<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Animee1</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Animee1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Animee1"/>
	<updated>2026-06-16T10:29:43Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Strike_Witches_~Spanish~:Kuroda_Kunika_Parte_1&amp;diff=139877</id>
		<title>Strike Witches ~Spanish~:Kuroda Kunika Parte 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Strike_Witches_~Spanish~:Kuroda_Kunika_Parte_1&amp;diff=139877"/>
		<updated>2012-03-01T11:05:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Principios de 1945, Gallia Central, Dijon&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Base de la unidad B de la JFW 506&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ha sido durante poco tiempo, pero gracias por dejarme ayudaros!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una voz enérgica, y una gran reverencia quedó grabado en la mente de todo el mundo mientras la chica de pelo largo y negro se marchaba volando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que chica tan divertida, Ojalá la volvamos a ver.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Teniente de Vuelo Jennifer J. DeBlanc de la Marina de Liberion murmuró mientras la veía marchar. Su deseo se vería concedido a los 30 minutos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, ¿no es la Oficial de Vuelo Kuroda? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oír el ruido que hacían los miembros de mantenimiento, la Teniente de Velo DeBlanc salió a ver que pasaba, pensando que no podía ser cierto. Ahí estaba la chica de pelo largo y negro que acababan de despedir, la Oficial de Vuelo de la Armada de Fuso, Kuroda Kunika. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al haber pasado solo unos días juntos, no echaron a llorar cuando se fue, pero se habían convertido en compañeros y se deseaban lo mejor. Aunque era agradable volver a verla, al sólo haber pasado 30 minutos, no afloró ningún tipo de sentimiento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo antes de que Kuroda hubiera vuelto, habían avistado Neurois cerca de Gallia, viniendo por Karsland, y se dirigían hacia la base... así que el ambiente se volvió tenso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero qué...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de que DeBlanc pudiera terminar la frase, Kuroda hizo una reverencia como cuando se despidió y dijo: &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lo siento! ¡Me he olvidado algo!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un poco sorprendida, ayudó a Kuroda a recoger sus cosas en su bolsa y se aseguró que lo tenía todo. Después de ver como la Witch se marchaba por segunda vez en el mismo día, una compañera de trabajo de Deblanc le llamó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me puedo creer que sea una noble de Fuso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las francas palabras eran de la Teniente de Vuelo de la Marina de Liberion Marian Carl. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero no es una persona difícil.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deblanc replicó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, es cierto. Porque una persona haya nacido en una familia noble no significa que tenga que ser mezquino y miserable.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carl era dura, había nacido en una granja y tuvo problemas para terminar su educación. Su tono de voz sonaba a regañina. Tenía un cinismo que se mezclaba con sus recuerdos del pasado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es lo que quería decir... eres mala Marian.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
DeBlanc tenía la nacionalidad de Liberion, pero era descendiente de una familia noble de Hispania. Lo dijo en tono despectivo, como si Marian lo hubiera dicho por ella, intentando sacar a relucir algún detalle de su vida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carl se ablandaba con DeBlanc cuando se ponía así. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah... Lo siento. Lo retiro. Bueno, que la verdad es que no odio a Kuroda.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escondiendo torpemente su vergüenza, Carl cambió de tema. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kuroda queda mejor aquí que en la Unidad A, ¿no cree, Comandante de Ala?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Metida ahora en la conversación, la Oficial al Mando de la Unidad B, la Comandante de Ala Geena Preddy alzó los ojos de su revista que le habían traído de su país natal. Se encogió de manera que no se sabía si estaba de acuerdo o no. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
________________________________________ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El mismo día, unas horas más tarde, al Noreste de Gallia, Sedan&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Base de la Unidad A de la JFW 506&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1944, gracias a los esfuerzos de la JFW 501, Gallia pasó a ser libre. Aunque hubo todo tipo de problemas y momentos caóticos en la política de la reconstrucción. Además hubo todo tipo de especulaciones sobre la influencia de los países que habían ofrecido ayuda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El desorden y el caos también se manifestó en el ambiente militar. La nueva defensa organizada de Gallia, la JFW 506, no se formó con las necesidades que tenían en mente. Como un signo de eso, la Unidad A se formó sólo con nobles de todo el mundo, y la Unidad B se formó con sólo Witches de Liberion. Además estaban separadas en dos bases, una en Dijon y la otra en Sedan. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aaaah, finalmente he vuelto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Teniente de Vuelo Kuroda había recibido órdenes de ir a Europa, a Gallia, para entrar a ser miembro de la JFW 506... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no llegó a la unidad de nobles A en Sedan, sino que por algún tipo de error llegó a la Unidad B, en Dijon, sorprendiendo a las comandantes de ambas bases. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como su Striker Unit estaba en mal estado, se quedó en la Unidad B mientras descansaba y le arreglaban su unidad. Así que llegó a su destinación, la Unidad A de Sedan, dos días después de lo esperado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es la misma unidad pero separada en dos bases... Ah, que complicado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroda se quejaba, intentando apartar sus propios descuidos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque gracias a esas circunstancias peculiares, la enviaron aquí desde su rama de la familia noble pobre. Eso se hizo para que pudieran disfrutar de los favores económicos especiales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Kuroda el factor económico era un motivo importante para trabajar en Gallia, para que las deudas no se la comieran. Se lo dijeron como si fuese lo más normal del mundo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en ese poco tiempo, se enamoró de la atmósfera relajante de la Unidad B, olvidando todas sus preocupaciones. Pero lo primero era el tema monetario. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me pregunto si al abuelo y a la abuela les irá mejor así.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si cualquiera de la familia principal la hubiera oído, hubiera murmurado &amp;quot;vaya expresión más plebeya&amp;quot;. Kuroda finalmente llegó a la base de Sedan.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Strike_Witches_~Spanish~:Kuroda_Kunika_Parte_1&amp;diff=139876</id>
		<title>Strike Witches ~Spanish~:Kuroda Kunika Parte 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Strike_Witches_~Spanish~:Kuroda_Kunika_Parte_1&amp;diff=139876"/>
		<updated>2012-03-01T11:04:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Principios de 1945, Gallia Central, Dijon&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  &amp;#039;&amp;#039;Base de la unidad B de la JFW 506&amp;#039;&amp;#039;   &amp;quot;¡Ha sido durante poco tiempo, pero gracias por dejarme ayudaros!&amp;quot;  Una voz enérgica, y...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Principios de 1945, Gallia Central, Dijon&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Base de la unidad B de la JFW 506&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ha sido durante poco tiempo, pero gracias por dejarme ayudaros!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Una voz enérgica, y una gran reverencia quedó grabado en la mente de todo el mundo mientras la chica de pelo largo y negro se marchaba volando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que chica tan divertida, Ojalá la volvamos a ver.&amp;quot; &lt;br /&gt;
La Teniente de Vuelo Jennifer J. DeBlanc de la Marina de Liberion murmuró mientras la veía marchar. Su deseo se vería concedido a los 30 minutos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, ¿no es la Oficial de Vuelo Kuroda? &lt;br /&gt;
Al oír el ruido que hacían los miembros de mantenimiento, la Teniente de Velo DeBlanc salió a ver que pasaba, pensando que no podía ser cierto. Ahí estaba la chica de pelo largo y negro que acababan de despedir, la Oficial de Vuelo de la Armada de Fuso, Kuroda Kunika. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al haber pasado solo unos días juntos, no echaron a llorar cuando se fue, pero se habían convertido en compañeros y se deseaban lo mejor. Aunque era agradable volver a verla, al sólo haber pasado 30 minutos, no afloró ningún tipo de sentimiento. &lt;br /&gt;
Justo antes de que Kuroda hubiera vuelto, habían avistado Neurois cerca de Gallia, viniendo por Karsland, y se dirigían hacia la base... así que el ambiente se volvió tenso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero qué...&amp;quot; &lt;br /&gt;
Antes de que DeBlanc pudiera terminar la frase, Kuroda hizo una reverencia como cuando se despidió y dijo: &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lo siento! ¡Me he olvidado algo!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un poco sorprendida, ayudó a Kuroda a recoger sus cosas en su bolsa y se aseguró que lo tenía todo. Después de ver como la Witch se marchaba por segunda vez en el mismo día, una compañera de trabajo de Deblanc le llamó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me puedo creer que sea una noble de Fuso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
Las francas palabras eran de la Teniente de Vuelo de la Marina de Liberion Marian Carl. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero no es una persona difícil.&amp;quot; &lt;br /&gt;
Deblanc replicó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, es cierto. Porque una persona haya nacido en una familia noble no significa que tenga que ser mezquino y miserable.&amp;quot; &lt;br /&gt;
Carl era dura, había nacido en una granja y tuvo problemas para terminar su educación. Su tono de voz sonaba a regañina. Tenía un cinismo que se mezclaba con sus recuerdos del pasado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es lo que quería decir... eres mala Marian.&amp;quot; &lt;br /&gt;
DeBlanc tenía la nacionalidad de Liberion, pero era descendiente de una familia noble de Hispania. Lo dijo en tono despectivo, como si Marian lo hubiera dicho por ella, intentando sacar a relucir algún detalle de su vida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carl se ablandaba con DeBlanc cuando se ponía así. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah... Lo siento. Lo retiro. Bueno, que la verdad es que no odio a Kuroda.&amp;quot; &lt;br /&gt;
Escondiendo torpemente su vergüenza, Carl cambió de tema. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kuroda queda mejor aquí que en la Unidad A, ¿no cree, Comandante de Ala?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Metida ahora en la conversación, la Oficial al Mando de la Unidad B, la Comandante de Ala Geena Preddy alzó los ojos de su revista que le habían traído de su país natal. Se encogió de manera que no se sabía si estaba de acuerdo o no. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
________________________________________ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mismo día, unas horas más tarde, al Noreste de Gallia, Sedan &lt;br /&gt;
Base de la Unidad A de la JFW 506 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1944, gracias a los esfuerzos de la JFW 501, Gallia pasó a ser libre. Aunque hubo todo tipo de problemas y momentos caóticos en la política de la reconstrucción. Además hubo todo tipo de especulaciones sobre la influencia de los países que habían ofrecido ayuda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El desorden y el caos también se manifestó en el ambiente militar. La nueva defensa organizada de Gallia, la JFW 506, no se formó con las necesidades que tenían en mente. Como un signo de eso, la Unidad A se formó sólo con nobles de todo el mundo, y la Unidad B se formó con sólo Witches de Liberion. Además estaban separadas en dos bases, una en Dijon y la otra en Sedan. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aaaah, finalmente he vuelto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Teniente de Vuelo Kuroda había recibido órdenes de ir a Europa, a Gallia, para entrar a ser miembro de la JFW 506... &lt;br /&gt;
Pero no llegó a la unidad de nobles A en Sedan, sino que por algún tipo de error llegó a la Unidad B, en Dijon, sorprendiendo a las comandantes de ambas bases. &lt;br /&gt;
Como su Striker Unit estaba en mal estado, se quedó en la Unidad B mientras descansaba y le arreglaban su unidad. Así que llegó a su destinación, la Unidad A de Sedan, dos días después de lo esperado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es la misma unidad pero separada en dos bases... Ah, que complicado.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroda se quejaba, intentando apartar sus propios descuidos. &lt;br /&gt;
Aunque gracias a esas circunstancias peculiares, la enviaron aquí desde su rama de la familia noble pobre. Eso se hizo para que pudieran disfrutar de los favores económicos especiales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Kuroda el factor económico era un motivo importante para trabajar en Gallia, para que las deudas no se la comieran. Se lo dijeron como si fuese lo más normal del mundo. &lt;br /&gt;
Incluso en ese poco tiempo, se enamoró de la atmósfera relajante de la Unidad B, olvidando todas sus preocupaciones. Pero lo primero era el tema monetario. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me pregunto si al abuelo y a la abuela les irá mejor así.&amp;quot; &lt;br /&gt;
Si cualquiera de la familia principal la hubiera oído, hubiera murmurado &amp;quot;vaya expresión más plebeya&amp;quot;. Kuroda finalmente llegó a la base de Sedan.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Strike_Witches_~_(Spanish)&amp;diff=139875</id>
		<title>Strike Witches ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Strike_Witches_~_(Spanish)&amp;diff=139875"/>
		<updated>2012-03-01T11:03:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* Historias Cortas de Twitter, por Humikane */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:SW vol1 cover.jpg|thumb|&#039;&#039;Suomus Misfits 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Strike Witches&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Strike_Witches|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopsis de la Historia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Strike Witches sucede en un mundo parecido a la Tierra pero donde la magia existe. La magia es un poder exclusivo de algunas chicas jóvenes, que normalmente desaparece a la edad de 20 años aproximadamente. Los poderes mágicos más comunes son los de proyectar un escudo mágico, mover objetos o volar en escoba. Pero en los siglos XVI y XVII la humanidad entró en una época de descubrimientos, principalmente promovido por la invención del motor mágico de la Witch de Britannia Jamie Watt, un dispositivo mecánico de vapor que podía aumentar la capacidad mágica de las Witches, que más tarde sería utilizado para conducir todo tipo de maquinaria. El motor mágico rápidamente se puso en uso en muchas ramas de la industria y el transporte, aumentando los niveles de producción hasta entonces inimaginables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, junto al incremento del uso de la magia, los avistamientos de los Neuroi, enigmáticas formas de vida que se habían visto en contadas ocasiones a lo largo de los siglos, también empezaron a incrementar. Apareciendo en países de todo el mundo, los Neuroi esparcían un miasma tóxico, contaminando la tierra y consumiendo todo tipo de metales y empezaron a invadir los territorios humanos. Los soldados convencionales no podían acercarse al miasma y la humanidad estaba en las últimas, sin más opción que la retirada. Fue entonces cuando se descubrió que el escudo protector de las Witches podía bloquear el miasma, y con el poder del motor mágico las Witches se unieron a la batalla. Con la habilidad de llevar armas pesadas, imbuir poder mágico a sus ataques, volar libremente por el cielo y bloquear los ataques enemigos con sus escudos, las Witches empezaron a cambiar el rumbo de la guerra contra la invasión Neuroi. Estas Witches, junto a sus Strikers Units que llevaban, fueron conocidas como las &amp;quot;Strike Witches&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1939, el continente europeo hizo frente a la crisis de la invasión Neuroi a una escala sin precedentes, Witches de La Armada Imperial y la Marina del lejano Imperio de Fuso fueron enviadas al campo de batalla como soldados voluntarios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as the European mainland faced the crisis of a Neuroi invasion of unprecedented scale, Imperial Army and Navy Witches from the far off Fuso Empire were sent to the battlefield as volunteer soldiers. Una de ellas fue la Witch de la Armada Imperial Anabuki Tomoko, una heroína para la gente después de su increíble servicio durante una incursión Neuroi conocida como &amp;quot;Fuso Sea Incident&amp;quot;. Más tarde la enviarían a Suomus, En la Europa del Norte como voluntaria de guerra. Allí conoció al resto de sus camaradas de escuadrón, quienes antes de llegar a ese mismo escuadrón no eran conocidos en sus países, de hecho se les había tratado como prescindibles, Witches sin talento o motivación. Conocidos más tardes como &amp;quot;Escuadrón Inadaptado,&amp;quot; u oficialmente el &amp;quot;Escuadrón Aéreo de Voluntarios Independientes de Suomus&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A demás de las novelas oficiales, unas historias cortas se han ido publicando bajo el nombre de &amp;quot;Witches in Africa&amp;quot;, siguiendo las aventuras de Kei, una Witch retirada que vuelve a ejercer dando órdenes al &amp;quot;Escuadrón de Africa&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Progreso ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2011&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 15 de Junio - A Midnight Dream in the Desert - Traducida (Editando imágenes).&lt;br /&gt;
* 15 de Junio - Seiza - Completa.&lt;br /&gt;
* 14 de Junio - Tomoko - Prólogo y Capítulo 1.&lt;br /&gt;
* 14 de Junio - 24ta Unidad de la Fuerza Aérea de Suomus - Parte 1.&lt;br /&gt;
* 14 de Junio - Phoenix in the Dunes - Traducida (Editando imágenes).&lt;br /&gt;
* 6 de Junio - Suomus Volúmen 1 - Prólogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Strike_Witches_~Spanish~:Registration_Page|Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deben contactar con un supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores tienen que [[Strike_Witches_~Spanish~:Registration_Page|registrar]] los capítulos en los que están trabajando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cada Capítulo (después de editarlo) tiene que seguir unos puntos listados en las guías más abajo.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Strike_Witches_~Spanish~:guia|Guía de Formate de Strike Witches]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Strike Witches: Escuadrón Inadaptado de Suomus, por Yamaguchi Noboru ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - Escuadrón Inadaptado de Suomus ===&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches:Volumen1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Capitulo1|Capítulo 1 - Shou-i Anabuki Tomoko]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Capitulo2|Capítulo 2 - Suomus, Northern Europe]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Capitulo3|Capítulo 3 - Training in the Azure Sky]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Capitulo4|Capítulo 4 - Tomoko&#039;s Depression]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Capitulo5|Capítulo 5 - Neuroi Invasion]] &lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Capitulo6|Capítulo 6 - Ace]] - 60%&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Capitulo7|Capítulo 7 - Showdown! Diomedea!]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Postscript|Postscript]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Volumen1_Exposition|Exposition]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Strike Witches: Der Stern von Afrika, por Suzuki Takaaki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1: Der Stern von Afrika ===&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika_Capitulo1|Capítulo 1 - Africa]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika_Capitulo2|Capítulo 2 - Romagnan Logistics Base]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika_Capitulo3|Capítulo 3 - Karlsland]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika_Capitulo4|Capítulo 4 - Onward to the Base]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika_Capitulo5|Capítulo 5 - The Britannian Soldier]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika_Capitulo6|Capítulo 6 - Marseille]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika_Capitulo7|Capítulo 7 - Glory&#039;s Afterglow]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika_Epilogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The Eagle and the Moon and the Sun ===&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika2_Chapter1|Chapter 1 - Tobruk Revisited]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika2_Chapter2|Chapter 2 - Africa Independent Flight Squadron]] - 70%&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika2_Chapter3|Chapter 3 - Formation of the Katou Squadron]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika2_Chapter4|Chapter 4 - Britannian Armed Forces Headquarters]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika2_Chapter5|Chapter 5 - Romagnan Armed Forces Headquarters]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika2_Chapter6|Chapter 6 - JG 27]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika2_Chapter7|Chapter 7 - Joint Fighter Wing &amp;quot;Afrika&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Owl Morn ===&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika3_Prologue|Prologue - Fuso Army General Staff Office]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika3_Chapter1|Chapter 1 - Storm in Tobruk]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika3_Chapter2|Chapter 2 - Fuso Army General Staff Office]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika3_Chapter3|Chapter 3 - Africa&#039;s Skies]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika3_Chapter4|Chapter 4 - Owl Morn]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika3_Epilogue|Epilogue - Coming of a Goddess]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Before the Storm ===&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika4_Chapter1|Chapter 1 - La Exigente Marseille]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika4_Chapter2|Chapter 2 - Aumentando el Poder de Ataque]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika4_Chapter3|Chapter 3 - Tobruk]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika4_Chapter4|Chapter 4 - El Emisario de Fuso]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika4_Chapter5|Chapter 5 - El Emblema Terminado]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== A Midnight Dream in the Desert ===&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika5_Capitulo1|Capítulo 1 - Vine, Volé, Caí]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika5_Capitulo2|Capítulo 2 - Mi Cita con el Nueve-Siete]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika5_Capitulo3|Capítulo 3 - Bromuro y Fotos]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika5_Capitulo4|Capítulo 4 - Las Tres Aves del Mar de Fuso]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika5_Capitulo5|Capítulo 5 - Voluntarios]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika5_Capitulo6|Capítulo 6 - El Principio del Fin]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika5_Epilogo|Epílogo - De vuelta a los Cielos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Phoenix in the Dunes ===&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika6_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika6_Capitulo1|Capítulo 1 - El Bf109G-0]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika6_Capitulo2|Capítulo 2 - Primer Vuelo]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika6_Capitulo3|Capítulo 3 - El Alamein]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika6_Capitulo4|Capítulo 4 - Alas Rotas]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika6_Capitulo5|Capítulo 5 - El Ojo del Águila]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Afrika6_Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historias Cortas de Twitter, por Humikane ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 502: La nueva asignación de Sadako Shimohara ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:502_Parte_1|Parte 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:502_Parte_2|Parte 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:502_Parte_3|Parte 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:502_Parte_4|Parte 4]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:502_Parte_5|Parte 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:502_Parte_6|Parte 6]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:502_Parte_7|Parte 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 504 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:504_Parte_A|Parte A]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:504_Parte_B|Parte B]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:504_Parte_C|Parte C]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:504_Parte_D|Parte D]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tomoko ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Tomoko_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Tomoko_Capítulo_1|Capítulo 1 - Muros de carácteres]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Heidemarie ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Heidemarie_Parte_1|Parte 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hasse ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Hasse_Parte_1|Parte 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nishizawa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Nishizawa_Parte_1|Parte 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kuroda Kunika ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Kuroda_Kunika_Parte_1|Parte 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Seiza  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:Seiza|Seiza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 24ta Unidad de la Fuerza Aérea de Suomus ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Strike_Witches_~Spanish~:24th_Parte_1|Parte 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff del Proyecto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
::*[[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
::*[[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volúmenes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Strike Witches: Suomus Misfits Squadron - ストライクウィッチーズ―スオムスいらん子中隊がんばる - ISBN: 978-4044246051 - Publicado el 30/09/2009 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Strike Witches: Witch in Africa - ストライクウィッチーズアフリカの星　- Doujinshi - Publicado el 17/08/2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Strike Witches: Tiger in Desert - ストライクウィッチーズ砂漠の虎　- Doujinshi - Publicado el 30/12/2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Strike Witches: Tiger in Desert Vol.2 - ストライクウィッチーズ砂漠の虎　後編　- Doujinshi - Publicado el 16/08/2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Strike Witches Official Fanbook Complete File - ストライクウィッチーズオフィシャルファンブックコンプリートファイル - ISBN: 978-4048542968 - Publicado el 01/10/2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]][[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color3&amp;diff=133691</id>
		<title>Baccano ~Spanish~:Volumen2 Color3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color3&amp;diff=133691"/>
		<updated>2012-01-25T16:36:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;「Vagón de Clase Económica ~Hombres en Harapos~」&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El vagón de la clase económica era penoso, sin decoración alguna. Sólo había sillas y ventanas a parte de los pasajeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Guau, vaya vista! ¡Parece que incluso podremos disfrutar del viaje en la clase económica!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Jacuzzi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un joven a lo gánster con ropa barata le habló al hombre tatuado, que miraba por la ventana con gran emoción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estás realmente seguro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? ¿Seguro de qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me digas más &#039;qués&#039;. ¡Sobre lo de robar el vagón de equipajes, por supuesto! ¡No podemos perder el tiempo haciendo turismo! ¡Te estoy preguntando si vas en serio sobre lo del plan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jack, la gente de al lado pueden oírte. Las paredes son muy finas.&amp;quot; La mujer con gafas sobre un parche le regañó. Por otro lado, Jacuzzi, el hombre con un gran tatuaje en la cara, estaba a punto de echarse a llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-sorry. I know it was brought out of the blue but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t do it if you&#039;re already apologizing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then I won&#039;t apologize. Let&#039;s do our best with our robbery plan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can&#039;t you at least apologize properly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;W-wha-what do you want me to do then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t do anything! Stop crying, first of all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Half embarrassed by Jacuzzi&#039;s tears, the youngster roughened his voice.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gee, now get it together, will ya...? You&#039;re supposed to be our boss, after all. Or actually, was there a need for you to be here in the first place? You can just leave the tough jobs to specialists like us and Donny, y&#039;know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh, did you call?&amp;quot;&lt;br /&gt;
A big brown man spoke up from the corner. However, he was completely ignored by the youngster who went on with his grand speech.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anyway - what I&#039;m trying to say is: you better value your life more, as the Boss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
The tattooed man murmured calmly.&lt;br /&gt;
&amp;quot;I don&#039;t want to die, and I don&#039;t want you guys to die either. That&#039;s why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
He closed his eyes and smiled tearfully.&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ll think about all this hard stuff you said after I die.&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color3&amp;diff=133685</id>
		<title>Baccano ~Spanish~:Volumen2 Color3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color3&amp;diff=133685"/>
		<updated>2012-01-25T16:15:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;「Vagón de Clase Económica ~Hombres en Harapos~」&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;   El vagón de la clase económica era penoso, sin decoración alguna. Sólo había sillas y ventanas a parte de los p...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;「Vagón de Clase Económica ~Hombres en Harapos~」&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El vagón de la clase económica era penoso, sin decoración alguna. Sólo había sillas y ventanas a parte de los pasajeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Guau, vaya vista! ¡Parece que incluso podremos disfrutar del viaje en la clase económica!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Jacuzzi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un joven a lo gánster con ropa barata le habló al hombre tatuado, que miraba por la ventana con gran emoción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estás realmente seguro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? ¿Seguro de qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me digas más &#039;qués&#039;. ¡Sobre lo de robar el vagón de equipajes, por supuesto! ¡No podemos perder el tiempo haciendo turismo! ¡Te estoy preguntando si vas en serio sobre lo del plan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jack, la gente de al lado pueden oírte. Las paredes son muy finas.&amp;quot; La mujer con gafas sobre &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jack, people next door can hear you. The wall here is really thin.&amp;quot; The woman with glasses over one single eye patch scolded quietly.&lt;br /&gt;
On the other hand, Jacuzzi - the man with a large tattoo (on his face) - was on the verge of tears.&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-sorry. I know it was brought out of the blue but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t do it if you&#039;re already apologizing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then I won&#039;t apologize. Let&#039;s do our best with our robbery plan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Can&#039;t you at least apologize properly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;W-wha-what do you want me to do then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t do anything! Stop crying, first of all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Half embarrassed by Jacuzzi&#039;s tears, the youngster roughened his voice.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gee, now get it together, will ya...? You&#039;re supposed to be our boss, after all. Or actually, was there a need for you to be here in the first place? You can just leave the tough jobs to specialists like us and Donny, y&#039;know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh, did you call?&amp;quot;&lt;br /&gt;
A big brown man spoke up from the corner. However, he was completely ignored by the youngster who went on with his grand speech.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anyway - what I&#039;m trying to say is: you better value your life more, as the Boss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
The tattooed man murmured calmly.&lt;br /&gt;
&amp;quot;I don&#039;t want to die, and I don&#039;t want you guys to die either. That&#039;s why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
He closed his eyes and smiled tearfully.&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ll think about all this hard stuff you said after I die.&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=133682</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=133682"/>
		<updated>2012-01-25T16:08:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color1|Vagón de Primera Clase ~Hombres de Negro~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color2|Vagón de Clase Business ~Hombres de Blanco~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color3| Vagón de Clase Económica ~Hombres en Harapos~]]&lt;br /&gt;
::* Epílogo I&lt;br /&gt;
::* Prólogo I Ladrones Enmascarados &lt;br /&gt;
::* Prólogo II Delincuentes&lt;br /&gt;
::* Prólogo III Terroristas&lt;br /&gt;
::* Prólogo IV Asesino en Serie&lt;br /&gt;
::* Prólogo V Antes de Montar&lt;br /&gt;
::* Episodio del Local ~Un Hombre que no Llora~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Chico~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~La Mujer con el Mono de Trabajo~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Mago Gris~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~Sobre el Joven Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Las Consecuencias&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alquimista &lt;br /&gt;
::* Prologue VII La Mujer con el Mono de Trabajo&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII El Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Episodio del Expreso ~El Hombre que no Muere~&lt;br /&gt;
::* Epílogo II&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - opinión personal sobre Elmer C. Albatross~&lt;br /&gt;
:: Escrito por: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Terrorista)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - una chica de nombre Sylvie Lumiere~ &lt;br /&gt;
:: Palabras de Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - informe sobre Nile (Extractos)~&lt;br /&gt;
:: Autor: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Agente del FBI)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - diálogo entre Isaac and Miria~&lt;br /&gt;
:: Año 2001, Verano&lt;br /&gt;
::* Prefacio &lt;br /&gt;
::* Prólogo ~Adicto a las Sonrisas~ &lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 ~Emoción &amp;quot;Felicidad&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 ~Emoción &amp;quot;Angustia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 ~Emoción &amp;quot;Placer&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 ~Emoción &amp;quot;Rabia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 ~(Risas)~&lt;br /&gt;
::* Epílogo ~Los Niños de la Botella~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermanos&lt;br /&gt;
::* Conversación: Abuelo y Nieta&lt;br /&gt;
::* Conversación: Padre e Hija&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermano y Hermana&lt;br /&gt;
::* Prólogo&lt;br /&gt;
::: Hermano Mayor&lt;br /&gt;
::: Hermano Pequeño&lt;br /&gt;
::: Hija Única&lt;br /&gt;
::* Capítulo 0&lt;br /&gt;
:::Lata&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
:::Flores y Fichas de Dominó&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
:::Lanza, Cuchillo y Katana&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión&lt;br /&gt;
:::Lluvia, Carta, Tijeras, Amor y&lt;br /&gt;
:: Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Lamia&lt;br /&gt;
::* Claire&lt;br /&gt;
::* Maria&lt;br /&gt;
::* El Presente. Miria&lt;br /&gt;
::* Oficina del Director del Daily Days. Por la Tarde&lt;br /&gt;
::*: Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: La Reunión de las Hojas Locas&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Pelirrojo Contra Ojos Rojos&lt;br /&gt;
::* Capítulo Final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Sobre Firo Prochainezo&lt;br /&gt;
::: Recuerdos de los Hermanos Gandor&lt;br /&gt;
::* Sobre Ladd Russo&lt;br /&gt;
::: La Perorata de Graham Spector&lt;br /&gt;
::* Sobre Huey Laforet&lt;br /&gt;
::: La Alegre Reminiscencia de Elmer C. Albatross&lt;br /&gt;
::* Sobre Victor Talbot&lt;br /&gt;
::: Reduerdos de Nile, en el siglo 21&lt;br /&gt;
::* Epílogo 1: En la Prensa &lt;br /&gt;
::* Prólogo 1: Camorrista&lt;br /&gt;
::* Prólogo 2: Matón&lt;br /&gt;
::* Prólogo 3: Asesino&lt;br /&gt;
::* Prólogo 4: Tiempo sin Especificar&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Pelear&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Comernos Juntos la Última Cena&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Hablar&lt;br /&gt;
::* Interludio: En la Oscuridad&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Disfrutar de la Vida en la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Admite que estás equivocado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Pensar en el Mundo Exterior&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Discutirlo... Vale, Solucionado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5: ¡Vamos a Escaparnos!&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión: En la Prensa&lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra: ¡Libres!&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* About LAMIA&lt;br /&gt;
::: Adele&#039;s hesitant explanation to Tim&lt;br /&gt;
::* About Christopher&lt;br /&gt;
::: One-sided descriptions from a certain man&lt;br /&gt;
::* About Graham&lt;br /&gt;
::: Ladd&#039;s comments to the White suits&lt;br /&gt;
::* About Renée&lt;br /&gt;
::: Unpublicized conversation of Karl Muybridge, Nebula Company Chairman&lt;br /&gt;
::* Epilogue 2: The Vice President Returns Triumphant&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: Prologues From Beyond Time&lt;br /&gt;
::: Prologue 5: A Team of Heretics&lt;br /&gt;
::: Prologue 6: The Mobsters Return&lt;br /&gt;
::: Prologue 7: Supernatural Requital&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: Unexpected Hysteria&lt;br /&gt;
::* Interlude: The Boundaries of Alcatraz&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: Striking Off the Mark&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: The Outskirts of Town&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter: Reports Beyond Common Knowledge&lt;br /&gt;
::* Extra Chapter: Towards the Goal&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 Another Junk Railroad&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historias Secundarias ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193XB: The Time Of the Oasis (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color2&amp;diff=133672</id>
		<title>Baccano ~Spanish~:Volumen2 Color2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color2&amp;diff=133672"/>
		<updated>2012-01-25T15:48:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: Created page with &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;「Vagón de Clase Business ~Hombres de Blanco~」&amp;lt;/b&amp;gt;   En un compartimento de relativo lujo, Ladd alzó la voz de buen humor.  &amp;quot;Bueno, bueno, bueno, esto va a ser muy muy mu...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;b&amp;gt;「Vagón de Clase Business ~Hombres de Blanco~」&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un compartimento de relativo lujo, Ladd alzó la voz de buen humor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, bueno, bueno, esto va a ser muy muy muy muy divertido. ¿No es genial? No puedo dejar de pensar en lo bien que nos lo vamos a pasar después de llevar a cabo nuestro plan. ¿No estáis animados?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ladd, cabronazo, esto ya es pasarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿De verdad piensas que vamos a hacer dinero con esto? Estamos en una habitación llena de idiotas; todos están jodidos por creer las palabras de Ladd, y yo lo estoy por no pararle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Lua, ¿tú también tienes ganas?&amp;quot; Puso sus manos en la cara de la mujer frente a él, Lua, mientras hablaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No mucho,&amp;quot; dijo Lua, quién miraba a sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Jajajajajajajajaja! Ya veo, ya veo, no te gusta esto. ¿Deberíamos pensar en algo mejor? Cuando todos los del tren estén muertos, cuando todos los de Nueva York o en este país o en todos los países estén muertos, casémonos, en una iglesia en el bosque. Entonces te juro amor mío que te lo haré pasar en grande con la mejor, más cruel y bonita muerte como la última persona en el mundo en morir por mis manos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué tío, vayas palabras más sádicas para decírselas a su prometida. Y además sonriendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué tal? ¿Te parece mejor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con las mejillas algo sonrojadas, Lua asintió levemente a su pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Pero qué coño dice? Esta mujer debe ser la peor de todos nosotros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Ladd sea mi amigo de la infancia, ¿por qué he accedido a formar parte de esto? Quiero decir, todos los demás son unos sádicos maníacos como Ladd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dejando a parte mis ansiedades, los ojos de Ladd brillaban como los de un niño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Bueeeeeno, bueno, bueno! ¿Les damos una lección de vida tanto a los tipos de primera clase y a los de la económica? ¡El dinero no no vale para nada después de morir, todos ganan! Muajajajajajajajajajajajajajajajajajaja...&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=133664</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=133664"/>
		<updated>2012-01-25T15:28:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color1|Vagón de Primera Clase ~Hombres de Negro~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color2|Vagón de Clase Business ~Hombres de Blanco~]]&lt;br /&gt;
::* Clase Económica ~Hombres en Harapos~&lt;br /&gt;
::* Epílogo I&lt;br /&gt;
::* Prólogo I Ladrones Enmascarados &lt;br /&gt;
::* Prólogo II Delincuentes&lt;br /&gt;
::* Prólogo III Terroristas&lt;br /&gt;
::* Prólogo IV Asesino en Serie&lt;br /&gt;
::* Prólogo V Antes de Montar&lt;br /&gt;
::* Episodio del Local ~Un Hombre que no Llora~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Chico~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~La Mujer con el Mono de Trabajo~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Mago Gris~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~Sobre el Joven Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Las Consecuencias&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alquimista &lt;br /&gt;
::* Prologue VII La Mujer con el Mono de Trabajo&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII El Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Episodio del Expreso ~El Hombre que no Muere~&lt;br /&gt;
::* Epílogo II&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - opinión personal sobre Elmer C. Albatross~&lt;br /&gt;
:: Escrito por: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Terrorista)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - una chica de nombre Sylvie Lumiere~ &lt;br /&gt;
:: Palabras de Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - informe sobre Nile (Extractos)~&lt;br /&gt;
:: Autor: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Agente del FBI)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - diálogo entre Isaac and Miria~&lt;br /&gt;
:: Año 2001, Verano&lt;br /&gt;
::* Prefacio &lt;br /&gt;
::* Prólogo ~Adicto a las Sonrisas~ &lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 ~Emoción &amp;quot;Felicidad&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 ~Emoción &amp;quot;Angustia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 ~Emoción &amp;quot;Placer&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 ~Emoción &amp;quot;Rabia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 ~(Risas)~&lt;br /&gt;
::* Epílogo ~Los Niños de la Botella~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermanos&lt;br /&gt;
::* Conversación: Abuelo y Nieta&lt;br /&gt;
::* Conversación: Padre e Hija&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermano y Hermana&lt;br /&gt;
::* Prólogo&lt;br /&gt;
::: Hermano Mayor&lt;br /&gt;
::: Hermano Pequeño&lt;br /&gt;
::: Hija Única&lt;br /&gt;
::* Capítulo 0&lt;br /&gt;
:::Lata&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
:::Flores y Fichas de Dominó&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
:::Lanza, Cuchillo y Katana&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión&lt;br /&gt;
:::Lluvia, Carta, Tijeras, Amor y&lt;br /&gt;
:: Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Lamia&lt;br /&gt;
::* Claire&lt;br /&gt;
::* Maria&lt;br /&gt;
::* El Presente. Miria&lt;br /&gt;
::* Oficina del Director del Daily Days. Por la Tarde&lt;br /&gt;
::*: Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: La Reunión de las Hojas Locas&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Pelirrojo Contra Ojos Rojos&lt;br /&gt;
::* Capítulo Final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Sobre Firo Prochainezo&lt;br /&gt;
::: Recuerdos de los Hermanos Gandor&lt;br /&gt;
::* Sobre Ladd Russo&lt;br /&gt;
::: La Perorata de Graham Spector&lt;br /&gt;
::* Sobre Huey Laforet&lt;br /&gt;
::: La Alegre Reminiscencia de Elmer C. Albatross&lt;br /&gt;
::* Sobre Victor Talbot&lt;br /&gt;
::: Reduerdos de Nile, en el siglo 21&lt;br /&gt;
::* Epílogo 1: En la Prensa &lt;br /&gt;
::* Prólogo 1: Camorrista&lt;br /&gt;
::* Prólogo 2: Matón&lt;br /&gt;
::* Prólogo 3: Asesino&lt;br /&gt;
::* Prólogo 4: Tiempo sin Especificar&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Pelear&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Comernos Juntos la Última Cena&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Hablar&lt;br /&gt;
::* Interludio: En la Oscuridad&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Disfrutar de la Vida en la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Admite que estás equivocado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Pensar en el Mundo Exterior&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Discutirlo... Vale, Solucionado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5: ¡Vamos a Escaparnos!&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión: En la Prensa&lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra: ¡Libres!&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* About LAMIA&lt;br /&gt;
::: Adele&#039;s hesitant explanation to Tim&lt;br /&gt;
::* About Christopher&lt;br /&gt;
::: One-sided descriptions from a certain man&lt;br /&gt;
::* About Graham&lt;br /&gt;
::: Ladd&#039;s comments to the White suits&lt;br /&gt;
::* About Renée&lt;br /&gt;
::: Unpublicized conversation of Karl Muybridge, Nebula Company Chairman&lt;br /&gt;
::* Epilogue 2: The Vice President Returns Triumphant&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: Prologues From Beyond Time&lt;br /&gt;
::: Prologue 5: A Team of Heretics&lt;br /&gt;
::: Prologue 6: The Mobsters Return&lt;br /&gt;
::: Prologue 7: Supernatural Requital&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: Unexpected Hysteria&lt;br /&gt;
::* Interlude: The Boundaries of Alcatraz&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: Striking Off the Mark&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: The Outskirts of Town&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter: Reports Beyond Common Knowledge&lt;br /&gt;
::* Extra Chapter: Towards the Goal&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 Another Junk Railroad&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historias Secundarias ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193XB: The Time Of the Oasis (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=133476</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=133476"/>
		<updated>2012-01-25T08:54:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color1|Primera Clase ~Hombres de Negro~]]&lt;br /&gt;
::* Clase Business ~Hombres de Blanco~&lt;br /&gt;
::* Clase Económica ~Hombres en Harapos~&lt;br /&gt;
::* Epílogo I&lt;br /&gt;
::* Prólogo I Ladrones Enmascarados &lt;br /&gt;
::* Prólogo II Delincuentes&lt;br /&gt;
::* Prólogo III Terroristas&lt;br /&gt;
::* Prólogo IV Asesino en Serie&lt;br /&gt;
::* Prólogo V Antes de Montar&lt;br /&gt;
::* Episodio del Local ~Un Hombre que no Llora~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Chico~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~La Mujer con el Mono de Trabajo~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Mago Gris~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~Sobre el Joven Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Las Consecuencias&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alquimista &lt;br /&gt;
::* Prologue VII La Mujer con el Mono de Trabajo&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII El Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Episodio del Expreso ~El Hombre que no Muere~&lt;br /&gt;
::* Epílogo II&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - opinión personal sobre Elmer C. Albatross~&lt;br /&gt;
:: Escrito por: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Terrorista)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - una chica de nombre Sylvie Lumiere~ &lt;br /&gt;
:: Palabras de Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - informe sobre Nile (Extractos)~&lt;br /&gt;
:: Autor: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Agente del FBI)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - diálogo entre Isaac and Miria~&lt;br /&gt;
:: Año 2001, Verano&lt;br /&gt;
::* Prefacio &lt;br /&gt;
::* Prólogo ~Adicto a las Sonrisas~ &lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 ~Emoción &amp;quot;Felicidad&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 ~Emoción &amp;quot;Angustia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 ~Emoción &amp;quot;Placer&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 ~Emoción &amp;quot;Rabia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 ~(Risas)~&lt;br /&gt;
::* Epílogo ~Los Niños de la Botella~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermanos&lt;br /&gt;
::* Conversación: Abuelo y Nieta&lt;br /&gt;
::* Conversación: Padre e Hija&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermano y Hermana&lt;br /&gt;
::* Prólogo&lt;br /&gt;
::: Hermano Mayor&lt;br /&gt;
::: Hermano Pequeño&lt;br /&gt;
::: Hija Única&lt;br /&gt;
::* Capítulo 0&lt;br /&gt;
:::Lata&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
:::Flores y Fichas de Dominó&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
:::Lanza, Cuchillo y Katana&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión&lt;br /&gt;
:::Lluvia, Carta, Tijeras, Amor y&lt;br /&gt;
:: Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Lamia&lt;br /&gt;
::* Claire&lt;br /&gt;
::* Maria&lt;br /&gt;
::* El Presente. Miria&lt;br /&gt;
::* Oficina del Director del Daily Days. Por la Tarde&lt;br /&gt;
::*: Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: La Reunión de las Hojas Locas&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Pelirrojo Contra Ojos Rojos&lt;br /&gt;
::* Capítulo Final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Sobre Firo Prochainezo&lt;br /&gt;
::: Recuerdos de los Hermanos Gandor&lt;br /&gt;
::* Sobre Ladd Russo&lt;br /&gt;
::: La Perorata de Graham Spector&lt;br /&gt;
::* Sobre Huey Laforet&lt;br /&gt;
::: La Alegre Reminiscencia de Elmer C. Albatross&lt;br /&gt;
::* Sobre Victor Talbot&lt;br /&gt;
::: Reduerdos de Nile, en el siglo 21&lt;br /&gt;
::* Epílogo 1: En la Prensa &lt;br /&gt;
::* Prólogo 1: Camorrista&lt;br /&gt;
::* Prólogo 2: Matón&lt;br /&gt;
::* Prólogo 3: Asesino&lt;br /&gt;
::* Prólogo 4: Tiempo sin Especificar&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Pelear&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Comernos Juntos la Última Cena&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Hablar&lt;br /&gt;
::* Interludio: En la Oscuridad&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Disfrutar de la Vida en la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Admite que estás equivocado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Pensar en el Mundo Exterior&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Discutirlo... Vale, Solucionado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5: ¡Vamos a Escaparnos!&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión: En la Prensa&lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra: ¡Libres!&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* About LAMIA&lt;br /&gt;
::: Adele&#039;s hesitant explanation to Tim&lt;br /&gt;
::* About Christopher&lt;br /&gt;
::: One-sided descriptions from a certain man&lt;br /&gt;
::* About Graham&lt;br /&gt;
::: Ladd&#039;s comments to the White suits&lt;br /&gt;
::* About Renée&lt;br /&gt;
::: Unpublicized conversation of Karl Muybridge, Nebula Company Chairman&lt;br /&gt;
::* Epilogue 2: The Vice President Returns Triumphant&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: Prologues From Beyond Time&lt;br /&gt;
::: Prologue 5: A Team of Heretics&lt;br /&gt;
::: Prologue 6: The Mobsters Return&lt;br /&gt;
::: Prologue 7: Supernatural Requital&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: Unexpected Hysteria&lt;br /&gt;
::* Interlude: The Boundaries of Alcatraz&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: Striking Off the Mark&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: The Outskirts of Town&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter: Reports Beyond Common Knowledge&lt;br /&gt;
::* Extra Chapter: Towards the Goal&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 Another Junk Railroad&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historias Secundarias ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193XB: The Time Of the Oasis (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131657</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131657"/>
		<updated>2012-01-18T10:51:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]] [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Primera Clase ~Hombres de Negro~&lt;br /&gt;
::* Clase Business ~Hombres de Blanco~&lt;br /&gt;
::* Clase Económica ~Hombres en Harapos~&lt;br /&gt;
::* Epílogo I&lt;br /&gt;
::* Prólogo I Ladrones Enmascarados &lt;br /&gt;
::* Prólogo II Delincuentes&lt;br /&gt;
::* Prólogo III Terroristas&lt;br /&gt;
::* Prólogo IV Asesino en Serie&lt;br /&gt;
::* Prólogo V Antes de Montar&lt;br /&gt;
::* Episodio del Local ~Un Hombre que no Llora~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Chico~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~La Mujer con el Mono de Trabajo~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Mago Gris~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~Sobre el Joven Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Las Consecuencias&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alquimista &lt;br /&gt;
::* Prologue VII La Mujer con el Mono de Trabajo&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII El Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Episodio del Expreso ~El Hombre que no Muere~&lt;br /&gt;
::* Epílogo II&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - opinión personal sobre Elmer C. Albatross~&lt;br /&gt;
:: Escrito por: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Terrorista)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - una chica de nombre Sylvie Lumiere~ &lt;br /&gt;
:: Palabras de Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - informe sobre Nile (Extractos)~&lt;br /&gt;
:: Autor: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Agente del FBI)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - diálogo entre Isaac and Miria~&lt;br /&gt;
:: Año 2001, Verano&lt;br /&gt;
::* Prefacio &lt;br /&gt;
::* Prólogo ~Adicto a las Sonrisas~ &lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 ~Emoción &amp;quot;Felicidad&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 ~Emoción &amp;quot;Angustia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 ~Emoción &amp;quot;Placer&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 ~Emoción &amp;quot;Rabia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 ~(Risas)~&lt;br /&gt;
::* Epílogo ~Los Niños de la Botella~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermanos&lt;br /&gt;
::* Conversación: Abuelo y Nieta&lt;br /&gt;
::* Conversación: Padre e Hija&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermano y Hermana&lt;br /&gt;
::* Prólogo&lt;br /&gt;
::: Hermano Mayor&lt;br /&gt;
::: Hermano Pequeño&lt;br /&gt;
::: Hija Única&lt;br /&gt;
::* Capítulo 0&lt;br /&gt;
:::Lata&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
:::Flores y Fichas de Dominó&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
:::Lanza, Cuchillo y Katana&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión&lt;br /&gt;
:::Lluvia, Carta, Tijeras, Amor y&lt;br /&gt;
:: Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Lamia&lt;br /&gt;
::* Claire&lt;br /&gt;
::* Maria&lt;br /&gt;
::* El Presente. Miria&lt;br /&gt;
::* Oficina del Director del Daily Days. Por la Tarde&lt;br /&gt;
::*: Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: La Reunión de las Hojas Locas&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Pelirrojo Contra Ojos Rojos&lt;br /&gt;
::* Capítulo Final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Sobre Firo Prochainezo&lt;br /&gt;
::: Recuerdos de los Hermanos Gandor&lt;br /&gt;
::* Sobre Ladd Russo&lt;br /&gt;
::: La Perorata de Graham Spector&lt;br /&gt;
::* Sobre Huey Laforet&lt;br /&gt;
::: La Alegre Reminiscencia de Elmer C. Albatross&lt;br /&gt;
::* Sobre Victor Talbot&lt;br /&gt;
::: Reduerdos de Nile, en el siglo 21&lt;br /&gt;
::* Epílogo 1: En la Prensa &lt;br /&gt;
::* Prólogo 1: Camorrista&lt;br /&gt;
::* Prólogo 2: Matón&lt;br /&gt;
::* Prólogo 3: Asesino&lt;br /&gt;
::* Prólogo 4: Tiempo sin Especificar&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Pelear&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Comernos Juntos la Última Cena&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Hablar&lt;br /&gt;
::* Interludio: En la Oscuridad&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Disfrutar de la Vida en la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Admite que estás equivocado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Pensar en el Mundo Exterior&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Discutirlo... Vale, Solucionado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5: ¡Vamos a Escaparnos!&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión: En la Prensa&lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra: ¡Libres!&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* About LAMIA&lt;br /&gt;
::: Adele&#039;s hesitant explanation to Tim&lt;br /&gt;
::* About Christopher&lt;br /&gt;
::: One-sided descriptions from a certain man&lt;br /&gt;
::* About Graham&lt;br /&gt;
::: Ladd&#039;s comments to the White suits&lt;br /&gt;
::* About Renée&lt;br /&gt;
::: Unpublicized conversation of Karl Muybridge, Nebula Company Chairman&lt;br /&gt;
::* Epilogue 2: The Vice President Returns Triumphant&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: Prologues From Beyond Time&lt;br /&gt;
::: Prologue 5: A Team of Heretics&lt;br /&gt;
::: Prologue 6: The Mobsters Return&lt;br /&gt;
::: Prologue 7: Supernatural Requital&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: Unexpected Hysteria&lt;br /&gt;
::* Interlude: The Boundaries of Alcatraz&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: Striking Off the Mark&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: The Outskirts of Town&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter: Reports Beyond Common Knowledge&lt;br /&gt;
::* Extra Chapter: Towards the Goal&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 Another Junk Railroad&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historias Secundarias ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193XB: The Time Of the Oasis (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131656</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131656"/>
		<updated>2012-01-18T10:50:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; === [EDITANDO]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Primera Clase ~Hombres de Negro~&lt;br /&gt;
::* Clase Business ~Hombres de Blanco~&lt;br /&gt;
::* Clase Económica ~Hombres en Harapos~&lt;br /&gt;
::* Epílogo I&lt;br /&gt;
::* Prólogo I Ladrones Enmascarados &lt;br /&gt;
::* Prólogo II Delincuentes&lt;br /&gt;
::* Prólogo III Terroristas&lt;br /&gt;
::* Prólogo IV Asesino en Serie&lt;br /&gt;
::* Prólogo V Antes de Montar&lt;br /&gt;
::* Episodio del Local ~Un Hombre que no Llora~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Chico~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~La Mujer con el Mono de Trabajo~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Mago Gris~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~Sobre el Joven Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Las Consecuencias&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alquimista &lt;br /&gt;
::* Prologue VII La Mujer con el Mono de Trabajo&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII El Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Episodio del Expreso ~El Hombre que no Muere~&lt;br /&gt;
::* Epílogo II&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - opinión personal sobre Elmer C. Albatross~&lt;br /&gt;
:: Escrito por: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Terrorista)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - una chica de nombre Sylvie Lumiere~ &lt;br /&gt;
:: Palabras de Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - informe sobre Nile (Extractos)~&lt;br /&gt;
:: Autor: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Agente del FBI)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - diálogo entre Isaac and Miria~&lt;br /&gt;
:: Año 2001, Verano&lt;br /&gt;
::* Prefacio &lt;br /&gt;
::* Prólogo ~Adicto a las Sonrisas~ &lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 ~Emoción &amp;quot;Felicidad&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 ~Emoción &amp;quot;Angustia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 ~Emoción &amp;quot;Placer&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 ~Emoción &amp;quot;Rabia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 ~(Risas)~&lt;br /&gt;
::* Epílogo ~Los Niños de la Botella~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermanos&lt;br /&gt;
::* Conversación: Abuelo y Nieta&lt;br /&gt;
::* Conversación: Padre e Hija&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermano y Hermana&lt;br /&gt;
::* Prólogo&lt;br /&gt;
::: Hermano Mayor&lt;br /&gt;
::: Hermano Pequeño&lt;br /&gt;
::: Hija Única&lt;br /&gt;
::* Capítulo 0&lt;br /&gt;
:::Lata&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
:::Flores y Fichas de Dominó&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
:::Lanza, Cuchillo y Katana&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión&lt;br /&gt;
:::Lluvia, Carta, Tijeras, Amor y&lt;br /&gt;
:: Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Lamia&lt;br /&gt;
::* Claire&lt;br /&gt;
::* Maria&lt;br /&gt;
::* El Presente. Miria&lt;br /&gt;
::* Oficina del Director del Daily Days. Por la Tarde&lt;br /&gt;
::*: Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: La Reunión de las Hojas Locas&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Pelirrojo Contra Ojos Rojos&lt;br /&gt;
::* Capítulo Final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Sobre Firo Prochainezo&lt;br /&gt;
::: Recuerdos de los Hermanos Gandor&lt;br /&gt;
::* Sobre Ladd Russo&lt;br /&gt;
::: La Perorata de Graham Spector&lt;br /&gt;
::* Sobre Huey Laforet&lt;br /&gt;
::: La Alegre Reminiscencia de Elmer C. Albatross&lt;br /&gt;
::* Sobre Victor Talbot&lt;br /&gt;
::: Reduerdos de Nile, en el siglo 21&lt;br /&gt;
::* Epílogo 1: En la Prensa &lt;br /&gt;
::* Prólogo 1: Camorrista&lt;br /&gt;
::* Prólogo 2: Matón&lt;br /&gt;
::* Prólogo 3: Asesino&lt;br /&gt;
::* Prólogo 4: Tiempo sin Especificar&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Pelear&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Comernos Juntos la Última Cena&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Hablar&lt;br /&gt;
::* Interludio: En la Oscuridad&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Disfrutar de la Vida en la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Admite que estás equivocado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Pensar en el Mundo Exterior&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Discutirlo... Vale, Solucionado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5: ¡Vamos a Escaparnos!&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión: En la Prensa&lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra: ¡Libres!&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* About LAMIA&lt;br /&gt;
::: Adele&#039;s hesitant explanation to Tim&lt;br /&gt;
::* About Christopher&lt;br /&gt;
::: One-sided descriptions from a certain man&lt;br /&gt;
::* About Graham&lt;br /&gt;
::: Ladd&#039;s comments to the White suits&lt;br /&gt;
::* About Renée&lt;br /&gt;
::: Unpublicized conversation of Karl Muybridge, Nebula Company Chairman&lt;br /&gt;
::* Epilogue 2: The Vice President Returns Triumphant&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: Prologues From Beyond Time&lt;br /&gt;
::: Prologue 5: A Team of Heretics&lt;br /&gt;
::: Prologue 6: The Mobsters Return&lt;br /&gt;
::: Prologue 7: Supernatural Requital&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: Unexpected Hysteria&lt;br /&gt;
::* Interlude: The Boundaries of Alcatraz&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: Striking Off the Mark&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: The Outskirts of Town&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter: Reports Beyond Common Knowledge&lt;br /&gt;
::* Extra Chapter: Towards the Goal&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 Another Junk Railroad&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historias Secundarias ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193XB: The Time Of the Oasis (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131621</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131621"/>
		<updated>2012-01-18T08:06:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Primera Clase ~Hombres de Negro~&lt;br /&gt;
::* Clase Business ~Hombres de Blanco~&lt;br /&gt;
::* Clase Económica ~Hombres en Harapos~&lt;br /&gt;
::* Epílogo I&lt;br /&gt;
::* Prólogo I Ladrones Enmascarados &lt;br /&gt;
::* Prólogo II Delincuentes&lt;br /&gt;
::* Prólogo III Terroristas&lt;br /&gt;
::* Prólogo IV Asesino en Serie&lt;br /&gt;
::* Prólogo V Antes de Montar&lt;br /&gt;
::* Episodio del Local ~Un Hombre que no Llora~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Chico~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~La Mujer con el Mono de Trabajo~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Mago Gris~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~Sobre el Joven Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Las Consecuencias&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alquimista &lt;br /&gt;
::* Prologue VII La Mujer con el Mono de Trabajo&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII El Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Episodio del Expreso ~El Hombre que no Muere~&lt;br /&gt;
::* Epílogo II&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - opinión personal sobre Elmer C. Albatross~&lt;br /&gt;
:: Escrito por: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Terrorista)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - una chica de nombre Sylvie Lumiere~ &lt;br /&gt;
:: Palabras de Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - informe sobre Nile (Extractos)~&lt;br /&gt;
:: Autor: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Agente del FBI)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - diálogo entre Isaac and Miria~&lt;br /&gt;
:: Año 2001, Verano&lt;br /&gt;
::* Prefacio &lt;br /&gt;
::* Prólogo ~Adicto a las Sonrisas~ &lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 ~Emoción &amp;quot;Felicidad&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 ~Emoción &amp;quot;Angustia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 ~Emoción &amp;quot;Placer&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 ~Emoción &amp;quot;Rabia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 ~(Risas)~&lt;br /&gt;
::* Epílogo ~Los Niños de la Botella~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermanos&lt;br /&gt;
::* Conversación: Abuelo y Nieta&lt;br /&gt;
::* Conversación: Padre e Hija&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermano y Hermana&lt;br /&gt;
::* Prólogo&lt;br /&gt;
::: Hermano Mayor&lt;br /&gt;
::: Hermano Pequeño&lt;br /&gt;
::: Hija Única&lt;br /&gt;
::* Capítulo 0&lt;br /&gt;
:::Lata&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
:::Flores y Fichas de Dominó&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
:::Lanza, Cuchillo y Katana&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión&lt;br /&gt;
:::Lluvia, Carta, Tijeras, Amor y&lt;br /&gt;
:: Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Lamia&lt;br /&gt;
::* Claire&lt;br /&gt;
::* Maria&lt;br /&gt;
::* El Presente. Miria&lt;br /&gt;
::* Oficina del Director del Daily Days. Por la Tarde&lt;br /&gt;
::*: Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: La Reunión de las Hojas Locas&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Pelirrojo Contra Ojos Rojos&lt;br /&gt;
::* Capítulo Final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Sobre Firo Prochainezo&lt;br /&gt;
::: Recuerdos de los Hermanos Gandor&lt;br /&gt;
::* Sobre Ladd Russo&lt;br /&gt;
::: La Perorata de Graham Spector&lt;br /&gt;
::* Sobre Huey Laforet&lt;br /&gt;
::: La Alegre Reminiscencia de Elmer C. Albatross&lt;br /&gt;
::* Sobre Victor Talbot&lt;br /&gt;
::: Reduerdos de Nile, en el siglo 21&lt;br /&gt;
::* Epílogo 1: En la Prensa &lt;br /&gt;
::* Prólogo 1: Camorrista&lt;br /&gt;
::* Prólogo 2: Matón&lt;br /&gt;
::* Prólogo 3: Asesino&lt;br /&gt;
::* Prólogo 4: Tiempo sin Especificar&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Pelear&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Comernos Juntos la Última Cena&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Hablar&lt;br /&gt;
::* Interludio: En la Oscuridad&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Vamos a Disfrutar de la Vida en la Cárcel&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Admite que estás equivocado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4&lt;br /&gt;
::: Parte 1: Pensar en el Mundo Exterior&lt;br /&gt;
::: Parte 2: Vamos a Discutirlo... Vale, Solucionado&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5: ¡Vamos a Escaparnos!&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión: En la Prensa&lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra: ¡Libres!&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* About LAMIA&lt;br /&gt;
::: Adele&#039;s hesitant explanation to Tim&lt;br /&gt;
::* About Christopher&lt;br /&gt;
::: One-sided descriptions from a certain man&lt;br /&gt;
::* About Graham&lt;br /&gt;
::: Ladd&#039;s comments to the White suits&lt;br /&gt;
::* About Renée&lt;br /&gt;
::: Unpublicized conversation of Karl Muybridge, Nebula Company Chairman&lt;br /&gt;
::* Epilogue 2: The Vice President Returns Triumphant&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: Prologues From Beyond Time&lt;br /&gt;
::: Prologue 5: A Team of Heretics&lt;br /&gt;
::: Prologue 6: The Mobsters Return&lt;br /&gt;
::: Prologue 7: Supernatural Requital&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: Unexpected Hysteria&lt;br /&gt;
::* Interlude: The Boundaries of Alcatraz&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: Striking Off the Mark&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: The Outskirts of Town&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter: Reports Beyond Common Knowledge&lt;br /&gt;
::* Extra Chapter: Towards the Goal&lt;br /&gt;
::*Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 Another Junk Railroad&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historias Secundarias ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193XB: The Time Of the Oasis (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131617</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131617"/>
		<updated>2012-01-18T07:48:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Primera Clase ~Hombres de Negro~&lt;br /&gt;
::* Clase Business ~Hombres de Blanco~&lt;br /&gt;
::* Clase Económica ~Hombres en Harapos~&lt;br /&gt;
::* Epílogo I&lt;br /&gt;
::* Prólogo I Ladrones Enmascarados &lt;br /&gt;
::* Prólogo II Delincuentes&lt;br /&gt;
::* Prólogo III Terroristas&lt;br /&gt;
::* Prólogo IV Asesino en Serie&lt;br /&gt;
::* Prólogo V Antes de Montar&lt;br /&gt;
::* Episodio del Local ~Un Hombre que no Llora~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Chico~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~La Mujer con el Mono de Trabajo~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~El Mago Gris~&lt;br /&gt;
::* Reminiscencia ~Sobre el Joven Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Las Consecuencias&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alquimista &lt;br /&gt;
::* Prologue VII La Mujer con el Mono de Trabajo&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII El Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Episodio del Expreso ~El Hombre que no Muere~&lt;br /&gt;
::* Epílogo II&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - opinión personal sobre Elmer C. Albatross~&lt;br /&gt;
:: Escrito por: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Terrorista)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - una chica de nombre Sylvie Lumiere~ &lt;br /&gt;
:: Palabras de Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - informe sobre Nile (Extractos)~&lt;br /&gt;
:: Autor: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Inmortal, Agente del FBI)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* ~Inmortal - diálogo entre Isaac and Miria~&lt;br /&gt;
:: Año 2001, Verano&lt;br /&gt;
::* Prefacio &lt;br /&gt;
::* Prólogo ~Adicto a las Sonrisas~ &lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 ~Emoción &amp;quot;Felicidad&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 ~Emoción &amp;quot;Angustia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 ~Emoción &amp;quot;Placer&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 ~Emoción &amp;quot;Rabia&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 ~(Risas)~&lt;br /&gt;
::* Epílogo ~Los Niños de la Botella~&lt;br /&gt;
::* Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermanos&lt;br /&gt;
::* Conversación: Abuelo y Nieta&lt;br /&gt;
::* Conversación: Padre e Hija&lt;br /&gt;
::* Conversación: Hermano y Hermana&lt;br /&gt;
::* Prólogo&lt;br /&gt;
::: Hermano Mayor&lt;br /&gt;
::: Hermano Pequeño&lt;br /&gt;
::: Hija Única&lt;br /&gt;
::* Capítulo 0&lt;br /&gt;
:::Lata&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
:::Flores y Fichas de Dominó&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
:::Lanza, Cuchillo y Katana&lt;br /&gt;
::* Capítulo de Conexión&lt;br /&gt;
:::Lluvia, Carta, Tijeras, Amor y&lt;br /&gt;
:: Notas del Traductor y Referencias&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 Another Junk Railroad&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historias Secundarias ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193XB: The Time Of the Oasis (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131605</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131605"/>
		<updated>2012-01-18T07:23:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 Another Junk Railroad&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historias Secundarias ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193XB: The Time Of the Oasis (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131604</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=131604"/>
		<updated>2012-01-18T07:22:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historias Secundarias ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193XB: The Time Of the Oasis (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130241</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130241"/>
		<updated>2012-01-10T07:43:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130240</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130240"/>
		<updated>2012-01-10T07:42:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Personajes página] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130239</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130239"/>
		<updated>2012-01-10T07:41:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta página podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130098</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130098"/>
		<updated>2012-01-09T15:43:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Color5&amp;diff=130072</id>
		<title>Baccano:Volumen4 Color5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Color5&amp;diff=130072"/>
		<updated>2012-01-09T11:22:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_~Spanish~_Volumen4_Color5.jpg|100px|thumb]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;「Sobre la tienda de información」&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué quieres preguntarme? No creo que pueda decirte nada que pueda serte de ayuda. Bueno, no importa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿La tienda de información? Ah, ¿quieres decir el Periódico DD?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su existencia es como una ilusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el punto de vista de la gente ordinaria, la gente que sabe cosas difíciles de saber se gana su respeto y miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo también quiero vivir un par de días más… pero en este mundo, esa tienda de información es realmente otro tipo de ente. &#039;&#039;&#039;If they took a side, then they’d become walled up by their misconceptions, as though they had become the protagonist in fairy tales&#039;&#039;&#039;. ¿Por qué me miras así…? ¿No me crees? Bueno, no importa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si decimos que la información es poder, entonces, ellos son muy poderosos. Y por eso es precisamente por lo que toman un papel neutral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no son omniscientes. No hay nadie que tenga todo el conocimiento de todo en este mucho, no existe nadie así. Como no existe nadie así, se teoriza sobre la omnisciencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya lo he dicho, su existencia en este mundo va contra todo sentido común. Ellos poseen un conocimiento omnisciente. Abarcan cada rincón del mundo. Pero es posible que no se lo hayan contado entre ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entiendes ni una palabra de lo que estoy diciendo, ¿no? Es lo que he dicho antes, no diré nada que te pueda ser de utilidad. Bueno, no importa… En cualquier caso, aléjate de ellos. En esta sociedad tan dura, es mejor vivir una vida ordinaria.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Color5&amp;diff=130071</id>
		<title>Baccano:Volumen4 Color5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Color5&amp;diff=130071"/>
		<updated>2012-01-09T11:21:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;「Sobre la tienda de información」&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  Palabras de Ronnie Sukiart, &amp;#039;&amp;#039;chiamatore&amp;#039;&amp;#039; de la familia Martillo.   ¿Qué quieres preguntarme? No creo que pueda decirte nada que p...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;「Sobre la tienda de información」&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué quieres preguntarme? No creo que pueda decirte nada que pueda serte de ayuda. Bueno, no importa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿La tienda de información? Ah, ¿quieres decir el Periódico DD?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su existencia es como una ilusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el punto de vista de la gente ordinaria, la gente que sabe cosas difíciles de saber se gana su respeto y miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo también quiero vivir un par de días más… pero en este mundo, esa tienda de información es realmente otro tipo de ente. &#039;&#039;&#039;If they took a side, then they’d become walled up by their misconceptions, as though they had become the protagonist in fairy tales&#039;&#039;&#039;. ¿Por qué me miras así…? ¿No me crees? Bueno, no importa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si decimos que la información es poder, entonces, ellos son muy poderosos. Y por eso es precisamente por lo que toman un papel neutral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no son omniscientes. No hay nadie que tenga todo el conocimiento de todo en este mucho, no existe nadie así. Como no existe nadie así, se teoriza sobre la omnisciencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya lo he dicho, su existencia en este mundo va contra todo sentido común. Ellos poseen un conocimiento omnisciente. Abarcan cada rincón del mundo. Pero es posible que no se lo hayan contado entre ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entiendes ni una palabra de lo que estoy diciendo, ¿no? Es lo que he dicho antes, no diré nada que te pueda ser de utilidad. Bueno, no importa… En cualquier caso, aléjate de ellos. En esta sociedad tan dura, es mejor vivir una vida ordinaria.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Baccano_~Spanish~_Volumen4_Color5.jpg&amp;diff=130070</id>
		<title>File:Baccano ~Spanish~ Volumen4 Color5.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Baccano_~Spanish~_Volumen4_Color5.jpg&amp;diff=130070"/>
		<updated>2012-01-09T11:19:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Baccano_~Spanish~_Volumen4_Color4.jpg&amp;diff=130068</id>
		<title>File:Baccano ~Spanish~ Volumen4 Color4.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Baccano_~Spanish~_Volumen4_Color4.jpg&amp;diff=130068"/>
		<updated>2012-01-09T11:19:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Color4&amp;diff=130067</id>
		<title>Baccano:Volumen4 Color4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Color4&amp;diff=130067"/>
		<updated>2012-01-09T11:18:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_~Spanish~_Volumen4_Color4.jpg|100px|thumb]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;「Sobre la familia Runorata」&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabras de Vino, el asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Hola, Luck? Que raro que llames… Nah, muy contento. ¿Están bien Keith y los demás? Ya veo. Bueno, eso es importante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ¿Eh? ¿Runorata? ¿Runorata, la familia Runorata de Nueva Jersey?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ah, algo sé, sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ¿Qué tipo de personas son? Hum… Esa organización es como un reino, fundado por un hombre llamado Baltoro Runorata. La verdad es que hay conflictos constantes entre organizaciones en esa zona. Bajo esas circunstancias, Baltoro y sus excelentes subordinados se las arreglan bastante bien. En términos organizativos, sois como gatitos contra leones. Bueno, más bien ratones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Espera, espera, ¿esta disputa tuya es con Gustavo, el encargado de hacer presente a la organización en Nueva York, o Begg, el encargado de desarrollar y fabricar drogas? No, no… aunque no lo he visto en persona he escuchado rumores sobre ese Begg. De hecho dicen que es un mago, un inmortal… ¿No te parece gracioso? ¡Jajaja!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ¿Y quién es ese?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ya veo. Entiendo. No importa cómo, pero antes de que llegue en el “Flying Pussyfoot’, debes luchar. Entonces, aunque el enemigo sea un león o un mago…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Llevaré a los tres ratones que más respeto a la fortaleza mágica. ¡Cuando se lucha contra demonios en un cuento de hadas siempre necesitas un héroe! En otras palabras, a mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Tranquilo, el héroe de cuento de hadas triunfará. Así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hasta que llegue, ¡no muráis!”&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Capitulo1&amp;diff=130059</id>
		<title>Baccano:Volumen4 Capitulo1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Capitulo1&amp;diff=130059"/>
		<updated>2012-01-09T10:58:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;「Preludio」&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Diciembre de 1931 • Manhattan Oeste – La Cocina del Infierno&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese sonido llegó al alma de la gente. En el claro cielo matutino, el sol brillaba sobre la ciudad que estaba envuelta por una dulce melodía. Ese sonido casi hacía que la gente se sintiera sola, melancólica. Como si todo el dolor llegase a su fin, como si fuera el principio de todo. Bajo el cielo infinito, todavía en la ciudad, el aire era denso. La ciudad, cubierta por una capa de niebla, estaba teñida de un solo color.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Capitulo1&amp;diff=130058</id>
		<title>Baccano:Volumen4 Capitulo1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Capitulo1&amp;diff=130058"/>
		<updated>2012-01-09T10:58:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;「Preludio」&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diciembre de 1931 • Manhattan Oeste – La Cocina del Infierno&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ese sonido llegó al alma de la gente. En el claro cielo matutino, el sol brill...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;「Preludio」&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Diciembre de 1931 • Manhattan Oeste – La Cocina del Infierno&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ese sonido llegó al alma de la gente. En el claro cielo matutino, el sol brillaba sobre la ciudad que estaba envuelta por una dulce melodía. Ese sonido casi hacía que la gente se sintiera sola, melancólica. Como si todo el dolor llegase a su fin, como si fuera el principio de todo. Bajo el cielo infinito, todavía en la ciudad, el aire era denso. La ciudad, cubierta por una capa de niebla, estaba teñida de un solo color.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Color4&amp;diff=130056</id>
		<title>Baccano:Volumen4 Color4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano:Volumen4_Color4&amp;diff=130056"/>
		<updated>2012-01-09T10:48:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;「Sobre la familia Runorata」&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  Palabras de Vino, el asesino.   “¿Hola, Luck? Que raro que llames… Nah, muy contento. ¿Están bien Keith y los demás? Ya veo. Bueno,...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;「Sobre la familia Runorata」&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabras de Vino, el asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Hola, Luck? Que raro que llames… Nah, muy contento. ¿Están bien Keith y los demás? Ya veo. Bueno, eso es importante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ¿Eh? ¿Runorata? ¿Runorata, la familia Runorata de Nueva Jersey?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ah, algo sé, sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ¿Qué tipo de personas son? Hum… Esa organización es como un reino, fundado por un hombre llamado Baltoro Runorata. La verdad es que hay conflictos constantes entre organizaciones en esa zona. Bajo esas circunstancias, Baltoro y sus excelentes subordinados se las arreglan bastante bien. En términos organizativos, sois como gatitos contra leones. Bueno, más bien ratones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Espera, espera, ¿esta disputa tuya es con Gustavo, el encargado de hacer presente a la organización en Nueva York, o Begg, el encargado de desarrollar y fabricar drogas? No, no… aunque no lo he visto en persona he escuchado rumores sobre ese Begg. De hecho dicen que es un mago, un inmortal… ¿No te parece gracioso? ¡Jajaja!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ¿Y quién es ese?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ya veo. Entiendo. No importa cómo, pero antes de que llegue en el “Flying Pussyfoot’, debes luchar. Entonces, aunque el enemigo sea un león o un mago…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Llevaré a los tres ratones que más respeto a la fortaleza mágica. ¡Cuando se lucha contra demonios en un cuento de hadas siempre necesitas un héroe! En otras palabras, a mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Tranquilo, el héroe de cuento de hadas triunfará. Así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hasta que llegue, ¡no muráis!”&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130049</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130049"/>
		<updated>2012-01-09T10:44:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* 1932: Drugs &amp;amp; The Dominos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]]&lt;br /&gt;
::: Palabras del Sommelier y del chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Vino, el asesino&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]]&lt;br /&gt;
::: Palabras de Ronnie Sukiart, &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039; de la familia Martillo&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130048</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130048"/>
		<updated>2012-01-09T10:39:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* 1932: Drugs &amp;amp; The Dominos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]&lt;br /&gt;
::: Words of Firo Prochainezo, Martillo Family&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of Genoard&#039;s private bartender and chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Words of Fred, a doctor living in New York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of &#039;Vino&#039; the assassin&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]&lt;br /&gt;
::: Words of Ronny Suchiato, &#039;Chiamatore&#039; of Martillo Family &amp;lt;!-- See discussion page re. Ronny&#039;s last name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter5|Collapse]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter6|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130025</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=130025"/>
		<updated>2012-01-09T08:55:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* Actualizaciones */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*9 de Enero de 2012&lt;br /&gt;
** 1930: Terminada la Traducción.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Volumen1_Cap%C3%ADtulo6&amp;diff=130023</id>
		<title>Baccano ~Spanish~:Volumen1 Capítulo6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Volumen1_Cap%C3%ADtulo6&amp;diff=130023"/>
		<updated>2012-01-09T08:47:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: Created page with &amp;quot;“Y… la historia termina aquí.”  Estaba tan absorto escuchándolo que es como si me engullera. Una mano hizo ‘pon’ sobre la mesa antes de que recordara que estaba en el...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;“Y… la historia termina aquí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba tan absorto escuchándolo que es como si me engullera. Una mano hizo ‘pon’ sobre la mesa antes de que recordara que estaba en el año 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En esta historia no hay ni monstruos, ni princesas enjauladas en lo alto de una torre ni tesoros que puedan comprar el mundo entero. Aunque para nosotros sigue siendo una leyenda estupenda.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba totalmente fascinado por sus palabras. Aunque fuese o no real, la historia era realmente fascinante. ¿Aunque era posible que tantas coincidencias sucediesen?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jajajaja, ¿no es la historia de nuestro mundo un montón de coincidencias?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No lo terminaba de entender, pero era muy persuasivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Te lo has creído…? Es una historia sin sentido.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me está tomando el pelo, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No era cierta? Pues tenía algunas preguntas…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer satisfecho con la respuesta, el hombre dijo ‘Yo invito’ y pagó mi postre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eres una persona muy rara, piensas que la historia es buena… Aunque sea una leyenda es raro encontrar gente que la quiera escuchar como tú…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sonaba como un cumplido, más bien parecía que se burlaba de mi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero… ¿dónde estaba la ¡historia del solitario arrepentido’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Szilard era un tipo solitario arrepentido, ¿no?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya veo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Pero qué pasó con los que aparecían en la historia? Los dos ladrones…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Y no están ahora aquí?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miró hacia la tienda, a la pareja con pinta de tontos. Sus cuerpos estaban llenos de cadenas, con campanitas en cada cadena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, el delgaducho y el gordinflón de la esquina eran…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pezzo y Randy. Peezo se estaba quejando no hace mucho de que quería adelgazar, pero dice que la grasa vuelve a regenerarse, aunque sigue comiéndose cinco platos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Y Firo…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión cambió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero bueno… Ah, me dejé llevar tanto contando la historia que la conté como si no fuese la mía propia… Ah… Es cierto, aún no me he presentado. Bueno, como normalmente en las negociaciones no digo mi nombre…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espera… yo pensaba que el hombre frente a mi era Maiza…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, el señor Maiza… Me enseñó lo básico para ser el conta è oro y ha estado viajando durante 30 años… Quería buscar a sus compañeros alquimistas, repartidos por todo el mundo… Pero por lo que dijo, debería volver ya…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como había ido después de todo… Pero su aspecto era totalmente distinto a como me lo imaginaba. Se lo dije sin rodeos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eso es porque han pasado más de 70 años… Incluso alguien como yo tiene un poco de educación de vez en cuando… Y las gafas… son de decoración. ¿Qué piensas ahora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto lo dijo, Firo Prochainezo sonrió ampliamente. Tenía mucha suerte. Y yo estaba un poco nervioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me acordé de algo, ¿y Ennis?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, es mi mujer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le había tocado el gordo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, no… si fuese una novela de amor los dos se hubiesen enamorado al instante…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo continuó explicándolo, un poco avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mira… Ennis era una chica sin mucha capacidad para sentir amor… hum… Así que era el único que estaba nervioso… Aish… después de todo, fui el único que sintió el flechazo…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desolado por confesar la verdad, hizo una sonrisa nerviosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estuve como loco intentándome casar con ella… Sólo… qué… ¿50 años?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que la historia a veces es cruel. El problema es que tardó en madurar…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Han estado juntos durante más de media década y aún no se han cansado el uno del otro. Al contrario, al haber estado tanto tiempo juntos, ya no pueden separarse el uno del otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, espera… Ennis era parte del cuerpo de Firo… así que… ¿no era narcisismo? Como el comentario era muy embarazoso, no lo dije en voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aish, han pasado muchas cosas, pero siempre nos las hemos arreglado… Desde que abolieron la Ley Seca, hemos tenido problemas monetarios…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces estuvo un rato refunfuñando sobre lo difícil que era ganar dinero, las peleas entre bandas y la vida. Pero yo sabía que siempre fueron felices. Aunque fuese la buena fortuna de otros, me sentí tan feliz como si fuese la mía propia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Sabes quién es Eliot Ness…? El agente que fue el actor principal de ‘Los intocables’, el alcoholismo arruinó los últimos años de su vida… ¿No es irónico?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras seguían con su conversación, el hombre joven de antes volvió. ¡En la mano traía la brillante bolsa de la cámara! ¡Bienvenida de vuelta, cámara mía!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, Ronnie… Muchas gracias por ocuparte de ello.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, sin problemas… no ha habido incidentes. Pero Bobby es realmente idiota, hace lo que quiere en nuestro territorio.”&lt;br /&gt;
Ronnie… Ah, el &#039;&#039;chiamatore&#039;&#039;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bueno, no importa. Como tú dices, ‘pasarlos por la parrilla’ estaría bien, ¿no?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Era cómplice de Firo…? ¿Por qué Ronnie hablaba también el japonés tan fluidamente? Incluso había usado un termino yakuza, ‘pasarlo por la parrilla’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bueno, voy a calcular el valor de esto, un momento por favor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto lo dijo se dirigió hacia la tienda… y desapareció por la puerta que parecía sólo autorizada para el personal. Adiós cámara. Bueno, había prometido pagar por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ronnie me miró, sonriendo ampliamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pienso… al final de la historia de Firo, Ronnie hablaba como el ‘demonio’… Quizás, para ver cómo les iba a los inmortales, el demonio se había hecho pasar por uno de los miembros de la organización… Si él fuese el demonio… no sería extraño que conociese un término como el de ‘asar’. Por alguna razón lo sentí así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mirarle, pensé, ‘si eres el demonio, muéstrame alguna evidencia’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No recordaba nada de lo que había pasado en los siguientes minutos, excepto el increíble terror que Ronnie me infundió. El terror que había olvidado, desde el ataque del oso… ¿Qué había hecho?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando hacia mi rostro paralizado, Ronnie tranquilamente dijo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estrictamente hablando no soy ningún demonio… Sólo un alquimista que ha obtenido demasiado conocimiento durante tiempos ancestrales…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de aquello pagué a Firo 300 euros por mi cámara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero… ¿y qué hubiera pasado si me hubiese ido cuando Firo se cortó la mano?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Eh…? Obviamente me hubiera quedado con la cámara. Por eso no me presenté y por eso no te pregunté ni el nombre. En estas situaciones es mejor tomar la iniciativa para beneficiarse…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo se había vuelto todo así? Mis fantasía de que ‘los gánsters buenos existen’ se rompieron en mil pedazos… Por primera vez desde que llegué a esta ciudad, estallé en una risotada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, por fin te ríes. Normalmente los japoneses sonríen sin más, pero virtualmente no es ninguna expresión.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anda, gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todos modos… hace un rato me decías como debía dirigirme a mis mayores… Edward… de hecho fue Paul quién me dijo lo mismo la primera vez que nos conocimos… Aunque las palabras no fueran las mismas el significado sí lo es… si no lo hubieras dicho, seguramente no hubiera querido intimidarte… Si no fueses una persona sin miedo entonces no te hubiera contado la historia, ¿no crees…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Realmente fue por eso? ¿Por eso me contaste esa historia?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando le pregunté su mirada se perdió, como si estuviera un poco confuso, entonces sonrió y contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Para ser sinceros… hace poco he sentido que estoy perdiendo mi conexión con el mundo. Nuestra estadía en este mundo será más longeva que la de nadie, así que… supongo que esperaba conectar con alguien que fuera de este mundo. Especialmente con una persona tan franca como tú. Para nosotros, es suficiente con saber que existe gente así… quizás porque aspiramos a estar satisfechos con nosotros mismos. Me siento como si me hubiera quitado un peso de encima…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quiero visitar Japón cuando el señor Maiza vuelva. Si no te importa, ¿nos harás de guía?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin problema. Le di un trozo de papel con mi dirección y mi número de teléfono. Si estuviésemos en Japón nunca le daría el teléfono a nadie… Mientras lo pensaba, finalmente me dieron la bolsa. Bueno, después de pagar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Antes de venir, asegúrate de mandar una carta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despidiéndonos tan brevemente, me fui. Era una despedida ridículamente cutre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se podía ver el Puente de Manhattan. Después de andar un poco por las calles me llamó la atención un cartel grande de una tienda de sombreros. ¿Era la tienda donde Firo y Maiza compraron sus sombreros?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entré en la tienda. Había todo tipo de sombreros, había con cintas y todo tipo de accesorios. El casco japonés… no estaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La dependienta era una chica joven. Pensándolo bien… el viejo que apenas hablaba no era inmortal. Era de esperar, pero me hizo sentir realmente mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A mi lado había un hombre que había cogido un pañuelo. El hombre lo había escogido con un color verde perla. El hombre daba la impresión de ser 10 años menor que Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maiza Avaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grité sin pensar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre se giró hacia mi y dijo algo. Pero desafortunadamente mi inglés era terrible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repitiendo ‘so-ri’ muchas feches, me fui, con una cara de incredulidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maiza… Se había girado. No había duda. Era Maiza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había ganado un premio que no quería, me habían robado en territorio de los Martillo… De entre 30000 policías que tiene Nueva York me topé con Paul Noah… y repitiendo las mismas palabras que él a la misma persona y… ser una persona algo insensible al miedo… ¿Qué probabilidades había?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al principio suspiré por mi mala suerte, pero… al final no había sido tan malo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La eterna cárcel. Una cárcel espiral. Los que estaban implicados y yo mismo, que había tenido un último encuentro con Maiza, ¿estábamos realmente atrapados en esa cárcel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras pensaba en ello llegué al Aeropuerto de Narita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2002 Verano Ikebukuro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una habitación como una sauna, tres tatamis de ancho… en pocas palabras, una cárcel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sudando como un cerco, comprobé los souvenirs para mi familia y los amigos… y también mi cámara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del estuche de la película que nunca había usado había un papel que rezaba así,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como agradecimiento por escuchar mi historia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo el papel con los hiragana había tres billetes de 100 dólares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dinero que le había dado a Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque me había dicho que quería ir a Japón, ¿cómo iba a explicar su edad con la del pasaporte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me hubiera gustado ver su expresión en ese momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún pensando en esas cosas, cada día sigo esperando una carta.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Registration_Page&amp;diff=129943</id>
		<title>Baccano ~Spanish~:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Registration_Page&amp;diff=129943"/>
		<updated>2012-01-08T20:13:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* 1930: The Rolling Bootlegs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*&amp;quot;Para Registrar un capítulo, primero entrad en el foro y comunicad en el tema pertinente que capítulos queréis traducir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Aunque no sea un Contrato Vinculante, por favor, si elegís un capítulo, que sea para trabajar en él. Primero contactad con el encargado del proyecto para asegurarse de que nadie trabaja ya en ese capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]] [[user:animee1|animee1]] - &#039;&#039;&#039;Terminado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]] [[user:animee1|animee1]] - &#039;&#039;&#039;Terminado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]]- &#039;&#039;&#039;Terminado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]]- &#039;&#039;&#039;Terminado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Terminado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|El primer día]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|El segundo día]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Traduciendo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Traduciendo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Registration_Page&amp;diff=129882</id>
		<title>Baccano ~Spanish~:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Registration_Page&amp;diff=129882"/>
		<updated>2012-01-08T16:09:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* 1930: The Rolling Bootlegs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*&amp;quot;Para Registrar un capítulo, primero entrad en el foro y comunicad en el tema pertinente que capítulos queréis traducir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Aunque no sea un Contrato Vinculante, por favor, si elegís un capítulo, que sea para trabajar en él. Primero contactad con el encargado del proyecto para asegurarse de que nadie trabaja ya en ese capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]] [[user:animee1|animee1]] - &#039;&#039;&#039;Terminado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]] [[user:animee1|animee1]] - &#039;&#039;&#039;Terminado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]]- &#039;&#039;&#039;Terminado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]]- &#039;&#039;&#039;Terminado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|El primer día]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|El segundo día]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Traduciendo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Traduciendo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Registration_Page&amp;diff=129852</id>
		<title>Baccano ~Spanish~:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Registration_Page&amp;diff=129852"/>
		<updated>2012-01-08T14:43:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*&amp;quot;Para Registrar un capítulo, primero entrad en el foro y comunicad en el tema pertinente que capítulos queréis traducir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Aunque no sea un Contrato Vinculante, por favor, si elegís un capítulo, que sea para trabajar en él. Primero contactad con el encargado del proyecto para asegurarse de que nadie trabaja ya en ese capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]] [[user:animee1|animee1]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]] [[user:animee1|animee1]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]]- &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]]- &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|El primer día]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|El segundo día]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Traduciendo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Traduciendo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Registration_Page&amp;diff=129851</id>
		<title>Baccano ~Spanish~:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Registration_Page&amp;diff=129851"/>
		<updated>2012-01-08T14:42:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*&amp;quot;Para Registrar un capítulo, primero entrad en el foro y comunicad en el tema pertinente que capítulos queréis traducir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Aunque no sea un Contrato Vinculante, por favor, si elegís un capítulo que sea para trabajar en él. Primero contactad con el encargado del proyecto para asegurarse de que nadie trabaja ya en ese capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]] [[user:animee1|animee1]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]] [[user:animee1|animee1]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]]- &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]]- &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|El primer día]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Editando&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|El segundo día]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Traduciendo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]] [[user:animee1|animee1]] [[user:cachimbita|cachimbita]] - &#039;&#039;&#039;Traduciendo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=129850</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=129850"/>
		<updated>2012-01-08T14:41:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* Editores */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:cachimbita|cachimbita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Volumen1_Cap%C3%ADtulo1&amp;diff=129395</id>
		<title>Baccano ~Spanish~:Volumen1 Capítulo1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~Spanish~:Volumen1_Cap%C3%ADtulo1&amp;diff=129395"/>
		<updated>2012-01-05T11:58:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;「Verano de 2002 ~Nueva York • Estación de Manhattan~」&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué me tienen que pasar a mí estas cosas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Cara a la pared!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Feisu&#039; era cara... &#039;wo-ru&#039; debe significar pared… ah ah, ¿y ese “tu-“, qué era? Pero a estos tíos les importaba una mierda si entendía inglés o no. ¿Por qué dije eso? ... Antes de su aviso (o eso creía yo), mi cabeza ya estaba contra la pared de piedra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo esto empezó con un golpe de suerte en una calle comercial de Japón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Felicidaaaaaaaades! ¡El gran premio, un viaje de 5 días y 3 noches en Nueva Yooooooork!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras gritaba a viva voz como para romper unas copas de cristal, la campana de al lado empezó a sonar, &#039;garan garan&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Garan garan garan garan garan...&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el clamor de la campana todavía en mis oídos, ya estaba en las calles de Nueva York.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho yo sólo quería el segundo premio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasé a través del bosque de rascacielos en dirección al Puente de Manhattan. Quería algo de comida china de China Town. Si no podía decidir qué iba a comer entonces tomaría ramen. Eso era sentido común que se aplicada a cualquier lugar del mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque lo llamaban gran premio obviamente sólo te daban lo mínimo para los gastos del viaje. Por eso el viaje no fue todo lo lujoso que me esperaba. Era un viaje para dos, así que vendí el otro billete en una tienda de compraventa y así pude reunir algo de dinero extra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que Nueva York tuviese gyûdon en cadenas comerciales me tocó el corazón (en términos monetarios). Pero la tienda estaba en romaji, así que al final no lo terminaba de ver del todo claro. Sólo llevaba un día en Nueva York y ya me parecía que no había visto kanjis desde hacía siglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reflexionaba sobre mis pensamientos mientras deambulaba sin rumbo cuando algo llegó a mis oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cinco o seis chicos se habían reunido en un pequeño callejón, montando una pelea. Parecía que estaban rodeando algo, así que me acerqué para echar un vistazo. Entonces, el que parecía más joven me agarró del brazo, riendo &#039;luk-ku, luk-ku.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué era eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me picó la curiosidad, guié mi mirada hacia el centro del corro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué... no había nada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es lo que iba a decir, pero me golpearon. Con un grito de guerra, esos chavales cargaron contra mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que vino a partir de ahí, obviamente, es el principio de este capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo pensaba que si nunca viera envuelto en algo así, hubiera podido lidiar con eso confiando sólo en mi propio juicio… pero la realidad era que no tuve tiempo ni de reaccionar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía ni idea de lo que me pasó después de eso. Cuando volví en mí ya estaba tirado en el caliente asfalto. No hace falta decir que cuando me tuve en pie, los chavales ya hacía rato que se habían largado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Genial, no estaba muerto. Este pensamiento de gratitud atravesaba mi mente cuando me di cuenta que me lo habían robado todo… así que no todo estaba bien después de todo. En teoría debería estar agradecido por seguir con vida, pero a los humanos se nos olvida en seguida. Ahora que lo pienso, había habido muchas oportunidades para tomar represalias. Pero claro, todo esto a posteriori, pero aun así, no podía quitarme ese pensamiento de encima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como fotógrafo de animales, traje el equipo caro para las vacaciones. Al final, me lo robaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mieeerda, ¿Cuántas decenas de miles me había costado la cámara? No podía hacer otra cosa que cabrearme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;==&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin lugar al que ir, suprimí la rabia y contacté con la policía desde el hotel. En la típica película o serie de televisión, me vería forzado a usar el rol de “la típica víctima japonesa”, que de algún modo era más dramático que el robo en sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y la reacción policial superó mis expectativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sólo me facilitaron los documentos necesarios para rellenar el seguro. El acompañante del hotel que hablaba un poco de japonés me informó que a la policía no le preocupan este tipo de casos. Por supuesto, si me hubiesen herido de gravedad o amenazado con una pistola, sería otro cantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero la cámara, la carísima cámara por la que tuve que ahorrar tanto...  ¡No me iba a rendir tan fácilmente! Además, no tenía el dinero para hacer frente al seguro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dado lo jodido que estaba no había ninguna garantía de que al volver a Japón no le reventase la cabeza al tendero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso me imaginé a mi mismo ejecutando el ‘Shining Wizard&#039;. Aunque los policías eran comprensivos, había una extraña sensación en el aire que indicaba que crímenes atroces como los asesinatos iban por delante de mi problema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y, el oficial más veterano... que estaba dándole vueltas a mi informe otra vez, subrayó la escena del robo y murmuró algo.&lt;br /&gt;
La traducción de lo que dijo vendría a ser algo así,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puede que haya una manera de recuperar tu cámara... Pero yo no te lo recomendaría...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;==&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Iya iya... Vaya desastre...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció en el punto de encuentro un caballero, todavía en sus primeros veinte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Castaño y con gafas redondas. El hombre tenía pinta del típico banquero. Su fluido japonés me había hecho pensar que era del país, pero prestando más atención no parecía para nada japonés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes, el policía llamó a algún sitio, me dio la dirección y me dijo ‘Pídele ayuda a ese hombre. Habrá un traductor’. La expresión que ponía mientras iba diciéndomelo me dejó una profunda impresión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vaya suerte, ¿eh...? El jefe del departamento de investigación que nos ha presentado es Paul Noah, nos hemos visto unas cuantas veces… si no fuese por él, estarías llorando hasta dormirte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando frases coloquiales &#039;llorando hasta dormirte&#039;, el nivel de japonés de este hombre debe ser extraordinario. Y la pronunciación no estaba para nada fuera de lugar… No, podría decirse que su discurso sonaba más a japonés antiguo que no al moderno.&lt;br /&gt;
“Me he enterado de tu problemilla... me temo que tus cosas se las ha llevado Bobby y su pandilla… Iya, estos bromistas últimamente frecuentan este área.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... ¿Esos eran bromistas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En todo caso, había algo que olía a chamusquina. Seguramente era detective o algo así, pero por alguna razón no había por donde cogerlo y el aura que transmitía era diferente a la de las personas normales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero que al cuerno, el encontrar a alguien con el que poder comunicarme ya me tranquilizaba mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este pensamiento duró sólo un instante...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Cómo lo ves? Tus pertenencias robadas… a cambio de una décima parte de su valor, tendré una pequeña ‘negociación’ con ellos y tú tendrás tu cámara de vuelta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya veo... seguramente él era el jefe del grupo de ladrones. No sólo se iba a sacar un 10 por ciento de beneficio, sino que además se evitaba todo el jaleo y eliminaba la necesidad de cambiar la mercancía robada por dinero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, aún así, un 10 por ciento del valor era una oferta extremadamente buena. Pensando en eso accedí sin bajar la guardia delante del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Perfecto, trato hecho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre me dijo que me llevaría a un sitio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Estaban planeando sacarme los órganos y venderlos? Por culpa de la ansiedad que hacía revolverse a mi estómago, decidí que iba a gritar ‘herupu’ si la situación empeoraba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matar para vender órganos robados era un acto horrible y cruento que me aterraba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre toda mi inquietud sobre estas cuestiones insustanciales terminé en un bar en una esquina de una gran calle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una colmena estaba dibujada en el cartel, con una frase en inglés escrita con las letras dentro de los panales de miel. Como no sabía leer inglés lo llamé ‘La Colmena’ por conveniencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entrando al local pude sentir el dulce aroma de la miel. El interior era más grande de lo que parecía desde fuera. Y aunque antes dijese que era un bar, no sería irrazonable pensar que era un restaurante de alto standing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía intenciones de provocar ningún altercado. Pensando en esto, me fijé más en lo que me rodeaba. El hombre del aura misteriosa estaba presente, pero cuando vi que también había gente mayor, niños e incluso parejas, me relajé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre caminó hacía el interior del local y le dijo algo a otro hombre. El otro hombre asintió silencioso y desapareció hacia la trastienda sin llevar nada consigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, le he comentado la situación... justo ahora le pedía que recuperase el objeto. Iya, hemos visto a estos chavales cerca... así que creo que los encontraremos pronto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él y los ladrones obviamente estaban juntos en esto y aun así seguía manteniendo su fachada de inocencia. Pero claro, no lo dije en voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uaa, ya que tenemos que esperarnos igualmente, ¿por qué no charlamos un poco?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque dijese eso no tenía ni idea de sobre que hablar. Aun así, le pregunté por qué su japonés era tan bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... uno de los mandamases en la organización es japonés… se llama Yagulma, ya sabes, me ha enseñado algunas cosas. Uaa, aprendí el dialecto moderno y la entonación por las películas y los cómics japoneses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Organización? Así que después de todo era una organización como la Mafia. Llegados a este punto ya no importaba que fueran de la Mafia o de lo que sea. Se lo pregunté directamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No... nosotros no somos de la Mafia. Aunque normalmente se nos considera el mismo tipo de organización… de hecho nosotros somos la ‘Camorra”. ¿Te suena?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca había escuchado esa palabra antes.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Image:Baccano_~Spanish~_Volumen1_Capítulo1.jpg|100px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Las organizaciones de Sicilia, en Italia, son ‘Mafia’... originalmente eran la policía armada de las villas rurales… se puede decir que normalmente actuaban como tropas de autodefensa. Pero aunque nosotros, la ‘Camorra’, somos originarios de Italia, somos de Nápoles. Supongo que se podría decir que la organización se formó en las cárceles, pero ni yo mismo tengo claros los detalles.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Así que se forman en las cárceles? Sólo por eso la ‘Camorra’ me sonaba peor que la ‘Mafia’, pero me quedé estos pensamientos para mi mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi papel en nuestro grupo es ser el ‘conta è oro’, el encargado de las cuentas. Uaa, un poco como el que controla las finanzas del grupo... En la Mafia son los contables los que tienen el poder.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde mi punto de vista, los dos eran casi iguales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jajaja... Uaa, hoy en día siempre nos llaman &#039;Mafia&#039;. La Mafia de la droga, la Mafia China, la Mafia Rusa, la Mafia contrabandista... Sin embargo, la &#039;Camorra&#039; es fuerte en Nápoles. Pero nacimos en América, así que puedes pensar que somos ‘huérfanos’ sin una conexión directa con Nápoles.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque había revelado bastante información de los entresijos de las organizaciones sólo podía entender una pequeña parte de lo que estaba diciendo. Nunca había lidiado con ninguna organización violenta en Japón. Para mi, la ‘Camorra&#039; y la &#039;Mafia&#039;... ninguna de ellas, gente que vive en la sobra de la sociedad, no me parecen reales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero eso es normal. Con toda la gente que vive en Nueva York los que entran en contacto con nosotros son menos del uno por ciento de la población, por supuesto esto incluye a los que atacamos directamente. En mi caso, que me hago de notar bastante, a veces, me presento directamente a personas como tú. Sin embargo, el número de gente que llega a conocerme es sólo una ínfima parte de ese uno por ciento.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La verdad... quería gritar, no me podía creer la mala suerte que podía llegar a tener.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero estaba prendado por las habilidades conversacionales del hombre. Cómo explicarlo, era como hablar con un colega que conocía de hace años, aunque en realidad no sabíamos ni nuestros nombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Iya... Aunque realmente, el número de gente debería ser mayor. Es sólo que los que saben de la existencia de la Mafia pocas veces hablan sobre el tema...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto era como en las películas. La Mafia hacía uso de la ‘Omertá’ mientras que los ciudadanos hacían como que no habían visto nada por miedo a las represalias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero... ahora que lo digo, entonces cómo se explica que una persona así le haya contado a alguien como yo sobre estas organizaciones…&lt;br /&gt;
“¡Jaja! Uaa, no conozco otras organizaciones, pero aquí no somos tan mojigatos con estas cosas. Y nosotros no llevamos a cabo la horrible práctica de la venganza. En la Mafia Siciliana los miembros tienen prohibido hablar de su organización... Camorra... una vez fuimos como la Mafia Americana... pero ahora, todos vamos de frente e incluso decimos el nombre de nuestra organización… incluso el Jefe acepta entrevistas de los medios.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Así que os gusta pavonearos? A mi pregunta, hubo un momento de silencio, entonces explotó en una risotada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de un buen rato de reírse, me miró con un interés considerable,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tú... Te atreves a decir eso delante de mí, que soy de la Camorra, hum... ¿No tienes miedo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni un ápice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿O acaso dudas de que sea un gánster...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco. Aunque mintiera, no había necesidad de decir que era de la Camorra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eres un tipo raro... Cuando me hablaron de ti, ese Paul, pensé que eras el típico japonés crédulo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué amable. Y dado lo fluido que es tu japonés, sabrás que la forma correcta de dirigirse a la gente mayor es ‘-san’. Como Paul-san, por ejemplo. Incluso si la jerarquía de edad es menos prominente en América, como persona más joven, deberías demostrar más respeto, ¿no...? Aunque eso lo aprendí de una guía de viaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con esta frase los engranajes de mi vida se trastocaron, como si un interruptor se hubiese encendido. En ese instante, todo cambió más allá de lo imaginable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El momento de silencio fue mucho más largo, entonces se río mientras decía para sí mismo,&lt;br /&gt;
“Que coincidencia… Hum… que interesante...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿De qué hablaba? Mientras seguía confuso, me hizo una sonrisa burlona, como un niño que había encontrado un juguete nuevo… o como si estuviese a punto de hacer una diablura, así fue su sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y, después de poner una expresión de perplejidad, mientras se forzaba para formar una frase, me susurró,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Paul es... más joven que yo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah... ¿qué? Espera, ¿qué acaba de decir? El poli de hace nada, da igual cómo lo mires, ya no estaba en la flor de la vida… ¿Tan mal había envejecido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pues sí, o no... Volviendo a lo que estábamos hablando... Desde hace 60 años, como mucho habrá cien personas a las que me he presentado como alguien de la Camorra. Claro que esto excluye a la gente que me conoce o a la policía… Si te paras a pensarlo, sin ese encuentro fatídico, nunca hubiese podido conocer a un turista genuino como tú. ¡Jaja!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por un momento pensé que lo había escuchado mal. 60 años. ¿El joven frente a mi…? ¡Aunque no sabía cómo adivinar la edad de una persona sólo con verla, el hombre que tenía delante no debía tener ni la mitad de esos 60 años!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo mi expresión de incredulidad se ajustó las gafas mientras decía lo siguiente, avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Iya, soy inmortal. No puedo morir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aaaaaah, ¿así que esas deben ser las bromas americanas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, no me crees, claro. Pero es verdad, aunque me corten o me quemen, no moriré.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguir con la historia era una de las características especiales de las bromas americanas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo como hacía educados sonidos de comprensión, sonrío dulcemente y… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se sacó un cuchillo del bolsillo del pecho y se apuñaló la mano...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese justo momento, no entendía lo que estaba pasando. De donde estaba el cuchillo en su mano, la sangre carmesí empezó a correr. Viendo mi estado de asombro, sonrió y dijo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Está bien... ¿Ves?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poco a poco sacó el cuchillo. Pensaba que la sangre saldría como una fuente pero el flujo paró completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegados a este punto, vi algo que me chocó sobremanera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sangre del hombre que se desparramaba por la mesa... empezó retorcerse como un organismo vivo. Como si quisiera volver al cuerpo de su dueño, engullida por su herida. Cuando toda la sangre volvió, no quedó ni rastro de la herida del hombre. No quedaba ni una manchita de sangre en la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si hubiese pasado en la pantalla de un teatro, me hubiese reído, me hubiese reído si fueran efectos especiales. Pero desafortunadamente, estaba pasando delante de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya fuese por el movimiento del fluido que desafiaba a la gravedad o bien por la cura instantánea, uno no podía evitar sentir la similitud con los gráficos con ordenador. Pero eso sólo le añadía surrealismo a la situación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El suceso supernatural que había ocurrido en este local… no, en este mundo, ¿podía ser que sólo yo me hubiese percatado de él? En este bar con un corte clásico, un hombre acababa de desafiar a las leyes de la física. Ni un trabajador ni ningún cliente miró hacia aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de pensar un poco, hablé. Sentado frente a mi… ¿qué tipo de persona era?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Me iba a matar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por un momento, el hombre parecía aturdido, y entonces una vez más me sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esta es la primera vez que he visto una reacción así... hasta ahora, aquellos que lo han visto, si no estaban sacando cruces, me apuntaban con pistolas… Y claro, la policía siempre terminaba llevándoselos. Iya iya, realmente me dan pena. Y además, sólo verme sacar el chuchillo ya asustaba a bastante gente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Por qué debería matarte...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque creo que eres un monstruo. Contesté honestamente. Me sentí mal por llamarlo monstruo, pero, al mismo tiempo, también quería advertirlo de no volver a atacar a la inteligencia humana con este truco nunca más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Realmente eres raro... Eres el primero en tener una reacción tan tranquila.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gente decía que parecía calmado o que era insensible. A pesar de lo que digan, desde que casi me come un oso negro en Hokkaido, mis reacciones al miedo o las sorpresas se habían vuelto de alguna manera carentes. Alguien me sugirió una vez que me hiciese fotógrafo de guerra, pero como no tenía ni idea de como sobrevivir en los campos de batalla seguro que terminaba muerto. Y como no tenía ninguna razón para morir, me quedé como fotógrafo de animales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oír mis palabras, al hombre que me miraba, se le llenaron los ojos de felicidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Realmente eres un hombre interesante. Ya sé, como es una rara oportunidad la que se presenta, ¿te gustaría escuchar una leyenda de las mías? Una historia sobre el tiempo y el poder de la inmortalidad y otras historias varias relacionadas… Es una gran manera de que pase el tiempo, ¿no crees?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tema era de hecho interesante… ¿Pero está bien contarle todo a esto a alguien que acabas de conocer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sin problemas. Además, aunque se lo cuentes a alguien nadie te creería.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le presioné para estar seguro de que no era de ninguna religión. ¿Cómo podía estar tan tranquilo incluso con un inmortal delante de mis ojos? Pensándolo ahora, debo ser realmente corto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-aah, no te preocupes. No formo parte de nada de eso. Sólo quiero matar un poco el tiempo, eso es todo.Uaa, pero esta historia tiene un demonio...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este hombre, un autoproclamado ‘conta è oro’ de la Camorra, que al parecer también era inmortal. Después de pedir algo de comida a la camarera, empezó poco a poco la ‘leyenda’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien entonces, vamos a empezar... Un hombre que, bebiendo el vino del demonio, se convirtió en inmortal. Esta es la solitaria historia de un pobre hombre. El escenario, la época de la Ley Seca, en Nueva York. La historia de incontables destinos envolvía la repentina aparición del ‘vino de la inmortalidad&#039;, y la espiral de la gente envuelta...”&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=127176</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=127176"/>
		<updated>2011-12-23T14:05:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* Actualizaciones */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Por la noche.&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado Día 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126627</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126627"/>
		<updated>2011-12-21T10:18:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* Story Synopsis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado el Capítulo 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126626</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126626"/>
		<updated>2011-12-21T10:17:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* Actualizaciones */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia, y otros muchos elementos del pulp fiction, creando un mundo fuera de las películas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*21 de Diciembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Terminado el Capítulo 1.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1.&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126622</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126622"/>
		<updated>2011-12-21T10:08:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* 1930: The Rolling Bootlegs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia, y otros muchos elementos del pulp fiction, creando un mundo fuera de las películas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126473</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126473"/>
		<updated>2011-12-20T07:44:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia, y otros muchos elementos del pulp fiction, creando un mundo fuera de las películas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] 90%&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126472</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126472"/>
		<updated>2011-12-20T07:39:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia, y otros muchos elementos del pulp fiction, creando un mundo fuera de las películas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] 90%&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Published February, 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Published August 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Published September 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Published October 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Published February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Published September 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Published November 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode&amp;lt;!-- en.wiki says &#039;imprisoned&#039; --&amp;gt;)&#039;&#039; (Published October 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (World &amp;lt;!-- en.wiki says &#039;street&#039; chapter, which I suppose refers to &#039;a free man walking the streets&#039; --&amp;gt;Episode)&#039;&#039; (Published December 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Published April 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Published July 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Published October 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Published November 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Published January 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Published April 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Published in July 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1711 Whitesmile&#039;&#039; (Published in December 2011, ISBN 9784048861861)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano&amp;diff=126470</id>
		<title>Baccano</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano&amp;diff=126470"/>
		<updated>2011-12-20T07:37:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Hosted_Projects]]&lt;br /&gt;
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano_~Spanish~|Spanish (Español)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano is a project undertaken by Janice and several other members from [http://community.livejournal.com/baccano/53715.html this LiveJournal] and the [http://baccano.fenali.net/ Gun&#039;s &amp;amp; Roses fan community], and only hosted here by Baka-Tsuki. If you&#039;re a fan of Baccano and/or love the translations, be sure to drop by and thank them accordingly!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano is a light novel written by Ryogo Narita with illustrations by Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, which author Narita translates as &amp;quot;stupid commotion&amp;quot;, is Italian for &amp;quot;ruckus&amp;quot;. Each of the stories in the series involves several unrelated plots intersecting and crossing each other as events spiral farther and farther out of control - Immortal alchemists, mafia operated speakeasies, and many other elements of pulp fiction mashed together, creating a world straight out of the movies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 22nd, 2008&lt;br /&gt;
** Baccano! translation page first hosted on Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*March 23rd, 2008&lt;br /&gt;
** Volume 1 of Baccano! temporarily locked from edits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*April 7th, 2008&lt;br /&gt;
** Translation for Volume 4 added.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*December 24th, 2009&lt;br /&gt;
** Volume 1 and 4 COMPLETE&lt;br /&gt;
** Volume 6 in progress&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*January 10, 2010&lt;br /&gt;
** Volume 12 in progress (not hosted on BT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*June 05, 2010&lt;br /&gt;
** Volume 6 chapter 1 complete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*June 27, 2010&lt;br /&gt;
** Please give a warm welcome to our newest translator SMZ, she&#039;ll be working on Volume 9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! by [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; [[Baccano:Volume1_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2 Chapter1|Epilogue I]]&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; [[Baccano:Volume4|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]&lt;br /&gt;
::: Words of Firo Prochainezo, Martillo Family&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of Genoard&#039;s private bartender and chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Words of Fred, a doctor living in New York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of &#039;Vino&#039; the assassin&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]&lt;br /&gt;
::: Words of Ronny Suchiato, &#039;Chiamatore&#039; of Martillo Family &amp;lt;!-- See discussion page re. Ronny&#039;s last name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter5|Collapse]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter6|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]] &lt;br /&gt;
:: Written by: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, Terrorist)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]] &lt;br /&gt;
:: Words of Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]] &lt;br /&gt;
:: Author: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, FBI Agent)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]] &lt;br /&gt;
:: Year 2001, Summer&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter2|Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter3|Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter4|Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter5|Chapter 5 ~(Laughter)~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Epilogue|Epilogue ~The Children of Bottle~]]&lt;br /&gt;
[[http://anonspore.blogspot.com/search/label/Baccano%202001:%20The%20Children%20of%20Bottle Completely translated by anon Spore here]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue2|Younger brother]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue3|Only daughter]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Chapter0|Chapter 0]]&lt;br /&gt;
:::Drum canister&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Chapter2|Chapter 2]] (Incomplete)&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&amp;lt;!-- leave incomplete, joins up with chapter name of subsequent volume --&amp;gt;&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;br /&gt;
[[http://anonspore.blogspot.com/2011/03/baccano-1933-slash-cloudy-to-rainy.html Completely translated by anon Spore here]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
[[http://anonspore.blogspot.com/2011/04/baccano-1933-slash-bloody-to-fair-color.html Currently being translated by anonspore here]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Prologue: Informer&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: A lonely world&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: A fun yet sad world&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: A world upside down&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: My world&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* About Firo Prochainezo&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Intro1|Recollections of the Gandor Brothers]]&lt;br /&gt;
::* About Ladd Russo&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Intro2|Graham Spector&#039;s Rant]]&lt;br /&gt;
::* About Huey Laforet&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Intro3|The Joyful Reminiscence of Elmer C. Albatross]]&lt;br /&gt;
::* About Victor Talbot&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Intro4|Recollections from Nile, in the 21st Century]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Prelude|Epilogue 1: At the Press]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Prologue1|Prologue 1: Camorrista]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Prologue2|Prologue 2: Thug]] [[http://anonspore.blogspot.com/2010/04/baccano-1934-alice-in-jails-sneak-peek.html Translated by Spore]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Prologue3|Prologue 3: Assassin]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Prologue4|Prologue 4: Unspecified Time]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch1Pt1|Part 1: Let&#039;s Go to Prison]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch1Pt2|Part 2: Let&#039;s Quarrel]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch2Pt1|Part 1: Let’s Eat Our Last Supper Together]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch2Pt2|Part 2: Let’s Chat]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Interlude|Interlude: In the Darkness]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 3&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch3Pt1|Part 1: Let&#039;s Enjoy Prison Life]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch3Pt2|Part 2: Just Admit You&#039;re At Fault]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 4&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch4Pt1|Part 1: Think About the Outside World]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch4Pt2|Part 2: Let’s Discuss this - Okay It&#039;s Settled]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Ch5|Chapter 5: Let&#039;s Break Out!]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_connecting|Connecting Chapter: At the Press]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Extra|Extra Chapter: Released!]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* About LAMIA&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Intro1|Adele&#039;s hesitant explanation to Tim]]&lt;br /&gt;
::* About Christopher&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Intro2|One-sided descriptions from a certain man]]&lt;br /&gt;
::* About Graham&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Intro3|Ladd&#039;s comments to the White suits]]&lt;br /&gt;
::* About Renée&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Intro4|Unpublicized conversation of Karl Muybridge, Nebula Company Chairman]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume10_Epilogue2|Epilogue 2: The Vice President Returns Triumphant]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: Prologues From Beyond Time&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Prologue5|Prologue 5: A Team of Heretics]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Prologue6|Prologue 6: The Mobsters Return]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Prologue7|Prologue 7: Supernatural Requital]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: Unexpected Hysteria&lt;br /&gt;
::* Interlude: The Boundaries of Alcatraz&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: Striking Off the Mark&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: The Outskirts of Town&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter: Reports Beyond Common Knowledge&lt;br /&gt;
::* Extra Chapter: Towards the Goal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Noise of the misfits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ricardo Russo talks to himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* The prisoners&#039; conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* At a bar in New York.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Cover|Covers]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Color1|Question: What do you think of Huey Laforet?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Color2|Question: What do you think of Elmer C. Albatross?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Color3|Question: What do you think of Esperance C. Boroniar?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Color4|Question: What do you think of the alchemy teachers?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Questions:&lt;br /&gt;
:::* [[Baccano:Volume11_Color5|Q: Can you tell me what &#039;samurai&#039; are?]]&lt;br /&gt;
:::* [[Baccano:Volume11_Color6|Q: I have no idea what you&#039;re talking about, Denkuro]]&lt;br /&gt;
:::* [[Baccano:Volume11_Color7|Q: ...]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Prologue|Prologue: Death of the Body]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Chapter One: Son of a Witch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter One: First Murder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Chapter Two: Miracle Boy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter Two: Masked Assassin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Chapter Three: Encounter of Two People&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter Three: Sorrow in a Young Woman&#039;s Heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Chapter Four: Situation of the People&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter Four: The People&#039;s Police&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Chapter Five: The End of the World&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Short Special: The Beginning of the Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Afterword&lt;br /&gt;
[[http://evaluative.blogspot.com/ Currently being translated by emjay here]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Currently being translated by scythe244 at http://scythe244.wordpress.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1711: Whitesmile&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Baccano:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039; (see [[Format_guideline#Translators|the Guideline page]] for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Project Staff ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:TheGiftedMonkey|TheGiftedMonkey]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:SMZ|SMZ]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Elkin|Elkin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MIA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;KIA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Arashi|arashi]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Janice|Janice]]&lt;br /&gt;
:* jaycet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Baccano:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039; (see [[Format_guideline#Translators|the Guideline page]] for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Ermazing|Ermazing]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Elkin|Elkin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Published February, 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Published August 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Published September 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Published October 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Published February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Published September 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Published November 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode&amp;lt;!-- en.wiki says &#039;imprisoned&#039; --&amp;gt;)&#039;&#039; (Published October 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (World &amp;lt;!-- en.wiki says &#039;street&#039; chapter, which I suppose refers to &#039;a free man walking the streets&#039; --&amp;gt;Episode)&#039;&#039; (Published December 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Published April 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Published July 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Published October 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Published November 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Published January 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Published April 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126316</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=126316"/>
		<updated>2011-12-19T16:31:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano|English (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia, y otros muchos elementos del pulp fiction, creando un mundo fuera de las películas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] 90%&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Published February, 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Published August 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Published September 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Published October 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Published February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Published September 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Published November 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode&amp;lt;!-- en.wiki says &#039;imprisoned&#039; --&amp;gt;)&#039;&#039; (Published October 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (World &amp;lt;!-- en.wiki says &#039;street&#039; chapter, which I suppose refers to &#039;a free man walking the streets&#039; --&amp;gt;Episode)&#039;&#039; (Published December 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Published April 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Published July 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Published October 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Published November 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Published January 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Published April 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Published in July 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano&amp;diff=115259</id>
		<title>Baccano</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano&amp;diff=115259"/>
		<updated>2011-09-20T07:03:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Hosted_Projects]]&lt;br /&gt;
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Baccano&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Baccano_~Spanish~|Spanish (Español)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano is a project undertaken by Janice and several other members from [http://community.livejournal.com/baccano/53715.html this LiveJournal] and the [http://baccano.fenali.net/ Gun&#039;s &amp;amp; Roses fan community], and only hosted here by Baka-Tsuki. If you&#039;re a fan of Baccano and/or love the translations, be sure to drop by and thank them accordingly!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano is a light novel written by Ryogo Narita with illustrations by Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, which author Narita translates as &amp;quot;stupid commotion&amp;quot;, is Italian for &amp;quot;ruckus&amp;quot;. Each of the stories in the series involves several unrelated plots intersecting and crossing each other as events spiral farther and farther out of control - Immortal alchemists, mafia operated speakeasies, and many other elements of pulp fiction mashed together, creating a world straight out of the movies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 22nd, 2008&lt;br /&gt;
** Baccano! translation page first hosted on Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*March 23rd, 2008&lt;br /&gt;
** Volume 1 of Baccano! temporarily locked from edits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*April 7th, 2008&lt;br /&gt;
** Translation for Volume 4 added.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*December 24th, 2009&lt;br /&gt;
** Volume 1 and 4 COMPLETE&lt;br /&gt;
** Volume 6 in progress&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*January 10, 2010&lt;br /&gt;
** Volume 12 in progress (not hosted on BT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*June 05, 2010&lt;br /&gt;
** Volume 6 chapter 1 complete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*June 27, 2010&lt;br /&gt;
** Please give a warm welcome to our newest translator SMZ, she&#039;ll be working on Volume 9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! by [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; [[Baccano:Volume1_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2 Chapter1|Epilogue I]]&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; [[Baccano:Volume4|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]&lt;br /&gt;
::: Words of Firo Prochainezo, Martillo Family&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of Genoard&#039;s private bartender and chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Words of Fred, a doctor living in New York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of &#039;Vino&#039; the assassin&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]&lt;br /&gt;
::: Words of Ronny Suchiato, &#039;Chiamatore&#039; of Martillo Family &amp;lt;!-- See discussion page re. Ronny&#039;s last name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter5|Collapse]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter6|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter7|Coda]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]] &lt;br /&gt;
:: Written by: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, Terrorist)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]] &lt;br /&gt;
:: Words of Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]] &lt;br /&gt;
:: Author: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, FBI Agent)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]] &lt;br /&gt;
:: Year 2001, Summer&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter2|Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter3|Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter4|Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter5|Chapter 5 ~(Laughter)~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Epilogue|Epilogue ~The Children of Bottle~]]&lt;br /&gt;
[[http://anonspore.blogspot.com/search/label/Baccano%202001:%20The%20Children%20of%20Bottle Completely translated by anon Spore here]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue2|Younger brother]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue3|Only daughter]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Chapter0|Chapter 0]]&lt;br /&gt;
:::Drum canister&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Chapter2|Chapter 2]] (Incomplete)&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&amp;lt;!-- leave incomplete, joins up with chapter name of subsequent volume --&amp;gt;&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;br /&gt;
[[http://anonspore.blogspot.com/2011/03/baccano-1933-slash-cloudy-to-rainy.html Completely translated by anon Spore here]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
[[http://anonspore.blogspot.com/2011/04/baccano-1933-slash-bloody-to-fair-color.html Currently being translated by anonspore here]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Prologue: Informer&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: A lonely world&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: A fun yet sad world&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: A world upside down&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: My world&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* About Firo Prochainezo&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Intro1|Recollections of the Gandor Brothers]]&lt;br /&gt;
::* About Ladd Russo&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Intro2|Graham Spector&#039;s Rant]]&lt;br /&gt;
::* About Huey Laforet&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Intro3|The Joyful Reminiscence of Elmer C. Albatross]]&lt;br /&gt;
::* About Victor Talbot&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Intro4|Recollections from Nile, in the 21st Century]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Prelude|Epilogue 1: At the Press]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Prologue1|Prologue 1: Camorrista]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Prologue2|Prologue 2: Thug]] [[http://anonspore.blogspot.com/2010/04/baccano-1934-alice-in-jails-sneak-peek.html Translated by Spore]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Prologue3|Prologue 3: Assassin]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Prologue4|Prologue 4: Unspecified Time]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch1Pt1|Part 1: Let&#039;s Go to Prison]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch1Pt2|Part 2: Let&#039;s Quarrel]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch2Pt1|Part 1: Let’s Eat Our Last Supper Together]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch2Pt2|Part 2: Let’s Chat]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Interlude|Interlude: In the Darkness]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 3&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch3Pt1|Part 1: Let&#039;s Enjoy Prison Life]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch3Pt2|Part 2: Just Admit You&#039;re At Fault]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 4&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch4Pt1|Part 1: Think About the Outside World]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume9_Ch4Pt2|Part 2: Let’s Discuss this - Okay It&#039;s Settled]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Ch5|Chapter 5: Let&#039;s Break Out!]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_connecting|Connecting Chapter: At the Press]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Extra|Extra Chapter: Released!]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume9_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* About LAMIA&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Intro1|Adele&#039;s hesitant explanation to Tim]]&lt;br /&gt;
::* About Christopher&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Intro2|One-sided descriptions from a certain man]]&lt;br /&gt;
::* About Graham&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Intro3|Ladd&#039;s comments to the White suits]]&lt;br /&gt;
::* About Renée&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Intro4|Unpublicized conversation of Karl Muybridge, Nebula Company Chairman]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume10_Epilogue2|Epilogue 2: The Vice President Returns Triumphant]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: Prologues From Beyond Time&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Prologue5|Prologue 5: A Team of Heretics]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Prologue6|Prologue 6: The Mobsters Return]]&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume10_Prologue7|Prologue 7: Supernatural Requital]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: Unexpected Hysteria&lt;br /&gt;
::* Interlude: The Boundaries of Alcatraz&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: Striking Off the Mark&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: The Outskirts of Town&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter: Reports Beyond Common Knowledge&lt;br /&gt;
::* Extra Chapter: Towards the Goal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Noise of the misfits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ricardo Russo talks to himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* The prisoners&#039; conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* At a bar in New York.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Cover|Covers]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Color1|Question: What do you think of Huey Laforet?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Color2|Question: What do you think of Elmer C. Albatross?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Color3|Question: What do you think of Esperance C. Boroniar?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Color4|Question: What do you think of the alchemy teachers?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Questions:&lt;br /&gt;
:::* [[Baccano:Volume11_Color5|Q: Can you tell me what &#039;samurai&#039; are?]]&lt;br /&gt;
:::* [[Baccano:Volume11_Color6|Q: I have no idea what you&#039;re talking about, Denkuro]]&lt;br /&gt;
:::* [[Baccano:Volume11_Color7|Q: ...]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume11_Prologue|Prologue: Death of the Body]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Chapter One: Son of a Witch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter One: First Murder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Chapter Two: Miracle Boy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter Two: Masked Assassin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Chapter Three: Encounter of Two People&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter Three: Sorrow in a Young Woman&#039;s Heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Chapter Four: Situation of the People&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Connecting Chapter Four: The People&#039;s Police&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Chapter Five: The End of the World&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Short Special: The Beginning of the Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Afterword&lt;br /&gt;
[[http://evaluative.blogspot.com/ Currently being translated by emjay here]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Currently being translated by scythe244 at http://scythe244.wordpress.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Baccano:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039; (see [[Format_guideline#Translators|the Guideline page]] for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Project Staff ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:TheGiftedMonkey|TheGiftedMonkey]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:SMZ|SMZ]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Elkin|Elkin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MIA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;KIA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[User:Arashi|arashi]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Janice|Janice]]&lt;br /&gt;
:* jaycet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Baccano:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039; (see [[Format_guideline#Translators|the Guideline page]] for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Ermazing|Ermazing]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Elkin|Elkin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Published February, 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Published August 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Published September 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Published October 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Published February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Published September 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Published November 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode&amp;lt;!-- en.wiki says &#039;imprisoned&#039; --&amp;gt;)&#039;&#039; (Published October 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (World &amp;lt;!-- en.wiki says &#039;street&#039; chapter, which I suppose refers to &#039;a free man walking the streets&#039; --&amp;gt;Episode)&#039;&#039; (Published December 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Published April 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Published July 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Published October 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Published November 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Published January 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Published April 2010, ISBN 9784048684590)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=113824</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=113824"/>
		<updated>2011-09-06T09:08:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* 1930: The Rolling Bootlegs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia, y otros muchos elementos del pulp fiction, creando un mundo fuera de las películas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] 60%&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Published February, 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Published August 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Published September 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Published October 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Published February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Published September 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Published November 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode&amp;lt;!-- en.wiki says &#039;imprisoned&#039; --&amp;gt;)&#039;&#039; (Published October 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (World &amp;lt;!-- en.wiki says &#039;street&#039; chapter, which I suppose refers to &#039;a free man walking the streets&#039; --&amp;gt;Episode)&#039;&#039; (Published December 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Published April 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Published July 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Published October 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Published November 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Published January 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Published April 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Published in July 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=113377</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=113377"/>
		<updated>2011-09-02T19:15:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia, y otros muchos elementos del pulp fiction, creando un mundo fuera de las películas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] 50%&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Summer―man in the killer&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Published February, 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Published August 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Published September 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Published October 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Published February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Published September 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Published November 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode&amp;lt;!-- en.wiki says &#039;imprisoned&#039; --&amp;gt;)&#039;&#039; (Published October 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (World &amp;lt;!-- en.wiki says &#039;street&#039; chapter, which I suppose refers to &#039;a free man walking the streets&#039; --&amp;gt;Episode)&#039;&#039; (Published December 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Published April 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Published July 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Published October 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Published November 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Published January 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Published April 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Published in July 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=113376</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=113376"/>
		<updated>2011-09-02T19:13:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* La Serie Hasta Ahora */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia, y otros muchos elementos del pulp fiction, creando un mundo fuera de las películas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] 50%&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Published February, 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Published August 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Published September 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Published October 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Published February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Published September 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Published November 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode&amp;lt;!-- en.wiki says &#039;imprisoned&#039; --&amp;gt;)&#039;&#039; (Published October 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (World &amp;lt;!-- en.wiki says &#039;street&#039; chapter, which I suppose refers to &#039;a free man walking the streets&#039; --&amp;gt;Episode)&#039;&#039; (Published December 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Published April 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Published July 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Published October 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Published November 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Published January 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Published April 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer&#039;&#039; (Published in July 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=113375</id>
		<title>Baccano ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano_~_(Spanish)&amp;diff=113375"/>
		<updated>2011-09-02T19:13:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Animee1: /* La Serie Hasta Ahora */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano es una light novel escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, cuyo escritor lo traduce como &amp;quot;estúpida conmoción&amp;quot;, es la palabra italiana para &amp;quot;follón&amp;quot;. Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia, y otros muchos elementos del pulp fiction, creando un mundo fuera de las películas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*1 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** Nace el proyecto de Baccano! en español.&lt;br /&gt;
*2 de Septiembre de 2011&lt;br /&gt;
** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color1|Un día antes ~En Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color2|Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] 50%&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Street Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1710: Crack Flag&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|Página de Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando&#039;&#039;&#039; (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff del Proyecto ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:animee1|animee1]]&lt;br /&gt;
:* [[User:habimaru|habimaru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La Serie Hasta Ahora ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Published February, 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Published August 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Published September 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Published October 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Published February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Published September 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Published November 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode&amp;lt;!-- en.wiki says &#039;imprisoned&#039; --&amp;gt;)&#039;&#039; (Published October 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (World &amp;lt;!-- en.wiki says &#039;street&#039; chapter, which I suppose refers to &#039;a free man walking the streets&#039; --&amp;gt;Episode)&#039;&#039; (Published December 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Published April 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Published July 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Published October 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Published November 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Published January 2009, ISBN 9784048674621)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1710 Crack Flag&#039;&#039; (Published April 2010, ISBN 9784048684590)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Summer―man in the killer| (Published in July 2011, ISBN 978404870556-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Animee1</name></author>
	</entry>
</feed>