<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Andreyk37</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Andreyk37"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Andreyk37"/>
	<updated>2026-06-16T23:09:28Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Subsinexus&amp;diff=429030</id>
		<title>User talk:Subsinexus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Subsinexus&amp;diff=429030"/>
		<updated>2015-03-20T00:01:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Andrey the Editor */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Once named [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Futon_Lord&amp;amp;redirect=no Futon Lord], I finally couldn&#039;t stand its chuunibyou ring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General Talk==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tate no Yuusha==&lt;br /&gt;
Hello, you&#039;ve added a lot of preview pages in a very short period of time by copying the text from external sources.  Just checking, but did you ask for permission to copy the text into BT from the people who posted it at those external links?  Also, it would also be appropriate to ask the BT project manager and/or supervisor if they are ok with those new preview pages being made.  You may have done both of those things, but it wasn&#039;t immediately apparent to me so I asked.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 07:40, 22 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every single one I&#039;ve posted so far comes from Bakahou, who has commented before publicly that he does not mind (he&#039;s a bit too dead to approach). Aside from him, Yoraikun, Epithetic, TheDefend, Hatoken, and Kookie have also given their okay.  Anontranslator has yet to respond.&lt;br /&gt;
[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason I changed my editing style is because I was talking to my old roomate, who&#039;s a translator for a few different novels and like ten manga, and he said that in general it was better to go all out and change the format to full-on paragraph.  For me personally, I decided to edit because all the excessively superfluous interjections and such that come with vanilla translating and leaving it in the Japanese sentence format both take up needless space and distract/confuse the issue for casual readers. I know full well the difference between a web novel and a light novel i just tend to use LN to cover both for the sake of simplicity. And in 289 I was trying to make it sound closer to what someone would actually say in the context of the conversation. No one would say &amp;quot;It&#039;s a promise with me!&amp;quot; when he hadn&#039;t even made the promise in the first place. Sometimes things like that can be snuck in with the arguement that it&#039;s Raphtalia&#039;s cutesy side but in that particular instance even that doesn&#039;t make sense, at least to me. I have a lot of free time, so I was hoping to use it in a way that will encourage your average joe to join the world of otakuness, because if they look at the chapters as they are they&#039;ll barely read for more than ten seconds before deciding to do something else.&lt;br /&gt;
These are my first attempts at being an editor, but on the other site I started to edit for, the translator leaving things like that was more a case of them being lay rather than having a preference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 01:19, 18 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shield hero external  - preview- links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Subsinexus, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shifting the contents of the external links to a native B-T page is a delicate matter, due to new baka-Tsuki legislation (2015), any translation on baka-tsuki is subjected to a machine translation evaluation by a senior Baka-Tsuki translator. If suspected of using machine assistance and fails the requirement, it will be removed from the wiki. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
So in technicality, it is allowed, the last time I checked in regards to the pastebin source, I could not in good conscious say that they meet the non-MTL requirements. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore I encourage the translations to be externally linked and labelled as previews. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However I have yet to evaluate the scripts by the current two translators. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However I have read the kookie does admit to using a little of machine assistance, if she is honest, should be okay. &lt;br /&gt;
However I&#039;m not sure about the other and I therefore advise you to be cautious and refrain from doing so, as any Baka-Tsuki staff can initiate the MTL legislation  and would put all translations hosted on Baka-Tsuki to an MTL evaluation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best regards, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 18:16, 22 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s a misunderstanding somewhere here, because I believe Onizuka-gto discouraged adding the text, as you&#039;ve continued to do, and advised leaving it as external links (the current/previous method).  Your reply on his talk page implies it is okay as long as a &amp;quot;preview&amp;quot; tag is applied, but I do not believe that is the case.  All text uploaded should satisfy the MTL standards oni was referring to, and after it does, then it can stay if it has the correct MTL tag (a &amp;quot;preview&amp;quot; tag does not make it exempt). Actually, I think the external links were a bit of a grey area already.  Therefore I suggest you stop transferring until this can be clarified.  You can always pick it back up later if I happen to be the one with the misunderstanding.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:36, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe it&#039;s your misunderstanding this time. Madan no Ou, Mushoku Tensei, and multiple other projects contain confirmed machine translation &#039;previews&#039; next to the side of the chapters. If you&#039;re that worried about it, I could try copying what Madan no Ou does - add a notice at the top of the preview page declaring it a machine translation. Visit one of its preview pages to see what I mean. However, I doubt that&#039;s necessary. &lt;br /&gt;
--[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madan, Mushoku Tensei, and most other projects were done before the MTL guidelines were revised/created, and they therefore don&#039;t follow them.  You can read the guidelines [[Baka-Tsuki:Machine_Translation_Guidelines|here]], which I believe suggests using &amp;quot;MTL&amp;quot; rather than &amp;quot;preview&amp;quot; (but I don&#039;t personally care about the template at the top, or the page naming really).  The most important aspect of the those guidelines, from my perspective, is not the page naming, but rather the approval process. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:52, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un, I&#039;m pretty sure that those guidelines are referring to the process which must be undergone if you want to put a machine-translated chapter into a &#039;main&#039; chapter page. The reason I think so is the last rule:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any chapter done by a machine can be overwritten by a human translator.&lt;br /&gt;
Unless it&#039;s a translator guess-lating and inventing stuff out of blue, a human translator who shows the ability and the effort can overwrite the machine translation script with his own work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case - I will soon be busy with other stuff, and can only take time now to do what I wish. So - unless Onizuka-san puts his foot down, I shall finish this shifting, and if it gets deleted later, I&#039;ll be too busy with other stuff by then to care.&lt;br /&gt;
--[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, Cthaeh, out of curiosity, what are you? I can&#039;t tell if you&#039;re a superactive standard user or a member of management. Your contributions and edits prove you&#039;ve been here for a while, and you seem to do a good job policing the various projects. When you first posted here, your words certainly did have an &#039;admin&#039; tone. But it&#039;s sorta hard to tell. [[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus#top|talk]]) 19:11, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, given how loosely BT is organized, I would say the difference between the two is somewhat blurred.  I do have additional user rights on the wiki (deleting pages, blocking users) and moderating the forums, but I probably wouldn&#039;t be called an &amp;quot;admin.&amp;quot;  If you&#039;re wondering why I was the one who originally contacted you, it is because I am an active user (who spends time monitoring new changes), your changes were very visible, and transferring in external pages without permission is something new users do now and again.  Additionally, with regards to my followup comment(s), I participated somewhat in the admin discussions that led up to the current MTL guidelines, so I&#039;m more interested in clarifying those going forward rather than with what happens to this particular project. My &#039;suggestions&#039; were in the interest of saving time/effort. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:08, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see! So you&#039;re like...a half-admin. Somewhere in between. Yeah, I expected my changes to be strongly visible - 100+ newly created pages have got to stand out. If you participated in the creation of that MTL page, you must have a good idea of the rules. However, since even with that you were not able to give a solid veto (only unsure suggestions), my actions must currently be at the fuzzy borderline between allowed/not allowed. Meh, no use worrying about it; let&#039;s see what happens. I&#039;m putting some effort into editing the chapters I&#039;m bringing in, in hopes of improving their quality even further. It&#039;s worth the risk - the Tate no Yuusha project definitely could use some consolidation.  [[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus#top|talk]]) 22:01, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nonsense ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could probably fix your laptop if you wouldnt be living a few thousand miles away haha [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 11:49, 16 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well getting new hardware for a laptop is almost a no go. Replacing hardware only works in a desktop pc. but that doent matter right now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hell is this. I arrived at volume 9 from mushoku Tensei and there are chapters missing? my heart aches. I long to continue reading but I cant. duh. I am sad. Why have you done this to me. If you would not have mentioned this light novel I would not have to suffer right now. (don&#039;t take it to seriously I am just sad I can&#039;t continue reading) [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 18:22, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s not a SINGLE missing chapter of mushoku tensei. The entire series is fully translated. I think this is because you&#039;re reading this from a tablet, using the app. Look at the baka-tsuki website on a computer, or using an internet browser, and you&#039;ll get it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing done. Every single &#039;preview&#039; chapter should now appear in the baka-tsuki app. Make sure to use the &#039;update now&#039; option to make my updates show up. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A preview chapter is basically a chapter translated by a lower-level translator. Not as good, but since people are editing, their quality is very high. You won&#039;t notice any difference in quality, until maybe once you hit volume 21~ or so.[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus#top|talk]]) 14:04, 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow thats awesome. Ofc I didnt read ahead. I can&#039;t do something like that. Thats preposterous. Reading a book ahead... Checking the last page for something else then to look up the number of pages. preposterous. sacrilege. But all is good now. Thank you very much. Oh and the newest Fate/ Unlimited Blade Works anime is coming close to its conclussion. Its on 11/12 episodes. The last episode should air next week? Take a look at it. I haven&#039;t yet but I will as soon as the last episode is aired. Many other animes finish next week so theres a lot to talk about the next time you appear in steam. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 16:14, 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realized fitts true identity right after she wanted to call him Rud... How many chantless, same age persons are there that know Rudeus and call out to him as soon as they see him? I was confused at the white hair at first but figured for myself that she changed her hair color in some way as she received a lot of resentment for that original hair color. And thanks for the second season warning in regards to UBW, a cliffhanger would be bad there are a lot of other finished animes I want to watch. And everything worked out for the app. I can read them now. There are doubles. The preview is still there but a working version aswell. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 16:40, 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It maybe feels lacking in scale cause there is a second season. We should wait for that before we do out verdict.&lt;br /&gt;
I really enjoy Mushoku Tensei, I absolutely did not expect that. But it is awesome. The very best. Gotta catch em all. N stuff. I can&#039;t wait to read more. haha. Just so sad it will be over soon. only 21 volumes atm. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 17:4 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wish you a merry Christmas Subsinexus. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 06:14, 24 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah it does. In germany the 24th is the main day. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 05:36, 27 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way have you watched &amp;quot;Sunday without God&amp;quot; yet? [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 15:09, 27 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
good luck with the repairs. sounds annoying to edit text with cellphone.  [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 06:08, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My Christmas was the most fun and most stressful yet. Lately I started watching more anime again. For some unknown reason I haven&#039;t felt like watching anime but its coming back. I have completed a handful of new animes that aired last season and are completed by now. We can talk in more detail the next time a wild subsinexus appears in steam. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 09:43, 29 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happy new year. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 10:09, 4 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certainly sounds like electronics hate you. Hows your laptop repair coming along? I have reached Volume 17 and still enjoying it a lot. Recently I started watching Twintails and oh my god that anime is hilarious. Its so bad its awesome. If the creators wanted to make a parody of magical girls and power rangers they succeded greatly. Besides that I started to watch a few episodes of The Seven Deadly Sins and I am loving it so far. Really enjoy it a lot. Its at 13 from 24 episodes so I have to restrain myself. I don&#039;t want to hit that weekly dead end. The anxiety from the gloriously placed cliffhangers would kill me. I hope your electronics destruction curse will be lifted soon. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 05:05, 12 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should try reading the Alcatraz books from Brandon Sanderson. I guess you will find yourself in there and they are super hilarious. Made me laugh out loud in the break room in one of my former employers. Another one who heard me laughing one time too often smashed down his newspaper on the table, everyone gazes upon him, he stands up and says: &amp;quot;What am I doing wrong? Every time I read the newspaper I just get sad!&amp;quot;. It was awesome I don&#039;t think I will ever forget that moment. So fun. Books are great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My reading pace for mushoku tensei slowed down a lot as I was slowly but surely approaching the end of it. I am struggling against the inevitable. Oh well. I started watching Bakemonogatari and for some reason its really captivating. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why dont you use the ~ ~ ~ ~ &amp;lt;-- anymore? Soon I will have to start scrolling up to press on the talk button ;) [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 05:22, 23 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting on 19 February I will be gone for 5 weeks. How are your computer repairs coming along?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Headbanging in general is not adviseable for the forseeable future ;). Well yeah hopefully you will have your stuff fixed when I am back but we will see. It happened. I watched an anime twice. Yuyushiki is my kind of humor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well yeah. see you in 5 weeks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Counter Attack of the Fluffy-Tailed Waifu Arc==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, somehow or the other, shorten that title. It&#039;s too long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Andrey the Editor == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, its Andrey again here. I wanted to speak about editing Tate no Yuusha. Thanks for reading the chapter I mentioned too. I&#039;ll take it as proof of your unofficial leadership of this project. Now then, you mentioned that the tense in my editing was in the past tense. In my dozen or so years of experience as a book-worm, all the books I read followed the same pattern. This also includes some of the ones here, such as SAO and Mahouka. For me, dialogue/thoughts were always in present tense, and the actions were in past tense. I had also noticed that this was the &amp;quot;default&amp;quot; case in the guidelines. Here is the link:&lt;br /&gt;
 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Project_Conventions&lt;br /&gt;
Since SAO and Mahouka followed the same system, I take it that &#039;present tense&#039; isn&#039;t the default in Japanese. In American English, it is plain weird (in my opinion). Thus, wouldn&#039;t it be better to officially switch over to the English system?&lt;br /&gt;
Sincerely, [[User:Andreyk37|Andreyk37]] ([[User talk:Andreyk37|talk]]) 17:30, 19 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I appreciate the quick reply. Honestly. It is true though, that if we re-edit the story, that would require a tremendous amount of effort. And that wouldn&#039;t just include me. Good point there. At this point, I can only say that I will think about it. As for the present tense being the authors personal style of writing, well, I can clearly see it, but only part of the time. In my unproffessional opinion, the author commonly switches between narration and Naofumi&#039;s thoughts, which complicates things. Would you be able to confirm this present tense usage? Also, these translators, would you conveniently just happen to have their contact information? ...Lastly, would these translators be the only ones that I need to ask? Does the original author not need to give us his permission?&lt;br /&gt;
[[User:Andreyk37|Andreyk37]] ([[User talk:Andreyk37|talk]]) 19:01, 19 March 2015 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Subsinexus&amp;diff=429005</id>
		<title>User talk:Subsinexus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Subsinexus&amp;diff=429005"/>
		<updated>2015-03-19T22:30:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Andrey the Editor */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Once named [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Futon_Lord&amp;amp;redirect=no Futon Lord], I finally couldn&#039;t stand its chuunibyou ring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General Talk==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tate no Yuusha==&lt;br /&gt;
Hello, you&#039;ve added a lot of preview pages in a very short period of time by copying the text from external sources.  Just checking, but did you ask for permission to copy the text into BT from the people who posted it at those external links?  Also, it would also be appropriate to ask the BT project manager and/or supervisor if they are ok with those new preview pages being made.  You may have done both of those things, but it wasn&#039;t immediately apparent to me so I asked.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 07:40, 22 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every single one I&#039;ve posted so far comes from Bakahou, who has commented before publicly that he does not mind (he&#039;s a bit too dead to approach). Aside from him, Yoraikun, Epithetic, TheDefend, Hatoken, and Kookie have also given their okay.  Anontranslator has yet to respond.&lt;br /&gt;
[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason I changed my editing style is because I was talking to my old roomate, who&#039;s a translator for a few different novels and like ten manga, and he said that in general it was better to go all out and change the format to full-on paragraph.  For me personally, I decided to edit because all the excessively superfluous interjections and such that come with vanilla translating and leaving it in the Japanese sentence format both take up needless space and distract/confuse the issue for casual readers. I know full well the difference between a web novel and a light novel i just tend to use LN to cover both for the sake of simplicity. And in 289 I was trying to make it sound closer to what someone would actually say in the context of the conversation. No one would say &amp;quot;It&#039;s a promise with me!&amp;quot; when he hadn&#039;t even made the promise in the first place. Sometimes things like that can be snuck in with the arguement that it&#039;s Raphtalia&#039;s cutesy side but in that particular instance even that doesn&#039;t make sense, at least to me. I have a lot of free time, so I was hoping to use it in a way that will encourage your average joe to join the world of otakuness, because if they look at the chapters as they are they&#039;ll barely read for more than ten seconds before deciding to do something else.&lt;br /&gt;
These are my first attempts at being an editor, but on the other site I started to edit for, the translator leaving things like that was more a case of them being lay rather than having a preference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 01:19, 18 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shield hero external  - preview- links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Subsinexus, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shifting the contents of the external links to a native B-T page is a delicate matter, due to new baka-Tsuki legislation (2015), any translation on baka-tsuki is subjected to a machine translation evaluation by a senior Baka-Tsuki translator. If suspected of using machine assistance and fails the requirement, it will be removed from the wiki. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
So in technicality, it is allowed, the last time I checked in regards to the pastebin source, I could not in good conscious say that they meet the non-MTL requirements. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore I encourage the translations to be externally linked and labelled as previews. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However I have yet to evaluate the scripts by the current two translators. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However I have read the kookie does admit to using a little of machine assistance, if she is honest, should be okay. &lt;br /&gt;
However I&#039;m not sure about the other and I therefore advise you to be cautious and refrain from doing so, as any Baka-Tsuki staff can initiate the MTL legislation  and would put all translations hosted on Baka-Tsuki to an MTL evaluation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best regards, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 18:16, 22 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s a misunderstanding somewhere here, because I believe Onizuka-gto discouraged adding the text, as you&#039;ve continued to do, and advised leaving it as external links (the current/previous method).  Your reply on his talk page implies it is okay as long as a &amp;quot;preview&amp;quot; tag is applied, but I do not believe that is the case.  All text uploaded should satisfy the MTL standards oni was referring to, and after it does, then it can stay if it has the correct MTL tag (a &amp;quot;preview&amp;quot; tag does not make it exempt). Actually, I think the external links were a bit of a grey area already.  Therefore I suggest you stop transferring until this can be clarified.  You can always pick it back up later if I happen to be the one with the misunderstanding.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:36, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe it&#039;s your misunderstanding this time. Madan no Ou, Mushoku Tensei, and multiple other projects contain confirmed machine translation &#039;previews&#039; next to the side of the chapters. If you&#039;re that worried about it, I could try copying what Madan no Ou does - add a notice at the top of the preview page declaring it a machine translation. Visit one of its preview pages to see what I mean. However, I doubt that&#039;s necessary. &lt;br /&gt;
--[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madan, Mushoku Tensei, and most other projects were done before the MTL guidelines were revised/created, and they therefore don&#039;t follow them.  You can read the guidelines [[Baka-Tsuki:Machine_Translation_Guidelines|here]], which I believe suggests using &amp;quot;MTL&amp;quot; rather than &amp;quot;preview&amp;quot; (but I don&#039;t personally care about the template at the top, or the page naming really).  The most important aspect of the those guidelines, from my perspective, is not the page naming, but rather the approval process. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:52, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un, I&#039;m pretty sure that those guidelines are referring to the process which must be undergone if you want to put a machine-translated chapter into a &#039;main&#039; chapter page. The reason I think so is the last rule:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any chapter done by a machine can be overwritten by a human translator.&lt;br /&gt;
Unless it&#039;s a translator guess-lating and inventing stuff out of blue, a human translator who shows the ability and the effort can overwrite the machine translation script with his own work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case - I will soon be busy with other stuff, and can only take time now to do what I wish. So - unless Onizuka-san puts his foot down, I shall finish this shifting, and if it gets deleted later, I&#039;ll be too busy with other stuff by then to care.&lt;br /&gt;
--[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, Cthaeh, out of curiosity, what are you? I can&#039;t tell if you&#039;re a superactive standard user or a member of management. Your contributions and edits prove you&#039;ve been here for a while, and you seem to do a good job policing the various projects. When you first posted here, your words certainly did have an &#039;admin&#039; tone. But it&#039;s sorta hard to tell. [[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus#top|talk]]) 19:11, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, given how loosely BT is organized, I would say the difference between the two is somewhat blurred.  I do have additional user rights on the wiki (deleting pages, blocking users) and moderating the forums, but I probably wouldn&#039;t be called an &amp;quot;admin.&amp;quot;  If you&#039;re wondering why I was the one who originally contacted you, it is because I am an active user (who spends time monitoring new changes), your changes were very visible, and transferring in external pages without permission is something new users do now and again.  Additionally, with regards to my followup comment(s), I participated somewhat in the admin discussions that led up to the current MTL guidelines, so I&#039;m more interested in clarifying those going forward rather than with what happens to this particular project. My &#039;suggestions&#039; were in the interest of saving time/effort. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:08, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see! So you&#039;re like...a half-admin. Somewhere in between. Yeah, I expected my changes to be strongly visible - 100+ newly created pages have got to stand out. If you participated in the creation of that MTL page, you must have a good idea of the rules. However, since even with that you were not able to give a solid veto (only unsure suggestions), my actions must currently be at the fuzzy borderline between allowed/not allowed. Meh, no use worrying about it; let&#039;s see what happens. I&#039;m putting some effort into editing the chapters I&#039;m bringing in, in hopes of improving their quality even further. It&#039;s worth the risk - the Tate no Yuusha project definitely could use some consolidation.  [[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus#top|talk]]) 22:01, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nonsense ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could probably fix your laptop if you wouldnt be living a few thousand miles away haha [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 11:49, 16 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well getting new hardware for a laptop is almost a no go. Replacing hardware only works in a desktop pc. but that doent matter right now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hell is this. I arrived at volume 9 from mushoku Tensei and there are chapters missing? my heart aches. I long to continue reading but I cant. duh. I am sad. Why have you done this to me. If you would not have mentioned this light novel I would not have to suffer right now. (don&#039;t take it to seriously I am just sad I can&#039;t continue reading) [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 18:22, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s not a SINGLE missing chapter of mushoku tensei. The entire series is fully translated. I think this is because you&#039;re reading this from a tablet, using the app. Look at the baka-tsuki website on a computer, or using an internet browser, and you&#039;ll get it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing done. Every single &#039;preview&#039; chapter should now appear in the baka-tsuki app. Make sure to use the &#039;update now&#039; option to make my updates show up. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A preview chapter is basically a chapter translated by a lower-level translator. Not as good, but since people are editing, their quality is very high. You won&#039;t notice any difference in quality, until maybe once you hit volume 21~ or so.[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus#top|talk]]) 14:04, 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow thats awesome. Ofc I didnt read ahead. I can&#039;t do something like that. Thats preposterous. Reading a book ahead... Checking the last page for something else then to look up the number of pages. preposterous. sacrilege. But all is good now. Thank you very much. Oh and the newest Fate/ Unlimited Blade Works anime is coming close to its conclussion. Its on 11/12 episodes. The last episode should air next week? Take a look at it. I haven&#039;t yet but I will as soon as the last episode is aired. Many other animes finish next week so theres a lot to talk about the next time you appear in steam. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 16:14, 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realized fitts true identity right after she wanted to call him Rud... How many chantless, same age persons are there that know Rudeus and call out to him as soon as they see him? I was confused at the white hair at first but figured for myself that she changed her hair color in some way as she received a lot of resentment for that original hair color. And thanks for the second season warning in regards to UBW, a cliffhanger would be bad there are a lot of other finished animes I want to watch. And everything worked out for the app. I can read them now. There are doubles. The preview is still there but a working version aswell. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 16:40, 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It maybe feels lacking in scale cause there is a second season. We should wait for that before we do out verdict.&lt;br /&gt;
I really enjoy Mushoku Tensei, I absolutely did not expect that. But it is awesome. The very best. Gotta catch em all. N stuff. I can&#039;t wait to read more. haha. Just so sad it will be over soon. only 21 volumes atm. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 17:4 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wish you a merry Christmas Subsinexus. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 06:14, 24 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah it does. In germany the 24th is the main day. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 05:36, 27 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way have you watched &amp;quot;Sunday without God&amp;quot; yet? [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 15:09, 27 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
good luck with the repairs. sounds annoying to edit text with cellphone.  [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 06:08, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My Christmas was the most fun and most stressful yet. Lately I started watching more anime again. For some unknown reason I haven&#039;t felt like watching anime but its coming back. I have completed a handful of new animes that aired last season and are completed by now. We can talk in more detail the next time a wild subsinexus appears in steam. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 09:43, 29 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happy new year. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 10:09, 4 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certainly sounds like electronics hate you. Hows your laptop repair coming along? I have reached Volume 17 and still enjoying it a lot. Recently I started watching Twintails and oh my god that anime is hilarious. Its so bad its awesome. If the creators wanted to make a parody of magical girls and power rangers they succeded greatly. Besides that I started to watch a few episodes of The Seven Deadly Sins and I am loving it so far. Really enjoy it a lot. Its at 13 from 24 episodes so I have to restrain myself. I don&#039;t want to hit that weekly dead end. The anxiety from the gloriously placed cliffhangers would kill me. I hope your electronics destruction curse will be lifted soon. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 05:05, 12 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should try reading the Alcatraz books from Brandon Sanderson. I guess you will find yourself in there and they are super hilarious. Made me laugh out loud in the break room in one of my former employers. Another one who heard me laughing one time too often smashed down his newspaper on the table, everyone gazes upon him, he stands up and says: &amp;quot;What am I doing wrong? Every time I read the newspaper I just get sad!&amp;quot;. It was awesome I don&#039;t think I will ever forget that moment. So fun. Books are great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My reading pace for mushoku tensei slowed down a lot as I was slowly but surely approaching the end of it. I am struggling against the inevitable. Oh well. I started watching Bakemonogatari and for some reason its really captivating. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why dont you use the ~ ~ ~ ~ &amp;lt;-- anymore? Soon I will have to start scrolling up to press on the talk button ;) [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 05:22, 23 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting on 19 February I will be gone for 5 weeks. How are your computer repairs coming along?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Headbanging in general is not adviseable for the forseeable future ;). Well yeah hopefully you will have your stuff fixed when I am back but we will see. It happened. I watched an anime twice. Yuyushiki is my kind of humor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well yeah. see you in 5 weeks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Counter Attack of the Fluffy-Tailed Waifu Arc==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, somehow or the other, shorten that title. It&#039;s too long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Andrey the Editor == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, its Andrey again here. I wanted to speak about editing Tate no Yuusha. Thanks for reading the chapter I mentioned too. I&#039;ll take it as proof of your unofficial leadership of this project. Now then, you mentioned that the tense in my editing was in the past tense. In my dozen or so years of experience as a book-worm, all the books I read followed the same pattern. This also includes some of the ones here, such as SAO and Mahouka. For me, dialogue/thoughts were always in present tense, and the actions were in past tense. I had also noticed that this was the &amp;quot;default&amp;quot; case in the guidelines. Here is the link:&lt;br /&gt;
 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Project_Conventions&lt;br /&gt;
Since SAO and Mahouka followed the same system, I take it that &#039;present tense&#039; isn&#039;t the default in Japanese. In American English, it is plain weird (in my opinion). Thus, wouldn&#039;t it be better to officially switch over to the English system?&lt;br /&gt;
Sincerely, [[User:Andreyk37|Andreyk37]] ([[User talk:Andreyk37|talk]]) 17:30, 19 March 2015 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=429004</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=429004"/>
		<updated>2015-03-19T22:28:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== This is important ==&lt;br /&gt;
I just went ahead and translated the rest of the Japanese names of the chapters. I noticed a few chapters having different ordering comparing the the Web novel. The current chapter 16 should be the 19th chapter from the web novel since, the naming make sense with the chapter&#039;s contents (trying to be as spoiler-free as possible).&amp;lt;br /&amp;gt; But the problem here lies in &#039;Black Headed Dog&#039; chapter&#039;s contents (according to the web novel&#039;s version), which will be very weird without reading chapter 17-19 (preparation, armor, and hourglass) first. Although since the Light novel&#039;s version is different from the web novel&#039;s one, the contents might be slightly different(but both should be talking about Raphtaria&#039;s memory). With that said, what do you guys suggest we should do about this chapter(&#039;black headed dog&#039;)? Should I just translate according to the webnovel&#039;s flow, meaning: re-arranging &#039;Black Headed Dog&#039; to ch 19?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; There is also chapter 20, &#039;sword&#039;, I don&#039;t remember reading any of the web novel&#039;s chapter that was close or similarly named around the time line of volume one ( before Wave 1 and a day or two after ). Should we just skip this chapter for now?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; Also, for the epilogue, can someone that has access to the light novel check for me if this is &amp;quot;分け合う痛み/Shared Pain&amp;quot; the 23rd chapter on the web novel website? I&#039;m heading off for the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 01:35, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not follow the manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do I even begin to translate something that I don&#039;t have on hand? - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did someone posted Vol.2 already? Aren&#039;t we chronogically translating the series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s from another translator, refer to registration page - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it ready for full proyect now or is lacking something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Others ==&lt;br /&gt;
F Y I, I will be updating my translation status on my profile as much as possible. We still need illustration picture so if anyone found some, please add it. - Alpaca. August 12th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, here is chapter 22, some /a/non translated it &lt;br /&gt;
http://pastebin.com/Z94kTa6U&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hi, I have opened a wikia based on this web/light novel: http://tatenoyuushanonariagari.wikia.com/wiki/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Wiki , you use the illustrations from the wikia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no experience with attaching images to wikis, can I have you add it for me? PS: Actually, nvm I figured it out - Alpaca. August 13th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added an illustration link and the other two pictures the wiki had for the first volume. [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 02:51, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you, I wrote down the character names on the character intro page&#039;s discussion page in case anyone want to redo the pic. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 16:58, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How to add suggestion to edit? Quite many things that different from what I read...  [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 06:45, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like? Anyway, you can just throw it up on my talk page or this page. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 10:09, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lesse...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why Fittoria(present Filorial Empress) not included as list of hero?(carriage hero, the forgotten 8th of 7 star heroes)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why whip hero name is Taniko?(that&#039;s nickname Naofumi give to her, the real name is Wyndia(since my katakana name reading not too good, it&#039;s sound like that to me at least))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why the ship hero name is rough?(it based on Raphtalia, so it ought to be Raph-chan. Yes, CHAN is part of the name, thus it would be Raph-chan-chan if other use suffix chan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- I never read any part that Filo ever being chosen by the axe weapon. It already midori&#039;s by time it spread out&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- likewise, Taniko(Wyndia) not originally meant to be whip hero. It supposed to be Rato&#039;s, but she use Wyndia as shield when the weapon approach her, thus it end up as Wyndia&#039;s&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- who the heck is Kagami?(u probably meant Glass, the fan hero, though I dunno how u end up with that name instead...)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why クズ not included as one of king alternate name?(even history book in 2nd to last chapter of main tale use that name instead)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why ビッチ and アバズレ in 1st princess page translate as same?(I know it literally mean same, but at least use different word for variation... Like b*tch and wh*re instead just b*tch)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- common error of エアスト translated as instant everywhere&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Motoyasu&#039;s curse series spear is supposed to be lust-envy spear, instead just envy spear&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- still in Motoyasu&#039;s, Buryunakku is supposed to be Brionac&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- every hero char(4 main + 7 star + 1 n additional 8) have 0の(weapon name) and 0xの(weapon name)... As these are only weapon that allow to damage final enemy(I mention this due Naofumi page include 0の盾 in his skill list)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why アトラ read as alta?(it&#039;s either Atla or Atra)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why there are only 1 Gaerion page? There at least 2(3 if gaiden included) different Gaerion that exists in story(Gaerion(parent of Wyndia), (Gaerion(Pet of Naofumi also pet of Wyndia(male)), and Gaerion(in gaiden story, pet of Naofumi and little sister of Wyndia(female))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess thats about it, since it&#039;s yet updated... [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 11:56, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t add any of that as I haven&#039;t translated up to that point (I add as I translate each chapter). Those names and stuffs you just pointed there were what other users added, you&#039;re free to change it but I will double change those names/alt names as I continue with my translation (like, we aren&#039;t even at the point where Mein&#039;s identity got exposed yet, much less the point where 7 star heroes started to pop up). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:44, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(edit)i saw a post in pastebin about this web novel&lt;br /&gt;
&amp;quot;pastebin.com/vYeSW2sZ&amp;quot; by luxrayo with a content linking to a translation by anon on chap 22, 23, 24 &amp;amp; 25 and bakahou on chap 25, 26, 28, 29. Hope this helps. Thank you for the great translations. [[User:DevilByMySide|DevilByMySide]] ([[User talk:DevilByMySide|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll translate those when I get to them, unless the author contact me directly and request for a release. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:35, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just asking, would it be better if the title of Chapter 44 be changed to &amp;quot;Shield of Wrath&amp;quot;? Am not sure since I do not understand Japanese - so am asking it to the translators here instead of doing the changes myself. [[User:Seymour angel89|Seymour angel89]] ([[User talk:Seymour angel89|talk]]) 04:32, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hmmm There is no official translated page up yet, still that pastebin stuff, so I dont think change the name is necessary. Let&#039;s wait until someone officially picking up that chapter and we can discuss proper term. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 08:29, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== more translators. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know you can  just ask the guys over at the Mushoku Tensei project page or go the the fourm on animesuki. Im more thqn positive  some one would help . Just tell them its q web n novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey , I&#039;d like to help here , it seems interesting , but my translation sure needs editing , check it on Mushoku Tensei and let me know if you are okay with me helping out here , at least till some decent translator join in. [[User:Kazeboy|Kazeboy]] ([[User talk:Kazeboy|talk]]) 14 August 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like help out too, although I am mediocre jap to en translator. btw the author has horrible romanji for english, you might not get the actual english words when you search in translating engines. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any help would be welcome, just [[Tate_no_Yuusha:Registration_page|register]] yourselves before you start translating so we can all know which chapter you&#039;re working on to avoid confusion. It would also be preferred to keep consistency in translations so check/add to the terminology page as you go. If you need something, please contact me or throw me a private message, I&#039;ll send you my skype contact info. [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have filled up all the chapter names, some name which I don&#039;t understand I leave it as japanese and please do note that there are differences between the light novel and web novel. I still can&#039;t find the other name for the side story flag of the kids&#039; lunch. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks good, I will do a check later on the names one I&#039;m done with Ch5, roughly 70% done atm, editing and tlc-ing my self at the same time - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just added the entire Melromarc Royal Family for reference in the [[Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology]], you might want to check later on. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will take a look at it in the evening, I&#039;ve been translating the whole week, taking a day break atm. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, regarding Vol 1 chapter 10 お子様ランチ and Vol 1 side story 2 お子様ランチの旗, I am not sure whether did the publisher or author just put up one of the main chapters as a side story.&amp;lt;br /&amp;gt;But I can tell that chapter 10 お子様ランチ is based on web novel&#039;s お子様ランチの旗 and side story 2 お子様ランチの旗 is based on web novel&#039;s 旗、再び.&amp;lt;br /&amp;gt;Or Maybe you want to wait until volume 7 is up, then we do the side story which we can put a note there saying &amp;quot;Unable to finish the volume due to repetitive chapter names with unknown story content&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;Or we just based on web novel&#039;s 旗、再び for side story 2 お子様ランチの旗. - [[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should just leave the translation of side story 2 aside for now, until we can clarify it once volume 7 is released. . - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really want to thank Alpaca for his work, since I wanted to read this from a lot of time and no one started it. --[[User:Daru|Daru]] ([[User talk:Daru|talk]]) 19:48, 20 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) August 20th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me give my thanks to for the team, I love the read the light novels that you guys translate, and this one is very interesting. Tanks!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating, but I want to ask about what kind of differences are there between the light novel and the web novl version? Is it something like SAO or Mahouka that first started as a web novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Light novels are physical novels that got published by publishers, they usually have illustrations. While Web novels are basically free on the authors&#039; respective websites for those web novels, they don&#039;t usually have illustration and the chapters might not be nicely divided into sections (A.K.A arc or volume) comparing to the Light novels, which is the case for Tate no Yuusha no Nariagari (there&#039;s no arc or volume or even chapter number on the web novel version of tate no yuusha no nariagari). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 02:38, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Future Plan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if this come out as rude, but do you plan to continue translate this series pass Volume 1? I really appreciate your work and would love to be able to continue reading this LN. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If yes, will you also translate the Web Novel once you reach the end of the LN raw?&lt;br /&gt;
Thank you [[User:Takatathien|Takatathien]] ([[User talk:Takatathien|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This has been a translation of the web novel since the beginning, just so you know. It is just not so obvious since nobody has bothered to make it so. I also recommend that you should ask this sort of question to Alpaca on his/her talk page. It will also let Alpaca know through a notice. That is of course assuming that your question is for Alpaca. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:18, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca has mentioned that he/she wanted to get this WN approved for full project as soon as possible. Alpaca also implied that he/she would continue the project afterwards but at a slower pace since they will be in university at that point and thus less time to translate. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:30, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as DarkeKyuubi said, I&#039;m planning on continue to translate this for a foreseen-able future. Also, as reply to the user that wrote and deleted their own message: It is reverse, the WN is much longer comparing to the LN, but I will translate the LN if I somehow ended up buying them later on down the road. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:27, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ordered the first 3 vols of the LN so I&#039;ll do the side stories when they arrive.  By the way, how do you add timestamp to messages?[[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name without time stamp is 3  &#039;~&#039; in a row to include timestamp its 4 &#039;~&#039; btw if you ever forget it its at the top of the editor in the help section under the discussion subsection.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 20:41, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you already ordered the LN then I guess we might as well ask of you to check the contents for us, see how different the LNs are compared to the WN and if we need to separate the chapters between them apart ( like the few final chapters of vol 1 ). If possible. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do, they arrive on the 16th according to amazon. [[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pastebin ==&lt;br /&gt;
Pastebin of chapters currently not in BT. They vary in quality but a generally readable(edited Machine translations/ japanese &amp;gt;&amp;gt; romaji &amp;gt;&amp;gt; english)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very readable. The only problem we should have is the worry whether there&#039;s loss in translation. Like subtle jokes, terrible puns, or obscure anime references, in short everything that make a Japanese Light Novel itself.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 21:43, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are more readable (better/more native-like) English than some of the &amp;quot;official&amp;quot; translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Misc Chapters ===&lt;br /&gt;
Master Pastebin - constantly updated by an anon&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/vYeSW2sZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25, 26, 28, 29 30, 32, 33, 35, 37, 39, 40&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/u/Bakahou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anon Chapters: 31, 34, 36, 38&lt;br /&gt;
31: http://pastebin.com/kB1n5bWG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34: http://pastebin.com/3YtuVrta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36: http://pastebin.com/bBAKPpja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38: http://pastebin.com/251SGJpZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to policy which I agree, these MTs doesnot merit a official status and will not get upped. However, I feel that unsuppressable desire to mess with them. So I start a little editing project for these chapters.&lt;br /&gt;
 http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-28-32-482689316&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-33-36-482716266&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-37-41-482843272&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-42-45-482866535&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-46-47-482866873&lt;br /&gt;
Reading those chapters in one go, or in blocks, is quite refreshing.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:42, 17 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Numbers of chapters of each volume ==&lt;br /&gt;
Can somebody post *here* the number of chapter of each volume according to the published LNs? So we can have some reference to add chapters later? &lt;br /&gt;
[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:09, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1: 23 + Epilogue + Side Story x2 (Chapters 1-22 Web Novel + 1 New chapter + 2 new side stories)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 2: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (Chapters 23-45 Web Novel - 1 Chapter from Web Novel + 1 new side story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (This is where things get confusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* LN 1, 3, 4, 5 have no corresponding WN chapters.&lt;br /&gt;
* LN 2 corresponds to WN chapter 45 but has different content (WN45 in LN volume 2)&lt;br /&gt;
* LN 6 = WN 47&lt;br /&gt;
* LN 7 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 8 = WN 50&lt;br /&gt;
* LN 9 = WN 48&lt;br /&gt;
* LN 10-15 = WN 51-56&lt;br /&gt;
* LN 16 = WN 58&lt;br /&gt;
* LN 17 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 18 = WN 61&lt;br /&gt;
* LN 19 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 20 = WN 63&lt;br /&gt;
* LN Epilogue = WN 64&lt;br /&gt;
* Side Story is new&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 4: Prologue + 12 + Epilogue + Short Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 5: Prologue + 13 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 6: Prologue + 16 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Volumes 4-6, there are enough differences that I&#039;m not even bothering. Also, this was almost all done just by checking the titles. I haven&#039;t bothered comparing the two content-wise. Probably some WN Chapters split up and renamed, since they would have more content added with the official release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 22:59, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the division of LN vol. however, I&#039;ll Try to list something else&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Main story: WN ch 1-378&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Christmas extra chapter: WN ch 379-385&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valentine extra chapter: WN ch 386-402&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
White day extra chapter: WN ch 403-409&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop of spear hero:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 1-3: WN ch 410-414(end of loop 1 as well as loop 2 and 3 is on chap 414)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 4: WN ch 415-454&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 5: WN ch 455-574&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 6: WN ch 575-ongoing&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I will have to reread the raw again to able group the speculate Main story LN vol division, as well as reread the end chap per volume to determine volume Arcs [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 08:40, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume1 Chapter 20 and 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are the chapter 20 and 21 missing or awaiting translation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imma waiting Alpaca&#039;s 20, as he said it&#039;s 75% completed. If after Friday he STILL hasnt posted HIS 20, I will post here a chapter 20 done by someone else and let Alpaca decide what to do with that. And no, that 20 is not on pastebin as far as I know. I dont know about its accuracy, which is one reason why I havent upped it.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:59, 11 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not add the chapters that have been done in pastebin as a preview chapter and if alpaca approves it we can use it as the translation for those chapters..&lt;br /&gt;
..&lt;br /&gt;
As a measure of courtesy. The initial Translator had done 75% of the work, with the rest being stalled by real life. Since he didnt indicate that he abandon it, I want to leave him to finish it. If somebody post a c20 link up there, it will be like a slap to the face of the working TL. It will be easy to lose motivation to keep working. As an editor I have NO objection to squeeze every last effort from translators, but by the same token editors should be careful of their feelings and motivations.&lt;br /&gt;
It&#039;s not like the chapter isnt already up somewhere. A few minutes of searching should yield the result. It&#039;s not like leechers dont know how to search, right? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:45, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
http://unclechan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-20-480209223&lt;br /&gt;
Chapter 20 has been completed by UncleChan a looooooong time ago. Since the TL has shown no sign of finishing his chapter, I figure fair is fair. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:51, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding Non-WN chapters==&lt;br /&gt;
I dont know anything about them so someone will have to add them later. I will slowly add the chapters&#039; names on source WN page up here.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 02:53, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added the external links as previews.Please remove them if it against the baka-tsuki rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finding Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need some official illustration packages that come from LNs. Though there&#039;s some here or there on Net, it&#039;s not even close to complete..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guy, if you have a torrent, an image gallery, or some packages, post the link here. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:37, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.dropbox.com/sh/zl4zoqk1i55telz/AACajx_FTScbMUCt5CE2NClaa?dl=0 the novel illustrations section has no volume separation at all. And the whole thing is in Japanese, so we have to guess which is which. Also, incomplete. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:58, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== If it could help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone and thank you for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really like this wn, even if I started from the manga, I loved that much that I started to look everything about it.&lt;br /&gt;
I&#039;ve even read all the prewievs of the chapters that are yet to be posted on BakaTsuki, with the rush of knowing what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to join in translator team, but i&#039;m not that proficient with japanese, but I&#039;ve in hands a very useful add-on for translating, that saves very much time instead of copy and paste to google translate everytime you don&#039;t know a phrase or a kanji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp/details&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion it&#039;s very much better than google translate, even with the translations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope it helps :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Gauron|Gauron]]&lt;br /&gt;
(One day I will happily join, when I finish my damned studies in university and give myself in learning japanese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapter Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, can you check the chapter names ? I realize there are some chapter names which are self-created and I am unable to tell who is doing that from the history.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And Chryrst, I gave up, since you know so much from the web novel, you may as well update this [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology Tate no Yuusha Names and Terminology] yourself.&lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese-speaker here. I went ahead and checked all the chapter names that had their names listed in Japanese, made corrections, and went ahead and translated all of the chapter names up until 180-ish, barring those with Katakana-shenannigans. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 11:29, 20 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banisher, tell me at which chapter u stopped read raw and put those on the terminology list. I&#039;ll continue from there &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
also, i&#039;ve translated every chapter name of Main story. since my Jap knowledge not neccessarily good, i leave Raw there so anyone who could translate better are welcome to edit it. Reiki(Ling Gui if You Prefer Chinese), Houou(Feng Huang if You Prefer Chinese), Ouryu(Ying Long If You Prefer Chinese) and Kirin(Qi Ling if you Prefer Chinese) left Untranslated on Purpose, since it is a name of Mythical Beast of Chinese Folklore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Spear Hero Gaiden Chapter Names also Translated. same as above, change it if any of you have better understanding toward the japs language [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 09:22, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s quite a bunch of updates while I sent my laptop away to fix o3o. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:21, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, Chryrst, I am done reading the entire web novel chapters for the shield hero but not for the spear hero.&lt;br /&gt;
You can get the names(which might be wrongly translated) from my wikia. Just check my user page for the wikia link.&lt;br /&gt;
BTW, I realise the sword hero uses japanese words, not english for some of his skills in the web novel. Maybe the author might add romanji to them in the novel -_-&amp;quot;   Please take note about it. &lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]] 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Went quickly through all of the chapter names Chryrst added. Still not going to mess with certain katakana names, or the names of the four spirit beasts. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 10:49, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
my thanks for the edit, Ashi. as u could guess from my translation, i only possess basic knowledge of japs coupled with GT and guesswork for those titles. some error from mine are expected [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 05:09, 23 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katakana-shenannigans did it again! WTH with spirit turtle!? can spirit turtle walk with legs on land !? Please look and read the both web and light novel before translating. -[[user:Banisher|Banisher]] 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== is this finished in japan already? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as the title says, I was curious if the main story about the shield hero is already finished in japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main story is finished on the web. you can see the raw linked on the main page. [[User:DaiZzed|DaiZzed]] ([[User talk:DaiZzed|talk]]) 21:37, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story is still going on, with new chapters being posted daily. Although it seems it&#039;s a retcon or something going on? [[User:ZenSpell|ZenSpell]] ([[User talk:ZenSpell|talk]]) 16:28, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on what you mean by finished. If it&#039;s being published, then no all volumes have not been published. If you&#039;re talking about the main story then the web novel has finished the shield hero story and is doing the spear hero story now. Though I&#039;m sketchy on the details. [[User:Unknownadd|Unknownadd]] ([[User talk:Unknownadd|talk]]) 12:56, 24 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Difference between Light Novel and Web Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like people to check the original WN c124-128. The tittle say turtle spirit and heart of turtle spirit. I&#039;d like you guys to check whether or not the heart of turtle is a young girl who activate shield of turtle spirit for Naofumi. And whether or not naofumi go to other world around this arc to fight book hero (?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Light Novel volume 7 have that char, and that sequence http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:_Recommended_Read . So I&#039;d like to check if they are the same, and LN just push the events upward in time.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:10, 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translating: Jumping ahead to chapter410+ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the pace of Bakahou&#039;s, and the near complete difference between main story and side-arc Spear Hero, plus in the interest of not stepping on toes and all that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If any Translator feel like doing it, I&#039;d propose to jump straight at 410+.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might not be too much spoilerish to do so for bakahou&#039;s readers. And readers&#039; interest might be higher than if you try to compete with his speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Location? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can anyone tell me where this LN is located on the side bar? I checked the previous place at the teaser page but couldn&#039;t find it. Plz help--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 10:31, 15 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Late answer: check the main projects section.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 01:06, 23 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:08, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previews? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I noticed that some of the previews for the Christmas special disappeared can someone enlighten me? --[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:05, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple. They are already translated in BT. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 10:01, 4 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the current previews, can&#039;t we have a uniformality? Like choosing what format we will use ex. Name: *Dialog* or *Dialog* (Name)? --&lt;br /&gt;
[[User:ChrisLincoln|ChrisLincoln]] ([[User talk:ChrisLincoln|talk]]) 09:07, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong place to bring this up. You&#039;d have to contact all the translators at once to bring about something like that. Maybe ask the more prominent ones, like Yorikun, Kookiedreamer, and bakahou to publically mention it. [[User:Futon Lord|Futon Lord]] ([[User talk:Futon Lord|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page name change ==&lt;br /&gt;
So, for the chapter titles I&#039;m changing them from&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
to&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
for the sake of consistency and in an attempt to make it more Bakareader Ex friendly. [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 00:34, 15 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gaelion can talk? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So i&#039;m pretty confused about Gaelion. Can he talk or is it just Naofumi that can hear him? Is Gaelion now have both Taniko&#039;s dad soul in him and is now &amp;quot;her father&amp;quot; or it the same old happy dragon? plz explain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gaelion is the name of Tanikos dad, after deaf eating the wrath dragon in a previous chapter he possessed Gaelion smaller so it is basically 2 souls in one body that will fuse consciousness as he matures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Child Gaelion can not talk. Kuya or Guya, like Firo before transforming into loli form. When he talk, it is the older, ancient dragon that raised Taniko.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:46, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah thanks for the answers. So about dad galleon when he talks he is heard by everyone not just shield bro right?--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 02:43, 15 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The page format is a bit unreadable in the bakareader EX app, could someone fix that? or just let this note be left here for someone else to chance upon it. Thank you.-[[User:Void Darkness|Void Darkness]] ([[User talk:Void Darkness|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dividing the Rebuilding Arc section ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently there&#039;re 200+ chapters inside. It is unwieldy. Even more, it&#039;s too long for a Preview Full Text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;d like to dividing it into several portions. Ten chapter each. Purely for the PFT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I aware there&#039;s flow of story and my proposal may not be good for that. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So discuss away the portion you&#039;d like to carve. The only technical requirement should be 10+chapters.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:52, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can do that kind of but I&#039;m semi-lazy atm and I&#039;m remodeling the whole page to make it compatible with baka-app, just hold on before I&#039;m done, should be within the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 14:01, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we know the last chapter of Rebuilding Arc. We can split it to several small parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like [Rebuilding Arc - Part 1], [Rebuilding Arc - Part 2] and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or we can split the Arc into 10 Chapters / Section like [[User:Laclongquan|Laclongquan]] suggested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like (chap 131 - 140), (chap 141 - 150) and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will make editing and adding new chapter links much easier. [[User:Rex|Rex]] ([[User talk:Rex|talk]]) 00:01, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Random guy running through the previews==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about just running through the previews, editing some things, and noting other things.... i just want to help. but if you feel my edit was wrong, or that my edit changed how the structure of the sentence was meant to flow, you can change it back. i just want to help get these previews out and into final edit form. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Koolkid159|Koolkid159]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stolen Translations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I was reading one of my favorite novels and noticed a post that applied here. I quickly summarize the post.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically someone has posted some novels on wattpad without the translator&#039;s permission and only the &amp;quot;Author&amp;quot; of the translation is able to get it remove them. The novels and number of chapters are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Doulou Dalu’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
23 chapters of ‘Tate no yuusha no Nariagari’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Mushoku Tensei’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
11 chapters of ‘Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei Shitara’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
12 chapters of ‘Overlord’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
26 chapters of ‘Suterareta yuusha no Eiyuutan’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please spread the words and contact the translators ASAP. I&#039;m off to go tell the other translators. Though I will link the post [http://www.wuxiaworld.com/psa-scumbag-thief-found/ here] &amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 18:00, 30 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    You need to clarify which chapters. And good luck getting the official staff involved to reply [[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 19:41, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 38 - 50ish ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I ask others to please translate/fully upload these chapters to Baka-Tsuki? There happens to be a few fully translated but not uploaded. As well as, it seems that chapter 38 was half-translated then left. So far, I&#039;ve watched and waited for it to be completed, but there hasn&#039;t been any sign in the past two months. Please, I must ask some of you to upload those chapters and/or translate them. I wish to further continue this wonderful story, and I believe many others feel the same. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dragonblade2113|Dragonblade2113]] 03:13, 9 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Hey, ladies and gents, I am a new guy here, and I have a selfish request. I&#039;ve read the LN up to Chapter 37, and it&#039;s gotten fairly bad. There are a lot of minor mistakes past Chapter 31, and I can fix those with a smile. However, the story is visibly deteriorating. (I&#039;m a pretty mellow fellow, and can read bad books without complaint, but this is a step worse.) It&#039;s not a book. &amp;quot;Eh?&amp;quot; Well, the thing is that the surroundings/location are invisibly changing at a rather frightening pace. &amp;quot;Whatever do you mean by that?&amp;quot; Well, here is an example: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We headed to the weaver with the threads.&lt;br /&gt;
Weaver: &amp;quot;This is some unusual material, I could do a lot with this. Go to the dressing room and measure your size. I should be able to complete the dress tonight. You can pick it up later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
---And another:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Th-this is so fast...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s more important to get your mother to drink that medicine right. Don&#039;t drop it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ye-yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
The man went into his house. I followed after him inside. I still hadn&#039;t gotten my payment after all.&lt;br /&gt;
Coming up to it, it was a regular rural commoner house. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---As you can see, the actions are described, but the surroundings change with little to no notice. (The guy who got a ride mysteriously warped from the road, to the from of his house.) It almost seems as if this whole story came from a manga. All the conversations are there, as well as the actions. But, the surroundings that are portrayed in the pictures are left out. I want to change this, but that means adding sentences, or at least sentence fragments. It will be a noticeable change, but also (in my opinion) a welcome one. (Otherwise, it is a manga without the pictures. Even the speakers are labeled, as if the picture is supposed to be there.) So, what say you to this proposition? Is it okay to mess with the translation, or should it be left as is?&lt;br /&gt;
Andreyk37 00:49, 17 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just so you know in advance, I&#039;m not actually involved in this project, but let me clarify a few things~&lt;br /&gt;
1. If you&#039;re reading from BT, this is a translation of a web novel, not a light novel. The web novel which is available to read for free online does not go through a professional editing process / refinement like the light novel does, so it&#039;s more like a draft.  This will lead to lower quality in the text itself in many cases. Depending on the Author&#039;s literary skill, it could still read very well, but as a rule of thumb it&#039;ll be the inferior of the two.&lt;br /&gt;
2. BT hosts translations. Once you add &amp;quot;content&amp;quot; to a translation, it&#039;s no longer a translation. Editing a translation is focused on readability / flow of words, at most taking the liberty of changing specific terms / references to fit the language audience it&#039;s pointed towards. So generally adding scenery would not be okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just trying to give you a quick answer, hopefully I was helpful~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Indeed, that was helpful. I see what you are saying, and agree for the most part. But, could you clarify some details for me? I am yet new to this whole system, and thus woefully uninformed. &lt;br /&gt;
1. The web novel, what is it? By draft, do you perchance mean that this story is the work of someone&#039;s writing for fun? I cannot read Japanese, so I don&#039;t know what the source is like. If the translation we get is direct, it is very odd. Now that I&#039;ve read farther into the novel, I have seen the type of location teleportation mentioned above in a much larger magnitude. It is especially obvious in the fight with Glass in chapters 52 and 53. The translation seems to be... partial. At times, its almost as if its a summary, and not a story. Once again, I do not know if the real author writes in such a fashion or not. To me, it seems like the wording was simply taken from a manga, translated, and posted here. Can anyone verify if the real Japanese version is like this? Is the original a book or a manga?&lt;br /&gt;
2. I agree with you in regards with translations. This story is not mine, and I have no right to indiscriminately change it. What I wish for, is a well edited version of what we have so far. Not just in terms of punctuation and simple grammar changes but, as you put it, a &amp;quot;flow of words.&amp;quot; I don&#039;t aim to change the story or to add nonexistent details. I wish to polish this &#039;gem&#039; that I have found, and make it beautiful. (I say this after reading SAO and Mahouka. Were they professionally edited?)&lt;br /&gt;
Oh, and to see what I mean by all this talk, please take a look at Chapter 79. Please, please, give me a reply. I want to know if I should edit this story or not. I don&#039;t want to put a lot of effort into it if it will not be appreciated.&lt;br /&gt;
Andreyk37&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Subsinexus&amp;diff=429003</id>
		<title>User talk:Subsinexus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Subsinexus&amp;diff=429003"/>
		<updated>2015-03-19T22:24:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Once named [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Futon_Lord&amp;amp;redirect=no Futon Lord], I finally couldn&#039;t stand its chuunibyou ring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General Talk==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tate no Yuusha==&lt;br /&gt;
Hello, you&#039;ve added a lot of preview pages in a very short period of time by copying the text from external sources.  Just checking, but did you ask for permission to copy the text into BT from the people who posted it at those external links?  Also, it would also be appropriate to ask the BT project manager and/or supervisor if they are ok with those new preview pages being made.  You may have done both of those things, but it wasn&#039;t immediately apparent to me so I asked.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 07:40, 22 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every single one I&#039;ve posted so far comes from Bakahou, who has commented before publicly that he does not mind (he&#039;s a bit too dead to approach). Aside from him, Yoraikun, Epithetic, TheDefend, Hatoken, and Kookie have also given their okay.  Anontranslator has yet to respond.&lt;br /&gt;
[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason I changed my editing style is because I was talking to my old roomate, who&#039;s a translator for a few different novels and like ten manga, and he said that in general it was better to go all out and change the format to full-on paragraph.  For me personally, I decided to edit because all the excessively superfluous interjections and such that come with vanilla translating and leaving it in the Japanese sentence format both take up needless space and distract/confuse the issue for casual readers. I know full well the difference between a web novel and a light novel i just tend to use LN to cover both for the sake of simplicity. And in 289 I was trying to make it sound closer to what someone would actually say in the context of the conversation. No one would say &amp;quot;It&#039;s a promise with me!&amp;quot; when he hadn&#039;t even made the promise in the first place. Sometimes things like that can be snuck in with the arguement that it&#039;s Raphtalia&#039;s cutesy side but in that particular instance even that doesn&#039;t make sense, at least to me. I have a lot of free time, so I was hoping to use it in a way that will encourage your average joe to join the world of otakuness, because if they look at the chapters as they are they&#039;ll barely read for more than ten seconds before deciding to do something else.&lt;br /&gt;
These are my first attempts at being an editor, but on the other site I started to edit for, the translator leaving things like that was more a case of them being lay rather than having a preference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 01:19, 18 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shield hero external  - preview- links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Subsinexus, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shifting the contents of the external links to a native B-T page is a delicate matter, due to new baka-Tsuki legislation (2015), any translation on baka-tsuki is subjected to a machine translation evaluation by a senior Baka-Tsuki translator. If suspected of using machine assistance and fails the requirement, it will be removed from the wiki. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
So in technicality, it is allowed, the last time I checked in regards to the pastebin source, I could not in good conscious say that they meet the non-MTL requirements. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore I encourage the translations to be externally linked and labelled as previews. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However I have yet to evaluate the scripts by the current two translators. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However I have read the kookie does admit to using a little of machine assistance, if she is honest, should be okay. &lt;br /&gt;
However I&#039;m not sure about the other and I therefore advise you to be cautious and refrain from doing so, as any Baka-Tsuki staff can initiate the MTL legislation  and would put all translations hosted on Baka-Tsuki to an MTL evaluation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best regards, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 18:16, 22 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s a misunderstanding somewhere here, because I believe Onizuka-gto discouraged adding the text, as you&#039;ve continued to do, and advised leaving it as external links (the current/previous method).  Your reply on his talk page implies it is okay as long as a &amp;quot;preview&amp;quot; tag is applied, but I do not believe that is the case.  All text uploaded should satisfy the MTL standards oni was referring to, and after it does, then it can stay if it has the correct MTL tag (a &amp;quot;preview&amp;quot; tag does not make it exempt). Actually, I think the external links were a bit of a grey area already.  Therefore I suggest you stop transferring until this can be clarified.  You can always pick it back up later if I happen to be the one with the misunderstanding.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:36, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe it&#039;s your misunderstanding this time. Madan no Ou, Mushoku Tensei, and multiple other projects contain confirmed machine translation &#039;previews&#039; next to the side of the chapters. If you&#039;re that worried about it, I could try copying what Madan no Ou does - add a notice at the top of the preview page declaring it a machine translation. Visit one of its preview pages to see what I mean. However, I doubt that&#039;s necessary. &lt;br /&gt;
--[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madan, Mushoku Tensei, and most other projects were done before the MTL guidelines were revised/created, and they therefore don&#039;t follow them.  You can read the guidelines [[Baka-Tsuki:Machine_Translation_Guidelines|here]], which I believe suggests using &amp;quot;MTL&amp;quot; rather than &amp;quot;preview&amp;quot; (but I don&#039;t personally care about the template at the top, or the page naming really).  The most important aspect of the those guidelines, from my perspective, is not the page naming, but rather the approval process. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:52, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un, I&#039;m pretty sure that those guidelines are referring to the process which must be undergone if you want to put a machine-translated chapter into a &#039;main&#039; chapter page. The reason I think so is the last rule:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any chapter done by a machine can be overwritten by a human translator.&lt;br /&gt;
Unless it&#039;s a translator guess-lating and inventing stuff out of blue, a human translator who shows the ability and the effort can overwrite the machine translation script with his own work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case - I will soon be busy with other stuff, and can only take time now to do what I wish. So - unless Onizuka-san puts his foot down, I shall finish this shifting, and if it gets deleted later, I&#039;ll be too busy with other stuff by then to care.&lt;br /&gt;
--[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, Cthaeh, out of curiosity, what are you? I can&#039;t tell if you&#039;re a superactive standard user or a member of management. Your contributions and edits prove you&#039;ve been here for a while, and you seem to do a good job policing the various projects. When you first posted here, your words certainly did have an &#039;admin&#039; tone. But it&#039;s sorta hard to tell. [[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus#top|talk]]) 19:11, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, given how loosely BT is organized, I would say the difference between the two is somewhat blurred.  I do have additional user rights on the wiki (deleting pages, blocking users) and moderating the forums, but I probably wouldn&#039;t be called an &amp;quot;admin.&amp;quot;  If you&#039;re wondering why I was the one who originally contacted you, it is because I am an active user (who spends time monitoring new changes), your changes were very visible, and transferring in external pages without permission is something new users do now and again.  Additionally, with regards to my followup comment(s), I participated somewhat in the admin discussions that led up to the current MTL guidelines, so I&#039;m more interested in clarifying those going forward rather than with what happens to this particular project. My &#039;suggestions&#039; were in the interest of saving time/effort. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:08, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see! So you&#039;re like...a half-admin. Somewhere in between. Yeah, I expected my changes to be strongly visible - 100+ newly created pages have got to stand out. If you participated in the creation of that MTL page, you must have a good idea of the rules. However, since even with that you were not able to give a solid veto (only unsure suggestions), my actions must currently be at the fuzzy borderline between allowed/not allowed. Meh, no use worrying about it; let&#039;s see what happens. I&#039;m putting some effort into editing the chapters I&#039;m bringing in, in hopes of improving their quality even further. It&#039;s worth the risk - the Tate no Yuusha project definitely could use some consolidation.  [[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus#top|talk]]) 22:01, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nonsense ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could probably fix your laptop if you wouldnt be living a few thousand miles away haha [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 11:49, 16 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well getting new hardware for a laptop is almost a no go. Replacing hardware only works in a desktop pc. but that doent matter right now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hell is this. I arrived at volume 9 from mushoku Tensei and there are chapters missing? my heart aches. I long to continue reading but I cant. duh. I am sad. Why have you done this to me. If you would not have mentioned this light novel I would not have to suffer right now. (don&#039;t take it to seriously I am just sad I can&#039;t continue reading) [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 18:22, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s not a SINGLE missing chapter of mushoku tensei. The entire series is fully translated. I think this is because you&#039;re reading this from a tablet, using the app. Look at the baka-tsuki website on a computer, or using an internet browser, and you&#039;ll get it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editing done. Every single &#039;preview&#039; chapter should now appear in the baka-tsuki app. Make sure to use the &#039;update now&#039; option to make my updates show up. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A preview chapter is basically a chapter translated by a lower-level translator. Not as good, but since people are editing, their quality is very high. You won&#039;t notice any difference in quality, until maybe once you hit volume 21~ or so.[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus#top|talk]]) 14:04, 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow thats awesome. Ofc I didnt read ahead. I can&#039;t do something like that. Thats preposterous. Reading a book ahead... Checking the last page for something else then to look up the number of pages. preposterous. sacrilege. But all is good now. Thank you very much. Oh and the newest Fate/ Unlimited Blade Works anime is coming close to its conclussion. Its on 11/12 episodes. The last episode should air next week? Take a look at it. I haven&#039;t yet but I will as soon as the last episode is aired. Many other animes finish next week so theres a lot to talk about the next time you appear in steam. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 16:14, 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realized fitts true identity right after she wanted to call him Rud... How many chantless, same age persons are there that know Rudeus and call out to him as soon as they see him? I was confused at the white hair at first but figured for myself that she changed her hair color in some way as she received a lot of resentment for that original hair color. And thanks for the second season warning in regards to UBW, a cliffhanger would be bad there are a lot of other finished animes I want to watch. And everything worked out for the app. I can read them now. There are doubles. The preview is still there but a working version aswell. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 16:40, 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It maybe feels lacking in scale cause there is a second season. We should wait for that before we do out verdict.&lt;br /&gt;
I really enjoy Mushoku Tensei, I absolutely did not expect that. But it is awesome. The very best. Gotta catch em all. N stuff. I can&#039;t wait to read more. haha. Just so sad it will be over soon. only 21 volumes atm. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 17:4 21 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wish you a merry Christmas Subsinexus. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 06:14, 24 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah it does. In germany the 24th is the main day. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 05:36, 27 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way have you watched &amp;quot;Sunday without God&amp;quot; yet? [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 15:09, 27 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
good luck with the repairs. sounds annoying to edit text with cellphone.  [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 06:08, 28 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My Christmas was the most fun and most stressful yet. Lately I started watching more anime again. For some unknown reason I haven&#039;t felt like watching anime but its coming back. I have completed a handful of new animes that aired last season and are completed by now. We can talk in more detail the next time a wild subsinexus appears in steam. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 09:43, 29 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happy new year. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 10:09, 4 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certainly sounds like electronics hate you. Hows your laptop repair coming along? I have reached Volume 17 and still enjoying it a lot. Recently I started watching Twintails and oh my god that anime is hilarious. Its so bad its awesome. If the creators wanted to make a parody of magical girls and power rangers they succeded greatly. Besides that I started to watch a few episodes of The Seven Deadly Sins and I am loving it so far. Really enjoy it a lot. Its at 13 from 24 episodes so I have to restrain myself. I don&#039;t want to hit that weekly dead end. The anxiety from the gloriously placed cliffhangers would kill me. I hope your electronics destruction curse will be lifted soon. [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 05:05, 12 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should try reading the Alcatraz books from Brandon Sanderson. I guess you will find yourself in there and they are super hilarious. Made me laugh out loud in the break room in one of my former employers. Another one who heard me laughing one time too often smashed down his newspaper on the table, everyone gazes upon him, he stands up and says: &amp;quot;What am I doing wrong? Every time I read the newspaper I just get sad!&amp;quot;. It was awesome I don&#039;t think I will ever forget that moment. So fun. Books are great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My reading pace for mushoku tensei slowed down a lot as I was slowly but surely approaching the end of it. I am struggling against the inevitable. Oh well. I started watching Bakemonogatari and for some reason its really captivating. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why dont you use the ~ ~ ~ ~ &amp;lt;-- anymore? Soon I will have to start scrolling up to press on the talk button ;) [[User:Mineral4r7s|Mineral4r7s]] ([[User talk:Mineral4r7s|talk]]) 05:22, 23 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starting on 19 February I will be gone for 5 weeks. How are your computer repairs coming along?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Headbanging in general is not adviseable for the forseeable future ;). Well yeah hopefully you will have your stuff fixed when I am back but we will see. It happened. I watched an anime twice. Yuyushiki is my kind of humor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well yeah. see you in 5 weeks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Counter Attack of the Fluffy-Tailed Waifu Arc==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, somehow or the other, shorten that title. It&#039;s too long.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Andrey the Editor == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, its Andrey again here. I wanted to speak about editing Tate no Yuusha. Thanks for reading the chapter I mentioned too. I&#039;ll take it as proof of your unofficial leadership of this project. Now then, you mentioned that the tense in my editing was in the past tense. In my dozen or so years of experience as a book-worm, all the books I read followed the same pattern. This also includes some of the ones here, such as SAO and Mahouka. For me, dialogue/thoughts were always in present tense, and the actions were in past tense. I had also noticed that this was the &amp;quot;default&amp;quot; case in the guidelines. Here is the link:&lt;br /&gt;
 http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Project_Conventions&lt;br /&gt;
Since SAO and Mahouka followed the same system, I take it that &#039;present tense&#039; isn&#039;t the default in Japanese. In American English, it is plain weird (in my opinion). Thus, wouldn&#039;t it be better to officially switch over to the English system?&lt;br /&gt;
Sincerely, Andreyk37 17:24, 19 March 2015 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dragonblade2113&amp;diff=428698</id>
		<title>User talk:Dragonblade2113</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dragonblade2113&amp;diff=428698"/>
		<updated>2015-03-19T07:49:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Feedback */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Anything I can help with? Like translating, editing, advising or reading something? That, or discussing something? Well, if any were true, then go ahead and feel free to talk to me. I&#039;m always welcoming others, to help and be helped!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beginner ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone, I ask that if there is advice to be given, please share with me. Since I&#039;m starting out fairly new on translating/editing, I wish to improve myself and heed others advice. So, if you have some, please share.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dragonblade2113|Dragonblade2113]] ([[User talk:Dragonblade2113#top|talk]]) 03:23, 9 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tate no Yuusha ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translations for chapters 38 - 289 have been finished, but they&#039;re not labeled as finished, they&#039;re labeled as previews. go to the  main page and scroll down to the chapters. To the right you should see a link to a preview for each chapter that hasn&#039;t officially been translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 10:20, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Feedback ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m also a new editor here. Just to confirm, you&#039;re also editing Tate no Yuusha, right?&lt;br /&gt;
If so, please check out chapter 79, and tell me what you think.&lt;br /&gt;
Andreyk37 02:49, 19 March 2015 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dragonblade2113&amp;diff=428697</id>
		<title>User talk:Dragonblade2113</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dragonblade2113&amp;diff=428697"/>
		<updated>2015-03-19T07:48:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Tate no Yuusha */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Anything I can help with? Like translating, editing, advising or reading something? That, or discussing something? Well, if any were true, then go ahead and feel free to talk to me. I&#039;m always welcoming others, to help and be helped!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beginner ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone, I ask that if there is advice to be given, please share with me. Since I&#039;m starting out fairly new on translating/editing, I wish to improve myself and heed others advice. So, if you have some, please share.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dragonblade2113|Dragonblade2113]] ([[User talk:Dragonblade2113#top|talk]]) 03:23, 9 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tate no Yuusha ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translations for chapters 38 - 289 have been finished, but they&#039;re not labeled as finished, they&#039;re labeled as previews. go to the  main page and scroll down to the chapters. To the right you should see a link to a preview for each chapter that hasn&#039;t officially been translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 10:20, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Feedback ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m also a new editor here. Just to confirm, you&#039;re also editing Tate no Yuusha, right?&lt;br /&gt;
If so, please check out chapter 79, and tell me what you think.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Andreyk37&amp;diff=428696</id>
		<title>User talk:Andreyk37</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Andreyk37&amp;diff=428696"/>
		<updated>2015-03-19T07:43:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Editing */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== When Editing == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw the edit where you added &amp;quot;(Otherwise, it is a manga without the pictures. Even the speakers are labeled, as if the picture is supposed to be there.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have to add a note like that, add it to the notes t the bottom of the page by typing &amp;lt; r e f &amp;gt;  -fill-this-space-with-your-note &amp;lt; / r e f &amp;gt;  where you want to add the note in the text, and it&#039;ll put  a link in that spot to the notes section of that chapter. and take out the spaces, i just added those so it wouldn&#039;t add notes to your talk page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 00:36, 17 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. I did the first to chapters and chapter 289 before I found the rules/guidelines for editing. For some reason they haven&#039;t reverted the changes I made, which were pretty freaking extensive. You&#039;re supposed to get permission from the Project Supervisor (you can find that on the main shield hero page) and then post your proposed changes for the other editors to check, but I haven&#039;t figured those out yet. And theProject Supervisor for Shield Hero, Onizuka-GTO, doesn&#039;t seem to be very active. I&#039;ve been waiting for a day or two for him to reply and he hasn&#039;t done it yet.  If you want to know the ins and outs of the editing, I suggest you study the commands that the other editors use and what they do as you make your changes. That&#039;s how I&#039;ve learned so far. Somewhere there&#039;s a list of commands and what they do but it&#039;s hard to find so I don&#039;t use it that often.  Minor changes shouldn&#039;t get reverted unless they change the meaning of the sentence or story, in which case they aren&#039;t considered minor changes anymore. Good Luck.&lt;br /&gt;
[[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 01:00, 17 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I&#039;m editing Shield Hero. Go ahead and edit the preview chapters... I don&#039;t know why they&#039;re preview chapters they&#039;re pretty much as ready to go as the ones that are officially published. I&#039;m totally cool with answering any and all questions you have as long as I know the answer, communication on this site seems to be pretty weak so I try to encourage it. Everyone has their preferences, but that should be fine so long as you make sure anyone new can understand what &amp;quot;oyajii-san&amp;quot; means by putting a link and a note in. example: (in the text) &amp;quot;thanks oyajii-san&amp;lt; r e f &amp;gt; oyajii is a Japanese term used to address someone significantly older than oneself &amp;lt; / r e f &amp;gt;.&amp;quot; &lt;br /&gt;
It&#039;s fine to talk like this, I&#039;d just appreciate it if you would add your signature (again, by typing four consecutive ~ without spaces) So i know who and when you&#039;re talking to me.&lt;br /&gt;
[[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 01:18, 17 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to know &#039;why previews?&#039;, just read my talk page. Even with just previews, my added chapters were nearly deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for why your edits haven&#039;t been touched - none of us are omnipotent gods. We don&#039;t look over every single edit history of every single chapter every single day. And none of us have access to the page that lists all the changes for the site. &lt;br /&gt;
[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]]) 09:59, 17 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um, could you guys check out my editing on chapter 79, and tell me what you think?&lt;br /&gt;
Also, how do we get a &amp;quot;preview&amp;quot; chapter to become normal?&lt;br /&gt;
Lastly, the guy who is &amp;quot;in charge&amp;quot; of this story is inactive, right? If so, do you know of any others who are involved?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_79&amp;diff=428676</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 79</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_79&amp;diff=428676"/>
		<updated>2015-03-19T06:23:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: Created page with &amp;quot;This chapter was edited by me. ~~~~ Please, give me feedback. I don&amp;#039;t want to put a lot of effort into something if it will not be appreciated.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This chapter was edited by me.&lt;br /&gt;
Andreyk37 01:23, 19 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
Please, give me feedback. I don&#039;t want to put a lot of effort into something if it will not be appreciated.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428675</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428675"/>
		<updated>2015-03-19T06:17:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== This is important ==&lt;br /&gt;
I just went ahead and translated the rest of the Japanese names of the chapters. I noticed a few chapters having different ordering comparing the the Web novel. The current chapter 16 should be the 19th chapter from the web novel since, the naming make sense with the chapter&#039;s contents (trying to be as spoiler-free as possible).&amp;lt;br /&amp;gt; But the problem here lies in &#039;Black Headed Dog&#039; chapter&#039;s contents (according to the web novel&#039;s version), which will be very weird without reading chapter 17-19 (preparation, armor, and hourglass) first. Although since the Light novel&#039;s version is different from the web novel&#039;s one, the contents might be slightly different(but both should be talking about Raphtaria&#039;s memory). With that said, what do you guys suggest we should do about this chapter(&#039;black headed dog&#039;)? Should I just translate according to the webnovel&#039;s flow, meaning: re-arranging &#039;Black Headed Dog&#039; to ch 19?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; There is also chapter 20, &#039;sword&#039;, I don&#039;t remember reading any of the web novel&#039;s chapter that was close or similarly named around the time line of volume one ( before Wave 1 and a day or two after ). Should we just skip this chapter for now?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; Also, for the epilogue, can someone that has access to the light novel check for me if this is &amp;quot;分け合う痛み/Shared Pain&amp;quot; the 23rd chapter on the web novel website? I&#039;m heading off for the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 01:35, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not follow the manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do I even begin to translate something that I don&#039;t have on hand? - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did someone posted Vol.2 already? Aren&#039;t we chronogically translating the series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s from another translator, refer to registration page - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it ready for full proyect now or is lacking something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Others ==&lt;br /&gt;
F Y I, I will be updating my translation status on my profile as much as possible. We still need illustration picture so if anyone found some, please add it. - Alpaca. August 12th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, here is chapter 22, some /a/non translated it &lt;br /&gt;
http://pastebin.com/Z94kTa6U&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hi, I have opened a wikia based on this web/light novel: http://tatenoyuushanonariagari.wikia.com/wiki/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Wiki , you use the illustrations from the wikia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no experience with attaching images to wikis, can I have you add it for me? PS: Actually, nvm I figured it out - Alpaca. August 13th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added an illustration link and the other two pictures the wiki had for the first volume. [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 02:51, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you, I wrote down the character names on the character intro page&#039;s discussion page in case anyone want to redo the pic. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 16:58, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How to add suggestion to edit? Quite many things that different from what I read...  [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 06:45, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like? Anyway, you can just throw it up on my talk page or this page. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 10:09, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lesse...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why Fittoria(present Filorial Empress) not included as list of hero?(carriage hero, the forgotten 8th of 7 star heroes)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why whip hero name is Taniko?(that&#039;s nickname Naofumi give to her, the real name is Wyndia(since my katakana name reading not too good, it&#039;s sound like that to me at least))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why the ship hero name is rough?(it based on Raphtalia, so it ought to be Raph-chan. Yes, CHAN is part of the name, thus it would be Raph-chan-chan if other use suffix chan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- I never read any part that Filo ever being chosen by the axe weapon. It already midori&#039;s by time it spread out&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- likewise, Taniko(Wyndia) not originally meant to be whip hero. It supposed to be Rato&#039;s, but she use Wyndia as shield when the weapon approach her, thus it end up as Wyndia&#039;s&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- who the heck is Kagami?(u probably meant Glass, the fan hero, though I dunno how u end up with that name instead...)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why クズ not included as one of king alternate name?(even history book in 2nd to last chapter of main tale use that name instead)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why ビッチ and アバズレ in 1st princess page translate as same?(I know it literally mean same, but at least use different word for variation... Like b*tch and wh*re instead just b*tch)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- common error of エアスト translated as instant everywhere&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Motoyasu&#039;s curse series spear is supposed to be lust-envy spear, instead just envy spear&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- still in Motoyasu&#039;s, Buryunakku is supposed to be Brionac&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- every hero char(4 main + 7 star + 1 n additional 8) have 0の(weapon name) and 0xの(weapon name)... As these are only weapon that allow to damage final enemy(I mention this due Naofumi page include 0の盾 in his skill list)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why アトラ read as alta?(it&#039;s either Atla or Atra)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why there are only 1 Gaerion page? There at least 2(3 if gaiden included) different Gaerion that exists in story(Gaerion(parent of Wyndia), (Gaerion(Pet of Naofumi also pet of Wyndia(male)), and Gaerion(in gaiden story, pet of Naofumi and little sister of Wyndia(female))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess thats about it, since it&#039;s yet updated... [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 11:56, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t add any of that as I haven&#039;t translated up to that point (I add as I translate each chapter). Those names and stuffs you just pointed there were what other users added, you&#039;re free to change it but I will double change those names/alt names as I continue with my translation (like, we aren&#039;t even at the point where Mein&#039;s identity got exposed yet, much less the point where 7 star heroes started to pop up). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:44, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(edit)i saw a post in pastebin about this web novel&lt;br /&gt;
&amp;quot;pastebin.com/vYeSW2sZ&amp;quot; by luxrayo with a content linking to a translation by anon on chap 22, 23, 24 &amp;amp; 25 and bakahou on chap 25, 26, 28, 29. Hope this helps. Thank you for the great translations. [[User:DevilByMySide|DevilByMySide]] ([[User talk:DevilByMySide|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll translate those when I get to them, unless the author contact me directly and request for a release. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:35, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just asking, would it be better if the title of Chapter 44 be changed to &amp;quot;Shield of Wrath&amp;quot;? Am not sure since I do not understand Japanese - so am asking it to the translators here instead of doing the changes myself. [[User:Seymour angel89|Seymour angel89]] ([[User talk:Seymour angel89|talk]]) 04:32, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hmmm There is no official translated page up yet, still that pastebin stuff, so I dont think change the name is necessary. Let&#039;s wait until someone officially picking up that chapter and we can discuss proper term. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 08:29, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== more translators. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know you can  just ask the guys over at the Mushoku Tensei project page or go the the fourm on animesuki. Im more thqn positive  some one would help . Just tell them its q web n novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey , I&#039;d like to help here , it seems interesting , but my translation sure needs editing , check it on Mushoku Tensei and let me know if you are okay with me helping out here , at least till some decent translator join in. [[User:Kazeboy|Kazeboy]] ([[User talk:Kazeboy|talk]]) 14 August 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like help out too, although I am mediocre jap to en translator. btw the author has horrible romanji for english, you might not get the actual english words when you search in translating engines. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any help would be welcome, just [[Tate_no_Yuusha:Registration_page|register]] yourselves before you start translating so we can all know which chapter you&#039;re working on to avoid confusion. It would also be preferred to keep consistency in translations so check/add to the terminology page as you go. If you need something, please contact me or throw me a private message, I&#039;ll send you my skype contact info. [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have filled up all the chapter names, some name which I don&#039;t understand I leave it as japanese and please do note that there are differences between the light novel and web novel. I still can&#039;t find the other name for the side story flag of the kids&#039; lunch. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks good, I will do a check later on the names one I&#039;m done with Ch5, roughly 70% done atm, editing and tlc-ing my self at the same time - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just added the entire Melromarc Royal Family for reference in the [[Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology]], you might want to check later on. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will take a look at it in the evening, I&#039;ve been translating the whole week, taking a day break atm. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, regarding Vol 1 chapter 10 お子様ランチ and Vol 1 side story 2 お子様ランチの旗, I am not sure whether did the publisher or author just put up one of the main chapters as a side story.&amp;lt;br /&amp;gt;But I can tell that chapter 10 お子様ランチ is based on web novel&#039;s お子様ランチの旗 and side story 2 お子様ランチの旗 is based on web novel&#039;s 旗、再び.&amp;lt;br /&amp;gt;Or Maybe you want to wait until volume 7 is up, then we do the side story which we can put a note there saying &amp;quot;Unable to finish the volume due to repetitive chapter names with unknown story content&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;Or we just based on web novel&#039;s 旗、再び for side story 2 お子様ランチの旗. - [[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should just leave the translation of side story 2 aside for now, until we can clarify it once volume 7 is released. . - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really want to thank Alpaca for his work, since I wanted to read this from a lot of time and no one started it. --[[User:Daru|Daru]] ([[User talk:Daru|talk]]) 19:48, 20 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) August 20th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me give my thanks to for the team, I love the read the light novels that you guys translate, and this one is very interesting. Tanks!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating, but I want to ask about what kind of differences are there between the light novel and the web novl version? Is it something like SAO or Mahouka that first started as a web novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Light novels are physical novels that got published by publishers, they usually have illustrations. While Web novels are basically free on the authors&#039; respective websites for those web novels, they don&#039;t usually have illustration and the chapters might not be nicely divided into sections (A.K.A arc or volume) comparing to the Light novels, which is the case for Tate no Yuusha no Nariagari (there&#039;s no arc or volume or even chapter number on the web novel version of tate no yuusha no nariagari). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 02:38, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Future Plan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if this come out as rude, but do you plan to continue translate this series pass Volume 1? I really appreciate your work and would love to be able to continue reading this LN. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If yes, will you also translate the Web Novel once you reach the end of the LN raw?&lt;br /&gt;
Thank you [[User:Takatathien|Takatathien]] ([[User talk:Takatathien|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This has been a translation of the web novel since the beginning, just so you know. It is just not so obvious since nobody has bothered to make it so. I also recommend that you should ask this sort of question to Alpaca on his/her talk page. It will also let Alpaca know through a notice. That is of course assuming that your question is for Alpaca. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:18, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca has mentioned that he/she wanted to get this WN approved for full project as soon as possible. Alpaca also implied that he/she would continue the project afterwards but at a slower pace since they will be in university at that point and thus less time to translate. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:30, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as DarkeKyuubi said, I&#039;m planning on continue to translate this for a foreseen-able future. Also, as reply to the user that wrote and deleted their own message: It is reverse, the WN is much longer comparing to the LN, but I will translate the LN if I somehow ended up buying them later on down the road. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:27, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ordered the first 3 vols of the LN so I&#039;ll do the side stories when they arrive.  By the way, how do you add timestamp to messages?[[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name without time stamp is 3  &#039;~&#039; in a row to include timestamp its 4 &#039;~&#039; btw if you ever forget it its at the top of the editor in the help section under the discussion subsection.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 20:41, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you already ordered the LN then I guess we might as well ask of you to check the contents for us, see how different the LNs are compared to the WN and if we need to separate the chapters between them apart ( like the few final chapters of vol 1 ). If possible. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do, they arrive on the 16th according to amazon. [[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pastebin ==&lt;br /&gt;
Pastebin of chapters currently not in BT. They vary in quality but a generally readable(edited Machine translations/ japanese &amp;gt;&amp;gt; romaji &amp;gt;&amp;gt; english)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very readable. The only problem we should have is the worry whether there&#039;s loss in translation. Like subtle jokes, terrible puns, or obscure anime references, in short everything that make a Japanese Light Novel itself.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 21:43, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are more readable (better/more native-like) English than some of the &amp;quot;official&amp;quot; translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Misc Chapters ===&lt;br /&gt;
Master Pastebin - constantly updated by an anon&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/vYeSW2sZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25, 26, 28, 29 30, 32, 33, 35, 37, 39, 40&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/u/Bakahou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anon Chapters: 31, 34, 36, 38&lt;br /&gt;
31: http://pastebin.com/kB1n5bWG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34: http://pastebin.com/3YtuVrta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36: http://pastebin.com/bBAKPpja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38: http://pastebin.com/251SGJpZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to policy which I agree, these MTs doesnot merit a official status and will not get upped. However, I feel that unsuppressable desire to mess with them. So I start a little editing project for these chapters.&lt;br /&gt;
 http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-28-32-482689316&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-33-36-482716266&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-37-41-482843272&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-42-45-482866535&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-46-47-482866873&lt;br /&gt;
Reading those chapters in one go, or in blocks, is quite refreshing.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:42, 17 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Numbers of chapters of each volume ==&lt;br /&gt;
Can somebody post *here* the number of chapter of each volume according to the published LNs? So we can have some reference to add chapters later? &lt;br /&gt;
[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:09, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1: 23 + Epilogue + Side Story x2 (Chapters 1-22 Web Novel + 1 New chapter + 2 new side stories)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 2: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (Chapters 23-45 Web Novel - 1 Chapter from Web Novel + 1 new side story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (This is where things get confusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* LN 1, 3, 4, 5 have no corresponding WN chapters.&lt;br /&gt;
* LN 2 corresponds to WN chapter 45 but has different content (WN45 in LN volume 2)&lt;br /&gt;
* LN 6 = WN 47&lt;br /&gt;
* LN 7 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 8 = WN 50&lt;br /&gt;
* LN 9 = WN 48&lt;br /&gt;
* LN 10-15 = WN 51-56&lt;br /&gt;
* LN 16 = WN 58&lt;br /&gt;
* LN 17 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 18 = WN 61&lt;br /&gt;
* LN 19 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 20 = WN 63&lt;br /&gt;
* LN Epilogue = WN 64&lt;br /&gt;
* Side Story is new&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 4: Prologue + 12 + Epilogue + Short Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 5: Prologue + 13 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 6: Prologue + 16 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Volumes 4-6, there are enough differences that I&#039;m not even bothering. Also, this was almost all done just by checking the titles. I haven&#039;t bothered comparing the two content-wise. Probably some WN Chapters split up and renamed, since they would have more content added with the official release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 22:59, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the division of LN vol. however, I&#039;ll Try to list something else&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Main story: WN ch 1-378&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Christmas extra chapter: WN ch 379-385&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valentine extra chapter: WN ch 386-402&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
White day extra chapter: WN ch 403-409&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop of spear hero:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 1-3: WN ch 410-414(end of loop 1 as well as loop 2 and 3 is on chap 414)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 4: WN ch 415-454&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 5: WN ch 455-574&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 6: WN ch 575-ongoing&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I will have to reread the raw again to able group the speculate Main story LN vol division, as well as reread the end chap per volume to determine volume Arcs [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 08:40, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume1 Chapter 20 and 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are the chapter 20 and 21 missing or awaiting translation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imma waiting Alpaca&#039;s 20, as he said it&#039;s 75% completed. If after Friday he STILL hasnt posted HIS 20, I will post here a chapter 20 done by someone else and let Alpaca decide what to do with that. And no, that 20 is not on pastebin as far as I know. I dont know about its accuracy, which is one reason why I havent upped it.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:59, 11 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not add the chapters that have been done in pastebin as a preview chapter and if alpaca approves it we can use it as the translation for those chapters..&lt;br /&gt;
..&lt;br /&gt;
As a measure of courtesy. The initial Translator had done 75% of the work, with the rest being stalled by real life. Since he didnt indicate that he abandon it, I want to leave him to finish it. If somebody post a c20 link up there, it will be like a slap to the face of the working TL. It will be easy to lose motivation to keep working. As an editor I have NO objection to squeeze every last effort from translators, but by the same token editors should be careful of their feelings and motivations.&lt;br /&gt;
It&#039;s not like the chapter isnt already up somewhere. A few minutes of searching should yield the result. It&#039;s not like leechers dont know how to search, right? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:45, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
http://unclechan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-20-480209223&lt;br /&gt;
Chapter 20 has been completed by UncleChan a looooooong time ago. Since the TL has shown no sign of finishing his chapter, I figure fair is fair. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:51, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding Non-WN chapters==&lt;br /&gt;
I dont know anything about them so someone will have to add them later. I will slowly add the chapters&#039; names on source WN page up here.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 02:53, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added the external links as previews.Please remove them if it against the baka-tsuki rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finding Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need some official illustration packages that come from LNs. Though there&#039;s some here or there on Net, it&#039;s not even close to complete..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guy, if you have a torrent, an image gallery, or some packages, post the link here. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:37, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.dropbox.com/sh/zl4zoqk1i55telz/AACajx_FTScbMUCt5CE2NClaa?dl=0 the novel illustrations section has no volume separation at all. And the whole thing is in Japanese, so we have to guess which is which. Also, incomplete. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:58, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== If it could help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone and thank you for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really like this wn, even if I started from the manga, I loved that much that I started to look everything about it.&lt;br /&gt;
I&#039;ve even read all the prewievs of the chapters that are yet to be posted on BakaTsuki, with the rush of knowing what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to join in translator team, but i&#039;m not that proficient with japanese, but I&#039;ve in hands a very useful add-on for translating, that saves very much time instead of copy and paste to google translate everytime you don&#039;t know a phrase or a kanji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp/details&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion it&#039;s very much better than google translate, even with the translations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope it helps :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Gauron|Gauron]]&lt;br /&gt;
(One day I will happily join, when I finish my damned studies in university and give myself in learning japanese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapter Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, can you check the chapter names ? I realize there are some chapter names which are self-created and I am unable to tell who is doing that from the history.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And Chryrst, I gave up, since you know so much from the web novel, you may as well update this [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology Tate no Yuusha Names and Terminology] yourself.&lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese-speaker here. I went ahead and checked all the chapter names that had their names listed in Japanese, made corrections, and went ahead and translated all of the chapter names up until 180-ish, barring those with Katakana-shenannigans. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 11:29, 20 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banisher, tell me at which chapter u stopped read raw and put those on the terminology list. I&#039;ll continue from there &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
also, i&#039;ve translated every chapter name of Main story. since my Jap knowledge not neccessarily good, i leave Raw there so anyone who could translate better are welcome to edit it. Reiki(Ling Gui if You Prefer Chinese), Houou(Feng Huang if You Prefer Chinese), Ouryu(Ying Long If You Prefer Chinese) and Kirin(Qi Ling if you Prefer Chinese) left Untranslated on Purpose, since it is a name of Mythical Beast of Chinese Folklore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Spear Hero Gaiden Chapter Names also Translated. same as above, change it if any of you have better understanding toward the japs language [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 09:22, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s quite a bunch of updates while I sent my laptop away to fix o3o. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:21, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, Chryrst, I am done reading the entire web novel chapters for the shield hero but not for the spear hero.&lt;br /&gt;
You can get the names(which might be wrongly translated) from my wikia. Just check my user page for the wikia link.&lt;br /&gt;
BTW, I realise the sword hero uses japanese words, not english for some of his skills in the web novel. Maybe the author might add romanji to them in the novel -_-&amp;quot;   Please take note about it. &lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]] 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Went quickly through all of the chapter names Chryrst added. Still not going to mess with certain katakana names, or the names of the four spirit beasts. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 10:49, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
my thanks for the edit, Ashi. as u could guess from my translation, i only possess basic knowledge of japs coupled with GT and guesswork for those titles. some error from mine are expected [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 05:09, 23 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katakana-shenannigans did it again! WTH with spirit turtle!? can spirit turtle walk with legs on land !? Please look and read the both web and light novel before translating. -[[user:Banisher|Banisher]] 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== is this finished in japan already? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as the title says, I was curious if the main story about the shield hero is already finished in japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main story is finished on the web. you can see the raw linked on the main page. [[User:DaiZzed|DaiZzed]] ([[User talk:DaiZzed|talk]]) 21:37, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story is still going on, with new chapters being posted daily. Although it seems it&#039;s a retcon or something going on? [[User:ZenSpell|ZenSpell]] ([[User talk:ZenSpell|talk]]) 16:28, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on what you mean by finished. If it&#039;s being published, then no all volumes have not been published. If you&#039;re talking about the main story then the web novel has finished the shield hero story and is doing the spear hero story now. Though I&#039;m sketchy on the details. [[User:Unknownadd|Unknownadd]] ([[User talk:Unknownadd|talk]]) 12:56, 24 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Difference between Light Novel and Web Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like people to check the original WN c124-128. The tittle say turtle spirit and heart of turtle spirit. I&#039;d like you guys to check whether or not the heart of turtle is a young girl who activate shield of turtle spirit for Naofumi. And whether or not naofumi go to other world around this arc to fight book hero (?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Light Novel volume 7 have that char, and that sequence http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:_Recommended_Read . So I&#039;d like to check if they are the same, and LN just push the events upward in time.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:10, 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translating: Jumping ahead to chapter410+ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the pace of Bakahou&#039;s, and the near complete difference between main story and side-arc Spear Hero, plus in the interest of not stepping on toes and all that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If any Translator feel like doing it, I&#039;d propose to jump straight at 410+.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might not be too much spoilerish to do so for bakahou&#039;s readers. And readers&#039; interest might be higher than if you try to compete with his speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Location? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can anyone tell me where this LN is located on the side bar? I checked the previous place at the teaser page but couldn&#039;t find it. Plz help--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 10:31, 15 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Late answer: check the main projects section.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 01:06, 23 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:08, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previews? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I noticed that some of the previews for the Christmas special disappeared can someone enlighten me? --[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:05, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple. They are already translated in BT. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 10:01, 4 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the current previews, can&#039;t we have a uniformality? Like choosing what format we will use ex. Name: *Dialog* or *Dialog* (Name)? --&lt;br /&gt;
[[User:ChrisLincoln|ChrisLincoln]] ([[User talk:ChrisLincoln|talk]]) 09:07, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong place to bring this up. You&#039;d have to contact all the translators at once to bring about something like that. Maybe ask the more prominent ones, like Yorikun, Kookiedreamer, and bakahou to publically mention it. [[User:Futon Lord|Futon Lord]] ([[User talk:Futon Lord|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page name change ==&lt;br /&gt;
So, for the chapter titles I&#039;m changing them from&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
to&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
for the sake of consistency and in an attempt to make it more Bakareader Ex friendly. [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 00:34, 15 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gaelion can talk? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So i&#039;m pretty confused about Gaelion. Can he talk or is it just Naofumi that can hear him? Is Gaelion now have both Taniko&#039;s dad soul in him and is now &amp;quot;her father&amp;quot; or it the same old happy dragon? plz explain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gaelion is the name of Tanikos dad, after deaf eating the wrath dragon in a previous chapter he possessed Gaelion smaller so it is basically 2 souls in one body that will fuse consciousness as he matures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Child Gaelion can not talk. Kuya or Guya, like Firo before transforming into loli form. When he talk, it is the older, ancient dragon that raised Taniko.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:46, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah thanks for the answers. So about dad galleon when he talks he is heard by everyone not just shield bro right?--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 02:43, 15 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The page format is a bit unreadable in the bakareader EX app, could someone fix that? or just let this note be left here for someone else to chance upon it. Thank you.-[[User:Void Darkness|Void Darkness]] ([[User talk:Void Darkness|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dividing the Rebuilding Arc section ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently there&#039;re 200+ chapters inside. It is unwieldy. Even more, it&#039;s too long for a Preview Full Text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;d like to dividing it into several portions. Ten chapter each. Purely for the PFT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I aware there&#039;s flow of story and my proposal may not be good for that. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So discuss away the portion you&#039;d like to carve. The only technical requirement should be 10+chapters.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:52, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can do that kind of but I&#039;m semi-lazy atm and I&#039;m remodeling the whole page to make it compatible with baka-app, just hold on before I&#039;m done, should be within the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 14:01, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we know the last chapter of Rebuilding Arc. We can split it to several small parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like [Rebuilding Arc - Part 1], [Rebuilding Arc - Part 2] and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or we can split the Arc into 10 Chapters / Section like [[User:Laclongquan|Laclongquan]] suggested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like (chap 131 - 140), (chap 141 - 150) and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will make editing and adding new chapter links much easier. [[User:Rex|Rex]] ([[User talk:Rex|talk]]) 00:01, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Random guy running through the previews==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about just running through the previews, editing some things, and noting other things.... i just want to help. but if you feel my edit was wrong, or that my edit changed how the structure of the sentence was meant to flow, you can change it back. i just want to help get these previews out and into final edit form. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Koolkid159|Koolkid159]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stolen Translations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I was reading one of my favorite novels and noticed a post that applied here. I quickly summarize the post.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically someone has posted some novels on wattpad without the translator&#039;s permission and only the &amp;quot;Author&amp;quot; of the translation is able to get it remove them. The novels and number of chapters are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Doulou Dalu’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
23 chapters of ‘Tate no yuusha no Nariagari’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Mushoku Tensei’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
11 chapters of ‘Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei Shitara’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
12 chapters of ‘Overlord’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
26 chapters of ‘Suterareta yuusha no Eiyuutan’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please spread the words and contact the translators ASAP. I&#039;m off to go tell the other translators. Though I will link the post [http://www.wuxiaworld.com/psa-scumbag-thief-found/ here] &amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 18:00, 30 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    You need to clarify which chapters. And good luck getting the official staff involved to reply [[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 19:41, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 38 - 50ish ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I ask others to please translate/fully upload these chapters to Baka-Tsuki? There happens to be a few fully translated but not uploaded. As well as, it seems that chapter 38 was half-translated then left. So far, I&#039;ve watched and waited for it to be completed, but there hasn&#039;t been any sign in the past two months. Please, I must ask some of you to upload those chapters and/or translate them. I wish to further continue this wonderful story, and I believe many others feel the same. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dragonblade2113|Dragonblade2113]] 03:13, 9 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Hey, ladies and gents, I am a new guy here, and I have a selfish request. I&#039;ve read the LN up to Chapter 37, and it&#039;s gotten fairly bad. There are a lot of minor mistakes past Chapter 31, and I can fix those with a smile. However, the story is visibly deteriorating. (I&#039;m a pretty mellow fellow, and can read bad books without complaint, but this is a step worse.) It&#039;s not a book. &amp;quot;Eh?&amp;quot; Well, the thing is that the surroundings/location are invisibly changing at a rather frightening pace. &amp;quot;Whatever do you mean by that?&amp;quot; Well, here is an example: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We headed to the weaver with the threads.&lt;br /&gt;
Weaver: &amp;quot;This is some unusual material, I could do a lot with this. Go to the dressing room and measure your size. I should be able to complete the dress tonight. You can pick it up later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
---And another:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Th-this is so fast...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s more important to get your mother to drink that medicine right. Don&#039;t drop it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ye-yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
The man went into his house. I followed after him inside. I still hadn&#039;t gotten my payment after all.&lt;br /&gt;
Coming up to it, it was a regular rural commoner house. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---As you can see, the actions are described, but the surroundings change with little to no notice. (The guy who got a ride mysteriously warped from the road, to the from of his house.) It almost seems as if this whole story came from a manga. All the conversations are there, as well as the actions. But, the surroundings that are portrayed in the pictures are left out. I want to change this, but that means adding sentences, or at least sentence fragments. It will be a noticeable change, but also (in my opinion) a welcome one. (Otherwise, it is a manga without the pictures. Even the speakers are labeled, as if the picture is supposed to be there.) So, what say you to this proposition? Is it okay to mess with the translation, or should it be left as is?&lt;br /&gt;
Andreyk37 00:49, 17 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just so you know in advance, I&#039;m not actually involved in this project, but let me clarify a few things~&lt;br /&gt;
1. If you&#039;re reading from BT, this is a translation of a web novel, not a light novel. The web novel which is available to read for free online does not go through a professional editing process / refinement like the light novel does, so it&#039;s more like a draft.  This will lead to lower quality in the text itself in many cases. Depending on the Author&#039;s literary skill, it could still read very well, but as a rule of thumb it&#039;ll be the inferior of the two.&lt;br /&gt;
2. BT hosts translations. Once you add &amp;quot;content&amp;quot; to a translation, it&#039;s no longer a translation. Editing a translation is focused on readability / flow of words, at most taking the liberty of changing specific terms / references to fit the language audience it&#039;s pointed towards. So generally adding scenery would not be okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just trying to give you a quick answer, hopefully I was helpful~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Indeed, that was helpful. I see what you are saying, and agree for the most part. But, could you clarify some details for me? I am yet new to this whole system, and thus woefully uninformed. &lt;br /&gt;
1. The web novel, what is it? By draft, do you perchance mean that this story is the work of someone&#039;s writing for fun? I cannot read Japanese, so I don&#039;t know what the source is like. If the translation we get is direct, it is very odd. Now that I&#039;ve read farther into the novel, I have seen the type of location teleportation mentioned above in a much larger magnitude. It is especially obvious in the fight with Glass in chapters 52 and 53. The translation seems to be... partial. At times, its almost as if its a summary, and not a story. Once again, I do not know if the real author writes in such a fashion or not. To me, it seems like the wording was simply taken from a manga, translated, and posted here. Can anyone verify if the real Japanese version is like this? Is the original a book or a manga?&lt;br /&gt;
2. I agree with you in regards with translations. This story is not mine, and I have no right to indiscriminately change it. What I wish for, is a well edited version of what we have so far. Not just in terms of punctuation and simple grammar changes but, as you put it, a &amp;quot;flow of words.&amp;quot; I don&#039;t aim to change the story or to add nonexistent details. I wish to polish this &#039;gem&#039; that I have found, and make it beautiful. (I say this after reading SAO and Mahouka. Were they professionally edited?)&lt;br /&gt;
Oh, and to see what I mean by all this talk, please take a look at Chapter 79. Please, please, give me a reply. I want to know if I should edit this story or not. I don&#039;t want to put a lot of effort into it if it will not be appreciated.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_80&amp;diff=428651</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 80</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_80&amp;diff=428651"/>
		<updated>2015-03-19T05:05:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: Created page with &amp;quot;-- My Edits --  This, dear reader, was edited by me.  ~~~~  Please, if you like it, make some sort of reply. There is no sense in putting time into something if it is not appr...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;-- My Edits --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This, dear reader, was edited by me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andreyk37 00:05, 19 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please, if you like it, make some sort of reply. There is no sense in putting time into something if it is not appreciated.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_79&amp;diff=428648</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 79</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_79&amp;diff=428648"/>
		<updated>2015-03-19T05:01:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Dinner */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Dinner==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After resting for some time in a VIP room, we were finally escorted to our dinner with the queen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While being guided by the soldiers, we saw luxurious tables crowded throughout the dining hall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Isn’t this even more lavish than the time before Motoyasu and I dueled?&#039; I thought. &amp;lt;ref&amp;gt; ED: Unlike speech, which is labeled with &amp;quot;speech&amp;quot; signs, thoughts have &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;thought&#039; signs. This is to help the reader see that this is an explixit thought, and not a narration. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;……It’s been a long time. But, my innocence has finally been proven.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed the queen and Melty entering the hall while holding hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two of them approach me, while looking like they have something important to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “What’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “Well……Oh dear, I’ll just tell you truthfully.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was looking puzzled, the queen muttered about something being deplorable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seemed that Bitch and Trash proposed to carry a dish from the kitchen especially for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They had reflected on their actions. Therefore, they wanted to bring me a dish as a sign of atonement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This information was then immediately reported to the queen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the hallway, the two of them snatched a pair of dishes by force, and where now bringing them to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This happened while the queen was in the hall, organizing the dinner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard these circumstances in advance, from the shadows who were supervising them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*** &amp;lt;ref&amp;gt; ED: There is a short time jump here that isn’t mentioned. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “It is an admirable attitude to carry the food.” She said to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both of them had cold sweat running down their back as they tried to clumsily put the food before me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the queen then ordered the nearby soldiers to arrest them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When caught, their reaction were as follows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trash: “Wh-What are you doing!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bitch: “I did not do anything!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They were protesting while being arrested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “Yes, I pray you did nothing too. Now then, both of you…… eat a mouthful of the food you tried to serve Iwatani-sama.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trash: “Such an impolite thing will not be done!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bitch: “I didn&#039;t do anything!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their pitiful selves repeat an excuse while resisting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “Yes, I believe you. So eat.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trash: “That would be too rude to the Shield!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bitch: “That’s right! Something that has already been eaten should not be served!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “That’s alright. Just take a bit with some clean tableware.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trash: “Certainly not!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bitch: “Disgusting!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “Eat it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*** &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The soldiers then force-fed the two of them the dishes that they carried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After doing so, they were both led away from the dining hall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A little later, I asked the Queen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “So, what has happened to them?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “Trash went to the toilet, and Bitch was carried to the hospital.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Are they retarded?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It appeared that Trash used a laxative, and Bitch used a poison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;I should have been fine thanks to my poison resistance, but I don’t exactly have a hobby of consuming poison.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, these guys clearly aren’t reflecting on their actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would have been an excellent assassination. But, their execution leaves much to be desired.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Those guys didn’t learn their lesson…… they don’t deserve any praise for their tenacity.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “They are going to be punished for this, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “Naturally. I’ll give both Trash and Bitch a painful experience for every day, until they repent.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “Ahuh……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “It was good that they were caught so early. There was a slim chance that Iwatani-sama might have actually taken some damage.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “I guess……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be fine to be angry here, so let’s try to evaluate the queen’s enthusiasm in punishing them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “Observe them closely. If they remain unharmed, I will withdraw my agreement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “Of course. As originally planned, the details of their punishments are to be supervised, and then reported to Iwatani-sama. These reports will happen &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
periodically, until they stop misbehaving.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “Well……That’s obvious.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The queen also adds that there is always a shadow watching both Bitch and Trash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So if they do something bad, then it will be immediately reported.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;So, each time Trash and Bitch do anything, I can choose to reward or torment.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;They can even show me what’s happening. This sounds very pleasant.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “Yes. So please think about the extent of their punishment. They will surely do something again. Since all of the attempts will be prevented, I will punish &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
them accordingly, since Iwatani-sama&#039;s presence is necessary to help Melromarc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “……I understand.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The queen then faces all the visitors that have gathered, and declares grandly:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “I, Mirelia Q Melromarc, would like to thank everyone here for participating in this event. Everybody, please enjoy the feast and have fun!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The participants who gathered in the hall cheered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My reason for participating in this event this time is completely different from the last.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last time, I participated just for the money.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand now that this country’s situation will become a lot more harsh in the future. &amp;lt;ref&amp;gt; ED: Can someone clarify this reasoning? &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo: “Wow~……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s eyes shine at the amount of food put on display.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This party seems to be a restaurant style buffet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everything is placed like in a luxurious restaurant for VIP guests. &amp;lt;ref&amp;gt; VIP stands for Very Important Person. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you still want to eat more, you just head over to the buffet and get another serving.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We were guided to our designated table with our plates full.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last time we just stood in a corner while eating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “You may go get more food after you finish that plate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo: “Really!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “But, there is a rule. You must maintain your human form.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo: “Okay!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After swiftly devouring the expensive cuisine in front of her, Firo quickly got up and skipped towards the buffet for more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;For Firo, is it quantity over quality?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow, Firo’s attitude reminds me of how Raphtalia was before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incidentally, I look over at Raphtalia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wh-What is it?” Raphtalia spoke bashfully while I stared at her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “Is that amount of food even enough? Go get more when you’re done .”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia: “I don&#039;t eat so much anymore!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “……It’s bad for your health. Even during forced marching, replenishing your body’s nutrients is important.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia: “……Haah……” Raphtalia sighs deeply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Did I say something wrong?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia: “Uhm……Naofumi-sama, what kind of girls do you prefer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There isn’t really any kind of girl I particularly prefer……..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to avoid such a topic since it makes me recall Bitch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia: “Err……In your original world, did you have someone you liked?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “What are you saying? There was no such person.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is not my reason of wanting to return to my former world. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Why would she think that?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia: “……Haah……” Raphtalia sighs again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “I don’t really understand your questions, but I am returning only because I want to go home.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After everything is concluded, I will not hesitate to return to my original world. But if I had to look for a reason……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, I suddenly recall my interest when I first arrived in this world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is my wish to return coming from the fact that I was deceived and mistreated by Bitch?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After recognizing these feelings, they seem to have become stronger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mysterious Voice: “Hero of the Shield-sama!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “Hm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I turned towards the direction of the voice, I recognized the pair of soldiers heading towards us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Ah, these two, one of them was the one that asked me for my signature.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “I’m glad to see that you safe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soldier A: “That’s not it…… ”You have nothing to worry about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I look at the soldier who received the signature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “Were the clothes that I signed stolen? It’s my fault.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soldier B: “It’s all right.” He said, while shaking his head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “I see, if it’s fine then I won’t worry. So, how did my signature get stolen? What happened?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seemed to be the work of a group from the extremist country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, he got caught up in this event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “Can’t be helped. Extend your hand.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SoldierB: “Yes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s not the best thing I can give, but it can’t have an actual form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shook hands with the soldier who wanted my signature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soldier B: “Ah……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;I wonder what the standards for handshakes in this world are. It would be bad if this was rude.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “I apologize for troubling you. I am grateful for your cooperation given the circumstances. Forgive me with this for now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soldier B: “……Okay!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The soldier nods very joyfully. His cheeks are flushed bright red……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;This child is probably one who believes in the Four Saints Faith or the Shield Religion. That’s probably why he wanted my signature.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;……I hope some dangerous guys don’t want the hand that I shook as a trophy. Was this too rash?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “If there is an opportunity, I’ll thank you properly.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soldiers: ““Okay!””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was about to speak-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mysterious Voice: “Naofumi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “Hm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu walks towards me while fuming.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;……Haah.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some soldiers who realized the situation rush to stop Motoyasu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soldiers: “Please wait!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu: “Out of the way!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The soldiers were easily knocked away and Motoyasu simply continued on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu: “……Let’s duel!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “What’s with you suddenly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Do you suffer an illness that forces you to fight me at every feast?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu: “I heard about it! That you changed Mein’s name selfishly!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;……Haah. Were you seduced by Bitch?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, Bitch caught up and is clinging to Motoyasu while crying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bitch: “Hero of the Shield-sama selfishly asked Mama to change my name without my permission……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her acting isn’t very good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Hm?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking carefully, Bitch’s equipment is different from before. All her luxurious equipment is gone, all that’s left are cheap products.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Oh, was her equipment seized by the queen? Well that’s a shame!&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “Hahahaha!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu: “Why are you acting so childish?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu: “It’s not funny! Such a pitiful name!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “I know right!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the consequence of Bitch’s deeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I mean Bitch was carried to the hospital earlier as a result of her actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu: “If I win, you will change her name back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “I’ve already beat you–“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu: “This time is different.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naofumi: “……I guess so. You are that kind of guy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no reason at all for fighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’m also getting a bad feeling……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The crowd parts and the queen walks in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noticing the queen, he turns to her with a pleading expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu: “Queen-sama! Please, grant a duel for me and Naofumi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu seems to think that the queen would allow such a duel, just as Trash did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Queen: “I will not.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu: “Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoyasu expresses his surprise and seems flabbergasted by the queen’s words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andreyk37 00:01, 19 March 2015 (CDT) &amp;lt;ref&amp;gt; Please, give me feedback so that I know if you like this &amp;quot;edited&amp;quot; form. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator Note==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_78_Preview|Web Chapter 78 Preview]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_80_Preview|Web Chapter 80 Preview]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Andreyk37&amp;diff=428089</id>
		<title>User talk:Andreyk37</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Andreyk37&amp;diff=428089"/>
		<updated>2015-03-17T06:08:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* To Answer Your Question */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== When Editing == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw the edit where you added &amp;quot;(Otherwise, it is a manga without the pictures. Even the speakers are labeled, as if the picture is supposed to be there.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have to add a note like that, add it to the notes t the bottom of the page by typing &amp;lt; r e f &amp;gt;  -fill-this-space-with-your-note &amp;lt; / r e f &amp;gt;  where you want to add the note in the text, and it&#039;ll put  a link in that spot to the notes section of that chapter. and take out the spaces, i just added those so it wouldn&#039;t add notes to your talk page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 00:36, 17 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. I did the first to chapters and chapter 289 before I found the rules/guidelines for editing. For some reason they haven&#039;t reverted the changes I made, which were pretty freaking extensive. You&#039;re supposed to get permission from the Project Supervisor (you can find that on the main shield hero page) and then post your proposed changes for the other editors to check, but I haven&#039;t figured those out yet. And theProject Supervisor for Shield Hero, Onizuka-GTO, doesn&#039;t seem to be very active. I&#039;ve been waiting for a day or two for him to reply and he hasn&#039;t done it yet.  If you want to know the ins and outs of the editing, I suggest you study the commands that the other editors use and what they do as you make your changes. That&#039;s how I&#039;ve learned so far. Somewhere there&#039;s a list of commands and what they do but it&#039;s hard to find so I don&#039;t use it that often.  Minor changes shouldn&#039;t get reverted unless they change the meaning of the sentence or story, in which case they aren&#039;t considered minor changes anymore. Good Luck.&lt;br /&gt;
[[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 01:00, 17 March 2015 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Todou&amp;diff=428087</id>
		<title>User talk:Todou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Todou&amp;diff=428087"/>
		<updated>2015-03-17T05:55:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Editing */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I have no idea how to do anything but edit. Help on navigating this website, especially the talk and preferences stuff would be appreciated&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks for helping with those tips. I do appreciate it. I was just about to despair, and quit my helpful disposition when you came along. I had just edited one chapter several times, since the server kept refuting me edits. I&#039;ll take that as a sign to go on. Once again, thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Question: You are also editing &amp;quot;Shield Hero&amp;quot;, right?&lt;br /&gt;
Also, should I talk to you here, or somewhere else?&lt;br /&gt;
And lastly, should we bother editing the &amp;quot;preview&amp;quot; chapters?&lt;br /&gt;
Buahaha. Sorry for the endless questions, too. I strongly prefer &amp;quot;Oyaji&amp;quot; to &amp;quot;Old Man&amp;quot;. Should I change it?&lt;br /&gt;
Sorry for being such a bother.&lt;br /&gt;
Andreyk37 00:55, 17 March 2015 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Andreyk37&amp;diff=428085</id>
		<title>User:Andreyk37</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Andreyk37&amp;diff=428085"/>
		<updated>2015-03-17T05:51:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello there. Curious?&lt;br /&gt;
My email is andreyk37@yahoo.com.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, what is the best way to contact someone? By editing their &amp;quot;talk&amp;quot; page?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428084</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428084"/>
		<updated>2015-03-17T05:49:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== This is important ==&lt;br /&gt;
I just went ahead and translated the rest of the Japanese names of the chapters. I noticed a few chapters having different ordering comparing the the Web novel. The current chapter 16 should be the 19th chapter from the web novel since, the naming make sense with the chapter&#039;s contents (trying to be as spoiler-free as possible).&amp;lt;br /&amp;gt; But the problem here lies in &#039;Black Headed Dog&#039; chapter&#039;s contents (according to the web novel&#039;s version), which will be very weird without reading chapter 17-19 (preparation, armor, and hourglass) first. Although since the Light novel&#039;s version is different from the web novel&#039;s one, the contents might be slightly different(but both should be talking about Raphtaria&#039;s memory). With that said, what do you guys suggest we should do about this chapter(&#039;black headed dog&#039;)? Should I just translate according to the webnovel&#039;s flow, meaning: re-arranging &#039;Black Headed Dog&#039; to ch 19?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; There is also chapter 20, &#039;sword&#039;, I don&#039;t remember reading any of the web novel&#039;s chapter that was close or similarly named around the time line of volume one ( before Wave 1 and a day or two after ). Should we just skip this chapter for now?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; Also, for the epilogue, can someone that has access to the light novel check for me if this is &amp;quot;分け合う痛み/Shared Pain&amp;quot; the 23rd chapter on the web novel website? I&#039;m heading off for the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 01:35, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not follow the manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do I even begin to translate something that I don&#039;t have on hand? - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did someone posted Vol.2 already? Aren&#039;t we chronogically translating the series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s from another translator, refer to registration page - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it ready for full proyect now or is lacking something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Others ==&lt;br /&gt;
F Y I, I will be updating my translation status on my profile as much as possible. We still need illustration picture so if anyone found some, please add it. - Alpaca. August 12th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, here is chapter 22, some /a/non translated it &lt;br /&gt;
http://pastebin.com/Z94kTa6U&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hi, I have opened a wikia based on this web/light novel: http://tatenoyuushanonariagari.wikia.com/wiki/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Wiki , you use the illustrations from the wikia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no experience with attaching images to wikis, can I have you add it for me? PS: Actually, nvm I figured it out - Alpaca. August 13th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added an illustration link and the other two pictures the wiki had for the first volume. [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 02:51, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you, I wrote down the character names on the character intro page&#039;s discussion page in case anyone want to redo the pic. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 16:58, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How to add suggestion to edit? Quite many things that different from what I read...  [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 06:45, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like? Anyway, you can just throw it up on my talk page or this page. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 10:09, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lesse...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why Fittoria(present Filorial Empress) not included as list of hero?(carriage hero, the forgotten 8th of 7 star heroes)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why whip hero name is Taniko?(that&#039;s nickname Naofumi give to her, the real name is Wyndia(since my katakana name reading not too good, it&#039;s sound like that to me at least))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why the ship hero name is rough?(it based on Raphtalia, so it ought to be Raph-chan. Yes, CHAN is part of the name, thus it would be Raph-chan-chan if other use suffix chan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- I never read any part that Filo ever being chosen by the axe weapon. It already midori&#039;s by time it spread out&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- likewise, Taniko(Wyndia) not originally meant to be whip hero. It supposed to be Rato&#039;s, but she use Wyndia as shield when the weapon approach her, thus it end up as Wyndia&#039;s&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- who the heck is Kagami?(u probably meant Glass, the fan hero, though I dunno how u end up with that name instead...)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why クズ not included as one of king alternate name?(even history book in 2nd to last chapter of main tale use that name instead)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why ビッチ and アバズレ in 1st princess page translate as same?(I know it literally mean same, but at least use different word for variation... Like b*tch and wh*re instead just b*tch)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- common error of エアスト translated as instant everywhere&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Motoyasu&#039;s curse series spear is supposed to be lust-envy spear, instead just envy spear&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- still in Motoyasu&#039;s, Buryunakku is supposed to be Brionac&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- every hero char(4 main + 7 star + 1 n additional 8) have 0の(weapon name) and 0xの(weapon name)... As these are only weapon that allow to damage final enemy(I mention this due Naofumi page include 0の盾 in his skill list)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why アトラ read as alta?(it&#039;s either Atla or Atra)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why there are only 1 Gaerion page? There at least 2(3 if gaiden included) different Gaerion that exists in story(Gaerion(parent of Wyndia), (Gaerion(Pet of Naofumi also pet of Wyndia(male)), and Gaerion(in gaiden story, pet of Naofumi and little sister of Wyndia(female))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess thats about it, since it&#039;s yet updated... [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 11:56, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t add any of that as I haven&#039;t translated up to that point (I add as I translate each chapter). Those names and stuffs you just pointed there were what other users added, you&#039;re free to change it but I will double change those names/alt names as I continue with my translation (like, we aren&#039;t even at the point where Mein&#039;s identity got exposed yet, much less the point where 7 star heroes started to pop up). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:44, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(edit)i saw a post in pastebin about this web novel&lt;br /&gt;
&amp;quot;pastebin.com/vYeSW2sZ&amp;quot; by luxrayo with a content linking to a translation by anon on chap 22, 23, 24 &amp;amp; 25 and bakahou on chap 25, 26, 28, 29. Hope this helps. Thank you for the great translations. [[User:DevilByMySide|DevilByMySide]] ([[User talk:DevilByMySide|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll translate those when I get to them, unless the author contact me directly and request for a release. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:35, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just asking, would it be better if the title of Chapter 44 be changed to &amp;quot;Shield of Wrath&amp;quot;? Am not sure since I do not understand Japanese - so am asking it to the translators here instead of doing the changes myself. [[User:Seymour angel89|Seymour angel89]] ([[User talk:Seymour angel89|talk]]) 04:32, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hmmm There is no official translated page up yet, still that pastebin stuff, so I dont think change the name is necessary. Let&#039;s wait until someone officially picking up that chapter and we can discuss proper term. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 08:29, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== more translators. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know you can  just ask the guys over at the Mushoku Tensei project page or go the the fourm on animesuki. Im more thqn positive  some one would help . Just tell them its q web n novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey , I&#039;d like to help here , it seems interesting , but my translation sure needs editing , check it on Mushoku Tensei and let me know if you are okay with me helping out here , at least till some decent translator join in. [[User:Kazeboy|Kazeboy]] ([[User talk:Kazeboy|talk]]) 14 August 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like help out too, although I am mediocre jap to en translator. btw the author has horrible romanji for english, you might not get the actual english words when you search in translating engines. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any help would be welcome, just [[Tate_no_Yuusha:Registration_page|register]] yourselves before you start translating so we can all know which chapter you&#039;re working on to avoid confusion. It would also be preferred to keep consistency in translations so check/add to the terminology page as you go. If you need something, please contact me or throw me a private message, I&#039;ll send you my skype contact info. [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have filled up all the chapter names, some name which I don&#039;t understand I leave it as japanese and please do note that there are differences between the light novel and web novel. I still can&#039;t find the other name for the side story flag of the kids&#039; lunch. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks good, I will do a check later on the names one I&#039;m done with Ch5, roughly 70% done atm, editing and tlc-ing my self at the same time - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just added the entire Melromarc Royal Family for reference in the [[Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology]], you might want to check later on. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will take a look at it in the evening, I&#039;ve been translating the whole week, taking a day break atm. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, regarding Vol 1 chapter 10 お子様ランチ and Vol 1 side story 2 お子様ランチの旗, I am not sure whether did the publisher or author just put up one of the main chapters as a side story.&amp;lt;br /&amp;gt;But I can tell that chapter 10 お子様ランチ is based on web novel&#039;s お子様ランチの旗 and side story 2 お子様ランチの旗 is based on web novel&#039;s 旗、再び.&amp;lt;br /&amp;gt;Or Maybe you want to wait until volume 7 is up, then we do the side story which we can put a note there saying &amp;quot;Unable to finish the volume due to repetitive chapter names with unknown story content&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;Or we just based on web novel&#039;s 旗、再び for side story 2 お子様ランチの旗. - [[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should just leave the translation of side story 2 aside for now, until we can clarify it once volume 7 is released. . - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really want to thank Alpaca for his work, since I wanted to read this from a lot of time and no one started it. --[[User:Daru|Daru]] ([[User talk:Daru|talk]]) 19:48, 20 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) August 20th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me give my thanks to for the team, I love the read the light novels that you guys translate, and this one is very interesting. Tanks!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating, but I want to ask about what kind of differences are there between the light novel and the web novl version? Is it something like SAO or Mahouka that first started as a web novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Light novels are physical novels that got published by publishers, they usually have illustrations. While Web novels are basically free on the authors&#039; respective websites for those web novels, they don&#039;t usually have illustration and the chapters might not be nicely divided into sections (A.K.A arc or volume) comparing to the Light novels, which is the case for Tate no Yuusha no Nariagari (there&#039;s no arc or volume or even chapter number on the web novel version of tate no yuusha no nariagari). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 02:38, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Future Plan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if this come out as rude, but do you plan to continue translate this series pass Volume 1? I really appreciate your work and would love to be able to continue reading this LN. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If yes, will you also translate the Web Novel once you reach the end of the LN raw?&lt;br /&gt;
Thank you [[User:Takatathien|Takatathien]] ([[User talk:Takatathien|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This has been a translation of the web novel since the beginning, just so you know. It is just not so obvious since nobody has bothered to make it so. I also recommend that you should ask this sort of question to Alpaca on his/her talk page. It will also let Alpaca know through a notice. That is of course assuming that your question is for Alpaca. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:18, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca has mentioned that he/she wanted to get this WN approved for full project as soon as possible. Alpaca also implied that he/she would continue the project afterwards but at a slower pace since they will be in university at that point and thus less time to translate. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:30, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as DarkeKyuubi said, I&#039;m planning on continue to translate this for a foreseen-able future. Also, as reply to the user that wrote and deleted their own message: It is reverse, the WN is much longer comparing to the LN, but I will translate the LN if I somehow ended up buying them later on down the road. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:27, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ordered the first 3 vols of the LN so I&#039;ll do the side stories when they arrive.  By the way, how do you add timestamp to messages?[[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name without time stamp is 3  &#039;~&#039; in a row to include timestamp its 4 &#039;~&#039; btw if you ever forget it its at the top of the editor in the help section under the discussion subsection.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 20:41, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you already ordered the LN then I guess we might as well ask of you to check the contents for us, see how different the LNs are compared to the WN and if we need to separate the chapters between them apart ( like the few final chapters of vol 1 ). If possible. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do, they arrive on the 16th according to amazon. [[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pastebin ==&lt;br /&gt;
Pastebin of chapters currently not in BT. They vary in quality but a generally readable(edited Machine translations/ japanese &amp;gt;&amp;gt; romaji &amp;gt;&amp;gt; english)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very readable. The only problem we should have is the worry whether there&#039;s loss in translation. Like subtle jokes, terrible puns, or obscure anime references, in short everything that make a Japanese Light Novel itself.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 21:43, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are more readable (better/more native-like) English than some of the &amp;quot;official&amp;quot; translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Misc Chapters ===&lt;br /&gt;
Master Pastebin - constantly updated by an anon&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/vYeSW2sZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25, 26, 28, 29 30, 32, 33, 35, 37, 39, 40&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/u/Bakahou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anon Chapters: 31, 34, 36, 38&lt;br /&gt;
31: http://pastebin.com/kB1n5bWG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34: http://pastebin.com/3YtuVrta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36: http://pastebin.com/bBAKPpja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38: http://pastebin.com/251SGJpZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to policy which I agree, these MTs doesnot merit a official status and will not get upped. However, I feel that unsuppressable desire to mess with them. So I start a little editing project for these chapters.&lt;br /&gt;
 http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-28-32-482689316&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-33-36-482716266&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-37-41-482843272&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-42-45-482866535&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-46-47-482866873&lt;br /&gt;
Reading those chapters in one go, or in blocks, is quite refreshing.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:42, 17 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Numbers of chapters of each volume ==&lt;br /&gt;
Can somebody post *here* the number of chapter of each volume according to the published LNs? So we can have some reference to add chapters later? &lt;br /&gt;
[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:09, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1: 23 + Epilogue + Side Story x2 (Chapters 1-22 Web Novel + 1 New chapter + 2 new side stories)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 2: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (Chapters 23-45 Web Novel - 1 Chapter from Web Novel + 1 new side story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (This is where things get confusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* LN 1, 3, 4, 5 have no corresponding WN chapters.&lt;br /&gt;
* LN 2 corresponds to WN chapter 45 but has different content (WN45 in LN volume 2)&lt;br /&gt;
* LN 6 = WN 47&lt;br /&gt;
* LN 7 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 8 = WN 50&lt;br /&gt;
* LN 9 = WN 48&lt;br /&gt;
* LN 10-15 = WN 51-56&lt;br /&gt;
* LN 16 = WN 58&lt;br /&gt;
* LN 17 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 18 = WN 61&lt;br /&gt;
* LN 19 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 20 = WN 63&lt;br /&gt;
* LN Epilogue = WN 64&lt;br /&gt;
* Side Story is new&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 4: Prologue + 12 + Epilogue + Short Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 5: Prologue + 13 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 6: Prologue + 16 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Volumes 4-6, there are enough differences that I&#039;m not even bothering. Also, this was almost all done just by checking the titles. I haven&#039;t bothered comparing the two content-wise. Probably some WN Chapters split up and renamed, since they would have more content added with the official release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 22:59, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the division of LN vol. however, I&#039;ll Try to list something else&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Main story: WN ch 1-378&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Christmas extra chapter: WN ch 379-385&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valentine extra chapter: WN ch 386-402&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
White day extra chapter: WN ch 403-409&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop of spear hero:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 1-3: WN ch 410-414(end of loop 1 as well as loop 2 and 3 is on chap 414)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 4: WN ch 415-454&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 5: WN ch 455-574&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 6: WN ch 575-ongoing&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I will have to reread the raw again to able group the speculate Main story LN vol division, as well as reread the end chap per volume to determine volume Arcs [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 08:40, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume1 Chapter 20 and 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are the chapter 20 and 21 missing or awaiting translation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imma waiting Alpaca&#039;s 20, as he said it&#039;s 75% completed. If after Friday he STILL hasnt posted HIS 20, I will post here a chapter 20 done by someone else and let Alpaca decide what to do with that. And no, that 20 is not on pastebin as far as I know. I dont know about its accuracy, which is one reason why I havent upped it.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:59, 11 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not add the chapters that have been done in pastebin as a preview chapter and if alpaca approves it we can use it as the translation for those chapters..&lt;br /&gt;
..&lt;br /&gt;
As a measure of courtesy. The initial Translator had done 75% of the work, with the rest being stalled by real life. Since he didnt indicate that he abandon it, I want to leave him to finish it. If somebody post a c20 link up there, it will be like a slap to the face of the working TL. It will be easy to lose motivation to keep working. As an editor I have NO objection to squeeze every last effort from translators, but by the same token editors should be careful of their feelings and motivations.&lt;br /&gt;
It&#039;s not like the chapter isnt already up somewhere. A few minutes of searching should yield the result. It&#039;s not like leechers dont know how to search, right? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:45, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
http://unclechan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-20-480209223&lt;br /&gt;
Chapter 20 has been completed by UncleChan a looooooong time ago. Since the TL has shown no sign of finishing his chapter, I figure fair is fair. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:51, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding Non-WN chapters==&lt;br /&gt;
I dont know anything about them so someone will have to add them later. I will slowly add the chapters&#039; names on source WN page up here.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 02:53, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added the external links as previews.Please remove them if it against the baka-tsuki rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finding Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need some official illustration packages that come from LNs. Though there&#039;s some here or there on Net, it&#039;s not even close to complete..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guy, if you have a torrent, an image gallery, or some packages, post the link here. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:37, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.dropbox.com/sh/zl4zoqk1i55telz/AACajx_FTScbMUCt5CE2NClaa?dl=0 the novel illustrations section has no volume separation at all. And the whole thing is in Japanese, so we have to guess which is which. Also, incomplete. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:58, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== If it could help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone and thank you for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really like this wn, even if I started from the manga, I loved that much that I started to look everything about it.&lt;br /&gt;
I&#039;ve even read all the prewievs of the chapters that are yet to be posted on BakaTsuki, with the rush of knowing what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to join in translator team, but i&#039;m not that proficient with japanese, but I&#039;ve in hands a very useful add-on for translating, that saves very much time instead of copy and paste to google translate everytime you don&#039;t know a phrase or a kanji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp/details&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion it&#039;s very much better than google translate, even with the translations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope it helps :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Gauron|Gauron]]&lt;br /&gt;
(One day I will happily join, when I finish my damned studies in university and give myself in learning japanese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapter Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, can you check the chapter names ? I realize there are some chapter names which are self-created and I am unable to tell who is doing that from the history.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And Chryrst, I gave up, since you know so much from the web novel, you may as well update this [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology Tate no Yuusha Names and Terminology] yourself.&lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese-speaker here. I went ahead and checked all the chapter names that had their names listed in Japanese, made corrections, and went ahead and translated all of the chapter names up until 180-ish, barring those with Katakana-shenannigans. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 11:29, 20 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banisher, tell me at which chapter u stopped read raw and put those on the terminology list. I&#039;ll continue from there &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
also, i&#039;ve translated every chapter name of Main story. since my Jap knowledge not neccessarily good, i leave Raw there so anyone who could translate better are welcome to edit it. Reiki(Ling Gui if You Prefer Chinese), Houou(Feng Huang if You Prefer Chinese), Ouryu(Ying Long If You Prefer Chinese) and Kirin(Qi Ling if you Prefer Chinese) left Untranslated on Purpose, since it is a name of Mythical Beast of Chinese Folklore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Spear Hero Gaiden Chapter Names also Translated. same as above, change it if any of you have better understanding toward the japs language [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 09:22, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s quite a bunch of updates while I sent my laptop away to fix o3o. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:21, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, Chryrst, I am done reading the entire web novel chapters for the shield hero but not for the spear hero.&lt;br /&gt;
You can get the names(which might be wrongly translated) from my wikia. Just check my user page for the wikia link.&lt;br /&gt;
BTW, I realise the sword hero uses japanese words, not english for some of his skills in the web novel. Maybe the author might add romanji to them in the novel -_-&amp;quot;   Please take note about it. &lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]] 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Went quickly through all of the chapter names Chryrst added. Still not going to mess with certain katakana names, or the names of the four spirit beasts. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 10:49, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
my thanks for the edit, Ashi. as u could guess from my translation, i only possess basic knowledge of japs coupled with GT and guesswork for those titles. some error from mine are expected [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 05:09, 23 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katakana-shenannigans did it again! WTH with spirit turtle!? can spirit turtle walk with legs on land !? Please look and read the both web and light novel before translating. -[[user:Banisher|Banisher]] 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== is this finished in japan already? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as the title says, I was curious if the main story about the shield hero is already finished in japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main story is finished on the web. you can see the raw linked on the main page. [[User:DaiZzed|DaiZzed]] ([[User talk:DaiZzed|talk]]) 21:37, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story is still going on, with new chapters being posted daily. Although it seems it&#039;s a retcon or something going on? [[User:ZenSpell|ZenSpell]] ([[User talk:ZenSpell|talk]]) 16:28, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on what you mean by finished. If it&#039;s being published, then no all volumes have not been published. If you&#039;re talking about the main story then the web novel has finished the shield hero story and is doing the spear hero story now. Though I&#039;m sketchy on the details. [[User:Unknownadd|Unknownadd]] ([[User talk:Unknownadd|talk]]) 12:56, 24 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Difference between Light Novel and Web Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like people to check the original WN c124-128. The tittle say turtle spirit and heart of turtle spirit. I&#039;d like you guys to check whether or not the heart of turtle is a young girl who activate shield of turtle spirit for Naofumi. And whether or not naofumi go to other world around this arc to fight book hero (?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Light Novel volume 7 have that char, and that sequence http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:_Recommended_Read . So I&#039;d like to check if they are the same, and LN just push the events upward in time.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:10, 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translating: Jumping ahead to chapter410+ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the pace of Bakahou&#039;s, and the near complete difference between main story and side-arc Spear Hero, plus in the interest of not stepping on toes and all that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If any Translator feel like doing it, I&#039;d propose to jump straight at 410+.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might not be too much spoilerish to do so for bakahou&#039;s readers. And readers&#039; interest might be higher than if you try to compete with his speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Location? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can anyone tell me where this LN is located on the side bar? I checked the previous place at the teaser page but couldn&#039;t find it. Plz help--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 10:31, 15 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Late answer: check the main projects section.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 01:06, 23 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:08, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previews? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I noticed that some of the previews for the Christmas special disappeared can someone enlighten me? --[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:05, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple. They are already translated in BT. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 10:01, 4 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the current previews, can&#039;t we have a uniformality? Like choosing what format we will use ex. Name: *Dialog* or *Dialog* (Name)? --&lt;br /&gt;
[[User:ChrisLincoln|ChrisLincoln]] ([[User talk:ChrisLincoln|talk]]) 09:07, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong place to bring this up. You&#039;d have to contact all the translators at once to bring about something like that. Maybe ask the more prominent ones, like Yorikun, Kookiedreamer, and bakahou to publically mention it. [[User:Futon Lord|Futon Lord]] ([[User talk:Futon Lord|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page name change ==&lt;br /&gt;
So, for the chapter titles I&#039;m changing them from&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
to&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
for the sake of consistency and in an attempt to make it more Bakareader Ex friendly. [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 00:34, 15 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gaelion can talk? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So i&#039;m pretty confused about Gaelion. Can he talk or is it just Naofumi that can hear him? Is Gaelion now have both Taniko&#039;s dad soul in him and is now &amp;quot;her father&amp;quot; or it the same old happy dragon? plz explain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gaelion is the name of Tanikos dad, after deaf eating the wrath dragon in a previous chapter he possessed Gaelion smaller so it is basically 2 souls in one body that will fuse consciousness as he matures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Child Gaelion can not talk. Kuya or Guya, like Firo before transforming into loli form. When he talk, it is the older, ancient dragon that raised Taniko.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:46, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah thanks for the answers. So about dad galleon when he talks he is heard by everyone not just shield bro right?--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 02:43, 15 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The page format is a bit unreadable in the bakareader EX app, could someone fix that? or just let this note be left here for someone else to chance upon it. Thank you.-[[User:Void Darkness|Void Darkness]] ([[User talk:Void Darkness|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dividing the Rebuilding Arc section ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently there&#039;re 200+ chapters inside. It is unwieldy. Even more, it&#039;s too long for a Preview Full Text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;d like to dividing it into several portions. Ten chapter each. Purely for the PFT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I aware there&#039;s flow of story and my proposal may not be good for that. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So discuss away the portion you&#039;d like to carve. The only technical requirement should be 10+chapters.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:52, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can do that kind of but I&#039;m semi-lazy atm and I&#039;m remodeling the whole page to make it compatible with baka-app, just hold on before I&#039;m done, should be within the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 14:01, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we know the last chapter of Rebuilding Arc. We can split it to several small parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like [Rebuilding Arc - Part 1], [Rebuilding Arc - Part 2] and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or we can split the Arc into 10 Chapters / Section like [[User:Laclongquan|Laclongquan]] suggested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like (chap 131 - 140), (chap 141 - 150) and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will make editing and adding new chapter links much easier. [[User:Rex|Rex]] ([[User talk:Rex|talk]]) 00:01, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Random guy running through the previews==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about just running through the previews, editing some things, and noting other things.... i just want to help. but if you feel my edit was wrong, or that my edit changed how the structure of the sentence was meant to flow, you can change it back. i just want to help get these previews out and into final edit form. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Koolkid159|Koolkid159]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stolen Translations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I was reading one of my favorite novels and noticed a post that applied here. I quickly summarize the post.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically someone has posted some novels on wattpad without the translator&#039;s permission and only the &amp;quot;Author&amp;quot; of the translation is able to get it remove them. The novels and number of chapters are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Doulou Dalu’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
23 chapters of ‘Tate no yuusha no Nariagari’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Mushoku Tensei’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
11 chapters of ‘Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei Shitara’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
12 chapters of ‘Overlord’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
26 chapters of ‘Suterareta yuusha no Eiyuutan’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please spread the words and contact the translators ASAP. I&#039;m off to go tell the other translators. Though I will link the post [http://www.wuxiaworld.com/psa-scumbag-thief-found/ here] &amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 18:00, 30 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    You need to clarify which chapters. And good luck getting the official staff involved to reply [[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 19:41, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 38 - 50ish ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I ask others to please translate/fully upload these chapters to Baka-Tsuki? There happens to be a few fully translated but not uploaded. As well as, it seems that chapter 38 was half-translated then left. So far, I&#039;ve watched and waited for it to be completed, but there hasn&#039;t been any sign in the past two months. Please, I must ask some of you to upload those chapters and/or translate them. I wish to further continue this wonderful story, and I believe many others feel the same. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dragonblade2113|Dragonblade2113]] 03:13, 9 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Hey, ladies and gents, I am a new guy here, and I have a selfish request. I&#039;ve read the LN up to Chapter 37, and it&#039;s gotten fairly bad. There are a lot of minor mistakes past Chapter 31, and I can fix those with a smile. However, the story is visibly deteriorating. (I&#039;m a pretty mellow fellow, and can read bad books without complaint, but this is a step worse.) It&#039;s not a book. &amp;quot;Eh?&amp;quot; Well, the thing is that the surroundings/location are invisibly changing at a rather frightening pace. &amp;quot;Whatever do you mean by that?&amp;quot; Well, here is an example: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We headed to the weaver with the threads.&lt;br /&gt;
Weaver: &amp;quot;This is some unusual material, I could do a lot with this. Go to the dressing room and measure your size. I should be able to complete the dress tonight. You can pick it up later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
---And another:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Th-this is so fast...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s more important to get your mother to drink that medicine right. Don&#039;t drop it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ye-yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
The man went into his house. I followed after him inside. I still hadn&#039;t gotten my payment after all.&lt;br /&gt;
Coming up to it, it was a regular rural commoner house. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---As you can see, the actions are described, but the surroundings change with little to no notice. (The guy who got a ride mysteriously warped from the road, to the from of his house.) It almost seems as if this whole story came from a manga. All the conversations are there, as well as the actions. But, the surroundings that are portrayed in the pictures are left out. I want to change this, but that means adding sentences, or at least sentence fragments. It will be a noticeable change, but also (in my opinion) a welcome one. (Otherwise, it is a manga without the pictures. Even the speakers are labeled, as if the picture is supposed to be there.) So, what say you to this proposition? Is it okay to mess with the translation, or should it be left as is?&lt;br /&gt;
Andreyk37 00:49, 17 March 2015 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Todou&amp;diff=428083</id>
		<title>User talk:Todou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Todou&amp;diff=428083"/>
		<updated>2015-03-17T05:47:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Editing */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I have no idea how to do anything but edit. Help on navigating this website, especially the talk and preferences stuff would be appreciated&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, thanks for helping with those tips. I do appreciate it. I was just about to despair, and quit my helpful disposition when you came along. I had just edited one chapter several times, since the server kept refuting me edits. I&#039;ll take that as a sign to go on. Once again, thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Question: You are also editing &amp;quot;Shield Hero&amp;quot;, right?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Andreyk37&amp;diff=428048</id>
		<title>User:Andreyk37</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Andreyk37&amp;diff=428048"/>
		<updated>2015-03-17T01:36:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: Created page with &amp;quot;Hello there. Curious? My email is andreyk37@yahoo.com.  By the way, how do I add my signature while editing?&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello there. Curious?&lt;br /&gt;
My email is andreyk37@yahoo.com.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, how do I add my signature while editing?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428043</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428043"/>
		<updated>2015-03-17T01:31:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== This is important ==&lt;br /&gt;
I just went ahead and translated the rest of the Japanese names of the chapters. I noticed a few chapters having different ordering comparing the the Web novel. The current chapter 16 should be the 19th chapter from the web novel since, the naming make sense with the chapter&#039;s contents (trying to be as spoiler-free as possible).&amp;lt;br /&amp;gt; But the problem here lies in &#039;Black Headed Dog&#039; chapter&#039;s contents (according to the web novel&#039;s version), which will be very weird without reading chapter 17-19 (preparation, armor, and hourglass) first. Although since the Light novel&#039;s version is different from the web novel&#039;s one, the contents might be slightly different(but both should be talking about Raphtaria&#039;s memory). With that said, what do you guys suggest we should do about this chapter(&#039;black headed dog&#039;)? Should I just translate according to the webnovel&#039;s flow, meaning: re-arranging &#039;Black Headed Dog&#039; to ch 19?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; There is also chapter 20, &#039;sword&#039;, I don&#039;t remember reading any of the web novel&#039;s chapter that was close or similarly named around the time line of volume one ( before Wave 1 and a day or two after ). Should we just skip this chapter for now?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; Also, for the epilogue, can someone that has access to the light novel check for me if this is &amp;quot;分け合う痛み/Shared Pain&amp;quot; the 23rd chapter on the web novel website? I&#039;m heading off for the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 01:35, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not follow the manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do I even begin to translate something that I don&#039;t have on hand? - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did someone posted Vol.2 already? Aren&#039;t we chronogically translating the series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s from another translator, refer to registration page - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it ready for full proyect now or is lacking something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Others ==&lt;br /&gt;
F Y I, I will be updating my translation status on my profile as much as possible. We still need illustration picture so if anyone found some, please add it. - Alpaca. August 12th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, here is chapter 22, some /a/non translated it &lt;br /&gt;
http://pastebin.com/Z94kTa6U&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hi, I have opened a wikia based on this web/light novel: http://tatenoyuushanonariagari.wikia.com/wiki/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Wiki , you use the illustrations from the wikia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no experience with attaching images to wikis, can I have you add it for me? PS: Actually, nvm I figured it out - Alpaca. August 13th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added an illustration link and the other two pictures the wiki had for the first volume. [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 02:51, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you, I wrote down the character names on the character intro page&#039;s discussion page in case anyone want to redo the pic. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 16:58, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How to add suggestion to edit? Quite many things that different from what I read...  [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 06:45, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like? Anyway, you can just throw it up on my talk page or this page. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 10:09, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lesse...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why Fittoria(present Filorial Empress) not included as list of hero?(carriage hero, the forgotten 8th of 7 star heroes)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why whip hero name is Taniko?(that&#039;s nickname Naofumi give to her, the real name is Wyndia(since my katakana name reading not too good, it&#039;s sound like that to me at least))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why the ship hero name is rough?(it based on Raphtalia, so it ought to be Raph-chan. Yes, CHAN is part of the name, thus it would be Raph-chan-chan if other use suffix chan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- I never read any part that Filo ever being chosen by the axe weapon. It already midori&#039;s by time it spread out&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- likewise, Taniko(Wyndia) not originally meant to be whip hero. It supposed to be Rato&#039;s, but she use Wyndia as shield when the weapon approach her, thus it end up as Wyndia&#039;s&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- who the heck is Kagami?(u probably meant Glass, the fan hero, though I dunno how u end up with that name instead...)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why クズ not included as one of king alternate name?(even history book in 2nd to last chapter of main tale use that name instead)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why ビッチ and アバズレ in 1st princess page translate as same?(I know it literally mean same, but at least use different word for variation... Like b*tch and wh*re instead just b*tch)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- common error of エアスト translated as instant everywhere&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Motoyasu&#039;s curse series spear is supposed to be lust-envy spear, instead just envy spear&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- still in Motoyasu&#039;s, Buryunakku is supposed to be Brionac&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- every hero char(4 main + 7 star + 1 n additional 8) have 0の(weapon name) and 0xの(weapon name)... As these are only weapon that allow to damage final enemy(I mention this due Naofumi page include 0の盾 in his skill list)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why アトラ read as alta?(it&#039;s either Atla or Atra)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why there are only 1 Gaerion page? There at least 2(3 if gaiden included) different Gaerion that exists in story(Gaerion(parent of Wyndia), (Gaerion(Pet of Naofumi also pet of Wyndia(male)), and Gaerion(in gaiden story, pet of Naofumi and little sister of Wyndia(female))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess thats about it, since it&#039;s yet updated... [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 11:56, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t add any of that as I haven&#039;t translated up to that point (I add as I translate each chapter). Those names and stuffs you just pointed there were what other users added, you&#039;re free to change it but I will double change those names/alt names as I continue with my translation (like, we aren&#039;t even at the point where Mein&#039;s identity got exposed yet, much less the point where 7 star heroes started to pop up). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:44, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(edit)i saw a post in pastebin about this web novel&lt;br /&gt;
&amp;quot;pastebin.com/vYeSW2sZ&amp;quot; by luxrayo with a content linking to a translation by anon on chap 22, 23, 24 &amp;amp; 25 and bakahou on chap 25, 26, 28, 29. Hope this helps. Thank you for the great translations. [[User:DevilByMySide|DevilByMySide]] ([[User talk:DevilByMySide|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll translate those when I get to them, unless the author contact me directly and request for a release. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:35, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just asking, would it be better if the title of Chapter 44 be changed to &amp;quot;Shield of Wrath&amp;quot;? Am not sure since I do not understand Japanese - so am asking it to the translators here instead of doing the changes myself. [[User:Seymour angel89|Seymour angel89]] ([[User talk:Seymour angel89|talk]]) 04:32, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hmmm There is no official translated page up yet, still that pastebin stuff, so I dont think change the name is necessary. Let&#039;s wait until someone officially picking up that chapter and we can discuss proper term. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 08:29, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== more translators. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know you can  just ask the guys over at the Mushoku Tensei project page or go the the fourm on animesuki. Im more thqn positive  some one would help . Just tell them its q web n novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey , I&#039;d like to help here , it seems interesting , but my translation sure needs editing , check it on Mushoku Tensei and let me know if you are okay with me helping out here , at least till some decent translator join in. [[User:Kazeboy|Kazeboy]] ([[User talk:Kazeboy|talk]]) 14 August 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like help out too, although I am mediocre jap to en translator. btw the author has horrible romanji for english, you might not get the actual english words when you search in translating engines. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any help would be welcome, just [[Tate_no_Yuusha:Registration_page|register]] yourselves before you start translating so we can all know which chapter you&#039;re working on to avoid confusion. It would also be preferred to keep consistency in translations so check/add to the terminology page as you go. If you need something, please contact me or throw me a private message, I&#039;ll send you my skype contact info. [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have filled up all the chapter names, some name which I don&#039;t understand I leave it as japanese and please do note that there are differences between the light novel and web novel. I still can&#039;t find the other name for the side story flag of the kids&#039; lunch. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks good, I will do a check later on the names one I&#039;m done with Ch5, roughly 70% done atm, editing and tlc-ing my self at the same time - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just added the entire Melromarc Royal Family for reference in the [[Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology]], you might want to check later on. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will take a look at it in the evening, I&#039;ve been translating the whole week, taking a day break atm. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, regarding Vol 1 chapter 10 お子様ランチ and Vol 1 side story 2 お子様ランチの旗, I am not sure whether did the publisher or author just put up one of the main chapters as a side story.&amp;lt;br /&amp;gt;But I can tell that chapter 10 お子様ランチ is based on web novel&#039;s お子様ランチの旗 and side story 2 お子様ランチの旗 is based on web novel&#039;s 旗、再び.&amp;lt;br /&amp;gt;Or Maybe you want to wait until volume 7 is up, then we do the side story which we can put a note there saying &amp;quot;Unable to finish the volume due to repetitive chapter names with unknown story content&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;Or we just based on web novel&#039;s 旗、再び for side story 2 お子様ランチの旗. - [[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should just leave the translation of side story 2 aside for now, until we can clarify it once volume 7 is released. . - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really want to thank Alpaca for his work, since I wanted to read this from a lot of time and no one started it. --[[User:Daru|Daru]] ([[User talk:Daru|talk]]) 19:48, 20 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) August 20th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me give my thanks to for the team, I love the read the light novels that you guys translate, and this one is very interesting. Tanks!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating, but I want to ask about what kind of differences are there between the light novel and the web novl version? Is it something like SAO or Mahouka that first started as a web novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Light novels are physical novels that got published by publishers, they usually have illustrations. While Web novels are basically free on the authors&#039; respective websites for those web novels, they don&#039;t usually have illustration and the chapters might not be nicely divided into sections (A.K.A arc or volume) comparing to the Light novels, which is the case for Tate no Yuusha no Nariagari (there&#039;s no arc or volume or even chapter number on the web novel version of tate no yuusha no nariagari). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 02:38, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Future Plan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if this come out as rude, but do you plan to continue translate this series pass Volume 1? I really appreciate your work and would love to be able to continue reading this LN. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If yes, will you also translate the Web Novel once you reach the end of the LN raw?&lt;br /&gt;
Thank you [[User:Takatathien|Takatathien]] ([[User talk:Takatathien|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This has been a translation of the web novel since the beginning, just so you know. It is just not so obvious since nobody has bothered to make it so. I also recommend that you should ask this sort of question to Alpaca on his/her talk page. It will also let Alpaca know through a notice. That is of course assuming that your question is for Alpaca. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:18, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca has mentioned that he/she wanted to get this WN approved for full project as soon as possible. Alpaca also implied that he/she would continue the project afterwards but at a slower pace since they will be in university at that point and thus less time to translate. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:30, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as DarkeKyuubi said, I&#039;m planning on continue to translate this for a foreseen-able future. Also, as reply to the user that wrote and deleted their own message: It is reverse, the WN is much longer comparing to the LN, but I will translate the LN if I somehow ended up buying them later on down the road. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:27, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ordered the first 3 vols of the LN so I&#039;ll do the side stories when they arrive.  By the way, how do you add timestamp to messages?[[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name without time stamp is 3  &#039;~&#039; in a row to include timestamp its 4 &#039;~&#039; btw if you ever forget it its at the top of the editor in the help section under the discussion subsection.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 20:41, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you already ordered the LN then I guess we might as well ask of you to check the contents for us, see how different the LNs are compared to the WN and if we need to separate the chapters between them apart ( like the few final chapters of vol 1 ). If possible. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do, they arrive on the 16th according to amazon. [[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pastebin ==&lt;br /&gt;
Pastebin of chapters currently not in BT. They vary in quality but a generally readable(edited Machine translations/ japanese &amp;gt;&amp;gt; romaji &amp;gt;&amp;gt; english)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very readable. The only problem we should have is the worry whether there&#039;s loss in translation. Like subtle jokes, terrible puns, or obscure anime references, in short everything that make a Japanese Light Novel itself.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 21:43, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are more readable (better/more native-like) English than some of the &amp;quot;official&amp;quot; translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Misc Chapters ===&lt;br /&gt;
Master Pastebin - constantly updated by an anon&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/vYeSW2sZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25, 26, 28, 29 30, 32, 33, 35, 37, 39, 40&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/u/Bakahou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anon Chapters: 31, 34, 36, 38&lt;br /&gt;
31: http://pastebin.com/kB1n5bWG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34: http://pastebin.com/3YtuVrta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36: http://pastebin.com/bBAKPpja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38: http://pastebin.com/251SGJpZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to policy which I agree, these MTs doesnot merit a official status and will not get upped. However, I feel that unsuppressable desire to mess with them. So I start a little editing project for these chapters.&lt;br /&gt;
 http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-28-32-482689316&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-33-36-482716266&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-37-41-482843272&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-42-45-482866535&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-46-47-482866873&lt;br /&gt;
Reading those chapters in one go, or in blocks, is quite refreshing.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:42, 17 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Numbers of chapters of each volume ==&lt;br /&gt;
Can somebody post *here* the number of chapter of each volume according to the published LNs? So we can have some reference to add chapters later? &lt;br /&gt;
[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:09, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1: 23 + Epilogue + Side Story x2 (Chapters 1-22 Web Novel + 1 New chapter + 2 new side stories)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 2: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (Chapters 23-45 Web Novel - 1 Chapter from Web Novel + 1 new side story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (This is where things get confusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* LN 1, 3, 4, 5 have no corresponding WN chapters.&lt;br /&gt;
* LN 2 corresponds to WN chapter 45 but has different content (WN45 in LN volume 2)&lt;br /&gt;
* LN 6 = WN 47&lt;br /&gt;
* LN 7 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 8 = WN 50&lt;br /&gt;
* LN 9 = WN 48&lt;br /&gt;
* LN 10-15 = WN 51-56&lt;br /&gt;
* LN 16 = WN 58&lt;br /&gt;
* LN 17 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 18 = WN 61&lt;br /&gt;
* LN 19 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 20 = WN 63&lt;br /&gt;
* LN Epilogue = WN 64&lt;br /&gt;
* Side Story is new&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 4: Prologue + 12 + Epilogue + Short Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 5: Prologue + 13 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 6: Prologue + 16 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Volumes 4-6, there are enough differences that I&#039;m not even bothering. Also, this was almost all done just by checking the titles. I haven&#039;t bothered comparing the two content-wise. Probably some WN Chapters split up and renamed, since they would have more content added with the official release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 22:59, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the division of LN vol. however, I&#039;ll Try to list something else&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Main story: WN ch 1-378&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Christmas extra chapter: WN ch 379-385&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valentine extra chapter: WN ch 386-402&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
White day extra chapter: WN ch 403-409&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop of spear hero:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 1-3: WN ch 410-414(end of loop 1 as well as loop 2 and 3 is on chap 414)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 4: WN ch 415-454&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 5: WN ch 455-574&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 6: WN ch 575-ongoing&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I will have to reread the raw again to able group the speculate Main story LN vol division, as well as reread the end chap per volume to determine volume Arcs [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 08:40, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume1 Chapter 20 and 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are the chapter 20 and 21 missing or awaiting translation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imma waiting Alpaca&#039;s 20, as he said it&#039;s 75% completed. If after Friday he STILL hasnt posted HIS 20, I will post here a chapter 20 done by someone else and let Alpaca decide what to do with that. And no, that 20 is not on pastebin as far as I know. I dont know about its accuracy, which is one reason why I havent upped it.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:59, 11 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not add the chapters that have been done in pastebin as a preview chapter and if alpaca approves it we can use it as the translation for those chapters..&lt;br /&gt;
..&lt;br /&gt;
As a measure of courtesy. The initial Translator had done 75% of the work, with the rest being stalled by real life. Since he didnt indicate that he abandon it, I want to leave him to finish it. If somebody post a c20 link up there, it will be like a slap to the face of the working TL. It will be easy to lose motivation to keep working. As an editor I have NO objection to squeeze every last effort from translators, but by the same token editors should be careful of their feelings and motivations.&lt;br /&gt;
It&#039;s not like the chapter isnt already up somewhere. A few minutes of searching should yield the result. It&#039;s not like leechers dont know how to search, right? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:45, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
http://unclechan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-20-480209223&lt;br /&gt;
Chapter 20 has been completed by UncleChan a looooooong time ago. Since the TL has shown no sign of finishing his chapter, I figure fair is fair. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:51, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding Non-WN chapters==&lt;br /&gt;
I dont know anything about them so someone will have to add them later. I will slowly add the chapters&#039; names on source WN page up here.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 02:53, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added the external links as previews.Please remove them if it against the baka-tsuki rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finding Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need some official illustration packages that come from LNs. Though there&#039;s some here or there on Net, it&#039;s not even close to complete..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guy, if you have a torrent, an image gallery, or some packages, post the link here. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:37, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.dropbox.com/sh/zl4zoqk1i55telz/AACajx_FTScbMUCt5CE2NClaa?dl=0 the novel illustrations section has no volume separation at all. And the whole thing is in Japanese, so we have to guess which is which. Also, incomplete. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:58, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== If it could help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone and thank you for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really like this wn, even if I started from the manga, I loved that much that I started to look everything about it.&lt;br /&gt;
I&#039;ve even read all the prewievs of the chapters that are yet to be posted on BakaTsuki, with the rush of knowing what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to join in translator team, but i&#039;m not that proficient with japanese, but I&#039;ve in hands a very useful add-on for translating, that saves very much time instead of copy and paste to google translate everytime you don&#039;t know a phrase or a kanji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp/details&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion it&#039;s very much better than google translate, even with the translations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope it helps :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Gauron|Gauron]]&lt;br /&gt;
(One day I will happily join, when I finish my damned studies in university and give myself in learning japanese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapter Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, can you check the chapter names ? I realize there are some chapter names which are self-created and I am unable to tell who is doing that from the history.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And Chryrst, I gave up, since you know so much from the web novel, you may as well update this [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology Tate no Yuusha Names and Terminology] yourself.&lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese-speaker here. I went ahead and checked all the chapter names that had their names listed in Japanese, made corrections, and went ahead and translated all of the chapter names up until 180-ish, barring those with Katakana-shenannigans. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 11:29, 20 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banisher, tell me at which chapter u stopped read raw and put those on the terminology list. I&#039;ll continue from there &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
also, i&#039;ve translated every chapter name of Main story. since my Jap knowledge not neccessarily good, i leave Raw there so anyone who could translate better are welcome to edit it. Reiki(Ling Gui if You Prefer Chinese), Houou(Feng Huang if You Prefer Chinese), Ouryu(Ying Long If You Prefer Chinese) and Kirin(Qi Ling if you Prefer Chinese) left Untranslated on Purpose, since it is a name of Mythical Beast of Chinese Folklore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Spear Hero Gaiden Chapter Names also Translated. same as above, change it if any of you have better understanding toward the japs language [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 09:22, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s quite a bunch of updates while I sent my laptop away to fix o3o. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:21, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, Chryrst, I am done reading the entire web novel chapters for the shield hero but not for the spear hero.&lt;br /&gt;
You can get the names(which might be wrongly translated) from my wikia. Just check my user page for the wikia link.&lt;br /&gt;
BTW, I realise the sword hero uses japanese words, not english for some of his skills in the web novel. Maybe the author might add romanji to them in the novel -_-&amp;quot;   Please take note about it. &lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]] 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Went quickly through all of the chapter names Chryrst added. Still not going to mess with certain katakana names, or the names of the four spirit beasts. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 10:49, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
my thanks for the edit, Ashi. as u could guess from my translation, i only possess basic knowledge of japs coupled with GT and guesswork for those titles. some error from mine are expected [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 05:09, 23 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katakana-shenannigans did it again! WTH with spirit turtle!? can spirit turtle walk with legs on land !? Please look and read the both web and light novel before translating. -[[user:Banisher|Banisher]] 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== is this finished in japan already? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as the title says, I was curious if the main story about the shield hero is already finished in japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main story is finished on the web. you can see the raw linked on the main page. [[User:DaiZzed|DaiZzed]] ([[User talk:DaiZzed|talk]]) 21:37, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story is still going on, with new chapters being posted daily. Although it seems it&#039;s a retcon or something going on? [[User:ZenSpell|ZenSpell]] ([[User talk:ZenSpell|talk]]) 16:28, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on what you mean by finished. If it&#039;s being published, then no all volumes have not been published. If you&#039;re talking about the main story then the web novel has finished the shield hero story and is doing the spear hero story now. Though I&#039;m sketchy on the details. [[User:Unknownadd|Unknownadd]] ([[User talk:Unknownadd|talk]]) 12:56, 24 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Difference between Light Novel and Web Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like people to check the original WN c124-128. The tittle say turtle spirit and heart of turtle spirit. I&#039;d like you guys to check whether or not the heart of turtle is a young girl who activate shield of turtle spirit for Naofumi. And whether or not naofumi go to other world around this arc to fight book hero (?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Light Novel volume 7 have that char, and that sequence http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:_Recommended_Read . So I&#039;d like to check if they are the same, and LN just push the events upward in time.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:10, 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translating: Jumping ahead to chapter410+ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the pace of Bakahou&#039;s, and the near complete difference between main story and side-arc Spear Hero, plus in the interest of not stepping on toes and all that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If any Translator feel like doing it, I&#039;d propose to jump straight at 410+.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might not be too much spoilerish to do so for bakahou&#039;s readers. And readers&#039; interest might be higher than if you try to compete with his speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Location? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can anyone tell me where this LN is located on the side bar? I checked the previous place at the teaser page but couldn&#039;t find it. Plz help--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 10:31, 15 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Late answer: check the main projects section.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 01:06, 23 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:08, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previews? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I noticed that some of the previews for the Christmas special disappeared can someone enlighten me? --[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:05, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple. They are already translated in BT. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 10:01, 4 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the current previews, can&#039;t we have a uniformality? Like choosing what format we will use ex. Name: *Dialog* or *Dialog* (Name)? --&lt;br /&gt;
[[User:ChrisLincoln|ChrisLincoln]] ([[User talk:ChrisLincoln|talk]]) 09:07, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong place to bring this up. You&#039;d have to contact all the translators at once to bring about something like that. Maybe ask the more prominent ones, like Yorikun, Kookiedreamer, and bakahou to publically mention it. [[User:Futon Lord|Futon Lord]] ([[User talk:Futon Lord|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page name change ==&lt;br /&gt;
So, for the chapter titles I&#039;m changing them from&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
to&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
for the sake of consistency and in an attempt to make it more Bakareader Ex friendly. [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 00:34, 15 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gaelion can talk? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So i&#039;m pretty confused about Gaelion. Can he talk or is it just Naofumi that can hear him? Is Gaelion now have both Taniko&#039;s dad soul in him and is now &amp;quot;her father&amp;quot; or it the same old happy dragon? plz explain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gaelion is the name of Tanikos dad, after deaf eating the wrath dragon in a previous chapter he possessed Gaelion smaller so it is basically 2 souls in one body that will fuse consciousness as he matures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Child Gaelion can not talk. Kuya or Guya, like Firo before transforming into loli form. When he talk, it is the older, ancient dragon that raised Taniko.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:46, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah thanks for the answers. So about dad galleon when he talks he is heard by everyone not just shield bro right?--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 02:43, 15 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The page format is a bit unreadable in the bakareader EX app, could someone fix that? or just let this note be left here for someone else to chance upon it. Thank you.-[[User:Void Darkness|Void Darkness]] ([[User talk:Void Darkness|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dividing the Rebuilding Arc section ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently there&#039;re 200+ chapters inside. It is unwieldy. Even more, it&#039;s too long for a Preview Full Text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;d like to dividing it into several portions. Ten chapter each. Purely for the PFT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I aware there&#039;s flow of story and my proposal may not be good for that. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So discuss away the portion you&#039;d like to carve. The only technical requirement should be 10+chapters.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:52, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can do that kind of but I&#039;m semi-lazy atm and I&#039;m remodeling the whole page to make it compatible with baka-app, just hold on before I&#039;m done, should be within the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 14:01, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we know the last chapter of Rebuilding Arc. We can split it to several small parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like [Rebuilding Arc - Part 1], [Rebuilding Arc - Part 2] and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or we can split the Arc into 10 Chapters / Section like [[User:Laclongquan|Laclongquan]] suggested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like (chap 131 - 140), (chap 141 - 150) and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will make editing and adding new chapter links much easier. [[User:Rex|Rex]] ([[User talk:Rex|talk]]) 00:01, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Random guy running through the previews==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about just running through the previews, editing some things, and noting other things.... i just want to help. but if you feel my edit was wrong, or that my edit changed how the structure of the sentence was meant to flow, you can change it back. i just want to help get these previews out and into final edit form. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Koolkid159|Koolkid159]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stolen Translations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I was reading one of my favorite novels and noticed a post that applied here. I quickly summarize the post.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically someone has posted some novels on wattpad without the translator&#039;s permission and only the &amp;quot;Author&amp;quot; of the translation is able to get it remove them. The novels and number of chapters are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Doulou Dalu’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
23 chapters of ‘Tate no yuusha no Nariagari’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Mushoku Tensei’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
11 chapters of ‘Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei Shitara’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
12 chapters of ‘Overlord’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
26 chapters of ‘Suterareta yuusha no Eiyuutan’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please spread the words and contact the translators ASAP. I&#039;m off to go tell the other translators. Though I will link the post [http://www.wuxiaworld.com/psa-scumbag-thief-found/ here] &amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 18:00, 30 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    You need to clarify which chapters. And good luck getting the official staff involved to reply [[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 19:41, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 38 - 50ish ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I ask others to please translate/fully upload these chapters to Baka-Tsuki? There happens to be a few fully translated but not uploaded. As well as, it seems that chapter 38 was half-translated then left. So far, I&#039;ve watched and waited for it to be completed, but there hasn&#039;t been any sign in the past two months. Please, I must ask some of you to upload those chapters and/or translate them. I wish to further continue this wonderful story, and I believe many others feel the same. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dragonblade2113|Dragonblade2113]] 03:13, 9 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Hey, ladies and gents, I am a new guy here, and I have a selfish request. I&#039;ve read the LN up to Chapter 37, and it&#039;s gotten fairly bad. There are a lot of minor mistakes past Chapter 31, and I can fix those with a smile. However, the story is visibly deteriorating. (I&#039;m a pretty mellow fellow, and can read bad books without complaint, but this is a step worse.) It&#039;s not a book. &amp;quot;Eh?&amp;quot; Well, the thing is that the surroundings/location are invisibly changing at a rather frightening pace. &amp;quot;Whatever do you mean by that?&amp;quot; Well, here is an example: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We headed to the weaver with the threads.&lt;br /&gt;
Weaver: &amp;quot;This is some unusual material, I could do a lot with this. Go to the dressing room and measure your size. I should be able to complete the dress tonight. You can pick it up later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
---And another:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Th-this is so fast...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s more important to get your mother to drink that medicine right. Don&#039;t drop it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ye-yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
The man went into his house. I followed after him inside. I still hadn&#039;t gotten my payment after all.&lt;br /&gt;
Coming up to it, it was a regular rural commoner house. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---As you can see, the actions are described, but the surroundings change with little to no notice. (The guy who got a ride mysteriously warped from the road, to the from of his house.) It almost seems as if this whole story came from a manga. All the conversations are there, as well as the actions. But, the surroundings that are portrayed in the pictures are left out. I want to change this, but that means adding sentences, or at least sentence fragments. It will be a noticeable change, but also (in my opinion) a welcome one. (Otherwise, it is a manga without the pictures. Even the speakers are labeled, as if the picture is supposed to be there.) So, what say you to this proposition? Is it okay to mess with the translation, or should it be left as is?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428040</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428040"/>
		<updated>2015-03-17T01:24:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== This is important ==&lt;br /&gt;
I just went ahead and translated the rest of the Japanese names of the chapters. I noticed a few chapters having different ordering comparing the the Web novel. The current chapter 16 should be the 19th chapter from the web novel since, the naming make sense with the chapter&#039;s contents (trying to be as spoiler-free as possible).&amp;lt;br /&amp;gt; But the problem here lies in &#039;Black Headed Dog&#039; chapter&#039;s contents (according to the web novel&#039;s version), which will be very weird without reading chapter 17-19 (preparation, armor, and hourglass) first. Although since the Light novel&#039;s version is different from the web novel&#039;s one, the contents might be slightly different(but both should be talking about Raphtaria&#039;s memory). With that said, what do you guys suggest we should do about this chapter(&#039;black headed dog&#039;)? Should I just translate according to the webnovel&#039;s flow, meaning: re-arranging &#039;Black Headed Dog&#039; to ch 19?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; There is also chapter 20, &#039;sword&#039;, I don&#039;t remember reading any of the web novel&#039;s chapter that was close or similarly named around the time line of volume one ( before Wave 1 and a day or two after ). Should we just skip this chapter for now?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; Also, for the epilogue, can someone that has access to the light novel check for me if this is &amp;quot;分け合う痛み/Shared Pain&amp;quot; the 23rd chapter on the web novel website? I&#039;m heading off for the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 01:35, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not follow the manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do I even begin to translate something that I don&#039;t have on hand? - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did someone posted Vol.2 already? Aren&#039;t we chronogically translating the series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s from another translator, refer to registration page - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it ready for full proyect now or is lacking something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Others ==&lt;br /&gt;
F Y I, I will be updating my translation status on my profile as much as possible. We still need illustration picture so if anyone found some, please add it. - Alpaca. August 12th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, here is chapter 22, some /a/non translated it &lt;br /&gt;
http://pastebin.com/Z94kTa6U&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hi, I have opened a wikia based on this web/light novel: http://tatenoyuushanonariagari.wikia.com/wiki/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Wiki , you use the illustrations from the wikia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no experience with attaching images to wikis, can I have you add it for me? PS: Actually, nvm I figured it out - Alpaca. August 13th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added an illustration link and the other two pictures the wiki had for the first volume. [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 02:51, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you, I wrote down the character names on the character intro page&#039;s discussion page in case anyone want to redo the pic. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 16:58, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How to add suggestion to edit? Quite many things that different from what I read...  [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 06:45, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like? Anyway, you can just throw it up on my talk page or this page. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 10:09, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lesse...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why Fittoria(present Filorial Empress) not included as list of hero?(carriage hero, the forgotten 8th of 7 star heroes)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why whip hero name is Taniko?(that&#039;s nickname Naofumi give to her, the real name is Wyndia(since my katakana name reading not too good, it&#039;s sound like that to me at least))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why the ship hero name is rough?(it based on Raphtalia, so it ought to be Raph-chan. Yes, CHAN is part of the name, thus it would be Raph-chan-chan if other use suffix chan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- I never read any part that Filo ever being chosen by the axe weapon. It already midori&#039;s by time it spread out&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- likewise, Taniko(Wyndia) not originally meant to be whip hero. It supposed to be Rato&#039;s, but she use Wyndia as shield when the weapon approach her, thus it end up as Wyndia&#039;s&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- who the heck is Kagami?(u probably meant Glass, the fan hero, though I dunno how u end up with that name instead...)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why クズ not included as one of king alternate name?(even history book in 2nd to last chapter of main tale use that name instead)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why ビッチ and アバズレ in 1st princess page translate as same?(I know it literally mean same, but at least use different word for variation... Like b*tch and wh*re instead just b*tch)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- common error of エアスト translated as instant everywhere&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Motoyasu&#039;s curse series spear is supposed to be lust-envy spear, instead just envy spear&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- still in Motoyasu&#039;s, Buryunakku is supposed to be Brionac&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- every hero char(4 main + 7 star + 1 n additional 8) have 0の(weapon name) and 0xの(weapon name)... As these are only weapon that allow to damage final enemy(I mention this due Naofumi page include 0の盾 in his skill list)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why アトラ read as alta?(it&#039;s either Atla or Atra)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why there are only 1 Gaerion page? There at least 2(3 if gaiden included) different Gaerion that exists in story(Gaerion(parent of Wyndia), (Gaerion(Pet of Naofumi also pet of Wyndia(male)), and Gaerion(in gaiden story, pet of Naofumi and little sister of Wyndia(female))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess thats about it, since it&#039;s yet updated... [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 11:56, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t add any of that as I haven&#039;t translated up to that point (I add as I translate each chapter). Those names and stuffs you just pointed there were what other users added, you&#039;re free to change it but I will double change those names/alt names as I continue with my translation (like, we aren&#039;t even at the point where Mein&#039;s identity got exposed yet, much less the point where 7 star heroes started to pop up). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:44, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(edit)i saw a post in pastebin about this web novel&lt;br /&gt;
&amp;quot;pastebin.com/vYeSW2sZ&amp;quot; by luxrayo with a content linking to a translation by anon on chap 22, 23, 24 &amp;amp; 25 and bakahou on chap 25, 26, 28, 29. Hope this helps. Thank you for the great translations. [[User:DevilByMySide|DevilByMySide]] ([[User talk:DevilByMySide|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll translate those when I get to them, unless the author contact me directly and request for a release. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:35, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just asking, would it be better if the title of Chapter 44 be changed to &amp;quot;Shield of Wrath&amp;quot;? Am not sure since I do not understand Japanese - so am asking it to the translators here instead of doing the changes myself. [[User:Seymour angel89|Seymour angel89]] ([[User talk:Seymour angel89|talk]]) 04:32, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hmmm There is no official translated page up yet, still that pastebin stuff, so I dont think change the name is necessary. Let&#039;s wait until someone officially picking up that chapter and we can discuss proper term. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 08:29, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== more translators. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know you can  just ask the guys over at the Mushoku Tensei project page or go the the fourm on animesuki. Im more thqn positive  some one would help . Just tell them its q web n novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey , I&#039;d like to help here , it seems interesting , but my translation sure needs editing , check it on Mushoku Tensei and let me know if you are okay with me helping out here , at least till some decent translator join in. [[User:Kazeboy|Kazeboy]] ([[User talk:Kazeboy|talk]]) 14 August 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like help out too, although I am mediocre jap to en translator. btw the author has horrible romanji for english, you might not get the actual english words when you search in translating engines. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any help would be welcome, just [[Tate_no_Yuusha:Registration_page|register]] yourselves before you start translating so we can all know which chapter you&#039;re working on to avoid confusion. It would also be preferred to keep consistency in translations so check/add to the terminology page as you go. If you need something, please contact me or throw me a private message, I&#039;ll send you my skype contact info. [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have filled up all the chapter names, some name which I don&#039;t understand I leave it as japanese and please do note that there are differences between the light novel and web novel. I still can&#039;t find the other name for the side story flag of the kids&#039; lunch. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks good, I will do a check later on the names one I&#039;m done with Ch5, roughly 70% done atm, editing and tlc-ing my self at the same time - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just added the entire Melromarc Royal Family for reference in the [[Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology]], you might want to check later on. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will take a look at it in the evening, I&#039;ve been translating the whole week, taking a day break atm. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, regarding Vol 1 chapter 10 お子様ランチ and Vol 1 side story 2 お子様ランチの旗, I am not sure whether did the publisher or author just put up one of the main chapters as a side story.&amp;lt;br /&amp;gt;But I can tell that chapter 10 お子様ランチ is based on web novel&#039;s お子様ランチの旗 and side story 2 お子様ランチの旗 is based on web novel&#039;s 旗、再び.&amp;lt;br /&amp;gt;Or Maybe you want to wait until volume 7 is up, then we do the side story which we can put a note there saying &amp;quot;Unable to finish the volume due to repetitive chapter names with unknown story content&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;Or we just based on web novel&#039;s 旗、再び for side story 2 お子様ランチの旗. - [[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should just leave the translation of side story 2 aside for now, until we can clarify it once volume 7 is released. . - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really want to thank Alpaca for his work, since I wanted to read this from a lot of time and no one started it. --[[User:Daru|Daru]] ([[User talk:Daru|talk]]) 19:48, 20 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) August 20th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me give my thanks to for the team, I love the read the light novels that you guys translate, and this one is very interesting. Tanks!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating, but I want to ask about what kind of differences are there between the light novel and the web novl version? Is it something like SAO or Mahouka that first started as a web novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Light novels are physical novels that got published by publishers, they usually have illustrations. While Web novels are basically free on the authors&#039; respective websites for those web novels, they don&#039;t usually have illustration and the chapters might not be nicely divided into sections (A.K.A arc or volume) comparing to the Light novels, which is the case for Tate no Yuusha no Nariagari (there&#039;s no arc or volume or even chapter number on the web novel version of tate no yuusha no nariagari). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 02:38, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Future Plan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if this come out as rude, but do you plan to continue translate this series pass Volume 1? I really appreciate your work and would love to be able to continue reading this LN. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If yes, will you also translate the Web Novel once you reach the end of the LN raw?&lt;br /&gt;
Thank you [[User:Takatathien|Takatathien]] ([[User talk:Takatathien|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This has been a translation of the web novel since the beginning, just so you know. It is just not so obvious since nobody has bothered to make it so. I also recommend that you should ask this sort of question to Alpaca on his/her talk page. It will also let Alpaca know through a notice. That is of course assuming that your question is for Alpaca. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:18, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca has mentioned that he/she wanted to get this WN approved for full project as soon as possible. Alpaca also implied that he/she would continue the project afterwards but at a slower pace since they will be in university at that point and thus less time to translate. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:30, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as DarkeKyuubi said, I&#039;m planning on continue to translate this for a foreseen-able future. Also, as reply to the user that wrote and deleted their own message: It is reverse, the WN is much longer comparing to the LN, but I will translate the LN if I somehow ended up buying them later on down the road. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:27, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ordered the first 3 vols of the LN so I&#039;ll do the side stories when they arrive.  By the way, how do you add timestamp to messages?[[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name without time stamp is 3  &#039;~&#039; in a row to include timestamp its 4 &#039;~&#039; btw if you ever forget it its at the top of the editor in the help section under the discussion subsection.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 20:41, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you already ordered the LN then I guess we might as well ask of you to check the contents for us, see how different the LNs are compared to the WN and if we need to separate the chapters between them apart ( like the few final chapters of vol 1 ). If possible. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do, they arrive on the 16th according to amazon. [[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pastebin ==&lt;br /&gt;
Pastebin of chapters currently not in BT. They vary in quality but a generally readable(edited Machine translations/ japanese &amp;gt;&amp;gt; romaji &amp;gt;&amp;gt; english)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very readable. The only problem we should have is the worry whether there&#039;s loss in translation. Like subtle jokes, terrible puns, or obscure anime references, in short everything that make a Japanese Light Novel itself.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 21:43, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are more readable (better/more native-like) English than some of the &amp;quot;official&amp;quot; translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Misc Chapters ===&lt;br /&gt;
Master Pastebin - constantly updated by an anon&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/vYeSW2sZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25, 26, 28, 29 30, 32, 33, 35, 37, 39, 40&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/u/Bakahou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anon Chapters: 31, 34, 36, 38&lt;br /&gt;
31: http://pastebin.com/kB1n5bWG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34: http://pastebin.com/3YtuVrta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36: http://pastebin.com/bBAKPpja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38: http://pastebin.com/251SGJpZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to policy which I agree, these MTs doesnot merit a official status and will not get upped. However, I feel that unsuppressable desire to mess with them. So I start a little editing project for these chapters.&lt;br /&gt;
 http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-28-32-482689316&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-33-36-482716266&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-37-41-482843272&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-42-45-482866535&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-46-47-482866873&lt;br /&gt;
Reading those chapters in one go, or in blocks, is quite refreshing.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:42, 17 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Numbers of chapters of each volume ==&lt;br /&gt;
Can somebody post *here* the number of chapter of each volume according to the published LNs? So we can have some reference to add chapters later? &lt;br /&gt;
[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:09, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1: 23 + Epilogue + Side Story x2 (Chapters 1-22 Web Novel + 1 New chapter + 2 new side stories)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 2: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (Chapters 23-45 Web Novel - 1 Chapter from Web Novel + 1 new side story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (This is where things get confusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* LN 1, 3, 4, 5 have no corresponding WN chapters.&lt;br /&gt;
* LN 2 corresponds to WN chapter 45 but has different content (WN45 in LN volume 2)&lt;br /&gt;
* LN 6 = WN 47&lt;br /&gt;
* LN 7 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 8 = WN 50&lt;br /&gt;
* LN 9 = WN 48&lt;br /&gt;
* LN 10-15 = WN 51-56&lt;br /&gt;
* LN 16 = WN 58&lt;br /&gt;
* LN 17 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 18 = WN 61&lt;br /&gt;
* LN 19 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 20 = WN 63&lt;br /&gt;
* LN Epilogue = WN 64&lt;br /&gt;
* Side Story is new&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 4: Prologue + 12 + Epilogue + Short Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 5: Prologue + 13 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 6: Prologue + 16 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Volumes 4-6, there are enough differences that I&#039;m not even bothering. Also, this was almost all done just by checking the titles. I haven&#039;t bothered comparing the two content-wise. Probably some WN Chapters split up and renamed, since they would have more content added with the official release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 22:59, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the division of LN vol. however, I&#039;ll Try to list something else&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Main story: WN ch 1-378&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Christmas extra chapter: WN ch 379-385&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valentine extra chapter: WN ch 386-402&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
White day extra chapter: WN ch 403-409&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop of spear hero:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 1-3: WN ch 410-414(end of loop 1 as well as loop 2 and 3 is on chap 414)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 4: WN ch 415-454&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 5: WN ch 455-574&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 6: WN ch 575-ongoing&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I will have to reread the raw again to able group the speculate Main story LN vol division, as well as reread the end chap per volume to determine volume Arcs [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 08:40, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume1 Chapter 20 and 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are the chapter 20 and 21 missing or awaiting translation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imma waiting Alpaca&#039;s 20, as he said it&#039;s 75% completed. If after Friday he STILL hasnt posted HIS 20, I will post here a chapter 20 done by someone else and let Alpaca decide what to do with that. And no, that 20 is not on pastebin as far as I know. I dont know about its accuracy, which is one reason why I havent upped it.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:59, 11 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not add the chapters that have been done in pastebin as a preview chapter and if alpaca approves it we can use it as the translation for those chapters..&lt;br /&gt;
..&lt;br /&gt;
As a measure of courtesy. The initial Translator had done 75% of the work, with the rest being stalled by real life. Since he didnt indicate that he abandon it, I want to leave him to finish it. If somebody post a c20 link up there, it will be like a slap to the face of the working TL. It will be easy to lose motivation to keep working. As an editor I have NO objection to squeeze every last effort from translators, but by the same token editors should be careful of their feelings and motivations.&lt;br /&gt;
It&#039;s not like the chapter isnt already up somewhere. A few minutes of searching should yield the result. It&#039;s not like leechers dont know how to search, right? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:45, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
http://unclechan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-20-480209223&lt;br /&gt;
Chapter 20 has been completed by UncleChan a looooooong time ago. Since the TL has shown no sign of finishing his chapter, I figure fair is fair. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:51, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding Non-WN chapters==&lt;br /&gt;
I dont know anything about them so someone will have to add them later. I will slowly add the chapters&#039; names on source WN page up here.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 02:53, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added the external links as previews.Please remove them if it against the baka-tsuki rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finding Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need some official illustration packages that come from LNs. Though there&#039;s some here or there on Net, it&#039;s not even close to complete..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guy, if you have a torrent, an image gallery, or some packages, post the link here. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:37, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.dropbox.com/sh/zl4zoqk1i55telz/AACajx_FTScbMUCt5CE2NClaa?dl=0 the novel illustrations section has no volume separation at all. And the whole thing is in Japanese, so we have to guess which is which. Also, incomplete. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:58, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== If it could help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone and thank you for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really like this wn, even if I started from the manga, I loved that much that I started to look everything about it.&lt;br /&gt;
I&#039;ve even read all the prewievs of the chapters that are yet to be posted on BakaTsuki, with the rush of knowing what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to join in translator team, but i&#039;m not that proficient with japanese, but I&#039;ve in hands a very useful add-on for translating, that saves very much time instead of copy and paste to google translate everytime you don&#039;t know a phrase or a kanji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp/details&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion it&#039;s very much better than google translate, even with the translations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope it helps :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Gauron|Gauron]]&lt;br /&gt;
(One day I will happily join, when I finish my damned studies in university and give myself in learning japanese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapter Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, can you check the chapter names ? I realize there are some chapter names which are self-created and I am unable to tell who is doing that from the history.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And Chryrst, I gave up, since you know so much from the web novel, you may as well update this [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology Tate no Yuusha Names and Terminology] yourself.&lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese-speaker here. I went ahead and checked all the chapter names that had their names listed in Japanese, made corrections, and went ahead and translated all of the chapter names up until 180-ish, barring those with Katakana-shenannigans. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 11:29, 20 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banisher, tell me at which chapter u stopped read raw and put those on the terminology list. I&#039;ll continue from there &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
also, i&#039;ve translated every chapter name of Main story. since my Jap knowledge not neccessarily good, i leave Raw there so anyone who could translate better are welcome to edit it. Reiki(Ling Gui if You Prefer Chinese), Houou(Feng Huang if You Prefer Chinese), Ouryu(Ying Long If You Prefer Chinese) and Kirin(Qi Ling if you Prefer Chinese) left Untranslated on Purpose, since it is a name of Mythical Beast of Chinese Folklore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Spear Hero Gaiden Chapter Names also Translated. same as above, change it if any of you have better understanding toward the japs language [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 09:22, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s quite a bunch of updates while I sent my laptop away to fix o3o. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:21, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, Chryrst, I am done reading the entire web novel chapters for the shield hero but not for the spear hero.&lt;br /&gt;
You can get the names(which might be wrongly translated) from my wikia. Just check my user page for the wikia link.&lt;br /&gt;
BTW, I realise the sword hero uses japanese words, not english for some of his skills in the web novel. Maybe the author might add romanji to them in the novel -_-&amp;quot;   Please take note about it. &lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]] 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Went quickly through all of the chapter names Chryrst added. Still not going to mess with certain katakana names, or the names of the four spirit beasts. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 10:49, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
my thanks for the edit, Ashi. as u could guess from my translation, i only possess basic knowledge of japs coupled with GT and guesswork for those titles. some error from mine are expected [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 05:09, 23 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katakana-shenannigans did it again! WTH with spirit turtle!? can spirit turtle walk with legs on land !? Please look and read the both web and light novel before translating. -[[user:Banisher|Banisher]] 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== is this finished in japan already? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as the title says, I was curious if the main story about the shield hero is already finished in japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main story is finished on the web. you can see the raw linked on the main page. [[User:DaiZzed|DaiZzed]] ([[User talk:DaiZzed|talk]]) 21:37, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story is still going on, with new chapters being posted daily. Although it seems it&#039;s a retcon or something going on? [[User:ZenSpell|ZenSpell]] ([[User talk:ZenSpell|talk]]) 16:28, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on what you mean by finished. If it&#039;s being published, then no all volumes have not been published. If you&#039;re talking about the main story then the web novel has finished the shield hero story and is doing the spear hero story now. Though I&#039;m sketchy on the details. [[User:Unknownadd|Unknownadd]] ([[User talk:Unknownadd|talk]]) 12:56, 24 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Difference between Light Novel and Web Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like people to check the original WN c124-128. The tittle say turtle spirit and heart of turtle spirit. I&#039;d like you guys to check whether or not the heart of turtle is a young girl who activate shield of turtle spirit for Naofumi. And whether or not naofumi go to other world around this arc to fight book hero (?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Light Novel volume 7 have that char, and that sequence http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:_Recommended_Read . So I&#039;d like to check if they are the same, and LN just push the events upward in time.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:10, 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translating: Jumping ahead to chapter410+ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the pace of Bakahou&#039;s, and the near complete difference between main story and side-arc Spear Hero, plus in the interest of not stepping on toes and all that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If any Translator feel like doing it, I&#039;d propose to jump straight at 410+.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might not be too much spoilerish to do so for bakahou&#039;s readers. And readers&#039; interest might be higher than if you try to compete with his speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Location? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can anyone tell me where this LN is located on the side bar? I checked the previous place at the teaser page but couldn&#039;t find it. Plz help--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 10:31, 15 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Late answer: check the main projects section.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 01:06, 23 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:08, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previews? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I noticed that some of the previews for the Christmas special disappeared can someone enlighten me? --[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:05, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple. They are already translated in BT. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 10:01, 4 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the current previews, can&#039;t we have a uniformality? Like choosing what format we will use ex. Name: *Dialog* or *Dialog* (Name)? --&lt;br /&gt;
[[User:ChrisLincoln|ChrisLincoln]] ([[User talk:ChrisLincoln|talk]]) 09:07, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong place to bring this up. You&#039;d have to contact all the translators at once to bring about something like that. Maybe ask the more prominent ones, like Yorikun, Kookiedreamer, and bakahou to publically mention it. [[User:Futon Lord|Futon Lord]] ([[User talk:Futon Lord|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page name change ==&lt;br /&gt;
So, for the chapter titles I&#039;m changing them from&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
to&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
for the sake of consistency and in an attempt to make it more Bakareader Ex friendly. [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 00:34, 15 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gaelion can talk? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So i&#039;m pretty confused about Gaelion. Can he talk or is it just Naofumi that can hear him? Is Gaelion now have both Taniko&#039;s dad soul in him and is now &amp;quot;her father&amp;quot; or it the same old happy dragon? plz explain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gaelion is the name of Tanikos dad, after deaf eating the wrath dragon in a previous chapter he possessed Gaelion smaller so it is basically 2 souls in one body that will fuse consciousness as he matures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Child Gaelion can not talk. Kuya or Guya, like Firo before transforming into loli form. When he talk, it is the older, ancient dragon that raised Taniko.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:46, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah thanks for the answers. So about dad galleon when he talks he is heard by everyone not just shield bro right?--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 02:43, 15 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The page format is a bit unreadable in the bakareader EX app, could someone fix that? or just let this note be left here for someone else to chance upon it. Thank you.-[[User:Void Darkness|Void Darkness]] ([[User talk:Void Darkness|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dividing the Rebuilding Arc section ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently there&#039;re 200+ chapters inside. It is unwieldy. Even more, it&#039;s too long for a Preview Full Text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;d like to dividing it into several portions. Ten chapter each. Purely for the PFT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I aware there&#039;s flow of story and my proposal may not be good for that. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So discuss away the portion you&#039;d like to carve. The only technical requirement should be 10+chapters.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:52, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can do that kind of but I&#039;m semi-lazy atm and I&#039;m remodeling the whole page to make it compatible with baka-app, just hold on before I&#039;m done, should be within the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 14:01, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we know the last chapter of Rebuilding Arc. We can split it to several small parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like [Rebuilding Arc - Part 1], [Rebuilding Arc - Part 2] and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or we can split the Arc into 10 Chapters / Section like [[User:Laclongquan|Laclongquan]] suggested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like (chap 131 - 140), (chap 141 - 150) and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will make editing and adding new chapter links much easier. [[User:Rex|Rex]] ([[User talk:Rex|talk]]) 00:01, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Random guy running through the previews==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about just running through the previews, editing some things, and noting other things.... i just want to help. but if you feel my edit was wrong, or that my edit changed how the structure of the sentence was meant to flow, you can change it back. i just want to help get these previews out and into final edit form. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Koolkid159|Koolkid159]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stolen Translations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I was reading one of my favorite novels and noticed a post that applied here. I quickly summarize the post.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically someone has posted some novels on wattpad without the translator&#039;s permission and only the &amp;quot;Author&amp;quot; of the translation is able to get it remove them. The novels and number of chapters are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Doulou Dalu’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
23 chapters of ‘Tate no yuusha no Nariagari’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Mushoku Tensei’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
11 chapters of ‘Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei Shitara’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
12 chapters of ‘Overlord’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
26 chapters of ‘Suterareta yuusha no Eiyuutan’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please spread the words and contact the translators ASAP. I&#039;m off to go tell the other translators. Though I will link the post [http://www.wuxiaworld.com/psa-scumbag-thief-found/ here] &amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 18:00, 30 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    You need to clarify which chapters. And good luck getting the official staff involved to reply [[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 19:41, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 38 - 50ish ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I ask others to please translate/fully upload these chapters to Baka-Tsuki? There happens to be a few fully translated but not uploaded. As well as, it seems that chapter 38 was half-translated then left. So far, I&#039;ve watched and waited for it to be completed, but there hasn&#039;t been any sign in the past two months. Please, I must ask some of you to upload those chapters and/or translate them. I wish to further continue this wonderful story, and I believe many others feel the same. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dragonblade2113|Dragonblade2113]] 03:13, 9 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Hey, ladies and gents, I am a new guy here, and I have a selfish request. I&#039;ve read the LN up to Chapter 37, and it&#039;s gotten fairly bad. There are a lot of minor mistakes past Chapter 31, and I can fix those with a smile. However, the story is visibly deteriorating. (I&#039;m a pretty mellow fellow, and can read bad books without complaint, but this is a step worse.) It&#039;s not a book. &amp;quot;Eh?&amp;quot; Well, the thing is that the surroundings/location are invisibly changing at a rather frightening pace. &amp;quot;Whatever do you mean by that?&amp;quot; Well, here is an example: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We headed to the weaver with the threads.&lt;br /&gt;
Weaver: &amp;quot;This is some unusual material, I could do a lot with this. Go to the dressing room and measure your size. I should be able to complete the dress tonight. You can pick it up later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
---And another:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Th-this is so fast...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s more important to get your mother to drink that medicine right. Don&#039;t drop it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ye-yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
The man went into his house. I followed after him inside. I still hadn&#039;t gotten my payment after all.&lt;br /&gt;
Coming up to it, it was a regular rural commoner house. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---As you can see, the actions are described, but the surroundings change with little to no notice. (The guy who got a ride mysteriously warped from the road, to the from of his house.) It almost seems as if this whole story came from a manga. All the conversations are there, as well as the actions. But, the surroundings that are portrayed in the pictures are left out. I want to change this, but that means adding sentences, or at least sentence fragments. It will be a noticeable change, but also (in my opinion) a welcome one. So, what say you to this proposition? Is it okay to mess with the translation, or should it be left as is?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428036</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428036"/>
		<updated>2015-03-17T01:20:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== This is important ==&lt;br /&gt;
I just went ahead and translated the rest of the Japanese names of the chapters. I noticed a few chapters having different ordering comparing the the Web novel. The current chapter 16 should be the 19th chapter from the web novel since, the naming make sense with the chapter&#039;s contents (trying to be as spoiler-free as possible).&amp;lt;br /&amp;gt; But the problem here lies in &#039;Black Headed Dog&#039; chapter&#039;s contents (according to the web novel&#039;s version), which will be very weird without reading chapter 17-19 (preparation, armor, and hourglass) first. Although since the Light novel&#039;s version is different from the web novel&#039;s one, the contents might be slightly different(but both should be talking about Raphtaria&#039;s memory). With that said, what do you guys suggest we should do about this chapter(&#039;black headed dog&#039;)? Should I just translate according to the webnovel&#039;s flow, meaning: re-arranging &#039;Black Headed Dog&#039; to ch 19?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; There is also chapter 20, &#039;sword&#039;, I don&#039;t remember reading any of the web novel&#039;s chapter that was close or similarly named around the time line of volume one ( before Wave 1 and a day or two after ). Should we just skip this chapter for now?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; Also, for the epilogue, can someone that has access to the light novel check for me if this is &amp;quot;分け合う痛み/Shared Pain&amp;quot; the 23rd chapter on the web novel website? I&#039;m heading off for the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 01:35, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not follow the manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do I even begin to translate something that I don&#039;t have on hand? - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did someone posted Vol.2 already? Aren&#039;t we chronogically translating the series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s from another translator, refer to registration page - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it ready for full proyect now or is lacking something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Others ==&lt;br /&gt;
F Y I, I will be updating my translation status on my profile as much as possible. We still need illustration picture so if anyone found some, please add it. - Alpaca. August 12th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, here is chapter 22, some /a/non translated it &lt;br /&gt;
http://pastebin.com/Z94kTa6U&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hi, I have opened a wikia based on this web/light novel: http://tatenoyuushanonariagari.wikia.com/wiki/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Wiki , you use the illustrations from the wikia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no experience with attaching images to wikis, can I have you add it for me? PS: Actually, nvm I figured it out - Alpaca. August 13th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added an illustration link and the other two pictures the wiki had for the first volume. [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 02:51, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you, I wrote down the character names on the character intro page&#039;s discussion page in case anyone want to redo the pic. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 16:58, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How to add suggestion to edit? Quite many things that different from what I read...  [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 06:45, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like? Anyway, you can just throw it up on my talk page or this page. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 10:09, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lesse...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why Fittoria(present Filorial Empress) not included as list of hero?(carriage hero, the forgotten 8th of 7 star heroes)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why whip hero name is Taniko?(that&#039;s nickname Naofumi give to her, the real name is Wyndia(since my katakana name reading not too good, it&#039;s sound like that to me at least))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why the ship hero name is rough?(it based on Raphtalia, so it ought to be Raph-chan. Yes, CHAN is part of the name, thus it would be Raph-chan-chan if other use suffix chan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- I never read any part that Filo ever being chosen by the axe weapon. It already midori&#039;s by time it spread out&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- likewise, Taniko(Wyndia) not originally meant to be whip hero. It supposed to be Rato&#039;s, but she use Wyndia as shield when the weapon approach her, thus it end up as Wyndia&#039;s&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- who the heck is Kagami?(u probably meant Glass, the fan hero, though I dunno how u end up with that name instead...)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why クズ not included as one of king alternate name?(even history book in 2nd to last chapter of main tale use that name instead)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why ビッチ and アバズレ in 1st princess page translate as same?(I know it literally mean same, but at least use different word for variation... Like b*tch and wh*re instead just b*tch)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- common error of エアスト translated as instant everywhere&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Motoyasu&#039;s curse series spear is supposed to be lust-envy spear, instead just envy spear&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- still in Motoyasu&#039;s, Buryunakku is supposed to be Brionac&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- every hero char(4 main + 7 star + 1 n additional 8) have 0の(weapon name) and 0xの(weapon name)... As these are only weapon that allow to damage final enemy(I mention this due Naofumi page include 0の盾 in his skill list)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why アトラ read as alta?(it&#039;s either Atla or Atra)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why there are only 1 Gaerion page? There at least 2(3 if gaiden included) different Gaerion that exists in story(Gaerion(parent of Wyndia), (Gaerion(Pet of Naofumi also pet of Wyndia(male)), and Gaerion(in gaiden story, pet of Naofumi and little sister of Wyndia(female))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess thats about it, since it&#039;s yet updated... [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 11:56, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t add any of that as I haven&#039;t translated up to that point (I add as I translate each chapter). Those names and stuffs you just pointed there were what other users added, you&#039;re free to change it but I will double change those names/alt names as I continue with my translation (like, we aren&#039;t even at the point where Mein&#039;s identity got exposed yet, much less the point where 7 star heroes started to pop up). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:44, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(edit)i saw a post in pastebin about this web novel&lt;br /&gt;
&amp;quot;pastebin.com/vYeSW2sZ&amp;quot; by luxrayo with a content linking to a translation by anon on chap 22, 23, 24 &amp;amp; 25 and bakahou on chap 25, 26, 28, 29. Hope this helps. Thank you for the great translations. [[User:DevilByMySide|DevilByMySide]] ([[User talk:DevilByMySide|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll translate those when I get to them, unless the author contact me directly and request for a release. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:35, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just asking, would it be better if the title of Chapter 44 be changed to &amp;quot;Shield of Wrath&amp;quot;? Am not sure since I do not understand Japanese - so am asking it to the translators here instead of doing the changes myself. [[User:Seymour angel89|Seymour angel89]] ([[User talk:Seymour angel89|talk]]) 04:32, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hmmm There is no official translated page up yet, still that pastebin stuff, so I dont think change the name is necessary. Let&#039;s wait until someone officially picking up that chapter and we can discuss proper term. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 08:29, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== more translators. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know you can  just ask the guys over at the Mushoku Tensei project page or go the the fourm on animesuki. Im more thqn positive  some one would help . Just tell them its q web n novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey , I&#039;d like to help here , it seems interesting , but my translation sure needs editing , check it on Mushoku Tensei and let me know if you are okay with me helping out here , at least till some decent translator join in. [[User:Kazeboy|Kazeboy]] ([[User talk:Kazeboy|talk]]) 14 August 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like help out too, although I am mediocre jap to en translator. btw the author has horrible romanji for english, you might not get the actual english words when you search in translating engines. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any help would be welcome, just [[Tate_no_Yuusha:Registration_page|register]] yourselves before you start translating so we can all know which chapter you&#039;re working on to avoid confusion. It would also be preferred to keep consistency in translations so check/add to the terminology page as you go. If you need something, please contact me or throw me a private message, I&#039;ll send you my skype contact info. [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have filled up all the chapter names, some name which I don&#039;t understand I leave it as japanese and please do note that there are differences between the light novel and web novel. I still can&#039;t find the other name for the side story flag of the kids&#039; lunch. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks good, I will do a check later on the names one I&#039;m done with Ch5, roughly 70% done atm, editing and tlc-ing my self at the same time - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just added the entire Melromarc Royal Family for reference in the [[Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology]], you might want to check later on. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will take a look at it in the evening, I&#039;ve been translating the whole week, taking a day break atm. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, regarding Vol 1 chapter 10 お子様ランチ and Vol 1 side story 2 お子様ランチの旗, I am not sure whether did the publisher or author just put up one of the main chapters as a side story.&amp;lt;br /&amp;gt;But I can tell that chapter 10 お子様ランチ is based on web novel&#039;s お子様ランチの旗 and side story 2 お子様ランチの旗 is based on web novel&#039;s 旗、再び.&amp;lt;br /&amp;gt;Or Maybe you want to wait until volume 7 is up, then we do the side story which we can put a note there saying &amp;quot;Unable to finish the volume due to repetitive chapter names with unknown story content&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;Or we just based on web novel&#039;s 旗、再び for side story 2 お子様ランチの旗. - [[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should just leave the translation of side story 2 aside for now, until we can clarify it once volume 7 is released. . - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really want to thank Alpaca for his work, since I wanted to read this from a lot of time and no one started it. --[[User:Daru|Daru]] ([[User talk:Daru|talk]]) 19:48, 20 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) August 20th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me give my thanks to for the team, I love the read the light novels that you guys translate, and this one is very interesting. Tanks!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating, but I want to ask about what kind of differences are there between the light novel and the web novl version? Is it something like SAO or Mahouka that first started as a web novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Light novels are physical novels that got published by publishers, they usually have illustrations. While Web novels are basically free on the authors&#039; respective websites for those web novels, they don&#039;t usually have illustration and the chapters might not be nicely divided into sections (A.K.A arc or volume) comparing to the Light novels, which is the case for Tate no Yuusha no Nariagari (there&#039;s no arc or volume or even chapter number on the web novel version of tate no yuusha no nariagari). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 02:38, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Future Plan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if this come out as rude, but do you plan to continue translate this series pass Volume 1? I really appreciate your work and would love to be able to continue reading this LN. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If yes, will you also translate the Web Novel once you reach the end of the LN raw?&lt;br /&gt;
Thank you [[User:Takatathien|Takatathien]] ([[User talk:Takatathien|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This has been a translation of the web novel since the beginning, just so you know. It is just not so obvious since nobody has bothered to make it so. I also recommend that you should ask this sort of question to Alpaca on his/her talk page. It will also let Alpaca know through a notice. That is of course assuming that your question is for Alpaca. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:18, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca has mentioned that he/she wanted to get this WN approved for full project as soon as possible. Alpaca also implied that he/she would continue the project afterwards but at a slower pace since they will be in university at that point and thus less time to translate. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:30, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as DarkeKyuubi said, I&#039;m planning on continue to translate this for a foreseen-able future. Also, as reply to the user that wrote and deleted their own message: It is reverse, the WN is much longer comparing to the LN, but I will translate the LN if I somehow ended up buying them later on down the road. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:27, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ordered the first 3 vols of the LN so I&#039;ll do the side stories when they arrive.  By the way, how do you add timestamp to messages?[[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name without time stamp is 3  &#039;~&#039; in a row to include timestamp its 4 &#039;~&#039; btw if you ever forget it its at the top of the editor in the help section under the discussion subsection.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 20:41, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you already ordered the LN then I guess we might as well ask of you to check the contents for us, see how different the LNs are compared to the WN and if we need to separate the chapters between them apart ( like the few final chapters of vol 1 ). If possible. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do, they arrive on the 16th according to amazon. [[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pastebin ==&lt;br /&gt;
Pastebin of chapters currently not in BT. They vary in quality but a generally readable(edited Machine translations/ japanese &amp;gt;&amp;gt; romaji &amp;gt;&amp;gt; english)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very readable. The only problem we should have is the worry whether there&#039;s loss in translation. Like subtle jokes, terrible puns, or obscure anime references, in short everything that make a Japanese Light Novel itself.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 21:43, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are more readable (better/more native-like) English than some of the &amp;quot;official&amp;quot; translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Misc Chapters ===&lt;br /&gt;
Master Pastebin - constantly updated by an anon&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/vYeSW2sZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25, 26, 28, 29 30, 32, 33, 35, 37, 39, 40&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/u/Bakahou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anon Chapters: 31, 34, 36, 38&lt;br /&gt;
31: http://pastebin.com/kB1n5bWG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34: http://pastebin.com/3YtuVrta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36: http://pastebin.com/bBAKPpja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38: http://pastebin.com/251SGJpZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to policy which I agree, these MTs doesnot merit a official status and will not get upped. However, I feel that unsuppressable desire to mess with them. So I start a little editing project for these chapters.&lt;br /&gt;
 http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-28-32-482689316&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-33-36-482716266&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-37-41-482843272&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-42-45-482866535&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-46-47-482866873&lt;br /&gt;
Reading those chapters in one go, or in blocks, is quite refreshing.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:42, 17 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Numbers of chapters of each volume ==&lt;br /&gt;
Can somebody post *here* the number of chapter of each volume according to the published LNs? So we can have some reference to add chapters later? &lt;br /&gt;
[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:09, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1: 23 + Epilogue + Side Story x2 (Chapters 1-22 Web Novel + 1 New chapter + 2 new side stories)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 2: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (Chapters 23-45 Web Novel - 1 Chapter from Web Novel + 1 new side story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (This is where things get confusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* LN 1, 3, 4, 5 have no corresponding WN chapters.&lt;br /&gt;
* LN 2 corresponds to WN chapter 45 but has different content (WN45 in LN volume 2)&lt;br /&gt;
* LN 6 = WN 47&lt;br /&gt;
* LN 7 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 8 = WN 50&lt;br /&gt;
* LN 9 = WN 48&lt;br /&gt;
* LN 10-15 = WN 51-56&lt;br /&gt;
* LN 16 = WN 58&lt;br /&gt;
* LN 17 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 18 = WN 61&lt;br /&gt;
* LN 19 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 20 = WN 63&lt;br /&gt;
* LN Epilogue = WN 64&lt;br /&gt;
* Side Story is new&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 4: Prologue + 12 + Epilogue + Short Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 5: Prologue + 13 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 6: Prologue + 16 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Volumes 4-6, there are enough differences that I&#039;m not even bothering. Also, this was almost all done just by checking the titles. I haven&#039;t bothered comparing the two content-wise. Probably some WN Chapters split up and renamed, since they would have more content added with the official release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 22:59, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the division of LN vol. however, I&#039;ll Try to list something else&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Main story: WN ch 1-378&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Christmas extra chapter: WN ch 379-385&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valentine extra chapter: WN ch 386-402&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
White day extra chapter: WN ch 403-409&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop of spear hero:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 1-3: WN ch 410-414(end of loop 1 as well as loop 2 and 3 is on chap 414)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 4: WN ch 415-454&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 5: WN ch 455-574&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 6: WN ch 575-ongoing&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I will have to reread the raw again to able group the speculate Main story LN vol division, as well as reread the end chap per volume to determine volume Arcs [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 08:40, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume1 Chapter 20 and 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are the chapter 20 and 21 missing or awaiting translation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imma waiting Alpaca&#039;s 20, as he said it&#039;s 75% completed. If after Friday he STILL hasnt posted HIS 20, I will post here a chapter 20 done by someone else and let Alpaca decide what to do with that. And no, that 20 is not on pastebin as far as I know. I dont know about its accuracy, which is one reason why I havent upped it.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:59, 11 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not add the chapters that have been done in pastebin as a preview chapter and if alpaca approves it we can use it as the translation for those chapters..&lt;br /&gt;
..&lt;br /&gt;
As a measure of courtesy. The initial Translator had done 75% of the work, with the rest being stalled by real life. Since he didnt indicate that he abandon it, I want to leave him to finish it. If somebody post a c20 link up there, it will be like a slap to the face of the working TL. It will be easy to lose motivation to keep working. As an editor I have NO objection to squeeze every last effort from translators, but by the same token editors should be careful of their feelings and motivations.&lt;br /&gt;
It&#039;s not like the chapter isnt already up somewhere. A few minutes of searching should yield the result. It&#039;s not like leechers dont know how to search, right? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:45, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
http://unclechan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-20-480209223&lt;br /&gt;
Chapter 20 has been completed by UncleChan a looooooong time ago. Since the TL has shown no sign of finishing his chapter, I figure fair is fair. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:51, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding Non-WN chapters==&lt;br /&gt;
I dont know anything about them so someone will have to add them later. I will slowly add the chapters&#039; names on source WN page up here.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 02:53, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added the external links as previews.Please remove them if it against the baka-tsuki rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finding Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need some official illustration packages that come from LNs. Though there&#039;s some here or there on Net, it&#039;s not even close to complete..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guy, if you have a torrent, an image gallery, or some packages, post the link here. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:37, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.dropbox.com/sh/zl4zoqk1i55telz/AACajx_FTScbMUCt5CE2NClaa?dl=0 the novel illustrations section has no volume separation at all. And the whole thing is in Japanese, so we have to guess which is which. Also, incomplete. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:58, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== If it could help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone and thank you for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really like this wn, even if I started from the manga, I loved that much that I started to look everything about it.&lt;br /&gt;
I&#039;ve even read all the prewievs of the chapters that are yet to be posted on BakaTsuki, with the rush of knowing what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to join in translator team, but i&#039;m not that proficient with japanese, but I&#039;ve in hands a very useful add-on for translating, that saves very much time instead of copy and paste to google translate everytime you don&#039;t know a phrase or a kanji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp/details&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion it&#039;s very much better than google translate, even with the translations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope it helps :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Gauron|Gauron]]&lt;br /&gt;
(One day I will happily join, when I finish my damned studies in university and give myself in learning japanese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapter Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, can you check the chapter names ? I realize there are some chapter names which are self-created and I am unable to tell who is doing that from the history.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And Chryrst, I gave up, since you know so much from the web novel, you may as well update this [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology Tate no Yuusha Names and Terminology] yourself.&lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese-speaker here. I went ahead and checked all the chapter names that had their names listed in Japanese, made corrections, and went ahead and translated all of the chapter names up until 180-ish, barring those with Katakana-shenannigans. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 11:29, 20 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banisher, tell me at which chapter u stopped read raw and put those on the terminology list. I&#039;ll continue from there &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
also, i&#039;ve translated every chapter name of Main story. since my Jap knowledge not neccessarily good, i leave Raw there so anyone who could translate better are welcome to edit it. Reiki(Ling Gui if You Prefer Chinese), Houou(Feng Huang if You Prefer Chinese), Ouryu(Ying Long If You Prefer Chinese) and Kirin(Qi Ling if you Prefer Chinese) left Untranslated on Purpose, since it is a name of Mythical Beast of Chinese Folklore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Spear Hero Gaiden Chapter Names also Translated. same as above, change it if any of you have better understanding toward the japs language [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 09:22, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s quite a bunch of updates while I sent my laptop away to fix o3o. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:21, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, Chryrst, I am done reading the entire web novel chapters for the shield hero but not for the spear hero.&lt;br /&gt;
You can get the names(which might be wrongly translated) from my wikia. Just check my user page for the wikia link.&lt;br /&gt;
BTW, I realise the sword hero uses japanese words, not english for some of his skills in the web novel. Maybe the author might add romanji to them in the novel -_-&amp;quot;   Please take note about it. &lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]] 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Went quickly through all of the chapter names Chryrst added. Still not going to mess with certain katakana names, or the names of the four spirit beasts. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 10:49, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
my thanks for the edit, Ashi. as u could guess from my translation, i only possess basic knowledge of japs coupled with GT and guesswork for those titles. some error from mine are expected [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 05:09, 23 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katakana-shenannigans did it again! WTH with spirit turtle!? can spirit turtle walk with legs on land !? Please look and read the both web and light novel before translating. -[[user:Banisher|Banisher]] 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== is this finished in japan already? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as the title says, I was curious if the main story about the shield hero is already finished in japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main story is finished on the web. you can see the raw linked on the main page. [[User:DaiZzed|DaiZzed]] ([[User talk:DaiZzed|talk]]) 21:37, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story is still going on, with new chapters being posted daily. Although it seems it&#039;s a retcon or something going on? [[User:ZenSpell|ZenSpell]] ([[User talk:ZenSpell|talk]]) 16:28, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on what you mean by finished. If it&#039;s being published, then no all volumes have not been published. If you&#039;re talking about the main story then the web novel has finished the shield hero story and is doing the spear hero story now. Though I&#039;m sketchy on the details. [[User:Unknownadd|Unknownadd]] ([[User talk:Unknownadd|talk]]) 12:56, 24 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Difference between Light Novel and Web Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like people to check the original WN c124-128. The tittle say turtle spirit and heart of turtle spirit. I&#039;d like you guys to check whether or not the heart of turtle is a young girl who activate shield of turtle spirit for Naofumi. And whether or not naofumi go to other world around this arc to fight book hero (?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Light Novel volume 7 have that char, and that sequence http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:_Recommended_Read . So I&#039;d like to check if they are the same, and LN just push the events upward in time.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:10, 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translating: Jumping ahead to chapter410+ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the pace of Bakahou&#039;s, and the near complete difference between main story and side-arc Spear Hero, plus in the interest of not stepping on toes and all that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If any Translator feel like doing it, I&#039;d propose to jump straight at 410+.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might not be too much spoilerish to do so for bakahou&#039;s readers. And readers&#039; interest might be higher than if you try to compete with his speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Location? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can anyone tell me where this LN is located on the side bar? I checked the previous place at the teaser page but couldn&#039;t find it. Plz help--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 10:31, 15 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Late answer: check the main projects section.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 01:06, 23 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:08, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previews? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I noticed that some of the previews for the Christmas special disappeared can someone enlighten me? --[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:05, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple. They are already translated in BT. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 10:01, 4 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the current previews, can&#039;t we have a uniformality? Like choosing what format we will use ex. Name: *Dialog* or *Dialog* (Name)? --&lt;br /&gt;
[[User:ChrisLincoln|ChrisLincoln]] ([[User talk:ChrisLincoln|talk]]) 09:07, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong place to bring this up. You&#039;d have to contact all the translators at once to bring about something like that. Maybe ask the more prominent ones, like Yorikun, Kookiedreamer, and bakahou to publically mention it. [[User:Futon Lord|Futon Lord]] ([[User talk:Futon Lord|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page name change ==&lt;br /&gt;
So, for the chapter titles I&#039;m changing them from&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
to&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
for the sake of consistency and in an attempt to make it more Bakareader Ex friendly. [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 00:34, 15 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gaelion can talk? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So i&#039;m pretty confused about Gaelion. Can he talk or is it just Naofumi that can hear him? Is Gaelion now have both Taniko&#039;s dad soul in him and is now &amp;quot;her father&amp;quot; or it the same old happy dragon? plz explain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gaelion is the name of Tanikos dad, after deaf eating the wrath dragon in a previous chapter he possessed Gaelion smaller so it is basically 2 souls in one body that will fuse consciousness as he matures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Child Gaelion can not talk. Kuya or Guya, like Firo before transforming into loli form. When he talk, it is the older, ancient dragon that raised Taniko.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:46, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah thanks for the answers. So about dad galleon when he talks he is heard by everyone not just shield bro right?--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 02:43, 15 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The page format is a bit unreadable in the bakareader EX app, could someone fix that? or just let this note be left here for someone else to chance upon it. Thank you.-[[User:Void Darkness|Void Darkness]] ([[User talk:Void Darkness|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dividing the Rebuilding Arc section ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently there&#039;re 200+ chapters inside. It is unwieldy. Even more, it&#039;s too long for a Preview Full Text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;d like to dividing it into several portions. Ten chapter each. Purely for the PFT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I aware there&#039;s flow of story and my proposal may not be good for that. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So discuss away the portion you&#039;d like to carve. The only technical requirement should be 10+chapters.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:52, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can do that kind of but I&#039;m semi-lazy atm and I&#039;m remodeling the whole page to make it compatible with baka-app, just hold on before I&#039;m done, should be within the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 14:01, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we know the last chapter of Rebuilding Arc. We can split it to several small parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like [Rebuilding Arc - Part 1], [Rebuilding Arc - Part 2] and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or we can split the Arc into 10 Chapters / Section like [[User:Laclongquan|Laclongquan]] suggested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like (chap 131 - 140), (chap 141 - 150) and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will make editing and adding new chapter links much easier. [[User:Rex|Rex]] ([[User talk:Rex|talk]]) 00:01, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Random guy running through the previews==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about just running through the previews, editing some things, and noting other things.... i just want to help. but if you feel my edit was wrong, or that my edit changed how the structure of the sentence was meant to flow, you can change it back. i just want to help get these previews out and into final edit form. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Koolkid159|Koolkid159]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stolen Translations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I was reading one of my favorite novels and noticed a post that applied here. I quickly summarize the post.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically someone has posted some novels on wattpad without the translator&#039;s permission and only the &amp;quot;Author&amp;quot; of the translation is able to get it remove them. The novels and number of chapters are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Doulou Dalu’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
23 chapters of ‘Tate no yuusha no Nariagari’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Mushoku Tensei’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
11 chapters of ‘Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei Shitara’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
12 chapters of ‘Overlord’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
26 chapters of ‘Suterareta yuusha no Eiyuutan’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please spread the words and contact the translators ASAP. I&#039;m off to go tell the other translators. Though I will link the post [http://www.wuxiaworld.com/psa-scumbag-thief-found/ here] &amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 18:00, 30 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    You need to clarify which chapters. And good luck getting the official staff involved to reply [[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 19:41, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 38 - 50ish ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I ask others to please translate/fully upload these chapters to Baka-Tsuki? There happens to be a few fully translated but not uploaded. As well as, it seems that chapter 38 was half-translated then left. So far, I&#039;ve watched and waited for it to be completed, but there hasn&#039;t been any sign in the past two months. Please, I must ask some of you to upload those chapters and/or translate them. I wish to further continue this wonderful story, and I believe many others feel the same. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dragonblade2113|Dragonblade2113]] 03:13, 9 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Hey, ladies and gents, I am a new guy here, and I have a selfish request. I&#039;ve read the LN up to Chapter 37, and it&#039;s gotten fairly bad. There are a lot of minor mistakes past Chapter 31, and I can fix those with a smile. However, the story is visibly deteriorating. (I&#039;m a pretty mellow fellow, and can read bad books without complaint, but this is a step worse. It&#039;s not a book. &amp;quot;Eh?&amp;quot; Well, the thing is that the surroundings/location are invisibly changing at a rather frightening pace. &amp;quot;Whatever do you mean by that?&amp;quot; Well, here is an example: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We headed to the weaver with the threads.&lt;br /&gt;
Weaver: &amp;quot;This is some unusual material, I could do a lot with this. Go to the dressing room and measure your size. I should be able to complete the dress tonight. You can pick it up later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
---And another:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Th-this is so fast...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s more important to get your mother to drink that medicine right. Don&#039;t drop it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ye-yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
The man went into his house. I followed after him inside. I still hadn&#039;t gotten my payment after all.&lt;br /&gt;
Coming up to it, it was a regular rural commoner house. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---As you can see, the actions are described, but the surroundings change with little to no notice. (The guy who got a ride mysteriously warped from the road, to the from of his house.) It almost seems as if this whole story came from a manga. All the conversations are there, as well as the actions. But, the surroundings that are portrayed in the pictures are left out. I want to change this, but that means adding sentences, or at least sentence fragments. It will be a noticeable change, but also (in my opinion) a welcome one. So, what say you to this proposition? Is it okay to mess with the translation, or should it be left as is?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428035</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=428035"/>
		<updated>2015-03-17T01:19:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Andreyk37: /* Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== This is important ==&lt;br /&gt;
I just went ahead and translated the rest of the Japanese names of the chapters. I noticed a few chapters having different ordering comparing the the Web novel. The current chapter 16 should be the 19th chapter from the web novel since, the naming make sense with the chapter&#039;s contents (trying to be as spoiler-free as possible).&amp;lt;br /&amp;gt; But the problem here lies in &#039;Black Headed Dog&#039; chapter&#039;s contents (according to the web novel&#039;s version), which will be very weird without reading chapter 17-19 (preparation, armor, and hourglass) first. Although since the Light novel&#039;s version is different from the web novel&#039;s one, the contents might be slightly different(but both should be talking about Raphtaria&#039;s memory). With that said, what do you guys suggest we should do about this chapter(&#039;black headed dog&#039;)? Should I just translate according to the webnovel&#039;s flow, meaning: re-arranging &#039;Black Headed Dog&#039; to ch 19?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; There is also chapter 20, &#039;sword&#039;, I don&#039;t remember reading any of the web novel&#039;s chapter that was close or similarly named around the time line of volume one ( before Wave 1 and a day or two after ). Should we just skip this chapter for now?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; Also, for the epilogue, can someone that has access to the light novel check for me if this is &amp;quot;分け合う痛み/Shared Pain&amp;quot; the 23rd chapter on the web novel website? I&#039;m heading off for the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 01:35, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not follow the manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do I even begin to translate something that I don&#039;t have on hand? - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did someone posted Vol.2 already? Aren&#039;t we chronogically translating the series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s from another translator, refer to registration page - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:32, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it ready for full proyect now or is lacking something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Others ==&lt;br /&gt;
F Y I, I will be updating my translation status on my profile as much as possible. We still need illustration picture so if anyone found some, please add it. - Alpaca. August 12th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, here is chapter 22, some /a/non translated it &lt;br /&gt;
http://pastebin.com/Z94kTa6U&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hi, I have opened a wikia based on this web/light novel: http://tatenoyuushanonariagari.wikia.com/wiki/Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Wiki , you use the illustrations from the wikia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have no experience with attaching images to wikis, can I have you add it for me? PS: Actually, nvm I figured it out - Alpaca. August 13th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added an illustration link and the other two pictures the wiki had for the first volume. [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 02:51, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you, I wrote down the character names on the character intro page&#039;s discussion page in case anyone want to redo the pic. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 16:58, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How to add suggestion to edit? Quite many things that different from what I read...  [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 06:45, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like? Anyway, you can just throw it up on my talk page or this page. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 10:09, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lesse...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why Fittoria(present Filorial Empress) not included as list of hero?(carriage hero, the forgotten 8th of 7 star heroes)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why whip hero name is Taniko?(that&#039;s nickname Naofumi give to her, the real name is Wyndia(since my katakana name reading not too good, it&#039;s sound like that to me at least))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why the ship hero name is rough?(it based on Raphtalia, so it ought to be Raph-chan. Yes, CHAN is part of the name, thus it would be Raph-chan-chan if other use suffix chan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- I never read any part that Filo ever being chosen by the axe weapon. It already midori&#039;s by time it spread out&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- likewise, Taniko(Wyndia) not originally meant to be whip hero. It supposed to be Rato&#039;s, but she use Wyndia as shield when the weapon approach her, thus it end up as Wyndia&#039;s&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- who the heck is Kagami?(u probably meant Glass, the fan hero, though I dunno how u end up with that name instead...)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why クズ not included as one of king alternate name?(even history book in 2nd to last chapter of main tale use that name instead)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why ビッチ and アバズレ in 1st princess page translate as same?(I know it literally mean same, but at least use different word for variation... Like b*tch and wh*re instead just b*tch)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- common error of エアスト translated as instant everywhere&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Motoyasu&#039;s curse series spear is supposed to be lust-envy spear, instead just envy spear&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- still in Motoyasu&#039;s, Buryunakku is supposed to be Brionac&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- every hero char(4 main + 7 star + 1 n additional 8) have 0の(weapon name) and 0xの(weapon name)... As these are only weapon that allow to damage final enemy(I mention this due Naofumi page include 0の盾 in his skill list)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why アトラ read as alta?(it&#039;s either Atla or Atra)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
- why there are only 1 Gaerion page? There at least 2(3 if gaiden included) different Gaerion that exists in story(Gaerion(parent of Wyndia), (Gaerion(Pet of Naofumi also pet of Wyndia(male)), and Gaerion(in gaiden story, pet of Naofumi and little sister of Wyndia(female))&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess thats about it, since it&#039;s yet updated... [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 11:56, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t add any of that as I haven&#039;t translated up to that point (I add as I translate each chapter). Those names and stuffs you just pointed there were what other users added, you&#039;re free to change it but I will double change those names/alt names as I continue with my translation (like, we aren&#039;t even at the point where Mein&#039;s identity got exposed yet, much less the point where 7 star heroes started to pop up). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:44, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(edit)i saw a post in pastebin about this web novel&lt;br /&gt;
&amp;quot;pastebin.com/vYeSW2sZ&amp;quot; by luxrayo with a content linking to a translation by anon on chap 22, 23, 24 &amp;amp; 25 and bakahou on chap 25, 26, 28, 29. Hope this helps. Thank you for the great translations. [[User:DevilByMySide|DevilByMySide]] ([[User talk:DevilByMySide|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll translate those when I get to them, unless the author contact me directly and request for a release. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 21:35, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just asking, would it be better if the title of Chapter 44 be changed to &amp;quot;Shield of Wrath&amp;quot;? Am not sure since I do not understand Japanese - so am asking it to the translators here instead of doing the changes myself. [[User:Seymour angel89|Seymour angel89]] ([[User talk:Seymour angel89|talk]]) 04:32, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Hmmm There is no official translated page up yet, still that pastebin stuff, so I dont think change the name is necessary. Let&#039;s wait until someone officially picking up that chapter and we can discuss proper term. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 08:29, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== more translators. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know you can  just ask the guys over at the Mushoku Tensei project page or go the the fourm on animesuki. Im more thqn positive  some one would help . Just tell them its q web n novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey , I&#039;d like to help here , it seems interesting , but my translation sure needs editing , check it on Mushoku Tensei and let me know if you are okay with me helping out here , at least till some decent translator join in. [[User:Kazeboy|Kazeboy]] ([[User talk:Kazeboy|talk]]) 14 August 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like help out too, although I am mediocre jap to en translator. btw the author has horrible romanji for english, you might not get the actual english words when you search in translating engines. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any help would be welcome, just [[Tate_no_Yuusha:Registration_page|register]] yourselves before you start translating so we can all know which chapter you&#039;re working on to avoid confusion. It would also be preferred to keep consistency in translations so check/add to the terminology page as you go. If you need something, please contact me or throw me a private message, I&#039;ll send you my skype contact info. [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have filled up all the chapter names, some name which I don&#039;t understand I leave it as japanese and please do note that there are differences between the light novel and web novel. I still can&#039;t find the other name for the side story flag of the kids&#039; lunch. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks good, I will do a check later on the names one I&#039;m done with Ch5, roughly 70% done atm, editing and tlc-ing my self at the same time - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just added the entire Melromarc Royal Family for reference in the [[Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology]], you might want to check later on. -[[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will take a look at it in the evening, I&#039;ve been translating the whole week, taking a day break atm. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, regarding Vol 1 chapter 10 お子様ランチ and Vol 1 side story 2 お子様ランチの旗, I am not sure whether did the publisher or author just put up one of the main chapters as a side story.&amp;lt;br /&amp;gt;But I can tell that chapter 10 お子様ランチ is based on web novel&#039;s お子様ランチの旗 and side story 2 お子様ランチの旗 is based on web novel&#039;s 旗、再び.&amp;lt;br /&amp;gt;Or Maybe you want to wait until volume 7 is up, then we do the side story which we can put a note there saying &amp;quot;Unable to finish the volume due to repetitive chapter names with unknown story content&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;Or we just based on web novel&#039;s 旗、再び for side story 2 お子様ランチの旗. - [[User:Banisher]]([[User talk:Banisher|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should just leave the translation of side story 2 aside for now, until we can clarify it once volume 7 is released. . - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really want to thank Alpaca for his work, since I wanted to read this from a lot of time and no one started it. --[[User:Daru|Daru]] ([[User talk:Daru|talk]]) 19:48, 20 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) August 20th, 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let me give my thanks to for the team, I love the read the light novels that you guys translate, and this one is very interesting. Tanks!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating, but I want to ask about what kind of differences are there between the light novel and the web novl version? Is it something like SAO or Mahouka that first started as a web novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Light novels are physical novels that got published by publishers, they usually have illustrations. While Web novels are basically free on the authors&#039; respective websites for those web novels, they don&#039;t usually have illustration and the chapters might not be nicely divided into sections (A.K.A arc or volume) comparing to the Light novels, which is the case for Tate no Yuusha no Nariagari (there&#039;s no arc or volume or even chapter number on the web novel version of tate no yuusha no nariagari). - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 02:38, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Future Plan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if this come out as rude, but do you plan to continue translate this series pass Volume 1? I really appreciate your work and would love to be able to continue reading this LN. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If yes, will you also translate the Web Novel once you reach the end of the LN raw?&lt;br /&gt;
Thank you [[User:Takatathien|Takatathien]] ([[User talk:Takatathien|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This has been a translation of the web novel since the beginning, just so you know. It is just not so obvious since nobody has bothered to make it so. I also recommend that you should ask this sort of question to Alpaca on his/her talk page. It will also let Alpaca know through a notice. That is of course assuming that your question is for Alpaca. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:18, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca has mentioned that he/she wanted to get this WN approved for full project as soon as possible. Alpaca also implied that he/she would continue the project afterwards but at a slower pace since they will be in university at that point and thus less time to translate. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:30, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as DarkeKyuubi said, I&#039;m planning on continue to translate this for a foreseen-able future. Also, as reply to the user that wrote and deleted their own message: It is reverse, the WN is much longer comparing to the LN, but I will translate the LN if I somehow ended up buying them later on down the road. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:27, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ordered the first 3 vols of the LN so I&#039;ll do the side stories when they arrive.  By the way, how do you add timestamp to messages?[[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name without time stamp is 3  &#039;~&#039; in a row to include timestamp its 4 &#039;~&#039; btw if you ever forget it its at the top of the editor in the help section under the discussion subsection.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 20:41, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you already ordered the LN then I guess we might as well ask of you to check the contents for us, see how different the LNs are compared to the WN and if we need to separate the chapters between them apart ( like the few final chapters of vol 1 ). If possible. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 23:54, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will do, they arrive on the 16th according to amazon. [[User:Uguu|Uguu]] ([[User talk:Uguu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pastebin ==&lt;br /&gt;
Pastebin of chapters currently not in BT. They vary in quality but a generally readable(edited Machine translations/ japanese &amp;gt;&amp;gt; romaji &amp;gt;&amp;gt; english)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very readable. The only problem we should have is the worry whether there&#039;s loss in translation. Like subtle jokes, terrible puns, or obscure anime references, in short everything that make a Japanese Light Novel itself.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 21:43, 15 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are more readable (better/more native-like) English than some of the &amp;quot;official&amp;quot; translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Misc Chapters ===&lt;br /&gt;
Master Pastebin - constantly updated by an anon&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/vYeSW2sZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25, 26, 28, 29 30, 32, 33, 35, 37, 39, 40&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/u/Bakahou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anon Chapters: 31, 34, 36, 38&lt;br /&gt;
31: http://pastebin.com/kB1n5bWG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34: http://pastebin.com/3YtuVrta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36: http://pastebin.com/bBAKPpja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38: http://pastebin.com/251SGJpZ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to policy which I agree, these MTs doesnot merit a official status and will not get upped. However, I feel that unsuppressable desire to mess with them. So I start a little editing project for these chapters.&lt;br /&gt;
 http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-28-32-482689316&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-33-36-482716266&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-37-41-482843272&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-42-45-482866535&lt;br /&gt;
http://laclongquan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-chapter-46-47-482866873&lt;br /&gt;
Reading those chapters in one go, or in blocks, is quite refreshing.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:42, 17 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Numbers of chapters of each volume ==&lt;br /&gt;
Can somebody post *here* the number of chapter of each volume according to the published LNs? So we can have some reference to add chapters later? &lt;br /&gt;
[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:09, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1: 23 + Epilogue + Side Story x2 (Chapters 1-22 Web Novel + 1 New chapter + 2 new side stories)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 2: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (Chapters 23-45 Web Novel - 1 Chapter from Web Novel + 1 new side story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3: Prologue + 20 + Epilogue + Side Story x1 (This is where things get confusing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* LN 1, 3, 4, 5 have no corresponding WN chapters.&lt;br /&gt;
* LN 2 corresponds to WN chapter 45 but has different content (WN45 in LN volume 2)&lt;br /&gt;
* LN 6 = WN 47&lt;br /&gt;
* LN 7 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 8 = WN 50&lt;br /&gt;
* LN 9 = WN 48&lt;br /&gt;
* LN 10-15 = WN 51-56&lt;br /&gt;
* LN 16 = WN 58&lt;br /&gt;
* LN 17 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 18 = WN 61&lt;br /&gt;
* LN 19 has no corresponding chapter title.&lt;br /&gt;
* LN 20 = WN 63&lt;br /&gt;
* LN Epilogue = WN 64&lt;br /&gt;
* Side Story is new&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 4: Prologue + 12 + Epilogue + Short Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 5: Prologue + 13 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 6: Prologue + 16 + Epilogue + Side Story x1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Volumes 4-6, there are enough differences that I&#039;m not even bothering. Also, this was almost all done just by checking the titles. I haven&#039;t bothered comparing the two content-wise. Probably some WN Chapters split up and renamed, since they would have more content added with the official release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 22:59, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the division of LN vol. however, I&#039;ll Try to list something else&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Main story: WN ch 1-378&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Christmas extra chapter: WN ch 379-385&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valentine extra chapter: WN ch 386-402&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
White day extra chapter: WN ch 403-409&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop of spear hero:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 1-3: WN ch 410-414(end of loop 1 as well as loop 2 and 3 is on chap 414)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 4: WN ch 415-454&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 5: WN ch 455-574&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loop 6: WN ch 575-ongoing&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I will have to reread the raw again to able group the speculate Main story LN vol division, as well as reread the end chap per volume to determine volume Arcs [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 08:40, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume1 Chapter 20 and 21 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are the chapter 20 and 21 missing or awaiting translation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imma waiting Alpaca&#039;s 20, as he said it&#039;s 75% completed. If after Friday he STILL hasnt posted HIS 20, I will post here a chapter 20 done by someone else and let Alpaca decide what to do with that. And no, that 20 is not on pastebin as far as I know. I dont know about its accuracy, which is one reason why I havent upped it.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:59, 11 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not add the chapters that have been done in pastebin as a preview chapter and if alpaca approves it we can use it as the translation for those chapters..&lt;br /&gt;
..&lt;br /&gt;
As a measure of courtesy. The initial Translator had done 75% of the work, with the rest being stalled by real life. Since he didnt indicate that he abandon it, I want to leave him to finish it. If somebody post a c20 link up there, it will be like a slap to the face of the working TL. It will be easy to lose motivation to keep working. As an editor I have NO objection to squeeze every last effort from translators, but by the same token editors should be careful of their feelings and motivations.&lt;br /&gt;
It&#039;s not like the chapter isnt already up somewhere. A few minutes of searching should yield the result. It&#039;s not like leechers dont know how to search, right? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 03:45, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
http://unclechan.deviantart.com/journal/Tate-no-Yuusha-no-Nariagari-20-480209223&lt;br /&gt;
Chapter 20 has been completed by UncleChan a looooooong time ago. Since the TL has shown no sign of finishing his chapter, I figure fair is fair. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:51, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adding Non-WN chapters==&lt;br /&gt;
I dont know anything about them so someone will have to add them later. I will slowly add the chapters&#039; names on source WN page up here.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 02:53, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added the external links as previews.Please remove them if it against the baka-tsuki rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Finding Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We need some official illustration packages that come from LNs. Though there&#039;s some here or there on Net, it&#039;s not even close to complete..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guy, if you have a torrent, an image gallery, or some packages, post the link here. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:37, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.dropbox.com/sh/zl4zoqk1i55telz/AACajx_FTScbMUCt5CE2NClaa?dl=0 the novel illustrations section has no volume separation at all. And the whole thing is in Japanese, so we have to guess which is which. Also, incomplete. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:58, 14 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== If it could help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone and thank you for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really like this wn, even if I started from the manga, I loved that much that I started to look everything about it.&lt;br /&gt;
I&#039;ve even read all the prewievs of the chapters that are yet to be posted on BakaTsuki, with the rush of knowing what happens next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to join in translator team, but i&#039;m not that proficient with japanese, but I&#039;ve in hands a very useful add-on for translating, that saves very much time instead of copy and paste to google translate everytime you don&#039;t know a phrase or a kanji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp/details&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my opinion it&#039;s very much better than google translate, even with the translations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope it helps :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Gauron|Gauron]]&lt;br /&gt;
(One day I will happily join, when I finish my damned studies in university and give myself in learning japanese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapter Names ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca, can you check the chapter names ? I realize there are some chapter names which are self-created and I am unable to tell who is doing that from the history.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And Chryrst, I gave up, since you know so much from the web novel, you may as well update this [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha:Names_and_Terminology Tate no Yuusha Names and Terminology] yourself.&lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese-speaker here. I went ahead and checked all the chapter names that had their names listed in Japanese, made corrections, and went ahead and translated all of the chapter names up until 180-ish, barring those with Katakana-shenannigans. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 11:29, 20 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banisher, tell me at which chapter u stopped read raw and put those on the terminology list. I&#039;ll continue from there &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
also, i&#039;ve translated every chapter name of Main story. since my Jap knowledge not neccessarily good, i leave Raw there so anyone who could translate better are welcome to edit it. Reiki(Ling Gui if You Prefer Chinese), Houou(Feng Huang if You Prefer Chinese), Ouryu(Ying Long If You Prefer Chinese) and Kirin(Qi Ling if you Prefer Chinese) left Untranslated on Purpose, since it is a name of Mythical Beast of Chinese Folklore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Spear Hero Gaiden Chapter Names also Translated. same as above, change it if any of you have better understanding toward the japs language [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 09:22, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s quite a bunch of updates while I sent my laptop away to fix o3o. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:21, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey, Chryrst, I am done reading the entire web novel chapters for the shield hero but not for the spear hero.&lt;br /&gt;
You can get the names(which might be wrongly translated) from my wikia. Just check my user page for the wikia link.&lt;br /&gt;
BTW, I realise the sword hero uses japanese words, not english for some of his skills in the web novel. Maybe the author might add romanji to them in the novel -_-&amp;quot;   Please take note about it. &lt;br /&gt;
-[[user:Banisher|Banisher]] 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Went quickly through all of the chapter names Chryrst added. Still not going to mess with certain katakana names, or the names of the four spirit beasts. --[[User:Ashi|Ashi]] ([[User talk:Ashi|talk]]) 10:49, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
my thanks for the edit, Ashi. as u could guess from my translation, i only possess basic knowledge of japs coupled with GT and guesswork for those titles. some error from mine are expected [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 05:09, 23 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katakana-shenannigans did it again! WTH with spirit turtle!? can spirit turtle walk with legs on land !? Please look and read the both web and light novel before translating. -[[user:Banisher|Banisher]] 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== is this finished in japan already? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as the title says, I was curious if the main story about the shield hero is already finished in japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main story is finished on the web. you can see the raw linked on the main page. [[User:DaiZzed|DaiZzed]] ([[User talk:DaiZzed|talk]]) 21:37, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story is still going on, with new chapters being posted daily. Although it seems it&#039;s a retcon or something going on? [[User:ZenSpell|ZenSpell]] ([[User talk:ZenSpell|talk]]) 16:28, 22 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on what you mean by finished. If it&#039;s being published, then no all volumes have not been published. If you&#039;re talking about the main story then the web novel has finished the shield hero story and is doing the spear hero story now. Though I&#039;m sketchy on the details. [[User:Unknownadd|Unknownadd]] ([[User talk:Unknownadd|talk]]) 12:56, 24 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Difference between Light Novel and Web Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like people to check the original WN c124-128. The tittle say turtle spirit and heart of turtle spirit. I&#039;d like you guys to check whether or not the heart of turtle is a young girl who activate shield of turtle spirit for Naofumi. And whether or not naofumi go to other world around this arc to fight book hero (?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Light Novel volume 7 have that char, and that sequence http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:_Recommended_Read . So I&#039;d like to check if they are the same, and LN just push the events upward in time.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:10, 27 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translating: Jumping ahead to chapter410+ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the pace of Bakahou&#039;s, and the near complete difference between main story and side-arc Spear Hero, plus in the interest of not stepping on toes and all that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If any Translator feel like doing it, I&#039;d propose to jump straight at 410+.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might not be too much spoilerish to do so for bakahou&#039;s readers. And readers&#039; interest might be higher than if you try to compete with his speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Location? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can anyone tell me where this LN is located on the side bar? I checked the previous place at the teaser page but couldn&#039;t find it. Plz help--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 10:31, 15 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Late answer: check the main projects section.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 01:06, 23 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:08, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previews? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I noticed that some of the previews for the Christmas special disappeared can someone enlighten me? --[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 22:05, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple. They are already translated in BT. --[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 10:01, 4 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the current previews, can&#039;t we have a uniformality? Like choosing what format we will use ex. Name: *Dialog* or *Dialog* (Name)? --&lt;br /&gt;
[[User:ChrisLincoln|ChrisLincoln]] ([[User talk:ChrisLincoln|talk]]) 09:07, 23 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong place to bring this up. You&#039;d have to contact all the translators at once to bring about something like that. Maybe ask the more prominent ones, like Yorikun, Kookiedreamer, and bakahou to publically mention it. [[User:Futon Lord|Futon Lord]] ([[User talk:Futon Lord|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Page name change ==&lt;br /&gt;
So, for the chapter titles I&#039;m changing them from&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
to&lt;br /&gt;
 Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter xxx&lt;br /&gt;
for the sake of consistency and in an attempt to make it more Bakareader Ex friendly. [[User:SonodaYuki|SonodaYuki]] ([[User talk:SonodaYuki|talk]]) 00:34, 15 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gaelion can talk? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So i&#039;m pretty confused about Gaelion. Can he talk or is it just Naofumi that can hear him? Is Gaelion now have both Taniko&#039;s dad soul in him and is now &amp;quot;her father&amp;quot; or it the same old happy dragon? plz explain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gaelion is the name of Tanikos dad, after deaf eating the wrath dragon in a previous chapter he possessed Gaelion smaller so it is basically 2 souls in one body that will fuse consciousness as he matures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Child Gaelion can not talk. Kuya or Guya, like Firo before transforming into loli form. When he talk, it is the older, ancient dragon that raised Taniko.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:46, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah thanks for the answers. So about dad galleon when he talks he is heard by everyone not just shield bro right?--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 02:43, 15 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The page format is a bit unreadable in the bakareader EX app, could someone fix that? or just let this note be left here for someone else to chance upon it. Thank you.-[[User:Void Darkness|Void Darkness]] ([[User talk:Void Darkness|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dividing the Rebuilding Arc section ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently there&#039;re 200+ chapters inside. It is unwieldy. Even more, it&#039;s too long for a Preview Full Text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I&#039;d like to dividing it into several portions. Ten chapter each. Purely for the PFT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I aware there&#039;s flow of story and my proposal may not be good for that. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So discuss away the portion you&#039;d like to carve. The only technical requirement should be 10+chapters.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 20:52, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can do that kind of but I&#039;m semi-lazy atm and I&#039;m remodeling the whole page to make it compatible with baka-app, just hold on before I&#039;m done, should be within the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 14:01, 13 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we know the last chapter of Rebuilding Arc. We can split it to several small parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like [Rebuilding Arc - Part 1], [Rebuilding Arc - Part 2] and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or we can split the Arc into 10 Chapters / Section like [[User:Laclongquan|Laclongquan]] suggested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like (chap 131 - 140), (chap 141 - 150) and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will make editing and adding new chapter links much easier. [[User:Rex|Rex]] ([[User talk:Rex|talk]]) 00:01, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Random guy running through the previews==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about just running through the previews, editing some things, and noting other things.... i just want to help. but if you feel my edit was wrong, or that my edit changed how the structure of the sentence was meant to flow, you can change it back. i just want to help get these previews out and into final edit form. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Koolkid159|Koolkid159]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Stolen Translations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I was reading one of my favorite novels and noticed a post that applied here. I quickly summarize the post.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically someone has posted some novels on wattpad without the translator&#039;s permission and only the &amp;quot;Author&amp;quot; of the translation is able to get it remove them. The novels and number of chapters are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Doulou Dalu’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
23 chapters of ‘Tate no yuusha no Nariagari’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
57 chapters of ‘Mushoku Tensei’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
11 chapters of ‘Gun-Ota ga Mahou Sekai ni Tensei Shitara’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
12 chapters of ‘Overlord’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
26 chapters of ‘Suterareta yuusha no Eiyuutan’&amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please spread the words and contact the translators ASAP. I&#039;m off to go tell the other translators. Though I will link the post [http://www.wuxiaworld.com/psa-scumbag-thief-found/ here] &amp;lt;br \&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Yascob99|Yascob99]] ([[User talk:Yascob99|talk]]) 18:00, 30 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    You need to clarify which chapters. And good luck getting the official staff involved to reply [[User:Todou|Todou]] ([[User talk:Todou|talk]]) 19:41, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 38 - 50ish ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could I ask others to please translate/fully upload these chapters to Baka-Tsuki? There happens to be a few fully translated but not uploaded. As well as, it seems that chapter 38 was half-translated then left. So far, I&#039;ve watched and waited for it to be completed, but there hasn&#039;t been any sign in the past two months. Please, I must ask some of you to upload those chapters and/or translate them. I wish to further continue this wonderful story, and I believe many others feel the same. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Dragonblade2113|Dragonblade2113]] 03:13, 9 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another new Editor? Permission/Discussion for major editing? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Hey, ladies and gents, I am a new guy here, and I have a selfish request. I&#039;ve read the LN up to Chapter 37, and it&#039;s gotten fairly bad. There are a lot of minor mistakes past Chapter 31, and I can fix those with a smile. However, the story is visibly deteriorating. (I&#039;m a pretty mellow fellow, and can read bad books without complaint, but this is a step worse. It&#039;s not a book. &amp;quot;Eh?&amp;quot; Well, the thing is that the surroundings/location are invisibly changing at a rather frightening pace. &amp;quot;Whatever do you mean by that?&amp;quot; Well, here is an example: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We headed to the weaver with the threads.&lt;br /&gt;
Weaver: &amp;quot;This is some unusual material, I could do a lot with this. Go to the dressing room and measure your size. I should be able to complete the dress tonight. You can pick it up later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
---And another:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Th-this is so fast...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s more important to get your mother to drink that medicine right. Don&#039;t drop it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ye-yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
The man went into his house. I followed after him inside. I still hadn&#039;t gotten my payment after all.&lt;br /&gt;
Coming up to it, it was a regular rural commoner house. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---As you can see, the actions are described, but the surroundings change with little to no notice. (The guy who got a ride mysteriously warped from the road, to the from of his house.) It almost seems as if this whole story came from a manga. All the conversations are there, as well as the actions. But, the surroundings that are portrayed in the pictures is left out. I want to change this, but that means adding sentences, or at least sentence fragments. It will be a noticeable change, but also (in my opinion) a welcome one. So, what say you to this proposition? Is it okay to mess with the translation, or should it be left as is?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Andreyk37</name></author>
	</entry>
</feed>