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Who might you be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『どちら様ですか？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6500&amp;gt; Seems I&#039;ll have to introduce myself somehow.&lt;br /&gt;
// 何かの勧誘と思われているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6501&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m a classmate of his from when he was in school. If you tell him it&#039;s \m{A}, he&#039;ll know who it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学生の頃の同級生です。\m{A}と言ってもらえれば、わかると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6502&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Umm... Youhei&#039;s living in a dormitory now, and isn&#039;t at the house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『ええと…陽平は寮生活をしてまして、家にはおりません』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6503&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A dorm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寮？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6504&amp;gt; In an instant, the nostalgic view of Sunohara&#039;s room from a year ago appeared in my mind.&lt;br /&gt;
// 一瞬、一年前の懐かしい春原の部屋が思い出された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6505&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;His company&#039;s dormitory.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『会社の寮です』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6506&amp;gt; Of course. That place is no longer the room I spent my time with Sunohara at... it should be some other male student&#039;s room now.&lt;br /&gt;
// 当然だった。あの場所はもう、俺の過ごした春原の部屋ではなく…見知らぬ男子学生の部屋となっているはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6507&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... in that case, could you tell me his phone number?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…でしたら、そちらの連絡先を教えていただけますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6508&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Sure... is that fine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『はい…よろしいでしょうか？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6509&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6510&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6511&amp;gt; I take the receiver, and dial the numbers I jotted down just now.&lt;br /&gt;
// 受話器を置いて、今メモした電話番号をプッシュする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6512&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Yes, this is the Satsuki Dormitory.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『はい、さつき寮です』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6513&amp;gt; A middle-aged woman&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// 中年女性の声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6514&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is Sunohara Youhei there? This is \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「\m{A}と申しますが、春原陽平さんをお願いしたいんですが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6515&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Okay, please wait a moment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『はい、少々お待ちください』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6516&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6517&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Yes, this is me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『はい、代わりました』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6518&amp;gt; A slightly forced voice.&lt;br /&gt;
// 少し作った声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6519&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara? It&#039;s me, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原か、俺だ。\m{A}だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6520&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Eh...? \m{A}? Really?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『えっ…\m{A}？  マジかよっ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6521&amp;gt; In an instant, the voice from back then returned. Time means nothing.&lt;br /&gt;
// 一瞬で、あの頃の声に戻る。時間なんて関係ない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6522&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. Doing well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。元気か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6523&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I am but... there&#039;s a lot of unreasonable stuff. Listen man, only you&#039;d understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『元気だけどさ…なんか理不尽なことが多いんだよ。聞いてくれよ、おまえならわかってくれるはずだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6524&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll listen another time. Just listen to what I have to say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、今度ゆっくり聞いてやるからな、今は俺の話を聞け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6525&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tch, you&#039;re still bossy, even when you&#039;ve graduated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『ちっ、卒業しても主導権はそっちかよ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6526&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t that fine? We&#039;re friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいじゃないか、よしみって奴でよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6527&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;So, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『で、なんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6528&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I want to hold a graduation ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「卒業式をやりたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6529&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『は…？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6530&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You know Nagisa&#039;s graduating this spring, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知ってるだろ、渚がこの春で卒業したんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6531&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, Nagisa-chan is? You guys still going out? That&#039;s amazing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『ああ、渚ちゃんか。おまえら、まだ付き合ってんのか。すげぇじゃん』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6532&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry about that, idiot. Listen up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなこたぁどうでもいいんだよ、馬鹿。話を聞け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6533&amp;gt; I bring us back to the topic. Doing so, I gave an outburst.&lt;br /&gt;
// 調子が戻ってくる。するすると罵声が飛び出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6534&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;For the past year, she&#039;s been working hard going to school with no friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この一年間、あいつは友達もいない学校でひとり頑張ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6535&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, turns out she didn&#039;t go to the graduation ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やっぱり卒業式には出られなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6536&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s too lonely, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは寂しすぎるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6537&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, I&#039;d like for us to hold the graduation ceremony that we had on that day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、あの日の俺たちで、卒業式をしたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6538&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s been a month since the graduation, but we spent time with her more than anyone else, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった一ヶ月だったけど、俺たちは誰よりもあいつと親しく時間を過ごした奴らだからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6539&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6540&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Come on, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頼む、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6541&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6542&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m in the middle of training so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『今、研修中だからさ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6543&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;If I do that, I&#039;m going to get fired...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『そんなことしてたら、クビになっちまうよ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6544&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sorry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪いなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6545&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;You want me to get fired?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『クビになれってかッ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6546&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re gone for just a day, you won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一日ぐらい居なくなったって、クビになんねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6547&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I will!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『なるんだよっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6548&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re not so flexible, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「融通が利かねぇ奴だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6549&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s not me that&#039;s not flexible, it&#039;s the company!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『融通が利かないのは僕じゃなくて、会社だっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6550&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t there something you can do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんとかなんないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6551&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;It might be fine on one of my holidays...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『そりゃあ、休みが合えばいいけどさ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6552&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Even so, it&#039;s a round trip throughout the day, right...? It&#039;s painful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『それでも日帰りで往復だろ…？  辛いなぁ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6553&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Come on, for my sake.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頑張れ、俺のために」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6554&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;For Nagisa-chan&#039;s, sake, right?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『渚ちゃんのためにだろっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6555&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s the same, whoever it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どっちも一緒だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6556&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Then I&#039;ll try taking a day off. I won&#039;t know when it&#039;ll be, though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『じゃあさ、一日だけ休みを取ってみる。けど、いつになるかわかんないからな』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6557&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay, I&#039;ll match it up with what you get.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、こっちが合わせるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6558&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Then, I&#039;ll contact you later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『じゃ、次はこっちから連絡する』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6559&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, don&#039;t do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、そっちからはやめてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6560&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『どうして』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6561&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s a chance Nagisa might pick up the phone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚が電話に出る可能性があるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6562&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If she does, she&#039;ll figure out what we&#039;re scheming, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚が出ちまったらさ、何か企んでるのがばれるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6564&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もしもし？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6566&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hey...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『おまえさ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6567&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Could it be... you&#039;re living with Nagisa-chan...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『もしかして…渚ちゃんと同棲してんのか…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6568&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, didn&#039;t I tell you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、言ってなかったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6569&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I didn&#039;t talk with you for a year, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『おまえと話すの、一年ぶりなんですけど』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6570&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, sorry, it just happens to be that way, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、悪い、それどころじゃなくてさぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6571&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;DAMN IT, YOU&#039;RE THE ONLY ONE HAPPY, AREN&#039;T YOU?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『てめぇ、ひとりだけ幸せそうですねぇ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6572&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sorry!&amp;quot; // hahahaha&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪いなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6573&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Even going as far as getting me fired... my interest in coming there is gradually disappearing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『クビをかけてまで、そっちに行く気がだんだん失せてきたんですけど』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6574&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even if it does, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「失せても来い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6575&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m the best guy, aren&#039;t I?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『僕、最高にいい奴ですねぇ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6576&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m asking you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、おまえに頼んでんじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6577&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6578&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tch... fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『ちっ…わかったよ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6579&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;You can call me during this time. I&#039;ll pick up again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『この時間なら、捕まるから、またかけてこい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6580&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6581&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;See ya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『じゃあな』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6582&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6583&amp;gt; I put down the receiver.&lt;br /&gt;
// 受話器を置く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6584&amp;gt; I returned to the same idiotic feeling I had before.&lt;br /&gt;
// あの頃の馬鹿をやっていた感覚が戻っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6585&amp;gt; It felt like I could go through with the graduation, or anything.&lt;br /&gt;
// 卒業式だって、なんだって、やれる気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6586&amp;gt; Yeah.&lt;br /&gt;
// そう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6587&amp;gt; We put together that mish-mash basketball team and won, and also revived the abolished drama club for School Foundation Day.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、寄せ集めのチームでバスケ部にも勝ったし、廃部だった演劇部も創立者祭を目指して再建することができた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6588&amp;gt; If we return to that time, we can do anything.&lt;br /&gt;
// あの頃の俺たちに戻れば、なんだってできるんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6589&amp;gt; And...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6590&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa, let&#039;s go on a date next Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚、次の日曜、デートしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6591&amp;gt; For a while, after a day passed, I invited her as such.&lt;br /&gt;
// しばらく経った日の夜、俺はそう誘った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6592&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay, let&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。しましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6593&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Where&#039;ll we be going?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どこにいきますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6594&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Secret.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「内緒だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6595&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Why? I&#039;d like for you to tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてですか。教えてほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6596&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Secret.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「秘密」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6597&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That worries me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「気になります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not trying to trick you or anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別に騙そうとか、そういうんじゃないからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6599&amp;gt; I just wanted her to be innocently surprised, and enjoy it.&lt;br /&gt;
// ただ、純粋に驚いて、喜んでほしかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6600&amp;gt; I wanted to be beside her when she makes that face.&lt;br /&gt;
// その顔を隣で見たかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6601&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure it&#039;ll be a good memory. So wait and look forward to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「きっと、いい思い出になるからさ。だから、楽しみに待っててくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6602&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you put it that way, then okay. I won&#039;t ask anything more and wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そこまで言うんでしたら、わかりました。何も訊かずに待ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6603&amp;gt; And then, the promised day was tomorrow.&lt;br /&gt;
// そして明日は約束の日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6604&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ、渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6605&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6606&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;For the date tomorrow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「明日のデートはさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6607&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6608&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d like for us to be in our school uniforms.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「制服でしたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6609&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6610&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ダメか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6611&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;School uniform... you mean the one we wore?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「制服って、学生服でしょうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6612&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, the one you always wore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いつも渚が着てたやつだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6613&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s embarrassing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは恥ずかしいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6614&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You wore it just a while ago, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「少し前までは着てたじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6615&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s true...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6616&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, I&#039;ve already graduated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、もう卒業しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6617&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;In that case, it&#039;d be like lying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、嘘をついてることになります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6618&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fine. We&#039;re still on spring break.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫だよ。今はまだ春休みなんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6619&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;When April comes, the school entrance and opening ceremonies will be held, and then this year&#039;s curriculum will start.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「４月になって、入学式や始業式があって、今年度の学業がスタートするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6620&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why right now, no one&#039;s a student.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、今は誰も学生じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6621&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;We won&#039;t bother anyone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誰も迷惑しないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6622&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;ll be just the two of us, for one day only. Let&#039;s return to the school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりだけ、一日だけ、学生に戻ろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6623&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「な」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6624&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, if the people nearby see us, it&#039;ll be really embarrassing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、近所の人とかに見られたら、すごく恥ずかしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6625&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was congratulated by many people when I graduated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、いろんな方に卒業おめでとうって言ってもらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6626&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If I walk there in my school uniform, I&#039;ll be thought of as a really strange girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そのわたしが制服着て歩いてたら、とてもヘンな子だと思われます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6627&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;ll be early in the morning, so it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝早いから大丈夫だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6628&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;ll be late when we come back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「帰りは遅いです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6629&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, you can bring a change of clothes. You can change there when we go back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、着替えを持っていってもいいよ。向こうで着替えて帰ってくればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6630&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Will we be found...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「見つからないでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6631&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Doubt it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、たぶんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6632&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It sounds very dangerous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どきどきします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6633&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why it&#039;s interesting, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういうのも面白いじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6634&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I suppose so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「かもしれないですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6635&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So, what do you think? You gonna come wearing your uniform?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、どうなんだ。一緒に制服着てくれるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6636&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「うーん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6637&amp;gt; After thinking about it for a while...&lt;br /&gt;
// しばらく考えた後…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6638&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you want me to do that, then I will, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんが、そうしてほしいのなら、そうします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6639&amp;gt; In the end, that&#039;s how she answered.&lt;br /&gt;
// 結局、そう答えてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6640&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see. Then, it&#039;s decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。じゃ、決まり」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6641&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t change your mind suddenly in the morning, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝になって、やっぱやめる、とか言うなよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6642&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Don&#039;t worry, I won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、言いません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6643&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, this really is quite...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「けど、やっぱりどきどきします…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6644&amp;gt; On that day, there wasn&#039;t a single cloud in the sky.&lt;br /&gt;
// その日は朝から雲一つない晴天だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6645&amp;gt; And everyone was taking the day off.&lt;br /&gt;
// そして皆の休みがひとつに集まった一日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6646&amp;gt; A miraculous day.&lt;br /&gt;
// 奇跡の一日だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6647&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6648&amp;gt; A voice from behind.&lt;br /&gt;
// 背中から声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6649&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6650&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It would have been better if you could sleep a little more.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう少し寝てれば良かったのに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6651&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, I was excited, so I couldn&#039;t get sleep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、なんだか興奮して、寝つけませんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6652&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;After all, wearing a school uniform and walking outside really puts me on my toes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「やっぱり、制服を着て外を歩くというのはどきどきします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6653&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be fine. You&#039;ve graduated like a month ago.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえなんかいいよ。卒業したの、一ヶ月前だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6654&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve been a year now, so I&#039;m the idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は一年前だぜ？  アホみたいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6655&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re still young, \m{B}-kun, so it still suits you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、まだまだ若いです。まだまだ似合います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6656&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I suppose. You&#039;ve got a pretty good age.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな。おまえは、結構な歳だもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6657&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun... do you hate me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…わたしのこと嫌いですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6658&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I love you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大好きだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6659&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;T-thank you so much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、ありがとうございます…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6660&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6661&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, you deceived me just now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あっ、今、ごまかされそうでしたっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6662&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;About what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何がだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6663&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m just one year ahead of you, so I don&#039;t want you to say I&#039;ve got a good age.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ひとつ年上なだけなのに、結構な歳とか言わないでほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6664&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, I&#039;m still in my tens. And you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Tens is literal, though doesn&#039;t teens also work? -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、俺まだ十代だぞ。おまえは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6665&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6666&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;My twenties...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「二十代ですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6667&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s how it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういうことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6668&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It seems like you don&#039;t want me to wear my uniform, \m{B}-kun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、わたしに制服着てほしくないみたいですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6669&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m joking, I&#039;m joking. You&#039;re young.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うそ、うそ。おまえ、若いってば」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6670&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s fine. I&#039;m a granny, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いいです。どうせおばさんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6671&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Today, as a girl who has strange tastes, I&#039;ll be sticking closely to you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日はヘンな趣味の女の子として、\m{B}くんにべったりくっついています」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6672&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I can&#039;t even cross my arms anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう、腕とかも組んでしまいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6673&amp;gt; It was a very beautiful answer.&lt;br /&gt;
// とても素敵な仕返しだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6674&amp;gt; After taking a light breakfast, the two of us made our own preparations.&lt;br /&gt;
// 軽く朝食を取った後、俺たちはそれぞれ支度にかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6675&amp;gt; I had already become so familiar with seeing Nagisa appear in her school uniform after changing.&lt;br /&gt;
// 制服に着替えて現れた渚の姿は、とても見慣れたものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6676&amp;gt; But, it seems it was not the same for me, as she laughed when she saw my figure.&lt;br /&gt;
// けど、俺はそうでないらしく、渚は俺の姿を見るなり笑い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6677&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What?! Is it that strange?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なに！？  そんなに、おかしいか！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6678&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Damn it, so at some point I grew that old huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くそぅ、いつのまに俺はそんなに老けていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6679&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Not at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6680&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re laughing ridiculously though!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「むちゃくちゃ笑ってるじゃないかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6681&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because it&#039;s the \m{B}-kun from two years ago.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「二年前の\m{B}くんだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6682&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because it&#039;s been that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そのままだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6683&amp;gt; Tears built up at the edge of her eyes.&lt;br /&gt;
// 目の端には涙まで浮かべていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6684&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because you&#039;ve still been, the \m{B}-kun from when we met.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「出会った頃の、あのままの\m{B}くんだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6685&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, I see..&amp;gt;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6686&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then I guess it&#039;s normal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、自然なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6687&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s too normal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「自然すぎます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6688&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But you know... walking together like this at this time is a bit of a drag...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかしなぁ…今更ながら、この格好で並んで歩くのは抵抗あるな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6689&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;re such a weird pair.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「とてもヘンなふたりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6690&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s go so we&#039;re not discovered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見つからないようにいこうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6691&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, we definitely should.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、絶対にそうしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6692&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、出かけるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6693&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6694&amp;gt; After leaving home, Nagisa heart was racing the entire time.&lt;br /&gt;
// 家を出てからは、渚じゃないが、どきどきしっぱなしだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6695&amp;gt; She walked, being so paranoid.&lt;br /&gt;
// 辺りをずっと気にしながら歩いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6696&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Being taken into custody is not really a laughing matter...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「補導なんかされたら、笑い事じゃ済まないよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6697&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s the spring holidays, so I don&#039;t think that&#039;ll happen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「春休みですから、補導はされないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6698&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I suppose... we \bare\u a young guy and girl on a beautiful spring holiday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだよな…健全な春休みの少年少女だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6699&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That would be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だといいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6700&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This path is...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この方向って…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6701&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;To the school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「学校です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6702&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6703&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;re going to the school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「学校に向かってるんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6704&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6705&amp;gt; I nodded.&lt;br /&gt;
// 俺は頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6706&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s a surprising spot for a date.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「意外なデートスポットなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6707&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really? I don&#039;t believe that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか。信じられないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6708&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If the teachers find us, they&#039;ll get angry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「先生に見つかったら、怒られてしまいそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6709&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫だって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6710&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Amazing! They&#039;re in full bloom!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごいです。満開です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6711&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sure looks pretty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、すげぇ綺麗だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6712&amp;gt; We climbed up the hill lined up with rows of sakura trees.&lt;br /&gt;
// 桜の立ち並ぶ坂を並んで登っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6713&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Was it to show me this? Thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これをわたしに見せるためだったんですか。ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6714&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nope. This is just the icing on the cake.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「違う。こんなの序の口だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6715&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Come on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6716&amp;gt; Looking up, a dazzling light shone before our eyes.&lt;br /&gt;
// 見上げると、眩しい陽の光が俺たちの目を眩ませた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6717&amp;gt; We covered our eyes to block it.&lt;br /&gt;
// 手をかざし、陽をさえぎる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6718&amp;gt; And doing that, we saw them.&lt;br /&gt;
// すると、見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6719&amp;gt; The people that were waiting for us.&lt;br /&gt;
// 俺たちを待つ、人たちが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6720&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Yo, long time no see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よぅ、久しぶり」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6721&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Who the hell are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誰だ、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6722&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Come on, that isn&#039;t what you do when it&#039;s been a while since you&#039;ve last met.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえね、久しぶりの再会でそれはないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6723&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You couldn&#039;t be Sunohara, could you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まさか、春原か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6724&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6725&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uwaaaahahahahaha!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわーーーはっはっはっはっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6726&amp;gt; I burst out in laughter.&lt;br /&gt;
// 大笑いしてやる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6727&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What the hell&#039;s with the color of your hair?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんつー髪の色してんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6728&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;This is my natural color!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「これが普通の色だろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6729&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Doesn&#039;t suit someone like you. Okay now, be sure to dye it gold afterward.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえには似合わねぇよ。よしよし、後でキンキンに染めてやるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6730&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;My company&#039;ll fire me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「会社、クビになるよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6731&amp;gt; And behind him were faces I knew.&lt;br /&gt;
// そして、その後ろにも知った顔が並んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6732&amp;gt; Nishina, Sugisaka, everyone was there waiting in their uniforms.&lt;br /&gt;
// 仁科や、杉坂、皆が制服を着て、待ち構えていた。// if you met Tomoyo goto 6733, else goto 6734&lt;br /&gt;
&amp;lt;6733&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Long time no see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「久しぶりだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6734&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;You doing well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「元気してた？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6735&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s been a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「ご無沙汰してます」// if you met Mei goto 6736, else goto 6737&lt;br /&gt;
&amp;lt;6736&amp;gt; \{Mei} &amp;quot;Hey there, Nagisa-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芽衣}「やっほー、渚さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6737&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Everyone...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みなさん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6738&amp;gt; Nagisa took a step forward.&lt;br /&gt;
// 渚が一歩前に出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6739&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s going on today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6740&amp;gt; Nagisa still hadn&#039;t realized.&lt;br /&gt;
// 渚はまだ気づいていない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6741&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A graduation ceremony, with Furukawa Nagisa and friends present.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「卒業式だよ、古河渚とその親友一同のな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6742&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6743&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;So, shall we start?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「じゃ、始めるかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6744&amp;gt; The number one person behind them...&lt;br /&gt;
// 一番奥にいた人物…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6745&amp;gt; Koumura spoke peacefully.&lt;br /&gt;
// 幸村が静かに言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6746&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Now, we shall begin the graduation ceremony with Furukawa Nagisa and all friends present.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「これより、古河渚とその親友一同、その卒業式を行います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6747&amp;gt; His opening ceremony voice passed well into the wind.&lt;br /&gt;
// 吹く風の中、よく通る声で開式が告げられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6748&amp;gt; We faced the school, forming a line side-by-side.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、校舎に向かって、横一列に並んで立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6749&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;The school anthem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「校歌斉唱」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6750&amp;gt; We all sang the school anthem.&lt;br /&gt;
// 皆で校歌を歌った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6751&amp;gt; It was louder than anyone else from our own graduation ceremony.&lt;br /&gt;
// 誰もが、自分の卒業式で歌ったよりも高く高く歌った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6752&amp;gt; It echoed just about everywhere.&lt;br /&gt;
// どこまでも、どこまでも響き渡った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6753&amp;gt; And then, a graduation ceremony diploma for Nagisa alone.&lt;br /&gt;
// そして、渚ひとりの、卒業証書授与。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6754&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;... Furukawa Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「…古河渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6755&amp;gt; He called her name.&lt;br /&gt;
// 名が呼ばれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6756&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6757&amp;gt; Answering, she walked over to Koumura.&lt;br /&gt;
// 返事をして、幸村の元に歩いていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6758&amp;gt; He presented the diploma.&lt;br /&gt;
// 差し出される卒業証書。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6759&amp;gt; After taking it, Nagisa turned around to us, and gave such a clear face.&lt;br /&gt;
// それを受け取った後、俺たちを振り返った渚の顔は、とても晴れ晴れしいものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6760&amp;gt; Everyone gave an applause.&lt;br /&gt;
// 皆が拍手する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6761&amp;gt; When that finished, Nagisa softly brought it to her chest.&lt;br /&gt;
// それがやむと、渚はそっと胸に手を当てた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6762&amp;gt; And then she opened her mouth slowly.&lt;br /&gt;
// そして、ゆっくりと口を開く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6763&amp;gt; She&#039;s beginning her speech.&lt;br /&gt;
// 語り始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6764&amp;gt; It was a formal response that was no farewell.&lt;br /&gt;
// それは、送辞のない答辞だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6765&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;In regards to my life in this school...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この学校での生活…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6766&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There were a lot of painful things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「辛いこと、たくさんありました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6767&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;In my case, I was shy, and was terrible at making friends...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしはただでさえ、引っ込み思案で、友達を作るのが下手で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6768&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, when second year ended... I was finally able to enter a circle of friends...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも２年が終わる頃には…やっと輪に入れてくれる友達ができて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6769&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When I became a third year, I thought we could get along a lot more.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「３年になったらもっと仲良くなれるかなって、そう思ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6770&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But the following year, I fell absent for almost all of the days from school...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも次の一年は、ほとんど学校を欠席してしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6771&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The next time I was able to attend, it was two weeks after the opening ceremonies.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「次に登校できたのは、始業式から二週間が過ぎた日でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6772&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was probably the only one left in my new class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう、新しいクラスでは、わたしはひとりきりだと思いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6773&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Time passed, and nothing changed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「時間の流れで、変わらないものはなくて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6774&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Knowing that, I couldn&#039;t move anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それを知ったら、もう動けませんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6775&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why I stood at the bottom of that hill.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だから、この坂の下で、立ちつくしてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6776&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6777&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The one who egged me on was \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その背を押してくれたのが、\m{B}くんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6778&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;From that day forth... he egged me on, as I stood worried at the bottom of the hill.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その日から、毎日…坂の下で悩んで立ちつくしていたわたしの背を押してくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6779&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;He said that if things change, then I should find new things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「変わっていくなら、新しい何かを見つけるまでだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6780&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;He so encouraged.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そう叱咤してくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6781&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And for that month, I was supported by Sunohara-san, Nishina-san, Sugisaka-san, and Koumura-sensei...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それからの一ヶ月、わたしは春原さん、仁科さん、杉坂さん、幸村先生…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6782&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And even more people supported me, and formed the drama club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そして、もっと影でいろんな人に支えられて、演劇部を作りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6783&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was something that definitely could not be done alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「絶対にひとりではできなかったことです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6784&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We had a match with the basketball club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「バスケットボール部のみなさんとも試合をしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6785&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;To win, we all worked as one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「勝てたのは、みんながひとつになれたからだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6786&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I learned that, even if it was a short time... if we all work together, we can do something amazing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「短い時間でも、力を合わせれば、そんなすごいことができること…知りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6787&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then, I worked hard for the recital at School Foundation Day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうして創立者祭の発表会に向けてがんばりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6788&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Though I did cry on the stage...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「舞台の上では泣いてしまいましたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6789&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was able to perform the play to the very end.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「劇を最後までやり遂げることができました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6790&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was the first time I worked towards a single goal, and accomplished that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「初めて、ひとつの目標に向けてがんばって、そして達成できたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6791&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Someone like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「こんなわたしでも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6792&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Was being supported by many people.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「たくさんの人に支えられて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6793&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, my body again fell ill...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、それからはまた、体の調子を崩して…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6794&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And I slept at home the entire time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ずっと家で寝てました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6795&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Through second and third trimesters... being supported by my family, and being with \m{B}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「二学期、三学期と…家族に支えられ、そして、\m{B}くんと一緒に…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6796&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Spring came around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「春を迎えました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6797&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Everyone graduated, and Koumura-sensei retired...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みんなが卒業して、幸村先生も退職されて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6798&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I really did become alone again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当にまた、ひとりきりになってしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6799&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, I was still in the mood to try again for one more year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも、もう一年、わたしはがんばってみようという気になりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6800&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wanted to become stronger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは強くなりたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6801&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even though my body&#039;s weak... I still wanted to live strongly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、体は弱いですけど…それでも強く生きたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6802&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And what that courage brought me was everyone here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そして、そんな勇気をくださったのが、ここに居るみなさんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6803&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Being alone for a year was painful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ひとりきりの一年間は辛かったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6804&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was like living in a world as a completely different person, with classmates two years younger than me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、二歳年下のクラスメイトたちとはまったく住む世界が違う人間でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6805&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When they formed groups, I was left alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「班分けの時はいつもひとり残ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6806&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;At ball game rallies, I was weak with sports, so I was merely a bother to them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「球技大会では、運動音痴だから、クラスメイトに迷惑かけてばっかりでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6807&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even at School Foundation Day, I went around all alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「創立者祭もひとりで、回って見ました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6808&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;During this year, I was alone almost the whole time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この一年間は、ほとんどひとりきりでした…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6809&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6810&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, I, actually...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでもやっぱり、わたしは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6811&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, I actually...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでもやっぱりわたしは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6812&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;don&#039;t think that my life as a student will ever be replaced.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「二度とない、この学校生活を、かけがえなく思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6813&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;A school that I&#039;ve once hated...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「一度は嫌いになってしまった学校です…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6814&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It took me five years to graduate...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「卒業するのに五年もかかりました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6815&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Being left alone at the school was lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ひとりで残る学校は寂しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6816&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But now, I love it so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも今は、大好きです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6817&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;In the end...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「最後には…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6818&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I loved it because it was the place I tried hard at.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばれたわたしが、過ごした場所だからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6819&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6820&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Hm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「ふむ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6821&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Congratulations... \wait{1000}on your graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「卒業…\pおめでとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6822&amp;gt; Koumura&#039;s gentle congratulatory address.&lt;br /&gt;
// 幸村の静かな祝辞。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6823&amp;gt; Nagisa&#039;s long, long school life...\wait{1000} came to a close.&lt;br /&gt;
// 渚の長い、長い学校生活が…\wait{1000}今、終わった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6824&amp;gt; At the same time, as if a dam was cut down, Nagisa&#039;s tears began to build.&lt;br /&gt;
// 同時に、堰を切ったかのように、渚の目から涙がこぼれ始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6825&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you... so much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとう…ございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6826&amp;gt; Bowing to cover her face, saying just that, she began crying.&lt;br /&gt;
// 伏せた顔の下で、それだけを言った後、泣き始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6827&amp;gt; Tears built up over a year.&lt;br /&gt;
// 一年ぶりに見る涙。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6828&amp;gt; Not because it was painful, but because it was happy.&lt;br /&gt;
// それは辛いからじゃなくて、嬉しいからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6829&amp;gt; It should be fine for her to cry as much as she wants.&lt;br /&gt;
// 思う存分泣けばいいと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6830&amp;gt; Turning around, pops and Sanae-san were there, standing close to the gate.&lt;br /&gt;
// 振り返ると、門のすぐ近くにオッサンと早苗さんの姿があった。&lt;br /&gt;
// if you met Misae and Kouko goto 6831&lt;br /&gt;
// else if you met only Misae goto 6839&lt;br /&gt;
// else if you only met Ibuki goto 6846&lt;br /&gt;
// else goto 6853&lt;br /&gt;
&amp;lt;6831&amp;gt; And beside them was Misae-san, as well as Ibuki-sensei.&lt;br /&gt;
// その隣には、美佐枝さんと伊吹先生の姿も。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6832&amp;gt; They must have been in her field of vision the entire time.&lt;br /&gt;
// 渚の視界にはずっと入っていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6833&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;That is all... \wait{1500}the ceremony is now over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「以上…\p閉式します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6834&amp;gt; The four move to the side of the gate, and give an applause.&lt;br /&gt;
// 四人が校門の脇に立ち、拍手をして迎えてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6835&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Congratulations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おめでとよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6836&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations on your graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6837&amp;gt; \{Ibuki} &amp;quot;Congratulations, Nagisa-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{伊吹}「渚ちゃん、おめでとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6838&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Congratulations, you two!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「おふたりさん、おめでとー」// goto 6858&lt;br /&gt;
&amp;lt;6839&amp;gt; And beside them was Misae-san as well.&lt;br /&gt;
// その隣には、美佐枝さんの姿も。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6840&amp;gt; They must have been in her field of vision the entire time.&lt;br /&gt;
// 渚の視界にはずっと入っていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6841&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;That is all... \wait{1500}the ceremony is now over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「以上…\p閉式します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6842&amp;gt; Pops, Sanae-san, and Misae-san all move to the side of the gate, and give an applause.&lt;br /&gt;
// オッサン、早苗さん、美佐枝さんが校門の脇に立ち、拍手をして迎えてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6843&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Congratulations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おめでとよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6844&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations on your graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6845&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Congratulations, you two!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「おふたりさん、おめでとー」// goto 6858&lt;br /&gt;
&amp;lt;6846&amp;gt; And beside them was Ibuki-sensei as well.&lt;br /&gt;
// その隣には、伊吹先生の姿も。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6847&amp;gt; They must have been in her field of vision the entire time.&lt;br /&gt;
// 渚の視界にはずっと入っていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6848&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;That is all... \wait{1500}the ceremony is now over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「以上…\p閉式します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6849&amp;gt; Pops, Sanae-san, and Ibuki-sensei all move to the side of the gate, and give an applause.&lt;br /&gt;
// オッサン、早苗さん、伊吹先生が校門の脇に立ち、拍手をして迎えてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6850&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Congratulations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おめでとよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6851&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations on your graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6852&amp;gt; \{Ibuki} &amp;quot;Congratulations, Nagisa-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{伊吹}「渚ちゃん、おめでとう」// goto 6858&lt;br /&gt;
&amp;lt;6853&amp;gt; They must have been in her field of vision the entire time.&lt;br /&gt;
// 渚の視界にはずっと入っていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6854&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;That is all... \wait{1500}the ceremony is now over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「以上…\p閉式します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6855&amp;gt; Pops and Sanae-san move to the side of the gate, and give an applause.&lt;br /&gt;
// オッサンと、早苗さんが校門の脇に立ち、拍手をして迎えてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6856&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Congratulations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おめでとよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6857&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations on your graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6858&amp;gt; In that, we pass through the school gates in our school uniforms.&lt;br /&gt;
// その中、制服姿の俺たちは校門をくぐる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6859&amp;gt; Through the place that I graduated one year ago.&lt;br /&gt;
// 俺が一年前に、卒業した場所。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6860&amp;gt; Nagisa also turned around. It was the gate she would no longer pass through.&lt;br /&gt;
// 渚もそれを振り返る。もう二度と、くぐらない門。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6861&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6862&amp;gt; She said that in the end.&lt;br /&gt;
// そう最後に渚は言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6863&amp;gt; What path will we be walking from now on?&lt;br /&gt;
// これからはどんな道を俺たちは歩いていくのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6864&amp;gt; There was only one thing for certain.&lt;br /&gt;
// ただ、ひとつ確かなこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6865&amp;gt; It was that we&#039;ll always be taking the same path.&lt;br /&gt;
// それは、俺たちはずっと同じ道をいく、ということ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6866&amp;gt; Nagisa took my hand.&lt;br /&gt;
// 渚が俺の手を握った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6867&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Let&#039;s hold hands and head home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「手をつないで、帰りましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6868&amp;gt; It was the dream I had wished of once upon a time, being granted.&lt;br /&gt;
// それは、いつか、俺たちが叶えようとしていた夢のひとつだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6869&amp;gt; Holding hands, walking in our school uniforms.&lt;br /&gt;
// 制服姿で、手を繋いで歩く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6870&amp;gt; Even those with us bantering around was just as I imagined it.&lt;br /&gt;
// それを揶揄する連中も、あの時描いた光景の通りだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6871&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
// scene change here&lt;br /&gt;
&amp;lt;6872&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be with her...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、こいつと一緒になる…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6873&amp;gt; What kind of feelings did I have, being here?&lt;br /&gt;
// どんな気持ちで今、俺はいるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6874&amp;gt; Even I didn&#039;t know myself.&lt;br /&gt;
// 自分でもよくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6875&amp;gt; Those emotions didn&#039;t waver.&lt;br /&gt;
// 感情に揺らぎはない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6876&amp;gt; It felt like I was reading off a script.&lt;br /&gt;
// まるで紙に書かれた文字を読んでいるような気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6877&amp;gt; \{Father} &amp;quot;Oh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「ほぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6878&amp;gt; My father awed in admiration.&lt;br /&gt;
// 親父は感嘆のため息を漏らした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6879&amp;gt; \{Father} &amp;quot;I see... that&#039;s cause for celebration.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「そうか…それはめでたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6880&amp;gt; \{Father} &amp;quot;... congratulations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「…おめでとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6881&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6882&amp;gt; Nagisa bowed alone.&lt;br /&gt;
// 渚がひとりで頭を下げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6883&amp;gt; \{Father} &amp;quot;Umm, you were Nagisa-san, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「ええと、渚さんと言ったっけか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6884&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、渚です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6885&amp;gt; \{Father} &amp;quot;Please take care of \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「\m{B}くんをよろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6886&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I certainly will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「こちらこそ、です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6887&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m not perfect on a lot of things... but even so, I&#039;ll do my best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「至らない点多々ありますが…それでも精一杯がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6888&amp;gt; \{Father} &amp;quot;My best wishes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「お幸せに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6889&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6890&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6891&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You should also hang in there, father.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お義父さんも…がんばってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6892&amp;gt; \{Father} &amp;quot;I&#039;m a carefree person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「こっちはのんきなもんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6893&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If there&#039;s anything you need, please tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何か欲しいものがあれば、言ってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6894&amp;gt; \{Father} &amp;quot;It&#039;s fine. Thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「大丈夫。ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6895&amp;gt; \{Father} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6896&amp;gt; Seems like the conversation&#039;s over.&lt;br /&gt;
// 話は終わったようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6897&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s time. Let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「時間だ。いこう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6898&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6899&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then, \m{A}-san, we&#039;ll come again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、お義父さん、また来ます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6900&amp;gt; \{Father} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6901&amp;gt; A withering voice, as if phlegm was entangled in his throat.&lt;br /&gt;
// 痰が喉に絡んだような、枯れた声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6902&amp;gt; It was miserable.&lt;br /&gt;
// それが哀れみを誘った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6903&amp;gt; Nagisa and my father looked at each other for a while.&lt;br /&gt;
// しばらく渚と親父は見つめ合っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6904&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6905&amp;gt; She turned around, as if showing regret.&lt;br /&gt;
// 未練を振りきるように背を向けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6906&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There are many more things we have to do after this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これからはもっとたくさん、会いにきましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6907&amp;gt; Nagisa told me.&lt;br /&gt;
// 渚が俺に言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6908&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6909&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6910&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6911&amp;gt; Yeah, from today onward, that person&#039;ll be Nagisa&#039;s father-in-law.&lt;br /&gt;
// そう、今日からは、あいつは渚の義理の父なのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6912&amp;gt; A deep connection was formed.&lt;br /&gt;
// 深い繋がりが出来てしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6913&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is something the matter, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6914&amp;gt; Nagisa peeps in at my covered face.&lt;br /&gt;
// 俺の伏せた顔を覗き込む渚。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6915&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんでもないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6916&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So, shall we go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さ、いこうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6917&amp;gt; I took Nagisa&#039;s hand and grasped it.&lt;br /&gt;
// 渚の手を取って、握る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6918&amp;gt; The feeling of something metal on her finger.&lt;br /&gt;
// その指に金属の冷たい感触。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6919&amp;gt; Her wedding ring shone.&lt;br /&gt;
// 結婚指輪が光っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6920&amp;gt; On the way back, we visited the government office, and submitted our marriage registration.&lt;br /&gt;
// 帰りに、俺と渚は役所に寄り、婚姻届けを提出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6921&amp;gt; ... \m{A} Nagisa.&lt;br /&gt;
// …\m{A}渚。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6922&amp;gt; That will be Nagisa&#039;s full name from now on.&lt;br /&gt;
// それが、今日からの渚の本名だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6923&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll have to be careful not to write Furukawa by accident.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「しばらくは気をつけてないと、古河って書いてしまいそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6924&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6925&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{A} Nagisa... \m{A} Nagisa... \m{A} Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{A}渚…\m{A}渚…\m{A}渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6926&amp;gt; That&#039;s probably it. She repeated that quietly the entire time.&lt;br /&gt;
// だからだろうか。ずっと、口の中で小さく繰り返していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6927&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{A} seems masculine for a last name.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{A}って名字、男らしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6928&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s because it&#039;s my name.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、俺の名字だからだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6929&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really? Furukawa&#039;s quite feminine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか？  古河は女性っぽいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6930&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s because it&#039;s yours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それはおまえの名字だからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6931&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wonder...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6932&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, I guess a name like \m{A} Nagisa makes me feel like I&#039;ve gotten stronger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、やっぱり\m{A}渚って名前だと強くなれた気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6933&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like... I&#039;m being protected.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか…守られてる気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6934&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6935&amp;gt; It felt like a scale fell off from my eye.&lt;br /&gt;
// 俺は目から鱗が落ちた気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6936&amp;gt; Since it was decided that way, I couldn&#039;t help thinking that.&lt;br /&gt;
// そういう決まりだから、としか考えていなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6937&amp;gt; But what Nagisa said was the truth.&lt;br /&gt;
// でも、渚の言葉で実感できた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6938&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You sure say some really embarrassing things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえさ、よくそんな恥ずかしいこと言えるよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6939&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You said so yourself, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「昔に言ってました、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6940&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That I should say things so embarrassing it&#039;d make me roll over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「自分を転げさせるぐらい恥ずかしいこと言えって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6941&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I did?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だっけか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6942&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. You did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうです。言ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6943&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m saying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だから言います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6944&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m the happiest girl in the whole, wide world!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは今、世界で一番、幸せな女の子です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6945&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Guah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐあっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6946&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That really was embarrassing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジ、恥ずかしい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6947&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6948&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6949&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Let&#039;s live happily together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふたりで、幸せになりましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6950&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6951&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Leave it to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「任せとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6952&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6953&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;ve submitted it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「提出してきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6954&amp;gt; She reported to the Furukawa household.&lt;br /&gt;
// 古河家への報告。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6955&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be calling you father-in-law from now on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これからはお義父さんと呼ばしてもらうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6956&amp;gt; Putting it that way, pops wrapped himself up with both his arms.&lt;br /&gt;
// そう言うと、オッサンは両腕で自分の体を抱いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6957&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That gave me the goosebumps just now! Don&#039;t do that, it&#039;s a jinx!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いま、ぞくぞくって来たぞっ、やめてくれ、縁起でもねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6958&amp;gt; He said something outrageous.&lt;br /&gt;
// とんでもない言われようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6959&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But you&#039;re my father-in-law now, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だって、実際、義理の父なんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6960&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;If you&#039;re going to put it that way, I&#039;m gonna call ya my son, m&#039;kay?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえがそう言うんだったら、息子と呼ぶぞ、息子よっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6961&amp;gt; Even I had the goosebumps.&lt;br /&gt;
// こっちも、ぞくぞくっと来た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6962&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Brrrr! Stop it, father-in-law!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぶーっ、やめてくれ、お義父さん！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6963&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Guahhhh---!! Stop it, my son!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ぐあぁあああーーっ！  やめてくれ、息子よぉ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6964&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Guahhhh---!! Stop it, father-in-law!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐあああああぁーーっ！  やめろ、お義父さん！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6965&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Guahhhhh---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ぐはあああああぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6966&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Noooooo--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「のおおぉぉぉぉーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6967&amp;gt; When I came to, the two of us were rolling on the floor.&lt;br /&gt;
// 気づくと、ふたりで床を転げ回っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6968&amp;gt; \{\m{B}} (We&#039;re a stupid pair...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（アホなふたりだ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;6969&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;May I also join in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしも入っていいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6970&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It doesn&#039;t give you the chills, does it, Sanae-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早苗さんは、さぶくならないっしょ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6971&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Please give it a try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「呼んでみてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6972&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mother-in-law.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お義母さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6973&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6974&amp;gt; It was as usual.&lt;br /&gt;
// いつも通りだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6975&amp;gt; We had a pleasant celebration at the household.&lt;br /&gt;
// その日の晩は、古河家でささやかなお祝いをしてもらった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6976&amp;gt; On the table, we had first-class sushi. Pops had a beer can to go with it.&lt;br /&gt;
// テーブルには出前で取った寿司の特上。それをつまみにオッサンはひとりでビールの缶を空けていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6977&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;So, when&#039;s the wedding?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「で、式はいつ挙げるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6978&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;After I save some money.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「金が貯まってから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6979&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Kaah! Why&#039;d you marry such a poor guy as him?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かぁっ、なんでこんな貧乏な奴と結婚しちまったんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6980&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because I love him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「好きだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6981&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Don&#039;t answer honestly! You&#039;ll make your father sad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「正直に答えるなっ、父さん悲しくなるだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6982&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Akio-san&#039;s also not one to speak.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんも人のこと言えませんよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6983&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Huh? About what...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あん？  なにがだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6984&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;You don&#039;t have any money at all either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんも、ぜんぜんお金なかったですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6985&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Uu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「う…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6986&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;He&#039;s got debts, and bought this house, and has been struggling to make ends meet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「借金して、この家を買って、お金を返すのに毎日必死でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6987&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Even so, we had our wedding two years after.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「結婚式も２年も後のことでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6988&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Was that it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだったっけか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6989&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;But, I was happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「でも、わたしは幸せでしたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6990&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;As long as I&#039;m with you, Akio-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんといつも一緒にいられましたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6991&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;S-Sanae...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「さ、早苗…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6992&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, you guys are in the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇら、邪魔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6993&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;This isn&#039;t our celebration...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちのお祝いじゃなかったのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6994&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;In other words, what I meant to say was, being with the person you love is the most important thing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「つまり、わたしが言いたかったのは、好きな人と一緒にいるのが一番、ということです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6995&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Indeed. In this case, it&#039;s \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。なら、\m{B}くんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6996&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Damn it... I&#039;m feeling a bit agitated...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「くそぅ…なんだか、ムカツクんだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6997&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why did our daughter fall in love with a guy like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どうして、こんな奴をウチの娘は好きになったんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6998&amp;gt; Is he really celebrating...?&lt;br /&gt;
// 本当に祝ってくれてるのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6999&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Akio-san, today&#039;s a congratulatory day!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さん、今日はおめでたい日ですよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7000&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Meh? Yeah, well... I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「んあ？  ああ、そうか…そうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7001&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Then, cheers---!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃ、かんぱーーーいっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7002&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Okay, how about we play the King Game?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、王様ゲームでもするかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7003&amp;gt; No we \bwon&#039;t\u.&lt;br /&gt;
// しません。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7004&amp;gt; It was late at night when we returned to the apartment.&lt;br /&gt;
// アパートに帰りついたのは深夜だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Guess we&#039;re back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7006&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;re back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただいまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7008&amp;gt; Not one thing had changed in the room, but since today it feels like it&#039;s changed.&lt;br /&gt;
// 何一つ変わらない部屋だったけど、今日からは違う気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7009&amp;gt; Nagisa was pretty worked up; I wonder if she was thinking the same thing?&lt;br /&gt;
// 渚も同じことを思っているのだろうか、なかなか上がろうとしない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7011&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Starting from today, we&#039;ll again have a new start.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日からまた、新しいスタートです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7013&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I may be incompetent, but let&#039;s do our best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふつつか者ですが、よろしくお願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll do the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こちらこそ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7015&amp;gt; For the two of us to bow our heads down to the floor was weird.&lt;br /&gt;
// 土間で頭を下げ合うふたりがおかしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay, you can get up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さ、上がろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7017&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;All right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7018&amp;gt; The place all to ourselves.&lt;br /&gt;
// ふたりだけの場所。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7019&amp;gt; Our home.&lt;br /&gt;
// 俺たちの家に。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7020&amp;gt; Nagisa came out of the bath, and was spreading out the futon to prepare to sleep.&lt;br /&gt;
// 風呂上がりの渚が、布団を敷いて就寝準備をしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7021&amp;gt; Watching her from behind, I was thinking about things, dozing off.&lt;br /&gt;
// その後ろ姿を見ながら俺はぼぅーっと考え事をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7022&amp;gt; What I should do, and a lot of other stuff.&lt;br /&gt;
// これからやるべきことや、いろいろなこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7023&amp;gt; \{\m{B}} (Oh yeah...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（そういや…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7024&amp;gt; \{\m{B}} (Today&#039;s the first night we&#039;ve been newly wed, right...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（今日って新婚初夜じゃん…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7025&amp;gt; That suddenly came tom ind.&lt;br /&gt;
// いきなりそんなことに思い当たる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7026&amp;gt; And Nagisa&#039;s bottom waved in front of me.&lt;br /&gt;
// そして、目の前には渚の揺れる尻。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7027&amp;gt; \{\m{B}} (What I should be doing...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これからやるべきこと…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7028&amp;gt; The lower part of my body ached in a hurry.&lt;br /&gt;
// 急に下半身が疼きだす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Guahh--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐあーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7030&amp;gt; I rolled about on th efloor.&lt;br /&gt;
// 俺は床を転げ回った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7031&amp;gt; \{\m{B}} (How could I be thinking about something so perverted on a joyous day like this?!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こんなめでたく喜ばしい日に、なんつーエッチなことを考えてんだ、俺はぁっ！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7032&amp;gt; \{\m{B}} (But, well, that might also be normal...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（いや、でも、それが普通なのかもっ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7033&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is something the matter, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか、\m{B}くん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7034&amp;gt; Nagisa scrubbed her knees and came closer.&lt;br /&gt;
// 渚が膝を擦らせて寄ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;W-well... I was thinking about work tomorrow and stuff.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いや…明日から仕事だなぁって思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7036&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So much that it made you scream?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「悲鳴あげるほど嫌なんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, not that much... just over...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、それほどでもない…オーバーだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7038&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Work hard. You&#039;re the man of the house, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばってください。\m{B}くん、一家の大黒柱です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7040&amp;gt; \{\m{B}} (But how long has it been since we went out...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、俺たち付き合ってからどれだけ経ってるんだよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7041&amp;gt; \{\m{B}} (Actually, we&#039;re a married couple now, aren&#039;t we?!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（つーか、俺たち、夫婦じゃんかよっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7042&amp;gt; \{\m{B}} (Time has nothing to do with it...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（時間なんて問題ないぞ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7043&amp;gt; \{\m{B}} (We&#039;re not playing house...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ままごとじゃねぇんだから…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7044&amp;gt; \{\m{B}} (Anytime we want to, I guess we could...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これからは、そうしたいときにしてもいいんじゃないのか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7045&amp;gt; \{\m{B}} (Ahh, but, she&#039;s... a bit slow on this... and if it becomes a disappointment, then what...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、でも、こいつ…そういうこと奥手だし…失望されたらどうしよう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7046&amp;gt; \{\m{B}} (Well, she said before that she didn&#039;t hate something like this...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（いや、前にそういうことは嫌いじゃないって言ってたじゃん…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7047&amp;gt; \{\m{B}} (But, does she \breally\u understand what that is...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、そういうことって、ちゃんとこいつ、理解してんのか…？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7048&amp;gt; \{\m{B}} (When she gets pulled into it without knowing, what&#039;ll happen...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（してなくて、そん時になって引かれたらどうしよう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7049&amp;gt; \{\m{B}} (Would I just stare in shock at her with her panties exposed like that...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（俺はあそこを晒したまま、がーーん、とうなだれるのだろうか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7050&amp;gt; \{\m{B}} (This doesn&#039;t bode very well at all...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（そんなの嫌すぎる…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7051&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I also have to work hard and find a job soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも早くお仕事探して、がんばりますから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7054&amp;gt; With one word, Nagisa ripped my thoughts to shreds.&lt;br /&gt;
// 渚の一言で、俺の思考が寸断されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7055&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;A job. I can&#039;t be loafing around at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お仕事です。わたしひとり、遊んでるわけにもいかないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, it&#039;s fine if you stay at the house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、いいんだよ。家に居てくれれば」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7057&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But... that would mean you&#039;d be working alone, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…\m{B}くん、ひとりでがんばってることになります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7058&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I also want to work hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしもがんばりたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7059&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Of course, that&#039;s not to say I&#039;ll neglect chores at home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もちろん、家のこともおろそかにしないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7060&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll be sure to come home and make dinner, waiting for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちゃんと、夕方には帰ってきて、ご飯作って待ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7061&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll also do the laundry as well as the cleaning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お洗濯もして、掃除もします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, of course I&#039;ll help but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、もちろん俺も手伝うけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7064&amp;gt; \{\m{B}} (She isn&#039;t really flexible...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こいつは融通が利かないからな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7065&amp;gt; \{\m{B}} (What should I say...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なんて言っていいものか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But you know... you should get some rest for a while. You still haven&#039;t gotten better, have you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもさ…しばらくは休んでおけよ。調子だって、戻ってはないだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7067&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, I&#039;m fine now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、今は元気です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That might be true now... but at some point you&#039;ll get worse again...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今はそうでもさ…いつ、また調子崩すか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7069&amp;gt; After saying that, I damned myself.&lt;br /&gt;
// 言ってから、俺はしまったと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7070&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm, I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの、わたしは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7071&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Don&#039;t want to always be weak just because my body is weak.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「自分の体が弱いからって、いつでも弱い自分でいたくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7072&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I don&#039;t want to become frightened thinking about when I&#039;ll get worse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いつ調子が悪くなるか、その時のことを考えて怯えていたくはないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sorry... I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪い…そうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7074&amp;gt; What I said was treating Nagisa as if she were weak. That&#039;s why I apologized.&lt;br /&gt;
// 俺の言ったことは、渚を弱い者扱いしたも同然だった。だからそう詫びた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7075&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, it&#039;s okay. I might have said something to hurt you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、すみません。わたしのほうこそ、きつく言ってしまって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7077&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7078&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is it okay for me to go find a job?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、お仕事、探していいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But consult me when you&#039;ve decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもな、決める時は俺に相談しろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7081&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I will be.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうさせてもらいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7082&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7083&amp;gt; I rolled over the futon that Nagisa laid out.&lt;br /&gt;
// 俺は渚が敷いた布団の上に転がった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7084&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7086&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry for being selfish.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わがままでごめんなさい、です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, you weren&#039;t selfish at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ぜんぜん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7088&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re more modest than any other girl, I think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、どんな女の子よりも謙虚だと思うよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7089&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wonder...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. Because you&#039;re not one to indulge yourself in anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。だって、なにひとつ贅沢言わないしな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7091&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well... I don&#039;t really want anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「別に…何も欲しくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s also being modest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それを謙虚だって言うんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7093&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうなんでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, so how about this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあさ、こうしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;When you start working, our budget&#039;ll be a little better...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが仕事を始めてさ、もう少し余裕が出来たらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ll go buy some clothes you can dress up in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「服とか買って、おしゃれしてくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7097&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I still don&#039;t want it right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今はまだ欲しくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7098&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, we have a lot of things right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それよりももっと、いるものがあると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7099&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I know. But you know, something like that&#039;s important.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃわかってる。けどな、そういうことも大切だと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even for me, I&#039;m happy with just you dressing up and being much cuter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だって、おまえがもっとさ、おしゃれして可愛くなってくれれば、それだけで嬉しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7101&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7102&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Am I wearing clothes that don&#039;t suit me...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしって、そんなにおしゃれじゃない服、着てますか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;s not what I mean...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、そういう意味じゃなくてさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7104&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What do you call it, the latest trends?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんつーのかな、新鮮味？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7105&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s true... I might not have anything that&#039;s brand new.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですね…新鮮味はないかもしれないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then that&#039;s fine. We can figure something fun out of that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「な、いいだろ。そういう楽しみを少しは作ってみてもさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7107&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you say you&#039;d like to do that, \m{B}-kun... then I also feel a little like I want to.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんがそうしてほしいって言うのなら…わたしも少しはそうしたい気持ちあります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7108&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, really. Then it&#039;s decided. Okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おっ、そうか。じゃあ、決定だ。いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7109&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah... since you&#039;re a girl, you should be more selfish.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// don&#039;t kill yourself over this Tomoya, it&#039;s a bad idea sometimes ;)&lt;br /&gt;
// let the girl decide whether to be picky&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうやってさ…おまえ、女の子なんだから、もっとわがまま言えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7111&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You shouldn&#039;t be so reserved, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなのわがままですらないからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7112&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7113&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃあ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7114&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could I say one more selfish thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もうひとつ我がまま言っていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, if you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、どんとこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7116&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then today...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7117&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could we sleep in one futon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ひとつのお布団で寝ていいですか」&lt;br /&gt;
// scene change&lt;br /&gt;
&amp;lt;7118&amp;gt; I stared up at the ceiling.&lt;br /&gt;
// ぼぅーっと、天井を見上げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7119&amp;gt; Nagisa and I slept on each end of the futon.&lt;br /&gt;
// ひとつの布団の端と端に俺と渚は寝ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7120&amp;gt; Our arms touched a little bit.&lt;br /&gt;
// わずかに腕が触れている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7121&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s like being a married couple.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「夫婦みたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, we are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、夫婦なんだってば」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7123&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, that&#039;s right, ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、そうでした…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7124&amp;gt; She seems happy.&lt;br /&gt;
// 嬉しそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7125&amp;gt; Nagisa just wanted to feel that, didn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// 渚はただ、そんな関係を意識したかっただけなのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7126&amp;gt; Doesn&#039;t seem like there was any meaning bigger than that.&lt;br /&gt;
// それ以上に深い意味はないようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7127&amp;gt; That&#039;s why I also felt relieved, gripping her hand.&lt;br /&gt;
// だから俺も、緊張もせず、その手をぎゅっと握った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7128&amp;gt; Nagisa did the same.&lt;br /&gt;
// 渚も握り返してくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7129&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;ve been working hard for a year since that day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの日から、一年がんばりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7131&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You said so yourself back then, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「一年前、\m{B}くん、言いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7132&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If we worked for a year, we&#039;ll become so strong that nothing will beat us down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「一年がんばったら、何にも負けないぐらい強くなれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7134&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I feel like we&#039;ve gotten stronger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、強くなれた気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I think so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、なったと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7136&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But we still have a way to go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でもまだまだです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7137&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There&#039;s still much ahead of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「まだまだこれからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7139&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s a lot of things ahead of us. Difficult, painful, and sad things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この先、いろんなことがあるんだろうな。大変なこと、辛いこと、悲しいこと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7140&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If I&#039;m with you, \m{B}-kun, we can stand against it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんと一緒なら、立ち向かっていけます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, let&#039;s go at it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、ふたりで行こうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7142&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7143&amp;gt; Nagisa sure has gotten stronger.&lt;br /&gt;
// 本当に、渚は強くなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7144&amp;gt; Two years ago when we met...&lt;br /&gt;
// 二年前の、出会った頃…&lt;br /&gt;
&amp;lt;7145&amp;gt; The Nagisa I knew had a worrying face.&lt;br /&gt;
// 思い出されるのは渚の不安に沈む顔だけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7146&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What are you smiling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なに、笑ってるんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7147&amp;gt; Nagisa looked my way.&lt;br /&gt;
// 渚がこっちを見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7149&amp;gt; I was also probably the same.&lt;br /&gt;
// それは俺も同じだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7150&amp;gt; Back then, I was probably ridiculous.&lt;br /&gt;
// あの日の俺は滑稽だっただろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7151&amp;gt; I didn&#039;t know too well, myself.&lt;br /&gt;
// 自分ではよくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7152&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then, good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、おやすみなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7153&amp;gt; Nagisa faced upward, closing her eyes.&lt;br /&gt;
// 渚が上を向いて、目を閉じた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7155&amp;gt; I also closed my eyes.&lt;br /&gt;
// 俺も目を閉じた。&lt;br /&gt;
// scene change&lt;br /&gt;
&amp;lt;7156&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I have something to talk about.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「話があります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7157&amp;gt; Nagisa cut in at dinner the next evening.&lt;br /&gt;
// 次の日、夕飯時に渚は話を切りだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, what is it? You can tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お、なんだ、言ってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7159&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I gave Nishina-san a phone call at noon today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日、昼間に仁科さんに電話しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7160&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;With Nishina? What is it now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科に？  また、どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7161&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When we had the graduation ceremony, she told me her number.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「先日の卒業式の時に、電話番号を教えてくれたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7162&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;She was also beside you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「隣に\m{B}くんも居ました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7163&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Really? I don&#039;t remember too well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だっけか。よく覚えてねぇけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7164&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;She said if I had nothing to do, that she had something for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「用なんてなくてもいいから、かけて欲しいって言ってくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7165&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why I gave her a call.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だから、電話してみました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7167&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It went on for a while. I&#039;m sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「結構長話になってしまいました。すみません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7169&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Nishina-san&#039;s studying to enter music school, it seems.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「仁科さん、音楽の学校に入るために勉強中だそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7170&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh? She&#039;s going for another shot at entering...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「へぇ、浪人してたのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7171&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And it doesn&#039;t seem she saved up much money, so she&#039;s starting a part-time job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで、お金も貯めないといけないらしくて、アルバイトを始めるんだそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7172&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Next month, there&#039;ll be a new family restaurant opening up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「来月からオープンする、新しくできたファミリーレストランでです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7174&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;She said to me, &#039;How about joining me?&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「一緒にどうですか、って誘われました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7175&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m also looking for work, so I thought it was a good moment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしもお仕事探してましたから、ちょうどいい機会だと思いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7176&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I also want to try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、やってみたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7177&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, wait, calm down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、待て、落ち着け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7178&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It means you&#039;ll be a waitress.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つまり、ウェイトレスってことだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7180&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7181&amp;gt; \{\m{B}} (Waitress means standing work...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ウェイトレスってことは、立ち仕事か…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7182&amp;gt; \{\m{B}} (Seems painful...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（辛そうだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re starting work, yeah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、バイト初めてだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7184&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be frank, it&#039;s harder than it looks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言っとくけど、想像以上に辛いぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7186&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I know, I&#039;m prepared.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、覚悟してます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7187&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You might be teased by the seniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「先輩にいじめられるかもしれないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7188&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The job&#039;s recruiting for new people, so there&#039;ll be none.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「バイトはみんな新規募集ですから、先輩はいないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7189&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, it&#039;ll be the boss. The boss might sexually harass you or something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、上司だ。上司にセクハラされるかもしれないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7190&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No way, there&#039;ll be so many customers he won&#039;t be.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな、お客さんがたくさん居るところでしないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7191&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, Nishina-san will also be there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに仁科さんも居ますし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7192&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Of course I don&#039;t plan on relying on her, but she&#039;ll help out in times of need.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もちろん頼るなんてことはしないですけど、いざという時には協力しあえます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7193&amp;gt; She certainly would. An acquaintance of hers bringing her to a place to work where she won&#039;t be alone will always leave me at ease.&lt;br /&gt;
// 確かに。知り合いがひとりもいないような職場に送り出すよりかは、ずっと安心できる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7194&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m grateful for your concern. But I think this much is normal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「心配してくれるのはありがたいです。でも、このぐらいのことは普通だと思いますから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7195&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see... I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…そうだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7196&amp;gt; Worrying any more than this would be branded as hesitating because she has a weak body.&lt;br /&gt;
// これ以上心配するのも、渚に体の弱い子という烙印を押すようでためらわれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;All right. I&#039;ll approve.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかった。俺は許可するよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7198&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But at least tell pops and Sanae-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもな、いちお、オッサンや早苗さんにも相談してからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7200&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I really think we should tell them about something like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やっぱりそういうことは筋だと思うから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7201&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure, I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、構いません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7202&amp;gt; Coming out of the bath and a towel on my head, I dialed their number.&lt;br /&gt;
// 風呂から上がってから、タオルを頭に巻いた格好で、電話のダイヤルをプッシュする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7203&amp;gt; Nagisa also stood beside me, watching for what would happen.&lt;br /&gt;
// 渚も隣にいて、成りゆきを見守っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7204&amp;gt; Ring, ring, ring... pluck.&lt;br /&gt;
// プルルル…ガチャ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7205&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Yeah, this is the Furukawas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『あいよ、古河だけども』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7206&amp;gt; Pops&#039; voice.&lt;br /&gt;
// オッサンが出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、\m{A}だけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7208&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, my son, what&#039;s up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『おぅ、息子よ、どうした』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Guahh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐぁっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7210&amp;gt; Clatter!&lt;br /&gt;
// ガチャン！&lt;br /&gt;
&amp;lt;7211&amp;gt; I hung up by accident.&lt;br /&gt;
// 思わず切ってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7212&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, well... somehow I&#039;m kinda bad at phone calls, it seems.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、いや…なんか電話の調子悪いみたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7214&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7215&amp;gt; I call again.&lt;br /&gt;
// かけ直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7216&amp;gt; Ring, ring, ring... pluck.&lt;br /&gt;
// プルルル…ガチャ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7217&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, Furukawa&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『あい、古河だ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7218&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s \m{A}, father-in-law.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「\m{A}っす、お義父さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7219&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Guooooo--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ぐおおぉーっ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7220&amp;gt; Clatter!&lt;br /&gt;
// ガチャン！&lt;br /&gt;
&amp;lt;7221&amp;gt; ... he hung up.&lt;br /&gt;
// …切られてしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7222&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7223&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, well... I&#039;ll try calling again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、いや…もう一度かけるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7224&amp;gt; Ring, ring, ring... pluck.&lt;br /&gt;
// プルルル…ガチャ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7225&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, this is your father-in-law.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『あい、おまえのお義父さんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7226&amp;gt; Clatter!&lt;br /&gt;
// ガチャンッ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;7227&amp;gt; We both hung up at the same time.&lt;br /&gt;
// ふたり、同時に切った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7228&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7229&amp;gt; Nagisa&#039;s looking me with a mysterious face.&lt;br /&gt;
// 渚が不思議そうにこっちを見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7230&amp;gt; I call yet again.&lt;br /&gt;
// またかけ直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7231&amp;gt; Ring, ring, ring... pluck.&lt;br /&gt;
// プルルル…ガチャ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7232&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Furukawa&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『古河だよ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7233&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You said it yourself and hung up, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんた、自分で言っておいて、切るんじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7234&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, that was suicide just now. It&#039;s too much of a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ああ、今のは自爆だったな。冗談がすぎた』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7235&amp;gt; Well, it&#039;s not a joke, but the truth...&lt;br /&gt;
// いや、冗談ではなく本当なのだけど…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7236&amp;gt; Saying that would make him hang up, so I&#039;ll shut up.&lt;br /&gt;
// それを言うとまた切られそうだったので黙っておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7237&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;So, what? You giving birth to a kid?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『で、なんだ。子供でも産まれたか』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re jumping to conclusions too fast.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「飛躍しすぎだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7239&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, then what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ちっ、なら、なんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa&#039;s starting a job, that okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚がバイトを始めるんだけど、いいかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7241&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;A job---?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『バイトぉぅ！？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, a job. Waitress, even.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、バイトだ。しかもウェイトレスだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7243&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Waitresss---?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ウェイトレスぅぅ！？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even more, dinner tonight was Arabesque greenling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかも今日の晩ご飯はほっけだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7245&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Arabesque greenling---?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ほっけぇぇ！？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7246&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Pitch-hitting Fukuou.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「代打福王」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7247&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Fukuou---?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『福王ぅぅぅっ！？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7248&amp;gt; He&#039;ll be surprised at anything I say, it seems.&lt;br /&gt;
// なんでも驚くらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7249&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That said, go tell Sanae-san for me too. Later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「というわけで、早苗さんにも伝えておいてくれ。じゃあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7250&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, wait! I was in such a drama, I didn&#039;t hear one single damn thing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『こら、待てっ。今、ドラマの濡れ場に夢中で、なんにも聞いてなかった！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7251&amp;gt; Seems he&#039;s giving back only reminiscing words.&lt;br /&gt;
// 反射的に言葉を返していただけらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7252&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;ll hand it over to Sanae, so tell her in full detail!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『早苗に代わるから、そっちに詳しく話してくれっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7253&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, Sanae! I think it&#039;s someone called Fukuou, that&#039;s all he said!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『おい、早苗っ、福王はどうかと思うぞっ、それだけは言っておけ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7254&amp;gt; I wait for a moment.&lt;br /&gt;
// しばらく待つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7255&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Hello, this is Sanae.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『もしもし、早苗です』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7256&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Evening, it&#039;s \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんばんは、\m{A}っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7257&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;\m{A} is also Nagisa&#039;s surname, \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『\m{A}は渚の姓でもあるんですよ、\m{B}さん』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7258&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, that&#039;s right. It&#039;s \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうっすね。\m{B}っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7259&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Hi. What might it be, \m{B}-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Hai might be hi but does yes also work? -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{早苗}『はい。なんでしょう、\m{B}さん』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa&#039;s starting a job. I thought I might let her do what she wants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚がバイトを始めるんです。俺はやりたいようにやらせようって思ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7261&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That fine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいですよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7262&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;What kind of job?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『どんなお仕事ですか？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7263&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;She&#039;ll be a waitress at a new family restaurant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「新しくできたファミレスです。そこのウェイトレスです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7264&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Seems she&#039;ll also be working with an acquaintance of hers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それに知り合いも一緒に働くらしいですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7265&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Really? That&#039;s a relief.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『そうなんですか。それは安心ですね』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Indeed. I think it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ですよね。だから、いいと思うんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7267&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Sure, I also think so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『はい、わたしもいいと思います』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7268&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So that&#039;s an okay then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、了承ということで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7269&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『はい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7270&amp;gt; I turn around, and give Nagisa an OK sign.&lt;br /&gt;
// 俺は振り返って、渚に指でＯＫサインを作って見せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7271&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7272&amp;gt; Nagisa&#039;s face showed excitement.&lt;br /&gt;
// 渚の顔が色めきたつ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, see you later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それじゃ、失礼します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7274&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Okay, good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『はい、おやすみなさい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おやすみなさい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7276&amp;gt; Clatter.&lt;br /&gt;
// がちゃん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No problems.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「問題なかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7278&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「よかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7279&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That said, work hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーわけで、頑張れよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7280&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7281&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Tomorrow, I&#039;ll give Nishina-san a call right away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「早速、明日、仁科さんに電話してみます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7282&amp;gt; Today, we laid out our futon just like we usually do.&lt;br /&gt;
// 今日は、いつものように二人分の布団が敷かれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7283&amp;gt; It just... felt a little lonely.&lt;br /&gt;
// 少し…というか、かなり寂しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7284&amp;gt; It felt like the enjoyment of the feeling of her as my wife had already ended.&lt;br /&gt;
// 夫婦気分を満喫するのは、もうお終いなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7285&amp;gt; That said, I shouldn&#039;t even be saying that...&lt;br /&gt;
// かといって、俺からあんなことは言い出せないし…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7286&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7287&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...? Oh, yeah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…あ、ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7288&amp;gt; I was bewildered by her suddenly talking to me.&lt;br /&gt;
// 急に話しかけられて戸惑う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7289&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm... it&#039;s a bit early, but shall we sleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…早いけど寝るか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7290&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7292&amp;gt; I stare up at the ceiling.&lt;br /&gt;
// じっと見上げる天井。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7293&amp;gt; I imagine the place where the new family restaurant is in my mind.&lt;br /&gt;
// 俺は、新しくできるファミリーレストランの場所をその暗闇に思い描いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7294&amp;gt; I knew that place well.&lt;br /&gt;
// あの場所はよく知っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7295&amp;gt; It was on the road where I had passed by back in school when I attended.&lt;br /&gt;
// 学生の頃、通学路として毎日通っていた道だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7296&amp;gt; The restaurant seems to have been erected in that quiet place.&lt;br /&gt;
// あの閑散とした場所にファミレスが建つというのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7297&amp;gt; Well, there&#039;ll be a grand opening next month, so it&#039;s not like the building already exists.&lt;br /&gt;
// いや、来月開店ということは、すでにその建物は存在しているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7298&amp;gt; It&#039;s been a while since I passed through there, so I didn&#039;t know.&lt;br /&gt;
// 長いことあの場所を通っていなかったから、知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7299&amp;gt; So I couldn&#039;t imagine the restaurant being erected there.&lt;br /&gt;
// だから、その場所に建つファミレスなど、想像もできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7300&amp;gt; The town&#039;s shape is changing.&lt;br /&gt;
// 町の姿が変わっていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7301&amp;gt; People&#039;s strength is changing.&lt;br /&gt;
// 人の力で変えていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7302&amp;gt; For our own sakes.&lt;br /&gt;
// 自分たちのために。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7303&amp;gt; I&#039;m also part of that.&lt;br /&gt;
// 俺もその一端を担っているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7304&amp;gt; I didn&#039;t know whether that was good or bad.&lt;br /&gt;
// それはいいことなのか、悪いことなのかわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7305&amp;gt; It&#039;s not like I have a love for the animals, trees, or forests.&lt;br /&gt;
// 別に動物や木や森を慈しんでいるわけじゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7306&amp;gt; The memories of the city are changing.&lt;br /&gt;
// 思い出の町が変わっていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7307&amp;gt; It&#039;s just that was the thing that was not being allowed for some reason.&lt;br /&gt;
// それだけが、なぜか許せないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7308&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Are you awake, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「起きてますか、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7309&amp;gt; Nagisa&#039;s voice brought me to my senses.&lt;br /&gt;
// 渚の声がして、我に返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7310&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah? Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ？  ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7311&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7312&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could I come over there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そっち、行っていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7313&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7314&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This really is lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「やっぱり寂しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;S-sure...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7316&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Can I really come over?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当に行っていいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7318&amp;gt; She got out of her futon, passing through into mine.&lt;br /&gt;
// 渚は自分の布団から、俺の布団へと潜ったままで移動した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7319&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&amp;quot;ve calmed down. Ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「落ち着きます。えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7320&amp;gt; She smiled, pushing her shoulder against mine.&lt;br /&gt;
// 俺の肩に自分の肩を押し当ててそう笑った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7321&amp;gt; Her weakness from back then was also changing.&lt;br /&gt;
// そして、こいつも弱かったあの頃から変わっていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7322&amp;gt; I myself might be afraid right now.&lt;br /&gt;
// 今、俺自身が恐れているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7323&amp;gt; Right now, I might be standing rock still at the bottom of that hill.&lt;br /&gt;
// 今、俺があの日の坂の下に立ち尽くしているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7324&amp;gt; I might be looking far up at an unclear future, hesitating.&lt;br /&gt;
// 遠く、不確かな未来を見上げて怯えてるのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7325&amp;gt; I bring my arms below Nagisa&#039;s neck, and hug her.&lt;br /&gt;
// 渚の首の下に腕を回し、ぐっと抱きしめた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7326&amp;gt; I push my nose against her nape.&lt;br /&gt;
// その首筋に鼻を押し当てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7327&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7328&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7329&amp;gt; ... always be with me, watching over me...&lt;br /&gt;
// …ずっと俺のそばで、俺のことを見ていてくれよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7330&amp;gt; I wanted to say that, but I didn&#039;t.&lt;br /&gt;
// 言いたかったけど、言えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7331&amp;gt; For some reason, I couldn&#039;t say that right now.&lt;br /&gt;
// 今だけは、どうしてか言えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7332&amp;gt; It was like some overwhelming power that protested that wish, passing over my mouth.&lt;br /&gt;
// それを口にすることで、その願いを抗いようもない圧倒的な力に押し流されてしまいそうで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7333&amp;gt; Instead, I kissed her nape.&lt;br /&gt;
// 代わりに、その首筋にキスをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7334&amp;gt; And like that, I wanted to tie down both Nagisa and I.&lt;br /&gt;
// そうして、自分と渚をこの場所に繋ぎ止めたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7335&amp;gt; To this old one-room apartment.&lt;br /&gt;
// この古びたアパートの一室に。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7336&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s the matter, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7337&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7338&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I also called Nishina-san today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日も、仁科さんに電話しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7339&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7340&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;After doing that, I got in contact with the manager of the family restaurant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、その後、ファミリーレストランの店長の方に連絡取ってもらえました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7341&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Tomorrow&#039;s my interview. Is it fine if I go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「明日、面接してくれます。行ってきていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7343&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then, I&#039;ll leave home at noon tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「では、昼間は家、空けます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7344&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry and go ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にせず行ってこいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7345&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7346&amp;gt; Nagisa seemed happy. Did she really want to work that badly?&lt;br /&gt;
// 渚は嬉しそうだった。そんなに働きたかったのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7347&amp;gt; No, even more than wanting to work, she just wanted to work hard at something. That&#039;s probably all it is.&lt;br /&gt;
// いや、働きたい、というより、ただ自分も何かを頑張っていたい。それだけなのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7348&amp;gt; A new workplace...&lt;br /&gt;
// 新しい職場か…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7349&amp;gt; Oh yeah, there&#039;ll be a lot of young guys at that family restaurant job...&lt;br /&gt;
// そういや、ファミレスのバイトって、若い男も多いだろうな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7350&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mmph...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「む…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7351&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7352&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, there&#039;s one thing I&#039;d like you to be careful about...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ、ひとつだけ気をつけてほしいんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7353&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7354&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because right now, you&#039;re a girl that just graduated... I think there&#039;ll be a lot of guys that&#039;ll be courting you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは実際、新卒の女の子なんだからさ…言い寄ってくる男も多いと思うけどさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7355&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You better not get all alone with any one of them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「絶対に、若い男とふたりきりになったりするんじゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7356&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、それはわかってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7357&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, if I show them this, I think it&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、これ、見せたら大丈夫だと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7358&amp;gt; Opening up her hand, she showed the ring she was wearing.&lt;br /&gt;
// 手のひらを開いて、薬指に填められた指輪を見せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7359&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s true but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、そうだろうけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7360&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even so, you&#039;re cute so... I&#039;m worried.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それでも、おまえ、可愛いからさ…心配だよ、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7361&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s surely not like that, so it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことないですから、大丈夫です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7362&amp;gt; Uh, it surely is, that&#039;s why I&#039;m worried...&lt;br /&gt;
// いや、そんなことあるから心配なんだけどな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Make sure that the shop owner&#039;s someone who can be trusted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「店長とかさ、信用できる人間かどうかとか、ちゃんと見極めろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7364&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Also, have a talk with Nishina. I&#039;d like to ask a lot of things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それと、仁科とも今度話をさせてくれ。いろいろ聞いておきたいしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7366&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7367&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What else...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7368&amp;gt; Ah, again. I&#039;m too worried...&lt;br /&gt;
// ああ、まただ。心配しすぎだ、俺は…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7369&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What else might there be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「後は、なんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7370&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、もういい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7371&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;The only thing left is not to push yourself. That&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は、無理しないように。それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7372&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7373&amp;gt; After that, the job stuff was quickly resolved, and next month she was going to be part of the morning crew.&lt;br /&gt;
// その後、バイトの件はとんとん拍子で話が決まり、来月頭からオープンスタッフとして働くことになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7374&amp;gt; Her rotation ended up going from eight in the morning to four in the afternoon.&lt;br /&gt;
// 時間は朝の８時から午後４時までのローテーションに入るとのことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7375&amp;gt; Something like that seemed accomodating for a housewife.&lt;br /&gt;
// その辺りは主婦、ということで融通が利くらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7376&amp;gt; Having a history of attending your graduation with your husband tended to surprise people, so that providing some level of protection gave me some relief.&lt;br /&gt;
// 新卒で配偶者あり、という履歴は、かなり驚かれたらしいが、それである程度の予防線を張れた気がして安心できた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7377&amp;gt; On the other hand, there&#039;d be all sorts of rumors flying around again but...&lt;br /&gt;
// 逆にそのことでまた、あらぬ噂を立てられないとも限らなかったが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7378&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then, I&#039;ll be off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それではいってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;ll do the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、俺もいってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7380&amp;gt; Turning around, the room was empty.&lt;br /&gt;
// 振り返る部屋は無人。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7381&amp;gt; From today onward, the two of us will be leaving the house like this.&lt;br /&gt;
// 今日からは、こうして、ふたりで家を出る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7382&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I kind of remember from two years ago.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか、二年前を思い出します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7383&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We attended school together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふたりで、登校してました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7384&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... though I was always late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだったな…毎日遅刻だったけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7385&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;re not students anymore now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今はふたりとも、もう学生じゃないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7386&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Freelancers, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「フリーターだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara&#039;s in training...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原は研修中で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7388&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nishina&#039;s preparing to enter music school...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科は音楽の学校に入るために浪人中…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7389&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No one&#039;s in high school anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、みんな高校生じゃないんだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7390&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. Everyone&#039;s starting on a new path.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、みんな、新しい道を歩き始めています」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7391&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I have to do the same so that I don&#039;t lose!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも負けないように、張りきっていってきますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, give it your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、頑張ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7393&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;See you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7394&amp;gt; Waving her hand, she walked off in a different direction.&lt;br /&gt;
// 手を振って、逆方向へと歩いていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7395&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7396&amp;gt; \{\m{B}} (... I&#039;m worried...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…心配だなぁ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7397&amp;gt; I saw her off for a while.&lt;br /&gt;
// しばらく見送っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7398&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Welcome back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「おかえりなさい、です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7399&amp;gt; When I came back, Nagisa was in the kitchen preparing dinner.&lt;br /&gt;
// 帰ってくると、渚は台所に立って、夕飯の支度をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7400&amp;gt; I didn&#039;t see a tiring look from her at all; she was normal as always.&lt;br /&gt;
// 疲れている様子はまったくなく、いつも通りに見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7401&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How was it? It wasn&#039;t tough or anything?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうだった、大変だったんじゃないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7402&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was certainly tougher than I thought.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、思った以上に大変でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7403&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, today&#039;s the opening day, so it&#039;s bustling with activity.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに今日はオープン初日ですから、てんてこまいでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7404&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You can take a break. I&#039;ll do this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「休んでれば。後、俺がやるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7405&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s not how it should be. I also have to do this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そういうわけにはいかないです。これもちゃんとやらないとダメなんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7406&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, you should be more tired, \m{B}-kun. You&#039;re doing heavy labor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに\m{B}くんのほうがよっぽど疲れてるはずです。重労働です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s usual for me to be tired, but you&#039;re the first day, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は慣れてるからいいんだよ、おまえは初日だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7408&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「うーん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7409&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then, let&#039;s do it together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「では、ふたりで作りましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、それがいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7411&amp;gt; That day, the two of us made dinner.&lt;br /&gt;
// その日の夕飯は、二人で作った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7412&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There were so many customers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ものすごいお客の数でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7413&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There were so many people I knew.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何人か、知った人がいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh? Classmates from before?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「へぇ、昔の同級生とか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7415&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, regular customers from the Furukawa Bakery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、古河パンの常連の方とかです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7416&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Everyone was surprised when they saw me working.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みなさん、わたしを見て、驚いてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7417&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;They were wondering what I was doing, working in a place like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「こんなところで働いてるなんて、って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7418&amp;gt; Indeed...&lt;br /&gt;
// だろうな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7419&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And everyone said I was cute.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで、みんな可愛いって言ってくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7420&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;They said that the uniform was really cute and suited me well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そこの制服、とても可愛いんです。とても似合ってるって言ってくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7421&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7422&amp;gt; Serious...&lt;br /&gt;
// マジか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7423&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was so happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごくうれしかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7424&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You wear this uniform over there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その制服ってさ、向こうに置いてあるの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7425&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. It&#039;s in the locker.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。ロッカーに入ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7426&amp;gt; I really wanted to see Nagisa in that.&lt;br /&gt;
// それを着た渚をすごく見たかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7427&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I-I see... then, maybe when I get a holiday, I&#039;ll go and see what you look like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そ、そうか…じゃ、休みの日に、働いてる姿、見に行こうかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7428&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, that seems somewhat unpleasant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、なんかいやらしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7429&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Really...? Isn&#039;t it fine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ…いいじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7430&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The work uniform is a bit embarrassing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「制服姿、ちょっと恥ずかしいんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7431&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;R-really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マ、マジ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7432&amp;gt; I suddenly became really interested in seeing it.&lt;br /&gt;
// 余計に見たくなってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7433&amp;gt; Even if I skip out on my job, I really wanted to.&lt;br /&gt;
// 仕事をサボってでも、是非見たい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7434&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If there&#039;s a chance next time... I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「また今度、機会があれば…です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7435&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7436&amp;gt; I&#039;ll definitely come and see.&lt;br /&gt;
// 絶対に見に行ってやる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7437&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, the restaurant was a great success.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それにしても、レストランは大盛況でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7438&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I could really tell that everyone was looking forward to the opening.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みんな開店を心待ちにしていたのがよくわかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7439&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because there really isn&#039;t a family restaurant in this city.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この町にはファミリーレストランなんてなかったですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7440&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7441&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even I myself was surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし自身も、驚きの連続でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7442&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There are a lot of different systems.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いろいろ変わったシステムがあるんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7443&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Did you know there&#039;s stuff like displays saying what floor the elevator&#039;s on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「知ってますか、エレベーターの階数表示みたいなものが付いてるんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7444&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I&#039;ve never gone, so I don&#039;t know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、行ったことないから、知らないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7445&amp;gt; Nagisa didn&#039;t exhaust her breath for words.&lt;br /&gt;
// 渚の話は尽きることがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7446&amp;gt; Everything was beginning, and everything was fresh.&lt;br /&gt;
// 何もかもが初めてで、何もかもが新鮮だったのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7447&amp;gt; After cleaning up dinner, there was a break before the phone rang.&lt;br /&gt;
// 夕飯の片づけを終え、一息ついたところで、電話が鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7448&amp;gt; Nagisa took it.&lt;br /&gt;
// 渚がそれを取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7449&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, this is the \m{A} residence.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I would have gone for \m{A}s if not for the fact \m{A} can be changed from &amp;quot;Okazaki&amp;quot; --velocity7&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、\m{A}です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7450&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Indeed. Ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですね。えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7451&amp;gt; Who might it be? Nishina?&lt;br /&gt;
// 誰からだろうか。仁科だろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7452&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay, I&#039;ll pass it over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7453&amp;gt; She took the receiver and turned towards me.&lt;br /&gt;
// 受話器を置いて、俺を振り返った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7454&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s dad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お父さんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7455&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Pops?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「オッサン？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7456&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7457&amp;gt; For pops to give a call was rare.&lt;br /&gt;
// オッサンが電話を寄こしてくるなんて珍しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7458&amp;gt; Well at the moment, I don&#039;t recall him doing so.&lt;br /&gt;
// とりあえず俺の記憶の中にはない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7459&amp;gt; Did some problem regarding Nagisa come up...?&lt;br /&gt;
// 何か、渚のことで問題でも持ち上がったのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7460&amp;gt; I took the phone, worried.&lt;br /&gt;
// 心配しながら、電話にでる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7461&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もしもし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7462&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, my stupid son.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『おぅ、馬鹿息子か』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7463&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, what&#039;s up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7464&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, Nagisa&#039;s started her job today right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ほら、渚がバイト始めたのって今日だろ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7465&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah she did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7466&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, you see... some rumor came by my ear about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『いや、実はだな…そのことが噂になって、俺の耳にまで入ってきたんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7467&amp;gt; ... a rumor.&lt;br /&gt;
// …噂。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7468&amp;gt; I had a bad feeling.&lt;br /&gt;
// 嫌な響きだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7469&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What kind...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんなだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7470&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, about how the family restaurant uniform was \bDAMN\u cute!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ああ、ファミレスの制服姿がとびっきり可愛いってよ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7471&amp;gt; Ssss-s-s-slip!\shake{3}&lt;br /&gt;
// ずるぅぅぅっ！\shake{3}&lt;br /&gt;
&amp;lt;7472&amp;gt; I slid in front of the phone.&lt;br /&gt;
// 俺は電話の前で滑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7473&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It was all the rage over at the store!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『うちに来る客、みんなが口を揃えてそう言いやがる』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7474&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Doesn&#039;t it interest you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『気になるじゃねぇか』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7475&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You can go and see, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見に行けばいいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7476&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Fool, like I&#039;d do something that embarrassing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『馬鹿、んな恥ずかしいことできるかよっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7477&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しろよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7478&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That said, go take a picture.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『つーわけで、写真を送ってくれ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Who will...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誰が撮るんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7480&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『おまえだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7481&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t have that time on me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んな暇あるかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7482&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You can take a day off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『一日ぐらい仕事休め』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7483&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If I do, I&#039;ll get fired!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなことしたら、クビになるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7484&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Sorry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『悪いなっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7485&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You want me to get fired?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「クビになれってかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7486&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;m countin&#039; on ya, my devoted son.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『じゃ、頼んだぞ、孝行息子よ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7487&amp;gt; Clatter. Beep... beep...&lt;br /&gt;
// がちゃん…つーつー…&lt;br /&gt;
&amp;lt;7488&amp;gt; He hung up.&lt;br /&gt;
// 切れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7489&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What happened?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7490&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Did dad say something ridiculous again?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「また、お父さん、無理なこと言ってきましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7491&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;He&#039;s an idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの人、アホだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7492&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I think he&#039;s like a kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「子供っぽいとは思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7493&amp;gt; \{\m{B}} (He&#039;s more of a perverted old geezer than he is a kid right now...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（今のは子供っぽいというより、単なるエロオヤジだぞ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7494&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What did he say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何を言われましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7495&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll also help.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも手伝います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7496&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What should I do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうすればいいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7497&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay. Just ignore it. It&#039;s too stupid...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいって。無視しとこうぜ。あまりにアホらしい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7498&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really? I&#039;ll ask him next time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか？  今度、訊いてみます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7499&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bDon&#039;t bother.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/5&amp;diff=24440</id>
		<title>Clannad:SEEN6800/5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/5&amp;diff=24440"/>
		<updated>2008-02-25T04:10:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: snipe edit&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad:Cleanup}}&lt;br /&gt;
Return to the main page [[Clannad|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
*[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Notes ==&lt;br /&gt;
If you&#039;ve gotten this far, then prepare yourself for spoilers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Line 6899 - &amp;quot;father-in-law&amp;quot;&lt;br /&gt;
**In English we rarely call each other by the term &amp;quot;father-in-law&amp;quot; or &amp;quot;mother-in-law&amp;quot;. Further cases of the line also occur as well, but for cultural reasons the term is left alone.&lt;br /&gt;
*Line 7002 - &amp;quot;King Game&amp;quot;[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%8B%E6%A7%98%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0]&lt;br /&gt;
**Drinking game in Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;6470&amp;gt; Nagisa remained in her room gazing at the scenery outside, and graduated.&lt;br /&gt;
// 渚は、この部屋から外の風景を眺めたまま、卒業した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6471&amp;gt; ... without being in her school uniform. Without being seen off.&lt;br /&gt;
// …制服も着ず、見送られもせず。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6472&amp;gt; When the sakura petals began to bloom...&lt;br /&gt;
// 桜が咲き始める頃…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6473&amp;gt; Nagisa&#039;s fever finally fell, and she calmed down.&lt;br /&gt;
// ようやく、渚の熱は下がり、落ち着きをみせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6474&amp;gt; She got up, and was able to do the chores in the house.&lt;br /&gt;
// 起き上がって、家の中のこともするようになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6475&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s my school uniform.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「制服です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6476&amp;gt; Standing in front of me, Nagisa had a vinyl bag with her uniform in it.&lt;br /&gt;
// 渚はビニールの袋に入った制服を手に持って、俺の前に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6477&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It came back from the cleaners.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「クリーニングから戻ってきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6478&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I won&#039;t be wearing it anymore, but I&#039;d like to keep it dear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう着ることはないですけど、大切に保管しておきたいと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6480&amp;gt; She spread it along the floor, and began neatly folding it up.&lt;br /&gt;
// それを床に広げて、丁寧に折り畳み始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6481&amp;gt; She might not be able to wear it anymore.&lt;br /&gt;
// もう、着ることはできないのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6482&amp;gt; It&#039;d be nice if she got to for just a bit.&lt;br /&gt;
// 少しだけでもいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6483&amp;gt; She might not be able to return to that time.&lt;br /&gt;
// あの頃に戻ることはできないのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6484&amp;gt; She might not be able to finish what she left undone.&lt;br /&gt;
// やり残してきたことを、やり遂げることはできないのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6485&amp;gt; With no thoughts coming to mind... I remembered Sunohara&#039;s face.&lt;br /&gt;
// ふと、なんの脈略もなしに…俺は春原の顔を思い出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6486&amp;gt; Back when we were students, he was in the dormitory, and went back to his parents&#039; place after graduating.&lt;br /&gt;
// 学生時代、寮生活をしていた春原は、卒業後、実家に戻った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6487&amp;gt; I forget where in the rural areas, but I think it was in the Touhoku region.&lt;br /&gt;
// 田舎はどこだか忘れたが、東北のほうだったと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6488&amp;gt; Anyways, it was far away.&lt;br /&gt;
// とにかく遠い場所だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6489&amp;gt; Those days are far past gone now, and we never really contacted each other.&lt;br /&gt;
// 日々に追い立てられ、お互い連絡を取ることすらままならなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6490&amp;gt; Though he&#039;s not the only person I know back from school...&lt;br /&gt;
// 学生時代のあいつしか俺は知らなかったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6491&amp;gt; And he&#039;s not the only person acting like an idiot wearing a school uniform...&lt;br /&gt;
// 学生服を着て、馬鹿をやっているあいつしか知らなかったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6492&amp;gt; But if it&#039;s him, no matter how unreasonable it is, he should be with us.&lt;br /&gt;
// でも、あいつなら、どんな無茶だって一緒にやってくれるはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6493&amp;gt; When evening came, and Nagisa chose to enter the bath, I opened the closet.&lt;br /&gt;
// 夜を待ち、渚が風呂に入るのを見計らって、押し入れを開く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6494&amp;gt; I pulled out the school register of names from deep within, and looked for Sunohara&#039;s family number.&lt;br /&gt;
// 奥深くから学生時代の名簿を引っぱり出してきて、春原の実家の電話番号を探した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6495&amp;gt; Finding it, I picked up the receiver, and immediately dialed.&lt;br /&gt;
// 見つけると、電話を引っ張ってきて、すぐさまダイヤルをプッシュした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6496&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Yes, this is the Sunoharas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『はい、春原です』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6497&amp;gt; His mother&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// 母親の声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6498&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm, this is \m{A}. Is Youhei-san there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、\m{A}と申しますが、陽平さんはご在宅でしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6499&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Who might you be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『どちら様ですか？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6500&amp;gt; Seems I&#039;ll have to introduce myself somehow.&lt;br /&gt;
// 何かの勧誘と思われているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6501&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m a classmate of his from when he was in school. If you tell him it&#039;s \m{A}, he&#039;ll know who it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学生の頃の同級生です。\m{A}と言ってもらえれば、わかると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6502&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Umm... Youhei&#039;s living in a dormitory now, and isn&#039;t at the house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『ええと…陽平は寮生活をしてまして、家にはおりません』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6503&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A dorm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寮？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6504&amp;gt; In an instant, the nostalgic view of Sunohara&#039;s room from a year ago appeared in my mind.&lt;br /&gt;
// 一瞬、一年前の懐かしい春原の部屋が思い出された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6505&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;His company&#039;s dormitory.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『会社の寮です』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6506&amp;gt; Of course. That place is no longer the room I spent my time with Sunohara at... it should be some other male student&#039;s room now.&lt;br /&gt;
// 当然だった。あの場所はもう、俺の過ごした春原の部屋ではなく…見知らぬ男子学生の部屋となっているはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6507&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... in that case, could you tell me his phone number?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…でしたら、そちらの連絡先を教えていただけますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6508&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Sure... is that fine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『はい…よろしいでしょうか？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6509&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6510&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6511&amp;gt; I take the receiver, and dial the numbers I jotted down just now.&lt;br /&gt;
// 受話器を置いて、今メモした電話番号をプッシュする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6512&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Yes, this is the Satsuki Dormitory.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『はい、さつき寮です』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6513&amp;gt; A middle-aged woman&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// 中年女性の声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6514&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is Sunohara Youhei there? This is \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「\m{A}と申しますが、春原陽平さんをお願いしたいんですが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6515&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Okay, please wait a moment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『はい、少々お待ちください』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6516&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6517&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Yes, this is me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『はい、代わりました』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6518&amp;gt; A slightly forced voice.&lt;br /&gt;
// 少し作った声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6519&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara? It&#039;s me, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原か、俺だ。\m{A}だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6520&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Eh...? \m{A}? Really?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『えっ…\m{A}？  マジかよっ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6521&amp;gt; In an instant, the voice from back then returned. Time means nothing.&lt;br /&gt;
// 一瞬で、あの頃の声に戻る。時間なんて関係ない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6522&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. Doing well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。元気か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6523&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I am but... there&#039;s a lot of unreasonable stuff. Listen man, only you&#039;d understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『元気だけどさ…なんか理不尽なことが多いんだよ。聞いてくれよ、おまえならわかってくれるはずだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6524&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll listen another time. Just listen to what I have to say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、今度ゆっくり聞いてやるからな、今は俺の話を聞け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6525&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tch, you&#039;re still bossy, even when you&#039;ve graduated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『ちっ、卒業しても主導権はそっちかよ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6526&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t that fine? We&#039;re friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいじゃないか、よしみって奴でよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6527&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;So, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『で、なんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6528&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I want to hold a graduation ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「卒業式をやりたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6529&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『は…？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6530&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You know Nagisa&#039;s graduating this spring, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知ってるだろ、渚がこの春で卒業したんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6531&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, Nagisa-chan is? You guys still going out? That&#039;s amazing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『ああ、渚ちゃんか。おまえら、まだ付き合ってんのか。すげぇじゃん』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6532&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry about that, idiot. Listen up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなこたぁどうでもいいんだよ、馬鹿。話を聞け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6533&amp;gt; I bring us back to the topic. Doing so, I gave an outburst.&lt;br /&gt;
// 調子が戻ってくる。するすると罵声が飛び出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6534&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;For the past year, she&#039;s been working hard going to school with no friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この一年間、あいつは友達もいない学校でひとり頑張ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6535&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, turns out she didn&#039;t go to the graduation ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やっぱり卒業式には出られなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6536&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s too lonely, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは寂しすぎるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6537&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, I&#039;d like for us to hold the graduation ceremony that we had on that day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、あの日の俺たちで、卒業式をしたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6538&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s been a month since the graduation, but we spent time with her more than anyone else, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった一ヶ月だったけど、俺たちは誰よりもあいつと親しく時間を過ごした奴らだからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6539&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6540&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Come on, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頼む、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6541&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6542&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m in the middle of training so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『今、研修中だからさ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6543&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;If I do that, I&#039;m going to get fired...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『そんなことしてたら、クビになっちまうよ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6544&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sorry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪いなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6545&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;You want me to get fired?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『クビになれってかッ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6546&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re gone for just a day, you won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一日ぐらい居なくなったって、クビになんねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6547&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I will!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『なるんだよっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6548&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re not so flexible, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「融通が利かねぇ奴だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6549&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s not me that&#039;s not flexible, it&#039;s the company!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『融通が利かないのは僕じゃなくて、会社だっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6550&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t there something you can do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんとかなんないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6551&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;It might be fine on one of my holidays...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『そりゃあ、休みが合えばいいけどさ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6552&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Even so, it&#039;s a round trip throughout the day, right...? It&#039;s painful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『それでも日帰りで往復だろ…？  辛いなぁ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6553&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Come on, for my sake.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頑張れ、俺のために」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6554&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;For Nagisa-chan&#039;s, sake, right?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『渚ちゃんのためにだろっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6555&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s the same, whoever it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どっちも一緒だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6556&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Then I&#039;ll try taking a day off. I won&#039;t know when it&#039;ll be, though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『じゃあさ、一日だけ休みを取ってみる。けど、いつになるかわかんないからな』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6557&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay, I&#039;ll match it up with what you get.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、こっちが合わせるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6558&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Then, I&#039;ll contact you later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『じゃ、次はこっちから連絡する』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6559&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, don&#039;t do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、そっちからはやめてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6560&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『どうして』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6561&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s a chance Nagisa might pick up the phone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚が電話に出る可能性があるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6562&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If she does, she&#039;ll figure out what we&#039;re scheming, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚が出ちまったらさ、何か企んでるのがばれるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6564&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もしもし？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6566&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hey...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『おまえさ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6567&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Could it be... you&#039;re living with Nagisa-chan...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『もしかして…渚ちゃんと同棲してんのか…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6568&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, didn&#039;t I tell you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、言ってなかったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6569&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I didn&#039;t talk with you for a year, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『おまえと話すの、一年ぶりなんですけど』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6570&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, sorry, it just happens to be that way, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、悪い、それどころじゃなくてさぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6571&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;DAMN IT, YOU&#039;RE THE ONLY ONE HAPPY, AREN&#039;T YOU?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『てめぇ、ひとりだけ幸せそうですねぇ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6572&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sorry!&amp;quot; // hahahaha&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪いなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6573&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Even going as far as getting me fired... my interest in coming there is gradually disappearing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『クビをかけてまで、そっちに行く気がだんだん失せてきたんですけど』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6574&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even if it does, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「失せても来い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6575&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m the best guy, aren&#039;t I?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『僕、最高にいい奴ですねぇ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6576&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m asking you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、おまえに頼んでんじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6577&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6578&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tch... fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『ちっ…わかったよ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6579&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;You can call me during this time. I&#039;ll pick up again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『この時間なら、捕まるから、またかけてこい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6580&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6581&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;See ya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}『じゃあな』&lt;br /&gt;
&amp;lt;6582&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6583&amp;gt; I put down the receiver.&lt;br /&gt;
// 受話器を置く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6584&amp;gt; I returned to the same idiotic feeling I had before.&lt;br /&gt;
// あの頃の馬鹿をやっていた感覚が戻っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6585&amp;gt; It felt like I could go through with the graduation, or anything.&lt;br /&gt;
// 卒業式だって、なんだって、やれる気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6586&amp;gt; Yeah.&lt;br /&gt;
// そう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6587&amp;gt; We put together that mish-mash basketball team and won, and also revived the abolished drama club for School Foundation Day.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、寄せ集めのチームでバスケ部にも勝ったし、廃部だった演劇部も創立者祭を目指して再建することができた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6588&amp;gt; If we return to that time, we can do anything.&lt;br /&gt;
// あの頃の俺たちに戻れば、なんだってできるんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6589&amp;gt; And...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6590&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa, let&#039;s go on a date next Sunday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚、次の日曜、デートしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6591&amp;gt; For a while, after a day passed, I invited her as such.&lt;br /&gt;
// しばらく経った日の夜、俺はそう誘った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6592&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay, let&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。しましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6593&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Where&#039;ll we be going?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どこにいきますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6594&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Secret.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「内緒だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6595&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Why? I&#039;d like for you to tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてですか。教えてほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6596&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Secret.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「秘密」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6597&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That worries me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「気になります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not trying to trick you or anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別に騙そうとか、そういうんじゃないからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6599&amp;gt; I just wanted her to be innocently surprised, and enjoy it.&lt;br /&gt;
// ただ、純粋に驚いて、喜んでほしかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6600&amp;gt; I wanted to be beside her when she makes that face.&lt;br /&gt;
// その顔を隣で見たかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6601&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure it&#039;ll be a good memory. So wait and look forward to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「きっと、いい思い出になるからさ。だから、楽しみに待っててくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6602&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you put it that way, then okay. I won&#039;t ask anything more and wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そこまで言うんでしたら、わかりました。何も訊かずに待ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6603&amp;gt; And then, the promised day was tomorrow.&lt;br /&gt;
// そして明日は約束の日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6604&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ、渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6605&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6606&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;For the date tomorrow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「明日のデートはさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6607&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6608&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d like for us to be in our school uniforms.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「制服でしたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6609&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6610&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ダメか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6611&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;School uniform... you mean the one we wore?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「制服って、学生服でしょうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6612&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, the one you always wore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いつも渚が着てたやつだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6613&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s embarrassing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは恥ずかしいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6614&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You wore it just a while ago, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「少し前までは着てたじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6615&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s true...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6616&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, I&#039;ve already graduated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、もう卒業しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6617&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;In that case, it&#039;d be like lying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、嘘をついてることになります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6618&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fine. We&#039;re still on spring break.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫だよ。今はまだ春休みなんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6619&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;When April comes, the school entrance and opening ceremonies will be held, and then this year&#039;s curriculum will start.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「４月になって、入学式や始業式があって、今年度の学業がスタートするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6620&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why right now, no one&#039;s a student.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、今は誰も学生じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6621&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;We won&#039;t bother anyone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誰も迷惑しないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6622&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;ll be just the two of us, for one day only. Let&#039;s return to the school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりだけ、一日だけ、学生に戻ろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6623&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「な」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6624&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, if the people nearby see us, it&#039;ll be really embarrassing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、近所の人とかに見られたら、すごく恥ずかしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6625&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was congratulated by many people when I graduated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、いろんな方に卒業おめでとうって言ってもらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6626&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If I walk there in my school uniform, I&#039;ll be thought of as a really strange girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そのわたしが制服着て歩いてたら、とてもヘンな子だと思われます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6627&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;ll be early in the morning, so it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝早いから大丈夫だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6628&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;ll be late when we come back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「帰りは遅いです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6629&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, you can bring a change of clothes. You can change there when we go back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、着替えを持っていってもいいよ。向こうで着替えて帰ってくればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6630&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Will we be found...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「見つからないでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6631&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Doubt it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、たぶんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6632&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It sounds very dangerous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どきどきします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6633&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why it&#039;s interesting, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういうのも面白いじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6634&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I suppose so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「かもしれないですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6635&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So, what do you think? You gonna come wearing your uniform?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、どうなんだ。一緒に制服着てくれるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6636&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「うーん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6637&amp;gt; After thinking about it for a while...&lt;br /&gt;
// しばらく考えた後…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6638&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you want me to do that, then I will, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんが、そうしてほしいのなら、そうします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6639&amp;gt; In the end, that&#039;s how she answered.&lt;br /&gt;
// 結局、そう答えてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6640&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see. Then, it&#039;s decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。じゃ、決まり」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6641&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t change your mind suddenly in the morning, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝になって、やっぱやめる、とか言うなよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6642&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Don&#039;t worry, I won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、言いません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6643&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, this really is quite...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「けど、やっぱりどきどきします…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6644&amp;gt; On that day, there wasn&#039;t a single cloud in the sky.&lt;br /&gt;
// その日は朝から雲一つない晴天だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6645&amp;gt; And everyone was taking the day off.&lt;br /&gt;
// そして皆の休みがひとつに集まった一日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6646&amp;gt; A miraculous day.&lt;br /&gt;
// 奇跡の一日だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6647&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6648&amp;gt; A voice from behind.&lt;br /&gt;
// 背中から声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6649&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6650&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It would have been better if you could sleep a little more.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう少し寝てれば良かったのに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6651&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, I was excited, so I couldn&#039;t get sleep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、なんだか興奮して、寝つけませんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6652&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;After all, wearing a school uniform and walking outside really puts me on my toes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「やっぱり、制服を着て外を歩くというのはどきどきします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6653&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be fine. You&#039;ve graduated like a month ago.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえなんかいいよ。卒業したの、一ヶ月前だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6654&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve been a year now, so I&#039;m the idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は一年前だぜ？  アホみたいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6655&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re still young, \m{B}-kun, so it still suits you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、まだまだ若いです。まだまだ似合います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6656&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I suppose. You&#039;ve got a pretty good age.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな。おまえは、結構な歳だもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6657&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun... do you hate me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…わたしのこと嫌いですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6658&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I love you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大好きだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6659&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;T-thank you so much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、ありがとうございます…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6660&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6661&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, you deceived me just now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あっ、今、ごまかされそうでしたっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6662&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;About what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何がだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6663&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m just one year ahead of you, so I don&#039;t want you to say I&#039;ve got a good age.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ひとつ年上なだけなのに、結構な歳とか言わないでほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6664&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, I&#039;m still in my tens. And you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、俺まだ十代だぞ。おまえは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6665&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6666&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;My twenties...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「二十代ですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6667&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s how it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういうことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6668&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It seems like you don&#039;t want me to wear my uniform, \m{B}-kun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、わたしに制服着てほしくないみたいですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6669&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m joking, I&#039;m joking. You&#039;re young.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うそ、うそ。おまえ、若いってば」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6670&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s fine. I&#039;m a granny, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いいです。どうせおばさんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6671&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Today, as a girl who has strange tastes, I&#039;ll be sticking closely to you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日はヘンな趣味の女の子として、\m{B}くんにべったりくっついています」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6672&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;II can&#039;t even cross my arms anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう、腕とかも組んでしまいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6673&amp;gt; It was a very beautiful answer.&lt;br /&gt;
// とても素敵な仕返しだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6674&amp;gt; After taking a light breakfast, the two of us made our own preparations.&lt;br /&gt;
// 軽く朝食を取った後、俺たちはそれぞれ支度にかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6675&amp;gt; I had already become so familiar with seeing Nagisa appear in her school uniform after changing.&lt;br /&gt;
// 制服に着替えて現れた渚の姿は、とても見慣れたものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6676&amp;gt; But, it seems it was not the same for me, as she laughed when she saw my figure.&lt;br /&gt;
// けど、俺はそうでないらしく、渚は俺の姿を見るなり笑い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6677&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What?! Is it thaht strange?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なに！？  そんなに、おかしいか！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6678&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Damn it, so at some point I grew that old huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くそぅ、いつのまに俺はそんなに老けていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6679&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Not at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6680&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re laughing ridiculously though!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「むちゃくちゃ笑ってるじゃないかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6681&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because it&#039;s the \m{B}-kun from two years ago.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「二年前の\m{B}くんだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6682&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because it&#039;s been that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そのままだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6683&amp;gt; Tears built up at the edge of her eyes.&lt;br /&gt;
// 目の端には涙まで浮かべていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6684&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because you&#039;ve still been, the \m{B}-kun from when we met.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「出会った頃の、あのままの\m{B}くんだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6685&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, I see..&amp;gt;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6686&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then I guess it&#039;s normal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、自然なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6687&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s too normal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「自然すぎます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6688&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But you know... walking together like this at this time is a bit of a drag...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかしなぁ…今更ながら、この格好で並んで歩くのは抵抗あるな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6689&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;re such a weird pair.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「とてもヘンなふたりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6690&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s go so we&#039;re not discovered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見つからないようにいこうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6691&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, we definitely should.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、絶対にそうしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6692&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、出かけるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6693&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6694&amp;gt; After leaving home, Nagisa heart was racing the entire time.&lt;br /&gt;
// 家を出てからは、渚じゃないが、どきどきしっぱなしだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6695&amp;gt; She walked, being so paranoid.&lt;br /&gt;
// 辺りをずっと気にしながら歩いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6696&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Being taken into custody is not really a laughing matter...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「補導なんかされたら、笑い事じゃ済まないよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6697&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s the spring holidays, so I don&#039;t think that&#039;ll happen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「春休みですから、補導はされないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6698&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I suppose... we \bare\u a young guy and girl on a beautiful spring holiday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだよな…健全な春休みの少年少女だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6699&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That would be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だといいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6700&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This path is...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この方向って…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6701&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;To the school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「学校です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6702&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6703&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;re going to the school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「学校に向かってるんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6704&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6705&amp;gt; I nodded.&lt;br /&gt;
// 俺は頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6706&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s a surprising spot for a date.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「意外なデートスポットなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6707&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really? I don&#039;t believe that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか。信じられないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6708&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If the teachers find us, they&#039;ll get angry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「先生に見つかったら、怒られてしまいそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6709&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫だって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6710&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Amazing! They&#039;re in full bloom!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごいです。満開です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6711&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sure looks pretty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、すげぇ綺麗だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6712&amp;gt; We climbed up the hill lined up with rows of sakura trees.&lt;br /&gt;
// 桜の立ち並ぶ坂を並んで登っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6713&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Was it to show me this? Thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これをわたしに見せるためだったんですか。ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6714&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nope. This is just the icing on the cake.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「違う。こんなの序の口だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6715&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Come on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6716&amp;gt; Looking up, a dazzling light shone before our eyes.&lt;br /&gt;
// 見上げると、眩しい陽の光が俺たちの目を眩ませた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6717&amp;gt; We covered our eyes to block it.&lt;br /&gt;
// 手をかざし、陽をさえぎる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6718&amp;gt; And doing that, we saw them.&lt;br /&gt;
// すると、見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6719&amp;gt; The people that were waiting for us.&lt;br /&gt;
// 俺たちを待つ、人たちが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6720&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Yo, long time no see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よぅ、久しぶり」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6721&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Who the hell are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誰だ、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6722&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Come on, that isn&#039;t what you do when it&#039;s been a while since you&#039;ve last met.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえね、久しぶりの再会でそれはないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6723&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You couldn&#039;t be Sunohara, could you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まさか、春原か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6724&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6725&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uwaaaahahahahaha!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわーーーはっはっはっはっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6726&amp;gt; I burst out in laughter.&lt;br /&gt;
// 大笑いしてやる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6727&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What the hell&#039;s with the color of your hair?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんつー髪の色してんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6728&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;This is my natural color!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「これが普通の色だろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6729&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Doesn&#039;t suit someone like you. Okay now, be sure to dye it gold afterward.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえには似合わねぇよ。よしよし、後でキンキンに染めてやるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6730&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;My company&#039;ll fire me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「会社、クビになるよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6731&amp;gt; And behind him were faces I knew.&lt;br /&gt;
// そして、その後ろにも知った顔が並んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6732&amp;gt; Nishina, Sugisaka, everyone was there waiting in their uniforms.&lt;br /&gt;
// 仁科や、杉坂、皆が制服を着て、待ち構えていた。// if you met Tomoyo goto 6733, else goto 6734&lt;br /&gt;
&amp;lt;6733&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Long time no see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「久しぶりだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6734&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;You doing well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「元気してた？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6735&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s been a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「ご無沙汰してます」// if you met Mei goto 6736, else goto 6737&lt;br /&gt;
&amp;lt;6736&amp;gt; \{Mei} &amp;quot;Hey there, Nagisa-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芽衣}「やっほー、渚さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6737&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Everyone...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みなさん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6738&amp;gt; Nagisa took a step forward.&lt;br /&gt;
// 渚が一歩前に出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6739&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s going on today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6740&amp;gt; Nagisa still hadn&#039;t realized.&lt;br /&gt;
// 渚はまだ気づいていない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6741&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A graduation ceremony, with Furukawa Nagisa and friends present.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「卒業式だよ、古河渚とその親友一同のな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6742&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6743&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;So, shall we start?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「じゃ、始めるかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6744&amp;gt; The number one person behind them...&lt;br /&gt;
// 一番奥にいた人物…&lt;br /&gt;
&amp;lt;6745&amp;gt; Koumura spoke peacefully.&lt;br /&gt;
// 幸村が静かに言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6746&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Now, we shall begin the graduation ceremony with Furukawa Nagisa and all friends present.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「これより、古河渚とその親友一同、その卒業式を行います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6747&amp;gt; His opening ceremony voice passed well into the wind.&lt;br /&gt;
// 吹く風の中、よく通る声で開式が告げられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6748&amp;gt; We faced the school, forming a line side-by-side.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、校舎に向かって、横一列に並んで立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6749&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;The school anthem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「校歌斉唱」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6750&amp;gt; We all sang the school anthem.&lt;br /&gt;
// 皆で校歌を歌った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6751&amp;gt; It was louder than anyone else from our own graduation ceremony.&lt;br /&gt;
// 誰もが、自分の卒業式で歌ったよりも高く高く歌った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6752&amp;gt; It echoed just about everywhere.&lt;br /&gt;
// どこまでも、どこまでも響き渡った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6753&amp;gt; And then, a graduation ceremony diploma for Nagisa alone.&lt;br /&gt;
// そして、渚ひとりの、卒業証書授与。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6754&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;... Furukawa Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「…古河渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6755&amp;gt; He called her name.&lt;br /&gt;
// 名が呼ばれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6756&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6757&amp;gt; Answering, she walked over to Koumura.&lt;br /&gt;
// 返事をして、幸村の元に歩いていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6758&amp;gt; He presented the diploma.&lt;br /&gt;
// 差し出される卒業証書。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6759&amp;gt; After taking it, Nagisa turned around to us, and gave such a clear face.&lt;br /&gt;
// それを受け取った後、俺たちを振り返った渚の顔は、とても晴れ晴れしいものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6760&amp;gt; Everyone gave an applause.&lt;br /&gt;
// 皆が拍手する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6761&amp;gt; When that finished, Nagisa softly brought it to her chest.&lt;br /&gt;
// それがやむと、渚はそっと胸に手を当てた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6762&amp;gt; And then she opened her mouth slowly.&lt;br /&gt;
// そして、ゆっくりと口を開く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6763&amp;gt; She&#039;s beginning her spech.&lt;br /&gt;
// 語り始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6764&amp;gt; It was a formal response that was no farewell.&lt;br /&gt;
// それは、送辞のない答辞だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6765&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;In regards to my life in this school...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この学校での生活…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6766&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There were a lot of painful things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「辛いこと、たくさんありました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6767&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;In my case, I was shy, and was terrible at making friends...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしはただでさえ、引っ込み思案で、友達を作るのが下手で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6768&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, when second year ended... I was finally able to enter a circle of friends...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも２年が終わる頃には…やっと輪に入れてくれる友達ができて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6769&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When I becam ea third year, I thought we could get along a lot more.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「３年になったらもっと仲良くなれるかなって、そう思ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6770&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But the following year, I fell absent for almost all of the days from school...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも次の一年は、ほとんど学校を欠席してしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6771&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The next time I was able to attend, it was two weeks after the opening ceremonies.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「次に登校できたのは、始業式から二週間が過ぎた日でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6772&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was probably the only one left in my new class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう、新しいクラスでは、わたしはひとりきりだと思いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6773&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Time passed, and nothing changed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「時間の流れで、変わらないものはなくて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6774&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Knowing that, I couldn&#039;t move anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それを知ったら、もう動けませんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6775&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why I stood at the bottom of that hill.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だから、この坂の下で、立ちつくしてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6776&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6777&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The one who egged me on was \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その背を押してくれたのが、\m{B}くんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6778&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;From that day forth... he egged me on, as I stood worried at the bottom of the hill.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その日から、毎日…坂の下で悩んで立ちつくしていたわたしの背を押してくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6779&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;He said that if things change, then I should find new things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「変わっていくなら、新しい何かを見つけるまでだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6780&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;He so encouraged.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そう叱咤してくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6781&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And for that month, I was supported by Sunohara-san, Nishina-san, Sugisaka-san, and Koumura-sensei...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それからの一ヶ月、わたしは春原さん、仁科さん、杉坂さん、幸村先生…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6782&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And even more people supported me, and formed the drama club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そして、もっと影でいろんな人に支えられて、演劇部を作りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6783&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was something that definitely could not be done alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「絶対にひとりではできなかったことです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6784&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We had a match with the basketball club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「バスケットボール部のみなさんとも試合をしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6785&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;To win, we all worked as one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「勝てたのは、みんながひとつになれたからだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6786&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I learned that, even if it was a short time... if we all work together, we can do something amazing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「短い時間でも、力を合わせれば、そんなすごいことができること…知りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6787&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then, I worked hard for the recital at School Foundation Day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうして創立者祭の発表会に向けてがんばりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6788&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Though I did cry on the stage...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「舞台の上では泣いてしまいましたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6789&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was able to perform the play to the very end.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「劇を最後までやり遂げることができました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6790&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was teh first time I worked towards a single goal, and accomplished that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「初めて、ひとつの目標に向けてがんばって、そして達成できたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6791&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Somoene like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「こんなわたしでも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6792&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Was being supported by many people.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「たくさんの人に支えられて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6793&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, my body again fell ill...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、それからはまた、体の調子を崩して…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6794&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And I slept at home the entire time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ずっと家で寝てました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6795&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Through second and third trimesters... being supported by my family, and being with \m{B}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「二学期、三学期と…家族に支えられ、そして、\m{B}くんと一緒に…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6796&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Spring came around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「春を迎えました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6797&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Everyone graduated, and Koumura-sensei retired...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みんなが卒業して、幸村先生も退職されて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6798&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I really did become alone again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当にまた、ひとりきりになってしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6799&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, I was still in the mood to try again for one more year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも、もう一年、わたしはがんばってみようという気になりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6800&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wanted to become stronger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは強くなりたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6801&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even though my body&#039;s weak... I still wanted to live strongly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、体は弱いですけど…それでも強く生きたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6802&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And what that courage brought me was everyone here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そして、そんな勇気をくださったのが、ここに居るみなさんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6803&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Being alone for a year was painful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ひとりきりの一年間は辛かったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6804&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was like living in a world as a completely different person, with classmates two years younger than me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、二歳年下のクラスメイトたちとはまったく住む世界が違う人間でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6805&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When they formed groups, I was left alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「班分けの時はいつもひとり残ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6806&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;At ball game rallies, I was weak with sports, so I was merely a bother to them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「球技大会では、運動音痴だから、クラスメイトに迷惑かけてばっかりでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6807&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even at School Foundation Day, I went around all alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「創立者祭もひとりで、回って見ました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6808&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;During this year, I was alone almost the whole time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この一年間は、ほとんどひとりきりでした…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6809&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6810&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, I, actually...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでもやっぱり、わたしは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6811&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, I actually...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでもやっぱりわたしは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6812&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;don&#039;t think that my life as a student will ever be replaced.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「二度とない、この学校生活を、かけがえなく思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6813&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;A school that I&#039;ve once hated...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「一度は嫌いになってしまった学校です…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6814&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It took me five years to graduate...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「卒業するのに五年もかかりました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6815&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Being left alone at the school was lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ひとりで残る学校は寂しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6816&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But now, I love it so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも今は、大好きです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6817&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;In the end...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「最後には…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6818&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I loved it because it was the place I tried hard at.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばれたわたしが、過ごした場所だからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6819&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6820&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Hm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「ふむ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6821&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Congratulations... \wait{1000}on your graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「卒業…\pおめでとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6822&amp;gt; Koumura&#039;s gentle congratulatory address.&lt;br /&gt;
// 幸村の静かな祝辞。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6823&amp;gt; Nagisa&#039;s long, long school life...\wait{1000} came to a close.&lt;br /&gt;
// 渚の長い、長い学校生活が…\wait{1000}今、終わった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6824&amp;gt; At the same time, as if a dam was cut down, Nagisa&#039;s tears began to build.&lt;br /&gt;
// 同時に、堰を切ったかのように、渚の目から涙がこぼれ始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6825&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you... so much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとう…ございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6826&amp;gt; Bowing to cover her face, saying just that, she began crying.&lt;br /&gt;
// 伏せた顔の下で、それだけを言った後、泣き始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6827&amp;gt; Tears built up over a year.&lt;br /&gt;
// 一年ぶりに見る涙。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6828&amp;gt; Not because it was painful, but because it was happy.&lt;br /&gt;
// それは辛いからじゃなくて、嬉しいからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6829&amp;gt; It should be fine for her to cry as much as she wants.&lt;br /&gt;
// 思う存分泣けばいいと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6830&amp;gt; Turning around, pops and Sanae-san were there, standing close to the gate.&lt;br /&gt;
// 振り返ると、門のすぐ近くにオッサンと早苗さんの姿があった。&lt;br /&gt;
// if you met Misae and Kouko goto 6831&lt;br /&gt;
// else if you met only Misae goto 6839&lt;br /&gt;
// else if you only met Ibuki goto 6846&lt;br /&gt;
// else goto 6853&lt;br /&gt;
&amp;lt;6831&amp;gt; And beside them was Misae-san, as well as Ibuki-sensei.&lt;br /&gt;
// その隣には、美佐枝さんと伊吹先生の姿も。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6832&amp;gt; They must have been in her field of vision the entire time.&lt;br /&gt;
// 渚の視界にはずっと入っていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6833&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;That is all... \wait{1500}the ceremony is now over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「以上…\p閉式します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6834&amp;gt; The four move to the side of the gate, and give an applause.&lt;br /&gt;
// 四人が校門の脇に立ち、拍手をして迎えてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6835&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Congratulations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おめでとよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6836&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations on your graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6837&amp;gt; \{Ibuki} &amp;quot;Congratulations, Nagisa-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{伊吹}「渚ちゃん、おめでとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6838&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Congratulations, you two!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「おふたりさん、おめでとー」// goto 6858&lt;br /&gt;
&amp;lt;6839&amp;gt; And beside them was Misae-san as well.&lt;br /&gt;
// その隣には、美佐枝さんの姿も。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6840&amp;gt; They must have been in her field of vision the entire time.&lt;br /&gt;
// 渚の視界にはずっと入っていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6841&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;That is all... \wait{1500}the ceremony is now over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「以上…\p閉式します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6842&amp;gt; Pops, Sanae-san, and Misae-san all move to the side of the gate, and give an applause.&lt;br /&gt;
// オッサン、早苗さん、美佐枝さんが校門の脇に立ち、拍手をして迎えてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6843&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Congratulations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おめでとよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6844&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations on your graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6845&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Congratulations, you two!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「おふたりさん、おめでとー」// goto 6858&lt;br /&gt;
&amp;lt;6846&amp;gt; And beside them was Ibuki-sensei as well.&lt;br /&gt;
// その隣には、伊吹先生の姿も。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6847&amp;gt; They must have been in her field of vision the entire time.&lt;br /&gt;
// 渚の視界にはずっと入っていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6848&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;That is all... \wait{1500}the ceremony is now over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「以上…\p閉式します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6849&amp;gt; Pops, Sanae-san, and Ibuki-sensei all move to the side of the gate, and give an applause.&lt;br /&gt;
// オッサン、早苗さん、伊吹先生が校門の脇に立ち、拍手をして迎えてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6850&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Congratulations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おめでとよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6851&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations on your graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6852&amp;gt; \{Ibuki} &amp;quot;Congratulations, Nagisa-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{伊吹}「渚ちゃん、おめでとう」// goto 6858&lt;br /&gt;
&amp;lt;6853&amp;gt; They must have been in her field of vision the entire time.&lt;br /&gt;
// 渚の視界にはずっと入っていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6854&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;That is all... \wait{1500}the ceremony is now over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「以上…\p閉式します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6855&amp;gt; Pops and Sanae-san move to the side of the gate, and give an applause.&lt;br /&gt;
// オッサンと、早苗さんが校門の脇に立ち、拍手をして迎えてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6856&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Congratulations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おめでとよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6857&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations on your graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6858&amp;gt; In that, we pass through the school gates in our school uniforms.&lt;br /&gt;
// その中、制服姿の俺たちは校門をくぐる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6859&amp;gt; Through the place that I graduated one year ago.&lt;br /&gt;
// 俺が一年前に、卒業した場所。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6860&amp;gt; Nagisa also turned around. It was the gate she would no longer pass through.&lt;br /&gt;
// 渚もそれを振り返る。もう二度と、くぐらない門。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6861&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6862&amp;gt; She said that in the end.&lt;br /&gt;
// そう最後に渚は言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6863&amp;gt; What path will we be walking from now on?&lt;br /&gt;
// これからはどんな道を俺たちは歩いていくのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6864&amp;gt; There was only one thing for certain.&lt;br /&gt;
// ただ、ひとつ確かなこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6865&amp;gt; It was that we&#039;ll always be taking the same path.&lt;br /&gt;
// それは、俺たちはずっと同じ道をいく、ということ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6866&amp;gt; Nagisa took my hand.&lt;br /&gt;
// 渚が俺の手を握った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6867&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Let&#039;s hold hands and head home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「手をつないで、帰りましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6868&amp;gt; It was the dream I had wished of once upon a time, being granted.&lt;br /&gt;
// それは、いつか、俺たちが叶えようとしていた夢のひとつだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6869&amp;gt; Holding hands, walking in our school uniforms.&lt;br /&gt;
// 制服姿で、手を繋いで歩く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6870&amp;gt; Even those with us bantering around was just as I imagined it.&lt;br /&gt;
// それを揶揄する連中も、あの時描いた光景の通りだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6871&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
// scene change here&lt;br /&gt;
&amp;lt;6872&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be with her...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、こいつと一緒になる…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6873&amp;gt; What kind of feelings did I have, being here?&lt;br /&gt;
// どんな気持ちで今、俺はいるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6874&amp;gt; Even I didn&#039;t know myself.&lt;br /&gt;
// 自分でもよくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6875&amp;gt; Those emotions didn&#039;t waver.&lt;br /&gt;
// 感情に揺らぎはない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6876&amp;gt; It felt like I was reading off a script.&lt;br /&gt;
// まるで紙に書かれた文字を読んでいるような気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6877&amp;gt; \{Father} &amp;quot;Oh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「ほぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6878&amp;gt; My father awed in admiration.&lt;br /&gt;
// 親父は感嘆のため息を漏らした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6879&amp;gt; \{Father} &amp;quot;I see... that&#039;s cause for celebration.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「そうか…それはめでたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6880&amp;gt; \{Father} &amp;quot;... congratulations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「…おめでとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6881&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6882&amp;gt; Nagisa bowed alone.&lt;br /&gt;
// 渚がひとりで頭を下げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6883&amp;gt; \{Father} &amp;quot;Umm, you were Nagisa-san, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「ええと、渚さんと言ったっけか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6884&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、渚です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6885&amp;gt; \{Father} &amp;quot;Please take care of \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「\m{B}くんをよろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6886&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I certainly will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「こちらこそ、です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6887&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m not perfect on a lot of things... but even so, I&#039;ll do my best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「至らない点多々ありますが…それでも精一杯がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6888&amp;gt; \{Father} &amp;quot;My best wishes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「お幸せに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6889&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6890&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6891&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You should also hang in there, father.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お義父さんも…がんばってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6892&amp;gt; \{Father} &amp;quot;I&#039;m a carefree person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「こっちはのんきなもんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6893&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If there&#039;s anything you need, please tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何か欲しいものがあれば、言ってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6894&amp;gt; \{Father} &amp;quot;It&#039;s fine. Thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「大丈夫。ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6895&amp;gt; \{Father} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6896&amp;gt; Seems like the conversation&#039;s over.&lt;br /&gt;
// 話は終わったようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6897&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s time. Let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「時間だ。いこう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6898&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6899&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then, \m{A}-san, we&#039;ll come again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、お義父さん、また来ます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6900&amp;gt; \{Father} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6901&amp;gt; A withering voice, as if phlegm was entangled in his throat.&lt;br /&gt;
// 痰が喉に絡んだような、枯れた声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6902&amp;gt; It was miserable.&lt;br /&gt;
// それが哀れみを誘った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6903&amp;gt; Nagisa and my father looked at each other for a while.&lt;br /&gt;
// しばらく渚と親父は見つめ合っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6904&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6905&amp;gt; She turned around, as if showing regret.&lt;br /&gt;
// 未練を振りきるように背を向けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6906&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There are many more things we have to do after this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これからはもっとたくさん、会いにきましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6907&amp;gt; Nagisa told me.&lt;br /&gt;
// 渚が俺に言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6908&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6909&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6910&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6911&amp;gt; Yeah, from today onward, that person&#039;ll be Nagisa&#039;s father-in-law.&lt;br /&gt;
// そう、今日からは、あいつは渚の義理の父なのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6912&amp;gt; A deep connection was formed.&lt;br /&gt;
// 深い繋がりが出来てしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6913&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is something the matter, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6914&amp;gt; Nagisa peeps in at my covered face.&lt;br /&gt;
// 俺の伏せた顔を覗き込む渚。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6915&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんでもないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6916&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So, shall we go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さ、いこうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6917&amp;gt; I took Nagisa&#039;s hand and grasped it.&lt;br /&gt;
// 渚の手を取って、握る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6918&amp;gt; The feeling of something metal on her finger.&lt;br /&gt;
// その指に金属の冷たい感触。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6919&amp;gt; Her wedding ring shone.&lt;br /&gt;
// 結婚指輪が光っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6920&amp;gt; On the way back, we visited the government office, and submitted our marriage registration.&lt;br /&gt;
// 帰りに、俺と渚は役所に寄り、婚姻届けを提出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6921&amp;gt; ... \m{A} Nagisa.&lt;br /&gt;
// …\m{A}渚。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6922&amp;gt; That will be Nagisa&#039;s full name from now on.&lt;br /&gt;
// それが、今日からの渚の本名だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6923&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll have to be careful not to write Furukawa by accident.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「しばらくは気をつけてないと、古河って書いてしまいそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6924&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6925&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{A} Nagisa... \m{A} Nagisa... \m{A} Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{A}渚…\m{A}渚…\m{A}渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6926&amp;gt; That&#039;s probably it. She repeated that quietly the entire time.&lt;br /&gt;
// だからだろうか。ずっと、口の中で小さく繰り返していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6927&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{A} seems masculine for a last name.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{A}って名字、男らしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6928&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s because it&#039;s my name.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、俺の名字だからだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6929&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really? Furukawa&#039;s quite feminine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか？  古河は女性っぽいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6930&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s because it&#039;s yours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それはおまえの名字だからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6931&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wonder...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6932&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, I guess a name like \m{A} Nagisa makes me feel like I&#039;ve gotten stronger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、やっぱり\m{A}渚って名前だと強くなれた気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6933&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like... I&#039;m being protected.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか…守られてる気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6934&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6935&amp;gt; It felt like a scale fell off from my eye.&lt;br /&gt;
// 俺は目から鱗が落ちた気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6936&amp;gt; Since it was decided that way, I couldn&#039;t help thinking that.&lt;br /&gt;
// そういう決まりだから、としか考えていなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6937&amp;gt; But what Nagisa said was the truth.&lt;br /&gt;
// でも、渚の言葉で実感できた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6938&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You sure say some really embarrassing things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえさ、よくそんな恥ずかしいこと言えるよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6939&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You said so yourself, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「昔に言ってました、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6940&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That I should say things so embarrassing it&#039;d make me roll over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「自分を転げさせるぐらい恥ずかしいこと言えって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6941&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I did?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だっけか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6942&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. You did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうです。言ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6943&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m saying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だから言います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6944&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m the happiest girl in the whole, wide world!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは今、世界で一番、幸せな女の子です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6945&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Guah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐあっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6946&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That really was embarrassing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジ、恥ずかしい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6947&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6948&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6949&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Let&#039;s live happily together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふたりで、幸せになりましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6950&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6951&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Leave it to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「任せとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6952&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6953&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;ve submitted it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「提出してきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6954&amp;gt; She reported to the Furukawa household.&lt;br /&gt;
// 古河家への報告。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6955&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be calling you father-in-law from now on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これからはお義父さんと呼ばしてもらうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6956&amp;gt; Putting it that way, pops wrapped himself up with both his arms.&lt;br /&gt;
// そう言うと、オッサンは両腕で自分の体を抱いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6957&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That gave me the goosebumps just now! Don&#039;t do that, it&#039;s a jinx!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いま、ぞくぞくって来たぞっ、やめてくれ、縁起でもねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6958&amp;gt; He said something outrageous.&lt;br /&gt;
// とんでもない言われようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6959&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But you&#039;re my father-in-law now, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だって、実際、義理の父なんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6960&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;If you&#039;re going to put it that way, I&#039;m gonna call ya my son, m&#039;kay?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえがそう言うんだったら、息子と呼ぶぞ、息子よっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6961&amp;gt; Even I had the goosebumps.&lt;br /&gt;
// こっちも、ぞくぞくっと来た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6962&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Brrrr! Stop it, father-in-law!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぶーっ、やめてくれ、お義父さん！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6963&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Guahhhh---!! Stop it, my son!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ぐあぁあああーーっ！  やめてくれ、息子よぉ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6964&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Guahhhh---!! Stop it, father-in-law!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐあああああぁーーっ！  やめろ、お義父さん！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6965&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Guahhhhh---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ぐはあああああぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6966&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Noooooo--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「のおおぉぉぉぉーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6967&amp;gt; When I came to, the two of us were rolling on the floor.&lt;br /&gt;
// 気づくと、ふたりで床を転げ回っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6968&amp;gt; \{\m{B}} (We&#039;re a stupid pair...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（アホなふたりだ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;6969&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;May I also join in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしも入っていいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6970&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It doesn&#039;t give you the chills, does it, Sanae-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早苗さんは、さぶくならないっしょ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6971&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Please give it a try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「呼んでみてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6972&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mother-in-law.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お義母さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6973&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6974&amp;gt; It was as usual.&lt;br /&gt;
// いつも通りだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6975&amp;gt; We had a pleasant celebration at the household.&lt;br /&gt;
// その日の晩は、古河家でささやかなお祝いをしてもらった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6976&amp;gt; On the table, we had first-class sushi. Pops had a beer can to go with it.&lt;br /&gt;
// テーブルには出前で取った寿司の特上。それをつまみにオッサンはひとりでビールの缶を空けていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6977&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;So, when&#039;s the wedding?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「で、式はいつ挙げるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6978&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;After I save some money.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「金が貯まってから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6979&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Kaah! Why&#039;d you marry such a poor guy as him?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かぁっ、なんでこんな貧乏な奴と結婚しちまったんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6980&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because I love him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「好きだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6981&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Don&#039;t answer honestly! You&#039;ll make your father sad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「正直に答えるなっ、父さん悲しくなるだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6982&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Akio-san&#039;s also not one to speak.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんも人のこと言えませんよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6983&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Huh? About what...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あん？  なにがだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6984&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;You don&#039;t have any money at all either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんも、ぜんぜんお金なかったですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6985&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Uu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「う…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6986&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;He&#039;s got debts, and bought this house, and has been struggling to make ends meet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「借金して、この家を買って、お金を返すのに毎日必死でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6987&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Even so, we had our wedding two years after.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「結婚式も２年も後のことでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6988&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Was that it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだったっけか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6989&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;But, I was happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「でも、わたしは幸せでしたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6990&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;As long as I&#039;m with you, Akio-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんといつも一緒にいられましたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6991&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;S-Sanae...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「さ、早苗…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6992&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, you guys are in the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇら、邪魔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6993&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;This isn&#039;t our celebration...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちのお祝いじゃなかったのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6994&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;In other words, what I meant to say was, being with the person you love is the most important thing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「つまり、わたしが言いたかったのは、好きな人と一緒にいるのが一番、ということです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6995&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Indeed. In this case, it&#039;s \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。なら、\m{B}くんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6996&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Damn it... I&#039;m feeling a bit agitated...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「くそぅ…なんだか、ムカツクんだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6997&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why did our daughter fall in love with a guy like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どうして、こんな奴をウチの娘は好きになったんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;6998&amp;gt; Is he really celebrating...?&lt;br /&gt;
// 本当に祝ってくれてるのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;6999&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Akio-san, today&#039;s a congratulatory day!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さん、今日はおめでたい日ですよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7000&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Meh? Yeah, well... I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「んあ？  ああ、そうか…そうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7001&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Then, cheers---!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃ、かんぱーーーいっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7002&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Okay, how about we play the King Game?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、王様ゲームでもするかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7003&amp;gt; No we \bwon&#039;t\u.&lt;br /&gt;
// しません。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7004&amp;gt; It was late at night when we returned to the apartment.&lt;br /&gt;
// アパートに帰りついたのは深夜だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Guess we&#039;re back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7006&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;re back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただいまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7008&amp;gt; Not one thing had changed in the room, but since today it feels like it&#039;s changed.&lt;br /&gt;
// 何一つ変わらない部屋だったけど、今日からは違う気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7009&amp;gt; Nagisa was pretty worked up; I wonder if she was thinking the same thing?&lt;br /&gt;
// 渚も同じことを思っているのだろうか、なかなか上がろうとしない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7011&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Starting from today, we&#039;ll again have a new start.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日からまた、新しいスタートです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7013&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I may be incompetent, but let&#039;s do our best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふつつか者ですが、よろしくお願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll do the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こちらこそ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7015&amp;gt; For the two of us to bow our heads down to the floor was weird.&lt;br /&gt;
// 土間で頭を下げ合うふたりがおかしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay, you can get up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さ、上がろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7017&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;All right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7018&amp;gt; The place all to ourselves.&lt;br /&gt;
// ふたりだけの場所。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7019&amp;gt; Our home.&lt;br /&gt;
// 俺たちの家に。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7020&amp;gt; Nagisa came out of the bath, and was spreading out the futon to prepare to sleep.&lt;br /&gt;
// 風呂上がりの渚が、布団を敷いて就寝準備をしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7021&amp;gt; Watching her from behind, I was thinking about things, dozing off.&lt;br /&gt;
// その後ろ姿を見ながら俺はぼぅーっと考え事をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7022&amp;gt; What I should do, and a lot of other stuff.&lt;br /&gt;
// これからやるべきことや、いろいろなこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7023&amp;gt; \{\m{B}} (Oh yeah...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（そういや…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7024&amp;gt; \{\m{B}} (Today&#039;s the first night we&#039;ve been newly wed, right...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（今日って新婚初夜じゃん…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7025&amp;gt; That suddenly came tom ind.&lt;br /&gt;
// いきなりそんなことに思い当たる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7026&amp;gt; And Nagisa&#039;s bottom waved in front of me.&lt;br /&gt;
// そして、目の前には渚の揺れる尻。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7027&amp;gt; \{\m{B}} (What I should be doing...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これからやるべきこと…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7028&amp;gt; The lower part of my body ached in a hurry.&lt;br /&gt;
// 急に下半身が疼きだす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Guahh--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐあーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7030&amp;gt; I rolled about on th efloor.&lt;br /&gt;
// 俺は床を転げ回った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7031&amp;gt; \{\m{B}} (How could I be thinking about something so perverted on a joyous day like this?!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こんなめでたく喜ばしい日に、なんつーエッチなことを考えてんだ、俺はぁっ！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7032&amp;gt; \{\m{B}} (But, well, that might also be normal...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（いや、でも、それが普通なのかもっ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7033&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is something the matter, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか、\m{B}くん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7034&amp;gt; Nagisa scrubbed her knees and came closer.&lt;br /&gt;
// 渚が膝を擦らせて寄ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;W-well... I was thinking about work tomorrow and stuff.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いや…明日から仕事だなぁって思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7036&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So much that it made you scream?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「悲鳴あげるほど嫌なんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, not that much... just over...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、それほどでもない…オーバーだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7038&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Work hard. You&#039;re the man of the house, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばってください。\m{B}くん、一家の大黒柱です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7040&amp;gt; \{\m{B}} (But how long has it been since we went out...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、俺たち付き合ってからどれだけ経ってるんだよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7041&amp;gt; \{\m{B}} (Actually, we&#039;re a married couple now, aren&#039;t we?!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（つーか、俺たち、夫婦じゃんかよっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7042&amp;gt; \{\m{B}} (Time has nothing to do with it...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（時間なんて問題ないぞ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7043&amp;gt; \{\m{B}} (We&#039;re not playing house...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ままごとじゃねぇんだから…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7044&amp;gt; \{\m{B}} (Anytime we want to, I guess we could...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これからは、そうしたいときにしてもいいんじゃないのか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7045&amp;gt; \{\m{B}} (Ahh, but, she&#039;s... a bit slow on this... and if it becomes a disappointment, then what...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、でも、こいつ…そういうこと奥手だし…失望されたらどうしよう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7046&amp;gt; \{\m{B}} (Well, she said before that she didn&#039;t hate something like this...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（いや、前にそういうことは嫌いじゃないって言ってたじゃん…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7047&amp;gt; \{\m{B}} (But, does she \breally\u understand what that is...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、そういうことって、ちゃんとこいつ、理解してんのか…？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7048&amp;gt; \{\m{B}} (When she gets pulled into it without knowing, what&#039;ll happen...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（してなくて、そん時になって引かれたらどうしよう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7049&amp;gt; \{\m{B}} (Would I just stare in shock at her with her panties exposed like that...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（俺はあそこを晒したまま、がーーん、とうなだれるのだろうか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7050&amp;gt; \{\m{B}} (This doesn&#039;t bode very well at all...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（そんなの嫌すぎる…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7051&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I also have to work hard and find a job soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも早くお仕事探して、がんばりますから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7054&amp;gt; With one word, Nagisa ripped my thoughts to shreds.&lt;br /&gt;
// 渚の一言で、俺の思考が寸断されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7055&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;A job. I can&#039;t be loafing around at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お仕事です。わたしひとり、遊んでるわけにもいかないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, it&#039;s fine if you stay at the house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、いいんだよ。家に居てくれれば」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7057&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But... that would mean you&#039;d be working alone, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…\m{B}くん、ひとりでがんばってることになります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7058&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I also want to work hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしもがんばりたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7059&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Of course, that&#039;s not to say I&#039;ll neglect chores at home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もちろん、家のこともおろそかにしないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7060&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll be sure to come home and make dinner, waiting for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちゃんと、夕方には帰ってきて、ご飯作って待ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7061&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll also do the laundry as well as the cleaning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お洗濯もして、掃除もします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, of course I&#039;ll help but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、もちろん俺も手伝うけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7064&amp;gt; \{\m{B}} (She isn&#039;t really flexible...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こいつは融通が利かないからな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7065&amp;gt; \{\m{B}} (What should I say...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なんて言っていいものか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But you know... you should get some rest for a while. You still haven&#039;t gotten better, have you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもさ…しばらくは休んでおけよ。調子だって、戻ってはないだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7067&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, I&#039;m fine now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、今は元気です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That might be true now... but at some point you&#039;ll get worse again...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今はそうでもさ…いつ、また調子崩すか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7069&amp;gt; After saying that, I damned myself.&lt;br /&gt;
// 言ってから、俺はしまったと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7070&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm, I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの、わたしは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7071&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Don&#039;t want to always be weak just because my body is weak.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「自分の体が弱いからって、いつでも弱い自分でいたくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7072&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I don&#039;t want to become frightened thinking about when I&#039;ll get worse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いつ調子が悪くなるか、その時のことを考えて怯えていたくはないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sorry... I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪い…そうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7074&amp;gt; What I said was treating Nagisa as if she were weak. That&#039;s why I apologized.&lt;br /&gt;
// 俺の言ったことは、渚を弱い者扱いしたも同然だった。だからそう詫びた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7075&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, it&#039;s okay. I might have said something to hurt you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、すみません。わたしのほうこそ、きつく言ってしまって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7077&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7078&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is it okay for me to go find a job?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、お仕事、探していいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But consult me when you&#039;ve decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもな、決める時は俺に相談しろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7081&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I will be.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうさせてもらいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7082&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7083&amp;gt; I rolled over the futon that Nagisa laid out.&lt;br /&gt;
// 俺は渚が敷いた布団の上に転がった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7084&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7086&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry for being selfish.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わがままでごめんなさい、です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, you weren&#039;t selfish at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ぜんぜん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7088&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re more modest than any other girl, I think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、どんな女の子よりも謙虚だと思うよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7089&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wonder...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. Because you&#039;re not one to indulge yourself in anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。だって、なにひとつ贅沢言わないしな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7091&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well... I don&#039;t really want anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「別に…何も欲しくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s also being modest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それを謙虚だって言うんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7093&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうなんでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, so how about this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあさ、こうしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;When you start working, our budget&#039;ll be a little better...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが仕事を始めてさ、もう少し余裕が出来たらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ll go buy some clothes you can dress up in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「服とか買って、おしゃれしてくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7097&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I still don&#039;t want it right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今はまだ欲しくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7098&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, we have a lot of things right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それよりももっと、いるものがあると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7099&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I know. But you know, something like that&#039;s important.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃわかってる。けどな、そういうことも大切だと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even for me, I&#039;m happy with just you dressing up and being much cuter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だって、おまえがもっとさ、おしゃれして可愛くなってくれれば、それだけで嬉しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7101&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7102&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Am I wearing clothes that don&#039;t suit me...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしって、そんなにおしゃれじゃない服、着てますか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;s not what I mean...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、そういう意味じゃなくてさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7104&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What do you call it, the latest trends?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんつーのかな、新鮮味？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7105&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s true... I might not have anything that&#039;s brand new.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですね…新鮮味はないかもしれないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then that&#039;s fine. We can figure something fun out of that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「な、いいだろ。そういう楽しみを少しは作ってみてもさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7107&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you say you&#039;d like to do that, \m{B}-kun... then I also feel a little like I want to.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんがそうしてほしいって言うのなら…わたしも少しはそうしたい気持ちあります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7108&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, really. Then it&#039;s decided. Okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おっ、そうか。じゃあ、決定だ。いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7109&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah... since you&#039;re a girl, you should be more selfish.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// don&#039;t kill yourself over this Tomoya, it&#039;s a bad idea sometimes ;)&lt;br /&gt;
// let the girl decide whether to be picky&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうやってさ…おまえ、女の子なんだから、もっとわがまま言えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7111&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You shouldn&#039;t be so reserved, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなのわがままですらないからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7112&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7113&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃあ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7114&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could I say one more selfish thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もうひとつ我がまま言っていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, if you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、どんとこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7116&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then today...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7117&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could we sleep in one futon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ひとつのお布団で寝ていいですか」&lt;br /&gt;
// scene change&lt;br /&gt;
&amp;lt;7118&amp;gt; I stared up at the ceiling.&lt;br /&gt;
// ぼぅーっと、天井を見上げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7119&amp;gt; Nagisa and I slept on each end of the futon.&lt;br /&gt;
// ひとつの布団の端と端に俺と渚は寝ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7120&amp;gt; Our arms touched a little bit.&lt;br /&gt;
// わずかに腕が触れている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7121&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s like being a married couple.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「夫婦みたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, we are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、夫婦なんだってば」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7123&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, that&#039;s right, ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、そうでした…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7124&amp;gt; She seems happy.&lt;br /&gt;
// 嬉しそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7125&amp;gt; Nagisa just wanted to feel that, didn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// 渚はただ、そんな関係を意識したかっただけなのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7126&amp;gt; Doesn&#039;t seem like there was any meaning bigger than that.&lt;br /&gt;
// それ以上に深い意味はないようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7127&amp;gt; That&#039;s why I also felt relieved, gripping her hand.&lt;br /&gt;
// だから俺も、緊張もせず、その手をぎゅっと握った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7128&amp;gt; Nagisa did the same.&lt;br /&gt;
// 渚も握り返してくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7129&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;ve been working hard for a year since that day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの日から、一年がんばりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7131&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You said so yourself back then, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「一年前、\m{B}くん、言いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7132&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If we worked for a year, we&#039;ll become so strong that nothing will beat us down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「一年がんばったら、何にも負けないぐらい強くなれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7134&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I feel like we&#039;ve gotten stronger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、強くなれた気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I think so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、なったと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7136&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But we still have a way to go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でもまだまだです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7137&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There&#039;s still much ahead of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「まだまだこれからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7139&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s a lot of things ahead of us. Difficult, painful, and sad things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この先、いろんなことがあるんだろうな。大変なこと、辛いこと、悲しいこと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7140&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If I&#039;m with you, \m{B}-kun, we can stand against it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんと一緒なら、立ち向かっていけます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, let&#039;s go at it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、ふたりで行こうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7142&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7143&amp;gt; Nagisa sure has gotten stronger.&lt;br /&gt;
// 本当に、渚は強くなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7144&amp;gt; Two years ago when we met...&lt;br /&gt;
// 二年前の、出会った頃…&lt;br /&gt;
&amp;lt;7145&amp;gt; The Nagisa I knew had a worrying face.&lt;br /&gt;
// 思い出されるのは渚の不安に沈む顔だけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7146&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What are you smiling about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なに、笑ってるんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7147&amp;gt; Nagisa looked my way.&lt;br /&gt;
// 渚がこっちを見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7149&amp;gt; I was also probably the same.&lt;br /&gt;
// それは俺も同じだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7150&amp;gt; Back then, I was probably ridiculous.&lt;br /&gt;
// あの日の俺は滑稽だっただろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7151&amp;gt; I didn&#039;t know too well, myself.&lt;br /&gt;
// 自分ではよくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7152&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then, good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、おやすみなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7153&amp;gt; Nagisa faced upward, closing her eyes.&lt;br /&gt;
// 渚が上を向いて、目を閉じた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7155&amp;gt; I also closed my eyes.&lt;br /&gt;
// 俺も目を閉じた。&lt;br /&gt;
// scene change&lt;br /&gt;
&amp;lt;7156&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I have something to talk about.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「話があります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7157&amp;gt; Nagisa cut in at dinner the next evening.&lt;br /&gt;
// 次の日、夕飯時に渚は話を切りだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, what is it? You can tlel me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お、なんだ、言ってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7159&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I gave Nishina-san a phone call at noon today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日、昼間に仁科さんに電話しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7160&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;With Nishina? What is it now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科に？  また、どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7161&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When we had the graduation ceremony, she told me her number.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「先日の卒業式の時に、電話番号を教えてくれたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7162&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;She was also beside you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「隣に\m{B}くんも居ました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7163&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Really? I don&#039;t remember too well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だっけか。よく覚えてねぇけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7164&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;She said if I had nothing to do, that she had something for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「用なんてなくてもいいから、かけて欲しいって言ってくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7165&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why I gave her a call.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だから、電話してみました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;OKay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7167&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It went on for a while. I&#039;m sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「結構長話になってしまいました。すみません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7169&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Nishina-san&#039;s studying to enter music school, it seems.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「仁科さん、音楽の学校に入るために勉強中だそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7170&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh? She&#039;s going for another shot at entering...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「へぇ、浪人してたのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7171&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And it doesn&#039;t seem she saved up much money, so she&#039;s starting a part-time job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで、お金も貯めないといけないらしくて、アルバイトを始めるんだそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7172&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Next month, there&#039;ll be a new family restaurant opening up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「来月からオープンする、新しくできたファミリーレストランでです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7174&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;She said to me, &#039;How about joining me?&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「一緒にどうですか、って誘われました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7175&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m also looking for work, so I thought it was a good moment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしもお仕事探してましたから、ちょうどいい機会だと思いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7176&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I also want to try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、やってみたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7177&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, wait, calm down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、待て、落ち着け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7178&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It means you&#039;ll be a waitress.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つまり、ウェイトレスってことだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7180&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7181&amp;gt; \{\m{B}} (Waitress means standing work...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ウェイトレスってことは、立ち仕事か…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7182&amp;gt; \{\m{B}} (Seems painful...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（辛そうだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re starting work, yeah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、バイト初めてだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7184&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be frank, it&#039;s harder than it looks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言っとくけど、想像以上に辛いぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7186&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I know, I&#039;m prepared.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、覚悟してます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7187&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You might be teased by the seniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「先輩にいじめられるかもしれないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7188&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The job&#039;s recruiting for new people, so there&#039;ll be none.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「バイトはみんな新規募集ですから、先輩はいないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7189&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, it&#039;ll be the boss. The boss might sexually harass you or osmething.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、上司だ。上司にセクハラされるかもしれないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7190&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No way, there&#039;ll be so many customers he won&#039;t be.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな、お客さんがたくさん居るところでしないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7191&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, Nishina-san will also be there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに仁科さんも居ますし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7192&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Of course I don&#039;t plan on relying on her, but she&#039;ll help out in times of need.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もちろん頼るなんてことはしないですけど、いざという時には協力しあえます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7193&amp;gt; She certainly would. An acquaintance of hers bringing her to a place to work where she won&#039;t be alone will always leave me at ease.&lt;br /&gt;
// 確かに。知り合いがひとりもいないような職場に送り出すよりかは、ずっと安心できる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7194&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m grateful for your concern. But I think this much is normal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「心配してくれるのはありがたいです。でも、このぐらいのことは普通だと思いますから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7195&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see... I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…そうだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7196&amp;gt; Worrying any more than this would be branded as hesitating because she has a weak body.&lt;br /&gt;
// これ以上心配するのも、渚に体の弱い子という烙印を押すようでためらわれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;All right. I&#039;ll approve.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかった。俺は許可するよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7198&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But at least tell pops and Sanae-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもな、いちお、オッサンや早苗さんにも相談してからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7200&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I really think we should tell them about something like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やっぱりそういうことは筋だと思うから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7201&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure, I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、構いません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7202&amp;gt; Coming out of the bath and a towel on my head, I dialed their number.&lt;br /&gt;
// 風呂から上がってから、タオルを頭に巻いた格好で、電話のダイヤルをプッシュする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7203&amp;gt; Nagisa also stood beside me, watching for what would happen.&lt;br /&gt;
// 渚も隣にいて、成りゆきを見守っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7204&amp;gt; Ring, ring, ring... pluck.&lt;br /&gt;
// プルルル…ガチャ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7205&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Yeah, this is the Furukawas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『あいよ、古河だけども』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7206&amp;gt; Pops&#039; voice.&lt;br /&gt;
// オッサンが出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、\m{A}だけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7208&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, my son, what&#039;s up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『おぅ、息子よ、どうした』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Guahh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐぁっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7210&amp;gt; Clatter!&lt;br /&gt;
// ガチャン！&lt;br /&gt;
&amp;lt;7211&amp;gt; I hung up by accident.&lt;br /&gt;
// 思わず切ってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7212&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, well... somehow I&#039;m kinda bad at phone calls, it seems.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、いや…なんか電話の調子悪いみたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7214&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7215&amp;gt; I call again.&lt;br /&gt;
// かけ直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7216&amp;gt; Ring, ring, ring... pluck.&lt;br /&gt;
// プルルル…ガチャ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7217&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, Furukawa&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『あい、古河だ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7218&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s \m{A}, father-in-law.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「\m{A}っす、お義父さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7219&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Guooooo--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ぐおおぉーっ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7220&amp;gt; Clatter!&lt;br /&gt;
// ガチャン！&lt;br /&gt;
&amp;lt;7221&amp;gt; ... he hung up.&lt;br /&gt;
// …切られてしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7222&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7223&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, well... I&#039;ll try callling again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、いや…もう一度かけるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7224&amp;gt; Ring, ring, ring... pluck.&lt;br /&gt;
// プルルル…ガチャ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7225&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, this is your father-in-law.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『あい、おまえのお義父さんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7226&amp;gt; Clatter!&lt;br /&gt;
// ガチャンッ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;7227&amp;gt; We both hung up at the same time.&lt;br /&gt;
// ふたり、同時に切った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7228&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7229&amp;gt; Nagisa&#039;s looking me with a mysterious face.&lt;br /&gt;
// 渚が不思議そうにこっちを見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7230&amp;gt; I call yet again.&lt;br /&gt;
// またかけ直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7231&amp;gt; Ring, ring, ring... pluck.&lt;br /&gt;
// プルルル…ガチャ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7232&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Furukawa&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『古河だよ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7233&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You said it yourself and hung up, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんた、自分で言っておいて、切るんじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7234&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, that was suicide just now. It&#039;s too much of a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ああ、今のは自爆だったな。冗談がすぎた』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7235&amp;gt; Well, it&#039;s not a joke, but the truth...&lt;br /&gt;
// いや、冗談ではなく本当なのだけど…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7236&amp;gt; Saying that would make him hang up, so I&#039;ll shut up.&lt;br /&gt;
// それを言うとまた切られそうだったので黙っておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7237&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;So, what? You giving birth to a kid?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『で、なんだ。子供でも産まれたか』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re jumping to conclusions too fast.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「飛躍しすぎだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7239&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, then what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ちっ、なら、なんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa&#039;s starting a job, that okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚がバイトを始めるんだけど、いいかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7241&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;A job---?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『バイトぉぅ！？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, a job. Waitress, even.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、バイトだ。しかもウェイトレスだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7243&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Waitresss---?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ウェイトレスぅぅ！？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even more, dinner tonight was Arabesque greenling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかも今日の晩ご飯はほっけだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7245&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Arabesque greenling---?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ほっけぇぇ！？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7246&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Pitch-hitting Fukuou.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「代打福王」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7247&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Fukuou---?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『福王ぅぅぅっ！？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7248&amp;gt; He&#039;ll be surprised at anything I say, it seems.&lt;br /&gt;
// なんでも驚くらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7249&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That said, go tell Sanae-san for me too. Later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「というわけで、早苗さんにも伝えておいてくれ。じゃあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7250&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, wait! I was in such a drama, I didn&#039;t hear one single damn thing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『こら、待てっ。今、ドラマの濡れ場に夢中で、なんにも聞いてなかった！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7251&amp;gt; Seems he&#039;s giving back only reminiscing words.&lt;br /&gt;
// 反射的に言葉を返していただけらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7252&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;ll hand it over to Sanae, so tell her in full detail!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『早苗に代わるから、そっちに詳しく話してくれっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7253&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, Sanae! I think it&#039;s someone called Fukuou, that&#039;s all he said!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『おい、早苗っ、福王はどうかと思うぞっ、それだけは言っておけ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7254&amp;gt; I wait for a moment.&lt;br /&gt;
// しばらく待つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7255&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Hello, this is Sanae.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『もしもし、早苗です』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7256&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Evening, it&#039;s \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんばんは、\m{A}っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7257&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;\m{A} is also Nagisa&#039;s surname, \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『\m{A}は渚の姓でもあるんですよ、\m{B}さん』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7258&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, that&#039;s right. It&#039;s \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうっすね。\m{B}っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7259&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Hi. What might it be, \m{B}-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『はい。なんでしょう、\m{B}さん』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa&#039;s starting a job. I thought I might let her do what she wants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚がバイトを始めるんです。俺はやりたいようにやらせようって思ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7261&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That fine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいですよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7262&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;What kind of job?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『どんなお仕事ですか？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7263&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;She&#039;ll be a waitress at a new family restaurant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「新しくできたファミレスです。そこのウェイトレスです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7264&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Seems she&#039;ll also be working with an acquaintance of hers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それに知り合いも一緒に働くらしいですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7265&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Really? That&#039;s a relief.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『そうなんですか。それは安心ですね』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Indeed. I think it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ですよね。だから、いいと思うんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7267&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Sure, I also think so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『はい、わたしもいいと思います』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7268&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So that&#039;s an okay then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、了承ということで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7269&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『はい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7270&amp;gt; I turn around, and give Nagisa an OK sign.&lt;br /&gt;
// 俺は振り返って、渚に指でＯＫサインを作って見せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7271&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7272&amp;gt; Nagisa&#039;s face showed excitement.&lt;br /&gt;
// 渚の顔が色めきたつ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, see you later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それじゃ、失礼します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7274&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Okay, good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}『はい、おやすみなさい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おやすみなさい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7276&amp;gt; Clatter.&lt;br /&gt;
// がちゃん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No problems.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「問題なかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7278&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「よかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7279&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That said, work hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーわけで、頑張れよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7280&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7281&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Tomorrow, I&#039;ll give Nishina-san a call right away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「早速、明日、仁科さんに電話してみます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7282&amp;gt; Today, we laid out our futon just like we usually do.&lt;br /&gt;
// 今日は、いつものように二人分の布団が敷かれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7283&amp;gt; It just... felt a little lonely.&lt;br /&gt;
// 少し…というか、かなり寂しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7284&amp;gt; It felt like the enjoyment of the feeling of her as my wife had already ended.&lt;br /&gt;
// 夫婦気分を満喫するのは、もうお終いなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7285&amp;gt; That said, I shouldn&#039;t even be saying that...&lt;br /&gt;
// かといって、俺からあんなことは言い出せないし…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7286&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7287&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...? Oh, yeah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…あ、ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7288&amp;gt; I was bewildered by her suddenly talking to me.&lt;br /&gt;
// 急に話しかけられて戸惑う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7289&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm... it&#039;s a bit early, but shall we sleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…早いけど寝るか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7290&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7292&amp;gt; I stare up at the ceiling.&lt;br /&gt;
// じっと見上げる天井。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7293&amp;gt; I imagine the place where the new family restaurant is in my mind.&lt;br /&gt;
// 俺は、新しくできるファミリーレストランの場所をその暗闇に思い描いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7294&amp;gt; I knew that place well.&lt;br /&gt;
// あの場所はよく知っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7295&amp;gt; It was on the road where I had passed by back in school when I attended.&lt;br /&gt;
// 学生の頃、通学路として毎日通っていた道だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7296&amp;gt; The restaurant seems to have been erected in that quiet place.&lt;br /&gt;
// あの閑散とした場所にファミレスが建つというのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7297&amp;gt; Well, there&#039;ll be a grand opening next month, so it&#039;s not like the building already exists.&lt;br /&gt;
// いや、来月開店ということは、すでにその建物は存在しているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7298&amp;gt; It&#039;s been a while since I passed through there, so I didn&#039;t know.&lt;br /&gt;
// 長いことあの場所を通っていなかったから、知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7299&amp;gt; So I couldn&#039;t imagine the restaurant being erected there.&lt;br /&gt;
// だから、その場所に建つファミレスなど、想像もできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7300&amp;gt; The town&#039;s shape is changing.&lt;br /&gt;
// 町の姿が変わっていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7301&amp;gt; People&#039;s strength is changing.&lt;br /&gt;
// 人の力で変えていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7302&amp;gt; For our own sakes.&lt;br /&gt;
// 自分たちのために。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7303&amp;gt; I&#039;m also part of that.&lt;br /&gt;
// 俺もその一端を担っているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7304&amp;gt; I didn&#039;t know whether that was good or bad.&lt;br /&gt;
// それはいいことなのか、悪いことなのかわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7305&amp;gt; It&#039;s not like I have a love for the animals, trees, or forests.&lt;br /&gt;
// 別に動物や木や森を慈しんでいるわけじゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7306&amp;gt; The memories of the city are changing.&lt;br /&gt;
// 思い出の町が変わっていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7307&amp;gt; It&#039;s just that was the thing that was not being allowed for some reason.&lt;br /&gt;
// それだけが、なぜか許せないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7308&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Are you awake, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「起きてますか、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7309&amp;gt; Nagisa&#039;s voice brought me to my senses.&lt;br /&gt;
// 渚の声がして、我に返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7310&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah? Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ？  ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7311&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7312&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could I come over there/&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そっち、行っていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7313&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7314&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This really is lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「やっぱり寂しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;S-sure...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7316&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Can I really come over?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当に行っていいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7318&amp;gt; She got out of her futon, passing through into mine.&lt;br /&gt;
// 渚は自分の布団から、俺の布団へと潜ったままで移動した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7319&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&amp;quot;ve calmed down. Ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「落ち着きます。えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7320&amp;gt; She smiled, pushing her shoulder against mine.&lt;br /&gt;
// 俺の肩に自分の肩を押し当ててそう笑った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7321&amp;gt; Her weakness from back then was also changing.&lt;br /&gt;
// そして、こいつも弱かったあの頃から変わっていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7322&amp;gt; I myself might be afraid right now.&lt;br /&gt;
// 今、俺自身が恐れているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7323&amp;gt; Right now, I might be standing rock still at the bottom of that hill.&lt;br /&gt;
// 今、俺があの日の坂の下に立ち尽くしているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7324&amp;gt; I might be looking far up at an unclear future, hesitating.&lt;br /&gt;
// 遠く、不確かな未来を見上げて怯えてるのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7325&amp;gt; I bring my arms below Nagisa&#039;s neck, and hug her.&lt;br /&gt;
// 渚の首の下に腕を回し、ぐっと抱きしめた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7326&amp;gt; I push my nose against her nape.&lt;br /&gt;
// その首筋に鼻を押し当てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7327&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7328&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7329&amp;gt; ... always be with me, watching over me...&lt;br /&gt;
// …ずっと俺のそばで、俺のことを見ていてくれよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7330&amp;gt; I wanted to say that, but I didn&#039;t.&lt;br /&gt;
// 言いたかったけど、言えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7331&amp;gt; For some reason, I couldn&#039;t say that right now.&lt;br /&gt;
// 今だけは、どうしてか言えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7332&amp;gt; It was like some overwhelming power that protested that wish, passing over my mouth.&lt;br /&gt;
// それを口にすることで、その願いを抗いようもない圧倒的な力に押し流されてしまいそうで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7333&amp;gt; Instead, I kissed her nape.&lt;br /&gt;
// 代わりに、その首筋にキスをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7334&amp;gt; And like that, I wanted to tie down both Nagisa and I.&lt;br /&gt;
// そうして、自分と渚をこの場所に繋ぎ止めたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7335&amp;gt; To this old one-room apartment.&lt;br /&gt;
// この古びたアパートの一室に。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7336&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s the matter, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7337&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7338&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I also called Nishina-san today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日も、仁科さんに電話しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7339&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7340&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;After doing that, I got in contact with the manager of the family restaurant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、その後、ファミリーレストランの店長の方に連絡取ってもらえました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7341&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Tomorrow&#039;s my interview. Is it fine if I go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「明日、面接してくれます。行ってきていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7343&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then, I&#039;ll leave home at noon tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「では、昼間は家、空けます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7344&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry and go ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にせず行ってこいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7345&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7346&amp;gt; Nagisa seemed happy. Did she really want to work that badly?&lt;br /&gt;
// 渚は嬉しそうだった。そんなに働きたかったのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7347&amp;gt; No, even more than wanting to work, she just wanted to work hard at something. That&#039;s probably all it is.&lt;br /&gt;
// いや、働きたい、というより、ただ自分も何かを頑張っていたい。それだけなのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7348&amp;gt; A new workplace...&lt;br /&gt;
// 新しい職場か…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7349&amp;gt; Oh yeah, there&#039;ll be a lot of young guys at that family restaurant job...&lt;br /&gt;
// そういや、ファミレスのバイトって、若い男も多いだろうな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7350&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mmph...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「む…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7351&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7352&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, there&#039;s one thing I&#039;d like you to be careful about...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ、ひとつだけ気をつけてほしいんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7353&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7354&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because right now, you&#039;re a girl that just graduated... I think there&#039;ll be a lot of guys that&#039;ll be courting you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは実際、新卒の女の子なんだからさ…言い寄ってくる男も多いと思うけどさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7355&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You better not get all alone with any one of them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「絶対に、若い男とふたりきりになったりするんじゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7356&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、それはわかってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7357&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, if I show them this, I think it&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、これ、見せたら大丈夫だと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7358&amp;gt; Opoening up her hand, she showed the ring she was wearing.&lt;br /&gt;
// 手のひらを開いて、薬指に填められた指輪を見せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7359&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s true but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、そうだろうけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7360&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even so, you&#039;re cute so... I&#039;m worried.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それでも、おまえ、可愛いからさ…心配だよ、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7361&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s surely not like that, so it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことないですから、大丈夫です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7362&amp;gt; Uh, it surely is, that&#039;s why I&#039;m worried...&lt;br /&gt;
// いや、そんなことあるから心配なんだけどな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Make sure that the shop owner&#039;s someone who can be trusted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「店長とかさ、信用できる人間かどうかとか、ちゃんと見極めろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7364&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Also, have a talk with Nishina. I&#039;d like to ask a lot of things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それと、仁科とも今度話をさせてくれ。いろいろ聞いておきたいしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7366&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7367&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What else...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7368&amp;gt; Ah, again. I&#039;m too worried...&lt;br /&gt;
// ああ、まただ。心配しすぎだ、俺は…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7369&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What else might there be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「後は、なんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7370&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、もういい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7371&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;The only thing left is not to push yourself. That&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は、無理しないように。それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7372&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7373&amp;gt; After that, the job stuff was quickly resolved, and next month she was going to be part of the morning crew.&lt;br /&gt;
// その後、バイトの件はとんとん拍子で話が決まり、来月頭からオープンスタッフとして働くことになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7374&amp;gt; Her rotation ended up going from eight in the morning to four in the afternoon.&lt;br /&gt;
// 時間は朝の８時から午後４時までのローテーションに入るとのことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7375&amp;gt; Something like that seemed accomodating for a housewife.&lt;br /&gt;
// その辺りは主婦、ということで融通が利くらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7376&amp;gt; Having a history of attending your graduation with your husband tended to surprise people, so that providing some level of protection gave me some relief.&lt;br /&gt;
// 新卒で配偶者あり、という履歴は、かなり驚かれたらしいが、それである程度の予防線を張れた気がして安心できた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7377&amp;gt; On the other hand, there&#039;d be all sorts of rumors flying around again but...&lt;br /&gt;
// 逆にそのことでまた、あらぬ噂を立てられないとも限らなかったが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7378&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then, I&#039;ll be off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それではいってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;ll do the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、俺もいってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7380&amp;gt; Turning around, the room was empty.&lt;br /&gt;
// 振り返る部屋は無人。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7381&amp;gt; From today onward, the two of us will be leaving the house like this.&lt;br /&gt;
// 今日からは、こうして、ふたりで家を出る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7382&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I kind of remember from two years ago.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか、二年前を思い出します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7383&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We attended school together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふたりで、登校してました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7384&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... though I was always late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだったな…毎日遅刻だったけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7385&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;re not students anymore now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今はふたりとも、もう学生じゃないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7386&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Freelancers, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「フリーターだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara&#039;s in training...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原は研修中で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7388&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nishina&#039;s preparing to enter music school...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科は音楽の学校に入るために浪人中…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7389&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No one&#039;s in high school anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、みんな高校生じゃないんだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7390&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. Everyone&#039;s starting on a new path.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、みんな、新しい道を歩き始めています」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7391&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I have to do the same so that I don&#039;t lose!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも負けないように、張りきっていってきますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, give it your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、頑張ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7393&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;See you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7394&amp;gt; Waving her hand, she walked off in a different direction.&lt;br /&gt;
// 手を振って、逆方向へと歩いていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7395&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7396&amp;gt; \{\m{B}} (... I&#039;m worried...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…心配だなぁ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7397&amp;gt; I saw her off for a while.&lt;br /&gt;
// しばらく見送っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7398&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Welcome back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「おかえりなさい、です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7399&amp;gt; When I came back, Nagisa was in the kitchen preparing dinner.&lt;br /&gt;
// 帰ってくると、渚は台所に立って、夕飯の支度をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7400&amp;gt; I didn&#039;t see a tiring look from her at all; she was normal as always.&lt;br /&gt;
// 疲れている様子はまったくなく、いつも通りに見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7401&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How was it? It wasn&#039;t tough or anything?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうだった、大変だったんじゃないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7402&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was certainly tougher than I thought.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、思った以上に大変でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7403&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, today&#039;s the opening day, so it&#039;s bustling with activity.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに今日はオープン初日ですから、てんてこまいでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7404&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You can take a break. I&#039;ll do this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「休んでれば。後、俺がやるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7405&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s not how it should be. I also have to do this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そういうわけにはいかないです。これもちゃんとやらないとダメなんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7406&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, you should be more tired, \m{B}-kun. You&#039;re doing heavy labor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに\m{B}くんのほうがよっぽど疲れてるはずです。重労働です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s usual for me to be tired, but you&#039;re the first day, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は慣れてるからいいんだよ、おまえは初日だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7408&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「うーん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7409&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then, let&#039;s do it together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「では、ふたりで作りましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、それがいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7411&amp;gt; That day, the two of us made dinner.&lt;br /&gt;
// その日の夕飯は、二人で作った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7412&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There were so many customers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ものすごいお客の数でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7413&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There were so many people I knew.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何人か、知った人がいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh? Classmates from before?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「へぇ、昔の同級生とか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7415&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, regular customers from the Furukawa Bakery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、古河パンの常連の方とかです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7416&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Everyone was surprised when they saw me working.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みなさん、わたしを見て、驚いてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7417&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;They were wondering what I was doing, working in a place like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「こんなところで働いてるなんて、って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7418&amp;gt; Indeed...&lt;br /&gt;
// だろうな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7419&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And everyone said I was cute.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで、みんな可愛いって言ってくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7420&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;They said that the uniform was really cute and suited me well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そこの制服、とても可愛いんです。とても似合ってるって言ってくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7421&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7422&amp;gt; Serious...&lt;br /&gt;
// マジか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7423&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was so happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごくうれしかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7424&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You wear this uniform over there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その制服ってさ、向こうに置いてあるの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7425&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. It&#039;s in the locker.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。ロッカーに入ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7426&amp;gt; I really wanted to see Nagisa in that.&lt;br /&gt;
// それを着た渚をすごく見たかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7427&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I-I see... then, maybe when I get a holiday, I&#039;ll go and see what you look like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そ、そうか…じゃ、休みの日に、働いてる姿、見に行こうかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7428&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, that seems somewhat unpleasant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、なんかいやらしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7429&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Really...? Isn&#039;t it fine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ…いいじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7430&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The work uniform is a bit embarrassing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「制服姿、ちょっと恥ずかしいんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7431&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;R-really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マ、マジ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7432&amp;gt; I suddenly became really interested in seeing it.&lt;br /&gt;
// 余計に見たくなってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7433&amp;gt; Even if I skip out on my job, I really wanted to.&lt;br /&gt;
// 仕事をサボってでも、是非見たい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7434&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If there&#039;s a chance next time... I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「また今度、機会があれば…です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7435&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7436&amp;gt; I&#039;ll definitely come and see.&lt;br /&gt;
// 絶対に見に行ってやる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7437&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, the restaurant was a great success.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それにしても、レストランは大盛況でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7438&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I could really tell that everyone was looking forward to the opening.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みんな開店を心待ちにしていたのがよくわかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7439&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because there really isn&#039;t a family restaurant in this city.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この町にはファミリーレストランなんてなかったですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7440&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7441&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even I myself was surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし自身も、驚きの連続でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7442&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There are a lot of different systems.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いろいろ変わったシステムがあるんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7443&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Did you know there&#039;s stuff like displays saying what floor the elevator&#039;s on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「知ってますか、エレベーターの階数表示みたいなものが付いてるんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7444&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I&#039;ve never gone, so I don&#039;t know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、行ったことないから、知らないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7445&amp;gt; Nagisa didn&#039;t exhaust her breath for words.&lt;br /&gt;
// 渚の話は尽きることがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7446&amp;gt; Everything was beginning, and everything was fresh.&lt;br /&gt;
// 何もかもが初めてで、何もかもが新鮮だったのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7447&amp;gt; After cleaning up dinner, there was a break before the phone rang.&lt;br /&gt;
// 夕飯の片づけを終え、一息ついたところで、電話が鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7448&amp;gt; Nagisa took it.&lt;br /&gt;
// 渚がそれを取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7449&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, this is the \m{A} residence.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I would have gone for \m{A}s if not for the fact \m{A} can be changed from &amp;quot;Okazaki&amp;quot; --velocity7&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、\m{A}です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7450&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Indeed. Ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですね。えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7451&amp;gt; Who might it be? Nishina?&lt;br /&gt;
// 誰からだろうか。仁科だろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7452&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay, I&#039;ll pass it over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7453&amp;gt; She took the receiver and turned towards me.&lt;br /&gt;
// 受話器を置いて、俺を振り返った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7454&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s dad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お父さんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7455&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Pops?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「オッサン？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7456&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7457&amp;gt; For pops to give a call was rare.&lt;br /&gt;
// オッサンが電話を寄こしてくるなんて珍しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7458&amp;gt; Well at the moment, I don&#039;t recall him doing so.&lt;br /&gt;
// とりあえず俺の記憶の中にはない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7459&amp;gt; Did some problem regarding Nagisa come up...?&lt;br /&gt;
// 何か、渚のことで問題でも持ち上がったのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7460&amp;gt; I took the phone, worried.&lt;br /&gt;
// 心配しながら、電話にでる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7461&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もしもし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7462&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, my stupid son.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『おぅ、馬鹿息子か』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7463&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, what&#039;s up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7464&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, Nagisa&#039;s started her job today right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ほら、渚がバイト始めたのって今日だろ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7465&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah she did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7466&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, you see... some rumor came by my ear about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『いや、実はだな…そのことが噂になって、俺の耳にまで入ってきたんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7467&amp;gt; &amp;gt;... a rumor.&lt;br /&gt;
// …噂。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7468&amp;gt; I had a bad feeling.&lt;br /&gt;
// 嫌な響きだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7469&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What kind...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんなだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7470&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, about how the family restaurant uniform was \bDAMN\u cute!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『ああ、ファミレスの制服姿がとびっきり可愛いってよ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7471&amp;gt; Ssss-s-s-slip!\shake{3}&lt;br /&gt;
// ずるぅぅぅっ！\shake{3}&lt;br /&gt;
&amp;lt;7472&amp;gt; I slid in front of the phone.&lt;br /&gt;
// 俺は電話の前で滑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7473&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It was all the rage over at the store!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『うちに来る客、みんなが口を揃えてそう言いやがる』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7474&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Doesn&#039;t it interest you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『気になるじゃねぇか』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7475&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You can go and see, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見に行けばいいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7476&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Fool, like I&#039;d do something that embarrassing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『馬鹿、んな恥ずかしいことできるかよっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7477&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しろよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7478&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That said, go take a picture.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『つーわけで、写真を送ってくれ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Who will...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誰が撮るんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7480&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『おまえだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7481&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t have that time on me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んな暇あるかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7482&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You can take a day off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『一日ぐらい仕事休め』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7483&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If I do, I&#039;ll get fired!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなことしたら、クビになるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7484&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Sorry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『悪いなっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7485&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You want me to get fired?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「クビになれってかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7486&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;m countin&#039; on ya, my devoted son.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}『じゃ、頼んだぞ、孝行息子よ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;7487&amp;gt; Clatter. Beep... beep...&lt;br /&gt;
// がちゃん…つーつー…&lt;br /&gt;
&amp;lt;7488&amp;gt; He hung up.&lt;br /&gt;
// 切れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;7489&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What happened?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7490&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Did dad say something ridiculous again?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「また、お父さん、無理なこと言ってきましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7491&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;He&#039;s an idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの人、アホだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7492&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I think he&#039;s like a kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「子供っぽいとは思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7493&amp;gt; \{\m{B}} (He&#039;s more of a perverted old geezer than he is a kid right now...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（今のは子供っぽいというより、単なるエロオヤジだぞ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;7494&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What did he say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何を言われましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7495&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll also help.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも手伝います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7496&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What should I do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうすればいいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7497&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay. Just ignore it. It&#039;s too stupid...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいって。無視しとこうぜ。あまりにアホらしい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7498&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really? I&#039;ll ask him next time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか？  今度、訊いてみます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;7499&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bDon&#039;t bother.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/2&amp;diff=23652</id>
		<title>Clannad:SEEN6800/2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/2&amp;diff=23652"/>
		<updated>2008-02-06T18:16:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Wow.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad:Cleanup}}&lt;br /&gt;
Return to the main page [[Clannad|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
*[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;4988&amp;gt; We also returned home ahead of time to take dinner.&lt;br /&gt;
// 夕飯をいただくと、今日も早めに帰宅する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;4989&amp;gt; I&#039;ve still got work from tomorrow onward.&lt;br /&gt;
// 明日からはまた仕事だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;4990&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;For four people to go to the beach is so wonderful! I&#039;m looking forward to it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「四人で海なんて、とても素敵です。楽しみです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;4991&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I regret it a bit. I wanted to do something too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はちょっと悔しいよ。先に計画を立てたかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;4992&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But you&#039;re busy, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くん、忙しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;4993&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;When I think about it, I can do it at any time... like this though, I&#039;m simply useless.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「考えるなんていつだってできるからな…これじゃ単なる甲斐性ナシだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;4994&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I guess for now, when summer break starts, we&#039;ll go to the pool.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「とりあえず、夏休みが始まったらプールに行こう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;4995&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure, I don&#039;t mind, but why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、構わないですけど、どうしてですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;4996&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Before we go and see, I want to check first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのふたりに見られる前に、先に見ておきたいんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;4997&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Check what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何をですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;4998&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Your swimsuit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの水着姿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;4999&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5000&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A new swimsuit that the two of us&#039;ll pick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりで選んだ新しい水着だしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5001&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;For now, I&#039;ll pick it myself first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「とにかく、まずは俺が独り占め」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5002&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay... sure.&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5003&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s a bit bold, so I&#039;m shy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと大胆なので、恥ずかしいですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bold? Isn&#039;t something like that normal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大胆って、あんなの普通だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5005&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll end up with a bare stomach.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お腹とか、見せてしまいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s a swimsuit for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、水着だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5007&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, but I want show courage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、でも、勇気を出して着たいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5008&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I want to show you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんに見てもらいたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sure, I&#039;m looking forward to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、楽しみにしてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5010&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5011&amp;gt; I think as I look at Nagisa, giving a shy smile.&lt;br /&gt;
// 照れ笑いする渚を見て思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5012&amp;gt; Things are... really getting along.&lt;br /&gt;
// 本当に…いいことが続いている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5013&amp;gt; It was really painful when I started working though...&lt;br /&gt;
// 働き始めた頃は、あんなに辛かったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5014&amp;gt; But, these were the days I was looking forward to by climbing over that.&lt;br /&gt;
// でも、それを乗り越えれば、こんな日々が待っているんだ。// if you have the porn book goto 5015 else goto 5222&lt;br /&gt;
&amp;lt;5015&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;By the way... what&#039;s that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ところで…それはなんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5016&amp;gt; Nagisa looked at my chest and asked.&lt;br /&gt;
// 渚が俺の胸元を見て、訊いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5017&amp;gt; I was holding a paper bag there.&lt;br /&gt;
// そこに俺は、紙袋を抱いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5018&amp;gt; Inside... was the porn book pops gave me.&lt;br /&gt;
// 中身は…オッサンからもらったエロ本数冊。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5019&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Something you got?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「預かり物ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, what do you call it... personal stuff.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんていうか…私物」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5021&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Something you left back at the house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「実家に忘れたままだったんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、そんなとこ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5023&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What might it be? I&#039;m interested.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんですか。ちょっと気になります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5024&amp;gt; A girl&#039;s intuition is... frighteningly strong.&lt;br /&gt;
// 女の勘なのか…やけに食いついてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Just some magazine. Stuff I threw away... for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「雑誌だよ。捨ててもいいんだけどな…一応」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5026&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What magazine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんの雑誌ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm... cars and motorcycles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええと…車とかバイクとかの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You like those?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、興味ないだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5029&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, not really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、ないですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5030&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, if you like it, \m{B}-kun, then I&#039;d like to also come to like it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くんが好きなら、わたしも好きになるようにしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5031&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If I do that, we can talk a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたほうが、たくさんお話できます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have to force yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理しなくてもいいって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5033&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m not forcing myself. I just want to.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「無理じゃないです。そうしたいんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5034&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll try reading it a bit when we get back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「帰ったら、ちょっと読んでみたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I-I see... hmm, I wonder...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そ、そうか…うーん、どうしような…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5036&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, you have a somewhat troubled face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、なんだか困った顔です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh? Really...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  そうか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5038&amp;gt; If I bring it like this on the way back, I&#039;ll definitely get caught...&lt;br /&gt;
// このまま持って帰ったら間違いなく、ばれる…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5039&amp;gt; No offense to pops, but I gotta lose this somewhere...&lt;br /&gt;
// オッサンには悪いが、どこかで捨ててしまわないと…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5040&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What are you looking for? You were searching restlessly just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何か探してるんですか？  さっきから、きょろきょろしてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5041&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Err... nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…何も」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5042&amp;gt; I didn&#039;t get a chance to throw it out...&lt;br /&gt;
// 捨てる隙がなかった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5043&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, please go and take a shower first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、先にシャワー浴びてきてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I can take one later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後でいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5045&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You always go first, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いつも、\m{B}くんが先です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5046&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be fine with later today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日は後がいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5047&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5048&amp;gt; She stared at me.&lt;br /&gt;
// じっと、見つめられる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5049&amp;gt; I give her a quick smile.&lt;br /&gt;
// にこっと笑ってみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5050&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re strange, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ヘンです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5051&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5052&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is it that magazine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その雑誌ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5053&amp;gt; \{\m{B}} (She&#039;s got me red-handed...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（完璧に感づかれてる…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5054&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is it a magazine I can&#039;t see?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしが見たら、いけない雑誌なんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5055&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you say I can&#039;t look at it, then I won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いけないって言うんなら見ないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5056&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, well... you can&#039;t keep secrets.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、その…隠し事とかは、いけないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5057&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I never hide anything from you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、\m{B}くんに何も隠してないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5058&amp;gt; Ahh... my chest hurts.&lt;br /&gt;
// ああ…胸が苦しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5059&amp;gt; When you criticize me like that, I end up not being able to resist anymore.&lt;br /&gt;
// そんなふうに責められると、もう無抵抗になってしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ごめん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s...\p it&#039;s a porn book.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「エ…\pエロ本です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5062&amp;gt; I hang my head, knees hitting the ground.&lt;br /&gt;
// がくっ、と膝を床について、うなだれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5063&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;A perverted book?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「エッチな本ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, a perverted book.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、エッチな本です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5065&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You wanted to look at it, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、見たかったんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s a guy for you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ男だからね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5067&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5069&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m a bit shocked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと、ショックです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5070&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪かったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5071&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Are there cute girls in there...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「可愛い子がいたんでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I haven&#039;t seen it yet, so I have no idea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、まだ見てないから、知らないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5073&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then, you&#039;re looking because there might be...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃ、いるかもしれないから、見るんですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I guess it&#039;ll be like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、そうなるかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5075&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then... is it that you like other girls...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…他の女の子のほうがいいという意味でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5077&amp;gt; It couldn&#039;t be that she... was jealous of girls in magazines?&lt;br /&gt;
// まさか、こいつは…雑誌の女の子に嫉妬してるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not it, Nagisa. You&#039;ll always be number one to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「違うぞ、渚。俺はいつだって、おまえが一番」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, not number one, but you&#039;re the only one I&#039;ll love.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、一番というか、好きなのはおまえだけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I wouldn&#039;t have any feelings for any other girls.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「他の女になんか、好きなんて感情すら抱かないって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s the truth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これは本当」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5082&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you so much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございます…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5083&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then, \m{B}-kun... is it because of me that you want to look at other girls...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃあ、\m{B}くん…わたしのせいで、他の人のを見たくなるんでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5084&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Am I still holding you back, \m{B}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「また、わたし、\m{B}くんを我慢させてしまってたんでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well... I... guess it... could be like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…まぁ…そういうことに…なるのかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5086&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I want you to tell me clearly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちゃんと言ってほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5087&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you tell me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「言ってくれたら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5088&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5089&amp;gt; ... nod.&lt;br /&gt;
// …ごくり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5091&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Let&#039;s watch TV.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「テレビ見ましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5092&amp;gt; Slip!&lt;br /&gt;
// ずるぅ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;5093&amp;gt; I immediately slipped over.&lt;br /&gt;
// 思わず足を滑らせてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5094&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We have to watch the news.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ニュース見ないとダメです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5095&amp;gt; \{\m{B}} (She didn&#039;t say the most important part...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（一番重要な部分を言わずに、こいつは…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5096&amp;gt; I wanted to tease Nagisa, who had forcibly turned the conversation away.&lt;br /&gt;
// 強引に話を逸らせた渚に、意地悪をしたくなってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5097&amp;gt; I sit against the wall, and slowly pull out the contents of the paper bag, beginning to look at the front cover.&lt;br /&gt;
// 壁にもたれて座ると、おもむろに紙袋の中身を取りだし、表紙を吟味し始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm, the girls in here aren&#039;t cuter than Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うーん、渚より可愛い子はいないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5099&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, it can&#039;t be helped. I&#039;ll have to deal with it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、仕方がない。こいつらで我慢するか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5100&amp;gt; With only a copy in hand, I begin turning the page.&lt;br /&gt;
// 一冊だけを手元に残し、ページをめくり始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5101&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5102&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5104&amp;gt; Nagisa was staring this way.&lt;br /&gt;
// 渚がじっとこちらを見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5105&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I don&#039;t want to look at that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなの、見てほしくないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I also don&#039;t like looking at this either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…俺も、好きで見てるわけじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5107&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then, I want you to tell me clearly...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃあ、ちゃんと言ってほしいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5108&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you tell me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「言ってくれたら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5109&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5110&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then, I&#039;ll let you see... just for a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっとだけなら…わたしの見てもいいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5111&amp;gt; \{\m{B}} (Uwaah...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（うわー…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5112&amp;gt; \{\m{B}} (She said it...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（言わせてしまったよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5113&amp;gt; \{\m{B}} (I&#039;m such a cruel man...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（俺ってひどい男だ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5114&amp;gt; Say you want to&lt;br /&gt;
// 見たいと言う// goto 5116&lt;br /&gt;
&amp;lt;5115&amp;gt; Leave it be&lt;br /&gt;
// ここらでやめとく// goto 5190&lt;br /&gt;
&amp;lt;5116&amp;gt; Gulp...&lt;br /&gt;
// ごくん…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5117&amp;gt; Swallowing in my mouth... I prepare myself.&lt;br /&gt;
// 唾を飲んで…意を決す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I want to...\p see yours, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚のが…\p見たい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5119&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5120&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5121&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Please look...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「見てください…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5122&amp;gt; Time slows down.&lt;br /&gt;
// 間が長くなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5123&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「えっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5124&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is my underwear fine...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「下着でいいですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5125&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh? Just your underwear?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  下着だけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5126&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm... even under...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「えっ…その下もですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5127&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;These people take off everything...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だって、こっちの人たち、ぜんぶ脱いでるし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5128&amp;gt; ... what cruel things am I saying, huh?&lt;br /&gt;
// …なんて意地悪なことを言っているんだ、俺は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5129&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃあ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5130&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Just a little, for a moment...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっとだけです、一瞬です…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5131&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm... where...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…どこを…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5132&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... my chest but... is that fine...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…胸ですけど…ダメですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5134&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh, below...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「えっ、下ですかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5135&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I definitely won&#039;t do below...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「下は絶対にダメです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, well, the chest is fine. That&#039;s enough.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、いや、胸でいい。それで十分」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5137&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5138&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then, here...&amp;quot; // oh and mind you, no Event CG for this :p --velocity7&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、どうぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5139&amp;gt; Nagisa takes off her sleeves.&lt;br /&gt;
// 渚が上着の裾をたくし上げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5140&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah... my stomach will be bare...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ…お腹、見えちゃってます…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Obviously it would...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ見えるだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5142&amp;gt; The first time I&#039;ve seen Nagisa&#039;s stomach.&lt;br /&gt;
// 初めて見る渚のお腹。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5143&amp;gt; Wasn&#039;t too thin nor too big. Just about the right beauty. // literally, he&#039;s saying &amp;quot;sexy&amp;quot; I think :p&lt;br /&gt;
// 痩せすぎでも、太りすぎでもない、ほどよい肉感。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5144&amp;gt; The texture was so nice, almost to the point of me wanting to touch it.&lt;br /&gt;
// 触って確かめたいほどに、肌が綺麗だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5145&amp;gt; And Nagisa pulls off her sleeves further.&lt;br /&gt;
// さらに、するすると裾が上がっていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5146&amp;gt; From under, two hills covered in white underwear gazed at me.&lt;br /&gt;
// その下から双丘を包む白い下着が顔を覗かせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5147&amp;gt; \{\m{B}} (Ahh, amazing... somewhat exciting...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、すげぇ…なんか感動…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5148&amp;gt; \{\m{B}} (Though it isn&#039;t big... to say that I like big ones are a bit...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（大きくないけど…好みの大きさっつーか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5149&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5150&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5151&amp;gt; The top of her chest pushed down on the clothes she took off.&lt;br /&gt;
// 渚はたくし上げた服の裾を胸の上で押さえたままでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5152&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「こうしてるので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5153&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Softly...\wait{1000} turn them over... and look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そっと…\pめくって…見てください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is that fine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5155&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5156&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But... just for a bit...\wait{1000} you can&#039;t stare at them...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも…ちょっとだけです…\pじっくり見たらダメです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5157&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When you&#039;ve looked, please put them back...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「見えたら、すぐおろしてください…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm...\p how far can I look?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええと…\pどこまで見ていいの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5159&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;As far s you want to, \m{B}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんが見たいところまでですっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5160&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Roger...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「了解…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5161&amp;gt; A very delicious situation...&lt;br /&gt;
// あまりに甘美的な状況…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5162&amp;gt; From henceforth, I&#039;ll be getting to see a part of Nagisa that no other man shall...&lt;br /&gt;
// 俺は今から、渚が他のどんな男にも見せたことがない部分を見ようとしている…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5163&amp;gt; Nagisa&#039;s showing that to me... for me.&lt;br /&gt;
// それは俺のために…渚が見せてくれるものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5164&amp;gt; Stretching my arm, I pluck her bra with my fingers.&lt;br /&gt;
// 腕を伸ばして、ブラの裾を指で摘んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5165&amp;gt; \{\m{B}} (It&#039;s quite tight...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（結構キツイんだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5166&amp;gt; I do it more strongly... and slowly flip it over.&lt;br /&gt;
// 力を込めて…ゆっくりと、めくりあげていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5167&amp;gt; Nagisa... closes her eyes, bearing with the situation.&lt;br /&gt;
// 渚は…目を固く瞑って、この状況を耐えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5168&amp;gt; And then... I lift up the part I&#039;m holding.&lt;br /&gt;
// さらに…掴んだ部分を持ち上げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5169&amp;gt; A third one was... exposed to open air.&lt;br /&gt;
// ３分の１ほどが…外気に触れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5170&amp;gt; Wonder if this is called the underbust... it&#039;s expanding out.&lt;br /&gt;
// アンダーバストというのだろうか…ぷくりとした膨らみ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5171&amp;gt; \{\m{B}} (Amazing... it&#039;s cute... and indecent...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（すげぇ…可愛い…そして、いやらしい…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5172&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun...\wait{1000} you&#039;ve taken too long...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…\p長すぎです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uh, well, I haven&#039;t seen anything yet...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、まだ、見えてないって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5174&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re lying... you&#039;ve looked quite a lot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「嘘です…すごく見えちゃってます…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5175&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s... over now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう…終わりですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5176&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5177&amp;gt; Nagisa swiftly pulls back.&lt;br /&gt;
// すっと、渚が体を引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5178&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay, that&#039;s a wrap!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、お仕舞いですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5179&amp;gt; She dusts off the clothing she just fixed.&lt;br /&gt;
// ぱんぱん、と直した服の裾を叩いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5181&amp;gt; I had frozen solid in a miserable posture, as if I were still flipping over her underwear.&lt;br /&gt;
// 俺は、下着をめくろうとする情けない格好のまま、固まっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5182&amp;gt; \{\m{B}} (No way... I still hadn&#039;t seen it...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（嘘だろ…まだ見てないのに…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5183&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like this, you won&#039;t have to look at a perverted book.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、これで、エッチな本見なくてもいいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5184&amp;gt; \{\m{B}} (I still haven&#039;t seen it...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（見てないのに…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5185&amp;gt; But, she did so just because of that...&lt;br /&gt;
// でも、あれだけのことをさせたんだからな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5186&amp;gt; \{\m{B}} (Damn it...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（くそぅ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5187&amp;gt; I reluctantly throw out the book that pops gave me.&lt;br /&gt;
// 俺はオッサンからもらった本を、渋々ゴミ箱に突っ込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5188&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re honest, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、素直です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5189&amp;gt; ... and you&#039;re praising me?&lt;br /&gt;
// …褒められたよ。// goto 5222&lt;br /&gt;
&amp;lt;5190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m joking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「冗談」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5191&amp;gt; Saying that, I put the book back into the bag, and carefully close it up.&lt;br /&gt;
// 言って俺は本を紙袋の中に戻し、入念に口を折って封をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5192&amp;gt; And then, I turn my attention to the television set.&lt;br /&gt;
// そして、テレビのブラウン管に目を移す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5193&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Joking, what do you mean...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「冗談って、どういう意味ですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5194&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5195&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Were you teasing me...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、からかわれてたんでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5196&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I was serious at first, but somehow it became teasing you, so I stopped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、途中まで真剣だったけど、なんかおまえをいじめてるみたいになってきたから、やめた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5197&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Not at all... I wasn&#039;t thinking of it like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことないです…わたし、そんなふうに思ってないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5198&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was for you, \m{B}-kun, so... even if it&#039;s embarrassing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんのためだったら、その…恥ずかしくても…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, if I make you show me through that, I&#039;d just become hated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、こんな手使って見せてもらっても、自分が嫌になるだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5200&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ll do this again in a more, natural way, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「また、自然にそうなった時に、な」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5201&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5202&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Besides, I&#039;ll throw out the book, anyways.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それに、もう、この本も捨てるし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5203&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5205&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... I&#039;m glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…よかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5206&amp;gt; After breathing a sigh of relief, she turned her attention towards the TV.&lt;br /&gt;
// 安堵の息をついた後、座り直してテレビに目を向けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;She really is jealous of the Gravure girls, isn&#039;t she...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（本当にグラビアの子相手に妬いてたんだな、こいつは…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5208&amp;gt; \{\m{B}} (How innocent...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（純真な奴め…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5209&amp;gt; \{\m{B}} (Well... she did give a cute response...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ま…可愛い反応も見れたし…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;5210&amp;gt; I threw out the bag as is into the garbage.&lt;br /&gt;
// 本の入った紙袋をそのまま、ゴミ箱に突っ込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5211&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5212&amp;gt; Nagisa let out a voice, seeing that.&lt;br /&gt;
// 渚がその様子を見て、声をあげていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I told you it&#039;s fine. Come on, let&#039;s go watch TV.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんだって。ほら、テレビ見ようぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5214&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5215&amp;gt; We reseat ourselves so we cuddle up.&lt;br /&gt;
// ふたり寄り添うようにして、座り直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5216&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You really are kind, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、やっぱり優しいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5217&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not at all, really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなことないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5218&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s what I love about you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんのそういうところ、すごく好きです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5219&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「えへへ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5220&amp;gt; Even though it&#039;s all my fault, when she puts it that way, I really do feel like I&#039;m a hateful guy.&lt;br /&gt;
// 俺が全部悪いのに、そんなことを言われると本当に自分が嫌な奴に思えてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5221&amp;gt; I&#039;ll seriously reflect upon that...&lt;br /&gt;
// 猛省…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5222&amp;gt; Our summer break began.&lt;br /&gt;
// 夏休みが始まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5223&amp;gt; Last year, for me it was supposed to have been normal as well, but it abruptly came to a halt.&lt;br /&gt;
// 去年までは、俺にも当然のようにあったものだったのに、突然それはなくなっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5224&amp;gt; And it was something that I couldn&#039;t visit again.&lt;br /&gt;
// そして、それは二度と訪れないものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5225&amp;gt; If there&#039;s a long break, it would have to be when I retire.&lt;br /&gt;
// 長い休暇なんて、あるとしたら、もう老後にしかない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5226&amp;gt; Will I continue working until then?&lt;br /&gt;
// それまで、俺はずっと働き続けるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5227&amp;gt; Did the days in which I played like a kid really end?&lt;br /&gt;
// 本当に、子供のように遊んでいられる時間は終わってしまったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5228&amp;gt; I realized that such a thing had happened at this point in time.&lt;br /&gt;
// そのことを今更になって、痛感していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5229&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ve always been waiting at home. Got time? Let&#039;s do something we like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと家で待ってんのも、暇だろ。好きなことしてろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5230&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I have a lot of homework from school, so I can&#039;t really play like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ウチの学校、宿題が多いですから、そんなに遊んでるわけにもいかないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5231&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re gonna do homework, let&#039;s do it at your parents&#039; place. It&#039;s cool there, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「宿題やるんなら、実家帰れよ。涼しいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5232&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s okay, I&#039;ll do it here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、この部屋でやります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5233&amp;gt; Right now, it&#039;s dark, so spending time here for a while would be preferable. However, during the day, this room is going to be scorching hot.&lt;br /&gt;
// 今は陽が暮れてしばらく経っていたからマシだったが、日中この部屋はうだるような暑さになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5234&amp;gt; There are a lot of things we can do during the holiday. I don&#039;t have experience with that but, Nagisa does.&lt;br /&gt;
// ふたりで過ごす休日は、出払っていることが多いので、俺はそう経験することもないが、渚は違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5235&amp;gt; From every day onward, we&#039;re going to be going through the heat.&lt;br /&gt;
// これから毎日のように、その暑さの中で過ごすことになるのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5236&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t want me to get an air conditioner...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「クーラー…買ってもいい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5237&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No need.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いらないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5238&amp;gt; Stubborn...&lt;br /&gt;
// 強情だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5239&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I think there&#039;s one that isn&#039;t too expensive...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなに高くなくて、あると思うけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5240&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The air coming from an air conditioner isn&#039;t really good for the body.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「冷房の風は、あんまり体によくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5241&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m fine with the air from a fan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「扇風機の風が、いいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5242&amp;gt; When she puts it that way, I&#039;m in no position to be pushing her.&lt;br /&gt;
// そう言われると、強引に押しきることもできなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5243&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll just tell you though...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ひとつ言っておくけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5244&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5245&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I think this is too much for my sake.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺のためを思って、無理しすぎんなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5246&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Something like this is perfectly fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「こんなこと、ぜんぜん平気です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5247&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Being told to go back to my parents&#039; place is painful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「実家に帰ってろと言われたほうが、つらいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5248&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ve been thinking about a lot of things while waiting for you at home, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この部屋で\m{B}くんの帰りを待って、いろんなこと考えて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5249&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like what I could make for dinner...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日の夕飯は何を作ろう、とか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5250&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like what you thought was delicious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、前は何をおいしそうに食べてたっけ、とか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5251&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That was really fun, so I&#039;m happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そういうの、すごく楽しくて、幸せです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5252&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Being told not to do that is lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それをダメって言われると、悲しいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5253&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because this place is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だって、ここは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5254&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The home in which you and I live, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんとわたしの家です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5256&amp;gt; I see...&lt;br /&gt;
// そうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5257&amp;gt; I was being too shallow...&lt;br /&gt;
// 俺のほうが、よっぽど、軽薄だった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5258&amp;gt; Since that day where we began living together...&lt;br /&gt;
// あの日、ふたりで生活を始めた日から…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5259&amp;gt; This place wasn&#039;t as if it were a single-room apartment... it should have been our home.&lt;br /&gt;
// この場所は、アパートの一室ではなく…俺たちの家だったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5261&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, it&#039;ll do more harm than good if you push your body. Keep that in mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、体壊したら元も子もないからな。それだけは念頭に置いてくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5262&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5263&amp;gt; This time, she nodded obediently.&lt;br /&gt;
// 今度は素直に頷いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5264&amp;gt; Nagisa was bedridden the whole time last summer.&lt;br /&gt;
// 去年の夏は、渚はずっと、寝込んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5265&amp;gt; That&#039;s why when I see Nagisa in her summer clothing, it makes me happy.&lt;br /&gt;
// だから、渚の夏服姿を見ているだけでも、嬉しい気持ちになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5266&amp;gt; Entering summer break, it was first Saturday. As promised, I took Nagisa to the community pool.&lt;br /&gt;
// 夏休みに入って、最初の土曜日。約束通り、渚を連れて市営プールへと出かけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5267&amp;gt; There was so many people that we were taken aback, but we got used to it.&lt;br /&gt;
// ものすごい人の数でいきなり面食らってしまったけど、それも直に慣れてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5268&amp;gt; After a few hours, within that confusion, we were having fun, without being embarrassed about it. // a little disjointed of a sentence&lt;br /&gt;
// 数時間後には、その混雑の中で、恥じらいもなくはしゃぐ俺たちの姿があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5269&amp;gt; I didn&#039;t meet anyone I know, but the Furukawa Bakery customers brought along their kids, and Nagisa got wet in the swimsuit many times.&lt;br /&gt;
// 俺の知り合いには会わなかったけど、古河パンの常連客が子連れで来ていて、渚が何度も水着姿を冷やかされていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5270&amp;gt; I was smiling there.&lt;br /&gt;
// 俺はその隣で笑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5271&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, it seems you&#039;ve gotten kinder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、見た目も優しくなった気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh... really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…そうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5273&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. Even when I talked to other people, you were always smiling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。わたしが他の人に話しかけられていた時も、ずっと笑ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5274&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s because when your own girlfriend&#039;s talking to a lot of people in a cuddly way, my face has a way of becoming like that.&amp;quot; // literally, his cheeks become loose, but i think this is kind of an idiom --velocity7&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、自分の彼女がいろんな人に可愛い可愛い言われてたら、頬も緩むだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5275&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But you were different back then, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、昔だったら、\m{B}くん、違ってたと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5276&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I wonder in what way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしてたかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5277&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... you were a bit distant, standing there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…ちょっと離れて、立ってただけだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5278&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5279&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... probably.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…そうかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5280&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I was probably never one to smile with others around...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知らない人と一緒に笑い合うなんてしなかったかもな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5281&amp;gt; Was I certainly thinking that way back then?&lt;br /&gt;
// その時の俺はきっと、こう考えていただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5282&amp;gt; Like they were all annoying.&lt;br /&gt;
// うぜぇ…と。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5283&amp;gt; At the time, it was absolutely depressing with other people meddling around and being noisy.&lt;br /&gt;
// あの頃は他人のちょっかいや、おせっかいが、ただただ鬱陶しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5284&amp;gt; The relationship between people was depressing.&lt;br /&gt;
// 人の繋がりが、鬱陶しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5285&amp;gt; Now though, if it&#039;s not like that...&lt;br /&gt;
// 今は、そうじゃなくなっているとしたら…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5286&amp;gt; Being one that was linked to others because of Nagisa, I knew better.&lt;br /&gt;
// 渚から始まった人との繋がりの中で、俺も知っていったのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5287&amp;gt; In that it wasn&#039;t all that bad.&lt;br /&gt;
// そんなに悪いものじゃないということを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5288&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5289&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5290&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could we hold hands?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「手、つないでいいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5292&amp;gt; I&#039;ll do anything now.&lt;br /&gt;
// もうなんだっていい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5293&amp;gt; I smiled at myself.&lt;br /&gt;
// 自分に笑えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5294&amp;gt; The boss was discussing what to do during the Bon holiday during our pep talk.&lt;br /&gt;
// 朝礼で、親方からお盆休みについての話があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5295&amp;gt; All of us got three days off.&lt;br /&gt;
// 全員、三連休をとることができた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5296&amp;gt; Compared to back in school, it was quite short, but for me right now, it was enough.&lt;br /&gt;
// 学生の頃に比べると、あまりに短い休みだったけど、それでも今の俺には十分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5297&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;What&#039;ll you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえはどうするんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5298&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve got plans.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちゃんと、予定あります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5299&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Going travelling with your girlfriend?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「彼女と旅行にでもいくのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5300&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re going to the beach.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「海にいきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5301&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not just my girlfriend, but her parents as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「彼女だけじゃなくて、彼女と家族と一緒に」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5302&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Oh, going with the family? Quite rare these days.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ほぅ、家族ぐるみで付き合いがあるのか。今時珍しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;ll you do, Yoshino-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「芳野さんは、どうするんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5304&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Me? I wonder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺か…どうするだろうな」// if you know Yoshino-san&#039;s girlfriend goto before 5307&lt;br /&gt;
&amp;lt;5305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Maybe you&#039;ll go somewhere with your girlfriend?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「彼女とどっか行かないんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5306&amp;gt; I don&#039;t know if he has one, but I tried asking.&lt;br /&gt;
// 居るのかどうかも知らなかったけど、そう訊いてみた。// goto 5309&lt;br /&gt;
// if you know Ibuki&#039;s name, goto 5308&lt;br /&gt;
&amp;lt;5307&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Maybe you&#039;ll go somewhere with your girlfriend?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「彼女とどっか行かないんですか」// goto 5309&lt;br /&gt;
&amp;lt;5308&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Maybe you&#039;ll go somewhere with Ibuki-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「伊吹さんとどっか行かないんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5309&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;I guess... if I can, then that&#039;d be nice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうだな…そうできたらいいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5310&amp;gt; Saying just that, he headed off to the office.&lt;br /&gt;
// それだけを言って、先に事務所を後にする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5311&amp;gt; Was Yoshino-san hiding his embarrassment, I wonder?&lt;br /&gt;
// 芳野さんなりの照れ隠しなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5312&amp;gt; I also went after him, so as to not get a late start.&lt;br /&gt;
// 俺も、出遅れないように後を追った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5313&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5314&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Welcome back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「おかえりなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5315&amp;gt; Nagisa was within the heat, standing in front of the stove.&lt;br /&gt;
// 渚はこの暑い中、火の前に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5316&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, I&#039;ll go and shower first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、先にシャワー浴びますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sure... today&#039;s really hot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな…今日もすげぇ暑かったし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5318&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Actually, you&#039;re also sweating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、おまえも、汗かいてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5319&amp;gt; Sweatdrops were forming on her face and forehead.&lt;br /&gt;
// 額やこめかみに、びっしり汗の粒が浮かんでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5320&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「平気です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5321&amp;gt; Her hands are full, so it doesn&#039;t look like she can wipe it.&lt;br /&gt;
// 両手が塞がっていて、拭うこともできないらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5322&amp;gt; I took out a handkerchief and dried it.&lt;br /&gt;
// 俺はハンカチを取り出し、汗を拭ってやる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5323&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5324&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If I don&#039;t mix this, it&#039;ll burn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これ、かき混ぜ続けないと焦げてしまうんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5325&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, if you&#039;re doing something like this, you can&#039;t stop, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、こんなことされても、手は止めちゃいけないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5326&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5327&amp;gt; I hug Nagisa from behind.&lt;br /&gt;
// 俺は渚の体を背後から抱きしめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5328&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah... yes... I can&#039;t stop...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ…はい…手、止められないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5329&amp;gt; And again, sweat from her cheek dripped down and rubbed against mine.&lt;br /&gt;
// さらに、汗で湿った頬に自分の頬を擦りつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5330&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, it&#039;s shaking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ああ、揺れます…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then do it slowly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、じっとしてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5332&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s okay, I&#039;ll be done soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、もう、そろそろできます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5333&amp;gt; She turned off the heat from the stove.&lt;br /&gt;
// コンロの火を止めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5334&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay... like this it won&#039;t be dangerous... so I can take anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…これで危なくないです…どうしてもらってもいいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5335&amp;gt; When a girl says something like &amp;quot;I can take anything&amp;quot;, it&#039;ll get exciting, even if she says no...&lt;br /&gt;
// 女の子に『どうしてもらってもいい』なんて言われると否が応でも興奮してしまう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5336&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then... look this way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ…こっち向いてくれる？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5337&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5338&amp;gt; Within my relaxed arms, Nagisa turned halfway.&lt;br /&gt;
// 弛めた腕の中で、渚が半回転する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5339&amp;gt; I embrace her. Her sweaty body touched mine.&lt;br /&gt;
// その渚をぎゅっと抱きしめる。汗ばんだ体が合わさった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5340&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is it fine if I haven&#039;t taken a shower...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「シャワー浴びてからでなくて、よかったですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5341&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll just sweat again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうせまた汗かくし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5342&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5343&amp;gt; Nagisa tightened her embrace on me.&lt;br /&gt;
// 渚から、抱く腕に力を入れてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5344&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5345&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, \m{B}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、\m{B}くん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5346&amp;gt; Only the upper part of our bodies separate, and we look at each other.&lt;br /&gt;
// 上体だけを離し、見つめ合う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5347&amp;gt; Cute lips.&lt;br /&gt;
// 可愛い唇。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5348&amp;gt; Nagisa probably also noticed that. She closed her eyes... and brought her lip sto me.&lt;br /&gt;
// 渚も、それと気づいたのだろう。目を閉じて…口を差し出してきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5349&amp;gt; I also did the same.&lt;br /&gt;
// 俺も口を寄せる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5350&amp;gt; Ring, ring, ring, ring...&lt;br /&gt;
// プルルルルル…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5351&amp;gt; Just before we kissed, the phone rang.&lt;br /&gt;
// 合わさる寸前で、電話が鳴り始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5352&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah... a phone call.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ…電話です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5353&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll go and get it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと出てきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5354&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5355&amp;gt; If we ignore it, would another phone call come...?&lt;br /&gt;
// 無視しておいても、また後でかかってくるだろうに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5356&amp;gt; I reluctantly let her go.&lt;br /&gt;
// 俺は渋々、渚の体を解放した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5357&amp;gt; Nagisa knelt in front of the phone, and picked up the receiver.&lt;br /&gt;
// 渚は電話の前で膝をつき、受話器を取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5358&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Hello...? Ah, yes, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…あ、はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5359&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5360&amp;gt; Nagisa handed me the phone.&lt;br /&gt;
// 受話器を手で押さえて渚がこっちを見た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5361&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s a man by the name of Kishita-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「木下さん、という男性の方です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5362&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh? For me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  俺？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5363&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5364&amp;gt; Kishita...\p who might he be?&lt;br /&gt;
// 木下…\p誰だっただろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5365&amp;gt; Without remembering, I took the phone.&lt;br /&gt;
// 思い出せないまま、受話器を受け取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5366&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, it&#039;s me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、代わりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5367&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;That you, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『\m{B}くんかいっ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;5368&amp;gt; An elderly voice. I immediately remembered him as a co-worker of my father&#039;s from long ago.&lt;br /&gt;
// 年輩の声。すぐ親父の昔の仕事仲間だと思い出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5369&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、そうですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5370&amp;gt; \{Kishita} &amp;quot;Your father&#039;s been... arrested.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{木下}『あんたの親父さん…捕まっちゃったよ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;5371&amp;gt; ...... eh?&lt;br /&gt;
// ……え？&lt;br /&gt;
&amp;lt;5372&amp;gt; \{Kishita} &amp;quot;He&#039;s been doing some shady dealings...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{木下}『やばいもの取引してたんだってさ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;5373&amp;gt; ... what?&lt;br /&gt;
// …なんて？&lt;br /&gt;
&amp;lt;5374&amp;gt; \{Kishita} &amp;quot;\m{B}-kun, are you listening?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{木下}『\m{B}くん、聞こえてる？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;5375&amp;gt; ... doing what?&lt;br /&gt;
// …なにが？&lt;br /&gt;
&amp;lt;5376&amp;gt; ... what&#039;s going on?&lt;br /&gt;
// …どうしたって？&lt;br /&gt;
&amp;lt;5377&amp;gt; ... I can&#039;t understand at all.&lt;br /&gt;
// …何も理解できない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5378&amp;gt; ... why?&lt;br /&gt;
// …どうしてだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;5379&amp;gt; \{Kishita} &amp;quot;\m{B}-kun, your father&#039;s been arrested by the police. That&#039;s how it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{木下}『\m{B}くんってばっ、あんたの親父さん、警察に捕まっちまったって、そう言ってるんだよ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;5380&amp;gt; My father&#039;s...&lt;br /&gt;
// 親父が…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5381&amp;gt; Why?&lt;br /&gt;
// どうしたって？&lt;br /&gt;
&amp;lt;5382&amp;gt; Ahh... I don&#039;t know.&lt;br /&gt;
// ああ…わからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5383&amp;gt; I can&#039;t understand at all.&lt;br /&gt;
// 何も理解できない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5384&amp;gt; Since when have I become such an idiot...&lt;br /&gt;
// 俺はいつから、こんなに馬鹿になってしまったんだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5385&amp;gt; \{Kishita} &amp;quot;Let me talk to the girl just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{木下}『さっきの子に代わってくれよ、話しておくから』&lt;br /&gt;
&amp;lt;5386&amp;gt; \{Kishita} &amp;quot;Hey, come on, pass the phone to her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{木下}『ね、ほら、彼女に代わろう』&lt;br /&gt;
&amp;lt;5387&amp;gt; \{Kishita} &amp;quot;When you&#039;ve calmed down, she&#039;ll tell you what&#039;s happened.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{木下}『\m{B}くんには後で、落ち着いてから話をしてもらうように言っておくからさ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;5388&amp;gt; The receiver falls from my hand, down to the floor.&lt;br /&gt;
// 俺は、受話器から手を離す。床に落ちた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5389&amp;gt; I stared at Nagisa, who picked it up in haste.&lt;br /&gt;
// それを慌てて拾い上げる渚の姿を、ぼーっと見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5390&amp;gt; Because it was a small city, the rumor spread fast.&lt;br /&gt;
// 小さな町だったから、噂が回るのは早かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5391&amp;gt; A few days later, the boss called me...&lt;br /&gt;
// 数日後には俺は親方に呼び出され…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5392&amp;gt; Not meaning anything bad, but he told me to pretend that the new employment topic never happened.&lt;br /&gt;
// 悪いが、就職の話はなかったことにしてくれ、と言われた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5393&amp;gt; \{Boss} &amp;quot;No one thinks of you as being bad at all, \m{A}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「誰も、\m{A}くんが悪いなんて思っていないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5394&amp;gt; \{Boss} &amp;quot;You can work here like you&#039;ve always have up to now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「ここでは今まで通り、働いてくれればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5395&amp;gt; \{Boss} &amp;quot;Because everyone here understands you, \m{A}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「みんな、\m{A}くんのことはよくわかってるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5396&amp;gt; \{Boss} &amp;quot;It&#039;s just that the timing&#039;s a little bad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「でも、ちょっと時期が悪かったよね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5397&amp;gt; Ahh... I worked all this time... and had even gained something.&lt;br /&gt;
// ああ…ずっと頑張って…手に入れようとしていたものなのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5398&amp;gt; If I worked hard, something good up ahead would be waiting for me...&lt;br /&gt;
// 頑張っていれば、その先にはちゃんといいことが待ってるんだって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5399&amp;gt; That&#039;s what I thought.&lt;br /&gt;
// そう思っていたのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5400&amp;gt; And it&#039;s been lost...&lt;br /&gt;
// なくしてしまった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5401&amp;gt; Not because of me...&lt;br /&gt;
// 俺のせいじゃなく…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5402&amp;gt; But because of that person.&lt;br /&gt;
// あの人のせいで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5403&amp;gt; Even though I live as if I didn&#039;t have a relationship with him...&lt;br /&gt;
// 俺はもう、あの人とは関係なく生きていけると思っていたのに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5404&amp;gt; Even though I&#039;ll be doing everything on my own...&lt;br /&gt;
// 全部、自分の手でこれからはなんでもできると思っていたのに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5405&amp;gt; Even though I&#039;ll be doing everything I can to make the one I love happy...&lt;br /&gt;
// 愛する人も、俺の手で幸せにできると思ってたのに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5406&amp;gt; Even so...&lt;br /&gt;
// なのに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5407&amp;gt; Ah... how could something be like this?&lt;br /&gt;
// ああ…こんなことってない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5408&amp;gt; Am I cursed...?&lt;br /&gt;
// 俺は呪われてるのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5409&amp;gt; ... by that man?&lt;br /&gt;
// …あの人に。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5410&amp;gt; Nagisa and I sat facing each other.&lt;br /&gt;
// 俺と渚は向かい合って座っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5411&amp;gt; The two of us bow, and I remember something from when we first started living together.&lt;br /&gt;
// ふたりでお辞儀しあって、同棲暮らしを始めた日のことを、俺は思い出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5412&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5413&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How about we...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりでさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Leave this city?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この町、出ないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5415&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5416&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We can&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ダメです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5417&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That would be running away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは、逃げることです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5418&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s not facing forward...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「前向きじゃないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5419&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve always been running away...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はずっと逃げ続けてきたんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5420&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fine now, right...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もういいじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5421&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;This&#039;ll be the last time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これで最後だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5422&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We can&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ダメです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5423&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You can&#039;t be crushed by this, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「こんなことで、\m{B}くん、挫けちゃダメです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5424&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I want you to... make me happy... in this city.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしを…幸せにしてほしいです…この町で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5425&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll make you happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「幸せにする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5426&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, even if it weren&#039;t this city, I can still do it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、それはこの町じゃなくてもできるだろ？  違うか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5427&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;As long as it&#039;s me, you&#039;d say it&#039;s fine, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺さえいればいいって言ってくれないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5428&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5429&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;if it&#039;s you, \m{B}-kun, then wherever it is, it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんさえいれば、どんな場所にだっていきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5430&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, we can&#039;t leave this city in a time when we aren&#039;t facing forward.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、この町を出る時は前向きじゃないとダメです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5431&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If we do... this will become a place that we can&#039;t come back to.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でないと…ここは、帰ってくる場所じゃなくなってしまいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5432&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This is the city where I was born.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この町は、わたしたちが生まれた場所です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5433&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The city I&#039;ve been raised in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日まで育ってきた町です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5434&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s our city.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしたちの、町なんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5435&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Am I wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「違いますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5436&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even if all good things go to ruin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいことなんて、なかってもか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5437&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;All good things go to ruin...?&#039;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いいことなかったですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5438&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ve gained a lot of things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、たくさんありました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5439&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Meeting you was the number one thing, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんと出会えたこと、それが一番です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5440&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5441&amp;gt; Nagisa...&lt;br /&gt;
// 渚…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5442&amp;gt; You really are here for me.&lt;br /&gt;
// おまえは、本当に、俺のために居てくれるんだな。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5443&amp;gt; I&#039;m such a blockhead to not be listening to what you have to say...&lt;br /&gt;
// こんな奴の言うことが聞けない俺は、なんて分からず屋なんだろう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5444&amp;gt; Even though it occurred to me as being stubborn, my miserable tears came flowing out.&lt;br /&gt;
// 考えは頑ななのに、自分の情けなさに涙が出てくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5445&amp;gt; Even though I knew...&lt;br /&gt;
// わかってるのに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5446&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun... is it painful?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…辛いですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5447&amp;gt; As I lowered my head, Nagisa took my hand.&lt;br /&gt;
// 顔を伏せた俺の手を、渚が握っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5448&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is what I&amp;quot;m saying... tormenting you, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしの言ってることが…\m{B}くんを苦しめてますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5449&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5450&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The only one who can understand that torment... is you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの苦しみは…\m{B}くんにしかわからないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5451&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;All I can do is be with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしができることは、そばにいることだけです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5452&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So, please tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、教えてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5453&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is it painful?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「辛いですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5454&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5455&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... it&#039;s painful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…辛い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5456&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5457&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then... one day, when we&#039;re facing forward...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃあ…いつかまた前向きになれる日まで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5458&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;At that time, we can leave the city.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この町、離れてもいいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5459&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5460&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5461&amp;gt; One day, when I stand in the same place that person does... how would I feel?&lt;br /&gt;
// いつか、あの人と同じ場所に立った時…俺はどんな気持ちでいるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5462&amp;gt; At that time, would I have nothing to regret?&lt;br /&gt;
// その時に、後悔することなどないのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5463&amp;gt; If I did... then...&lt;br /&gt;
// もし、後悔なんてしたら…俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5464&amp;gt; I might begin to regret my entire life for a long time.&lt;br /&gt;
// ずっと、遡って、すべての生きた時間を後悔し始めるかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5465&amp;gt; Right now, I just have to believe in myself.&lt;br /&gt;
// 今は、自分を信じるしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5466&amp;gt; If I came to regret it...&lt;br /&gt;
// もし、後悔することになっても…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5467&amp;gt; As long as Nagisa&#039;s with me, then I can stand back up again.&lt;br /&gt;
// 渚が居てくれれば、きっと立ち直れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5468&amp;gt; So, let&#039;s move on ahead.&lt;br /&gt;
// だから、行こう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5469&amp;gt; Together.&lt;br /&gt;
// ふたりで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5470&amp;gt; Walking on... a girl was up ahead.&lt;br /&gt;
// 歩いていく先に…女の子がいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5471&amp;gt; She faced me, standing there.&lt;br /&gt;
// こっちを向いて、立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5472&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ve been waiting, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、待ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5473&amp;gt; She so said to me.&lt;br /&gt;
// そう俺に話しかけてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5474&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What are you doing here...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、こんなところでなにしてんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5475&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I came to see your father with you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「一緒に、\m{B}くんのお父さんに会いに行きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5476&amp;gt; Who did she hear it from...?&lt;br /&gt;
// 誰から聞いたんだろう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5477&amp;gt; My boss... or Yoshino-san...?&lt;br /&gt;
// 親方か…芳野さんか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5478&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Go back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「戻ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5479&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Why? Can&#039;t I come with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてですか。ついていってはダメですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5480&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「駄目だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5481&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Just don&#039;t be so selfish for today. This is really important.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今だけはわがまま言わせてください。とても大事なことですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5482&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;For me, this is really important.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺にとっては、大事かもしれない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5483&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But this doesn&#039;t have anything to do with you, does it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「けどな、おまえには関係ないだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5484&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That might be true but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それはそうかもしれないですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5485&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, I also want to think that it&#039;s important to me as well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたしひとりは思っていたいです。わたしにも、大事なことだって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5486&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even if you think that this has nothing to do with me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんが、わたしに関係ないって、そう思っても…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5487&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I also want to think that this has only to do with me... and that it&#039;s very important.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしだけは関係あって、それはとても大事なことだと…そう思いたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5488&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5489&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... do what you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…勝手にしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5490&amp;gt; We got onto the train, and went to the neighboring town.&lt;br /&gt;
// ふたりで電車に揺られ、隣町までやってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5491&amp;gt; I heard that my father was being detained in this city.&lt;br /&gt;
// 親父はこの町の拘置所にいるという話だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5492&amp;gt; I asked the police, and managed to get there.&lt;br /&gt;
// 警察で道を訊いて、その場所に辿り着く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5493&amp;gt; Nagisa&#039;s breath hit me from behind.&lt;br /&gt;
// 背中では、渚が小さく息を切っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5494&amp;gt; Thinking about it, it&#039;s probably because I&#039;ve been moving so fast.&lt;br /&gt;
// よくもまぁ、俺の早足についてこれたものだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5495&amp;gt; Without looking back, I passed through the gate.&lt;br /&gt;
// 振り返りもせず、その門をくぐった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5496&amp;gt; My father faced me from behind the glass... as if he were a prisoner.&lt;br /&gt;
// ガラスの向こうにいる親父は…まるで囚人だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5497&amp;gt; He&#039;s probably still a suspect.&lt;br /&gt;
// まだ被疑者でしかなかったのだろうけど。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5498&amp;gt; \{Father} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5499&amp;gt; His gentle expression, as always.&lt;br /&gt;
// 普段通りの、穏和な表情。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5500&amp;gt; Even when I&#039;m there, he didn&#039;t once raise an eyebrow.&lt;br /&gt;
// 俺を前にしても、眉一つ動かさなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5501&amp;gt; He didn&#039;t allow it.&lt;br /&gt;
// それが、許せなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5502&amp;gt; In haste, he lowered his head, begging.&lt;br /&gt;
// 慌てて、頭を下げてほしかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5503&amp;gt; He wished to be forgiven.&lt;br /&gt;
// 許しを乞うてほしかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5504&amp;gt; With an...\p apology for everything in the ten years up to now.&lt;br /&gt;
// これまでの…\p十年分の謝罪と共に。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5505&amp;gt; \{Father} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5506&amp;gt; But...\p he remained silent.&lt;br /&gt;
// でも…\p黙ったままだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5507&amp;gt; That&#039;s why I started.&lt;br /&gt;
// だから、俺から口を開いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5508&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What do you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんたは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5509&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What do you want to do...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんたは一体何がしたいんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5510&amp;gt; I couldn&#039;t hold down the trembling in my voice.&lt;br /&gt;
// 声が震えるのを押さえられなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5511&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do you like messing around with people&#039;s lives...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「人の人生の邪魔なんてして、楽しいのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5512&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t think of you as my father at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はあんたを親だなんて、思ってねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5513&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, everyone else does.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「けどな、世の中はそう思ってくれないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5514&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m your son...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はあんたの息子なんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5515&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;The son of a damn criminal...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「犯罪を犯した男の息子なんだよっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5516&amp;gt; \{Father} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5517&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You not interested in talking anymore...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、喋る気もないのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5518&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have any words to say to the son that you&#039;ve continued to trouble...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「迷惑かけ続けた息子に言う言葉もないのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5519&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Stop...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5520&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Stop screwing around!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふざけんなよぉっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5521&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5522&amp;gt; A warm hand touched me from behind.&lt;br /&gt;
// 温かい手が、俺の背中に触れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5523&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5524&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s enough...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もういい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5525&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t want to say any more...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これ以上話すことなんてねぇよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5526&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Go and waste the rest of your filthy life!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そのまま一生、不自由な生活してろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5527&amp;gt; Spitting that out, I turned around.&lt;br /&gt;
// 吐き捨てて、背を向けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5528&amp;gt; I can&#039;t tell where I&#039;m walking anymore.&lt;br /&gt;
// もうどこをどう歩いたかもわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5529&amp;gt; The anger flashed on and on in my eyes, so no scenery came through.&lt;br /&gt;
// 目の奥が怒りでチカチカして、どんな景色も入ってこなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5530&amp;gt; When I came to I was under a dazzling scenery.&lt;br /&gt;
// 気づいた時には、眩しい陽の下にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5531&amp;gt; My arms trembled.&lt;br /&gt;
// 腕が震えている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5532&amp;gt; They would never stop trembling now, even if I held them down.&lt;br /&gt;
// もう一方の手で掴んでも、震えはやまない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5533&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uuuuuaaaggghhhhh!!!&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うああぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5534&amp;gt; I helplessly beat at the wall.&lt;br /&gt;
// 仕方なく、壁を殴りつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5535&amp;gt; The pain surged through the fists that were striking.&lt;br /&gt;
// 打ちつけられた拳から、じんじんと痛みが伝わってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5536&amp;gt; The shivering ceased, instead covered up by the pain of my hands.&lt;br /&gt;
// 震えが収まり、代わりにひどい痛みが手を覆った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5537&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;\m{B}-kun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}くんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5538&amp;gt; A voice from afar.&lt;br /&gt;
// 遠くで声がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5539&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5540&amp;gt; The sound of running footsteps.&lt;br /&gt;
// 走ってくる足音。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5541&amp;gt; She immediately embraced me.&lt;br /&gt;
// いきなり、抱きつかれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5542&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What are you doing, \m{B}-kun?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なにやってるんですか、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5543&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Show me your hands!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「手、見せてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5544&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... this is terrible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…ひどいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5545&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What are you doing...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんてことしてるんですかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5546&amp;gt; Something was holding onto my painful hands.&lt;br /&gt;
// 痛かった手が、何かに縛られる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5547&amp;gt; Even more, it had weakened the pain.&lt;br /&gt;
// それにより痛みが一時的に弱まってしまったようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5548&amp;gt; When that happened, the anger rose again, and my arms began trembling.&lt;br /&gt;
// すると、また怒りがこみ上げてきて、腕が震え始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5549&amp;gt; I have to hit the wall again.&lt;br /&gt;
// また、壁に打ちつけるしかない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5550&amp;gt; I pull my arm.&lt;br /&gt;
// 腕を引く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5551&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah...! You can&#039;t, \m{B}-kun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あっ…ダメです、\m{B}くんっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5552&amp;gt; Just before I did, she strongly held onto me.&lt;br /&gt;
// 打ちつける寸前、強く体を締めつけられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5553&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey...! Don&#039;t get in the way...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こらっ…邪魔じゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5554&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I will get in the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「邪魔してるんですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5555&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re doing something stupid, so I&#039;m getting in the way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「馬鹿なことしようとしてる、\m{B}くんの邪魔してるんですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5556&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not stupid...! If I don&#039;t, I won&#039;t be at peace...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿じゃないっ…こうしないと収まらないんだよっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5557&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Leave me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やらせろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5558&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, this isn&#039;t you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、正気じゃないですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5559&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It is! I&#039;m calm, so let me do it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「正気だよっ、冷静だよっ、だからこうするしかないんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5560&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Look at me, \m{B}-kun!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「見てください、\m{B}くんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5561&amp;gt; Both her hands grasped onto my cheeks.&lt;br /&gt;
// 頬を両手で掴まれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5562&amp;gt; And she pulled it ahead to her face.&lt;br /&gt;
// そして引き寄せられる先に、渚の顔があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5563&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Do you understand, \m{B}-kun? It&#039;s me, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わかりますか、\m{B}くん。渚です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5564&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I told you I&#039;m calm, you idiot...&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「正気だって、言ってるだろ、馬鹿っ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5565&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, I&#039;m your girlfriend, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの彼女の渚です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5566&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I know that...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなこたぁ、わかってるっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5567&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The Nagisa that loves you, \m{B}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんを大好きな渚です…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5568&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5569&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And I&#039;m the Nagisa that believes you love me, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで、\m{B}くんも大好きでいてくれてると信じてる渚です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5570&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5571&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Am I wrong...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「違いましたか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5572&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is what I said wrong...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしの言ってること、間違ってましたか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5573&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5574&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「合ってる…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5575&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I also... \p&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;5576&amp;gt; love you too...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 大好きだから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5577&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then, please take a seat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なら、すがってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5578&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m here for you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは\m{B}くんのために今、ここにいるんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5579&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Not for anyone else.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「他の誰のためでもないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5580&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Just for you, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんのため、だけにです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5581&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5582&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Bring your hands around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「手を回してください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5583&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And hug me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで、抱きしめてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5584&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;O-okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5585&amp;gt; I bring my arms around. And then tighten my grip.&lt;br /&gt;
// 渚の背中に腕を回す。そして、それに力をこめた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5586&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5587&amp;gt; I pushed my neck against Nagisa&#039;s nape, where sweat was running down.&lt;br /&gt;
// 汗の滲む渚の首筋に、俺は顔を押し当てた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5588&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5589&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5590&amp;gt; They went along the palm of my hand many times.&lt;br /&gt;
// 手のひらで何度も背中をなぞる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5591&amp;gt; She devoted herself to strength to put myself back together.&lt;br /&gt;
// 合わせられる部分は、すべて合わせようと力を籠める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5592&amp;gt; And doing that, strongly affirming my existence.&lt;br /&gt;
// そうして、その存在を強く確かめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5593&amp;gt; That would support me, and hold me together.&lt;br /&gt;
// それは支えで、俺を繋ぎ止めてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5594&amp;gt; Finally, my feelings of anger became that of the gentle feelings I had towards Nagisa.&lt;br /&gt;
// 怒りの感情はやがて、大好きな渚を思う穏やかな気持ちに変わっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5595&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Have you calmed down?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「落ち着きましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5596&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5597&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... my hands hurt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…手が痛い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5599&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m sure if you step in the bath, it&#039;ll get better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お風呂に入ると浸みます、きっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5600&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I&#039;ll just take a shower.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな…シャワーだけにしとくよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5601&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5602&amp;gt; I see people passing by over Nagisa&#039;s shoulder.&lt;br /&gt;
// 渚の肩越しに、通行人の姿が見える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5603&amp;gt; They passed by, pretending to not see us hug each other.&lt;br /&gt;
// 彼らは、抱き合う俺たちを見て見ぬふりして、通り過ぎていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5604&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5605&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5606&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5607&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s get married.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「結婚しよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5608&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5609&amp;gt; She answered, without hesitating.&lt;br /&gt;
// 渚は迷いもなく答えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5610&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is that fine...?&#039;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5611&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I&#039;ve always thought of no one else other than you, \m{B}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、わたしも\m{B}くん以外にいないと思ってました…ずっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5612&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why... I&#039;m happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だから…うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5613&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... is that true?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…本当にか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5614&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5615&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Are you fine with a miserable man like me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺みたいな情けない男でもいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5616&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even I&#039;m miserable.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしだって、情けないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5617&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, like this, we can support each other and hang in there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、こうして、わたしたちはお互いを支えとしてがんばっていけます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5618&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;ve become strong like that up until now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうして、今まで強くなってきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5619&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why from now on, we&#039;ll get even stronger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だから、これからは、もっと強くなっていけると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5620&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If we&#039;re together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふたり、一緒だったらです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5621&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5622&amp;gt; A sensation spread throughout my entire body.&lt;br /&gt;
// 全身に広がっていく感覚がある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5623&amp;gt; Was it something that was fired from my heart?&lt;br /&gt;
// それは心から発されたものなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5624&amp;gt; Or is it from Nagisa&#039;s words?&lt;br /&gt;
// それとも渚の言葉からだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5625&amp;gt; No, from Nagisa herself...&lt;br /&gt;
// いや、渚自身からか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5626&amp;gt; I don&#039;t care.&lt;br /&gt;
// なんでもいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5627&amp;gt; I was happy.&lt;br /&gt;
// 幸せだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5628&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5629&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Always be with me, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと、そばに居てくれるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5630&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure, I always will be.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、ずっとそばに居ます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5631&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No matter what happens and when...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんなときも、いつまでも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5632&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sure, no matter what happens, and I&#039;ll always be with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、どんなときも、いつまでも、そばに居ます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5633&amp;gt; In that case, I feel like I can get back up anytime.&lt;br /&gt;
// なら、何度でも立ち上がれる気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;5634&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thank you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5635&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll make you happy, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、俺は渚を幸せにする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5636&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, please do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;5637&amp;gt; Let&#039;s live happily...&lt;br /&gt;
// いつまでも、ふたりで…&lt;br /&gt;
&amp;lt;5638&amp;gt; ever after.&lt;br /&gt;
// 生きよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=22075</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=22075"/>
		<updated>2007-12-07T00:11:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: I can&amp;#039;t remember every self note so I&amp;#039;ll just use this for that.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hm, I wonder if Huaah/Huwah should be swapped with yawn. Or, Haaa with exhale ... nevermind, more like sigh. Then again, it&#039;s not that significant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Random variants list&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Advisor : Adviser&lt;br /&gt;
* Cancelled : Canceled (Same with Travel, and others with l)&lt;br /&gt;
* Geeze : Geez&lt;br /&gt;
* Manoeuvre : Maneuver (er, not in this game)&lt;br /&gt;
* Centre: Center (and many other re/er)&lt;br /&gt;
* All right: Alright&lt;br /&gt;
* Snuck: Sneaked&lt;br /&gt;
* Judgement: Judgment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm can&#039;t remember that many off the top of my head.  Although I enjoy British variants more, it looks more likely that the American spelling would be used simply because it is easier to locate red underscores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*denoting fever, fall -&amp;gt; subside&lt;br /&gt;
*corridor -&amp;gt; hallway&lt;br /&gt;
*several compound words will likely use hyphens, such as fortune-telling&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, can&#039;t recall other alternative wordings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Random other recollections to remember.&lt;br /&gt;
ijimekko -&amp;gt; bully&lt;br /&gt;
ijiwaru -&amp;gt; meanie&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=21998</id>
		<title>Clannad:SEEN6800/0</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=21998"/>
		<updated>2007-12-03T19:05:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: That apostrophe in 1864 caught my attention mainly.  :P&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad:Translating}}&lt;br /&gt;
Return to the main page [[Clannad|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
*[[User:Crimson Butterfly|Crimson Butterfly]]&lt;br /&gt;
*[[User:Hiiragi Kagami|Hiiragi Kagami]] (cleanup - things like grammar, punctuation, and making the dialouge seem more like everyday talk.)&lt;br /&gt;
*[[User:PeaceKeeper|PeaceKeeper]]&lt;br /&gt;
*[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translator&#039;s Notes ==&lt;br /&gt;
*I&#039;ll start cleaning up my expressions once I&#039;ve finished the first chapter (Nagisa - Day After), so please don&#039;t feel frustrated about the messy interpretation. &lt;br /&gt;
*Also, thanks go to Jc100 for doing the corrections so far. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Line 1058 - triangle base&lt;br /&gt;
** This link [http://www.thinktheearth.net/thinkdaily/report/rpt_27.html] should cover the concept a bit more easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
1708/3742 (45.64%)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Section 1: 116/116 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 2: 134/134 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 3: 31/31 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 4: 26/26 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 5: 35/35 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 6: 80/80 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 7: 670/670 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 8: 224/226 (99.12%)&lt;br /&gt;
*Section 9: 212/322 (65.84%)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Section 10: 0/118 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 11: 0/78 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 12: 0/405 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 13: 0/12 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 14: 0/65 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 15: 0/109 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 16: 0/168 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 17: 0/76 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 18: 0/77 (0%)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Section 19: 0/311 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 20: 0/84 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 21: 0/60 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 22: 0/84 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 23: 0/98 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 24: 0/43 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 25: 0/90 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 26: 0/153 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 27: 0/72 (0%)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN6800.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sanae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;早苗&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Akio&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;秋生&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Nagisa&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;渚&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Worker&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;作業員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Yoshino&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芳野&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Housewife&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;主婦&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Boss&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親方&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mysterious Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;謎の男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Old lady&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;おばちゃん&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Johnny&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ジョニー&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Father&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親父&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kishita&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;木下&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;椋&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mei&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芽衣&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ibuki&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;伊吹&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Waitress&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ウェイトレス&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Store manager&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;店長&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// playback Illusionary World, Chapter 11&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 1&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Nagisa - Day After&lt;br /&gt;
// 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Upon entering the store, I see Sanae-san walking about hesitantly with a huge box.&lt;br /&gt;
// 店に入ると、大きな箱を持った早苗さんが、右往左往していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, \{\m{B}}-san. Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あ、\m{B}さん。おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, let me take that for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes, I&#039;ll leave it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい、それではお願いしますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, so you&#039;ve arrived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「お、来やがったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Pops is staring at me from the back of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも奥から顔を覗かせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; I could at least afford to be polite at greetings.&lt;br /&gt;
// 挨拶だけは丁寧にしておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、おはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey you, put on an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、エプロン着けろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh... I don&#039;t have an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…持ってないんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, is that so? I must&#039;ve forgotten then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ああ、そうでした、忘れてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;We&#039;ve prepared one for \m{B}-san as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さんのぶんも、用意してあるんですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, I see. Thanks a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そうなんすか。ありがたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Would a panda-themed one be okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「パンダでよかったですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Panda? What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンダ？  何がですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Well, it&#039;s patterned and has such a picture.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「柄とマークです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;With black and white checkers and a panda print by the chest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「白黒のチェックで、胸元にパンダのマーク」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s my old one. What, you don&#039;t like it? You brat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺のお古だ。なんだ、嫌なのか、この野郎」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No... I&#039;m fine either way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ…それでいいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s right,  you should just work to death like the pandas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、パンダのように死にものぐるいで働けよなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Pandas don&#039;t have such a connotation.&lt;br /&gt;
// パンダにそんなイメージない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; On graduation day.&lt;br /&gt;
// 卒業した日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Having not had any career counseling, I was feeling uncertain about my future.&lt;br /&gt;
// 就職活動もしていなかった俺は、見事に路頭に迷っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations on your graduation, \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます、\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It certainly is a blurry road ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「晴れてプーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I kept dodging career counseling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「進路相談、逃げ続けてたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, it doesn&#039;t matter much anyway? There are many different ways of making a living after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、いいんじゃねぇのか。生きる方法なんて、いくらだってあるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;So, what do you intend to do for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「当面の予定はどうなっていますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not really anything for the mo&#039;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これといって、なにも……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What a shockingly dumb idiot... you haven&#039;t thought of anything huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「呆れた奴だな…何も考えてねぇのかよ…」&lt;br /&gt;
//Jc100&#039;s note, editing stopped on this line ATM&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;How lame you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんつぅ甲斐性ナシだよ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It must&#039;ve been hard on \m{B}-san as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大変だったんですよ、\m{B}さんも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Even though Sanae-san was talking for me, it was really the mistake of my negligence.&lt;br /&gt;
// 早苗さんはそう庇ってくれるが、どう考えても俺の怠慢だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Isn&#039;t there anything you would like to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やりたいこともねぇのかよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well... I can&#039;t think of anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…思いつかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s what I&#039;m saying, you can&#039;t just keep mucking around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だからと言って、ふらふら遊んでるわけにもいかねぇだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, you&#039;re right, but I just can&#039;t find one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃそうだろうけど、あてもないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; Pops gave a helpless sigh.&lt;br /&gt;
// オッサンは仕方がないとため息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why don&#039;t you work here for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえ、しばらくウチで働くか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, is that okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah. After all, Sanae&#039;s private school&#039;s been growing too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ。そうすりゃ、早苗の塾も、もう少しは規模を大きくできるってもんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And besides, if you could take the morning shift...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに、もし、朝早くてもよろしければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I could prepare Nagisa&#039;s lunch box.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚にお弁当を作ってあげられます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I&#039;ve always wanted to do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ずっと、作ってあげたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s right, you did say so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだったな。そう言ってたな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, it&#039;s all agreed then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、満場一致じゃねぇか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;By the way, the hourly wage is 30 yen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちなみに時給３０円だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I quit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめときます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You idiot, I was just kidding. But it really is going to be low, so be prepared.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ばぁか、冗談だ。でも、マジで安いぞ、覚悟しとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;But in return, you can eat and live here for free.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「その代わり三食ご飯付き、部屋代も無料です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thank you very much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; So, under the generosity of those two, I started working at the Furukawa Bakery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// そうして、ふたりの厚意により、俺は古河パンでバイトとして働くことになったのだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; The morning roster starts at five.&lt;br /&gt;
// 出勤は朝の５時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Assemble with pops, who&#039;d already started baking.&lt;br /&gt;
// すでにオッサンはパンを焼き始めていて、それに合流する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; The store opens at seven. That&#039;s when we try to produce the first load.&lt;br /&gt;
// 開店は７時。それに最初の焼き上がりを間に合わせるようにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; And take rounds at the cashier after opening.&lt;br /&gt;
// 開店してからは、レジに回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; At Furukawa Bakery, the busiest times are between seven to nine in the morning.&lt;br /&gt;
// 古河パンは、午前７時から９時までが、一番客の入りが多い時間帯だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; I haven&#039;t worked in the store at this time up until now, so I didn&#039;t know.&lt;br /&gt;
// 今まで、そんな時間に店に出てきたことがなかったから知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; That&#039;s why it was tougher than I&#039;d expected.&lt;br /&gt;
// だから、予想していた以上に大変だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; During spring break, Sanae-san also joined us.&lt;br /&gt;
// 春休みの間は、朝も早苗さんが一緒に働いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; She takes the bread pops had made and arranges them on the trays.&lt;br /&gt;
// 早苗さんは、オッサンの焼いたパンを運んできて、トレイに並べていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; After that, she would chat with the customers.&lt;br /&gt;
// そして、来店する客を天性の人当たりの良さで出迎える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Sanae-san at work seemed brilliant and charming.&lt;br /&gt;
// そうして働いている早苗さんは、とても輝いて見えて、魅力的だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Pops sure married a great person.&lt;br /&gt;
// オッサンは、まったく素敵な人を嫁にもらったものだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;\m{B}-san,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Having suddenly been called causes my heart to thrust.&lt;br /&gt;
// いきなり声をかけられて、どきっとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yes? What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい。なんです？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I&#039;m only filling in until the end of spring break. After that, it&#039;s your job, \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「今わたしがしていることは、春休みが終わったら、\m{B}さんに引き継いでもらうお仕事です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;That&#039;s why you should clearly remember things like, the positions for each type of bread, as well as their prices.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だから、しっかり覚えてくださいね。どのパンがどこにあって、それがおいくらであるとか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「了解っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Please do your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「頑張ってくださいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; In the afternoon, the customers became scarce.&lt;br /&gt;
// 午後になると、客足は途絶えがちになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; At this point it becomes quite dull.&lt;br /&gt;
// そこからは、呑気なものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Like the lazy Furukawa Bakery I&#039;ve seen so far.&lt;br /&gt;
// 俺がこれまで見てきた、いつもの閑散とした古河パンに戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Pops, having baked up the last load, started loitering around the store.&lt;br /&gt;
// すでに最終のパンを焼き上げたオッサンが店内を手持ちぶさたでうろつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Geez, it&#039;s boring.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、暇だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;All right, let&#039;s play catch with Sanae&#039;s bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンでキャッチボールでもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Geez, you should enjoy your job more. Stop being so tight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、仕事は楽しんでするもんだぞ。そう、肩肘張るなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Excuse me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; I thought there was a customer, but it was Nagisa.&lt;br /&gt;
// 客が入ってきた。と思ったら、渚だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s with the call? Sure was confusing.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、紛らわしいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Upon spring break, Nagisa&#039;s fever finally subsided.&lt;br /&gt;
// Resided = rest, or so I&#039;m told. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// 春休みに入って、ようやく渚の熱は引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Around now, she has been taking a light walk near the premise.&lt;br /&gt;
// 今は、無理をしない程度に家の周りをよく散歩している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was watching \m{B}-kun at work over there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの働いてる姿、こっちから見たかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That apron fits you well. It looks really cute, ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、エプロン、似合ってます。可愛いです、えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; That feels a bit embarrassing.&lt;br /&gt;
// 少し恥ずかしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is there anything you need help with?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何か、手伝えることありますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;As you can see, we&#039;ve got way too much time on our hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見ての通り、暇を持て余してるぐらいだよ」&lt;br /&gt;
// Can someone please finish translating this sentence? -Hiiragi Kagami&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;All right, let&#039;s have a snow fight with Sanae&#039;s bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Bread plural = bread.  Breads is like bread crumbs or whatnot. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンで、雪合戦でもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, the correct term would be a bread fight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、正確にはパン合戦だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Um, mom is right behind you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さん、後ろにいます」&lt;br /&gt;
// I added an &amp;quot;Um,&amp;quot; in front of the sentence because it felt more natural in this situation. What do you guys think? - Kotarou&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なにっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Turning around, pops came face to face with a teary Sanae-san.&lt;br /&gt;
// オッサンが振り向いた先に、涙ぐむ早苗さんがいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;So my bread is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしのパンは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;... something that&#039;s made for throwing at people, isn&#039;t it-----?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「人にぶつけるためのものだったんですねーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; With that, she turned around and dashed off.&lt;br /&gt;
// 後ろを向いて、走り去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I love it----!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は大好きだぞぉーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; In the same fashion, pops followed her out of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも、いつものようにその後を追いかけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; So I was left alone with Nagisa.&lt;br /&gt;
// 渚とふたりだけになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun has worked hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You looked brilliant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「素敵です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;All I do is type on the cashier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「単なるレジ打ちだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Excuse me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; And then, a real customer came.&lt;br /&gt;
// そこへ、本物の客が入ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Welcome.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Nagisa greets with a smile.&lt;br /&gt;
// 渚が笑顔で応対する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Just like that, a comfortable feeling expanded.&lt;br /&gt;
// ふっ、と穏やかな気持ちになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; In that instance, I imagined a future where we would work side by side.&lt;br /&gt;
// 一瞬だけ俺は、こうしてふたりで働く未来を想像してしまったのだ。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 2&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; April 5 (Monday)&lt;br /&gt;
//４月５日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; The opening ceremony of April.&lt;br /&gt;
// ４月の始業式の朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll be going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, have a good one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、いってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Nagisa attended school on her own.&lt;br /&gt;
// 渚はひとりで登校する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; It&#039;ll be like this from every day onward.&lt;br /&gt;
// これから毎日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Would she worry and stop at the foot of that slope again...?&lt;br /&gt;
// また、坂の下で立ち止まって、思い悩んだりしないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; No... definitely not.&lt;br /&gt;
// きっと…しない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Ever since that day, she has become strong.&lt;br /&gt;
// あの日から、ずっと強くなったんだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; That&#039;s why, I will watch her from here.&lt;br /&gt;
// だから俺も、ここで見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hang in there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…頑張れよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Encouraging her as such.&lt;br /&gt;
// そう励まして。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; That night, I went to Nagisa&#039;s bedroom.&lt;br /&gt;
// その夜、俺は渚の部屋に赴いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Although a happy Nagisa appeared at dinner, I could see that she was pushing herself.&lt;br /&gt;
// 夕食の場では、楽しげに話していた渚だったけど、俺には無理をしているように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Pops and Sanae-san must&#039;ve noticed it too.&lt;br /&gt;
// きっとオッサンや早苗さんも気づいていただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa, it&#039;s me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だ、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, yes, what&#039;s the matter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい。どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; A voice answers from within the room.&lt;br /&gt;
// 中から声が返ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll come in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, please do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Nagisa was seated, holding onto a stuffed Big Dango Family doll.&lt;br /&gt;
// 渚は、だんご大家族のぬいぐるみを抱いて、座り込んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; She must&#039;ve been recounting today&#039;s school. It must have been depressing.&lt;br /&gt;
// 今、じっと学校の出来事を振り返って、落ち込んでいたところだったのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll sit here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「座るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll get you a cushion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「座布団、持ってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s all right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But it&#039;s going to hurt your bottom.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻、痛いと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I did say it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; She sat down once again, and went back to holding that stuffed dango.&lt;br /&gt;
//Dango = animal?&lt;br /&gt;
// Stuffed Dango in this case I believe is like a cushion/pillow thing.  I don&#039;t think it&#039;s animal.&lt;br /&gt;
//  Dango = Small, usually filled with red bean paste bun thingy, right?&lt;br /&gt;
// 浮かした腰をもう一度下ろして、ぬいぐるみをぎゅっと抱き直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Did you find someone to talk to in your class?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「クラスで話せる奴、いそうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Having to repeat two years makes it feel hard to find a topic.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか二年も留年していると、話題が合わない気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What, and that makes you feel like an old lady?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、おばさんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s just two years. It doesn&#039;t even make an age gap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった二歳なんて、歳の差なんて呼べないっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Suddenly I thought.&lt;br /&gt;
// ふと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Even if I try to correct her, I would only be pushing her further.&lt;br /&gt;
// こんな俺の叱咤も、渚を追いつめているだけなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; That&#039;s Nagisa&#039;s excuse right now.&lt;br /&gt;
// 今のは渚の言い訳だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Those classmates... do they know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みんなさ…知ってるのかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何をでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;About... well, how you&#039;ve repeated twice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがさ…その、二年もダブってること」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I think they do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「知ってると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ever since the opening ceremony, that rumor&#039;s been spreading around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「始業式のときから、話題にのぼってたみたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That there&#039;s such a kid in the class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ウチのクラスにそういう子がいるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I heard a bit of it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと聞いてしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, they&#039;ve been classmates for a whole year, so everyone knows each other...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、みんなは一年の頃から同じ学年で、顔を知ってますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I stood out like a transfer student... so it was quickly uncovered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、転校生みたいなものですから…すぐばれちゃいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But there are people you recognize, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、知った顔もあるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Like Nishina and Sugisaka?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科や杉坂」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. I did hope that we could be in the same class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。クラスが一緒だったらいいな、って思ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; So, chances of meeting would be thin if it wasn&#039;t...?&lt;br /&gt;
// 違えば会う機会も少ないか…。&lt;br /&gt;
// at this point, I will call the &amp;quot;recent playthrough&amp;quot; being the playthrough in Nagisa&#039;s route just before you started After Story.&lt;br /&gt;
// if in your playthrough you picked Tomoyo for the basketball team, goto line 171, else goto 187&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, what about Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、智代は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sakagami-san was in a different class as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんも、別のクラスです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I met Sakagami-san when returning from sports.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんとは、体育館から戻る途中にお会いしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;She told me to hang in there as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「おまえもがんばれ、と言ってもらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sounds like what she&#039;d say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あいつらしいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yep, she&#039;s a very nice person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。とてもいい人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You should hang out with Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、智代と連れ合えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh, that&#039;s... she&#039;s too distanced.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、そんな…とても遠い人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;The student council regroups at the end of the month, right? That way she&#039;d be free too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「月末には生徒会の入れ替えがあるだろ？  そうしたら、あいつも暇になるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m sure she&#039;ll be busy studying for exams.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// orig TL: &amp;quot;But she&#039;ll definitely be busy with exam revision.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「きっと、受験勉強に忙しくなると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even so, if it&#039;s her, she&#039;d keep you company.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なったとしても、あいつだったら、おまえの相手、ちゃんとしてくれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that true? Would she...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当でしょうか。してもらえるでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Probably.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If she does, I&#039;ll be very happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「してもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. And you mustn&#039;t think that you can&#039;t make friends in other classes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。それとは別にクラスの中でも、友達作らないと駄目だぞ」// goto 189&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Besides...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{m{B}} &amp;quot;You&#039;re a nice person, so even if you get along, I think that people wouldn&#039;t mind you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、性格いいからさ、寄っていっても、嫌がられないと思うぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay, let&#039;s hope so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、だといいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, everyone will end up liking you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、みんなも、おまえのこと好きになるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;All you need is a connection.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「要は、きっかけだけだと思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;And secondly...\p yeah, about the drama club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…\pそう、演劇部だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do you want to continue it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「続けるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Nagisa) &amp;quot;Yes. I would.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、続けたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You should follow the proper regulations to gather members this year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今年はちゃんと正規のやり方で、部員集められるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;However...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;However what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「けど、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There isn&#039;t a supervisor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「顧問の先生がいないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Why? Isn&#039;t Koumura...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして、幸村が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; Upon saying that, I suddenly remembered.&lt;br /&gt;
// そこまで言って、俺は思い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Koumura-sensei retired last year...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「幸村先生、去年、退職されましたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, so he did...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But there&#039;s a new replacement teacher, maybe he&#039;ll take the role.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、新任の先生がいらっしゃったので、引き継いでもらえるかもしれません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s it, you should ask early!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだっ、すぐに頼みにいけっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yep... that&#039;s what I intended.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうするつもりでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, he&#039;s a bit...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、ちょっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A bit what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The teacher was a bit scary-looking... so I&#039;ve been hesitating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと、恐そうな先生ですので…躊躇してしまいました」&lt;br /&gt;
// I&#039;m kinda iffy on that hyphen in &amp;quot;scary-looking&amp;quot;... -Hiiragi Kagami&lt;br /&gt;
// I would put intimidating, but that&#039;s about it. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But he only just looks scary, right?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恐そうって、見た目だけだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, he seemed to have been in lifestyle counseling, and he was really snap-and-crack at introductions today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、前の学校では生活指導をしていたそうで、今日の挨拶でも、ビシバシいくって…そう言ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; That&#039;s true...&lt;br /&gt;
// そうだよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; Not all teachers are kind old men like Koumura.&lt;br /&gt;
// 先生が皆、幸村のような好々爺とは限らないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;He was a sports teacher, and didn&#039;t seem much like a counselor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育会系の先生でして、演劇部の顧問という感じではなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; I put my hand on my face.&lt;br /&gt;
// 顔を手で覆う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Why does her future seem to be so full of difficulty?&lt;br /&gt;
// なんて…前途多難なのだろう、こいつの学校生活は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Shouldn&#039;t it be so common?&lt;br /&gt;
// どうしてもっと、ありふれていないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Having a group of close friends, chatting happily together, sweating in club-activities...&lt;br /&gt;
// 人並みに友達がいて、楽しいおしゃべりができて、部活に精を出せて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; Why can&#039;t this small happiness be granted to her?&lt;br /&gt;
// どうして、そんなささやかな幸せさえ、与えられないのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m sorry, \m{B}-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにがだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; Her voice was trembling.&lt;br /&gt;
// 泣いているような声が出てしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ve made you worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「心配かけてしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay... if you kept it to yourself, you&#039;d feel worse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんだよ…ひとりで抱えられたら、もっと悲しいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, I&#039;ve just been whining.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、単なる泣き言です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Since I&#039;ve decided to do my best, I&#039;ll do my best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばると決めたからには、がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, of course you should do your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん頑張ってほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, don&#039;t just curl up with your stuffed dango; come talk to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ひとりでぬいぐるみなんて抱きしめてないで、俺に言ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This is thanks to you too, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これも、\m{B}くんのつもりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Since you gave it to me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんにもらったものですし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why, it&#039;s like telling \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、\m{B}くんに話を聞いていてもらってる気分でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I felt really relaxed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごく、落ち着きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt;\{Nagisa} &amp;quot;So in return, I hugged it closely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{渚}「その代わり、力いっぱい抱きしめてしまいましたけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; She tries to persevere by shutting down any sign of weakness.&lt;br /&gt;
// こいつなりに頑張っているんだ。人には弱音を吐かないよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Maybe I&#039;m unreasonably forcing it out.&lt;br /&gt;
// 俺はそれを無理に吐かせようとしているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Maybe I&#039;m just dragging down her will to become stronger.&lt;br /&gt;
// 強くなろうとしている渚の足を引っ張っているだけなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{\m{B} &amp;quot;But, let me hear it too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、話は俺も聞かせてくれよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B} &amp;quot;Not like a complaint, but more like a discussion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは弱音じゃなくて、相談とかさ…そういうのになるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;However, I want to talk about happier topics with \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くんとはもっと楽しい話がしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I hope to talk about things at school with a smile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日、学校でこんなことがありましたって、笑顔で話したいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uh huh, let&#039;s hope topics like these will increase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな。そんな話が増えるといいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I&#039;ll do my best to increase them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。増やせるようにします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Yet...&lt;br /&gt;
// けど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Even after that, I heard not one word about happy past times in school from Nagisa.&lt;br /&gt;
// それからも、渚の口から、学校での楽しい話を聞くことはなかった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 3&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; April 6 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ４月６日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How did it go with the club advisor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「顧問のほうはどうにかなったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Once again, I was in Nagisa&#039;s room.&lt;br /&gt;
// 次の日の夜も、俺は渚の部屋にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Minoshima-sensei, whom I&#039;ve mentioned yesterday, agreed to take the role.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「昨日話しました、新任の簑島先生に受け持ってもらえることになりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, isn&#039;t that great?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。よかったじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I&#039;m really glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、とてもよかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; But from her expression, Nagisa doesn&#039;t seem to be in a happy mood.&lt;br /&gt;
// 表情からすると、諸手をあげて喜べる状況ではないらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong? Didn&#039;t it go smoothly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんだよ。すんなりいかなかったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, no...it went well, I guess, but how can I say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、いえ…すんなりとはいったのですが、なんと言いますか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Just tell me the whole story.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「状況を言えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So I went to the staff room to negotiate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「放課後、わたしは職員室まで掛け合いに行きました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Minoshima-sensei was there, so we talked on the spot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「簑島先生、職員室にいらっしゃったので、その場で話をしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then, well...he didn&#039;t seem very interested...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、その…あまり乗り気でない顔をされまして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So it wasn&#039;t smooth after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「全然すんなりじゃないじゃないかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, but then a teacher next to us heard the conversation...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ですが、ちょうど隣で教頭先生が話を聞いていまして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So Minoshima-sensei was appointed as the advisor of the drama club on the spot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その場で簑島先生を演劇部の顧問に任命しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なるほど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So what was that Minoshima&#039;s face like when he heard it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そん時、その簑島って奴、どんな顔してた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s... something I don&#039;t really want to mention.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…あまり言いたくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; To get her tongue so tied up... no need to guess, it must&#039;ve been really bad. &lt;br /&gt;
// よくて舌打ち、最悪…なんだろう。見当もつかない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; It couldn&#039;t have been very amusing to have a sports teacher supervising the drama club.&lt;br /&gt;
// 体育会系の教師が演劇部の顧問になんてつかされたら、面白くないに決まっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;However, Minoshima-sensei also has the role of sub-advisor for the track-and-field club, so I don&#039;t think that he would be around so often.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですが、簑島先生は、陸上部の副顧問と掛け持ちですので、そんなに見てもらえないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; Was that a pity, or was that something to be thankful about? I have no idea.&lt;br /&gt;
// それは残念なことなのか、それとも救いなのだろうか、よくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; However, since a club is not allowed to operate without supervision, it can&#039;t be a good thing.&lt;br /&gt;
// でも、顧問がいない時は活動してはいけないはずだから、いいことなわけがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Looks like there are more hardships ahead.&lt;br /&gt;
// まだ苦難の続きはあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If I don&#039;t gather enough new members, the club would be canceled after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「新入部員が集まらなければ、やっぱり廃部になってしまいますので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そう…だったな」&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 4&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; April 7 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ４月７日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Today, I made a recruitment poster.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は、部員募集のビラを作りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I made the Big Dango Family as cute as last year&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「去年と同じように、だんご大家族を可愛くあしらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I posted it on the notice board during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「昼休みに掲示板に貼りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But when I came back for cleaning duties...somehow, the poster had fallen to the floor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「帰り、掃除当番だったので、教室の掃除してたら…どうしてか、そのビラが教室の床に落ちてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Picking it up, I wondered what happened.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてだろう、って拾い上げたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s when people around me called out, &#039;Ahh, she found out&#039;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、周りの人たちが、ああ、見つかっちゃったって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When I wasn&#039;t around, it was torn off and passed amongst the class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「知らないうちに剥がされて、クラスの人たちの間で回されてたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wonder what was wrong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…何が悪かったんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; It&#039;s being labeled as different after having repeated two years.&lt;br /&gt;
// ただでさえ二年も留年しているという特異な存在だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; No matter what she does, people will exploit her faults and pick on her.&lt;br /&gt;
// 何をしても、揚げ足を取られるようにして、からかわれるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; If I was there with her... I&#039;d comfort her on the spot...&lt;br /&gt;
// 俺が学校に居たなら…その場で慰めて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; And then, when classes finish, we&#039;d probably stick the poster back up, together.&lt;br /&gt;
// そして、放課後になったら、またふたりで、ビラを貼って回れたのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could it be the Big Dango Family?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だんご大家族でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, there&#039;s nothing wrong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、何も悪くない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But I think it&#039;s just something that takes time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただ、もう少し時間がかかるんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why you must endure it right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、今は辛抱だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;d feel bad if it was torn off again...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「また、剥がされたら、ちょっと嫌です…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s important that you insist. Have you done so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そういう自己主張も大事だと思う。ちゃんと言ったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I asked them not to tear it off again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう剥がさないでほしいですって、言いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that makes it alright. It won&#039;t be torn off again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、ならいいよ。もう剥がされない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I see... I believe you, so I&#039;ll stick it back up tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わかりました…そう信じて、明日、貼り直します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 5&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; April 8 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ４月８日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry for bothering you while you&#039;re tired... but can I tell you something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お疲れのところ申し訳ないですが…また、話、聞いてくれますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This morning, I put the poster back up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は朝からビラを張り直しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This time it wasn&#039;t torn off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今度は剥がされなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;From afar, I saw a new female student coming and stopping by the notice board.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「遠目に見てたら、新入生らしき女の子が来て、掲示板の前で立ち止まりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And I thought, did she notice the drama club&#039;s poster?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「たぶん、演劇部のビラも見ていただけたのではないかと…そう思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, of course she noticed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、きっと見てるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Or should I say, it&#039;s got an impact that makes it hard to ignore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、無視できないインパクトがあるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll be happy if she becomes slightly interested.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、少しでも興味を持ってもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;When is the introduction seminar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「説明会はいつあるんだっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The following Saturday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「明後日の土曜日です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s a combined event in the gym.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育館で合同で行われます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Last year, that was when it all ended for Nagisa after she returned to school.&lt;br /&gt;
// 去年、渚が復学したのは、それらが終わってしまってからだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; That&#039;s why, being able to do this herself makes all the difference.&lt;br /&gt;
// だから、自分勝手にやった去年とは勝手が違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; But, for Nagisa&#039;s case, it&#039;d be better to prepare beforehand.&lt;br /&gt;
// けど、そうした場を用意してもらったほうが、渚にとってはやりやすいだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I feel extremely nervous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ものすごく、不安です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;After all, last year you&#039;d only practiced and never performed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「結局、去年だって、練習しただけで、本番やんなかったもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yeah... that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll try and remember the practice with \m{B}-kun and do my best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今年は、\m{B}くんと練習した時のことを思い出して、やってみます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s right. Even though there&#039;s been a blank, you&#039;ll be alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだよな。間は空いちまったけど、練習したんだから、大丈夫だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. When I perform, I&#039;m thinking that \m{B}-kun is watching over me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。\m{B}くんがそばで見ていてくれてるって…そう思ってやります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Why, that sounds like as if I&#039;m dead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんか死んだ人みたいだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s not it. But by then, \m{B}-kun will be busy at work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことないです。\m{B}くん、その時はお仕事がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But honestly...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wish that... \m{B}-kun could be there by my side, watching over me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんに…そばで見ていてほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So I would feel really strong inside...and be able to relax...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、すごく心強くて…安心できて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;As if I could do my best...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何だって、がんばれる気がします…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; A hint of frailness.&lt;br /&gt;
// 弱さを吐露した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; In between this, the sadness in her surged, and her eyes moistened.&lt;br /&gt;
// その途端に、辛さがこみ上げてきたのか、目を潤ませた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; But she did not let any tears fall.&lt;br /&gt;
// でも、涙を流したりはしなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; After desperately holding them in...&lt;br /&gt;
// 必死で堪えた後…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, this time I&#039;ll be fine by myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、今はひとりで大丈夫ですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; She said so with a smile.&lt;br /&gt;
// 笑って、そう言った。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 6&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; April 10 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ４月１０日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; Today is the introductory seminar for clubs.&lt;br /&gt;
// 今日は、クラブの説明会の日だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; Because of the tension and anxiety, it&#039;s been impossible to talk to Nagisa since morning.&lt;br /&gt;
// 不安と緊張のためか、渚は朝から何を言っても上の空だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Even when she was leaving, her eyes were fixed on the notes for the speech.&lt;br /&gt;
// 出かける時間になっても、演説内容を書いたノートに目を落としていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh, were you calling me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、呼びましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; One step slow, she responded to my calling.&lt;br /&gt;
// ワンテンポ遅れて、俺の呼びかけに気づく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If you don&#039;t go now, you&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう出ないと、遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Please wait a bit more. I&#039;ve still got some time to recite this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もうちょっとです。もうちょっとだけ暗記に時間を使いたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Once again, focusing her attention on the notes.&lt;br /&gt;
// 再び、ノートに見入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; Geez, will she really be okay like this?&lt;br /&gt;
// ああ、こんなので大丈夫なのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh? Were you calling me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  呼びましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I want to make love to you, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚とエッチなことしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry. But please do so after I return.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「すみません。帰ってきてからにしてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; She quickly returns her gaze to her notes.&lt;br /&gt;
// すぐノートに目を戻す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{\m{B}} (Are you sure it&#039;s okay when you&#039;ve returned...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（帰ってきてからだったら、いいのか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{\m{B}} (Wait, wasn&#039;t that the same as the morning before the drama rehearsals...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（って、演劇のリハーサルの日も、朝からこうだったよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Recalling events from last year, I let out a wry smile.&lt;br /&gt;
// 去年のことを思い出して、俺は思わず苦笑してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, here I go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頑張れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; In the end, she returned the encouragement with a smile.&lt;br /&gt;
// 最後には笑顔で返事をしてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; Worried about Nagisa, I couldn&#039;t completely concentrate during work.&lt;br /&gt;
// 仕事の間も、渚のことが心配で、気が気でなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; Right now, she should be standing on the stage of the gym.&lt;br /&gt;
// 今頃は、体育館の壇上に立っている頃だろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; Even if she&#039;s feeling awkward, she&#039;ll try her best for the introductory speech.&lt;br /&gt;
//つたなくても、精一杯、説明をしているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; Or would she be speechless...standing frozen there on the stage?&lt;br /&gt;
// それとも、何も言えず…立ちつくしてしまっているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{\m{B}} (Argh, let&#039;s not think negatively!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、悪いほうに考えるなっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Shaking my head.&lt;br /&gt;
// 頭を振る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; Clang.&lt;br /&gt;
// からん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; The door opens, a customer starts browsing the store.&lt;br /&gt;
// ドアが開いて、客が店内を覗いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Welcome.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; Nagisa got home after an hour or so.&lt;br /&gt;
// １時を回ったところで、渚は帰宅した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; Leaving the store to Sanae-san, we went to grab a late lunch.&lt;br /&gt;
// 店番は早苗さんに任せて、遅めの昼をふたりで取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... it was as tense as last year&#039;s stage drama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…去年の演劇の時ぐらい緊張しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; After having lunch, Nagisa started talking.&lt;br /&gt;
// ご飯を食べながら、渚の話が始まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, isn&#039;t that so? I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、だろうな。わかるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The speech was...if \{\m{B}} heard it, you&#039;d probably say that it was not good at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「演説は…\m{B}くんが聞いてたら、ぜんぜんダメだ、とか言いそうな出来でしたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, I stood on the stage till the end... and spoke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも、最後まで壇上に立って…話をしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What with everyone combining their strength to attempt a feat...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みんなで力を合わせて、ひとつのことを成し遂げる…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And that it is a wonderful thing, why don&#039;t we do it together?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは素敵なことですから、一緒にやってみませんかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even if it felt awkward. As long as you&#039;ve passed the message.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「不格好でもいい。思いが伝わればな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then... when leaving, I could hear a ring of applause.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで…戻ってくる時に、パチパチって拍手が聞こえてきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;They were from Nishina-san and Sugisaka-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「仁科さんと杉坂さんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Did you guys talk?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「話できたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;A little. Stuff like &#039;How are you doing,&#039; and &#039;Do your best&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「少しだけです。お元気ですか、とか、がんばってますね、とか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is that so? I&#039;m glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか、良かったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; After all, a good outcome awaits only if you worked hard for it.&lt;br /&gt;
// 頑張っていれば、いいことは絶対にある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; Even if it&#039;s modest, if it piles up, I&#039;m sure it&#039;ll be great.&lt;br /&gt;
// ささやかなことでも、積み重なって、きっと合計では良かったと思えるようになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; That&#039;s something I learned in my final days of school.&lt;br /&gt;
// それは、俺が最後の学校生活で知ったことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; Something known even amongst the school life I hated.&lt;br /&gt;
// あんなにも嫌いだった学校生活の中で、知ったことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So, when will the new members be entering?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、いつ、部員は入ってくるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The forms are to be handed to the club advisors by next Wednesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Advisor and adviser is iffy notation.  I don&#039;t know which spelling is the right one. -Amoisp&lt;br /&gt;
// \{渚}「来週の水曜までに、顧問の先生に入部届けを出します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So, if I don&#039;t get two people by then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「つまり、その日までに二人以上、届け出がなければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Then the drama club will be canceled once again.&lt;br /&gt;
// Canceled -&amp;gt; American English.  Cancelled -&amp;gt; British English. Gwah!  -Amoirsp&lt;br /&gt;
// 演劇部は、また廃部になる、ということだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There was a lot of new students...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「とても、たくさんの新入生がいましたから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, so you&#039;d at least get two people with an interest in drama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、ふたり以上は絶対いるよ。演劇に興味ある奴」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even if they&#039;re not interested, as long as it&#039;s known that the club leader is a cute girl like you, I&#039;d join without hesitation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「興味なくても、部長がおまえみたいな可愛い女の子だって知ったら、俺なら迷わず入っちまうけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You didn&#039;t easily join though, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、なかなか入ってくれなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Was that the case?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, it was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m a difficult man to please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あまのじゃくだったんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re very honest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ものすごく正直です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s just as much as I want to say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// orig TL: &amp;quot;Well, only if it&#039;s something that concerns me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、言いたいことは言うほうだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But... I&#039;ve always been by your side, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも…ずっとおまえのそばに居ただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes... that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;ve always been by my side.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いつでも、そばに居てくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Along with that idiot, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原の馬鹿もな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You mustn&#039;t call people idiots.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「馬鹿なんて言ってはダメです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;People should start gathering again, just like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// orig TL: \{Nagisa} &amp;quot;Like that, once again, people will start gathering.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなふうに、また、人が集まってくるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes... that would be pleasant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…だとうれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; And so, the week ended.&lt;br /&gt;
// そして、週が明けた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 7&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; April 12 (Monday)&lt;br /&gt;
// ４月１２日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well... I&#039;ll be off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「では…いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; Nagisa left, with feelings of both hope and anxiety bottled up inside her.&lt;br /&gt;
// 期待と不安、両方を胸に抱いて、渚は出かけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; On Monday, no registration forms were received.&lt;br /&gt;
// 月曜、入部届けは提出されなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; April 13 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ４月１３日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; Tuesday followed the same pattern.&lt;br /&gt;
// 火曜も同じく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; April 14 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ４月１４日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; So came Wednesday&#039;s deadline.&lt;br /&gt;
// そして、最終日の水曜。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m back...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただいまです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; Upon return, one could make out the results just by seeing Nagisa&#039;s expression.&lt;br /&gt;
// 帰ってきた、その渚の表情で結果がわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Not even one registration form was received.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「入部届けはひとつも出なかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; I don&#039;t know what&#039;s left to say.&lt;br /&gt;
// もう、どんな言葉をかけていいかもわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I think it&#039;s true that stage dramas are no longer popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「やっぱり今時、演劇なんて流行らないんだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s what Koumura-sensei told me last year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは、去年、幸村先生も言っていました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Something like that, I guess...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなもんなのかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And so, the drama club is canceled once again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これで、演劇部はまた廃部となってしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But you&#039;ve done all that you can, so don&#039;t feel depressed about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やれることはやったんだからさ、そんなに落ち込むなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;After all, the third-years will have to resign after School Foundation Day...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そもそも創立者祭が終われば三年生は引退でしたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s true. Why not relax and enjoy seeing the festival this year?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな。創立者祭も今年はゆっくり、見て回ればいいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Last year&#039;s festival was busy, but it was really fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「去年の創立者祭は忙しかったですけど、とても楽しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Although I cried out aloud on the stage...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、舞台の上で大泣きしてしまいましたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, those were nice memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも、とてもいい思い出です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Idiot... don&#039;t lose yourself in memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿…思い出に浸ってるんじゃねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Happier times are waiting ahead, so let&#039;s work for them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いい思い出はこれからもっとたくさん、作っていくんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry... that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです…そうでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; School topics had become scarce, like she had not one friend at all.&lt;br /&gt;
// 友達も一向にできないらしく、学校での話題も聞かなくなっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; Even so, Nagisa was never absent, or even late to classes.&lt;br /&gt;
// それでも渚は決して、遅刻したり、欠席したりすることはなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Only tightening her lips when leaving home.&lt;br /&gt;
// ただ、唇を強く結んで、家を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Nagisa hung in there.&lt;br /&gt;
// 渚は頑張り続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Whether it&#039;s from me, Sanae-san, or pops, such a Nagisa was warmly welcomed.&lt;br /&gt;
// そんな渚を、俺や早苗さんやオッサンは温かく迎えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; Only in this family would her smile be present.&lt;br /&gt;
// この家族の中では、渚は笑顔でいられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; Nagisa - Day After&lt;br /&gt;
// 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun...are you there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…いますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; Nagisa&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// 渚の声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What is it? You&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした？  遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; I stopped the work at hand and looked up.&lt;br /&gt;
// 俺は作業の手を止めて、顔を上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s because you weren&#039;t in front of the store to see me off today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は店の前に出てきてくれなかったものですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh... sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, this is okay. It looks like you&#039;re busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ここでいいです。お忙しいようですので」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; Feeling relieved from the sound of my voice, Nagisa left the house.&lt;br /&gt;
// 俺の声を聞いて、安心したように、渚は家を後にした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; After reconsidering, I left the store, catching up to Nagisa.&lt;br /&gt;
// 俺は思い直して、後を追って店を出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; Stopping in her tracks, Nagisa turned around on the road.&lt;br /&gt;
// 足を止め、渚が道の途中で振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; Just to have it said properly.&lt;br /&gt;
// それだけを言い直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m off!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; In midst of the reflecting sunlight, Nagisa smiled as she spoke.&lt;br /&gt;
// 照り返す陽光の中で、渚は笑って言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; And so, without knowing, I...&lt;br /&gt;
// そして、いつしか俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; Wanted to protect her with my own strength...&lt;br /&gt;
// 渚を自分の力だけで守っていきたいと…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; Such a feeling solidified in me.&lt;br /&gt;
// そう思うようになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; Cohabitation&lt;br /&gt;
// 同棲編&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; As always, just as the customers became scarce in the afternoon, I had time to kill in the store.&lt;br /&gt;
// 客足も途絶え始めた午後、いつものように俺は店内で暇を持てあましていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; When pops finished baking the last bread, he merrily went off somewhere like a kid who had finished his homework.&lt;br /&gt;
// オッサンは最後のパンを焼き終えると、宿題を終えた子供のように嬉々としてどこかに出かけてしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; \{\m{B}} (Guess I&#039;ll get some fresh air...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（少し、外の空気を吸ってこよう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; I went out.&lt;br /&gt;
// 俺は表に出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; I look up at the refreshing sky, stretching out.&lt;br /&gt;
// 晴れ渡った空を見ながら伸びをする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; And dropping my glance to what&#039;s ahead...&lt;br /&gt;
// そのまま視線を下ろした先…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; I found someone at the park on a tall spot.&lt;br /&gt;
// 公園の高い位置に、人がいるのを見つけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; A tall spot, which was definitely in the air. I was surprised for a moment.&lt;br /&gt;
// 高い位置、というのはまさしく空中で、一瞬驚く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; But, looking closely, it&#039;s not something big to worry about. It&#039;s just a worker on a ladder.&lt;br /&gt;
// が、よく見ると、なんてことはなく、梯子に登った作業員だった。&lt;br /&gt;
// if you met Yuusuke before continue, else goto line 546&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; It seems to be leaning on a street light.&lt;br /&gt;
// 街灯を取りつけているようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; It was a familiar scene.&lt;br /&gt;
// それは見覚えのある光景だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; At one point, I helped such a worker during my time in school.&lt;br /&gt;
// 学生の時に、俺もその仕事を一日だけ、手伝ったことがあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; And I should have realized on that day,&lt;br /&gt;
// そして、あの日、俺は思い知ったはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; How I was so snug and carefree,&lt;br /&gt;
// いかに自分が、ぬくぬくと暮らしていたかを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; And how strict the society waiting for me was.&lt;br /&gt;
// そして、厳しい社会が待っていることを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; And even more, I was in the comfort of the lukewarm waters that was the Furukawa household.&lt;br /&gt;
// なのに俺は、未だなお、古河家というぬるま湯に浸かっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; At that time, that worker was a man whose age was not much different from mine... I should have been shocked at that.&lt;br /&gt;
// あの時の作業員だって、自分とさほど歳の変わらない男で…そのことでもショックを受けたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; \{\m{B}} (And even then, I&#039;m still in a place like this...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なのに、俺はまだ、こんなところで…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; I remembered a lot of things, including that frustration.&lt;br /&gt;
// 歯がゆさと共に、いろんなことを思い出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; As well as the somber lifestyle he lived with compared to mine.&lt;br /&gt;
// そして、その厳しさに見合う対価が得られることも。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; If it&#039;s that kind of lifestyle, I can do that myself. Without pops or Sanae-san supporting me.&lt;br /&gt;
// あの額ならば、自分の力だけで食っていける。オッサンや早苗さんに頼らずに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; I freeze my eyes on the worker to discern his face.&lt;br /&gt;
// 俺は目を凝らし、作業員の顔を判別しようとした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; He was far off, so I couldn&#039;t tell. But, I feel like his figure is similar. // a bit too literal&lt;br /&gt;
// 遠くてよくわからない。けど、背格好が似ている気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; Doesn&#039;t matter if it was different. I impatiently ran up to him.&lt;br /&gt;
// 別に違ったっていい。俺は焦燥に駆られて走り出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; The worker got down to the ground, and took a cigarette.&lt;br /&gt;
// 作業員は地面に降り立ち、煙草をふかしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; He looked up, nodding many times. Was he satisfied witih the work?&lt;br /&gt;
// 納得がいく仕事ができたのか、街灯を見上げて、何度か頷いている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yoshino... san!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「芳野…さんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; I called his name.&lt;br /&gt;
// その名を呼んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; He faced my way. It was Yoshino Yuusuke... err, Yoshino-san.&lt;br /&gt;
// 顔がこちらに向く。芳野祐介…いや、芳野さんだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;... yeah. What&#039;s up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…ああ。よぅ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; After thinking for a while, he greeted, as if he remembered.&lt;br /&gt;
// 少し考えた後、思い出したように、挨拶を返してくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Umm... you&#039;re the guy who helped me out...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ええと…確か、手伝ってくれた奴だったよな…」// if he helped with basketball in latest playthrough goto 523, else goto 524&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;And there was the basketball game...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それにバスケもしたっけか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「\m{A}っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Oh, yeah. \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ、そう。\m{A}な」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;What is it? You have free time again?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「どうした。また暇なのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Please hire me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺を雇ってくださいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; I bowed my head.&lt;br /&gt;
// そう頭を下げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Eh, are you serious...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「え、マジか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, I&#039;m serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ。マジっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;That would help me out... we&#039;ve been lacking in people, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それは助かるがな…。こっちは、いつだって人手不足だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;But, you should also know, this is a difficult job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「けど、おまえも知ってるように、きつい仕事だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m more than prepared.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「覚悟の上っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;A year ago, you were pretty crappy with just one, though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「一年前のおまえは、一本立てるだけでへたれてたよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well... if I get used to it, I should be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは…慣れれば大丈夫だと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll work hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頑張ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Okay, I&#039;ll hire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ＯＫ。雇おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;When can you work?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いつから働ける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d like for that to be next month.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「来月頭からお願いしたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;All right, I got it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし、わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Then, let&#039;s work hard in the future.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「じゃ、改めてよろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よろしくお願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; We shook hands.&lt;br /&gt;
// 握手をした。// goto 687&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; Looks like he was repairing the street lights.&lt;br /&gt;
// 街灯を修理しているようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; Well... it was never there in the first place.&lt;br /&gt;
// いや…あんな場所に街灯なんてなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; Which means he was installing them.&lt;br /&gt;
// ということは、設置しているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; Which means that the post might have been there yesterday.&lt;br /&gt;
// もしかしたら、昨日には、その街灯の柱は存在していたのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; I didn&#039;t really remember too well.&lt;br /&gt;
// よく覚えていなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; I immediately walked to the bottom of the post.&lt;br /&gt;
// 俺は、そのすぐ下まで歩いていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;This wasn&#039;t here, was it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ここに街灯なんてなかったすよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; I talk to the worker at the top of the ladder.&lt;br /&gt;
// 梯子を降りてきた作業員に話しかける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Hmm? Yeah, it wasn&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ん？  ああ、なかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; He&#039;s probably a little older than I am. Even so, for a worker, he&#039;s young.&lt;br /&gt;
// 俺よりかは少し年上だろう。それでも若い作業員だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Though this is just one for today, tomorrow I&#039;ll be putting another one up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「今日のところは一本だけど、明日、向こうにもう一本つける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; I was a little opposed to the change in this park.&lt;br /&gt;
// この公園の姿が変わっていくのは、少し抵抗があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; I wonder if it&#039;s okay to have a street light here?&lt;br /&gt;
// 街灯なんてないままのほうが良かったのではないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt;Saying that, the worker had a curious face.&lt;br /&gt;
// そう言うと作業員は、不思議そうな顔をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Wouldn&#039;t that be safer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「あったほうが安全じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;The area around here becomes pitch black when it gets dark, doesn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「この辺りは、日が暮れれば真っ暗になるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I suppose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;It&#039;s where people live, so they should look good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「町は人が住む場所だからな、人にとっていい姿に変わっていくべきだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not oppressive, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「横暴じゃないっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;You say another strange thing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「またおかしなことを言う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;The park itself was made for people, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「公園自体、人のためのものじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I suppose so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃそうっすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Or perhaps you live out on the streets, camping out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「それともあんたは、野宿して暮らしてるのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, I do live under a roof.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、屋根の下で暮らしてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;See? That&#039;s how it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「だろ。そういうことだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; The worker took a cigarette from his breast pocket and lit it.&lt;br /&gt;
// 作業員は胸ポケットから煙草を出して、火を付けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; He nodded many times. Was he satisfied with the work?&lt;br /&gt;
// 納得しているのか、何度か頷いている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Besides, what are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「それで、あんたは何をしてるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I&#039;m just slacking off like I want to.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、適当にぶらぶらと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Got some free time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「暇そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まあ、そうっすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Tomorrow too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「明日も暇か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, somewhat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ、まあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;If you&#039;d like, could you help me out tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「良かったら、明日手伝ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Tomorrow, we&#039;ll be putting up another street light over there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「街灯だ。明日、向こうに一本立てるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; The worker pointed in the direction of the woods, saying that.&lt;br /&gt;
// 作業員は林の向こうを指さして言った。&lt;br /&gt;
// if you listened in to the car conversation but didn&#039;t do anything about it in your playthrough, goto line 585, else goto line 601&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; Huh...?&lt;br /&gt;
// あれ…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; It feels like I remember having had this discussion...&lt;br /&gt;
// この問答、前にもした記憶が…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; That&#039;s right...&lt;br /&gt;
// そうだ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; He&#039;s the worker from that time who was falsely accussed of the dent in the car hood. I saved him there.&lt;br /&gt;
// 車のボンネットをへこました濡れ衣を着せられそうになっているところを俺が助けてやった、あの時の作業員だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t remember me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺に見覚えないすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; He narrows his eyes at my face.&lt;br /&gt;
// 俺の顔を細めた目でしばらく見つめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Y-yeah, oh, you&#039;re... maybe from that time, where you found the cat footprints...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ああ、あー、あん時の…確か、猫の足跡を見つけてくれた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;This is an unexpected surprise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「これまた奇遇だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;We had the same dialogue back then too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん時も、同じ問答しましたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You kinda grabbed me and just had me help and stuff, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「手当たり次第、手伝わせようとしてるんすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Well, not really like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「いや、そうでもないがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I wouldn&#039;t ask people who weren&#039;t prospective.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prospective?  Not perceptive? -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{作業員}「見込みのない奴には頼まない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Why, thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、どうも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Yeah, so could you help me out? You&#039;ve got time, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ああ。だから手伝ってくれ。暇なんだろう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I&#039;ve got time to kill...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、暇って言いましたけど…」// goto line 606&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I told you, didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「さっき言ったじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I mean, why do I have to help?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんで俺が手伝うのかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;You said you had free time, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「暇だって言ったじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I&#039;ll be paying after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「バイト代、出すから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; The young worker waited for my answer.&lt;br /&gt;
// 若い作業員は、俺の返答を待った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; The register&#039;s waiting but, if it&#039;s this time, I know I&#039;m free.&lt;br /&gt;
// レジ打ちが待ってるが、この時間なら暇なのはわかっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... just about this time tomorrow sound good?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…今くらいの時間でいいっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Yeah, I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ああ、構わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Then, I&#039;ll see you tomorrow, at about the same time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「じゃ、また明日。今くらいの時間で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Oh yeah, come in something you can easily move in. You&#039;ll be sweating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「そうそう。もう少し動きやすい格好の方がいい。汚れるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; The young man got onto a light truck and drove off.&lt;br /&gt;
// 若い作業員は、軽トラに乗って走り去っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; The following day.&lt;br /&gt;
// 翌日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; At about the same time, I stood at the park.&lt;br /&gt;
// 俺は同じ時間に、公園に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;You came early.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「良く来たな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s because I promised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ約束しましたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I also thought I might have said something absurd.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「俺も、無茶言ったなと思ったんだが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; Certainly I thought it was ridiculous.&lt;br /&gt;
// 確かに無茶だとは俺も思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Then, shall we start?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「じゃ、始めるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」// a little while later...&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Good work. Thanks for helping me out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「お疲れ。助かったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; ... I can&#039;t lift my arm.&lt;br /&gt;
// …腕が上がらない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; Because I had been supporting him this entire time towards the street light.&lt;br /&gt;
// ずっと街灯を支えていたせいだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; On the other hand, the ladder was unstable just from him being on it.&lt;br /&gt;
// それどころか梯子の上に乗っているだけで、不安定な体勢が体力を削る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; My thighs were tense, and my calves were also in pain.&lt;br /&gt;
// 腿はパンパンに張り、ふくらはぎも痛みすらある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; I took a seat on the ground, catching my breath with all my might.&lt;br /&gt;
// 俺は地面にへたり込み、息を整えるのが精一杯だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; I was confident in my strength but, I couldn&#039;t say the same for how I looked.&lt;br /&gt;
// 体力には自信があったけど、風体を気にする余裕すらない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;This is a job that two people should be doing, isn&#039;t it?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも、二人でやる作業なのか、これがっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; My breath was also feeble as I spit that out.&lt;br /&gt;
// 俺は息も絶え絶えにそう吐き捨てた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Hmm? What were you doing the entire time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ん？  あんた、いつも何してるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; \{\m{B}} ... taking care of a cash register in a bakery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…パン屋のレジ打ちっすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;That&#039;s a cozy job, not that it&#039;s bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「悪くはないが、ぬるい仕事だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;No matter what work there is, this much is normal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「どの仕事も、これくらい普通だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; Compared to me who should have been able to do this tough job, the man said that with a cool head.&lt;br /&gt;
// 俺よりもよっぽど辛い作業をやっていたはずなのに、男は涼しげな顔で言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; More than that, I had realized.&lt;br /&gt;
// それにより、俺は思い知らされた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; How carefree and snug I had been living.&lt;br /&gt;
// いかに自分が、ぬくぬくと暮らしてきたかを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; To begin with, I was living under the watch of pops and Sanae-san, without a single problem in my life.&lt;br /&gt;
// そもそも今だって俺は、オッサンや早苗さんという庇護の元にいて、何一つ苦労することなく暮らしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; I knew that, but it had been plainly pierced now in front of me.&lt;br /&gt;
// わかってはいたけど、それを今、まざまざと突きつけられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; The man in front of me did not differ in age all that much.&lt;br /&gt;
// 目の前の男だって、俺とさほど変わらない歳の若い男だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; For him to say that was a shock to me.&lt;br /&gt;
// その男に言われれば、ショックもでかかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;What&#039;s with that depressed face?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「どうした、落ち込んだような顔して」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;N-nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;But, you&#039;re pretty useful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「でも、結構使えたよ、あんた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; Not worrying about it one bit, he patted my shoulder.&lt;br /&gt;
// 気にするなとの気づかいか、俺の肩をぽん、と叩いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Really take your time when you work with others. You&#039;ve got some strength there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「初めての奴と組むと、もっと手間取る。体力あるほうだよ、あんた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;That&#039;s what I think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「見込みどおりだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; That won&#039;t save anyone.&lt;br /&gt;
// なんの救いにもならない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Whew... all that&#039;s left for today is two...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ふぅ…後、今日は二件か…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; Saying that, the man looked round.&lt;br /&gt;
// 男は音を立てて、首を回した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; I can&#039;t believe it. Even after the work just now, this guy&#039;s going for a second round?&lt;br /&gt;
// 信じられない。今のような作業を後、二回こなすというのだ、この男は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; Even more, the same thing that happened this morning might happen again.&lt;br /&gt;
// しかも、午前中だって、同じことをしてきていたのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;After that, I&#039;ll make another round and come back. I&#039;ll pay you then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「後で、もう一回戻ってくるよ。手当はそんときに渡すな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」// a little later...&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Sorry to keep you waiting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「お待たせ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0657&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not at all. You did come back, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、一度戻ってましたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0658&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Here&#039;s your pay. Sorry, I&#039;ll have to give you half.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ほら、バイト代。悪いな、半分しか出なかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0659&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Even though you didn&#039;t work a day, I did ask if you could go round.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「一日働いてないのに、丸々出せるかって言われてな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0660&amp;gt; The man presented a gray envelope.&lt;br /&gt;
// 男は灰色の封筒を差し出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0661&amp;gt; Below it seems to be the company name written.&lt;br /&gt;
// 下の方に、何やら会社名が書いてあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0662&amp;gt; With pain still in my arm, I opened the envelope. Ruffle, ruffle, ruffle...&lt;br /&gt;
// 俺はまだ痛みが残る腕で、封筒を開けた。ひのふのみの…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0663&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, this isn&#039;t off, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これ、間違いじゃないですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0664&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Hmm? I don&#039;t think so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ん？  そんなことないと思うが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0665&amp;gt; I handed the envelope over to the man for him to look.&lt;br /&gt;
// 俺は男に封筒を渡し、見てもらった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0666&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Not a mistake at all. Or are you complaining that it&#039;s too little?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「違わない。それとも少ないって文句か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0667&amp;gt; No matter how you think of it, it was too \bmuch\u.&lt;br /&gt;
// どう考えても多い、と思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0668&amp;gt; From what he said, this was half of what it would be.&lt;br /&gt;
// 話では、半分の額だと言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0669&amp;gt; What if it was a full amount?&lt;br /&gt;
// もし満額もらっていたのなら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0670&amp;gt; With this much money, I could eat on my own...&lt;br /&gt;
// この額ならば、自分の力だけで食っていける。オッサンや早苗さんに頼らずに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0671&amp;gt; I decided right there.&lt;br /&gt;
// 俺はその場で決めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0672&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Please hire me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺を雇ってくださいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0673&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Eh, are you serious...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「え、マジか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0674&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, I&#039;m serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ。マジっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0675&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;That would help me out... we&#039;ve been lacking in people, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「それはこっちとしては助かるがな。見ての通りの人手不足だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0676&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;But, you should also know, this is a difficult job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「けど、きつい仕事だ。わかってるとは思うが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0677&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m more than prepared.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「覚悟の上っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0678&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0679&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Okay, I&amp;quot;ll hire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ＯＫ。雇おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0680&amp;gt; I was more than hopeful.&lt;br /&gt;
// 予想以上にすんなり決まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0681&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;When can you work?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「いつから働ける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0682&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d like for that to be next month.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「来月頭からお願いしたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0683&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;All right, I got it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「よし、わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0684&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I&#039;m Yoshino. Nice to meet you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「芳野だ。よろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0685&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「\m{A}っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0686&amp;gt; We shook hands.&lt;br /&gt;
// 握手をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0687&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのな、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0688&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve got something to discuss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「話がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0689&amp;gt; The two of us sat, facing each other.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、向かい合って座っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0690&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, what might it be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、なんでしょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0691&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve found a new job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、新しい仕事見つけたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0692&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... eh? You&#039;re changing jobs?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…え？  仕事、変えるんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0693&amp;gt; This was really out of the blue for Nagisa. That was normal for her to be that surprised by something that important being decided in a single day.&lt;br /&gt;
// 渚にとっては寝耳に水。それは当然で、一日でこんな大事なことを決めてしまうなんて、自分でも驚くほどだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0694&amp;gt; But, if I thrust ahead with this reality, I won&#039;t be continuing this way of living any longer, depending on another person.&lt;br /&gt;
// でも、現実を突きつけられてしまえば、もう、誰かを頼りにする生活なんて、これ以上続けていられなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0695&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The bakery job didn&#039;t suit you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「パン屋のお仕事、合わなかったですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0696&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;s not it. That&#039;s not the problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、違う。そういう問題じゃないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0697&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;To be frank, working with pops and Sanae-san was fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「正直、オッサンや早苗さんと働くのは楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0698&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;The job&#039;s also fun, and you have meals and a place to stay added to that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仕事も楽だし、ご飯だって宿だって付いてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0699&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, I can&#039;t go with that. It&#039;s too spoiled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもそれじゃダメなんだ。甘すぎるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0700&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;To be completely reliant on pops and Sanae-san...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「オッサンや早苗さんに頼ってばっかで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0701&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d be a coward.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、腑抜けになっちまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0702&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;ve settled into a different job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、別の仕事に就くことにした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0703&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;ll probably be a difficult one... even so, I&#039;ll be earning a lot more income than I am right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶん、きつい仕事だけどさ…それでも今よりもっとたくさん稼げる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0704&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;And I&#039;ll find a nearby apartment and live there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、近くにアパートを見つけて、下宿する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0705&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;And then, I&#039;ll be working on my own, without relying on anyone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうして誰にも頼らず、自分の力だけでやっていきたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0706&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re... leaving the house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この家…出るんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0707&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、出る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0708&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No way... that&#039;s lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな…寂しいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0709&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0710&amp;gt; I fix my seating, facing the serious Nagisa.&lt;br /&gt;
// 俺は正座をして、改まって渚に向き直った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0711&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Would you come with me, Nagisa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一緒にきてくれないか、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0712&amp;gt; I so informed her.&lt;br /&gt;
// そう告げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0713&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If it becomes lonely, you can come back here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寂しくなったら、ここに帰ってきたらいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0714&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t mind if you&#039;d like to do that at any time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いつだって、そうしてくれて構わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0715&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, I&#039;d like to work hard so it&#039;s not like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、俺はそうならないように頑張りたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0716&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I want to bring you happiness with my hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺の手で、おまえを幸せにしてみたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0717&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Just on my own.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だけの力で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0718&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、そう決めたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0719&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, Nagisa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「な、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0720&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Would you like to live together?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりで暮らしてくれないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0721&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0722&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0723&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you say so, \m{B}-kun, then I&amp;quot;ll follow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんがそう言ってくれるなら、わたしはついていきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0724&amp;gt; I was glad.&lt;br /&gt;
// 嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0725&amp;gt; I&#039;ll protect Nagisa myself.&lt;br /&gt;
// 俺は、渚を自分の力だけで、守っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0726&amp;gt; I feel like I&#039;ve found a reason to live.&lt;br /&gt;
// 生きていく理由を見つけた気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0727&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I still have school... so we won&#039;t be able to do a lot of stuff...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「まだ学生ですから…いろんなことできないですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0728&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s fine, you don&#039;t have to do anything. Just be with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんだよ、何もしてくれなくても、そばに居てくれれば」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0729&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I want to try it on my own.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、自分ひとりの力を試したいんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0730&amp;gt; The gears have been lifted and are turning.&lt;br /&gt;
// 歯車はきしみをあげて、回っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0731&amp;gt; Well, what&#039;s turning are my own feelings.&lt;br /&gt;
// いや、それを回しているのは、俺の思いだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0732&amp;gt; A person&#039;s feelings.&lt;br /&gt;
// 人の、思いだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0733&amp;gt; At eighteen years of age, I realized that.&lt;br /&gt;
// １８歳の今、俺はそのことに気づいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0734&amp;gt; I visited an apartment on a holiday.&lt;br /&gt;
// 休みの日に、ふたりでアパートを訪れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0735&amp;gt; A one-room with six Tatami mats. Came with a washroom, and 30,000 yen a month was quite cheap.&lt;br /&gt;
// Tatami mats is capitalised?  -Amoirsp&lt;br /&gt;
// ６畳半のワンルーム。トイレも風呂もついて、一月３万という安さだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0736&amp;gt; Though it was built twenty years ago, so it&#039;s quite old.&lt;br /&gt;
// だけど、築２０年を越えていたから、相当に古い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0737&amp;gt; If it were a normal girl that I brought over to this place...&lt;br /&gt;
// 普通の女の子だったら、こんなところに連れてこられたなら…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0738&amp;gt; And then told them that we were living here, they&#039;d definitely get a strange face and go home.&lt;br /&gt;
// そして、それがこの先の住まいだと言われたならば血相を変えて帰ってしまうだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0739&amp;gt; But, Nagisa was different.&lt;br /&gt;
// でも、渚は違った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0740&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s beautiful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「素敵です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0741&amp;gt; She said that, despite not having even looked for a single stain in the room.&lt;br /&gt;
// まだ何もないシミだらけの部屋を見渡して言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0742&amp;gt; And then, she stood in front of the small sink.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// そして、小さな流しの前に立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0743&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It goes drip, drip, drip.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「とんとんとんって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0744&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;d make meals for you every day, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「毎日、\m{B}くんのご飯作ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0745&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, it&#039;ll probably get in the way of your studies, so don&#039;t worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、学業に差し支えるから、いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0746&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d just like for you to live here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただ、渚はここで暮らしてくれるだけでいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0747&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If you do that, I&#039;ll work hard as long as I can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうしたら、俺はずっと頑張れる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0748&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I don&#039;t want that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなの嫌です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0749&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;d like so that you wouldn&#039;t be the only one working, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんだけ、がんばらないでほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0750&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;d also like to work hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも、がんばりたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0751&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm, I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0752&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりで頑張ろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0753&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0754&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Now... I&#039;ll have to convince your parents.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…おまえの両親の説得か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0755&amp;gt; I hadn&#039;t talked to pops or Sanae-san about it yet.&lt;br /&gt;
// いまだ、オッサンと早苗さんには話を切り出せずにいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0756&amp;gt; I had to tell those two about my residence and job myself.&lt;br /&gt;
// 住居と仕事、このふたつを自分の手で用意してからにしたかったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0757&amp;gt; And then show how firmly determined we are.&lt;br /&gt;
// 俺たちの決意の固さを、そうして示したかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0758&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0759&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, if I ask them, I think it&#039;ll work out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたしが頼めば、なんとかなると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0760&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;d be cowardice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、それは卑怯だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0761&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh? Cowardice, you say...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  卑怯、でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0762&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I&#039;m taking you away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がおまえを連れていくんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0763&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If I don&#039;t tell them, the others won&#039;t feel my true feelings about it, would they?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が言わないと、向こうだって、本当の気持ちがぶつけられないだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0764&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That might be true. If it were me, I&#039;m sure I&#039;d have I&#039;d have to say something nice about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それはそうかもしれないです。わたしだと、きっと優しいことしか言わないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0765&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. That and, this is a man&#039;s job. If I let you help out, I&#039;ll become depressed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。それに、これだけは男の務めだ。おまえに助けられたら、俺が鬱になるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0766&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0767&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;All right, then. I&#039;ll let you handle it, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わかりました。今回は\m{B}くんにお任せします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0768&amp;gt; That night, I first talked directly to Sanae-san.&lt;br /&gt;
// その日の夜、まずは早苗さんに、打ち明けてみた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0769&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Is that so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0770&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I&#039;m not opposed to it. You can think of it as my approval.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしは反対しません。どちらかというと賛成です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0771&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But... I&#039;m going to be taking away Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、俺…連れていくんですよ、渚を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0772&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;\m{B}-san,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0773&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0774&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;She&#039;s gotten a lot stronger since she met you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あの子は\m{B}さんと出会ってから、とても強くなりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0775&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And even now, she&#039;s still becoming stronger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そして、今も、強くなろうとしてるんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0776&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;With you, \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さんと、ふたりで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0777&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0778&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Such a couple has already been decided. All I can do is see you off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そんなふたりが決めたことです。わたしには見送ることしかできません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0779&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0780&amp;gt; I could feel tears coming out from the edge of my eyes.&lt;br /&gt;
// 目頭が熱くなるのを感じた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0781&amp;gt; What I have to do now...&lt;br /&gt;
// 今、俺がしようとしてること…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0782&amp;gt; Wouldn&#039;t that be taking away everything that&#039;s been piling up on top of Sanae-san...?&lt;br /&gt;
// それは、早苗さんが積み重ねてきたものすべてを、奪うことじゃないのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0783&amp;gt; Even if the day should come...&lt;br /&gt;
// いつか来る日だとしても…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0784&amp;gt; Even so, was I okay with that?&lt;br /&gt;
// それでも、それが俺で良かったのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0785&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I apologize, for someone like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すみません…俺なんかで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0786&amp;gt; That&#039;s why I apologized.&lt;br /&gt;
// だから、そう謝っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0787&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;\m{B}-san, please hold confidence in yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん、自分に自信を持ってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0788&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I&#039;m sure you&#039;re a much more handsome man than you think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「きっと、\m{B}さんは、自分で思っている以上に、素敵な男性ですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0789&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Of course I&#039;m not...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなことないでしょう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0790&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Not at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「いえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0791&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It&#039;s because she came to like you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だって、あの子が、好きになった人ですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0792&amp;gt; Yeah... I at least have confidence in that.&lt;br /&gt;
// そう…それだけは自信が持てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0793&amp;gt; It&#039;s because that she likes me...&lt;br /&gt;
// あいつは俺を好きでいてくれてるから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0794&amp;gt; That&#039;s why I&#039;m taking her with me.&lt;br /&gt;
// だから、連れていける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0795&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Of course, I like you as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「もちろん、わたしも好きですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0796&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Haha... thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はは…ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0797&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Akio-san too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに、秋生さんも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0798&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0799&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0800&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, he&#039;s the number one obstacle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、あの人が一番の壁なんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0801&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;You haven&#039;t told him yet?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「まだ、言ってないんですよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0802&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not yet...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0803&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Good luck!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「頑張ってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0804&amp;gt; Sanae-san said nothing more than those words of encouragement at the end.&lt;br /&gt;
// 早苗さんは、最後に励ましの言葉を俺にかけると、それ以上のことは何も言ってこなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0805&amp;gt; Because that&#039;s her personality, she probably thought that she didn&#039;t need to say more than that, yet that was also needless anxiety.&lt;br /&gt;
// 早苗さんの性格から、いらぬ世話を焼かれかねないと思っていたが、それも杞憂だったようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0806&amp;gt; Sanae-san also understood. This was something I had to discuss, no matter what.&lt;br /&gt;
// 早苗さんもわかっているのだ。これは俺から話さなければならないことなのだと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0807&amp;gt; It felt like something testing me as a man on my own.&lt;br /&gt;
// ひとりの男として試されてる気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0808&amp;gt; I tightened up.&lt;br /&gt;
// 気を引き締める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0809&amp;gt; For the time being, I looked for a good opportunity where pops was in a good mood.&lt;br /&gt;
// とりあえず俺は、オッサンの機嫌がいい時を見計らうことにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0810&amp;gt; But pops was a man who was blessed with conduct that can have feelings of joy and feelings of anger alongside each other.&lt;br /&gt;
// しかしオッサンは、ひとつの言動の中で、喜びの感情と怒りの感情を同居させることのできる類まれなる才能に恵まれた人である。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0811&amp;gt; If I were to describe it better, he&#039;d be a &amp;quot;Ultra-hyper person&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// それは良く言えばであって、悪く言えば『超きまぐれな人』だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0812&amp;gt; Furukawa Bakery, in the peace of the afternoon.&lt;br /&gt;
// 午後の平和な古河パン。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0813&amp;gt; Pops should appear soon, as he&#039;ll have time on his hands.&lt;br /&gt;
// もうすぐ暇を持て余したオッサンが、姿を現すはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0814&amp;gt; \{\m{B}} (Since he&#039;ll be taking a break and relaxing from finishing up the baking, I might be able to talk to him...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（パンも焼き終えて、一息つくところだから、リラックスして話を聞いてくれるかもな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0815&amp;gt; I silently waited for him to appear.&lt;br /&gt;
// その姿が現れるのをじっと待つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0816&amp;gt; \{\m{B}} (It&#039;s tense...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（緊張する…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0817&amp;gt; And...&lt;br /&gt;
// が…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0818&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;WHAT THE HELL IS THIS-----?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんじゃこりゃぁあぁぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0819&amp;gt; An alarming, violent voice.&lt;br /&gt;
// いきなり怒声があがる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0820&amp;gt; The origin of that appeared with perked up shoulders.&lt;br /&gt;
// その声の主が肩を怒らせて現れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0821&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;W-what&#039;s wrong, pops?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ど、どうした、オッサン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0822&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What&#039;s wrong, you ask? I feel like crap!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どうしたもこうしたもねぇぜ、最悪の気分だぜっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0823&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Look at this!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「見ろ、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0824&amp;gt; Saying that, he thrust a magazine onto the counter.&lt;br /&gt;
// 言って、カウンターに叩きつけたものは、雑誌だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0825&amp;gt; Picking it up, I looked at it.&lt;br /&gt;
// それを拾い上げて、俺は目を通す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0826&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... fortune?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…占い？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0827&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, look at the column for Cancer!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、蟹座の欄を見てみろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0828&amp;gt; &amp;quot;This month, something important to you will be snatched away by someone. You&#039;ll be in great shock, bedridden for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『今月のあなたは大切なものを他人に横取りされるかも。大ショックでしばらく寝込みそう』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0829&amp;gt; \{\m{B}} (Guahhh.... this is so on the spot...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ぐはー…ずばり当たってるよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0830&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, this makes your chest feel like shit, don&#039;t it?! Can&#039;t be an omen!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なっ、胸くそ悪ぃだろっ。かっ、縁起でもねぇぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0831&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I-I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そ、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0832&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;How&#039;s yours? You go look at your own.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇはどうなんだ。自分のところ読んでみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0833&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0834&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Today, you&#039;ll be snatching minor from someone else! The person will be in a fit of rage, so run away and you&#039;ll be victorious!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今月のあなたは軽い身のこなしで他人のものを横取りゲット！  相手は大激怒、逃げるが勝ち！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0835&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s you-----?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇかあぁぁーーっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0836&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Even more, run away and you&#039;ll be victorious----?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「しかも、逃げるが勝ちだとおぉぉーっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0837&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;T-that&#039;s wrong, it&#039;s fortune, ain&#039;t it? Fortune!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ち、違うって、占いだろ、占いっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0838&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Kahh, well, I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、まぁ、そうだがよっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0839&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;But you know, the Dark Princess Kyouko-sensei in this fortune&#039;s pretty good...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「でもな、このダークプリンセス今日子先生の占いはよく当たるんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0840&amp;gt; An unexpectedly cute person.&lt;br /&gt;
// 案外可愛いところのある人だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0841&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, even so this is the worst thing to get this month.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、なんにしても今月は最悪の滑りだしだぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0842&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Listen, don&#039;t get anywhere near me for a while, okay, you jinx!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか、しばらく俺に近づくんじゃねぇぞ、この疫病神がっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0843&amp;gt; He straddled away.&lt;br /&gt;
// 大股で歩いていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0844&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0845&amp;gt; I stood there, dumbfounded.&lt;br /&gt;
// 呆然と立ちつくす俺。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0846&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sigh... what am I gonna do...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…どうすんだよ、俺…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0847&amp;gt; I took a sigh.&lt;br /&gt;
// ため息をつくしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0848&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Did you get to talk to him?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「話はできましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0849&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, not yet...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、まだっす…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0850&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Somehow, I feel like this month is unreasonable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんか今月は無理なような気がしますよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0851&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Damn that Dark Princess Kyouko...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くそ…ダークプリンセス今日子めっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0852&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Huh? Who might you be speaking of?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい？  どちらさんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0853&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s nothing. Just some stupid fortune teller.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、なんでもないっす。くだらない占い師っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0854&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;But, you&#039;ll be moving this month, won&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「でも、入居は今月からなんですよね？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0855&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ、そうっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0856&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;In that case, you have to tell him soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だったら、早く言わないとダメですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0857&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、ええ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0858&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Uwahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「うわっはっはっはっはっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0859&amp;gt; I heard a sudden, laughing voice.&lt;br /&gt;
// いきなり笑い声が聞こえてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0860&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, brat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よぅ、小僧」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0861&amp;gt; He was in such a good mood, it was creepy.&lt;br /&gt;
// 不気味なほどに機嫌がいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0862&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Look at this. If you don&#039;t, I&#039;ll beat the shit out of you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「これを見ろ、見ねぇと、てめー、しばくぞこら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0863&amp;gt; There was a plastic robot model on top of his hand.&lt;br /&gt;
// その手には、ロボットのプラモデルが載っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0864&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I went through troubloe to make this myself. How&#039;s that, you beat? Say you&#039;re beat, damn it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「このモデルは入手困難なんだぞ、どうだ参ったか、参ったと言えこの野郎」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0865&amp;gt; He has been making that for some time? He&#039;s so childish.&lt;br /&gt;
// あれからずっとこれを作っていたのだろうか。かなり子供っぽい人だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0866&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Look at this horn part. It&#039;s numbing! Ain&#039;t it numbing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「見ろよ、このツノの部分をよぅ。痺れるぜぇ。痺れるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0867&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, not so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、さほどは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0868&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, young men these days don&#039;t know how good this is, do they?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、この良さがわからんのか、今の若者はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0869&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmmm... it&#039;s cool.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「うーむ…カッコイイぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0870&amp;gt; I haven&#039;t seen pops in this good a mood. Now&#039;s my chance.&lt;br /&gt;
// こんな機嫌のいいオッサンを見たことはない。今がチャンスだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0871&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, pops,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「な、オッサン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0872&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Huhh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0873&amp;gt; He turns around to my voice.&lt;br /&gt;
// 俺の声に振り返るオッサン。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0874&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0875&amp;gt; At that moment, the plastic model fell from his hand.&lt;br /&gt;
// その拍子に、手からプラモデルが落ちた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0876&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Woah, what the hell?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「うお、なんてこったい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0877&amp;gt; He picked it up, and checked to see if it was okay.&lt;br /&gt;
// 拾い上げて、無事を確かめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0878&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Wha... WHAT THE HELL IS THIS------?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「な…なんじゃこりゃああああぁぁぁぁーーーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0879&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;The horn&#039;s been busted off----!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ツノが折れてなくなってるじゃねぇかよぉーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0880&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Bastard, help me look for it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、一緒に探せよ、馬鹿っ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0881&amp;gt; We looked desperately on the floor, but we couldn&#039;t find it.&lt;br /&gt;
// ふたりで必死に床を探すも、それは見つからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0882&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Crap, you really \bare\u a jinx!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おめぇ、やっぱ疫病神だよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0883&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Damn it, like I&#039;ll ever play with you again!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「くそぅ、二度と、遊んでやるもんかーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0884&amp;gt; Pops ran off.&lt;br /&gt;
// オッサンは、走り去っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0885&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0886&amp;gt; I stood there, dumbfounded...&lt;br /&gt;
// 呆然と立ちつくす俺…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0887&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Were you able to talk to him?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「話はできましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0888&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, not yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、まだっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0889&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I guess I feel like I&#039;m really pushing this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんかやっぱ、無理な気がしてきましたよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0890&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Damn that --ndam...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くそ…○ンダムめっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0891&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Huh? Who might you be speaking of?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい？  どちらさんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0892&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s nothing. Just some stupid Mobile Suit.&amp;quot; // hahahahaha --velocity7&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、なんでもないっす。くだらない機動戦士っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0893&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;But, I&#039;m sure it&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「でも、きっと大丈夫ですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0894&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Just wait patiently, and if you talk to him seriously, he&#039;ll understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「誠意を持って、真剣に話せばわかってもらえますよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0895&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Though it&#039;d be nice if it turned out that way...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだといいんですけどね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0896&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It&#039;ll be fine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大丈夫ですよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0897&amp;gt; \{\m{B}} (Ahh, this week will end...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、今週が終わってしまう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0898&amp;gt; Even the next day, I wasn&#039;t able to cut in, instead passing the time, worrying.&lt;br /&gt;
// 翌日も、話を切り出せないまま、やきもきした時間を過ごしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0899&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, brat!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おい、小僧！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0900&amp;gt; He called me from behind like a surprise attack.&lt;br /&gt;
// 不意打ちのように背後から呼ばれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0901&amp;gt; \{\m{B}} (He scared me...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（びっくりした…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0902&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0903&amp;gt; I calmly return to him.&lt;br /&gt;
// 冷静を装って返す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0904&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hang out with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「付き合え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0905&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, pops, is it fine to leave the store like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、オッサン。店のほうはいいのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0906&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;There ain&#039;t no customers at a time like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「こんな時間に客なんてこねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0907&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Besides, if they came, we&#039;ll see &#039;em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それに来たら、ここから見える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0908&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0909&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0910&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「こいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0911&amp;gt; Pops pulled out a bat.&lt;br /&gt;
// オッサンがバットを構える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0912&amp;gt; I was the pitcher.&lt;br /&gt;
// 俺がピッチャーだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0913&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Here I go, pops.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いくぞ、オッサン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0914&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Come at me as hard you can! In this neighborhood, I&#039;m called the Man Who Bakes Bread on a Saucer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「思いきりこいよな。この界隈じゃ、パンを焼くソーサと呼ばれた男だぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0915&amp;gt; I throw a light pitch.&lt;br /&gt;
// 軽く、一球投げてみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0916&amp;gt; Pops saw off that slow ball.&lt;br /&gt;
// オッサンはそのスローボールを見逃した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0917&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Are you giving me shit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、なめてんのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0918&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Fine, I&#039;ll give you a better one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかった、もう少し真剣に投げるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0919&amp;gt; I take the ball.&lt;br /&gt;
// ボールを受け取る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0920&amp;gt; I couldn&#039;t lift my arm up to begin with, so I can&#039;t throw a high &lt;br /&gt;
// そもそも肩があがらないから、上投げはできない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0921&amp;gt; If it&#039;s a side throw, I might be able to put in power with my elbow.&lt;br /&gt;
// サイドスローなら、肘の力だけでなんとか投げられる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0922&amp;gt; Drawing in, I throw the second pitch.&lt;br /&gt;
// 振りかぶり、二球目を投げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0923&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That pitch&#039;s bullshit!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちょこざいわああぁっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0924&amp;gt; Thwa-----ck!&lt;br /&gt;
// カィーーーーーーーーン！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0925&amp;gt; A large flyball.&lt;br /&gt;
// 大飛球。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0926&amp;gt; Even if I turned around, I wouldn&#039;t bea ble to tell where it went.&lt;br /&gt;
// 振り返っても、どこに飛んでいったかわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0927&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0928&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0929&amp;gt; ... shatter!&lt;br /&gt;
// …ガシャーーン！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0930&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I think I heard something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんか聞こえたな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0931&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Just your imagination. Let&#039;s head back to work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「気のせいだろ。さ、仕事だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0932&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Come on, you&#039;re the one who broke it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こらこら、あんたが割ったんだろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0933&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;m sorry for making you sad by breaking your glass window with a big home run, especially at my age...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「何が悲しくて、こんな歳にもなって、窓ガラスを特大ホームランで割っちゃいました、ごめんなさい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0934&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;There&#039;s no damn way I&#039;m apologizing for that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんて謝らにゃならないんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0935&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s reality! Now go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「事実だろっ！  いけよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0936&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You go alone. You shouldn&#039;t be embarrassed at your age yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえひとりでいけ。おまえの若さなら、まだ恥ずかしくねぇだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0937&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I said you were the one who smashed it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、割ったのはあんただろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0938&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;If I went, then that home run just now meant nothing. It&#039;s still 0-0.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「行ってくれたら今のホームランはなかったことにしてやろう。まだ０■０だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0939&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;This ain&#039;t some match!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「試合なんかしてねぇよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0940&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0941&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;So I have to go...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いくしかないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0942&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Of course, idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「当然だろ、馬鹿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0943&amp;gt; I walk with pops, putting the hand in my glove while he wields the bat on his shoulder.&lt;br /&gt;
// グローブを手に填めたままの俺と、バットを肩に載せて歩くオッサン。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0944&amp;gt; \{\m{B}} (He should act his age... what a bunch of idiots we are...)*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（いい歳こいて…アホなふたりだ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0945&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh yeah, by the way,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだ、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0946&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0947&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;ll raise your salary by 100 yen this month.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「今月分の給料…１００円上乗せしておいてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0948&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、どうも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0949&amp;gt; I&#039;m not quite happy about 100 yen, so I&#039;ll just thank him for now.&lt;br /&gt;
// １００円では嬉しくもないが、一応礼を言っておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0950&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;So, you see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だからな、おまえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0951&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0952&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Go on your own!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ひとりで行ってくれ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0953&amp;gt; Dash! He runs off.&lt;br /&gt;
// だっ！と逃げ出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0954&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey! Are you a grade school kid?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こらっ！  小学生か、あんたはっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0955&amp;gt; I pull him back by the sleeve.&lt;br /&gt;
// 服の裾を掴んで、引き戻す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0956&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;m joking, idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「冗談だ、馬鹿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0957&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You were seriously running off just now, weren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジで逃げようとしたじゃないか、今」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0958&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Damn, do I have to go with 200 yen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「くそぅ、２００円だったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0959&amp;gt; I&#039;m telling you, that ain&#039;t the problem.&lt;br /&gt;
// だから、そういう問題じゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0960&amp;gt; I could barely see up ahead, but there was a gathering of people.&lt;br /&gt;
// 前方にまばらだったけど、人の集まりが見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0961&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, over there. The neighbors are gathering round.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、あそこだな。近所の人たちが集まってるぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0962&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Serious... this&#039;ll become quite a shameful sight...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「マジか…とんでもない醜態晒すことになるな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0963&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You reap what you sow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「自業自得だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0964&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Can&#039;t be helped...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「仕方ねぇな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0965&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちぃーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0966&amp;gt; With a greeting, he forces his way through.&lt;br /&gt;
// 挨拶と共に、その中に割って入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0967&amp;gt; \{Housewife} &amp;quot;Oh my, Furukawa-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主婦}「あら、古河さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0968&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, my bad. That hit was mine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、悪い悪い。それ打ったの、俺なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0969&amp;gt; \{Housewife} &amp;quot;You&#039;re mischievous as always, aren&#039;t you, Furukawa-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主婦}「相変わらず、やんちゃですね、古河さんは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0970&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Nah, this snotty punk here wanted to see a really big home run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「違う、こいつが、あんちゃんの特大ホームラン見たいよぅってせがむんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0971&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Weren&#039;t you the one who invited me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誘ったのは、あんただろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0972&amp;gt; \{Housewife} &amp;quot;Hehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主婦}「ふふふ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0973&amp;gt; \{Housewife} &amp;quot;It&#039;s okay, I nkow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主婦}「大丈夫、わかってるわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0974&amp;gt; The old lady told me with a smile.&lt;br /&gt;
// おばさんは笑って俺に言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0975&amp;gt; In the end, everyone knew pops&#039; personality.&lt;br /&gt;
// 結局、みんな知っているのだ。オッサンの人柄を。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0976&amp;gt; That&#039;s why no one criticized him at all. They just went on with a big laughter.&lt;br /&gt;
// だから、誰ひとりとして非難しようとしない。笑い声だけが、ずっと続いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0977&amp;gt; In front of me was a person who was much more of a kid than I was in terms of speech and conduct...&lt;br /&gt;
// 俺の前では、俺以上に子供で、言動も乱暴で、なんの取り柄もないような人だったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0978&amp;gt; Even so, even I&#039;d understand a scene like this.&lt;br /&gt;
// それでも、そんな光景を見せられたら俺にだってわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0979&amp;gt; As expected, Sanae-san picked a good person.&lt;br /&gt;
// やっぱり、早苗さんが選んだこの人は、いい人なのだと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0980&amp;gt; He may be a person not worthwhile, but he was a person who made others smile.&lt;br /&gt;
// 取り柄はないかもしれないけど、周りに笑いを絶やさずいてくれる人。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0981&amp;gt; That was something probably more worhty than anything.&lt;br /&gt;
// それは、何よりもの取り柄なのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0982&amp;gt; If he made them smile, then at that time, this person would be happy.&lt;br /&gt;
// 笑っていられれば、そのとき人は、幸せなのだと思うから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0983&amp;gt; In that case, this person...&lt;br /&gt;
// なら、この人は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0984&amp;gt; ... has the power to make others smile.&lt;br /&gt;
// 人を幸せにする力があるのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0985&amp;gt; We headed back as the sun fell.&lt;br /&gt;
// 西日の中、帰路についていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0986&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I also...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺もさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0987&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0988&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Want to make people smile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「人を笑わせてみたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0989&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh yeah, make &#039;em giggle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、くすぐってやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0990&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;s not what I meant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、そういう意味じゃなくて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0991&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Something more like you, pops.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「オッサンみたいにだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0992&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hm? Did I do something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あん？  俺、んなことしてたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0993&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You haven&#039;t been just making Nagisa and Sanae-san smile, but all the neighbors around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「オッサンは渚や早苗さんだけじゃなくて、近所のひとたち、みんな笑わせてるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0994&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What, well... doesn&#039;t that make me an idiot?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんだよ、そりゃ…俺がアホみたいじゃねぇかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0995&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;s not it. I&#039;m sure there&#039;s a good meaning to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、違うよ。きっと、いい意味でだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0996&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmph, I dunno myslef.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん、わかんねぇよ、自分じゃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0997&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I want to try that as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、俺もそうしてみたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0998&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Make others smile with my own ability.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「自分の力だけで、笑わせてみたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0999&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;To my important person... \pNagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大切な人…\p渚を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1000&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1001&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is it okay if I take her with me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「連れていっていいか、あいつを」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1002&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Where...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どこへだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m renting an apartment close by, thinking I could start living on my own.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この近くでアパート借りて、俺、独り暮らし始めようと思ってるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Over there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そこへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1005&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You have that kind of money?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「んな金、あるのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I got a new job that&#039;ll do. I&#039;d be working recklessly to make a living.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「新しい仕事の当てもあるんだ。そこで、がむしゃらに働いて、稼ぐ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;And like that, I&#039;d work on my own, to make Nagisa smile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうやって、自分ひとりの力で、渚を笑わせたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1008&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1009&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What&#039;d she say...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あいつは、なんて言ってんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;She said she&#039;d go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一緒にいくって、そう言ってくれてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1011&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1012&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1013&amp;gt; For a while, the silence continued.&lt;br /&gt;
// しばらく沈黙が続いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1014&amp;gt; What&#039;s pops thinking about?&lt;br /&gt;
// オッサンは何を考えているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1015&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I told you before the reason for us making the bakery, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「前に話しただろう、俺たちがパン屋を始めた理由」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1017&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;We had to attend to her small body, with all our might.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あいつは自分の小さな体で、精一杯、訴えたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1018&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Told her we&#039;d be with her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そばに居てくれって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1019&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s why we&#039;ve been with her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だから俺たちは、あいつのそばに居ることにしたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1021&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;But you know, a lot of time has passed since that day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「でもな、あの日から随分と時間が経った」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1022&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;She&#039;s no longer the child from that day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「もうあいつは、あの日のような子供じゃねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1023&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;ve put into words my motives.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「自分の意志を言葉にして、ちゃんと伝えられる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1024&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;If this time, she says she wants to be with you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そのあいつが、今度はおまえと一緒に居たいって言うんなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1025&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;ve got nothing to say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺には何も言えねぇよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1026&amp;gt; He sighed, as if he were giving up.&lt;br /&gt;
// 諦めたように、ため息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1027&amp;gt; I didn&#039;t once think that he could give up this easily.&lt;br /&gt;
// こんなにもあっさりと認めてもらえるなんて、思ってもみなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1028&amp;gt; But, that was... something he understood about Nagisa more than anyone else would.&lt;br /&gt;
// でも、それは…誰よりも渚のことがわかっていたからだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1029&amp;gt; Because he had been living all this time for his daughter&#039;s sake... that&#039;s what I think.&lt;br /&gt;
// 自分の娘のために、ずっと生きてきたからだと…そう思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1030&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Listen up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1031&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Leave the house together once a week,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「週に一度はあいつとふたりで家に顔を出すこと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1032&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;And if her condition worsens, call Sanae.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そして、またあいつの具合が悪くなったら、早苗を呼ぶこと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1033&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Keep those two promises.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「この二点を守れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay, I got it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1035&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Whatever else you want to do, just do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「後は、好きにしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1036&amp;gt; Saying that, pops went ahead as if to leave me alone.&lt;br /&gt;
// 言って、オッサンは俺を置いていくようにして先を急いだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1038&amp;gt; Facing his large back...&lt;br /&gt;
// その大きな背中に向かって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll continue to make her smile!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、あいつを笑わせ続けるからっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1040&amp;gt; I vowed.&lt;br /&gt;
// そう誓った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1041&amp;gt; To do what you&#039;ve been doing so far.&lt;br /&gt;
// あんたがこれまでそうしてきたように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1042&amp;gt; This time it&#039;s me.&lt;br /&gt;
// 今度は俺が。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1043&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、そうしてやってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1044&amp;gt; He swung the bat.&lt;br /&gt;
// バットが大きく揺れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1045&amp;gt; Sanae-san stood outside the store.&lt;br /&gt;
// 店の前に早苗さんが立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1046&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Did you two leave the store on its own?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「おふたりとも、お店すっぽかしてどこ行ってたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1047&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, he said something about playing baseball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「はい。こいつが、野球しよう、って言い出しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1048&amp;gt; What kind of person are you...?&lt;br /&gt;
// どんな大人だ、あんた…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1049&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;And then, he was merry, going, &#039;Yahoo! I&#039;m the batter, &#039;kay?&#039;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それで、やっほーぅ！俺、バッターね！とかはしゃぎまくってよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1050&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;&#039;Hey, hey, you ain&#039;t a kid, so don&#039;t do a full swing&#039;, I said...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おいおい、ガキじゃないんだから、フルスイングすんなよって、たしなめたのに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1051&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;And screaming, &#039;That pitch&#039;s bullshit---!&#039;, he swung real hard...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちょこざいわぁぁぁー！とか叫びながら、大振りしやがってよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1052&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;And who&#039;d be the one who smashed the glass window, going, &#039;What am I doing...?&#039;, feeling blue and all? Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それで窓ガラス割って、なにやってたんだ俺…ってブルーになってたのはどこのどいつだ、あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Everything was your doing, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「全部あんただよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1054&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You looking at me like I&#039;m some kid?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺がそんな子供みてぇなことするかよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1055&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I&#039;m sorry, \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ごめんなさいね、\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I saw everything through.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すべて見透かされてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1057&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why?! Even though he&#039;s younger than me, why do you think of me at this good age like that--?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんでだよっ、こいつのほうが年下なのに、どうしていい歳こいた俺だと思うんだぁぁー！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1058&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I know you make robot models and play triangle base every day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「毎日プラモデル作ったり、三角ベースしてたらわかります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1059&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Guwaahh! Am I a kid---?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ぐわーっ！  ガキかよ、俺はぁぁーっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1060&amp;gt; Holding his head, he rolled about.&lt;br /&gt;
// 頭を抱えて、転げ回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1061&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And you went out for quite a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに長い付き合いですからね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1062&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch... from tomorrow onward, my hobby&#039;ll be chess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ…明日から趣味はチェスだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1063&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Do you know how to play that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「やり方知ってるんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1064&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Dunno. If I groan with it in front of me, it&#039;ll get better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「知らねぇが、目の前に並べてうんうん唸ってれば、様になるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1065&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;You&#039;ll definitely get tired really quickly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「すぐに飽きそうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1066&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Have I given that kind of impression--?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は形から入るんだよぉぉーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1067&amp;gt; I became depressed over giving this person such respect such a while ago.&lt;br /&gt;
// こんな人を今さっきまで尊敬していたのかと思うと、鬱になる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1068&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It&#039;s already dark, so let&#039;s close up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「もう暗いですから、お店、閉めましょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1069&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, today the game&#039;s set.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだな、今日はゲームセットだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1070&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;By the way, I got the homerun, so you lose, man.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちなみに俺のホームランはカウントされてるから、てめぇの負けだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1071&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Go home and cry, you loser!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「泣きながら帰れ、負け犬がっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1072&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That said, I&#039;m sweating like crazy it&#039;s disgusting. I&#039;ll take a shower.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「つーわけで、俺はシャワーを浴びるぞ。汗だくで気持ち悪ぃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1073&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1074&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Is it okay not to take a bath?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「お湯は張らなくていいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1075&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;If I dip myself in such a place on a hot day like this, I&#039;m gonna burn up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「こんな暑い日に湯になんて浸かってられるかっ、溶けるだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1076&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;But taking a bath will relieve you of that fatigue, won&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「浸かったほうが疲れ、とれますよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1077&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I said it&#039;s okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいっつってんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1078&amp;gt; Pops went into the store.&lt;br /&gt;
// オッサンが店の中に入っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1079&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;All right then, I&#039;ll come with a change of clothes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はいはい。着替え持っていきますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, Sanae-san,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、早苗さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1081&amp;gt; I hold back Sanae-san, who was about to continue inside.&lt;br /&gt;
// その後に続こうとした早苗さんを引き留める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1082&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I told him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言いましたよ、俺」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1084&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;About Nagisa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚とのことですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1086&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;How&#039;d it go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「どうでしたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I got his approval.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「承諾、得られました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1088&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I see. That&#039;s great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですか。良かったですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be leaving the house as planned at the end of this month.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「予定通り、今月末には家を出ます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1091&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい」&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 8&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;1092&amp;gt; May 5 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ５月５日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;1093&amp;gt; I moved out at the end of the end of the consecutive holidays in May.&lt;br /&gt;
// ５月の連休、その最後の日に引っ越しをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1094&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Bastard, get a license.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、免許を取れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1095&amp;gt; Getting off from the light truck, pops first said that.&lt;br /&gt;
// 軽トラックから降りて、オッサンが開口一番そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say something impossible. I ain&#039;t got any money.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理言うな。金がねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1097&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmph, well, this is the last of the crap I&#039;m helping you out with.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん、まぁ、これが最後だぞ。てめぇの世話を焼くのは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I know, pops. It&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるよ、オッサン。大丈夫だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1099&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は仕事に戻る。こいつはまた夜に取りにくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, thanks for the help.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。世話んなったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1101&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, ain&#039;t that nice... living together, huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、いいなぁ…同棲生活かよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1102&amp;gt; Muttering that, he ran off.&lt;br /&gt;
// 呟きながら、去っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll also be all alone with Sanae-san, won&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「自分も、早苗さんとふたりきりじゃんか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1104&amp;gt; I saw him off.&lt;br /&gt;
// その背を見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1105&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さて、と…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1106&amp;gt; I faced the light truck. The spread-out luggage was not few in number.&lt;br /&gt;
// 軽トラと向き合う。荷台に載る荷物は少なかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1107&amp;gt; If we speak of the necessary things, it goes from at least the television to the drawers, and from the futon to the dining table.*&lt;br /&gt;
// めぼしいものと言えば、テレビにタンス、布団にちゃぶ台ぐらいのものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1108&amp;gt; Everything was old stuff that was locked up in the Furukawa household&#039;s storage room.&lt;br /&gt;
// 全部、古河家の物置に仕舞われていたお古だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1109&amp;gt; The fridge provided with the room was small.&lt;br /&gt;
// 冷蔵庫は小さいのが、部屋に備えつけられていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1110&amp;gt; I&#039;ve decided to use the coin machines right in front of the apartment for any laundry.&lt;br /&gt;
// 洗濯は、アパートのすぐ正面にあるコインランドリーを使うことに決めている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1111&amp;gt; That much should be enough. Any more than that would be simply luxury.&lt;br /&gt;
// それでも十分だった。それ以上は、単なる贅沢でしかないと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1112&amp;gt; For now, I held the futon and went towards the room.&lt;br /&gt;
// とりあえず布団を抱えて、部屋へと向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1113&amp;gt; Nagisa was waiting there alone.&lt;br /&gt;
// そこでは、渚がひとりで待っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1114&amp;gt; There still wasn&#039;t anything here yet but... just watching Nagisa standing in this room makes my chest throb.&lt;br /&gt;
// まだ何もなかったけど…部屋に立つ渚を見ただけで、俺の胸は高鳴ってしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1115&amp;gt; The two of us will really be starting to live together.&lt;br /&gt;
// ふたりだけの生活が本当に始まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1116&amp;gt; Feelings of anxiety and hope were mixed together in that.&lt;br /&gt;
// それを期待と不安と共に実感していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1117&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, the luggage came?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、荷物届きましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1118&amp;gt; Nagisa asked first.&lt;br /&gt;
// 渚から先に口を開いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sorry but you&#039;ll have to move out of the way for a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪いけど、ちょっとどいてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1120&amp;gt; Taking off my slippers, I come in. I hung the futon on the wall... then the brittle surface peeled off.&lt;br /&gt;
// つっかけを脱いで、上がる。その際、布団の端が壁に擦れて、脆い表面を削った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uwaah, I&#039;m suddenly breaking apart the room...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわっ、俺、いきなり、部屋を壊してるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1122&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm, I&#039;ll help!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの、手伝います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1123&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay, this is a man&#039;s job. Just watch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、こういうのは男の仕事なんだ。見ててくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1124&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1125&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s not too much luggage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「荷物も少ないしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You can bring tea afterwards.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後で、茶いれてくれたらそれでいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1127&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I said it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫だっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1129&amp;gt; Within an hour, we had finished cleaning up.&lt;br /&gt;
// 一時間で、掃除まで済んでしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1130&amp;gt; We sat down, facing together at the low, small dining table.&lt;br /&gt;
// 小さなちゃぶ台に向かい合って座るふたり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1131&amp;gt; Nagisa sipped the tea she brought.&lt;br /&gt;
// ずずーっと、渚がいれてくれた茶をすする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1133&amp;gt; Sip, sip.&lt;br /&gt;
// ずずーっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1134&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1135&amp;gt; Sip, sip.&lt;br /&gt;
// ずずーっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1136&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「えーっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1137&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... what should I say at a time like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…こういう時はなんて言うんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1139&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The two of us living together&#039;s started.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふたりでの生活のスタートです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1140&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it has.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1141&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What should I say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんて言えばいいんでしょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1142&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Since it&#039;s started, should I say, &#039;Ready, Go&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「スタートですから、よーい、どん、でしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;d be weird.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、それヘンだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1144&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Why not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because there&#039;s no goal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ゴールなんてないじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1146&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When you put it that way, that&#039;s true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そう言われてみると、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1147&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because living together mutually helps us, see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お互いが助け合って暮らしていくんだからさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure, &#039;Let&#039;s work hard&#039;, will do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶん、お願いします、だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1149&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah... that&#039;s true. You&#039;re wise, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ…そうです。\m{B}くん、賢いです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1150&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, shall we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、やるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1151&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1152&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, please wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、ちょっと待ってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1153&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1154&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I thought of a vow we should be under.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、それと一緒に誓いを立てたいと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1155&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A vow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誓い？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1156&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1157&amp;gt; Putting down her teacup, Nagisa placed both her hands on her chest.&lt;br /&gt;
// 渚が湯飲みを置いて、両手を胸の前で合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1158&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I, Furukawa Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、古河渚は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1159&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;will no longer cry. No matter what kind of pain there is, I&#039;ll work hard and climb over it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう泣きません。どんなに辛くても、がんばって、乗り越えていきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1160&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uh, Nagisa,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1161&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1162&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You can hold it in during times of sadness.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「我慢するのは、悲しい時だけでいいんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1163&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;During times of happiness, if you desperately try to hold in tears, you won&#039;t be joyous at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嬉しい時にさ、涙堪えてたら、そっちに必死になってさ、喜びが減るだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1164&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t you think so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうは思わないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1165&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, you&#039;re right. I&#039;m sure that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです。きっとそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1166&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1167&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, one more time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、もう一度」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1169&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I, Furukawa Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、古河渚は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1170&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;will no longer cry. No matter what kind of pain there is, I&#039;ll work hard and climb over it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう泣きません。どんなに辛くても、がんばって、乗り越えていきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1171&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But during times of happiness, I may end up crying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でもうれしい時だけは、泣いてしまうかもしれません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1172&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;As I&#039;m such a person...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなわたしですが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1173&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Please take care of me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1174&amp;gt; Placing her hands on the mat, she bowed down.&lt;br /&gt;
// 手を畳につけて、お辞儀をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1175&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Same here as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こちらこそ、お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1176&amp;gt; I also bowed.&lt;br /&gt;
// 俺も頭を下げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1177&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1178&amp;gt; Nagisa smiles.&lt;br /&gt;
// 渚が笑う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;All right, let&#039;s go greet the neighbors while it&#039;s still bright out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よし、明るいうちにさ、近所に挨拶に回ろうぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1180&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1181&amp;gt; The two of us made dinner.&lt;br /&gt;
// 夕飯はふたりで作った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1182&amp;gt; The main menu was grilled fish, and a side dish of daikon. It also came with a simple touch of rice and miso soup.&lt;br /&gt;
// 献立は焼き魚、大根のお浸し、ひじきの煮物、それにご飯とみそ汁だけという質素なものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1183&amp;gt; Even so, we were really happy when we had finished making it, and it was very delicious when we ate.&lt;br /&gt;
// それでも、できた時にはふたりしてものすごく喜び、そして食べた時はものすごく美味しく感じた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1184&amp;gt; We cleaned up, and watched TV for a while.&lt;br /&gt;
// ふたりで、片づけ、しばらくテレビを見て過ごす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1185&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, this day&#039;s gone fast, hasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、明日早いです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it has.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、早いよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1187&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We should take a bath soon, and get some rest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そろそろお風呂入って、休んだほうがいいと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1188&amp;gt; It&#039;s ten o&#039;clock.&lt;br /&gt;
// 時間は１０時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1189&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah, you sleep at about eleven, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういや、おまえ、１１時に寝るんだったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1190&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, well... just because I want to, doesn&#039;t mean I&#039;m in such a rush.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、いえ…わたしが寝たいから急かしているわけではないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1191&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was thinking of your health, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの体のことを考えてです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah... thanks. Then, I guess I&#039;ll take a bath.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…ありがと。じゃ、そうするよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1193&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, please do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうしてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1194&amp;gt; Standing in the kitchen&#039;s narrow pathway, I pulled the curtain.&lt;br /&gt;
// キッチン兼用の狭い通路に立ち、カーテンを引く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1195&amp;gt; If not for the curtain, we would definitely need something to block it out later.&lt;br /&gt;
// そもそもこのカーテンさえなかったのだが、さすがに仕切りは必要だということで後から取りつけたものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1196&amp;gt; Flinging my clothes into the basket up above, I entered the bath.&lt;br /&gt;
// 小さなかごの上に服を脱ぎ捨てて、浴室に入った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1197&amp;gt; Hiss...&lt;br /&gt;
// シャー…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1198&amp;gt; \{\m{B}} (There&#039;s very little coming out...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（すんげぇ出が悪い…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1199&amp;gt; I turn the faucet.&lt;br /&gt;
// 蛇口をひねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1200&amp;gt; \{\m{B}} (Aagh...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（アチッ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1201&amp;gt; \{\m{B}} (Temperature control&#039;s also pretty sensitive...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（温度調整も極端だな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1202&amp;gt; Well, if I get used to this, I probably wouldn&#039;t think of it.&lt;br /&gt;
// ま、これも慣れればなんとも思わなくなるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1203&amp;gt; I washed my hair with the shampoo Nagisa uses.*&lt;br /&gt;
// 渚と兼用のシャンプーで頭を洗う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Go ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お先」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1205&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay. I&#039;ll be heading in, then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。それではわたしも入ってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1206&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1207&amp;gt; Coming in place of me, Nagisa stood, and pulled the curtains.&lt;br /&gt;
// 入れ代わり、渚が立ち上がり、カーテンをくぐっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1208&amp;gt; I&#039;ll use the dryer up ahead.&lt;br /&gt;
// 先にドライヤーを使っておこう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1209&amp;gt; I plug it in, and the moment I flick the switch...&lt;br /&gt;
// コンセントを差して、スイッチを入れようとした時…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1210&amp;gt; Whirr...&lt;br /&gt;
// シュ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1211&amp;gt; I hear the sound of ruffling clothes.&lt;br /&gt;
// 布の擦れる音がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1212&amp;gt; I turn back at the curtain.&lt;br /&gt;
// 俺はカーテンを振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1213&amp;gt; \{\m{B}} (If I think carefully... I had never once been in \bthis\u kind of situation, have I...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（よく考えたら…これって、かつてなくアレな状況じゃないか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1214&amp;gt; I see Nagisa&#039;s bare feet under the curtain.&lt;br /&gt;
// カーテンの下には渚の素足が見えている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1215&amp;gt; Her skirt fell there just now.&lt;br /&gt;
// そこに今、スカートが落ちてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1216&amp;gt; \{\m{B}} (Ahh... getting excited from just that shows just how innocent we are...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ…これだけのことで興奮するのも、そういうことに疎いからだろうな、俺たち…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1217&amp;gt; But, that comes with living together.&lt;br /&gt;
// でも、これは同棲生活だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1218&amp;gt; I&#039;m sure Nagisa was prepared for that.&lt;br /&gt;
// 渚だって、そういった覚悟もしてるに違いない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1219&amp;gt; No matter how unprepared we were...&lt;br /&gt;
// いくら、疎くても…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1220&amp;gt; \{\m{B}} (Gah, what am I thinking about?!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、何考えてるんだ、俺はっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1221&amp;gt; I turn my eyes away from the curtain.&lt;br /&gt;
// カーテンから目を逸らす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1222&amp;gt; Evne though we both had decided to work hard together, what the hell am I gonna do to keep myself calm on the first day?&lt;br /&gt;
// ふたりで頑張ろうと決めて始めたことなのに、初日から、こんな欲も抑えられないでどうする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1223&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1224&amp;gt; Thud, the sound of the door closing.&lt;br /&gt;
// パタン、と戸が閉まる音がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1225&amp;gt; \{\m{B}} (Well...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（しかし…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because men have been holding it in... there is a limit to doing so...)*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（男とは溜まっていくものだからな…我慢にも限界があるよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1227&amp;gt; I look once again at the curtains.&lt;br /&gt;
// もう一度、カーテンに目を向ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1228&amp;gt; Calm myself down&lt;br /&gt;
// 自分を落ち着かせる// goto 1230&lt;br /&gt;
&amp;lt;1229&amp;gt; Be serious, so that I won&#039;t get caught&lt;br /&gt;
// ばれなければいいと開き直る// goto 1249&lt;br /&gt;
&amp;lt;1230&amp;gt; \{\m{B}} (Come on, calm down...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（落ち着け、俺…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1231&amp;gt; \{\m{B}} (I haven&#039;t even gone through the first day of work...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（まだ仕事の初日も迎えてないってのに…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1232&amp;gt; \{\m{B}} (We had just started living together, so pops and Sanae-san wouldn&#039;t stand for this, would they...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（同棲生活が始まった途端これじゃ、オッサンや早苗さんに申し訳が立たないだろ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1233&amp;gt; Remembering the faces of those two allowing for Nagisa&#039;s independence... I naturally calmed down.&lt;br /&gt;
// 渚の自立を許してくれたふたりの顔を思い浮かべると…俺は自然と落ち着いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1234&amp;gt; To step on their feelings... was not something I could do.&lt;br /&gt;
// ふたりの思いを踏みにじること…それだけはできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1235&amp;gt; \{\m{B}} (We&#039;ve got much bigger hurdles to cross, after all...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（もっと苦労を越えてからだ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1236&amp;gt; \{\m{B}} (Otherwise, there&#039;d be no meaning.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（じゃなきゃ、意味がない）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1237&amp;gt; I so suggested to myself.&lt;br /&gt;
// そう自分に言い聞かせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1238&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was a nice bath.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いいお湯でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1239&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa, you&#039;re cute.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚、おまえ、可愛い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1240&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;T-thank you very much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1241&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, to say that just as I come out of the bath feels a bit strange.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、風呂上がりにいきなり言われると、なんかヘンな気分です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I was holding it in. Just let me say it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「我慢してたんだ。言わせてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1243&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay... though it&#039;s not that I hate it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…別に嫌だったわけではないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1244&amp;gt; I so observed my words, probably thinking that this much would be allowed.&lt;br /&gt;
// これぐらいは許されるだろうと、俺は言葉責めにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1245&amp;gt; But, it really feels like she&#039;s become a lot cuter than before.&lt;br /&gt;
// でも、本当に昔よりも可愛くなった気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1246&amp;gt; Is that because Nagisa changed...?&lt;br /&gt;
// それは、渚が変わったのか…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1247&amp;gt; Or is it that I liked Nagisa a lot more than before...?&lt;br /&gt;
// それとも、俺が渚を昔以上に好きになっているのか…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1248&amp;gt; I really couldn&#039;t tell.&lt;br /&gt;
// よくわからなかった。// goto 1282&lt;br /&gt;
&amp;lt;1249&amp;gt; \{\m{B}} (If I don&#039;t get caught, it&#039;s fine, right...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ばれなければいいんじゃないのか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1250&amp;gt; \{\m{B}} (I&#039;ll quickly grab her underwear, and then put it back...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（下着をちょっと借りて、そしてまた返しておく…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1251&amp;gt; \{\m{B}} (That should be fine, right...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（それだったらいいだろ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1252&amp;gt; \{\m{B}} (This is a situation for men, after all!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（男には男の事情があんだよっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1253&amp;gt; I shuffle my feet in front of the curtains, and softly turn it over from under.&lt;br /&gt;
// 俺はすり足でカーテンの前まで近づくと、そっと下からめくってみた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1254&amp;gt; Up ahead... at the topmost basket, Nagisa&#039;s underwear made a small circle.&lt;br /&gt;
// その先…かごの一番上に、渚の脱ぎたての下着が小さく丸めて置かれていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1255&amp;gt; \{\m{B}} (Uwahh...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（うわ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1256&amp;gt; \{\m{B}} (This is really exciting...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（すげぇドキドキする…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1257&amp;gt; If she opened the door now, what would I do? What excuse could I come up with?&lt;br /&gt;
// 今、戸が開いたらどうしよう。なんて、言い訳しよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1258&amp;gt; \{\m{B}} (Ahh, hurry up and take it. It should still be warm right now...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、早く取ろう。今なら、まだ温かいはずだ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1259&amp;gt; \{\m{B}} (Instead of the warmth, the smell...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（温かいほうが匂いが…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, am I a damn pervert----?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、変態かよ、俺はぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1261&amp;gt; I roll about, pulling in the curtain.&lt;br /&gt;
// カーテンを巻き込んで、転げ回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1262&amp;gt; Clatter, clatter, clatter!\shake{3}&lt;br /&gt;
// ブチブチブチィーッ！\shake{3}&lt;br /&gt;
&amp;lt;1263&amp;gt; The hooks violently broke off.&lt;br /&gt;
// 勢いでフックが外れまくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1264&amp;gt; \{\m{B}} (Oh crap!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ヤベー！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1265&amp;gt; I put them back on in a hurry.&lt;br /&gt;
// 急いでフックをかけ直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1267&amp;gt; Even though I was just out of the bath, I was sweating all over.&lt;br /&gt;
// 風呂上がりだというのに全身、汗でびっしょりになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1268&amp;gt; \{\m{B}} (Am I an idiot...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（アホだ、俺は…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1269&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It was a nice bath.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いいお湯でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1271&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうかしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh... why do you ask?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1273&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, because you&#039;re not looking this way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、こっち向いてくれなかったものですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1274&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah... it&#039;s nothing. Just thinking about stuff.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…なんでもない。考え事してたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1275&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, your hair is wet again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、まだ髪、濡れてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1276&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1277&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Go ahead and use the dryer first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「先にドライヤー使ってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1278&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fine. If I leave it be, it&#039;ll dry up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいって。こんなの放っておけば、乾く」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1279&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You can&#039;t do that. If you sleep with your hair wet, you&#039;ll catch a cold.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ダメです。濡れたまま寝たら、風邪引きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1280&amp;gt; Ahh, becuase it&#039;s the first day we&#039;re living together, so I want to jump up in the air...&lt;br /&gt;
// ああ、同棲初日だから、舞い上がっているものと思いたい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1281&amp;gt; If I&#039;m going to have this much of a craving every day, I really will reach my limit...&lt;br /&gt;
// 毎日こんなに欲情していたら、本当にそのうち限界が来る…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1282&amp;gt; I was lying down sideways without being able to fall asleep, the whole time staring at the ceiling I had become used to.&lt;br /&gt;
// 体を横にしてからも眠気は訪れず、ずっと見慣れない天井を眺めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1283&amp;gt; Nagisa also wasn&#039;t able to fall asleep, not once snoring.&lt;br /&gt;
// 渚のほうも、寝つけないようで、一向に寝息は聞こえてこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1284&amp;gt; \{\m{B}} (.........)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（………）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1285&amp;gt; I just happened to find it amusing with the two of us as we are.&lt;br /&gt;
// ふと、今のふたりが滑稽に思えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1286&amp;gt; Living from now on like this feels as simple as playing house.&lt;br /&gt;
// 今日から始まる暮らしが、単なるままごとのような気がして。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1287&amp;gt; Though I&#039;ve come this far making Nagisa happy on my own...&lt;br /&gt;
// ただ、渚を自分の力で幸せにしたいという一念で、ここまでやってきたけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1288&amp;gt; There are a lot more problems ahead of us just waiting.&lt;br /&gt;
// これから先、たくさんの困難が待ち受けているだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1289&amp;gt; I&#039;m sure reality isn&#039;t that easy on us.&lt;br /&gt;
// きっと現実はそんなに甘くはない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1290&amp;gt; We really were kids in regards to that. It feels like we might simply break apart.&lt;br /&gt;
// その現実に対して俺たちはあまりにも子供で、簡単に折れてしまいそうにも思えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1291&amp;gt; I don&#039;t know how strong one must be to cross that.&lt;br /&gt;
// それを越えないと本当の強さなんて、わからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1292&amp;gt; I just think that we should do the best we can.&lt;br /&gt;
// 今は、自分たちで頑張っている気になっているだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1293&amp;gt; Pops and Sanae-san are probably thinking in the same way.&lt;br /&gt;
// オッサンや早苗さんも同じように考えているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1294&amp;gt; The one passion of youth.&lt;br /&gt;
// 若気の至りのひとつだと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1295&amp;gt; We should do whatever we want to do.&lt;br /&gt;
// やりたいならやってみればいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1296&amp;gt; If it&#039;s within our grasp.&lt;br /&gt;
// 自分たちの手の届くところで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, you awake, Nagisa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚、起きてるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1298&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、起きてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1299&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I want to become stronger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はさ、もっと強くなりたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1300&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I feel the same way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしもです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1301&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1302&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So, let&#039;s work hard, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、ふたりで頑張ろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m also going to end up working in a new place, without pops or Sanae-san to rely on so easily.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も、明日からはオッサンも早苗さんもいない、甘えの利かない新しい職場で働くことになる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1304&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m expecting that it&#039;ll definitely be painful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「きっと、予想以上に辛いんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1305&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1306&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You should also work hard, starting now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえも今、頑張ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1307&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1308&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;And, if we do that for a year...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうして、ふたりして、一年頑張ったらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1309&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure we&#039;ll be so strong, we won&#039;t lose to anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「きっとさ、何にも負けないぐらい強くなってるよ、俺たち」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1310&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I also think the same way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしもそう思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1311&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll swear to that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、誓いを立てたもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1312&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、立てました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1313&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s work hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頑張ろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1314&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1315&amp;gt; Inside the lined up futon, I searched for Nagisa&#039;s hand.&lt;br /&gt;
// 俺は並んだ布団の中で、渚の手を探った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1316&amp;gt; Finding it, I grasped it.&lt;br /&gt;
// 見つけると、それを握った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1317&amp;gt; While feeling the warmth of someone, I fell asleep.&lt;br /&gt;
// 人の温もりを感じながら、俺は眠った。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 9&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;1318&amp;gt; May 6 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ５月６日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;1319&amp;gt; Work starts at eight in the morning. I had to visit an office I never been to before.&lt;br /&gt;
// 仕事は８時からだった。まだ一度も行ったことのない事務所に向かわなければならない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1320&amp;gt; So I woke up at 6:30 to spare plenty of time.&lt;br /&gt;
// だから余裕を持って、６時半に起きた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1321&amp;gt; While I was heating a miso soup alone...&lt;br /&gt;
// ひとり、みそ汁を温めていると…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1322&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Good morning, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「おはようございます、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1323&amp;gt; Nagisa woke up.&lt;br /&gt;
// 渚が起き出してきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sorry if I woke you up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「起こしちまったか、悪いな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1325&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, I can do this for you. You should prepare to leave for work, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、代わります。\m{B}くんは支度をしていてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1326&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Idiot. Go back to sleep. It&#039;s just too early. You shouldn&#039;t doze off in class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿、寝てろよ。まだこんな時間だぞ。授業中に居眠りするぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1327&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s okay. I can do this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「大丈夫です。代わってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1328&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Just sleep. This won&#039;t take long anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寝てろっての。こっちはそんなに手間じゃないから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1329&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But I want to do the chores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、そういうことはわたしがしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1330&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1332&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Fine...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1333&amp;gt; We haven&#039;t fought before, but such conflicts from worrying about each other too much are bound to occur.&lt;br /&gt;
// 喧嘩はしないふたりだったけど、相手を思いやるばかりに、こうした譲り合いが堪えないだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1334&amp;gt; \{\m{B}} (Besides, she won&#039;t listen to what I say...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こいつ、言っても聞かない子だからな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1335&amp;gt; I thought about it while watching Nagisa&#039;s back as she stood in a kitchen. &lt;br /&gt;
// 台所に立つ渚の後ろ姿を眺めながら、そんなことを考えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1336&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You see, you need more rest, since it&#039;s too early.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいか、まだ早いんだから、寝直せよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1337&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then don&#039;t oversleep. Make sure to set your alarm clock to avoid being late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「かといって、寝過ぎるな。ちゃんと目覚ましかけて、遅刻しないようにな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1339&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1340&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay, I&#039;m off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、いってくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1341&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってらっしゃいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1343&amp;gt; I opened a door to a new workplace.&lt;br /&gt;
// 新しい職場の戸を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1344&amp;gt; Inside, three men in working suits were having a conversation.&lt;br /&gt;
// 中では、３人の作業服を着た男がだべっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1345&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;So you came.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「来たか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1346&amp;gt; Only Yoshino-san responsed back to me.&lt;br /&gt;
// 芳野さんだけが、俺に気づいてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1347&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Go dress up in this quickly. Behind that locker.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{芳野}「すぐにこれに着替えろ。ロッカーの裏だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1348&amp;gt; At the direction he was pointing, there was a row of lockers as a substitute dressing room &lt;br /&gt;
// 指さす先に、パーティション代わりにロッカーの背が並んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1349&amp;gt; I went behind, and changed to the clothes given to me.&lt;br /&gt;
// 俺はその後ろに回り込み、渡された服に着替える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1350&amp;gt; It must have been someone else&#039;s before. The work suit was filled with stains. &lt;br /&gt;
// 以前に誰かが使っていたものなのだろう。至るところが煤に汚れた作業着だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1351&amp;gt; I went back to where Yoshino-san was, but he was busy talking with his colleagues.&lt;br /&gt;
// 芳野さんの元に戻るが、同僚たちとの会話に夢中だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1352&amp;gt; I was already alienated from the exciting atmosphere.&lt;br /&gt;
// すでに出来上がっている空気に、自分がそぐわない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1353&amp;gt; I waited with an uncomfortable feeling. &lt;br /&gt;
// 居心地悪く、待ち続ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1354&amp;gt; At that moment, a middle-aged man wearing particularly shabby dress suit appeared.&lt;br /&gt;
// そこへ、一際くたびれた作業着姿の中年男性が現れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1355&amp;gt; One can easily notice with a single glance that he must be the boss here.&lt;br /&gt;
// 一目でわかる。ここで一番偉い人だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1356&amp;gt; Yoshino-san accompanied me to that man.&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、その人の前まで俺を連れていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1357&amp;gt; \{Boss} &amp;quot;Yoshino-kun, is he the one who will be joining us starting today?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{親方}「芳野くん。その子だっけ、今日から来るって言ってた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1358&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Yes, that&#039;s correct. His name is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ええ、そうです。名前は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1359&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「\m{A}っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1360&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;He&#039;s the boss here. Make sure to formally introduce yourself.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{芳野}「親方だ。ちゃんと挨拶しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1361&amp;gt; \{Boss} &amp;quot;Young, I see. How old are you?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{親方}「若いね。いくつだい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1362&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eighteen years old.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「１８っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1363&amp;gt; \{Boss} &amp;quot;You must&#039;ve graduated from high school recently. That&#039;s quite an ambitious spirit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「高校卒業したてか。そりゃ活きがいいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1364&amp;gt; \{Boss} &amp;quot;It will be difficult for the first few days, but you&#039;ll get used to it later on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「ま、最初の数日はキツいと思うけどさ、長く続けたら慣れるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1365&amp;gt; \{Boss} &amp;quot;Don&#039;t overexert youself, just try your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「無理しないように、頑張ってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1366&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay. I&#039;ll try my best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、頑張ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1367&amp;gt; \{Boss} &amp;quot;Be careful not to get injured either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「怪我だけは気をつけてね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1368&amp;gt; After that, everyone scattered away to their work for today.&lt;br /&gt;
// その後、すぐにそれぞれの今日の仕事場に向かうことになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1369&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Let&#039;s get going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いくか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1370&amp;gt; It seems that I&#039;m assigned to assist Yoshino-san as a pair. &lt;br /&gt;
// 俺は芳野さんとコンビで仕事をするようだった。// if you met Yoshino in Nagisa&#039;s route goto 1371, else goto 1410&lt;br /&gt;
&amp;lt;1371&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You&#039;ve changed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「変わったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1372&amp;gt; Yoshino-san spoke, as he was looking ahead in the vehicle, heading to where we&#039;re working.&lt;br /&gt;
// 仕事場に向かう車の中、芳野さんは前を向いたまま、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1373&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh? How so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  なにがですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1374&amp;gt; And there&#039;s me questioning in the passenger seat.&lt;br /&gt;
// 助手席から訊き返す俺。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1375&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You look like a completely different person than the one I met first time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「出会った時と、まるで別人のようだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1376&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1377&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Yeah. You were just a child back then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ。あの時は、まんま子供だったものな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1378&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Are you saying that I look more mature now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、今は、大人に見えますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1379&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Nope...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1380&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;More like a child struggling to become an adult.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「大人になろうと懸命に足掻いてる子供に見える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1381&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What... so I&#039;m a child after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ…結局子供なんすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1382&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;But it&#039;s entirely different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「でも、全然違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1383&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どう違うんすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1384&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Your attitude has changed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「真剣さが違うだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1385&amp;gt; Perhaps... that could be reckoned as a signficiant change.&lt;br /&gt;
// 確かに…それは大きな違いに思えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1386&amp;gt; Without a will to step forward, a child will keep remaining as a mere child.&lt;br /&gt;
// 前に進む気もなければ、子供は子供のままだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1387&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;I&#039;m counting on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「期待してるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1388&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1389&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Oh and... don&#039;t quit after the very first day. I&#039;ll be depressed if that happens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それと…一日で辞めるのはやめてくれ。それやられると、鬱になるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry. I&#039;m here to work for real.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫っす。真剣ですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1391&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Sounds good. Ready to go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし。じゃ、いくか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1392&amp;gt; The vehicle stopped.&lt;br /&gt;
// 車は停止していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1393&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1394&amp;gt; We both opened the door at the same time.&lt;br /&gt;
// 同時にドアを開けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1395&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;This needs to be installed today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今日はこれの設置だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1396&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;It&#039;s a different one from what you helped out with, but the basics are the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「前の手伝いとは違うが、基本は一緒だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1397&amp;gt; Yoshino-san took out a bundle of cardboard boxes from the back of the truck.&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、トラックの荷台から一抱えもある段ボールを降ろした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1398&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What is this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんすか、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1399&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;It&#039;s a street light. Model number... well you won&#039;t know what it means anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「街灯だ。型番は…っつってもわからないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1400&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Memorize them as soon as possible. Checking the materials is part of the job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「早く覚えろ。材料の確認も仕事の一つだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1401&amp;gt; Then Yoshino-san started opening the box, saying that.&lt;br /&gt;
// 芳野さんはそう言って、段ボールを開け始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1402&amp;gt; I ran to the cargo to do something useful. I&#039;m certain that tools need to be checked... &lt;br /&gt;
// 俺も何かをしようと思い、荷台に駆け寄った。たしか工具類をチェックするはず…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1403&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;There&#039;s a helmet in the cargo, so wear it first. I told you this before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「荷台にメットがあるから、先にかぶれ。前にも言っただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1404&amp;gt; With a sudden warning, I wore a helmet immediately.&lt;br /&gt;
// いきなり注意された。俺は慌ててメットをかぶった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1405&amp;gt; I was pretty surprised.&lt;br /&gt;
// 俺はびっくりしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1406&amp;gt; Last time I helped for half a day, I wasn&#039;t told of anything.&lt;br /&gt;
// 前にやった、半日だけの手伝いのときには何も言われなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1407&amp;gt; He just ordered simple task such as handing him pliers or screws.&lt;br /&gt;
// ただ、ペンチを取ってくれとか、ビスを出してくれなどの指示しか来なかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1408&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Hello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「返事は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1409&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい」// goto 1442&lt;br /&gt;
&amp;lt;1410&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You&#039;ve changed a little.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{芳野}「少し変わったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1411&amp;gt; Yoshino-san spoke, as he was looking ahead in the vehicle, heading to where we&#039;re working.&lt;br /&gt;
// 仕事場に向かう車の中、芳野さんは前を向いたまま、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1412&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh? How so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  なにがですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1413&amp;gt; And there&#039;s me questioning in the passenger seat.&lt;br /&gt;
// 助手席から訊き返す俺。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1414&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Your first impression when we met for the first time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「出会った時と、印象がだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1415&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So how do I look now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんなふうにですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1416&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Certainly... you look serious than before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「なんだろうな…顔つきが真剣になった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1417&amp;gt; Perhaps... it&#039;s because now I&#039;m away from pops and Sanae-san.&lt;br /&gt;
// それは…オッサンや早苗さんの庇護を離れたからだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1418&amp;gt; And the fact that I&#039;m trying to protect Nagisa alone.&lt;br /&gt;
// そして、渚をひとりで守ろうとしているからだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1419&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I&#039;m desperate...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// More of &#039;between life and death situation&#039; -- PeaceKeeper&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「必死ですから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1420&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Yeah, that&#039;s the right attitude.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ、それぐらいがちょうどいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1421&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Since this isn&#039;t easy labor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そんなに甘い仕事じゃないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1422&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Oh and... don&#039;t quit after the very first day. I&#039;ll be depressed if that happens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それと…一日で辞めるのはやめてくれ。それやられると、鬱になるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1423&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1424&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Sounds good. Ready to go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし。じゃ、いくか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1425&amp;gt; The vehicle stopped.&lt;br /&gt;
// 車は停止していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1426&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1427&amp;gt; We both opened the door at the same time.&lt;br /&gt;
// 同時にドアを開けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1428&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;This needs to be installed today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今日はこれの設置だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1429&amp;gt; Yoshino-san took out a bundle of cardboard boxes from the back of the truck.&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、トラックの荷台から一抱えもある段ボールを降ろした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1430&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What is this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんすか、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1431&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;It&#039;s a street light. Model number...well you won&#039;t know what it means anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「街灯だ。型番は…っつってもわからないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1432&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Memorize them as soon as possible. Checking the materials is part of the job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「早く覚えろ。材料の確認も仕事の一つだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1433&amp;gt; Then Yoshino-san started opening the box, saying that.&lt;br /&gt;
// 芳野さんはそう言って、段ボールを開け始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1434&amp;gt; I ran to the rear cargo to do something useful. I&#039;m certain that tools need to be checked... &lt;br /&gt;
// 俺も何かをしようと思い、荷台に駆け寄った。たしか工具類をチェックするはず…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1435&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;There&#039;s a helmet in the cargo, so wear it first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「荷台にメットがあるから、先にかぶれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1436&amp;gt; With a sudden warning, I wore a helmet immediately.&lt;br /&gt;
// いきなり注意された。俺は慌ててメットをかぶった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1437&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Hello?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「返事は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1438&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1439&amp;gt; It&#039;s different from the cozy life I had up to now...&lt;br /&gt;
// 今までのぬるい生活とは違うんだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1440&amp;gt; Back when I was working with pops and Sanae-san. &lt;br /&gt;
// 早苗さんやオッサンと仕事をしていた頃とは。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1441&amp;gt; I acknowledged this reality.&lt;br /&gt;
// そのことを実感する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1442&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Great. There should be one more ladder in the cargo. Set it up from the opposite side and climb it up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし。荷台にもう一本梯子、あるだろ。反対側から立てかけて登ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1443&amp;gt; I immediately followed the orders.&lt;br /&gt;
// 俺は急いで指示に従った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1444&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Don&#039;t fall. I will say that again, don&#039;t fall.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「落とすな。それと落ちるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1445&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...  can you please stop saying things that give an omen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…縁起でもないこと、言わないでください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1446&amp;gt; I was holding up a street light. Even though it was temporary, I held it up while the circuits were being connected.&lt;br /&gt;
// 俺は街灯を支えている。仮止めはしていたが回路を繋げる間、俺が支えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1447&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Don&#039;t hold it with your arms alone. Support it with your whole body weight. That&#039;s a much safer approach.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「腕の力で支えるな。体重を掛けろ。そっちの方が安全だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1448&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1449&amp;gt; I couldn&#039;t respond back. I was told to support the street light with my upper body bent slightly behind, while I&#039;m on a safe line connected to the pillar.  &lt;br /&gt;
// 俺は答えられなかった。街灯の支柱に命綱を通し、身体を後ろに反らすようにして街灯を支えるとの説明は受けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1450&amp;gt; But I couldn&#039;t do that. It&#039;s easier said than done. Plus, I&#039;m not on the ground either.&lt;br /&gt;
// だが、できなかった。言うのは簡単だが、ここは地上ではない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1451&amp;gt; Moreover, it&#039;s nonsense for someone to willingly unbalance himself on the top of a ladder. It&#039;s only few feets above, but it&#039;s still frightening.&lt;br /&gt;
// そもそも梯子の上で自分からバランスを崩せるか。地上数メートルとはいえ、怖いものは怖い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1452&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You must learn to do that whether you like it or not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いやでも覚えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1453&amp;gt; Yoshino-san simply told me so.&lt;br /&gt;
// 芳野さんは簡単そうに言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1454&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Okay, it&#039;s done. You can let go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし、終わり。放していいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1455&amp;gt; I released the street light gently. It was fixed in a position but bent slightly forward.&lt;br /&gt;
// 俺は街灯をそっと放した。やや前のめりになって、固定されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1456&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Now watch carefully while I&#039;m locking it up properly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「本止めするから見ておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1457&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, I can do a simple task like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、それくらい俺にやらせてくださいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1458&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;No. Just watch and learn first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「止めとけ。最初は見て覚えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1459&amp;gt; Yoshino-san had a doubtful face.&lt;br /&gt;
// 芳野さんは怪訝そうな顔をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1460&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I know how to do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかりますよ。それくらい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1461&amp;gt; I may be a rookie, but even I know how to screw a bolt.  &lt;br /&gt;
// いくらなんでもボルトの締め方くらいはわかっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1462&amp;gt; I want to work even a little, to take one step forward.&lt;br /&gt;
// 少しでも仕事をして、とにかく先に進みたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1463&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;... then take care of all the remaining ones. In diagonal order. Don&#039;t forget to check afterward.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
// \{芳野}「…じゃ、残りを締めてくれ。締める順番は対角線。最後に確認を忘れるなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1464&amp;gt; Yoshino-san climbed down a ladder.&lt;br /&gt;
// 芳野さんは梯子を降りていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1465&amp;gt; I screwed the bolts in the instructed order and went down as well.&lt;br /&gt;
// 俺は言われた通り、対角線にボルトを締めて降りていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1466&amp;gt; It won&#039;t be good as Yoshino-san&#039;s, but it should be all right, since I screwed as hard as I can.&lt;br /&gt;
// 芳野さんの手際には敵わないが、とにかく力一杯締めたから問題ないだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1467&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Finished?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「終わったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1468&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1469&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Did you check?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「確認したか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1470&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I did. What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しましたけど、どういうことっすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1471&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Did you fasten it once more lastly? It has to be tightened all the way, parallel to the wall.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「最後にもう一度締めたか？  ちゃんと止まってるか、台座と平行になってるかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1472&amp;gt; Yoshino-san and I climbed up a ladder again.&lt;br /&gt;
// 俺と芳野さんは再び梯子を登った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1473&amp;gt; He was handling the bolt I worked on with skillful movement.&lt;br /&gt;
// 芳野さんは慣れた手で、俺の締めたボルトを触っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1474&amp;gt; Among the screws, he touched one, and slowly twisted it after hammering with a wrench.&lt;br /&gt;
// The tool is being called &#039;spanner&#039; in this line, but it is more commonly named as a wrench in North America? -- PeaceKeeper&lt;br /&gt;
// その中のひとつに触れたとき、スパナで叩いてから、おもむろに締めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1475&amp;gt; The wrench spun about half a circle.&lt;br /&gt;
// スパナは半回転もした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1476&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... no way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…嘘だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1477&amp;gt; I&#039;m certain that I fastened it as hard as I can.&lt;br /&gt;
// 俺は確かに力の限り締めたはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1478&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You didn&#039;t tighten it properly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ちゃんと締まってなかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1480&amp;gt; Smack. A noise resounded. My helmet was hit with a wrench.&lt;br /&gt;
// かん、と音が響いた。メットの上からスパナで殴られたのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1481&amp;gt; It didn&#039;t hurt, but a vibrating head caused spinning stars to hallucinate before me.&lt;br /&gt;
// 痛くはなかったが、頭にじーんと響き、目の前がちかちかする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1482&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1483&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;That&#039;s why I asked whether you really know how to do it or not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから訊いただろ。本当にわかってるかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1484&amp;gt; He sure asked. And I answered I knew it.&lt;br /&gt;
// 確かに訊かれた。俺もそれくらいわかると言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1485&amp;gt; But this ended up being the consequence.&lt;br /&gt;
// だが、結果はこのザマだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1486&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Even simple screwing has a techinique. I trusted you since you claimed you knew.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「締め方一つにも技術があるんだ。おまえはできるって言ったから任せた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1487&amp;gt; I was completely speechless.&lt;br /&gt;
// 返す言葉もない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1488&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;This kind of work requires you to watch and learn. Then follow. It all begins from there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「この仕事は見て覚える。真似る。そこから始めるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1489&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Listen. If you mess this up, it&#039;s game over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いいか。この仕事は、間違えたら終わりなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1490&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;What will you do if the street light you installed falls off?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「もし自分の設置した街灯が落ちたらどうする？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1491&amp;gt; Maybe... no, I will certainly regret it.&lt;br /&gt;
// 多分、いや絶対に嫌な気分になる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1492&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;And what if the victim below it was the person you treasure the most?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{芳野}「それに、もしその下に自分の大事な人がいたらどうする？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1493&amp;gt; The person I care the most under the street light... Nagisa&#039;s face flashed in my head.&lt;br /&gt;
// 落ちてきた街灯の下に大事な人…。俺の頭に渚の顔が浮かんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1494&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I can&#039;t let that happen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「絶対に嫌です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1495&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;That&#039;s why this work needs to be done perfectly. Dedication, nothing but dedication.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから確実にするんだ。丁寧に、ひたすら丁寧にな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1496&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1497&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;As long as you don&#039;t forget about that, you&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それさえ忘れなければ、今はいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1498&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1499&amp;gt; I sincerely bowed my head.&lt;br /&gt;
// 俺は真剣に頭を下げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1500&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Then let&#039;s move on to the next one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「じゃ、次に行くぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1501&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How many are left so far?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「残りはどのくらいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1502&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;There&#039;s.... four left.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうだな、…あと四件だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1503&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... geh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…げ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1504&amp;gt; Yoshino-san beamed with a slight smile after hearing my comment.&lt;br /&gt;
// 俺の悲鳴を聞いて、芳野さんは薄く笑った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1505&amp;gt; And the day&#039;s work was over.&lt;br /&gt;
// そして、一日の仕事が終わる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1506&amp;gt; I couldn&#039;t walk after taking a single step out of the office.&lt;br /&gt;
// 事務所から一歩出たところで、それ以上歩けなくなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1507&amp;gt; I sat down and leaned against wall.&lt;br /&gt;
// 腰を下ろし、壁にもたれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1508&amp;gt; My body was about to break from excruciating labor.&lt;br /&gt;
// 全身が限界を超えた労働に今なお悲鳴を上げ続けている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1509&amp;gt; I&#039;m worried about waking up tomorrow morning.&lt;br /&gt;
// 明日、起きた時が恐い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1510&amp;gt; Thinking what muscle pain will strike.&lt;br /&gt;
// どれほどの筋肉痛に襲われるのだろうか、と。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1511&amp;gt; After a short rest, I headed home at a weary pace&lt;br /&gt;
// しばらく休んでから、おぼつかない足取りで家路を辿った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1512&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1513&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Welcome back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「おかえりなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1514&amp;gt; I felt somewhat relieved just from seeing Nagisa standing in a kitchen.&lt;br /&gt;
// 台所に立つ渚を見ると、それだけでいくらか回復した気分になる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1515&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Dinner will be ready soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もうすぐ夕飯できます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1516&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll help.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「手伝うよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1517&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, you look really tired.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ものすごく疲れてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1518&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I am, but just seeing your face healed me.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「疲れてるけど、おまえの顔見たら、元気になった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1519&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1520&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But if you overwork, it will continue on for tommorow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、そこで無理すると、明日に響くと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1521&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So please, rest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですので、休んでいてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1522&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Helping isn&#039;t really a big deal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「手伝うぐらい、なんでもないんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1523&amp;gt; I staggered when I was about to approach Nagisa after taking my shoes off.&lt;br /&gt;
// 靴を脱ぎ、渚に近づこうとしたところで、よろめく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1524&amp;gt; Nagisa only healed me mentally, and I was completely out of energy.&lt;br /&gt;
// 渚のおかげで回復したのは気力だけで、体力は底をついたままだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1525&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1526&amp;gt; Nagisa stared back with puzzled look.&lt;br /&gt;
// 渚が振り返って、俺を不思議そうな目で見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1527&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1528&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Maybe I should just rest...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やっぱり、休んでおこうかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1529&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1530&amp;gt; Holding me from behind so that I don&#039;t fall over, I entered the room.&lt;br /&gt;
// その後ろをぶつからないように通り、部屋に入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1531&amp;gt; Sitting down, my muscles relaxed as if my whole body was tired, and I completely laid down like that.&lt;br /&gt;
// 腰を下ろすと、体中が痺れたように弛緩し、そのままぶっ倒れそうになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1532&amp;gt; I moved my body with my will until Nagisa brought dinner.&lt;br /&gt;
// 精神力で、渚が夕飯を運んでくるまで体を起こしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1533&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thanks for the food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いただきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1534&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Let&#039;s eat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いただきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1535&amp;gt; A simple menu was set up, like the one last night.&lt;br /&gt;
// 昨晩と同じように、質素な献立が並ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1536&amp;gt; But, for someone tired like me, I was absolutely happy with that.&lt;br /&gt;
// でも、疲れきった俺には、ちょうどよかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1537&amp;gt; If it were meat and fried stuff, my hunger would be satisfied.&lt;br /&gt;
// 肉や揚げ物だったら、喉を通らなかっただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1538&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Did you buy things on the way home?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「帰りに、買い物してくるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1539&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, I simply got home and changed my clothes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ちゃんと帰ってきて、着替えてから行ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1540&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうなのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1541&amp;gt; I try to imagine.&lt;br /&gt;
// 想像してみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1542&amp;gt; The figure of Nagisa as a wife, going to buy stuff at a supermarket.&lt;br /&gt;
// 主婦に混じって、スーパーで生鮮食品を買い求める渚の姿を。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1543&amp;gt; \{\m{B}} (Oh yeah...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（いい…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1544&amp;gt; And my willpower goes up +50.&lt;br /&gt;
// さらに気力＋５０。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1545&amp;gt; ... the only thing that&#039;s recovered has been just that.&lt;br /&gt;
// …回復するのは気力ばかりだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1546&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm, how did your work go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの、お仕事のほうは、どうでしたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1547&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I am certainly tired, since it is physical labor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…肉体労働だから、しんどいことは確かだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1548&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, I think that&#039;s how it starts. If I get used to it, it should get more fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、最初だけだと思う。慣れれば、もっと楽になるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1549&amp;gt; Sure, it&#039;d be nice if we talked about something else, but nothing comes up when trying to think of anything else beyond the first day.&lt;br /&gt;
// 他にも何か話せればよかったのだろうけど、初日の感想なんて疲れた以外には何も浮かばなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1550&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1551&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;ve been hanging in there, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1552&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1553&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You seem kind of cool.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか、かっこいいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1554&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Though I looked like crap up until now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今までは、格好悪かったみたいだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1555&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, I do mean up until now and beyond.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、今まで以上に、という意味です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1556&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fine, I know it myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ、自分でもわかってるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1557&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Up until now, I&#039;ve been relying on pops and Sanae-san... no way I look that good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今までは、オッサンや早苗さんに甘えてたからな…格好いいわけがない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1558&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve only become a real working adult as of today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当の社会人には、今日なったんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1559&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s how I feel about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「自分でも実感してるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1560&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then, today we shall commemorate you having become one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「では、今日は社会人になった記念日です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1561&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You feel like giving something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんかくれるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1562&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What would you like?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なにか、欲しいでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t mind whatever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんでも欲しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1564&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, I don&#039;t have anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたし、何も持ってないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Maybe something that doesn&#039;t have a shape...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「形があるものじゃなくてもいいんじゃないかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1566&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm, are words fine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ええと、言葉でもいいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1567&amp;gt; Sure&lt;br /&gt;
// いい // goto 1569&lt;br /&gt;
&amp;lt;1568&amp;gt; Well, beyond words...&lt;br /&gt;
// いや、言葉以外で…// goto 1590&lt;br /&gt;
&amp;lt;1569&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;m fine with words.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、言葉だって、俺はうれしいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1570&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1571&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, congratulations on becoming a working adult.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、社会人、おめでとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1572&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And, work hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そして、がんばってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1573&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;For... \wait{1000}my sake.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その…\pわたしのために」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1574&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1575&amp;gt; I never thought that Nagisa would say such a thing.&lt;br /&gt;
// 渚がそんなことを言ってくれるなんて思わなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1576&amp;gt; I felt all cozy, at the bottom of my heart.&lt;br /&gt;
// 胸の奥底がじわっと暖かくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1577&amp;gt; The person I like needs me...&lt;br /&gt;
// 大好きな人が自分を必要としてくれている…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1578&amp;gt; What relief that brought me to see such feelings.&lt;br /&gt;
// それを実感すること、それはなんて心地よいものなのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1579&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I said something quite sudden, ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「思いきったことを言ってしまいました…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1580&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nah, it&#039;s fine. It&#039;s really encouraging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、いいよ。すごくやる気でた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1581&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1582&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m glad then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だったら、よかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1583&amp;gt; But, did I come up with that weird idea because of my willpower...?*&lt;br /&gt;
// でも、妙な妄想に気力を使ってしまったせいだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1584&amp;gt; At the same time we finished dinner, fatigue immediately pushed onto me, and I flopped myself onto the counter.&lt;br /&gt;
// 夕飯を食べ終えると同時に、一気に疲れが押し寄せてきて、俺は畳に倒れ込んでしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1585&amp;gt; Pushing all of the cleanup onto Nagisa...&lt;br /&gt;
// 後片づけも渚ひとりに押しつけて…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1586&amp;gt; Full of energy, I felt motivated to move on tomorrow.&lt;br /&gt;
// 気力全開で、明日を迎えられる気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1587&amp;gt; But, I&#039;ve completely run out of strength...&lt;br /&gt;
// けど、体力のほうは、完全に底を突いていたようで…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1588&amp;gt; Coming out of the bath, I didn&#039;t wait for Nagisa to go in, and ended up falling asleep.&lt;br /&gt;
// 俺は風呂から上がると、渚が入るのも待たず横になり、そのまま気を失うようにして眠ってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1589&amp;gt; I no longer had any energy to do anything else.&lt;br /&gt;
// もう、何をする余力も残っていなかったのだ。// goto 1640&lt;br /&gt;
&amp;lt;1590&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, more than words...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、言葉以外で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1591&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Something without form, and greater than words is difficult.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「形がなくて、言葉以外と言われると、難しいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1592&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, you can come up with something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにか、あると思うけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1593&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Such as...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「例えば…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1594&amp;gt; Something perverted...&lt;br /&gt;
// エッチなこととか… // goto 1596&lt;br /&gt;
&amp;lt;1595&amp;gt; No, words are enough&lt;br /&gt;
// いや、言葉でいい// goto 1634&lt;br /&gt;
&amp;lt;1596&amp;gt; \{\m{B}} (Something perverted...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（エッチなこととか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1597&amp;gt; If I said that, what kind of reaction would Nagisa have? // begin imagination&lt;br /&gt;
// そう言ったら、渚はどう反応するだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1598&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, something perveretd is fine...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、エッチなことがいいですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1599&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... figure something out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…なんかあるかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1600&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh, I have to think about it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、わたしが考えるんですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1601&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. Since it&#039;s a blessing, I&#039;d be happy if you were the one who came up with it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、祝福なんだから、何か渚が自発的にしてくれたら、嬉しいんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1602&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1603&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, I&#039;m not sure how to make you happy, \m{B}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、どうしたら、\m{B}くんが喜んでくれるのか、よくわからないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1604&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s possible that you might end up hating me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もしかしたら、嫌われてしまうようなことをしてしまうかもしれないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1605&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, since it&#039;s you, no matter what happens, I&#039;ll always like you.&amp;quot; // starting to think we should use &amp;quot;love&amp;quot; at this point&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、渚だったら、何されても、大好きなままだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1606&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1607&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;In that case...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でしたら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1608&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then perhaps for dinner... \wait{1000}mouth-to-mouth feeding... how... is that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ご飯のおかずを…\p口移しで…なんて…どうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1609&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ehh? You can really do that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええっ？  マジでそんなことしてくれるのかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1610&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, yes... if you&#039;re fine with it, \mB{}-kun, I think I&#039;ll give it a shot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…\m{B}くんさえよければ、がんばってみたいと思います…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1611&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Though I&#039;d be... fine with that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はもちろん…いいんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1612&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, it could be this small soya bean.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、この、小さい大豆とかも？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1613&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;T-that&#039;s... small, so that&#039;d be a problem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そ、それは…小さいですから、大変ですね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1614&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It might end up sticking on the mouth...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「口、くっついてしまうかもしれないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1615&amp;gt; But, can she do it...?&lt;br /&gt;
// でも、やってくれるのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1616&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, what do I do if I get thirsty?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、喉乾いたらどうすんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1617&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Water?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お水ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1618&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1619&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If, you&#039;re fine with it, \m{B}-kun... I&#039;d also... feed that by mouth...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もし、\m{B}くんさえよければ…それも…口移しで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1620&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Though... I don&#039;t think I&#039;d be even able to keep my mouth open, and have it stay...&amp;quot;* // imagination end!&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう…口、隙間なく、くっついてしまいますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1621&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Like hell that would happen!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありえねぇーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1622&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1623&amp;gt; I wake up from my delusion.&lt;br /&gt;
// 俺は妄想から覚める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1624&amp;gt; For Nagisa to play with her food in that way was not like her at all.&lt;br /&gt;
// そもそも、そんな食べ物を弄ぶような行為を、渚が自発的にするはずがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1625&amp;gt; I would end up being angry at her for thinking up such things in the first place.&lt;br /&gt;
// こんなことを考えていたなんて知られただけでも、怒られそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1626&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like what, exactly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「例えばなんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1627&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1628&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I guess I&amp;quot;ll be happy with you congratulating me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言葉でおめでとうとか言ってくれるとうれしいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1629&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, that&#039;s what I wanted to do in the first place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、最初から言葉で言いたかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1630&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay, go ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、どーぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1631&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It seems like you&#039;re kind of reluctant about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか、\m{B}くん、投げやりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1632&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m listening clearly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちゃんと聞いてるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1633&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Then, I&#039;ll say it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「では、言います」// go back to line 1571&lt;br /&gt;
&amp;lt;1634&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nah, words are fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、言葉でいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1635&amp;gt; Thinking it over, I said that.&lt;br /&gt;
// 思い直して、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1636&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay. I also wanted to go with words.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。わたしも言葉にしたかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1637&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」// go back to line 1571&lt;br /&gt;
&amp;lt;1638&amp;gt; Coming out of the bath, I didn&#039;t wait for Nagisa to go in, and ended up falling asleep.&lt;br /&gt;
// 風呂から上がると、渚が入るのも待たず横になり、そのまま気を失うようにして眠ってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1639&amp;gt; I no longer had any energy to do anything else.&lt;br /&gt;
// もう、何をする余力も残っていなかったのだ。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 10&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;1640&amp;gt; May 7 (Friday)&lt;br /&gt;
// ５月７日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;1641&amp;gt; Pain greeted me in the morning.&lt;br /&gt;
// 翌朝は痛みで起きた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1642&amp;gt; As I thought, I had muscular pains all over.&lt;br /&gt;
// 案の定、全身ひどい筋肉痛だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1643&amp;gt; I can&#039;t do anything. I want to sleep.&lt;br /&gt;
// 何もできない。寝ていたい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1644&amp;gt; I close my eyes again.&lt;br /&gt;
// もう一度目を瞑る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1645&amp;gt; Ahh, how comfortable.&lt;br /&gt;
// ああ、心地よい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1646&amp;gt; I don&#039;t want to think of anything else.&lt;br /&gt;
// もう何も考えたくない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1647&amp;gt; I&#039;ll just be like this...&lt;br /&gt;
// このままでいよう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1648&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1649&amp;gt; Zzzzzzz...&lt;br /&gt;
// すーすー…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1650&amp;gt; I heard a small sleeping sound.&lt;br /&gt;
// 小さな寝息が聞こえてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1651&amp;gt; I look at the neighboring futon.&lt;br /&gt;
// 隣の布団を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1652&amp;gt; \{\m{B}} (Nagisa...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…渚）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1653&amp;gt; I&#039;m sure if I were alone, I couldn&#039;t do anything.&lt;br /&gt;
// きっと、ひとりだったら、俺は何もできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1654&amp;gt; I&#039;d continue to be late, just like during school...&lt;br /&gt;
// 高校の時のように、遅刻を繰り返して…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1655&amp;gt; And without someone such as Koumura to restrain me in class...&lt;br /&gt;
// そして、幸村のように、俺をそこに繋ぎ止めようとしてくれるようななくて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1656&amp;gt; Lose my job...&lt;br /&gt;
// 職を失って…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1657&amp;gt; Continue on depraved...&lt;br /&gt;
// 堕落し続けて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1658&amp;gt; And what would happen at the end?&lt;br /&gt;
// 最後には、どうなってしまっていたんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1659&amp;gt; I thought about that, while watching Nagisa&#039;s sleeping face.&lt;br /&gt;
// 渚の寝顔を見つめたまま、そんなことを考える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1660&amp;gt; But, right now I have someone I want to protect...&lt;br /&gt;
// でも、今は守りたい人がいるから…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1661&amp;gt; \{\m{B}} (Guess I&#039;ll work hard...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（頑張ろう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1662&amp;gt; Beating my body, I pulled out of bed.&lt;br /&gt;
// 体にむち打って、俺は布団から這い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1663&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1664&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You came on time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ちゃんと来たな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1665&amp;gt; Yoshino-san sat in front of me, coming out from the conversation.&lt;br /&gt;
// 芳野さんが話の輪から抜けて、俺の前に座った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1666&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I did come. I did seriously decide on working.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ来ますよ。真剣に勤めるって決めたっすから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1667&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Your body doesn&#039;t ache?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「体中痛くないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1668&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1669&amp;gt; Parts of it did.&lt;br /&gt;
// 痛かった。半端じゃなく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1670&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Even though it does, hang in there with the job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「痛くても仕事はしっかりやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1671&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;We&#039;ll be going out soon, so get changed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「すぐに出るから、早く着替えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1672&amp;gt; No kind words.&lt;br /&gt;
// 優しい言葉などなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1673&amp;gt; Though I felt it yesterday, it was kinda like the way he addressed me before when I helped him out was different.&lt;br /&gt;
// 昨日も感じたことだが、芳野さんは、以前手伝った時とは、俺への接し方がまるで違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1674&amp;gt; \{\m{B}} (I guess it&#039;s normal, since I&#039;m a subordinate of his...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（今は、直属の部下なんだから、それも当然のことか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1675&amp;gt; \{\m{B}} (But, that seems a bit lonely...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、ちょっと寂しいような…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1676&amp;gt; I think as such, while changing into some sooted clothes.&lt;br /&gt;
// そんなことを考えながら、煤にまみれた作業服に着替える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1677&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;\m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1678&amp;gt; He caught me by the sleeves, calling me.&lt;br /&gt;
// 袖を通そうとして、芳野さんに呼び止められた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1679&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Put this on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「これ、貼っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1680&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんすか、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1681&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;A compress.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「湿布」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1682&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, thank you very much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1683&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Don&#039;t mind me. I&#039;m also the same way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「気にするな。俺もそうだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1684&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1685&amp;gt; Though I nodded, I couldn&#039;t imagine Yoshino-san having muscle pains.&lt;br /&gt;
// 俺は頷いたが、筋肉痛になっている芳野さんは想像できなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1686&amp;gt; The place we went to work at was the same as yesterday&#039;s.&lt;br /&gt;
// 着いた現場は、昨日と一緒の場所だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1687&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;The same place, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「同じなんですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1688&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Yeah. There&#039;ve been few cars passing by here recently.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうだ。最近は単発の方が少ないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1689&amp;gt; Today&#039;s job was to remove a broken street light and have it replaced.&lt;br /&gt;
// 今日の仕事は故障した街灯を外して、新しいのと取り替えることだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1690&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Okay, let&#039;s start.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「じゃ、始めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1691&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;All right, then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1692&amp;gt; Holding the street light in my arms, I went up the ladder.&lt;br /&gt;
// 一抱えもある街灯を肩に担いで、梯子を登る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1693&amp;gt; Though yesterday was simple work, today was different.&lt;br /&gt;
// 昨日は割と簡単だと思ったが、今日は違った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1694&amp;gt; My entire body shrieked.&lt;br /&gt;
// 体中が悲鳴をあげていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1695&amp;gt; Gritting my teeth against the pain, I focused on the job.&lt;br /&gt;
// 俺は痛みを奥歯で噛み殺しながら、作業に専念した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1696&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You&#039;re holding the spanner wrong. You can&#039;t put power into it that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「スパナの持ち方が違う。それじゃ力が入らないだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1697&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1698&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;That&#039;s why you have to support the screw and driver with your middle finger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから、ビスはドライバーと一緒に中指の先で支えて穴に添えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1699&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1700&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You&#039;ve screwed that in too hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ねじ止め剤が付けすぎなんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1701&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1702&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Didn&#039;t you do that yesterday?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それ、昨日やったじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1703&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1704&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Concentrate. If you lose focus, you&#039;ll get injured.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「集中しろ。気を抜いてると、怪我するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1705&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1706&amp;gt; He had been more angry than he was yesterday.&lt;br /&gt;
// 昨日にも増して、怒られっぱなしだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1707&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;All right, we&#039;re done. Let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし、終わり。帰るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1708&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1709&amp;gt; I was not in the mood to answer.&lt;br /&gt;
// 答える気力もない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1710&amp;gt; More than having lost my strength, I felt depressed.&lt;br /&gt;
// 体力は底を突きかけている上、気が滅入っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1711&amp;gt; I crumbled down in the passenger seat of the light truck.&lt;br /&gt;
// 軽トラの助手席に乗ると、崩れ落ちそうになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1712&amp;gt; I&#039;ve finally come home.&lt;br /&gt;
// 帰ってくるのがやっとだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1713&amp;gt; I felt the fatigue from yesterday as well as that of today piling up.&lt;br /&gt;
// 昨日の疲労が残ったままで、さらに新しい疲労を積み上げてきた感じだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1714&amp;gt; Will the day I get used to this come...?&lt;br /&gt;
// 本当に慣れる日が来るのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1715&amp;gt; I shiver at if this pain would continue.&lt;br /&gt;
// こんな辛さが続くというなら、ぞっとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1716&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m back...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1717&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Welcome back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「おかえりなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1718&amp;gt; Just like yesterday, Nagisa was standing in the kitchen.&lt;br /&gt;
// 昨日と同じように、渚は台所に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1719&amp;gt; I didn&#039;t have the energy to offer my help today.&lt;br /&gt;
// 今日は手伝おうか、と訊く余裕もなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1720&amp;gt; I cut to the back of the room, dragging my body, and fall limp.&lt;br /&gt;
// 体を引きずるようにして、後ろを通り抜けると、部屋に倒れ込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1721&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, are you okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、大丈夫ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1722&amp;gt; Nagisa stopped her hand, seeing how I was.&lt;br /&gt;
// その様子を見てか、渚が手を止めてやってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1723&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I am...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、大丈夫…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1724&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Are you feeling bad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「具合悪いですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1725&amp;gt; She kneeled down beside me, asking that.&lt;br /&gt;
// perhaps knelt if kneeled sounds odd. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// そばに膝をついて訊いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1726&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay, I&#039;m just really tired...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、本当、疲れてるだけ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1727&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1728&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I bought some pork to give you some stamina.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日はスタミナ付くように、豚さん買ってきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1729&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eat up and get some rest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「食べて、ゆっくり休みましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1730&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I will...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうするよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1731&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then, please wait a little while longer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、もうしばらく待っててください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1732&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sorry for not helping out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、手伝えなくて、ごめんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1733&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Not at all, I&#039;m fine with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ぜんぜん平気です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1734&amp;gt; She got up, and went back.&lt;br /&gt;
// 立ち上がり、戻っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1735&amp;gt; I feel like Nagisa&#039;s supporting me.&lt;br /&gt;
// 今、俺は渚に支えられている気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1736&amp;gt; She came running straight for me, worried sick about me having fallen completely dead.&lt;br /&gt;
// ぶっ倒れた俺を心配して、一目散に駆けつけてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1737&amp;gt; That was probably just how god damn disappointing I was.&lt;br /&gt;
// それだけで、ふがいない自分をこんちくしょうと思える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1738&amp;gt; Without falling apart, I was able to move.&lt;br /&gt;
// 腐らずに奮起することができた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1739&amp;gt; When we ate dinner, Nagisa simply chimed in with a topic.&lt;br /&gt;
// 夕飯を食べる間、渚の話に相づちを打つだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1740&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, you&#039;re very tired.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、とても疲れています」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1741&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1742&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m sorry for holding a one-sided conversation, even though you&#039;re tired.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「疲れてるのに、一方的に話をしてしまって、ごめんなさいでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1743&amp;gt; God damn it.&lt;br /&gt;
// こんちくしょう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1744&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fun just listening to you, so I&#039;ll listen to as much as you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「聞いてるだけなんて、楽だって。いくらでも聞くよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1745&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, I think listening will make you tired.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、聞くのも、結構疲れると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1746&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, listening to me... is boring...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、わたしの話…退屈ですし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1747&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hell it isn&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなことねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1748&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1749&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That said, let&#039;s sleep early today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですが、今日は早く休みましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1750&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1751&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1752&amp;gt; I honestly nodded.&lt;br /&gt;
// 俺は素直に頷いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1753&amp;gt; So that I can talk to Nagisa a lot more tomorrow.&lt;br /&gt;
// 明日はもっと渚と話ができるように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1754&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、おやすみなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1755&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1756&amp;gt; The lights were out an hour earlier than yesterday.&lt;br /&gt;
// 昨日よりも一時間早い消灯。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1757&amp;gt; At the same time, I fell into a deep sleep.&lt;br /&gt;
// 同時に、俺は深い眠りに落ちていた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 11&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;1758&amp;gt; May 8 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ５月８日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;1759&amp;gt; I was at the same place the next day.&lt;br /&gt;
// 翌日も同じ場所にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1760&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Stop shivering, and stand straight. You&#039;re not a weak kid, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「震えるな、ちゃんと固定してろ。おまえは貧弱な小僧か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1761&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not... a kid...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「小僧じゃ…ないっすっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1762&amp;gt; Though I denied it, it was certain my shoulders were shivering as I dragged my feet.&lt;br /&gt;
// 口では否定するも、壊れた肩に足を引っ張られているのは確かだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1763&amp;gt; Even though I hadn&#039;t gotten used to this yet, the work was more or less making a fool out of me.&lt;br /&gt;
// Might not need out, but the momentum of the line seems to warrant it. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// 元通りになることはないにしても、多少の力仕事ならとたかをくくっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1764&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それでも右肩をかばいながらでは仕事のスピードが上がらないのは事実だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1765&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Open up the case. I&#039;ll deal with the coating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ケースを外してこい。俺は皮膜処理をやっておく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1766&amp;gt; I rise up the ladder, and open up the utility box that was installed to the telephone pole.&lt;br /&gt;
// 俺は梯子を登り、電柱に取り付けられた室外用のボックスを外そうとした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1767&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You an idiot? You think that left hand of yours will reach?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえは馬鹿か。そんなの左手で届くわけないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1768&amp;gt; Yoshino-san ridiculed me from below.&lt;br /&gt;
// 下から芳野さんの罵声が飛んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1769&amp;gt; I also think I&#039;m an idiot. At any rate, if I could lift my right arm, I would have used it.&lt;br /&gt;
// 俺も馬鹿だと思う。何しろ、右手を上に伸ばせばすぐに届く位置にあるのだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1770&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Use both your hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「両手を使え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1771&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay, I can do it like this!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、これでもできますからっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1772&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;... what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…なに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1773&amp;gt; Oh crap. Yoshino-san&#039;s tone changed.&lt;br /&gt;
// 芳野さんの声色が変わった。やばい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1774&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Get down here. Right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「降りてこい。今すぐ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1775&amp;gt; ... he&#039;s getting more and more angry.&lt;br /&gt;
// …さんざんに怒られた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1776&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Why are you doing such an awkward thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何であんなやりにくい動きなんだ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1777&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, doing it this way is easier for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、俺にはその方がやりやすいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1778&amp;gt; Yoshino-san muttered an &amp;quot;I see&amp;quot; to himself, and said nothing more.&lt;br /&gt;
// 芳野さんはそうかと呟き、もう何も言わなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1779&amp;gt; The next work site we came across was a difficult one.&lt;br /&gt;
// 次の現場でも難しい場面に出くわした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1780&amp;gt; But, Yoshino-san didn&#039;t say a word, simply watching.&lt;br /&gt;
// だが、芳野さんはなにも言わずに黙って見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1781&amp;gt; Finishing the work for the day, I sit down in the passenger seat. All that&#039;s left to do is head back to the office.&lt;br /&gt;
// 一日の仕事を終え、助手席に体を預ける。後は事務所に戻るだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1782&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;\m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1783&amp;gt; Yoshino-san said, before turning on the engine.&lt;br /&gt;
// エンジンをかける前に芳野さんは話しかけてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1784&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... yes, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はい、なんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1785&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;I&#039;ll ask one more time, is that way of yours really easy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「もう一度訊くが、あれの方が、本当にやりやすいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1786&amp;gt; To ask me that all of a sudden makes me troubled to answer.&lt;br /&gt;
// いきなり問われて、俺は答えに困った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1787&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;How is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「どうなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1788&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... yeah, this way is good. For me, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…ええ、その方が良いです。俺は、ですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1789&amp;gt; Yoshino-san gave me only a glance, and returned to looking ahead.&lt;br /&gt;
// 芳野さんはちら、と俺を見ただけでまた視線を前に戻した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1790&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;... as long as you get the process right, it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…手順が間違ってるわけじゃないから、あれでいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1791&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1792&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;But still, don&#039;t get injured.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そのかわり怪我するな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1793&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1794&amp;gt; Vroom, the truck went, at the same moment I answered.&lt;br /&gt;
// 返事すると同時、ぶるん、と車体がうなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1795&amp;gt; We didn&#039;t walk that much today. That said, I wasn&#039;t tired.&lt;br /&gt;
// 今日は、歩けないほど、といった疲れではなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1796&amp;gt; I wonder if I&#039;ll be fine if I get enough sleep every day?&lt;br /&gt;
// 毎日、十分すぎるほど睡眠を取っているのが良かったのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1797&amp;gt; It feels like my strength&#039;s come back, and I&#039;ve finally gotten up to speed.&lt;br /&gt;
// 失われた体力に対し、ようやく回復が追いついた、という感じだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1798&amp;gt; It was the first time I came back home and was able to help with dinner.&lt;br /&gt;
// 帰ってきてから、初めて夕飯の手伝いをすることもできた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1799&amp;gt; Though I say that, the kitchen was too small to stand in, so all I could do was bring the food to the room.&lt;br /&gt;
// と言っても、台所は狭すぎてふたりも立てなかったから、出来上がった料理を部屋に運ぶだけだったけど。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1800&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;How was work?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お仕事のほうはどうでしたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1801&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not really all that different, but somehow I&#039;m managing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「相変わらずしんどいけど、どうにかやっていけそうだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1802&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that so? I&#039;m glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか。それはよかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1803&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How was school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学校のほうはどうだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1804&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Nothing really. It&#039;s the same as always.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なにもないです。いつも通りでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1805&amp;gt; Probably it isn&#039;t anything bad, but it pretty much meant there wasn&#039;t anything worth mentioning.&lt;br /&gt;
// 悪いこともなかったのだろうけど、取り立てていいこともなかった、ということだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1806&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1807&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1808&amp;gt; Nagisa stopped her chopsticks, raising her voice.&lt;br /&gt;
// 渚が声を上げて箸を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1809&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？  どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1810&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, those are the wrong chopsticks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、お箸、間違えてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1811&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh? Ah, you&#039;re right. These are yours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  あ、ほんとだ。これ、おまえのだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1812&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Though I&#039;ve already eaten with these.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、これで食べちゃってるんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1813&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is it okay not to swap them?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「替えなくていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1814&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm... you didn&#039;t use yours yet, did you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…おまえは、まだ使ってないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1815&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I did... I put them to my mouth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ…口、つけてしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1816&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;All right, let&#039;s swap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よし、替えよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1817&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... \m{B}-kun, you&#039;re thinking weird.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…\m{B}くん、なんかヘンなこと考えてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1818&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Was I caught...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ばれたか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1819&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We should clean them properly. Please hand it over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちゃんと洗ってきます。貸してください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1820&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1821&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Please don&#039;t give such a reluctant face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな名残惜しそうな顔で見ないでください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1822&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re strange, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ヘンです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1823&amp;gt; There was finally room to throw in a joke.&lt;br /&gt;
// ようやく冗談を言う余裕も出てきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1824&amp;gt; I&#039;ve probably become used to this way of living.&lt;br /&gt;
// この生活にも慣れてきたのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1825&amp;gt; But, I vowed to come here to make Nagisa smile.&lt;br /&gt;
// でも、俺は、渚を笑わせ続けると誓って、ここに来たのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1826&amp;gt; The way I am now hasn&#039;t reached that yet.&lt;br /&gt;
// 今の俺は、それが果たせていない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1827&amp;gt; I still have a lot of things to do.&lt;br /&gt;
// まだまだ頑張りが足らないと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1828&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, about tomorrow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで、明日のことなんですが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1829&amp;gt; Nagisa brought up, coming back from washing the chopsticks.&lt;br /&gt;
// 箸を洗って戻ってきた渚が話を切り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1830&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is it a day off work?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「仕事はお休みですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1831&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;ll be okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、大丈夫」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1832&amp;gt; Yeah. Tomorrow&#039;ll be the first Sunday since we started living together.&lt;br /&gt;
// そう。明日は、同棲生活を始めて最初の日曜日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1833&amp;gt; And, the day I promised pops to take Nagisa to him once a week.&lt;br /&gt;
// そして、オッサンと約束した、週に一度、渚の顔を見せに行く日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1834&amp;gt; Living together was a lot more problematic than I had imagined...&lt;br /&gt;
// ふたりでの生活は、想像していた以上に大変だったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1835&amp;gt; Even so, we somehow managed... yeah ,that&#039;s what I&#039;ll say tomorrow.&lt;br /&gt;
// それでも、俺たちはなんとかやっていますと…そう、報告しにいく日だった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 12&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;1836&amp;gt; May 9 (Sunday)&lt;br /&gt;
// ５月９日(日)&lt;br /&gt;
&amp;lt;1837&amp;gt; Nagisa and I brought a cake and visited her parents&#039; home.&lt;br /&gt;
// 俺と渚は、ケーキを持って、実家を訪れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1838&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;re back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただいまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1839&amp;gt; We so greeted pops, who was standing in front of the store, as if he had free time.&lt;br /&gt;
// 店先に暇そうに突っ立っていたオッサンに挨拶した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1840&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1841&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It can&#039;t be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まさかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1842&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;No... am I hallucinating...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いや…幻覚か…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1843&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Or maybe a mirage...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「はたまた蜃気楼か…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1844&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;No, it&#039;s the real thing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちがう、本物だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1845&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1846&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s you, Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚か…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1847&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s you, isn&#039;t it?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚なんだなっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1848&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;IT \bIS\u YOU, NAGISA-----!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚なんだなああぁーーーーっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1849&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Pops is out of tone, isn&#039;t he?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「漂流でもしてたのか、このオッサンは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1850&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, it&#039;s me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、渚です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1851&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You&#039;ve finally come back!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よぉく、戻ってきたなぁっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1852&amp;gt; He immediately hugged her.&lt;br /&gt;
// 渚を思いっきり抱きしめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1853&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re going back at night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「夜には帰るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1854&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, what&#039;s with you? You ruined the moving reunion scene!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、なんだこいつは。感動の再会シーンをぶち壊しにしやがってよぉっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1855&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Sigh... you&#039;re damn cold. Hurry up and go see Sanae.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「はぁ…冷めた冷めた。とっとと早苗に会ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1856&amp;gt; Letting go of Nagisa, he lit the cigarette in his mouth.&lt;br /&gt;
// 渚の体を解放して、くわえていたタバコに火をつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1857&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, let&#039;s go, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いこうぜ、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1858&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1859&amp;gt; Sanae-san was tending to the store alone inside.&lt;br /&gt;
// 店内では早苗さんがひとりで店番をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1860&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;We&#039;re back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただいまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1861&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1862&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It couldn&#039;t be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「まさか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1863&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;No, maybe it&#039;s a hallucination...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ううん、幻覚でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1864&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Or perhaps a mirage?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それとも、蜃気楼？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1865&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Is it possibly the real thing...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「もしかして、本物ですか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1866&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Na...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1867&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1868&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It&#039;s you, isn&#039;t it?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚なんですねっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1869&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Your parents really are well suited to this joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「絶対にネタ合わせしてるぞ、この親たちは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1870&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Oh my, were we caught?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あれ、ばれました？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1871&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It was Akio-san&#039;s idea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんのアイデアです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1872&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even if you don&#039;t say so, I&#039;d know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言われなくてもわかるっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1873&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It was a plan to see if we can pull a dramatic reunion, and keep Nagisa with us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「できるだけ再会を劇的にして、渚を引き留めようという作戦です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1874&amp;gt; These parents sure have free time.&lt;br /&gt;
// 暇な親たちである。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1875&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Something like that&#039;s useless, isn&#039;t it? Obviously, Nagisa wants to be with \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「こんなことしても無駄ですよね。渚は\m{B}さんと一緒に居たいですよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1876&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、居たいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1877&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, both you and dad are important to me, so it&#039;s really troubling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたしにはお父さんもお母さんも大切ですから、とても悩んでしまいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1878&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It&#039;s okay, Nagisa. You can be wherever you want to be.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大丈夫ですよ、渚。居たい場所に居ればいいんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1879&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And, anytime you want to come back, you can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それで、帰ってきたいときに帰ってくればいいんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1880&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay, sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1881&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, since I decided to try staying with \m{B}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたしは\m{B}くんとふたりでがんばると決めましたから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1882&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why it isn&#039;t simple.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、簡単にはあきらめません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1883&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, hurry and give up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、とっとと諦めろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1884&amp;gt; Pops stood behind us.&lt;br /&gt;
// 後ろにオッサンが立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1885&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You can feel all cozy in the large ocean of love you were raised up in, my daughter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺と早苗の大海のような愛で温々と育てられたほうがいいだろ、娘よ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1886&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Much more than crappy love coming from a dead, dried out frog.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「んなカエルのカンピンタンのようなシオシオな愛よりな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1887&amp;gt; He said something quite cruel.&lt;br /&gt;
// ひどい言われようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1888&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I think that&#039;s being spoiled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは甘えだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1889&amp;gt; Yeah, you tell them.&lt;br /&gt;
// そうだ、言ってやれ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1890&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I think I should come out of the ocean, and live in a place without water.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「大海を出て、水のないような場所でも生きていかなければならないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1891&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And... even if I dry up, like a dead, dried up frog...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで…カエルのカンピンタンのように、干からびてしまったとしても…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1892&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Someday, the rain will make the ground moist.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いつか雨は大地を潤します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1893&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;At that moment, the dried up frog will also fill up with life.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その時は、カエルのカンピンタンも、みずみずしく蘇ることでしょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1894&amp;gt; Uh, I don&#039;t think it&#039;ll come back to life if you give it water.&lt;br /&gt;
// いや、カンピンタンに水をかけても戻らないと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1895&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So please watch over us, until that day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だから、どうかその日まで、見守っていてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1896&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, wait! Are you saying that my love&#039;s all dried up in the end?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つっか、待てっ、結局俺の愛はカンピンタンなのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1897&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s just an example.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それはたとえです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1898&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1899&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, you have a bad mind, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、頭の悪い奴だな、こいつは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1900&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Isn&#039;t it cute with that dead, dried up frog, \m{B}-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん、可愛いじゃないですか。カエルさんのカンピンタンなんて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1901&amp;gt; Oh crap.... it&#039;s been too long since I&#039;ve been caught in this stupid triangle. // trio maybe?&lt;br /&gt;
// やばい…久々にアホアホトライアングルに捕らわれていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1902&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// さっ、と横っ飛びで、脱出する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1903&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「……？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1904&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「何やってんだ、こいつは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1905&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんでもないっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1906&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、これ、ケーキです。みんなで食べましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1907&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が手に下げていた包みを抱え上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1908&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ケーキを食べながら、団欒。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1909&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// たった一週間しか経っていないのに、なんだか頬が緩むほどに懐かしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1910&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この４人で暮らしていたことが、今思うと、滑稽なのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1911&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 本当に、楽しかったのだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1912&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「へぇ…こいつが痴漢で捕まったってか。そりゃケッサクだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1913&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「誰もそんな話してないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1914&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、冗談だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1915&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんは、人のこと言えません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1916&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ふたりきりになった途端、セクハラしてくるんです。とても困ってるんですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1917&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぶっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;1918&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 思わず紅茶を吹き出してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1919&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マ、マジっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1920&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ…あんなの可愛いもんじゃねぇかよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1921&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この人の『可愛い』はとんでもなく破廉恥なことに違いない。男としては、とても興味をそそる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1922&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あんなことされたら、仕事に集中できません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1923&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、スカートめくりぐらいでピーピー言ってんじゃねぇよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1924&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …むちゃくちゃ可愛かった！&lt;br /&gt;
&amp;lt;1925&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お父さん、小学生みたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1926&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、ハッスルパパだぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1927&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ハッスルしすぎだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1928&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まあ、男ってのはそんなもんだよな、同士」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1929&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いきなり話を振られる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1930&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうなんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1931&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 女性陣の視線が一手に集まる。とても答えづらい状況だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1932&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 実際今も過剰な想像をしてしまったところだから、否定はしないが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1933&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「娘よ、おまえもこいつにエッチなことされてんだろ。どうだ、正直に言ってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1934&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「大丈夫です。\m{B}くんはそんなこと絶対にできない人ですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1935&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なにぃっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1936&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の爆弾発言Part2。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1937&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そ、そうか…いや、ま、そう気を落とすんじゃないぞ、若者よ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1938&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 思いっきり勘違いされている…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1939&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 当然だろう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1940&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は、交際相手に『この人は不能者ですから』と宣言されたようなものなのだから…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1941&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんはとても優しい人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1942&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうか、優しいのか…そういうのでカバーか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1943&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 哀れみの目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1944&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンの中では、俺はとても情けない男として位置づけされてしまったような気がする…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1945&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// かといって、今更…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1946&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誤解っす。ちゃんと機能するっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1947&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// などと親の前で弁解するのも、不気味すぎて嫌だが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1948&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 誤解を解く&lt;br /&gt;
&amp;lt;1949&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 好きに思わせておく&lt;br /&gt;
&amp;lt;1950&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は勇気を出して、誤解を解くことにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1951&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのな、オッサン…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1952&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1953&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は…その…\p男としては…正常だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1954&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いや、異常だって、渚が言ってるじゃねぇかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1955&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「えっ、異常なんて、わたし、一言も言ってないですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1956&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんだ…正常なのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1957&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、ぜんぜんヘンなところなんてないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1958&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんだ…誤解かよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1959&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。きっとヘンなのは、わたしのほうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1960&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「えぇっ、おまえのほうだったのかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1961&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「すまん…小僧…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1962&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「面倒かけるな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1963&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …俺の誤解は晴れたが、渚が誤解されている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1964&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし…エロ本、持って帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1965&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お父さん、ヘンなもの持たせたらダメですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1966&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そんなもの、この家にあったんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1967&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「しまったぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1968&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ありません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1969&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// むちゃくちゃ遅い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1970&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ケーキを食べ終えると、渚と早苗さんがふたりで台所に立ち、仲良く夕飯の準備を始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1971&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンは店番に戻り、俺もその手伝いをすることにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1972&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// といっても、この時間、客はこないのだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1973&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚は…その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1974&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そっちは、そんなにダメなのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1975&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたりきりになると、オッサンはいきなりその話題を持ち出してきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1976&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、知らないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1977&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえが知らねぇわけないだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1978&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あいつは、おまえを満足させられずに、思い悩んでいたんだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1979&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だから、おまえは俺にエロ本を借りに来たんだろうがよっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1980&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「借りになんて来てねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1981&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえっ、それじゃ、俺が一方的にエロ本を貸そうとしてたみたいじゃねぇかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1982&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みたいじゃなくて、そうだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1983&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇがエロ本貸してくれって先に言ってきたんだろがよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1984&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「エロ本なんて、一言も言ってねぇよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1985&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺が先にエロ本なんて言うかぁーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1986&amp;gt; \{声} *&lt;br /&gt;
// \{声}「おふたりとも、お店でヘンな言葉連呼しないでくださいねーっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1987&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 早苗さんの声で我に返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1988&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …変態ふたりが店番をするパン屋になってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1989&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃあ、なんだ…正常なのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1990&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとつ咳払いをした後、小声で訊いてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1991&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、多分な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1992&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 好きに思わせておけばいい。俺は紅茶をすする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1993&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おい、早苗。おまえが、教えてやるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1994&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぶっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;1995&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい？  なにをですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1996&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いや、冗談だから、わからなくていい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1997&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、つーわけで、男ってのはエッチなもんなんだよ。な、同士」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1998&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1999&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 結局、それを言いたかっただけなのだ、この人は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2000&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ケーキを食べ終えると、渚と早苗さんがふたりで台所に立ち、仲良く夕飯の準備を始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2001&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンは店番に戻り、俺もその手伝いをすることにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2002&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// といっても、この時間、客はこないのだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2003&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、てめぇは不能だったのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2004&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたりきりになると、オッサンはいきなりその話題を持ち出してきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2005&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、正常だけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2006&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、不能だって言ったじゃないかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2007&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言ってねぇよっ、あんたの娘がそう誤解させることを言っただけだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2008&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「誤解だとぅ！？  \m{B}くん、立たないの、って言ってたじゃねぇかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2009&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなこと言ってねぇよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2010&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なら、立つのか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2011&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「立つよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2012&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そそり立つのかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2013&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そそり立つよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2014&amp;gt; \{声} *&lt;br /&gt;
// \{声}「おふたりとも、お店で騒がないでくださいねーっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2015&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 早苗さんの声で我に返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2016&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …変態ふたりが店番をするパン屋になってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2017&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃあ、なんだ…正常なのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2018&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとつ咳払いをした後、小声で訊いてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2019&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、人並みには…と思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2020&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ってことは、あれか…。つまり、まだ手を出せずにいるってわけか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2021&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// また、答えづらいことを直球で訊いてくる人だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2022&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだよ…。大事に思ってるんだよ。悪いか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2023&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いや、悪かぁない。あいつはまだ学生だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2024&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そういうことをすれば、不純異性交遊になる。つまり校則違反ってなわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2025&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2026&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2027&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あいつはもういい歳なんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2028&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「早苗だって、その歳の頃には、もう渚、産んでたしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2029&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だから、いいと思うぜ、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2030&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やっちゃえ、やっちゃえ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2031&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「\m{B}くん、やっちゃえ、ヒューーーッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2032&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この人は自分の娘を襲わせようとしている…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2033&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「何をやっちゃうんですか、お父さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2034&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「う…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2035&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の登場に固まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2036&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんか、わたしの名前が出てた気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2037&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2038&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。出てました。イタズラですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2039&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いや、なんていうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2040&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ヘンなこと\m{B}くんに、教えたらダメです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2041&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さんみたいにスカートめくりされたら、お父さんのせいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2042&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もっとすごいことを、けしかけられてたのだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2043&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「大丈夫だぞ、娘よ。その時にはめくるスカートもないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2044&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ぐあ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2045&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「えっ、どういう意味ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2046&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚、好きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2047&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そのごまかし方は、わたしには通用しないですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2048&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2049&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンがおまえがやれ、と俺に向かって顎で指図していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2050&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どんな悪戯教えたんですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2051&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚、好きだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2052&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  あ、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2053&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「その、わたしも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2054&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ああっ、\m{B}くんには引っかかってしまいましたっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2055&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// アホな子だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2056&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夕飯をいただいた後、明日のために早めに帰路につく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2057&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「これ、肉じゃがです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2058&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚は大きなタッパーを持っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2059&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「二日分あります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2060&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が早苗さんとふたりで作った手料理だった。それを大事そうに抱えて歩く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2061&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2062&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「むちゃくちゃ楽しそうだったな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2063&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、お母さんと料理するのは楽しいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2064&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さん、すごくドジですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2065&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしもですけど…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2066&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 言って、笑う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2067&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 長く見ていなかった笑顔に思えて、つらい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2068&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、こいつは俺と一緒に居てくれると言ってくれたのだから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2069&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺と頑張るって、決めてくれたのだから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2070&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だから、俺も頑張らないとな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2071&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、笑わせることは努力で叶うことなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2072&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは手近な何かで幸せを一瞬にして作り上げようとすることだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2073&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなことできるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2074&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今はできなくても、いいのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2075&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いつか耐え抜いた先に、笑えたらいいのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2076&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その途中で、挫けてしまわないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2077&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2078&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2079&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2080&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2081&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「考え事、してますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2082&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、別に。なに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2083&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お話して帰りましょう。そのほうが楽しいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2084&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2085&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2086&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、起きてますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2087&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2088&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「昼間に言ったこと…まずかったでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2089&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？  なにが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2090&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2091&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなこと絶対にできない人ですから…って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2092&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぎくっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2093&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は体を硬直させる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2094&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まさか、渚からそんな話題を…しかも消灯後に振ってくるとは思わなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2095&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お父さん、ものすごく驚いてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2096&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、あれは違う意味でだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2097&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それに本当のことだしさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2098&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚だってさ、そんなことされたら嫌だろ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2099&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あれは意味が違います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2100&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2101&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お父さんが冗談でお母さんにしているみたいなことは、\m{B}くんは絶対にしないという意味です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2102&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ。わかってる。俺には伝わったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2103&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だったら、良かったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2104&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2105&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、普通に…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2106&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 話は続いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2107&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2108&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「普通に、その…そういうのは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2109&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「嫌じゃないと思います…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2110&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2111&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 再び体が緊張してくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2112&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの…\m{B}くん…そういうこと、我慢してるんでしたら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2113&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「我慢してもらうこと…\pないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2114&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 黙ってじっとしている&lt;br /&gt;
&amp;lt;2115&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 拒否する&lt;br /&gt;
&amp;lt;2116&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2117&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしますか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2118&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「…わたしから…のほうがいいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2119&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「その…わたし、年上ですので」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2120&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 年上から何かをすることが自然なんて、聞いたことがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2121&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、それが渚なりの精一杯の努力なのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2122&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そういうことを我慢しているだろう俺への、思いやりなのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2123&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が体を起こし、近づいてくるのがわかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2124&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、聞いていますか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2125&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう耳元で囁かれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2126&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// じゃあ、頼む…と言ってしまえば…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2127&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 取り返しのつかないことになってしまうかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2128&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 怖さもあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2129&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、俺は渚が大好きだったから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2130&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 大好きな渚にしてもらえることがあるんだったら…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2131&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// してもらいたい。当然だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2132&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、今の俺に、そんなものを得る資格があるのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2133&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなに俺は頑張っているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2134&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// よくわからない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2135&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2136&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ああ、早く答えないと…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2137&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2138&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺が決断するよりも早く…渚が口を開いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2139&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「隣、入ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2140&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 布団がめくられて…渚がそっと滑り込んでくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2141&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺の返事がないのは、ただ気を使っているだけなのだと…そう思われているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2142&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何か言わなくては、と思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2143&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、金縛りにでもあったかのように、俺は何もできずにいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2144&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すりすり…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2145&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が布団の中で、動く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2146&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺の体にぴったりと密着すると…腕を腰に回してきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2147&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の体温が、半身に伝わってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2148&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ものすごく熱く感じられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2149&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんなにも密着したことなんてなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2150&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚と、くっついている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2151&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 胸が高鳴る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2152&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 鼓動が激しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2153&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今まで生きてきた中で、一番、速く脈を打っている。間違いない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2154&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2155&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が俺の首筋に鼻を押しつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2156&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の鼻息も熱く…その部分が火照る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2157&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// さらに、腰に回した腕に力を入れて…俺を抱いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2158&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけのことで…\p俺はこれ以上ない幸せな気分になる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2159&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の腕の中にいる自分。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2160&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんなにも俺は、渚に愛されている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2161&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺が大好きな、渚に。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2162&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2163&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、渚は…\pそのままじっとしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2164&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は幸福感と緊張感に包まれたままでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2165&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しばらくして、俺はようやく気づく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2166&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の精一杯は、ここまでなんだと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2167&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それに気づいたとき、一気に緊張が解け、俺は思わず吹き出してしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2168&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの…なんで笑うんですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2169&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 首から顔を離して、渚が言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2170&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、未だにわたしを子供みたいに思ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2171&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしのほうが、年上です。人生の先輩です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2172&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2173&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃ、どうして笑ったんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2174&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…なんていうんだろ…幸せだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2175&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ…幸せですか…よかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2176&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、やっぱり笑うのはヘンですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2177&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、どうしたらいい。息を荒くすればいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2178&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「笑うよりは、それっぽいと思います…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2179&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、抱きしめてみて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2180&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2181&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// きゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2182&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2183&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2184&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっと強く…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2185&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2186&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぎゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2187&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうでしょうかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2188&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すげぇいい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2189&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 抱きしめてもらってるだけだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2190&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あと…耳の穴に息、吹きかけてくれたら、もう最高…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2191&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…わかりましたっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2192&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふーっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2193&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっと強くっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2194&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2195&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …マジ最高。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2196&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 端から見れば、ままごと並に滑稽だったのだろうけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2197&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、今の俺たちにとっては、最高の愛し合い方だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2198&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今、渚を抱いてしまっては、あまりに俺自身が情けなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2199&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あまりに惨めで、立ち直れなくなりそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2200&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなために、渚を連れてきたんじゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2201&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚…ありがとうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2202&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だから、それだけ答えて、じっと天井を見つめたままでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2203&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…いいんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2204&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2205&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…その…\pエッチなことしたくなかったですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2206&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「したい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2207&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だったら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2208&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、今はまだ我慢したいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2209&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2210&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今はさ…何もかも我慢する時期だと思うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2211&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「中途半端に、そういうことしたらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2212&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何もかも中途半端に終わってしまいそうで恐い…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2213&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、それ、なんとなくわかる気がします…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2214&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですよね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2215&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしのほうが考えが足りなかったです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2216&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「刹那的に、\m{B}くんのこと、抱きしめたいと思ってしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2217&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、抱きしめるぐらいなら、いいと思うけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2218&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、今、我慢したいって言いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2219&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、それはエッチなことだろ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2220&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうです、エッチなことです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2221&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まさか…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2222&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夜に布団の中で、抱きしめ合うこと…それをエッチなことと言っているのでは…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2223&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも、我慢します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2224&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …絶対そうだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2225&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// なんて、無垢で可愛い奴なんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2226&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は思わず吹き出してしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2227&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうして、笑うんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2228&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが可愛いから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2229&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、未だにわたしを子供みたいに思ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2230&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしのほうが、年上です。人生の先輩です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2231&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2232&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんな可愛い先輩なんていない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2233&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「まだ、笑ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2234&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 答える代わりに、腕を伸ばして、渚の手を取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2235&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぐっ、と握り合う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2236&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけで、もう満足だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2237&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、明日も早いから、寝るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2238&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、おやすみなさい、です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2239&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2240&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 手を繋いだまま、目を閉じた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 13&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2241&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１０日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2242&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 新しい週が始まり、また仕事に勤しむ日々。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2243&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2244&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2245&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 口々に挨拶はしてくれるが、やはりそれだけで終わってしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2246&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだ自分の居場所が無いように思えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2247&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、これ持ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2248&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2249&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんから、束になった紙を渡された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2250&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 中には英数字の羅列が印字されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2251&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「伝票だ。これが絶縁管、これは防水ケース…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2252&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが口々に説明してはくれたが、さっぱり理解できなかった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 14&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2253&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１１日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2254&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2255&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おう、坊主、おはようさん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2256&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2257&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 翌日には、ちょっとは慣れたのか、坊主と来た。こんなものだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2258&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 着替えに行こうとすると、年輩の同僚に呼び止められた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2259&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「若いの、おまえさん、天気予報見たか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2260&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、見てないっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2261&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「そうかあ。夕方から雨らしいから、気ィつけるこったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2262&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「雨だけはどうにもならないからなあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2263&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 口々に皆が言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2264&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// やはり電気を扱う仕事だけに、水には気をつかうのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2265&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日、雨らしいっすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2266&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうだな。親方も言ってた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2267&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「降ったらどうなるんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2268&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「降り方にもよる。ひどければ中止だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2269&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「小雨くらいだったら、どうするんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2270&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「危険だが防水シート被せて手早く終わらせる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2271&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなことできるんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2272&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「工期は待ってくれないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2273&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 午前中は晴れていた空も、お昼を過ぎた頃から曇りだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2274&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あと一件を残して、今にも降り出しそうな空模様となっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2275&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「芳野さん、降りそうですけど大丈夫ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2276&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「やかましい。さっさとカバー持ってこい。そろそろ終わるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2277&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 黙々と作業する芳野さんだったが、時々空を見上げ舌打ちする姿を見た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2278&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんな神経質な芳野さんを見るのは初めてだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2279&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 頬に冷たいものを感じたのは、最後の現場がようやく折り返しするかどうかというところだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2280&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、今すぐ防水シート二枚持ってこい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2281&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はいっ、わかりました！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2282&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は慌てて軽トラへと走り、水色のシートをひっ掴み梯子を駆け上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2283&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけの間にもどんどんとアスファルトが黒く染まっていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2284&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「基盤と俺の手を隠すようにしろ。絶対に離すな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2285&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はシートを広げて、必死で芳野さんをかばった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2286&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 雨は俺たちを容赦なく叩き始め、巻きだした風はシートを剥がそうとしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2287&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だが途中から俺は雨すら気にならなくなっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2288&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんの手際が、あまりにもかけ離れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2289&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今まで覚えてきたことと同じ作業をしているはずなのに、スピードも正確さも何もかも違って見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2290&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しかも出来上がりの配線ときたら、見本かと思えるほどの綺麗さだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2291&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 配線の正確さは言うに及ばないが、綺麗さも重要な要素、と教わっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2292&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 配線に流れをつけて処理をするのは、ひとえに漏電や発火などを防ぐため。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2293&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それを俺の何倍もの早さでこなしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2294&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「寒いか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2295&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…いえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2296&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 珍しく黙り込んでいる俺に、芳野さんが話しかけてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2297&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただ、芳野さんはやっぱりすごいなって思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2298&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…なんだそりゃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2299&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 雨は夜になっても、降り続いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2300&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は窓に寄って、外の様子を眺めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2301&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「雨、たくさん降ってても、お仕事ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2302&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いつの間にか、渚が隣に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2303&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、たくさん降ったら、休みらしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2304&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか。雨、降り続いたらいいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2305&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学校じゃないんだからな、おまえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2306&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「休みになっても、仕事が進まないで、工期だけが近づいてくるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2307&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、そうでした。考えが足りなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2308&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、実は俺も実感なかったんだけどな…そういうことなんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2309&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 学校という場所は、限度があるにしても、何もしないでも、前に進んでいけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2310&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今は、やらなければ前に一歩も進まない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2311&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 休んでしまえば、仕事はしわ寄せとなって後に押し寄せる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2312&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何一ついいことなんてなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2313&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、休みになれば、お買い物とか、一緒にいけます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2314&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いや、あった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2315&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、でも、\m{B}くんは、家で休んでいたほうがいいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2316&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、いいよ。休みになったら、一緒に買い物いこう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2317&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 15&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2318&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１２日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2319&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 翌朝は電話のベルで目が覚めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2320&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだもう少し、眠れるような時間だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2321&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 布団から這いだし、受話器を取る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2322&amp;gt; \{声} *&lt;br /&gt;
// \{声}『あ、\m{A}くんかい？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2323&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 親方の声だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2324&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんですか？  こんなに朝早くから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2325&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『今日ね、大雨だから仕事休み』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2326&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  そうなんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2327&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『うん、芳野に聞いたら、伝えてないって言うから一応電話したんだけど、知らなかったみたいね』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2328&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2329&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『明日までにはやむって聞いてるから、明日は出勤してね。雨足がひどくなるようだったら、そこで決めるから』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2330&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました。お疲れさまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2331&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『はい、お疲れさん』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2332&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 受話器を置く。外では、雨の降る音がしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2333&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2334&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚も起き出していて、布団の上にぺたんと座っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2335&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、仕事休みになった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2336&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…残念でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2337&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。でも、おまえは学校あるだろ。それまで、ゆっくり寝てろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2338&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2339&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたり、布団をかぶって、また横になった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2340&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2341&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2342&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2343&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 目を覚ます。外が暗いので、時間がよくわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2344&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 時計を見ると、もうすでに１１時を回っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2345&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2346&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 飛び起きると、隣の布団はすでに片づけられていて、渚の姿はなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2347&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとりでちゃんと起きて、出かけていったようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2348&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（だよな…いつもそうしてんだもんな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2349&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 枕元に渚の書き置きを見つける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2350&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 『\m{B}くんへ。朝ご飯は用意しておきました。お昼は申しわけないですけど、おひとりでお願いします。それではいってきます』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2351&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう昼に近い時間だったけど、用意されていた朝食を食べる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2352&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（さて、と…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2353&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 片づけを済ませた後、俺は考える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2354&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これから、何をしよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2355&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そもそも俺には、趣味というものがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2356&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 映画だって見ないし、音楽も聴かない。スポーツもしなければ、車にも乗らない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2357&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// よくよく考えてみると…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2358&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…なんて俺は、退屈な人間なんだろう）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2359&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// よくもまあ、こんな奴を好いてくれる女の子がいたものだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2360&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 趣味を見つけるのもいいことかもしれなかったが、今日はたまたまできたひとりの時間だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2361&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そうそうあるわけではないから、ひとりの趣味を作ったとしても、続くはずもなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2362&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なら、今日一日を、なんとか乗りきろう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2363&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// さて、何をして乗りきるか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2364&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// テレビを見る&lt;br /&gt;
&amp;lt;2365&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// タンスを漁る&lt;br /&gt;
&amp;lt;2366&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// テレビを付ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2367&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// チャンネルを一通り替えてみるも、面白そうな番組はやっていなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2368&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こんな時間じゃな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2369&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 画面には、フィットネスをする女性が映し出されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2370&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2371&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 足を伸ばした体勢が同じだったので、試しにやってみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2372&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 『いち、に、さん、し』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2373&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いち、に、さん、し」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2374&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 『生理痛を抑える効果もあります』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2375&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「へぇー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2376&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、何やってんだよ、俺はあぁーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2377&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あまりの情けなさに身もだえする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2378&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚は、三時を過ぎるまで帰ってこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2379&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 部屋には、俺がひとり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2380&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう、この状況は…なんでもやり放題…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2381&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はタンスの引き出しに手を伸ばす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2382&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そこには、渚の…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2383&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、なんで、こんな変態まがいなことしてるんだぁぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2384&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 引き出しを引いたところで、転げ回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2385&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ガタンッ…ドサドサドサーッ！\shake{3}&lt;br /&gt;
&amp;lt;2386&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 引き出しが抜け、頭の上に下着が落ちてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2387&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ヤベーー！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2388&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すばやく、詰め直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2389&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 元通りに、引き出しを仕舞い直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2390&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2391&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（アホだ、俺は…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2392&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2393&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとりきりで過ごす時間が、こんなにも苦痛だとは思いもしなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2394&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何もしないでいると退屈。何かしようとしても、それをひとりきりでしている状況が情けなくて耐えられなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2395&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（渚…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2396&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 思えば、なんでもふたりでしてきたんだな、と思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2397&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（早く帰ってきてくれよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2398&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（それで、ふたりで買い物いこうぜ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2399&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は降りしきる雨の中、傘をさして立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2400&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ズボンの裾が濡れていくこともいとわずに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2401&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2402&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2403&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2404&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 下校する生徒が視界に入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2405&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次々と目の前を通り過ぎていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2406&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 中に、三年のエンブレムを付けている連中を見つける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2407&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、こいつらが、渚の同級生かよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2408&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 目が合うと、あからさまに、離れていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2409&amp;gt; \{声} *&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}くんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2410&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 待ちわびていた声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2411&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が坂を小走りに下りてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2412&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「危ないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2413&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「びっくりしました。\m{B}くん、迎えに来てくれたんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2414&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。ちょっと近くまで来たから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2415&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「近くって…こんな雨の中で、お散歩ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2416&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ、そう。散歩」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2417&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当にびっくりしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2418&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、うれしかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2419&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 通り過ぎていく生徒たちが、じろじろと俺たちのことを見ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2420&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 当然だろう、この組み合わせでは。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2421&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いこう、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2422&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// また渚に悪い噂が立ちかねないと思って、早々にその場から立ち去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2423&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 一度家に戻り、渚が着替えるのを待ってから、スーパーに買い物に出かけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2424&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺がかごを持って、渚がそこに商品を入れていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2425&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日あった出来事を話しながら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2426&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけのことが、テレビを見るよりも、ゲームをするよりも楽しかった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 16&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2427&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１３日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2428&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 翌日は晴れ。通常通りの業務となった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2429&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「…というわけで、事故には注意してがんばって下さい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2430&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「今日も一日がんばりましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2431&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 朝礼の後、皆それぞれの現場へと向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2432&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺と芳野さんも軽トラへと乗り込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2433&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…腹減った」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2434&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが不機嫌そうに呟いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2435&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 午後二時を回っても、午前中の仕事が終わらなかったので、昼休憩をとらずに仕事をしているからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2436&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 原因は舗装が終わらず待たされたのと、俺の手際の悪さにある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2437&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こういうときは何を言っても言い訳にしかならない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2438&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は黙々と作業に取り組んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2439&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、あと残り何件だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2440&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 作業が終わり、掃除をしているときに芳野さんが訊いてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2441&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…、五件です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2442&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 伝票を見返しながら言った。最近は俺が持つようになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2443&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もっとも確認は芳野さんがするのだが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2444&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「四時か…。こりゃ終わらないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2445&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「最後の新築だけは六時にガス屋が来るから、それまでに終わらさないとな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2446&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうするんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2447&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「決まってる。順番変えて残業だ。先に新築の屋内、行くぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2448&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「現場、反対方向っすよ。遠回りになりますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2449&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「仕方ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2450&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2451&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが腰のポケットから何かを取り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2452&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは、携帯電話だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2453&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 社会人ともなれば、もはや必携なのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2454&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「親方には報告したから行くぞ。最後の新築を行ってからは順番通りだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2455&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 電話を終え、俺にそう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2456&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、どのくらいで終わる予定ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2457&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「九時か、十時か。そう簡単には終わらないだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2458&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ちょっとだけ気が重くなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2459&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 明日もあるのだ。できれば早く帰りたいと思うのは人情だろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2460&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「仕方ないな…。\m{A}、次の現場から見てろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2461&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2462&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何もするな。ただ、材料と道具だけは全部足元に置いておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2463&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2464&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 結局足手まといだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2465&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 仕方ない。やれることを一生懸命しよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2466&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 既に日は暮れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2467&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 時計を見ると、午後八時を過ぎていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2468&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この数時間は何もしていないと思えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2469&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ただ芳野さんの指示で動き、工具を渡し、材料を運び、部品を揃えるだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2470&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だがその甲斐もあったのか、残り五件の現場がほぼ半分の時間で終わったのも事実だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2471&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お疲れさまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2472&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2473&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 会社へ戻ってきたのは、九時を過ぎた頃だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2474&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「遅くまで悪かったな。送ってやるから乗れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2475&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 着替えて出てくると、芳野さんが待っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2476&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいです。歩いて帰ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2477&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「馬鹿、遠慮なんかするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2478&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は強引に軽トラへ乗せられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2479&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…すんませんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2480&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何謝ってんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2481&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日、何もできなくて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2482&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「できないのは今に始まったことじゃないだろ。気にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2483&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはそう言ってくれたが、自己嫌悪は無くならなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2484&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夕飯の間も、今日の仕事の体たらくぶりを振り返っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2485&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、聞いていますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2486&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2487&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃ、今、言ったこと言ってみてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2488&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ、ええと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2489&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次の日曜がどうとか言ってたんだよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2490&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次の日曜は、確か…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2491&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 創立者祭&lt;br /&gt;
&amp;lt;2492&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 牛追い祭り&lt;br /&gt;
&amp;lt;2493&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 裸エプロンの日&lt;br /&gt;
&amp;lt;2494&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「創立者祭」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2495&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「例年ならそうです。ですけど、今年は違うって今、言ったばかりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2496&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今年は…そう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2497&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 模試&lt;br /&gt;
&amp;lt;2498&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 牛追い祭り&lt;br /&gt;
&amp;lt;2499&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 裸エプロンの日&lt;br /&gt;
&amp;lt;2500&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「模試」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2501&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうです。\m{B}くん、ちゃんと聞いてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2502&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。おまえの話は、全部聞いてる。寝言だってな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2503&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…寝言なんて言ってるんでしょうか、わたし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2504&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。\m{B}くん、超カッコイイです、もう好きすぎて困りますって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2505&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2506&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか…とても恥ずかしいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2507&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 冗談で言ったのに…本当にそんな夢を見ているのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2508&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「寝言言わないように、気をつけます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2509&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気をつけても、無理だって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2510&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「夢の中のお話、聞かれたくないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2511&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ま、寝言は、置いておいてだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2512&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、模試がどうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2513&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっ、模試っ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2514&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、驚くタイミングがヘンです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2515&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、日曜、学校行くのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2516&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、ごめんなさいです。\m{B}くんと一緒に居られないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2517&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…ま、仕方ないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2518&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2519&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えーと…じゃ、渚は、進学する気なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2520&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「牛追い祭り」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2521&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  なんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2522&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「牛を町中に放って、みんなで、わーーーっ！て追うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2523&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ぜんぜん話、聞いてなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2524&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「学校がそんなことするはずがないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2525&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ、冗談だって。ははは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2526&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「冗談でしたか。それは、気づかなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2527&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃ、本当はなんだったか、答えてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2528&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2529&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 模試&lt;br /&gt;
&amp;lt;2530&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だんご追い祭り&lt;br /&gt;
&amp;lt;2531&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 裸エプロンの日&lt;br /&gt;
&amp;lt;2532&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だんご追い祭り」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2533&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  なんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2534&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だんごを町中に放って、みんなで、わーーーっ！て追うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2535&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことしたら、ダメですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2536&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だんごたちは走るのが苦手なので、すぐ捕まってしまいますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2537&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、あの体で歩けること自体驚きだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2538&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「当然、歩けます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2539&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちなみに、跳ねるように歩きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2540&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、まぁ、そんなプチ設定、どうでもいいんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2541&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうでもよくないことないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2542&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だんご大家族が愛らしいとされるゆえんのひとつです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2543&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それを知らないと、知っているとでは、大きく違います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2544&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、きっと、だんごが歩いてる姿を見たことないから、いつもだんご大家族をからかうみたいに言うんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2545&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ま、歩き方が可愛いかどうかは、置いておいてだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2546&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「置いておいてではなく、可愛いんですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2547&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ、可愛い。きっと可愛いな、うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2548&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうしてだんごのことになると、こいつは熱くなるのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2549&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「裸エプロンの日」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2550&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  なんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2551&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、おまえが裸にエプロン一枚で、ご飯を作ってくれる日なのかなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2552&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな日ないですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2553&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「裸なんかでご飯作ってたら、とてもヘンな子です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2554&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ま、それが男のロマンっつーか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2555&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんは、そんなヘンな子が好きなんですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2556&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻丸見えですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2557&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嫌いじゃないかもしれないっつーか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2558&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、とてもヘンですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2559&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、話の続き、なんだっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2560&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、やっぱり、ぜんぜん話聞いてないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2561&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ぜんぜん話、聞いてなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2562&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、途中から話、聞いてなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2563&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪い。正直、ぼーっとしてた。仕事のこと、考えててさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2564&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、仕事のことですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2565&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは大事なことです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2566&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、ちょっと怒ってしまいました。ごめんなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2567&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、いいけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2568&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺も悪ふざけがすぎた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2569&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「では、もう一度言います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2570&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「次の日曜、学校で模試があります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2571&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…じゃ、日曜、学校行くのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2572&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、ごめんなさいです。\m{B}くんと一緒に居られないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2573&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…ま、仕方ないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2574&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2575&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2576&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 模試…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;2577&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ってことは、えーと…渚は、進学する気なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2578&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、いえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2579&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「進学するつもりはないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2580&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、模試って、志望校に対して自分の点数が足りるかどうとか、見るためのものだよな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2581&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2582&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたしはただ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2583&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「みんなが受けるものなので、一緒に受けたかっただけです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2584&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2585&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは、渚の性格を考えてみれば簡単にわかったことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2586&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 学校でみんながすることをひとりだけ、しないわけがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2587&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだったな…じゃ、頑張ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2588&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2589&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くんは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2590&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2591&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ここで心配なんてさせれるか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2592&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「適当に時間を潰しておくから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2593&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「実家に顔出すのは、模試が終わってからでいいよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2594&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 17&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2595&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１４日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2596&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日の仕事も、もう終わろうという時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2597&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「はあ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2598&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが携帯で驚いた声を出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2599&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 作業中に電話をしているのも初めてだが、こんな顔を見るのも初めてだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2600&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…はい、わかりました。ここ、終わらせたら行きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2601&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2602&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「急な仕事が入った。室内機の交換に行ってた親方の仲間が車で事故った」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2603&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「命に別状はないが足を折ったらしく、工事できる奴が俺の他にいない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2604&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺でよければ一緒に行きますけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2605&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえは帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2606&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、芳野さん一人残業させるのは気が引けます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2607&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そこに着信音が響いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2608&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「はい、芳野です。\p………代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2609&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは黙って、俺に携帯を渡した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2610&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、\m{A}ですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2611&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『お疲れさん』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2612&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 親方だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2613&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『いきなりで悪いんだけど、\m{A}君さ、今晩芳野に付き合ってくれないか？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2614&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2615&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『室内機さ、一人で設置するの、無理なんだ。天井まで持ち上げないといけないから』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2616&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました。行きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2617&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『そう言ってくれると助かるよ。じゃ、芳野に代わって』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2618&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺たちは一度会社へ戻り、車を乗り換えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2619&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 軽トラではなく大きめのワンボックスだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2620&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何ですか？  この馬鹿でかい段ボール」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2621&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「室内機だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2622&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、室内機って何ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2623&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…業務用のエアコンだ。店とかで見たことくらいあるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2624&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうして最初からそう言わないんだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2625&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「天井から吊るタイプだから、どうしても人手が二人いるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2626&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうですね。両方から持ち上げないといけないっすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2627&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「結構時間がかかるぞ。帰らなくていいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2628&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、大丈夫です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2629&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が夕飯を作って待ってるだろうが、こればかりは仕方がなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2630&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しばらく走っていると、芳野さんが携帯を投げて寄越した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2631&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「彼女に電話くらいかけとけ。心配させるな。昨日も残業したんだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2632&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あ、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2633&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// が、扱い方がわからない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2634&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「番号入れて、通話ボタン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2635&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2636&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 言われた通りに操作する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2637&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 耳に当てると、コール音が鳴っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2638&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それが途切れ、一瞬の無音の後、はい、と渚の声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2639&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚か、俺」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2640&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}『\m{B}くんですか。どうしましたか』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2641&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…仕事が遅くまでかかりそうなんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2642&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、悪いんだけど、夕飯、ひとりで食べてくれるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2643&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}『はい。わかりました』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2644&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 聞き分けのいい返事。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2645&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚は頑固だけど、決してわがままじゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2646&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2647&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}『はい。お仕事、がんばってください』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2648&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2649&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええと…切るのはこのボタンでいいのかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2650&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 赤いボタンを押して、電話を切った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2651&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2652&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2653&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2654&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「室内機の取り替えは、そう難しいものじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2655&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ただ古い室内機の中には埃が溜まってるから、落とさないように気をつけろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2656&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「周りにはシートを被せた方がいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2657&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは俺に道具持ちをさせて、一つ一つ説明しながら作業をしてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2658&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 重たい室内機を二人がかりで外し、新しい支柱を埋め込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2659&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// が、そこで強度に問題があるらしく、芳野さんは天井を外し始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2660&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、覗いてみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2661&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は足場に登り、黒々と開いた天井裏を覗き込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2662&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 見たことのない、いわば別世界が見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2663&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 細長い金属の支柱がモルタルの天井を支え、通された梁に沿ってコードが伸びている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2664&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 長年で溜まった埃が懐中電灯の光を反射させ、キラキラと輝かせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2665&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「天井ってのは、案外脆い作りだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2666&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「支柱で引っかけてるだけだから、ケーブルの処理は必ず梁か柱にしてるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2667&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「エアコンなんかも一緒だ。支柱へ力を分散させて吊れば問題ない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2668&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今は見るだけでいい。一回でも見れば、必ず役に立つ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2669&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2670&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして芳野さんは作業に戻った。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 18&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2671&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１５日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2672&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2673&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは小さな黒板を俺に差し出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2674&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 黒板には工事現場の地名と、先ほど処理していた配電盤の説明が書かれていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2675&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それ持って立ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2676&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2677&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は言われたとおりにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2678&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何すか、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2679&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「工事現場台帳に写真がないといけないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2680&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「台帳っすか？  どういうものなんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2681&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…詳しいことは親方に聞け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2682&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、俺にいろいろな作業をさせて、それを写真に撮っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2683&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「格好は適当でいいから、とにかく動くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2684&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんですか？  適当で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2685&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「かまわん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2686&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当にいいんすか？  全然別のことやってますよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2687&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「やかましい。それらしく見えればいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2688&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは声を荒げて言った。これ以上言わない方が身のためだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2689&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 作業が終わり、助手席に乗る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2690&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 横では、芳野さんが、カメラを手に、何かを熱心に見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2691&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 覗き込んでみると、その本体に、小さなモニターがついていて、それで今撮った写真を確認していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2692&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ、デジタルカメラってやつですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2693&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ。なんだ、これも初めてか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2694&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2695&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ほら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2696&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 手渡してくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2697&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「これを押していけば、今撮った画像が見られる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2698&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 言われた通り、操作してみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2699&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 液晶のモニターには、工事内容が書かれた黒板とスケールを添えられた絶縁管など、工程表に書かれていた内容が映し出されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2700&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今はもう、普通のカメラは使わないんすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2701&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「使い捨てカメラでもできる。だがデジタルカメラの方が安い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2702&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうなんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2703&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 驚きもあったが、一方で一抹の寂しさのようなものもあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2704&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 携帯だって同じ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2705&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなものを使っていた風景は、学生時代には、どこにもなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2706&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺の知らないところで、普及して、そして、外の風景は変わってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2707&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おい、どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2708&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2709&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「考え事か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2710&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 少しの間、物思いに耽っていたらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2711&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2712&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、こうして自分の仕事も助けられているのだから、それは悪いことではないはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2713&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、この写真、どうするんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2714&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 努めて明るく、そう訊いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2715&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「後で元請けへ提出する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2716&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その後は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2717&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「さあな。どっかで保管してるんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2718&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「芳野さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2719&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「なんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2720&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぱしゃ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2721&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は振り向いた芳野さんめがけてシャッターを切った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2722&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 暗かったのか雷光にも似たフラッシュが勝手にでた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2723&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あ、芳野さん、驚いてますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2724&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 写真は見事に芳野さんの驚いた顔を切り抜いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2725&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…おい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2726&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すみません。ちょっとだけ驚かそうと思ったんですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2727&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いや、いい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2728&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはいきなり俺からカメラを取り上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2729&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「で、どんな恥ずかしい写真がいいんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2730&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2731&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえは俺を勝手に撮った。だから俺もおまえの写真を撮る。問題あるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2732&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は嫌な予感がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2733&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「答えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2734&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…い、いいえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2735&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「で、どんな写真を撮られましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2736&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半ケツ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2737&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はんけつ…それは、なんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2738&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半分ケツ出しの略」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2739&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻撮られたんですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2740&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。半分で許しておいてやるって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2741&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半分だったら、丸出しのほうがいいって言っても、聞かないんだ、あの人」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2742&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、普通の顔しとけって言うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2743&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も意地になって、その格好のまま、次の現場まで行ってやったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2744&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか、おかしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2745&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺の話を聞いている間、渚はずっと笑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2746&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その笑顔につれられて、俺も笑う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2747&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたりで、ずっと笑っていた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 19&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2748&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１６日(日)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2749&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2750&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日は模試の日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2751&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2752&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いつもは見送られる俺が、渚を見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2753&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// また、ひとりきりの時間が始まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2754&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// とりあえず、目先はやることがある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2755&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日は晴天だったから、布団を干して、コインランドリーに洗濯に出かける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2756&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 午前中はそれで潰せそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2757&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 布団も干した。洗濯もした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2758&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// やることもなくなり、俺はぼーっとテレビを見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2759&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（渚は模試頑張ってるってのに、俺は何やってんだろ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2760&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ま、平日頑張ってるから、いいか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2761&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 短いニュースが終わり、料理のレシピ番組が始まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2762&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 献立は、簡単チャーハンと画面に出ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2763&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これぐらいなら、ありものでできそうだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2764&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 気づけばもうお昼だ。俺はその作り方を一通り覚える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2765&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、実践。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2766&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 料理は得意なほうではなかったが、拍子抜けしてしまうほどに簡単にできてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2767&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 簡単、と名前が付くだけのことはある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2768&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 味見してみると、なかなかにうまい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2769&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ひとりの時は、しばらくこれだけでいけそうだな）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2770&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 皿に盛ろうとしたところで…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2771&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// がちゃり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2772&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 玄関のドアが開いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2773&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よぅ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2774&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …オッサンだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2775&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「お、なんだ、飯作ってんのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2776&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「はっ、なんだか、嫁に逃げられた男みたいで、なっさけねぇ姿だなぁ、おい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2777&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 勝手に上がってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2778&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まともに作れてんのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2779&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どれ、味見してやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2780&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2781&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「コショウが足らないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2782&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ぱっぱっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2783&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ん…これだな。この苦み。これが大人のチャーハンってもんだぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2784&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ほら、早く食えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2785&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「食って、とっとと遊びにいくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2786&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2787&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2788&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「何死んだ魚が豆鉄砲食らったような顔してんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2789&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶんそれ、表情ひとつ変わらないかと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2790&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「何おっかなびっくりした顔してんだ、って意味だよっ、通じねぇ奴だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2791&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、遊びにいくって…俺と？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2792&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ。今日はてめぇひとりで暇してるって、言うじゃないか。だから、誘いにきてやったんじゃねぇか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2793&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…渚の仕業か…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2794&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「別に頼まれたわけじゃねぇよ。ただ、今日はたまたま俺も暇していただけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2795&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、あんた、いっつも子供と遊んでるじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2796&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そいつらも今日はいねぇって意味だよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2797&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、冷めるから、食いながら話していい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2798&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、勝手にしろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2799&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「…しっかし汚ねぇ部屋だな、もっといい部屋に渚を住ませろ、馬鹿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2800&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仕方ねぇだろ、金、ねぇんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2801&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、なんだ、遊びにいくって、どこに何しにいくんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2802&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「んなこと決めて来るかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2803&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか、小僧…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2804&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それを考えるのも、遊びのうちなんだぜ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2805&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いまいち格好いいのか悪いのか、よくわからないセリフだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2806&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「で、てめぇはどうしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2807&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「野球とかは嫌だぞ。こっちは肉体労働なんだから、休みの日まで、体動かしたくない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2808&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「また、なまっちょろいことを…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2809&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まぁ、いい。その意見、尊重してやろう。なぜなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2810&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「…遊びは仲良くだからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2811&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それも、格好いいのか悪いのか、よくわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2812&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ピンポンダッシュなんてどうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2813&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 全然尊重されていなかった！&lt;br /&gt;
&amp;lt;2814&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何が楽しいんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2815&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ハラハラドキドキするじゃねぇかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2816&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2817&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、ノリの悪い奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2818&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃあ、そうだな…大の大人がふたりも揃ってんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2819&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「エッチな遊びするかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2820&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぶっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2821&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は思わずチャーハンを吹き出してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2822&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「エッチな遊びって、どんなだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2823&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「例えば、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2824&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「早苗の背中に、クモのおもちゃを入れてやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2825&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「すると、思わず服を脱ぎ捨ててしまうってわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2826&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（………）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2827&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…いいかもしんない）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2828&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、何考えてんだ、俺はぁぁーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2829&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「今のは俺のアイデアだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2830&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、そういう意味じゃなく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2831&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「で、なんだよ、それも反対なのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2832&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 別にいいけど&lt;br /&gt;
&amp;lt;2833&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 反対&lt;br /&gt;
&amp;lt;2834&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンがいれば、なにをしたって罪をなすりつけられるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2835&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別にいいけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2836&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だから、あまり深く考えず、そう答えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2837&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「反対に決まってるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2838&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうか、残念だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2839&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃあ、渚になるわけだが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2840&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2841&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「クモ入れられるの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2842&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2843&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえが早苗は反対だっつーからだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2844&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なら、後は渚しかいないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2845&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それとも、なんだ。見知らぬ通行人にやれってか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2846&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…見知らぬ通行人はまずいだろ…下手すりゃ警察沙汰に…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2847&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だろ。だから、渚だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2848&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それも反対だっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2849&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あれもダメ、これもダメって、なんなんだよ、てめぇはっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2850&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚がいやーんとか言いながら、服脱ぐところ見たくないのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2851&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな破廉恥なことさせられるかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2852&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まぁ…そうか…てめぇは自分の彼女なんだしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2853&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あんたの娘でもある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2854&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃ、やっぱり早苗だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2855&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あんたは自分の妻にさせられるんだな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2856&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、じゃ、まず、オモチャの調達だ。いくぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2857&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まだ洗い物がっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2858&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「んなの後だよ、後っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2859&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、俺、反対だって言ってるのにっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2860&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 引きずられるようにして、部屋を後にする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2861&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ここ、行きつけのオモチャ屋だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2862&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行きつけって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2863&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2864&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンを先頭に、店内に入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2865&amp;gt; \{声} *&lt;br /&gt;
// \{声}「とぅっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2866&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何かが、かけ声と共に落ちてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2867&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「甘いねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2868&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンの飛び退いた場所、そこに白い棒を振り下ろした格好の中年男性がうずくまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2869&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「はっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2870&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// さらに棒を横に薙ぐ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2871&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンがその上を飛んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2872&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「はっ！\p  はっ！\p  はっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2873&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふんっ\p、ふんっ\p、ふんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2874&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次々と繰り出される攻撃をぎりぎりのところでかわしていくオッサン。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2875&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2876&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「はっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2877&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぼこっ！\shake{1}&lt;br /&gt;
&amp;lt;2878&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「イテェ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2879&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンがいきなり目の前から消えたものだから、俺が殴られていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2880&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「なんじゃ…おまえの連れにしては鈍い奴じゃな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2881&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「悪いがそいつは素人だ。見逃してやってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2882&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「ふん…あんた、これが本物のビームサーベルでなくて助かったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2883&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「はは、本物のビームサーベルなんてこの世にないぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2884&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「ふふ…まぁな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2885&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「いらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2886&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「ゆっくり見ていきな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2887&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …どんな店員だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2888&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おい、小僧。すげぇ、気色の悪いのあるぞ。見ろよ、へへっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2889&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンは早速、クモのオモチャを手にして、喜んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2890&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「で、作戦なんだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2891&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どっちかが、大きなクモを発見する役。そしてもうひとりが、早苗の背中にクモを入れる役」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2892&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どっちがいい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2893&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どっちがいいも何もやらないっての。ひとりでやってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2894&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2895&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「すでにてめぇは、これを一緒に買いに行った時点で共犯者なんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2896&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺がひとりでやろうがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2897&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 無視だ、無視。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2898&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それとも、なんだ、これぐらいのことでびびってやがんのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2899&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そんな小さな肝っ玉で、渚を守っていけるのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2900&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「びびってなんかねぇって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2901&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の名前を出されて、思わず反応してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2902&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃ、やれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2903&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が入れるのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2904&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なら、公平にじゃんけんで決めるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2905&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2906&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がクモを入れたら、問題あるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2907&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どこにもないねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2908&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あんた、それでも夫か。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2909&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なら、じゃんけんで決めるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2910&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それなら、文句ねぇだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2911&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ありまくるが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2912&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんだよ、これぐらいのことでびびってやがんのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2913&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そんな小さな肝っ玉で、渚を守っていけるのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2914&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかったよ…受けてやるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2915&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…そうこねぇとな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2916&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// うまく乗せられている気もするが、こんなことで渚を守っていけないなんて言われたくない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2917&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それに勝てばいいんだ。勝てば。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2918&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いくぞ…じゃんけん、ぽんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2919&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンがパー。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2920&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺がグー。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2921&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…ぐはー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2922&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか、失敗するんじゃねぇぞ。失敗したら、俺が渚にしてやるからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2923&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あんた、それでも親か。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2924&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しかし…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2925&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺なんかが、早苗さんの背中に手を突っ込んでもいいのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2926&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それで、嫌われてしまうなんてことになったら…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2927&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しかも、そのことが渚にばれたら…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2928&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うああぁぁぁー…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2929&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんて顔してんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2930&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やっぱ、まずいって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2931&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「何を心配してやがんだ？  嫌われるかもしれないとか思ってんのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2932&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、まあ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2933&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「大丈夫だっての。あいつが人を嫌うことなんてねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2934&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「特におまえだったらな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2935&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「って、いつの間に、おまえが早苗にとって特別な男になってんだよぉーーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2936&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんたが言ったんだろがっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2937&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まぁ、今回は許してやる。入れろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2938&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう、むちゃくちゃだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2939&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// とうとう古河パンの前までやってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2940&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（すげぇ緊張する…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2941&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか、今から俺が早苗を呼んでくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2942&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「で、うおっ、超でけぇクモが這ってるっ、あ、そっちにいきやがったぁっ！って言うからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2943&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえは、それを捕まえる振りをして、早苗の背中にクモを入れる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2944&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちゃんと、うわぁ、服の中に入っちゃいましたぁ！って芝居しろよ。聞いてんのか、コラ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2945&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…聞いてるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2946&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// なんで、こんなことになってんだ、俺…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2947&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうしたら、白昼堂々、その肌を晒しちまうって寸法だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2948&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、ドキドキするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2949&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すんげぇしてるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2950&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「遊びはこうでなくっちゃな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2951&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃ、行ってくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2952&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンが店内に入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2953&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すぐ、早苗さんを引き連れて出てくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2954&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん、こんにちは。今日は、ひとりだったんでしたね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2955&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんと遊んでる最中ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2956&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、ええ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2957&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その無垢な笑顔が今の俺には痛い…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2958&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「うおっ、超でけぇクモが這ってるっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2959&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ああ、オッサンの芝居が始まった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2960&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「えっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2961&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あ、そっちにいきやがったぁっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2962&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「えっ？  どこですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2963&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は早苗さんの背後に立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2964&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（すみません、早苗さん…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2965&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 片手には隠し持っていたクモのオモチャ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2966&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、早苗さんの背中這ってます！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2967&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう一方の手で早苗さんの上着の裾を引っ張って…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2968&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、クモのオモチャを差し入れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2969&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 早苗さんの体温を手の甲に感じながら、奥まで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2970&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すっと、手を抜く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2971&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわぁ…早苗さんの背中に入っちゃいました！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2972&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2973&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ええ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2974&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぶわっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2975&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …え？&lt;br /&gt;
&amp;lt;2976&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「誰か取ってくださーーーーいっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2977&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 脱兎のごとく走り去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2978&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やべぇ、予想外の展開だっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2979&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おい、小僧、止めないとまずい。あいつは永遠、町中を泣きながら走り続けるぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2980&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …ああ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2981&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …泣かせた…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2982&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …俺が早苗さんを泣かせた…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2983&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おい、小僧、聞いてるのかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2984&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…ええ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2985&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「挟み撃ちだ。でないと、今回の早苗は止まらないっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2986&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ああぁーーんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2987&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今、びゅぅと早苗さんが公園の向こうを走っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2988&amp;gt; \{Housewife} *&lt;br /&gt;
// \{主婦}「あっらー…今日の早苗さんは、すごい勢いねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2989&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 隣の家の庭から主婦が顔を覗かせて言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2990&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか、おまえは、そっちだ。俺はあいつの後を追う。いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2991&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2992&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、いくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2993&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「うおぉーーっ、早苗ーーっ！  今のは俺じゃないぞぉーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2994&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンは駆けていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2995&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くそぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2996&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早苗さん、すみませぇーーーーんっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2997&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺も叫びながら、走り出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2998&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この日、三人の雄叫びが、日が暮れるまで町中に飛び交っていたという。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2999&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、そのうちの一人、俺だよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3000&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「びっくりしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3001&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「帰ってきたら、家の前をお母さんが走ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3002&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、本当、申し訳なく思ってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3003&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// クモは、最初早苗さんがいた場所に落ちていたというオチまでついていた…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3004&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうせ、お父さんが言い出したことです。わかってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3005&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ま、俺も悪ノリしちゃったというか…意地を張りすぎたというか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3006&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ま、俺も意地を張りすぎたというか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3007&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、なんだか、楽しそうでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3008&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3009&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。三人で遊んでるみたいに見えました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3010&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 早苗さんは必死だったと思うが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3011&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、お父さんとも、お母さんとも、とても仲がいいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3012&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3013&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ…昔なら、こうして一緒に走り回るなんてことなかったからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3014&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。今までお父さんとお母さんと一緒に走った人はいませんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3015&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも、走るのは苦手なので、したことなかったぐらいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3016&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「なので、\m{B}くん、今日はとても絆を深めたんだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3017&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早苗さんに嫌われてなきゃいいけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3018&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「大丈夫でした。ぜんぜん怒ってなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3019&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3020&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふぅ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;3021&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 平日よりも疲れた気がするぞ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3022&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、おまえのほうはどうだった？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3023&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「模試ですか。いつも通りにできました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3024&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「点数いいと、いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3025&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3026&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの、それで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3027&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「来週の日曜は、創立者祭です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3028&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3029&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3030&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「創立者祭は、わたし、たくさん楽しみたいと思ってます。今度は観客としてです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3031&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「模擬店もたくさんでますから、いろんなもの食べて回ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3032&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そう決めました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3033&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん、いいんじゃないか。今年はゆっくりしろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3034&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3035&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3036&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、一緒に居てほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3037&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3038&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「無理でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3039&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お仕事ありますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3040&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、まだないと思うけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3041&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…一般客も入場ＯＫだったんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3042&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3043&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もし都合が合えば、創立者祭、来てほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3044&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで…わたしの隣に居てくれたら、すごくうれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3045&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんとふたりで、出し物見て回りたいです。いろんなクラブの催しも見たいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3046&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん、まぁ、今のところは大丈夫だと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3047&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3048&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3049&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もちろん無理は言わないですので、できたらで、いいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3050&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、そうしたいです。わたしの我がままですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3051&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 矛盾した頼み方だった。どれだけ渚が、切に願っているかがわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3052&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その思いは俺も同じだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3053&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// きっと、こんな機会はもう二度とないだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3054&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あの学校で、制服姿の渚とデートするなんて。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3055&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 是非とも実現したい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3056&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは、俺が卒業する日まで、ずっと求めてやまなかった光景だったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3057&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうしような」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3058&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 繰り返し、俺は答えていた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 20&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3059&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１７日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3060&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「\m{A}君さ、ちょっといいかな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3061&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3062&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 朝礼が終わったあと、俺は親方に呼び止められた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3063&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「今日の現場、手違いで昼からになっちゃったんだ。で、遊ばせておくのもなんだから、これ整理してくれない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3064&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渡されたのは、伝票の束だった。厚さは１０センチはある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3065&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「日付順に並べてくれればいいから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3066&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3067&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は雑多に縛られた伝票をまとめなおした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3068&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 見ると、現物が頭に浮かぶのもあれば全く知らない品番の物もある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3069&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと、三月だから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3070&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 一つ一つ丁寧に並べた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3071&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「終わりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3072&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「ご苦労さん。お茶煎れるから、一休みしていいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3073&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3074&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// やけに大きな湯飲みを片手にぼーっとしていると、芳野さんが帰ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3075&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おかえりなさい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3076&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3077&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは通り過ぎようとして、机の前で止まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3078&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3079&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえが整理したのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3080&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ、親方に言われて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3081&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「すごいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3082&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3083&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いや、伝票の整理」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3084&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「日付順に並べただけっすよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3085&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺には無理だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3086&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3087&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「五分でキレる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3088&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうなんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3089&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その光景が見たかったが、言うのは止めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3090&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 午後からの仕事も終わり、軽トラは事務所に向かって走っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3091&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今週終わりから忙しくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3092&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3093&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「新しい契約が入ったからな。うちみたいな下請けでも、かなり大きい仕事だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3094&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大きいってどのくらいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3095&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「細かいところまでは知らんが、額が一千万単位だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3096&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「親方もいろいろ無理をして、義理を果たしてたからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3097&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いつか親方も元請けになって、会社を大きくしたいんだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3098&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なるといいですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3099&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「なるんじゃない。俺たちがそうするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3100&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 呟くように言った芳野さんに、俺は黙って頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3101&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 帰ってくると、渚は歌いながら上機嫌で夕飯を作っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3102&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だんご、だんごっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3103&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「夕飯、だんごなのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3104&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「違います。豚汁です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3105&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、ぶた、ぶたっ、て歌え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3106&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな歌、ないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3107&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいじゃないか、替え歌で。それだと夕飯の献立がわかって便利だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3108&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「便利でなくていいです。わたしはただ楽しくて歌ってるだけです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3109&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何が、そんなに楽しいんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3110&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「創立者祭です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3111&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3112&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はさっき芳野さんから聞いたことを伝えなくてはならない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3113&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのな、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3114&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3115&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今週の終わりからさ、忙しくなりそうなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3116&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうなんですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3117&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。今日、そう言われた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3118&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、もし俺が行けなかったらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3119&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとりで楽しめよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3120&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう言いそうになって、口をつぐんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3121&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとりきりで模擬店を回って、楽しいはずがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3122&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もし日曜、仕事が入ってしまったら、そうなるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3123&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚は、周りが賑わう中、ひとりで模擬店を回って、発表会を見るのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3124&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …そんな想像したくもない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3125&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 普通に授業があればよかったのに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3126&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 祭りなんて、なければよかったのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3127&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとりきりの祭りほど、寂しいものなんてなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3128&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もし、さ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3129&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3130&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行けなかったらさ、早苗さんに連絡するよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3131&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早苗さんだったら、駆けつけてくれるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3132&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ…構わないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3133&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、この一年はふたりでがんばるって…そう決めました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3134&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、それとこれとは関係ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3135&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、わたしは本当に構わないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3136&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただ、\m{B}くんが来てくれたら、うれしいなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3137&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そう思うだけです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3138&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3139&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3140&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3141&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3142&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺もそれ以上は、何も言わなかった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 21&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3143&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１８日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3144&amp;gt; \{おばちゃん} *&lt;br /&gt;
// \{おばちゃん}「お疲れさまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3145&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、いえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3146&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日は、民家の電気工事に来ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3147&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// おばちゃんに挨拶され、戸惑いながらの仕事だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3148&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こういう仕事もあるんですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3149&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「うちは少ないが、電気関係なら大概はする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3150&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ、覚えないといけないっすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3151&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「基本は一緒だから、コツさえ掴めば割合簡単だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3152&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「了解っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3153&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 午後になって、屋根裏での作業になった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3154&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// テスターで試験したところ、二階のコンセントが通電しにくく、どこかで漏電している可能性があるそうだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3155&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// とはいえ配電盤には漏電防止スイッチがあり、滅多なことでは火事など起きない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3156&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それでも、頻繁にブレーカーが落ちるので俺たちに修理依頼がきたのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3157&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「テスターの針、どうなってる？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3158&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「動きません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3159&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「なら、もう少し奥へ行ってくる。合図を出すから、出たらブレーカーを上げてテストしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3160&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3161&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは奥へと消えていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3162&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 入り込んだ天井裏を覗き込んでいると、芳野さんの懐中電灯が二回点滅した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3163&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 合図だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3164&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は通電チェックをした。すると、さっきまでの抵抗が無くなっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3165&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「オッケーです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3166&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし、ケーブルを３０センチ持ってこい。両端の皮膜は４センチずつ剥け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3167&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は言われたとおりに加工し、芳野さんに手渡した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3168&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ネズミか何かに囓られたんでしょう。これが原因です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3169&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはおばちゃんに虫が食ったようなケーブルを見せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3170&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「一応処理はしておきましたので大丈夫でしょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3171&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何かありましたら連絡下さい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3172&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんと俺はおばちゃんに丁寧なお礼を言われ、次の現場へと向かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3173&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 仕事を終え、事務所で着替えていると…&lt;br /&gt;
&amp;lt;3174&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「うーん、時間がないよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3175&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「夜勤入れますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3176&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「それだと負担が大きすぎるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3177&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 奥から芳野さんと親方が話す声が聞こえてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3178&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうやら作業日程が厳しく、人手が足らないらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3179&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3180&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、なんすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3181&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 呼ばれて、ジーパンのチャックを締めながら、顔を出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3182&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえ、土曜日出られるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3183&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ、土曜日なら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3184&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「日曜は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3185&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今週の日曜は創立者祭だ。こればかりは外すわけには行かない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3186&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すみません。できれば今週の日曜日は空けてほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3187&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、ああと頷いて日程表を眺めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3188&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうか。じゃ、土曜日は出てくれ。日曜はもともと休みだから気にせず休め」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3189&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました。ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3190&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3191&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お帰りなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3192&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 家事の手を止め、こちらを向く渚。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3193&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「日曜、大丈夫そうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3194&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、仕事、ないですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3195&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、気にせず休めって言ってもらえた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3196&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか。それはとてもうれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3197&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「これで、創立者祭、\m{B}くんと過ごせます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3198&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3199&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう少しでできます。待っててください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3200&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3201&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は渚の後ろを抜けて、部屋で落ち着く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3202&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// キッチンからは、渚の鼻歌が聞こえ続けていた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 22&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3203&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１９日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3204&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ここは玉交換と清掃だけだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3205&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、そうっすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3206&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は伝票を確認しながら言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3207&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 邪魔にならないように軽トラを止め、材料と工具を確認した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3208&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、先に玉を外してこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3209&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3210&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 荷台にある梯子の紐をゆるめ始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3211&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何度もやった仕事だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3212&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 手順も、清掃も、もう一人で出来ると思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3213&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// が、今日の現場は運が悪かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3214&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…どうするよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3215&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 呆然と呟くしかない現場だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3216&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺以外の作業員が見れば、何の変哲もない現場。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3217&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ただ足場が悪く右側に梯子を立てられないだけ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3218&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 左側に梯子を掛け、右手を伸ばせば簡単な作業。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3219&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今まではわざわざ反対側に回り込み、左手一本でこなすことが出来た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3220&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうしようもない場面だけ無理な体勢で作業をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3221&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それでも街灯を包み込むケースにすら届かない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3222&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もし外そうとするなら、安全帯を梯子ごと電柱に引っかけて固定し、身を乗り出す必要があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3223&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「どうかしたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3224&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いえ。何でもないっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3225&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 梯子の上で逡巡している俺は、芳野さんから見れば不思議だろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3226&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は覚悟を決めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3227&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ポケットに入れていた安全帯を最大限まで伸ばし、梯子を電柱に固定した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3228&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その上で腹に付いているフックで外れないようにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3229&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これなら、最悪でも俺は宙吊りになるだけで済む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3230&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…よし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3231&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 後は、目一杯体を伸ばすだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3232&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}。ちょっと待て」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3233&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3234&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「足、踏み外して落ちたら腹筋がいかれる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3235&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3236&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今すぐ降りてこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3237&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  どういうことですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3238&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「右肩が上がらないんだったよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3239&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はとっさに何を言われているのかわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3240&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「早くしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3241&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3242&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は言われるままに梯子を降りていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3243&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 結局、そこの現場は芳野さんが一人で作業をこなした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3244&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は上まで材料を持っていったり、工具を運んでいただけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3245&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次の現場に向かう途中…&lt;br /&gt;
&amp;lt;3246&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…何で、わかったんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3247&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はそう訊いてみた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3248&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3249&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その…右肩が上がらないことです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3250&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もし仕事を辞めろと言われても仕方ないと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3251&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、何も言わずにいてくれた芳野さんの気持ちだけは知りたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3252&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「見ていればわかる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3253&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ならどうして何も言わなかったんすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3254&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「言ってどうなることでもないだろ。それとも治る見込みがあるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3255&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3256&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ならいいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3257&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よくないっすよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3258&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「落ち着け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3259&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと何も言わず、肩がおかしいの、隠してたんすよ、俺」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3260&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「でも、努力はしてただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3261&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は顔を上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3262&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 単なる慰めにしか聞こえなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3263&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「確かに肩が上がらないってのは、この仕事には向かないと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3264&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「けど、おまえはずっと努力してたし、どうにもならないような時でも自分で何とかしようとしてただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3265&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺はそれをずっと見てきた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3266&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなところまで…見ていてくれたんだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3267&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3268&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は泣きそうな声で礼を言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3269&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「馬鹿。礼なんて言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3270&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺は礼を言われることなんてしていない。いや、できなかった。おまえのせいでな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3271&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3272&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「手伝ってやろうにも、黙ったまま、ひとりでやるもんだから、手伝えなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3273&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「けど、今後は、俺を頼れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3274&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3275&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何のために俺がいると思ってるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3276&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これ以上、迷惑なんてかけられないっすよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3277&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「言っておくが、おまえのことで迷惑なんて思ったことはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3278&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから、遠慮なく頼れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3279&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺も一人じゃ何もできない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3280&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから親方や、仲間のみんな、おまえがいる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3281&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「仕事だからな。できない事は頼っていいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3282&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そして、その時には聞かせてもらおう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3283&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「礼の言葉をな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3284&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は小さく、はいと呟いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3285&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 聞こえたかどうかはわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3286&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、芳野さんは頷いてくれたように見えた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 23&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3287&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月２０日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3288&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3289&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3290&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「おつかれさん。暑い中ご苦労さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3291&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすね。最近は夏みたいに暑いっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3292&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「そういや坊主、タオル持ってないんか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3293&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、持ってないっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3294&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ジョニーさーん、タオルってなかったですかね？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3295&amp;gt; \{ジョニー} *&lt;br /&gt;
// \{ジョニー}「伝票入れの下にあっただろ、ボーイ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3296&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おー、あったあった。坊主、これ持っていけや」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3297&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3298&amp;gt; \{ジョニー} *&lt;br /&gt;
// \{ジョニー}「なに、もらいもんだから気にすんな、ボーイ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3299&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3300&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今まで話をしなかったから気づかなかったが、案外面白い人が多いのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3301&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ロッカーで区切られた更衣室で、芳野さんに会った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3302&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3303&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おう。あ、\m{A}、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3304&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ごん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3305&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…受け取れ、それくらい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3306&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いきなり投げないでください。で、なんすか、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3307&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが投げつけてきたのは、新品のベルトだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3308&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 大きな袋が二つ付き、片方は何かを差し込めるようになっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3309&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「さっさと付けろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3310&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3311&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「作業着に通して、しっかり締める。毎日見てるだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3312&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3313&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は、見よう見まねでベルトの親玉を締めつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3314&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「あと、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3315&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「投げないでください。近いんですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3316&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは残念そうに、椅子の上へ小箱を置いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3317&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 開けてみると、真新しい工具が入っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3318&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…これ、使ってもいいんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3319&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「道具無しでベルト締めるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3320&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3321&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は慌ててビニールを外し、ベルト――工具袋へ差し込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3322&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけで嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3323&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今日、八件だから手早くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3324&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3325&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「最初は何処だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3326&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3327&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こつん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3328&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 頭を拳で軽く殴られる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3329&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…確認しろ。前も言っただろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3330&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はいっ、すみません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3331&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は急いでダッシュボードに入っている地図と伝票を取り出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3332&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと、一件目は中通りの街路で補修です。分電盤のチェックと玉交換、清掃もあります。二件目は……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3333&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは時々頷きながら、軽トラを走らせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3334&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、やってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3335&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3336&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「分電盤のチェック、玉交換と清掃だから、一人でできるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3337&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3338&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それくらいできるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3339&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3340&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺が答えると、芳野さんはさっさと二本隣の電柱へ登ってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3341&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 初めて、一人でやる仕事。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3342&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いつもやっていることではあったが、一人となると緊張した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3343&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが登った電柱はドラム缶みたいなトランス（変電機）があり、そちらでショートしてないか、ヒューズは大丈夫か、などを調べていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3344&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そちらは大丈夫ですかー？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3345&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「問題ない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3346&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 小さく声が返ってきた。俺も作業を始めていいみたいだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3347&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まずは足場の確保。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3348&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 電柱は事故防止のために、下から三、四本の足場を抜いている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3349&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まずはそれをしっかりと取り付ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3350&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 慎重に登りきったら、安全帯を金具に括って、電柱と一体化させる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3351&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これなら落ちることはないし、万が一足を滑らせても、宙づりになるだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3352&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 難を言えば、簡単には降りられないことくらいだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3353&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そのため、いつもなら梯子を使うところだが、今は芳野さんが使っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3354&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は慎重に、いつもの作業に取りかかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3355&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「終わりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3356&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ。じゃ、ちょっと待ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3357&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう言って芳野さんは、電柱を登りだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3358&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 三分くらい上で見ていた芳野さんは、一回だけ頷いて降りた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3359&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし、まあいいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3360&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3361&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから、あれでいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3362&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3363&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…もういい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3364&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは黙り込んで軽トラに乗り込んでしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3365&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺も追いかけるようにして、助手席に乗り込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3366&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…ひょっとして褒めてくれたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3367&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3368&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、さっきのあれでいいって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3369&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「まぁな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3370&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「芳野さんに褒められたの、初めてな気がしますよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3371&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、上達してるってことですよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3372&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「毎日同じことやってるんだからな、当然だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3373&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 正直、嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3374&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ずっと違和感のあったこの場所。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3375&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それが自分の居場所として、馴染んでいくのが実感できた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3376&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 事務所にいても、みんなから、声をかけてもらえるようになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3377&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 煤まみれの先輩たち。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3378&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、本当に、あの頃からは考えられない…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;3379&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 窓の外に下校していくどこかの学校の生徒を見ながら思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3380&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あの頃、机を並べていた連中は、みんな進学して、今もなお、勉学に励んでいるのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3381&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺だけ、ここにいる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3382&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、ひとりじゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3383&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 同じように、毎日煤にまみれる人たちと一緒だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3384&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それが俺が選んで…\p新しく手に入れた場所だった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 24&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3385&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月２１日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3386&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「じゃ、始めるぞ。さっき説明した手順、覚えてるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3387&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はざっと頭の中で作業工程を流した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3388&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3389&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし。あと、今日は後で補助してくれ。防水ボックスの修理だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3390&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3391&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「斜ニッパ、取ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3392&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい。\p……あれ、芳野さん、持ってなかったですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3393&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「手が塞がって取れないんだ。左手に寄こせ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3394&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3395&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「あと、三芯のＶＶＦケーブル２１０ミリ、両端の皮、むいとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3396&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何センチですか。圧着なら２センチ切りますけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3397&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「４センチ出してれば、どっちでもできる。覚えておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3398&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「２５……\pいや３８のラッピング、取ってくれ。長さは……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3399&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはリード線の束の長さを測っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3400&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「保護管っすね。標準ですか、難燃ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3401&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ラッピングとは電線をまとめる保護管のことだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3402&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 材質にいくつかあり、難燃性のものもある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3403&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「一応難燃でやっておくか。燃えたら事だしな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3404&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「１２センチくらいでいいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3405&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ、そんなもんだ。よくわかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3406&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何となくですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3407&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「黒のブッシュ、切っておけ。切り口の枠に合うように。寸法は任せる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3408&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3409&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は配電盤に入れられた切り込み口の寸法を測った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3410&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 切られっぱなしの金属板をそのまま放っておくと腐食し、そこを通る電線すら痛めてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3411&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それをカバーするのがブッシュというプラスチックの保護材だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3412&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はブッシュにナイフを当てた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3413&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ナイフには１センチ刻みの印をつけてある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3414&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これは時間短縮の知恵で、いちいちメジャーなどで測っていては作業効率が落ちるのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3415&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// センチ単位で大体の当たりを付け切り取り、ブッシュを填める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3416&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何度もやっている作業なので、ほとんど狂いもなく切り込み口に収まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3417&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「終わりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3418&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おう。じゃ、片づけてくれ。こっちも終わる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3419&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3420&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 帰りの車の中。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3421&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今日は手際が良かったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3422&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすか。ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3423&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「まあ、覚えてなきゃ怒鳴るだけだが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3424&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は苦笑で返した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3425&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ、どんどん怒ってください。俺なんかまだまだですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3426&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「言ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3427&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは俺を少しだけ見て、笑った。男臭い笑みだった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 25&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3428&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月２２日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3429&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 着替えていると、親方から呼ばれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3430&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「\m{A}くん、悪いんだけど、ちょっと待っててもらえるかな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3431&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうかしたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3432&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「いやね、芳野が急な仕事で他の現場に呼ばれちゃって、居ないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3433&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、今日の予定はどうするんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3434&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「すぐに済むって言ってたから、とりあえずは待ってておいてよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3435&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、分かりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3436&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は言われたとおり、事務所で待機することにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3437&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …ぼーっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3438&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 暇だ。する事がない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3439&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 向こうでは事務仕事をしているので前みたいに何か手伝おうとしたが、丁寧に断られてしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3440&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうやら俺にできることはないらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3441&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まあいいか。とりあえず、お茶でも煎れよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3442&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「\m{A}くん。ちょっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3443&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、なんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3444&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「今日の現場なんだけど、地図と伝票、持ってるかな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3445&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、はい。一応用意だけはしてますけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3446&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「品番、全部わかる？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3447&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 言われて俺は胸ポケットに入れていた数枚の伝票を見た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3448&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 見たことない番号は一つもない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3449&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この組み合わせなら、今までやってきた作業ばかりだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3450&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶん大丈夫だと思います。全部覚えてる番号ですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3451&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「じゃあさ、先に現場へ行って作業しておいてよ。芳野、捕まえたら、向かわせるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3452&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  結構遠いですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3453&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ここからだと１０キロちょっとくらいのところに、今日の現場はあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3454&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「送っていくから。梯子と部品は全部運ぶし、今日は重機、いらないはずだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3455&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんですか？  俺がひとりでやっちゃっても」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3456&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「そろそろ大丈夫じゃないかって、芳野と言ってたとこだったからね。まあ、なんかあったら連絡だけは忘れないようにね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3457&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3458&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いきなりのことで、俺はどうしていいのかわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3459&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ただ、ひとりで作業をするというのに、不安はなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3460&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 現場へ行くと、既に街灯は設置されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3461&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうやら配線とテストだけが回ってきたらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3462&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はビニールに包まれた部品の数々と、ドラムに巻き付けられたケーブルを取り出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3463&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えーっと、あそこから出るんだから…とすると…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3464&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 口の中で呟きながら、ひとつひとつ手順を確かめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3465&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いつの間にか覚えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3466&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 所々詰まることもあるが、部品を組み合わせれば思い出せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3467&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 前に失敗したところ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3468&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何度やってもできなかったところ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3469&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんに叱られ叱られ覚えたところ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3470&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それが全部繋がっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3471&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 安全帯を外し、俺は電柱を降りた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3472&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 後は点灯テストをするだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3473&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 本来は配電盤で自動管理するのだが、テスト用に取り付けたスイッチを入れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3474&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 街灯は強い陽射しの中でも、煌々と照っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3475&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「点いた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3476&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 嬉しかった。\p本当に、嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3477&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 片づけをしていると、見慣れた軽トラが止まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3478&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが来たようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3479&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お疲れさまっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3480&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3481&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、ほとんど俺を素通りする形で街灯を見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3482&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「これ、ひとりでやったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3483&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい。ひとつずつ思い出しながらやりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3484&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「接点の処理、確かめたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3485&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい。回路ごとと、最後に全部」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3486&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「皮膜、きちんと取ったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3487&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、長さもちゃんと測りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3488&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「掃除、したか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3489&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう少しで終わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3490&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし。良くやった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3491&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ありがとうございますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3492&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「工具、軽トラに積んでおけ。送ってやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3493&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい。じゃ、片付けを先にやっちゃいますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3494&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3495&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は再び片づけに戻った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3496&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「片づけ、終わりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3497&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3498&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、まだ街灯を見続けていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3499&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3500&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いや、別に」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3501&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どっか間違えてますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3502&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「通電してるから大丈夫か。気にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3503&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3504&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「明日、休みだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3505&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、はい。明日は外したくない用事があるんで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3506&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「学園祭だったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3507&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3508&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「彼女と行くのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3509&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい。一緒にいてやりたいんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3510&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうか。ゆっくり休んでこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3511&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3512&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「じゃ、帰るか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3513&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3514&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は意気揚々と帰った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3515&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんなに充実した気分は、本当に久し振りだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3516&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、明日は、渚と過ごす創立者祭。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3517&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 最高の一日になると思った。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 26&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3518&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月２３日(日)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3519&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「よく眠れましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3520&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 朝食をとりながら、渚が訊いてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3521&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それはこっちのセリフだっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3522&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3523&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、たっぷり寝られました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3524&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「目赤くないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3525&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「決してそんなことはないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3526&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、絶対、わくわくして寝られなかったよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3527&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな子供じゃないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3528&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんのほうこそ、わくわくして寝られなかったんじゃないですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3529&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3530&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「えっと、それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3531&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「…デートだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3532&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういえば、そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3533&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうです。ですから、\m{B}くん、寝られなかったはずです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3534&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3535&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…わたしとデートだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3536&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何度も言わせるのは楽しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3537&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「…あんまり可愛くない彼女でごめんなさいですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3538&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚はそう続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3539&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3540&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学生時代から言ってるだろ。自分のこと卑下するなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3541&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい。そうでした…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3542&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、もう一回最初から訊いてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3543&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3544&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、わくわくして寝られなかったはずです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3545&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3546&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは、デートだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3547&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「こんな可愛い彼女と」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3548&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「って、自分でこんなこと言ってたくないですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3549&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// かなり愉快だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3550&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、先にいきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3551&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が戸口に立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3552&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。一時間後に合流だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3553&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 一般への開放は１０時からとなっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3554&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。待ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3555&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3556&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3557&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚を見送った後、部屋に引き返す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3558&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 朝のワイドショーを見ながら、時間を潰していると、電話が鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3559&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、もしもし。\m{A}ですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3560&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『\m{A}君かい？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;3561&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、お疲れっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3562&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『あのさ、昨日の現場で何があったか知らないかい？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;3563&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  特に何もなかったっすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3564&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『いや、さっき芳野が、すみません、俺のミスですから直してきますって』&lt;br /&gt;
&amp;lt;3565&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は何も言えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3566&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんがミスをするはずがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3567&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 初めて俺がひとりでやったところだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3568&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『何度訊いても、申し訳ありません、俺のミスです、としか言わないんだよ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;3569&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も今から行きますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3570&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『いや、\m{A}くんが行く必要はないんだけ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;3571&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「失礼しますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3572&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は電話を切ると、慌てて家を飛び出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3573&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 昨日の現場は北側の農道沿いだから…！&lt;br /&gt;
&amp;lt;3574&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は走った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3575&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// バスとか乗れれば良いのだが、生憎と路線とかがわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3576&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 道だけは知ってるが、結構な距離だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3577&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、行かなきゃいけない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3578&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、俺がどうしても今日学園祭に行かなきゃいけないことを知ってた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3579&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だから、ただ『俺のミスだ』としか言わなかったんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3580&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚をひとりで放っておくのは嫌だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3581&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、このまま芳野さんひとりが背負い込むのは、もっと嫌だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3582&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだ開場まで時間はある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3583&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 現場へ行って、謝って、作業を終わらせて、学校へ行く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3584&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 絶対に間に合わせるんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3585&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…お、おつかれ、さま…です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3586&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえの方が疲れてるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3587&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 足がつるくらいに走った俺は、現場に着いたときには息も絶え絶えだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3588&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すみませんでした…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3589&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 息が戻ると、俺は黙々と作業をする芳野さんに頭を下げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3590&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何がだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3591&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がちゃんとしてれば、こんなことにはならなかったはずですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3592&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺のミスだ。おまえのせいじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3593&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3594&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3595&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…仕事の邪魔だ。帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3596&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がやりますっ。お願いですから、後始末をさせてください！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3597&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「駄目だ。帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3598&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お願いです！  責任を取らせてください！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3599&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「でかい声を出すな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3600&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すんません！  すみませんでした！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3601&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 頭を下げた俺の視界に、芳野さんの靴が入った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3602&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「聞き分けのない子供か、おまえは…。帰れっていってるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3603&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が昨日間違えたんじゃないですかっ。何で芳野さんがっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3604&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえの不始末を見つけられなかった。だから俺のミスだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3605&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、それだけ言って、作業へ戻ってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3606&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は何もできず、ただ頭を下げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3607&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 悔しくて、自分が情けなくて、泣き出したいくらいだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3608&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「頭なんか下げなくてもいい。帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3609&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ケーブルの被膜を取りながら、芳野さんが言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3610&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「帰れないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3611&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…楽しみにしてたんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3612&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3613&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「学園祭だ。おまえ、自分で言ってたじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3614&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3615&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「彼女、待ってるんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3616&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3617&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「なら、側にいてやれ。それが\m{A}の役目だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3618&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから行けないんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3619&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「どうしてだ。今日は楽しんでくればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3620&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もし、俺がこのまま放り出して学校へ行ったら、あいつが悲しみます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3621&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺…あいつに嘘はつけないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3622&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから絶対に心から楽しめないっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3623&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それに自分のしでかしたことは、自分で責任を取らないと、顔向けもできないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3624&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ですから、この作業はしないといけないんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3625&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「馬鹿だな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3626&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3627&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、前髪を邪魔そうにかき分けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3628&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…２５の低圧絶縁管、６ｍ持ってこい。今すぐ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3629&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3630&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「さっさと動け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3631&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3632&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 仕事が終わると、俺は着替えもせずに汚れた作業着のまま、学校へ向かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3633&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 陽はすでに暮れている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3634&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだ学校にいるだろうか。それとももう、アパートに帰っているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3635&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 少しでも可能性があるなら、こうして駆けつける以外なかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3636&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 校門前にぽつんと人影があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3637&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3638&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 寄っていくと、その影が顔をあげた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3639&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3640&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ごめん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3641&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 謝るしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3642&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「謝らないでください。\m{B}くんは、何も謝るようなことしてないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3643&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はじめから、こうなるかもしれないって、言ってくれてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3644&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それなのに、わたし、ひとりで浮かれて、来てほしいようなこと言い続けて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3645&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんをこんなふうに、焦らせて、心配かけて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3646&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「謝るのはわたしのほうです。我がまま言って、ごめんなさいでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3647&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなの、我がままじゃねぇよ…普通じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3648&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「付き合ってるふたりが、楽しくデートするなんてさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3649&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ささやかすぎるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3650&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっと言ってくれたっていいんだ。叶える努力をし続けるからさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3651&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、努力ですらないよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3652&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がそうしたいんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3653&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚と、楽しいことたくさんしたいからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3654&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今回は…ダメだったけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3655&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、謝るなよな、おまえも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3656&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3657&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃあ、ひとつだけ我がまま言っていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3658&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、なんでも言ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3659&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「これを、一緒に食べてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3660&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 胸に抱いていた紙袋から取りだしたのは、焼きトウモロコシだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3661&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「冷めてしまっていますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3662&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これを二本買って、ずっと待ち続けてくれていたのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3663&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3664&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その一本を袋から引き抜く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3665&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「とても大きいです。夕ご飯、食べられなくなりそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3666&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんじゃないか。たまの祭りの日なんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3667&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですよね…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3668&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 嬉しそうに、自分の分を袋から取りだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3669&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それを食べながら、ふたりで帰った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3670&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日一日得られるはずだった楽しみを取り返すように、話をして笑いながら。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 27&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3671&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月２４日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3672&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 翌朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3673&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 事務所に向かう俺の足取りは重かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3674&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 正直、行きたくなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3675&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あれだけ迷惑をかけて、どの面下げて行けるというのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3676&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 一歩一歩会社に近づく度、訳の分からない恐怖と苦く広がる自己嫌悪は増すばかりだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3677&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// やがて会社の前に着いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3678&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 引き戸に手を掛け、俺はため息を吐き覚悟を決めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3679&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございますっ。昨日はすいませんでしたっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3680&amp;gt; \{Boss} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「おはようさん。で、何謝ってんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3681&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おお、若いの。昨日、わざわざ走って現場まで行ったんだってなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3682&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「最近の若いモンにしちゃ、見上げた根性だのう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3683&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は呆然として、顔を見上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3684&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 皆、俺を咎めるどころか褒めてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3685&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの…、何で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3686&amp;gt; \{ジョニー} *&lt;br /&gt;
// \{ジョニー}「何でって、現場に駆けつけたんだろ、ボーイ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3687&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3688&amp;gt; \{ジョニー} *&lt;br /&gt;
// \{ジョニー}「ヘイ、ユーさん、この子、事情を知らないのか、ボーイ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3689&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何を言っているのか、さっぱりわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3690&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ただユーさんというのは、芳野さんのことのようで、その呼びかけに応じて奥から出てきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3691&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}か、おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3692&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 珍しいことに笑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3693&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3694&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「不思議そうな顔してるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3695&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「当たり前ですよ。てっきり怒られるもんだと思って覚悟して来たんですから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3696&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ミスは仕方ないことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3697&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「問題は、どうやって取り返すか、だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3698&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 穏やかな言葉だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3699&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「自分に出来ることを精一杯やれば、必ず誰かが評価してくれる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3700&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺は、この仕事のそういう所が気に入ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3701&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}は、昨日自分に出来ることを最大限こなしたと俺は思ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3702&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから皆にそう話した」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3703&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「皆も同じように思ってくれた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3704&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、でも俺がちゃんとしていれば…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3705&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえがしくじるのには慣れてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3706&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが言ってくれるのはありがたいが、俺は納得できなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3707&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、でも、芳野さんは休みを潰してまで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3708&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえのためじゃない。お客さんのためだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3709&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「昨日までに終わらさないといけない仕事だったからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3710&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「まだ納得できないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3711&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 黙って首を横に振った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3712&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は逆に申し訳ない気持ちでいっぱいだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3713&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だから、芳野さんの厚意に甘えることが出来なかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3714&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すると芳野さんの表情が微妙に変わった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3715&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ほんのわずかだけど、たとえようもないくらい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3716&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…もし、申し訳ないとか反省してるなんてつまらないことを考えてるなら、覚えておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3717&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「この仕事をずっとやる気なら、いつかおまえにも新人がつくだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3718&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえのように、若くて、向こう見ずな新人だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3719&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「その時、その新人がミスをしたならおまえがフォローしてやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3720&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺に何かを返したいと思うなら、そうしてやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3721&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それがおまえの仕事だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3722&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そして、それが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3723&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「愛だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3724&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 最後の一言はないほうがいいと思った…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3725&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// が、言っていることに対しては、返す言葉がなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3726&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだ俺は負ぶわれた子供に過ぎない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3727&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だがいつの日か一人で立って、歩くときがくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3728&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だからこそ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3729&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はいっ、わかりました！  覚えておきます！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3730&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これからも…一生…懸命……\pがんば…りま…す…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3731&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう言葉にならなかった。だから何回も、何回も頭を下げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3732&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何泣きそうになってんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3733&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 呆れたように芳野さんが呟き、皆が労るように肩を叩いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3734&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 後で思い返すことがあれば、今日こそが俺の仕事始めなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3735&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 同棲編&lt;br /&gt;
&amp;lt;3736&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いろんなことが、軌道に乗り始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3737&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 仕事はあの日以来、順調。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3738&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夜になれば、渚とたくさん話ができて、仕事の疲れを吹き飛ばせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3739&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 朝起きるのだけは相変わらず辛かったけど、渚の寝顔を見ていると、やる気が湧いてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3740&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚も学校では、仁科と杉坂と会って話すことが多くなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3741&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは、合唱部が活動を終え、ようやく時間ができたからだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3742&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そうして、ふたりの生活は落ち着きを見せ始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dgreater1&amp;diff=21971</id>
		<title>User talk:Dgreater1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dgreater1&amp;diff=21971"/>
		<updated>2007-11-30T23:09:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: You&amp;#039;re right, I hadn&amp;#039;t thought of that.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Translating other people&#039;s routes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go for it. After all, the purpose of this wiki was to allow other translators to translate what other people are working on, because of situations such as your own. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically, simply resume from where someone left off (or overlap if you&#039;ve translated that area too, and revise as necessary). Just in case SirAnonymous comes asking, simply note in the SEEN page that you are translating as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kotomi references things ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ummmmm...you&#039;re probably aware of this, but...there&#039;s no note, and I&#039;m too nervous to edit anything myself, so: on SEEN4418, on &amp;lt;0494&amp;gt; and &amp;lt;0495&amp;gt; (「おとといは兎を見たの」 「きのうは鹿、今日はあなた」), the quote Kotomi says is from a short story by Robert F. Young called &amp;quot;The Dandelion Girl&amp;quot;. The original English text from this part of the story goes, if I&#039;m not mistaken: &amp;quot;Day before yesterday I saw a rabbit, and yesterday a deer, and today, you.&amp;quot; --[[User:24.221.176.159|24.221.176.159]] 00:11, 14 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in SEEN4425, on &amp;lt;0515&amp;gt; and &amp;lt;0516&amp;gt; (「てぃび、まぐぬむ、いのみなんどぅむ、しぐな、すてらるむ…」「にぐらるむ、え、ぶふぁにふぉるみす、さどくえ、しじるむ」), Kotomi is saying &amp;quot;Tibi, magnum Innominandum, signa stellarum nigrarum et bufaniformis Sadoquae sigilim&amp;quot;--see http://en.wikipedia.org/wiki/De_Vermis_Mysteriis --[[User:24.221.176.159|24.221.176.159]] 11:00, 14 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks a lot for the info (Mister 24.221.176.159), that really helps, now I&#039;m not as clueless as Tomoya =P --[[User:Dgreater1|Dgreater1]] 14:06, 14 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About the Language Reversal ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay after thinking about it, I do realise what you mean in a much better sense. Rather than taking it at face value, you&#039;re determining a ratio that flows continuously. Though, the academic schedule among with things in the game for the most part are still Japanese. Fortunately Sunohara&#039;s bad English is really well implied to the degree that you can deliberately misspell and be accurate. -Amoirsp&lt;br /&gt;
:Okay, when you make THAT point, I&#039;ll have to agree. (Well more like I&#039;ll say yes let&#039;s go ahead with that even if I personally wouldn&#039;t mind it like that). I think I have to remember that we don&#039;t see the Japanese text anymore (and I love literally translating, so obviously seeing &amp;quot;English&amp;quot; I&#039;d rather put &amp;quot;English&amp;quot;). I&#039;ll look at it this way then. For combination of English and Japanese (your examples), a reversal does sound good. For something like &amp;quot;Ryou is speaking fluent English.&amp;quot; then let it be. I&#039;m not too fond of changing the English grammar class to Japanese (probably because people know it&#039;s a Japanese game). The books, I&#039;d say it&#039;s unnecessary to switch (since all the ones Kotomi read are too advanced, for example.) When I was trying to state my point, I was only thinking of the scissors and the books, so I failed to think about the Miyazawa route and well, since we haven&#039;t translated the last part of Kotomi&#039;s route, so I didn&#039;t think of that. BUT, about the Kotomi ending, wouldn&#039;t that &amp;quot;English text&amp;quot; have to be changed then?&lt;br /&gt;
:: Speaking of Kotomi&#039;s route, since she has no synergy to ANY other route in the game, I personally think Kotomi having personal quirks are fine even if they&#039;re inconsistent. What I mean is, even though other characters say un (ex: Ryou), you only encounter Kotomi under Kotomi scenes, AND the fact that she is always pointed out as much different (along with the tsukkomi effect and the vast knowledge of information we don&#039;t know of), that things like un and uun for her route alone, should be fine. The more different, the more weird Kotomi is, so it&#039;s ironically more fitting to the character. Heck, everyone that&#039;s involved in Kotomi&#039;s route in a way, get weirder (repetition, blank looks, hesitation, strange communication, self confusion). (Or maybe I have a personal preference of an overall route having certain flavour of the main translator of the route) ... or maybe Kotomi is just more complicated by default because of so many references, as I don&#039;t think the other girls are as complicated, even if they could be equally weird, they seem slightly more simple.&lt;br /&gt;
:::Anyhow let&#039;s go with your plan then. I&#039;ll just make sure I ignore reading &amp;quot;English&amp;quot; in the &amp;quot;Japanese text&amp;quot;, so I don&#039;t think about it. I should remember this is a visual novel translation, not fansubbing (where I look at that as &amp;quot;we&#039;re telling you what they&#039;re saying in Japanese in English.&amp;quot;) -Amoirsp&lt;br /&gt;
::::...We should be aware of the fact that Kyou carries every type of language dictionary that has Japanese with it (Japanese-Chinese/French/English/etc). -Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== -san ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think in Japanese it is entirely possible to add -san to even something like an object.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remember, books are friends!  So a bookstore is like a family!  (The bookstore thing I made up for no apparent reason)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Thus you end up saying Honya-san, the place filled with friends.  Anyways, I don&#039;t think -san is limited to people, and given the way Kotomi is, this isn&#039;t surprising at all.  Of course, since this is a translation to English, there is no need to add -san.  Well, it&#039;s still possible, but sounds weird to say bookstore-san, lol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a random note, someone who carries a lot of books can be joking called Honya-san because that person is like a bookstore.  This occurs in Negima, and I believe it also occurs in other manga/anime that have a character that has lots of books (oh and likes books, and read books, so it&#039;s not like Kyou who has at least one type of dictionary).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SEEN0414 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you made some good edits after I went through it, and you caught some of my mistakes.  Good job!  Although I don&#039;t understand what happened in &amp;lt;0097&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; It would&#039;ve been better if he just honestly &#039;&#039;ignored&#039;&#039; me.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; It would&#039;ve been better if he just honestly &#039;&#039;ingored&#039;&#039; me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ingored?&amp;quot;  Are you sure?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another line, you caught where I used &amp;quot;close&amp;quot; instead of &amp;quot;clothes.&amp;quot;  Thanks for that.  What was I thinking?  It was pretty late when I did that!  LOL.  --[[User:Richard 23|Richard 23]] 18:29, 23 November 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn, you were quick fixing that!  Your comment on the edit was great:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Gwahahaha! That&#039;s my mistake, I was editing that part when I suddenly went, &amp;quot;What the heck, it&#039;s all the same&amp;quot; then made a typo perhaps XD&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bwahahaha!  It happens to the best of us.  Making lots of little edits was part of my cunning plan to trip you up, and you fell right into my trap!  X_X  Just kidding!  And I did do that &amp;quot;close&amp;quot; thing.  So...bleh.  --[[User:Richard 23|Richard 23]] 19:06, 23 November 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Concurrent occurrences ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case, uh, I don&#039;t know what to do, hahaha.  If it&#039;s like &amp;quot;see you later&amp;quot; and then displays walking off, I suppose that&#039;s past if it&#039;s like &amp;quot;left the room&amp;quot; or &amp;quot;exited&amp;quot;.  But then, if it&#039;s like Fuuko actions, I think that&#039;s present since she makes the statement, then exerts the action, like &amp;quot;wah!&amp;quot; then runs away, or turns around then growls. Ugh, well since I&#039;m undergoing a marketing project in class as well as heading into final examinations, I&#039;ll consider serious inputs during break, though I&#039;ll probably be playing instead. Though since I like things literal, I don&#039;t mind the tense confusion, but I suppose consistency does need to be retained within the sentence, I just don&#039;t know which one to pick. So I suppose I&#039;ll run one direction. -Amoirsp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:71.202.158.239&amp;diff=21953</id>
		<title>User talk:71.202.158.239</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:71.202.158.239&amp;diff=21953"/>
		<updated>2007-11-29T09:11:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;It looks like you&#039;ve made some good edits.  Keep it up, anonymous editor!  --[[User:Richard 23|Richard 23]] 21:34, 23 November 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now I&#039;m working on the Fuuko Master SEENs. There&#039;s a lot of problems with using more than one tense in a single sentence that I want to fix, but since I don&#039;t know any Japanese I have no idea what the correct tense is supposed to be. Therefore, I ask a translator to either fix SEEN1005, where I&#039;ve marked lines that need fixing with *s, or to post the fixes to the lines here. Once someone&#039;s done that, I&#039;ll spread the changes to the other Fuuko Master SEENs (there&#039;s a lot of repetition between them). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SEEN1005 problems: fixed!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Thanks for specifying this. The reason why it probably wasn&#039;t adjusted is that there&#039;s no clear format whether to use present or past tense when the narrator describes what just happened. The ambiguity stems from the fact that a quote just stated was previous, but it is current nonetheless. Like &amp;quot;Hey...&amp;quot; is what I was going to (or about) to say. Or &amp;quot;Hey...&amp;quot; is what I said. That&#039;s somewhat past tense but it&#039;s current, and since there&#039;s also actions that are concurrent (er I threw that word in there randomly) when mentioning the narration, that would be present tense. Right now it&#039;s not set in stone but what you say makes sense. I&#039;d implement some now if I weren&#039;t doing homeworks. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, new question. Do we want to make the dialogue that&#039;s the same across several SEENs (that is, the parts of Fuuko Master that are literally repeated word-for-word each time) have the same translation each time as well?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*If it&#039;s 100% identical, I don&#039;t see the issue, go ahead and make such a change (though I wouldn&#039;t know which variation would be superior). My problem is that it&#039;s hard to find them sometimes, but the change isn&#039;t much to argue. Like you said, across several seens, so finding it slightly harder. If it&#039;s the same seen that&#039;s a bit easier. Since identical line matching and tensing are both not directly based on the context, the edits on it aren&#039;t as strict and probably are easier to have variability. As we know, Japanese context in this manner is um, less complicated than English one, and since it&#039;s a visual novel, it can be slightly vague as well. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Another note on the /b and /u. Although it makes sense that you only are supposed to italicize the word, the reason why the quotation mark was also italicized is because if it is not, then there will be a text overlap between the question mark italicized and the quotation mark not italicized. If the ending punctuation is a period, the size of the period is too small to slant into an overlap, so only question marks and exclamation marks would lead to this. Thus, /u is after the quotation mark in a question or a shout to prevent text override, but it&#039;s done before the quotation mark if the ending is a period since there&#039;s no overlap thus it doesn&#039;t matter. This was the explanation given to me and it makes sense. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another question: Is Fuuko&#039;s continual use of third person in talking about herself intentional? And should this line from SEEN1005 be modified because of that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Fuuko} &amp;quot;Then Fuuko realized that there was a cup of coffee in front of me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「気づいたら、目の前にコーヒーが置いてありましたっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Right, that would be like, &amp;quot;Then realized that there was a cup of coffee in front of Fuuko.&amp;quot; Though because it&#039;s in third person, that random adjustment may be less accurate, but the removal of &amp;quot;me&amp;quot; is very likely to implement (or just remove &amp;quot;of me&amp;quot; lol). -Amoirsp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=21911</id>
		<title>Clannad:SEEN6800/0</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=21911"/>
		<updated>2007-11-26T06:58:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: I should do seen runs instead of reading plain wiki text.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad:Translating}}&lt;br /&gt;
Return to the main page [[Clannad|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
*[[User:Crimson Butterfly|Crimson Butterfly]]&lt;br /&gt;
*[[User:Hiiragi Kagami|Hiiragi Kagami]] (cleanup - things like grammar, punctuation, and making the dialouge seem more like everyday talk.)&lt;br /&gt;
*[[User:PeaceKeeper|PeaceKeeper]]&lt;br /&gt;
*[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translator&#039;s Notes ==&lt;br /&gt;
*I&#039;ll start cleaning up my expressions once I&#039;ve finished the first chapter (Nagisa - Day After), so please don&#039;t feel frustrated about the messy interpretation. &lt;br /&gt;
*Also, thanks go to Jc100 for doing the corrections so far. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Line 1058 - triangle base&lt;br /&gt;
** This link [http://www.thinktheearth.net/thinkdaily/report/rpt_27.html] should cover the concept a bit more easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
1235/3742 (33.00%)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Section 1: 116/116 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 2: 134/134 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 3: 31/31 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 4: 26/26 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 5: 35/35 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 6: 80/80 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 7: 670/670 (100%)&lt;br /&gt;
*Section 8: 61/226 (26.99%)&lt;br /&gt;
*Section 9: 82/322 (24.70%)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Section 10: 0/118 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 11: 0/78 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 12: 0/405 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 13: 0/12 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 14: 0/65 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 15: 0/109 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 16: 0/168 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 17: 0/76 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 18: 0/77 (0%)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Section 19: 0/311 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 20: 0/84 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 21: 0/60 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 22: 0/84 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 23: 0/98 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 24: 0/43 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 25: 0/90 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 26: 0/153 (0%)&lt;br /&gt;
*Section 27: 0/72 (0%)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN6800.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sanae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;早苗&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Akio&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;秋生&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Nagisa&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;渚&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Worker&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;作業員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Yoshino&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芳野&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Housewife&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;主婦&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Boss&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親方&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mysterious Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;謎の男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Old lady&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;おばちゃん&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Johnny&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ジョニー&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Father&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親父&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kishita&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;木下&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;椋&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mei&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芽衣&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ibuki&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;伊吹&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Waitress&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ウェイトレス&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Store manager&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;店長&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 1&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Nagisa - Day After&lt;br /&gt;
// 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Upon entering the store, I see Sanae-san walking about hesitantly with a huge box.&lt;br /&gt;
// 店に入ると、大きな箱を持った早苗さんが、右往左往していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, \{\m{B}}-san. Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あ、\m{B}さん。おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, let me take that for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes, I&#039;ll leave it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい、それではお願いしますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, so you&#039;ve arrived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「お、来やがったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Pops is staring at me from the back of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも奥から顔を覗かせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; I could at least afford to be polite at greetings.&lt;br /&gt;
// 挨拶だけは丁寧にしておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、おはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey you, put on an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、エプロン着けろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh... I don&#039;t have an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…持ってないんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, is that so? I must&#039;ve forgotten then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ああ、そうでした、忘れてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;We&#039;ve prepared one for \m{B}-san as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さんのぶんも、用意してあるんですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, I see. Thanks a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そうなんすか。ありがたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Would a panda-themed one be okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「パンダでよかったですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Panda? What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンダ？  何がですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Well, it&#039;s patterned and has such a picture.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「柄とマークです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;With black and white checkers and a panda print by the chest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「白黒のチェックで、胸元にパンダのマーク」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s my old one. What, you don&#039;t like it? You brat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺のお古だ。なんだ、嫌なのか、この野郎」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No... I&#039;m fine either way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ…それでいいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s right,  you should just work to death like the pandas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、パンダのように死にものぐるいで働けよなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Pandas don&#039;t have such a connotation.&lt;br /&gt;
// パンダにそんなイメージない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; On graduation day.&lt;br /&gt;
// 卒業した日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Having not had any career counseling, I was feeling uncertain about my future.&lt;br /&gt;
// 就職活動もしていなかった俺は、見事に路頭に迷っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations on your graduation, \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます、\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It certainly is a blurry road ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「晴れてプーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I kept dodging career counseling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「進路相談、逃げ続けてたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, it doesn&#039;t matter much anyway? There are many different ways of making a living after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、いいんじゃねぇのか。生きる方法なんて、いくらだってあるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;So, what do you intend to do for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「当面の予定はどうなっていますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not really anything for the mo&#039;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これといって、なにも……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What a shockingly dumb idiot... you haven&#039;t thought of anything huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「呆れた奴だな…何も考えてねぇのかよ…」&lt;br /&gt;
//Jc100&#039;s note, editing stopped on this line ATM&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;How lame you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんつぅ甲斐性ナシだよ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It must&#039;ve been hard on \m{B}-san as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大変だったんですよ、\m{B}さんも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Even though Sanae-san was talking for me, it was really the mistake of my negligence.&lt;br /&gt;
// 早苗さんはそう庇ってくれるが、どう考えても俺の怠慢だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Isn&#039;t there anything you would like to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やりたいこともねぇのかよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well... I can&#039;t think of anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…思いつかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s what I&#039;m saying, you can&#039;t just keep mucking around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だからと言って、ふらふら遊んでるわけにもいかねぇだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, you&#039;re right, but I just can&#039;t find one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃそうだろうけど、あてもないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; Pops gave a helpless sigh.&lt;br /&gt;
// オッサンは仕方がないとため息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why don&#039;t you work here for the meanwhile?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえ、しばらくウチで働くか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, is that okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah. After all, Sanae&#039;s tuition center has been growing too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ。そうすりゃ、早苗の塾も、もう少しは規模を大きくできるってもんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And besides, if you could take the morning shift...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに、もし、朝早くてもよろしければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I could prepare Nagisa&#039;s lunch box.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚にお弁当を作ってあげられます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I&#039;ve always wanted to do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ずっと、作ってあげたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s right, you did say so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだったな。そう言ってたな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, it&#039;s all agreed then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、満場一致じゃねぇか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;By the way, the hourly wage is 30 yen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちなみに時給３０円だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I quit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめときます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You idiot, I was just kidding. But it really is going to be low, so be prepared.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ばぁか、冗談だ。でも、マジで安いぞ、覚悟しとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;But in return, you can eat and live here for free.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「その代わり三食ご飯付き、部屋代も無料です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thank you very much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; So, under the generosity of those two, I started working at the Furukawa Bakery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// そうして、ふたりの厚意により、俺は古河パンでバイトとして働くことになったのだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; The morning roster starts at five.&lt;br /&gt;
// 出勤は朝の５時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Assemble with pops, who&#039;d already started baking.&lt;br /&gt;
// すでにオッサンはパンを焼き始めていて、それに合流する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; The store opens at seven. That&#039;s when we try to produce the first load.&lt;br /&gt;
// 開店は７時。それに最初の焼き上がりを間に合わせるようにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; And take rounds at the cashier after opening.&lt;br /&gt;
// 開店してからは、レジに回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; At Furukawa Bakery, the busiest times are between seven to nine in the morning.&lt;br /&gt;
// 古河パンは、午前７時から９時までが、一番客の入りが多い時間帯だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; I haven&#039;t worked in the store at this time up until now, so I didn&#039;t know.&lt;br /&gt;
// 今まで、そんな時間に店に出てきたことがなかったから知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; That&#039;s why it was tougher than I&#039;d expected.&lt;br /&gt;
// だから、予想していた以上に大変だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; During spring break, Sanae-san also joined us.&lt;br /&gt;
// 春休みの間は、朝も早苗さんが一緒に働いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; She takes the bread pops had made and arranges them on the trays.&lt;br /&gt;
// 早苗さんは、オッサンの焼いたパンを運んできて、トレイに並べていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; After that, she would chat with the customers.&lt;br /&gt;
// そして、来店する客を天性の人当たりの良さで出迎える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Sanae-san at work seemed brilliant and charming.&lt;br /&gt;
// そうして働いている早苗さんは、とても輝いて見えて、魅力的だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Pops sure married a great person.&lt;br /&gt;
// オッサンは、まったく素敵な人を嫁にもらったものだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;\m{B}-san,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Having suddenly been called causes my heart to thrust.&lt;br /&gt;
// いきなり声をかけられて、どきっとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yes? What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい。なんです？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I&#039;m only filling in until the end of spring break. After that, it&#039;s your job, \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「今わたしがしていることは、春休みが終わったら、\m{B}さんに引き継いでもらうお仕事です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;That&#039;s why you should clearly remember things like, the positions for each type of bread, as well as their prices.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だから、しっかり覚えてくださいね。どのパンがどこにあって、それがおいくらであるとか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「了解っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Please do your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「頑張ってくださいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; In the afternoon, the customers became scarce.&lt;br /&gt;
// 午後になると、客足は途絶えがちになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; At this point it becomes quite dull.&lt;br /&gt;
// そこからは、呑気なものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Like the lazy Furukawa Bakery I&#039;ve seen so far.&lt;br /&gt;
// 俺がこれまで見てきた、いつもの閑散とした古河パンに戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Pops, having baked up the last load, started loitering around the store.&lt;br /&gt;
// すでに最終のパンを焼き上げたオッサンが店内を手持ちぶさたでうろつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Geez, it&#039;s boring.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、暇だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;All right, let&#039;s play catch with Sanae&#039;s bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンでキャッチボールでもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Geez, you should enjoy your job more. Stop being so tight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、仕事は楽しんでするもんだぞ。そう、肩肘張るなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Excuse me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; I thought there was a customer, but it was Nagisa.&lt;br /&gt;
// 客が入ってきた。と思ったら、渚だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s with the call? Sure was confusing.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、紛らわしいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Upon spring break, Nagisa&#039;s fever finally subsided.&lt;br /&gt;
// Resided = rest, or so I&#039;m told. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// 春休みに入って、ようやく渚の熱は引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Around now, she has been taking a light walk near the premise.&lt;br /&gt;
// 今は、無理をしない程度に家の周りをよく散歩している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I was watching \m{B}-kun at work over there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの働いてる姿、こっちから見たかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That apron fits you well. It looks really cute, ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、エプロン、似合ってます。可愛いです、えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; That feels a bit embarrassing.&lt;br /&gt;
// 少し恥ずかしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is there anything you need help with?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何か、手伝えることありますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;As you can see, we&#039;ve got way too much time on our hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見ての通り、暇を持て余してるぐらいだよ」&lt;br /&gt;
// Can someone please finish translating this sentence? -Hiiragi Kagami&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;All right, let&#039;s have a snow fight with Sanae&#039;s bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Bread plural = bread.  Breads is like bread crumbs or whatnot. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンで、雪合戦でもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, the correct term would be a bread fight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、正確にはパン合戦だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Um, mom is right behind you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さん、後ろにいます」&lt;br /&gt;
// I added an &amp;quot;Um,&amp;quot; in front of the sentence because it felt more natural in this situation. What do you guys think? - Kotarou&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なにっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Turning around, pops came face to face with a teary Sanae-san.&lt;br /&gt;
// オッサンが振り向いた先に、涙ぐむ早苗さんがいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;So my bread is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしのパンは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;... something that&#039;s made for throwing at people, isn&#039;t it-----?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「人にぶつけるためのものだったんですねーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; With that, she turned around and dashed off.&lt;br /&gt;
// 後ろを向いて、走り去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I love it----!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は大好きだぞぉーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; In the same fashion, pops followed her out of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも、いつものようにその後を追いかけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; So I was left alone with Nagisa.&lt;br /&gt;
// 渚とふたりだけになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun has worked hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You looked brilliant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「素敵です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;All I do is type on the cashier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「単なるレジ打ちだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Excuse me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; And then, a real customer came.&lt;br /&gt;
// そこへ、本物の客が入ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Welcome.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Nagisa greets with a smile.&lt;br /&gt;
// 渚が笑顔で応対する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Just like that, a comfortable feeling expanded.&lt;br /&gt;
// ふっ、と穏やかな気持ちになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; In that instance, I imagined a future where we would work side by side.&lt;br /&gt;
// 一瞬だけ俺は、こうしてふたりで働く未来を想像してしまったのだ。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 2&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; April 5 (Monday)&lt;br /&gt;
//４月５日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; The opening ceremony of April.&lt;br /&gt;
// ４月の始業式の朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll be going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, have a good one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、いってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Nagisa attended school on her own.&lt;br /&gt;
// 渚はひとりで登校する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; It&#039;ll be like this from every day onward.&lt;br /&gt;
// これから毎日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Would she worry and stop at the foot of that slope again...?&lt;br /&gt;
// また、坂の下で立ち止まって、思い悩んだりしないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; No... definitely not.&lt;br /&gt;
// きっと…しない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Ever since that day, she has become strong.&lt;br /&gt;
// あの日から、ずっと強くなったんだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; That&#039;s why, I will watch her from here.&lt;br /&gt;
// だから俺も、ここで見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hang in there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…頑張れよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Encouraging her as such.&lt;br /&gt;
// そう励まして。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; That night, I went to Nagisa&#039;s bedroom.&lt;br /&gt;
// その夜、俺は渚の部屋に赴いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Although a happy Nagisa appeared at dinner, I could see that she was pushing herself.&lt;br /&gt;
// 夕食の場では、楽しげに話していた渚だったけど、俺には無理をしているように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Pops and Sanae-san must&#039;ve noticed it too.&lt;br /&gt;
// きっとオッサンや早苗さんも気づいていただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa, it&#039;s me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だ、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, yes, what&#039;s the matter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい。どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; A voice answers from within the room.&lt;br /&gt;
// 中から声が返ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll come in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, please do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Nagisa was seated, holding onto a stuffed Big Dango Family doll.&lt;br /&gt;
// 渚は、だんご大家族のぬいぐるみを抱いて、座り込んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; She must&#039;ve been recounting today&#039;s school. It must have been depressing.&lt;br /&gt;
// 今、じっと学校の出来事を振り返って、落ち込んでいたところだったのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll sit here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「座るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll get you a cushion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「座布団、持ってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s all right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But it&#039;s going to hurt your bottom.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻、痛いと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I did say it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; She sat down once again, and went back to holding that stuffed dango.&lt;br /&gt;
//Dango = animal?&lt;br /&gt;
// Stuffed Dango in this case I believe is like a cushion/pillow thing.  I don&#039;t think it&#039;s animal.&lt;br /&gt;
//  Dango = Small, usually filled with red bean paste bun thingy, right?&lt;br /&gt;
// 浮かした腰をもう一度下ろして、ぬいぐるみをぎゅっと抱き直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Did you find someone to talk to in your class?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「クラスで話せる奴、いそうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Having to repeat two years makes it feel hard to find a topic.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか二年も留年していると、話題が合わない気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What, and that makes you feel like an old lady?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、おばさんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s just two years. It doesn&#039;t even make an age gap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった二歳なんて、歳の差なんて呼べないっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Really...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Suddenly I thought.&lt;br /&gt;
// ふと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Even if I try to correct her, I would only be pushing her further.&lt;br /&gt;
// こんな俺の叱咤も、渚を追いつめているだけなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; That&#039;s Nagisa&#039;s excuse right now.&lt;br /&gt;
// 今のは渚の言い訳だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Those classmates... do they know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みんなさ…知ってるのかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何をでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;About... well, how you&#039;ve repeated twice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがさ…その、二年もダブってること」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I think they do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「知ってると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ever since the opening ceremony, that rumor&#039;s been spreading around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「始業式のときから、話題にのぼってたみたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That there&#039;s such a kid in the class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ウチのクラスにそういう子がいるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I heard a bit of it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと聞いてしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Besides, they&#039;ve been classmates for a whole year, so everyone knows each other...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、みんなは一年の頃から同じ学年で、顔を知ってますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I stood out like a transfer student... so it was quickly uncovered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、転校生みたいなものですから…すぐばれちゃいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But there are people you recognize, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、知った顔もあるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Like Nishina and Sugisaka?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科や杉坂」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. I did hope that we could be in the same class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。クラスが一緒だったらいいな、って思ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; So, chances of meeting would be thin if it wasn&#039;t...?&lt;br /&gt;
// 違えば会う機会も少ないか…。&lt;br /&gt;
// at this point, I will call the &amp;quot;recent playthrough&amp;quot; being the playthrough in Nagisa&#039;s route just before you started After Story.&lt;br /&gt;
// if in your playthrough you picked Tomoyo for the basketball team, goto line 171, else goto 187&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, what about Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、智代は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sakagami-san was in a different class as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんも、別のクラスです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I met Sakagami-san when returning from sports.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんとは、体育館から戻る途中にお会いしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;She told me to hang in there as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「おまえもがんばれ、と言ってもらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sounds like what she&#039;d say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あいつらしいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yep, she&#039;s a very nice person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。とてもいい人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You should hang out with Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、智代と連れ合えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh, that&#039;s... she&#039;s too distanced.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、そんな…とても遠い人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;The student council regroups at the end of the month, right? That way she&#039;d be free too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「月末には生徒会の入れ替えがあるだろ？  そうしたら、あいつも暇になるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m sure she&#039;ll be busy studying for exams.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// orig TL: &amp;quot;But she&#039;ll definitely be busy with exam revision.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「きっと、受験勉強に忙しくなると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even so, if it&#039;s her, she&#039;d keep you company.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なったとしても、あいつだったら、おまえの相手、ちゃんとしてくれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that true? Would she...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当でしょうか。してもらえるでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Probably.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If she does, I&#039;ll be very happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「してもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. And you mustn&#039;t think that you can&#039;t make friends in other classes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。それとは別にクラスの中でも、友達作らないと駄目だぞ」// goto 189&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Besides...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{m{B}} &amp;quot;You&#039;re a nice person, so even if you get along, I think that people wouldn&#039;t mind you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、性格いいからさ、寄っていっても、嫌がられないと思うぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay, let&#039;s hope so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、だといいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, everyone will end up liking you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、みんなも、おまえのこと好きになるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;All you need is a connection.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「要は、きっかけだけだと思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;And secondly...\p yeah, about the drama club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…\pそう、演劇部だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do you want to continue it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「続けるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Nagisa) &amp;quot;Yes. I would.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、続けたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You should follow the proper regulations to gather members this year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今年はちゃんと正規のやり方で、部員集められるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;However...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;However what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「けど、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There isn&#039;t a supervisor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「顧問の先生がいないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Why? Isn&#039;t Koumura...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして、幸村が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; Upon saying that, I suddenly remembered.&lt;br /&gt;
// そこまで言って、俺は思い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Koumura-sensei retired last year...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「幸村先生、去年、退職されましたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, so he did...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But there&#039;s a new replacement teacher, maybe he&#039;ll take the role.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、新任の先生がいらっしゃったので、引き継いでもらえるかもしれません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s it, you should ask early!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだっ、すぐに頼みにいけっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yep... that&#039;s what I intended.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうするつもりでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, he&#039;s a bit...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、ちょっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A bit what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The teacher was a bit scary-looking... so I&#039;ve been hesitating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと、恐そうな先生ですので…躊躇してしまいました」&lt;br /&gt;
// I&#039;m kinda iffy on that hyphen in &amp;quot;scary-looking&amp;quot;... -Hiiragi Kagami&lt;br /&gt;
// I would put intimidating, but that&#039;s about it. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But he only just looks scary, right?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恐そうって、見た目だけだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, he seemed to have been in lifestyle counseling, and he was really snap-and-crack at introductions today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、前の学校では生活指導をしていたそうで、今日の挨拶でも、ビシバシいくって…そう言ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; That&#039;s true...&lt;br /&gt;
// そうだよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; Not all teachers are kind old men like Koumura.&lt;br /&gt;
// 先生が皆、幸村のような好々爺とは限らないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;He was a sports teacher, and didn&#039;t seem much like a counselor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育会系の先生でして、演劇部の顧問という感じではなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; I put my hand on my face.&lt;br /&gt;
// 顔を手で覆う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Why does her future seem to be so full of difficulty?&lt;br /&gt;
// なんて…前途多難なのだろう、こいつの学校生活は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Shouldn&#039;t it be so common?&lt;br /&gt;
// どうしてもっと、ありふれていないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Having a group of close friends, chatting happily together, sweating in club-activities...&lt;br /&gt;
// 人並みに友達がいて、楽しいおしゃべりができて、部活に精を出せて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; Why can&#039;t this small happiness be granted to her?&lt;br /&gt;
// どうして、そんなささやかな幸せさえ、与えられないのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m sorry, \m{B}-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにがだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; Her voice was trembling.&lt;br /&gt;
// 泣いているような声が出てしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ve made you worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「心配かけてしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay... if you kept it to yourself, you&#039;d feel worse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんだよ…ひとりで抱えられたら、もっと悲しいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, I&#039;ve just been whining.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、単なる泣き言です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Since I&#039;ve decided to do my best, I&#039;ll do my best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばると決めたからには、がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, of course you should do your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん頑張ってほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, don&#039;t just curl up with your stuffed dango; come talk to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ひとりでぬいぐるみなんて抱きしめてないで、俺に言ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This is thanks to you too, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これも、\m{B}くんのつもりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Since you gave it to me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんにもらったものですし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s why, it&#039;s like telling \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、\m{B}くんに話を聞いていてもらってる気分でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I felt really relaxed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごく、落ち着きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt;\{Nagisa} &amp;quot;So in return, I hugged it closely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{渚}「その代わり、力いっぱい抱きしめてしまいましたけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; She tries to persevere by shutting down any sign of weakness.&lt;br /&gt;
// こいつなりに頑張っているんだ。人には弱音を吐かないよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Maybe I&#039;m unreasonably forcing it out.&lt;br /&gt;
// 俺はそれを無理に吐かせようとしているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Maybe I&#039;m just dragging down her will to become stronger.&lt;br /&gt;
// 強くなろうとしている渚の足を引っ張っているだけなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{\m{B} &amp;quot;But, let me hear it too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、話は俺も聞かせてくれよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B} &amp;quot;Not like a complaint, but more like a discussion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは弱音じゃなくて、相談とかさ…そういうのになるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;However, I want to talk about happier topics with \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くんとはもっと楽しい話がしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I hope to talk about things at school with a smile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日、学校でこんなことがありましたって、笑顔で話したいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uh huh, let&#039;s hope topics like these will increase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな。そんな話が増えるといいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I&#039;ll do my best to increase them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。増やせるようにします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Yet...&lt;br /&gt;
// けど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Even after that, I heard not one word about happy past times in school from Nagisa.&lt;br /&gt;
// それからも、渚の口から、学校での楽しい話を聞くことはなかった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 3&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; April 6 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ４月６日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How did it go with the club advisor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「顧問のほうはどうにかなったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Once again, I was in Nagisa&#039;s room.&lt;br /&gt;
// 次の日の夜も、俺は渚の部屋にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Minoshima-sensei, whom I&#039;ve mentioned yesterday, agreed to take the role.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「昨日話しました、新任の簑島先生に受け持ってもらえることになりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, isn&#039;t that great?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。よかったじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I&#039;m really glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、とてもよかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; But from her expression, Nagisa doesn&#039;t seem to be in a happy mood.&lt;br /&gt;
// 表情からすると、諸手をあげて喜べる状況ではないらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong? Didn&#039;t it go smoothly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんだよ。すんなりいかなかったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, no...it went well, I guess, but how can I say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、いえ…すんなりとはいったのですが、なんと言いますか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Just tell me the whole story.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「状況を言えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So I went to the staff room to negotiate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「放課後、わたしは職員室まで掛け合いに行きました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Minoshima-sensei was there, so we talked on the spot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「簑島先生、職員室にいらっしゃったので、その場で話をしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then, well...he didn&#039;t seem very interested...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、その…あまり乗り気でない顔をされまして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So it wasn&#039;t smooth after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「全然すんなりじゃないじゃないかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, but then a teacher next to us heard the conversation...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ですが、ちょうど隣で教頭先生が話を聞いていまして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So Minoshima-sensei was appointed as the advisor of the drama club on the spot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その場で簑島先生を演劇部の顧問に任命しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なるほど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So what was that Minoshima&#039;s face like when he heard it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そん時、その簑島って奴、どんな顔してた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s... something I don&#039;t really want to mention.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…あまり言いたくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; To get her tongue so tied up... no need to guess, it must&#039;ve been really bad. &lt;br /&gt;
// よくて舌打ち、最悪…なんだろう。見当もつかない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; It couldn&#039;t have been very amusing to have a sports teacher supervising the drama club.&lt;br /&gt;
// 体育会系の教師が演劇部の顧問になんてつかされたら、面白くないに決まっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;However, Minoshima-sensei also has the role of sub-advisor for the track-and-field club, so I don&#039;t think that he would be around so often.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですが、簑島先生は、陸上部の副顧問と掛け持ちですので、そんなに見てもらえないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; Was that a pity, or was that something to be thankful about? I have no idea.&lt;br /&gt;
// それは残念なことなのか、それとも救いなのだろうか、よくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; However, since a club is not allowed to operate without supervision, it can&#039;t be a good thing.&lt;br /&gt;
// でも、顧問がいない時は活動してはいけないはずだから、いいことなわけがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Looks like there are more hardships ahead.&lt;br /&gt;
// まだ苦難の続きはあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If I don&#039;t gather enough new members, the club would be canceled after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「新入部員が集まらなければ、やっぱり廃部になってしまいますので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そう…だったな」&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 4&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; April 7 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ４月７日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Today, I made a recruitment poster.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は、部員募集のビラを作りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I made the Big Dango Family as cute as last year&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「去年と同じように、だんご大家族を可愛くあしらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I posted it on the notice board during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「昼休みに掲示板に貼りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But when I came back for cleaning duties...somehow, the poster had fallen to the floor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「帰り、掃除当番だったので、教室の掃除してたら…どうしてか、そのビラが教室の床に落ちてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Picking it up, I wondered what happened.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてだろう、って拾い上げたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s when people around me called out, &#039;Ahh, she found out&#039;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、周りの人たちが、ああ、見つかっちゃったって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When I wasn&#039;t around, it was torn off and passed amongst the class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「知らないうちに剥がされて、クラスの人たちの間で回されてたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wonder what was wrong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…何が悪かったんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; It&#039;s being labeled as different after having repeated two years.&lt;br /&gt;
// ただでさえ二年も留年しているという特異な存在だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; No matter what she does, people will exploit her faults and pick on her.&lt;br /&gt;
// 何をしても、揚げ足を取られるようにして、からかわれるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; If I was there with her... I&#039;d comfort her on the spot...&lt;br /&gt;
// 俺が学校に居たなら…その場で慰めて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; And then, when classes finish, we&#039;d probably stick the poster back up, together.&lt;br /&gt;
// そして、放課後になったら、またふたりで、ビラを貼って回れたのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could it be the Big Dango Family?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だんご大家族でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, there&#039;s nothing wrong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、何も悪くない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But I think it&#039;s just something that takes time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただ、もう少し時間がかかるんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why you must endure it right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、今は辛抱だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;d feel bad if it was torn off again...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「また、剥がされたら、ちょっと嫌です…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s important that you insist. Have you done so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そういう自己主張も大事だと思う。ちゃんと言ったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I asked them not to tear it off again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう剥がさないでほしいですって、言いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that makes it alright. It won&#039;t be torn off again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、ならいいよ。もう剥がされない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I see... I believe you, so I&#039;ll stick it back up tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わかりました…そう信じて、明日、貼り直します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 5&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; April 8 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ４月８日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry for bothering you while you&#039;re tired... but can I tell you something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お疲れのところ申し訳ないですが…また、話、聞いてくれますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This morning, I put the poster back up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は朝からビラを張り直しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This time it wasn&#039;t torn off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今度は剥がされなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;From afar, I saw a new female student coming and stopping by the notice board.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「遠目に見てたら、新入生らしき女の子が来て、掲示板の前で立ち止まりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And I thought, did she notice the drama club&#039;s poster?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「たぶん、演劇部のビラも見ていただけたのではないかと…そう思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, of course she noticed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、きっと見てるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Or should I say, it&#039;s got an impact that makes it hard to ignore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、無視できないインパクトがあるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll be happy if she becomes slightly interested.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、少しでも興味を持ってもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;When is the introduction seminar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「説明会はいつあるんだっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The following Saturday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「明後日の土曜日です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s a combined event in the gym.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育館で合同で行われます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Last year, that was when it all ended for Nagisa after she returned to school.&lt;br /&gt;
// 去年、渚が復学したのは、それらが終わってしまってからだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; That&#039;s why, being able to do this herself makes all the difference.&lt;br /&gt;
// だから、自分勝手にやった去年とは勝手が違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; But, for Nagisa&#039;s case, it&#039;d be better to prepare beforehand.&lt;br /&gt;
// けど、そうした場を用意してもらったほうが、渚にとってはやりやすいだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I feel extremely nervous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ものすごく、不安です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;After all, last year you&#039;d only practiced and never performed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「結局、去年だって、練習しただけで、本番やんなかったもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yeah... that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll try and remember the practice with \m{B}-kun and do my best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今年は、\m{B}くんと練習した時のことを思い出して、やってみます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s right. Even though there&#039;s been a blank, you&#039;ll be alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだよな。間は空いちまったけど、練習したんだから、大丈夫だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. When I perform, I&#039;m thinking that \m{B}-kun is watching over me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。\m{B}くんがそばで見ていてくれてるって…そう思ってやります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Why, that sounds like as if I&#039;m dead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんか死んだ人みたいだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s not it. But by then, \m{B}-kun will be busy at work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことないです。\m{B}くん、その時はお仕事がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But honestly...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wish that... \m{B}-kun could be there by my side, watching over me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんに…そばで見ていてほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So I would feel really strong inside...and be able to relax...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、すごく心強くて…安心できて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;As if I could do my best...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何だって、がんばれる気がします…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; A hint of frailness.&lt;br /&gt;
// 弱さを吐露した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; In between this, the sadness in her surged, and her eyes moistened.&lt;br /&gt;
// その途端に、辛さがこみ上げてきたのか、目を潤ませた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; But she did not let any tears fall.&lt;br /&gt;
// でも、涙を流したりはしなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; After desperately holding them in...&lt;br /&gt;
// 必死で堪えた後…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, this time I&#039;ll be fine by myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、今はひとりで大丈夫ですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; She said so with a smile.&lt;br /&gt;
// 笑って、そう言った。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 6&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; April 10 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ４月１０日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; Today is the introductory seminar for clubs.&lt;br /&gt;
// 今日は、クラブの説明会の日だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; Because of the tension and anxiety, it&#039;s been impossible to talk to Nagisa since morning.&lt;br /&gt;
// 不安と緊張のためか、渚は朝から何を言っても上の空だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Even when she was leaving, her eyes were fixed on the notes for the speech.&lt;br /&gt;
// 出かける時間になっても、演説内容を書いたノートに目を落としていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh, were you calling me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、呼びましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; One step slow, she responded to my calling.&lt;br /&gt;
// ワンテンポ遅れて、俺の呼びかけに気づく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If you don&#039;t go now, you&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう出ないと、遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Please wait a bit more. I&#039;ve still got some time to recite this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もうちょっとです。もうちょっとだけ暗記に時間を使いたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Once again, focusing her attention on the notes.&lt;br /&gt;
// 再び、ノートに見入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; Geez, will she really be okay like this?&lt;br /&gt;
// ああ、こんなので大丈夫なのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh? Were you calling me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  呼びましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I want to make love to you, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚とエッチなことしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry. But please do so after I return.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「すみません。帰ってきてからにしてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; She quickly returns her gaze to her notes.&lt;br /&gt;
// すぐノートに目を戻す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{\m{B}} (Are you sure it&#039;s okay when you&#039;ve returned...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（帰ってきてからだったら、いいのか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{\m{B}} (Wait, wasn&#039;t that the same as the morning before the drama rehearsals...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（って、演劇のリハーサルの日も、朝からこうだったよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Recalling events from last year, I let out a wry smile.&lt;br /&gt;
// 去年のことを思い出して、俺は思わず苦笑してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, here I go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頑張れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; In the end, she returned the encouragement with a smile.&lt;br /&gt;
// 最後には笑顔で返事をしてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; Worried about Nagisa, I couldn&#039;t completely concentrate during work.&lt;br /&gt;
// 仕事の間も、渚のことが心配で、気が気でなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; Right now, she should be standing on the stage of the gym.&lt;br /&gt;
// 今頃は、体育館の壇上に立っている頃だろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; Even if she&#039;s feeling awkward, she&#039;ll try her best for the introductory speech.&lt;br /&gt;
//つたなくても、精一杯、説明をしているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; Or would she be speechless...standing frozen there on the stage?&lt;br /&gt;
// それとも、何も言えず…立ちつくしてしまっているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{\m{B}} (Argh, let&#039;s not think negatively!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、悪いほうに考えるなっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Shaking my head.&lt;br /&gt;
// 頭を振る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; Clang.&lt;br /&gt;
// からん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; The door opens, a customer starts browsing the store.&lt;br /&gt;
// ドアが開いて、客が店内を覗いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Welcome.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; Nagisa got home after an hour or so.&lt;br /&gt;
// １時を回ったところで、渚は帰宅した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; Leaving the store to Sanae-san, we went to grab a late lunch.&lt;br /&gt;
// 店番は早苗さんに任せて、遅めの昼をふたりで取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... it was as tense as last year&#039;s stage drama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…去年の演劇の時ぐらい緊張しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; After having lunch, Nagisa started talking.&lt;br /&gt;
// ご飯を食べながら、渚の話が始まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, isn&#039;t that so? I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、だろうな。わかるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The speech was...if \{\m{B}} heard it, you&#039;d probably say that it was not good at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「演説は…\m{B}くんが聞いてたら、ぜんぜんダメだ、とか言いそうな出来でしたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, I stood on the stage till the end... and spoke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも、最後まで壇上に立って…話をしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What with everyone combining their strength to attempt a feat...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みんなで力を合わせて、ひとつのことを成し遂げる…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And that it is a wonderful thing, why don&#039;t we do it together?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは素敵なことですから、一緒にやってみませんかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even if it felt awkward. As long as you&#039;ve passed the message.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「不格好でもいい。思いが伝わればな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then... when leaving, I could hear a ring of applause.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで…戻ってくる時に、パチパチって拍手が聞こえてきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;They were from Nishina-san and Sugisaka-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「仁科さんと杉坂さんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Did you guys talk?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「話できたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;A little. Stuff like &#039;How are you doing,&#039; and &#039;Do your best&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「少しだけです。お元気ですか、とか、がんばってますね、とか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is that so? I&#039;m glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか、良かったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; After all, a good outcome awaits only if you worked hard for it.&lt;br /&gt;
// 頑張っていれば、いいことは絶対にある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; Even if it&#039;s modest, if it piles up, I&#039;m sure it&#039;ll be great.&lt;br /&gt;
// ささやかなことでも、積み重なって、きっと合計では良かったと思えるようになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; That&#039;s something I learned in my final days of school.&lt;br /&gt;
// それは、俺が最後の学校生活で知ったことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; Something known even amongst the school life I hated.&lt;br /&gt;
// あんなにも嫌いだった学校生活の中で、知ったことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So, when will the new members be entering?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、いつ、部員は入ってくるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The forms are to be handed to the club advisors by next Wednesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Advisor and adviser is iffy notation.  I don&#039;t know which spelling is the right one. -Amoisp&lt;br /&gt;
// \{渚}「来週の水曜までに、顧問の先生に入部届けを出します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So, if I don&#039;t get two people by then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「つまり、その日までに二人以上、届け出がなければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Then the drama club will be canceled once again.&lt;br /&gt;
// Canceled -&amp;gt; American English.  Cancelled -&amp;gt; British English. Gwah!  -Amoirsp&lt;br /&gt;
// 演劇部は、また廃部になる、ということだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There was a lot of new students...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「とても、たくさんの新入生がいましたから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, so you&#039;d at least get two people with an interest in drama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、ふたり以上は絶対いるよ。演劇に興味ある奴」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even if they&#039;re not interested, as long as it&#039;s known that the club leader is a cute girl like you, I&#039;d join without hesitation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「興味なくても、部長がおまえみたいな可愛い女の子だって知ったら、俺なら迷わず入っちまうけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You didn&#039;t easily join though, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、なかなか入ってくれなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Was that the case?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, it was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m a difficult man to please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あまのじゃくだったんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re very honest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ものすごく正直です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s just as much as I want to say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// orig TL: &amp;quot;Well, only if it&#039;s something that concerns me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、言いたいことは言うほうだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But... I&#039;ve always been by your side, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも…ずっとおまえのそばに居ただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes... that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;ve always been by my side.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いつでも、そばに居てくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Along with that idiot, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原の馬鹿もな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You mustn&#039;t call people idiots.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「馬鹿なんて言ってはダメです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;People should start gathering again, just like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// orig TL: \{Nagisa} &amp;quot;Like that, once again, people will start gathering.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなふうに、また、人が集まってくるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes... that would be pleasant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…だとうれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; And so, the week ended.&lt;br /&gt;
// そして、週が明けた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 7&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; April 12 (Monday)&lt;br /&gt;
// ４月１２日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well... I&#039;ll be off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「では…いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; Nagisa left, with feelings of both hope and anxiety bottled up inside her.&lt;br /&gt;
// 期待と不安、両方を胸に抱いて、渚は出かけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; On Monday, no registration forms were received.&lt;br /&gt;
// 月曜、入部届けは提出されなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; April 13 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ４月１３日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; Tuesday followed the same pattern.&lt;br /&gt;
// 火曜も同じく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; April 14 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ４月１４日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; So came Wednesday&#039;s deadline.&lt;br /&gt;
// そして、最終日の水曜。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m back...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただいまです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; Upon return, one could make out the results just by seeing Nagisa&#039;s expression.&lt;br /&gt;
// 帰ってきた、その渚の表情で結果がわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Not even one registration form was received.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「入部届けはひとつも出なかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; I don&#039;t know what&#039;s left to say.&lt;br /&gt;
// もう、どんな言葉をかけていいかもわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I think it&#039;s true that stage dramas are no longer popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「やっぱり今時、演劇なんて流行らないんだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s what Koumura-sensei told me last year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは、去年、幸村先生も言っていました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Something like that, I guess...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなもんなのかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And so, the drama club is canceled once again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これで、演劇部はまた廃部となってしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But you&#039;ve done all that you can, so don&#039;t feel depressed about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やれることはやったんだからさ、そんなに落ち込むなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;After all, the third-years will have to resign after School Foundation Day...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そもそも創立者祭が終われば三年生は引退でしたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s true. Why not relax and enjoy seeing the festival this year?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな。創立者祭も今年はゆっくり、見て回ればいいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Last year&#039;s festival was busy, but it was really fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「去年の創立者祭は忙しかったですけど、とても楽しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Although I cried out aloud on the stage...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、舞台の上で大泣きしてしまいましたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, those were nice memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも、とてもいい思い出です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Idiot... don&#039;t lose yourself in memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿…思い出に浸ってるんじゃねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Happier times are waiting ahead, so let&#039;s work for them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いい思い出はこれからもっとたくさん、作っていくんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry... that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです…そうでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; School topics had become scarce, like she had not one friend at all.&lt;br /&gt;
// 友達も一向にできないらしく、学校での話題も聞かなくなっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; Even so, Nagisa was never absent, or even late to classes.&lt;br /&gt;
// それでも渚は決して、遅刻したり、欠席したりすることはなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Only tightening her lips when leaving home.&lt;br /&gt;
// ただ、唇を強く結んで、家を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Nagisa hung in there.&lt;br /&gt;
// 渚は頑張り続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Whether it&#039;s from me, Sanae-san, or pops, such a Nagisa was warmly welcomed.&lt;br /&gt;
// そんな渚を、俺や早苗さんやオッサンは温かく迎えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; Only in this family would her smile be present.&lt;br /&gt;
// この家族の中では、渚は笑顔でいられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; Nagisa - Day After&lt;br /&gt;
// 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun...are you there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…いますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; Nagisa&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// 渚の声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What is it? You&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした？  遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; I stopped the work at hand and looked up.&lt;br /&gt;
// 俺は作業の手を止めて、顔を上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s because you weren&#039;t in front of the store to see me off today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は店の前に出てきてくれなかったものですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh... sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, this is okay. It looks like you&#039;re busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ここでいいです。お忙しいようですので」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; Feeling relieved from the sound of my voice, Nagisa left the house.&lt;br /&gt;
// 俺の声を聞いて、安心したように、渚は家を後にした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; After reconsidering, I left the store, catching up to Nagisa.&lt;br /&gt;
// 俺は思い直して、後を追って店を出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; Stopping in her tracks, Nagisa turned around on the road.&lt;br /&gt;
// 足を止め、渚が道の途中で振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; Just to have it said properly.&lt;br /&gt;
// それだけを言い直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m off!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; In midst of the reflecting sunlight, Nagisa smiled as she spoke.&lt;br /&gt;
// 照り返す陽光の中で、渚は笑って言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; And so, without knowing, I...&lt;br /&gt;
// そして、いつしか俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; Wanted to protect her with my own strength...&lt;br /&gt;
// 渚を自分の力だけで守っていきたいと…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; Such a feeling solidified in me.&lt;br /&gt;
// そう思うようになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; Cohabitation&lt;br /&gt;
// 同棲編&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; As always, just as the customers became scarce in the afternoon, I had time to kill in the store.&lt;br /&gt;
// 客足も途絶え始めた午後、いつものように俺は店内で暇を持てあましていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; When pops finished baking the last bread, he merrily went off somewhere like a kid who had finished his homework.&lt;br /&gt;
// オッサンは最後のパンを焼き終えると、宿題を終えた子供のように嬉々としてどこかに出かけてしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; \{\m{B}} (Guess I&#039;ll get some fresh air...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（少し、外の空気を吸ってこよう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; I went out.&lt;br /&gt;
// 俺は表に出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; I look up at the refreshing sky, stretching out.&lt;br /&gt;
// 晴れ渡った空を見ながら伸びをする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; And dropping my glance to what&#039;s ahead...&lt;br /&gt;
// そのまま視線を下ろした先…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; I found someone at the park on a tall spot.&lt;br /&gt;
// 公園の高い位置に、人がいるのを見つけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; A tall spot, which was definitely in the air. I was surprised for a moment.&lt;br /&gt;
// 高い位置、というのはまさしく空中で、一瞬驚く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; But, looking closely, it&#039;s not something big to worry about. It&#039;s just a worker on a ladder.&lt;br /&gt;
// が、よく見ると、なんてことはなく、梯子に登った作業員だった。&lt;br /&gt;
// if you met Yuusuke before continue, else goto line 546&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; It seems to be leaning on a street light.&lt;br /&gt;
// 街灯を取りつけているようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; It was a familiar scene.&lt;br /&gt;
// それは見覚えのある光景だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; At one point, I helped such a worker during my time in school.&lt;br /&gt;
// 学生の時に、俺もその仕事を一日だけ、手伝ったことがあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; And I should have realized on that day,&lt;br /&gt;
// そして、あの日、俺は思い知ったはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; How I was so snug and carefree,&lt;br /&gt;
// いかに自分が、ぬくぬくと暮らしていたかを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; And how strict the society waiting for me was.&lt;br /&gt;
// そして、厳しい社会が待っていることを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; And even more, I was in the comfort of the lukewarm waters that was the Furukawa household.&lt;br /&gt;
// なのに俺は、未だなお、古河家というぬるま湯に浸かっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; At that time, that worker was a man whose age was not much different from mine... I should have been shocked at that.&lt;br /&gt;
// あの時の作業員だって、自分とさほど歳の変わらない男で…そのことでもショックを受けたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; \{\m{B}} (And even then, I&#039;m still in a place like this...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なのに、俺はまだ、こんなところで…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; I remembered a lot of things, including that frustration.&lt;br /&gt;
// 歯がゆさと共に、いろんなことを思い出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; As well as the somber lifestyle he lived with compared to mine.&lt;br /&gt;
// そして、その厳しさに見合う対価が得られることも。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; If it&#039;s that kind of lifestyle, I can do that myself. Without pops or Sanae-san supporting me.&lt;br /&gt;
// あの額ならば、自分の力だけで食っていける。オッサンや早苗さんに頼らずに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; I freeze my eyes on the worker to discern his face.&lt;br /&gt;
// 俺は目を凝らし、作業員の顔を判別しようとした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; He was far off, so I couldn&#039;t tell. But, I feel like his figure is similar. // a bit too literal&lt;br /&gt;
// 遠くてよくわからない。けど、背格好が似ている気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; Doesn&#039;t matter if it was different. I impatiently ran up to him.&lt;br /&gt;
// 別に違ったっていい。俺は焦燥に駆られて走り出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; The worker got down to the ground, and took a cigarette.&lt;br /&gt;
// 作業員は地面に降り立ち、煙草をふかしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; He looked up, nodding many times. Was he satisfied witih the work?&lt;br /&gt;
// 納得がいく仕事ができたのか、街灯を見上げて、何度か頷いている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yoshino... san!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「芳野…さんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; I called his name.&lt;br /&gt;
// その名を呼んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; He faced my way. It was Yoshino Yuusuke... err, Yoshino-san.&lt;br /&gt;
// 顔がこちらに向く。芳野祐介…いや、芳野さんだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;... yeah. What&#039;s up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…ああ。よぅ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; After thinking for a while, he greeted, as if he remembered.&lt;br /&gt;
// 少し考えた後、思い出したように、挨拶を返してくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Umm... you&#039;re the guy who helped me out...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ええと…確か、手伝ってくれた奴だったよな…」// if he helped with basketball in latest playthrough goto 523, else goto 524&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;And there was the basketball game...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それにバスケもしたっけか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「\m{A}っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Oh, yeah. \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ、そう。\m{A}な」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;What is it? You have free time again?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「どうした。また暇なのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Please hire me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺を雇ってくださいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; I bowed my head.&lt;br /&gt;
// そう頭を下げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Eh, are you serious...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「え、マジか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, I&#039;m serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ。マジっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;That would help me out... we&#039;ve been lacking in people, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それは助かるがな…。こっちは、いつだって人手不足だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;But, you should also know, this is a difficult job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「けど、おまえも知ってるように、きつい仕事だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m more than prepared.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「覚悟の上っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;A year ago, you were pretty crappy with just one, though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「一年前のおまえは、一本立てるだけでへたれてたよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well... if I get used to it, I should be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは…慣れれば大丈夫だと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll work hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頑張ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Okay, I&#039;ll hire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ＯＫ。雇おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;When can you work?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いつから働ける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d like for that to be next month.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「来月頭からお願いしたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;All right, I got it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし、わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Then, let&#039;s work hard in the future.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「じゃ、改めてよろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よろしくお願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; We shook hands.&lt;br /&gt;
// 握手をした。// goto 687&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; Looks like he was repairing the street lights.&lt;br /&gt;
// 街灯を修理しているようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; Well... it was never there in the first place.&lt;br /&gt;
// いや…あんな場所に街灯なんてなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; Which means he was installing them.&lt;br /&gt;
// ということは、設置しているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; Which means that the post might have been there yesterday.&lt;br /&gt;
// もしかしたら、昨日には、その街灯の柱は存在していたのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; I didn&#039;t really remember too well.&lt;br /&gt;
// よく覚えていなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; I immediately walked to the bottom of the post.&lt;br /&gt;
// 俺は、そのすぐ下まで歩いていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;This wasn&#039;t here, was it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ここに街灯なんてなかったすよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; I talk to the worker at the top of the ladder.&lt;br /&gt;
// 梯子を降りてきた作業員に話しかける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Hmm? Yeah, it wasn&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ん？  ああ、なかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; He&#039;s probably a little older than I am. Even so, for a worker, he&#039;s young.&lt;br /&gt;
// 俺よりかは少し年上だろう。それでも若い作業員だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Though this is just one for today, tomorrow I&#039;ll be putting another one up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「今日のところは一本だけど、明日、向こうにもう一本つける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; I was a little opposed to the change in this park.&lt;br /&gt;
// この公園の姿が変わっていくのは、少し抵抗があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; I wonder if it&#039;s okay to have a street light here?&lt;br /&gt;
// 街灯なんてないままのほうが良かったのではないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt;Saying that, the worker had a curious face.&lt;br /&gt;
// そう言うと作業員は、不思議そうな顔をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Wouldn&#039;t that be safer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「あったほうが安全じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;The area around here becomes pitch black when it gets dark, doesn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「この辺りは、日が暮れれば真っ暗になるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I suppose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;It&#039;s where people live, so they should look good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「町は人が住む場所だからな、人にとっていい姿に変わっていくべきだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not oppressive, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「横暴じゃないっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;You say another strange thing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「またおかしなことを言う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;The park itself was made for people, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「公園自体、人のためのものじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I suppose so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃそうっすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Or perhaps you live out on the streets, camping out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「それともあんたは、野宿して暮らしてるのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, I do live under a roof.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、屋根の下で暮らしてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;See? That&#039;s how it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「だろ。そういうことだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; The worker took a cigarette from his breast pocket and lit it.&lt;br /&gt;
// 作業員は胸ポケットから煙草を出して、火を付けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; He nodded many times. Was he satisfied with the work?&lt;br /&gt;
// 納得しているのか、何度か頷いている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Besides, what are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「それで、あんたは何をしてるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I&#039;m just slacking off like I want to.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、適当にぶらぶらと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Got some free time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「暇そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まあ、そうっすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Tomorrow too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「明日も暇か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, somewhat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ、まあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;If you&#039;d like, could you help me out tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「良かったら、明日手伝ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Tomorrow, we&#039;ll be putting up another street light over there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「街灯だ。明日、向こうに一本立てるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; The worker pointed in the direction of the woods, saying that.&lt;br /&gt;
// 作業員は林の向こうを指さして言った。&lt;br /&gt;
// if you listened in to the car conversation but didn&#039;t do anything about it in your playthrough, goto line 585, else goto line 601&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; Huh...?&lt;br /&gt;
// あれ…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; It feels like I remember having had this discussion...&lt;br /&gt;
// この問答、前にもした記憶が…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; That&#039;s right...&lt;br /&gt;
// そうだ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; He&#039;s the worker from that time who was falsely accussed of the dent in the car hood. I saved him there.&lt;br /&gt;
// 車のボンネットをへこました濡れ衣を着せられそうになっているところを俺が助けてやった、あの時の作業員だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t remember me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺に見覚えないすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; He narrows his eyes at my face.&lt;br /&gt;
// 俺の顔を細めた目でしばらく見つめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Y-yeah, oh, you&#039;re... maybe from that time, where you found the cat footprints...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ああ、あー、あん時の…確か、猫の足跡を見つけてくれた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;This is an unexpected surprise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「これまた奇遇だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;We had the same dialogue back then too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん時も、同じ問答しましたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You kinda grabbed me and just had me help and stuff, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「手当たり次第、手伝わせようとしてるんすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Well, not really like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「いや、そうでもないがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I wouldn&#039;t ask people who weren&#039;t prospective.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prospective?  Not perceptive? -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{作業員}「見込みのない奴には頼まない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Why, thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、どうも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Yeah, so could you help me out? You&#039;ve got time, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ああ。だから手伝ってくれ。暇なんだろう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I&#039;ve got time to kill...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、暇って言いましたけど…」// goto line 606&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I told you, didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「さっき言ったじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I mean, why do I have to help?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんで俺が手伝うのかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;You said you had free time, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「暇だって言ったじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I&#039;ll be paying after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「バイト代、出すから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; The young worker waited for my answer.&lt;br /&gt;
// 若い作業員は、俺の返答を待った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; The register&#039;s waiting but, if it&#039;s this time, I know I&#039;m free.&lt;br /&gt;
// レジ打ちが待ってるが、この時間なら暇なのはわかっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... just about this time tomorrow sound good?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…今くらいの時間でいいっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Yeah, I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ああ、構わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Then, I&#039;ll see you tomorrow, at about the same time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「じゃ、また明日。今くらいの時間で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Oh yeah, come in something you can easily move in. You&#039;ll be sweating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「そうそう。もう少し動きやすい格好の方がいい。汚れるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; The young man got onto a light truck and drove off.&lt;br /&gt;
// 若い作業員は、軽トラに乗って走り去っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; The following day.&lt;br /&gt;
// 翌日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; At about the same time, I stood at the park.&lt;br /&gt;
// 俺は同じ時間に、公園に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;You came early.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「良く来たな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s because I promised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ約束しましたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I also thought I might have said something absurd.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「俺も、無茶言ったなと思ったんだが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; Certainly I thought it was ridiculous.&lt;br /&gt;
// 確かに無茶だとは俺も思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Then, shall we start?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「じゃ、始めるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」// a little while later...&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Good work. Thanks for helping me out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「お疲れ。助かったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; ... I can&#039;t lift my arm.&lt;br /&gt;
// …腕が上がらない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; Because I had been supporting him this entire time towards the street light.&lt;br /&gt;
// ずっと街灯を支えていたせいだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; On the other hand, the ladder was unstable just from him being on it.&lt;br /&gt;
// それどころか梯子の上に乗っているだけで、不安定な体勢が体力を削る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; My thighs were tense, and my calves were also in pain.&lt;br /&gt;
// 腿はパンパンに張り、ふくらはぎも痛みすらある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; I took a seat on the ground, catching my breath with all my might.&lt;br /&gt;
// 俺は地面にへたり込み、息を整えるのが精一杯だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; I was confident in my strength but, I couldn&#039;t say the same for how I looked.&lt;br /&gt;
// 体力には自信があったけど、風体を気にする余裕すらない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;This is a job that two people should be doing, isn&#039;t it?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも、二人でやる作業なのか、これがっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; My breath was also feeble as I spit that out.&lt;br /&gt;
// 俺は息も絶え絶えにそう吐き捨てた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Hmm? What were you doing the entire time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ん？  あんた、いつも何してるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; \{\m{B}} ... taking care of a cash register in a bakery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…パン屋のレジ打ちっすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;That&#039;s a cozy job, not that it&#039;s bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「悪くはないが、ぬるい仕事だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;No matter what work there is, this much is normal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「どの仕事も、これくらい普通だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; Compared to me who should have been able to do this tough job, the man said that with a cool head.&lt;br /&gt;
// 俺よりもよっぽど辛い作業をやっていたはずなのに、男は涼しげな顔で言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; More than that, I had realized.&lt;br /&gt;
// それにより、俺は思い知らされた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; How carefree and snug I had been living.&lt;br /&gt;
// いかに自分が、ぬくぬくと暮らしてきたかを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; To begin with, I was living under the watch of pops and Sanae-san, without a single problem in my life.&lt;br /&gt;
// そもそも今だって俺は、オッサンや早苗さんという庇護の元にいて、何一つ苦労することなく暮らしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; I knew that, but it had been plainly pierced now in front of me.&lt;br /&gt;
// わかってはいたけど、それを今、まざまざと突きつけられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; The man in front of me did not differ in age all that much.&lt;br /&gt;
// 目の前の男だって、俺とさほど変わらない歳の若い男だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; For him to say that was a shock to me.&lt;br /&gt;
// その男に言われれば、ショックもでかかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;What&#039;s with that depressed face?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「どうした、落ち込んだような顔して」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;N-nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;But, you&#039;re pretty useful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「でも、結構使えたよ、あんた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; Not worrying about it one bit, he patted my shoulder.&lt;br /&gt;
// 気にするなとの気づかいか、俺の肩をぽん、と叩いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Really take your time when you work with others. You&#039;ve got some strength there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「初めての奴と組むと、もっと手間取る。体力あるほうだよ、あんた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;That&#039;s what I think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「見込みどおりだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; That won&#039;t save anyone.&lt;br /&gt;
// なんの救いにもならない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Whew... all that&#039;s left for today is two...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ふぅ…後、今日は二件か…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; Saying that, the man looked round.&lt;br /&gt;
// 男は音を立てて、首を回した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; I can&#039;t believe it. Even after the work just now, this guy&#039;s going for a second round?&lt;br /&gt;
// 信じられない。今のような作業を後、二回こなすというのだ、この男は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; Even more, the same thing that happened this morning might happen again.&lt;br /&gt;
// しかも、午前中だって、同じことをしてきていたのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;After that, I&#039;ll make another round and come back. I&#039;ll pay you then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「後で、もう一回戻ってくるよ。手当はそんときに渡すな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」// a little later...&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Sorry to keep you waiting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「お待たせ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0657&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not at all. You did come back, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、一度戻ってましたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0658&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Here&#039;s your pay. Sorry, I&#039;ll have to give you half.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ほら、バイト代。悪いな、半分しか出なかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0659&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Even though you didn&#039;t work a day, I did ask if you could go round.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「一日働いてないのに、丸々出せるかって言われてな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0660&amp;gt; The man presented a gray envelope.&lt;br /&gt;
// 男は灰色の封筒を差し出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0661&amp;gt; Below it seems to be the company name written.&lt;br /&gt;
// 下の方に、何やら会社名が書いてあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0662&amp;gt; With pain still in my arm, I opened the envelope. Ruffle, ruffle, ruffle...&lt;br /&gt;
// 俺はまだ痛みが残る腕で、封筒を開けた。ひのふのみの…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0663&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, this isn&#039;t off, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これ、間違いじゃないですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0664&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Hmm? I don&#039;t think so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ん？  そんなことないと思うが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0665&amp;gt; I handed the envelope over to the man for him to look.&lt;br /&gt;
// 俺は男に封筒を渡し、見てもらった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0666&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Not a mistake at all. Or are you complaining that it&#039;s too little?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「違わない。それとも少ないって文句か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0667&amp;gt; No matter how you think of it, it was too \bmuch\u.&lt;br /&gt;
// どう考えても多い、と思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0668&amp;gt; From what he said, this was half of what it would be.&lt;br /&gt;
// 話では、半分の額だと言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0669&amp;gt; What if it was a full amount?&lt;br /&gt;
// もし満額もらっていたのなら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0670&amp;gt; With this much money, I could eat on my own...&lt;br /&gt;
// この額ならば、自分の力だけで食っていける。オッサンや早苗さんに頼らずに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0671&amp;gt; I decided right there.&lt;br /&gt;
// 俺はその場で決めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0672&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Please hire me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺を雇ってくださいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0673&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Eh, are you serious...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「え、マジか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0674&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, I&#039;m serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ。マジっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0675&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;That would help me out... we&#039;ve been lacking in people, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「それはこっちとしては助かるがな。見ての通りの人手不足だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0676&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;But, you should also know, this is a difficult job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「けど、きつい仕事だ。わかってるとは思うが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0677&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m more than prepared.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「覚悟の上っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0678&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0679&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;Okay, I&amp;quot;ll hire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ＯＫ。雇おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0680&amp;gt; I was more than hopeful.&lt;br /&gt;
// 予想以上にすんなり決まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0681&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;When can you work?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「いつから働ける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0682&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d like for that to be next month.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「来月頭からお願いしたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0683&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;All right, I got it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「よし、わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0684&amp;gt; \{Worker} &amp;quot;I&#039;m Yoshino. Nice to meet you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{作業員}「芳野だ。よろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0685&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「\m{A}っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0686&amp;gt; We shook hands.&lt;br /&gt;
// 握手をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0687&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Nagisa,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのな、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0688&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve got something to discuss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「話がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0689&amp;gt; The two of us sat, facing each other.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、向かい合って座っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0690&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, what might it be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、なんでしょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0691&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve found a new job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、新しい仕事見つけたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0692&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... eh? You&#039;re changing jobs?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…え？  仕事、変えるんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0693&amp;gt; This was really out of the blue for Nagisa. That was normal for her to be that surprised by something that important being decided in a single day.&lt;br /&gt;
// 渚にとっては寝耳に水。それは当然で、一日でこんな大事なことを決めてしまうなんて、自分でも驚くほどだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0694&amp;gt; But, if I thrust ahead with this reality, I won&#039;t be continuing this way of living any longer, depending on another person.&lt;br /&gt;
// でも、現実を突きつけられてしまえば、もう、誰かを頼りにする生活なんて、これ以上続けていられなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0695&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The bakery job didn&#039;t suit you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「パン屋のお仕事、合わなかったですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0696&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;s not it. That&#039;s not the problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、違う。そういう問題じゃないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0697&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;To be frank, working with pops and Sanae-san was fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「正直、オッサンや早苗さんと働くのは楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0698&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;The job&#039;s also fun, and you have meals and a place to stay added to that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仕事も楽だし、ご飯だって宿だって付いてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0699&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, I can&#039;t go with that. It&#039;s too spoiled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもそれじゃダメなんだ。甘すぎるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0700&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;To be completely reliant on pops and Sanae-san...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「オッサンや早苗さんに頼ってばっかで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0701&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d be a coward.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、腑抜けになっちまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0702&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;ve settled into a different job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、別の仕事に就くことにした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0703&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;ll probably be a difficult one... even so, I&#039;ll be earning a lot more income than I am right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶん、きつい仕事だけどさ…それでも今よりもっとたくさん稼げる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0704&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;And I&#039;ll find a nearby apartment and live there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、近くにアパートを見つけて、下宿する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0705&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;And then, I&#039;ll be working on my own, without relying on anyone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうして誰にも頼らず、自分の力だけでやっていきたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0706&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;re... leaving the house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「この家…出るんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0707&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、出る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0708&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No way... that&#039;s lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな…寂しいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0709&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0710&amp;gt; I fix my seating, facing the serious Nagisa.&lt;br /&gt;
// 俺は正座をして、改まって渚に向き直った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0711&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Would you come with me, Nagisa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一緒にきてくれないか、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0712&amp;gt; I so informed her.&lt;br /&gt;
// そう告げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0713&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If it becomes lonely, you can come back here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寂しくなったら、ここに帰ってきたらいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0714&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t mind if you&#039;d like to do that at any time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いつだって、そうしてくれて構わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0715&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But, I&#039;d like to work hard so it&#039;s not like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、俺はそうならないように頑張りたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0716&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I want to bring you happiness with my hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺の手で、おまえを幸せにしてみたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0717&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Just on my own.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だけの力で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0718&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、そう決めたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0719&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, Nagisa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「な、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0720&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Would you like to live together?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりで暮らしてくれないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0721&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0722&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0723&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If you say so, \m{B}-kun, then I&amp;quot;ll follow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんがそう言ってくれるなら、わたしはついていきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0724&amp;gt; I was glad.&lt;br /&gt;
// 嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0725&amp;gt; I&#039;ll protect Nagisa myself.&lt;br /&gt;
// 俺は、渚を自分の力だけで、守っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0726&amp;gt; I feel like I&#039;ve found a reason to live.&lt;br /&gt;
// 生きていく理由を見つけた気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0727&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I still have school... so we won&#039;t be able to do a lot of stuff...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「まだ学生ですから…いろんなことできないですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0728&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s fine, you don&#039;t have to do anything. Just be with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんだよ、何もしてくれなくても、そばに居てくれれば」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0729&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I want to try it on my own.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、自分ひとりの力を試したいんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0730&amp;gt; The gears have been lifted and are turning.&lt;br /&gt;
// 歯車はきしみをあげて、回っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0731&amp;gt; Well, what&#039;s turning are my own feelings.&lt;br /&gt;
// いや、それを回しているのは、俺の思いだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0732&amp;gt; A person&#039;s feelings.&lt;br /&gt;
// 人の、思いだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0733&amp;gt; At eighteen years of age, I realized that.&lt;br /&gt;
// １８歳の今、俺はそのことに気づいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0734&amp;gt; I visited an apartment on a holiday.&lt;br /&gt;
// 休みの日に、ふたりでアパートを訪れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0735&amp;gt; A one-room with six Tatami mats. Came with a washroom, and 30,000 yen a month was quite cheap.&lt;br /&gt;
// Tatami mats is capitalised?  -Amoirsp&lt;br /&gt;
// ６畳半のワンルーム。トイレも風呂もついて、一月３万という安さだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0736&amp;gt; Though it was built twenty years ago, so it&#039;s quite old.&lt;br /&gt;
// だけど、築２０年を越えていたから、相当に古い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0737&amp;gt; If it were a normal girl that I brought over to this place...&lt;br /&gt;
// 普通の女の子だったら、こんなところに連れてこられたなら…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0738&amp;gt; And then told them that we were living here, they&#039;d definitely get a strange face and go home.&lt;br /&gt;
// そして、それがこの先の住まいだと言われたならば血相を変えて帰ってしまうだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0739&amp;gt; But, Nagisa was different.&lt;br /&gt;
// でも、渚は違った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0740&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s beautiful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「素敵です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0741&amp;gt; She said that, despite not having even looked for a single stain in the room.&lt;br /&gt;
// まだ何もないシミだらけの部屋を見渡して言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0742&amp;gt; And then, she stood in front of the small sink.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// そして、小さな流しの前に立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0743&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It goes tap, tap, tap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「とんとんとんって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0744&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;d make meals for you every day, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「毎日、\m{B}くんのご飯作ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0745&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, it&#039;ll probably get in the way of your studies, so don&#039;t worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、学業に差し支えるから、いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0746&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d just like for you to live here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただ、渚はここで暮らしてくれるだけでいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0747&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If you do that, I&#039;ll work hard as long as I can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうしたら、俺はずっと頑張れる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0748&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I don&#039;t want that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなの嫌です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0749&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;d like so that you wouldn&#039;t be the only one working, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんだけ、がんばらないでほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0750&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;d also like to work hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも、がんばりたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0751&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm, I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0752&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりで頑張ろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0753&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0754&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Now... I&#039;ll have to convince your parents.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…おまえの両親の説得か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0755&amp;gt; I hadn&#039;t talked to pops or Sanae-san about it yet.&lt;br /&gt;
// いまだ、オッサンと早苗さんには話を切り出せずにいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0756&amp;gt; I had to tell those two about my residence and job myself.&lt;br /&gt;
// 住居と仕事、このふたつを自分の手で用意してからにしたかったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0757&amp;gt; And then show how firmly determined we are.&lt;br /&gt;
// 俺たちの決意の固さを、そうして示したかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0758&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0759&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, if I ask them, I think it&#039;ll work out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたしが頼めば、なんとかなると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0760&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;d be cowardice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、それは卑怯だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0761&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh? Cowardice, you say...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  卑怯、でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0762&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I&#039;m taking you away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がおまえを連れていくんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0763&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If I don&#039;t tell them, the others won&#039;t feel my true feelings about it, would they?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が言わないと、向こうだって、本当の気持ちがぶつけられないだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0764&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That might be true. If it were me, I&#039;m sure I&#039;d have I&#039;d have to say something nice about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それはそうかもしれないです。わたしだと、きっと優しいことしか言わないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0765&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. That and, this is a man&#039;s job. If I let you help out, I&#039;ll become depressed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。それに、これだけは男の務めだ。おまえに助けられたら、俺が鬱になるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0766&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0767&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;All right, then. I&#039;ll let you handle it, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わかりました。今回は\m{B}くんにお任せします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0768&amp;gt; That night, I first talked directly to Sanae-san.&lt;br /&gt;
// その日の夜、まずは早苗さんに、打ち明けてみた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0769&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Is that so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0770&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I&#039;m not opposed to it. You can think of it as my approval.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしは反対しません。どちらかというと賛成です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0771&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But... I&#039;m going to be taking away Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、俺…連れていくんですよ、渚を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0772&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;\m{B}-san,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0773&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0774&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;She&#039;s gotten a lot stronger since she met you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あの子は\m{B}さんと出会ってから、とても強くなりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0775&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And even now, she&#039;s still becoming stronger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そして、今も、強くなろうとしてるんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0776&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;With you, \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さんと、ふたりで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0777&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0778&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Such a couple has already been decided. All I can do is see you off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そんなふたりが決めたことです。わたしには見送ることしかできません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0779&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0780&amp;gt; I could feel tears coming out from the edge of my eyes.&lt;br /&gt;
// 目頭が熱くなるのを感じた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0781&amp;gt; What I have to do now...&lt;br /&gt;
// 今、俺がしようとしてること…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0782&amp;gt; Wouldn&#039;t that be taking away everything that&#039;s been piling up on top of Sanae-san...?&lt;br /&gt;
// それは、早苗さんが積み重ねてきたものすべてを、奪うことじゃないのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0783&amp;gt; Even if the day should come...&lt;br /&gt;
// いつか来る日だとしても…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0784&amp;gt; Even so, was I okay with that?&lt;br /&gt;
// それでも、それが俺で良かったのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0785&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I apologize, for someone like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すみません…俺なんかで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0786&amp;gt; That&#039;s why I apologized.&lt;br /&gt;
// だから、そう謝っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0787&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;\m{B}-san, please hold confidence in yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん、自分に自信を持ってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0788&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I&#039;m sure you&#039;re a much more handsome man than you think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「きっと、\m{B}さんは、自分で思っている以上に、素敵な男性ですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0789&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Of course I&#039;m not...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなことないでしょう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0790&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Not at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「いえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0791&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It&#039;s because she came to like you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だって、あの子が、好きになった人ですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0792&amp;gt; Yeah... I at least have confidence in that.&lt;br /&gt;
// そう…それだけは自信が持てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0793&amp;gt; It&#039;s because that she likes me...&lt;br /&gt;
// あいつは俺を好きでいてくれてるから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0794&amp;gt; That&#039;s why I&#039;m taking her with me.&lt;br /&gt;
// だから、連れていける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0795&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Of course, I like you as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「もちろん、わたしも好きですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0796&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Haha... thank you so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はは…ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0797&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Akio-san too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに、秋生さんも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0798&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0799&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0800&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, he&#039;s the number one obstacle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、あの人が一番の壁なんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0801&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;You haven&#039;t told him yet?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「まだ、言ってないんですよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0802&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not yet...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0803&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Good luck!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「頑張ってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0804&amp;gt; Sanae-san said nothing more than those words of encouragement at the end.&lt;br /&gt;
// 早苗さんは、最後に励ましの言葉を俺にかけると、それ以上のことは何も言ってこなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0805&amp;gt; Because that&#039;s her personality, she probably thought that she didn&#039;t need to say more than that, yet that was also needless anxiety.&lt;br /&gt;
// 早苗さんの性格から、いらぬ世話を焼かれかねないと思っていたが、それも杞憂だったようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0806&amp;gt; Sanae-san also understood. This was something I had to discuss, no matter what.&lt;br /&gt;
// 早苗さんもわかっているのだ。これは俺から話さなければならないことなのだと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0807&amp;gt; It felt like something testing me as a man on my own.&lt;br /&gt;
// ひとりの男として試されてる気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0808&amp;gt; I tightened up.&lt;br /&gt;
// 気を引き締める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0809&amp;gt; For the time being, I looked for a good opportunity where pops was in a good mood.&lt;br /&gt;
// とりあえず俺は、オッサンの機嫌がいい時を見計らうことにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0810&amp;gt; But pops was a man who was blessed with conduct that can have feelings of joy and feelings of anger alongside each other.&lt;br /&gt;
// しかしオッサンは、ひとつの言動の中で、喜びの感情と怒りの感情を同居させることのできる類まれなる才能に恵まれた人である。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0811&amp;gt; If I were to describe it better, he&#039;d be a &amp;quot;Ultra-hyper person&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// それは良く言えばであって、悪く言えば『超きまぐれな人』だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0812&amp;gt; Furukawa Bakery, in the peace of the afternoon.&lt;br /&gt;
// 午後の平和な古河パン。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0813&amp;gt; Pops should appear soon, as he&#039;ll have time on his hands.&lt;br /&gt;
// もうすぐ暇を持て余したオッサンが、姿を現すはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0814&amp;gt; \{\m{B}} (Since he&#039;ll be taking a break and relaxing from finishing up the baking, I might be able to talk to him...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（パンも焼き終えて、一息つくところだから、リラックスして話を聞いてくれるかもな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0815&amp;gt; I silently waited for him to appear.&lt;br /&gt;
// その姿が現れるのをじっと待つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0816&amp;gt; \{\m{B}} (It&#039;s tense...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（緊張する…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0817&amp;gt; And...&lt;br /&gt;
// が…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0818&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;WHAT THE HELL IS THIS-----?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんじゃこりゃぁあぁぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0819&amp;gt; An alarming, violent voice.&lt;br /&gt;
// いきなり怒声があがる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0820&amp;gt; The origin of that appeared with perked up shoulders.&lt;br /&gt;
// その声の主が肩を怒らせて現れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0821&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;W-what&#039;s wrong, pops?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ど、どうした、オッサン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0822&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What&#039;s wrong, you ask? I feel like crap!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どうしたもこうしたもねぇぜ、最悪の気分だぜっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0823&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Look at this!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「見ろ、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0824&amp;gt; Saying that, he thrust a magazine onto the counter.&lt;br /&gt;
// 言って、カウンターに叩きつけたものは、雑誌だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0825&amp;gt; Picking it up, I looked at it.&lt;br /&gt;
// それを拾い上げて、俺は目を通す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0826&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... fortune?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…占い？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0827&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, look at the column for Cancer!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、蟹座の欄を見てみろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0828&amp;gt; &amp;quot;This month, something important to you will be snatched away by someone. You&#039;ll be in great shock, bedridden for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『今月のあなたは大切なものを他人に横取りされるかも。大ショックでしばらく寝込みそう』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0829&amp;gt; \{\m{B}} (Guahhh.... this is so on the spot...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ぐはー…ずばり当たってるよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0830&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, this makes your chest feel like shit, don&#039;t it?! Can&#039;t be an omen!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なっ、胸くそ悪ぃだろっ。かっ、縁起でもねぇぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0831&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I-I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そ、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0832&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;How&#039;s yours? You go look at your own.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇはどうなんだ。自分のところ読んでみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0833&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0834&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Today, you&#039;ll be snatching minor from someone else! The person will be in a fit of rage, so run away and you&#039;ll be victorious!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今月のあなたは軽い身のこなしで他人のものを横取りゲット！  相手は大激怒、逃げるが勝ち！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0835&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s you-----?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇかあぁぁーーっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0836&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Even more, run away and you&#039;ll be victorious----?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「しかも、逃げるが勝ちだとおぉぉーっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0837&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;T-that&#039;s wrong, it&#039;s fortune, ain&#039;t it? Fortune!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ち、違うって、占いだろ、占いっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0838&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Kahh, well, I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、まぁ、そうだがよっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0839&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;But you know, the Dark Princess Kyouko-sensei in this fortune&#039;s pretty good...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「でもな、このダークプリンセス今日子先生の占いはよく当たるんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0840&amp;gt; An unexpectedly cute person.&lt;br /&gt;
// 案外可愛いところのある人だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0841&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, even so this is the worst thing to get this month.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、なんにしても今月は最悪の滑りだしだぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0842&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Listen, don&#039;t get anywhere near me for a while, okay, you jinx!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか、しばらく俺に近づくんじゃねぇぞ、この疫病神がっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0843&amp;gt; He straddled away.&lt;br /&gt;
// 大股で歩いていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0844&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0845&amp;gt; I stood there, dumbfounded.&lt;br /&gt;
// 呆然と立ちつくす俺。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0846&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sigh... what am I gonna do...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…どうすんだよ、俺…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0847&amp;gt; I took a sigh.&lt;br /&gt;
// ため息をつくしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0848&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Did you get to talk to him?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「話はできましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0849&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, not yet...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、まだっす…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0850&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Somehow, I feel like this month is unreasonable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんか今月は無理なような気がしますよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0851&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Damn that Dark Princess Kyouko...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くそ…ダークプリンセス今日子めっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0852&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Huh? Who might you be speaking of?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい？  どちらさんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0853&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s nothing. Just some stupid fortune teller.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、なんでもないっす。くだらない占い師っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0854&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;But, you&#039;ll be moving this month, won&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「でも、入居は今月からなんですよね？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0855&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ、そうっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0856&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;In that case, you have to tell him soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だったら、早く言わないとダメですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0857&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、ええ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0858&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Uwahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「うわっはっはっはっはっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0859&amp;gt; I heard a sudden, laughing voice.&lt;br /&gt;
// いきなり笑い声が聞こえてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0860&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, brat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よぅ、小僧」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0861&amp;gt; He was in such a good mood, it was creepy.&lt;br /&gt;
// 不気味なほどに機嫌がいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0862&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Look at this. If you don&#039;t, I&#039;ll beat the shit out of you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「これを見ろ、見ねぇと、てめー、しばくぞこら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0863&amp;gt; There was a plastic robot model on top of his hand.&lt;br /&gt;
// その手には、ロボットのプラモデルが載っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0864&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I went through troubloe to make this myself. How&#039;s that, you beat? Say you&#039;re beat, damn it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「このモデルは入手困難なんだぞ、どうだ参ったか、参ったと言えこの野郎」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0865&amp;gt; He has been making that for some time? He&#039;s so childish.&lt;br /&gt;
// あれからずっとこれを作っていたのだろうか。かなり子供っぽい人だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0866&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Look at this horn part. It&#039;s numbing! Ain&#039;t it numbing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「見ろよ、このツノの部分をよぅ。痺れるぜぇ。痺れるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0867&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, not so much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、さほどは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0868&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, young men these days don&#039;t know how good this is, do they?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、この良さがわからんのか、今の若者はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0869&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmmm... it&#039;s cool.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「うーむ…カッコイイぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0870&amp;gt; I haven&#039;t seen pops in this good a mood. Now&#039;s my chance.&lt;br /&gt;
// こんな機嫌のいいオッサンを見たことはない。今がチャンスだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0871&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, pops,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「な、オッサン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0872&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Huhh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0873&amp;gt; He turns around to my voice.&lt;br /&gt;
// 俺の声に振り返るオッサン。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0874&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0875&amp;gt; At that moment, the plastic model fell from his hand.&lt;br /&gt;
// その拍子に、手からプラモデルが落ちた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0876&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Woah, what the hell?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「うお、なんてこったい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0877&amp;gt; He picked it up, and checked to see if it was okay.&lt;br /&gt;
// 拾い上げて、無事を確かめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0878&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Wha... WHAT THE HELL IS THIS------?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「な…なんじゃこりゃああああぁぁぁぁーーーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0879&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;The horn&#039;s been busted off----!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ツノが折れてなくなってるじゃねぇかよぉーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0880&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Bastard, help me look for it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、一緒に探せよ、馬鹿っ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0881&amp;gt; We looked desperately on the floor, but we couldn&#039;t find it.&lt;br /&gt;
// ふたりで必死に床を探すも、それは見つからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0882&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Crap, you really \bare\u a jinx!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おめぇ、やっぱ疫病神だよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0883&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Damn it, like I&#039;ll ever play with you again!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「くそぅ、二度と、遊んでやるもんかーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0884&amp;gt; Pops ran off.&lt;br /&gt;
// オッサンは、走り去っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0885&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0886&amp;gt; I stood there, dumbfounded...&lt;br /&gt;
// 呆然と立ちつくす俺…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0887&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Were you able to talk to him?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「話はできましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0888&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, not yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、まだっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0889&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I guess I feel like I&#039;m really pushing this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんかやっぱ、無理な気がしてきましたよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0890&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Damn that **ndam...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くそ…○ンダムめっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0891&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Huh? Who might you be speaking of?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい？  どちらさんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0892&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s nothing. Just some stupid Mobile Suit.&amp;quot; // hahahahaha --velocity7&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、なんでもないっす。くだらない機動戦士っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0893&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;But, I&#039;m sure it&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「でも、きっと大丈夫ですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0894&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Just wait patiently, and if you talk to him seriously, he&#039;ll understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「誠意を持って、真剣に話せばわかってもらえますよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0895&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Though it&#039;d be nice if it turned out that way...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだといいんですけどね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0896&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It&#039;ll be fine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大丈夫ですよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0897&amp;gt; \{\m{B}} (Ahh, this week will end...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、今週が終わってしまう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0898&amp;gt; Even the next day, I wasn&#039;t able to cut in, instead passing the time, worrying.&lt;br /&gt;
// 翌日も、話を切り出せないまま、やきもきした時間を過ごしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0899&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey, brat!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おい、小僧！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0900&amp;gt; He called me from behind like a surprise attack.&lt;br /&gt;
// 不意打ちのように背後から呼ばれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0901&amp;gt; \{\m{B}} (He scared me...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（びっくりした…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0902&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0903&amp;gt; I calmly return to him.&lt;br /&gt;
// 冷静を装って返す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0904&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hang out with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「付き合え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0905&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey, pops, is it fine to leave the store like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、オッサン。店のほうはいいのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0906&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;There ain&#039;t no customers at a time like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「こんな時間に客なんてこねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0907&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Besides, if they came, we&#039;ll see &#039;em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それに来たら、ここから見える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0908&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0909&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0910&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「こいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0911&amp;gt; Pops pulled out a bat.&lt;br /&gt;
// オッサンがバットを構える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0912&amp;gt; I was the pitcher.&lt;br /&gt;
// 俺がピッチャーだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0913&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Here I go, pops.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いくぞ、オッサン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0914&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Come at me as hard you can! In this neighborhood, I&#039;m called the Man Who Bakes Bread on a Saucer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「思いきりこいよな。この界隈じゃ、パンを焼くソーサと呼ばれた男だぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0915&amp;gt; I throw a light pitch.&lt;br /&gt;
// 軽く、一球投げてみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0916&amp;gt; Pops saw off that slow ball.&lt;br /&gt;
// オッサンはそのスローボールを見逃した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0917&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Are you giving me shit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、なめてんのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0918&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Fine, I&#039;ll give you a better one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかった、もう少し真剣に投げるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0919&amp;gt; I take the ball.&lt;br /&gt;
// ボールを受け取る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0920&amp;gt; I couldn&#039;t lift my arm up to begin with, so I can&#039;t throw a high &lt;br /&gt;
// そもそも肩があがらないから、上投げはできない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0921&amp;gt; If it&#039;s a side throw, I might be able to put in power with my elbow.&lt;br /&gt;
// サイドスローなら、肘の力だけでなんとか投げられる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0922&amp;gt; Drawing in, I throw the second pitch.&lt;br /&gt;
// 振りかぶり、二球目を投げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0923&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That pitch&#039;s bullshit!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちょこざいわああぁっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0924&amp;gt; Thwa-----ck!&lt;br /&gt;
// カィーーーーーーーーン！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0925&amp;gt; A large flyball.&lt;br /&gt;
// 大飛球。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0926&amp;gt; Even if I turned around, I wouldn&#039;t bea ble to tell where it went.&lt;br /&gt;
// 振り返っても、どこに飛んでいったかわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0927&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0928&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0929&amp;gt; ... shatter!&lt;br /&gt;
// …ガシャーーン！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0930&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I think I heard something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんか聞こえたな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0931&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Just your imagination. Let&#039;s head back to work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「気のせいだろ。さ、仕事だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0932&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Come on, you&#039;re the one who broke it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こらこら、あんたが割ったんだろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0933&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;m sorry for making you sad by breaking your glass window with a big home run, especially at my age...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「何が悲しくて、こんな歳にもなって、窓ガラスを特大ホームランで割っちゃいました、ごめんなさい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0934&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;There&#039;s no damn way I&#039;m apologizing for that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんて謝らにゃならないんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0935&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s reality! Now go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「事実だろっ！  いけよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0936&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You go alone. You shouldn&#039;t be embarrassed at your age yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえひとりでいけ。おまえの若さなら、まだ恥ずかしくねぇだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0937&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I said you were the one who smashed it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、割ったのはあんただろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0938&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;If I went, then that home run just now meant nothing. It&#039;s still 0-0.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「行ってくれたら今のホームランはなかったことにしてやろう。まだ０■０だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0939&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;This ain&#039;t some match!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「試合なんかしてねぇよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0940&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0941&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;So I have to go...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いくしかないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0942&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Of course, idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「当然だろ、馬鹿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0943&amp;gt; I walk with pops, putting the hand in my glove while he wields the bat on his shoulder.&lt;br /&gt;
// グローブを手に填めたままの俺と、バットを肩に載せて歩くオッサン。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0944&amp;gt; \{\m{B}} (He should act his age... what a bunch of idiots we are...)*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（いい歳こいて…アホなふたりだ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0945&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh yeah, by the way,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだ、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0946&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0947&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;ll raise your salary by 100 yen this month.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「今月分の給料…１００円上乗せしておいてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0948&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、どうも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0949&amp;gt; I&#039;m not quite happy about 100 yen, so I&#039;ll just thank him for now.&lt;br /&gt;
// １００円では嬉しくもないが、一応礼を言っておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0950&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;So, you see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だからな、おまえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0951&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0952&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Go on your own!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ひとりで行ってくれ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0953&amp;gt; Dash! He runs off.&lt;br /&gt;
// だっ！と逃げ出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0954&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hey! Are you a grade school kid?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こらっ！  小学生か、あんたはっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0955&amp;gt; I pull him back by the sleeve.&lt;br /&gt;
// 服の裾を掴んで、引き戻す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0956&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;m joking, idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「冗談だ、馬鹿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0957&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You were seriously running off just now, weren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジで逃げようとしたじゃないか、今」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0958&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Damn, do I have to go with 200 yen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「くそぅ、２００円だったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0959&amp;gt; I&#039;m telling you, that ain&#039;t the problem.&lt;br /&gt;
// だから、そういう問題じゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0960&amp;gt; I could barely see up ahead, but there was a gathering of people.&lt;br /&gt;
// 前方にまばらだったけど、人の集まりが見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0961&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh, over there. The neighbors are gathering round.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、あそこだな。近所の人たちが集まってるぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0962&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Serious... this&#039;ll become quite a shameful sight...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「マジか…とんでもない醜態晒すことになるな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0963&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You reap what you sow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「自業自得だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0964&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Can&#039;t be helped...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「仕方ねぇな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0965&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちぃーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0966&amp;gt; With a greeting, he forces his way through.&lt;br /&gt;
// 挨拶と共に、その中に割って入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0967&amp;gt; \{Housewife} &amp;quot;Oh my, Furukawa-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主婦}「あら、古河さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0968&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, my bad. That hit was mine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、悪い悪い。それ打ったの、俺なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0969&amp;gt; \{Housewife} &amp;quot;You&#039;re mischievous as always, aren&#039;t you, Furukawa-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主婦}「相変わらず、やんちゃですね、古河さんは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0970&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Nah, this snotty punk here wanted to see a really big home run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「違う、こいつが、あんちゃんの特大ホームラン見たいよぅってせがむんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0971&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Weren&#039;t you the one who invited me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誘ったのは、あんただろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0972&amp;gt; \{Housewife} &amp;quot;Hehehe...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主婦}「ふふふ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0973&amp;gt; \{Housewife} &amp;quot;It&#039;s okay, I nkow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主婦}「大丈夫、わかってるわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0974&amp;gt; The old lady told me with a smile.&lt;br /&gt;
// おばさんは笑って俺に言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0975&amp;gt; In the end, everyone knew pops&#039; personality.&lt;br /&gt;
// 結局、みんな知っているのだ。オッサンの人柄を。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0976&amp;gt; That&#039;s why no one criticized him at all. They just went on with a big laughter.&lt;br /&gt;
// だから、誰ひとりとして非難しようとしない。笑い声だけが、ずっと続いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0977&amp;gt; In front of me was a person who was much more of a kid than I was in terms of speech and conduct...&lt;br /&gt;
// 俺の前では、俺以上に子供で、言動も乱暴で、なんの取り柄もないような人だったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0978&amp;gt; Even so, even I&#039;d understand a scene like this.&lt;br /&gt;
// それでも、そんな光景を見せられたら俺にだってわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0979&amp;gt; As expected, Sanae-san picked a good person.&lt;br /&gt;
// やっぱり、早苗さんが選んだこの人は、いい人なのだと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0980&amp;gt; He may be a person not worthwhile, but he was a person who made others smile.&lt;br /&gt;
// 取り柄はないかもしれないけど、周りに笑いを絶やさずいてくれる人。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0981&amp;gt; That was something probably more worhty than anything.&lt;br /&gt;
// それは、何よりもの取り柄なのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0982&amp;gt; If he made them smile, then at that time, this person would be happy.&lt;br /&gt;
// 笑っていられれば、そのとき人は、幸せなのだと思うから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0983&amp;gt; In that case, this person...&lt;br /&gt;
// なら、この人は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0984&amp;gt; ... has the power to make others smile.&lt;br /&gt;
// 人を幸せにする力があるのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0985&amp;gt; We headed back as the sun fell.&lt;br /&gt;
// 西日の中、帰路についていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0986&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I also...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺もさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0987&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0988&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Want to make people smile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「人を笑わせてみたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0989&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh yeah, make &#039;em giggle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、くすぐってやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0990&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;s not what I meant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、そういう意味じゃなくて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0991&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Something more like you, pops.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「オッサンみたいにだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0992&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hm? Did I do something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あん？  俺、んなことしてたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0993&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You haven&#039;t been just making Nagisa and Sanae-san smile, but all the neighbors around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「オッサンは渚や早苗さんだけじゃなくて、近所のひとたち、みんな笑わせてるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0994&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What, well... doesn&#039;t that make me an idiot?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんだよ、そりゃ…俺がアホみたいじゃねぇかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0995&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;s not it. I&#039;m sure there&#039;s a good meaning to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、違うよ。きっと、いい意味でだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0996&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmph, I dunno myslef.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん、わかんねぇよ、自分じゃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0997&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I want to try that as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、俺もそうしてみたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0998&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Make others smile with my own ability.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「自分の力だけで、笑わせてみたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0999&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;To my important person... \pNagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大切な人…\p渚を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1000&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1001&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is it okay if I take her with me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「連れていっていいか、あいつを」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1002&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Where...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どこへだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m renting an apartment close by, thinking I could start living on my own.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この近くでアパート借りて、俺、独り暮らし始めようと思ってるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Over there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そこへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1005&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You have that kind of money?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「んな金、あるのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I got a new job that&#039;ll do. I&#039;d be working recklessly to make a living.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「新しい仕事の当てもあるんだ。そこで、がむしゃらに働いて、稼ぐ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;And like that, I&#039;d work on my own, to make Nagisa smile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうやって、自分ひとりの力で、渚を笑わせたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1008&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Nagisa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1009&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What&#039;d she say...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あいつは、なんて言ってんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;She said she&#039;d go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一緒にいくって、そう言ってくれてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1011&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1012&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1013&amp;gt; For a while, the silence continued.&lt;br /&gt;
// しばらく沈黙が続いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1014&amp;gt; What&#039;s pops thinking about?&lt;br /&gt;
// オッサンは何を考えているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1015&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I told you before the reason for us making the bakery, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「前に話しただろう、俺たちがパン屋を始めた理由」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1017&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;We had to attend to her small body, with all our might.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あいつは自分の小さな体で、精一杯、訴えたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1018&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Told her we&#039;d be with her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そばに居てくれって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1019&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s why we&#039;ve been with her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だから俺たちは、あいつのそばに居ることにしたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1021&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;But you know, a lot of time has passed since that day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「でもな、あの日から随分と時間が経った」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1022&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;She&#039;s no longer the child from that day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「もうあいつは、あの日のような子供じゃねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1023&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;ve put into words my motives.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「自分の意志を言葉にして、ちゃんと伝えられる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1024&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;If this time, she says she wants to be with you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そのあいつが、今度はおまえと一緒に居たいって言うんなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1025&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I&#039;ve got nothing to say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺には何も言えねぇよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1026&amp;gt; He sighed, as if he were giving up.&lt;br /&gt;
// 諦めたように、ため息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1027&amp;gt; I didn&#039;t once think that he could give up this easily.&lt;br /&gt;
// こんなにもあっさりと認めてもらえるなんて、思ってもみなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1028&amp;gt; But, that was... something he understood about Nagisa more than anyone else would.&lt;br /&gt;
// でも、それは…誰よりも渚のことがわかっていたからだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1029&amp;gt; Because he had been living all this time for his daughter&#039;s sake... that&#039;s what I think.&lt;br /&gt;
// 自分の娘のために、ずっと生きてきたからだと…そう思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1030&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Listen up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1031&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Leave the house together once a week,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「週に一度はあいつとふたりで家に顔を出すこと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1032&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;And if her condition worsens, call Sanae.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そして、またあいつの具合が悪くなったら、早苗を呼ぶこと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1033&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Keep those two promises.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「この二点を守れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay, I got it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1035&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Whatever else you want to do, just do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「後は、好きにしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1036&amp;gt; Saying that, pops went ahead as if to leave me alone.&lt;br /&gt;
// 言って、オッサンは俺を置いていくようにして先を急いだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1038&amp;gt; Facing his large back...&lt;br /&gt;
// その大きな背中に向かって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll continue to make her smile!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、あいつを笑わせ続けるからっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1040&amp;gt; I vowed.&lt;br /&gt;
// そう誓った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1041&amp;gt; To do what you&#039;ve been doing so far.&lt;br /&gt;
// あんたがこれまでそうしてきたように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1042&amp;gt; This time it&#039;s me.&lt;br /&gt;
// 今度は俺が。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1043&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、そうしてやってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1044&amp;gt; He swung the bat.&lt;br /&gt;
// バットが大きく揺れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1045&amp;gt; Sanae-san stood outside the store.&lt;br /&gt;
// 店の前に早苗さんが立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1046&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Did you two leave the store on its own?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「おふたりとも、お店すっぽかしてどこ行ってたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1047&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, he said something about playing baseball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「はい。こいつが、野球しよう、って言い出しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1048&amp;gt; What kind of person are you...?&lt;br /&gt;
// どんな大人だ、あんた…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1049&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;And then, he was merry, going, &#039;Yahoo! I&#039;m the batter, &#039;kay?&#039;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それで、やっほーぅ！俺、バッターね！とかはしゃぎまくってよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1050&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;&#039;Hey, hey, you ain&#039;t a kid, so don&#039;t do a full swing&#039;, I said...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おいおい、ガキじゃないんだから、フルスイングすんなよって、たしなめたのに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1051&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;And screaming, &#039;That pitch&#039;s bullshit---!&#039;, he swung real hard...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちょこざいわぁぁぁー！とか叫びながら、大振りしやがってよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1052&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;And who&#039;d be the one who smashed the glass window, going, &#039;What am I doing...?&#039;, feeling blue and all? Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それで窓ガラス割って、なにやってたんだ俺…ってブルーになってたのはどこのどいつだ、あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Everything was your doing, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「全部あんただよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1054&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;You looking at me like I&#039;m some kid?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺がそんな子供みてぇなことするかよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1055&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I&#039;m sorry, \m{B}-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ごめんなさいね、\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I saw everything through.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すべて見透かされてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1057&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why?! Even though he&#039;s younger than me, why do you think of me at this good age like that--?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんでだよっ、こいつのほうが年下なのに、どうしていい歳こいた俺だと思うんだぁぁー！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1058&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I know you make robot models and play triangle base every day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「毎日プラモデル作ったり、三角ベースしてたらわかります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1059&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Guwaahh! Am I a kid---?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ぐわーっ！  ガキかよ、俺はぁぁーっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1060&amp;gt; Holding his head, he rolled about.&lt;br /&gt;
// 頭を抱えて、転げ回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1061&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And you went out for quite a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに長い付き合いですからね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1062&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch... from tomorrow onward, my hobby&#039;ll be chess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ…明日から趣味はチェスだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1063&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Do you know how to play that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「やり方知ってるんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1064&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Dunno. If I groan with it in front of me, it&#039;ll get better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「知らねぇが、目の前に並べてうんうん唸ってれば、様になるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1065&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;You&#039;ll definitely get tired really quickly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「すぐに飽きそうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1066&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Have I given that kind of impression--?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は形から入るんだよぉぉーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1067&amp;gt; I became depressed over giving this person such respect such a while ago.&lt;br /&gt;
// こんな人を今さっきまで尊敬していたのかと思うと、鬱になる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1068&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It&#039;s already dark, so let&#039;s close up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「もう暗いですから、お店、閉めましょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1069&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah, today the game&#039;s set.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだな、今日はゲームセットだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1070&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;By the way, I got the homerun, so you lose, man.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちなみに俺のホームランはカウントされてるから、てめぇの負けだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1071&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Go home and cry, you loser!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「泣きながら帰れ、負け犬がっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1072&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That said, I&#039;m sweating like crazy it&#039;s disgusting. I&#039;ll take a shower.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「つーわけで、俺はシャワーを浴びるぞ。汗だくで気持ち悪ぃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1073&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1074&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Is it okay not to take a bath?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「お湯は張らなくていいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1075&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;If I dip myself in such a place on a hot day like this, I&#039;m gonna burn up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「こんな暑い日に湯になんて浸かってられるかっ、溶けるだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1076&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;But taking a bath will relieve you of that fatigue, won&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「浸かったほうが疲れ、とれますよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1077&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;I said it&#039;s okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいっつってんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1078&amp;gt; Pops went into the store.&lt;br /&gt;
// オッサンが店の中に入っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1079&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;All right then, I&#039;ll come with a change of clothes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はいはい。着替え持っていきますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, Sanae-san,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、早苗さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1081&amp;gt; I hold back Sanae-san, who was about to continue inside.&lt;br /&gt;
// その後に続こうとした早苗さんを引き留める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1082&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I told him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言いましたよ、俺」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1084&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;About Nagisa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚とのことですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1086&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;How&#039;d it go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「どうでしたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I got his approval.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「承諾、得られました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1088&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I see. That&#039;s great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですか。良かったですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be leaving the house as planned at the end of this month.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「予定通り、今月末には家を出ます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1091&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい」&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 8&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;1092&amp;gt; May 5 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ５月５日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;1093&amp;gt; I moved out at the end of the end of the consecutive holidays in May.&lt;br /&gt;
// ５月の連休、その最後の日に引っ越しをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1094&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Bastard, get a license.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、免許を取れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1095&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 軽トラックから降りて、オッサンが開口一番そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say something impossible. I ain&#039;t got any money.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理言うな。金がねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1097&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmph, well, this is the last of the crap I&#039;m helping you out with.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん、まぁ、これが最後だぞ。てめぇの世話を焼くのは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I know, pops. It&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるよ、オッサン。大丈夫だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1099&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は仕事に戻る。こいつはまた夜に取りにくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. I&#039;ll look after her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。世話んなったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1101&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Tch, ain&#039;t that nice... cohabitation, huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、いいなぁ…同棲生活かよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1102&amp;gt; Muttering that,he ran off.&lt;br /&gt;
// 呟きながら、去っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll also be all alone with Sanae-san, won&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「自分も、早苗さんとふたりきりじゃんか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1104&amp;gt; I saw him off.&lt;br /&gt;
// その背を見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1105&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さて、と…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1106&amp;gt; I faced the light truck. The spread-out luggage was not few in number.&lt;br /&gt;
// 軽トラと向き合う。荷台に載る荷物は少なかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1107&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// めぼしいものと言えば、テレビにタンス、布団にちゃぶ台ぐらいのものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1108&amp;gt; Everything was old stuff closed off in the Furukawa household&#039;s storage room.&lt;br /&gt;
// 全部、古河家の物置に仕舞われていたお古だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1109&amp;gt; The fridge provided with the room was small.&lt;br /&gt;
// 冷蔵庫は小さいのが、部屋に備えつけられていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1110&amp;gt; I&#039;ve decided to use the coin machines right in front of the apartment for any laundry.&lt;br /&gt;
// 洗濯は、アパートのすぐ正面にあるコインランドリーを使うことに決めている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1111&amp;gt; That much should be enough. Any more than that would be simply luxury.&lt;br /&gt;
// それでも十分だった。それ以上は、単なる贅沢でしかないと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1112&amp;gt; For now, I held the futon and went towards the room.&lt;br /&gt;
// とりあえず布団を抱えて、部屋へと向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1113&amp;gt; Nagisa was waiting there alone.&lt;br /&gt;
// そこでは、渚がひとりで待っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1114&amp;gt; There still wasn&#039;t anything here yet but... just watching Nagisa standing in this room makes my chest throb.&lt;br /&gt;
// まだ何もなかったけど…部屋に立つ渚を見ただけで、俺の胸は高鳴ってしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1115&amp;gt; The two of us will really be starting to live together.&lt;br /&gt;
// ふたりだけの生活が本当に始まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1116&amp;gt; Feelings of anxiety and hope were mixed together in that.&lt;br /&gt;
// それを期待と不安と共に実感していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1117&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, the luggage came?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、荷物届きましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1118&amp;gt; Nagisa asked first.&lt;br /&gt;
// 渚から先に口を開いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sorry but you&#039;ll have to move out of the way for a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪いけど、ちょっとどいてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1120&amp;gt; Taking off my slippers, I come in. I hung the futon on the wall... then the brittle surface peeled off.&lt;br /&gt;
// つっかけを脱いで、上がる。その際、布団の端が壁に擦れて、脆い表面を削った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uwaah, I&#039;m suddenly breaking apart the room...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわっ、俺、いきなり、部屋を壊してるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1122&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm, I&#039;ll help!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの、手伝います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1123&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay, this is a man&#039;s job. Just watch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、こういうのは男の仕事なんだ。見ててくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1124&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1125&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s not too much luggage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「荷物も少ないしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You can bring tea afterwards.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後で、茶いれてくれたらそれでいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1127&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I said it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫だっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1129&amp;gt; Within an hour, we had finished cleaning up.&lt;br /&gt;
// 一時間で、掃除まで済んでしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1130&amp;gt; We sat down, facing together at the low, small dining table.&lt;br /&gt;
// 小さなちゃぶ台に向かい合って座るふたり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1131&amp;gt; Nagisa sipped the tea she brought.&lt;br /&gt;
// ずずーっと、渚がいれてくれた茶をすする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1133&amp;gt; Sip, sip.&lt;br /&gt;
// ずずーっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1134&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1135&amp;gt; Sip, sip.&lt;br /&gt;
// ずずーっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1136&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「えーっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1137&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;... what should I say at a time like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…こういう時はなんて言うんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1139&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The two of us living together&#039;s started.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふたりでの生活のスタートです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1140&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it has.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1141&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What should I say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんて言えばいいんでしょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1142&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Since it&#039;s started, should I say, &#039;Ready, Go&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「スタートですから、よーい、どん、でしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, that&#039;d be weird.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、それヘンだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1144&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Why not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because there&#039;s no goal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ゴールなんてないじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1146&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When you put it that way, that&#039;s true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そう言われてみると、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1147&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because living together mutually helps us, see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お互いが助け合って暮らしていくんだからさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure, &#039;Let&#039;s work hard&#039;, will do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶん、お願いします、だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1149&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah... that&#039;s true. You&#039;re wise, \m{B}-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ…そうです。\m{B}くん、賢いです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1150&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then, shall we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、やるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1151&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1152&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, please wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、ちょっと待ってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1153&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1154&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I thought of a vow we should be under.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、それと一緒に誓いを立てたいと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1155&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A vow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誓い？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1156&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1157&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が湯飲みを置いて、両手を胸の前で合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1158&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、古河渚は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1159&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう泣きません。どんなに辛くても、がんばって、乗り越えていきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1160&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1161&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1162&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「我慢するのは、悲しい時だけでいいんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1163&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嬉しい時にさ、涙堪えてたら、そっちに必死になってさ、喜びが減るだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1164&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうは思わないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1165&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです。きっとそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1166&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1167&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、もう一度」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1168&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1169&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、古河渚は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1170&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう泣きません。どんなに辛くても、がんばって、乗り越えていきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1171&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でもうれしい時だけは、泣いてしまうかもしれません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1172&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなわたしですが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1173&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1174&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 手を畳につけて、お辞儀をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1175&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こちらこそ、お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1176&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺も頭を下げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1177&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1178&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が笑う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1179&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よし、明るいうちにさ、近所に挨拶に回ろうぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1180&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1181&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夕飯はふたりで作った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1182&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 献立は焼き魚、大根のお浸し、ひじきの煮物、それにご飯とみそ汁だけという質素なものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1183&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それでも、できた時にはふたりしてものすごく喜び、そして食べた時はものすごく美味しく感じた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1184&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたりで、片づけ、しばらくテレビを見て過ごす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1185&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、明日早いです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1186&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、早いよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1187&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そろそろお風呂入って、休んだほうがいいと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1188&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 時間は１０時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1189&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういや、おまえ、１１時に寝るんだったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1190&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、いえ…わたしが寝たいから急かしているわけではないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1191&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの体のことを考えてです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1192&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…ありがと。じゃ、そうするよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1193&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうしてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1194&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// キッチン兼用の狭い通路に立ち、カーテンを引く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1195&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そもそもこのカーテンさえなかったのだが、さすがに仕切りは必要だということで後から取りつけたものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1196&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 小さなかごの上に服を脱ぎ捨てて、浴室に入った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1197&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// シャー…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1198&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（すんげぇ出が悪い…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1199&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 蛇口をひねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1200&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（アチッ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1201&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（温度調整も極端だな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1202&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ま、これも慣れればなんとも思わなくなるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1203&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚と兼用のシャンプーで頭を洗う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1204&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お先」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1205&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。それではわたしも入ってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1206&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1207&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 入れ代わり、渚が立ち上がり、カーテンをくぐっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1208&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 先にドライヤーを使っておこう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1209&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// コンセントを差して、スイッチを入れようとした時…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1210&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// シュ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1211&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 布の擦れる音がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1212&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はカーテンを振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1213&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（よく考えたら…これって、かつてなくアレな状況じゃないか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1214&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// カーテンの下には渚の素足が見えている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1215&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そこに今、スカートが落ちてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1216&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ…これだけのことで興奮するのも、そういうことに疎いからだろうな、俺たち…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1217&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、これは同棲生活だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1218&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚だって、そういった覚悟もしてるに違いない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1219&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いくら、疎くても…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1220&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、何考えてるんだ、俺はっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1221&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// カーテンから目を逸らす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1222&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたりで頑張ろうと決めて始めたことなのに、初日から、こんな欲も抑えられないでどうする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1223&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1224&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// パタン、と戸が閉まる音がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1225&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（しかし…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1226&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（男とは溜まっていくものだからな…我慢にも限界があるよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1227&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう一度、カーテンに目を向ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1228&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 自分を落ち着かせる&lt;br /&gt;
&amp;lt;1229&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ばれなければいいと開き直る&lt;br /&gt;
&amp;lt;1230&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（落ち着け、俺…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1231&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（まだ仕事の初日も迎えてないってのに…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1232&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（同棲生活が始まった途端これじゃ、オッサンや早苗さんに申し訳が立たないだろ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1233&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の自立を許してくれたふたりの顔を思い浮かべると…俺は自然と落ち着いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1234&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたりの思いを踏みにじること…それだけはできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1235&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（もっと苦労を越えてからだ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1236&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（じゃなきゃ、意味がない）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1237&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう自分に言い聞かせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1238&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いいお湯でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1239&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚、おまえ、可愛い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1240&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1241&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、風呂上がりにいきなり言われると、なんかヘンな気分です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1242&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「我慢してたんだ。言わせてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1243&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…別に嫌だったわけではないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1244&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これぐらいは許されるだろうと、俺は言葉責めにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1245&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、本当に昔よりも可愛くなった気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1246&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは、渚が変わったのか…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1247&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それとも、俺が渚を昔以上に好きになっているのか…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1248&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// よくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1249&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ばれなければいいんじゃないのか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1250&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（下着をちょっと借りて、そしてまた返しておく…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1251&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（それだったらいいだろ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1252&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（男には男の事情があんだよっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1253&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はすり足でカーテンの前まで近づくと、そっと下からめくってみた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1254&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その先…かごの一番上に、渚の脱ぎたての下着が小さく丸めて置かれていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1255&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（うわ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1256&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（すげぇドキドキする…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1257&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今、戸が開いたらどうしよう。なんて、言い訳しよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1258&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、早く取ろう。今なら、まだ温かいはずだ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1259&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（温かいほうが匂いが…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1260&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、変態かよ、俺はぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1261&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// カーテンを巻き込んで、転げ回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1262&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ブチブチブチィーッ！\shake{3}&lt;br /&gt;
&amp;lt;1263&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 勢いでフックが外れまくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1264&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ヤベー！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1265&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 急いでフックをかけ直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1266&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1267&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 風呂上がりだというのに全身、汗でびっしょりになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1268&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（アホだ、俺は…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1269&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いいお湯でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1271&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうかしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1272&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1273&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、こっち向いてくれなかったものですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1274&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…なんでもない。考え事してたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1275&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、まだ髪、濡れてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1276&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1277&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「先にドライヤー使ってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1278&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいって。こんなの放っておけば、乾く」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1279&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ダメです。濡れたまま寝たら、風邪引きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1280&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ああ、同棲初日だから、舞い上がっているものと思いたい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1281&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 毎日こんなに欲情していたら、本当にそのうち限界が来る…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1282&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 体を横にしてからも眠気は訪れず、ずっと見慣れない天井を眺めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1283&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚のほうも、寝つけないようで、一向に寝息は聞こえてこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1284&amp;gt; \{\m{B}} (.........)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（………）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1285&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふと、今のふたりが滑稽に思えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1286&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日から始まる暮らしが、単なるままごとのような気がして。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1287&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ただ、渚を自分の力で幸せにしたいという一念で、ここまでやってきたけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1288&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これから先、たくさんの困難が待ち受けているだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1289&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// きっと現実はそんなに甘くはない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1290&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その現実に対して俺たちはあまりにも子供で、簡単に折れてしまいそうにも思えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1291&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それを越えないと本当の強さなんて、わからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1292&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今は、自分たちで頑張っている気になっているだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1293&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンや早苗さんも同じように考えているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1294&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 若気の至りのひとつだと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1295&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// やりたいならやってみればいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1296&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 自分たちの手の届くところで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1297&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚、起きてるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1298&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、起きてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1299&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はさ、もっと強くなりたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1300&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしもです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1301&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1302&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、ふたりで頑張ろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1303&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も、明日からはオッサンも早苗さんもいない、甘えの利かない新しい職場で働くことになる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1304&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「きっと、予想以上に辛いんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1305&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1306&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえも今、頑張ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1307&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1308&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうして、ふたりして、一年頑張ったらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1309&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「きっとさ、何にも負けないぐらい強くなってるよ、俺たち」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1310&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしもそう思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1311&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、誓いを立てたもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1312&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、立てました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1313&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頑張ろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1314&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1315&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は並んだ布団の中で、渚の手を探った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1316&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 見つけると、それを握った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1317&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 人の温もりを感じながら、俺は眠った。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 9&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;1318&amp;gt; May 6 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ５月６日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;1319&amp;gt; Work starts at 8 in the morning. I had to visit an office I never been to before.&lt;br /&gt;
// 仕事は８時からだった。まだ一度も行ったことのない事務所に向かわなければならない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1320&amp;gt; So I woke up at six thirty to spare plenty of time.&lt;br /&gt;
// だから余裕を持って、６時半に起きた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1321&amp;gt; While I was heating a miso soup alone...&lt;br /&gt;
// ひとり、みそ汁を温めていると…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1322&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Slept well, \m{B}-kun?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{渚}「おはようございます、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1323&amp;gt; Nagisa woke up.&lt;br /&gt;
// 渚が起き出してきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sorry if I woke you up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「起こしちまったか、悪いな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1325&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, I can do this for you. \m{B}-kun should prepare to leave for a work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、代わります。\m{B}くんは支度をしていてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1326&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Idiot. Go back to sleep. It&#039;s just too early. You shouldn&#039;t doze off in a class time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿、寝てろよ。まだこんな時間だぞ。授業中に居眠りするぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1327&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s okay. I can do this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「大丈夫です。代わってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1328&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Just sleep. This won&#039;t take long anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寝てろっての。こっちはそんなに手間じゃないから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1329&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But I want to do trivial errands instead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、そういうことはわたしがしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1330&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1332&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Fine...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1333&amp;gt; We haven&#039;t fought before, but such conflicts from concerning each other too much are bound to occur endlessly.&lt;br /&gt;
// 喧嘩はしないふたりだったけど、相手を思いやるばかりに、こうした譲り合いが堪えないだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1334&amp;gt; \{\m{B}} (Besides, she won&#039;t listen to what I say...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こいつ、言っても聞かない子だからな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1335&amp;gt; I thought about it while watching Nagisa&#039;s back as she stood in a kitchen. &lt;br /&gt;
// 台所に立つ渚の後ろ姿を眺めながら、そんなことを考えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1336&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;You see, you need more rest since it&#039;s too early.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいか、まだ早いんだから、寝直せよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1337&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Then again, don&#039;t oversleep. Ensure to set your alarm clock to avoid being late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「かといって、寝過ぎるな。ちゃんと目覚ましかけて、遅刻しないようにな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1339&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1340&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay, I&#039;m off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、いってくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1341&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってらっしゃいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1343&amp;gt; I opened a door to a new workplace.&lt;br /&gt;
// 新しい職場の戸を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1344&amp;gt; Inside, three men in work suit were having a conversation.&lt;br /&gt;
// 中では、３人の作業服を着た男がだべっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1345&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;So you came.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「来たか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1346&amp;gt; Only Yoshino-san responsed back to me.&lt;br /&gt;
// 芳野さんだけが、俺に気づいてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1347&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Go dress this up quickly. Behind that locker.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{芳野}「すぐにこれに着替えろ。ロッカーの裏だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1348&amp;gt; At the direction he was pointing, there was a row of lockers as a substitute dressing room &lt;br /&gt;
// 指さす先に、パーティション代わりにロッカーの背が並んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1349&amp;gt; I went behind, and changed to a given clothes.&lt;br /&gt;
// 俺はその後ろに回り込み、渡された服に着替える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1350&amp;gt; It must be someone else&#039;s before. The work suit was filled with stains. &lt;br /&gt;
// 以前に誰かが使っていたものなのだろう。至るところが煤に汚れた作業着だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1351&amp;gt; I went back to where Yoshino-san was, but he was busy talking with his colleagues.&lt;br /&gt;
// 芳野さんの元に戻るが、同僚たちとの会話に夢中だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1352&amp;gt; I was already alienated from the exciting atmosphere.&lt;br /&gt;
// すでに出来上がっている空気に、自分がそぐわない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1353&amp;gt; I waited with uncomfortable feeling. &lt;br /&gt;
// 居心地悪く、待ち続ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1354&amp;gt; At that moment, a middle-aged man wearing particularly shabby dress suit appeared.&lt;br /&gt;
// そこへ、一際くたびれた作業着姿の中年男性が現れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1355&amp;gt; One can easily notice with single glance that he must be the boss here.&lt;br /&gt;
// 一目でわかる。ここで一番偉い人だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1356&amp;gt; Yoshino-san accompanied me to that man.&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、その人の前まで俺を連れていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1357&amp;gt; \{親方} &amp;quot;Yoshino-kun, is he the one who will be joining us starting today?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{親方}「芳野くん。その子だっけ、今日から来るって言ってた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1358&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Yes, that&#039;s correct. His name is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ええ、そうです。名前は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1359&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「\m{A}っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1360&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;He&#039;s the boss here. Make sure to formally introduce yourself.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{芳野}「親方だ。ちゃんと挨拶しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1361&amp;gt; \{親方} &amp;quot;A youth I see. How old are you?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{親方}「若いね。いくつだい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1362&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eighteen years old.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「１８っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1363&amp;gt; \{親方} &amp;quot;You must&#039;ve graduated from high school recently. That&#039;s quite an ambitious spirit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「高校卒業したてか。そりゃ活きがいいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1364&amp;gt; \{親方} &amp;quot;It will be difficult for first few days, but you will be acquainted later on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「ま、最初の数日はキツいと思うけどさ、長く続けたら慣れるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1365&amp;gt; \{親方} &amp;quot;Don&#039;t overexert youself, just try your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「無理しないように、頑張ってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1366&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yes. I will try my best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、頑張ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1367&amp;gt; \{親方} &amp;quot;Be careful not to get injured too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親方}「怪我だけは気をつけてね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1368&amp;gt; After that, everyone scattered away to their work for today.&lt;br /&gt;
// その後、すぐにそれぞれの今日の仕事場に向かうことになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1369&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Let&#039;s get going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いくか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1370&amp;gt; It seems that I&#039;m assigned to assist Yoshino-san as a pair. &lt;br /&gt;
// 俺は芳野さんとコンビで仕事をするようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1371&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You&#039;ve changed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「変わったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1372&amp;gt; Yoshino-san spoke, as he was looking ahead in a car heading to the work station.&lt;br /&gt;
// 仕事場に向かう車の中、芳野さんは前を向いたまま、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1373&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh? How so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  なにがですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1374&amp;gt; And there&#039;s me questioning in a next seat.&lt;br /&gt;
// 助手席から訊き返す俺。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1375&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;You look like a completely different person than the one I met first time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「出会った時と、まるで別人のようだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1376&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1377&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Yeah. You were just a child back then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ。あの時は、まんま子供だったものな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1378&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Are you saying that I look more mature now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、今は、大人に見えますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1379&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Nope...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1380&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;More like a child struggling to become an adult.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「大人になろうと懸命に足掻いてる子供に見える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1381&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What...so I&#039;m a child after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ…結局子供なんすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1382&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;But it&#039;s entirely different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「でも、全然違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1383&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どう違うんすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1384&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Your attitude has changed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「真剣さが違うだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1385&amp;gt; Perhaps... that could be reckoned as a signficiant change.&lt;br /&gt;
// 確かに…それは大きな違いに思えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1386&amp;gt; Without a will to step forward, a child will  keep remain as a mere child.&lt;br /&gt;
// 前に進む気もなければ、子供は子供のままだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1387&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;I&#039;m counting on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「期待してるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1388&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1389&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Oh and... don&#039;t withdraw after the very first day. I will be gloomy if that happens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それと…一日で辞めるのはやめてくれ。それやられると、鬱になるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry. I&#039;m here to work for real.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫っす。真剣ですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1391&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Sounds good. Ready to go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし。じゃ、いくか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1392&amp;gt; The car stopped.&lt;br /&gt;
// 車は停止していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1393&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1394&amp;gt; Both opened the door at the same time.&lt;br /&gt;
// 同時にドアを開けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1395&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;This needs to be installed today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今日はこれの設置だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1396&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;It&#039;s a different one you helped before, but the basic is the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「前の手伝いとは違うが、基本は一緒だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1397&amp;gt; Yoshino-san took out a big cardboard box from the back of a truck.&lt;br /&gt;
// Ugh. Not so sure about a measuring unit here -- Peacekeeper&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、トラックの荷台から一抱えもある段ボールを降ろした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1398&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What is this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんすか、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1399&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;It&#039;s a streetlight. Model number...well you won&#039;t know what it means anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「街灯だ。型番は…っつってもわからないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1400&amp;gt; \{Yoshino} &amp;quot;Memorize them as soon as possible. Confirming the materials is part of the job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{芳野}「早く覚えろ。材料の確認も仕事の一つだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1401&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはそう言って、段ボールを開け始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1402&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺も何かをしようと思い、荷台に駆け寄った。たしか工具類をチェックするはず…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1403&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「荷台にメットがあるから、先にかぶれ。前にも言っただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1404&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いきなり注意された。俺は慌ててメットをかぶった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1405&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はびっくりしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1406&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 前にやった、半日だけの手伝いのときには何も言われなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1407&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ただ、ペンチを取ってくれとか、ビスを出してくれなどの指示しか来なかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1408&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「返事は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1409&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1410&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「少し変わったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1411&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 仕事場に向かう車の中、芳野さんは前を向いたまま、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1412&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  なにがですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1413&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 助手席から訊き返す俺。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1414&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「出会った時と、印象がだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1415&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんなふうにですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1416&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「なんだろうな…顔つきが真剣になった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1417&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは…オッサンや早苗さんの庇護を離れたからだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1418&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、渚をひとりで守ろうとしているからだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1419&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「必死ですから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1420&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ、それぐらいがちょうどいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1421&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そんなに甘い仕事じゃないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1422&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それと…一日で辞めるのはやめてくれ。それやられると、鬱になるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1423&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1424&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし。じゃ、いくか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1425&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 車は停止していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1426&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1427&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 同時にドアを開けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1428&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今日はこれの設置だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1429&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、トラックの荷台から一抱えもある段ボールを降ろした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1430&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんすか、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1431&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「街灯だ。型番は…っつってもわからないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1432&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「早く覚えろ。材料の確認も仕事の一つだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1433&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはそう言って、段ボールを開け始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1434&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺も何かをしようと思い、荷台に駆け寄った。たしか工具類をチェックするはず…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1435&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「荷台にメットがあるから、先にかぶれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1436&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いきなり注意された。俺は慌ててメットをかぶった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1437&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「返事は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1438&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1439&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今までのぬるい生活とは違うんだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1440&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 早苗さんやオッサンと仕事をしていた頃とは。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1441&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そのことを実感する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1442&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし。荷台にもう一本梯子、あるだろ。反対側から立てかけて登ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1443&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は急いで指示に従った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1444&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「落とすな。それと落ちるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1445&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…縁起でもないこと、言わないでください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1446&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は街灯を支えている。仮止めはしていたが回路を繋げる間、俺が支えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1447&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「腕の力で支えるな。体重を掛けろ。そっちの方が安全だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1448&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1449&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は答えられなかった。街灯の支柱に命綱を通し、身体を後ろに反らすようにして街灯を支えるとの説明は受けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1450&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だが、できなかった。言うのは簡単だが、ここは地上ではない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1451&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そもそも梯子の上で自分からバランスを崩せるか。地上数メートルとはいえ、怖いものは怖い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1452&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いやでも覚えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1453&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは簡単そうに言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1454&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし、終わり。放していいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1455&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は街灯をそっと放した。やや前のめりになって、固定されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1456&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「本止めするから見ておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1457&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、それくらい俺にやらせてくださいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1458&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「止めとけ。最初は見て覚えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1459&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは怪訝そうな顔をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1460&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかりますよ。それくらい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1461&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いくらなんでもボルトの締め方くらいはわかっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1462&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 少しでも仕事をして、とにかく先に進みたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1463&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…じゃ、残りを締めてくれ。締める順番は対角線。最後に確認を忘れるなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1464&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは梯子を降りていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1465&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は言われた通り、対角線にボルトを締めて降りていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1466&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんの手際には敵わないが、とにかく力一杯締めたから問題ないだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1467&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「終わったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1468&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1469&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「確認したか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1470&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しましたけど、どういうことっすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1471&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「最後にもう一度締めたか？  ちゃんと止まってるか、台座と平行になってるかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1472&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺と芳野さんは再び梯子を登った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1473&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは慣れた手で、俺の締めたボルトを触っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1474&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その中のひとつに触れたとき、スパナで叩いてから、おもむろに締めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1475&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// スパナは半回転もした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1476&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…嘘だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1477&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は確かに力の限り締めたはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1478&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ちゃんと締まってなかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1479&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1480&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// かん、と音が響いた。メットの上からスパナで殴られたのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1481&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 痛くはなかったが、頭にじーんと響き、目の前がちかちかする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1482&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1483&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから訊いただろ。本当にわかってるかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1484&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 確かに訊かれた。俺もそれくらいわかると言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1485&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だが、結果はこのザマだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1486&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「締め方一つにも技術があるんだ。おまえはできるって言ったから任せた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1487&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 返す言葉もない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1488&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「この仕事は見て覚える。真似る。そこから始めるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1489&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いいか。この仕事は、間違えたら終わりなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1490&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「もし自分の設置した街灯が落ちたらどうする？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1491&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 多分、いや絶対に嫌な気分になる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1492&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それに、もしその下に自分の大事な人がいたらどうする？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1493&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 落ちてきた街灯の下に大事な人…。俺の頭に渚の顔が浮かんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1494&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「絶対に嫌です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1495&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから確実にするんだ。丁寧に、ひたすら丁寧にな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1496&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1497&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それさえ忘れなければ、今はいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1498&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1499&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は真剣に頭を下げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1500&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「じゃ、次に行くぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1501&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「残りはどのくらいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1502&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうだな、…あと四件だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1503&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…げ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1504&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺の悲鳴を聞いて、芳野さんは薄く笑った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1505&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、一日の仕事が終わる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1506&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 事務所から一歩出たところで、それ以上歩けなくなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1507&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 腰を下ろし、壁にもたれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1508&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 全身が限界を超えた労働に今なお悲鳴を上げ続けている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1509&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 明日、起きた時が恐い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1510&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どれほどの筋肉痛に襲われるのだろうか、と。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1511&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しばらく休んでから、おぼつかない足取りで家路を辿った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1512&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1513&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「おかえりなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1514&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 台所に立つ渚を見ると、それだけでいくらか回復した気分になる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1515&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もうすぐ夕飯できます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1516&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「手伝うよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1517&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ものすごく疲れてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1518&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「疲れてるけど、おまえの顔見たら、元気になった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1519&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1520&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、そこで無理すると、明日に響くと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1521&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですので、休んでいてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1522&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「手伝うぐらい、なんでもないんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1523&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 靴を脱ぎ、渚に近づこうとしたところで、よろめく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1524&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚のおかげで回復したのは気力だけで、体力は底をついたままだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1525&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしましたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1526&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が振り返って、俺を不思議そうな目で見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1527&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1528&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やっぱり、休んでおこうかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1529&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1530&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その後ろをぶつからないように通り、部屋に入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1531&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 腰を下ろすと、体中が痺れたように弛緩し、そのままぶっ倒れそうになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1532&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 精神力で、渚が夕飯を運んでくるまで体を起こしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1533&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いただきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1534&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いただきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1535&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 昨晩と同じように、質素な献立が並ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1536&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、疲れきった俺には、ちょうどよかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1537&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 肉や揚げ物だったら、喉を通らなかっただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1538&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「帰りに、買い物してくるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1539&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ちゃんと帰ってきて、着替えてから行ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1540&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうなのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1541&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 想像してみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1542&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 主婦に混じって、スーパーで生鮮食品を買い求める渚の姿を。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1543&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（いい…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1544&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// さらに気力＋５０。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1545&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …回復するのは気力ばかりだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1546&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの、お仕事のほうは、どうでしたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1547&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…肉体労働だから、しんどいことは確かだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1548&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、最初だけだと思う。慣れれば、もっと楽になるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1549&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 他にも何か話せればよかったのだろうけど、初日の感想なんて疲れた以外には何も浮かばなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1550&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1551&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1552&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1553&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか、かっこいいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1554&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今までは、格好悪かったみたいだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1555&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、今まで以上に、という意味です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1556&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ、自分でもわかってるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1557&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今までは、オッサンや早苗さんに甘えてたからな…格好いいわけがない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1558&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当の社会人には、今日なったんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1559&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「自分でも実感してるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1560&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「では、今日は社会人になった記念日です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1561&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんかくれるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1562&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「なにか、欲しいでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1563&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんでも欲しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1564&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたし、何も持ってないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1565&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「形があるものじゃなくてもいいんじゃないかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1566&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ええと、言葉でもいいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1567&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いい&lt;br /&gt;
&amp;lt;1568&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いや、言葉以外で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1569&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、言葉だって、俺はうれしいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1570&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1571&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、社会人、おめでとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1572&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そして、がんばってください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1573&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「その…\pわたしのために」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1574&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1575&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚がそんなことを言ってくれるなんて思わなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1576&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 胸の奥底がじわっと暖かくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1577&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 大好きな人が自分を必要としてくれている…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1578&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それを実感すること、それはなんて心地よいものなのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1579&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「思いきったことを言ってしまいました…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1580&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、いいよ。すごくやる気でた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1581&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1582&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だったら、よかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1583&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、妙な妄想に気力を使ってしまったせいだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1584&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夕飯を食べ終えると同時に、一気に疲れが押し寄せてきて、俺は畳に倒れ込んでしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1585&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 後片づけも渚ひとりに押しつけて…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1586&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 気力全開で、明日を迎えられる気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1587&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、体力のほうは、完全に底を突いていたようで…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1588&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は風呂から上がると、渚が入るのも待たず横になり、そのまま気を失うようにして眠ってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1589&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう、何をする余力も残っていなかったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1590&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、言葉以外で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1591&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「形がなくて、言葉以外と言われると、難しいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1592&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにか、あると思うけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1593&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「例えば…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1594&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// エッチなこととか…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1595&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いや、言葉でいい&lt;br /&gt;
&amp;lt;1596&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（エッチなこととか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1597&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう言ったら、渚はどう反応するだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1598&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、エッチなことがいいですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1599&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…なんかあるかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1600&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、わたしが考えるんですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1601&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、祝福なんだから、何か渚が自発的にしてくれたら、嬉しいんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1602&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1603&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、どうしたら、\m{B}くんが喜んでくれるのか、よくわからないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1604&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もしかしたら、嫌われてしまうようなことをしてしまうかもしれないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1605&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、渚だったら、何されても、大好きなままだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1606&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1607&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でしたら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1608&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ご飯のおかずを…\p口移しで…なんて…どうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1609&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええっ？  マジでそんなことしてくれるのかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1610&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…\m{B}くんさえよければ、がんばってみたいと思います…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1611&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はもちろん…いいんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1612&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、この、小さい大豆とかも？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1613&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そ、それは…小さいですから、大変ですね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1614&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「口、くっついてしまうかもしれないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1615&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、やってくれるのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1616&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、喉乾いたらどうすんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1617&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お水ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1618&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1619&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もし、\m{B}くんさえよければ…それも…口移しで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1620&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう…口、隙間なく、くっついてしまいますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1621&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありえねぇーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1622&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1623&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は妄想から覚める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1624&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そもそも、そんな食べ物を弄ぶような行為を、渚が自発的にするはずがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1625&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんなことを考えていたなんて知られただけでも、怒られそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1626&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「例えばなんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1627&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1628&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言葉でおめでとうとか言ってくれるとうれしいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1629&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、最初から言葉で言いたかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1630&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、どーぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1631&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか、\m{B}くん、投げやりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1632&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちゃんと聞いてるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1633&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「では、言います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1634&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、言葉でいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1635&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 思い直して、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1636&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。わたしも言葉にしたかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1637&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1638&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 風呂から上がると、渚が入るのも待たず横になり、そのまま気を失うようにして眠ってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1639&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう、何をする余力も残っていなかったのだ。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 10&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;1640&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月７日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;1641&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 翌朝は痛みで起きた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1642&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 案の定、全身ひどい筋肉痛だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1643&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何もできない。寝ていたい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1644&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう一度目を瞑る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1645&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ああ、心地よい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1646&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう何も考えたくない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1647&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// このままでいよう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1648&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1649&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すーすー…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1650&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 小さな寝息が聞こえてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1651&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 隣の布団を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1652&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…渚）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1653&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// きっと、ひとりだったら、俺は何もできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1654&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 高校の時のように、遅刻を繰り返して…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1655&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、幸村のように、俺をそこに繋ぎ止めようとしてくれるような人も居なくて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1656&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 職を失って…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1657&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 堕落し続けて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1658&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 最後には、どうなってしまっていたんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1659&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の寝顔を見つめたまま、そんなことを考える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1660&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、今は守りたい人がいるから…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1661&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（頑張ろう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1662&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 体にむち打って、俺は布団から這い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1663&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1664&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ちゃんと来たな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1665&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが話の輪から抜けて、俺の前に座った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1666&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ来ますよ。真剣に勤めるって決めたっすから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1667&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「体中痛くないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1668&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1669&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 痛かった。半端じゃなく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1670&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「痛くても仕事はしっかりやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1671&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「すぐに出るから、早く着替えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1672&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 優しい言葉などなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1673&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 昨日も感じたことだが、芳野さんは、以前手伝った時とは、俺への接し方がまるで違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1674&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（今は、直属の部下なんだから、それも当然のことか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1675&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、ちょっと寂しいような…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1676&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなことを考えながら、煤にまみれた作業服に着替える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1677&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1678&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 袖を通そうとして、芳野さんに呼び止められた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1679&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「これ、貼っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1680&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんすか、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1681&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「湿布」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1682&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1683&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「気にするな。俺もそうだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1684&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1685&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は頷いたが、筋肉痛になっている芳野さんは想像できなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1686&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 着いた現場は、昨日と一緒の場所だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1687&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「同じなんですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1688&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうだ。最近は単発の方が少ないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1689&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日の仕事は故障した街灯を外して、新しいのと取り替えることだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1690&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「じゃ、始めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1691&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1692&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 一抱えもある街灯を肩に担いで、梯子を登る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1693&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 昨日は割と簡単だと思ったが、今日は違った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1694&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 体中が悲鳴をあげていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1695&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は痛みを奥歯で噛み殺しながら、作業に専念した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1696&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「スパナの持ち方が違う。それじゃ力が入らないだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1697&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1698&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから、ビスはドライバーと一緒に中指の先で支えて穴に添えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1699&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1700&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ねじ止め剤が付けすぎなんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1701&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1702&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それ、昨日やったじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1703&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1704&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「集中しろ。気を抜いてると、怪我するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1705&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1706&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 昨日にも増して、怒られっぱなしだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1707&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし、終わり。帰るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1708&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1709&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 答える気力もない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1710&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 体力は底を突きかけている上、気が滅入っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1711&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 軽トラの助手席に乗ると、崩れ落ちそうになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1712&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 帰ってくるのがやっとだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1713&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 昨日の疲労が残ったままで、さらに新しい疲労を積み上げてきた感じだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1714&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 本当に慣れる日が来るのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1715&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんな辛さが続くというなら、ぞっとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1716&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1717&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「おかえりなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1718&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 昨日と同じように、渚は台所に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1719&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日は手伝おうか、と訊く余裕もなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1720&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 体を引きずるようにして、後ろを通り抜けると、部屋に倒れ込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1721&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、大丈夫ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1722&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その様子を見てか、渚が手を止めてやってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1723&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、大丈夫…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1724&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「具合悪いですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1725&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そばに膝をついて訊いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1726&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、本当、疲れてるだけ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1727&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1728&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日はスタミナ付くように、豚さん買ってきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1729&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「食べて、ゆっくり休みましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1730&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうするよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1731&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、もうしばらく待っててください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1732&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、手伝えなくて、ごめんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1733&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ぜんぜん平気です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1734&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 立ち上がり、戻っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1735&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今、俺は渚に支えられている気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1736&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぶっ倒れた俺を心配して、一目散に駆けつけてくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1737&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけで、ふがいない自分をこんちくしょうと思える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1738&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 腐らずに奮起することができた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1739&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夕飯を食べる間、渚の話に相づちを打つだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1740&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、とても疲れています」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1741&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1742&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「疲れてるのに、一方的に話をしてしまって、ごめんなさいでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1743&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんちくしょう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1744&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「聞いてるだけなんて、楽だって。いくらでも聞くよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1745&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、聞くのも、結構疲れると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1746&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、わたしの話…退屈ですし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1747&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなことねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1748&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1749&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですが、今日は早く休みましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1750&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1751&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1752&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は素直に頷いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1753&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 明日はもっと渚と話ができるように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1754&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、おやすみなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1755&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1756&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 昨日よりも一時間早い消灯。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1757&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 同時に、俺は深い眠りに落ちていた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 11&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;1758&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月８日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;1759&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 翌日も同じ場所にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1760&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「震えるな、ちゃんと固定してろ。おまえは貧弱な小僧か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1761&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「小僧じゃ…ないっすっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1762&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 口では否定するも、壊れた肩に足を引っ張られているのは確かだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1763&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 元通りになることはないにしても、多少の力仕事ならとたかをくくっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1764&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それでも右肩をかばいながらでは仕事のスピードが上がらないのは事実だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1765&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ケースを外してこい。俺は皮膜処理をやっておく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1766&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は梯子を登り、電柱に取り付けられた室外用のボックスを外そうとした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1767&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえは馬鹿か。そんなの左手で届くわけないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1768&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 下から芳野さんの罵声が飛んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1769&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺も馬鹿だと思う。何しろ、右手を上に伸ばせばすぐに届く位置にあるのだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1770&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「両手を使え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1771&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、これでもできますからっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1772&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…なに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1773&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんの声色が変わった。やばい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1774&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「降りてこい。今すぐ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1775&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …さんざんに怒られた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1776&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何であんなやりにくい動きなんだ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1777&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、俺にはその方がやりやすいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1778&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはそうかと呟き、もう何も言わなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1779&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次の現場でも難しい場面に出くわした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1780&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だが、芳野さんはなにも言わずに黙って見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1781&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 一日の仕事を終え、助手席に体を預ける。後は事務所に戻るだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1782&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1783&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// エンジンをかける前に芳野さんは話しかけてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1784&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はい、なんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1785&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「もう一度訊くが、あれの方が、本当にやりやすいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1786&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いきなり問われて、俺は答えに困った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1787&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「どうなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1788&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…ええ、その方が良いです。俺は、ですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1789&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはちら、と俺を見ただけでまた視線を前に戻した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1790&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…手順が間違ってるわけじゃないから、あれでいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1791&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1792&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そのかわり怪我するな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1793&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1794&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 返事すると同時、ぶるん、と車体がうなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1795&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日は、歩けないほど、といった疲れではなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1796&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 毎日、十分すぎるほど睡眠を取っているのが良かったのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1797&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 失われた体力に対し、ようやく回復が追いついた、という感じだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1798&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 帰ってきてから、初めて夕飯の手伝いをすることもできた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1799&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// と言っても、台所は狭すぎてふたりも立てなかったから、出来上がった料理を部屋に運ぶだけだったけど。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1800&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お仕事のほうはどうでしたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1801&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「相変わらずしんどいけど、どうにかやっていけそうだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1802&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか。それはよかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1803&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学校のほうはどうだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1804&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「なにもないです。いつも通りでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1805&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 悪いこともなかったのだろうけど、取り立てていいこともなかった、ということだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1806&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1807&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1808&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が声を上げて箸を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1809&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？  どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1810&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、お箸、間違えてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1811&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  あ、ほんとだ。これ、おまえのだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1812&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、これで食べちゃってるんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1813&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「替えなくていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1814&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…おまえは、まだ使ってないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1815&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ…口、つけてしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1816&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よし、替えよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1817&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「…\m{B}くん、なんかヘンなこと考えてます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1818&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ばれたか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1819&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちゃんと洗ってきます。貸してください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1820&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1821&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな名残惜しそうな顔で見ないでください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1822&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ヘンです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1823&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ようやく冗談を言う余裕も出てきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1824&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この生活にも慣れてきたのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1825&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、俺は、渚を笑わせ続けると誓って、ここに来たのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1826&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今の俺は、それが果たせていない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1827&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだまだ頑張りが足らないと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1828&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで、明日のことなんですが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1829&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 箸を洗って戻ってきた渚が話を切り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1830&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「仕事はお休みですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1831&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、大丈夫」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1832&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう。明日は、同棲生活を始めて最初の日曜日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1833&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、オッサンと約束した、週に一度、渚の顔を見せに行く日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1834&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたりでの生活は、想像していた以上に大変だったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1835&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それでも、俺たちはなんとかやっていますと…そう、報告しにいく日だった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 12&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;1836&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月９日(日)&lt;br /&gt;
&amp;lt;1837&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺と渚は、ケーキを持って、実家を訪れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1838&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただいまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1839&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 店先に暇そうに突っ立っていたオッサンに挨拶した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1840&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1841&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まさかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1842&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いや…幻覚か…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1843&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「はたまた蜃気楼か…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1844&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちがう、本物だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1845&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1846&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚か…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1847&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚なんだなっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1848&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚なんだなああぁーーーーっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1849&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「漂流でもしてたのか、このオッサンは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1850&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、渚です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1851&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よぉく、戻ってきたなぁっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1852&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚を思いっきり抱きしめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1853&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「夜には帰るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1854&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、なんだこいつは。感動の再会シーンをぶち壊しにしやがってよぉっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1855&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「はぁ…冷めた冷めた。とっとと早苗に会ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1856&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の体を解放して、くわえていたタバコに火をつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1857&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いこうぜ、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1858&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1859&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 店内では早苗さんがひとりで店番をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1860&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただいまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1861&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1862&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「まさか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1863&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ううん、幻覚でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1864&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それとも、蜃気楼？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1865&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「もしかして、本物ですか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1866&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1867&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1868&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚なんですねっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1869&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「絶対にネタ合わせしてるぞ、この親たちは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1870&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あれ、ばれました？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1871&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんのアイデアです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1872&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言われなくてもわかるっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1873&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「できるだけ再会を劇的にして、渚を引き留めようという作戦です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1874&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 暇な親たちである。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1875&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「こんなことしても無駄ですよね。渚は\m{B}さんと一緒に居たいですよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1876&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、居たいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1877&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたしにはお父さんもお母さんも大切ですから、とても悩んでしまいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1878&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大丈夫ですよ、渚。居たい場所に居ればいいんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1879&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それで、帰ってきたいときに帰ってくればいいんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1880&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1881&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたしは\m{B}くんとふたりでがんばると決めましたから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1882&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、簡単にはあきらめません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1883&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、とっとと諦めろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1884&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 後ろにオッサンが立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1885&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺と早苗の大海のような愛で温々と育てられたほうがいいだろ、娘よ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1886&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「んなカエルのカンピンタンのようなシオシオな愛よりな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1887&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひどい言われようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1888&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは甘えだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1889&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そうだ、言ってやれ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1890&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「大海を出て、水のないような場所でも生きていかなければならないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1891&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで…カエルのカンピンタンのように、干からびてしまったとしても…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1892&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いつか雨は大地を潤します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1893&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「その時は、カエルのカンピンタンも、みずみずしく蘇ることでしょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1894&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いや、カンピンタンに水をかけても戻らないと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1895&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だから、どうかその日まで、見守っていてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1896&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つっか、待てっ、結局俺の愛はカンピンタンなのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1897&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それはたとえです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1898&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1899&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、頭の悪い奴だな、こいつは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1900&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん、可愛いじゃないですか。カエルさんのカンピンタンなんて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1901&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// やばい…久々にアホアホトライアングルに捕らわれていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1902&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// さっ、と横っ飛びで、脱出する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1903&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「……？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1904&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「何やってんだ、こいつは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1905&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんでもないっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1906&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、これ、ケーキです。みんなで食べましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1907&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が手に下げていた包みを抱え上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1908&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ケーキを食べながら、団欒。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1909&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// たった一週間しか経っていないのに、なんだか頬が緩むほどに懐かしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1910&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この４人で暮らしていたことが、今思うと、滑稽なのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1911&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 本当に、楽しかったのだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1912&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「へぇ…こいつが痴漢で捕まったってか。そりゃケッサクだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1913&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「誰もそんな話してないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1914&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、冗談だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1915&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんは、人のこと言えません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1916&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ふたりきりになった途端、セクハラしてくるんです。とても困ってるんですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1917&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぶっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;1918&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 思わず紅茶を吹き出してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1919&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マ、マジっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1920&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ…あんなの可愛いもんじゃねぇかよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1921&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この人の『可愛い』はとんでもなく破廉恥なことに違いない。男としては、とても興味をそそる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1922&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あんなことされたら、仕事に集中できません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1923&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、スカートめくりぐらいでピーピー言ってんじゃねぇよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1924&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …むちゃくちゃ可愛かった！&lt;br /&gt;
&amp;lt;1925&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お父さん、小学生みたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1926&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、ハッスルパパだぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1927&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ハッスルしすぎだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1928&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まあ、男ってのはそんなもんだよな、同士」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1929&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いきなり話を振られる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1930&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうなんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1931&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 女性陣の視線が一手に集まる。とても答えづらい状況だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1932&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 実際今も過剰な想像をしてしまったところだから、否定はしないが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1933&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「娘よ、おまえもこいつにエッチなことされてんだろ。どうだ、正直に言ってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1934&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「大丈夫です。\m{B}くんはそんなこと絶対にできない人ですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1935&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なにぃっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1936&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の爆弾発言Part2。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1937&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そ、そうか…いや、ま、そう気を落とすんじゃないぞ、若者よ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1938&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 思いっきり勘違いされている…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1939&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 当然だろう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1940&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は、交際相手に『この人は不能者ですから』と宣言されたようなものなのだから…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1941&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんはとても優しい人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1942&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうか、優しいのか…そういうのでカバーか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1943&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 哀れみの目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1944&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンの中では、俺はとても情けない男として位置づけされてしまったような気がする…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1945&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// かといって、今更…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1946&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誤解っす。ちゃんと機能するっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1947&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// などと親の前で弁解するのも、不気味すぎて嫌だが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1948&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 誤解を解く&lt;br /&gt;
&amp;lt;1949&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 好きに思わせておく&lt;br /&gt;
&amp;lt;1950&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は勇気を出して、誤解を解くことにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1951&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのな、オッサン…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1952&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1953&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は…その…\p男としては…正常だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1954&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いや、異常だって、渚が言ってるじゃねぇかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1955&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「えっ、異常なんて、わたし、一言も言ってないですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1956&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんだ…正常なのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1957&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、ぜんぜんヘンなところなんてないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1958&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんだ…誤解かよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1959&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。きっとヘンなのは、わたしのほうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1960&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「えぇっ、おまえのほうだったのかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1961&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「すまん…小僧…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1962&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「面倒かけるな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1963&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …俺の誤解は晴れたが、渚が誤解されている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1964&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし…エロ本、持って帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1965&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お父さん、ヘンなもの持たせたらダメですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1966&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そんなもの、この家にあったんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1967&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「しまったぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1968&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ありません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1969&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// むちゃくちゃ遅い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1970&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ケーキを食べ終えると、渚と早苗さんがふたりで台所に立ち、仲良く夕飯の準備を始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1971&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンは店番に戻り、俺もその手伝いをすることにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1972&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// といっても、この時間、客はこないのだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1973&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚は…その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1974&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そっちは、そんなにダメなのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1975&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたりきりになると、オッサンはいきなりその話題を持ち出してきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1976&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、知らないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1977&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえが知らねぇわけないだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1978&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あいつは、おまえを満足させられずに、思い悩んでいたんだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1979&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だから、おまえは俺にエロ本を借りに来たんだろうがよっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1980&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「借りになんて来てねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1981&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえっ、それじゃ、俺が一方的にエロ本を貸そうとしてたみたいじゃねぇかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1982&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みたいじゃなくて、そうだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1983&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇがエロ本貸してくれって先に言ってきたんだろがよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1984&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「エロ本なんて、一言も言ってねぇよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1985&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺が先にエロ本なんて言うかぁーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1986&amp;gt; \{声} *&lt;br /&gt;
// \{声}「おふたりとも、お店でヘンな言葉連呼しないでくださいねーっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1987&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 早苗さんの声で我に返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1988&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …変態ふたりが店番をするパン屋になってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1989&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃあ、なんだ…正常なのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1990&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとつ咳払いをした後、小声で訊いてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1991&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、多分な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1992&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 好きに思わせておけばいい。俺は紅茶をすする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1993&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おい、早苗。おまえが、教えてやるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1994&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぶっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;1995&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい？  なにをですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1996&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いや、冗談だから、わからなくていい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1997&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、つーわけで、男ってのはエッチなもんなんだよ。な、同士」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1998&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1999&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 結局、それを言いたかっただけなのだ、この人は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2000&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ケーキを食べ終えると、渚と早苗さんがふたりで台所に立ち、仲良く夕飯の準備を始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2001&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンは店番に戻り、俺もその手伝いをすることにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2002&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// といっても、この時間、客はこないのだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2003&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、てめぇは不能だったのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2004&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたりきりになると、オッサンはいきなりその話題を持ち出してきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2005&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、正常だけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2006&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、不能だって言ったじゃないかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2007&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言ってねぇよっ、あんたの娘がそう誤解させることを言っただけだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2008&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「誤解だとぅ！？  \m{B}くん、立たないの、って言ってたじゃねぇかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2009&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなこと言ってねぇよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2010&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なら、立つのか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2011&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「立つよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2012&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そそり立つのかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2013&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そそり立つよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2014&amp;gt; \{声} *&lt;br /&gt;
// \{声}「おふたりとも、お店で騒がないでくださいねーっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2015&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 早苗さんの声で我に返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2016&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …変態ふたりが店番をするパン屋になってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2017&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃあ、なんだ…正常なのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2018&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとつ咳払いをした後、小声で訊いてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2019&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、人並みには…と思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2020&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ってことは、あれか…。つまり、まだ手を出せずにいるってわけか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2021&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// また、答えづらいことを直球で訊いてくる人だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2022&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだよ…。大事に思ってるんだよ。悪いか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2023&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いや、悪かぁない。あいつはまだ学生だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2024&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そういうことをすれば、不純異性交遊になる。つまり校則違反ってなわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2025&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2026&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2027&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あいつはもういい歳なんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2028&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「早苗だって、その歳の頃には、もう渚、産んでたしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2029&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だから、いいと思うぜ、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2030&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やっちゃえ、やっちゃえ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2031&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「\m{B}くん、やっちゃえ、ヒューーーッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2032&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この人は自分の娘を襲わせようとしている…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2033&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「何をやっちゃうんですか、お父さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2034&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「う…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2035&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の登場に固まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2036&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんか、わたしの名前が出てた気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2037&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2038&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。出てました。イタズラですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2039&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いや、なんていうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2040&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ヘンなこと\m{B}くんに、教えたらダメです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2041&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さんみたいにスカートめくりされたら、お父さんのせいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2042&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もっとすごいことを、けしかけられてたのだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2043&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「大丈夫だぞ、娘よ。その時にはめくるスカートもないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2044&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ぐあ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2045&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「えっ、どういう意味ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2046&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚、好きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2047&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そのごまかし方は、わたしには通用しないですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2048&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2049&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンがおまえがやれ、と俺に向かって顎で指図していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2050&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どんな悪戯教えたんですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2051&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚、好きだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2052&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  あ、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2053&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「その、わたしも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2054&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ああっ、\m{B}くんには引っかかってしまいましたっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2055&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// アホな子だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2056&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夕飯をいただいた後、明日のために早めに帰路につく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2057&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「これ、肉じゃがです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2058&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚は大きなタッパーを持っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2059&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「二日分あります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2060&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が早苗さんとふたりで作った手料理だった。それを大事そうに抱えて歩く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2061&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2062&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「むちゃくちゃ楽しそうだったな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2063&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、お母さんと料理するのは楽しいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2064&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さん、すごくドジですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2065&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしもですけど…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2066&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 言って、笑う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2067&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 長く見ていなかった笑顔に思えて、つらい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2068&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、こいつは俺と一緒に居てくれると言ってくれたのだから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2069&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺と頑張るって、決めてくれたのだから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2070&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だから、俺も頑張らないとな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2071&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、笑わせることは努力で叶うことなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2072&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは手近な何かで幸せを一瞬にして作り上げようとすることだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2073&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなことできるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2074&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今はできなくても、いいのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2075&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いつか耐え抜いた先に、笑えたらいいのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2076&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その途中で、挫けてしまわないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2077&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2078&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2079&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2080&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2081&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「考え事、してますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2082&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、別に。なに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2083&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お話して帰りましょう。そのほうが楽しいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2084&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2085&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2086&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、起きてますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2087&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2088&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「昼間に言ったこと…まずかったでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2089&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？  なにが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2090&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2091&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなこと絶対にできない人ですから…って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2092&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぎくっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2093&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は体を硬直させる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2094&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まさか、渚からそんな話題を…しかも消灯後に振ってくるとは思わなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2095&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お父さん、ものすごく驚いてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2096&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、あれは違う意味でだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2097&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それに本当のことだしさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2098&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚だってさ、そんなことされたら嫌だろ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2099&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あれは意味が違います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2100&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2101&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お父さんが冗談でお母さんにしているみたいなことは、\m{B}くんは絶対にしないという意味です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2102&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ。わかってる。俺には伝わったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2103&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だったら、良かったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2104&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2105&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、普通に…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2106&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 話は続いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2107&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2108&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「普通に、その…そういうのは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2109&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「嫌じゃないと思います…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2110&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2111&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 再び体が緊張してくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2112&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの…\m{B}くん…そういうこと、我慢してるんでしたら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2113&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「我慢してもらうこと…\pないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2114&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 黙ってじっとしている&lt;br /&gt;
&amp;lt;2115&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 拒否する&lt;br /&gt;
&amp;lt;2116&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2117&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしますか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2118&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「…わたしから…のほうがいいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2119&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「その…わたし、年上ですので」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2120&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 年上から何かをすることが自然なんて、聞いたことがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2121&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、それが渚なりの精一杯の努力なのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2122&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そういうことを我慢しているだろう俺への、思いやりなのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2123&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が体を起こし、近づいてくるのがわかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2124&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、聞いていますか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2125&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう耳元で囁かれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2126&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// じゃあ、頼む…と言ってしまえば…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2127&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 取り返しのつかないことになってしまうかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2128&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 怖さもあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2129&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、俺は渚が大好きだったから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2130&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 大好きな渚にしてもらえることがあるんだったら…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2131&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// してもらいたい。当然だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2132&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、今の俺に、そんなものを得る資格があるのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2133&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなに俺は頑張っているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2134&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// よくわからない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2135&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2136&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ああ、早く答えないと…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2137&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2138&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺が決断するよりも早く…渚が口を開いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2139&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「隣、入ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2140&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 布団がめくられて…渚がそっと滑り込んでくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2141&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺の返事がないのは、ただ気を使っているだけなのだと…そう思われているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2142&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何か言わなくては、と思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2143&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、金縛りにでもあったかのように、俺は何もできずにいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2144&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すりすり…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2145&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が布団の中で、動く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2146&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺の体にぴったりと密着すると…腕を腰に回してきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2147&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の体温が、半身に伝わってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2148&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ものすごく熱く感じられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2149&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんなにも密着したことなんてなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2150&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚と、くっついている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2151&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 胸が高鳴る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2152&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 鼓動が激しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2153&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今まで生きてきた中で、一番、速く脈を打っている。間違いない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2154&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2155&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が俺の首筋に鼻を押しつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2156&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の鼻息も熱く…その部分が火照る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2157&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// さらに、腰に回した腕に力を入れて…俺を抱いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2158&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけのことで…\p俺はこれ以上ない幸せな気分になる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2159&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の腕の中にいる自分。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2160&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんなにも俺は、渚に愛されている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2161&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺が大好きな、渚に。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2162&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2163&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、渚は…\pそのままじっとしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2164&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は幸福感と緊張感に包まれたままでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2165&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しばらくして、俺はようやく気づく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2166&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の精一杯は、ここまでなんだと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2167&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それに気づいたとき、一気に緊張が解け、俺は思わず吹き出してしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2168&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの…なんで笑うんですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2169&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 首から顔を離して、渚が言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2170&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、未だにわたしを子供みたいに思ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2171&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしのほうが、年上です。人生の先輩です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2172&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2173&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃ、どうして笑ったんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2174&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…なんていうんだろ…幸せだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2175&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ…幸せですか…よかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2176&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、やっぱり笑うのはヘンですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2177&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、どうしたらいい。息を荒くすればいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2178&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「笑うよりは、それっぽいと思います…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2179&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、抱きしめてみて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2180&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2181&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// きゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2182&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2183&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2184&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっと強く…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2185&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2186&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぎゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2187&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうでしょうかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2188&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すげぇいい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2189&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 抱きしめてもらってるだけだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2190&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あと…耳の穴に息、吹きかけてくれたら、もう最高…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2191&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…わかりましたっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2192&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふーっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2193&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっと強くっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2194&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ふーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2195&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …マジ最高。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2196&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 端から見れば、ままごと並に滑稽だったのだろうけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2197&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、今の俺たちにとっては、最高の愛し合い方だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2198&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今、渚を抱いてしまっては、あまりに俺自身が情けなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2199&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あまりに惨めで、立ち直れなくなりそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2200&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなために、渚を連れてきたんじゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2201&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚…ありがとうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2202&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だから、それだけ答えて、じっと天井を見つめたままでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2203&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…いいんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2204&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2205&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…その…\pエッチなことしたくなかったですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2206&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「したい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2207&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だったら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2208&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、今はまだ我慢したいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2209&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2210&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今はさ…何もかも我慢する時期だと思うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2211&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「中途半端に、そういうことしたらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2212&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何もかも中途半端に終わってしまいそうで恐い…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2213&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、それ、なんとなくわかる気がします…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2214&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですよね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2215&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしのほうが考えが足りなかったです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2216&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「刹那的に、\m{B}くんのこと、抱きしめたいと思ってしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2217&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、抱きしめるぐらいなら、いいと思うけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2218&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、今、我慢したいって言いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2219&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、それはエッチなことだろ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2220&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうです、エッチなことです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2221&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まさか…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2222&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夜に布団の中で、抱きしめ合うこと…それをエッチなことと言っているのでは…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2223&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも、我慢します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2224&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …絶対そうだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2225&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// なんて、無垢で可愛い奴なんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2226&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は思わず吹き出してしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2227&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうして、笑うんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2228&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが可愛いから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2229&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、未だにわたしを子供みたいに思ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2230&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしのほうが、年上です。人生の先輩です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2231&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2232&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんな可愛い先輩なんていない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2233&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「まだ、笑ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2234&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 答える代わりに、腕を伸ばして、渚の手を取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2235&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぐっ、と握り合う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2236&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけで、もう満足だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2237&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、明日も早いから、寝るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2238&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、おやすみなさい、です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2239&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2240&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 手を繋いだまま、目を閉じた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 13&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2241&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１０日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2242&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 新しい週が始まり、また仕事に勤しむ日々。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2243&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2244&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2245&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 口々に挨拶はしてくれるが、やはりそれだけで終わってしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2246&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだ自分の居場所が無いように思えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2247&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、これ持ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2248&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2249&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんから、束になった紙を渡された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2250&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 中には英数字の羅列が印字されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2251&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「伝票だ。これが絶縁管、これは防水ケース…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2252&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが口々に説明してはくれたが、さっぱり理解できなかった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 14&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2253&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１１日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2254&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2255&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おう、坊主、おはようさん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2256&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2257&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 翌日には、ちょっとは慣れたのか、坊主と来た。こんなものだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2258&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 着替えに行こうとすると、年輩の同僚に呼び止められた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2259&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「若いの、おまえさん、天気予報見たか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2260&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、見てないっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2261&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「そうかあ。夕方から雨らしいから、気ィつけるこったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2262&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「雨だけはどうにもならないからなあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2263&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 口々に皆が言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2264&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// やはり電気を扱う仕事だけに、水には気をつかうのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2265&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日、雨らしいっすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2266&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうだな。親方も言ってた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2267&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「降ったらどうなるんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2268&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「降り方にもよる。ひどければ中止だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2269&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「小雨くらいだったら、どうするんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2270&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「危険だが防水シート被せて手早く終わらせる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2271&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなことできるんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2272&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「工期は待ってくれないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2273&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 午前中は晴れていた空も、お昼を過ぎた頃から曇りだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2274&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あと一件を残して、今にも降り出しそうな空模様となっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2275&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「芳野さん、降りそうですけど大丈夫ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2276&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「やかましい。さっさとカバー持ってこい。そろそろ終わるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2277&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 黙々と作業する芳野さんだったが、時々空を見上げ舌打ちする姿を見た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2278&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんな神経質な芳野さんを見るのは初めてだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2279&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 頬に冷たいものを感じたのは、最後の現場がようやく折り返しするかどうかというところだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2280&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、今すぐ防水シート二枚持ってこい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2281&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はいっ、わかりました！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2282&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は慌てて軽トラへと走り、水色のシートをひっ掴み梯子を駆け上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2283&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけの間にもどんどんとアスファルトが黒く染まっていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2284&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「基盤と俺の手を隠すようにしろ。絶対に離すな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2285&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はシートを広げて、必死で芳野さんをかばった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2286&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 雨は俺たちを容赦なく叩き始め、巻きだした風はシートを剥がそうとしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2287&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だが途中から俺は雨すら気にならなくなっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2288&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんの手際が、あまりにもかけ離れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2289&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今まで覚えてきたことと同じ作業をしているはずなのに、スピードも正確さも何もかも違って見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2290&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しかも出来上がりの配線ときたら、見本かと思えるほどの綺麗さだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2291&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 配線の正確さは言うに及ばないが、綺麗さも重要な要素、と教わっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2292&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 配線に流れをつけて処理をするのは、ひとえに漏電や発火などを防ぐため。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2293&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それを俺の何倍もの早さでこなしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2294&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「寒いか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2295&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…いえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2296&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 珍しく黙り込んでいる俺に、芳野さんが話しかけてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2297&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただ、芳野さんはやっぱりすごいなって思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2298&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…なんだそりゃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2299&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 雨は夜になっても、降り続いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2300&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は窓に寄って、外の様子を眺めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2301&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「雨、たくさん降ってても、お仕事ですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2302&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いつの間にか、渚が隣に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2303&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、たくさん降ったら、休みらしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2304&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか。雨、降り続いたらいいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2305&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学校じゃないんだからな、おまえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2306&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「休みになっても、仕事が進まないで、工期だけが近づいてくるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2307&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、そうでした。考えが足りなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2308&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、実は俺も実感なかったんだけどな…そういうことなんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2309&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 学校という場所は、限度があるにしても、何もしないでも、前に進んでいけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2310&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今は、やらなければ前に一歩も進まない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2311&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 休んでしまえば、仕事はしわ寄せとなって後に押し寄せる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2312&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何一ついいことなんてなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2313&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、休みになれば、お買い物とか、一緒にいけます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2314&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いや、あった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2315&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、でも、\m{B}くんは、家で休んでいたほうがいいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2316&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、いいよ。休みになったら、一緒に買い物いこう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2317&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 15&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2318&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１２日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2319&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 翌朝は電話のベルで目が覚めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2320&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだもう少し、眠れるような時間だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2321&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 布団から這いだし、受話器を取る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2322&amp;gt; \{声} *&lt;br /&gt;
// \{声}『あ、\m{A}くんかい？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2323&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 親方の声だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2324&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんですか？  こんなに朝早くから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2325&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『今日ね、大雨だから仕事休み』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2326&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  そうなんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2327&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『うん、芳野に聞いたら、伝えてないって言うから一応電話したんだけど、知らなかったみたいね』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2328&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2329&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『明日までにはやむって聞いてるから、明日は出勤してね。雨足がひどくなるようだったら、そこで決めるから』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2330&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました。お疲れさまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2331&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『はい、お疲れさん』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2332&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 受話器を置く。外では、雨の降る音がしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2333&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2334&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚も起き出していて、布団の上にぺたんと座っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2335&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、仕事休みになった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2336&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…残念でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2337&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。でも、おまえは学校あるだろ。それまで、ゆっくり寝てろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2338&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2339&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたり、布団をかぶって、また横になった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2340&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2341&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2342&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2343&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 目を覚ます。外が暗いので、時間がよくわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2344&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 時計を見ると、もうすでに１１時を回っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2345&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2346&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 飛び起きると、隣の布団はすでに片づけられていて、渚の姿はなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2347&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとりでちゃんと起きて、出かけていったようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2348&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（だよな…いつもそうしてんだもんな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2349&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 枕元に渚の書き置きを見つける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2350&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 『\m{B}くんへ。朝ご飯は用意しておきました。お昼は申しわけないですけど、おひとりでお願いします。それではいってきます』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2351&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう昼に近い時間だったけど、用意されていた朝食を食べる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2352&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（さて、と…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2353&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 片づけを済ませた後、俺は考える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2354&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これから、何をしよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2355&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そもそも俺には、趣味というものがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2356&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 映画だって見ないし、音楽も聴かない。スポーツもしなければ、車にも乗らない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2357&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// よくよく考えてみると…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2358&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…なんて俺は、退屈な人間なんだろう）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2359&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// よくもまあ、こんな奴を好いてくれる女の子がいたものだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2360&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 趣味を見つけるのもいいことかもしれなかったが、今日はたまたまできたひとりの時間だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2361&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そうそうあるわけではないから、ひとりの趣味を作ったとしても、続くはずもなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2362&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なら、今日一日を、なんとか乗りきろう…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2363&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// さて、何をして乗りきるか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2364&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// テレビを見る&lt;br /&gt;
&amp;lt;2365&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// タンスを漁る&lt;br /&gt;
&amp;lt;2366&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// テレビを付ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2367&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// チャンネルを一通り替えてみるも、面白そうな番組はやっていなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2368&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こんな時間じゃな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2369&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 画面には、フィットネスをする女性が映し出されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2370&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2371&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 足を伸ばした体勢が同じだったので、試しにやってみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2372&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 『いち、に、さん、し』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2373&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いち、に、さん、し」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2374&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 『生理痛を抑える効果もあります』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2375&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「へぇー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2376&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、何やってんだよ、俺はあぁーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2377&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あまりの情けなさに身もだえする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2378&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚は、三時を過ぎるまで帰ってこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2379&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 部屋には、俺がひとり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2380&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう、この状況は…なんでもやり放題…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2381&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はタンスの引き出しに手を伸ばす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2382&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そこには、渚の…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2383&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、なんで、こんな変態まがいなことしてるんだぁぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2384&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 引き出しを引いたところで、転げ回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2385&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ガタンッ…ドサドサドサーッ！\shake{3}&lt;br /&gt;
&amp;lt;2386&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 引き出しが抜け、頭の上に下着が落ちてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2387&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ヤベーー！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2388&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すばやく、詰め直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2389&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 元通りに、引き出しを仕舞い直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2390&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2391&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（アホだ、俺は…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2392&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2393&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとりきりで過ごす時間が、こんなにも苦痛だとは思いもしなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2394&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何もしないでいると退屈。何かしようとしても、それをひとりきりでしている状況が情けなくて耐えられなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2395&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（渚…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2396&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 思えば、なんでもふたりでしてきたんだな、と思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2397&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（早く帰ってきてくれよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2398&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（それで、ふたりで買い物いこうぜ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2399&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は降りしきる雨の中、傘をさして立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2400&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ズボンの裾が濡れていくこともいとわずに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2401&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2402&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2403&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2404&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 下校する生徒が視界に入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2405&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次々と目の前を通り過ぎていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2406&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 中に、三年のエンブレムを付けている連中を見つける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2407&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、こいつらが、渚の同級生かよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2408&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 目が合うと、あからさまに、離れていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2409&amp;gt; \{声} *&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}くんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2410&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 待ちわびていた声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2411&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が坂を小走りに下りてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2412&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「危ないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2413&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「びっくりしました。\m{B}くん、迎えに来てくれたんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2414&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。ちょっと近くまで来たから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2415&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「近くって…こんな雨の中で、お散歩ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2416&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ、そう。散歩」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2417&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当にびっくりしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2418&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、うれしかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2419&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 通り過ぎていく生徒たちが、じろじろと俺たちのことを見ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2420&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 当然だろう、この組み合わせでは。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2421&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いこう、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2422&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// また渚に悪い噂が立ちかねないと思って、早々にその場から立ち去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2423&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 一度家に戻り、渚が着替えるのを待ってから、スーパーに買い物に出かけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2424&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺がかごを持って、渚がそこに商品を入れていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2425&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日あった出来事を話しながら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2426&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけのことが、テレビを見るよりも、ゲームをするよりも楽しかった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 16&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2427&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１３日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2428&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 翌日は晴れ。通常通りの業務となった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2429&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「…というわけで、事故には注意してがんばって下さい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2430&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「今日も一日がんばりましょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2431&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 朝礼の後、皆それぞれの現場へと向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2432&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺と芳野さんも軽トラへと乗り込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2433&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…腹減った」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2434&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが不機嫌そうに呟いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2435&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 午後二時を回っても、午前中の仕事が終わらなかったので、昼休憩をとらずに仕事をしているからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2436&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 原因は舗装が終わらず待たされたのと、俺の手際の悪さにある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2437&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こういうときは何を言っても言い訳にしかならない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2438&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は黙々と作業に取り組んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2439&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、あと残り何件だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2440&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 作業が終わり、掃除をしているときに芳野さんが訊いてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2441&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…、五件です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2442&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 伝票を見返しながら言った。最近は俺が持つようになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2443&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もっとも確認は芳野さんがするのだが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2444&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「四時か…。こりゃ終わらないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2445&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「最後の新築だけは六時にガス屋が来るから、それまでに終わらさないとな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2446&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうするんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2447&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「決まってる。順番変えて残業だ。先に新築の屋内、行くぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2448&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「現場、反対方向っすよ。遠回りになりますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2449&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「仕方ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2450&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2451&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが腰のポケットから何かを取り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2452&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは、携帯電話だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2453&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 社会人ともなれば、もはや必携なのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2454&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「親方には報告したから行くぞ。最後の新築を行ってからは順番通りだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2455&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 電話を終え、俺にそう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2456&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、どのくらいで終わる予定ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2457&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「九時か、十時か。そう簡単には終わらないだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2458&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ちょっとだけ気が重くなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2459&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 明日もあるのだ。できれば早く帰りたいと思うのは人情だろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2460&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「仕方ないな…。\m{A}、次の現場から見てろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2461&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2462&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何もするな。ただ、材料と道具だけは全部足元に置いておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2463&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2464&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 結局足手まといだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2465&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 仕方ない。やれることを一生懸命しよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2466&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 既に日は暮れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2467&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 時計を見ると、午後八時を過ぎていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2468&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この数時間は何もしていないと思えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2469&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ただ芳野さんの指示で動き、工具を渡し、材料を運び、部品を揃えるだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2470&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だがその甲斐もあったのか、残り五件の現場がほぼ半分の時間で終わったのも事実だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2471&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お疲れさまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2472&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2473&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 会社へ戻ってきたのは、九時を過ぎた頃だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2474&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「遅くまで悪かったな。送ってやるから乗れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2475&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 着替えて出てくると、芳野さんが待っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2476&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいです。歩いて帰ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2477&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「馬鹿、遠慮なんかするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2478&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は強引に軽トラへ乗せられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2479&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…すんませんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2480&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何謝ってんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2481&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日、何もできなくて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2482&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「できないのは今に始まったことじゃないだろ。気にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2483&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはそう言ってくれたが、自己嫌悪は無くならなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2484&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夕飯の間も、今日の仕事の体たらくぶりを振り返っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2485&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、聞いていますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2486&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2487&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃ、今、言ったこと言ってみてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2488&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ、ええと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2489&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次の日曜がどうとか言ってたんだよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2490&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次の日曜は、確か…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2491&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 創立者祭&lt;br /&gt;
&amp;lt;2492&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 牛追い祭り&lt;br /&gt;
&amp;lt;2493&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 裸エプロンの日&lt;br /&gt;
&amp;lt;2494&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「創立者祭」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2495&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「例年ならそうです。ですけど、今年は違うって今、言ったばかりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2496&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今年は…そう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2497&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 模試&lt;br /&gt;
&amp;lt;2498&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 牛追い祭り&lt;br /&gt;
&amp;lt;2499&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 裸エプロンの日&lt;br /&gt;
&amp;lt;2500&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「模試」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2501&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうです。\m{B}くん、ちゃんと聞いてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2502&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。おまえの話は、全部聞いてる。寝言だってな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2503&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…寝言なんて言ってるんでしょうか、わたし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2504&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。\m{B}くん、超カッコイイです、もう好きすぎて困りますって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2505&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2506&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか…とても恥ずかしいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2507&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 冗談で言ったのに…本当にそんな夢を見ているのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2508&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「寝言言わないように、気をつけます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2509&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気をつけても、無理だって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2510&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「夢の中のお話、聞かれたくないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2511&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ま、寝言は、置いておいてだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2512&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、模試がどうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2513&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっ、模試っ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2514&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、驚くタイミングがヘンです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2515&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、日曜、学校行くのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2516&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、ごめんなさいです。\m{B}くんと一緒に居られないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2517&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…ま、仕方ないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2518&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2519&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えーと…じゃ、渚は、進学する気なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2520&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「牛追い祭り」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2521&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  なんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2522&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「牛を町中に放って、みんなで、わーーーっ！て追うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2523&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ぜんぜん話、聞いてなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2524&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「学校がそんなことするはずがないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2525&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ、冗談だって。ははは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2526&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「冗談でしたか。それは、気づかなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2527&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃ、本当はなんだったか、答えてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2528&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2529&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 模試&lt;br /&gt;
&amp;lt;2530&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だんご追い祭り&lt;br /&gt;
&amp;lt;2531&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 裸エプロンの日&lt;br /&gt;
&amp;lt;2532&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だんご追い祭り」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2533&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  なんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2534&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だんごを町中に放って、みんなで、わーーーっ！て追うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2535&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことしたら、ダメですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2536&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だんごたちは走るのが苦手なので、すぐ捕まってしまいますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2537&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、あの体で歩けること自体驚きだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2538&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「当然、歩けます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2539&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちなみに、跳ねるように歩きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2540&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、まぁ、そんなプチ設定、どうでもいいんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2541&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうでもよくないことないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2542&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だんご大家族が愛らしいとされるゆえんのひとつです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2543&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それを知らないと、知っているとでは、大きく違います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2544&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、きっと、だんごが歩いてる姿を見たことないから、いつもだんご大家族をからかうみたいに言うんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2545&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ま、歩き方が可愛いかどうかは、置いておいてだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2546&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「置いておいてではなく、可愛いんですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2547&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ、可愛い。きっと可愛いな、うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2548&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうしてだんごのことになると、こいつは熱くなるのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2549&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「裸エプロンの日」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2550&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  なんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2551&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、おまえが裸にエプロン一枚で、ご飯を作ってくれる日なのかなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2552&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな日ないですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2553&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「裸なんかでご飯作ってたら、とてもヘンな子です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2554&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ま、それが男のロマンっつーか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2555&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんは、そんなヘンな子が好きなんですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2556&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻丸見えですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2557&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嫌いじゃないかもしれないっつーか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2558&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、とてもヘンですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2559&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、話の続き、なんだっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2560&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、やっぱり、ぜんぜん話聞いてないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2561&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ぜんぜん話、聞いてなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2562&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、途中から話、聞いてなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2563&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪い。正直、ぼーっとしてた。仕事のこと、考えててさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2564&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、仕事のことですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2565&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは大事なことです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2566&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、ちょっと怒ってしまいました。ごめんなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2567&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、いいけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2568&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺も悪ふざけがすぎた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2569&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「では、もう一度言います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2570&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「次の日曜、学校で模試があります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2571&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…じゃ、日曜、学校行くのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2572&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、ごめんなさいです。\m{B}くんと一緒に居られないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2573&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…ま、仕方ないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2574&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2575&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2576&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 模試…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;2577&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ってことは、えーと…渚は、進学する気なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2578&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、いえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2579&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「進学するつもりはないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2580&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、模試って、志望校に対して自分の点数が足りるかどうとか、見るためのものだよな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2581&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2582&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、わたしはただ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2583&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「みんなが受けるものなので、一緒に受けたかっただけです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2584&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2585&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは、渚の性格を考えてみれば簡単にわかったことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2586&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 学校でみんながすることをひとりだけ、しないわけがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2587&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだったな…じゃ、頑張ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2588&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2589&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くんは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2590&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2591&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ここで心配なんてさせれるか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2592&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「適当に時間を潰しておくから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2593&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「実家に顔出すのは、模試が終わってからでいいよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2594&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 17&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2595&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１４日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2596&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日の仕事も、もう終わろうという時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2597&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「はあ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2598&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが携帯で驚いた声を出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2599&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 作業中に電話をしているのも初めてだが、こんな顔を見るのも初めてだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2600&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…はい、わかりました。ここ、終わらせたら行きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2601&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2602&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「急な仕事が入った。室内機の交換に行ってた親方の仲間が車で事故った」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2603&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「命に別状はないが足を折ったらしく、工事できる奴が俺の他にいない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2604&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺でよければ一緒に行きますけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2605&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえは帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2606&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、芳野さん一人残業させるのは気が引けます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2607&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そこに着信音が響いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2608&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「はい、芳野です。\p………代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2609&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは黙って、俺に携帯を渡した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2610&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、\m{A}ですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2611&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『お疲れさん』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2612&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 親方だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2613&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『いきなりで悪いんだけど、\m{A}君さ、今晩芳野に付き合ってくれないか？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2614&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2615&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『室内機さ、一人で設置するの、無理なんだ。天井まで持ち上げないといけないから』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2616&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました。行きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2617&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『そう言ってくれると助かるよ。じゃ、芳野に代わって』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2618&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺たちは一度会社へ戻り、車を乗り換えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2619&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 軽トラではなく大きめのワンボックスだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2620&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何ですか？  この馬鹿でかい段ボール」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2621&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「室内機だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2622&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、室内機って何ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2623&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…業務用のエアコンだ。店とかで見たことくらいあるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2624&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうして最初からそう言わないんだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2625&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「天井から吊るタイプだから、どうしても人手が二人いるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2626&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうですね。両方から持ち上げないといけないっすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2627&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「結構時間がかかるぞ。帰らなくていいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2628&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、大丈夫です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2629&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が夕飯を作って待ってるだろうが、こればかりは仕方がなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2630&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しばらく走っていると、芳野さんが携帯を投げて寄越した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2631&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「彼女に電話くらいかけとけ。心配させるな。昨日も残業したんだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2632&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あ、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2633&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// が、扱い方がわからない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2634&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「番号入れて、通話ボタン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2635&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2636&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 言われた通りに操作する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2637&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 耳に当てると、コール音が鳴っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2638&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それが途切れ、一瞬の無音の後、はい、と渚の声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2639&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚か、俺」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2640&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}『\m{B}くんですか。どうしましたか』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2641&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと…仕事が遅くまでかかりそうなんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2642&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、悪いんだけど、夕飯、ひとりで食べてくれるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2643&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}『はい。わかりました』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2644&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 聞き分けのいい返事。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2645&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚は頑固だけど、決してわがままじゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2646&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2647&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}『はい。お仕事、がんばってください』&lt;br /&gt;
&amp;lt;2648&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2649&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええと…切るのはこのボタンでいいのかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2650&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 赤いボタンを押して、電話を切った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2651&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2652&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2653&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2654&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「室内機の取り替えは、そう難しいものじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2655&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ただ古い室内機の中には埃が溜まってるから、落とさないように気をつけろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2656&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「周りにはシートを被せた方がいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2657&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは俺に道具持ちをさせて、一つ一つ説明しながら作業をしてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2658&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 重たい室内機を二人がかりで外し、新しい支柱を埋め込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2659&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// が、そこで強度に問題があるらしく、芳野さんは天井を外し始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2660&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、覗いてみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2661&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は足場に登り、黒々と開いた天井裏を覗き込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2662&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 見たことのない、いわば別世界が見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2663&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 細長い金属の支柱がモルタルの天井を支え、通された梁に沿ってコードが伸びている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2664&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 長年で溜まった埃が懐中電灯の光を反射させ、キラキラと輝かせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2665&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「天井ってのは、案外脆い作りだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2666&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「支柱で引っかけてるだけだから、ケーブルの処理は必ず梁か柱にしてるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2667&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「エアコンなんかも一緒だ。支柱へ力を分散させて吊れば問題ない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2668&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今は見るだけでいい。一回でも見れば、必ず役に立つ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2669&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2670&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして芳野さんは作業に戻った。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 18&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2671&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１５日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2672&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2673&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは小さな黒板を俺に差し出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2674&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 黒板には工事現場の地名と、先ほど処理していた配電盤の説明が書かれていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2675&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それ持って立ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2676&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2677&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は言われたとおりにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2678&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何すか、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2679&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「工事現場台帳に写真がないといけないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2680&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「台帳っすか？  どういうものなんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2681&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…詳しいことは親方に聞け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2682&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、俺にいろいろな作業をさせて、それを写真に撮っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2683&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「格好は適当でいいから、とにかく動くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2684&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんですか？  適当で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2685&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「かまわん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2686&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当にいいんすか？  全然別のことやってますよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2687&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「やかましい。それらしく見えればいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2688&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは声を荒げて言った。これ以上言わない方が身のためだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2689&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 作業が終わり、助手席に乗る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2690&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 横では、芳野さんが、カメラを手に、何かを熱心に見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2691&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 覗き込んでみると、その本体に、小さなモニターがついていて、それで今撮った写真を確認していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2692&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ、デジタルカメラってやつですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2693&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ。なんだ、これも初めてか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2694&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2695&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ほら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2696&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 手渡してくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2697&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「これを押していけば、今撮った画像が見られる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2698&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 言われた通り、操作してみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2699&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 液晶のモニターには、工事内容が書かれた黒板とスケールを添えられた絶縁管など、工程表に書かれていた内容が映し出されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2700&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今はもう、普通のカメラは使わないんすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2701&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「使い捨てカメラでもできる。だがデジタルカメラの方が安い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2702&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうなんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2703&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 驚きもあったが、一方で一抹の寂しさのようなものもあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2704&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 携帯だって同じ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2705&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなものを使っていた風景は、学生時代には、どこにもなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2706&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺の知らないところで、普及して、そして、外の風景は変わってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2707&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おい、どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2708&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2709&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「考え事か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2710&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 少しの間、物思いに耽っていたらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2711&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2712&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、こうして自分の仕事も助けられているのだから、それは悪いことではないはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2713&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、この写真、どうするんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2714&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 努めて明るく、そう訊いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2715&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「後で元請けへ提出する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2716&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その後は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2717&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「さあな。どっかで保管してるんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2718&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「芳野さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2719&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「なんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2720&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぱしゃ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2721&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は振り向いた芳野さんめがけてシャッターを切った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2722&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 暗かったのか雷光にも似たフラッシュが勝手にでた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2723&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あ、芳野さん、驚いてますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2724&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 写真は見事に芳野さんの驚いた顔を切り抜いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2725&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…おい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2726&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すみません。ちょっとだけ驚かそうと思ったんですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2727&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いや、いい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2728&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはいきなり俺からカメラを取り上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2729&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「で、どんな恥ずかしい写真がいいんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2730&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2731&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえは俺を勝手に撮った。だから俺もおまえの写真を撮る。問題あるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2732&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は嫌な予感がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2733&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「答えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2734&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…い、いいえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2735&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「で、どんな写真を撮られましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2736&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半ケツ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2737&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はんけつ…それは、なんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2738&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半分ケツ出しの略」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2739&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻撮られたんですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2740&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。半分で許しておいてやるって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2741&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半分だったら、丸出しのほうがいいって言っても、聞かないんだ、あの人」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2742&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、普通の顔しとけって言うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2743&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も意地になって、その格好のまま、次の現場まで行ってやったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2744&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか、おかしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2745&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺の話を聞いている間、渚はずっと笑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2746&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その笑顔につれられて、俺も笑う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2747&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふたりで、ずっと笑っていた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 19&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;2748&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１６日(日)&lt;br /&gt;
&amp;lt;2749&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2750&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日は模試の日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2751&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2752&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いつもは見送られる俺が、渚を見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2753&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// また、ひとりきりの時間が始まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2754&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// とりあえず、目先はやることがある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2755&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日は晴天だったから、布団を干して、コインランドリーに洗濯に出かける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2756&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 午前中はそれで潰せそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2757&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 布団も干した。洗濯もした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2758&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// やることもなくなり、俺はぼーっとテレビを見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2759&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（渚は模試頑張ってるってのに、俺は何やってんだろ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2760&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ま、平日頑張ってるから、いいか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2761&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 短いニュースが終わり、料理のレシピ番組が始まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2762&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 献立は、簡単チャーハンと画面に出ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2763&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これぐらいなら、ありものでできそうだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2764&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 気づけばもうお昼だ。俺はその作り方を一通り覚える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2765&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、実践。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2766&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 料理は得意なほうではなかったが、拍子抜けしてしまうほどに簡単にできてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2767&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 簡単、と名前が付くだけのことはある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2768&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 味見してみると、なかなかにうまい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2769&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ひとりの時は、しばらくこれだけでいけそうだな）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2770&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 皿に盛ろうとしたところで…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2771&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// がちゃり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2772&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 玄関のドアが開いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2773&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よぅ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2774&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …オッサンだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2775&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「お、なんだ、飯作ってんのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2776&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「はっ、なんだか、嫁に逃げられた男みたいで、なっさけねぇ姿だなぁ、おい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2777&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 勝手に上がってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2778&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まともに作れてんのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2779&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どれ、味見してやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2780&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2781&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「コショウが足らないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2782&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ぱっぱっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2783&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ん…これだな。この苦み。これが大人のチャーハンってもんだぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2784&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ほら、早く食えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2785&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「食って、とっとと遊びにいくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2786&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2787&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2788&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「何死んだ魚が豆鉄砲食らったような顔してんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2789&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶんそれ、表情ひとつ変わらないかと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2790&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「何おっかなびっくりした顔してんだ、って意味だよっ、通じねぇ奴だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2791&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、遊びにいくって…俺と？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2792&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ。今日はてめぇひとりで暇してるって、言うじゃないか。だから、誘いにきてやったんじゃねぇか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2793&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…渚の仕業か…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2794&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「別に頼まれたわけじゃねぇよ。ただ、今日はたまたま俺も暇していただけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2795&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、あんた、いっつも子供と遊んでるじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2796&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そいつらも今日はいねぇって意味だよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2797&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、冷めるから、食いながら話していい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2798&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、勝手にしろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2799&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「…しっかし汚ねぇ部屋だな、もっといい部屋に渚を住ませろ、馬鹿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2800&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仕方ねぇだろ、金、ねぇんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2801&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、なんだ、遊びにいくって、どこに何しにいくんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2802&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「んなこと決めて来るかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2803&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか、小僧…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2804&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それを考えるのも、遊びのうちなんだぜ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2805&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いまいち格好いいのか悪いのか、よくわからないセリフだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2806&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「で、てめぇはどうしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2807&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「野球とかは嫌だぞ。こっちは肉体労働なんだから、休みの日まで、体動かしたくない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2808&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「また、なまっちょろいことを…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2809&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まぁ、いい。その意見、尊重してやろう。なぜなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2810&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「…遊びは仲良くだからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2811&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それも、格好いいのか悪いのか、よくわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2812&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ピンポンダッシュなんてどうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2813&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 全然尊重されていなかった！&lt;br /&gt;
&amp;lt;2814&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何が楽しいんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2815&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ハラハラドキドキするじゃねぇかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2816&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2817&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちっ、ノリの悪い奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2818&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃあ、そうだな…大の大人がふたりも揃ってんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2819&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「エッチな遊びするかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2820&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぶっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2821&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は思わずチャーハンを吹き出してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2822&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「エッチな遊びって、どんなだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2823&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「例えば、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2824&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「早苗の背中に、クモのおもちゃを入れてやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2825&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「すると、思わず服を脱ぎ捨ててしまうってわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2826&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（………）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2827&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…いいかもしんない）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2828&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、何考えてんだ、俺はぁぁーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2829&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「今のは俺のアイデアだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2830&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、そういう意味じゃなく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2831&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「で、なんだよ、それも反対なのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2832&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 別にいいけど&lt;br /&gt;
&amp;lt;2833&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 反対&lt;br /&gt;
&amp;lt;2834&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンがいれば、なにをしたって罪をなすりつけられるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2835&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別にいいけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2836&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だから、あまり深く考えず、そう答えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2837&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「反対に決まってるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2838&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうか、残念だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2839&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃあ、渚になるわけだが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2840&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2841&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「クモ入れられるの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2842&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2843&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえが早苗は反対だっつーからだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2844&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なら、後は渚しかいないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2845&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それとも、なんだ。見知らぬ通行人にやれってか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2846&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…見知らぬ通行人はまずいだろ…下手すりゃ警察沙汰に…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2847&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だろ。だから、渚だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2848&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それも反対だっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2849&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あれもダメ、これもダメって、なんなんだよ、てめぇはっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2850&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「渚がいやーんとか言いながら、服脱ぐところ見たくないのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2851&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな破廉恥なことさせられるかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2852&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まぁ…そうか…てめぇは自分の彼女なんだしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2853&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あんたの娘でもある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2854&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃ、やっぱり早苗だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2855&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あんたは自分の妻にさせられるんだな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2856&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、じゃ、まず、オモチャの調達だ。いくぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2857&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まだ洗い物がっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2858&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「んなの後だよ、後っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2859&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、俺、反対だって言ってるのにっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2860&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 引きずられるようにして、部屋を後にする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2861&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ここ、行きつけのオモチャ屋だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2862&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行きつけって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2863&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2864&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンを先頭に、店内に入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2865&amp;gt; \{声} *&lt;br /&gt;
// \{声}「とぅっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2866&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何かが、かけ声と共に落ちてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2867&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「甘いねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2868&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンの飛び退いた場所、そこに白い棒を振り下ろした格好の中年男性がうずくまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2869&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「はっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2870&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// さらに棒を横に薙ぐ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2871&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンがその上を飛んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2872&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「はっ！\p  はっ！\p  はっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2873&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふんっ\p、ふんっ\p、ふんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2874&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次々と繰り出される攻撃をぎりぎりのところでかわしていくオッサン。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2875&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2876&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「はっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2877&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぼこっ！\shake{1}&lt;br /&gt;
&amp;lt;2878&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「イテェ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2879&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンがいきなり目の前から消えたものだから、俺が殴られていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2880&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「なんじゃ…おまえの連れにしては鈍い奴じゃな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2881&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「悪いがそいつは素人だ。見逃してやってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2882&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「ふん…あんた、これが本物のビームサーベルでなくて助かったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2883&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「はは、本物のビームサーベルなんてこの世にないぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2884&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「ふふ…まぁな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2885&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「いらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2886&amp;gt; \{謎の男} *&lt;br /&gt;
// \{謎の男}「ゆっくり見ていきな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2887&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …どんな店員だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2888&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おい、小僧。すげぇ、気色の悪いのあるぞ。見ろよ、へへっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2889&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンは早速、クモのオモチャを手にして、喜んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2890&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「で、作戦なんだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2891&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どっちかが、大きなクモを発見する役。そしてもうひとりが、早苗の背中にクモを入れる役」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2892&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どっちがいい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2893&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どっちがいいも何もやらないっての。ひとりでやってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2894&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2895&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「すでにてめぇは、これを一緒に買いに行った時点で共犯者なんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2896&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺がひとりでやろうがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2897&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 無視だ、無視。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2898&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それとも、なんだ、これぐらいのことでびびってやがんのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2899&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そんな小さな肝っ玉で、渚を守っていけるのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2900&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「びびってなんかねぇって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2901&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚の名前を出されて、思わず反応してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2902&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃ、やれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2903&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が入れるのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2904&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なら、公平にじゃんけんで決めるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2905&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2906&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がクモを入れたら、問題あるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2907&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「どこにもないねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2908&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あんた、それでも夫か。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2909&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なら、じゃんけんで決めるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2910&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「それなら、文句ねぇだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2911&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ありまくるが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2912&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんだよ、これぐらいのことでびびってやがんのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2913&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そんな小さな肝っ玉で、渚を守っていけるのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2914&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかったよ…受けてやるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2915&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…そうこねぇとな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2916&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// うまく乗せられている気もするが、こんなことで渚を守っていけないなんて言われたくない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2917&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それに勝てばいいんだ。勝てば。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2918&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いくぞ…じゃんけん、ぽんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2919&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンがパー。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2920&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺がグー。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2921&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…ぐはー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2922&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか、失敗するんじゃねぇぞ。失敗したら、俺が渚にしてやるからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2923&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あんた、それでも親か。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2924&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しかし…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2925&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺なんかが、早苗さんの背中に手を突っ込んでもいいのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2926&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それで、嫌われてしまうなんてことになったら…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2927&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// しかも、そのことが渚にばれたら…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2928&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うああぁぁぁー…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2929&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんて顔してんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2930&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やっぱ、まずいって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2931&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「何を心配してやがんだ？  嫌われるかもしれないとか思ってんのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2932&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、まあ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2933&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「大丈夫だっての。あいつが人を嫌うことなんてねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2934&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「特におまえだったらな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2935&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「って、いつの間に、おまえが早苗にとって特別な男になってんだよぉーーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2936&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんたが言ったんだろがっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2937&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「まぁ、今回は許してやる。入れろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2938&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう、むちゃくちゃだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2939&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// とうとう古河パンの前までやってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2940&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（すげぇ緊張する…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2941&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか、今から俺が早苗を呼んでくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2942&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「で、うおっ、超でけぇクモが這ってるっ、あ、そっちにいきやがったぁっ！って言うからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2943&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえは、それを捕まえる振りをして、早苗の背中にクモを入れる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2944&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちゃんと、うわぁ、服の中に入っちゃいましたぁ！って芝居しろよ。聞いてんのか、コラ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2945&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…聞いてるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2946&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// なんで、こんなことになってんだ、俺…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2947&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうしたら、白昼堂々、その肌を晒しちまうって寸法だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2948&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、ドキドキするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2949&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すんげぇしてるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2950&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「遊びはこうでなくっちゃな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2951&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「じゃ、行ってくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2952&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンが店内に入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2953&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すぐ、早苗さんを引き連れて出てくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2954&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん、こんにちは。今日は、ひとりだったんでしたね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2955&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「秋生さんと遊んでる最中ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2956&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、ええ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2957&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その無垢な笑顔が今の俺には痛い…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2958&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「うおっ、超でけぇクモが這ってるっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2959&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ああ、オッサンの芝居が始まった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2960&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「えっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2961&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「あ、そっちにいきやがったぁっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2962&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「えっ？  どこですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2963&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は早苗さんの背後に立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2964&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（すみません、早苗さん…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;2965&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 片手には隠し持っていたクモのオモチャ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2966&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、早苗さんの背中這ってます！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2967&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう一方の手で早苗さんの上着の裾を引っ張って…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2968&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、クモのオモチャを差し入れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2969&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 早苗さんの体温を手の甲に感じながら、奥まで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2970&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すっと、手を抜く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2971&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわぁ…早苗さんの背中に入っちゃいました！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2972&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2973&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ええ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2974&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ぶわっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2975&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …え？&lt;br /&gt;
&amp;lt;2976&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「誰か取ってくださーーーーいっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2977&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 脱兎のごとく走り去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2978&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やべぇ、予想外の展開だっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2979&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おい、小僧、止めないとまずい。あいつは永遠、町中を泣きながら走り続けるぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2980&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …ああ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2981&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …泣かせた…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2982&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …俺が早苗さんを泣かせた…&lt;br /&gt;
&amp;lt;2983&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おい、小僧、聞いてるのかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2984&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…ええ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2985&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「挟み撃ちだ。でないと、今回の早苗は止まらないっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2986&amp;gt; \{Sanae} *&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ああぁーーんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2987&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今、びゅぅと早苗さんが公園の向こうを走っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2988&amp;gt; \{Housewife} *&lt;br /&gt;
// \{主婦}「あっらー…今日の早苗さんは、すごい勢いねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2989&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 隣の家の庭から主婦が顔を覗かせて言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2990&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「いいか、おまえは、そっちだ。俺はあいつの後を追う。いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2991&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2992&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、いくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2993&amp;gt; \{Akio} *&lt;br /&gt;
// \{秋生}「うおぉーーっ、早苗ーーっ！  今のは俺じゃないぞぉーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2994&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// オッサンは駆けていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2995&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くそぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2996&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早苗さん、すみませぇーーーーんっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;2997&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺も叫びながら、走り出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2998&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この日、三人の雄叫びが、日が暮れるまで町中に飛び交っていたという。&lt;br /&gt;
&amp;lt;2999&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、そのうちの一人、俺だよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3000&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「びっくりしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3001&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「帰ってきたら、家の前をお母さんが走ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3002&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、本当、申し訳なく思ってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3003&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// クモは、最初早苗さんがいた場所に落ちていたというオチまでついていた…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3004&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうせ、お父さんが言い出したことです。わかってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3005&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ま、俺も悪ノリしちゃったというか…意地を張りすぎたというか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3006&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ま、俺も意地を張りすぎたというか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3007&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、なんだか、楽しそうでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3008&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3009&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。三人で遊んでるみたいに見えました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3010&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 早苗さんは必死だったと思うが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3011&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、お父さんとも、お母さんとも、とても仲がいいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3012&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3013&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ…昔なら、こうして一緒に走り回るなんてことなかったからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3014&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。今までお父さんとお母さんと一緒に走った人はいませんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3015&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしも、走るのは苦手なので、したことなかったぐらいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3016&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「なので、\m{B}くん、今日はとても絆を深めたんだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3017&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早苗さんに嫌われてなきゃいいけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3018&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「大丈夫でした。ぜんぜん怒ってなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3019&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3020&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ふぅ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;3021&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 平日よりも疲れた気がするぞ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3022&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、おまえのほうはどうだった？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3023&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「模試ですか。いつも通りにできました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3024&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「点数いいと、いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3025&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3026&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あの、それで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3027&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「来週の日曜は、創立者祭です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3028&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3029&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3030&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「創立者祭は、わたし、たくさん楽しみたいと思ってます。今度は観客としてです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3031&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「模擬店もたくさんでますから、いろんなもの食べて回ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3032&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そう決めました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3033&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん、いいんじゃないか。今年はゆっくりしろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3034&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3035&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3036&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、一緒に居てほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3037&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3038&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「無理でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3039&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お仕事ありますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3040&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、まだないと思うけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3041&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…一般客も入場ＯＫだったんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3042&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3043&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もし都合が合えば、創立者祭、来てほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3044&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで…わたしの隣に居てくれたら、すごくうれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3045&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんとふたりで、出し物見て回りたいです。いろんなクラブの催しも見たいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3046&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん、まぁ、今のところは大丈夫だと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3047&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3048&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3049&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もちろん無理は言わないですので、できたらで、いいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3050&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、そうしたいです。わたしの我がままですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3051&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 矛盾した頼み方だった。どれだけ渚が、切に願っているかがわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3052&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その思いは俺も同じだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3053&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// きっと、こんな機会はもう二度とないだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3054&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あの学校で、制服姿の渚とデートするなんて。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3055&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 是非とも実現したい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3056&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは、俺が卒業する日まで、ずっと求めてやまなかった光景だったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3057&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうしような」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3058&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 繰り返し、俺は答えていた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 20&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3059&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１７日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3060&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「\m{A}君さ、ちょっといいかな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3061&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3062&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 朝礼が終わったあと、俺は親方に呼び止められた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3063&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「今日の現場、手違いで昼からになっちゃったんだ。で、遊ばせておくのもなんだから、これ整理してくれない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3064&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渡されたのは、伝票の束だった。厚さは１０センチはある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3065&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「日付順に並べてくれればいいから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3066&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3067&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は雑多に縛られた伝票をまとめなおした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3068&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 見ると、現物が頭に浮かぶのもあれば全く知らない品番の物もある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3069&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと、三月だから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3070&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 一つ一つ丁寧に並べた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3071&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「終わりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3072&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「ご苦労さん。お茶煎れるから、一休みしていいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3073&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3074&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// やけに大きな湯飲みを片手にぼーっとしていると、芳野さんが帰ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3075&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おかえりなさい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3076&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3077&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは通り過ぎようとして、机の前で止まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3078&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3079&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえが整理したのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3080&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ、親方に言われて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3081&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「すごいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3082&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3083&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いや、伝票の整理」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3084&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「日付順に並べただけっすよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3085&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺には無理だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3086&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3087&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「五分でキレる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3088&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうなんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3089&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その光景が見たかったが、言うのは止めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3090&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 午後からの仕事も終わり、軽トラは事務所に向かって走っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3091&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今週終わりから忙しくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3092&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3093&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「新しい契約が入ったからな。うちみたいな下請けでも、かなり大きい仕事だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3094&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大きいってどのくらいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3095&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「細かいところまでは知らんが、額が一千万単位だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3096&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「親方もいろいろ無理をして、義理を果たしてたからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3097&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いつか親方も元請けになって、会社を大きくしたいんだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3098&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なるといいですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3099&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「なるんじゃない。俺たちがそうするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3100&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 呟くように言った芳野さんに、俺は黙って頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3101&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 帰ってくると、渚は歌いながら上機嫌で夕飯を作っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3102&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「だんご、だんごっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3103&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「夕飯、だんごなのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3104&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「違います。豚汁です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3105&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、ぶた、ぶたっ、て歌え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3106&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな歌、ないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3107&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいじゃないか、替え歌で。それだと夕飯の献立がわかって便利だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3108&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「便利でなくていいです。わたしはただ楽しくて歌ってるだけです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3109&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何が、そんなに楽しいんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3110&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「創立者祭です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3111&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3112&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はさっき芳野さんから聞いたことを伝えなくてはならない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3113&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのな、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3114&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3115&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今週の終わりからさ、忙しくなりそうなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3116&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうなんですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3117&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。今日、そう言われた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3118&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、もし俺が行けなかったらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3119&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとりで楽しめよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3120&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう言いそうになって、口をつぐんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3121&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとりきりで模擬店を回って、楽しいはずがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3122&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もし日曜、仕事が入ってしまったら、そうなるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3123&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚は、周りが賑わう中、ひとりで模擬店を回って、発表会を見るのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3124&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …そんな想像したくもない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3125&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 普通に授業があればよかったのに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3126&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 祭りなんて、なければよかったのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3127&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ひとりきりの祭りほど、寂しいものなんてなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3128&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もし、さ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3129&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3130&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行けなかったらさ、早苗さんに連絡するよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3131&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早苗さんだったら、駆けつけてくれるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3132&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ…構わないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3133&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、この一年はふたりでがんばるって…そう決めました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3134&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、それとこれとは関係ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3135&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、わたしは本当に構わないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3136&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただ、\m{B}くんが来てくれたら、うれしいなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3137&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そう思うだけです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3138&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3139&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3140&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3141&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3142&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺もそれ以上は、何も言わなかった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 21&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3143&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１８日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3144&amp;gt; \{おばちゃん} *&lt;br /&gt;
// \{おばちゃん}「お疲れさまです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3145&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、いえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3146&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日は、民家の電気工事に来ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3147&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// おばちゃんに挨拶され、戸惑いながらの仕事だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3148&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こういう仕事もあるんですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3149&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「うちは少ないが、電気関係なら大概はする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3150&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ、覚えないといけないっすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3151&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「基本は一緒だから、コツさえ掴めば割合簡単だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3152&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「了解っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3153&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 午後になって、屋根裏での作業になった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3154&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// テスターで試験したところ、二階のコンセントが通電しにくく、どこかで漏電している可能性があるそうだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3155&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// とはいえ配電盤には漏電防止スイッチがあり、滅多なことでは火事など起きない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3156&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それでも、頻繁にブレーカーが落ちるので俺たちに修理依頼がきたのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3157&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「テスターの針、どうなってる？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3158&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「動きません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3159&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「なら、もう少し奥へ行ってくる。合図を出すから、出たらブレーカーを上げてテストしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3160&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3161&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは奥へと消えていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3162&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 入り込んだ天井裏を覗き込んでいると、芳野さんの懐中電灯が二回点滅した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3163&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 合図だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3164&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は通電チェックをした。すると、さっきまでの抵抗が無くなっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3165&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「オッケーです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3166&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし、ケーブルを３０センチ持ってこい。両端の皮膜は４センチずつ剥け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3167&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は言われたとおりに加工し、芳野さんに手渡した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3168&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ネズミか何かに囓られたんでしょう。これが原因です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3169&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはおばちゃんに虫が食ったようなケーブルを見せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3170&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「一応処理はしておきましたので大丈夫でしょう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3171&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何かありましたら連絡下さい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3172&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんと俺はおばちゃんに丁寧なお礼を言われ、次の現場へと向かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3173&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 仕事を終え、事務所で着替えていると…&lt;br /&gt;
&amp;lt;3174&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「うーん、時間がないよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3175&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「夜勤入れますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3176&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「それだと負担が大きすぎるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3177&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 奥から芳野さんと親方が話す声が聞こえてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3178&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうやら作業日程が厳しく、人手が足らないらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3179&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3180&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、なんすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3181&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 呼ばれて、ジーパンのチャックを締めながら、顔を出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3182&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえ、土曜日出られるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3183&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ、土曜日なら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3184&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「日曜は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3185&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今週の日曜は創立者祭だ。こればかりは外すわけには行かない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3186&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すみません。できれば今週の日曜日は空けてほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3187&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、ああと頷いて日程表を眺めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3188&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうか。じゃ、土曜日は出てくれ。日曜はもともと休みだから気にせず休め」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3189&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました。ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3190&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3191&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「お帰りなさいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3192&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 家事の手を止め、こちらを向く渚。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3193&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「日曜、大丈夫そうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3194&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、仕事、ないですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3195&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、気にせず休めって言ってもらえた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3196&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当ですか。それはとてもうれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3197&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「これで、創立者祭、\m{B}くんと過ごせます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3198&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3199&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう少しでできます。待っててください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3200&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3201&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は渚の後ろを抜けて、部屋で落ち着く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3202&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// キッチンからは、渚の鼻歌が聞こえ続けていた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 22&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3203&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月１９日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3204&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ここは玉交換と清掃だけだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3205&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、そうっすね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3206&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は伝票を確認しながら言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3207&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 邪魔にならないように軽トラを止め、材料と工具を確認した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3208&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、先に玉を外してこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3209&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3210&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 荷台にある梯子の紐をゆるめ始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3211&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何度もやった仕事だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3212&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 手順も、清掃も、もう一人で出来ると思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3213&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// が、今日の現場は運が悪かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3214&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…どうするよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3215&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 呆然と呟くしかない現場だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3216&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺以外の作業員が見れば、何の変哲もない現場。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3217&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ただ足場が悪く右側に梯子を立てられないだけ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3218&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 左側に梯子を掛け、右手を伸ばせば簡単な作業。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3219&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今まではわざわざ反対側に回り込み、左手一本でこなすことが出来た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3220&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうしようもない場面だけ無理な体勢で作業をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3221&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それでも街灯を包み込むケースにすら届かない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3222&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もし外そうとするなら、安全帯を梯子ごと電柱に引っかけて固定し、身を乗り出す必要があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3223&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「どうかしたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3224&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いえ。何でもないっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3225&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 梯子の上で逡巡している俺は、芳野さんから見れば不思議だろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3226&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は覚悟を決めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3227&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ポケットに入れていた安全帯を最大限まで伸ばし、梯子を電柱に固定した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3228&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その上で腹に付いているフックで外れないようにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3229&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これなら、最悪でも俺は宙吊りになるだけで済む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3230&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…よし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3231&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 後は、目一杯体を伸ばすだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3232&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}。ちょっと待て」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3233&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3234&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「足、踏み外して落ちたら腹筋がいかれる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3235&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3236&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今すぐ降りてこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3237&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  どういうことですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3238&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「右肩が上がらないんだったよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3239&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はとっさに何を言われているのかわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3240&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「早くしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3241&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3242&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は言われるままに梯子を降りていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3243&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 結局、そこの現場は芳野さんが一人で作業をこなした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3244&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は上まで材料を持っていったり、工具を運んでいただけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3245&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 次の現場に向かう途中…&lt;br /&gt;
&amp;lt;3246&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…何で、わかったんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3247&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はそう訊いてみた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3248&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3249&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その…右肩が上がらないことです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3250&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もし仕事を辞めろと言われても仕方ないと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3251&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、何も言わずにいてくれた芳野さんの気持ちだけは知りたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3252&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「見ていればわかる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3253&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ならどうして何も言わなかったんすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3254&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「言ってどうなることでもないだろ。それとも治る見込みがあるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3255&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3256&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ならいいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3257&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よくないっすよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3258&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「落ち着け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3259&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと何も言わず、肩がおかしいの、隠してたんすよ、俺」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3260&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「でも、努力はしてただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3261&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は顔を上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3262&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 単なる慰めにしか聞こえなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3263&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「確かに肩が上がらないってのは、この仕事には向かないと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3264&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「けど、おまえはずっと努力してたし、どうにもならないような時でも自分で何とかしようとしてただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3265&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺はそれをずっと見てきた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3266&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そんなところまで…見ていてくれたんだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3267&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3268&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は泣きそうな声で礼を言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3269&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「馬鹿。礼なんて言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3270&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺は礼を言われることなんてしていない。いや、できなかった。おまえのせいでな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3271&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3272&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「手伝ってやろうにも、黙ったまま、ひとりでやるもんだから、手伝えなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3273&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「けど、今後は、俺を頼れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3274&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3275&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何のために俺がいると思ってるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3276&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これ以上、迷惑なんてかけられないっすよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3277&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「言っておくが、おまえのことで迷惑なんて思ったことはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3278&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから、遠慮なく頼れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3279&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺も一人じゃ何もできない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3280&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから親方や、仲間のみんな、おまえがいる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3281&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「仕事だからな。できない事は頼っていいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3282&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そして、その時には聞かせてもらおう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3283&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「礼の言葉をな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3284&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は小さく、はいと呟いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3285&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 聞こえたかどうかはわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3286&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、芳野さんは頷いてくれたように見えた。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 23&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3287&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月２０日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3288&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3289&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3290&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「おつかれさん。暑い中ご苦労さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3291&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすね。最近は夏みたいに暑いっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3292&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「そういや坊主、タオル持ってないんか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3293&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ、持ってないっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3294&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「ジョニーさーん、タオルってなかったですかね？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3295&amp;gt; \{ジョニー} *&lt;br /&gt;
// \{ジョニー}「伝票入れの下にあっただろ、ボーイ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3296&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おー、あったあった。坊主、これ持っていけや」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3297&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3298&amp;gt; \{ジョニー} *&lt;br /&gt;
// \{ジョニー}「なに、もらいもんだから気にすんな、ボーイ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3299&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3300&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今まで話をしなかったから気づかなかったが、案外面白い人が多いのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3301&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ロッカーで区切られた更衣室で、芳野さんに会った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3302&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3303&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おう。あ、\m{A}、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3304&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ごん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3305&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…受け取れ、それくらい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3306&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いきなり投げないでください。で、なんすか、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3307&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが投げつけてきたのは、新品のベルトだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3308&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 大きな袋が二つ付き、片方は何かを差し込めるようになっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3309&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「さっさと付けろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3310&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3311&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「作業着に通して、しっかり締める。毎日見てるだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3312&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3313&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は、見よう見まねでベルトの親玉を締めつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3314&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「あと、これ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3315&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「投げないでください。近いんですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3316&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは残念そうに、椅子の上へ小箱を置いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3317&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 開けてみると、真新しい工具が入っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3318&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…これ、使ってもいいんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3319&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「道具無しでベルト締めるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3320&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3321&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は慌ててビニールを外し、ベルト――工具袋へ差し込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3322&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それだけで嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3323&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今日、八件だから手早くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3324&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3325&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「最初は何処だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3326&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3327&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こつん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3328&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 頭を拳で軽く殴られる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3329&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…確認しろ。前も言っただろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3330&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はいっ、すみません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3331&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は急いでダッシュボードに入っている地図と伝票を取り出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3332&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと、一件目は中通りの街路で補修です。分電盤のチェックと玉交換、清掃もあります。二件目は……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3333&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは時々頷きながら、軽トラを走らせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3334&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}、やってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3335&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3336&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「分電盤のチェック、玉交換と清掃だから、一人でできるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3337&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3338&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それくらいできるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3339&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3340&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺が答えると、芳野さんはさっさと二本隣の電柱へ登ってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3341&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 初めて、一人でやる仕事。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3342&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いつもやっていることではあったが、一人となると緊張した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3343&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが登った電柱はドラム缶みたいなトランス（変電機）があり、そちらでショートしてないか、ヒューズは大丈夫か、などを調べていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3344&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そちらは大丈夫ですかー？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3345&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「問題ない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3346&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 小さく声が返ってきた。俺も作業を始めていいみたいだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3347&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まずは足場の確保。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3348&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 電柱は事故防止のために、下から三、四本の足場を抜いている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3349&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まずはそれをしっかりと取り付ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3350&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 慎重に登りきったら、安全帯を金具に括って、電柱と一体化させる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3351&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これなら落ちることはないし、万が一足を滑らせても、宙づりになるだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3352&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 難を言えば、簡単には降りられないことくらいだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3353&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そのため、いつもなら梯子を使うところだが、今は芳野さんが使っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3354&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は慎重に、いつもの作業に取りかかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3355&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「終わりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3356&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ。じゃ、ちょっと待ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3357&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そう言って芳野さんは、電柱を登りだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3358&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 三分くらい上で見ていた芳野さんは、一回だけ頷いて降りた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3359&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし、まあいいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3360&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3361&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから、あれでいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3362&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3363&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…もういい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3364&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは黙り込んで軽トラに乗り込んでしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3365&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺も追いかけるようにして、助手席に乗り込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3366&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…ひょっとして褒めてくれたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3367&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3368&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、さっきのあれでいいって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3369&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「まぁな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3370&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「芳野さんに褒められたの、初めてな気がしますよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3371&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、上達してるってことですよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3372&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「毎日同じことやってるんだからな、当然だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3373&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 正直、嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3374&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ずっと違和感のあったこの場所。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3375&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それが自分の居場所として、馴染んでいくのが実感できた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3376&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 事務所にいても、みんなから、声をかけてもらえるようになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3377&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 煤まみれの先輩たち。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3378&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、本当に、あの頃からは考えられない…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;3379&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 窓の外に下校していくどこかの学校の生徒を見ながら思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3380&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あの頃、机を並べていた連中は、みんな進学して、今もなお、勉学に励んでいるのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3381&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺だけ、ここにいる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3382&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// でも、ひとりじゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3383&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 同じように、毎日煤にまみれる人たちと一緒だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3384&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それが俺が選んで…\p新しく手に入れた場所だった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 24&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3385&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月２１日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3386&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「じゃ、始めるぞ。さっき説明した手順、覚えてるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3387&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はざっと頭の中で作業工程を流した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3388&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3389&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし。あと、今日は後で補助してくれ。防水ボックスの修理だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3390&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3391&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「斜ニッパ、取ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3392&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい。\p……あれ、芳野さん、持ってなかったですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3393&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「手が塞がって取れないんだ。左手に寄こせ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3394&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3395&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「あと、三芯のＶＶＦケーブル２１０ミリ、両端の皮、むいとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3396&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何センチですか。圧着なら２センチ切りますけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3397&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「４センチ出してれば、どっちでもできる。覚えておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3398&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「２５……\pいや３８のラッピング、取ってくれ。長さは……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3399&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんはリード線の束の長さを測っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3400&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「保護管っすね。標準ですか、難燃ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3401&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ラッピングとは電線をまとめる保護管のことだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3402&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 材質にいくつかあり、難燃性のものもある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3403&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「一応難燃でやっておくか。燃えたら事だしな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3404&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「１２センチくらいでいいですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3405&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ、そんなもんだ。よくわかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3406&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何となくですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3407&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「黒のブッシュ、切っておけ。切り口の枠に合うように。寸法は任せる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3408&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3409&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は配電盤に入れられた切り込み口の寸法を測った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3410&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 切られっぱなしの金属板をそのまま放っておくと腐食し、そこを通る電線すら痛めてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3411&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それをカバーするのがブッシュというプラスチックの保護材だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3412&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はブッシュにナイフを当てた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3413&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ナイフには１センチ刻みの印をつけてある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3414&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これは時間短縮の知恵で、いちいちメジャーなどで測っていては作業効率が落ちるのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3415&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// センチ単位で大体の当たりを付け切り取り、ブッシュを填める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3416&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何度もやっている作業なので、ほとんど狂いもなく切り込み口に収まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3417&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「終わりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3418&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おう。じゃ、片づけてくれ。こっちも終わる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3419&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、わかりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3420&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 帰りの車の中。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3421&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「今日は手際が良かったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3422&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうっすか。ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3423&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「まあ、覚えてなきゃ怒鳴るだけだが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3424&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は苦笑で返した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3425&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ、どんどん怒ってください。俺なんかまだまだですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3426&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「言ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3427&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは俺を少しだけ見て、笑った。男臭い笑みだった。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 25&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3428&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月２２日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3429&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 着替えていると、親方から呼ばれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3430&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「\m{A}くん、悪いんだけど、ちょっと待っててもらえるかな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3431&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうかしたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3432&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「いやね、芳野が急な仕事で他の現場に呼ばれちゃって、居ないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3433&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、今日の予定はどうするんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3434&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「すぐに済むって言ってたから、とりあえずは待ってておいてよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3435&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、分かりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3436&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は言われたとおり、事務所で待機することにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3437&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// …ぼーっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3438&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 暇だ。する事がない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3439&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 向こうでは事務仕事をしているので前みたいに何か手伝おうとしたが、丁寧に断られてしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3440&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうやら俺にできることはないらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3441&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まあいいか。とりあえず、お茶でも煎れよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3442&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「\m{A}くん。ちょっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3443&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、なんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3444&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「今日の現場なんだけど、地図と伝票、持ってるかな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3445&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、はい。一応用意だけはしてますけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3446&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「品番、全部わかる？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3447&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 言われて俺は胸ポケットに入れていた数枚の伝票を見た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3448&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 見たことない番号は一つもない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3449&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// この組み合わせなら、今までやってきた作業ばかりだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3450&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶん大丈夫だと思います。全部覚えてる番号ですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3451&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「じゃあさ、先に現場へ行って作業しておいてよ。芳野、捕まえたら、向かわせるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3452&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  結構遠いですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3453&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ここからだと１０キロちょっとくらいのところに、今日の現場はあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3454&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「送っていくから。梯子と部品は全部運ぶし、今日は重機、いらないはずだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3455&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんですか？  俺がひとりでやっちゃっても」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3456&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「そろそろ大丈夫じゃないかって、芳野と言ってたとこだったからね。まあ、なんかあったら連絡だけは忘れないようにね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3457&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3458&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いきなりのことで、俺はどうしていいのかわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3459&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ただ、ひとりで作業をするというのに、不安はなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3460&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 現場へ行くと、既に街灯は設置されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3461&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// どうやら配線とテストだけが回ってきたらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3462&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺はビニールに包まれた部品の数々と、ドラムに巻き付けられたケーブルを取り出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3463&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えーっと、あそこから出るんだから…とすると…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3464&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 口の中で呟きながら、ひとつひとつ手順を確かめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3465&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いつの間にか覚えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3466&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 所々詰まることもあるが、部品を組み合わせれば思い出せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3467&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 前に失敗したところ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3468&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何度やってもできなかったところ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3469&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんに叱られ叱られ覚えたところ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3470&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それが全部繋がっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3471&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 安全帯を外し、俺は電柱を降りた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3472&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 後は点灯テストをするだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3473&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 本来は配電盤で自動管理するのだが、テスト用に取り付けたスイッチを入れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3474&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 街灯は強い陽射しの中でも、煌々と照っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3475&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「点いた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3476&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 嬉しかった。\p本当に、嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3477&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 片づけをしていると、見慣れた軽トラが止まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3478&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが来たようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3479&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お疲れさまっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3480&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3481&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、ほとんど俺を素通りする形で街灯を見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3482&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「これ、ひとりでやったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3483&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい。ひとつずつ思い出しながらやりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3484&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「接点の処理、確かめたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3485&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい。回路ごとと、最後に全部」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3486&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「皮膜、きちんと取ったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3487&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、長さもちゃんと測りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3488&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「掃除、したか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3489&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう少しで終わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3490&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「よし。良くやった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3491&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ありがとうございますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3492&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「工具、軽トラに積んでおけ。送ってやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3493&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい。じゃ、片付けを先にやっちゃいますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3494&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3495&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は再び片づけに戻った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3496&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「片づけ、終わりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3497&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3498&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、まだ街灯を見続けていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3499&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんすか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3500&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「いや、別に」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3501&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どっか間違えてますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3502&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「通電してるから大丈夫か。気にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3503&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3504&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「明日、休みだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3505&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、はい。明日は外したくない用事があるんで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3506&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「学園祭だったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3507&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ええ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3508&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「彼女と行くのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3509&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい。一緒にいてやりたいんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3510&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そうか。ゆっくり休んでこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3511&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3512&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「じゃ、帰るか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3513&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3514&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は意気揚々と帰った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3515&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// こんなに充実した気分は、本当に久し振りだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3516&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そして、明日は、渚と過ごす創立者祭。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3517&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 最高の一日になると思った。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 26&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3518&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月２３日(日)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3519&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「よく眠れましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3520&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 朝食をとりながら、渚が訊いてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3521&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それはこっちのセリフだっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3522&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3523&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、たっぷり寝られました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3524&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「目赤くないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3525&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「決してそんなことはないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3526&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、絶対、わくわくして寝られなかったよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3527&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんな子供じゃないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3528&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんのほうこそ、わくわくして寝られなかったんじゃないですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3529&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3530&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「えっと、それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3531&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「…デートだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3532&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういえば、そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3533&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうです。ですから、\m{B}くん、寝られなかったはずです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3534&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3535&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…わたしとデートだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3536&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何度も言わせるのは楽しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3537&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「…あんまり可愛くない彼女でごめんなさいですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3538&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚はそう続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3539&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3540&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学生時代から言ってるだろ。自分のこと卑下するなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3541&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい。そうでした…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3542&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、もう一回最初から訊いてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3543&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3544&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、わくわくして寝られなかったはずです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3545&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3546&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは、デートだからです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3547&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「こんな可愛い彼女と」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3548&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「って、自分でこんなこと言ってたくないですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3549&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// かなり愉快だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3550&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、先にいきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3551&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚が戸口に立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3552&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。一時間後に合流だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3553&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 一般への開放は１０時からとなっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3554&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。待ってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3555&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3556&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3557&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚を見送った後、部屋に引き返す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3558&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 朝のワイドショーを見ながら、時間を潰していると、電話が鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3559&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい、もしもし。\m{A}ですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3560&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『\m{A}君かい？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;3561&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、お疲れっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3562&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『あのさ、昨日の現場で何があったか知らないかい？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;3563&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  特に何もなかったっすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3564&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『いや、さっき芳野が、すみません、俺のミスですから直してきますって』&lt;br /&gt;
&amp;lt;3565&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は何も言えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3566&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんがミスをするはずがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3567&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 初めて俺がひとりでやったところだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3568&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『何度訊いても、申し訳ありません、俺のミスです、としか言わないんだよ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;3569&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も今から行きますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3570&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}『いや、\m{A}くんが行く必要はないんだけ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;3571&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「失礼しますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3572&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は電話を切ると、慌てて家を飛び出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3573&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 昨日の現場は北側の農道沿いだから…！&lt;br /&gt;
&amp;lt;3574&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は走った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3575&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// バスとか乗れれば良いのだが、生憎と路線とかがわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3576&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 道だけは知ってるが、結構な距離だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3577&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、行かなきゃいけない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3578&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、俺がどうしても今日学園祭に行かなきゃいけないことを知ってた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3579&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だから、ただ『俺のミスだ』としか言わなかったんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3580&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚をひとりで放っておくのは嫌だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3581&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// けど、このまま芳野さんひとりが背負い込むのは、もっと嫌だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3582&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだ開場まで時間はある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3583&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 現場へ行って、謝って、作業を終わらせて、学校へ行く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3584&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 絶対に間に合わせるんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3585&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…お、おつかれ、さま…です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3586&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえの方が疲れてるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3587&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 足がつるくらいに走った俺は、現場に着いたときには息も絶え絶えだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3588&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すみませんでした…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3589&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 息が戻ると、俺は黙々と作業をする芳野さんに頭を下げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3590&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何がだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3591&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がちゃんとしてれば、こんなことにはならなかったはずですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3592&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺のミスだ。おまえのせいじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3593&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3594&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3595&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…仕事の邪魔だ。帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3596&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がやりますっ。お願いですから、後始末をさせてください！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3597&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「駄目だ。帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3598&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お願いです！  責任を取らせてください！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3599&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「でかい声を出すな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3600&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すんません！  すみませんでした！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3601&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 頭を下げた俺の視界に、芳野さんの靴が入った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3602&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「聞き分けのない子供か、おまえは…。帰れっていってるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3603&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が昨日間違えたんじゃないですかっ。何で芳野さんがっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3604&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえの不始末を見つけられなかった。だから俺のミスだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3605&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、それだけ言って、作業へ戻ってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3606&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は何もできず、ただ頭を下げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3607&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 悔しくて、自分が情けなくて、泣き出したいくらいだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3608&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「頭なんか下げなくてもいい。帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3609&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ケーブルの被膜を取りながら、芳野さんが言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3610&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「帰れないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3611&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…楽しみにしてたんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3612&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3613&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「学園祭だ。おまえ、自分で言ってたじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3614&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3615&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「彼女、待ってるんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3616&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3617&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「なら、側にいてやれ。それが\m{A}の役目だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3618&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから行けないんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3619&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「どうしてだ。今日は楽しんでくればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3620&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もし、俺がこのまま放り出して学校へ行ったら、あいつが悲しみます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3621&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺…あいつに嘘はつけないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3622&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから絶対に心から楽しめないっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3623&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それに自分のしでかしたことは、自分で責任を取らないと、顔向けもできないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3624&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ですから、この作業はしないといけないんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3625&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「馬鹿だな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3626&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3627&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんは、前髪を邪魔そうにかき分けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3628&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…２５の低圧絶縁管、６ｍ持ってこい。今すぐ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3629&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3630&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「さっさと動け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3631&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3632&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 仕事が終わると、俺は着替えもせずに汚れた作業着のまま、学校へ向かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3633&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 陽はすでに暮れている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3634&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだ学校にいるだろうか。それとももう、アパートに帰っているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3635&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 少しでも可能性があるなら、こうして駆けつける以外なかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3636&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 校門前にぽつんと人影があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3637&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3638&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 寄っていくと、その影が顔をあげた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3639&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3640&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ごめん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3641&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 謝るしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3642&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「謝らないでください。\m{B}くんは、何も謝るようなことしてないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3643&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はじめから、こうなるかもしれないって、言ってくれてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3644&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「それなのに、わたし、ひとりで浮かれて、来てほしいようなこと言い続けて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3645&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんをこんなふうに、焦らせて、心配かけて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3646&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「謝るのはわたしのほうです。我がまま言って、ごめんなさいでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3647&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなの、我がままじゃねぇよ…普通じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3648&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「付き合ってるふたりが、楽しくデートするなんてさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3649&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ささやかすぎるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3650&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっと言ってくれたっていいんだ。叶える努力をし続けるからさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3651&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、努力ですらないよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3652&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がそうしたいんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3653&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚と、楽しいことたくさんしたいからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3654&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今回は…ダメだったけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3655&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、謝るなよな、おまえも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3656&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3657&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「じゃあ、ひとつだけ我がまま言っていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3658&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、なんでも言ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3659&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「これを、一緒に食べてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3660&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 胸に抱いていた紙袋から取りだしたのは、焼きトウモロコシだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3661&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「冷めてしまっていますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3662&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// これを二本買って、ずっと待ち続けてくれていたのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3663&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3664&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// その一本を袋から引き抜く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3665&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「とても大きいです。夕ご飯、食べられなくなりそうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3666&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんじゃないか。たまの祭りの日なんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3667&amp;gt; \{Nagisa} *&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですよね…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3668&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 嬉しそうに、自分の分を袋から取りだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3669&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それを食べながら、ふたりで帰った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3670&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 今日一日得られるはずだった楽しみを取り返すように、話をして笑いながら。&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
// SECTION 27&lt;br /&gt;
//==================&lt;br /&gt;
&amp;lt;3671&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ５月２４日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;3672&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 翌朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3673&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 事務所に向かう俺の足取りは重かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3674&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 正直、行きたくなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3675&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// あれだけ迷惑をかけて、どの面下げて行けるというのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3676&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 一歩一歩会社に近づく度、訳の分からない恐怖と苦く広がる自己嫌悪は増すばかりだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3677&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// やがて会社の前に着いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3678&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 引き戸に手を掛け、俺はため息を吐き覚悟を決めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3679&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございますっ。昨日はすいませんでしたっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3680&amp;gt; \{親方} *&lt;br /&gt;
// \{親方}「おはようさん。で、何謝ってんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3681&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「おお、若いの。昨日、わざわざ走って現場まで行ったんだってなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3682&amp;gt; \{Worker} *&lt;br /&gt;
// \{作業員}「最近の若いモンにしちゃ、見上げた根性だのう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3683&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は呆然として、顔を見上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3684&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 皆、俺を咎めるどころか褒めてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3685&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの…、何で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3686&amp;gt; \{ジョニー} *&lt;br /&gt;
// \{ジョニー}「何でって、現場に駆けつけたんだろ、ボーイ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3687&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はあ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3688&amp;gt; \{ジョニー} *&lt;br /&gt;
// \{ジョニー}「ヘイ、ユーさん、この子、事情を知らないのか、ボーイ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3689&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 何を言っているのか、さっぱりわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3690&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ただユーさんというのは、芳野さんのことのようで、その呼びかけに応じて奥から出てきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3691&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}か、おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3692&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 珍しいことに笑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3693&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3694&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「不思議そうな顔してるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3695&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「当たり前ですよ。てっきり怒られるもんだと思って覚悟して来たんですから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3696&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「ミスは仕方ないことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3697&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「問題は、どうやって取り返すか、だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3698&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 穏やかな言葉だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3699&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「自分に出来ることを精一杯やれば、必ず誰かが評価してくれる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3700&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺は、この仕事のそういう所が気に入ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3701&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「\m{A}は、昨日自分に出来ることを最大限こなしたと俺は思ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3702&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「だから皆にそう話した」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3703&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「皆も同じように思ってくれた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3704&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、でも俺がちゃんとしていれば…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3705&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえがしくじるのには慣れてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3706&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 芳野さんが言ってくれるのはありがたいが、俺は納得できなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3707&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、でも、芳野さんは休みを潰してまで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3708&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえのためじゃない。お客さんのためだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3709&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「昨日までに終わらさないといけない仕事だったからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3710&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「まだ納得できないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3711&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 黙って首を横に振った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3712&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 俺は逆に申し訳ない気持ちでいっぱいだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3713&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だから、芳野さんの厚意に甘えることが出来なかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3714&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// すると芳野さんの表情が微妙に変わった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3715&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// ほんのわずかだけど、たとえようもないくらい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3716&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「…もし、申し訳ないとか反省してるなんてつまらないことを考えてるなら、覚えておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3717&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「この仕事をずっとやる気なら、いつかおまえにも新人がつくだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3718&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「おまえのように、若くて、向こう見ずな新人だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3719&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「その時、その新人がミスをしたならおまえがフォローしてやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3720&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「俺に何かを返したいと思うなら、そうしてやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3721&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「それがおまえの仕事だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3722&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「そして、それが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3723&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「愛だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3724&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 最後の一言はないほうがいいと思った…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3725&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// が、言っていることに対しては、返す言葉がなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3726&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// まだ俺は負ぶわれた子供に過ぎない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3727&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だがいつの日か一人で立って、歩くときがくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3728&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// だからこそ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3729&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はいっ、わかりました！  覚えておきます！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3730&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これからも…一生…懸命……\pがんば…りま…す…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3731&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// もう言葉にならなかった。だから何回も、何回も頭を下げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3732&amp;gt; \{Yoshino} *&lt;br /&gt;
// \{芳野}「何泣きそうになってんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;3733&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 呆れたように芳野さんが呟き、皆が労るように肩を叩いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3734&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 後で思い返すことがあれば、今日こそが俺の仕事始めなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3735&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 同棲編&lt;br /&gt;
&amp;lt;3736&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// いろんなことが、軌道に乗り始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3737&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 仕事はあの日以来、順調。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3738&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 夜になれば、渚とたくさん話ができて、仕事の疲れを吹き飛ばせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3739&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 朝起きるのだけは相変わらず辛かったけど、渚の寝顔を見ていると、やる気が湧いてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3740&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// 渚も学校では、仁科と杉坂と会って話すことが多くなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3741&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// それは、合唱部が活動を終え、ようやく時間ができたからだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;3742&amp;gt; *&lt;br /&gt;
// そうして、ふたりの生活は落ち着きを見せ始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Hiiragi_Kagami&amp;diff=21910</id>
		<title>User talk:Hiiragi Kagami</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Hiiragi_Kagami&amp;diff=21910"/>
		<updated>2007-11-26T06:46:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: /* Tenses is hard */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Tenses is hard ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The original Japanese has everything past-tense though... :S --[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
*I think that while translating you get the past-tense effect which screws up the timing since the original lines weren&#039;t present tense in the first place. That is also why you get some screwy English, despite having enough accuracy to get the idea. Even if you do a pure present tense conversion, it&#039;s still screwed up. The largest oddity is the segments that display current or just happenings that have slight ambiguity since they are both current and just happening, making either present or past tense plausible. [[User:Amoirsp|Amoirsp]]&lt;br /&gt;
*Likely due to the fact that it&#039;s current. I wonder how many of those English books are in first person. I gather it is not a high percentage. Shrug, past tensing a current happening. -Amoirsp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Hiiragi_Kagami&amp;diff=21903</id>
		<title>User talk:Hiiragi Kagami</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Hiiragi_Kagami&amp;diff=21903"/>
		<updated>2007-11-26T04:19:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: /* Tenses is hard */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Tenses is hard ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The original Japanese has everything past-tense though... :S --[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
*I think that while translating you get the past-tense effect which screws up the timing since the original lines weren&#039;t present tense in the first place. That is also why you get some screwy English, despite having enough accuracy to get the idea. Even if you do a pure present tense conversion, it&#039;s still screwed up. The largest oddity is the segments that display current or just happenings that have slight ambiguity since they are both current and just happening, making either present or past tense plausible. [[User:Amoirsp|Amoirsp]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:71.202.158.239&amp;diff=21884</id>
		<title>User talk:71.202.158.239</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:71.202.158.239&amp;diff=21884"/>
		<updated>2007-11-25T09:10:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;It looks like you&#039;ve made some good edits.  Keep it up, anonymous editor!  --[[User:Richard 23|Richard 23]] 21:34, 23 November 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now I&#039;m working on the Fuuko Master SEENs. There&#039;s a lot of problems with using more than one tense in a single sentence that I want to fix, but since I don&#039;t know any Japanese I have no idea what the correct tense is supposed to be. Therefore, I ask a translator to either fix SEEN1005, where I&#039;ve marked lines that need fixing with *s, or to post the fixes to the lines here. Once someone&#039;s done that, I&#039;ll spread the changes to the other Fuuko Master SEENs (there&#039;s a lot of repetition between them). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SEEN1005 problems: fixed!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Thanks for specifying this. The reason why it probably wasn&#039;t adjusted is that there&#039;s no clear format whether to use present or past tense when the narrator describes what just happened. The ambiguity stems from the fact that a quote just stated was previous, but it is current nonetheless. Like &amp;quot;Hey...&amp;quot; is what I was going to (or about) to say. Or &amp;quot;Hey...&amp;quot; is what I said. That&#039;s somewhat past tense but it&#039;s current, and since there&#039;s also actions that are concurrent (er I threw that word in there randomly) when mentioning the narration, that would be present tense. Right now it&#039;s not set in stone but what you say makes sense. I&#039;d implement some now if I weren&#039;t doing homeworks. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, new question. Do we want to make the dialogue that&#039;s the same across several SEENs (that is, the parts of Fuuko Master that are literally repeated word-for-word each time) have the same translation each time as well?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*If it&#039;s 100% identical, I don&#039;t see the issue, go ahead and make such a change (though I wouldn&#039;t know which variation would be superior). My problem is that it&#039;s hard to find them sometimes, but the change isn&#039;t much to argue. Like you said, across several seens, so finding it slightly harder. If it&#039;s the same seen that&#039;s a bit easier. Since identical line matching and tensing are both not directly based on the context, the edits on it aren&#039;t as strict and probably are easier to have variability. As we know, Japanese context in this manner is um, less complicated than English one, and since it&#039;s a visual novel, it can be slightly vague as well. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Another note on the /b and /u. Although it makes sense that you only are supposed to italicize the word, the reason why the quotation mark was also italicized is because if it is not, then there will be a text overlap between the question mark italicized and the quotation mark not italicized. If the ending punctuation is a period, the size of the period is too small to slant into an overlap, so only question marks and exclamation marks would lead to this. Thus, /u is after the quotation mark in a question or a shout to prevent text override, but it&#039;s done before the quotation mark if the ending is a period since there&#039;s no overlap thus it doesn&#039;t matter. This was the explanation given to me and it makes sense. -Amoirsp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:71.202.158.239&amp;diff=21871</id>
		<title>User talk:71.202.158.239</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:71.202.158.239&amp;diff=21871"/>
		<updated>2007-11-24T22:53:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;It looks like you&#039;ve made some good edits.  Keep it up, anonymous editor!  --[[User:Richard 23|Richard 23]] 21:34, 23 November 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now I&#039;m working on the Fuuko Master SEENs. There&#039;s a lot of problems with using more than one tense in a single sentence that I want to fix, but since I don&#039;t know any Japanese I have no idea what the correct tense is supposed to be. Therefore, I ask a translator to either fix SEEN1005, where I&#039;ve marked lines that need fixing with *s, or to post the fixes to the lines here. Once someone&#039;s done that, I&#039;ll spread the changes to the other Fuuko Master SEENs (there&#039;s a lot of repetition between them). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SEEN1005 problems:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; She stops and turns around as I called her.*&lt;br /&gt;
//&amp;quot;Stops&amp;quot; and &amp;quot;turns&amp;quot; are present tense, &amp;quot;called&amp;quot; is past.&lt;br /&gt;
// 俺の呼びかけに足を止めて、振り返る。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; I stick the note on her forehead with a scotch tape.*&lt;br /&gt;
// Needs to be either &amp;quot;with a piece of scotch tape&amp;quot; or just &amp;quot;with scotch tape&amp;quot;&lt;br /&gt;
// その額にぺたりとセロハンテープで貼り紙を貼る。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; I jump back as she returns to reality, and distanced myself, pretending I didn&#039;t know anything.*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;jump&amp;quot; and &amp;quot;returns&amp;quot; are present tense, while &amp;quot;distanced&amp;quot; and &amp;quot;didn&#039;t&amp;quot; are past tense.&lt;br /&gt;
// 風子が我に返る。俺は飛び退き、距離を置いて、平静を装う。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; We turn a corner, then I shut her inside a narrow path and went back to the corridor alone.*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;turn&amp;quot; is present tense and &amp;quot;went&amp;quot; is past tense. &amp;quot;shut&amp;quot; can be either.&lt;br /&gt;
// 角を曲がって、狭い通路の先に夢想状態の風子を押し込めると、俺はひとり廊下に舞い戻る。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Fuuko} &amp;quot;There are lots of urinals lined up that were unfamiliar!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;are&amp;quot; is present tense, &amp;quot;were&amp;quot; is past tense.&lt;br /&gt;
// \{風子}「見慣れない形の便器がたくさん並んでましたっ！」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Thanks for specifying this. The reason why it probably wasn&#039;t adjusted is that there&#039;s no clear format whether to use present or past tense when the narrator describes what just happened. The ambiguity stems from the fact that a quote just stated was previous, but it is current nonetheless. Like &amp;quot;Hey...&amp;quot; is what I was going to (or about) to say. Or &amp;quot;Hey...&amp;quot; is what I said. That&#039;s somewhat past tense but it&#039;s current, and since there&#039;s also actions that are concurrent (er I threw that word in there randomly) when mentioning the narration, that would be present tense. Right now it&#039;s not set in stone but what you say makes sense. I&#039;d implement some now if I weren&#039;t doing homeworks. -Amoirsp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=21458</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=21458"/>
		<updated>2007-11-12T23:03:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hm, I wonder if Huaah/Huwah should be swapped with yawn. Or, Haaa with exhale ... nevermind, more like sigh. Then again, it&#039;s not that significant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Random variants list&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Advisor : Adviser&lt;br /&gt;
* Cancelled : Canceled (Same with Travel, and others with l)&lt;br /&gt;
* Geeze : Geez&lt;br /&gt;
* Manoeuvre : Maneuver (er, not in this game)&lt;br /&gt;
* Centre: Center (and many other re/er)&lt;br /&gt;
* All right: Alright&lt;br /&gt;
* Snuck: Sneaked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm can&#039;t remember that many off the top of my head.  Although I enjoy British variants more, it looks more likely that the American spelling would be used simply because it is easier to locate red underscores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*denoting fever, fall -&amp;gt; subside&lt;br /&gt;
*corridor -&amp;gt; hallway&lt;br /&gt;
*several compound words will likely use hyphens, such as fortune-telling&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, can&#039;t recall other alternative wordings.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=21346</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=21346"/>
		<updated>2007-11-08T23:06:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hm, I wonder if Huaah/Huwah should be swapped with yawn. Or, Haaa with exhale ... nevermind, more like sigh. Then again, it&#039;s not that significant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Random variants list&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Advisor : Adviser&lt;br /&gt;
* Cancelled : Canceled (Same with Travel, and others with l)&lt;br /&gt;
* Geeze : Geez&lt;br /&gt;
* Manoeuvre : Maneuver (er, not in this game)&lt;br /&gt;
* Centre: Center (and many other re/er)&lt;br /&gt;
* All right: Alright&lt;br /&gt;
* Snuck: Sneaked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm can&#039;t remember that many off the top of my head.  Although I enjoy British variants more, it looks more likely that the American spelling would be used simply because it is easier to locate red underscores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN0417&amp;diff=21263</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN0417</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN0417&amp;diff=21263"/>
		<updated>2007-11-03T01:55:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I noticed that this SEEN file alternates between \{\l{A}} and Furukawa.  Is this on purpose?  I suppose it was this way in the original file.  Odd.  --[[User:71.112.65.217|71.112.65.217]] 17:23, 2 November 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:The circumstances (or alternations) are based on your relationship with Furukawa.  If it&#039;s in general, like not super close, then Furukawa is used.  If you are already close, then it&#039;s likely Nagisa.  I think it was something like that.  \{\l{A}} is definitely the closer one.  Nonetheless, merely conditional variations depending on selections of preceding events. -Amoirsp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=21036</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=21036"/>
		<updated>2007-10-22T21:21:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Okay even with midterms I still like to check here, not that I&#039;m cutting studying time. When it ends, then I might get rolling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Random variants list&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Advisor : Adviser&lt;br /&gt;
* Cancelled : Canceled (Same with Travel, and others with l)&lt;br /&gt;
* Geeze : Geez&lt;br /&gt;
* Manoeuvre : Maneuver (er, not in this game)&lt;br /&gt;
* Centre: Center (and many other re/er)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm can&#039;t remember that many off the top of my head.  Although I enjoy British variants more, it looks more likely that the American spelling would be used simply because it is easier to locate red underscores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Mashu&amp;diff=21035</id>
		<title>User talk:Mashu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Mashu&amp;diff=21035"/>
		<updated>2007-10-22T21:20:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: /* About what you should do */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Tsukkomi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsukkomi is best interpreted as a jab at something. It&#039;s not as complicated as I&#039;ve seen some comments about it. I&#039;m sure you guys already know what it is, but I&#039;ll just explain just in case. It&#039;s basically where one butts in and makes corrections to someone&#039;s stupid mistake or statement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: Kotomi tells Tomoya that it&#039;s okay for students of this school to come to the library freely. He thinks:&lt;br /&gt;
今は閉室時間だろとか、そもそも今日は学校休みだろとか、ツッコミたいことは山ほどあったが、問題はそこじゃない。&lt;br /&gt;
*Wouldn&#039;t you think that: Mountains of corrections such as &#039;isn&#039;t it supposed to be closed&#039; and &#039;school is not even active today&#039; came to mind, but that wasn&#039;t the problem.&lt;br /&gt;
*Sounds a lot better than: There are mountains of tsukkomi I could do such as &#039;isn&#039;t it supposed to be closed&#039; and &#039;school is not even active today&#039; but that wasn&#039;t the problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discuss!&lt;br /&gt;
:That&#039;s fine for me. We could use some proper replacement with the tsukkomi lines to make the translation clear, like the one I did with SEEN4506 :3&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0187&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Saying such easygoing words would someday make this place a gathering spot for some other club.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
:// Not sure with this line though @_@ -DGreater1&lt;br /&gt;
:// \{杏}「そんな悠長なこと言ってるから、ここはいつまで経っても変な部外者のたまり場なのよ」&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Can I butt in with &#039;\bDon&#039;t say that.&#039;?&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
:// \{\m{B}}「『おまえが言うな』ってツッコんでもいいか？」&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0189&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll retaliate with &#039;\bYou too.&#039;&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
:// \{杏}「『あんたもね』ってツッコミかえすわよ？」&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
:// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The next question is, are we going to replace every tsukkomi lines so it would work with the line or only those that need a clear interpretation? Like for example, Line 0307 of SEEN4418, Line 0079, 0101, 0318 of SEEN4419. We might end up completely eliminating the essence of tsukkomi in exchange for clear interpretation if we change every tsukkomi lines though. And there&#039;s discussion problem too @_@, only a few of us might discuss this problem... -DGreater1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I&#039;m fine with it given that not only is it very implicit, but there are notations that make it obvious.  If we all remember, there&#039;s some line when Tomoya is talking to Kotomi and he asks himself, will I always be the tsukkomi?  So even if all the lines use it without actually saying it, since you don&#039;t usually say tsukkomi within a tsukkomi, there are portions that specificially state it. There&#039;s also the effects of sudden responses, which Kyou does, or the quotations with the bolding emphasis. If anything, if the tsukkomi replacement is losing essence, then provide it on the first tsukkomi line or so. Does a problem occur, we&#039;ll just adjust accordingly. I mean, things like the urate chop won&#039;t be changed, I believe. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Un and Uun. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, un and uun is obviously yes and no, though you&#039;ll also notice this is Kotomi&#039;s given behavioural pattern. As you notice, she is denoted as very childish, since despite having the characteristic of being a number one student, she is absolutely poor in socialising. Thus, un and uun were used to denote this specific pattern that does not exist in any other character. Since Kotomi&#039;s route is independent given that she does not exist in any other route, using an abnormal amount of yes and no had certain redundancy. It also made itself different than hai and iye (er I don&#039;t know the roomanji for the other no), because that version of yes and no exists in the other girl characters within the same route, yet they are so much different.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll also notice she says are and arere a lot. Surely it is huh but under context it&#039;s a very obvious implication. Again, child-like behaviour emphasized. Due to the oddity of repetition, it causes using this entirely in English seem the more awkward, especially when many notations are purely Japanese such as a certain Japanese idioms, which we probably wouldn&#039;t know immediately, as well as other things. Also are would be huh, but so would arere, as the second huh wouldn&#039;t denote the extra confusion or the denoted repetition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this sense un and uun can seem more like sounds of agreement. Like mmhmm and mmm mmm/nn nn (... yes and no). Like, it&#039;s supposed to be a notation of agreement or understanding, but not a strict yes, since that would be hai, or something like that. Well, that&#039;s just what I think. Same thing with no, it seems more like the version that you would do while shaking your head. You&#039;re saying no, but you&#039;re saying &amp;quot;nn nn&amp;quot; or in Japanese, &amp;quot;uun&amp;quot;, though we wouldn&#039;t put mmhmm or nn nn or however you spell those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course that doesn&#039;t mean un and uun are better than yes and no. Just wanted to briefly state why it was left like that, as you&#039;ll notice if you went through all the seens, all of them are un and uun for this specification that denotes Kotomi&#039;s independent personality that has no similarities to any characters, thus it was used as a distinguishing pattern. Though again, it is a notation of the childish behaviour, thus you see certain excessive repetition. You also already see how communication itself is already two different pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though in all honesty it was simply used as personal flavouring, which was propelled by how independent the route is. You&#039;ll notice nearly immediately that when playing the game, you cannot have Kotomi routes coexist with any other routes, aside from the first day you meet her through skipping class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes and no is fine, though there will be a ridiculously high amount of it. It would be English accurate, but by text alone it is less obvious of the mood or tone that one is a childish yes and the other a normal yes. So yes and no weren&#039;t used as distinguishing factours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I repeated myself too much. Kotomi&#039;s route has more variability and less limitations, so it&#039;s easier to interchange. Notice how the language reversal was already a problem, though un and uun was merely preference. Yes and no is still correct. Of course there were also problems with not recognising lines from famous books or scientific names. Then you also have the SFX of a nod, then Tomoya saying she nodded, same goes with stopping, spinning, and whatever other sound effects occur in this route given the tsukkomi implications as well as Kotomi&#039;s relative cluenessness and odd behaviour. Again, that was why un and uun was used, to make the responses contain the oddity yet under context being obvious that there&#039;s more like sounds of agreement rather than a proper yes and no despite the fact that she is polite, she is still childish. So yeah, implicative notation is how I see it. I&#039;m not going to change anything though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Amoirsp|Amoirsp]]&lt;br /&gt;
: Pros &amp;amp; Cons of maintaining the &#039;&#039;&#039;Un&#039;&#039;&#039; &amp;amp; &#039;&#039;&#039;Uun&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pros:&#039;&#039;&#039; As for me who knows how &#039;&#039;&#039;un&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;uun&#039;&#039;&#039; works, maintaining it has a good deal of reflecting a bit of Kotomi&#039;s timid personality which is one of the aspect that differentiate her to the other girls. It also eliminates the redundancy of too much &#039;&#039;yes&#039;&#039;, &#039;&#039;okay&#039;&#039;, &#039;&#039;no&#039;&#039;, &#039;&#039;not really&#039;&#039; and it fits how the word and voice is single syllable. And it also maintains her universal reply (all purpose agreement and disagreement with something.) and gives the reader an imagination that she might be shaking her head for &#039;&#039;uun&#039;&#039; and nodding once for &#039;&#039;un&#039;&#039;. It&#039;s almost the same as maintaining the way Fuuko says her name in most of her sentences :3&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cons:&#039;&#039;&#039; One of the cons is I&#039;m not sure if most people would be able to understand how &#039;&#039;&#039;un&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;uun&#039;&#039;&#039;... &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:But anyway, I guess I&#039;m a little bit in favor of maintaining it since I (personally) have no problem with it.&lt;br /&gt;
:--[[User:Dgreater1|DGreater1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It really doesn&#039;t matter to me how it&#039;s left, and I already know why it was left as un and uun. It&#039;ll just have to be real clear what un and uun means to the players. I was just more concerned about how the players will feel about un and uun.&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:My real concern is the reversing of the languages. I notice that some places where she&#039;s reading something in English, it was translated as her reading in Japanese, or a phrase in English is switched into a phrase in Japanese. I think this would just make things even more confusing, since the setting is already in Japan. Since the players are already aware that everybody in the game is Japanese, and that the game itself is Japanese, I really don&#039;t think any language should be reversed.&lt;br /&gt;
:--[[User:Mashu|Mashu]] 21:56, 19 May 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
::Oh about the language reversal on her route? The problem is the climax of her route. I really believe that it requires to reverse that part there because there&#039;s a purpose why that line is in English... and I don&#039;t think reversing that alone would be good with the flow of the translation. Take for example the scissor part with Kotomi in the bookshop. She said scissors in her first explanation but in the second explanation, she said, &amp;quot;In English it&#039;s scissor...&amp;quot; which is kind of redundant that&#039;s why I reversed it as &amp;quot;In Japanese...&amp;quot; that part also exist with Yukine&#039;s route where Sunohara said, &amp;quot;Really&amp;quot; in English then Tomoya commented on it with &amp;quot;More English words came out.&amp;quot; It will look redundant and kind of odd when you read it because the readers are reading an English translation despite knowing that it&#039;s a Japanese game. You should also read this [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=User_talk:Amoirsp#About_the_language_reversal About the Language Reversal]. Anyway, you&#039;ll see what I mean once you finish Kotomi&#039;s route... though I&#039;m sure you&#039;ll finish reading Kotomi&#039;s route first before I finish translating her route ^_^; --[[User:Dgreater1|DGreater1]] 1:30PM (+8:00)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About what you should do ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t really know, you&#039;re in the Translator Team, but I think I prefer you to be in the Translation Checker Team since we don&#039;t really have anyone really fluent in Japanese to check if the translation is right or wrong, but even still, it&#039;s up to you or for the leader to decide :P -[[User:Dgreater1|DGreater1]]&lt;br /&gt;
:All I have to say is I like your inputs very much. So I&#039;m not against anything. If you end up or currently like/enjoy the role you&#039;re doing or told to do, then I would find that best. -[[User:Amoirsp|Amoirsp]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IRC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you come idle in IRC when you can? Thanks. --[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4421&amp;diff=20718</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN4421</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4421&amp;diff=20718"/>
		<updated>2007-10-05T06:15:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Ellipses note.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Random notes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Line 0421: Ellipses&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An ellipses is a geometrical shape, kind of like an oval, where it has focal points that are used in many geometrical theorems that I don&#039;t want to get into details for.  This is not the plural of ellipsis in this instance.  It&#039;s basically an oval.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN6430&amp;diff=20686</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN6430</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN6430&amp;diff=20686"/>
		<updated>2007-10-03T21:17:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Random basketball notes seen in this seen.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Random Basketball Lines ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Layup, Fast Break, Pass, Swish, Offense, Slam Dunk, Alley-oop, Double-handed shot, 45 degree angle position ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Layup - Underhanded one hand shot you would execute by the basket while running towards it.&lt;br /&gt;
*Fast Break - A transition phase when the defense gets the rebound and quickly runs the other way to score before the other team is ready.&lt;br /&gt;
*Pass - Transitioning the ball from one player to another. The pass prior to a shot is called an assist.&lt;br /&gt;
*Swish - The basketball passing through the hoop without making contact with the rim.&lt;br /&gt;
*Offense - Possession of the ball and aiming to score through a planned (or not planned) play.&lt;br /&gt;
*Slam Dunk - A one or two handed input of the basketball directly into the hoop.&lt;br /&gt;
*Alley-oop - A pass that usually arcs and should be considered goal tending but is instead registered as a pass available for someone at great height to receive the pass to input a shot before landing on the ground.  Most likely a lob into a slam dunk.&lt;br /&gt;
*Double-handed shot - Conventional shooting, usually done at some range away from the basket.&lt;br /&gt;
*45 degree angle position - An angle away from the basket at a good position to shoot, since the distance is not too far.  If you&#039;ve read Slam Dunk, Hanamichi Sakuragi uses this angle on some of his worked shots. (I&#039;m pretty sure it&#039;s something like that.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay I&#039;ll get back to this after this seen is finished with translation since there isn&#039;t much point stating something that doesn&#039;t appear here.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4417&amp;diff=20668</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN4417</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4417&amp;diff=20668"/>
		<updated>2007-10-03T02:51:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Uh.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Random English Grammar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Line 005 example: Everyone inside the classrooms was listening to some boring lecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was is correct because it is derived from everyone, which would use was.&lt;br /&gt;
Although saying inside the classrooms would net a were afterwards, it is not the subject.&lt;br /&gt;
(This was probably why we had are in the first place by mistake.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, is works too.  Heck lectures could be plural.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4417&amp;diff=20659</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN4417</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4417&amp;diff=20659"/>
		<updated>2007-10-03T01:21:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Random reminder to self as to why it is was, and how other lines like this should use a similar format, yet it is hard to remember.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Random English Grammar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Line 005 example: Everyone inside the classrooms was listening to some boring lecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was is correct because it is derived from everyone, which would use was.&lt;br /&gt;
Although saying inside the classrooms would net a were afterwards, it is not the subject.&lt;br /&gt;
(This was probably why we had are in the first place by mistake.)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=20657</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=20657"/>
		<updated>2007-10-03T00:54:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Laptop got real old.  Runs really loudly.  Very annoying to use.  Thus I slow down.  Well, I&#039;m still very much active, but no big edits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Random variants list&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Advisor : Adviser&lt;br /&gt;
* Cancelled : Canceled (Same with Travel, and others with l)&lt;br /&gt;
* Geeze : Geez&lt;br /&gt;
* Manoeuvre : Maneuver (er, not in this game)&lt;br /&gt;
* Centre: Center (and many other re/er)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm can&#039;t remember that many off the top of my head.  Although I enjoy British variants more, it looks more likely that the American spelling would be used simply because it is easier to locate red underscores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=20654</id>
		<title>Clannad:SEEN6800/0</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=20654"/>
		<updated>2007-10-03T00:34:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: I like the interpretation very much.  =D  Maybe Ooi to Hey.  The only changes I&amp;#039;ve done are spelling variants or some wording that&amp;#039;s basically the same meaning.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad:Translating}}&lt;br /&gt;
Return to the main page [[Clannad|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
*[[User:Crimson Butterfly|Crimson Butterfly]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
484/8251 (5.87%)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translator&#039;s Notes ==&lt;br /&gt;
I&#039;ll start cleaning up my expressions once I&#039;ve finished the first chapter (Nagisa - Day After), so please don&#039;t feel frustrated about the messy interpretation. &lt;br /&gt;
Also, thanks go to Jc100 for doing the corrections so far. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN6800.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sanae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;早苗&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Akio&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;秋生&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Nagisa&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;渚&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Worker&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;作業員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Yoshino&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芳野&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Housewife&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;主婦&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Boss&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親方&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mysterious Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;謎の男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Old lady&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;おばちゃん&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Johnny&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ジョニー&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Father&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親父&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kishita&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;木下&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;椋&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mei&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芽衣&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ibuki&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;伊吹&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Waitress&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ウェイトレス&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Store manager&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;店長&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Nagisa - Day after&lt;br /&gt;
// 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Upon entering the store, I see Sanae-san walking about hesitantly with a huge box.&lt;br /&gt;
// 店に入ると、大きな箱を持った早苗さんが、右往左往していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, \{\m{B}}-san. Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あ、\m{B}さん。おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, let me take that for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes, I&#039;ll leave it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい、それではお願いしますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, so you&#039;ve arrived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「お、来やがったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Pops is staring at me from the back of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも奥から顔を覗かせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\lm{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; I could at least afford to be polite at greetings.&lt;br /&gt;
// 挨拶だけは丁寧にしておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、おはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey you, put on an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、エプロン着けろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...I don&#039;t have an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…持ってないんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, is that so, I must&#039;ve forgotten then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ああ、そうでした、忘れてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;We&#039;ve prepared one for /m{B}-san as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さんのぶんも、用意してあるんですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, I see. Thanks a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そうなんすか。ありがたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Would a panda-themed one be okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「パンダでよかったですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Panda? What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンダ？  何がですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Well, it&#039;s patterned and has such a picture.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「柄とマークです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;With black and white checkers and a panda print by the chest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「白黒のチェックで、胸元にパンダのマーク」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s my old one. What, you don&#039;t like it? You brat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺のお古だ。なんだ、嫌なのか、この野郎」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No... I&#039;m fine either way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ…それでいいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s right,  you should just work to death like the pandas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、パンダのように死にものぐるいで働けよなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Pandas don&#039;t have such a connotation.&lt;br /&gt;
// パンダにそんなイメージない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; On graduation day.&lt;br /&gt;
// 卒業した日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Having not had any career counseling, I was feeling uncertain about the future.*&lt;br /&gt;
// 就職活動もしていなかった俺は、見事に路頭に迷っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations for graduating, \m{B}-san&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます、\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It certainly is blurred ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「晴れてプーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I kept dodging career counseling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「進路相談、逃げ続けてたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, it doesn&#039;t matter much anyway? There are many different ways of making a living after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、いいんじゃねぇのか。生きる方法なんて、いくらだってあるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;So, what do you intend to do for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「当面の予定はどうなっていますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not really anything for the mo&#039;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これといって、なにも……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What a shockingly dumb idiot... you haven&#039;t thought of anything huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「呆れた奴だな…何も考えてねぇのかよ…」&lt;br /&gt;
//Jc100&#039;s note, editing stopped on this line ATM&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;How lame you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんつぅ甲斐性ナシだよ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It must&#039;ve been hard on \m{B} too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大変だったんですよ、\m{B}さんも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Even though Sanae-san was talking for me, it was really the mistake of my negligence.”&lt;br /&gt;
// 早苗さんはそう庇ってくれるが、どう考えても俺の怠慢だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Isn&#039;t there anything you would like to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やりたいこともねぇのかよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well... I can&#039;t think of any.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…思いつかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s what I&#039;m saying, you can&#039;t just keep mucking around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だからと言って、ふらふら遊んでるわけにもいかねぇだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well you&#039;re right, but I just can&#039;t find one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃそうだろうけど、あてもないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; Pops gave a helpless sigh.&lt;br /&gt;
// オッサンは仕方がないとため息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why don&#039;t you work here for the meanwhile?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえ、しばらくウチで働くか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, is that okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah. After all, Sanae&#039;s tuition center has been growing too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ。そうすりゃ、早苗の塾も、もう少しは規模を大きくできるってもんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And besides, if you could take the morning shift...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに、もし、朝早くてもよろしければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I could prepare Nagisa&#039;s lunch box.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚にお弁当を作ってあげられます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sanae} “I&#039;ve always wanted to do it.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ずっと、作ってあげたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Akio} “That&#039;s right, you did say so.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだったな。そう言ってたな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Akio} “Well, it&#039;s all agreed then.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、満場一致じゃねぇか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Akio} “By the way, the hourly wage is 30 yen.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちなみに時給３０円だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} “I quit.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめときます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Akio} “You idiot, I was just kidding. But it&#039;s really going to be low, so be prepared.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ばぁか、冗談だ。でも、マジで安いぞ、覚悟しとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sanae} “But in return, you can eat and live here for free.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「その代わり三食ご飯付き、部屋代も無料です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} “Thank you very much.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; So, under the generosity of those two, I started working at the Furukawa Bakery.”&lt;br /&gt;
// そうして、ふたりの厚意により、俺は古河パンでバイトとして働くことになったのだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; The morning roster starts at 5.&lt;br /&gt;
// 出勤は朝の５時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Assembly with pops, who&#039;d already started baking.&lt;br /&gt;
// すでにオッサンはパンを焼き始めていて、それに合流する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; The store opens at 7. That&#039;s when we trying to produce the first load.&lt;br /&gt;
// 開店は７時。それに最初の焼き上がりを間に合わせるようにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; And take rounds at the cashier after opening.&lt;br /&gt;
// 開店してからは、レジに回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; At Furukawa Bakery, the busiest times are between 7 to 9 in the morning.&lt;br /&gt;
// 古河パンは、午前７時から９時までが、一番客の入りが多い時間帯だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Until now, I&#039;ve not worked at the store during this time, so I didn&#039;t know.&lt;br /&gt;
// 今まで、そんな時間に店に出てきたことがなかったから知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; That&#039;s why it was tougher than I&#039;d expected.&lt;br /&gt;
// だから、予想していた以上に大変だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; During spring break, Sanae-san also joins us.&lt;br /&gt;
// 春休みの間は、朝も早苗さんが一緒に働いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; She takes the bread pops had made and arranges them on the trays.&lt;br /&gt;
// 早苗さんは、オッサンの焼いたパンを運んできて、トレイに並べていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; After that, she would chat with the customers.&lt;br /&gt;
// そして、来店する客を天性の人当たりの良さで出迎える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Sanae-san at work seemed brilliant and charming.&lt;br /&gt;
// そうして働いている早苗さんは、とても輝いて見えて、魅力的だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Pops sure married a great person.&lt;br /&gt;
// オッサンは、まったく素敵な人を嫁にもらったものだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sanae} “\m{B}-san.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Having suddenly been called causes my heart to thrust.&lt;br /&gt;
// いきなり声をかけられて、どきっとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} “Y,yes. What is it?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい。なんです？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Sanae} “I&#039;m only filling in until the end of spring break. After that it&#039;s \m{B}-san&#039;s job.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「今わたしがしていることは、春休みが終わったら、\m{B}さんに引き継いでもらうお仕事です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sanae} “That&#039;s why, you should remember them clearly. Things like the positions for each type of bread, and their prices.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だから、しっかり覚えてくださいね。どのパンがどこにあって、それがおいくらであるとか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} “I understand”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「了解っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sanae} “Please do your best.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「頑張ってくださいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; In the afternoon, customers become scarce.&lt;br /&gt;
// 午後になると、客足は途絶えがちになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; At this point it becomes quite dull.&lt;br /&gt;
// そこからは、呑気なものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Like the lazy Furukawa Bakery I&#039;ve seen so far.&lt;br /&gt;
// 俺がこれまで見てきた、いつもの閑散とした古河パンに戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Pops, having baked up the last load, started loitering around the store.&lt;br /&gt;
// すでに最終のパンを焼き上げたオッサンが店内を手持ちぶさたでうろつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Akio} “Geez, it&#039;s boring.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、暇だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Akio} “Alright, let&#039;s play catch with Sanae&#039;s bread.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンでキャッチボールでもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} “Let&#039;s not.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Akio} “Geez, you should enjoy your job more. Stop being so tight.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、仕事は楽しんでするもんだぞ。そう、肩肘張るなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Voice} “Excuse me.”&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; I thought there was a customer, but it was Nagisa.&lt;br /&gt;
// 客が入ってきた。と思ったら、渚だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} “What&#039;s with the call? Sure was confusing.” &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、紛らわしいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Upon spring break, Nagisa&#039;s fever finally resided.&lt;br /&gt;
// 春休みに入って、ようやく渚の熱は引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Around now, she has been taking a light walk near the premise.&lt;br /&gt;
// 今は、無理をしない程度に家の周りをよく散歩している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Nagisa} “I was watching \m{B}-kun at work over there.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの働いてる姿、こっちから見たかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Nagisa} “That apron fits \m{B}-kun well. It looks really cute, ehehe.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、エプロン、似合ってます。可愛いです、えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; That feels a bit embarrassing.&lt;br /&gt;
// 少し恥ずかしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Nagisa} “Is there anything you need help with.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「何か、手伝えることありますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} “As you can see, &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見ての通り、暇を持て余してるぐらいだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Akio} “Alright, let&#039;s have a snow fight with Sanae&#039;s breads.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンで、雪合戦でもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Akio} “Well, the correct term would be a bread fight.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、正確にはパン合戦だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Nagisa} “Mom is right behind you.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さん、後ろにいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Akio} “What?”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なにっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Turning around, Pops came face to face with a teary Sanae-san.&lt;br /&gt;
// オッサンが振り向いた先に、涙ぐむ早苗さんがいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sanae} “So my bread is...”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしのパンは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sanae} “...something that&#039;s made for throwing at people----!”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「人にぶつけるためのものだったんですねーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; With that, she turned around and dashed off.&lt;br /&gt;
// 後ろを向いて、走り去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Akio} “But I love it----!”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は大好きだぞぉーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; In the same fashion, Pops followed her out of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも、いつものようにその後を追いかけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; So I was left alone with Nagisa.&lt;br /&gt;
// 渚とふたりだけになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Nagisa} “\m{B}-kun has worked hard.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{\m{B}} “Is that so...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Nagisa} “You looked brilliant.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「素敵です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} “All I do is type on the cashier.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「単なるレジ打ちだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Voice} “Excuse me.”&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Right there, a real customer enters.&lt;br /&gt;
// そこへ、本物の客が入ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Nagisa} “Welcome.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Nagisa greets with a smile.&lt;br /&gt;
// 渚が笑顔で応対する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Just like that, a comfortable feeling expanded.&lt;br /&gt;
// ふっ、と穏やかな気持ちになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; In that instance, I imagined a future where we would work side by side.&lt;br /&gt;
// 一瞬だけ俺は、こうしてふたりで働く未来を想像してしまったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; April 5 (Monday)&lt;br /&gt;
//４月５日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; The opening ceremony of April.&lt;br /&gt;
// ４月の始業式の朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Nagisa} “So...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;m off.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} “Uh huh.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Sanae} “Have a nice day.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Akio} “Have a good one.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、いってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Nagisa left on her own.&lt;br /&gt;
// 渚はひとりで登校する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; For every day onwards.&lt;br /&gt;
// これから毎日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Would she worry and stop at the foot of that slope again...?&lt;br /&gt;
// また、坂の下で立ち止まって、思い悩んだりしないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; No... definitely not.&lt;br /&gt;
// きっと…しない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Ever since that day, she has become strong.&lt;br /&gt;
// あの日から、ずっと強くなったんだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; That&#039;s why, I will watch her from here.&lt;br /&gt;
// だから俺も、ここで見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} “...hang in there.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…頑張れよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Encouraging her so.&lt;br /&gt;
// そう励まして。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Nagisa} “Yes.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; That night, I went to Nagisa&#039;s bedroom.&lt;br /&gt;
// その夜、俺は渚の部屋に赴いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Although a happy Nagisa appeared at dinner, I could see that she was pushing herself.&lt;br /&gt;
// 夕食の場では、楽しげに話していた渚だったけど、俺には無理をしているように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Pops and Sanae-san must&#039;ve noticed it too.&lt;br /&gt;
// きっとオッサンや早苗さんも気づいていただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} “Nagisa, it&#039;s me.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だ、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Nagisa} “Ah, yes, what&#039;s the matter?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい。どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; A voice answers from within the room.&lt;br /&gt;
// 中から声が返ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} “I&#039;ll come in.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, please do.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Nagisa was seated down, holding onto a stuffed dango.&lt;br /&gt;
// 渚は、だんご大家族のぬいぐるみを抱いて、座り込んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; She must&#039;ve been recounting today&#039;s school, that might have been depressing.&lt;br /&gt;
// 今、じっと学校の出来事を振り返って、落ち込んでいたところだったのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} “I&#039;ll sit here.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「座るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;ll get you a cushion.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「座布団、持ってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s alright.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Nagisa} “But your buttocks will hurt.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻、痛いと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be alright.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Nagisa} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; * She sat down once again and went back to holding that stuffed dango.&lt;br /&gt;
//Dango = animal?&lt;br /&gt;
// Stuffed Dango in this case I believe is like a cushion/pillow thing.  I don&#039;t think it&#039;s animal.&lt;br /&gt;
// 浮かした腰をもう一度下ろして、ぬいぐるみをぎゅっと抱き直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} “Did you find someone to talk to in your class?” &lt;br /&gt;
\{\m{B}}「クラスで話せる奴、いそうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Nagisa} “Having repeated two years made it feel hard to find a topic.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか二年も留年していると、話題が合わない気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} “What, and that makes you feel like an old lady?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、おばさんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s just two years, doesn&#039;t even make an age gap.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった二歳なんて、歳の差なんて呼べないっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Nagisa} “Really...?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Suddenly I thought.&lt;br /&gt;
// ふと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Even if I try to correct her, I would only be pushing her further.&lt;br /&gt;
// こんな俺の叱咤も、渚を追いつめているだけなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; &lt;br /&gt;
// 今のは渚の言い訳だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{\m{B}} “Those classmates...do they know?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みんなさ…知ってるのかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Nagisa} “What?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「何をでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} “About...well, how you&#039;ve repeated twice.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがさ…その、二年もダブってること」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Nagisa} “I think they do.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「知ってると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Nagisa} “Ever since the opening ceremony, it&#039;s been around like a gossip.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「始業式のときから、話題にのぼってたみたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nagisa} “That there&#039;s such a kid in the class.“&lt;br /&gt;
// \{渚}「ウチのクラスにそういう子がいるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Nagisa} “I heard a bit of it.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと聞いてしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Nagisa} “Besides, they&#039;ve been classmates for a whole year, everyone knows each other...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、みんなは一年の頃から同じ学年で、顔を知ってますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Nagisa} “I stood out like a transfer student...so it was quickly uncovered.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、転校生みたいなものですから…すぐばれちゃいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} “But there are people you recognize, right?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、知った顔もあるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} “Like Nishina and Sugisaka.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科や杉坂」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah, I did hope that we could be in the same class.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。クラスが一緒だったらいいな、って思ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; So, chances of meeting would be thin if it wasn&#039;t...?&lt;br /&gt;
// 違えば会う機会も少ないか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} “Well, what about Tomoyo?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、智代は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Nagisa} “Sakagami-san was in a different class two.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんも、別のクラスです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Nagisa} “I met Sakagami-san when returning from sports.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんとは、体育館から戻る途中にお会いしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Nagisa} “She told me to hang in there too.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「おまえもがんばれ、と言ってもらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} “Sounds like what she&#039;d say...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あいつらしいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Nagisa} “Yep, she&#039;s a very nice person.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。とてもいい人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} “You should hang out with Tomoyo.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、智代と連れ合えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Nagisa} “Eh, that&#039;s...she&#039;s too distanced.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、そんな…とても遠い人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} “The student council regroups at the end of the month, right? That way she&#039;d be free too.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「月末には生徒会の入れ替えがあるだろ？  そうしたら、あいつも暇になるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Nagisa} “But she&#039;ll definitely be busy with exam revision.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「きっと、受験勉強に忙しくなると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} “Even so, if it&#039;s her, she&#039;d keep you company.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なったとしても、あいつだったら、おまえの相手、ちゃんとしてくれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Nagisa} “Is that true? Would she...?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当でしょうか。してもらえるでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} “Probably.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Nagisa} “If she does, I&#039;ll be very happy.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「してもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah. And you mustn&#039;t think that you can&#039;t make friends in other classes.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。それとは別にクラスの中でも、友達作らないと駄目だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} “Besides...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{m{B}} “You&#039;re a nice person, so even if you get along, I think that people wouldn&#039;t mind you.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、性格いいからさ、寄っていっても、嫌がられないと思うぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah, let&#039;s hope so...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、だといいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, everyone will end up liking you.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、みんなも、おまえのこと好きになるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} “All you need is a connection.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「要は、きっかけだけだと思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} “And secondly...\p yeah, about the drama club.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…\pそう、演劇部だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{\m{B}} “Do you want to continue it?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「続けるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Yes. I would.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、続けたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} “You should follow the proper regulations to gather members this year.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今年はちゃんと正規のやり方で、部員集められるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, that is so.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Nagisa} “However...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} “However what?”&lt;br /&gt;
\{\m{B}}「けど、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Nagisa} “There isn&#039;t a supervisor.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「顧問の先生がいないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} “Why? Isn&#039;t Koumura...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして、幸村が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; Upon saying that, I suddenly remembered.&lt;br /&gt;
// そこまで言って、俺は思い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Nagisa} “Koumura-sensei retired last year...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「幸村先生、去年、退職されましたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, so he did...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Nagisa} “But there&#039;s a new replacement teacher, maybe he&#039;ll take the role.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、新任の先生がいらっしゃったので、引き継いでもらえるかもしれません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} “That&#039;s it, you should ask early.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだっ、すぐに頼みにいけっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Nagisa} “Yep...that&#039;s what I intended.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうするつもりでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Nagisa} “But, he&#039;s a bit...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、ちょっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} “A bit what?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Nagisa} “The teacher was a bit frightening looking...so I&#039;ve been hesitating.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと、恐そうな先生ですので…躊躇してしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} “Frightening is only in his appearance, right?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恐そうって、見た目だけだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Nagisa} *”No, he seemed to have been in lifestyle counseling, and he was really snap-and-crack at introductions today.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、前の学校では生活指導をしていたそうで、今日の挨拶でも、ビシバシいくって…そう言ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; That&#039;s true...&lt;br /&gt;
// そうだよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; Not all teachers are kind old men like Koumura.&lt;br /&gt;
// 先生が皆、幸村のような好々爺とは限らないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Nagisa} “He was a sports teacher, and didn&#039;t seem much like a counselor.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育会系の先生でして、演劇部の顧問という感じではなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{\m{B}} “Really...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; I laid my hand on my face.&lt;br /&gt;
// 顔を手で覆う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Why does her future seem to be so full of difficulty?&lt;br /&gt;
// なんて…前途多難なのだろう、こいつの学校生活は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Shouldn&#039;t it be so common?&lt;br /&gt;
// どうしてもっと、ありふれていないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Having a group of close-friends, chatting happily together, sweating in club-activities...&lt;br /&gt;
// 人並みに友達がいて、楽しいおしゃべりができて、部活に精を出せて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; Why can&#039;t this small happiness be granted to her?&lt;br /&gt;
// どうして、そんなささやかな幸せさえ、与えられないのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{nagisa} “Sorry, \m{B}-kun”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} “What for?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにがだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; The voice was trembling.&lt;br /&gt;
// 泣いているような声が出てしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;ve made you worry.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「心配かけてしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s okay...if you kept it to your self, you&#039;d feel worse.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんだよ…ひとりで抱えられたら、もっと悲しいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Nagisa} “No, I&#039;ve just been whining.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、単なる泣き言です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Nagisa} “Since I&#039;ve decided to do my best, I shall hang in there.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばると決めたからには、がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, of course you should do your best.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん頑張ってほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{\m{B}} “But, don&#039;t just curl up with your stuffed dango, come talk to me.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ひとりでぬいぐるみなんて抱きしめてないで、俺に言ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Nagisa} “This is thanks to \{\m{B}}-kun, too.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「これも、\m{B}くんのつもりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Nagisa} “Since \m{B}-kun gave it to me...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんにもらったものですし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Nagisa} “That&#039;s why, it &#039;s like telling \m{B}-kun.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、\m{B}くんに話を聞いていてもらってる気分でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Nagisa} “I felt really relaxed.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごく、落ち着きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt;\{Nagisa} “So in return, I hugged it closely.”&lt;br /&gt;
//  \{渚}「その代わり、力いっぱい抱きしめてしまいましたけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Nagisa} “...ehehe.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; She tries to persevere by shutting down any sign of weakness.&lt;br /&gt;
// こいつなりに頑張っているんだ。人には弱音を吐かないよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Maybe I&#039;m unreasonably forcing it out.&lt;br /&gt;
// 俺はそれを無理に吐かせようとしているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Maybe I&#039;m just dragging down her will to become stronger.&lt;br /&gt;
// 強くなろうとしている渚の足を引っ張っているだけなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{\m{B} “But, let me hear it too.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、話は俺も聞かせてくれよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B} “Not like a complaint, but more like a discussion.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは弱音じゃなくて、相談とかさ…そういうのになるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, please.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Nagisa} “However, I want to talk about happier topics with \m{B}-kun.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くんとはもっと楽しい話がしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Nagisa} “I hope to talk about things at school with a smile.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日、学校でこんなことがありましたって、笑顔で話したいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} “Uh huh, let&#039;s hope topics like these will increase.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな。そんな話が増えるといいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, I&#039;ll do my best to increase them.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。増やせるようにします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Yet...&lt;br /&gt;
// けど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Even after that, I heard not one word about happy past times in school from Nagisa.&lt;br /&gt;
// それからも、渚の口から、学校での楽しい話を聞くことはなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; April 6 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ４月６日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How did it go with the club advisor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「顧問のほうはどうにかなったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Once again, I was at Nagisa&#039;s room.&lt;br /&gt;
// 次の日の夜も、俺は渚の部屋にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Minoshima-sensei, who I&#039;ve mentioned yesterday, agreed to take the role.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「昨日話しました、新任の簑島先生に受け持ってもらえることになりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, isn&#039;t that great?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。よかったじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I&#039;m really glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、とてもよかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; But from her expression, Nagisa doesn&#039;t seem to be in a happy mood.&lt;br /&gt;
// 表情からすると、諸手をあげて喜べる状況ではないらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong? Didn&#039;t it go smoothly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんだよ。すんなりいかなかったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, no...it went well, I guess, but how can I say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、いえ…すんなりとはいったのですが、なんと言いますか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Just tell me the whole story.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「状況を言えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So I went to the staff room to negotiate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「放課後、わたしは職員室まで掛け合いに行きました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Minoshima-sensei was there, so we talked on the spot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「簑島先生、職員室にいらっしゃったので、その場で話をしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uh huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then, well...he didn&#039;t seem very interested...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、その…あまり乗り気でない顔をされまして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So it wasn&#039;t smooth after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「全然すんなりじゃないじゃないかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, but then a teacher next to us heard the conversation...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ですが、ちょうど隣で教頭先生が話を聞いていまして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So Minoshima-sensei was appointed as the advisor of the drama club on the spot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その場で簑島先生を演劇部の顧問に任命しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なるほど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So what was that Minoshima&#039;s face like when he heard it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そん時、その簑島って奴、どんな顔してた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s...something I don&#039;t really want to mention.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…あまり言いたくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; To get her tongue so tied up...no need to guess, it must&#039;ve been really bad. &lt;br /&gt;
// よくて舌打ち、最悪…なんだろう。見当もつかない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; It couldn&#039;t have been very amusing to have a sports teacher supervising the drama club.&lt;br /&gt;
// 体育会系の教師が演劇部の顧問になんてつかされたら、面白くないに決まっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;However, Minoshima-sensei also has the role of sub-advisor for the track-and-field club, I don&#039;t think that he would be around so often.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですが、簑島先生は、陸上部の副顧問と掛け持ちですので、そんなに見てもらえないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; Was that a pity, or was that something to be thankful about? I had no idea.&lt;br /&gt;
// それは残念なことなのか、それとも救いなのだろうか、よくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; However, since a club is not allowed to operate without supervision, it can&#039;t be a good thing.&lt;br /&gt;
// でも、顧問がいない時は活動してはいけないはずだから、いいことなわけがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Looks like there are more hardships ahead.&lt;br /&gt;
// まだ苦難の続きはあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If I don&#039;t gather enough new members, the club would be canceled after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「新入部員が集まらなければ、やっぱり廃部になってしまいますので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Was that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そう…だったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; April 7 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ４月７日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Today, I made a recruitment poster.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は、部員募集のビラを作りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I made The Big Dango Family as cute as last year&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「去年と同じように、だんご大家族を可愛くあしらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I posted it on the notice board during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「昼休みに掲示板に貼りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But when I came back for cleaning duties...somehow, the poster has fallen to the floor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「帰り、掃除当番だったので、教室の掃除してたら…どうしてか、そのビラが教室の床に落ちてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Picking it up, I wondered what happened.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてだろう、って拾い上げたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s when people around me called out &#039;Hey, you found it&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、周りの人たちが、ああ、見つかっちゃったって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When I wasn&#039;t around, it was torn off and passed amongst the class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「知らないうちに剥がされて、クラスの人たちの間で回されてたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wonder what was wrong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…何が悪かったんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; It&#039;s being labeled as different after having repeated two years .&lt;br /&gt;
// ただでさえ二年も留年しているという特異な存在だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; No matter what she does, people will exploit her faults and pick on her.&lt;br /&gt;
// 何をしても、揚げ足を取られるようにして、からかわれるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; If I was there with her...I&#039;d comfort her on the spot...&lt;br /&gt;
// 俺が学校に居たなら…その場で慰めて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; And then, when classes finish, we&#039;d probably stick the poster back up, together.&lt;br /&gt;
// そして、放課後になったら、またふたりで、ビラを貼って回れたのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could it be The Big Dango Family?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だんご大家族でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, there&#039;s nothing wrong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、何も悪くない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But I think it&#039;s just something that takes time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただ、もう少し時間がかかるんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why you must endure right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、今は辛抱だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;d feel bad if it was torn off again...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「また、剥がされたら、ちょっと嫌です…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s important that you insist. Have you done so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そういう自己主張も大事だと思う。ちゃんと言ったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I asked them not to tear it off again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう剥がさないでほしいですって、言いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that makes it alright. It won&#039;t be torn off again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、ならいいよ。もう剥がされない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I see...I believe you, so I&#039;ll stick it back up tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わかりました…そう信じて、明日、貼り直します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; April 8 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ４月８日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry for bothering you while you&#039;re tired...but would you like to listen a bit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お疲れのところ申し訳ないですが…また、話、聞いてくれますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Why, of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This morning, I fixed the poster back up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は朝からビラを張り直しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This time it wasn&#039;t torn off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今度は剥がされなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;From far, I saw a new female student coming and stopping by the notice board.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「遠目に見てたら、新入生らしき女の子が来て、掲示板の前で立ち止まりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And I thought, did she notice the drama club&#039;s poster?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「たぶん、演劇部のビラも見ていただけたのではないかと…そう思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, of course she&#039;ll notice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、きっと見てるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Or should I say, it&#039;s got an impact that makes it hard to ignore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、無視できないインパクトがあるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll be happy if she becomes slightly interested.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、少しでも興味を持ってもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;When is the introduction seminar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「説明会はいつあるんだっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The following Saturday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「明後日の土曜日です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s a combined event in the gym.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育館で合同で行われます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Last year, that was when it all ended for Nagisa after she returned to school.&lt;br /&gt;
// 去年、渚が復学したのは、それらが終わってしまってからだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; That&#039;s why, being able to do this herself makes all the difference.&lt;br /&gt;
// だから、自分勝手にやった去年とは勝手が違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; But, for Nagisa&#039;s case, it&#039;d be better to prepare beforehand.&lt;br /&gt;
// けど、そうした場を用意してもらったほうが、渚にとってはやりやすいだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I feel extremely nervous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ものすごく、不安です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;After all, last year you&#039;ve only practiced and never performed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「結局、去年だって、練習しただけで、本番やんなかったもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yeah...that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll try and remember the practices with \m{B}-kun and do my best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今年は、\m{B}くんと練習した時のことを思い出して、やってみます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s right. Even though there&#039;s been a blank, you&#039;ll be alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだよな。間は空いちまったけど、練習したんだから、大丈夫だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. When I perform, I&#039;m think that \m{B}-kun is watching over me..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。\m{B}くんがそばで見ていてくれてるって…そう思ってやります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Why, that sounds like as if I&#039;m dead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんか死んだ人みたいだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s not it. But by then \m{B}-kun will be busy at work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことないです。\m{B}くん、その時はお仕事がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But honestly...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wish that.....\m{B}-kun could be there by my side, watching over me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんに…そばで見ていてほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So I would feel really strong inside...and be able to relax...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、すごく心強くて…安心できて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like as if I could do my best...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何だって、がんばれる気がします…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; An hint of frailness.&lt;br /&gt;
// 弱さを吐露した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; In between this, the sadness in her surged, and her eyes moistened.&lt;br /&gt;
// その途端に、辛さがこみ上げてきたのか、目を潤ませた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; But she did not let any tears fall.&lt;br /&gt;
// でも、涙を流したりはしなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; After desperately holding them in...&lt;br /&gt;
// 必死で堪えた後…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, this time I&#039;ll be fine by myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、今はひとりで大丈夫ですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; She said so with a smile.&lt;br /&gt;
// 笑って、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; April 10 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ４月１０日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; Today is the introductory seminar for clubs.&lt;br /&gt;
// 今日は、クラブの説明会の日だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; Because of the tension and anxiety, it&#039;s been impossible to talk to Nagisa since morning.&lt;br /&gt;
// 不安と緊張のためか、渚は朝から何を言っても上の空だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Even when she was leaving, her eyes were fixed on the notes for the speech.&lt;br /&gt;
// 出かける時間になっても、演説内容を書いたノートに目を落としていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ooi, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh, were you calling me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、呼びましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; One step slow, she responded to my calling.&lt;br /&gt;
// ワンテンポ遅れて、俺の呼びかけに気づく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If you don&#039;t go now, you&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう出ないと、遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Please wait a bit more. I&#039;ve still got some time to recite this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もうちょっとです。もうちょっとだけ暗記に時間を使いたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Once again, focusing her attention on the notes.&lt;br /&gt;
// 再び、ノートに見入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; Geez, will she really be okay like this?&lt;br /&gt;
// ああ、こんなので大丈夫なのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ooi, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh? Were you calling me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  呼びましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I want to make love to Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚とエッチなことしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry. But please do so after I return.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「すみません。帰ってきてからにしてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; Quickly returning her gaze onto the notes.&lt;br /&gt;
// すぐノートに目を戻す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{\m{B}} (Are you sure it&#039;s okay when you&#039;ve returned...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（帰ってきてからだったら、いいのか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{\m{B}} (Wait, wasn&#039;t that the same as the morning before the drama rehearsals...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（って、演劇のリハーサルの日も、朝からこうだったよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Recalling events from last year, I let out a wry smile.&lt;br /&gt;
// 去年のことを思い出して、俺は思わず苦笑してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, here I go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, have a nice day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do you best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頑張れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;...yep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; In the end, she returned the encouragement with a smile.&lt;br /&gt;
// 最後には笑顔で返事をしてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; Worried about Nagisa, I couldn&#039;t completely concentrate during work.&lt;br /&gt;
// 仕事の間も、渚のことが心配で、気が気でなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; Right now, she should be standing on the stage of the gym.&lt;br /&gt;
// 今頃は、体育館の壇上に立っている頃だろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; Even if she&#039;s feeling awkward, she&#039;ll try her best for the introductory speech.&lt;br /&gt;
//つたなくても、精一杯、説明をしているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; Or would she be speechless...standing frozen there on the stage?&lt;br /&gt;
// それとも、何も言えず…立ちつくしてしまっているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{\m{B}} (Argh, let&#039;s not think negatively.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、悪いほうに考えるなっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Shaking my head.&lt;br /&gt;
// 頭を振る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; Clang.&lt;br /&gt;
// からん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; The door opens, a customer starts browsing the store.&lt;br /&gt;
// ドアが開いて、客が店内を覗いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Welcome.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; Nagisa got home after an hour or so.&lt;br /&gt;
// １時を回ったところで、渚は帰宅した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; Leaving the store to Sanae-san, we went to grab a late lunch.&lt;br /&gt;
// 店番は早苗さんに任せて、遅めの昼をふたりで取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;...it was as tense as last year&#039;s stage drama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…去年の演劇の時ぐらい緊張しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; After having lunch, Nagisa started talking.&lt;br /&gt;
// ご飯を食べながら、渚の話が始まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, isn&#039;t that so? I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、だろうな。わかるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The speech was...if \{\m{B}} heard it, you&#039;d probably say that it was not good at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「演説は…\m{B}くんが聞いてたら、ぜんぜんダメだ、とか言いそうな出来でしたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, I stood on the stage till the end...and spoke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも、最後まで壇上に立って…話をしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What with everyone combining their strength to attempt a feat...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みんなで力を合わせて、ひとつのことを成し遂げる…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And that it is a wonderful thing, why don&#039;t we do it together?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは素敵なことですから、一緒にやってみませんかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even if it felt awkward. As long as you&#039;ve passed the message.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「不格好でもいい。思いが伝わればな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then...when leaving, I could hear a ring of applause.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで…戻ってくる時に、パチパチって拍手が聞こえてきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;They were from Nishina-san and Sugisaka-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「仁科さんと杉坂さんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Did you guys talk?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「話できたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;A little. Stuff like &#039;how are you doing&#039; and &#039;do your best&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「少しだけです。お元気ですか、とか、がんばってますね、とか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It that so? I&#039;m glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか、良かったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; After all, a good outcome awaits only if you worked hard for it.&lt;br /&gt;
// 頑張っていれば、いいことは絶対にある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; &lt;br /&gt;
// ささやかなことでも、積み重なって、きっと合計では良かったと思えるようになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; That is something I learned in my final days of school.&lt;br /&gt;
// それは、俺が最後の学校生活で知ったことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; Something known even amongst the school life I hated.&lt;br /&gt;
// あんなにも嫌いだった学校生活の中で、知ったことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So, when will the new members be entering?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、いつ、部員は入ってくるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The forms are to be handed to the club advisors by next Wednesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「来週の水曜までに、顧問の先生に入部届けを出します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So, if I don&#039;t get two people by then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「つまり、その日までに二人以上、届け出がなければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Then the Drama Club will be canceled once again.&lt;br /&gt;
// 演劇部は、また廃部になる、ということだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There was a lot of new students...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「とても、たくさんの新入生がいましたから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, so you&#039;d at least get two people with an interest in drama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、ふたり以上は絶対いるよ。演劇に興味ある奴」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even if they&#039;re not interested, as long as it&#039;s known that the club leader is a cute girl like you, I&#039;d join without hesitation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「興味なくても、部長がおまえみたいな可愛い女の子だって知ったら、俺なら迷わず入っちまうけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun didn&#039;t really want to join before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、なかなか入ってくれなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Was that the case?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, it was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あまのじゃくだったんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun was very honest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ものすごく正直です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, only if it&#039;s something that concerns me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、言いたいことは言うほうだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But...I&#039;ve always been by your side, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも…ずっとおまえのそばに居ただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;ve always been by my side.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いつでも、そばに居てくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Along with that fool Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原の馬鹿もな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You mustn&#039;t call people fools.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「馬鹿なんて言ってはダメです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like that, once again, people will start gathering.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなふうに、また、人が集まってくるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...that would be joyful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…だとうれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; And so, the week ended.&lt;br /&gt;
// そして、週が明けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; April 12 (Monday)&lt;br /&gt;
// ４月１２日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well...I&#039;ll be off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「では…いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, have a nice day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; Nagisa left, with feelings of both hope and anxiety bottled up inside her.&lt;br /&gt;
// 期待と不安、両方を胸に抱いて、渚は出かけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; On Monday, no registration forms were received.&lt;br /&gt;
// 月曜、入部届けは提出されなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; April 13 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ４月１３日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; Tuesday followed the same pattern.&lt;br /&gt;
// 火曜も同じく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; 14th of April (Wed)&lt;br /&gt;
// ４月１４日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; So came Wednesday&#039;s deadline.&lt;br /&gt;
// そして、最終日の水曜。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m back...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただいまです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; Upon return, one could make out the results just by seeing Nagisa&#039;s expression.&lt;br /&gt;
// 帰ってきた、その渚の表情で結果がわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Not even one registration form was received.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「入部届けはひとつも出なかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; I didn&#039;t know what there is left to say.&lt;br /&gt;
// もう、どんな言葉をかけていいかもわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I think it&#039;s true that stage dramas are no longer popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「やっぱり今時、演劇なんて流行らないんだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s what Koumura-sensei told me last year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは、去年、幸村先生も言っていました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Something like that, I guess...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなもんなのかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And so, the Drama club is canceled once again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これで、演劇部はまた廃部となってしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But you&#039;ve done all that you can, so don&#039;t feel depressed about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やれることはやったんだからさ、そんなに落ち込むなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;After all, the third-years will have to resign after the founder&#039;s festival...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そもそも創立者祭が終われば三年生は引退でしたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s true. Why not relax and enjoy seeing the festival this year?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな。創立者祭も今年はゆっくり、見て回ればいいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, let&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Last year&#039;s festival was busy, but it was really fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「去年の創立者祭は忙しかったですけど、とても楽しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Although I cried out aloud on the stage...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、舞台の上で大泣きしてしまいましたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, those were nice memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも、とてもいい思い出です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dummy...don&#039;t lose yourself in memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿…思い出に浸ってるんじゃねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Happier times are waiting ahead, so let&#039;s work for them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いい思い出はこれからもっとたくさん、作っていくんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry...that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです…そうでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; Like if she had not even one friend, topics from school became scarce.&lt;br /&gt;
// 友達も一向にできないらしく、学校での話題も聞かなくなっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; Even so, Nagisa never missed or was late to the classes.&lt;br /&gt;
// それでも渚は決して、遅刻したり、欠席したりすることはなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Only tightening her lips when leaving home.&lt;br /&gt;
// ただ、唇を強く結んで、家を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Nagisa hung in there.&lt;br /&gt;
// 渚は頑張り続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Whether it&#039;s from me, Sanae-san or Pops, such a Nagisa was warmly welcomed.&lt;br /&gt;
// そんな渚を、俺や早苗さんやオッサンは温かく迎えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; Only in this family, would her smile be present.&lt;br /&gt;
// この家族の中では、渚は笑顔でいられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; Nagisa - Day after&lt;br /&gt;
// 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun...are you there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…いますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; Nagisa&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// 渚の声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What is it? You&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした？  遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; I stopped the work at hand and looked up.&lt;br /&gt;
// 俺は作業の手を止めて、顔を上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because today you weren&#039;t in front of the store to see me off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は店の前に出てきてくれなかったものですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh...sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, this is okay. It looks like you are busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ここでいいです。お忙しいようですので」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, have a nice day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; Feeling relieved from the sound of my voice, Nagisa left the house.&lt;br /&gt;
// 俺の声を聞いて、安心したように、渚は家を後にした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........}&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; After reconsidering, I left the store, catching up to Nagisa.&lt;br /&gt;
// 俺は思い直して、後を追って店を出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; Stopping in her tracks, Nagisa turned around on the road.&lt;br /&gt;
// 足を止め、渚が道の途中で振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Have a nice day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; Just to have it said properly.&lt;br /&gt;
// それだけを言い直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; In midst of the reflecting sunlight, Nagisa smiled as she spoke.&lt;br /&gt;
// 照り返す陽光の中で、渚は笑って言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; And so, without knowing, I...&lt;br /&gt;
// そして、いつしか俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; Wanted to protect her with my own strength...&lt;br /&gt;
// 渚を自分の力だけで守っていきたいと…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; Such a feeling solidified in me.&lt;br /&gt;
// そう思うようになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=20653</id>
		<title>Clannad:SEEN6800/0</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=20653"/>
		<updated>2007-10-03T00:30:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Happy!  Er, my line 0257 adjustment isn&amp;#039;t exactly &amp;quot;happy mood&amp;quot;, but rejoice doesn&amp;#039;t fit either.  Taking out an l in a double l is because one is british and one is american spelling.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad:Translating}}&lt;br /&gt;
Return to the main page [[Clannad|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
*[[User:Crimson Butterfly|Crimson Butterfly]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
484/8251 (5.87%)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translator&#039;s Notes ==&lt;br /&gt;
I&#039;ll start cleaning up my expressions once I&#039;ve finished the first chapter (Nagisa - Day After), so please don&#039;t feel frustrated about the messy interpretation. &lt;br /&gt;
Also, thanks go to Jc100 for doing the corrections so far. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN6800.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sanae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;早苗&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Akio&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;秋生&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Nagisa&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;渚&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Worker&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;作業員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Yoshino&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芳野&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Housewife&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;主婦&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Boss&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親方&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mysterious Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;謎の男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Old lady&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;おばちゃん&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Johnny&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ジョニー&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Father&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親父&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kishita&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;木下&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;椋&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mei&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芽衣&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ibuki&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;伊吹&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Waitress&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ウェイトレス&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Store manager&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;店長&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Nagisa - Day after&lt;br /&gt;
// 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Upon entering the store, I see Sanae-san walking about hesitantly with a huge box.&lt;br /&gt;
// 店に入ると、大きな箱を持った早苗さんが、右往左往していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, \{\m{B}}-san. Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あ、\m{B}さん。おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, let me take that for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes, I&#039;ll leave it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい、それではお願いしますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, so you&#039;ve arrived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「お、来やがったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Pops is staring at me from the back of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも奥から顔を覗かせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\lm{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; I could at least afford to be polite at greetings.&lt;br /&gt;
// 挨拶だけは丁寧にしておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、おはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey you, put on an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、エプロン着けろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...I don&#039;t have an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…持ってないんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, is that so, I must&#039;ve forgotten then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ああ、そうでした、忘れてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;We&#039;ve prepared one for /m{B}-san as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さんのぶんも、用意してあるんですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, I see. Thanks a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そうなんすか。ありがたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Would a panda-themed one be okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「パンダでよかったですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Panda? What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンダ？  何がですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Well, it&#039;s patterned and has such a picture.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「柄とマークです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;With black and white checkers and a panda print by the chest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「白黒のチェックで、胸元にパンダのマーク」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s my old one. What, you don&#039;t like it? You brat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺のお古だ。なんだ、嫌なのか、この野郎」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No... I&#039;m fine either way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ…それでいいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s right,  you should just work to death like the pandas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、パンダのように死にものぐるいで働けよなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Pandas don&#039;t have such a connotation.&lt;br /&gt;
// パンダにそんなイメージない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; On graduation day.&lt;br /&gt;
// 卒業した日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Having not had any career counseling, I was feeling uncertain about the future.*&lt;br /&gt;
// 就職活動もしていなかった俺は、見事に路頭に迷っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations for graduating, \m{B}-san&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます、\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It certainly is blurred ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「晴れてプーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I kept dodging career counseling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「進路相談、逃げ続けてたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, it doesn&#039;t matter much anyway? There are many different ways of making a living after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、いいんじゃねぇのか。生きる方法なんて、いくらだってあるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;So, what do you intend to do for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「当面の予定はどうなっていますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not really anything for the mo&#039;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これといって、なにも……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What a shockingly dumb idiot... you haven&#039;t thought of anything huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「呆れた奴だな…何も考えてねぇのかよ…」&lt;br /&gt;
//Jc100&#039;s note, editing stopped on this line ATM&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;How lame you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんつぅ甲斐性ナシだよ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It must&#039;ve been hard on \m{B} too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大変だったんですよ、\m{B}さんも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Even though Sanae-san was talking for me, it was really the mistake of my negligence.”&lt;br /&gt;
// 早苗さんはそう庇ってくれるが、どう考えても俺の怠慢だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Isn&#039;t there anything you would like to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やりたいこともねぇのかよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well... I can&#039;t think of any.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…思いつかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s what I&#039;m saying, you can&#039;t just keep mucking around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だからと言って、ふらふら遊んでるわけにもいかねぇだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well you&#039;re right, but I just can&#039;t find one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃそうだろうけど、あてもないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; Pops gave a helpless sigh.&lt;br /&gt;
// オッサンは仕方がないとため息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why don&#039;t you work here for the meanwhile?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえ、しばらくウチで働くか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, is that okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah. After all, Sanae&#039;s tuition center has been growing too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ。そうすりゃ、早苗の塾も、もう少しは規模を大きくできるってもんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And besides, if you could take the morning shift...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに、もし、朝早くてもよろしければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I could prepare Nagisa&#039;s lunch box.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚にお弁当を作ってあげられます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sanae} “I&#039;ve always wanted to do it.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ずっと、作ってあげたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Akio} “That&#039;s right, you did say so.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだったな。そう言ってたな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Akio} “Well, it&#039;s all agreed then.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、満場一致じゃねぇか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Akio} “By the way, the hourly wage is 30 yen.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちなみに時給３０円だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} “I quit.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめときます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Akio} “You idiot, I was just kidding. But it&#039;s really going to be low, so be prepared.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ばぁか、冗談だ。でも、マジで安いぞ、覚悟しとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sanae} “But in return, you can eat and live here for free.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「その代わり三食ご飯付き、部屋代も無料です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} “Thank you very much.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; So, under the generosity of those two, I started working at the Furukawa Bakery.”&lt;br /&gt;
// そうして、ふたりの厚意により、俺は古河パンでバイトとして働くことになったのだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; The morning roster starts at 5.&lt;br /&gt;
// 出勤は朝の５時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Assembly with pops, who&#039;d already started baking.&lt;br /&gt;
// すでにオッサンはパンを焼き始めていて、それに合流する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; The store opens at 7. That&#039;s when we trying to produce the first load.&lt;br /&gt;
// 開店は７時。それに最初の焼き上がりを間に合わせるようにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; And take rounds at the cashier after opening.&lt;br /&gt;
// 開店してからは、レジに回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; At Furukawa Bakery, the busiest times are between 7 to 9 in the morning.&lt;br /&gt;
// 古河パンは、午前７時から９時までが、一番客の入りが多い時間帯だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Until now, I&#039;ve not worked at the store during this time, so I didn&#039;t know.&lt;br /&gt;
// 今まで、そんな時間に店に出てきたことがなかったから知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; That&#039;s why it was tougher than I&#039;d expected.&lt;br /&gt;
// だから、予想していた以上に大変だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; During spring break, Sanae-san also joins us.&lt;br /&gt;
// 春休みの間は、朝も早苗さんが一緒に働いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; She takes the bread pops had made and arranges them on the trays.&lt;br /&gt;
// 早苗さんは、オッサンの焼いたパンを運んできて、トレイに並べていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; After that, she would chat with the customers.&lt;br /&gt;
// そして、来店する客を天性の人当たりの良さで出迎える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Sanae-san at work seemed brilliant and charming.&lt;br /&gt;
// そうして働いている早苗さんは、とても輝いて見えて、魅力的だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Pops sure married a great person.&lt;br /&gt;
// オッサンは、まったく素敵な人を嫁にもらったものだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sanae} “\m{B}-san.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Having suddenly been called causes my heart to thrust.&lt;br /&gt;
// いきなり声をかけられて、どきっとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} “Y,yes. What is it?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい。なんです？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Sanae} “I&#039;m only filling in until the end of spring break. After that it&#039;s \m{B}-san&#039;s job.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「今わたしがしていることは、春休みが終わったら、\m{B}さんに引き継いでもらうお仕事です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sanae} “That&#039;s why, you should remember them clearly. Things like the positions for each type of bread, and their prices.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だから、しっかり覚えてくださいね。どのパンがどこにあって、それがおいくらであるとか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} “I understand”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「了解っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sanae} “Please do your best.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「頑張ってくださいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; In the afternoon, customers become scarce.&lt;br /&gt;
// 午後になると、客足は途絶えがちになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; At this point it becomes quite dull.&lt;br /&gt;
// そこからは、呑気なものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Like the lazy Furukawa Bakery I&#039;ve seen so far.&lt;br /&gt;
// 俺がこれまで見てきた、いつもの閑散とした古河パンに戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Pops, having baked up the last load, started loitering around the store.&lt;br /&gt;
// すでに最終のパンを焼き上げたオッサンが店内を手持ちぶさたでうろつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Akio} “Geez, it&#039;s boring.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、暇だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Akio} “Alright, let&#039;s play catch with Sanae&#039;s bread.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンでキャッチボールでもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} “Let&#039;s not.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Akio} “Geez, you should enjoy your job more. Stop being so tight.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、仕事は楽しんでするもんだぞ。そう、肩肘張るなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Voice} “Excuse me.”&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; I thought there was a customer, but it was Nagisa.&lt;br /&gt;
// 客が入ってきた。と思ったら、渚だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} “What&#039;s with the call? Sure was confusing.” &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、紛らわしいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Upon spring break, Nagisa&#039;s fever finally resided.&lt;br /&gt;
// 春休みに入って、ようやく渚の熱は引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Around now, she has been taking a light walk near the premise.&lt;br /&gt;
// 今は、無理をしない程度に家の周りをよく散歩している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Nagisa} “I was watching \m{B}-kun at work over there.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの働いてる姿、こっちから見たかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Nagisa} “That apron fits \m{B}-kun well. It looks really cute, ehehe.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、エプロン、似合ってます。可愛いです、えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; That feels a bit embarrassing.&lt;br /&gt;
// 少し恥ずかしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Nagisa} “Is there anything you need help with.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「何か、手伝えることありますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} “As you can see, &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見ての通り、暇を持て余してるぐらいだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Akio} “Alright, let&#039;s have a snow fight with Sanae&#039;s breads.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンで、雪合戦でもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Akio} “Well, the correct term would be a bread fight.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、正確にはパン合戦だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Nagisa} “Mom is right behind you.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さん、後ろにいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Akio} “What?”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なにっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Turning around, Pops came face to face with a teary Sanae-san.&lt;br /&gt;
// オッサンが振り向いた先に、涙ぐむ早苗さんがいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sanae} “So my bread is...”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしのパンは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sanae} “...something that&#039;s made for throwing at people----!”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「人にぶつけるためのものだったんですねーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; With that, she turned around and dashed off.&lt;br /&gt;
// 後ろを向いて、走り去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Akio} “But I love it----!”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は大好きだぞぉーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; In the same fashion, Pops followed her out of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも、いつものようにその後を追いかけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; So I was left alone with Nagisa.&lt;br /&gt;
// 渚とふたりだけになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Nagisa} “\m{B}-kun has worked hard.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{\m{B}} “Is that so...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Nagisa} “You looked brilliant.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「素敵です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} “All I do is type on the cashier.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「単なるレジ打ちだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Voice} “Excuse me.”&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Right there, a real customer enters.&lt;br /&gt;
// そこへ、本物の客が入ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Nagisa} “Welcome.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Nagisa greets with a smile.&lt;br /&gt;
// 渚が笑顔で応対する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Just like that, a comfortable feeling expanded.&lt;br /&gt;
// ふっ、と穏やかな気持ちになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; In that instance, I imagined a future where we would work side by side.&lt;br /&gt;
// 一瞬だけ俺は、こうしてふたりで働く未来を想像してしまったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; April 5 (Monday)&lt;br /&gt;
//４月５日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; The opening ceremony of April.&lt;br /&gt;
// ４月の始業式の朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Nagisa} “So...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;m off.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} “Uh huh.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Sanae} “Have a nice day.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Akio} “Have a good one.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、いってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Nagisa left on her own.&lt;br /&gt;
// 渚はひとりで登校する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; For every day onwards.&lt;br /&gt;
// これから毎日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Would she worry and stop at the foot of that slope again...?&lt;br /&gt;
// また、坂の下で立ち止まって、思い悩んだりしないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; No... definitely not.&lt;br /&gt;
// きっと…しない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Ever since that day, she has become strong.&lt;br /&gt;
// あの日から、ずっと強くなったんだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; That&#039;s why, I will watch her from here.&lt;br /&gt;
// だから俺も、ここで見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} “...hang in there.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…頑張れよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Encouraging her so.&lt;br /&gt;
// そう励まして。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Nagisa} “Yes.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; That night, I went to Nagisa&#039;s bedroom.&lt;br /&gt;
// その夜、俺は渚の部屋に赴いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Although a happy Nagisa appeared at dinner, I could see that she was pushing herself.&lt;br /&gt;
// 夕食の場では、楽しげに話していた渚だったけど、俺には無理をしているように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Pops and Sanae-san must&#039;ve noticed it too.&lt;br /&gt;
// きっとオッサンや早苗さんも気づいていただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} “Nagisa, it&#039;s me.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だ、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Nagisa} “Ah, yes, what&#039;s the matter?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい。どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; A voice answers from within the room.&lt;br /&gt;
// 中から声が返ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} “I&#039;ll come in.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, please do.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Nagisa was seated down, holding onto a stuffed dango.&lt;br /&gt;
// 渚は、だんご大家族のぬいぐるみを抱いて、座り込んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; She must&#039;ve been recounting today&#039;s school, that might have been depressing.&lt;br /&gt;
// 今、じっと学校の出来事を振り返って、落ち込んでいたところだったのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} “I&#039;ll sit here.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「座るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;ll get you a cushion.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「座布団、持ってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s alright.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Nagisa} “But your buttocks will hurt.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻、痛いと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be alright.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Nagisa} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; * She sat down once again and went back to holding that stuffed dango.&lt;br /&gt;
//Dango = animal?&lt;br /&gt;
// Stuffed Dango in this case I believe is like a cushion/pillow thing.  I don&#039;t think it&#039;s animal.&lt;br /&gt;
// 浮かした腰をもう一度下ろして、ぬいぐるみをぎゅっと抱き直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} “Did you find someone to talk to in your class?” &lt;br /&gt;
\{\m{B}}「クラスで話せる奴、いそうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Nagisa} “Having repeated two years made it feel hard to find a topic.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか二年も留年していると、話題が合わない気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} “What, and that makes you feel like an old lady?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、おばさんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s just two years, doesn&#039;t even make an age gap.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった二歳なんて、歳の差なんて呼べないっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Nagisa} “Really...?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Suddenly I thought.&lt;br /&gt;
// ふと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Even if I try to correct her, I would only be pushing her further.&lt;br /&gt;
// こんな俺の叱咤も、渚を追いつめているだけなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; &lt;br /&gt;
// 今のは渚の言い訳だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{\m{B}} “Those classmates...do they know?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みんなさ…知ってるのかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Nagisa} “What?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「何をでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} “About...well, how you&#039;ve repeated twice.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがさ…その、二年もダブってること」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Nagisa} “I think they do.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「知ってると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Nagisa} “Ever since the opening ceremony, it&#039;s been around like a gossip.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「始業式のときから、話題にのぼってたみたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nagisa} “That there&#039;s such a kid in the class.“&lt;br /&gt;
// \{渚}「ウチのクラスにそういう子がいるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Nagisa} “I heard a bit of it.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと聞いてしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Nagisa} “Besides, they&#039;ve been classmates for a whole year, everyone knows each other...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、みんなは一年の頃から同じ学年で、顔を知ってますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Nagisa} “I stood out like a transfer student...so it was quickly uncovered.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、転校生みたいなものですから…すぐばれちゃいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} “But there are people you recognize, right?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、知った顔もあるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} “Like Nishina and Sugisaka.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科や杉坂」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah, I did hope that we could be in the same class.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。クラスが一緒だったらいいな、って思ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; So, chances of meeting would be thin if it wasn&#039;t...?&lt;br /&gt;
// 違えば会う機会も少ないか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} “Well, what about Tomoyo?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、智代は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Nagisa} “Sakagami-san was in a different class two.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんも、別のクラスです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Nagisa} “I met Sakagami-san when returning from sports.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんとは、体育館から戻る途中にお会いしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Nagisa} “She told me to hang in there too.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「おまえもがんばれ、と言ってもらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} “Sounds like what she&#039;d say...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あいつらしいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Nagisa} “Yep, she&#039;s a very nice person.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。とてもいい人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} “You should hang out with Tomoyo.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、智代と連れ合えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Nagisa} “Eh, that&#039;s...she&#039;s too distanced.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、そんな…とても遠い人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} “The student council regroups at the end of the month, right? That way she&#039;d be free too.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「月末には生徒会の入れ替えがあるだろ？  そうしたら、あいつも暇になるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Nagisa} “But she&#039;ll definitely be busy with exam revision.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「きっと、受験勉強に忙しくなると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} “Even so, if it&#039;s her, she&#039;d keep you company.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なったとしても、あいつだったら、おまえの相手、ちゃんとしてくれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Nagisa} “Is that true? Would she...?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当でしょうか。してもらえるでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} “Probably.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Nagisa} “If she does, I&#039;ll be very happy.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「してもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah. And you mustn&#039;t think that you can&#039;t make friends in other classes.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。それとは別にクラスの中でも、友達作らないと駄目だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} “Besides...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{m{B}} “You&#039;re a nice person, so even if you get along, I think that people wouldn&#039;t mind you.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、性格いいからさ、寄っていっても、嫌がられないと思うぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah, let&#039;s hope so...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、だといいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, everyone will end up liking you.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、みんなも、おまえのこと好きになるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} “All you need is a connection.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「要は、きっかけだけだと思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} “And secondly...\p yeah, about the drama club.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…\pそう、演劇部だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{\m{B}} “Do you want to continue it?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「続けるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Yes. I would.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、続けたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} “You should follow the proper regulations to gather members this year.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今年はちゃんと正規のやり方で、部員集められるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, that is so.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Nagisa} “However...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} “However what?”&lt;br /&gt;
\{\m{B}}「けど、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Nagisa} “There isn&#039;t a supervisor.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「顧問の先生がいないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} “Why? Isn&#039;t Koumura...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして、幸村が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; Upon saying that, I suddenly remembered.&lt;br /&gt;
// そこまで言って、俺は思い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Nagisa} “Koumura-sensei retired last year...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「幸村先生、去年、退職されましたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, so he did...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Nagisa} “But there&#039;s a new replacement teacher, maybe he&#039;ll take the role.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、新任の先生がいらっしゃったので、引き継いでもらえるかもしれません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} “That&#039;s it, you should ask early.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだっ、すぐに頼みにいけっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Nagisa} “Yep...that&#039;s what I intended.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうするつもりでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Nagisa} “But, he&#039;s a bit...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、ちょっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} “A bit what?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Nagisa} “The teacher was a bit frightening looking...so I&#039;ve been hesitating.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと、恐そうな先生ですので…躊躇してしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} “Frightening is only in his appearance, right?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恐そうって、見た目だけだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Nagisa} *”No, he seemed to have been in lifestyle counseling, and he was really snap-and-crack at introductions today.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、前の学校では生活指導をしていたそうで、今日の挨拶でも、ビシバシいくって…そう言ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; That&#039;s true...&lt;br /&gt;
// そうだよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; Not all teachers are kind old men like Koumura.&lt;br /&gt;
// 先生が皆、幸村のような好々爺とは限らないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Nagisa} “He was a sports teacher, and didn&#039;t seem much like a counselor.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育会系の先生でして、演劇部の顧問という感じではなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{\m{B}} “Really...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; I laid my hand on my face.&lt;br /&gt;
// 顔を手で覆う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Why does her future seem to be so full of difficulty?&lt;br /&gt;
// なんて…前途多難なのだろう、こいつの学校生活は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Shouldn&#039;t it be so common?&lt;br /&gt;
// どうしてもっと、ありふれていないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Having a group of close-friends, chatting happily together, sweating in club-activities...&lt;br /&gt;
// 人並みに友達がいて、楽しいおしゃべりができて、部活に精を出せて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; Why can&#039;t this small happiness be granted to her?&lt;br /&gt;
// どうして、そんなささやかな幸せさえ、与えられないのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{nagisa} “Sorry, \m{B}-kun”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} “What for?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにがだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; The voice was trembling.&lt;br /&gt;
// 泣いているような声が出てしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;ve made you worry.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「心配かけてしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s okay...if you kept it to your self, you&#039;d feel worse.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんだよ…ひとりで抱えられたら、もっと悲しいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Nagisa} “No, I&#039;ve just been whining.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、単なる泣き言です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Nagisa} “Since I&#039;ve decided to do my best, I shall hang in there.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばると決めたからには、がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, of course you should do your best.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん頑張ってほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{\m{B}} “But, don&#039;t just curl up with your stuffed dango, come talk to me.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ひとりでぬいぐるみなんて抱きしめてないで、俺に言ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Nagisa} “This is thanks to \{\m{B}}-kun, too.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「これも、\m{B}くんのつもりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Nagisa} “Since \m{B}-kun gave it to me...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんにもらったものですし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Nagisa} “That&#039;s why, it &#039;s like telling \m{B}-kun.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、\m{B}くんに話を聞いていてもらってる気分でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Nagisa} “I felt really relaxed.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごく、落ち着きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt;\{Nagisa} “So in return, I hugged it closely.”&lt;br /&gt;
//  \{渚}「その代わり、力いっぱい抱きしめてしまいましたけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Nagisa} “...ehehe.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; She tries to persevere by shutting down any sign of weakness.&lt;br /&gt;
// こいつなりに頑張っているんだ。人には弱音を吐かないよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Maybe I&#039;m unreasonably forcing it out.&lt;br /&gt;
// 俺はそれを無理に吐かせようとしているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Maybe I&#039;m just dragging down her will to become stronger.&lt;br /&gt;
// 強くなろうとしている渚の足を引っ張っているだけなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{\m{B} “But, let me hear it too.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、話は俺も聞かせてくれよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B} “Not like a complaint, but more like a discussion.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは弱音じゃなくて、相談とかさ…そういうのになるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, please.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Nagisa} “However, I want to talk about happier topics with \m{B}-kun.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くんとはもっと楽しい話がしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Nagisa} “I hope to talk about things at school with a smile.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日、学校でこんなことがありましたって、笑顔で話したいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} “Uh huh, let&#039;s hope topics like these will increase.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな。そんな話が増えるといいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, I&#039;ll do my best to increase them.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。増やせるようにします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Yet...&lt;br /&gt;
// けど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Even after that, I heard not one word about happy past times in school from Nagisa.&lt;br /&gt;
// それからも、渚の口から、学校での楽しい話を聞くことはなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; April 6 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ４月６日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;How did it go with the club advisor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「顧問のほうはどうにかなったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Once again, I was at Nagisa&#039;s room.&lt;br /&gt;
// 次の日の夜も、俺は渚の部屋にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Minoshima-sensei, who I&#039;ve mentioned yesterday, agreed to take the role.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「昨日話しました、新任の簑島先生に受け持ってもらえることになりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, isn&#039;t that great?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。よかったじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, I&#039;m really glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、とてもよかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; But from her expression, Nagisa doesn&#039;t seem to be in a happy mood.&lt;br /&gt;
// 表情からすると、諸手をあげて喜べる状況ではないらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong? Didn&#039;t it go smoothly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしたんだよ。すんなりいかなかったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, no...it went well, I guess, but how can I say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、いえ…すんなりとはいったのですが、なんと言いますか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Just tell me the whole story.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「状況を言えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So I went to the staff room to negotiate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「放課後、わたしは職員室まで掛け合いに行きました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Minoshima-sensei was there, so we talked on the spot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「簑島先生、職員室にいらっしゃったので、その場で話をしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uh huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then, well...he didn&#039;t seem very interested...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、その…あまり乗り気でない顔をされまして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So it wasn&#039;t smooth after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「全然すんなりじゃないじゃないかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, but then a teacher next to us heard the conversation...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ですが、ちょうど隣で教頭先生が話を聞いていまして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So Minoshima-sensei was appointed as the advisor of the drama club on the spot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「その場で簑島先生を演劇部の顧問に任命しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なるほど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So what was that Minoshima&#039;s face like when he heard it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そん時、その簑島って奴、どんな顔してた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s...something I don&#039;t really want to mention.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは…あまり言いたくないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; To get her tongue so tied up...no need to guess, it must&#039;ve been really bad. &lt;br /&gt;
// よくて舌打ち、最悪…なんだろう。見当もつかない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; It couldn&#039;t have been very amusing to have a sports teacher supervising the drama club.&lt;br /&gt;
// 体育会系の教師が演劇部の顧問になんてつかされたら、面白くないに決まっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;However, Minoshima-sensei also has the role of sub-advisor for the track-and-field club, I don&#039;t think that he would be around so often.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですが、簑島先生は、陸上部の副顧問と掛け持ちですので、そんなに見てもらえないと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; Was that a pity, or was that something to be thankful about? I had no idea.&lt;br /&gt;
// それは残念なことなのか、それとも救いなのだろうか、よくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; However, since a club is not allowed to operate without supervision, it can&#039;t be a good thing.&lt;br /&gt;
// でも、顧問がいない時は活動してはいけないはずだから、いいことなわけがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Looks like there are more hardships ahead.&lt;br /&gt;
// まだ苦難の続きはあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;If I don&#039;t gather enough new members, the club would be canceled after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「新入部員が集まらなければ、やっぱり廃部になってしまいますので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Was that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そう…だったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; April 7 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ４月７日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Today, I made a recruitment poster.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は、部員募集のビラを作りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I made The Big Dango Family as cute as last year&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「去年と同じように、だんご大家族を可愛くあしらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I posted it on the notice board during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「昼休みに掲示板に貼りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But when I came back for cleaning duties...somehow, the poster has fallen to the floor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「帰り、掃除当番だったので、教室の掃除してたら…どうしてか、そのビラが教室の床に落ちてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Picking it up, I wondered what happened.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「どうしてだろう、って拾い上げたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s when people around me called out &#039;Hey, you found it&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、周りの人たちが、ああ、見つかっちゃったって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;When I wasn&#039;t around, it was torn off and passed amongst the class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「知らないうちに剥がされて、クラスの人たちの間で回されてたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wonder what was wrong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…何が悪かったんでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; It&#039;s being labeled as different after having repeated two years .&lt;br /&gt;
// ただでさえ二年も留年しているという特異な存在だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; No matter what she does, people will exploit her faults and pick on her.&lt;br /&gt;
// 何をしても、揚げ足を取られるようにして、からかわれるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; If I was there with her...I&#039;d comfort her on the spot...&lt;br /&gt;
// 俺が学校に居たなら…その場で慰めて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; And then, when classes finish, we&#039;d probably stick the poster back up, together.&lt;br /&gt;
// そして、放課後になったら、またふたりで、ビラを貼って回れたのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Could it be The Big Dango Family?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「だんご大家族でしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, there&#039;s nothing wrong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、何も悪くない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But I think it&#039;s just something that takes time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただ、もう少し時間がかかるんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why you must endure right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、今は辛抱だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;d feel bad if it was torn off again...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「また、剥がされたら、ちょっと嫌です…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s important that you insist. Have you done so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そういう自己主張も大事だと思う。ちゃんと言ったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I asked them not to tear it off again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もう剥がさないでほしいですって、言いました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that makes it alright. It won&#039;t be torn off again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、ならいいよ。もう剥がされない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I see...I believe you, so I&#039;ll stick it back up tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わかりました…そう信じて、明日、貼り直します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; April 8 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ４月８日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry for bothering you while you&#039;re tired...but would you like to listen a bit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「お疲れのところ申し訳ないですが…また、話、聞いてくれますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Why, of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This morning, I fixed the poster back up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は朝からビラを張り直しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;This time it wasn&#039;t torn off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今度は剥がされなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;From far, I saw a new female student coming and stopping by the notice board.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「遠目に見てたら、新入生らしき女の子が来て、掲示板の前で立ち止まりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And I thought, did she notice the drama club&#039;s poster?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「たぶん、演劇部のビラも見ていただけたのではないかと…そう思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, of course she&#039;ll notice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、きっと見てるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Or should I say, it&#039;s got an impact that makes it hard to ignore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、無視できないインパクトがあるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll be happy if she becomes slightly interested.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、少しでも興味を持ってもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;When is the introduction seminar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「説明会はいつあるんだっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The following Saturday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「明後日の土曜日です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;It&#039;s a combined event in the gym.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育館で合同で行われます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Last year, that was when it all ended for Nagisa after she returned to school.&lt;br /&gt;
// 去年、渚が復学したのは、それらが終わってしまってからだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; That&#039;s why, being able to do this herself makes all the difference.&lt;br /&gt;
// だから、自分勝手にやった去年とは勝手が違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; But, for Nagisa&#039;s case, it&#039;d be better to prepare beforehand.&lt;br /&gt;
// けど、そうした場を用意してもらったほうが、渚にとってはやりやすいだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I feel extremely nervous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ものすごく、不安です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;After all, last year you&#039;ve only practiced and never performed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「結局、去年だって、練習しただけで、本番やんなかったもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yeah...that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;ll try and remember the practices with \m{B}-kun and do my best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今年は、\m{B}くんと練習した時のことを思い出して、やってみます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s right. Even though there&#039;s been a blank, you&#039;ll be alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだよな。間は空いちまったけど、練習したんだから、大丈夫だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes. When I perform, I&#039;m think that \m{B}-kun is watching over me..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。\m{B}くんがそばで見ていてくれてるって…そう思ってやります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Why, that sounds like as if I&#039;m dead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんか死んだ人みたいだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s not it. But by then \m{B}-kun will be busy at work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そんなことないです。\m{B}くん、その時はお仕事がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But honestly...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I wish that.....\m{B}-kun could be there by my side, watching over me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんに…そばで見ていてほしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So I would feel really strong inside...and be able to relax...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうしたら、すごく心強くて…安心できて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like as if I could do my best...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「何だって、がんばれる気がします…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; An hint of frailness.&lt;br /&gt;
// 弱さを吐露した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; In between this, the sadness in her surged, and her eyes moistened.&lt;br /&gt;
// その途端に、辛さがこみ上げてきたのか、目を潤ませた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; But she did not let any tears fall.&lt;br /&gt;
// でも、涙を流したりはしなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; After desperately holding them in...&lt;br /&gt;
// 必死で堪えた後…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;But, this time I&#039;ll be fine by myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、今はひとりで大丈夫ですっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; She said so with a smile.&lt;br /&gt;
// 笑って、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; April 10 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ４月１０日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; Today is the introductory seminar for clubs.&lt;br /&gt;
// 今日は、クラブの説明会の日だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; Because of the tension and anxiety, it&#039;s been impossible to talk to Nagisa since morning.&lt;br /&gt;
// 不安と緊張のためか、渚は朝から何を言っても上の空だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Even when she was leaving, her eyes were fixed on the notes for the speech.&lt;br /&gt;
// 出かける時間になっても、演説内容を書いたノートに目を落としていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ooi, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh, were you calling me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、呼びましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; One step slow, she responded to my calling.&lt;br /&gt;
// ワンテンポ遅れて、俺の呼びかけに気づく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;If you don&#039;t go now, you&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう出ないと、遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Please wait a bit more. I&#039;ve still got some time to recite this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「もうちょっとです。もうちょっとだけ暗記に時間を使いたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Once again, focusing her attention on the notes.&lt;br /&gt;
// 再び、ノートに見入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; Geez, will she really be okay like this?&lt;br /&gt;
// ああ、こんなので大丈夫なのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ooi, Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh? Were you calling me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？  呼びましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I want to make love to Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚とエッチなことしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry. But please do so after I return.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「すみません。帰ってきてからにしてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; Quickly returning her gaze onto the notes.&lt;br /&gt;
// すぐノートに目を戻す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{\m{B}} (Are you sure it&#039;s okay when you&#039;ve returned...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（帰ってきてからだったら、いいのか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{\m{B}} (Wait, wasn&#039;t that the same as the morning before the drama rehearsals...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（って、演劇のリハーサルの日も、朝からこうだったよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Recalling events from last year, I let out a wry smile.&lt;br /&gt;
// 去年のことを思い出して、俺は思わず苦笑してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well, here I go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは、いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, have a nice day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do you best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頑張れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;...yep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; In the end, she returned the encouragement with a smile.&lt;br /&gt;
// 最後には笑顔で返事をしてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; Worried about Nagisa, I couldn&#039;t completely concentrate during work.&lt;br /&gt;
// 仕事の間も、渚のことが心配で、気が気でなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; Right now, she should be standing on the stage of the gym.&lt;br /&gt;
// 今頃は、体育館の壇上に立っている頃だろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; Even if she&#039;s feeling awkward, she&#039;ll try her best for the introductory speech.&lt;br /&gt;
//つたなくても、精一杯、説明をしているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; Or would she be speechless...standing frozen there on the stage?&lt;br /&gt;
// それとも、何も言えず…立ちつくしてしまっているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{\m{B}} (Argh, let&#039;s not think negatively.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、悪いほうに考えるなっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Shaking my head.&lt;br /&gt;
// 頭を振る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; Clang.&lt;br /&gt;
// からん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; The door opens, a customer starts browsing the store.&lt;br /&gt;
// ドアが開いて、客が店内を覗いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Welcome.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; Nagisa got home after an hour or so.&lt;br /&gt;
// １時を回ったところで、渚は帰宅した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; Leaving the store to Sanae-san, we went to grab a late lunch.&lt;br /&gt;
// 店番は早苗さんに任せて、遅めの昼をふたりで取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;...it was as tense as last year&#039;s stage drama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「…去年の演劇の時ぐらい緊張しました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; After having lunch, Nagisa started talking.&lt;br /&gt;
// ご飯を食べながら、渚の話が始まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, isn&#039;t that so? I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、だろうな。わかるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The speech was...if \{\m{B}} heard it, you&#039;d probably say that it was not good at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「演説は…\m{B}くんが聞いてたら、ぜんぜんダメだ、とか言いそうな出来でしたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, I stood on the stage till the end...and spoke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも、最後まで壇上に立って…話をしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;What with everyone combining their strength to attempt a feat...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「みんなで力を合わせて、ひとつのことを成し遂げる…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And that it is a wonderful thing, why don&#039;t we do it together?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは素敵なことですから、一緒にやってみませんかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even if it felt awkward. As long as you&#039;ve passed the message.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「不格好でもいい。思いが伝わればな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And then...when leaving, I could hear a ring of applause.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それで…戻ってくる時に、パチパチって拍手が聞こえてきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;They were from Nishina-san and Sugisaka-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「仁科さんと杉坂さんでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Did you guys talk?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「話できたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;A little. Stuff like &#039;how are you doing&#039; and &#039;do your best&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「少しだけです。お元気ですか、とか、がんばってますね、とか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It that so? I&#039;m glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか、良かったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; After all, a good outcome awaits only if you worked hard for it.&lt;br /&gt;
// 頑張っていれば、いいことは絶対にある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; &lt;br /&gt;
// ささやかなことでも、積み重なって、きっと合計では良かったと思えるようになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; That is something I learned in my final days of school.&lt;br /&gt;
// それは、俺が最後の学校生活で知ったことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; Something known even amongst the school life I hated.&lt;br /&gt;
// あんなにも嫌いだった学校生活の中で、知ったことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So, when will the new members be entering?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、いつ、部員は入ってくるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;The forms are to be handed to the club advisors by next Wednesday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「来週の水曜までに、顧問の先生に入部届けを出します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;So, if I don&#039;t get two people by then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「つまり、その日までに二人以上、届け出がなければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Then the Drama Club will be canceled once again.&lt;br /&gt;
// 演劇部は、また廃部になる、ということだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;There was a lot of new students...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「とても、たくさんの新入生がいましたから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, so you&#039;d at least get two people with an interest in drama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、ふたり以上は絶対いるよ。演劇に興味ある奴」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Even if they&#039;re not interested, as long as it&#039;s known that the club leader is a cute girl like you, I&#039;d join without hesitation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「興味なくても、部長がおまえみたいな可愛い女の子だって知ったら、俺なら迷わず入っちまうけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun didn&#039;t really want to join before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、なかなか入ってくれなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Was that the case?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, it was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{\m{B}} *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あまのじゃくだったんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun was very honest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、ものすごく正直です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, only if it&#039;s something that concerns me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、言いたいことは言うほうだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But...I&#039;ve always been by your side, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも…ずっとおまえのそばに居ただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You&#039;ve always been by my side.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いつでも、そばに居てくれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Along with that fool Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原の馬鹿もな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;You mustn&#039;t call people fools.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「馬鹿なんて言ってはダメです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Like that, once again, people will start gathering.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなふうに、また、人が集まってくるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...that would be joyful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…だとうれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; And so, the week ended.&lt;br /&gt;
// そして、週が明けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; April 12 (Monday)&lt;br /&gt;
// ４月１２日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Well...I&#039;ll be off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「では…いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, have a nice day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; Nagisa left, with feelings of both hope and anxiety bottled up inside her.&lt;br /&gt;
// 期待と不安、両方を胸に抱いて、渚は出かけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; On Monday, no registration forms were received.&lt;br /&gt;
// 月曜、入部届けは提出されなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; April 13 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ４月１３日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; Tuesday followed the same pattern.&lt;br /&gt;
// 火曜も同じく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; 14th of April (Wed)&lt;br /&gt;
// ４月１４日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; So came Wednesday&#039;s deadline.&lt;br /&gt;
// そして、最終日の水曜。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m back...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ただいまです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; Upon return, one could make out the results just by seeing Nagisa&#039;s expression.&lt;br /&gt;
// 帰ってきた、その渚の表情で結果がわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Not even one registration form was received.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「入部届けはひとつも出なかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; I didn&#039;t know what there is left to say.&lt;br /&gt;
// もう、どんな言葉をかけていいかもわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I think it&#039;s true that stage dramas are no longer popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「やっぱり今時、演劇なんて流行らないんだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;That&#039;s what Koumura-sensei told me last year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それは、去年、幸村先生も言っていました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Something like that, I guess...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなもんなのかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;And so, the Drama club is canceled once again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「これで、演劇部はまた廃部となってしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;But you&#039;ve done all that you can, so don&#039;t feel depressed about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やれることはやったんだからさ、そんなに落ち込むなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;After all, the third-years will have to resign after the founder&#039;s festival...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「そもそも創立者祭が終われば三年生は引退でしたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s true. Why not relax and enjoy seeing the festival this year?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな。創立者祭も今年はゆっくり、見て回ればいいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Yes, let&#039;s.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Last year&#039;s festival was busy, but it was really fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「去年の創立者祭は忙しかったですけど、とても楽しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Although I cried out aloud on the stage...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたし、舞台の上で大泣きしてしまいましたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Even so, those were nice memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでも、とてもいい思い出です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dummy...don&#039;t lose yourself in memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿…思い出に浸ってるんじゃねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Happier times are waiting ahead, so let&#039;s work for them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いい思い出はこれからもっとたくさん、作っていくんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Sorry...that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです…そうでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; Like if she had not even one friend, topics from school became scarce.&lt;br /&gt;
// 友達も一向にできないらしく、学校での話題も聞かなくなっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; Even so, Nagisa never missed or was late to the classes.&lt;br /&gt;
// それでも渚は決して、遅刻したり、欠席したりすることはなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Only tightening her lips when leaving home.&lt;br /&gt;
// ただ、唇を強く結んで、家を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Nagisa hung in there.&lt;br /&gt;
// 渚は頑張り続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Whether it&#039;s from me, Sanae-san or Pops, such a Nagisa was warmly welcomed.&lt;br /&gt;
// そんな渚を、俺や早苗さんやオッサンは温かく迎えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; Only in this family, would her smile be present.&lt;br /&gt;
// この家族の中では、渚は笑顔でいられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; Nagisa - Day after&lt;br /&gt;
// 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun...are you there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん…いますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; Nagisa&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// 渚の声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;What is it? You&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした？  遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; I stopped the work at hand and looked up.&lt;br /&gt;
// 俺は作業の手を止めて、顔を上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Because today you weren&#039;t in front of the store to see me off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日は店の前に出てきてくれなかったものですから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oh...sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;No, this is okay. It looks like you are busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、ここでいいです。お忙しいようですので」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, have a nice day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; Feeling relieved from the sound of my voice, Nagisa left the house.&lt;br /&gt;
// 俺の声を聞いて、安心したように、渚は家を後にした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........}&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; After reconsidering, I left the store, catching up to Nagisa.&lt;br /&gt;
// 俺は思い直して、後を追って店を出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nagisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渚っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; Stopping in her tracks, Nagisa turned around on the road.&lt;br /&gt;
// 足を止め、渚が道の途中で振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;\m{B}-kun, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Have a nice day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; Just to have it said properly.&lt;br /&gt;
// それだけを言い直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;Ah, yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Nagisa} &amp;quot;I&#039;m off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; In midst of the reflecting sunlight, Nagisa smiled as she spoke.&lt;br /&gt;
// 照り返す陽光の中で、渚は笑って言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; And so, without knowing, I...&lt;br /&gt;
// そして、いつしか俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; Wanted protect her with my own strength...&lt;br /&gt;
// 渚を自分の力だけで守っていきたいと…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; Such a feeling solidified in me.&lt;br /&gt;
// そう思うようになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4422&amp;diff=20652</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN4422</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4422&amp;diff=20652"/>
		<updated>2007-10-03T00:18:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: New page: === Note ===  Just here stating that bentou is used here, while lunch box is used elsewhere.  So whichever is standardised, here bentou is used.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Note ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just here stating that bentou is used here, while lunch box is used elsewhere.  So whichever is standardised, here bentou is used.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=20633</id>
		<title>Clannad:SEEN6800/0</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=20633"/>
		<updated>2007-10-01T00:58:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Huzzah!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Text ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN6800.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sanae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;早苗&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Akio&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;秋生&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Nagisa&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;渚&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Worker&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;作業員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Yoshino&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芳野&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Housewife&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;主婦&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Boss&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親方&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mysterious Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;謎の男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Old lady&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;おばちゃん&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Johnny&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ジョニー&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Father&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親父&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kishita&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;木下&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;椋&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mei&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芽衣&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ibuki&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;伊吹&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Waitress&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ウェイトレス&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Store manager&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;店長&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Nagisa - Day after&lt;br /&gt;
 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Upon entering the store, I see Sanae-san walking about hesitantly with a huge box.&lt;br /&gt;
// 店に入ると、大きな箱を持った早苗さんが、右往左往していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, \{\m{B}}-san. Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あ、\m{B}さん。おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, let me take that for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes, I&#039;ll leave it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい、それではお願いしますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, so you&#039;ve arrived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「お、来やがったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Pops is staring at me from the back of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも奥から顔を覗かせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\lm{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; I could at least afford to be polite at greetings.&lt;br /&gt;
// 挨拶だけは丁寧にしておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、おはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey you, put on an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、エプロン着けろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...I don&#039;t have an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…持ってないんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, is that so, I must&#039;ve forgotten then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ああ、そうでした、忘れてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;We&#039;ve prepared one for /m{B}-san as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さんのぶんも、用意してあるんですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, I see. Thanks a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そうなんすか。ありがたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Would a panda-themed one be okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「パンダでよかったですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Panda? What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンダ？  何がですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Well, it&#039;s patterned and has such a picture.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「柄とマークです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;With black and white checkers and a panda print by the chest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「白黒のチェックで、胸元にパンダのマーク」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s my old one. What, you don&#039;t like it? You brat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺のお古だ。なんだ、嫌なのか、この野郎」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No... I&#039;m fine either way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ…それでいいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s right,  you should just work to death like the pandas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、パンダのように死にものぐるいで働けよなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Pandas don&#039;t have such a connotation.&lt;br /&gt;
// パンダにそんなイメージない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; On graduation day.&lt;br /&gt;
// 卒業した日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Having not had any career counseling, I was feeling uncertain about the future.*&lt;br /&gt;
// 就職活動もしていなかった俺は、見事に路頭に迷っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations for graduating, \m{B}-san&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます、\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It certainly is blurred ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「晴れてプーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I kept dodging career counseling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「進路相談、逃げ続けてたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, it doesn&#039;t matter much anyway? There are many different ways of making a living after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、いいんじゃねぇのか。生きる方法なんて、いくらだってあるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;So, what do you intend to do for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「当面の予定はどうなっていますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not really anything for the mo&#039;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これといって、なにも……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What a shockingly dumb idiot... you haven&#039;t thought of anything huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「呆れた奴だな…何も考えてねぇのかよ…」&lt;br /&gt;
//Jc100&#039;s note, editing stopped on this line ATM&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;How lame you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんつぅ甲斐性ナシだよ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It must&#039;ve been hard on \m{B} too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大変だったんですよ、\m{B}さんも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Even though Sanae-san was talking for me, it was really the mistake of my negligence.”&lt;br /&gt;
// 早苗さんはそう庇ってくれるが、どう考えても俺の怠慢だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Isn&#039;t there anything you would like to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やりたいこともねぇのかよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well... I can&#039;t think of any.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…思いつかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s what I&#039;m saying, you can&#039;t just keep mucking around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だからと言って、ふらふら遊んでるわけにもいかねぇだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well you&#039;re right, but I just can&#039;t find one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃそうだろうけど、あてもないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; Pops gave a hopeless sigh.&lt;br /&gt;
// オッサンは仕方がないとため息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why don&#039;t you work here for the meanwhile?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえ、しばらくウチで働くか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, is that okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah. After all, Sanae&#039;s tuition center has been growing too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ。そうすりゃ、早苗の塾も、もう少しは規模を大きくできるってもんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And besides, if you could take the morning shift...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに、もし、朝早くてもよろしければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I could prepare Nagisa&#039;s lunch box.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚にお弁当を作ってあげられます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sanae} “I&#039;ve always wanted to do it.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ずっと、作ってあげたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Akio} “That&#039;s right, you did say so.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだったな。そう言ってたな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Akio} “Well, it&#039;s all agreed then.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、満場一致じゃねぇか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Akio} “By the way, the hourly wage is 30 yen.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちなみに時給３０円だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} “I quit.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめときます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Akio} “You idiot, I was just kidding. But it&#039;s really going to be low, so be prepared.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ばぁか、冗談だ。でも、マジで安いぞ、覚悟しとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sanae} “But in return, you can eat and live here for free.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「その代わり三食ご飯付き、部屋代も無料です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} “Thank you very much.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; So, under the generosity of those two, I started working at the Furukawa Bakery.”&lt;br /&gt;
// そうして、ふたりの厚意により、俺は古河パンでバイトとして働くことになったのだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; The morning roster starts at 5.&lt;br /&gt;
// 出勤は朝の５時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Assembly with pops, who&#039;d already started baking.&lt;br /&gt;
// すでにオッサンはパンを焼き始めていて、それに合流する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; The store opens at 7:00. That&#039;s when we trying to produce the first load.&lt;br /&gt;
// 開店は７時。それに最初の焼き上がりを間に合わせるようにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; And take rounds at the cashier after opening.&lt;br /&gt;
// 開店してからは、レジに回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; At Furukawa Bakery, the busiest times are between 7 to 9 in the morning.&lt;br /&gt;
// 古河パンは、午前７時から９時までが、一番客の入りが多い時間帯だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Until now, I&#039;ve not worked at the store during this time, so I didn&#039;t know.&lt;br /&gt;
// 今まで、そんな時間に店に出てきたことがなかったから知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; That&#039;s why it was tougher than I&#039;d expected.&lt;br /&gt;
// だから、予想していた以上に大変だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; During spring break, Sanae-san also joins us.&lt;br /&gt;
// 春休みの間は、朝も早苗さんが一緒に働いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; She takes the bread pops had made and arranges them on the trays.&lt;br /&gt;
// 早苗さんは、オッサンの焼いたパンを運んできて、トレイに並べていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; After that, she would chat with the customers.&lt;br /&gt;
// そして、来店する客を天性の人当たりの良さで出迎える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Sanae-san at work seemed brilliant and charming.&lt;br /&gt;
// そうして働いている早苗さんは、とても輝いて見えて、魅力的だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Pops sure married a great person.&lt;br /&gt;
// オッサンは、まったく素敵な人を嫁にもらったものだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sanae} “\m{B}-san.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Having suddenly been called causes my heart to thrust.&lt;br /&gt;
// いきなり声をかけられて、どきっとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} “Y,yes. What is it?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい。なんです？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Sanae} “I&#039;m only filling in until the end of spring break. After that it&#039;s \m{B}-san&#039;s job.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「今わたしがしていることは、春休みが終わったら、\m{B}さんに引き継いでもらうお仕事です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sanae} “That&#039;s why, you should remember them clearly. Things like the positions for each type of bread, and their prices.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だから、しっかり覚えてくださいね。どのパンがどこにあって、それがおいくらであるとか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} “I understand”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「了解っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sanae} “Please do your best.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「頑張ってくださいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; In the afternoon, customers become scarce.&lt;br /&gt;
// 午後になると、客足は途絶えがちになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; At this point it becomes quite dull.&lt;br /&gt;
// そこからは、呑気なものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Like the lazy Furukawa Bakery I&#039;ve seen so far.&lt;br /&gt;
// 俺がこれまで見てきた、いつもの閑散とした古河パンに戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Pops, having baked up the last load, started loitering around the store.&lt;br /&gt;
// すでに最終のパンを焼き上げたオッサンが店内を手持ちぶさたでうろつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Akio} “Damn, it&#039;s boring.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、暇だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Akio} “Alright, let&#039;s play catch with Sanae&#039;s bread.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンでキャッチボールでもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} “Let&#039;s not.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Akio} “Damn, you should enjoy your job more. Stop being so tight.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、仕事は楽しんでするもんだぞ。そう、肩肘張るなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Voice} “Excuse me.”&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; I thought there was a customer, but it was Nagisa.&lt;br /&gt;
// 客が入ってきた。と思ったら、渚だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} “What&#039;s with the call? Sure was confusing.” &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、紛らわしいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Upon spring break, Nagisa&#039;s fever finally resided.&lt;br /&gt;
// 春休みに入って、ようやく渚の熱は引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Around now, she has been taking a light walk near the premise.&lt;br /&gt;
// 今は、無理をしない程度に家の周りをよく散歩している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Nagisa} “I was watching \m{B}-kun at work over there.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの働いてる姿、こっちから見たかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Nagisa} “That apron fits \m{B}-kun well. It looks really cute, ehehe.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、エプロン、似合ってます。可愛いです、えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; That feels a bit embarrassing.&lt;br /&gt;
// 少し恥ずかしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Nagisa} “Is there anything you need help with.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「何か、手伝えることありますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} “As you can see, &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見ての通り、暇を持て余してるぐらいだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Akio} “Alright, let&#039;s have a snow fight with Sanae&#039;s breads.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンで、雪合戦でもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Akio} “Well, the correct term would be a bread fight.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、正確にはパン合戦だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Nagisa} “Mom is right behind you.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さん、後ろにいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Akio} “What?”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なにっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Turning around, pops came face to face with a teary Sanae-san.&lt;br /&gt;
// オッサンが振り向いた先に、涙ぐむ早苗さんがいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sanae} “So my bread is...”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしのパンは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sanae} “...something that&#039;s made for throwing at people----!”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「人にぶつけるためのものだったんですねーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; With that, she turned around and dashed off.&lt;br /&gt;
// 後ろを向いて、走り去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Akio} “But I love it----!”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は大好きだぞぉーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; In the same fashion, pops followed her out of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも、いつものようにその後を追いかけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; So I was left alone with Nagisa.&lt;br /&gt;
// 渚とふたりだけになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Nagisa} “\m{B}-kun has worked hard.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{\m{B}} “Is that so...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Nagisa} “You looked brilliant.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「素敵です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} “All I do is type on the cashier.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「単なるレジ打ちだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Voice} “Excuse me.”&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Right there, a real customer enters.&lt;br /&gt;
// そこへ、本物の客が入ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Nagisa} “Welcome.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Nagisa greets with a smile.&lt;br /&gt;
// 渚が笑顔で応対する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Just like that, a comfortable feeling expanded.&lt;br /&gt;
// ふっ、と穏やかな気持ちになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; In that instance, I imagined a future where we worked side by side.&lt;br /&gt;
// 一瞬だけ俺は、こうしてふたりで働く未来を想像してしまったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; 5th of April (Mon)&lt;br /&gt;
//４月５日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; The opening ceremony of April.&lt;br /&gt;
// ４月の始業式の朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Nagisa} “So...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;m off.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} “Uh huh.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Sanae} “Have a nice day.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Akio} “Have a good one.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、いってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Nagisa left on her own.&lt;br /&gt;
// 渚はひとりで登校する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; For every day onwards.&lt;br /&gt;
// これから毎日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Would she worry and stop at the foot of that slope again...?&lt;br /&gt;
// また、坂の下で立ち止まって、思い悩んだりしないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; No... definitely not.&lt;br /&gt;
// きっと…しない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Ever since that day, she has become strong.&lt;br /&gt;
// あの日から、ずっと強くなったんだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; That&#039;s why, I will watch her from here.&lt;br /&gt;
// だから俺も、ここで見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} “...hang in there.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…頑張れよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Encouraging her so.&lt;br /&gt;
// そう励まして。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Nagisa} “Yes.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; That night, I went to Nagisa&#039;s bedroom.&lt;br /&gt;
// その夜、俺は渚の部屋に赴いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Although a happy Nagisa appeared at dinner, I could see that she was pushing herself.&lt;br /&gt;
// 夕食の場では、楽しげに話していた渚だったけど、俺には無理をしているように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Pops and Sanae-san must&#039;ve noticed it too.&lt;br /&gt;
// きっとオッサンや早苗さんも気づいていただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} “Nagisa, it&#039;s me.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だ、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Nagisa} “Ah, yes, what&#039;s the matter?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい。どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; A voice answers from within the room.&lt;br /&gt;
// 中から声が返ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} “I&#039;ll come in.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, please do.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Nagisa was seated down, holding onto a stuffed dango.&lt;br /&gt;
// 渚は、だんご大家族のぬいぐるみを抱いて、座り込んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; She must&#039;ve been recounting today&#039;s school, that might have been depressing.&lt;br /&gt;
// 今、じっと学校の出来事を振り返って、落ち込んでいたところだったのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} “I&#039;ll sit here.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「座るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;ll get you a cushion.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「座布団、持ってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s alright.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Nagisa} “But your buttocks will hurt.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻、痛いと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be alright.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Nagisa} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; * She sat down once again and went back to holding that stuffed dango.&lt;br /&gt;
//Dango = animal?&lt;br /&gt;
// Stuffed Dango in this case I believe is like a cushion/pillow thing.  I don&#039;t think it&#039;s animal.&lt;br /&gt;
// 浮かした腰をもう一度下ろして、ぬいぐるみをぎゅっと抱き直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} “Did you find someone to talk to in your class?” &lt;br /&gt;
\{\m{B}}「クラスで話せる奴、いそうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Nagisa} “Having dropped two grades made it feel hard to find a topic.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか二年も留年していると、話題が合わない気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} “What, and that makes you feel like an old lady?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、おばさんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s just two years, doesn&#039;t even make it an age gap.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった二歳なんて、歳の差なんて呼べないっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Nagisa} “Really...?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Suddenly I thought.&lt;br /&gt;
// ふと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Even if I try to correct her, I would only be pushing her further.&lt;br /&gt;
// こんな俺の叱咤も、渚を追いつめているだけなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; &lt;br /&gt;
// 今のは渚の言い訳だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{\m{B}} “Those classmates...do they know?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みんなさ…知ってるのかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Nagisa} “What?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「何をでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} “About...well, how you&#039;ve dropped twice.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがさ…その、二年もダブってること」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Nagisa} “I think they do.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「知ってると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Nagisa} “Ever since the opening ceremony, it&#039;s been around like a gossip.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「始業式のときから、話題にのぼってたみたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nagisa} “That there&#039;s such a kid in the class.“&lt;br /&gt;
// \{渚}「ウチのクラスにそういう子がいるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Nagisa} “I heard a bit of it.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと聞いてしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Nagisa} “Besides, they&#039;ve been classmates for a whole year, everyone knows each other...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、みんなは一年の頃から同じ学年で、顔を知ってますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Nagisa} “I stood out like a transfer student...so it was quickly uncovered.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、転校生みたいなものですから…すぐばれちゃいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} “But there are people you recognize, right?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、知った顔もあるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} “Like Nishina and Sugisaka.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科や杉坂」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah, I did hope that we could be in the same class.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。クラスが一緒だったらいいな、って思ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; So, chances of meeting would be thin if it wasn&#039;t...?&lt;br /&gt;
// 違えば会う機会も少ないか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} “Well, what about Tomoyo?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、智代は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Nagisa} “Sakagami-san was in a different class two.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんも、別のクラスです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Nagisa} “I met Sakagami-san when returning from sports.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんとは、体育館から戻る途中にお会いしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Nagisa} “She told me to hang in there too.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「おまえもがんばれ、と言ってもらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} “Sounds like what she&#039;d say...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あいつらしいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Nagisa} “Yep, she&#039;s a very nice person.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。とてもいい人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} “You should hang out with Tomoyo.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、智代と連れ合えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Nagisa} “Eh, that&#039;s...she&#039;s too distanced.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、そんな…とても遠い人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} “The student council regroups at the end of the month, right? That way she&#039;d be free too.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「月末には生徒会の入れ替えがあるだろ？  そうしたら、あいつも暇になるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Nagisa} “But she&#039;ll definitely be busy with exam revision.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「きっと、受験勉強に忙しくなると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} “Even so, if it&#039;s her, she&#039;d keep you company.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なったとしても、あいつだったら、おまえの相手、ちゃんとしてくれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Nagisa} “Is that true? Would she...?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当でしょうか。してもらえるでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} “Probably.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Nagisa} “If she does, I&#039;ll be very happy.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「してもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah. And you mustn&#039;t think that you can&#039;t make friends in other classes.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。それとは別にクラスの中でも、友達作らないと駄目だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} “Besides...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{m{B}} “You&#039;re a nice person, so even if you get along, I think that people wouldn&#039;t mind you.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、性格いいからさ、寄っていっても、嫌がられないと思うぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah, let&#039;s hope so...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、だといいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, everyone will end up liking you.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、みんなも、おまえのこと好きになるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} “All you need is a connection.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「要は、きっかけだけだと思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} “And secondly...\p yeah, about the drama club.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…\pそう、演劇部だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{\m{B}} “Do you want to continue it?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「続けるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Yes. I would.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、続けたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} “You should follow the proper regulations to gather members this year.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今年はちゃんと正規のやり方で、部員集められるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, that is so.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Nagisa} “However...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} “However what?”&lt;br /&gt;
\{\m{B}}「けど、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Nagisa} “There isn&#039;t a supervisor.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「顧問の先生がいないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} “Why? Isn&#039;t Koumura...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして、幸村が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; Upon saying that, I suddenly remembered.&lt;br /&gt;
// そこまで言って、俺は思い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Naigsa} “Koumura-sensei retired last year...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「幸村先生、去年、退職されましたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, so he did...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Nagisa} “But there&#039;s a new replacement teacher, maybe he&#039;ll take the role.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、新任の先生がいらっしゃったので、引き継いでもらえるかもしれません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} “That&#039;s it, you should ask early.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだっ、すぐに頼みにいけっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Nagisa} “Yep...that&#039;s what I intended.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうするつもりでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Nagisa} “But, he&#039;s a bit...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、ちょっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} “A bit what?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Nagisa} “The teacher was a bit frightening looking...so I&#039;ve been hesitating.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと、恐そうな先生ですので…躊躇してしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} “Frightening is only in his appearance, right?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恐そうって、見た目だけだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Nagisa} *”No, he seemed to have been in lifestyle counseling, and he was really snap-and-crack at introductions today.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、前の学校では生活指導をしていたそうで、今日の挨拶でも、ビシバシいくって…そう言ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; That&#039;s true...&lt;br /&gt;
// そうだよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; Not all teachers are kind old men like Koumura.&lt;br /&gt;
// 先生が皆、幸村のような好々爺とは限らないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Nagisa} “He was a sports teacher, and didn&#039;t seem much like a counselor.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育会系の先生でして、演劇部の顧問という感じではなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{\m{B}} “Really...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; I laid my hand on my face.&lt;br /&gt;
// 顔を手で覆う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Why does her future seem to be so full of difficulty?&lt;br /&gt;
// なんて…前途多難なのだろう、こいつの学校生活は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Shouldn&#039;t it be so common?&lt;br /&gt;
// どうしてもっと、ありふれていないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Having a group of close-friends, chatting happily together, sweating in club-activities...&lt;br /&gt;
// 人並みに友達がいて、楽しいおしゃべりができて、部活に精を出せて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; Why can&#039;t this small happiness be granted to her?&lt;br /&gt;
// どうして、そんなささやかな幸せさえ、与えられないのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{nagisa} “Sorry, \m{B}-kun”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} “What for?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにがだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; The voice was trembling.&lt;br /&gt;
// 泣いているような声が出てしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;ve made you worry.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「心配かけてしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s okay...if you kept it to your self, you&#039;d feel worse.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんだよ…ひとりで抱えられたら、もっと悲しいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Nagisa} “No, I&#039;ve just been whining.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、単なる泣き言です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Nagisa} “Since I&#039;ve decided to do my best, I shall hang in there.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばると決めたからには、がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, of course you should do your best.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん頑張ってほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{\m{B}} “But, don&#039;t just curl up with your stuffed dango, come talk to me.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ひとりでぬいぐるみなんて抱きしめてないで、俺に言ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Nagisa} “This is thanks to \{\m{B}}-kun, too.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「これも、\m{B}くんのつもりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Nagisa} “Since \m{B}-kun gave it to me...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんにもらったものですし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Nagisa} “That&#039;s why, it &#039;s like telling \m{B}-kun.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、\m{B}くんに話を聞いていてもらってる気分でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Nagisa} “I felt really relaxed.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごく、落ち着きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt;\{Nagisa} “So in return, I hugged it closely.”&lt;br /&gt;
//  \{渚}「その代わり、力いっぱい抱きしめてしまいましたけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Nagisa} “...ehehe.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; She tries to persevere by shutting down any sign of weakness.&lt;br /&gt;
// こいつなりに頑張っているんだ。人には弱音を吐かないよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Maybe I&#039;m unreasonably forcing it out.&lt;br /&gt;
// 俺はそれを無理に吐かせようとしているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Maybe I&#039;m just dragging down her will to become stronger.&lt;br /&gt;
// 強くなろうとしている渚の足を引っ張っているだけなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{\m{B} “But, let me hear it too.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、話は俺も聞かせてくれよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B} “Not like a complaint, but more like a discussion.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは弱音じゃなくて、相談とかさ…そういうのになるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, please.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Nagisa} “However, I want to talk about happier topics with \m{B}-kun.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くんとはもっと楽しい話がしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Nagisa} “I hope to talk about things at school with a smile.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日、学校でこんなことがありましたって、笑顔で話したいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} “Uh huh, let&#039;s hope topics like these will increase.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな。そんな話が増えるといいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, I&#039;ll do my best to increase them.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。増やせるようにします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Yet...&lt;br /&gt;
// けど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Even after that, I heard not one word about happy past times in school from Nagisa.&lt;br /&gt;
// それからも、渚の口から、学校での楽しい話を聞くことはなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=20632</id>
		<title>Clannad:SEEN6800/0</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=20632"/>
		<updated>2007-10-01T00:47:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: I&amp;#039;m still yaying over an after story start.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Text ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN6800.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sanae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;早苗&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Akio&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;秋生&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Nagisa&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;渚&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Worker&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;作業員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Yoshino&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芳野&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Housewife&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;主婦&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Boss&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親方&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mysterious Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;謎の男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Old lady&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;おばちゃん&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Johnny&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ジョニー&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Father&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親父&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kishita&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;木下&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;椋&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mai&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芽衣&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ibuki&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;伊吹&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Waitress&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ウェイトレス&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Store manager&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;店長&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Nagisa - Day after&lt;br /&gt;
 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Upon entering the store, I see Sanae-san walking about hesitantly with a huge box.&lt;br /&gt;
// 店に入ると、大きな箱を持った早苗さんが、右往左往していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, \{\m{B}}-san. Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あ、\m{B}さん。おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, let me take that for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes, I&#039;ll leave it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい、それではお願いしますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, so you&#039;ve arrived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「お、来やがったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Pops is staring at me from the back of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも奥から顔を覗かせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\lm{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; I could at least afford to be polite at greetings.&lt;br /&gt;
// 挨拶だけは丁寧にしておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、おはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey you, put on an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、エプロン着けろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...I don&#039;t have an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…持ってないんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah K&#039;, I must&#039;ve forgotten then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ああ、そうでした、忘れてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;We&#039;ve prepared one for /m{B}-san as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さんのぶんも、用意してあるんですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, I see. Thanks a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そうなんすか。ありがたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Would a panda-themed one be okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「パンダでよかったですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Panda? What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンダ？  何がですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Well, it&#039;s patterned and has such a picture.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「柄とマークです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;With black and white checkers and a panda print by the chest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「白黒のチェックで、胸元にパンダのマーク」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s my old one. What, you don&#039;t like it? You brat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺のお古だ。なんだ、嫌なのか、この野郎」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, I&#039;m fine either ways.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ…それでいいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s right,  you should just work to death like the pandas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、パンダのように死にものぐるいで働けよなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Pandas don&#039;t have such a connotation.&lt;br /&gt;
// パンダにそんなイメージない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; On graduation day.&lt;br /&gt;
// 卒業した日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Having not had any career counseling, I was feeling uncertain about the future.*&lt;br /&gt;
// 就職活動もしていなかった俺は、見事に路頭に迷っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations for graduating, \m{B}-san&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます、\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It certainly is blurred ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「晴れてプーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I kept dodging career counseling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「進路相談、逃げ続けてたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, it doesn&#039;t matter much anyway? There are many different ways of making a living after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、いいんじゃねぇのか。生きる方法なんて、いくらだってあるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;So, what do you intend to do for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「当面の予定はどうなっていますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not really anything for the mo&#039;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これといって、なにも……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What a shockingly dumb idiot... you haven&#039;t thought of anything huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「呆れた奴だな…何も考えてねぇのかよ…」&lt;br /&gt;
//Jc100&#039;s note, editing stopped on this line ATM&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;How lame you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんつぅ甲斐性ナシだよ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It must&#039;ve been hard on \m{B} too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大変だったんですよ、\m{B}さんも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Even though Sanae-san was talking for me, it was really the mistake of my negligence.”&lt;br /&gt;
// 早苗さんはそう庇ってくれるが、どう考えても俺の怠慢だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Isn&#039;t there anything you would like to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やりたいこともねぇのかよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well... I can&#039;t think of any.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…思いつかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s what I&#039;m saying, you can&#039;t just keep mucking around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だからと言って、ふらふら遊んでるわけにもいかねぇだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well you&#039;re right, but I just can&#039;t find one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃそうだろうけど、あてもないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; Pops gave a hopeless sigh.&lt;br /&gt;
// オッサンは仕方がないとため息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why don&#039;t you work here for the meanwhile?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえ、しばらくウチで働くか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, is that okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah. After all, Sanae&#039;s tuition center has been growing too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ。そうすりゃ、早苗の塾も、もう少しは規模を大きくできるってもんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And besides, if you could take the morning shift...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに、もし、朝早くてもよろしければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I could prepare Nagisa&#039;s lunch-box.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚にお弁当を作ってあげられます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sanae} “I&#039;ve always wanted to do it.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ずっと、作ってあげたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Akio} “That&#039;s right, you did say so.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだったな。そう言ってたな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Akio} “Well, it&#039;s all agreed then.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、満場一致じゃねぇか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Akio} “By the way, the hourly wage is 30 yen.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちなみに時給３０円だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} “I quit.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめときます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} “You idiot, I was just kidding. But it&#039;s really going to be low, so be prepared.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ばぁか、冗談だ。でも、マジで安いぞ、覚悟しとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sanae} “But in return, you can eat and live here for free.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「その代わり三食ご飯付き、部屋代も無料です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} “Thanks very much.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; So, under the generosity of those two, I started working at the Furukawa Bakery.”&lt;br /&gt;
// そうして、ふたりの厚意により、俺は古河パンでバイトとして働くことになったのだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; The morning roster starts at 5.&lt;br /&gt;
// 出勤は朝の５時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Assembly with pops, who&#039;d already started baking.&lt;br /&gt;
// すでにオッサンはパンを焼き始めていて、それに合流する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; The store opens at 7. That&#039;s when we trying to produce the first load.&lt;br /&gt;
// 開店は７時。それに最初の焼き上がりを間に合わせるようにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; And take rounds at the cashier after opening.&lt;br /&gt;
// 開店してからは、レジに回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; At Furukawa Bakery, the busiest times are between 7 to 9 in the morning.&lt;br /&gt;
// 古河パンは、午前７時から９時までが、一番客の入りが多い時間帯だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Until now, I&#039;ve not worked at the store during this time, so I didn&#039;t know.&lt;br /&gt;
// 今まで、そんな時間に店に出てきたことがなかったから知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; That&#039;s why it was tougher than I&#039;d expected.&lt;br /&gt;
// だから、予想していた以上に大変だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; During spring break, Sanae-san also joins us.&lt;br /&gt;
// 春休みの間は、朝も早苗さんが一緒に働いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; She takes the bread pops had made and arranges them on the trays.&lt;br /&gt;
// 早苗さんは、オッサンの焼いたパンを運んできて、トレイに並べていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; After that, she would chat with the customers.&lt;br /&gt;
// そして、来店する客を天性の人当たりの良さで出迎える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Sanae-san at work seemed brilliant and charming.&lt;br /&gt;
// そうして働いている早苗さんは、とても輝いて見えて、魅力的だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Pops sure married a great person.&lt;br /&gt;
// オッサンは、まったく素敵な人を嫁にもらったものだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sanae} “\m{B}-san.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Having suddenly been called causes my heart to thrust.&lt;br /&gt;
// いきなり声をかけられて、どきっとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} “Y,yes. What is it?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい。なんです？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Sanae} “I&#039;m only filling in until the end of spring break. After that it&#039;s \m{B}-san&#039;s job.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「今わたしがしていることは、春休みが終わったら、\m{B}さんに引き継いでもらうお仕事です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sanae} “That&#039;s why, you should remember them clearly. Things like the positions for each type of bread, and their prices.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だから、しっかり覚えてくださいね。どのパンがどこにあって、それがおいくらであるとか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} “I understand”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「了解っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sanae} “Please do your best.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「頑張ってくださいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; In the afternoon, customers become scarce.&lt;br /&gt;
// 午後になると、客足は途絶えがちになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; At this point it becomes quite dull.&lt;br /&gt;
// そこからは、呑気なものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Like the lazy Furukawa Bakery I&#039;ve seen so far.&lt;br /&gt;
// 俺がこれまで見てきた、いつもの閑散とした古河パンに戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Pops, having baked up the last load, started loitering around the store.&lt;br /&gt;
// すでに最終のパンを焼き上げたオッサンが店内を手持ちぶさたでうろつく。&lt;br /&gt;
*&amp;lt;0081&amp;gt; \{Akio} “Damn, it&#039;s boring.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、暇だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Akio} “Alright, let&#039;s play catch with Sanae&#039;s bread.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンでキャッチボールでもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} “Let&#039;s not.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しねぇよ」&lt;br /&gt;
*&amp;lt;0084&amp;gt; \{Akio} “Damn, you should enjoy your job more. Stop being so tight.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、仕事は楽しんでするもんだぞ。そう、肩肘張るなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Voice} “Excuse me.”&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; I thought there was a customer, but it was Nagisa.&lt;br /&gt;
// 客が入ってきた。と思ったら、渚だった。&lt;br /&gt;
*&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} “What&#039;s with the call? Sure was confusing.” &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、紛らわしいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Upon spring break, Nagisa&#039;s fever finally resided.&lt;br /&gt;
// 春休みに入って、ようやく渚の熱は引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Around now, she has been taking a light walk near the premise.&lt;br /&gt;
// 今は、無理をしない程度に家の周りをよく散歩している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Nagisa} “I was watching \m{B}-kun at work over there.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの働いてる姿、こっちから見たかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Nagisa} “That apron fits \m{B}-kun well. It looks really cute, ehehe.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、エプロン、似合ってます。可愛いです、えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; That feels a bit embarrassing.&lt;br /&gt;
// 少し恥ずかしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Nagisa} “Is there anything you need help with.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「何か、手伝えることありますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} “As you can see, &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見ての通り、暇を持て余してるぐらいだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Akio} “Alright, let&#039;s have a snow fight with Sanae&#039;s breads.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンで、雪合戦でもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Akio} “Well, the correct term would be a bread fight.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、正確にはパン合戦だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Nagisa} “Mom is right behind you.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さん、後ろにいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Akio} “What?”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なにっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Turning around, pops came face to face with a teary Sanae-san.&lt;br /&gt;
// オッサンが振り向いた先に、涙ぐむ早苗さんがいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sanae} “So my bread is...”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしのパンは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sanae} “...something that&#039;s made for throwing at people----!”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「人にぶつけるためのものだったんですねーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; With that, she turned around and dashed off.&lt;br /&gt;
// 後ろを向いて、走り去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Akio} “But I love it----!”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は大好きだぞぉーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; In the same fashion, pops followed her out of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも、いつものようにその後を追いかけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; So I was left alone with Nagisa.&lt;br /&gt;
// 渚とふたりだけになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Nagisa} “\m{B}-kun have worked hard.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{\m{B}} “Was that so...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Nagisa} “You looked brilliant.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「素敵です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} “All I do is type on the cashier.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「単なるレジ打ちだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Voice} “Excuse me.”&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Right there, a real customer enters.&lt;br /&gt;
// そこへ、本物の客が入ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Nagisa} “Welcome.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Nagisa greets with a smile.&lt;br /&gt;
// 渚が笑顔で応対する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Just like that, a comfortable feeling expanded.&lt;br /&gt;
// ふっ、と穏やかな気持ちになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; In that instance, I imagined a future where we worked side by side.&lt;br /&gt;
// 一瞬だけ俺は、こうしてふたりで働く未来を想像してしまったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; 5th of Apirl (Mon)&lt;br /&gt;
//４月５日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; The opening ceremoney of April.&lt;br /&gt;
// ４月の始業式の朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Nagisa} “So...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;m off.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} “Uh huh.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Sanae} “Have a nice day.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Akio} “Have a good one.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、いってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Nagisa left on her own.&lt;br /&gt;
// 渚はひとりで登校する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; For every day onwards.&lt;br /&gt;
// これから毎日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Would she worry and stop at the foot of that slope again...?&lt;br /&gt;
// また、坂の下で立ち止まって、思い悩んだりしないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; No... definitely not.&lt;br /&gt;
// きっと…しない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Ever since that day, she has become strong.&lt;br /&gt;
// あの日から、ずっと強くなったんだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; That&#039;s why, I will watch her from here.&lt;br /&gt;
// だから俺も、ここで見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} “...hang in there.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…頑張れよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Encouraging her so.&lt;br /&gt;
// そう励まして。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Nagisa} “Yes.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; That night, I went to Nagisa&#039;s bedroom.&lt;br /&gt;
// その夜、俺は渚の部屋に赴いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Although a happy Nagisa appeared at dinner, I could see that she was pushing herself.&lt;br /&gt;
// 夕食の場では、楽しげに話していた渚だったけど、俺には無理をしているように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Pops and Sanae-san must&#039;ve noticed it too.&lt;br /&gt;
// きっとオッサンや早苗さんも気づいていただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} “Nagisa, it&#039;s me.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だ、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Nagisa} “Ah, yes, what&#039;s the matter?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい。どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; A voice answers from within the room.&lt;br /&gt;
// 中から声が返ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} “I&#039;ll come in.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, please do.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Nagisa was seated down, holding onto a stuffed dango.&lt;br /&gt;
// 渚は、だんご大家族のぬいぐるみを抱いて、座り込んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; She must&#039;ve been recounting today&#039;s school, that might&#039;ve been depressing.&lt;br /&gt;
// 今、じっと学校の出来事を振り返って、落ち込んでいたところだったのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} “I&#039;ll sit here.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「座るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;ll get you a cushion.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「座布団、持ってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s alright.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Nagisa} “But your buttocks will hurt.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻、痛いと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be alright.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Nagisa} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; * She sat down once again and went back to holding that stuffed dango.&lt;br /&gt;
//Dango = animal?&lt;br /&gt;
// Stuffed Dango in this case I believe is like a cushion/pillow thing.&lt;br /&gt;
// 浮かした腰をもう一度下ろして、ぬいぐるみをぎゅっと抱き直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} “Did you find someone to talk to in your class?” &lt;br /&gt;
\{\m{B}}「クラスで話せる奴、いそうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Nagisa} “Having dropped two grades made it feel hard to find a topic.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか二年も留年していると、話題が合わない気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} “What, and that makes you feel like an old lady?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、おばさんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s just two years, doesn&#039;t even make it an age gap.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった二歳なんて、歳の差なんて呼べないっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Nagisa} “Really...?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Suddenly I thought.&lt;br /&gt;
// ふと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Even if I try to correct her, I would only be pushing her further.&lt;br /&gt;
// こんな俺の叱咤も、渚を追いつめているだけなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; &lt;br /&gt;
// 今のは渚の言い訳だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{\m{B}} “Those classmates...do they know?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みんなさ…知ってるのかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Nagisa} “What?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「何をでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} “About...well, how you&#039;ve dropped twice.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがさ…その、二年もダブってること」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Nagisa} “I think they do.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「知ってると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Nagisa} “Ever since the opening ceremony, it&#039;s been around like a gossip.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「始業式のときから、話題にのぼってたみたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nagisa} “That there&#039;s such a kid in the class.“&lt;br /&gt;
// \{渚}「ウチのクラスにそういう子がいるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Nagisa} “I heard a bit of it.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと聞いてしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Nagisa} “Besides, they&#039;ve been classmates for a whole year, everyone knows each other...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、みんなは一年の頃から同じ学年で、顔を知ってますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Nagisa} “I stood out like a transfer student...so it was quickly uncovered.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、転校生みたいなものですから…すぐばれちゃいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} “But there are people you recognize, right?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、知った顔もあるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} “Like Nishina and Sugisaka.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科や杉坂」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah, I did hope that we could be in the same class.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。クラスが一緒だったらいいな、って思ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; So, chances of meeting would be thin if it wasn&#039;t...?&lt;br /&gt;
// 違えば会う機会も少ないか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} “Well, what about Tomoyo?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、智代は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Nagisa} “Sakagami-san was in a different class two.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんも、別のクラスです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Nagisa} “I met Sakagami-san when returning from sports.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんとは、体育館から戻る途中にお会いしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Nagisa} “She told me to hang in there too.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「おまえもがんばれ、と言ってもらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} “Sounds like what she&#039;d say...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あいつらしいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Nagisa} “Yep, she&#039;s a very nice person.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。とてもいい人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} “You should hang out with Tomoyo.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、智代と連れ合えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Nagisa} “Eh, that&#039;s...she&#039;s too distanced.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、そんな…とても遠い人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} “The student council regroups at the end of the month, right? That way she&#039;d be free too.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「月末には生徒会の入れ替えがあるだろ？  そうしたら、あいつも暇になるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Nagisa} “But she&#039;ll definitely be busy with exam revision.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「きっと、受験勉強に忙しくなると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} “Even so, if it&#039;s her, she&#039;d keep you company.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なったとしても、あいつだったら、おまえの相手、ちゃんとしてくれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Nagisa} “Is that true? Would she...?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当でしょうか。してもらえるでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} “Probably.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Nagisa} “If she does, I&#039;ll be very happy.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「してもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah. And you mustn&#039;t think that you can&#039;t make friends in other classes.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。それとは別にクラスの中でも、友達作らないと駄目だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} “Besides...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{m{B}} “You&#039;re a nice person, so even if you get along, I think that people wouldn&#039;t mind you.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、性格いいからさ、寄っていっても、嫌がられないと思うぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah, let&#039;s hope so...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、だといいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, everyone will end up liking you.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、みんなも、おまえのこと好きになるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} “All you need is a connection.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「要は、きっかけだけだと思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} “And secondly...\p yeah, about the drama club.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…\pそう、演劇部だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{\m{B}} “Do you want to continue it?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「続けるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Yes. I would.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、続けたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} “You should follow the proper regulations to gather members this year.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今年はちゃんと正規のやり方で、部員集められるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, that is so.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Nagisa} “However...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} “However what?”&lt;br /&gt;
\{\m{B}}「けど、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Nagisa} “There isn&#039;t a supervisor.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「顧問の先生がいないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} “Why? Isn&#039;t Koumura...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして、幸村が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; Upon saying that, I suddenly remembered.&lt;br /&gt;
// そこまで言って、俺は思い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Naigsa} “Koumura-sensei retired last year...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「幸村先生、去年、退職されましたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, so he did...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Nagisa} “But there&#039;s a new replacement teacher, maybe he&#039;ll take the role.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、新任の先生がいらっしゃったので、引き継いでもらえるかもしれません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} “That&#039;s it, you should ask early.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだっ、すぐに頼みにいけっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Nagisa} “Yep...that&#039;s what I intended.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうするつもりでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Nagisa} “But, he&#039;s a bit...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、ちょっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} “A bit what?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Nagisa} “The teacher was a bit frightening looking...so I&#039;ve been hesitating.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと、恐そうな先生ですので…躊躇してしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} “Frightening is only in his appearance, right?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恐そうって、見た目だけだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Nagisa} *”No, he seemed to have been in lifestyle counseling, and he was really snap-and-crack at introductions today.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、前の学校では生活指導をしていたそうで、今日の挨拶でも、ビシバシいくって…そう言ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; That&#039;s true...&lt;br /&gt;
// そうだよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; Not all teachers are kind old men like Koumura.&lt;br /&gt;
// 先生が皆、幸村のような好々爺とは限らないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Nagisa} “He was a sports teacher, and didn&#039;t seem much like a counselor.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育会系の先生でして、演劇部の顧問という感じではなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{\m{B}} “Really...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; I laid my hand on my face.&lt;br /&gt;
// 顔を手で覆う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Why does her future seem to be so full of difficulty?&lt;br /&gt;
// なんて…前途多難なのだろう、こいつの学校生活は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Shouldn&#039;t it be so common?&lt;br /&gt;
// どうしてもっと、ありふれていないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Having a group of close-friends, chatting happily together, sweating in club-activities...&lt;br /&gt;
// 人並みに友達がいて、楽しいおしゃべりができて、部活に精を出せて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; Why can&#039;t this small happiness be granted to her?&lt;br /&gt;
// どうして、そんなささやかな幸せさえ、与えられないのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{nagisa} “Sorry, \m{B}-kun”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} “What for?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにがだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; The voice was trembling.&lt;br /&gt;
// 泣いているような声が出てしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;ve made you worry.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「心配かけてしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s okay...if you kept it to your self, you&#039;d feel worse.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんだよ…ひとりで抱えられたら、もっと悲しいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Nagisa} “No, I&#039;ve just been whining.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、単なる泣き言です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Nagisa} “Since I&#039;ve decided to do my best, I shall hang in there.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばると決めたからには、がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, of course you should do your best.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん頑張ってほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{\m{B}} “But, don&#039;t just curl up with your stuffed dango, come talk to me.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ひとりでぬいぐるみなんて抱きしめてないで、俺に言ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Nagisa} “This is thanks to \{\m{B}}-kun, too.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「これも、\m{B}くんのつもりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Nagisa} “Since \m{B}-kun gave it to me...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんにもらったものですし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Nagisa} “That&#039;s why, it &#039;s like telling \m{B}-kun.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、\m{B}くんに話を聞いていてもらってる気分でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Nagisa} “I felt really relaxed.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごく、落ち着きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt;\{Nagisa} “So in return, I hugged it closely.”&lt;br /&gt;
//  \{渚}「その代わり、力いっぱい抱きしめてしまいましたけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Nagisa} “...ehehe.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; She tries to persevere by shutting down any sign of weakness.&lt;br /&gt;
// こいつなりに頑張っているんだ。人には弱音を吐かないよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Maybe I&#039;m unreasonably forcing it out.&lt;br /&gt;
// 俺はそれを無理に吐かせようとしているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Maybe I&#039;m just dragging down her will to become stronger.&lt;br /&gt;
// 強くなろうとしている渚の足を引っ張っているだけなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \”|m{B} “But, let me hear it too.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、話は俺も聞かせてくれよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B} “Not like a complaint, but more like a discussion.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは弱音じゃなくて、相談とかさ…そういうのになるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, please.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; “{Nagisa} “However, I want to talk about happier topics with \m{B}-kun.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くんとはもっと楽しい話がしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Nagisa} “I hope to talk about things at school with a smile.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日、学校でこんなことがありましたって、笑顔で話したいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} “Uh huh, let&#039;s hope topics like these will increase.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな。そんな話が増えるといいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, I&#039;ll do my best to increase them.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。増やせるようにします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Yet...&lt;br /&gt;
// けど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Even after that, I heard not one word about happy past times in school from Nagisa.&lt;br /&gt;
// それからも、渚の口から、学校での楽しい話を聞くことはなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=20631</id>
		<title>Clannad:SEEN6800/0</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:SEEN6800/0&amp;diff=20631"/>
		<updated>2007-09-30T21:39:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Yay, 6800 progressions!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Text ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN6800.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sanae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;早苗&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Akio&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;秋生&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Nagisa&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;渚&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Worker&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;作業員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Yoshino&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芳野&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Housewife&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;主婦&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Boss&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親方&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mysterious Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;謎の男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Old lady&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;おばちゃん&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Johnny&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ジョニー&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Father&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親父&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kishita&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;木下&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;椋&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mai&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;芽衣&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ibuki&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;伊吹&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Waitress&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;ウェイトレス&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Store manager&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;店長&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Nagisa - Day after&lt;br /&gt;
 渚・後日&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Upon entering the store, I see Sanae-san walking about hesitantly with a huge box.&lt;br /&gt;
// 店に入ると、大きな箱を持った早苗さんが、右往左往していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah, \{\m{B}}-san. Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「あ、\m{B}さん。おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, let me take that for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あの、代わります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Yes, I&#039;ll leave it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「はい、それではお願いしますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Oh, so you&#039;ve arrived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「お、来やがったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Pops is staring at me from the back of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも奥から顔を覗かせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\lm{B}} &amp;quot;Good morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おはようございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; I could at least afford to be polite at greetings.&lt;br /&gt;
// 挨拶だけは丁寧にしておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、おはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hey you, put on an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「てめぇ、エプロン着けろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Eh...I don&#039;t have an apron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…持ってないんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Ah K&#039;, I must&#039;ve forgotten then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ああ、そうでした、忘れてました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;We&#039;ve prepared one for /m{B}-san as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さんのぶんも、用意してあるんですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ah, I see. Thanks a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そうなんすか。ありがたいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Would a panda-themed one be okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「パンダでよかったですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Panda? What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンダ？  何がですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Well, it&#039;s patterned and has such a picture.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「柄とマークです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;With black and white checkers and a panda print by the chest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「白黒のチェックで、胸元にパンダのマーク」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;It&#039;s my old one. What, you don&#039;t like it? You brat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺のお古だ。なんだ、嫌なのか、この野郎」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;No, I&#039;m fine either ways.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いえ…それでいいっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s right,  you should just work to death like the pandas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ、パンダのように死にものぐるいで働けよなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Pandas don&#039;t have such a connotation.&lt;br /&gt;
// パンダにそんなイメージない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; On graduation day.&lt;br /&gt;
// 卒業した日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Having not had any career counseling, I was feeling uncertain about the future.*&lt;br /&gt;
// 就職活動もしていなかった俺は、見事に路頭に迷っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;Congratulations for graduating, \m{B}-san&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「卒業おめでとうございます、\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It certainly is blurred ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「晴れてプーっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Because I kept dodging career counseling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「進路相談、逃げ続けてたから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Well, it doesn&#039;t matter much anyway? There are many different ways of making a living after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、いいんじゃねぇのか。生きる方法なんて、いくらだってあるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;So, what do you intend to do for now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「当面の予定はどうなっていますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Not really anything for the mo&#039;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これといって、なにも……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;What a shockingly dumb idiot... you haven&#039;t thought of anything huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「呆れた奴だな…何も考えてねぇのかよ…」&lt;br /&gt;
//Jc100&#039;s note, editing stopped on this line ATM&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;How lame you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なんつぅ甲斐性ナシだよ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;It must&#039;ve been hard on \m{B} too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「大変だったんですよ、\m{B}さんも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Even though Sanae-san was talking for me, it was really the mistake of my negligence.”&lt;br /&gt;
// 早苗さんはそう庇ってくれるが、どう考えても俺の怠慢だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Isn&#039;t there anything you would like to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「やりたいこともねぇのかよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well... I can&#039;t think of any.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…思いつかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;That&#039;s what I&#039;m saying, you can&#039;t just keep mucking around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「だからと言って、ふらふら遊んでるわけにもいかねぇだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well you&#039;re right, but I just can&#039;t find one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃそうだろうけど、あてもないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Hmmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ふん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; Pops gave a hopeless sigh.&lt;br /&gt;
// オッサンは仕方がないとため息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Why don&#039;t you work here for the meanwhile?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おまえ、しばらくウチで働くか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, is that okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え、いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Akio} &amp;quot;Yeah. After all, Sanae&#039;s tuition center has been growing too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ああ。そうすりゃ、早苗の塾も、もう少しは規模を大きくできるってもんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「そうですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;And besides, if you could take the morning shift...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「それに、もし、朝早くてもよろしければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sanae} &amp;quot;I could prepare Nagisa&#039;s lunch-box.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{早苗}「渚にお弁当を作ってあげられます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sanae} “I&#039;ve always wanted to do it.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「ずっと、作ってあげたかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Akio} “That&#039;s right, you did say so.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「そうだったな。そう言ってたな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Akio} “Well, it&#039;s all agreed then.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、満場一致じゃねぇか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Akio} “By the way, the hourly wage is 30 yen.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ちなみに時給３０円だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} “I quit.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめときます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} “You idiot, I was just kidding. But it&#039;s really going to be low, so be prepared.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ばぁか、冗談だ。でも、マジで安いぞ、覚悟しとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sanae} “But in return, you can eat and live here for free.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「その代わり三食ご飯付き、部屋代も無料です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} “Thanks very much.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; So, under the generosity of those two, I started working at the Furukawa Bakery.”&lt;br /&gt;
// そうして、ふたりの厚意により、俺は古河パンでバイトとして働くことになったのだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; The morning roster starts at 5.&lt;br /&gt;
// 出勤は朝の５時。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Assembly with pops, who&#039;d already started baking.&lt;br /&gt;
// すでにオッサンはパンを焼き始めていて、それに合流する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; The store opens at 7. That&#039;s when we trying to produce the first load.&lt;br /&gt;
// 開店は７時。それに最初の焼き上がりを間に合わせるようにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; And take rounds at the cashier after opening.&lt;br /&gt;
// 開店してからは、レジに回る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; At Furukawa Bakery, the busiest times are between 7 to 9 in the morning.&lt;br /&gt;
// 古河パンは、午前７時から９時までが、一番客の入りが多い時間帯だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Until now, I&#039;ve not worked at the store during this time, so I didn&#039;t know.&lt;br /&gt;
// 今まで、そんな時間に店に出てきたことがなかったから知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; That&#039;s why it was tougher than I&#039;d expected.&lt;br /&gt;
// だから、予想していた以上に大変だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; During spring break, Sanae-san also joins us.&lt;br /&gt;
// 春休みの間は、朝も早苗さんが一緒に働いてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; She takes the bread pops had made and arranges them on the trays.&lt;br /&gt;
// 早苗さんは、オッサンの焼いたパンを運んできて、トレイに並べていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; After that, she would chat with the customers.&lt;br /&gt;
// そして、来店する客を天性の人当たりの良さで出迎える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Sanae-san at work seemed brilliant and charming.&lt;br /&gt;
// そうして働いている早苗さんは、とても輝いて見えて、魅力的だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Pops sure married a great person.&lt;br /&gt;
// オッサンは、まったく素敵な人を嫁にもらったものだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sanae} “\m{B}-san.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「\m{B}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Having suddenly been called causes my heart to thrust.&lt;br /&gt;
// いきなり声をかけられて、どきっとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} “Y,yes. What is it?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は、はい。なんです？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Sanae} “I&#039;m only filling in until the end of spring break. After that it&#039;s \m{B}-san&#039;s job.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「今わたしがしていることは、春休みが終わったら、\m{B}さんに引き継いでもらうお仕事です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sanae} “That&#039;s why, you should remember them clearly. Things like the positions for each type of bread, and their prices.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「だから、しっかり覚えてくださいね。どのパンがどこにあって、それがおいくらであるとか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} “I understand”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「了解っす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sanae} “Please do your best.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「頑張ってくださいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; In the afternoon, customers become scarce.&lt;br /&gt;
// 午後になると、客足は途絶えがちになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; At this point it becomes quite dull.&lt;br /&gt;
// そこからは、呑気なものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Like the lazy Furukawa Bakery I&#039;ve seen so far.&lt;br /&gt;
// 俺がこれまで見てきた、いつもの閑散とした古河パンに戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Pops, having baked up the last load, started loitering around the store.&lt;br /&gt;
// すでに最終のパンを焼き上げたオッサンが店内を手持ちぶさたでうろつく。&lt;br /&gt;
*&amp;lt;0081&amp;gt; \{Akio} “Damn, it&#039;s boring.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、暇だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Akio} “Alright, let&#039;s play catch with Sanae&#039;s bread.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンでキャッチボールでもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} “Let&#039;s not.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しねぇよ」&lt;br /&gt;
*&amp;lt;0084&amp;gt; \{Akio} “Damn, you should enjoy your job more. Stop being so tight.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「かっ、仕事は楽しんでするもんだぞ。そう、肩肘張るなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Voice} “Excuse me.”&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; I thought there was a customer, but it was Nagisa.&lt;br /&gt;
// 客が入ってきた。と思ったら、渚だった。&lt;br /&gt;
*&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} “What&#039;s with the call? Sure was confusing.” &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、紛らわしいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Upon spring break, Nagisa&#039;s fever finally resided.&lt;br /&gt;
// 春休みに入って、ようやく渚の熱は引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Around now, she has been taking a light walk near the premise.&lt;br /&gt;
// 今は、無理をしない程度に家の周りをよく散歩している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Nagisa} “I was watching \m{B}-kun at work over there.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんの働いてる姿、こっちから見たかったんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Nagisa} “That apron fits \m{B}-kun well. It looks really cute, ehehe.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、エプロン、似合ってます。可愛いです、えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; That feels a bit embarrassing.&lt;br /&gt;
// 少し恥ずかしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Nagisa} “Is there anything you need help with.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「何か、手伝えることありますか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} “As you can see, &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見ての通り、暇を持て余してるぐらいだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Akio} “Alright, let&#039;s have a snow fight with Sanae&#039;s breads.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「よし、早苗のパンで、雪合戦でもするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Akio} “Well, the correct term would be a bread fight.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「ま、正確にはパン合戦だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Nagisa} “Mom is right behind you.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「お母さん、後ろにいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Akio} “What?”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「なにっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Turning around, pops came face to face with a teary Sanae-san.&lt;br /&gt;
// オッサンが振り向いた先に、涙ぐむ早苗さんがいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sanae} “So my bread is...”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「わたしのパンは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sanae} “...something that&#039;s made for throwing at people----!”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「人にぶつけるためのものだったんですねーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; With that, she turned around and dashed off.&lt;br /&gt;
// 後ろを向いて、走り去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Akio} “But I love it----!”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「俺は大好きだぞぉーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; In the same fashion, pops followed her out of the store.&lt;br /&gt;
// オッサンも、いつものようにその後を追いかけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; So I was left alone with Nagisa.&lt;br /&gt;
// 渚とふたりだけになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Nagisa} “\m{B}-kun have worked hard.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くん、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{\m{B}} “Was that so...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Nagisa} “You looked brilliant.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「素敵です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} “All I do is type on the cashier.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「単なるレジ打ちだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Voice} “Excuse me.”&lt;br /&gt;
// \{声}「ごめんくださーい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Right there, a real customer enters.&lt;br /&gt;
// そこへ、本物の客が入ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Nagisa} “Welcome.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Nagisa greets with a smile.&lt;br /&gt;
// 渚が笑顔で応対する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Just like that, a comfortable feeling expanded.&lt;br /&gt;
// ふっ、と穏やかな気持ちになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; In that instance, I imagined a future where we worked side by side.&lt;br /&gt;
// 一瞬だけ俺は、こうしてふたりで働く未来を想像してしまったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; 5th of Apirl (Mon)&lt;br /&gt;
//４月５日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; The opening ceremoney of April.&lt;br /&gt;
// ４月の始業式の朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Nagisa} “So...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「それでは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;m off.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} “Uh huh.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Sanae} “Have a nice day.”&lt;br /&gt;
// \{早苗}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Akio} “Have a good one.”&lt;br /&gt;
// \{秋生}「おぅ、いってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Nagisa left on her own.&lt;br /&gt;
// 渚はひとりで登校する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; For every day onwards.&lt;br /&gt;
// これから毎日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Would she worry and stop at the foot of that slope again...?&lt;br /&gt;
// また、坂の下で立ち止まって、思い悩んだりしないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; No...definately not.&lt;br /&gt;
// きっと…しない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Ever since that day, she has become strong.&lt;br /&gt;
// あの日から、ずっと強くなったんだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; That&#039;s why, I will watch her from here.&lt;br /&gt;
// だから俺も、ここで見送る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} “...hang in there.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…頑張れよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Encouraging her so.&lt;br /&gt;
// そう励まして。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Nagisa} “Yes.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; That night, I went to Nagisa&#039;s bedroom.&lt;br /&gt;
// その夜、俺は渚の部屋に赴いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Although a happy Nagisa appeared at dinner, I could see that she was pushing herself.&lt;br /&gt;
// 夕食の場では、楽しげに話していた渚だったけど、俺には無理をしているように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Pops and Sanae-san must&#039;ve noticed it too.&lt;br /&gt;
// きっとオッサンや早苗さんも気づいていただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} “Naigsa, it&#039;s me.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だ、渚」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Nagisa} “Ah, yes, what&#039;s the matter?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「あ、はい。どうしましたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; A voice answers from within the room.&lt;br /&gt;
// 中から声が返ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} “I&#039;ll come in.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, please do.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Nagisa was seated down, holding onto a stuffed dango.&lt;br /&gt;
// 渚は、だんご大家族のぬいぐるみを抱いて、座り込んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; She must&#039;ve been recounting today&#039;s school, that might&#039;ve been depressing.&lt;br /&gt;
// 今、じっと学校の出来事を振り返って、落ち込んでいたところだったのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} “I&#039;ll sit here.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「座るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;ll get you a cushion.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「座布団、持ってきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s alright.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Nagisa} “But your buttocks will hurt.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「お尻、痛いと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} {I&#039;ll be alright.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Nagisa} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; * She sat down once again and went back to holding that stuffed animal.&lt;br /&gt;
//Dango = animal?&lt;br /&gt;
// 浮かした腰をもう一度下ろして、ぬいぐるみをぎゅっと抱き直した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} “Did you find someone to talk to in your class?” &lt;br /&gt;
\{\m{B}}「クラスで話せる奴、いそうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Nagisa} “Having dropped two grades made it feel hard to find a topic.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「なんだか二年も留年していると、話題が合わない気がします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} “What, and that makes you feel like an old lady?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、おばさんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s just two years, doesn&#039;t even make it an age gap.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった二歳なんて、歳の差なんて呼べないっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Nagisa} “Really...?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「そうでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Suddenly I thought.&lt;br /&gt;
// ふと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Even if I try to correct her, I would only be pushing her futher.&lt;br /&gt;
// こんな俺の叱咤も、渚を追いつめているだけなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; &lt;br /&gt;
// 今のは渚の言い訳だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{\m{B}} “Those classmates...do they know?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みんなさ…知ってるのかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Nagisa} “What?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「何をでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} “About...well, how you&#039;ve dropped twice.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがさ…その、二年もダブってること」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Nagisa} “I think they do.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「知ってると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Nagisa} “Ever since the opening ceremony, it&#039;s been around like a gossip.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「始業式のときから、話題にのぼってたみたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nagisa} “That there&#039;s such a kid in the class.“&lt;br /&gt;
// \{渚}「ウチのクラスにそういう子がいるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Nagisa} “I heard a bit of it.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと聞いてしまいました…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Nagisa} “Besides, they&#039;ve been classmates for a whole year, everyone knows each other...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「それに、みんなは一年の頃から同じ学年で、顔を知ってますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Nagisa} “I stood out like a transfer student...so it was quickly uncovered.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「わたしは、転校生みたいなものですから…すぐばれちゃいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} “But there are people you recognize, right?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、知った顔もあるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} “Like Nishina and Sugisaka.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仁科や杉坂」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah, I did hope that we could be in the same class.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。クラスが一緒だったらいいな、って思ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; So, chances of meeting would be thin if it wasn&#039;t...?&lt;br /&gt;
// 違えば会う機会も少ないか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} “Well, what about Tomoyo?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、智代は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Nagisa} “Sakagami-san was in a different class two.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんも、別のクラスです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} “I see...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Nagisa} “I met Sakagami-san when returning from sports.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「坂上さんとは、体育館から戻る途中にお会いしました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Nagisa} “She told me to hang in there too.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「おまえもがんばれ、と言ってもらいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} “Sounds like what she&#039;d say...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あいつらしいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Nagisa} “Yep, she&#039;s a very nice person.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。とてもいい人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} “You should hang out with Tomoyo.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、智代と連れ合えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Nagisa} “Eh, that&#039;s...she&#039;s too distanced.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「え、そんな…とても遠い人です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} “The student council regroups at the end of the month, right? That way she&#039;d be free too.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「月末には生徒会の入れ替えがあるだろ？  そうしたら、あいつも暇になるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Nagisa} “But she&#039;ll definitely be busy with exam revision.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「きっと、受験勉強に忙しくなると思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} “Even so, if it&#039;s her, she&#039;d keep you company.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なったとしても、あいつだったら、おまえの相手、ちゃんとしてくれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Nagisa} “Is that true? Would she...?”&lt;br /&gt;
// \{渚}「本当でしょうか。してもらえるでしょうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} “Probably.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Nagisa} “If she does, I&#039;ll be very happy.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「してもらえたら、うれしいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah. And you mustn&#039;t think that you can&#039;t make friends in other classes.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。それとは別にクラスの中でも、友達作らないと駄目だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} “Besides...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{m{B}} “You&#039;re a nice person, so even if you get along, I think that people wouldn&#039;t mind you.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、性格いいからさ、寄っていっても、嫌がられないと思うぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah, let&#039;s hope so...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、だといいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, everyone will end up liking you.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、みんなも、おまえのこと好きになるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} “All you need is a connection.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「要は、きっかけだけだと思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Nagisa} “Yeah...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} “And secondly.../p yeah, about the drama club.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「後は…\pそう、演劇部だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{\m{B}} “Do you want to continue it?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「続けるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Yes. I would.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、続けたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} “You should follow the proper regulations to gather members this year.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今年はちゃんと正規のやり方で、部員集められるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, that is so.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい、そうです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Nagisa} “However...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} “However what?”&lt;br /&gt;
\{\m{B}}「けど、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Nagisa} “There isn&#039;t a supervisor.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「顧問の先生がいないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} “Why? Isn&#039;t Koumura...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして、幸村が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; Upon saying that, I suddenly remembered.&lt;br /&gt;
// そこまで言って、俺は思い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Naigsa} “Koumura-sensei retired last year...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「幸村先生、去年、退職されましたので…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, so he did...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Nagisa} “But there&#039;s a new replacement teacher, maybe he&#039;ll take the role.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、新任の先生がいらっしゃったので、引き継いでもらえるかもしれません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} “That&#039;s it, you should ask early.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだっ、すぐに頼みにいけっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Nagisa} “Yep...that&#039;s what I intended.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい…そうするつもりでした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Nagisa} “But, he&#039;s a bit...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、ちょっと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} “A bit what?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと、なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Nagisa} “The teacher was a bit frightening looking...so I&#039;ve been hesitating.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ちょっと、恐そうな先生ですので…躊躇してしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} “Frightening is only in his appearance, right?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恐そうって、見た目だけだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Nagisa} *”No, he seemed to have been in lifestyle counseling, and he was really snap-and-crack at introductions today.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、前の学校では生活指導をしていたそうで、今日の挨拶でも、ビシバシいくって…そう言ってました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; That&#039;s true...&lt;br /&gt;
// そうだよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; Not all teachers are kind old men like Koumura.&lt;br /&gt;
// 先生が皆、幸村のような好々爺とは限らないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Nagisa} “He was a sports teacher, and didn&#039;t seem much like a counselor.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「体育会系の先生でして、演劇部の顧問という感じではなかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{\m{B}} “Really...”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; I laid my hand on my face.&lt;br /&gt;
// 顔を手で覆う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Why does her future seem to be so full of difficulty?&lt;br /&gt;
// なんて…前途多難なのだろう、こいつの学校生活は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Shouldn&#039;t it be so common?&lt;br /&gt;
// どうしてもっと、ありふれていないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Having a group of close-friends, chatting happily together, sweating in club-activities...&lt;br /&gt;
// 人並みに友達がいて、楽しいおしゃべりができて、部活に精を出せて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; Why can&#039;t this small happiness be granted to her?&lt;br /&gt;
// どうして、そんなささやかな幸せさえ、与えられないのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{nagisa} “Sorry, \m{B}-kun”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ごめんなさいです、\m{B}くん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} “What for?”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにがだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; The voice was trembling.&lt;br /&gt;
// 泣いているような声が出てしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Nagisa} “I&#039;ve made you worry.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「心配かけてしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} “It&#039;s ok...if you kept it to your self, you&#039;d feel worse.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんだよ…ひとりで抱えられたら、もっと悲しいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Nagisa} “No, I&#039;ve just been whining.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「いえ、単なる泣き言です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Nagisa} “Since I&#039;ve decided to do my best, I shall hang in there.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「がんばると決めたからには、がんばります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} “Yeah, of course you should do your best.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もちろん頑張ってほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{\m{B}} “But, don&#039;t just curl up with your stuffed dango, come talk to me.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ひとりでぬいぐるみなんて抱きしめてないで、俺に言ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Nagisa} “This is thanks to \{\m{B}}-kun, too.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「これも、\m{B}くんのつもりです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Nagisa} “Since \m{B}-kun gave it to me...”&lt;br /&gt;
// \{渚}「\m{B}くんにもらったものですし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Nagisa} “That&#039;s why, it &#039;s like telling \m{B}-kun.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「ですから、\m{B}くんに話を聞いていてもらってる気分でした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Nagisa} “I felt really relaxed.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「すごく、落ち着きます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt;\{Nagisa} “So in return, I hugged it closely.”&lt;br /&gt;
//  \{渚}「その代わり、力いっぱい抱きしめてしまいましたけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Nagisa} “...ehehe”&lt;br /&gt;
// \{渚}「…えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; She tries to persevere by shutting in any sign of weakness.&lt;br /&gt;
// こいつなりに頑張っているんだ。人には弱音を吐かないよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Maybe I&#039;m unreasonably forcing it out.&lt;br /&gt;
// 俺はそれを無理に吐かせようとしているのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Maybe I&#039;m just dragging down her will to become stronger.&lt;br /&gt;
// 強くなろうとしている渚の足を引っ張っているだけなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \”|m{B} “But, let me hear it too.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、話は俺も聞かせてくれよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B} “Not like a complaint, but more like a discussion.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは弱音じゃなくて、相談とかさ…そういうのになるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, please.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。お願いします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; “{Nagisa} “However, I want to talk about happier topics with \m{B}-kun.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「でも、\m{B}くんとはもっと楽しい話がしたいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Nagisa} “I hope to talk about things at school with a smile.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「今日、学校でこんなことがありましたって、笑顔で話したいです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} “Uh huh, let&#039;s hope topics like these will increase.”&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな。そんな話が増えるといいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Nagisa} “Yes, I&#039;ll do my best to increase them.”&lt;br /&gt;
// \{渚}「はい。増やせるようにします」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Yet...&lt;br /&gt;
// けど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Even after that, I heard not one word about happy past times in school from Nagisa.&lt;br /&gt;
// それからも、渚の口から、学校での楽しい話を聞くことはなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad&amp;diff=20428</id>
		<title>Clannad</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad&amp;diff=20428"/>
		<updated>2007-09-17T21:04:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Random guess.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Clannad_Main3.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Original video game cover.&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
=== History ===&lt;br /&gt;
* January 22, 2007 - Project announcement!&lt;br /&gt;
* January 23, 2007 - Switched from spreadsheets to Kepago files&lt;br /&gt;
* January 29, 2007 - Development website posted&lt;br /&gt;
* February 5, 2007&lt;br /&gt;
** zefgame joins the だんご大家族 club :3&lt;br /&gt;
** New screenshots at the [http://clannad.thewafflehouse.net development website]!&lt;br /&gt;
* February 9, 2007 - We&#039;ve hit the 20% translation mark! Thank you everyone for your support!&lt;br /&gt;
* February 24, 2007 - Translation now stands at 25%. :)&lt;br /&gt;
* April 14, 2007 - Kyou&#039;s route complete, translation status: 42%&lt;br /&gt;
* May 17, 2007 - Tomoyo&#039;s route complete, translation status: 53%&lt;br /&gt;
* July 23, 2007 - Fuuko&#039;s route complete, translation status: 65%&lt;br /&gt;
* September 17, 2007 - Kotomi&#039;s route complete, translation status: 74%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Announcements ===&lt;br /&gt;
With a majority of the CLANNAD translation being done, it&#039;s becoming quite clear that simply reading the text will not be enough to fully proofread the game. I&#039;ll be giving out compiled SEEN.TXT based on the current content to members of the Translation Team on a request basis, meaning you&#039;ll have to contact me on IRC for a build. Full-time editors are also privileged to have these builds. --[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Summary ==&lt;br /&gt;
Clannad is an all-ages visual novel adventure developed by Key/VisualArts, released in 2004. More information is available at the Wikipedia entry located [http://en.wikipedia.org/wiki/Clannad_%28game%29 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a resurrection of the translation project effort that started in 2005. Originally run by Soulfang, this new resurrection is an open collaboration started by [[User:Velocity7|velocity7]]. As this is an experimental project, people should take heed to how this is being handled. Please see below for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note, that Baka-Tsuki hosts only the Translated text, and as such, no images or game files are hosted here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ALL TRANSLATORS ARE WELCOME!!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;(&amp;lt;i&amp;gt;so as long as you do Japanese -&amp;gt; English&amp;lt;/i&amp;gt;)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A webpage involving development details, screenshots, and download content is available [http://clannad.thewafflehouse.net here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you wish to contact us, either do so via the main [[Talk:Clannad|Talk pages]], or visit us on IRC at [irc://irc.rizon.net/Baka-Tsuki irc.rizon.net @ #Baka-Tsuki].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: &#039;&#039;None Designated&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project is brought to you by the Drama Club/Dango Daikazoku （演劇部／だんご大家族）. The current staff involved are:&lt;br /&gt;
* [http://www.thewafflehouse.net TheWaffleHouse]&lt;br /&gt;
* [http://sprocket-hole.ian-justman.com Sprocket-Hole Subs]&lt;br /&gt;
* [http://www.baka-tsuki.net Baka-Tsuki]&lt;br /&gt;
* [http://www.lostreverie.com/ zefgame]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Special thanks goes to the following people/groups:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Haeleth&lt;br /&gt;
**Developed ([http://dev.haeleth.net/rldev.shtml RLdev]), the RealLive tool designed for CLANNAD patches (apparently so it says on the website)&lt;br /&gt;
*[http://radicalr.pestermom.com/ Non-Directional Translations]&lt;br /&gt;
**Hacking assistance with RealLive&lt;br /&gt;
*[[User:JRaiKetchum|JRaiKetchum]]&lt;br /&gt;
**Helped deal with the anti-aliasing problem&lt;br /&gt;
*[[User:RasqualTwilight|RasqualTwilight]]&lt;br /&gt;
**Documented the internals of the PAK archives&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Status ==&lt;br /&gt;
Currently, we are in the &#039;&#039;&#039;TRANSLATION&#039;&#039;&#039; phase. This means that all files are currently being translated at this time, and when completed, will require revisions/editing for later. There is no ETA on when this phase will be completed. Concurrent phases to complete are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Revision phase - finding untranslated or mistranslated lines, references, etc.&lt;br /&gt;
*Beta phase - making sure the entire game has been translated with no issues, including game logic, variable references, etc.&lt;br /&gt;
*Editing phase - final phase, all files can undergo editing to ensure consistency, grammar, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that, if any groups are interested in using the script files for their own CLANNAD translation project, such as a foreign language, please contact the Project Administrator for permission to do so. However, please be advised that, unless the Revision phase has passed, we cannot guarantee the accuracy or cleanliness of the translation at this time, and therefore advise that you hold off on such requests until that happens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development Status ==&lt;br /&gt;
[[User:Velocity7|velocity7]] has recently written a program that will facilitate download of the SEEN files from the SEEN pages on the wiki. It is &#039;&#039;highly suggested&#039;&#039; that you at least follow the Guidelines or use the &amp;amp;lt;pre&amp;amp;gt; tags so that this program may work more efficiently, and thus, allow for the ability to create internal patches for testing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are looking for people who are willing to help deal with the following problems listed below. You should have experience (or willing to gain) experience with the RealLive kepago files, the GAMEEXE.INI, or have enough hacking knowledge to hex edit the RealLive.exe. The items in question are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bugs&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Return to Previous Selection button is disabled whenever rlBabel is active.&lt;br /&gt;
**\size{} causes the indentation to screw up if used before a ( or &amp;quot; character.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Additions&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Handler for hypertext, so that instead of using a standard window, a window using the in-game CLANNAD graphics appears with the actual text.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Features&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**How to create .PAK files&lt;br /&gt;
**Search priority for RealLive assets&amp;lt;br/&amp;gt;(e.g., should search local directory then install area, rather than the other way around)&amp;lt;br/&amp;gt;(install area: full means HDD, minimal means CD)&lt;br /&gt;
**Coding in a handler for making the hypertext blink or highlight when the mouse hovers over the gloss (and when clicked, there should be a handler for the gloss itself, so that it can blink faster or highlight faster, etc.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would like to help out, please visit the [http://forums.visualnews.net/showthread.php?t=7534 forum thread].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For people who are interested in the various versions of RealLive, [[User:RasqualTwilight|RasqualTwilight]] has put up a [[User:RasqualTwilight/RealLive|list]] of versions you might want to have a look at.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Guidelines ==&lt;br /&gt;
Generally speaking, the [[Format_guideline|guidelines]] associated with the Suzumiya Haruhi novel translation project can be followed, but there are several amendments that have been made in order to accomodate the unorthodox nature of this project. Please see the &#039;&#039;&#039;[[Clannad:Guidelines|Clannad Guidelines]]&#039;&#039;&#039; for details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you wish to make a translation contribution and cannot abide by the Guidelines for any reason, post the text in &amp;amp;lt;pre&amp;amp;gt; tags, and mark the top of the page with &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Clannad:Cleanup}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. A Project Editor will handle the transfer into an acceptable format.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pages will be marked at the top, either by:&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Clannad:Translating|Clannad:Translating]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, to indicate translation is underway. Pages are categorized under [[:Category:ClannadTranslating]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Clannad:Cleanup|Clannad:Cleanup]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, to indicate cleanup is necessary. Pages are categorized under [[:Category:ClannadCleanup]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Clannad:Recode|Clannad:Recode]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, to indicate that the page needs or has undergone Kepago cleanup. Pages are categorized under [[:Category:ClannadRecode]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Clannad:Alternate|Clannad:Alternate]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, to indicate that an alternative translation is available.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translators ==&lt;br /&gt;
This is the Project Translation Team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table border=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table border=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:DGreater1|DGreater1]]&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;Main Translator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Velocity7|velocity7]]&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;Project Administrator&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Jc100|Jc100]]&lt;br /&gt;
*[[User:Mashu|Mashu]]&lt;br /&gt;
*[[User:LianYL|LianYL]]&lt;br /&gt;
*[[User:Kwok|kwok]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A.W.O.L.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Proteenx11|Proteenx11]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:SirAnonymous|SirAnonymous]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Rabidkimba|rabidkimba]]&lt;br /&gt;
*[[User:FatPianoBoy|FatPianoBoy]]&lt;br /&gt;
*[[User:Phenie|Phenie]]&lt;br /&gt;
*[[User:Tashi|tashi]]&lt;br /&gt;
*[[User:TheFish|TheFish]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contribution-only (no commitment):&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://forums.visualnews.net VisualNews Forums]&lt;br /&gt;
*[[User:Omgwtflolz|Omgwtflolz]]&lt;br /&gt;
*[[User:Carl|Carl]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anonymous-user support:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:24.221.176.159|24.221.176.159]] ([[Special:Contributions/24.221.176.159|contribs]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also a big thanks to [[User:Sushi-Y|Sushi-Y]], for providing guidance on the direction of the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another special thanks goes to Japanese-native [[User:Akiha|akiha]], for providing technical help on translation accuracy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If any user spots any activity from Translators not on the active list, please feel free to swap their status. Any Translators who have not displayed any activity for one month should be moved to the A.W.O.L. status, at two months the M.I.A. status, and finally at three months, they will be sadly moved to the K.I.A. status. (R.I.P) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators that have proposed to translate for the game but have not translated anything as of yet should not be listed, as to avoid any misleading information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]], 9:44, 14 March 2007 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editors ==&lt;br /&gt;
This is the Project Editorial Team. They will regularly patrol the project to prevent vandalism &amp;amp; make sure the guidelines are implemented. If you have any inquiries about the current edited version of a script, such as translation nuances or improvements to the editing, please make changes as you see fit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Velocity7|velocity7]] (Project Administrator)&lt;br /&gt;
*[[User:Amoirsp|Amoirsp]]&lt;br /&gt;
*[[User:Minagi|Minagi]]&lt;br /&gt;
*[[User:Jumpyshoes|Jumpyshoes]]&lt;br /&gt;
*[[User:Kotarou|Kotarou]]&lt;br /&gt;
*[[User:Springrequiem|Springrequiem]]&lt;br /&gt;
*[[User:Umiman|Umiman]]&lt;br /&gt;
*[[User:IRJustman|IRJustman]]&lt;br /&gt;
*[[User:SenoWaffle|SenoWaffle]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Graphics Editors&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Fireshark|fireshark]]&lt;br /&gt;
*[[User:RaptorFB|RaptorFB]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptInstructions}}&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;br /&gt;
[[Category:Hosted_Projects]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4508&amp;diff=20293</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN4508</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4508&amp;diff=20293"/>
		<updated>2007-09-12T04:37:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Just a self note for future revisions.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Grammar context ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questionable usage on ring/rang/rung and scissors, when to use s and when not to.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4418&amp;diff=20084</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN4418</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4418&amp;diff=20084"/>
		<updated>2007-08-29T23:31:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Notation on Studious/Studying/Grinding.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Comments ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The thing about Kotomi being a studying girl or studious is a proper description.  However, grinding was used to denote the ridiculous input of studies she has, to the degree that she does not have to attend classes and can study by herself.  However, I am unaware of a word that is stronger than studious, but is not called grinding.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:Guidelines&amp;diff=20035</id>
		<title>Clannad:Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad:Guidelines&amp;diff=20035"/>
		<updated>2007-08-28T22:42:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: The Botan thing, so I input it.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;If you wish to make a translation contribution and cannot abide by the Guidelines for any reason, post the text in &amp;amp;lt;pre&amp;amp;gt; tags, and mark the top of the page with &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Clannad:Cleanup}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. A Project Editor will handle the transfer into an acceptable format.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pages will be marked at the top, either by:&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Clannad:Translating|Clannad:Translating]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, to indicate translation is underway. Pages are categorized under [[:Category:ClannadTranslating]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Clannad:Cleanup|Clannad:Cleanup]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, to indicate cleanup is necessary. Pages are categorized under [[:Category:ClannadCleanup]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Clannad:Recode|Clannad:Recode]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, to indicate that the page needs or has undergone Kepago cleanup. Pages are categorized under [[:Category:ClannadRecode]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Clannad:Alternate|Clannad:Alternate]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, to indicate that an alternative translation is available.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As part of the [[Clannad|Clannad Translation project]], the following guidelines here must be adhered to, if you are an Editor or Translator. Its parent page stems from the [[Format_guideline|Suzumiya Haruhi Project Guidelines]], but has the following amendments:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translators ==&lt;br /&gt;
*Any number of translators can translate the same file at any given time. However, if the link already has a translation, translators are advised to make changes to the current file and post in the Talk page for the respective SEEN file.&lt;br /&gt;
*Anonymous translation contributers are required to inform a Project Editor, Translator, or Administrator before any major contribution.&lt;br /&gt;
*If you translate a line and believe the line requires a checkover, please add a &amp;quot;*&amp;quot; beside the line. Someone more experienced may then look it over for you.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Only Japanese -&amp;gt; English translation is allowed in the Clannad Translation Project.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editors ==&lt;br /&gt;
*Anonymous editing is not allowed for finalized pages. If you wish to make a contribution, please make a comment in the discussion page for a SEEN file for review by the Project Translation Team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tenses ==&lt;br /&gt;
For the most part, when Tomoya speaks in narration, he will be speaking in present tense, unless the context applies to him talking about the past. The Illusionary World will also involve present tense where necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SEEN Page Format ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All SEEN pages on the wiki are to follow this format:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Clannad:Translating}}&lt;br /&gt;
Return to the main page [[Clannad|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
*[[User:yournamehere|yournamehere]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;pre&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
insert your content here&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/pre&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Script Chart ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:ScriptChart}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The content to be inserted is of the format below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dialogue/Narration Syntax==&lt;br /&gt;
*The default format for the final kepago text files is:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for &amp;lt;FILE&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &amp;lt;name in english&amp;gt;&lt;br /&gt;
// name in Japanese&lt;br /&gt;
#character &amp;lt;name2 in english&amp;gt;&lt;br /&gt;
// name2 in Japanese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; some narration&lt;br /&gt;
// narration in Japanese&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Man} &amp;quot;oh hey i said something&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男}「おお、俺が言っていた」 {-yeah, that&#039;s what he says-}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Man} (and then some)&lt;br /&gt;
// \{男}（etc. etc.）&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Please make use of the &amp;quot;//&amp;quot; for comments where needed. Spacing between \{Man} and &amp;quot;quote&amp;quot; does not appear to matter.&lt;br /&gt;
*Dialogue will always be enclosed in quotation marks &amp;quot;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*Comments to oneself or whispering to others will be done in parenthesis brackets ().&lt;br /&gt;
*Ellipses &amp;quot;...&amp;quot; can only happen in groups of three. So if there are six of them, it should be &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
*As the game is happening in realtime, present tense should be used unless past events are being discussed. So when Tomoya is in class and the class has ended, Tomoya should speak about how the class has ended in the present tense. However, if he talks about how he got injured by his father from long ago, that should be spoken in past tense.&lt;br /&gt;
*Event tags such as &amp;quot;\size{}&amp;quot;, &amp;quot;\p&amp;quot;, &amp;quot;\r&amp;quot;, etc. should be preserved at all times. If different positioning is required for creative/technical reasons, don&#039;t hesitate to make such changes. &lt;br /&gt;
*Unless the Japanese text has used it, &amp;quot;\r&amp;quot; and &amp;quot;\n&amp;quot; cannot be used at all. We already have automatic line breaking in place, so there&#039;s no need to do line breaking on your part, unless the script calls for it (for example, two people speak at the same time).&lt;br /&gt;
*If &amp;quot;Tomoya&amp;quot; appears anywhere in the text, it must be replaced with &amp;quot;\m{B}&amp;quot;. If &amp;quot;Okazaki&amp;quot; appears anywhere, it must be replaced with &amp;quot;\m{A}&amp;quot;. The reason is that the game stores the name in an A,B format for Okazaki,Tomoya. \m{} calls the name. For consistency reasons, this must be followed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Character Set===&lt;br /&gt;
When RLdev compiles for dynamic lineation, it requires that all resource strings follow a specific format; that is, any string following &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;lt;xxxx&amp;amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt; must follow CP1252 in order to allow the &#039;&#039;Western&#039;&#039; encoding mode to run perfectly with rlBabel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After some further research, the character map listed for [http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252 Windows-1252] reveals that the following characters are not supported under the RLdev system when compiling for dynamic lineation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table border=&amp;quot;1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Unicode&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Replacement&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;…&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;...&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;～&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;~&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;㎝&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;cm&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;♪&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;♂&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;♀&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If any of the items listed above are blank, it means that currently an image is being looked into, in order to allow the character to appear. Please be patient until a character has been made. If a character already exists as a replacement, please use it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Characters that must be substituted will use the \em{} command (not \e{}). More details on how this command works is available at [http://dev.haeleth.net/rldev/manual.html#ccode:em Haeleth&#039;s development site].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Event Codes===&lt;br /&gt;
*For people with voice patches... if the script calls for certain event tags such as pauses to be replaced by \wait{} due to some issues from transferring the PS2 script to PC, please make those changes and comment them in as necessary.&lt;br /&gt;
*Emphasis codes (\b and \u) are allowed; this means that text such as &amp;quot;R2D2! It \bis\u you!&amp;quot; will end up looking like &amp;quot;R2D2! It &#039;&#039;is&#039;&#039; you!&amp;quot;. &#039;&#039;&#039;NOT&#039;&#039;&#039; to be confused with &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; or &amp;lt;u&amp;gt;underlined&amp;lt;/u&amp;gt;. Refer to [http://dev.haeleth.net/rldev/manual.html#@default63 this page] for more details.&lt;br /&gt;
** When you use \b the italiced text is canceled out when it detects \p, so if the line is like this &amp;quot;\bSentence 1...\p Sentence 2\u&amp;quot; sentence 1 will be italiced but sentence 2 will not be... to fix this, you should use &amp;quot;\bSentence 1...\u\p \bSentence 2\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
*Hyperlinking is allowed. The plan is that these hyperlinks will act as the &amp;quot;TL Notes&amp;quot; window in the game. Please see [http://dev.haeleth.net/rldev/manual.html#ccode:g this section] for more details on the \g{} command.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Naming Conventions ==&lt;br /&gt;
The following namelist is suggested for all naming (additions can be made at any given time):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Last Names&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;First Names&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Important&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*\l{A}&lt;br /&gt;
*\m{A}&lt;br /&gt;
*春原: Sunohara&lt;br /&gt;
*古河: Furukawa&lt;br /&gt;
*一ノ瀬: Ichinose&lt;br /&gt;
*坂上: Sakagami&lt;br /&gt;
*伊吹: Ibuki&lt;br /&gt;
*宮沢: Miyazawa&lt;br /&gt;
*藤林: Fujibayashi&lt;br /&gt;
*相樂: Sagara&lt;br /&gt;
*幸村: Koumura&lt;br /&gt;
*芳野: Yoshino&lt;br /&gt;
*柊: Hiiragi&lt;br /&gt;
*仁科: Nishina&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*\l{B} (rare)&lt;br /&gt;
*\m{B}&lt;br /&gt;
*直幸: Naoyuki&lt;br /&gt;
*敦子: Atsuko&lt;br /&gt;
*史乃: Shio&lt;br /&gt;
*汐: Ushio&lt;br /&gt;
*渚: Nagisa&lt;br /&gt;
*陽平: Youhei&lt;br /&gt;
*芽衣: Mei&lt;br /&gt;
*秋生: Akio&lt;br /&gt;
*早苗: Sanae&lt;br /&gt;
*ことみ: Kotomi&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*智代: Tomoyo&lt;br /&gt;
*風子: Fuuko&lt;br /&gt;
*公子: Kouko&lt;br /&gt;
*有紀寧: Yukine&lt;br /&gt;
*椋: Ryou&lt;br /&gt;
*杏: Kyou&lt;br /&gt;
*美佐枝: Misae&lt;br /&gt;
*俊夫: Toshio&lt;br /&gt;
*祐介: Yuusuke&lt;br /&gt;
*勝平: Kappei&lt;br /&gt;
*勇: Yuu&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*幻想世界: Illusionary World&lt;br /&gt;
*ガラクタ: Junk&lt;br /&gt;
*だんご大家族: The Big Dango Family&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th colspan=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;Other&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*＊B (full-width characters)&lt;br /&gt;
*声: Voice&lt;br /&gt;
*男子生徒: Male Student&lt;br /&gt;
*女生徒: Female Student&lt;br /&gt;
*女子、女の子、少女: Girl&lt;br /&gt;
*男の子: Boy&lt;br /&gt;
*男の子Ａ: Boy A&lt;br /&gt;
*男の子Ｂ: Boy B&lt;br /&gt;
*Rugby Member&lt;br /&gt;
*ラグビー部員: Rugby Player&lt;br /&gt;
*男: Man&lt;br /&gt;
*女性: Woman&lt;br /&gt;
**婆さん:Old Lady&lt;br /&gt;
*担任: HR Teacher&lt;br /&gt;
*Delinquents&lt;br /&gt;
*Delinquent A&lt;br /&gt;
*Delinquent B&lt;br /&gt;
*Delinquent C&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*謎の転校生: Mysterious Transfer Student&lt;br /&gt;
*教師: Teacher&lt;br /&gt;
*男子: Young Man&lt;br /&gt;
*クラス一同: Entire Class&lt;br /&gt;
*勇の母: Yuu&#039;s Mother&lt;br /&gt;
*ボタン: Botan&lt;br /&gt;
*バッター: Batter&lt;br /&gt;
*相手チーム: Opposing Team (baseball only)&lt;br /&gt;
*相手: Opposition (baseball only)&lt;br /&gt;
*審判: Referee&lt;br /&gt;
*チームメイト: Teammate&lt;br /&gt;
*全員: All members&lt;br /&gt;
*売り子: Seller&lt;br /&gt;
*生徒: Student&lt;br /&gt;
*生徒Ａ: Student A&lt;br /&gt;
*生徒Ｂ: Student B&lt;br /&gt;
*ナベ: Nabe&lt;br /&gt;
*工業高校: Industrial High School&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Special Case: Baseball Scenario ===&lt;br /&gt;
For the baseball scenario and the sake of standardization, all terminology should come from:&lt;br /&gt;
*http://en.wikipedia.org/wiki/Baseball&lt;br /&gt;
*http://en.wikipedia.org/wiki/Baseball_statistics&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN0429&amp;diff=20033</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN0429</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN0429&amp;diff=20033"/>
		<updated>2007-08-28T21:29:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: /* To Win the Game */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== To Win the Game ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default, you get the following members in your team (most definitely you&#039;ll have the flags required to reach this file, and they&#039;ll be included):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tomoya&lt;br /&gt;
*Sunohara&lt;br /&gt;
*Tomoyo&lt;br /&gt;
*Kyou&lt;br /&gt;
*Misae&lt;br /&gt;
*Akio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following members require you have flags:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Yoshino&lt;br /&gt;
*Mei&lt;br /&gt;
*Fuuko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Sanae has to end up in your team, then it&#039;s all over (halfway through the match). Ryou or Nagisa ending up in the team will be fine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, you&#039;re not going to get any lights from this route. This is merely a fun route to play through for people who feel like taking it on. :) --[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comments ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Line 1431: Bunting with two strikes.  Basically if you attempt a bunt, make contact, but the ball rolls foul, you are out.  This is why you very rarely see people bunt with two strikes, and instead swing, even if their role was to bunt in the first place.  The irony here is that Nagisa could not even make contact with the pitch.  However, since she didn&#039;t really know how to bunt or swing, the pitch count was based on whether or not the pitch hit the strike zone.  This is why the third pitch was a ball, since Nagisa failed to swing, the ball happened to land outside the strike zone. Not entirely sure if the first pitch Nagisa did attempt a bunt, but simply did not connect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, there are various ways to bunt.  You can hold the bat horizontally and let the pitch make contact with the bat.  You can also force the bat forward a little to do a tap bunt and kind of aim it left or right.  Then is also the little slap bunt where you just bring out the bat very quickly all of the sudden and try to force it to first base, though this is probably more often seen in softball because the distance to first base is smaller.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=19420</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=19420"/>
		<updated>2007-08-04T06:22:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Laptop got real old.  Runs really loudly.  Very annoying to use.  Thus I slow down.  Well, I&#039;m still very much active, but no big edits.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=19198</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=19198"/>
		<updated>2007-07-25T08:34:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Wow, I have a bigger slowdown that final examination&#039;s duration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, currently on pure summer break.  Though, that would normally mean I have more time to edit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I need to play the files directly in the game so it&#039;s more fluent catching possible mistakes.  Doing a pure wiki edit is surprisingly inefficient, and I still need to learn how programs work.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=16490</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=16490"/>
		<updated>2007-05-28T21:23:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Finals are imminent. Massive slowdown.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=16300</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=16300"/>
		<updated>2007-05-23T19:16:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;What I do:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pick off typos.&lt;br /&gt;
*Possible tense change.&lt;br /&gt;
*Context establishment.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Mashu&amp;diff=16110</id>
		<title>User talk:Mashu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Mashu&amp;diff=16110"/>
		<updated>2007-05-21T23:43:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: /* Tsukkomi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Tsukkomi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsukkomi is best interpreted as a jab at something. It&#039;s not as complicated as I&#039;ve seen some comments about it. I&#039;m sure you guys already know what it is, but I&#039;ll just explain just in case. It&#039;s basically where one butts in and makes corrections to someone&#039;s stupid mistake or statement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: Kotomi tells Tomoya that it&#039;s okay for students of this school to come to the library freely. He thinks:&lt;br /&gt;
今は閉室時間だろとか、そもそも今日は学校休みだろとか、ツッコミたいことは山ほどあったが、問題はそこじゃない。&lt;br /&gt;
*Wouldn&#039;t you think that: Mountains of corrections such as &#039;isn&#039;t it supposed to be closed&#039; and &#039;school is not even active today&#039; came to mind, but that wasn&#039;t the problem.&lt;br /&gt;
*Sounds a lot better than: There are mountains of tsukkomi I could do such as &#039;isn&#039;t it supposed to be closed&#039; and &#039;school is not even active today&#039; but that wasn&#039;t the problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discuss!&lt;br /&gt;
:That&#039;s fine for me. We could use some proper replacement with the tsukkomi lines to make the translation clear, like the one I did with SEEN4506 :3&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0187&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Saying such easygoing words would someday make this place a gathering spot for some other club.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
:// Not sure with this line though @_@ -DGreater1&lt;br /&gt;
:// \{杏}「そんな悠長なこと言ってるから、ここはいつまで経っても変な部外者のたまり場なのよ」&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Can I butt in with &#039;\bDon&#039;t say that.&#039;?&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
:// \{\m{B}}「『おまえが言うな』ってツッコんでもいいか？」&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0189&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll retaliate with &#039;\bYou too.&#039;&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
:// \{杏}「『あんたもね』ってツッコミかえすわよ？」&lt;br /&gt;
:&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
:// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The next question is, are we going to replace every tsukkomi lines so it would work with the line or only those that need a clear interpretation? Like for example, Line 0307 of SEEN4418, Line 0079, 0101, 0318 of SEEN4419. We might end up completely eliminating the essence of tsukkomi in exchange for clear interpretation if we change every tsukkomi lines though. And there&#039;s discussion problem too @_@, only a few of us might discuss this problem... -DGreater1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I&#039;m fine with it given that not only is it very implicit, but there are notations that make it obvious.  If we all remember, there&#039;s some line when Tomoya is talking to Kotomi and he asks himself, will I always be the tsukkomi?  So even if all the lines use it without actually saying it, since you don&#039;t usually say tsukkomi within a tsukkomi, there are portions that specificially state it. There&#039;s also the effects of sudden responses, which Kyou does, or the quotations with the bolding emphasis. If anything, if the tsukkomi replacement is losing essence, then provide it on the first tsukkomi line or so. Does a problem occur, we&#039;ll just adjust accordingly. I mean, things like the urate chop won&#039;t be changed, I believe. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Un and Uun. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, un and uun is obviously yes and no, though you&#039;ll also notice this is Kotomi&#039;s given behavioural pattern. As you notice, she is denoted as very childish, since despite having the characteristic of being a number one student, she is absolutely poor in socialising. Thus, un and uun were used to denote this specific pattern that does not exist in any other character. Since Kotomi&#039;s route is independent given that she does not exist in any other route, using an abnormal amount of yes and no had certain redundancy. It also made itself different than hai and iye (er I don&#039;t know the roomanji for the other no), because that version of yes and no exists in the other girl characters within the same route, yet they are so much different.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll also notice she says are and arere a lot. Surely it is huh but under context it&#039;s a very obvious implication. Again, child-like behaviour emphasized. Due to the oddity of repetition, it causes using this entirely in English seem the more awkward, especially when many notations are purely Japanese such as a certain Japanese idioms, which we probably wouldn&#039;t know immediately, as well as other things. Also are would be huh, but so would arere, as the second huh wouldn&#039;t denote the extra confusion or the denoted repetition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this sense un and uun can seem more like sounds of agreement. Like mmhmm and mmm mmm/nn nn (... yes and no). Like, it&#039;s supposed to be a notation of agreement or understanding, but not a strict yes, since that would be hai, or something like that. Well, that&#039;s just what I think. Same thing with no, it seems more like the version that you would do while shaking your head. You&#039;re saying no, but you&#039;re saying &amp;quot;nn nn&amp;quot; or in Japanese, &amp;quot;uun&amp;quot;, though we wouldn&#039;t put mmhmm or nn nn or however you spell those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course that doesn&#039;t mean un and uun are better than yes and no. Just wanted to briefly state why it was left like that, as you&#039;ll notice if you went through all the seens, all of them are un and uun for this specification that denotes Kotomi&#039;s independent personality that has no similarities to any characters, thus it was used as a distinguishing pattern. Though again, it is a notation of the childish behaviour, thus you see certain excessive repetition. You also already see how communication itself is already two different pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though in all honesty it was simply used as personal flavouring, which was propelled by how independent the route is. You&#039;ll notice nearly immediately that when playing the game, you cannot have Kotomi routes coexist with any other routes, aside from the first day you meet her through skipping class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes and no is fine, though there will be a ridiculously high amount of it. It would be English accurate, but by text alone it is less obvious of the mood or tone that one is a childish yes and the other a normal yes. So yes and no weren&#039;t used as distinguishing factours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I repeated myself too much. Kotomi&#039;s route has more variability and less limitations, so it&#039;s easier to interchange. Notice how the language reversal was already a problem, though un and uun was merely preference. Yes and no is still correct. Of course there were also problems with not recognising lines from famous books or scientific names. Then you also have the SFX of a nod, then Tomoya saying she nodded, same goes with stopping, spinning, and whatever other sound effects occur in this route given the tsukkomi implications as well as Kotomi&#039;s relative cluenessness and odd behaviour. Again, that was why un and uun was used, to make the responses contain the oddity yet under context being obvious that there&#039;s more like sounds of agreement rather than a proper yes and no despite the fact that she is polite, she is still childish. So yeah, implicative notation is how I see it. I&#039;m not going to change anything though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Amoirsp|Amoirsp]]&lt;br /&gt;
: Pros &amp;amp; Cons of maintaining the &#039;&#039;&#039;Un&#039;&#039;&#039; &amp;amp; &#039;&#039;&#039;Uun&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Pros:&#039;&#039;&#039; As for me who knows how &#039;&#039;&#039;un&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;uun&#039;&#039;&#039; works, maintaining it has a good deal of reflecting a bit of Kotomi&#039;s timid personality which is one of the aspect that differentiate her to the other girls. It also eliminates the redundancy of too much &#039;&#039;yes&#039;&#039;, &#039;&#039;okay&#039;&#039;, &#039;&#039;no&#039;&#039;, &#039;&#039;not really&#039;&#039; and it fits how the word and voice is single syllable. And it also maintains her universal reply (all purpose agreement and disagreement with something.) and gives the reader an imagination that she might be shaking her head for &#039;&#039;uun&#039;&#039; and nodding once for &#039;&#039;un&#039;&#039;. It&#039;s almost the same as maintaining the way Fuuko says her name in most of her sentences :3&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Cons:&#039;&#039;&#039; One of the cons is I&#039;m not sure if most people would be able to understand how &#039;&#039;&#039;un&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;uun&#039;&#039;&#039;... &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:But anyway, I guess I&#039;m a little bit in favor of maintaining it since I (personally) have no problem with it.&lt;br /&gt;
:--[[User:Dgreater1|DGreater1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It really doesn&#039;t matter to me how it&#039;s left, and I already know why it was left as un and uun. It&#039;ll just have to be real clear what un and uun means to the players. I was just more concerned about how the players will feel about un and uun.&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:My real concern is the reversing of the languages. I notice that some places where she&#039;s reading something in English, it was translated as her reading in Japanese, or a phrase in English is switched into a phrase in Japanese. I think this would just make things even more confusing, since the setting is already in Japan. Since the players are already aware that everybody in the game is Japanese, and that the game itself is Japanese, I really don&#039;t think any language should be reversed.&lt;br /&gt;
:--[[User:Mashu|Mashu]] 21:56, 19 May 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
::Oh about the language reversal on her route? The problem is the climax of her route. I really believe that it requires to reverse that part there because there&#039;s a purpose why that line is in English... and I don&#039;t think reversing that alone would be good with the flow of the translation. Take for example the scissor part with Kotomi in the bookshop. She said scissors in her first explanation but in the second explanation, she said, &amp;quot;In English it&#039;s scissor...&amp;quot; which is kind of redundant that&#039;s why I reversed it as &amp;quot;In Japanese...&amp;quot; that part also exist with Yukine&#039;s route where Sunohara said, &amp;quot;Really&amp;quot; in English then Tomoya commented on it with &amp;quot;More English words came out.&amp;quot; It will look redundant and kind of odd when you read it because the readers are reading an English translation despite knowing that it&#039;s a Japanese game. You should also read this [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=User_talk:Amoirsp#About_the_language_reversal About the Language Reversal]. Anyway, you&#039;ll see what I mean once you finish Kotomi&#039;s route... though I&#039;m sure you&#039;ll finish reading Kotomi&#039;s route first before I finish translating her route ^_^; --[[User:Dgreater1|DGreater1]] 1:30PM (+8:00)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Mashu&amp;diff=15948</id>
		<title>User talk:Mashu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Mashu&amp;diff=15948"/>
		<updated>2007-05-18T21:36:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Un and Uun.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Un and Uun. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, un and uun is obviously yes and no, though you&#039;ll also notice this is Kotomi&#039;s given behavioural pattern. As you notice, she is denoted as very childish, since despite having the characteristic of being a number one student, she is absolutely poor in socialising. Thus, un and uun were used to denote this specific pattern that does not exist in any other character. Since Kotomi&#039;s route is independent given that she does not exist in any other route, using an abnormal amount of yes and no had certain redundancy. It also made itself different than hai and iye (er I don&#039;t know the roomanji for the other no), because that version of yes and no exists in the other girl characters within the same route, yet they are so much different.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll also notice she says are and arere a lot. Surely it is huh but under context it&#039;s a very obvious implication. Again, child-like behaviour emphasized. Due to the oddity of repetition, it causes using this entirely in English seem the more awkward, especially when many notations are purely Japanese such as a certain Japanese idioms, which we probably wouldn&#039;t know immediately, as well as other things. Also are would be huh, but so would arere, as the second huh wouldn&#039;t denote the extra confusion or the denoted repetition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this sense un and uun can seem more like sounds of agreement. Like mmhmm and mmm mmm/nn nn (... yes and no). Like, it&#039;s supposed to be a notation of agreement or understanding, but not a strict yes, since that would be hai, or something like that. Well, that&#039;s just what I think. Same thing with no, it seems more like the version that you would do while shaking your head. You&#039;re saying no, but you&#039;re saying &amp;quot;nn nn&amp;quot; or in Japanese, &amp;quot;uun&amp;quot;, though we wouldn&#039;t put mmhmm or nn nn or however you spell those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course that doesn&#039;t mean un and uun are better than yes and no. Just wanted to briefly state why it was left like that, as you&#039;ll notice if you went through all the seens, all of them are un and uun for this specification that denotes Kotomi&#039;s independent personality that has no similarities to any characters, thus it was used as a distinguishing pattern. Though again, it is a notation of the childish behaviour, thus you see certain excessive repetition. You also already see how communication itself is already two different pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though in all honesty it was simply used as personal flavouring, which was propelled by how independent the route is. You&#039;ll notice nearly immediately that when playing the game, you cannot have Kotomi routes coexist with any other routes, aside from the first day you meet her through skipping class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes and no is fine, though there will be a ridiculously high amount of it. It would be English accurate, but by text alone it is less obvious of the mood or tone that one is a childish yes and the other a normal yes. So yes and no weren&#039;t used as distinguishing factours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I repeated myself too much. Kotomi&#039;s route has more variability and less limitations, so it&#039;s easier to interchange. Notice how the language reversal was already a problem, though un and uun was merely preference. Yes and no is still correct. Of course there were also problems with not recognising lines from famous books or scientific names. Then you also have the SFX of a nod, then Tomoya saying she nodded, same goes with stopping, spinning, and whatever other sound effects occur in this route given the tsukkomi implications as well as Kotomi&#039;s relative cluenessness and odd behaviour. Again, that was why un and uun was used, to make the responses contain the oddity yet under context being obvious that there&#039;s more like sounds of agreement rather than a proper yes and no despite the fact that she is polite, she is still childish. So yeah, implicative notation is how I see it. I&#039;m not going to change anything though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Amoirsp|Amoirsp]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Velocity7&amp;diff=15943</id>
		<title>User talk:Velocity7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Velocity7&amp;diff=15943"/>
		<updated>2007-05-18T20:37:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: Itsuki&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I am in awe of your speed and consistency of translation for Kyou&#039;s route.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:LianYL|LianYL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Velocity7, (a.k.a Image Editor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve notice that another user, specifically  [[user:Nightsky87|Nightsky87]] have been contributing a large number of images. As i&#039;am not familiar with that area, unlike your experienced self, can you please make sure that that any other image contributed are within the limits of the website, and that they are only novel related images?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 04:29, 8 May 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did you revert &amp;quot;Endless Eight&amp;quot; back to &amp;quot;Endless August&amp;quot;? The title for this chapter in katakana is エンドレスエイト, as Kinny has said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:GDsMDDLFNGR|GDsMDDLFNGR]] 17:57, 31 May 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok ( ﾟωﾟ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== moving pages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see you just did a manual move of the text from the &amp;quot;Endless August&amp;quot; page to &amp;quot;Endless Eight&amp;quot;.  That is a bad way to do it, as the history of old page is lost.  Please use the &amp;quot;move&amp;quot; option at the top of the page instead.  I was actually just about to do that myself, but you beat me to it (it won&#039;t let me move a page to a name that already exists).  I&#039;ll see if I can sort it out, but it may require a wiki admin....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:BlckKnght|BlckKnght]] 20:48, 31 May 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Well, it looks like I don&#039;t have enough privaleges to fix it up completely.  It&#039;s not a big deal though.  Just one of the little details of wiki creation...  You&#039;re solution would have been fine (except for really anal people like me ^_^; ).  Once a wiki admin shows up we&#039;ll get it sorted out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:--[[User:BlckKnght|BlckKnght]] 21:09, 31 May 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sorry, I&#039;ll keep that in mind. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:27, 10 July 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re: Erasure ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, unfortunately when i rolled back&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that small minor edit was reverted as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issue of Yellow Warning ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The issue of the Yellow Card, was not to the user who made the referred edits concerning &amp;quot;insects&amp;quot; but to the user who erased script with no edit summary to explain his/her action.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She/he has the IP address of:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
210.87.251.106&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
As so far as i&#039;am aware of, the user who made the contribution, with the edit summary of:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;cite&amp;gt;&lt;br /&gt;
The original Japanese word is &amp;quot;バッタ(batta)&amp;quot;, so &amp;quot;grasshopper&amp;quot; or &amp;quot;locust&amp;quot; is correct. Because &amp;quot;locust&amp;quot; is confused with &amp;quot;cicada&amp;quot; in USA, I think &amp;quot;grasshopper&amp;quot; is appropriate.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/cite&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is identified by the IP of 210.87.251.107&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have double checked the logs, and I&#039;am confident i have correctly identified the user responsible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I hve to stress that due to the anonymous nature IP identification that i&#039;am aware that there can be a possibility that more then one user can have the same IP address due to the nature of dynamic IP and NAT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you still feel i have identified the wrong user, please provide me the IP identification of the  correct user, and i will once again re-examine the evidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Accidental Erasure Possibility ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have considered that scenario and that may well be the case, but if that was accidental and the user has switch to a different IP, why did they not correct their mistake?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Failure to correct a known mistake is just as severe as deliberate vandalism.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course the possibility that the user is unaware that they are responsible for the action at that time, or that they may not been present during the issue of the warning or have not recent visited the wiki for some time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case they have all the rights to appeal the decision, a simple contact with me or any member of the Baka-Tsuki Team, that will show Acknowledgement of their mistake and that they held the incriminating IP address, is sufficient for me to remove the warning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, for there to be a complete and clear understanding of the incident to suggest a different motive for the clearly vandalistic action, communication of the accuse must be heard. Without it, they leave me no choice but to assume the worse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are still not satisfied with my decision, may I suggest we continue this conversation via E-mail?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  Thank you for bringing attention of 64.93.73.62&lt;br /&gt;
I have issued the appropriate notice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As to answer your question, yes. All members of the Baka-Tsuki team has the responsibility.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Editors more so, since we will be using the Wiki more often then the translator, and ensure it is pleasant for all round.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course as you will know we should always be vigile for any misjudge verdicts on our own counts, and i will hope you will always question your own verdicts as much as you have questioned mine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(^_~)&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Color Illustration double-pagers ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I&#039;ve got some more free time for a few days, so let me know which ones are missing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:GDsMDDLFNGR|GDsMDDLFNGR]] 06:32, 2 August 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm can&#039;t seem to get a good scan... and I can&#039;t bring myself to really pull those pages apart ^^; will get back to you on this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:GDsMDDLFNGR|GDsMDDLFNGR]] 08:33, 8 August 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== monobook.css update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hello Velocity7,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just read your message, (and that&#039;s just after checking my forum P.M)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the monobook.css hasn&#039;t yet been updated, then i&#039;ll do it for you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll also have to bump up darkoneko access level as well as i thought he had the power...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anyway, if you have got it done, just ignore this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cheers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 02:51, 1 February 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==untitled==&lt;br /&gt;
Hey,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems the Clannad translations have some issues with tenses. Is the main story supposed to be referred to in present or past tense?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I doubt it&#039;s a case of flashbacks, or time distortion, as the tenses are different in the same situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Umiman|umiman]] 17:17, 12 February 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re: Spacing and Name Changes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I mainly did the spacing due to the fact that that page looked particularly different compared to the other pages.  Since it is not necessary, I&#039;ll try to aim for that last.  I understand that &amp;quot;//&amp;quot; is to denote what was originally there or a slight commentary that does not go into the program or reading, however I find it is there to structure organisation.  I was aiming at making it look more neat rather than correcting, though I can focus on other aspects instead.  However, I suppose I forgot that for that same reason, anything after &amp;quot;//&amp;quot; does not need to be edited, even if there&#039;s typos.  Well, I was unaware of {-- this is ignored --}.  My computer science is horrid, so I&#039;ll look more into the manual to better understand the notations.  I tried playing the game to hunt for some event codes until I realised I don&#039;t quite understand the computer science.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I inputted Young man due to the translation being written that way, so I ended up matching what the text used, forgetting the guidelines at that time.  I suppose I should have changed what was in the text and used Young Man.  That was my mistake, I apologise.  So, now I changed the dialogue so that it says &#039;Young Man&#039; on the text.  It&#039;s one or the other, and I made the wrong decision, thank you for correcting me.  I&#039;m bound to miss something even if I read it often.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are a lot of components I am not entirely sure of, so my judgment might be flawed.  Like if the original text says \m{A} within dialogue, I look for that and possibly insert it.  Though I won&#039;t look to into that too much since that would be direct translation seeking.  Another portion would be British or American English, but since they&#039;re both used like half the time, I&#039;m ignoring those until one is set in stone.  Then there&#039;s the ellipses into an ending of a sentence, which would be four periods.  I guess this is a worry for later, since there&#039;s some variance in these it seems.  Hyphens and contractions can appear iffy to me (you might have noticed the fortune-telling edits or some de-contractions ... if that is a word, either for consistency or avoidance of possessive usage.).  Punctuation rules would be the portion that&#039;s most iffy to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;ll do my best to avoid hindering mistakes while making positive corrections.  Pretty challenging, but it&#039;s a fun learning experience.  Thanks again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Amoirsp 14:38, 14 March 2007 (PST) ... (I don&#039;t even remember how to put a time stamp)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tomoyo&#039;s Route ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure, I&#039;ll hold out. :P  I got excited when Jc started on the 24th one, but found it odd to have the 23rd blank, so I tried filling it in as much as I could. Then I realised how difficult it was not knowing Japanese, but at least I grasped the idea through the attempt. Since you are almost done, I&#039;ll await the new SEEN to edit. Though I might still tamper with it, and fail again, to improve interpretation. Thanks for the notification. =) (Fast translating speed you have there)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Amoirsp|Amoirsp]] 22:49, April 11, 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I&#039;m confused about tenses with suddenly. (a bit long) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project Administrator, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you notice, in the game there are often scenes where something is said or done, then Tomoya says that&#039;s what was said or done.  Would this be says or said?  For example, Sunohara says &amp;quot;Haaa...&amp;quot; then Tomoya narrates that he sighs.  Sunohara did/does sigh (I already get confused here, since you can also not put did/does, and put sighs/sighed instead), but it is current, so would the narration be sighs or sighed?  (Also applies to someone said/says something, then Tomoya says that&#039;s what that person said/says) [I put says.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are also times when someone is getting out of his/her seat and then running off (ex: Fuuko).  Tomoya describes the current actions, but it just happened (like a sudden response). It presently happened, but which tense is it?  Getting out of the seat was before running off, so do those have separate tenses too? The action is simultaneous (implication of running out of the room) but they&#039;re two actions in a row. [I put gets up from the seat and runs out of the classroom.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also a question about &#039;soon after&#039; just doing something. If it is being described, is it present or past? Tomoya described what he/they did, but that&#039;s what they did, so it&#039;s current with an implied transition that that&#039;s what they did. If it encompasses a period of time, like eating lunch, I would put ate. The other confusion is tensing an action that has &#039;soon after&#039; or &#039;after that&#039; in the same sentence. (Ex: We did this &#039;after that&#039;.  We do this &#039;soon after&#039;. &#039;Soon after that&#039; this is what we do/did. &#039;Soon after that&#039; we do/did this.) Sentence ordering itself can vary, but the denotation of the tense is important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I read on your guidelines about class ending. Based on that, it sounds like Tomoya would say &#039;class has ended&#039;, but it doesn&#039;t change the fact that while he&#039;s speaking presently, &#039;ended&#039; is still past tense, even though &#039;has&#039; implies it&#039;s current. Also, would such a case usually be superiour to say, &#039;class ends&#039;?  I&#039;d put class ends because usually you have the bell rings before that.  This can be analogous to &#039;one hour passed&#039;, but I would put &#039;one hour passes&#039; (anything other than &#039;one&#039; is more distinguishable due to forcing hour to be plural, because you can&#039;t use &#039;passes&#039; unless it&#039;s singular. So, I would use passed instead of pass for three hours, because pass has many more meanings. I get slight confusion with past vs passed too, like &#039;one hour passes by&#039; as opposed to &#039;one hour past by&#039;.). However, these examples are a certain period of time happening, so it&#039;s a bit more clear, whereas I&#039;m stumped with &#039;suddenly&#039;, &#039;getting up from the seat and dashing out of the room&#039;, and &#039;that&#039;s what he/she says&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m getting confused in tensing these particular scenarios. As you notice, they&#039;re all rather similar, but they&#039;re all circumstantial. I just want to know how you distinguish them so I can match these more consistently. The class example is good, but these slightly vary.  If you could provide me with a brief clarification, I would greatly appreciate the help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Amoirsp 4/13/2007 15:20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Right now though, the nature of visual novels is also a bit convoluted to me in terms of tenses... for the most part, things do happen in present tense, but every once in a while Tomoya will also speak in past-tense, and sometimes future tense. It seems to be dependent on the situation and what kind of narrative he uses.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;For the most part, you can expect him to speak in present tense, but there are going to be some exceptions here and there. --[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: I&#039;ll use my best judgment for now then and not worry so much about it, but as you know, such tensing like this happens almost all the time, so I wanted to minimise going the wrong direction. Thanks for the pointer. I&#039;ll think of a plan of how to tackle this so I can be a bit more consistent. -[[User:Amoirsp|Amoirsp]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Itsuki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unless I completely missed something, isn&#039;t 伊吹 Ibuki?  It&#039;s Fuuko&#039;s older sister and Nagisa&#039;s former art teacher.  I never recalled a character named Itsuki in Clannad.  Perhaps a minour mistake?&lt;br /&gt;
-Amoirsp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dgreater1&amp;diff=15437</id>
		<title>User talk:Dgreater1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dgreater1&amp;diff=15437"/>
		<updated>2007-05-12T05:42:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: -san&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Translating other people&#039;s routes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go for it. After all, the purpose of this wiki was to allow other translators to translate what other people are working on, because of situations such as your own. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically, simply resume from where someone left off (or overlap if you&#039;ve translated that area too, and revise as necessary). Just in case SirAnonymous comes asking, simply note in the SEEN page that you are translating as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kotomi references things ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ummmmm...you&#039;re probably aware of this, but...there&#039;s no note, and I&#039;m too nervous to edit anything myself, so: on SEEN4418, on &amp;lt;0494&amp;gt; and &amp;lt;0495&amp;gt; (「おとといは兎を見たの」 「きのうは鹿、今日はあなた」), the quote Kotomi says is from a short story by Robert F. Young called &amp;quot;The Dandelion Girl&amp;quot;. The original English text from this part of the story goes, if I&#039;m not mistaken: &amp;quot;Day before yesterday I saw a rabbit, and yesterday a deer, and today, you.&amp;quot; --[[User:24.221.176.159|24.221.176.159]] 00:11, 14 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in SEEN4425, on &amp;lt;0515&amp;gt; and &amp;lt;0516&amp;gt; (「てぃび、まぐぬむ、いのみなんどぅむ、しぐな、すてらるむ…」「にぐらるむ、え、ぶふぁにふぉるみす、さどくえ、しじるむ」), Kotomi is saying &amp;quot;Tibi, magnum Innominandum, signa stellarum nigrarum et bufaniformis Sadoquae sigilim&amp;quot;--see http://en.wikipedia.org/wiki/De_Vermis_Mysteriis --[[User:24.221.176.159|24.221.176.159]] 11:00, 14 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Thanks a lot for the info (Mister 24.221.176.159), that really helps, now I&#039;m not as clueless as Tomoya =P --[[User:Dgreater1|Dgreater1]] 14:06, 14 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About the Language Reversal ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay after thinking about it, I do realise what you mean in a much better sense. Rather than taking it at face value, you&#039;re determining a ratio that flows continuously. Though, the academic schedule among with things in the game for the most part are still Japanese. Fortunately Sunohara&#039;s bad English is really well implied to the degree that you can deliberately misspell and be accurate. -Amoirsp&lt;br /&gt;
:Okay, when you make THAT point, I&#039;ll have to agree. (Well more like I&#039;ll say yes let&#039;s go ahead with that even if I personally wouldn&#039;t mind it like that). I think I have to remember that we don&#039;t see the Japanese text anymore (and I love literally translating, so obviously seeing &amp;quot;English&amp;quot; I&#039;d rather put &amp;quot;English&amp;quot;). I&#039;ll look at it this way then. For combination of English and Japanese (your examples), a reversal does sound good. For something like &amp;quot;Ryou is speaking fluent English.&amp;quot; then let it be. I&#039;m not too fond of changing the English grammar class to Japanese (probably because people know it&#039;s a Japanese game). The books, I&#039;d say it&#039;s unnecessary to switch (since all the ones Kotomi read are too advanced, for example.) When I was trying to state my point, I was only thinking of the scissors and the books, so I failed to think about the Miyazawa route and well, since we haven&#039;t translated the last part of Kotomi&#039;s route, so I didn&#039;t think of that. BUT, about the Kotomi ending, wouldn&#039;t that &amp;quot;English text&amp;quot; have to be changed then?&lt;br /&gt;
:: Speaking of Kotomi&#039;s route, since she has no synergy to ANY other route in the game, I personally think Kotomi having personal quirks are fine even if they&#039;re inconsistent. What I mean is, even though other characters say un (ex: Ryou), you only encounter Kotomi under Kotomi scenes, AND the fact that she is always pointed out as much different (along with the tsukkomi effect and the vast knowledge of information we don&#039;t know of), that things like un and uun for her route alone, should be fine. The more different, the more weird Kotomi is, so it&#039;s ironically more fitting to the character. Heck, everyone that&#039;s involved in Kotomi&#039;s route in a way, get weirder (repetition, blank looks, hesitation, strange communication, self confusion). (Or maybe I have a personal preference of an overall route having certain flavour of the main translator of the route) ... or maybe Kotomi is just more complicated by default because of so many references, as I don&#039;t think the other girls are as complicated, even if they could be equally weird, they seem slightly more simple.&lt;br /&gt;
:::Anyhow let&#039;s go with your plan then. I&#039;ll just make sure I ignore reading &amp;quot;English&amp;quot; in the &amp;quot;Japanese text&amp;quot;, so I don&#039;t think about it. I should remember this is a visual novel translation, not fansubbing (where I look at that as &amp;quot;we&#039;re telling you what they&#039;re saying in Japanese in English.&amp;quot;) -Amoirsp&lt;br /&gt;
::::...We should be aware of the fact that Kyou carries every type of language dictionary that has Japanese with it (Japanese-Chinese/French/English/etc). -Amoirsp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== -san ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think in Japanese it is entirely possible to add -san to even something like an object.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remember, books are friends!  So a bookstore is like a family!  (The bookstore thing I made up for no apparent reason)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Thus you end up saying Honya-san, the place filled with friends.  Anyways, I don&#039;t think -san is limited to people, and given the way Kotomi is, this isn&#039;t surprising at all.  Of course, since this is a translation to English, there is no need to add -san.  Well, it&#039;s still possible, but sounds weird to say bookstore-san, lol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a random note, someone who carries a lot of books can be joking called Honya-san because that person is like a bookstore.  This occurs in Negima, and I believe it also occurs in other manga/anime that have a character that has lots of books (oh and likes books, and read books, so it&#039;s not like Kyou who has at least one type of dictionary).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Amoirsp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=14905</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=14905"/>
		<updated>2007-04-27T23:34:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Yay!  100% CG completion!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=14804</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=14804"/>
		<updated>2007-04-25T03:07:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;4/22/07 - Three examinations this week. I&#039;ll return some other time.&lt;br /&gt;
4/24/07 - Bulk of it done.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=14703</id>
		<title>User:Amoirsp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Amoirsp&amp;diff=14703"/>
		<updated>2007-04-23T04:39:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;4/22/07 - Three examinations this week. I&#039;ll return some other time.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4501&amp;diff=14684</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN4501</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN4501&amp;diff=14684"/>
		<updated>2007-04-22T18:48:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: /* About the Violin Closing Case of Line 515 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== About the Violin Closing Case of Line 515 ==&lt;br /&gt;
I don&#039;t really think Kotomi was the one closing the violin there, I mean, the guys&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; No words were spoken but I didn&#039;t really feel bad about that.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; 何かがひとくぎりついたような、祭りの後のような、不思議にがらんとした感じ。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; I remember something about Kotomi when they put the violin back to it&#039;s case.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
// This line could also mean &amp;quot;I remember something about Kotomi as I put the violin back to it&#039;s case.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
// I just ended up using &amp;quot;they&amp;quot; because because I don&#039;t think Tomoya would be the one putting the violin in its case... Oh wait! Tomoya catched the violin, so therefore he could also be the one who put the violin in its case... Need to clarify this somehow :3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; About how she carefully wipes the wooden surface that has a fading color of varnish, many times over.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Dgreater1|Dgreater1]] 22:28, 17 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I understand what you&#039;re saying, and now I don&#039;t know who closed the violin case, hahaha. Geh, too bad that line doesn&#039;t have &#039;we&#039; because Tomoya wouldn&#039;t use &#039;they&#039; if it includes &#039;him&#039;. -Amoirsp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN0416&amp;diff=14683</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN0416</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN0416&amp;diff=14683"/>
		<updated>2007-04-22T18:44:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: /* Line 703. */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Please have a check at line 497 to 502, the lines are really confusing ^_^; Can someone explain what in the world is going on there?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; Sunohara went toward some student to demand some money.&lt;br /&gt;
// 春原は早速通りかかった生徒に、せびりに向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; Sunohara has finally returned as the fifth period chime rang.&lt;br /&gt;
// 五時間目の始まるチャイムと共に、春原は戻ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原} 「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;So, how was it? Did you eat something good?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} 「どうだった。うまいもん食えたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I still haven&#039;t eaten anything...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原} 「まだなんにも食ってない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;And why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} 「どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I only manage to get 150 yen...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原} 「１５０円までは集められたんだけどね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I hit an unbelievable blockade...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原} 「とんでもない落とし穴があったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;It takes too much time, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} 「時間がかかるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Darn you! You should have said that earlier-----!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原} 「てめぇ、先に言えよおぉぉーーーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Well, I thought that it would go steady and will also be passed on to some generation.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} 「いや、何代にも渡って、地道にやっていくのかと思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;As if doing something like that is simple!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原} 「んな地味なことやるかよぉーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;This is how my uncle&#039;s uncle, furthermore, that uncle have started...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原} 「これは、おじいさんのおじいさん、さらにそのおじいさんが始めたことなのよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Then, wouldn&#039;t I be grateful for that uncle!?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原} 「じゃあ、そのおじいさんに感謝だね！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;But even if I&#039;m grateful until my death, I wouldn&#039;t be happy!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原} 「って、死んでから感謝されても、うれしくねぇよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Maybe, but I don&#039;t think that it will increase your money by deducting your food expenses.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} 「たぶん、差し引きで食費のほうがかかるから、増えていくこともないと思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s a mere disgrace then!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原} 「じゃあ、単なる恥さらしじゃんっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} 「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Darn it... I shouldn&#039;t have underestimated the economy situation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原} 「くそぅ…日本の金融システム、侮りがたしっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; It has no relation to the economy though.&lt;br /&gt;
// 金融システムはぜんぜん関係ない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; Sunohara suddenly put his face over his desk and pretended to be sleeping.&lt;br /&gt;
// 春原はふて寝を決め込んだようで、机に突っ伏してしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Line 703. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I&#039;m not mistaken, it&#039;s possible to get this line without even meeting Kyou. (Why is that? Isn&#039;t that kind of contradictory?) Just something I was curious about. -Amoirsp&lt;br /&gt;
:Not really, remember that both of them knows about Kyou from long back then :3 --[[User:Dgreater1|Dgreater1]] 01:42, 18 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
::For some stupid reason that completely did not cross my mind. I guess I was confused since the user/player/you/me/whoever can get that line without actually meeting Kyou. Kind of forgot Kyou is also mentioned in 3415 (but no meeting). But yes, under context you have a very good point and that&#039;s probably the reason. -Amoirsp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN1009&amp;diff=14682</id>
		<title>Talk:Clannad:SEEN1009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Clannad:SEEN1009&amp;diff=14682"/>
		<updated>2007-04-22T18:31:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Amoirsp: /* About 小動物の威嚇。 in Line 0066 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== SEEN1009 Talk ==&lt;br /&gt;
=== About 小動物の威嚇。 in Line 0066 ===&lt;br /&gt;
About 小動物の威嚇。 It&#039;s an animal intimidating something. The word 威嚇 (intimidation) is a noun that works as an adverb that describes the 小動物 (small animal). Small animal+intimidation mode (&#039;&#039;just like a small cat being cornered&#039;&#039;, it will try to intimidate those who try to touch it or capture it.) --[[User:Dgreater1|Dgreater1]] 21:32, 21 April 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:Much appreciated. =) Clarifies a lot.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Amoirsp</name></author>
	</entry>
</feed>