<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Bejarid</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Bejarid"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Bejarid"/>
	<updated>2026-04-30T12:15:46Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=557534</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=557534"/>
		<updated>2019-07-26T15:51:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
KAG Editor let you manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from comments;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
*Retranslate all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate several days in the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at the end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name the extracted directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have a directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With some file, you will have an error somewhat the file don&#039;t have the same number of lines... Even if it&#039;s the rights files! Why? Because the english version of mirrormoon have some trouble with white space in begin of line. Sometime, the white spaces aren&#039;t there even if it should be. That will make my soft forget these lines (even if the game can accept that).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you have a function &amp;quot;Add Blank Space to a file&amp;quot; for make up this problem, this add white space to the line of text who don&#039;t have one. When the &amp;quot;Script a directory&amp;quot; function have an error, it suggest you to use this function on the file in error. Click on Yes and if it have resolve the problem, it will continue. If not, send me the file, I will take a look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also make a unvoiced version of your translation by using the &amp;quot;Clean a directory from Voices&amp;quot;, it work exactly like &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot; and should work with the unvoiced installation of Mirror-moon (not really tested yet).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the import now.&lt;br /&gt;
You can make an XP3 archive with the function &amp;quot;Repack a directory&amp;quot;. You have to options just below, Encryption and Compression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Choose the FateFull encryption if you are making an archive for the full game, or FateTrial for the trial. The compression should be activate if make an archive with .ks files, but if you are making an archive of already compressed pictures (like JPG or PNG), you should not activate as it would be counterproductive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remember to name your archive patchX.xp3, with a following numbers for X, and the game will open it and load it over the files already present (in original archives or precedent patchs) as it start.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You have a function for retranslate all files in a directory (and its sub-directories). It will try to find an exact match with a page in an other file, and if this page have an exact translation it will use it, otherwise it will just mark the page with a reference (---&amp;gt; Found in page... of file...) so that you can go take the translation manualy and apply it yourself. In case of there no match at all for a page in the translated pages or their original version, It will try to find and original page that can be found in your page, and you will get a reference (---&amp;gt; Contains page... of file...).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Retranslate page&amp;quot; and first select the directory that contains the already translated files, secondly select the directory that contains the original version of these translated files, thirdly select the directory that contains the files you want to retranslate and finally the directory where you want to save the retranslated file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.org/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default this software use the Unicode encoding for open and save KS files, the same the english version use and the one required for the game to work on non japanese Windows, but the original game and the trial (who need AppLocal to work on a occidental Windows) use the Shift-JIS encoding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can open and save files with this japanese encoding by adding by configure it in the Encoding panel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on GitHub: [https://github.com/begerard/KagEditor/releases Releases]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Bejarid&amp;diff=557468</id>
		<title>User:Bejarid</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Bejarid&amp;diff=557468"/>
		<updated>2019-07-23T13:59:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Fondateur du projet Fate/stay night en français.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour me contacter, le plus simple est [http://www.baka-tsuki.org/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 par PM sur le forum].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night&amp;diff=557467</id>
		<title>Fate/stay night</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night&amp;diff=557467"/>
		<updated>2019-07-23T13:51:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Fix dead inner link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Original video game cover.&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Fate/stay night&#039;&#039; series is available in the following languages:&lt;br /&gt;
* [[Fate/stay night ~Russian~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
* [[Fate/Stay Night FR|Français (French)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that these translations are based on the English translation (with permission) done by [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon]. If you would like to see the English translation for this Visual Novel, please visit their website. This English landing page is provided for general information only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Warning ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font size=04&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;This visual novel is rated &#039;&#039;Mature&#039;&#039; and is considered for &amp;lt;u&amp;gt;Adults (18+) only&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/font color&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are below the age of consent in your respected country, you are advised to stop immediately and leave this project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By continuing to read or be involved in this project, you are agreeing to the terms of our [[Baka-Tsuki:Copyrights|Disclaimer]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note: That Baka-Tsuki hosts only the Translated text, and as such, no images or game files are hosted here.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font size&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
Shirou Emiya lost his parents in a fire when he was young and was later adopted by a sorceror by the name of Kiritsugu Emiya. Although he was full of admiration for his adopted father and yearns to become an ally of justice, Shirou has limited powers and was unable to become a strong sorceror like his father. That is until one fateful day, he was drawn into the Holy Grail War and had to summon a female &amp;quot;Servant&amp;quot; known as Saber in order to protect himself. It turns out that the Holy Grail War involves a series of battles among powerful sorcerors to fight for the possession of a relic that will grant one&#039;s wishes, the Holy Grail. There are altogether seven &amp;quot;Masters&amp;quot; who can summon their respective &amp;quot;Servants&amp;quot; from different classes known as Saber, Archer, Rider, Berserker, Lancer, Caster and Assassin. These &amp;quot;Servants&amp;quot; have to hide their names in order not to reveal their weaknesses to the enemies. The story revolves around Shirou and his entanglement in the Holy Grail War.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Technical Details ==&lt;br /&gt;
* [[Fate/stay night:File export|How to export files from the game]] &lt;br /&gt;
* [[Fate/stay night:Text import|How to import text into the game]]&lt;br /&gt;
* [[Fate/stay night:Image manipulation|How to export and import images from/into the game]]&lt;br /&gt;
* [[Fate/stay night:Scripts and text|Accordance between *.ks scripts and in-game texts]]&lt;br /&gt;
* [[Fate/stay night:Translate scripted files|How to clean and re-script a .ks files for easier translation]]&lt;br /&gt;
* [[Fate/stay night:Clean .KS files|How to clean a .ks file to obtain only text]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Fate/stay night&#039;&#039; visual novel by TYPE-MOON ==&lt;br /&gt;
{| border=1 style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;background:#efefef;&amp;quot;|&#039;&#039;&#039;Prologue&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 ! colspan=&amp;quot;15&amp;quot; style=&amp;quot;background:#efefef;&amp;quot; |&#039;&#039;&#039;Fate&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 ! rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; |&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 ! rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;width:50px&amp;quot; |Day 1&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;01-31&lt;br /&gt;
 ! rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;width:50px&amp;quot; |Day 2&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;02-01&lt;br /&gt;
 ! rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;width:50px&amp;quot; |Day 3&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;02-02&lt;br /&gt;
 ! rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; |Day 1&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;01-31&lt;br /&gt;
 ! rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; |Day 2&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;02-01&lt;br /&gt;
 ! rowspan=&amp;quot;3&amp;quot; |Day 3&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;02-02&lt;br /&gt;
 |Day 4&amp;lt;br /&amp;gt;02-03&lt;br /&gt;
 |Day 5&amp;lt;br /&amp;gt;02-04&lt;br /&gt;
 |Day 6&amp;lt;br /&amp;gt;02-05&lt;br /&gt;
 |Day 7&amp;lt;br /&amp;gt;02-06&lt;br /&gt;
 |Day 8&amp;lt;br /&amp;gt;02-07&lt;br /&gt;
 |Day 9&amp;lt;br /&amp;gt;02-08&lt;br /&gt;
 |Day 10&amp;lt;br /&amp;gt;02-09&lt;br /&gt;
 |Day 11&amp;lt;br /&amp;gt;02-10&lt;br /&gt;
 |Day 12&amp;lt;br /&amp;gt;02-11&lt;br /&gt;
 |Day 13&amp;lt;br /&amp;gt;02-12&lt;br /&gt;
 |Day 14&amp;lt;br /&amp;gt;02-13&lt;br /&gt;
 |Day 15&amp;lt;br /&amp;gt;02-14&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 ! colspan=&amp;quot;13&amp;quot; style=&amp;quot;background:#efefef;&amp;quot; |&#039;&#039;&#039;Heaven&#039;s Feel&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |Day 4&amp;lt;br /&amp;gt;02-03&lt;br /&gt;
 |Day 5&amp;lt;br /&amp;gt;02-04&lt;br /&gt;
 |Day 6&amp;lt;br /&amp;gt;02-05&lt;br /&gt;
 |Day 7&amp;lt;br /&amp;gt;02-06&lt;br /&gt;
 |Day 8&amp;lt;br /&amp;gt;02-07&lt;br /&gt;
 |Day 9&amp;lt;br /&amp;gt;02-08&lt;br /&gt;
 |Day 10&amp;lt;br /&amp;gt;02-09&lt;br /&gt;
 |Day 11&amp;lt;br /&amp;gt;02-10&lt;br /&gt;
 |Day 12&amp;lt;br /&amp;gt;02-11&lt;br /&gt;
 |Day 13&amp;lt;br /&amp;gt;02-12&lt;br /&gt;
 |Day 14&amp;lt;br /&amp;gt;02-13&lt;br /&gt;
 |Day 15&amp;lt;br /&amp;gt;02-14&lt;br /&gt;
 |Day 16&amp;lt;br /&amp;gt;02-15&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 ! colspan=&amp;quot;14&amp;quot; style=&amp;quot;background:#efefef;&amp;quot; |&#039;&#039;&#039;Unlimited Blade Works&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |Day 3&amp;lt;br /&amp;gt;02-02&lt;br /&gt;
 |Day 4&amp;lt;br /&amp;gt;02-03&lt;br /&gt;
 |Day 5&amp;lt;br /&amp;gt;02-04&lt;br /&gt;
 |Day 6&amp;lt;br /&amp;gt;02-05&lt;br /&gt;
 |Day 7&amp;lt;br /&amp;gt;02-06&lt;br /&gt;
 |Day 8&amp;lt;br /&amp;gt;02-07&lt;br /&gt;
 |Day 9&amp;lt;br /&amp;gt;02-08&lt;br /&gt;
 |Day 10&amp;lt;br /&amp;gt;02-09&lt;br /&gt;
 |Day 11&amp;lt;br /&amp;gt;02-10&lt;br /&gt;
 |Day 12&amp;lt;br /&amp;gt;02-11&lt;br /&gt;
 |Day 13&amp;lt;br /&amp;gt;02-12&lt;br /&gt;
 |Day 14&amp;lt;br /&amp;gt;02-13&lt;br /&gt;
 |Day 15&amp;lt;br /&amp;gt;02-14&lt;br /&gt;
 |Day 16&amp;lt;br /&amp;gt;02-15&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Visual novel]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=347877</id>
		<title>Fate/Stay Night FR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=347877"/>
		<updated>2014-04-21T17:09:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: correct dead link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:STALLED}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Jaquette originale du jeu vidéo&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce jeu est également disponible dans les langues suivantes :&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night|English (Anglais)]]&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night_~Russian~|Русский (Russe)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;L&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cette traduction est basée sur la traduction anglaise de [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon], avec leur accord. Pour toute information concernant leur traduction de ce Visual Novel, merci de visiter leur site. Une partie du contenu de cette page est une traduction des informations publiées sur leur site.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Avertissements ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font size=04&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ce Visual Novel est classifié &#039;&#039;Adulte&#039;&#039; et est destiné aux personnes &amp;lt;u&amp;gt;Majeures (18+)&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/font color&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si vous n&#039;avez pas l&#039;âge requis, quittez immédiatement cette page.&amp;lt;/font size&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=03&amp;gt;En continuant à lire cette page, ou en vous impliquant dans ce projet, vous acceptez les termes de notre [[Baka-Tsuki:Copyrights|clause de non-responsabilité]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
NB: Baka-Tsuki héberge uniquement les textes traduits, et donc, aucune image ni fichier du jeu n&#039;est hébergé ici.&amp;lt;/font size&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Téléchargement ==&lt;br /&gt;
En parallèle des publications d&#039;étapes, qui auront lieu à chaque route traduite et corrigée, doté d&#039;un installateur indépendant, la dernière version des fichiers de traduction incluants tous les jours traduits et qui sera mis à jour à chaque nouvelle journée traduite est disponible [https://onedrive.live.com/?cid=04f6d178ca4089c5&amp;amp;id=4F6D178CA4089C5%21120#cid=04F6D178CA4089C5&amp;amp;id=4F6D178CA4089C5%21113 ICI] à des fins de test.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leurs utilisation se fait par une simple recopie dans le dossier d&#039;installation du jeu en version anglaise doublé (disponible plus bas), et l&#039;installation de la police par défaut &amp;quot;monakrkrv3&amp;quot;, voir la &amp;quot;Sazanami&amp;quot; optionnelle mais plus fine (exécutez les fichiers .ttf fournis).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 mars 2009 : Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
*10 mars 2009 : Développement terminé&lt;br /&gt;
*19 décembre 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
La version alpha fonctionnant comme elle devrait, le &amp;quot;nettoyage&amp;quot; des fichiers anglais est maintenant défini, mais il est différent de celui d&#039;origine (qui en enlevait trop). Ainsi, les traductions en cours on été mises à jour dans le nouveau format, mais celles abandonnées sont effacées (même si elles restent dans l&#039;historique des pages en cas de besoin). Les Instructions ont été mises à jour pour aider à respecter ce format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 02:03, 26 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Développement terminé&lt;br /&gt;
Ces derniers temps je développais un logiciel pour nettoyer puis rescripter les fichiers textes du jeu.&lt;br /&gt;
Il est désormais fini (et disponible sur la fiche anglaise de FSN), je vais donc m&#039;atteler à la sortie d&#039;une béta prochainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:04, 13 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Création de la page du projet&lt;br /&gt;
Je lance aujourd&#039;hui publiquement le projet de traduction en français du VN Fate/stay night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autant la partie technique est en bonne voie, autant la traduction des arcs, je ne peux gérer cela seul, d&#039;où la présence de ce projet sur ce Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout traducteur est le bienvenu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:39, 12 December 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Présentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fate/stay night est un Visual Novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voici une définition, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un visual novel (littéralement Roman Visuel) est une sorte de jeu vidéo, assez populaire au Japon mais très peu connu dans les pays occidentaux. On pourrait qualifier le genre de « livre multimédia », tant sa conception s&#039;éloigne des jeux « ordinaires ».&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Visual_novel Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résumé du jeu, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;histoire comporte sept Masters s&#039;affrontant dans la petite ville de Fuyuki. Dotés de pouvoirs magiques, et pouvant compter sur l&#039;aide de Servants qu&#039;ils ont invoqués, le dernier d&#039;entre eux pourra s&#039;approprier le Graal et faire exaucer son vœu le plus cher.&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fate/stay_night Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à poser vos questions ou à nous communiquer vos remarques sur le projet sur la [[Talk:Fate/stay_night_%7EFrench%7E|page de discussion]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aperçu d&#039;avancement ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Technique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Édition des images système : 20%&lt;br /&gt;
::*Édition des images du jeu : 0%&lt;br /&gt;
::*Traduction des textes systèmes : 90 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Traduction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 2/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 3/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Correction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 1/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 0/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe du Projet ==  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fondateur du projet&#039;&#039;&#039;: [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partie technique&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retouche d&#039;image&#039;&#039;&#039; :  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rescripteur&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Traducteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Actif :&lt;br /&gt;
::[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
::[[User:Flowenol|Flowenol]]&lt;br /&gt;
::[[User:Cartoud|Cartoud]]&lt;br /&gt;
::[[User:Snaker|Snaker]]&lt;br /&gt;
::[[User:Numb|Numb]]&lt;br /&gt;
::[[User:Aernare|Aernare]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Inactif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Correcteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Merci de vous inscrire sur le [[Fate/stay_night:Registration_Page_%7EFrench%7E|Registre]] et de suivre ses règles avant de commencer une traduction.&lt;br /&gt;
Veillez également à respecter les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Notes_de_Traduction|Notes de Traduction]] et bien sûr les  &lt;br /&gt;
[[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]] générales.&amp;lt;/font color&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une aide sur l&#039;utilisation générale d&#039;un wiki est disponible sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe Wikipédia] en français, ou une plus spécifique à Baka-tsuki sur la [[Format_guideline|Guideline principale]] en anglais.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes sont mis petit à petit en ligne sur les liens dans ce tableau par les traducteurs à l&#039;aide des [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:TableauTraduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes à traduire sont eux-mêmes disponibles en téléchargement ci-dessous :&lt;br /&gt;
*Fichiers textes nettoyés (scénario uniquement, et sans les scripts) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VA%203.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
*Fichiers textes bruts (scénario scripté et fichiers système) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VA%20v3.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Correction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]] et [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]] requièrent l&#039;attention des correcteurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à participer, en suivant les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch Français s&#039;installe par-dessus le patch Anglais de Mirror Moon. Vous devez donc dans un premier temps installer le jeu avec leur installateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;installateur Anglais est téléchargeable chez Mirror-Moon [http://m.mirrormoon.org/get/23/Fate-stay-night-English-v3.2/eu ICI] (serveur HTTP) ou [http://www.megaupload.com/?d=G2AZOT5X ICI] (lien megaupload).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il nécessite les disques du jeu (version PC obligatoire, version PS2 facultative pour rajouter les doublages) et ils sont difficiles à trouver dans les boutiques occidentales. Heureusement, un tour dans la section Distributeurs de la [http://translate.google.fr/translate?hl=fr&amp;amp;sl=ja&amp;amp;tl=fr&amp;amp;u=http%3A%2F%2Fwww.typemoon.com%2Flink%2Flink.html page de liens officielle] vous fournira suffisament d&#039;addresses de sites japonais le proposant, et non, nul besoin de parler japonais pour y faire ses emplettes, Google Translate suffit pour ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch français s&#039;installe ensuite en quelques clics et se compose de 4 fichiers :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Police du jeu = monakrkrv3.tff (dans Windows/Fonts)&lt;br /&gt;
*Fichiers système = patch7.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Fichiers textes = patch8.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Images = patch9.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première release du patch français vise une installation anglaise comprenant les doublages et sans censure. Une version sans doublage sera disponible peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un projet anglais visant à permettre l&#039;import de la censure de la version PS2 vers la version PC est en cours, quand il sera terminé, une version française comprenant cette censure sera au programme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PS2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version originale sur PC du jeu a reçu une adaptation sur PS2, doublée et censurée. Il n&#039;est pas prévu de sortir de version PS2 de la traduction française.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nintendo DS ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grace au Homebrew VNDS ( [http://digital-haze.net/vnds.php| Site] ), on peut facilement développer (et à fortiori adapter) des VNs sur DS. Un convertisseur vient de paraître sur le [http://weeaboo.nl/index.php?aid=21| Blog] de VNDS et permet de créer les fichiers nécessaires au fonctionnement sur DS.&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas une priorité pour moi, mais si quelqu&#039;un veut le faire, il peut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:05, 2 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Category:Visual novel (French)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Infinite_Stratos&amp;diff=298473</id>
		<title>Talk:Infinite Stratos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Infinite_Stratos&amp;diff=298473"/>
		<updated>2013-10-31T12:28:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: /* Volume 9... */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Some interesting news about volume 8==&lt;br /&gt;
This sounds like a lot of fun unfortunately I wont be able to make it but it does clear things up about the Volume 8 and the previous volume reboots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.scifijapan.com/articles/2013/01/03/infinite-stratos-reboot-kicks-off-with-all-night-festival/&lt;br /&gt;
Cheers&lt;br /&gt;
[[User:Lelouchkuran|lelouchkuran]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== other characters picture displaced==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinonome Tabane&#039;s picture is in misplaced, screwing with the text and other things. Confirmed on ie, moz and iPad. &lt;br /&gt;
If it wasn&#039;t obvious; it&#039;s in character description on the main page. Cheerios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==LN titles==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that there are problems with the titles. For example, V3 chapter 1 the title is, according to wikipedia, rain maker while my translation is different. What do we do in that case? [[User:Kira0802|Kira0802]] 22:38, 19 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just checked Baike(chinese) and compared it to Wikipedia. Baike wrote Blue days/little switch while Wikipedia says Blue days/red switch. WHICH IS CORRECT FOR GOD&#039;S SAKE![[User:Kira0802|Kira0802]] 00:04, 20 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suggestion: Check anime, don&#039;t they show original titles in the start of each chapter? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, when I see the name &amp;quot;Teh Ping&amp;quot; on the first page, I know this LN will be finished in no time. See what&#039;s happening now...?&lt;br /&gt;
I&#039;m deeply impressed. Just....&amp;quot;waw...&amp;quot; [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 16:17, 15 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I concur. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:38, 15 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh my God, Teh Ping; I can&#039;t believe my eyes!! 55% translation progress in just 1 day???? Thanks a lot. Really...thanks..... - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 20:21, 17 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ehhh~ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Infinite Stratos. Young Japanese women or school girls usually say &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; just to sound cute or in a cutesy manner in Japanese society, especially in conversations between fellow woman/girls. So its better to keep them in most cases in IS. It&#039;s staying true to the author&#039;s original intent since &amp;quot;Whaaat&amp;quot; isn&#039;t very cute sounding for the most part, although it does fit in the sentence. Therefore, I suggest that we keep Ehhh~ the way it is unless there&#039;s a better alternative than &amp;quot;Whaaat&amp;quot; and &amp;quot;Huuuh&amp;quot; to replace &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; in IS. The &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; is somewhat similar to the exclusively Japanese sound effects for something cute like Funya, Funyari, Nyaa, Gao and etc. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 01:18, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think Ehhh~ &#039;&#039;always&#039;&#039; denotes cutsyness, it can denote extreme surprise or tired surprise like Cecilia being bothered by the girls over her makeup, dress sense and perfume and her saying it (sometimes in her mind) out of exasperation. The only times it denotes cuteness is when the character tries to appear childish. Sometimes it just denotes surprise. It depends on the circumstances. But since there are multiple forms in english that can replace it we should take them into account. There are many variables. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:50, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But then again &amp;quot;Eh&amp;quot; is an [http://english-learners.com/2010/03/interjections-exclamations.html interjection] in the english language. But it isn&#039;t used as much. On the other hand the cute Ehh~ you are talking about fits [http://www.youtube.com/watch?v=TJrCnWOwuZQ this type of girl] more, see the whole thing but 1:05 specifically. Cecilia or the other girls are not that type, well maybe Laura but... no not that level after all. Sigh, I&#039;m sorry but in light of the overall I can&#039;t say it fits with cuteness; tiredness or exasperation maybe, but not cuteness. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:56, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t keeping the Eh&#039;s be fine too, instead of replacing them with Huh or What? It doesn&#039;t really detract from the meaning as whole in the Light Novel, some english translation projects like Toaru no Majutsu just keep the &amp;quot;Eh&amp;quot; the way it is, and I know its not commonly used in many English novels, but the Eh&#039;s are not that big of an issue. “Ehh!? Why!? Why are you here!? World War III… The Arctic Ocean… Y-you were dead… Wh-what is going on…!?” Misaka Mikoto from NT volume 2, chapter 1. Although I agree with Hiro that sometimes its used in a cutesy way by girls, but other times its used for being suprised in an almost comical way. -Anonymous Reader ( [[Special:Contributions/160.253.128.7|160.253.128.7]] 14:03, 8 September 2011 (CDT) )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah... but, you see... It&#039;s already been done and now to change everything back would be excessive or leave it as it currently is and not change &amp;quot;eh&amp;quot; to &amp;quot;huh&amp;quot; or &amp;quot;what&amp;quot; in present or future chapters kind of goes against conformity. Sigh. I do get what you&#039;re saying, I really do. It&#039;s just I think... it&#039;s too late in the game to change the rules, y&#039;know what I mean don&#039;t you? Besides I don&#039;t think Hiro Hayase intends to change all &amp;quot;eh&amp;quot;s back, only the &amp;quot;Ehh*~&amp;quot;s the ones with a drawn out sound. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:35, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agreed, a compromise will do here. Just leaving Ehh~ with the drawn out sound the way it is will suffice, its too late to change everything back now anyways. Well at least this is sorted. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 19:01, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... I&#039;m all good for a compromise, normally. But only when the &amp;quot;~&amp;quot; is used and there are &#039;&#039;more&#039;&#039; than one &amp;quot;h&amp;quot;. At least until I find something good enough in the english language. See, I&#039;m using both my decision and FoxReplace to change the &amp;quot;eh&amp;quot;s (decision for vague ones and FoxReplace for repetitive changes) and FoxReplace can only be picky in certain ways. Sorry, this is something I can&#039;t help. Currently it is set to change all &amp;quot;eh&amp;quot; &#039;&#039;words&#039;&#039; to &amp;quot;huh&amp;quot; but not any with more than one &amp;quot;h&amp;quot; so I can make the decision to ignore them, but I think only those with the ~ until I find something fitting. Maybe I will, most probably not. So is that cool? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:22, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s cool with me. Changing the repetitive eh&#039;s is also alright with me. I guess its case closed now -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 22:11, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 8 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone have any information on when volume 8 will be released?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m also interested in this ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:53, 12 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there is no information about it yet just be patient and wait&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.animenewsnetwork.com.au/interest/2012-12-28/infinite-stratos-novels-resume-in-april-with-artist-chaco Volume 8 out will be coming out early next year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== rumor has it that IS is cancelled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
here is what I read about IS being cancelled&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.crunchyroll.com/anime-news/2012/02/21-1/news-rumor-infinite-stratos-light-novel-canceled-by-media-factory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NOOOO!!!! THIS CAN&amp;quot;T BE HAPPENING!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may be canceled by the publisher, but it is already wrote by the author. Just that nobody knows who is going to take the title for the time being. --[[User:Braiam|Braiam]] 10:59, 3 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why was the author attacking fans on the net? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 07:20, 4 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I doubt about the thing the author attacking fans on the net cause if he really did it, it would be bad for him... maybe there is someone else behind wanting to destroy his image or something like that...&lt;br /&gt;
lets just hope that it really doesn&#039;t get cancelled [[User:Kipoyedcl|Kipoyedcl]] 21:41, 5 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But then why&#039;s the above linked article saying he did it? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:29, 6 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
he got what he deserved 05:43, 6 April 2012 Zmunjali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s besides the point!!! I wanna know why that happened. Besides what&#039;s the point of him getting what he deserves if it&#039;s us readers who get caught in the crossfire? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:10, 6 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m with zero. I don&#039;t know what hapened bot I wanna see the 8th volume of IS because this is annoying. I can&#039;t imagine how attacking on twitter can somehow lead to the complete removal of the series. discontinuation is one thing but removing is a little overboard I think ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 10:55, 14 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think IS is now dead because I saw on some forum that the author of IS is now working on a new novel which is (KIMI P). but I am still hoping that the novel will continue-[[User:Just4fun|Just4fun]] 17:40, 4 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isn&#039;t it more likely that the novel was going in a direction that the current company couldn&#039;t endorse or agree with because it goes against their current image? That would explain it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:57, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also I saw this on wikipedia: &#039;&#039;Yumizuru cited that Media Factory&#039;s overseas representatives were engaging in contracts with foreign publishers without the author&#039;s permission as the reason for the suspension. Yumizuru had also stated that he was willing to fight over this matter in court if necessary.&#039;&#039; I&#039;m willing to bet this is the real reason for their &#039;&#039;falling out&#039;&#039; as they call it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:05, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so in other words IS will not continue anymore?? or IS is in state of hibernation?? ohhh well.. i will just wait patiently..- [[User:Just4fun|Just4fun]] - 14:38, 5 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aaaaaaaaaaarrrrrrrrrggggghhhhhhhhh!!!! and i was so looking forward to vol 8 ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 15:22, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^Have hope dude! hahaha! i am still hoping there is still volume 8 to be released. [[User:Just4fun|Just4fun]] 21 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good News Every One! The novelist has confirmed more IS in the works. http://www.animenewsnetwork.co.uk/news/2012-06-17/infinite-stratos-novelist-yumizuru-confirms-more-in-the-works  Anon-kun 19th June 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vol 8 will be released in April 25th 2013. Finally *sigh* [[User:Trung-t-rung|Trung-t-rung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cliffhanger! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i just finish volume 1-7 and its a  cliffhanger.. really! i really wish volume 8 will be released soon... [[User:Just4fun|Just4fun]] 23 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Even if you complain to us, we can&#039;t do anything about it unless you ask me to write a fanfiction volume 8 or something like what I actually planned for April Fools&#039; this year. (The only thing stopping me was that I can&#039;t get convincing illustrations).--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:51, 23 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hahaha! i wasn&#039;t complaining... i think i like that plan teh ping... [[User:Just4fun|Just4fun]] May 30 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Idiom in Vol 1 , Chapt 1? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fantastic work, I love this site, and I thank all the contributors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One question, though. What does &amp;quot;black on the face&amp;quot; mean here, please? The sentence is strange on its own, I&#039;m wondering if it&#039;s an idiom that didn&#039;t get adapted. The whole text of the books are so well done, so this sentence seems a little strange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, maybe I won&#039;t be able to get to the level where Chifuyu-nee won&#039;t be all &#039;&#039;black on the face&#039;&#039;, but at least I don&#039;t want her to be embarrassed on the professional field.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/75.132.157.54|75.132.157.54]] 15:44, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^i think its an idiom.... [[User:Just4fun|Just4fun]] 30 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most probably the sentence is an idiom. Judging by the sentence itself and the contents around it. I think it means that Ichika won&#039;t be on the level where he messes up so badly that Chifuyu would be embarrassed to be his sister, angry at Ichika and basically like a demoness. You know, those murderous glares... or something like that. Sorry, but even I&#039;m not very sure about this and can only guess. Translator... oh Translator... help out, please... [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:55, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But you know... this kind of query should be on the respective Chapter&#039;s talk page itself rather than here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  06:37, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s actually more like an expression. In anime, don&#039;t you see people&#039;s faces become darker when they look stern?--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 07:00, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im with Teh Ping. you know there are times in both anime and manga when they get angry, look down and their face gets darker ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 05:04, 7 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== GOOD NEWS! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IS will resume again.... see baka forum for details(IS thread)... [[User:Just4fun|Just4fun]] June 21 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank god ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 14:04, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You could help us speed up getting there by giving us a direct link y&#039;know. But, Thanks for the News!!! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:44, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=3518&amp;amp;start=525 here is the link - [[User:Just4fun|Just4fun]] 5 Aug 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still no news on when it will resume? [[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 08:55, 25 September 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well they said that the author would do IS with another project simultaneously so i will think around early 2013 and this news lifted a heavy load from my heart because i love this series and since the hiatsu i prayed that it would re-continue. --[[User:Yumm|Yumm]] ([[User talk:Yumm|talk]]) 05:47, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
which is the other project? any news?  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 06:05, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@CHANCS i dont know but he did tweet- これでisと並行執筆になったので今年はもう予定ぎっちぎち。来年も。しかしがんばるぞー！- i dont read jap so i cant read it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Infinite Stratos Reprint ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok i have been confused with the various pieces of info that keep coming out about IS, so i was wondering if someone can provide me some clarification, ok so the author had a disagreement with the publishing company and due to this a long hiatus, now the novels are being reprinted and will be released starting with the first two novels in April of 2013. The reprints will have new designs from the new illustrator, is that right so far? If i&#039;m way off then please do point this out as right now i&#039;m just trying to piece it all together, ok well lastly comes the big question that i&#039;m wondering about, the current 7 volumes released of IS, is this reprint and change of company have anything to do with the content of the first 7 volumes? In other words when the supposed volume 8 comes out it will continue with the same story where it left off but just with different illustrations? Is the reprint changing the content itself or just the illustrations?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reprinted version of the first seven novels will have new illustrations by the new artist, the story will remain untouched. So the eighth novel will continue from the seventh when it comes out. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 05:31, 1 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just curious about the status on Infinite Stratos. Since volume 8 is planned to come out on April 25, I have no doubt our translators will be scrabling for a copy of the raws(a copy for reading, a copy for sharing and a copy for safe keeping), however will volumes 1-7 be reworked? I can&#039;t say I&#039;m not interested in seeing the new artwork by CHOCO, but I&#039; also aware of the extra time and effort it will take to go over the previous volumes and update the PDFs(not really, I&#039;ve reread Mahouka 4 time before I knew it), and the time constraint of living life. Since the previous volumes will be releases on the 25th in the following months, I should be able secure my copies as well. ^_^&lt;br /&gt;
let me correct that... I should be looking out for the previous versions of volume 1-7... [[User:Keisanichi|Keisanichi]] ([[User talk:Keisanichi|talk]]) 18:57, 1 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only difference would be the artwork reprint iirc, unless Izuru decided to be a bitch and add things inbetween 1 and 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Koakuma|Koakuma]] ([[User talk:Koakuma|talk]]) 03:36, 2 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
let&#039;s hope that doesn&#039;t happen. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 11:47, 25 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there a Blu-Ray DVD 2/4 Story? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see that there is a Blu-Ray DVD 1 Story and a Blu-Ray DVD 3 Story, do the other Blu-Ray DVDs have side stories?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links are down for the side stories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed that the dl links for the Blu-Ray stories are down. Is there anyway to set them back up on a different site like depositfile?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The link to volume 5 is down. Is there any re uploading of the file??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also the link to volume 5 is down. Is there any uploads of it anywhere??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 8 Prologue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some time ago, an incomplete version of the prologue of volume 8 was uploaded, then locked away. The current translation lacks a prologue and the first chapter doen&#039;t resemble that one (and there&#039;s always the question of how did they reach the circumpstances of the beggining of the chapter).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 14:48, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are probably talking about april fools joke. [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 23:46, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 8 Illustration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sadly Houki&#039;s dream was not shown in the illustration http://baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:IS_v08_002-003.jpg[[User:Daime17|Daime17]] ([[User talk:Daime17|talk]]) 14:49, 31 July 2013 (CDT)        &lt;br /&gt;
 Seems like it wasn&#039;t juicy enough.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 17:54, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 9 translation and illustrator change ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone know when volume 9 will be out? And why did the illustrator change?--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 03:47, 18 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check out the &#039;Series Overview&#039; section of a series to see if the next release date is announced. If it isn&#039;t, then the publisher/author hasn&#039;t announced anything yet. [[User:MrAria|MrAria]] ([[User talk:MrAria|talk]]) 02:03, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah cool thanks--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 01:48, 28 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 9... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm... I think that Volume 9 is out already... Is anyone currently translating it?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--Vol9 was annonced but then the release date got cancelled. There no Vol9 yet on amazon.co.jp, I think it still not released, the autor probably work more on the anime than the LN --[[User:Bejarid|Bejarid]] ([[User talk:Bejarid|talk]]) 07:26, 31 October 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Infinite_Stratos&amp;diff=298472</id>
		<title>Talk:Infinite Stratos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Infinite_Stratos&amp;diff=298472"/>
		<updated>2013-10-31T12:26:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: /* Volume 9... */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Some interesting news about volume 8==&lt;br /&gt;
This sounds like a lot of fun unfortunately I wont be able to make it but it does clear things up about the Volume 8 and the previous volume reboots:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.scifijapan.com/articles/2013/01/03/infinite-stratos-reboot-kicks-off-with-all-night-festival/&lt;br /&gt;
Cheers&lt;br /&gt;
[[User:Lelouchkuran|lelouchkuran]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== other characters picture displaced==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinonome Tabane&#039;s picture is in misplaced, screwing with the text and other things. Confirmed on ie, moz and iPad. &lt;br /&gt;
If it wasn&#039;t obvious; it&#039;s in character description on the main page. Cheerios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==LN titles==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that there are problems with the titles. For example, V3 chapter 1 the title is, according to wikipedia, rain maker while my translation is different. What do we do in that case? [[User:Kira0802|Kira0802]] 22:38, 19 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just checked Baike(chinese) and compared it to Wikipedia. Baike wrote Blue days/little switch while Wikipedia says Blue days/red switch. WHICH IS CORRECT FOR GOD&#039;S SAKE![[User:Kira0802|Kira0802]] 00:04, 20 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suggestion: Check anime, don&#039;t they show original titles in the start of each chapter? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, when I see the name &amp;quot;Teh Ping&amp;quot; on the first page, I know this LN will be finished in no time. See what&#039;s happening now...?&lt;br /&gt;
I&#039;m deeply impressed. Just....&amp;quot;waw...&amp;quot; [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 16:17, 15 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I concur. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:38, 15 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh my God, Teh Ping; I can&#039;t believe my eyes!! 55% translation progress in just 1 day???? Thanks a lot. Really...thanks..... - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 20:21, 17 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ehhh~ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Infinite Stratos. Young Japanese women or school girls usually say &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; just to sound cute or in a cutesy manner in Japanese society, especially in conversations between fellow woman/girls. So its better to keep them in most cases in IS. It&#039;s staying true to the author&#039;s original intent since &amp;quot;Whaaat&amp;quot; isn&#039;t very cute sounding for the most part, although it does fit in the sentence. Therefore, I suggest that we keep Ehhh~ the way it is unless there&#039;s a better alternative than &amp;quot;Whaaat&amp;quot; and &amp;quot;Huuuh&amp;quot; to replace &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; in IS. The &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; is somewhat similar to the exclusively Japanese sound effects for something cute like Funya, Funyari, Nyaa, Gao and etc. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 01:18, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think Ehhh~ &#039;&#039;always&#039;&#039; denotes cutsyness, it can denote extreme surprise or tired surprise like Cecilia being bothered by the girls over her makeup, dress sense and perfume and her saying it (sometimes in her mind) out of exasperation. The only times it denotes cuteness is when the character tries to appear childish. Sometimes it just denotes surprise. It depends on the circumstances. But since there are multiple forms in english that can replace it we should take them into account. There are many variables. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:50, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But then again &amp;quot;Eh&amp;quot; is an [http://english-learners.com/2010/03/interjections-exclamations.html interjection] in the english language. But it isn&#039;t used as much. On the other hand the cute Ehh~ you are talking about fits [http://www.youtube.com/watch?v=TJrCnWOwuZQ this type of girl] more, see the whole thing but 1:05 specifically. Cecilia or the other girls are not that type, well maybe Laura but... no not that level after all. Sigh, I&#039;m sorry but in light of the overall I can&#039;t say it fits with cuteness; tiredness or exasperation maybe, but not cuteness. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:56, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t keeping the Eh&#039;s be fine too, instead of replacing them with Huh or What? It doesn&#039;t really detract from the meaning as whole in the Light Novel, some english translation projects like Toaru no Majutsu just keep the &amp;quot;Eh&amp;quot; the way it is, and I know its not commonly used in many English novels, but the Eh&#039;s are not that big of an issue. “Ehh!? Why!? Why are you here!? World War III… The Arctic Ocean… Y-you were dead… Wh-what is going on…!?” Misaka Mikoto from NT volume 2, chapter 1. Although I agree with Hiro that sometimes its used in a cutesy way by girls, but other times its used for being suprised in an almost comical way. -Anonymous Reader ( [[Special:Contributions/160.253.128.7|160.253.128.7]] 14:03, 8 September 2011 (CDT) )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah... but, you see... It&#039;s already been done and now to change everything back would be excessive or leave it as it currently is and not change &amp;quot;eh&amp;quot; to &amp;quot;huh&amp;quot; or &amp;quot;what&amp;quot; in present or future chapters kind of goes against conformity. Sigh. I do get what you&#039;re saying, I really do. It&#039;s just I think... it&#039;s too late in the game to change the rules, y&#039;know what I mean don&#039;t you? Besides I don&#039;t think Hiro Hayase intends to change all &amp;quot;eh&amp;quot;s back, only the &amp;quot;Ehh*~&amp;quot;s the ones with a drawn out sound. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:35, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agreed, a compromise will do here. Just leaving Ehh~ with the drawn out sound the way it is will suffice, its too late to change everything back now anyways. Well at least this is sorted. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 19:01, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... I&#039;m all good for a compromise, normally. But only when the &amp;quot;~&amp;quot; is used and there are &#039;&#039;more&#039;&#039; than one &amp;quot;h&amp;quot;. At least until I find something good enough in the english language. See, I&#039;m using both my decision and FoxReplace to change the &amp;quot;eh&amp;quot;s (decision for vague ones and FoxReplace for repetitive changes) and FoxReplace can only be picky in certain ways. Sorry, this is something I can&#039;t help. Currently it is set to change all &amp;quot;eh&amp;quot; &#039;&#039;words&#039;&#039; to &amp;quot;huh&amp;quot; but not any with more than one &amp;quot;h&amp;quot; so I can make the decision to ignore them, but I think only those with the ~ until I find something fitting. Maybe I will, most probably not. So is that cool? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:22, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s cool with me. Changing the repetitive eh&#039;s is also alright with me. I guess its case closed now -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 22:11, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 8 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone have any information on when volume 8 will be released?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m also interested in this ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:53, 12 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there is no information about it yet just be patient and wait&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.animenewsnetwork.com.au/interest/2012-12-28/infinite-stratos-novels-resume-in-april-with-artist-chaco Volume 8 out will be coming out early next year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== rumor has it that IS is cancelled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
here is what I read about IS being cancelled&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.crunchyroll.com/anime-news/2012/02/21-1/news-rumor-infinite-stratos-light-novel-canceled-by-media-factory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NOOOO!!!! THIS CAN&amp;quot;T BE HAPPENING!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may be canceled by the publisher, but it is already wrote by the author. Just that nobody knows who is going to take the title for the time being. --[[User:Braiam|Braiam]] 10:59, 3 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why was the author attacking fans on the net? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 07:20, 4 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I doubt about the thing the author attacking fans on the net cause if he really did it, it would be bad for him... maybe there is someone else behind wanting to destroy his image or something like that...&lt;br /&gt;
lets just hope that it really doesn&#039;t get cancelled [[User:Kipoyedcl|Kipoyedcl]] 21:41, 5 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But then why&#039;s the above linked article saying he did it? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:29, 6 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
he got what he deserved 05:43, 6 April 2012 Zmunjali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s besides the point!!! I wanna know why that happened. Besides what&#039;s the point of him getting what he deserves if it&#039;s us readers who get caught in the crossfire? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:10, 6 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m with zero. I don&#039;t know what hapened bot I wanna see the 8th volume of IS because this is annoying. I can&#039;t imagine how attacking on twitter can somehow lead to the complete removal of the series. discontinuation is one thing but removing is a little overboard I think ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 10:55, 14 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think IS is now dead because I saw on some forum that the author of IS is now working on a new novel which is (KIMI P). but I am still hoping that the novel will continue-[[User:Just4fun|Just4fun]] 17:40, 4 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isn&#039;t it more likely that the novel was going in a direction that the current company couldn&#039;t endorse or agree with because it goes against their current image? That would explain it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:57, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also I saw this on wikipedia: &#039;&#039;Yumizuru cited that Media Factory&#039;s overseas representatives were engaging in contracts with foreign publishers without the author&#039;s permission as the reason for the suspension. Yumizuru had also stated that he was willing to fight over this matter in court if necessary.&#039;&#039; I&#039;m willing to bet this is the real reason for their &#039;&#039;falling out&#039;&#039; as they call it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  13:05, 4 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so in other words IS will not continue anymore?? or IS is in state of hibernation?? ohhh well.. i will just wait patiently..- [[User:Just4fun|Just4fun]] - 14:38, 5 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aaaaaaaaaaarrrrrrrrrggggghhhhhhhhh!!!! and i was so looking forward to vol 8 ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 15:22, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^Have hope dude! hahaha! i am still hoping there is still volume 8 to be released. [[User:Just4fun|Just4fun]] 21 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good News Every One! The novelist has confirmed more IS in the works. http://www.animenewsnetwork.co.uk/news/2012-06-17/infinite-stratos-novelist-yumizuru-confirms-more-in-the-works  Anon-kun 19th June 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vol 8 will be released in April 25th 2013. Finally *sigh* [[User:Trung-t-rung|Trung-t-rung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cliffhanger! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i just finish volume 1-7 and its a  cliffhanger.. really! i really wish volume 8 will be released soon... [[User:Just4fun|Just4fun]] 23 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Even if you complain to us, we can&#039;t do anything about it unless you ask me to write a fanfiction volume 8 or something like what I actually planned for April Fools&#039; this year. (The only thing stopping me was that I can&#039;t get convincing illustrations).--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 00:51, 23 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hahaha! i wasn&#039;t complaining... i think i like that plan teh ping... [[User:Just4fun|Just4fun]] May 30 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Idiom in Vol 1 , Chapt 1? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fantastic work, I love this site, and I thank all the contributors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One question, though. What does &amp;quot;black on the face&amp;quot; mean here, please? The sentence is strange on its own, I&#039;m wondering if it&#039;s an idiom that didn&#039;t get adapted. The whole text of the books are so well done, so this sentence seems a little strange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, maybe I won&#039;t be able to get to the level where Chifuyu-nee won&#039;t be all &#039;&#039;black on the face&#039;&#039;, but at least I don&#039;t want her to be embarrassed on the professional field.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/75.132.157.54|75.132.157.54]] 15:44, 25 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^i think its an idiom.... [[User:Just4fun|Just4fun]] 30 May 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most probably the sentence is an idiom. Judging by the sentence itself and the contents around it. I think it means that Ichika won&#039;t be on the level where he messes up so badly that Chifuyu would be embarrassed to be his sister, angry at Ichika and basically like a demoness. You know, those murderous glares... or something like that. Sorry, but even I&#039;m not very sure about this and can only guess. Translator... oh Translator... help out, please... [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:55, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But you know... this kind of query should be on the respective Chapter&#039;s talk page itself rather than here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  06:37, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s actually more like an expression. In anime, don&#039;t you see people&#039;s faces become darker when they look stern?--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 07:00, 31 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im with Teh Ping. you know there are times in both anime and manga when they get angry, look down and their face gets darker ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 05:04, 7 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== GOOD NEWS! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IS will resume again.... see baka forum for details(IS thread)... [[User:Just4fun|Just4fun]] June 21 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank god ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 14:04, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You could help us speed up getting there by giving us a direct link y&#039;know. But, Thanks for the News!!! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:44, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=3518&amp;amp;start=525 here is the link - [[User:Just4fun|Just4fun]] 5 Aug 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still no news on when it will resume? [[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 08:55, 25 September 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well they said that the author would do IS with another project simultaneously so i will think around early 2013 and this news lifted a heavy load from my heart because i love this series and since the hiatsu i prayed that it would re-continue. --[[User:Yumm|Yumm]] ([[User talk:Yumm|talk]]) 05:47, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
which is the other project? any news?  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 06:05, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@CHANCS i dont know but he did tweet- これでisと並行執筆になったので今年はもう予定ぎっちぎち。来年も。しかしがんばるぞー！- i dont read jap so i cant read it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Infinite Stratos Reprint ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok i have been confused with the various pieces of info that keep coming out about IS, so i was wondering if someone can provide me some clarification, ok so the author had a disagreement with the publishing company and due to this a long hiatus, now the novels are being reprinted and will be released starting with the first two novels in April of 2013. The reprints will have new designs from the new illustrator, is that right so far? If i&#039;m way off then please do point this out as right now i&#039;m just trying to piece it all together, ok well lastly comes the big question that i&#039;m wondering about, the current 7 volumes released of IS, is this reprint and change of company have anything to do with the content of the first 7 volumes? In other words when the supposed volume 8 comes out it will continue with the same story where it left off but just with different illustrations? Is the reprint changing the content itself or just the illustrations?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reprinted version of the first seven novels will have new illustrations by the new artist, the story will remain untouched. So the eighth novel will continue from the seventh when it comes out. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 05:31, 1 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just curious about the status on Infinite Stratos. Since volume 8 is planned to come out on April 25, I have no doubt our translators will be scrabling for a copy of the raws(a copy for reading, a copy for sharing and a copy for safe keeping), however will volumes 1-7 be reworked? I can&#039;t say I&#039;m not interested in seeing the new artwork by CHOCO, but I&#039; also aware of the extra time and effort it will take to go over the previous volumes and update the PDFs(not really, I&#039;ve reread Mahouka 4 time before I knew it), and the time constraint of living life. Since the previous volumes will be releases on the 25th in the following months, I should be able secure my copies as well. ^_^&lt;br /&gt;
let me correct that... I should be looking out for the previous versions of volume 1-7... [[User:Keisanichi|Keisanichi]] ([[User talk:Keisanichi|talk]]) 18:57, 1 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only difference would be the artwork reprint iirc, unless Izuru decided to be a bitch and add things inbetween 1 and 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Koakuma|Koakuma]] ([[User talk:Koakuma|talk]]) 03:36, 2 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
let&#039;s hope that doesn&#039;t happen. ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 11:47, 25 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there a Blu-Ray DVD 2/4 Story? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see that there is a Blu-Ray DVD 1 Story and a Blu-Ray DVD 3 Story, do the other Blu-Ray DVDs have side stories?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links are down for the side stories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed that the dl links for the Blu-Ray stories are down. Is there anyway to set them back up on a different site like depositfile?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The link to volume 5 is down. Is there any re uploading of the file??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also the link to volume 5 is down. Is there any uploads of it anywhere??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 8 Prologue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some time ago, an incomplete version of the prologue of volume 8 was uploaded, then locked away. The current translation lacks a prologue and the first chapter doen&#039;t resemble that one (and there&#039;s always the question of how did they reach the circumpstances of the beggining of the chapter).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 14:48, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are probably talking about april fools joke. [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 23:46, 29 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 8 Illustration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sadly Houki&#039;s dream was not shown in the illustration http://baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:IS_v08_002-003.jpg[[User:Daime17|Daime17]] ([[User talk:Daime17|talk]]) 14:49, 31 July 2013 (CDT)        &lt;br /&gt;
 Seems like it wasn&#039;t juicy enough.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 17:54, 1 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 9 translation and illustrator change ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone know when volume 9 will be out? And why did the illustrator change?--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 03:47, 18 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check out the &#039;Series Overview&#039; section of a series to see if the next release date is announced. If it isn&#039;t, then the publisher/author hasn&#039;t announced anything yet. [[User:MrAria|MrAria]] ([[User talk:MrAria|talk]]) 02:03, 19 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah cool thanks--[[User:Dman21|Dman21]] ([[User talk:Dman21|talk]]) 01:48, 28 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 9... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm... I think that Volume 9 is out already... Is anyone currently translating it?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--Vol9 was annonced but then the release date was postponed. There no Vol9 yet on amazon.co.jp, I think it still not released --[[User:Bejarid|Bejarid]] ([[User talk:Bejarid|talk]]) 07:26, 31 October 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=109796</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=109796"/>
		<updated>2011-08-13T10:04:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: 4.1 Update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program is make for manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from comments;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
*Retranslate all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate several days in the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Installation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this program with .Net 4.0 Client Profile so you need Windows (XP or superior) and the .Net Framework up-to-date on your PC.&lt;br /&gt;
You can download it manually from [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=E5AD0459-CBCC-4B4F-97B6-FB17111CF544&amp;amp;displaylang=en Microsoft Official Website] (41Mo) if you don&#039;t use Windows Update.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tiny program don&#039;t need any installation to work, it&#039;s just automatically create a configuration file in your %USER%/AppData directory if it can (it&#039;s not required for work however).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at the end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name the extracted directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have a directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With some file, you will have an error somewhat the file don&#039;t have the same number of lines... Even if it&#039;s the rights files! Why? Because the english version of mirrormoon have some trouble with white space in begin of line. Sometime, the white spaces aren&#039;t there even if it should be. That will make my soft forget these lines (even if the game can accept that).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you have a function &amp;quot;Add Blank Space to a file&amp;quot; for make up this problem, this add white space to the line of text who don&#039;t have one. When the &amp;quot;Script a directory&amp;quot; function have an error, it suggest you to use this function on the file in error. Click on Yes and if it have resolve the problem, it will continue. If not, send me the file, I will take a look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also make a unvoiced version of your translation by using the &amp;quot;Clean a directory from Voices&amp;quot;, it work exactly like &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot; and should work with the unvoiced installation of Mirror-moon (not really tested yet).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the import now.&lt;br /&gt;
You can make an XP3 archive with the function &amp;quot;Repack a directory&amp;quot;. You have to options just below, Encryption and Compression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Choose the FateFull encryption if you are making an archive for the full game, or FateTrial for the trial. The compression should be activate if make an archive with .ks files, but if you are making an archive of already compressed pictures (like JPG or PNG), you should not activate as it would be counterproductive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remember to name your archive patchX.xp3, with a following numbers for X, and the game will open it and load it over the files already present (in original archives or precedent patchs) as it start.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You have a function for retranslate all files in a directory (and its sub-directories). It will try to find an exact match with a page in an other file, and if this page have an exact translation it will use it, otherwise it will just mark the page with a reference (---&amp;gt; Found in page... of file...) so that you can go take the translation manualy and apply it yourself. In case of there no match at all for a page in the translated pages or their original version, It will try to find and original page that can be found in your page, and you will get a reference (---&amp;gt; Contains page... of file...).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Retranslate page&amp;quot; and first select the directory that contains the already translated files, secondly select the directory that contains the original version of these translated files, thirdly select the directory that contains the files you want to retranslate and finally the directory where you want to save the retranslated file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.org/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default this software use the Unicode encoding for open and save KS files, the same the english version use and the one required for the game to work on non japanese Windows, but the original game and the trial (who need AppLocal to work on a occidental Windows) use the Shift-JIS encoding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can open and save files with this japanese encoding by adding by configure it in the Encoding panel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change log ==&lt;br /&gt;
V1.X : Developpement releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2.0 : Initial release with Clean &amp;amp; Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.1 : Add function for French quotation marks.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.2 : Resolve a bug on Drag &amp;amp; Drop.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.3 : Increase performance for display large text files, and for Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.4 : Resolve a bug on &amp;quot;Add LR&amp;quot; function (and Rescript functions) when the file don&#039;t finish by a transistion page (for example, the first file of day1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.5 : Add function for word-count a directory.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.8+ : On CodePlex.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on CodePlex : [http://fsncleaner.codeplex.com/releases/view/66807#DownloadId=242096 Executable] | [http://fsncleaner.codeplex.com/releases/view/33906#DownloadId=86121 Example] | [http://fsncleaner.codeplex.com/SourceControl/list/changesets Source code]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=107264</id>
		<title>Fate/Stay Night FR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=107264"/>
		<updated>2011-07-26T22:14:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: /* PC */ Mise à jour de liens morts (achat)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Jaquette originale du jeu vidéo&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce jeu est également disponible dans les langues suivantes :&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night|English (Anglais)]]&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night_~Russian~|Русский (Russe)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;L&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cette traduction est basée sur la traduction anglaise de [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon], avec leur accord. Pour toute information concernant leur traduction de ce Visual Novel, merci de visiter leur site. Une partie du contenu de cette page est une traduction des informations publiées sur leur site.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Avertissements ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font size=04&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ce Visual Novel est classifié &#039;&#039;Adulte&#039;&#039; et est destiné aux personnes &amp;lt;u&amp;gt;Majeures (18+)&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/font color&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si vous n&#039;avez pas l&#039;âge requis, quittez immédiatement cette page.&amp;lt;/font size&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=03&amp;gt;En continuant à lire cette page, ou en vous impliquant dans ce projet, vous acceptez les termes de notre [[Baka-Tsuki:Copyrights|clause de non-responsabilité]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
NB: Baka-Tsuki héberge uniquement les textes traduits, et donc, aucune image ni fichier du jeu n&#039;est hébergé ici.&amp;lt;/font size&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Téléchargement ==&lt;br /&gt;
En parallèle des publications d&#039;étapes, qui auront lieu à chaque route traduite et corrigée, doté d&#039;un installateur indépendant, la dernière version des fichiers de traduction incluants tous les jours traduits et qui sera mis à jour à chaque nouvelle journée traduite est disponible [http://cid-04f6d178ca4089c5.office.live.com/browse.aspx/.Public/Patch%20de%20Correction?uc=2 ICI] à des fins de test.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leurs utilisation se fait par une simple recopie dans le dossier d&#039;installation du jeu en version anglaise doublé (disponible plus bas), et l&#039;installation de la police par défaut &amp;quot;monakrkrv3&amp;quot;, voir la &amp;quot;Sazanami&amp;quot; optionnelle mais plus fine (exécutez les fichiers .ttf fournis).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 mars 2009 : Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
*10 mars 2009 : Développement terminé&lt;br /&gt;
*19 décembre 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
La version alpha fonctionnant comme elle devrait, le &amp;quot;nettoyage&amp;quot; des fichiers anglais est maintenant défini, mais il est différent de celui d&#039;origine (qui en enlevait trop). Ainsi, les traductions en cours on été mises à jour dans le nouveau format, mais celles abandonnées sont effacées (même si elles restent dans l&#039;historique des pages en cas de besoin). Les Instructions ont été mises à jour pour aider à respecter ce format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 02:03, 26 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Développement terminé&lt;br /&gt;
Ces derniers temps je développais un logiciel pour nettoyer puis rescripter les fichiers textes du jeu.&lt;br /&gt;
Il est désormais fini (et disponible sur la fiche anglaise de FSN), je vais donc m&#039;atteler à la sortie d&#039;une béta prochainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:04, 13 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Création de la page du projet&lt;br /&gt;
Je lance aujourd&#039;hui publiquement le projet de traduction en français du VN Fate/stay night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autant la partie technique est en bonne voie, autant la traduction des arcs, je ne peux gérer cela seul, d&#039;où la présence de ce projet sur ce Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout traducteur est le bienvenu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:39, 12 December 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Présentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fate/stay night est un Visual Novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voici une définition, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un visual novel (littéralement Roman Visuel) est une sorte de jeu vidéo, assez populaire au Japon mais très peu connu dans les pays occidentaux. On pourrait qualifier le genre de « livre multimédia », tant sa conception s&#039;éloigne des jeux « ordinaires ».&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Visual_novel Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résumé du jeu, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;histoire comporte sept Masters s&#039;affrontant dans la petite ville de Fuyuki. Dotés de pouvoirs magiques, et pouvant compter sur l&#039;aide de Servants qu&#039;ils ont invoqués, le dernier d&#039;entre eux pourra s&#039;approprier le Graal et faire exaucer son vœu le plus cher.&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fate/stay_night Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à poser vos questions ou à nous communiquer vos remarques sur le projet sur la [[Talk:Fate/stay_night_%7EFrench%7E|page de discussion]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aperçu d&#039;avancement ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Technique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Édition des images système : 20%&lt;br /&gt;
::*Édition des images du jeu : 0%&lt;br /&gt;
::*Traduction des textes systèmes : 90 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Traduction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 2/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 3/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Correction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 1/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 0/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe du Projet ==  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fondateur du projet&#039;&#039;&#039;: [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partie technique&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retouche d&#039;image&#039;&#039;&#039; :  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rescripteur&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Traducteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Actif :&lt;br /&gt;
::[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
::[[User:Flowenol|Flowenol]]&lt;br /&gt;
::[[User:Cartoud|Cartoud]]&lt;br /&gt;
::[[User:Snaker|Snaker]]&lt;br /&gt;
::[[User:Numb|Numb]]&lt;br /&gt;
::[[User:Aernare|Aernare]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Inactif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Correcteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Merci de vous inscrire sur le [[Fate/stay_night:Registration_Page_%7EFrench%7E|Registre]] et de suivre ses règles avant de commencer une traduction.&lt;br /&gt;
Veillez également à respecter les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Notes_de_Traduction|Notes de Traduction]] et bien sûr les  &lt;br /&gt;
[[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]] générales.&amp;lt;/font color&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une aide sur l&#039;utilisation générale d&#039;un wiki est disponible sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe Wikipédia] en français, ou une plus spécifique à Baka-tsuki sur la [[Format_guideline|Guideline principale]] en anglais.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes sont mis petit à petit en ligne sur les liens dans ce tableau par les traducteurs à l&#039;aide des [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:TableauTraduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes à traduire sont eux-mêmes disponibles en téléchargement ci-dessous :&lt;br /&gt;
*Fichiers textes nettoyés (scénario uniquement, et sans les scripts) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VA%203.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
*Fichiers textes bruts (scénario scripté et fichiers système) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VA%20v3.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Correction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]] et [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]] requièrent l&#039;attention des correcteurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à participer, en suivant les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch Français s&#039;installe par-dessus le patch Anglais de Mirror Moon. Vous devez donc dans un premier temps installer le jeu avec leur installateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;installateur Anglais est téléchargeable chez Mirror-Moon [http://m.mirrormoon.org/get/23/Fate-stay-night-English-v3.2/eu ICI] (serveur HTTP) ou [http://www.megaupload.com/?d=G2AZOT5X ICI] (lien megaupload).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il nécessite les disques du jeu (version PC obligatoire, version PS2 facultative pour rajouter les doublages) et ils sont difficiles à trouver dans les boutiques occidentales. Heureusement, un tour dans la section Distributeurs de la [http://translate.google.fr/translate?hl=fr&amp;amp;sl=ja&amp;amp;tl=fr&amp;amp;u=http%3A%2F%2Fwww.typemoon.com%2Flink%2Flink.html page de liens officielle] vous fournira suffisament d&#039;addresses de sites japonais le proposant, et non, nul besoin de parler japonais pour y faire ses emplettes, Google Translate suffit pour ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch français s&#039;installe ensuite en quelques clics et se compose de 4 fichiers :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Police du jeu = monakrkrv3.tff (dans Windows/Fonts)&lt;br /&gt;
*Fichiers système = patch7.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Fichiers textes = patch8.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Images = patch9.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première release du patch français vise une installation anglaise comprenant les doublages et sans censure. Une version sans doublage sera disponible peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un projet anglais visant à permettre l&#039;import de la censure de la version PS2 vers la version PC est en cours, quand il sera terminé, une version française comprenant cette censure sera au programme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PS2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version originale sur PC du jeu a reçu une adaptation sur PS2, doublée et censurée. Il n&#039;est pas prévu de sortir de version PS2 de la traduction française.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nintendo DS ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grace au Homebrew VNDS ( [http://digital-haze.net/vnds.php| Site] ), on peut facilement développer (et à fortiori adapter) des VNs sur DS. Un convertisseur vient de paraître sur le [http://weeaboo.nl/index.php?aid=21| Blog] de VNDS et permet de créer les fichiers nécessaires au fonctionnement sur DS.&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas une priorité pour moi, mais si quelqu&#039;un veut le faire, il peut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:05, 2 March 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=106750</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ3日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=106750"/>
		<updated>2011-07-24T17:01:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: /* Texte à traduire */ Manquait une balise *page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Correction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  Bien.&lt;br /&gt;
  Après le petit déjeuner, j&#039;explique clairement mes plans à court terme.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? Vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Tu as un problème avec ça, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, c&#039;est seulement...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Archer hésite, mais ne proteste pas.&lt;br /&gt;
  Il a dû se rendre compte hier que je n&#039;étais pas du genre à revenir sur mes décisions.&lt;br /&gt;
  J&#039;arrive à lire en lui, quelque part. Archer est sarcastique, mais il y a un côté honnête en lui. On dirait donc qu&#039;il ne se plaindra pas d&#039;une chose qu&#039;il a accepté.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Oui, on pourrait dire qu&#039;il est loyal d&#039;une manière maladroite.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma conclusion... non, c&#039;est plus une intuition après avoir observé Archer toute la journée d&#039;hier.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Maintenant vous êtes un Master, vous devez toujours être à l&#039;affut des autres Masters. L&#039;école est un endroit où il est difficile de rester paré à une attaque soudaine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas vrai. Ecoute, Archer, même si je suis un Master maintenant, je n&#039;ai pas l&#039;intention de changer mon rythme de vie. De plus, un combat entre Masters est quelque chose qui doit être fait à l&#039;abri des regards, non ? Donc si nous sommes à l&#039;école, lieu remplit de monde, je ne pense pas que nous ayons à craindre une quelconque attaque surprise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Si c&#039;est ce que vous avez décidé, je ne peux qu&#039;obéir.&lt;br /&gt;
   Mais je peux vous accompagner sous forme spirituel, n&#039;est-ce pas ? Vous n&#039;envisagez pas de me laisser ici pendant que vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. Et pas qu&#039;à l&#039;école, je te veux à mes côtés dès que je sors. C&#039;est le rôle du Servant de protéger le Master, je compte donc sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis soulagé d&#039;entendre ça. C&#039;est le devoir du chevalier de répondre à la confiance placé en nous. Je ferais le maximum pour être à la hauteur vos espérances.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais Rin, imaginons qu&#039;il y ait un ennemi la bas, que ferez-vous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Quoi, tu suggères qu&#039;il y ait un Master à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. C&#039;est certainement difficile pour quiconque de l&#039;extérieur de rentrer, mais ça n&#039;est pas un problème si il y a quelqu&#039;un déjà en place qui est un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que ça soit possible. Dans cette ville, il n&#039;y a qu&#039;une seule famille de magicien en plus des Tohsaka. Cette autre famille a périclité, et ils n&#039;ont même pas de Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comment savez-vous qu&#039;ils n&#039;ont pas de Master ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, c&#039;est naturel d&#039;avoir enquêté sur une autre famille de magicien de sa propre ville.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;est pas un master, et son successeur n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir Master, nous pouvons donc les ignorer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Donc il y a un autre mage dans l&#039;école où vous aller. Mais vous dites que ce mage n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir un Master, c&#039;est cela ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Donc les masters vont probablement venir d&#039;ailleurs. Je ne pense pas que ce genre de personne viendront à l&#039;école.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Pour l&#039;instant du moins...&lt;br /&gt;
   Mais Rin, il y a toujours des exceptions. Que ferez-vous si il y a un autre mage que vous ne connaissiez pas à votre école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je l&#039;ai dit, il n&#039;y en a pas. Les mages sont sensibles aux autres mages. Si nous étions dans la même école pendant une année, je devrais pouvoir sentir un autre mage peu importe combien il le cache.&lt;br /&gt;
   Je peux dire avec certitude qu&#039;il n&#039;y a que deux mages à notre école. L&#039;un d&#039;entre eux, c&#039;est moi, et l&#039;autre est seulement un apprenti qui n&#039;a pas assez de pouvoir pour devenir un Master.&lt;br /&gt;
   Compris ? Il est inutile de t&#039;inquiéter, Archer. C&#039;est totalement impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est pour ça que c&#039;est un scénario hypothétique. Il y a toujours quelque chose de caché.&lt;br /&gt;
   Il est inévitable que des choses inattendues se produisent.&lt;br /&gt;
   Ce que je dis, c&#039;est que quand cela arrivera, il ne faudra pas s&#039;en prendre à moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  Archer sourit d&#039;un air laconique.&lt;br /&gt;
  ...Cette seule action me donne envie de m&#039;en prendre à lui, mais si je le fessais, je serais en retard pour l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça n&#039;arrivera pas. Une hypothèse est une hypothèse parce qu&#039;elle ne se réalise pas. Si cela arrive, ça voudra seulement dire que mon analyse était trop superficiel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, je m&#039;en rappellerais. Allons-y, Rin.&lt;br /&gt;
   Ça devrait prendre trente minutes pour aller à l&#039;école, nous n&#039;arriverons pas à temps si nous n&#039;y allons pas maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis surprise. Les hypothèses se réalisent vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, je suis surpris aussi. Eh bien, ça paye de se disputer sur tout. Ca a eu un résultat inattendue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  Dès que nous passons la porte principale de l&#039;école, nous plaisantons comme ça.&lt;br /&gt;
  Autour de nous les étudiants se dirigent vers les classes, et il est presque l&#039;heure pour la vie de classe.&lt;br /&gt;
  Dans la foule se pressant dans le bâtiment, nous nous arrêtons, stupéfait.&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas seulement la stagnation de l&#039;air. N&#039;y a-t-il pas une barrière magique de déjà mit en place ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Elle n&#039;est pas complète, mais sa préparation semble entamé.&lt;br /&gt;
   Si il fait ça aussi ouvertement, il doit être vraiment puissant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ou un véritable amateur. Une barrière magique que se laisse découvrir par autrui n&#039;est que de troisième classe. Pour être de première classe, elle doit rester caché jusqu&#039;à son activation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Et ? Lequel est-ce d&#039;après vous, Rin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sais ? Je me moque qu&#039;il soit de troisième ou de première classe.&lt;br /&gt;
   Je vais me contenter de l&#039;abattre sans merci pour avoir placé une chose aussi hideuse sur mon territoire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  Je traverse la cour de l&#039;école d&#039;un pas furieux.&lt;br /&gt;
  En tant que mage, je ne vais pas mâcher mes mots, mais je ne pourrais être satisfaite avant d&#039;avoir punis le créateur de cette barrière magique comme il se doit.&lt;br /&gt;
*page24|&lt;br /&gt;
  Après le deuxième cours, pendant que je revenais de la salle de musique...&lt;br /&gt;
  Je vois une étudiante de première année marcher d&#039;un pas chancelant.&lt;br /&gt;
  Elle porte des piles de papiers et on dirait qu&#039;elle est en difficulté. &lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vais t&#039;aider, Sakura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, Tohsaka... Sempai[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est des polycopiés ? Histoire du monde... Ça doit être mon professeur principal. Ce Kuzuki, à quoi pense-t-il en confiant ça à une fille ? Aller, donne m&#039;en la moitié.”&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Oui. Merci, Sempai.&amp;quot;	&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est rien voyons. Nous amenons ça à ta classe ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, nous les apportons à Kuzuki-sensei. Il a dit qu&#039;il les rappelait parce qu&#039;il y a une faute d&#039;orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Kuzuki est vraiment têtu. C&#039;est lui qui a annulé un test entier juste à cause d&#039;une faute d&#039;orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hein ? Un examen de l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je crois que c&#039;était pour le premier semestre de l&#039;année dernière. Il est arrivé pendant que tout le monde inscrivait son nom et dit avec sa voix habituelle que l&#039;examen semestriel contenait une faute d&#039;orthographe. Il disait que la question n&#039;était pas correcte, donc l&#039;examen était annulé et remis à une date ultérieure. Nous étions surpris, mais les professeurs l&#039;étaient encore plus, et ils en parlent encore aujourd&#039;hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça ressemble vraiment à Kuzuki-sensei. Il pense que les professeurs ne devraient pas commettre la moindre erreur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, mais il va trop loin. Tu le réaliseras bientôt, toi aussi. Kuzuki est aussi obtus qu&#039;un rocher ou une montagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Héhé. Tohsaka-sempai, vous devez bien aimer Kuzuki-sensei. C&#039;est rare de vous entendre parler de quelqu&#039;un comme ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vraiment ? ...Eh bien, je pense vraiment qu&#039;il devrait être plus souple mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je le pense, mais je pense aussi que ce n&#039;est pas si mal comme ça.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  Dans notre école, il y a un professeur aimé par tous les étudiants, et un professeur craint par ces mêmes étudiants.&lt;br /&gt;
  L&#039;équilibre entre les deux est si efficace que je pense que Kuzuki-sensei est un parfait responsable de la discipline. Il est le bâton qui fait avancer l&#039;âne.&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bah, tu auras encore plus l&#039;occasion de le voir quand tu seras en seconde année. Il enseigne l&#039;éthique aussi.&lt;br /&gt;
   ...Plus important, Sakura, est-ce que je peux te poser une question ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Qui y-a-t&#039; il, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est à propos d&#039;hier. As-tu parlé à un étranger bizarre ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... vous étiez en train de regarder, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste par hasard. Alors, qui étais-ce ? Une connaissance ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non. En fait, c&#039;était une étrange personne et il semblait perdu. Il m&#039;a demandé beaucoup de choses, mais je ne comprenais pas ce qu&#039;il disait, alors, euh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ah, donc elle a fui.&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Désolé, j&#039;étais juste un peu curieuse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, ce n&#039;est pas grave... Euh, ici ça suffira, Sempai. Il ne me reste plus qu&#039;à les lui donner maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D&#039;accord. À la prochaine alors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je rends les polycopiés à Sakura.&lt;br /&gt;
  Alors que je m&#039;apprêtais à retourner dans ma classe, je me retourne vers elle.&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Sakura, comment ça se passe dernièrement ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah... Oui, tout va bien. Je vais bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Dis-le-moi si Shinji fais encore quelque chose. Il ne sait pas quand s&#039;arrêter, alors ça n&#039;ira que de mal en pis si tu ne dis rien.&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Inutile de s&#039;inquiéter, Sempai. Grand frère est gentil, récemment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Si elle dit ça avec un tel sourire, je ne peux rien répondre.&lt;br /&gt;
  Je lui dis au revoir une nouvelle fois et lui tourne le dos.&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  La journée s&#039;achève.&lt;br /&gt;
  Les élèves quittent la classe et le bâtiment s&#039;assombrit peu à peu.&lt;br /&gt;
  Le soleil sera bientôt couché.&lt;br /&gt;
  Quand le soleil rougeoyant aura disparu et que la nuit sera tombée, il ne devrait plus y avoir personne dans l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Allons-y, Archer. Pour commencer, nous devons inspecter cette barrière magique. Une fois que nous aurons trouvé de quel type est cette barrière, nous déciderons si nous devons la détruire ou la laisser telle quelle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;adresse à mon invisible partenaire.&lt;br /&gt;
  Archer a du comprendre car je le sens hocher de la tête.&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose qui protège son lanceur.&lt;br /&gt;
  Vous pouvez appeler ça une magie géographique qui relie une ligne de magie à une zone pour altérer ce qu&#039;elle contient.&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  Une infinité d&#039;effets différents sont possible au sein d&#039;une barrière magique.&lt;br /&gt;
  Il y a toutes sortes de barrière magique, de celles qui dissimulent une zone à la vue de gens, à celles qui limite l&#039;utilisation de la magie à l&#039;intérieur celles-ci.&lt;br /&gt;
  Les plus agressives sont celles qui oppressent les formes de vie y résidant.&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  La barrière magique disposée autour de notre école est de ce genre-là.&lt;br /&gt;
  Elle n&#039;est pas encore terminée, mais une fois qu&#039;elle le sera, tout le monde dans l&#039;école perdra conscience.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  Mais quelque chose comme ça ne m&#039;affectera pas.&lt;br /&gt;
  Après tout, une barrière magiques n&#039;est pas quelque chose de dirigé contre moi, mais contre le lieu où je suis.&lt;br /&gt;
  Une telle magie indirecte n&#039;a aucun effet sur un mage qui a de l&#039;énergie magique d&#039;un bout à l&#039;autre de son corps.&lt;br /&gt;
  Un faible courant flottant dans l&#039;air ne peut qu&#039;être repoussé par un fort courant comme moi.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  Donc cette barrière magique a une autre utilité.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de personne a déployé cette barrière, mais son intention n&#039;est pas de vaincre un Master.&lt;br /&gt;
  C&#039;est difficile à croire, mais sa cible est tout le monde dans cette école.&lt;br /&gt;
  ...Il n&#039;y a qu&#039;une raison de faire quelque chose comme ça.&lt;br /&gt;
  Incroyable, ce gars est[line4]&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  Je cherche dans le bâtiment de l&#039;école, finissant par émerger sur le toit.&lt;br /&gt;
  Il fait noir dehors.&lt;br /&gt;
  Il est huit heures maintenant, longtemps après l&#039;heure de fermeture de l&#039;école qui est à six heures.&lt;br /&gt;
  Les seules personnes encore dans l&#039;école sont moi et Archer.&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Voilà qui en fait sept. On dirait qu&#039;il s&#039;agit de l&#039;origine&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une marque à sept traits est ouvertement dessinée sur le toit.&lt;br /&gt;
  Ce symbole rouge violacé uniquement visible aux mages est quelque chose que je n&#039;avais jamais vu, gravé avec une matière inconnue.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon sang. Ce n&#039;est pas quelque chose dont je peux m&#039;occuper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La personne qui a placé cette barrière magique n&#039;a pensé à rien.&lt;br /&gt;
  Elle n&#039;a pensé à rien, mais cette barrière est liée avec une prodigieuse habileté.&lt;br /&gt;
  Je peux temporairement drainer de l&#039;énergie magique de cette barrière, mais je ne peux l&#039;éliminer elle-même.&lt;br /&gt;
  Elle peut être réactivée facilement si le lanceur y remet de l&#039;énergie magique.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer reste silencieux.&lt;br /&gt;
  ...Il n&#039;a pas prononcé un mot depuis que somme arrivé sur le toit, probablement car il a aussi remarqué la puissance de cette barrière magique.&lt;br /&gt;
  Celle-ci ne drainera pas seulement la force de sa proie.&lt;br /&gt;
  Une fois activé, elle va littéralement ‘dissoudre&#039; toute personne à l&#039;intérieur.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Il y a des barrières magiques qui volent les forces physique et mental des personnes qui sont dedans.&lt;br /&gt;
  Mais la barrière placée sur cette école est d&#039;un tout autre niveau.&lt;br /&gt;
  Il s&#039;agit d&#039;une dévoreuse d&#039;âme. C&#039;est un Bloodfort qui dissout les individus à l&#039;intérieur et récupère les âmes qui en suinte.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  Depuis les temps anciens, les âmes ont toujours été difficiles à manipuler.&lt;br /&gt;
  Même si on croit en leur existence et qu&#039;elles sont nécessaires à la magie, un seul mage a su comprendre l&#039;âme.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Les âmes ne sont que des « choses à examiner » ou des « choses à enfermer dans des récipients ».&lt;br /&gt;
  Il est incompréhensible de non seulement les extraire, mais également de les collecter en un seul endroit.&lt;br /&gt;
  C&#039;est parce qu&#039;un mage n&#039;en n&#039;aurait aucune utilité même si il venait à collecter cette énergie inconvertible.&lt;br /&gt;
  Donc s&#039;il y a une raison, ça doit être...&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer. Vous autres Servants... vous êtes ce genre de créature ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lui demande froidement.&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Effectivement. Je vous ai dit que nous sommes fondamentalement des esprits. Ainsi, notre nourriture consiste en des âmes et des constituants psychiques.&lt;br /&gt;
   De même que vous vous alimentez de viande, nous nous alimentons d&#039;âmes et d&#039;esprits.&lt;br /&gt;
   Nos compétences basique ne changeront pas avec une telle nourriture, mais serons plus résistant. En d&#039;autre mots, notre énergie magique augmentera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Pour renforcer votre Servant, vous devez attaquer les gens sans discrimination.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors l&#039;énergie magique fourni par le Master n&#039;est pas suffisante ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas ça, mais en avoir plus ne fait pas de mal. Dans une guerre, si vous manquez de force, vous compensez ça par du ravitaillement, non ?&lt;br /&gt;
   Voler l&#039;énergie des gens l&#039;entourant est une tactique de base pour un Master. De ce point de vue, cette barrière magique est très efficace.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer est en train de me dire que si je veux gagner, je devrais tuer des gens et leur voler leur force.&lt;br /&gt;
  Tout simplement.&lt;br /&gt;
  Je savais déjà ça.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi je pense que je sais quel chemin je vais choisir.&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela m&#039;insupporte. Ne répète jamais ça, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je dis ça en regardant la marque sur le sol.&lt;br /&gt;
  Apparemment, Archer semble heureux lorsqu&#039;il répond avec confiance,[r]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je partage ce sentiment. Je n&#039;ai pas non plus l&#039;intention de faire ce genre de chose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien, alors effaçons ça. Ça ne les arrêtera pas, mais ça devrait les ralentir un peu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J&#039;approche de la marque gravé dans le sol et tend mon bras gauche.&lt;br /&gt;
  Le Symbole Magique sur mon bras gauche est le « livre de magie » transmit dans la famille Tohsaka.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  J&#039;éveille mon pouvoir.&lt;br /&gt;
  J&#039;envoie de l&#039;énergie magique dans mon Symbole Magique, lis la partie expliquant l&#039;élimination d&#039;une barrière magique, et maintenant je ne me reste plus qu&#039;à l&#039;activer.&lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Abzug. Bedienung Mittelstand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Elimination. Extraction chirurgical, deuxième section.&lt;br /&gt;
  Je touche le sol de ma main droite et laisse mon énergie magique s&#039;écouler. &lt;br /&gt;
  Cela va au moins ternir la couleur de cette marque mais[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, tu vas l&#039;effacer ? Quel gâchis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement.&lt;br /&gt;
  Comme si c&#039;était pour arrêter l&#039;effacement de cette barrière magique, une voix retenti. &lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève rapidement et me retourne. &lt;br /&gt;
  Au sommet du château d&#039;eau. &lt;br /&gt;
  Dans le ciel, à dix mètres d&#039;ici, un gars me toise. &lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  Un bleu outremer profond qui se confond avec la nuit. &lt;br /&gt;
  Son sourire est farouche et une odeur bestiale est portée par le vent. &lt;br /&gt;
  ...Le regard d&#039;une bête sauvage est calme. &lt;br /&gt;
  Cet homme en bleu me regarde comme un vieil ami, même dans cette situation[line3]&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C&#039;est toi qui a fait ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non. Ces petits tours sont le boulot des mages. Nous combattons uniquement comme on nous le commande. N&#039;est-ce pas, toi là-bas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Désinvolte, sa voix est néanmoins chargée d&#039;intentions meurtrières.&lt;br /&gt;
  Il peut voir Archer...!&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je le pensais, un Servant...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Puisque tu l&#039;a remarqué, je peux te considérer comme mon ennemi, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon échine se glace.&lt;br /&gt;
  D&#039;un ton normal, léger.&lt;br /&gt;
  Et plus froid que tout ce que j&#039;ai pu entendre, me terrifiant au point de me soulever le coeur...&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux décider quel mouvement je devrais faire ou quel est mon meilleur choix. &lt;br /&gt;
  Mais ma raison me dit de ne surtout pas combattre cette homme ici[line4]!&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Oh. C&#039;est remarquable. Il semble que tu ne sache pas grand-chose, mais tu as saisis l&#039;essentiel.&lt;br /&gt;
   Ah, j&#039;ai foiré. Je n&#039;aurais pas dû t&#039;interpeller juste pour m&#039;amuser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L&#039;homme lève son bras.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela se passe en un instant.&lt;br /&gt;
  Ce bras qui ne tenait rien jusqu&#039;à maintenant...&lt;br /&gt;
  Porte maintenant une arme rouge, longue de deux mètres.&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah[line8]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute sur le côté sens même y réfléchir.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai pas le temps de considérer le fait que je ne peux bondir de toutes mes forces sur un toit.&lt;br /&gt;
  Je saute seulement aussi loin que je peux sur le côté, comme si j&#039;aillais traverser la clôture...!&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  Une tornade me frôle les cheveux derrière moi.&lt;br /&gt;
  [line3]Ce n&#039;est pas passé loin.&lt;br /&gt;
  Il s&#039;est rué sur moi en un clin d&#039;œil, balayant impitoyablement de son arme l&#039;espace que j&#039;occupais juste avant. &lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, tu as de bonnes jambes, jeune fille...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]La tornade bleue me poursuit.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a pas d&#039;issue.&lt;br /&gt;
  La clôture est derrière moi. Sur mes côtés... Non, ça ne marchera pas...!&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Es ist groß, es ist klein...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ma réponse est prompte.&lt;br /&gt;
  J&#039;enclenche mon Symbole Magique sur mon bras gauche et assemble la magie en un point unique.&lt;br /&gt;
  Cela allège mon corps et ajuste la gravité.&lt;br /&gt;
  A cet instant, mon corps dévient léger comme une plume, et je bondis[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je sais, laisse-moi m&#039;en occuper !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute par-dessus la clôture et chute depuis le toit.&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent et l&#039;air repousse mon corps.&lt;br /&gt;
  Cinquante mètres pour atteindre le sol, 7 secondes avant de toucher terre[line4][r]&lt;br /&gt;
  Non, c&#039;est trop lent, il va me rattraper...!&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vox, Gott es Atlas[line4]!&lt;br /&gt;
   Archer, occupe-toi de l&#039;atterrissage...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Hah[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je laisse Archer supporter l&#039;impact de l&#039;atterrissage et commence à courir aussitôt que mes pieds touchent le sol.&lt;br /&gt;
  [line3]En premier, je dois changer le lieu.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller quelque part où nous pouvons bouger librement, pas un endroit étriqué comme un toit.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller dans un endroit ouvert et sans obstacles, pour faire jouer les forces d&#039;Archer et les miennes...!&lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah, hah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je cours depuis le toit jusqu&#039;à la cour de l&#039;école en moins de sept secondes.&lt;br /&gt;
  Cela fait plus de cent mètres. Ma vitesse est si élevé que les gens normaux ne verrait qu&#039;une silhouette floue.&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est...&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, ce sont vraiment de bonnes jambes. Quel gâchis de te tuer ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...inutile contre un Servant.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Au moment où je recule, Archer avance et prend forme.&lt;br /&gt;
  Une nuit nuageuse.&lt;br /&gt;
  Dans la main d&#039;Archer se trouve une épée courte qui reflète le faible clair de lune.&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hum.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L&#039;homme se tord la bouche.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien... je préfère ça. Je ne déteste pas les gens qui comprennent vite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une large bourrasque.&lt;br /&gt;
  ...C&#039;est l&#039;arme avec laquelle il a tenté de me frapper sur le toit... La lance rouge sang qui a essayé de m&#039;abattre sans pitié[line3]&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Servant... Lancer[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Et ton Servant est Saber&lt;br /&gt;
   ...Ou peut-être pas. Mais qui es-tu toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a plus trace de son précèdent comportement décontracté.&lt;br /&gt;
  En réponse à Lancer, plein d&#039;intentions meurtrières, Archer demeure silencieux.&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  ...La distance entre les deux est d&#039;à peu près cinq mètres.&lt;br /&gt;
  L&#039;arme dans les mains de Lancer fait environ deux mètres.&lt;br /&gt;
  Pour cet homme a l&#039;odeur bestiale, j&#039;ai l&#039;impression que les trois mètres restant ne signifient rien.&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Humf. Tu n&#039;es pas le genre à engager un combat en un contre un. Tu dois donc être Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas non plus à cette voix ricanante.&lt;br /&gt;
  Confronté l&#039;un à l&#039;autre, nous retrouvons étrangement le rouge et le bleu.&lt;br /&gt;
  Ces deux chevaliers colorés contrefaits sont déjà en train de guetter le premier coup de l&#039;adversaire.&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Je n&#039;aime pas ça, mais maintenant que nous nous sommes rencontré, nous n&#039;avons qu&#039;à combattre. Aller, sors ton arc Archer.&lt;br /&gt;
   J&#039;ai quelques manières tout de même, je vais donc au moins patienter pour ça. »&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a rien à dire à un ennemi qu&#039;il doit vaincre.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ce que son dos d&#039;acier semble vouloir dire. &lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me fait penser...&lt;br /&gt;
  Que suis-je bête. Archer attend seulement mon ordre, mon commandement.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je parle à son dos, sans m&#039;approcher de lui.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t&#039;aiderais pas. Montre-moi ta force ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Heh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Etait-ce un rire ?&lt;br /&gt;
  Il sourit comme pour répondre à mon ordre, et le chevalier rouge se précipite en avant.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  Virevoltant comme une bourrasque de vent.&lt;br /&gt;
  Épée à la main, la balle rouge est tirée.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Imbécile !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ce qu&#039;il rencontre est un coup de lance bleu.&lt;br /&gt;
  Si le fringant Archer est un vent déchainé, la tête de la lance y répondant est un vent divin.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  L&#039;épée oscille, une oscillation pour détourner le coup.&lt;br /&gt;
  Archer pare le coup de lance très rapide avec son épée courte.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s&#039;arrête.&lt;br /&gt;
  L&#039;ennemi n&#039;a pas laissé Archer avancer.&lt;br /&gt;
  Il ne l&#039;a même pas laissé s&#039;approcher à moins de 2 mètres.&lt;br /&gt;
  Pour une arme longue, la distance est toujours préférée.&lt;br /&gt;
  Comme Lancer a une arme longue de presque deux mètre, il a seulement besoin d&#039;attaquer lorsque l&#039;ennemi vient à sa portée.&lt;br /&gt;
  Porter un coup à un ennemi approchant est plus facile que de se déplacer soi-même.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  Mais même.&lt;br /&gt;
  Lancer défend lui-même la distance et interdit à Archer d&#039;avancer.&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Idiot, un simple archer provoquant un combat de mêlée[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Sa colère brule comme un feu.&lt;br /&gt;
  Lancer s&#039;approche à chaque coup, sans l&#039;intention de s&#039;arrêter.&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  Avec une arme longue, il est suicidaire de s&#039;approcher de son adversaire.&lt;br /&gt;
  La tactique des lanciers est d&#039;utiliser leur longue portée pour défaire leur ennemi et remporter la victoire.&lt;br /&gt;
  Donc, comme Lancier ne fait qu&#039;avancer imprudemment, il n&#039;a aucune chance de gagner.&lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais ce n&#039;est que la théorie.&lt;br /&gt;
  La lance de Lancer ne montre aucune vulnérabilité alors qu&#039;il frappe à la gorge, aux épaules, au front et au coeur.&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  Les coups sont si rapides qu&#039;ils en deviennent flous.&lt;br /&gt;
  Alors que chaque attaque de sa lance repousse, rabroue et refoule Archer, tous ses coups semblent être un coup final.&lt;br /&gt;
  Mais même si c&#039;est un archer, Archer reste un Servant.&lt;br /&gt;
  Aucune attaque ordinaire ne peut être un coup final... !&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ha[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Repoussant la lance visant son front, Archer se rapproche avec une vitesse supérieure à celle de la lance de Lancer.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  [line3]En se basant sur sa forme, on peut penser que l&#039;attaque principale d&#039;une lance est un coup d&#039;estoc, mais la force primaire d&#039;une lance est dans son balancement.&lt;br /&gt;
  C&#039;est parce qu&#039;un large balancement utilisant la longue portée de la lance ne permet pas à l&#039;ennemi d&#039;esquiver en reculant.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  Une retraite partielle ne permet pas de s&#039;échapper et une tentative de contre-attaque ne résulterait qu&#039;en un estomac entaillé.&lt;br /&gt;
  Mais avancer tout droit équivaudrait à se faire broyer les côtes par le long manche de la lance.&lt;br /&gt;
  Archer et Lancer sont de constitution équivalente.&lt;br /&gt;
  En plus, il est difficile pour Archer, dépourvu d&#039;armure lourde, de s&#039;approcher à portée d&#039;une lance virevoltante comme un tourbillon.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais les attaques par la pointe c&#039;est une autre histoire.&lt;br /&gt;
  Une rapide et flamboyante attaque d&#039;estoc est très certainement effrayante.&lt;br /&gt;
  Mais tant qu&#039;une attaque vise un point particulier, il y a de nombreux moyens de l&#039;éviter une fois que l&#039;avez vue.&lt;br /&gt;
  Comme Archer vient de le faire, frapper le corps de la lance s&#039;approchant pour la rediriger légèrement crée une ouverture.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  C&#039;est surement parce qu&#039;il sous-estime un archer.&lt;br /&gt;
  L&#039;avantage d&#039;une arme longue est dans sa taille, dans la liberté offerte par sa portée. Une fois que Lancer s&#039;est ôté de ces avantages lui-même, sa défaite est[line4]&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s&#039;arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Un cauchemar comme si le temps s&#039;inversait.&lt;br /&gt;
  Le coup est plus rapide que les précédents... !&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Guh[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer essaye de parer le coup, mais il est envoyé valser avec son arme.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a aucune ouverture dans les attaques de Lancer.&lt;br /&gt;
  Non, ce n&#039;est pas seulement ça. Les coups augmentent en vitesse et en puissance sans limite et ils deviennent des coups finaux, même pour un Servant... !&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Nous étions ceux qui le sous-estimaient.&lt;br /&gt;
  Pour ce Servant[line3]pour l&#039;arme de Lancer, il n&#039;y a aucune règle applicable comme aux autres lances.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  Qui peut continuellement parer des attaques sans même le temps de respirer entre celles-ci?&lt;br /&gt;
  Archer arrive à reculer un peu et parer. Avec pour résultat un léger accroissement de la distance les séparant.&lt;br /&gt;
  Cette distance.&lt;br /&gt;
  Lancer utilise cette distance comme un tremplin pour lancer une attaque encore plus puissante.&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  Le déchainement continu des attaques n&#039;est qu&#039;une répétition de cela.&lt;br /&gt;
  Mais les coups eux-mêmes semblent divins.&lt;br /&gt;
  Dix frappes déjà.&lt;br /&gt;
  Non, cela doit être bien plus que ça.	&lt;br /&gt;
  Une dense pluie de lances se déverse avec encore plus de force, essayant d&#039;embrocher Archer à mort.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  ...Ce n&#039;est pas rapide, c&#039;est juste habile.&lt;br /&gt;
  Les coups s&#039;abattent comme une chute d&#039;eau, sans aucun changement de vitesse.&lt;br /&gt;
  Que peut faire Archer comme il est maintenant, sur la défensive ?&lt;br /&gt;
  Avec juste une épée courte il ne peut que parer la lance.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;a aucun moyen de se rapprocher de Lancer et continu à reculer.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un vide d&#039;acier se déploie.&lt;br /&gt;
  Soutien... Je dois aider Archer, mais ma gorge ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Ma magie n&#039;est pas très précise.&lt;br /&gt;
  A moins qu&#039;Archer ne s&#039;éloigne de Lancer, je le toucherais lui aussi avec ma magie.&lt;br /&gt;
  Une telle ouverture ne ferait qu&#039;accroitre l&#039;avantage de Lancer.&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  Et puis...&lt;br /&gt;
  Franchement, je suis captivée.&lt;br /&gt;
  Il s&#039;agit d&#039;une bataille entre Servants.&lt;br /&gt;
  C&#039;est la Guerre du Saint Graal elle-même, où nous utilisons ces esprits héroïques [line3][r]&lt;br /&gt;
  Le plus haut rang de familier, ceux que nous ne pourrions obtenir autrement.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  Les Servants.&lt;br /&gt;
  Des familiers de différentes classes qui obéissent aux sept Masters.&lt;br /&gt;
  Ce sont les plus puissants familiers, appelé esprits héroïques, que le Saint Graal invoque.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  [line3]Donc, il est incorrecte de les appeler familiers.&lt;br /&gt;
  A l&#039;origine, les familiers sont seulement des entités qui font les commissions des mages.&lt;br /&gt;
  Imaginez, peut-être, un chat botté.&lt;br /&gt;
  Ou un mignon oiseau blanc.&lt;br /&gt;
  Ou un chien noir qui n&#039;obéit pas à son maître, quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Les familiers qu&#039;un simple mage peut invoquer sont de ce niveau.&lt;br /&gt;
  Les familiers sont juste des familiers.&lt;br /&gt;
  Ils ne sont que des mascottes qui font les courses de leur maîtres, donc ils peuvent être plus puissants que ceux-ci.&lt;br /&gt;
  Mais les Servants sont différents.&lt;br /&gt;
  Ils sont les êtres les plus puissants.&lt;br /&gt;
  Même pour les sorciers, qui ne sont que 5 en ce monde, cela serait probablement impossible d&#039;établir un contrat avec eux.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas que l&#039;invocation soit difficile, ou même que les compétences du Servant dépassent celle du mage.&lt;br /&gt;
  Les Servants eux-mêmes sont des êtres au-delà de la magie.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  Je m&#039;explique.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros du passé.&lt;br /&gt;
  Mythe, légende, fable, conte...&lt;br /&gt;
  Fiction ou non, ces « êtres surhumain » qui gagnent une existence réelle dans le folklore sont ce que nous appelons héros.&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  Les héros qui deviennent éternels dans l&#039;esprit des gens ne sont plus humains après leur mort, et sont promu à une autre forme d&#039;existence.&lt;br /&gt;
  Les humains qui apportent les miracles, sauvent les gens et réalisent de hauts faits, sont appelé héros même après leur mort.&lt;br /&gt;
  Ainsi nommé, ils sont promu esprits héroïques après leur mort et deviennent les gardiens de l&#039;humanité.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  Peu importe que ces personnages aient réellement existé ou ne soit que pures inventions.&lt;br /&gt;
  C&#039;est la conscience collective qui crée un héros.&lt;br /&gt;
  Les voeux des gens désirant que « les choses soient comme ceci » leur donne forme et les rende réel.&lt;br /&gt;
  L&#039;authenticité importe peu.&lt;br /&gt;
  Ils peuvent prendre forme aussi longtemps que dure leur renommé en tant que légende et que les gens ont foi.&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  L&#039;idéal ultime que les hommes ont créé, l&#039;excellence engendrée par le peuple.&lt;br /&gt;
  Ce sont les héros, les esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Et bien sûr, puis qu&#039;ils surpassent l&#039;homme, ils ne peuvent être contrôlés par des hommes.&lt;br /&gt;
  Les mages empruntent d&#039;habitude leur pouvoir uniquement pour les imiter.&lt;br /&gt;
  Ils ne peuvent invoquer d&#039;esprits héroïques eux-mêmes.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  Mais le Saint Graal rend cet impossible réalisable.&lt;br /&gt;
  Il invoque l&#039;esprit héroïque, au-delà du contrôle humain, et le transforme en un familier obéissant pour le Master.&lt;br /&gt;
  Ce non-sens est une preuve que la Saint Graal est tout puissant.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  Ignorant le passage du temps, les esprits héroïques sont invoqués. Du plus récent datant d&#039;un siècle au plus vieux venant des temps anciens.&lt;br /&gt;
  Les sept esprits héroïques obéissent chacun à un des sept Masters, les protégeant et éliminant les Masters ennemis.&lt;br /&gt;
  Les héros de tous les âges et de tous les pays sont ressuscités dans le présent, dans le but de s&#039;entretuer pour la suprématie.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi ce rituel est appelé la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  ...Mais il semblerait que le Saint Graal ait aussi ses limites.&lt;br /&gt;
  Même le Saint Graal ne peut appeler n&#039;importe quel esprit.&lt;br /&gt;
  Tout comme une forme inventée par les humains est nécessaire pour que le sixième élément, connu en tant que Satan, prenne forme, les esprits héroïques ont aussi besoin d&#039;une forme pour vivre dans ce monde. &lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  Cette forme est leur nom temporaire, et la manière dont ils apparaissent en ce monde.&lt;br /&gt;
  Le Saint Graal fournit des « classes » pour que les esprits héroïques puissent prendre forme plus facilement, et il n&#039;invoque que les esprits héroïques qui correspondent à ces classes.&lt;br /&gt;
  C&#039;est comme un passeport pour le présent qui établit un rôle à l&#039;avance pour le familier. En permettant à l&#039;esprit héroïque invoqué de prendre ce rôle, il aide l&#039;esprit à prendre forme.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  S&#039;il y a sept Masters choisi par le Saint Graal, alors il y a également sept Servants obéissant à ces Masters.&lt;br /&gt;
*page120|&lt;br /&gt;
  Sept classes sont ainsi fournit.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l&#039;épée, Saber.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant la lance, Lancer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l&#039;arc, Archer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier monté, Rider.&lt;br /&gt;
  Le mage, Caster.&lt;br /&gt;
  Le tueur silencieux, Assassin.&lt;br /&gt;
  Le guerrier enragé, Berserker.&lt;br /&gt;
  Seuls les esprits héroïques avec les attributs de ces classes peuvent être invoqué dans le présent pour obéir au Master[line3]et devenir un Servant.&lt;br /&gt;
*page121|&lt;br /&gt;
  C&#039;est le système des Servants[line3]&lt;br /&gt;
  Une invocation et un contrat avec un esprit héroïque hors du contrôle d&#039;un humain, pour gagner le « miracle » hors de portée des hommes.&lt;br /&gt;
  La compétition ultime, tenu uniquement en ces lieux, la seule et unique Guerre du Saint Graal[line4]!&lt;br /&gt;
*page122|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une bruyante collision.&lt;br /&gt;
  L&#039;épée courte qui repoussait la lance de Lancer vole des mains d&#039;Archer.&lt;br /&gt;
  C&#039;est la technique de Lancer.&lt;br /&gt;
  Un coup droit qui se transforme en un balayement au niveau du poignet d&#039;Archer.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un coup qu&#039;Archer ne pouvait pas éviter quand bien même il l&#039;aurait vu venir.&lt;br /&gt;
*page123|&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a aucune façon efficace de parer une lance à l&#039;aide d&#039;une épée.&lt;br /&gt;
  Une forte riposte ne résulterait qu&#039;en une puissante contre-attaque, et une faible parade ne créerait pas d&#039;ouverture.&lt;br /&gt;
  Le plus important dans un combat impliquant une épée et une lance est de défaire son ennemi quand il est à sa mauvaise portée[line4]&lt;br /&gt;
*page124|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer ne montre aucune hésitation.&lt;br /&gt;
  Son mouvement poussant Archer à reculer s&#039;arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Il doit avoir l&#039;intention de finir le match en un instant.&lt;br /&gt;
  Les regards de Lancer, prêt à attaquer, et d&#039;Archer, désarmé, s&#039;entrechoquent.&lt;br /&gt;
*page125|&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  La lance part comme un éclair de lumière.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut même pas être vue.&lt;br /&gt;
  Front, cou, et coeur.&lt;br /&gt;
  Trois coups sont partis, chacun étant fatal[line4]!!&lt;br /&gt;
*page126|&lt;br /&gt;
  Mais.&lt;br /&gt;
  L&#039;éclair trop rapide pour être perçu est repoussé par une épée brillante...!&lt;br /&gt;
*page127|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Dans les mains d&#039;Archer l&#039;on retrouve de nouveau l&#039;épée courte.&lt;br /&gt;
  La même qu&#039;avant, une épée chinoise ressemblant à une hachette.&lt;br /&gt;
  Mais la plus grosse différence est[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tss, deux épées...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une paire d&#039;épées.&lt;br /&gt;
  Dans ses mains se trouve deux épées semblables, copie miroir l&#039;une de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
*page128|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, un archer essayant d&#039;être un épéiste[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La lance de Lancer file.&lt;br /&gt;
  Comme pour finir Archer, les mouvements de la lance sont de plus en plus rapides.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page129|&lt;br /&gt;
  Archer se défend avec un esprit ardent.&lt;br /&gt;
  Ses yeux de faucons disent qu&#039;il ne reculera plus désormais[line3]non, qu&#039;il ne fera qu&#039;avancer à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
*page130|&lt;br /&gt;
  Le fracas des armes ressemble à une musique d&#039;orchestre.&lt;br /&gt;
  Deux lames de métal s&#039;entrechoquant.&lt;br /&gt;
  Le rythme des collisions étincelantes s&#039;accélère sans répits.&lt;br /&gt;
*page131|&lt;br /&gt;
  La bataille entre ces deux-là ressemble à un espace vide.&lt;br /&gt;
  Elle aspire l&#039;air environnant, et on dirait qu&#039;approcher signifierait se faire couper en pièces.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  En réalité, elle ne dure qu&#039;un instant.&lt;br /&gt;
  Mais pour moi qui l&#039;observe, cela semble être une éternité.&lt;br /&gt;
*page132|&lt;br /&gt;
  Lancer tente d&#039;empêcher Archer de s&#039;approcher, pendant qu&#039;Archer avance utilisant ses épées comme un bouclier.&lt;br /&gt;
  Plus d&#039;une centaine de coups ont été échangé, et à chaque fois Archer perd une lame.&lt;br /&gt;
*page133|&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est seulement pour un court moment car Archer a une épée dans sa main l&#039;instant d&#039;après, forçant Lancer à reculer petit à petit.&lt;br /&gt;
  Lancer admet finalement sa négligence.&lt;br /&gt;
  Même si il ne sait pas qui il affronte, il perdra s&#039;il prend son adversaire pour un simple archer.&lt;br /&gt;
*page134|&lt;br /&gt;
  La distance s&#039;agrandit.&lt;br /&gt;
  Probablement pour récupérer, Lancer place une large distance entre eux.&lt;br /&gt;
  Sa vitesse est extraordinaire...&lt;br /&gt;
  La charge d&#039;Archer était surnaturelle mais elle reste lente comparée à Lancer.&lt;br /&gt;
  Le mouvement accompagnant sa retraite a l&#039;agilité et la vitesse d&#039;une panthère.&lt;br /&gt;
*page135|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...vingt-sept. C&#039;est le nombre de fois où je t&#039;es désarmé, et pourtant tu en as encore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer marmonne, agacé.&lt;br /&gt;
  Non, il s&#039;agit plutôt de confusion.&lt;br /&gt;
*page136|&lt;br /&gt;
  ...Je ressens la même chose.&lt;br /&gt;
  Selon Père, un Servant ne porte qu&#039;une seule arme.&lt;br /&gt;
  Leur arme est chargée d&#039;énergie magique, ce n&#039;est donc pas quelque chose que l&#039;on peut créer à la chaine comme Archer vient de le faire.&lt;br /&gt;
*page137|&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros qui subliment leur esprit après la mort, égalant les esprits saints.&lt;br /&gt;
  Autrement dit, ils sont semblables aux démons et aux anges.&lt;br /&gt;
  Ils sont de puissants familiers en eux-mêmes, mais leur meilleure arme est leur &amp;quot;preuve d&#039;héroïsme&amp;quot;, un objet magique appelé &amp;quot;Noble Phantasm&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page138|&lt;br /&gt;
  Un Noble Phantasm est une arme ou une armure que le Servant utilisait quand il était encore un héros, et est considéré comme son dernier recours.&lt;br /&gt;
  Le Noble Phantasm est la seule et unique arme pour un Servant.&lt;br /&gt;
  C&#039;est parce que le Noble Phantasm est une arme ultime sans équivalent.&lt;br /&gt;
*page139|&lt;br /&gt;
  ...La lance que Lancer utilise montrera son pouvoir de Noble Phantasm quand Lancer jugera que cela sera nécessaire.&lt;br /&gt;
  Un Noble Phantasm est une arme impressionnante par elle-même, mais sa vraie capacité est de relâcher tout son pouvoir en utilisant son &amp;quot;vrai nom&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page140|&lt;br /&gt;
  Les armes de héros surpassent toutes les autres, elles ont tué dragons et dieux.&lt;br /&gt;
  Les Servants activent leur Nobles Phantasms en utilisant leur énergie magique.&lt;br /&gt;
  Exactement comme la magie.&lt;br /&gt;
  Les Servants recréent les destructions des légendes en utilisant leur arme comme catalyseur.&lt;br /&gt;
*page141|&lt;br /&gt;
  Ces armes ne sont jamais jetables.&lt;br /&gt;
  Les épées qu&#039;Archer fait apparaitre sont surement excellentes, mais elles ne peuvent être son Noble Phantasm.&lt;br /&gt;
  Il est le Servant Archer.&lt;br /&gt;
  Donc le Noble Phantasm qu&#039;il cache doit être un arc.&lt;br /&gt;
*page142|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu&#039;y-a-t&#039; il, Lancer? Ça ne te ressemble pas de reste là debout à observer. On est passé l&#039;énergie que tu avais à l&#039;instant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Arrêtes de te moquer, tricheur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page143|&lt;br /&gt;
  L&#039;irritation de Lancer est compréhensible.&lt;br /&gt;
  Même si Lancer combat comme un lancier, Archer le pare comme le ferait un épéiste.&lt;br /&gt;
  Ce qui veut dire qu&#039;Archer n&#039;a encore montré aucune de ses capacités.&lt;br /&gt;
  Il est donc naturel que Lancer soit énervé.&lt;br /&gt;
*page144|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien, je vais te le demander. Quel héros es-tu ?&lt;br /&gt;
   Je n&#039;ai jamais entendu parler d&#039;un archer utilisant deux épées.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D&#039;un autre côté, il est facile de savoir qui tu es. On dit que seuls les héros les plus rapides sont choisis comme lancier, mais tu les surpasse.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;y a pas trois lanciers à ton niveau en ce monde. De plus, il n&#039;y en a qu&#039;un seul doué de cette agilité bestiale.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page145|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh. Bien dit, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  Son intense intention meurtrière me fait oublier de respirer.&lt;br /&gt;
*page146|&lt;br /&gt;
  Le bras de Lancer bouge.&lt;br /&gt;
  C&#039;est différent des précédentes fois. Une position dénuée de tout mépris.&lt;br /&gt;
  La tête de la lance est abaissé, comme pour frapper le sol, et seul son regard transperce Archer[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Dans ce cas, tu dois affronter mon coup ultime.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t&#039;arrêterais pas. Tu es un ennemi que je devrais abattre tôt ou tard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page147|&lt;br /&gt;
  Le corps d&#039;Archer s&#039;affaisse.&lt;br /&gt;
  Dans le même temps.&lt;br /&gt;
  Un frisson parcourt la cours de l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page148|&lt;br /&gt;
  ...L&#039;air se glace.&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas une métaphore, il gèle réellement&lt;br /&gt;
  Tout le mana dans l&#039;air est gelé.&lt;br /&gt;
  La seule personne autorisé à respirer ici est le guerrier appelé Lancer.&lt;br /&gt;
  La lance dans les mains de Lancer est indubitablement démoniaque.&lt;br /&gt;
  Désormais, elle est prête à prendre sa vrai forme au moment de l&#039;attaque[line3]&lt;br /&gt;
*page149|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Zut.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il va être battu.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de Noble Phantasm c&#039;est, mais Archer va être battu.&lt;br /&gt;
  C&#039;est invraisemblable, puisque c&#039;est la première fois que j&#039;ai ce genre d&#039;intuition, mais il n&#039;y a aucun doute là-dessus.&lt;br /&gt;
*page150|&lt;br /&gt;
  Archer va mourir quand cette lance attaquera.&lt;br /&gt;
  C&#039;est prédéterminé.&lt;br /&gt;
  Littéralement, la lance de Lancer est l&#039;incarnation d&#039;une mort inéluctable[line4]&lt;br /&gt;
*page151|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer va être défait.&lt;br /&gt;
  Archer va mourir lorsque Lancer percera son coeur.&lt;br /&gt;
*page152|&lt;br /&gt;
  [line3]Et pourtant.&lt;br /&gt;
  Même si je sais ce qu&#039;il va arriver, je ne peux même pas l&#039;aider.&lt;br /&gt;
  Parce que si je bouge ne serait-ce qu&#039;un doigt, cela va déclencher l&#039;attaque.&lt;br /&gt;
*page153|&lt;br /&gt;
  ...Donc, si quelque chose peut arrêter cette bataille et empêcher la défaite d&#039;Archer, cela doit être[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line6]Qui est là...!!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela doit être la providentielle apparition d&#039;un étranger auquel nous n&#039;avions pas fait attention.&lt;br /&gt;
*page154|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L&#039;horrible air provenant de Lancer disparait.&lt;br /&gt;
  Un bruit de pas s&#039;enfuyant.&lt;br /&gt;
  ...Cette personne portait clairement un uniforme de cette école.&lt;br /&gt;
*page155|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Un étudiant...!? Quelqu&#039;un était encore ici !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il semblerait bien. Il a sauvé nos vies en tout cas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer parle calmement.&lt;br /&gt;
  Nous avons effectivement été sauvé mais....&lt;br /&gt;
*page156|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C&#039;est ma faute. Je n&#039;ai pas remarqué son arrivé parce que j&#039;étais préoccupé par Lancer... Hé, Archer, qu&#039;est-ce que tu fais ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous ne le voyez pas ? Je récupère puisque je suis disponible maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu ne peux pas faire ça voyons. Que fais-tu de Lancer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il est parti à la poursuite de ce gars. Il nous a vu, donc Lancer va probablement l&#039;éliminer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pendant un instant.&lt;br /&gt;
  Mes pensées s&#039;arrêtent.&lt;br /&gt;
*page157|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Poursuis-le, Archer! Je te rejoins tout de suite...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer cours après Lancer immédiatement.&lt;br /&gt;
*page158|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon dieu, comme je peux être bête...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je maudis ma négligence.&lt;br /&gt;
  C&#039;est une règle parmi les mages d&#039;éliminer tous les témoins.&lt;br /&gt;
  ...C&#039;est pourquoi, si quelqu&#039;un ne veut pas avoir à faire ça, il doit faire en sorte qu&#039;il n&#039;y ait pas témoin. C&#039;est ce que j&#039;ai fait jusqu&#039;à maintenant, alors pourquoi dois-je commettre une erreur comme par hasard aujourd&#039;hui...!?&lt;br /&gt;
*page159|&lt;br /&gt;
  Une nuit où même le clair de lune est obscurci.&lt;br /&gt;
  Un étudiant est étendu sur le sol froid du couloir et Archer est debout à côté.&lt;br /&gt;
*page160|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il porte un regard vide sur l&#039;étudiant.&lt;br /&gt;
  ...Une odeur atteint mon nez.&lt;br /&gt;
  Le sang sur le sol indique qu&#039;il s&#039;agit de l&#039;odeur de la mort.&lt;br /&gt;
*page161|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Suis-le, Archer. Lancer va probablement retourner auprès de son Master. Cela n&#039;aura pas valu le coup si nous ne trouvons pas au moins à quoi ressemble son Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer se lance à la poursuite de Lancer.&lt;br /&gt;
  Je suis laissé seule avec l&#039;étudiant étendu sur le sol.&lt;br /&gt;
*page162|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je n&#039;arrive pas à le regarder directement.&lt;br /&gt;
  Mais je le dois.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma faute. &lt;br /&gt;
  C&#039;est ma faute. &lt;br /&gt;
  C&#039;est ma faute.&lt;br /&gt;
*page163|&lt;br /&gt;
  [line3]Dès mon enfance.&lt;br /&gt;
  Depuis que je suis devenu le successeur des Tohsaka, j&#039;ai été préparé à quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a ni bien ni mal pour un mage.&lt;br /&gt;
  Je me suis toujours répété que ce chemin était pavé de mon sang et de celui des autres, alors...!&lt;br /&gt;
*page164|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Un coup de la lance de Lancer hein ? Tu ne peux pas être sauvé avec ce coeur percé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas depuis combien de temps Lancer l&#039;a tué.&lt;br /&gt;
  Fut-il chanceux ou malchanceux d&#039;être touché au coeur ?&lt;br /&gt;
  On dirait que l&#039;attaque de Lancer n&#039;est pas une simple blessure externe vu que le flot de sang coulant de l&#039;entaille n&#039;est pas trop important.&lt;br /&gt;
*page165|&lt;br /&gt;
  Il n&#039;est pas trop important, mais quand le cerveau ne reçoit plus de sang, c&#039;est la fin.&lt;br /&gt;
  Non, en fait, si son coeur avait été transpercé il aurait dû mourir instantanément.&lt;br /&gt;
*page166|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais c&#039;est étonnant qu&#039;il ne soit pas encore mort...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Il respire encore faiblement, comme s&#039;il allait pousser son dernier soupire.&lt;br /&gt;
  Mais cela ne va plus durer que quelques secondes.&lt;br /&gt;
  Il ne peut soigner ses propres blessures, et je n&#039;ai pas assez de puissance pour le sauver non plus.&lt;br /&gt;
*page167|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je dois regarder son visage. C&#039;est le moins que je puisse faire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J&#039;essaye de touche sa tête, face vers terre, et je réalise que mes doigts refusent de bouger.&lt;br /&gt;
  ...Ils tremblent.&lt;br /&gt;
  Je me demande pourquoi.&lt;br /&gt;
  Je suis habitué à ce genre de chose.&lt;br /&gt;
  J&#039;ai eu à faire ce genre de choix de nombreuses fois par le passé.&lt;br /&gt;
*page168|&lt;br /&gt;
  J&#039;ai perdu beaucoup de choses à cause de mes erreurs ou de mon égoïsme.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi... Je suis prête pour un jour comme celui-ci.&lt;br /&gt;
  Alors pourquoi... pourquoi suis-je si en colère après moi ?&lt;br /&gt;
*page169|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Désolé. Je vais te dire au revoir, au moins.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je contrôle mes doigts tremblants et mes genoux défaillants avec ma volonté, et regarde le visage de l&#039;étudiant.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une grande claque.&lt;br /&gt;
  Je me sens exactement comme si j&#039;avais été frappé sur la tête à l&#039;aide d&#039;un marteau.&lt;br /&gt;
*page170|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Pas ça. Pourquoi est-ce que cela doit-il être toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je serre les dents.&lt;br /&gt;
  Non pas pour réprimer mon tremblement.&lt;br /&gt;
  Je suis vraiment furieuse.&lt;br /&gt;
  Pourquoi est-ce lui ?&lt;br /&gt;
  Pourquoi cela devait-il être lui ?&lt;br /&gt;
  Je n&#039;en ai pas après Lancer d&#039;avoir tué un témoin rapidement et parfaitement, exactement comme un Servant devrait le faire.&lt;br /&gt;
  Je suis seulement en colère contre lui pour être resté tard à cet endroit, en ce jour...!&lt;br /&gt;
*page171|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le visage de Sakura apparait brièvement dans mon esprit.&lt;br /&gt;
  Elle va forcément pleurer.&lt;br /&gt;
  Et je me rappelle d&#039;une journée teinté de rouge après l&#039;école, il y a longtemps.&lt;br /&gt;
  ...Un coucher de soleil éloigné.&lt;br /&gt;
  Quelqu&#039;un courant toujours seul.&lt;br /&gt;
  Et une fille s&#039;ennuyant, regardant cela de loin.&lt;br /&gt;
  [line3]Et devant moi, le corps de quelqu&#039;un qui s&#039;est retrouvé impliqué.&lt;br /&gt;
*page172|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Il y a un moyen.&lt;br /&gt;
  Je pourrais échouer et perdre mon dernier recours par la même occasion, mais il y a quand même un moyen.&lt;br /&gt;
  Non, je perdrais mon dernier recours que je réussis ou non, donc le résultat ne changera pas pour moi.&lt;br /&gt;
*page173|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  C&#039;est une erreur.&lt;br /&gt;
  Sa mort est déjà déterminée.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma faute de ne pas avoir surveillé les environs.&lt;br /&gt;
  C&#039;est sa faute d&#039;être par malchance resté tard.&lt;br /&gt;
*page174|&lt;br /&gt;
  Alors je n&#039;ai pas besoin d&#039;aller aussi loin.&lt;br /&gt;
  Oui, parce que c&#039;est ce que mon père, qui ne m&#039;a rien donné d&#039;autre, a laissé à mon intention.&lt;br /&gt;
  Un puissant fragment d&#039;énergie magique, un solide dernier recours pour gagner cette guerre.&lt;br /&gt;
  Une précieuse, très précieuse chose juste pour moi[line3]&lt;br /&gt;
*page175|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Alors quoi, imbécile ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me débarrasse de ce sentiment et m&#039;agenouille devant celui qui va devenir un cadavre d&#039;ici une seconde.&lt;br /&gt;
*page176|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ah, je l&#039;ai fait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le pendentif dans ma main devient plus léger. &lt;br /&gt;
  Le souvenir de mon père est drainé presque entièrement, &lt;br /&gt;
 et tombe sur ce qui était un corps mourant.&lt;br /&gt;
*page177|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Bah, on n&#039;y peut rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, on n&#039;y peut rien.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai ni la puissance ni les compétences pour ranimer quelqu&#039;un qui a un coeur et des vaisseaux sanguins endommagés, et qui est sur le point de faire une mort cérébral en plus de ça.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi j&#039;ai dû compenser mon manque de compétence avec ce puissant objet.&lt;br /&gt;
*page178|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est une chance qu&#039;il respirait encore. Si il était complètement mort, aucune quantité de d&#039;énergie magique n&#039;aurait pu le ressusciter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais puisqu&#039;il vivait encore...&lt;br /&gt;
  J&#039;ai seulement fais ce que je pouvais, et je lui ai finalement sauvé la vie.&lt;br /&gt;
*page179|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ça aurait été affreux si j&#039;avais échoué, mais puisque j&#039;ai réussi je suppose que c&#039;est une bonne chose. Ouais, je me sens satisfaite pour être honnête, alors ce n&#039;était pas une si mauvaise expérience.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne fais que bluffer.&lt;br /&gt;
*page180|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Allons s&#039;y. Ce qui est fait est fait. Je dois être repartie avant qu&#039;il ne se réveille.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ouais, il n&#039;y a aucune raison pour moi de rester ici plus longtemps.&lt;br /&gt;
  Archer doit être en train de suivre Lancer donc je devrais rentrer par moi-même.&lt;br /&gt;
*page181|&lt;br /&gt;
  [line4]Sur le chemin du retour, je me souviens.&lt;br /&gt;
  J&#039;ai laissé le pendentif à l&#039;école, un simple bijou maintenant que l&#039;énergie magique en a été drainé.&lt;br /&gt;
*page182|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, tant pis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai plus d&#039;utilité pour ce pendentif.&lt;br /&gt;
  Certes il reste peut-être encore un peu d&#039;énergie magique à l&#039;intérieur, mais surement moins que dans les dix joyaux que j&#039;ai.&lt;br /&gt;
  Ce que mon père comptait me laisser était assez d&#039;énergie magique pour gagner la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Donc maintenant, sans énergie magique, cet objet est inutile.&lt;br /&gt;
*page183|&lt;br /&gt;
  J&#039;entre dans la maison sans rien dire et m&#039;assois sur le sofa.&lt;br /&gt;
  Archer n&#039;est pas encore rentré&lt;br /&gt;
  Je soupire et écoute l&#039;horloge pendant quelques minutes.&lt;br /&gt;
*page184|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hé, je dois me reprendre.&lt;br /&gt;
   Que fais-je à rêvasser, après une bataille comme celle-ci?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page185|&lt;br /&gt;
  Je me lève et met un peu de thé à infuser.&lt;br /&gt;
  Il y a tant de choses auxquelles penser.&lt;br /&gt;
  Le plus important, les Servants.&lt;br /&gt;
  Je viens juste d&#039;assister à une bataille entre Servants que je n&#039;avais jusque là qu&#039;imaginé.&lt;br /&gt;
*page186|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Lancer, hein... ? J&#039;ai paniqué quand il était sur le point d&#039;utiliser son Noble Phantasm mais j&#039;aurais découvert son identité si il l&#039;avait fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page187|&lt;br /&gt;
  La solution la plus facile de battre un Servant ennemi est de découvrir son identité.&lt;br /&gt;
  Mise à part cet idiot qui ne connait même pas sa propre identité, le plus gros point faible d&#039;un Servant est son &amp;quot;vrai nom&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Découvrir le vrai nom d&#039;un Servant... en d&#039;autres mots, trouver sa véritable identité... devrait vous permettre de deviner quel genre de Noble Phantasm il peut avoir.&lt;br /&gt;
*page188|&lt;br /&gt;
  Cela va sans dire, mais puisque les Servants sont des esprits héroïques ils sont associés à une légende.&lt;br /&gt;
  Si vous découvrez leur légende, vous devriez être capable de trouver la plupart de leurs habiletés.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont dénommé par leur classe parce qu&#039;ils veulent cacher leur vrai nom.&lt;br /&gt;
  Parce que plus un héros est connu, plus grand est le nombre de personnes connaissant leurs armes et leurs faiblesses.&lt;br /&gt;
*page189|&lt;br /&gt;
  Un esprit héroïque qui devient un Servant ne donne jamais sa vraie identité.&lt;br /&gt;
  Les seuls qui connaissent l&#039;identité des Servants sont leur Masters.&lt;br /&gt;
  Il y a même une entente tacite disant que les Masters cachent l&#039;identité de leur Servant tout en essayant de découvrir l&#039;identité des autres.&lt;br /&gt;
*page190|&lt;br /&gt;
  ...C&#039;est la cinquième Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Les qualités des Servants sont déterminées par le rang des esprits héroïques invoqués.&lt;br /&gt;
  Il va sans dire que les héros les plus connu et ceux avec les meilleurs armes sont les plus forts.&lt;br /&gt;
*page191|&lt;br /&gt;
  Mais il est difficile d&#039;invoqué pareils esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Pour invoquer un esprit héroïque, vous devez avoir une connexion avec eux tel qu&#039;une arme qu&#039;ils ont utilisée durant leur vie.&lt;br /&gt;
  Même l&#039;Association de Magie possède quelques objets de ce genre.&lt;br /&gt;
  Donc généralement, vous invoquez un esprit héroïque qui vous convient, comme je l&#039;ai fait.&lt;br /&gt;
*page192|&lt;br /&gt;
  La force d&#039;un Servant est déterminée par le rang de l&#039;esprit héroïque.&lt;br /&gt;
  Mais ce n&#039;est pas aussi simple puisque même les plus puissants esprits héroïques peuvent être mit en difficulté selon la classe qui leur est assigné.&lt;br /&gt;
  Ceci est du à la capacité spéciale donné à chaque classe, la possibilité offerte au faible de vaincre le fort.&lt;br /&gt;
*page193|&lt;br /&gt;
  Les sept classes ont chacune une compétence supplémentaire différente et ont ainsi une chance de vaincre un opposant de rang plus élevé selon son type.&lt;br /&gt;
  Pour prendre un exemple, un héros inconnu a défait un grand héros quatre fois par le passé.&lt;br /&gt;
  Pour ce que j&#039;en sais, le Servant le plus puissant est Saber.&lt;br /&gt;
*page194|&lt;br /&gt;
  Dans toutes les guerres précédentes, Saber est parvenu jusqu&#039;au dernier combat.&lt;br /&gt;
  Il est dit que les trois classes Saber, Lancer et Archer ont une forte résistance à la magie.&lt;br /&gt;
  Cela signifie que la magie est pratiquement inutile contre eux.&lt;br /&gt;
*page195|&lt;br /&gt;
  C&#039;est parce qu&#039;ils sont des guerriers qui combattirent à l&#039;époque des légendes, quand la magie était fréquemment utilisé.&lt;br /&gt;
  La magie utilisée par les mages de nos jours se dissiperait probablement juste en les touchant.&lt;br /&gt;
  ...Bref, voilà pourquoi ces trois classes sont considérées comme fondamentales, et comme les meilleurs.&lt;br /&gt;
*page196|&lt;br /&gt;
  Une autre qui mérite d&#039;être nommé est la classe Berserker.&lt;br /&gt;
  Les esprits héroïques invoqués pour cette classe perdent leur santé mentale.&lt;br /&gt;
  Comme son nom l&#039;indique, ils deviennent des guerriers fous, une poupée entre les mains de leur Masters. L&#039;avantage qu&#039;ils en tirent est un « renforcement » de leurs pouvoirs, de loin excédent ceux qu&#039;ils avaient de leur vivant.&lt;br /&gt;
*page197|&lt;br /&gt;
  Cependant, plus puissant devient le Servant, plus grand est le fardeau imposé à son Master.&lt;br /&gt;
  Dans le passé, les Masters qui ont invoqué Berserker ne purent contrôler leur Servants déchainés, et se détruire eux-mêmes en épuisant leur énergie magique.&lt;br /&gt;
  Sans exceptions.&lt;br /&gt;
*page198|&lt;br /&gt;
  [line3]Les gagnants et les perdants de la Guerre du Saint Graal sont largement déterminés par les habiletés de leur Servants.&lt;br /&gt;
  Bon, j&#039;escompte bien qu&#039;il y ait des façons de gagner via les efforts du Master, mais c&#039;est principalement un combat entre les Servants.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi un Master doit être très appliqué quand il invoque un Servant...&lt;br /&gt;
*page199|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réfléchis silencieusement aux plans que nous devrions préparer à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
  L&#039;horloge, maintenant réparé, frappe onze coups pendant ce temps... Et Archer revient à la maison.&lt;br /&gt;
*page200|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;De retour ? Comment cela s&#039;est-il passé ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je suis désolé. J&#039;ai échoué. Cela doit être un Master prudent. Au moins, le Master de Lancer n&#039;est pas de ce côté-ci de la ville.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page201|&lt;br /&gt;
  Comme prévu.&lt;br /&gt;
  Lancer était seul et on dirait que son master n&#039;est pas du genre à se montrer personnellement pendant les batailles.&lt;br /&gt;
*page202|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Bah, je me doutais que ça n&#039;allait pas être aussi facile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, il est impossible que tout aille exactement comme je le veux.&lt;br /&gt;
  Alors on n&#039;y peut rien.&lt;br /&gt;
  Considérons ce qui est arrivé ce soir comme le prix à payer pour les leçons que j&#039;ai apprises.&lt;br /&gt;
*page203|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous avez l&#039;air abattu, Master. On est passé votre entrain ? Ne me dites pas que vous avez été effrayé par ce combat. Si vous me l&#039;ordonnez, je suis prêt à retourner combattre Lancer immédiatement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page204|&lt;br /&gt;
  Archer propose silencieusement que nous devrions faire cela.&lt;br /&gt;
  ...Je vois.&lt;br /&gt;
  Je suppose que j&#039;ai l&#039;air déprimé.&lt;br /&gt;
*page205|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. Je ne reste là que parce que je ne veux rien faire d&#039;inutile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Ne rien faire d&#039;inutile... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, tous les Master ne sont pas encore présent, n&#039;est-ce pas ? Ce soir ce fut inévitable, mais je ne commencerais pas à combattre avant que l&#039;on nous donne le signal. Mon père m&#039;a dit que c&#039;était une des règles de la Guerre du Saint Graal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page206|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois, donc votre père était aussi un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer hoche la tête, l&#039;air de comprendre.&lt;br /&gt;
  [line3]Alors.&lt;br /&gt;
  Archer arbore un visage troublé et commence à réfléchir à quelque chose.&lt;br /&gt;
*page207|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? As-tu quelque chose à dire ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, il y a quelque chose que j&#039;ai oublié de demander.&lt;br /&gt;
   Rin, vous avez été élevé depuis très jeune pour être Master et vous l&#039;avez accepté, c&#039;est cela ? Vous vous êtes donc attendu à être un Master depuis le début.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page208|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr. Certes, il y a des Masters qui sont soudainement nommé, mais je suis différente. Pour la famille Tohsaka, le Saint Graal a été notre plus sincère désire depuis de nombreuses générations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page209|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est ce que je pensais. Alors ayant été élevé pour être un Master, vous devez avoir un but.&lt;br /&gt;
   J&#039;ai oublié de vous le demander. Je ne peux vous prêter allégeance tant que je ne connais pas le souhait de mon Master.&lt;br /&gt;
   [line3]Alors Rin, quel est votre souhait?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mon souhait? Je n&#039;en ai pas vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oh, Archer fait une grimace amusante.&lt;br /&gt;
*page210|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C-Ce n&#039;est pas possible ! Le Saint Graal est un graal tout puissant qui exauce les voeux. Devenir un Master signifie obtenir le Saint Graal, alors comment pouvez-vous dire que vous n&#039;avez aucun souhait à exaucer...!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pose cette question l&#039;air sérieux.&lt;br /&gt;
*page211|&lt;br /&gt;
  ...Oh, je vois.&lt;br /&gt;
  Le voeu du Master après avoir obtenu le Saint Graal n&#039;est pas sans rapport avec le Servant.&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est étrange. Père disait que les Servants avaient aussi leur souhait, mais il leur est propre.&lt;br /&gt;
  Je ne pense pas qu&#039;Archer doive être soucieux parce que je n&#039;ai aucun souhait.&lt;br /&gt;
*page212|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, si vous n&#039;avez aucun voeu précis, pourquoi ne pas souhaiter quelque chose de vague ? Comme de gouverner le monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Pourquoi ? Le monde est déjà mien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page213|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ecoute Archer. Le monde n&#039;est qu&#039;un autre mot pour désigner les choses qui te sont chères t&#039;entourant, non ? C&#039;est quelque chose que j&#039;ai depuis que je suis née. Si tu me dis de gouverner ce monde-là, je le gouverne déjà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page214|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer me regarde avec une expression troublée.&lt;br /&gt;
  Je suis ébahie. Ce gars est vraiment terre à terre.&lt;br /&gt;
*page215|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ridicule. Le Saint Graal est un pouvoir pour exaucer les voeux, un pouvoir pour obtenir le monde. Êtes-vous en train de dire que vous le recherchez, même si vous n&#039;avez aucun voeu ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais gouverner le monde serait trop ennuyant et il n&#039;y a aucun intérêt à souhaiter quelque chose d&#039;aussi inutile. On dirait que tu manques d&#039;imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je ne comprends pas. Pourquoi alors vous battez vous?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page216|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je combat car il y a une bataille, Archer. Et je prendrais tout ce que je pourrais obtenir. Je ne sais rien à propos de ce Saint Graal, mais je pourrais simplement l&#039;utiliser lorsque je trouverais quelque chose que je voudrais, non ? En tant qu&#039;humain, il y a une infinité de choses que je pourrais vouloir durant ma vie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Vous dites donc que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je me bat pour gagner, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page217|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Les épaules d&#039;Archer s&#039;affaissent.&lt;br /&gt;
  Peut-être est-il déçu par mes opinions, mais il semble finalement détendu.&lt;br /&gt;
*page218|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...J&#039;abandonne. Vous êtes définitivement un Master digne de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]Ugh.&lt;br /&gt;
  ...Je trouve difficile de réagir à ce genre de commentaires, alors je voudrais qu&#039;il arrête de dire des choses comme ça...&lt;br /&gt;
*page219|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hum. Un Servant n&#039;a pas le droit de choisir son Master, mais juste comme ça, pourquoi suis-je un Master digne de toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est évident. Vous êtes indubitablement le Master le plus fort.&lt;br /&gt;
   Personne ne saurait être un meilleur Master à servir que vous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, merci. Ça ne sonne pas comme une flatterie quand c&#039;est toi qui le dis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Je regarde ailleurs parce que je suis embarrassée.&lt;br /&gt;
*page220|&lt;br /&gt;
  Je trouve difficile de parler avec Archer parce qu&#039;il dit les choses franchement comme ça, même si il est si cynique.&lt;br /&gt;
  ...Mais pour être honnête, je suis heureuse qu&#039;il ait confiance en moi.&lt;br /&gt;
  Je me fie à Archer et il se fie à moi.&lt;br /&gt;
  Je ne pense pas que ce sens de solidarité soit une mauvaise chose.&lt;br /&gt;
*page221|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bon, prenons une pause. Même si le septième Master finira par apparaitre, ça ne veut pas dire que cela sera pour tout de suite[line3]un instant, Rin. Qu&#039;est-il arrivé à votre bijou ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu veux dire mon pendentif ? Oh, je l&#039;ai oublié. Il n&#039;a plus de puissance, alors il ne sert plus à rien, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page222|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est vrai mais... Bon, si vous le dites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, c&#039;est un souvenir de mon père, mais ce n&#039;est pas comme si c&#039;était mon seul souvenir de lui[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Arrêtez. Vous n&#039;avez pas à être aussi forte, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Disant cela,&lt;br /&gt;
  Archer sort le pendentif que j&#039;avais laissé à l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page223|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Tu as été le chercher pour moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ne l&#039;oubliez plus. Ça n&#039;est joli que sur vous, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Comme si il était embarrassé, Archer regarde ailleurs en me tendant le pendentif.&lt;br /&gt;
*page224|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Je vois. Merci.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je l&#039;accepte.&lt;br /&gt;
  Pour être honnête, je ne sais pas si je dois être gêné ou pas.&lt;br /&gt;
*page225|&lt;br /&gt;
  Le pendentif est tel qu&#039;il était.&lt;br /&gt;
  ...comme on pouvait s&#039;y attendre, il ne reste plus d&#039;énergie magique à l&#039;intérieur.&lt;br /&gt;
  Vide de toute énergie magique, ce n&#039;est qu&#039;un couteux mais ordinaire bijoux, et il ne renferme plus aucune puissance.&lt;br /&gt;
  Mais comme Archer le disait.&lt;br /&gt;
  Même si il n&#039;y a plus de puissance dans ce pendentif, ça reste quelque chose que mon père m&#039;a légué.&lt;br /&gt;
  Alors... peut-être puis-je seulement rire du fait d&#039;avoir aidé ce gars en sacrifiant mon atout.&lt;br /&gt;
*page226|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hé, attends une seconde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J&#039;ai comme un déclic.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;y pensais pas jusqu&#039;à maintenant à cause de mon regret, mais en y réfléchissant calmement, j&#039;ai oublié quelque chose.&lt;br /&gt;
*page227|&lt;br /&gt;
  Il nous a vu, donc il sera dangereux jusqu&#039;à ce qu&#039;on ait réajusté sa mémoire.&lt;br /&gt;
  Au fond, Lancer a privilégié l&#039;élimination du témoin à notre combat.&lt;br /&gt;
  Et la façon de penser de Lancer est probablement la même que celle de son Master.&lt;br /&gt;
  Donc... Si un tel Master découvre que le gars qu&#039;ils ont tué n&#039;est pas mort, que fera-t-il ?&lt;br /&gt;
*page228|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Il ne le laissera pas en vie[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève de mon sofa.&lt;br /&gt;
  ...Il s&#039;est écoulé trois heures depuis lors.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;y arriverais peut-être pas, mais...&lt;br /&gt;
  Après tout ce que j&#039;ai fait, je me dois d&#039;arriver à temps[line3]!&lt;br /&gt;
*page229|&lt;br /&gt;
  Je cours à travers la nuit.&lt;br /&gt;
  Heureusement, je sais où est sa maison.&lt;br /&gt;
  Non, je ne l&#039;ai pas recherché, mais il s&#039;avère juste qu&#039;une de mes connaissance y va souvent... Même si je n&#039;y ai jamais été moi-même.&lt;br /&gt;
*page230|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Vraiment, tu enchaines les problèmes inutiles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne voit aucun intérêt à coopérer.&lt;br /&gt;
  Il était contre le fait de sauver ce gars quand il était mourant, et il est contre mon avis d&#039;aller l&#039;aider maintenant.&lt;br /&gt;
*page231|&lt;br /&gt;
  [line4]Il est minuit.&lt;br /&gt;
  Sous ce ciel nocturne nuageux, nous atteignons la demeure de style japonais&lt;br /&gt;
*page232|&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a personne en vue dans cette maison, à la bordure du quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a pas beaucoup de maison aux alentours, et il n&#039;y a personne pour intervenir si quelque chose arrivait ici.&lt;br /&gt;
*page233|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon souffle est blanc.&lt;br /&gt;
  Le vent se lève.&lt;br /&gt;
  Il doit être assez puissant puisque les nuages se mettent à dériver rapidement. &lt;br /&gt;
  Le vent supposé chaud de Fuyuki provoque un frisson dans mon dos, me fessant trembler.&lt;br /&gt;
*page234|&lt;br /&gt;
  Même si la ville de Fuyuki est considérée comme chaude, il fait quand même froid sur la colline.&lt;br /&gt;
*page235|&lt;br /&gt;
  L&#039;air environnant est glacé.&lt;br /&gt;
  Je tends l&#039;oreille dans cette atmosphère froide.&lt;br /&gt;
  Au sein de ce sentiment glacial, je ressens la faible présence d&#039;un ennemi.&lt;br /&gt;
*page236|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Il est là. Le servant de tout à l&#039;heure...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me mors la lèvre.&lt;br /&gt;
  Sa présence est perceptible de l&#039;autre côté de ce mur.&lt;br /&gt;
  Lancer est déjà à l&#039;intérieur de la demeure et s&#039;apprête à tuer le même gars encore une fois, qui vient juste de rentrer chez lui sans avoir compris ce qui était arrivé.&lt;br /&gt;
*page237|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je n&#039;ai qu&#039;à sauter à l&#039;intérieur et le battre. Je me soucierais des conséquences plus tard[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Au moment où j&#039;allais commander à Archer d&#039;y aller.&lt;br /&gt;
  Une brillante lumière blanche, comme un soleil couchant, provient de l&#039;intérieur de la demeure.&lt;br /&gt;
*page238|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La présence est éclipsée par une autre présence.&lt;br /&gt;
  L&#039;aura de pouvoir du Servant Lancer est balayée par une vague encore plus puissante.&lt;br /&gt;
  ...L&#039;explosion instantané d&#039;éther donne à l&#039;être spirituel un corps, invoqué pour vaincre Lancer.&lt;br /&gt;
*page239|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Impossible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux qu&#039;être sans voix.&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est vrai.&lt;br /&gt;
  Pour preuve[line3]Lancer saute par-dessus le mur et bondit au loin comme s&#039;il s&#039;enfuyait de cet endroit.&lt;br /&gt;
*page240|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hé, Archer. Est-ce encore un de tes hypothétiques scénarios ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sait. Mais cela fait sept. Tous les Master là désormais, Rin&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer répond calmement.&lt;br /&gt;
  J&#039;ai perdu mon sens du discernement.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi je n&#039;ai pas envisagé l&#039;évident évènement qui allait suivre.&lt;br /&gt;
*page241|&lt;br /&gt;
  Le vent souffle violement.&lt;br /&gt;
  Les nuages couvrent le ciel comme un parapluie.&lt;br /&gt;
  La banlieue non éclairé est enfermé dans les ténèbres.&lt;br /&gt;
  Et le Servant saute par-dessus le mur, plongeant comme un oiseau démoniaque[line3]&lt;br /&gt;
*page242|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer a déjà réagi.&lt;br /&gt;
  Mais je ne pouvais pas réagir.&lt;br /&gt;
  C&#039;était mon erreur.&lt;br /&gt;
  La bataille se termine avec cette petite occasion, ne durant même pas une seconde.&lt;br /&gt;
  Cela n&#039;a peut-être durée qu&#039;une seconde pour moi, mais pour ce Servant, ce fut une occasion qu&#039;il ne pouvait ignorer.&lt;br /&gt;
*page243|&lt;br /&gt;
  Une épée se rue sur moi.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh, Archer... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer me pousse sur le côté et le Servant le frappe de plein fouet.&lt;br /&gt;
  C&#039;est arrivé en un instant.&lt;br /&gt;
  Archer, qui a magnifiquement soutenu la furie des attaques de Lancer, est abattu par un seul coup[line3]&lt;br /&gt;
*page244|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer, disparais...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais cette fois, j&#039;ai réussi à temps.&lt;br /&gt;
  Alors que le Servant ennemi est sur le point de couper la tête d&#039;Archer avec sa lame, je l&#039;efface de force.&lt;br /&gt;
  Une douleur dans ma main droite.&lt;br /&gt;
  Ça devait être un ordre excessif, donc un Sort de Commandement a disparu de ma main.&lt;br /&gt;
*page245|&lt;br /&gt;
  ...Maintenant il n&#039;en reste plus qu&#039;un.&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est pour le mieux.&lt;br /&gt;
  Plutôt que de laisser Archer mourir, je préfère perdre un ou deux Sorts de Commandement...&lt;br /&gt;
*page246|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ne se laissant pas distraire par la disparition d&#039;Archer, le Servant m&#039;attaque.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ne me sous-estime pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sors de ma poche une topaze avec un sort de vent stocké à l&#039;intérieur. Alors, je lance toute l&#039;énergie magique qu&#039;elle contient sur le Servant sans la transformer... !&lt;br /&gt;
*page247|&lt;br /&gt;
  Cette chose, capable de balayer une maison sans laisser de trace, est une collection de sorts de vent que j&#039;ai stocké au fil du temps.&lt;br /&gt;
  C&#039;est l&#039;un des dix joyaux dans lesquelles j&#039;ai placé mon énergie magique pendant dix-sept années sans répit.&lt;br /&gt;
  J&#039;utilise toute l&#039;énergie magique stocké à l&#039;intérieur, donc même si ça ne suffit pas pour la vaincre, cela devrait au moins la ralentir un peu[line4]&lt;br /&gt;
  ...Non, même pas.&lt;br /&gt;
  Cela n&#039;a eu aucun effet.&lt;br /&gt;
  Le tourbillon de vent capable de déchirer instantanément tout ce qui est pris dedans disparait comme un tour de magie lorsqu&#039;il touche le Servant.&lt;br /&gt;
  ...Une telle résistance magique.&lt;br /&gt;
  La simple énergie magique d&#039;un mage ne peut blesser ce Servant... !&lt;br /&gt;
*page248|&lt;br /&gt;
  [line3]Alors c&#039;est comme ça.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut être blessé par la magie et j&#039;ai perdu la protection d&#039;Archer, donc je ne peux pas arrêter ce Servant.&lt;br /&gt;
  J&#039;ai tout juste réussis à éviter un coup, mais ça s&#039;arrête là.&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers le ciel nocturne.&lt;br /&gt;
  En son milieu apparait le visage de l&#039;impitoyable Faucheuse qui me regarde de haut alors que je gis misérablement sur le sol[line3]&lt;br /&gt;
*page249|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent souffle.&lt;br /&gt;
  D&#039;entre les nuages sombres de ce ciel spiralé, la lune brille.&lt;br /&gt;
  Le clair de lune tombant et ce visage magnifique...&lt;br /&gt;
  C&#039;est le Servant qui a fait fuir Lancer,&lt;br /&gt;
  défait mon Archer en un coup,&lt;br /&gt;
  et annulé ma magie sans sourciller.&lt;br /&gt;
*page250|&lt;br /&gt;
       &amp;quot;Cette magie était splendide, mage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page251|&lt;br /&gt;
  La voix de cette fille est comme un tintement de cloche.&lt;br /&gt;
  Mais cette voix ressemble à un cauchemar en ce moment.&lt;br /&gt;
  C&#039;est tout naturel.&lt;br /&gt;
  Plus beau est mon ennemi, plus cela ressemble à un cauchemar, comme si je ne pouvais croire la différence entre notre force.&lt;br /&gt;
*page252|&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Mais ceci est votre fin, Master d&#039;Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page253|&lt;br /&gt;
  La pointe de l&#039;épée luit de mille feux.&lt;br /&gt;
*page254|&lt;br /&gt;
  [line3]Sur le point de mourir, je comprends.&lt;br /&gt;
        Avec juste un regard, sans preuve...&lt;br /&gt;
*page255|&lt;br /&gt;
  C&#039;est la carte que je voulais.&lt;br /&gt;
  Celle qui est dit être la plus forte parmi tous les Servants, le héros de l&#039;épée.&lt;br /&gt;
*page256|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers la lune, acceptant ma mort.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai pas le temps de fuir ou d&#039;implorer merci.&lt;br /&gt;
  Je vais mourir ici, et la Guerre du Saint Graal de Rin Tohsaka va se terminer au troisième jour.&lt;br /&gt;
  Cela n&#039;est que disgrâce et regret, et je vais probablement disparaitre en portant rancune contre mon ennemi.&lt;br /&gt;
*page257|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais même ainsi, je ne ressens rien.&lt;br /&gt;
  Il doit vraiment y avoir quelque chose qui ne va pas avec moi.&lt;br /&gt;
  Même si je vais être tué dans un instant, je l&#039;adore encore.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ça.&lt;br /&gt;
  Si vous parlez de regrets, c&#039;est ça.&lt;br /&gt;
*page258|&lt;br /&gt;
  Mais je suppose que l&#039;on n&#039;y peut rien.&lt;br /&gt;
  [line3]Parce que c&#039;est le plus puissant des Servants.&lt;br /&gt;
  Parce que son visage est si impitoyable, si infiniment vaillante et si magnifique[line4]&lt;br /&gt;
*page259|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=98165</id>
		<title>Fate/Stay Night FR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=98165"/>
		<updated>2011-06-01T21:07:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: ajout d&amp;#039;une police optionel.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Jaquette originale du jeu vidéo&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce jeu est également disponible dans les langues suivantes :&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night|English (Anglais)]]&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night_~Russian~|Русский (Russe)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;L&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cette traduction est basée sur la traduction anglaise de [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon], avec leur accord. Pour toute information concernant leur traduction de ce Visual Novel, merci de visiter leur site. Une partie du contenu de cette page est une traduction des informations publiées sur leur site.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Avertissements ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font size=04&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ce Visual Novel est classifié &#039;&#039;Adulte&#039;&#039; et est destiné aux personnes &amp;lt;u&amp;gt;Majeures (18+)&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/font color&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si vous n&#039;avez pas l&#039;âge requis, quittez immédiatement cette page.&amp;lt;/font size&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=03&amp;gt;En continuant à lire cette page, ou en vous impliquant dans ce projet, vous acceptez les termes de notre [[Baka-Tsuki:Copyrights|clause de non-responsabilité]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
NB: Baka-Tsuki héberge uniquement les textes traduits, et donc, aucune image ni fichier du jeu n&#039;est hébergé ici.&amp;lt;/font size&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Téléchargement ==&lt;br /&gt;
En parallèle des publications d&#039;étapes, qui auront lieu à chaque route traduite et corrigée, doté d&#039;un installateur indépendant, la dernière version des fichiers de traduction incluants tous les jours traduits et qui sera mis à jour à chaque nouvelle journée traduite est disponible [http://cid-04f6d178ca4089c5.office.live.com/browse.aspx/.Public/Patch%20de%20Correction?uc=2 ICI] à des fins de test.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leurs utilisation se fait par une simple recopie dans le dossier d&#039;installation du jeu en version anglaise doublé (disponible plus bas), et l&#039;installation de la police par défaut &amp;quot;monakrkrv3&amp;quot;, voir la &amp;quot;Sazanami&amp;quot; optionnelle mais plus fine (exécutez les fichiers .ttf fournis).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 mars 2009 : Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
*10 mars 2009 : Développement terminé&lt;br /&gt;
*19 décembre 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
La version alpha fonctionnant comme elle devrait, le &amp;quot;nettoyage&amp;quot; des fichiers anglais est maintenant défini, mais il est différent de celui d&#039;origine (qui en enlevait trop). Ainsi, les traductions en cours on été mises à jour dans le nouveau format, mais celles abandonnées sont effacées (même si elles restent dans l&#039;historique des pages en cas de besoin). Les Instructions ont été mises à jour pour aider à respecter ce format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 02:03, 26 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Développement terminé&lt;br /&gt;
Ces derniers temps je développais un logiciel pour nettoyer puis rescripter les fichiers textes du jeu.&lt;br /&gt;
Il est désormais fini (et disponible sur la fiche anglaise de FSN), je vais donc m&#039;atteler à la sortie d&#039;une béta prochainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:04, 13 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Création de la page du projet&lt;br /&gt;
Je lance aujourd&#039;hui publiquement le projet de traduction en français du VN Fate/stay night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autant la partie technique est en bonne voie, autant la traduction des arcs, je ne peux gérer cela seul, d&#039;où la présence de ce projet sur ce Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout traducteur est le bienvenu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:39, 12 December 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Présentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fate/stay night est un Visual Novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voici une définition, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un visual novel (littéralement Roman Visuel) est une sorte de jeu vidéo, assez populaire au Japon mais très peu connu dans les pays occidentaux. On pourrait qualifier le genre de « livre multimédia », tant sa conception s&#039;éloigne des jeux « ordinaires ».&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Visual_novel Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résumé du jeu, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;histoire comporte sept Masters s&#039;affrontant dans la petite ville de Fuyuki. Dotés de pouvoirs magiques, et pouvant compter sur l&#039;aide de Servants qu&#039;ils ont invoqués, le dernier d&#039;entre eux pourra s&#039;approprier le Graal et faire exaucer son vœu le plus cher.&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fate/stay_night Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à poser vos questions ou à nous communiquer vos remarques sur le projet sur la [[Talk:Fate/stay_night_%7EFrench%7E|page de discussion]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aperçu d&#039;avancement ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Technique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Édition des images système : 20%&lt;br /&gt;
::*Édition des images du jeu : 0%&lt;br /&gt;
::*Traduction des textes systèmes : 90 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Traduction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 2/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 3/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Correction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 1/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 0/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe du Projet ==  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fondateur du projet&#039;&#039;&#039;: [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partie technique&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retouche d&#039;image&#039;&#039;&#039; :  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rescripteur&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Traducteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Actif :&lt;br /&gt;
::[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
::[[User:Flowenol|Flowenol]]&lt;br /&gt;
::[[User:Cartoud|Cartoud]]&lt;br /&gt;
::[[User:Snaker|Snaker]]&lt;br /&gt;
::[[User:Numb|Numb]]&lt;br /&gt;
::[[User:Aernare|Aernare]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Inactif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Correcteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Merci de vous inscrire sur le [[Fate/stay_night:Registration_Page_%7EFrench%7E|Registre]] et de suivre ses règles avant de commencer une traduction.&lt;br /&gt;
Veillez également à respecter les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Notes_de_Traduction|Notes de Traduction]] et bien sûr les  &lt;br /&gt;
[[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]] générales.&amp;lt;/font color&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une aide sur l&#039;utilisation générale d&#039;un wiki est disponible sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe Wikipédia] en français, ou une plus spécifique à Baka-tsuki sur la [[Format_guideline|Guideline principale]] en anglais.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes sont mis petit à petit en ligne sur les liens dans ce tableau par les traducteurs à l&#039;aide des [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:TableauTraduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes à traduire sont eux-mêmes disponibles en téléchargement ci-dessous :&lt;br /&gt;
*Fichiers textes nettoyés (scénario uniquement, et sans les scripts) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VA%203.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
*Fichiers textes bruts (scénario scripté et fichiers système) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VA%20v3.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Correction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]] et [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]] requièrent l&#039;attention des correcteurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à participer, en suivant les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch Français s&#039;installe par-dessus le patch Anglais de Mirror Moon. Vous devez donc dans un premier temps installer le jeu avec leur installateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;installateur Anglais est téléchargeable chez Mirror-Moon [http://m.mirrormoon.org/get/23/Fate-stay-night-English-v3.2/eu ICI] (serveur HTTP) ou [http://www.megaupload.com/?d=G2AZOT5X ICI] (lien megaupload).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il nécessite les disques du jeu, que vous pouvez acheter ici :  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=4560158370142 Fate/stay night édition DVD] (le jeu PC),&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=00704 Fate/stay night Realta Nua] (le jeu PS2, nécessaire pour les doublages)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch français s&#039;installe ensuite en quelques clics et se compose de 4 fichiers :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Police du jeu = monakrkrv3.tff (dans Windows/Fonts)&lt;br /&gt;
*Fichiers système = patch7.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Fichiers textes = patch8.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Images = patch9.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première release du patch français vise une installation anglaise comprenant les doublages et sans censure. Une version sans doublage sera disponible peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un projet anglais visant à permettre l&#039;import de la censure de la version PS2 vers la version PC est en cours, quand il sera terminé, une version française comprenant cette censure sera au programme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PS2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version originale sur PC du jeu a reçu une adaptation sur PS2, doublée et censurée. Il n&#039;est pas prévu de sortir de version PS2 de la traduction française.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nintendo DS ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grace au Homebrew VNDS ( [http://digital-haze.net/vnds.php| Site] ), on peut facilement développer (et à fortiori adapter) des VNs sur DS. Un convertisseur vient de paraître sur le [http://weeaboo.nl/index.php?aid=21| Blog] de VNDS et permet de créer les fichiers nécessaires au fonctionnement sur DS.&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas une priorité pour moi, mais si quelqu&#039;un veut le faire, il peut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:05, 2 March 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=98120</id>
		<title>Fate/Stay Night FR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=98120"/>
		<updated>2011-06-01T18:50:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: mise à jour d&amp;#039;un lien mort&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Jaquette originale du jeu vidéo&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce jeu est également disponible dans les langues suivantes :&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night|English (Anglais)]]&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night_~Russian~|Русский (Russe)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;L&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cette traduction est basée sur la traduction anglaise de [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon], avec leur accord. Pour toute information concernant leur traduction de ce Visual Novel, merci de visiter leur site. Une partie du contenu de cette page est une traduction des informations publiées sur leur site.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Avertissements ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font size=04&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ce Visual Novel est classifié &#039;&#039;Adulte&#039;&#039; et est destiné aux personnes &amp;lt;u&amp;gt;Majeures (18+)&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/font color&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si vous n&#039;avez pas l&#039;âge requis, quittez immédiatement cette page.&amp;lt;/font size&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=03&amp;gt;En continuant à lire cette page, ou en vous impliquant dans ce projet, vous acceptez les termes de notre [[Baka-Tsuki:Copyrights|clause de non-responsabilité]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
NB: Baka-Tsuki héberge uniquement les textes traduits, et donc, aucune image ni fichier du jeu n&#039;est hébergé ici.&amp;lt;/font size&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Téléchargement ==&lt;br /&gt;
En parallèle des publications d&#039;étapes, qui auront lieu à chaque route traduite et corrigée, doté d&#039;un installateur indépendant, la dernière version des fichiers de traduction incluants tous les jours traduits et qui sera mis à jour à chaque nouvelle journée traduite est disponible [http://cid-04f6d178ca4089c5.office.live.com/browse.aspx/.Public/Patch%20de%20Correction?uc=2 ICI] à des fins de test.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leurs utilisation se fait par une simple recopie dans le dossier d&#039;installation du jeu en version anglaise doublé (disponible plus bas), et l&#039;installation de la police &amp;quot;monakrkrv3&amp;quot; (exécutez le fichier .ttf fourni).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 mars 2009 : Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
*10 mars 2009 : Développement terminé&lt;br /&gt;
*19 décembre 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
La version alpha fonctionnant comme elle devrait, le &amp;quot;nettoyage&amp;quot; des fichiers anglais est maintenant défini, mais il est différent de celui d&#039;origine (qui en enlevait trop). Ainsi, les traductions en cours on été mises à jour dans le nouveau format, mais celles abandonnées sont effacées (même si elles restent dans l&#039;historique des pages en cas de besoin). Les Instructions ont été mises à jour pour aider à respecter ce format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 02:03, 26 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Développement terminé&lt;br /&gt;
Ces derniers temps je développais un logiciel pour nettoyer puis rescripter les fichiers textes du jeu.&lt;br /&gt;
Il est désormais fini (et disponible sur la fiche anglaise de FSN), je vais donc m&#039;atteler à la sortie d&#039;une béta prochainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:04, 13 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Création de la page du projet&lt;br /&gt;
Je lance aujourd&#039;hui publiquement le projet de traduction en français du VN Fate/stay night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autant la partie technique est en bonne voie, autant la traduction des arcs, je ne peux gérer cela seul, d&#039;où la présence de ce projet sur ce Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout traducteur est le bienvenu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:39, 12 December 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Présentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fate/stay night est un Visual Novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voici une définition, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un visual novel (littéralement Roman Visuel) est une sorte de jeu vidéo, assez populaire au Japon mais très peu connu dans les pays occidentaux. On pourrait qualifier le genre de « livre multimédia », tant sa conception s&#039;éloigne des jeux « ordinaires ».&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Visual_novel Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résumé du jeu, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;histoire comporte sept Masters s&#039;affrontant dans la petite ville de Fuyuki. Dotés de pouvoirs magiques, et pouvant compter sur l&#039;aide de Servants qu&#039;ils ont invoqués, le dernier d&#039;entre eux pourra s&#039;approprier le Graal et faire exaucer son vœu le plus cher.&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fate/stay_night Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à poser vos questions ou à nous communiquer vos remarques sur le projet sur la [[Talk:Fate/stay_night_%7EFrench%7E|page de discussion]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aperçu d&#039;avancement ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Technique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Édition des images système : 20%&lt;br /&gt;
::*Édition des images du jeu : 0%&lt;br /&gt;
::*Traduction des textes systèmes : 90 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Traduction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 2/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 3/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Correction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 1/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 0/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe du Projet ==  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fondateur du projet&#039;&#039;&#039;: [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partie technique&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retouche d&#039;image&#039;&#039;&#039; :  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rescripteur&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Traducteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Actif :&lt;br /&gt;
::[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
::[[User:Flowenol|Flowenol]]&lt;br /&gt;
::[[User:Cartoud|Cartoud]]&lt;br /&gt;
::[[User:Snaker|Snaker]]&lt;br /&gt;
::[[User:Numb|Numb]]&lt;br /&gt;
::[[User:Aernare|Aernare]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Inactif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Correcteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Merci de vous inscrire sur le [[Fate/stay_night:Registration_Page_%7EFrench%7E|Registre]] et de suivre ses règles avant de commencer une traduction.&lt;br /&gt;
Veillez également à respecter les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Notes_de_Traduction|Notes de Traduction]] et bien sûr les  &lt;br /&gt;
[[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]] générales.&amp;lt;/font color&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une aide sur l&#039;utilisation générale d&#039;un wiki est disponible sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe Wikipédia] en français, ou une plus spécifique à Baka-tsuki sur la [[Format_guideline|Guideline principale]] en anglais.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes sont mis petit à petit en ligne sur les liens dans ce tableau par les traducteurs à l&#039;aide des [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:TableauTraduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes à traduire sont eux-mêmes disponibles en téléchargement ci-dessous :&lt;br /&gt;
*Fichiers textes nettoyés (scénario uniquement, et sans les scripts) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VA%203.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
*Fichiers textes bruts (scénario scripté et fichiers système) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VA%20v3.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Correction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]] et [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]] requièrent l&#039;attention des correcteurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à participer, en suivant les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch Français s&#039;installe par-dessus le patch Anglais de Mirror Moon. Vous devez donc dans un premier temps installer le jeu avec leur installateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;installateur Anglais est téléchargeable chez Mirror-Moon [http://m.mirrormoon.org/get/23/Fate-stay-night-English-v3.2/eu ICI] (serveur HTTP) ou [http://www.megaupload.com/?d=G2AZOT5X ICI] (lien megaupload).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il nécessite les disques du jeu, que vous pouvez acheter ici :  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=4560158370142 Fate/stay night édition DVD] (le jeu PC),&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=00704 Fate/stay night Realta Nua] (le jeu PS2, nécessaire pour les doublages)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch français s&#039;installe ensuite en quelques clics et se compose de 4 fichiers :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Police du jeu = monakrkrv3.tff (dans Windows/Fonts)&lt;br /&gt;
*Fichiers système = patch7.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Fichiers textes = patch8.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Images = patch9.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première release du patch français vise une installation anglaise comprenant les doublages et sans censure. Une version sans doublage sera disponible peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un projet anglais visant à permettre l&#039;import de la censure de la version PS2 vers la version PC est en cours, quand il sera terminé, une version française comprenant cette censure sera au programme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PS2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version originale sur PC du jeu a reçu une adaptation sur PS2, doublée et censurée. Il n&#039;est pas prévu de sortir de version PS2 de la traduction française.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nintendo DS ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grace au Homebrew VNDS ( [http://digital-haze.net/vnds.php| Site] ), on peut facilement développer (et à fortiori adapter) des VNs sur DS. Un convertisseur vient de paraître sur le [http://weeaboo.nl/index.php?aid=21| Blog] de VNDS et permet de créer les fichiers nécessaires au fonctionnement sur DS.&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas une priorité pour moi, mais si quelqu&#039;un veut le faire, il peut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:05, 2 March 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=98116</id>
		<title>Fate/Stay Night FR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=98116"/>
		<updated>2011-06-01T18:38:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: ajout d&amp;#039;une rubrique téléchargement et du lien vers les fichiers de trad courant&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Jaquette originale du jeu vidéo&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]][[Category:French]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce jeu est également disponible dans les langues suivantes :&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night|English (Anglais)]]&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night_~Russian~|Русский (Russe)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;L&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cette traduction est basée sur la traduction anglaise de [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon], avec leur accord. Pour toute information concernant leur traduction de ce Visual Novel, merci de visiter leur site. Une partie du contenu de cette page est une traduction des informations publiées sur leur site.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Avertissements ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font size=04&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ce Visual Novel est classifié &#039;&#039;Adulte&#039;&#039; et est destiné aux personnes &amp;lt;u&amp;gt;Majeures (18+)&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/font color&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si vous n&#039;avez pas l&#039;âge requis, quittez immédiatement cette page.&amp;lt;/font size&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=03&amp;gt;En continuant à lire cette page, ou en vous impliquant dans ce projet, vous acceptez les termes de notre [[Baka-Tsuki:Copyrights|clause de non-responsabilité]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
NB: Baka-Tsuki héberge uniquement les textes traduits, et donc, aucune image ni fichier du jeu n&#039;est hébergé ici.&amp;lt;/font size&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Téléchargement ==&lt;br /&gt;
En parallèle des publications d&#039;étapes, qui auront lieu à chaque route traduite et corrigée, doté d&#039;un installateur indépendant, la dernière version des fichiers de traduction incluants tous les jours traduits et qui sera mis à jour à chaque nouvelle journée traduite est disponible [http://cid-04f6d178ca4089c5.office.live.com/browse.aspx/.Public/Patch%20de%20Correction?uc=2 ICI] à des fins de test.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leurs utilisation se fait par une simple recopie dans le dossier d&#039;installation du jeu en version anglaise doublé (disponible plus bas), et l&#039;installation de la police &amp;quot;monakrkrv3&amp;quot; (exécutez le fichier .ttf fourni).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 mars 2009 : Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
*10 mars 2009 : Développement terminé&lt;br /&gt;
*19 décembre 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
La version alpha fonctionnant comme elle devrait, le &amp;quot;nettoyage&amp;quot; des fichiers anglais est maintenant défini, mais il est différent de celui d&#039;origine (qui en enlevait trop). Ainsi, les traductions en cours on été mises à jour dans le nouveau format, mais celles abandonnées sont effacées (même si elles restent dans l&#039;historique des pages en cas de besoin). Les Instructions ont été mises à jour pour aider à respecter ce format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 02:03, 26 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Développement terminé&lt;br /&gt;
Ces derniers temps je développais un logiciel pour nettoyer puis rescripter les fichiers textes du jeu.&lt;br /&gt;
Il est désormais fini (et disponible sur la fiche anglaise de FSN), je vais donc m&#039;atteler à la sortie d&#039;une béta prochainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:04, 13 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Création de la page du projet&lt;br /&gt;
Je lance aujourd&#039;hui publiquement le projet de traduction en français du VN Fate/stay night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autant la partie technique est en bonne voie, autant la traduction des arcs, je ne peux gérer cela seul, d&#039;où la présence de ce projet sur ce Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout traducteur est le bienvenu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:39, 12 December 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Présentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fate/stay night est un Visual Novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voici une définition, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un visual novel (littéralement Roman Visuel) est une sorte de jeu vidéo, assez populaire au Japon mais très peu connu dans les pays occidentaux. On pourrait qualifier le genre de « livre multimédia », tant sa conception s&#039;éloigne des jeux « ordinaires ».&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Visual_novel Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résumé du jeu, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;histoire comporte sept Masters s&#039;affrontant dans la petite ville de Fuyuki. Dotés de pouvoirs magiques, et pouvant compter sur l&#039;aide de Servants qu&#039;ils ont invoqués, le dernier d&#039;entre eux pourra s&#039;approprier le Graal et faire exaucer son vœu le plus cher.&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fate/stay_night Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à poser vos questions ou à nous communiquer vos remarques sur le projet sur la [[Talk:Fate/stay_night_%7EFrench%7E|page de discussion]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aperçu d&#039;avancement ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Technique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Édition des images système : 20%&lt;br /&gt;
::*Édition des images du jeu : 0%&lt;br /&gt;
::*Traduction des textes systèmes : 90 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Traduction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 2/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 3/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Correction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 1/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 0/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe du Projet  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fondateur du projet&#039;&#039;&#039;: [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partie technique&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retouche d&#039;image&#039;&#039;&#039; : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rescripteur&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Traducteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Actif :&lt;br /&gt;
::[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
::[[User:Flowenol|Flowenol]]&lt;br /&gt;
::[[User:Cartoud|Cartoud]]&lt;br /&gt;
::[[User:Snaker|Snaker]]&lt;br /&gt;
::[[User:Numb|Numb]]&lt;br /&gt;
::[[User:Aernare|Aernare]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Inactif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Correcteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Merci de vous inscrire sur le [[Fate/stay_night:Registration_Page_%7EFrench%7E|Registre]] et de suivre ses règles avant de commencer une traduction.&lt;br /&gt;
Veillez également à respecter les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Notes_de_Traduction|Notes de Traduction]] et bien sûr les &lt;br /&gt;
[[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]] générales.&amp;lt;/font color&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une aide sur l&#039;utilisation générale d&#039;un wiki est disponible sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe Wikipédia] en français, ou une plus spécifique à Baka-tsuki sur la [[Format_guideline|Guideline principale]] en anglais.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes sont mis petit à petit en ligne sur les liens dans ce tableau par les traducteurs à l&#039;aide des [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:TableauTraduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes à traduire sont eux-mêmes disponibles en téléchargement ci-dessous :&lt;br /&gt;
*Fichiers textes nettoyés (scénario uniquement, et sans les scripts) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VA%203.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
*Fichiers textes bruts (scénario scripté et fichiers système) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VA%20v3.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Correction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]] et [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]] requièrent l&#039;attention des correcteurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à participer, en suivant les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch Français s&#039;installe par-dessus le patch Anglais de Mirror Moon. Vous devez donc dans un premier temps installer le jeu avec leur installateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;installateur Anglais est téléchargeable chez Mirror-Moon [http://m.mirrormoon.org/get/23/Fate-stay-night-English-v3.2/eu ICI] (serveur HTTP) ou [http://downloads.mirrormoon.org/fatestaynight/Fate-stay_night_English_v3.2_%5Bmirror_moon%5D.exe.torrent ICI] (lien bittorrent).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il nécessite les disques du jeu, que vous pouvez acheter ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=4560158370142 Fate/stay night édition DVD] (le jeu PC),&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=00704 Fate/stay night Realta Nua] (le jeu PS2, nécessaire pour les doublages)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch français s&#039;installe ensuite en quelques clics et se compose de 4 fichiers :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Police du jeu = monakrkrv3.tff (dans Windows/Fonts)&lt;br /&gt;
*Fichiers système = patch7.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Images = patch8.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Fichiers textes = patch9.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première release du patch français vise une installation anglaise comprenant les doublages et sans censure. Une version sans doublage sera disponible peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un projet anglais visant à permettre l&#039;import de la censure de la version PS2 vers la version PC est en cours, quand il sera terminé, une version française comprenant cette censure sera au programme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PS2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version originale sur PC du jeu a reçu une adaptation sur PS2, doublée et censurée. Il n&#039;est pas prévu de sortir de version PS2 de la traduction française.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nintendo DS ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grace au Homebrew VNDS ( [http://digital-haze.net/vnds.php| Site] ), on peut facilement développer (et à fortiori adapter) des VNs sur DS. Un convertisseur vient de paraître sur le [http://weeaboo.nl/index.php?aid=21| Blog] de VNDS et permet de créer les fichiers nécessaires au fonctionnement sur DS.&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas une priorité pour moi, mais si quelqu&#039;un veut le faire, il peut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:05, 2 March 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=96495</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=96495"/>
		<updated>2011-05-21T21:59:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: 4.0 Update&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program is make for manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from comments;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate several days in the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Installation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this program with .Net 4.0 Client Profile so you need Windows (XP or superior) and the .Net Framework up-to-date on your PC.&lt;br /&gt;
You can download it manually from [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=E5AD0459-CBCC-4B4F-97B6-FB17111CF544&amp;amp;displaylang=en Microsoft Official Website] (41Mo) if you don&#039;t use Windows Update.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tiny program don&#039;t need any installation to work, it&#039;s just automatically create a configuration file in your %USER%/AppData directory if it can (it&#039;s not required for work however).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at the end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name the extracted directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have a directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With some file, you will have an error somewhat the file don&#039;t have the same number of lines... Even if it&#039;s the rights files! Why? Because the english version of mirrormoon have some trouble with white space in begin of line. Sometime, the white spaces aren&#039;t there even if it should be. That will make my soft forget these lines (even if the game can accept that).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you have a function &amp;quot;Add Blank Space to a file&amp;quot; for make up this problem, this add white space to the line of text who don&#039;t have one. When the &amp;quot;Script a directory&amp;quot; function have an error, it suggest you to use this function on the file in error. Click on Yes and if it have resolve the problem, it will continue. If not, send me the file, I will take a look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also make a unvoiced version of your translation by using the &amp;quot;Clean a directory from Voices&amp;quot;, it work exactly like &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot; and should work with the unvoiced installation of Mirror-moon (not really tested yet).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the import now.&lt;br /&gt;
You can make an XP3 archive with the function &amp;quot;Repack a directory&amp;quot;. You have to options just below, Encryption and Compression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Choose the FateFull encryption if you are making an archive for the full game, or FateTrial for the trial. The compression should be activate if make an archive with .ks files, but if you are making an archive of already compressed pictures (like JPG or PNG), you should not activate as it would be counterproductive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remember to name your archive patchX.xp3, with a following numbers for X, and the game will open it and load it over the files already present (in original archives or precedent patchs) as it start.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You also have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.org/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default this software use the Unicode encoding for open and save KS files, the same the english version use and the one required for the game to work on non japanese Windows, but the original game and the trial (who need AppLocal to work on a occidental Windows) use the Shift-JIS encoding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can open and save files with this japanese encoding by adding by configure it in the Encoding panel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change log ==&lt;br /&gt;
V1.X : Developpement releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2.0 : Initial release with Clean &amp;amp; Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.1 : Add function for French quotation marks.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.2 : Resolve a bug on Drag &amp;amp; Drop.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.3 : Increase performance for display large text files, and for Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.4 : Resolve a bug on &amp;quot;Add LR&amp;quot; function (and Rescript functions) when the file don&#039;t finish by a transistion page (for example, the first file of day1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.5 : Add function for word-count a directory.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.8+ : On CodePlex.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on CodePlex : [http://fsncleaner.codeplex.com/releases/view/66807#DownloadId=242096 Executable] | [http://fsncleaner.codeplex.com/releases/view/33906#DownloadId=86121 Example] | [http://fsncleaner.codeplex.com/SourceControl/list/changesets Source code]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=73973</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ3日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=73973"/>
		<updated>2010-10-03T16:19:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: remplacement des apostrophes par des simples quotes&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Correction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  Bien.&lt;br /&gt;
  Après le petit déjeuner, j&#039;explique clairement mes plans à court terme.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? Vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Tu as un problème avec ça, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, c&#039;est seulement...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Archer hésite, mais ne proteste pas.&lt;br /&gt;
  Il a dû se rendre compte hier que je n&#039;étais pas du genre à revenir sur mes décisions.&lt;br /&gt;
  J&#039;arrive à lire en lui, quelque part. Archer est sarcastique, mais il y a un côté honnête en lui. On dirait donc qu&#039;il ne se plaindra pas d&#039;une chose qu&#039;il a accepté.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Oui, on pourrait dire qu&#039;il est loyal d&#039;une manière maladroite.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma conclusion... non, c&#039;est plus une intuition après avoir observé Archer toute la journée d&#039;hier.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Maintenant vous êtes un Master, vous devez toujours être à l&#039;affut des autres Masters. L&#039;école est un endroit où il est difficile de rester paré à une attaque soudaine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas vrai. Ecoute, Archer, même si je suis un Master maintenant, je n&#039;ai pas l&#039;intention de changer mon rythme de vie. De plus, un combat entre Masters est quelque chose qui doit être fait à l&#039;abri des regards, non ? Donc si nous sommes à l&#039;école, lieu remplit de monde, je ne pense pas que nous ayons à craindre une quelconque attaque surprise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Si c&#039;est ce que vous avez décidé, je ne peux qu&#039;obéir.&lt;br /&gt;
   Mais je peux vous accompagner sous forme spirituel, n&#039;est-ce pas ? Vous n&#039;envisagez pas de me laisser ici pendant que vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. Et pas qu&#039;à l&#039;école, je te veux à mes côtés dès que je sors. C&#039;est le rôle du Servant de protéger le Master, je compte donc sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis soulagé d&#039;entendre ça. C&#039;est le devoir du chevalier de répondre à la confiance placé en nous. Je ferais le maximum pour être à la hauteur vos espérances.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais Rin, imaginons qu&#039;il y ait un ennemi la bas, que ferez-vous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Quoi, tu suggères qu&#039;il y ait un Master à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. C&#039;est certainement difficile pour quiconque de l&#039;extérieur de rentrer, mais ça n&#039;est pas un problème si il y a quelqu&#039;un déjà en place qui est un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que ça soit possible. Dans cette ville, il n&#039;y a qu&#039;une seule famille de magicien en plus des Tohsaka. Cette autre famille a périclité, et ils n&#039;ont même pas de Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comment savez-vous qu&#039;ils n&#039;ont pas de Master ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, c&#039;est naturel d&#039;avoir enquêté sur une autre famille de magicien de sa propre ville.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;est pas un master, et son successeur n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir Master, nous pouvons donc les ignorer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Donc il y a un autre mage dans l&#039;école où vous aller. Mais vous dites que ce mage n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir un Master, c&#039;est cela ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Donc les masters vont probablement venir d&#039;ailleurs. Je ne pense pas que ce genre de personne viendront à l&#039;école.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Pour l&#039;instant du moins...&lt;br /&gt;
   Mais Rin, il y a toujours des exceptions. Que ferez-vous si il y a un autre mage que vous ne connaissiez pas à votre école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je l&#039;ai dit, il n&#039;y en a pas. Les mages sont sensibles aux autres mages. Si nous étions dans la même école pendant une année, je devrais pouvoir sentir un autre mage peu importe combien il le cache.&lt;br /&gt;
   Je peux dire avec certitude qu&#039;il n&#039;y a que deux mages à notre école. L&#039;un d&#039;entre eux, c&#039;est moi, et l&#039;autre est seulement un apprenti qui n&#039;a pas assez de pouvoir pour devenir un Master.&lt;br /&gt;
   Compris ? Il est inutile de t&#039;inquiéter, Archer. C&#039;est totalement impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est pour ça que c&#039;est un scénario hypothétique. Il y a toujours quelque chose de caché.&lt;br /&gt;
   Il est inévitable que des choses inattendues se produisent.&lt;br /&gt;
   Ce que je dis, c&#039;est que quand cela arrivera, il ne faudra pas s&#039;en prendre à moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  Archer sourit d&#039;un air laconique.&lt;br /&gt;
  ...Cette seule action me donne envie de m&#039;en prendre à lui, mais si je le fessais, je serais en retard pour l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça n&#039;arrivera pas. Une hypothèse est une hypothèse parce qu&#039;elle ne se réalise pas. Si cela arrive, ça voudra seulement dire que mon analyse était trop superficiel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, je m&#039;en rappellerais. Allons-y, Rin.&lt;br /&gt;
   Ça devrait prendre trente minutes pour aller à l&#039;école, nous n&#039;arriverons pas à temps si nous n&#039;y allons pas maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis surprise. Les hypothèses se réalisent vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, je suis surpris aussi. Eh bien, ça paye de se disputer sur tout. Ca a eu un résultat inattendue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  Dès que nous passons la porte principale de l&#039;école, nous plaisantons comme ça.&lt;br /&gt;
  Autour de nous les étudiants se dirigent vers les classes, et il est presque l&#039;heure pour la vie de classe.&lt;br /&gt;
  Dans la foule se pressant dans le bâtiment, nous nous arrêtons, stupéfait.&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas seulement la stagnation de l&#039;air. N&#039;y a-t-il pas une barrière magique de déjà mit en place ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Elle n&#039;est pas complète, mais sa préparation semble entamé.&lt;br /&gt;
   Si il fait ça aussi ouvertement, il doit être vraiment puissant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ou un véritable amateur. Une barrière magique que se laisse découvrir par autrui n&#039;est que de troisième classe. Pour être de première classe, elle doit rester caché jusqu&#039;à son activation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Et ? Lequel est-ce d&#039;après vous, Rin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sais ? Je me moque qu&#039;il soit de troisième ou de première classe.&lt;br /&gt;
   Je vais me contenter de l&#039;abattre sans merci pour avoir placé une chose aussi hideuse sur mon territoire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  Je traverse la cour de l&#039;école d&#039;un pas furieux.&lt;br /&gt;
  En tant que mage, je ne vais pas mâcher mes mots, mais je ne pourrais être satisfaite avant d&#039;avoir punis le créateur de cette barrière magique comme il se doit.&lt;br /&gt;
  Après le deuxième cours, pendant que je revenais de la salle de musique...&lt;br /&gt;
  Je vois une étudiante de première année marcher d&#039;un pas chancelant.&lt;br /&gt;
  Elle porte des piles de papiers et on dirait qu&#039;elle est en difficulté. &lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vais t&#039;aider, Sakura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, Tohsaka... Sempai[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est des polycopiés ? Histoire du monde... Ça doit être mon professeur principal. Ce Kuzuki, à quoi pense-t-il en confiant ça à une fille ? Aller, donne m&#039;en la moitié.”&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Oui. Merci, Sempai.&amp;quot;	&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est rien voyons. Nous amenons ça à ta classe ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, nous les apportons à Kuzuki-sensei. Il a dit qu&#039;il les rappelait parce qu&#039;il y a une faute d&#039;orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Kuzuki est vraiment têtu. C&#039;est lui qui a annulé un test entier juste à cause d&#039;une faute d&#039;orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hein ? Un examen de l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je crois que c&#039;était pour le premier semestre de l&#039;année dernière. Il est arrivé pendant que tout le monde inscrivait son nom et dit avec sa voix habituelle que l&#039;examen semestriel contenait une faute d&#039;orthographe. Il disait que la question n&#039;était pas correcte, donc l&#039;examen était annulé et remis à une date ultérieure. Nous étions surpris, mais les professeurs l&#039;étaient encore plus, et ils en parlent encore aujourd&#039;hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça ressemble vraiment à Kuzuki-sensei. Il pense que les professeurs ne devraient pas commettre la moindre erreur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, mais il va trop loin. Tu le réaliseras bientôt, toi aussi. Kuzuki est aussi obtus qu&#039;un rocher ou une montagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Héhé. Tohsaka-sempai, vous devez bien aimer Kuzuki-sensei. C&#039;est rare de vous entendre parler de quelqu&#039;un comme ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vraiment ? ...Eh bien, je pense vraiment qu&#039;il devrait être plus souple mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je le pense, mais je pense aussi que ce n&#039;est pas si mal comme ça.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  Dans notre école, il y a un professeur aimé par tous les étudiants, et un professeur craint par ces mêmes étudiants.&lt;br /&gt;
  L&#039;équilibre entre les deux est si efficace que je pense que Kuzuki-sensei est un parfait responsable de la discipline. Il est le bâton qui fait avancer l&#039;âne.&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bah, tu auras encore plus l&#039;occasion de le voir quand tu seras en seconde année. Il enseigne l&#039;éthique aussi.&lt;br /&gt;
   ...Plus important, Sakura, est-ce que je peux te poser une question ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Qui y-a-t&#039; il, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est à propos d&#039;hier. As-tu parlé à un étranger bizarre ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... vous étiez en train de regarder, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste par hasard. Alors, qui étais-ce ? Une connaissance ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non. En fait, c&#039;était une étrange personne et il semblait perdu. Il m&#039;a demandé beaucoup de choses, mais je ne comprenais pas ce qu&#039;il disait, alors, euh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ah, donc elle a fui.&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Désolé, j&#039;étais juste un peu curieuse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, ce n&#039;est pas grave... Euh, ici ça suffira, Sempai. Il ne me reste plus qu&#039;à les lui donner maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D&#039;accord. À la prochaine alors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je rends les polycopiés à Sakura.&lt;br /&gt;
  Alors que je m&#039;apprêtais à retourner dans ma classe, je me retourne vers elle.&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Sakura, comment ça se passe dernièrement ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah... Oui, tout va bien. Je vais bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Dis-le-moi si Shinji fais encore quelque chose. Il ne sait pas quand s&#039;arrêter, alors ça n&#039;ira que de mal en pis si tu ne dis rien.&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Inutile de s&#039;inquiéter, Sempai. Grand frère est gentil, récemment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Si elle dit ça avec un tel sourire, je ne peux rien répondre.&lt;br /&gt;
  Je lui dis au revoir une nouvelle fois et lui tourne le dos.&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  La journée s&#039;achève.&lt;br /&gt;
  Les élèves quittent la classe et le bâtiment s&#039;assombrit peu à peu.&lt;br /&gt;
  Le soleil sera bientôt couché.&lt;br /&gt;
  Quand le soleil rougeoyant aura disparu et que la nuit sera tombée, il ne devrait plus y avoir personne dans l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Allons-y, Archer. Pour commencer, nous devons inspecter cette barrière magique. Une fois que nous aurons trouvé de quel type est cette barrière, nous déciderons si nous devons la détruire ou la laisser telle quelle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;adresse à mon invisible partenaire.&lt;br /&gt;
  Archer a du comprendre car je le sens hocher de la tête.&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose qui protège son lanceur.&lt;br /&gt;
  Vous pouvez appeler ça une magie géographique qui relie une ligne de magie à une zone pour altérer ce qu&#039;elle contient.&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  Une infinité d&#039;effets différents sont possible au sein d&#039;une barrière magique.&lt;br /&gt;
  Il y a toutes sortes de barrière magique, de celles qui dissimulent une zone à la vue de gens, à celles qui limite l&#039;utilisation de la magie à l&#039;intérieur celles-ci.&lt;br /&gt;
  Les plus agressives sont celles qui oppressent les formes de vie y résidant.&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  La barrière magique disposée autour de notre école est de ce genre-là.&lt;br /&gt;
  Elle n&#039;est pas encore terminée, mais une fois qu&#039;elle le sera, tout le monde dans l&#039;école perdra conscience.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  Mais quelque chose comme ça ne m&#039;affectera pas.&lt;br /&gt;
  Après tout, une barrière magiques n&#039;est pas quelque chose de dirigé contre moi, mais contre le lieu où je suis.&lt;br /&gt;
  Une telle magie indirecte n&#039;a aucun effet sur un mage qui a de l&#039;énergie magique d&#039;un bout à l&#039;autre de son corps.&lt;br /&gt;
  Un faible courant flottant dans l&#039;air ne peut qu&#039;être repoussé par un fort courant comme moi.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  Donc cette barrière magique a une autre utilité.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de personne a déployé cette barrière, mais son intention n&#039;est pas de vaincre un Master.&lt;br /&gt;
  C&#039;est difficile à croire, mais sa cible est tout le monde dans cette école.&lt;br /&gt;
  ...Il n&#039;y a qu&#039;une raison de faire quelque chose comme ça.&lt;br /&gt;
  Incroyable, ce gars est[line4]&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  Je cherche dans le bâtiment de l&#039;école, finissant par émerger sur le toit.&lt;br /&gt;
  Il fait noir dehors.&lt;br /&gt;
  Il est huit heures maintenant, longtemps après l&#039;heure de fermeture de l&#039;école qui est à six heures.&lt;br /&gt;
  Les seules personnes encore dans l&#039;école sont moi et Archer.&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Voilà qui en fait sept. On dirait qu&#039;il s&#039;agit de l&#039;origine&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une marque à sept traits est ouvertement dessinée sur le toit.&lt;br /&gt;
  Ce symbole rouge violacé uniquement visible aux mages est quelque chose que je n&#039;avais jamais vu, gravé avec une matière inconnue.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon sang. Ce n&#039;est pas quelque chose dont je peux m&#039;occuper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La personne qui a placé cette barrière magique n&#039;a pensé à rien.&lt;br /&gt;
  Elle n&#039;a pensé à rien, mais cette barrière est liée avec une prodigieuse habileté.&lt;br /&gt;
  Je peux temporairement drainer de l&#039;énergie magique de cette barrière, mais je ne peux l&#039;éliminer elle-même.&lt;br /&gt;
  Elle peut être réactivée facilement si le lanceur y remet de l&#039;énergie magique.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer reste silencieux.&lt;br /&gt;
  ...Il n&#039;a pas prononcé un mot depuis que somme arrivé sur le toit, probablement car il a aussi remarqué la puissance de cette barrière magique.&lt;br /&gt;
  Celle-ci ne drainera pas seulement la force de sa proie.&lt;br /&gt;
  Une fois activé, elle va littéralement ‘dissoudre&#039; toute personne à l&#039;intérieur.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Il y a des barrières magiques qui volent les forces physique et mental des personnes qui sont dedans.&lt;br /&gt;
  Mais la barrière placée sur cette école est d&#039;un tout autre niveau.&lt;br /&gt;
  Il s&#039;agit d&#039;une dévoreuse d&#039;âme. C&#039;est un Bloodfort qui dissout les individus à l&#039;intérieur et récupère les âmes qui en suinte.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  Depuis les temps anciens, les âmes ont toujours été difficiles à manipuler.&lt;br /&gt;
  Même si on croit en leur existence et qu&#039;elles sont nécessaires à la magie, un seul mage a su comprendre l&#039;âme.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Les âmes ne sont que des « choses à examiner » ou des « choses à enfermer dans des récipients ».&lt;br /&gt;
  Il est incompréhensible de non seulement les extraire, mais également de les collecter en un seul endroit.&lt;br /&gt;
  C&#039;est parce qu&#039;un mage n&#039;en n&#039;aurait aucune utilité même si il venait à collecter cette énergie inconvertible.&lt;br /&gt;
  Donc s&#039;il y a une raison, ça doit être...&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer. Vous autres Servants... vous êtes ce genre de créature ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lui demande froidement.&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Effectivement. Je vous ai dit que nous sommes fondamentalement des esprits. Ainsi, notre nourriture consiste en des âmes et des constituants psychiques.&lt;br /&gt;
   De même que vous vous alimentez de viande, nous nous alimentons d&#039;âmes et d&#039;esprits.&lt;br /&gt;
   Nos compétences basique ne changeront pas avec une telle nourriture, mais serons plus résistant. En d&#039;autre mots, notre énergie magique augmentera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Pour renforcer votre Servant, vous devez attaquer les gens sans discrimination.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors l&#039;énergie magique fourni par le Master n&#039;est pas suffisante ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas ça, mais en avoir plus ne fait pas de mal. Dans une guerre, si vous manquez de force, vous compensez ça par du ravitaillement, non ?&lt;br /&gt;
   Voler l&#039;énergie des gens l&#039;entourant est une tactique de base pour un Master. De ce point de vue, cette barrière magique est très efficace.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer est en train de me dire que si je veux gagner, je devrais tuer des gens et leur voler leur force.&lt;br /&gt;
  Tout simplement.&lt;br /&gt;
  Je savais déjà ça.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi je pense que je sais quel chemin je vais choisir.&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela m&#039;insupporte. Ne répète jamais ça, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je dis ça en regardant la marque sur le sol.&lt;br /&gt;
  Apparemment, Archer semble heureux lorsqu&#039;il répond avec confiance,[r]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je partage ce sentiment. Je n&#039;ai pas non plus l&#039;intention de faire ce genre de chose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien, alors effaçons ça. Ça ne les arrêtera pas, mais ça devrait les ralentir un peu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J&#039;approche de la marque gravé dans le sol et tend mon bras gauche.&lt;br /&gt;
  Le Symbole Magique sur mon bras gauche est le « livre de magie » transmit dans la famille Tohsaka.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  J&#039;éveille mon pouvoir.&lt;br /&gt;
  J&#039;envoie de l&#039;énergie magique dans mon Symbole Magique, lis la partie expliquant l&#039;élimination d&#039;une barrière magique, et maintenant je ne me reste plus qu&#039;à l&#039;activer.&lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Abzug. Bedienung Mittelstand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Elimination. Extraction chirurgical, deuxième section.&lt;br /&gt;
  Je touche le sol de ma main droite et laisse mon énergie magique s&#039;écouler. &lt;br /&gt;
  Cela va au moins ternir la couleur de cette marque mais[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, tu vas l&#039;effacer ? Quel gâchis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement.&lt;br /&gt;
  Comme si c&#039;était pour arrêter l&#039;effacement de cette barrière magique, une voix retenti. &lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève rapidement et me retourne. &lt;br /&gt;
  Au sommet du château d&#039;eau. &lt;br /&gt;
  Dans le ciel, à dix mètres d&#039;ici, un gars me toise. &lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  Un bleu outremer profond qui se confond avec la nuit. &lt;br /&gt;
  Son sourire est farouche et une odeur bestiale est portée par le vent. &lt;br /&gt;
  ...Le regard d&#039;une bête sauvage est calme. &lt;br /&gt;
  Cet homme en bleu me regarde comme un vieil ami, même dans cette situation[line3]&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C&#039;est toi qui a fait ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non. Ces petits tours sont le boulot des mages. Nous combattons uniquement comme on nous le commande. N&#039;est-ce pas, toi là-bas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Désinvolte, sa voix est néanmoins chargée d&#039;intentions meurtrières.&lt;br /&gt;
  Il peut voir Archer...!&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je le pensais, un Servant...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Puisque tu l&#039;a remarqué, je peux te considérer comme mon ennemi, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon échine se glace.&lt;br /&gt;
  D&#039;un ton normal, léger.&lt;br /&gt;
  Et plus froid que tout ce que j&#039;ai pu entendre, me terrifiant au point de me soulever le coeur...&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux décider quel mouvement je devrais faire ou quel est mon meilleur choix. &lt;br /&gt;
  Mais ma raison me dit de ne surtout pas combattre cette homme ici[line4]!&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Oh. C&#039;est remarquable. Il semble que tu ne sache pas grand-chose, mais tu as saisis l&#039;essentiel.&lt;br /&gt;
   Ah, j&#039;ai foiré. Je n&#039;aurais pas dû t&#039;interpeller juste pour m&#039;amuser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L&#039;homme lève son bras.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela se passe en un instant.&lt;br /&gt;
  Ce bras qui ne tenait rien jusqu&#039;à maintenant...&lt;br /&gt;
  Porte maintenant une arme rouge, longue de deux mètres.&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah[line8]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute sur le côté sens même y réfléchir.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai pas le temps de considérer le fait que je ne peux bondir de toutes mes forces sur un toit.&lt;br /&gt;
  Je saute seulement aussi loin que je peux sur le côté, comme si j&#039;aillais traverser la clôture...!&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  Une tornade me frôle les cheveux derrière moi.&lt;br /&gt;
  [line3]Ce n&#039;est pas passé loin.&lt;br /&gt;
  Il s&#039;est rué sur moi en un clin d&#039;œil, balayant impitoyablement de son arme l&#039;espace que j&#039;occupais juste avant. &lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, tu as de bonnes jambes, jeune fille...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]La tornade bleue me poursuit.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a pas d&#039;issue.&lt;br /&gt;
  La clôture est derrière moi. Sur mes côtés... Non, ça ne marchera pas...!&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Es ist groß, es ist klein...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ma réponse est prompte.&lt;br /&gt;
  J&#039;enclenche mon Symbole Magique sur mon bras gauche et assemble la magie en un point unique.&lt;br /&gt;
  Cela allège mon corps et ajuste la gravité.&lt;br /&gt;
  A cet instant, mon corps dévient léger comme une plume, et je bondis[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je sais, laisse-moi m&#039;en occuper !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute par-dessus la clôture et chute depuis le toit.&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent et l&#039;air repousse mon corps.&lt;br /&gt;
  Cinquante mètres pour atteindre le sol, 7 secondes avant de toucher terre[line4][r]&lt;br /&gt;
  Non, c&#039;est trop lent, il va me rattraper...!&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vox, Gott es Atlas[line4]!&lt;br /&gt;
   Archer, occupe-toi de l&#039;atterrissage...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Hah[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je laisse Archer supporter l&#039;impact de l&#039;atterrissage et commence à courir aussitôt que mes pieds touchent le sol.&lt;br /&gt;
  [line3]En premier, je dois changer le lieu.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller quelque part où nous pouvons bouger librement, pas un endroit étriqué comme un toit.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller dans un endroit ouvert et sans obstacles, pour faire jouer les forces d&#039;Archer et les miennes...!&lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah, hah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je cours depuis le toit jusqu&#039;à la cour de l&#039;école en moins de sept secondes.&lt;br /&gt;
  Cela fait plus de cent mètres. Ma vitesse est si élevé que les gens normaux ne verrait qu&#039;une silhouette floue.&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est...&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, ce sont vraiment de bonnes jambes. Quel gâchis de te tuer ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...inutile contre un Servant.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Au moment où je recule, Archer avance et prend forme.&lt;br /&gt;
  Une nuit nuageuse.&lt;br /&gt;
  Dans la main d&#039;Archer se trouve une épée courte qui reflète le faible clair de lune.&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hum.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L&#039;homme se tord la bouche.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien... je préfère ça. Je ne déteste pas les gens qui comprennent vite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une large bourrasque.&lt;br /&gt;
  ...C&#039;est l&#039;arme avec laquelle il a tenté de me frapper sur le toit... La lance rouge sang qui a essayé de m&#039;abattre sans pitié[line3]&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Servant... Lancer[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Et ton Servant est Saber&lt;br /&gt;
   ...Ou peut-être pas. Mais qui es-tu toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a plus trace de son précèdent comportement décontracté.&lt;br /&gt;
  En réponse à Lancer, plein d&#039;intentions meurtrières, Archer demeure silencieux.&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  ...La distance entre les deux est d&#039;à peu près cinq mètres.&lt;br /&gt;
  L&#039;arme dans les mains de Lancer fait environ deux mètres.&lt;br /&gt;
  Pour cet homme a l&#039;odeur bestiale, j&#039;ai l&#039;impression que les trois mètres restant ne signifient rien.&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Humf. Tu n&#039;es pas le genre à engager un combat en un contre un. Tu dois donc être Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas non plus à cette voix ricanante.&lt;br /&gt;
  Confronté l&#039;un à l&#039;autre, nous retrouvons étrangement le rouge et le bleu.&lt;br /&gt;
  Ces deux chevaliers colorés contrefaits sont déjà en train de guetter le premier coup de l&#039;adversaire.&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Je n&#039;aime pas ça, mais maintenant que nous nous sommes rencontré, nous n&#039;avons qu&#039;à combattre. Aller, sors ton arc Archer.&lt;br /&gt;
   J&#039;ai quelques manières tout de même, je vais donc au moins patienter pour ça. »&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a rien à dire à un ennemi qu&#039;il doit vaincre.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ce que son dos d&#039;acier semble vouloir dire. &lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me fait penser...&lt;br /&gt;
  Que suis-je bête. Archer attend seulement mon ordre, mon commandement.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je parle à son dos, sans m&#039;approcher de lui.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t&#039;aiderais pas. Montre-moi ta force ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Heh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Etait-ce un rire ?&lt;br /&gt;
  Il sourit comme pour répondre à mon ordre, et le chevalier rouge se précipite en avant.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  Virevoltant comme une bourrasque de vent.&lt;br /&gt;
  Épée à la main, la balle rouge est tirée.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Imbécile !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ce qu&#039;il rencontre est un coup de lance bleu.&lt;br /&gt;
  Si le fringant Archer est un vent déchainé, la tête de la lance y répondant est un vent divin.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  L&#039;épée oscille, une oscillation pour détourner le coup.&lt;br /&gt;
  Archer pare le coup de lance très rapide avec son épée courte.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s&#039;arrête.&lt;br /&gt;
  L&#039;ennemi n&#039;a pas laissé Archer avancer.&lt;br /&gt;
  Il ne l&#039;a même pas laissé s&#039;approcher à moins de 2 mètres.&lt;br /&gt;
  Pour une arme longue, la distance est toujours préférée.&lt;br /&gt;
  Comme Lancer a une arme longue de presque deux mètre, il a seulement besoin d&#039;attaquer lorsque l&#039;ennemi vient à sa portée.&lt;br /&gt;
  Porter un coup à un ennemi approchant est plus facile que de se déplacer soi-même.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  Mais même.&lt;br /&gt;
  Lancer défend lui-même la distance et interdit à Archer d&#039;avancer.&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Idiot, un simple archer provoquant un combat de mêlée[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Sa colère brule comme un feu.&lt;br /&gt;
  Lancer s&#039;approche à chaque coup, sans l&#039;intention de s&#039;arrêter.&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  Avec une arme longue, il est suicidaire de s&#039;approcher de son adversaire.&lt;br /&gt;
  La tactique des lanciers est d&#039;utiliser leur longue portée pour défaire leur ennemi et remporter la victoire.&lt;br /&gt;
  Donc, comme Lancier ne fait qu&#039;avancer imprudemment, il n&#039;a aucune chance de gagner.&lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais ce n&#039;est que la théorie.&lt;br /&gt;
  La lance de Lancer ne montre aucune vulnérabilité alors qu&#039;il frappe à la gorge, aux épaules, au front et au coeur.&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  Les coups sont si rapides qu&#039;ils en deviennent flous.&lt;br /&gt;
  Alors que chaque attaque de sa lance repousse, rabroue et refoule Archer, tous ses coups semblent être un coup final.&lt;br /&gt;
  Mais même si c&#039;est un archer, Archer reste un Servant.&lt;br /&gt;
  Aucune attaque ordinaire ne peut être un coup final... !&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ha[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Repoussant la lance visant son front, Archer se rapproche avec une vitesse supérieure à celle de la lance de Lancer.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  [line3]En se basant sur sa forme, on peut penser que l&#039;attaque principale d&#039;une lance est un coup d&#039;estoc, mais la force primaire d&#039;une lance est dans son balancement.&lt;br /&gt;
  C&#039;est parce qu&#039;un large balancement utilisant la longue portée de la lance ne permet pas à l&#039;ennemi d&#039;esquiver en reculant.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  Une retraite partielle ne permet pas de s&#039;échapper et une tentative de contre-attaque ne résulterait qu&#039;en un estomac entaillé.&lt;br /&gt;
  Mais avancer tout droit équivaudrait à se faire broyer les côtes par le long manche de la lance.&lt;br /&gt;
  Archer et Lancer sont de constitution équivalente.&lt;br /&gt;
  En plus, il est difficile pour Archer, dépourvu d&#039;armure lourde, de s&#039;approcher à portée d&#039;une lance virevoltante comme un tourbillon.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais les attaques par la pointe c&#039;est une autre histoire.&lt;br /&gt;
  Une rapide et flamboyante attaque d&#039;estoc est très certainement effrayante.&lt;br /&gt;
  Mais tant qu&#039;une attaque vise un point particulier, il y a de nombreux moyens de l&#039;éviter une fois que l&#039;avez vue.&lt;br /&gt;
  Comme Archer vient de le faire, frapper le corps de la lance s&#039;approchant pour la rediriger légèrement crée une ouverture.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  C&#039;est surement parce qu&#039;il sous-estime un archer.&lt;br /&gt;
  L&#039;avantage d&#039;une arme longue est dans sa taille, dans la liberté offerte par sa portée. Une fois que Lancer s&#039;est ôté de ces avantages lui-même, sa défaite est[line4]&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s&#039;arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Un cauchemar comme si le temps s&#039;inversait.&lt;br /&gt;
  Le coup est plus rapide que les précédents... !&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Guh[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer essaye de parer le coup, mais il est envoyé valser avec son arme.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a aucune ouverture dans les attaques de Lancer.&lt;br /&gt;
  Non, ce n&#039;est pas seulement ça. Les coups augmentent en vitesse et en puissance sans limite et ils deviennent des coups finaux, même pour un Servant... !&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Nous étions ceux qui le sous-estimaient.&lt;br /&gt;
  Pour ce Servant[line3]pour l&#039;arme de Lancer, il n&#039;y a aucune règle applicable comme aux autres lances.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  Qui peut continuellement parer des attaques sans même le temps de respirer entre celles-ci?&lt;br /&gt;
  Archer arrive à reculer un peu et parer. Avec pour résultat un léger accroissement de la distance les séparant.&lt;br /&gt;
  Cette distance.&lt;br /&gt;
  Lancer utilise cette distance comme un tremplin pour lancer une attaque encore plus puissante.&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  Le déchainement continu des attaques n&#039;est qu&#039;une répétition de cela.&lt;br /&gt;
  Mais les coups eux-mêmes semblent divins.&lt;br /&gt;
  Dix frappes déjà.&lt;br /&gt;
  Non, cela doit être bien plus que ça.	&lt;br /&gt;
  Une dense pluie de lances se déverse avec encore plus de force, essayant d&#039;embrocher Archer à mort.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  ...Ce n&#039;est pas rapide, c&#039;est juste habile.&lt;br /&gt;
  Les coups s&#039;abattent comme une chute d&#039;eau, sans aucun changement de vitesse.&lt;br /&gt;
  Que peut faire Archer comme il est maintenant, sur la défensive ?&lt;br /&gt;
  Avec juste une épée courte il ne peut que parer la lance.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;a aucun moyen de se rapprocher de Lancer et continu à reculer.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un vide d&#039;acier se déploie.&lt;br /&gt;
  Soutien... Je dois aider Archer, mais ma gorge ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Ma magie n&#039;est pas très précise.&lt;br /&gt;
  A moins qu&#039;Archer ne s&#039;éloigne de Lancer, je le toucherais lui aussi avec ma magie.&lt;br /&gt;
  Une telle ouverture ne ferait qu&#039;accroitre l&#039;avantage de Lancer.&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  Et puis...&lt;br /&gt;
  Franchement, je suis captivée.&lt;br /&gt;
  Il s&#039;agit d&#039;une bataille entre Servants.&lt;br /&gt;
  C&#039;est la Guerre du Saint Graal elle-même, où nous utilisons ces esprits héroïques [line3][r]&lt;br /&gt;
  Le plus haut rang de familier, ceux que nous ne pourrions obtenir autrement.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  Les Servants.&lt;br /&gt;
  Des familiers de différentes classes qui obéissent aux sept Masters.&lt;br /&gt;
  Ce sont les plus puissants familiers, appelé esprits héroïques, que le Saint Graal invoque.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  [line3]Donc, il est incorrecte de les appeler familiers.&lt;br /&gt;
  A l&#039;origine, les familiers sont seulement des entités qui font les commissions des mages.&lt;br /&gt;
  Imaginez, peut-être, un chat botté.&lt;br /&gt;
  Ou un mignon oiseau blanc.&lt;br /&gt;
  Ou un chien noir qui n&#039;obéit pas à son maître, quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Les familiers qu&#039;un simple mage peut invoquer sont de ce niveau.&lt;br /&gt;
  Les familiers sont juste des familiers.&lt;br /&gt;
  Ils ne sont que des mascottes qui font les courses de leur maîtres, donc ils peuvent être plus puissants que ceux-ci.&lt;br /&gt;
  Mais les Servants sont différents.&lt;br /&gt;
  Ils sont les êtres les plus puissants.&lt;br /&gt;
  Même pour les sorciers, qui ne sont que 5 en ce monde, cela serait probablement impossible d&#039;établir un contrat avec eux.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas que l&#039;invocation soit difficile, ou même que les compétences du Servant dépassent celle du mage.&lt;br /&gt;
  Les Servants eux-mêmes sont des êtres au-delà de la magie.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  Je m&#039;explique.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros du passé.&lt;br /&gt;
  Mythe, légende, fable, conte...&lt;br /&gt;
  Fiction ou non, ces « êtres surhumain » qui gagnent une existence réelle dans le folklore sont ce que nous appelons héros.&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  Les héros qui deviennent éternels dans l&#039;esprit des gens ne sont plus humains après leur mort, et sont promu à une autre forme d&#039;existence.&lt;br /&gt;
  Les humains qui apportent les miracles, sauvent les gens et réalisent de hauts faits, sont appelé héros même après leur mort.&lt;br /&gt;
  Ainsi nommé, ils sont promu esprits héroïques après leur mort et deviennent les gardiens de l&#039;humanité.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  Peu importe que ces personnages aient réellement existé ou ne soit que pures inventions.&lt;br /&gt;
  C&#039;est la conscience collective qui crée un héros.&lt;br /&gt;
  Les voeux des gens désirant que « les choses soient comme ceci » leur donne forme et les rende réel.&lt;br /&gt;
  L&#039;authenticité importe peu.&lt;br /&gt;
  Ils peuvent prendre forme aussi longtemps que dure leur renommé en tant que légende et que les gens ont foi.&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  L&#039;idéal ultime que les hommes ont créé, l&#039;excellence engendrée par le peuple.&lt;br /&gt;
  Ce sont les héros, les esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Et bien sûr, puis qu&#039;ils surpassent l&#039;homme, ils ne peuvent être contrôlés par des hommes.&lt;br /&gt;
  Les mages empruntent d&#039;habitude leur pouvoir uniquement pour les imiter.&lt;br /&gt;
  Ils ne peuvent invoquer d&#039;esprits héroïques eux-mêmes.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  Mais le Saint Graal rend cet impossible réalisable.&lt;br /&gt;
  Il invoque l&#039;esprit héroïque, au-delà du contrôle humain, et le transforme en un familier obéissant pour le Master.&lt;br /&gt;
  Ce non-sens est une preuve que la Saint Graal est tout puissant.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  Ignorant le passage du temps, les esprits héroïques sont invoqués. Du plus récent datant d&#039;un siècle au plus vieux venant des temps anciens.&lt;br /&gt;
  Les sept esprits héroïques obéissent chacun à un des sept Masters, les protégeant et éliminant les Masters ennemis.&lt;br /&gt;
  Les héros de tous les âges et de tous les pays sont ressuscités dans le présent, dans le but de s&#039;entretuer pour la suprématie.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi ce rituel est appelé la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  ...Mais il semblerait que le Saint Graal ait aussi ses limites.&lt;br /&gt;
  Même le Saint Graal ne peut appeler n&#039;importe quel esprit.&lt;br /&gt;
  Tout comme une forme inventée par les humains est nécessaire pour que le sixième élément, connu en tant que Satan, prenne forme, les esprits héroïques ont aussi besoin d&#039;une forme pour vivre dans ce monde. &lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  Cette forme est leur nom temporaire, et la manière dont ils apparaissent en ce monde.&lt;br /&gt;
  Le Saint Graal fournit des « classes » pour que les esprits héroïques puissent prendre forme plus facilement, et il n&#039;invoque que les esprits héroïques qui correspondent à ces classes.&lt;br /&gt;
  C&#039;est comme un passeport pour le présent qui établit un rôle à l&#039;avance pour le familier. En permettant à l&#039;esprit héroïque invoqué de prendre ce rôle, il aide l&#039;esprit à prendre forme.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  S&#039;il y a sept Masters choisi par le Saint Graal, alors il y a également sept Servants obéissant à ces Masters.&lt;br /&gt;
*page120|&lt;br /&gt;
  Sept classes sont ainsi fournit.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l&#039;épée, Saber.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant la lance, Lancer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l&#039;arc, Archer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier monté, Rider.&lt;br /&gt;
  Le mage, Caster.&lt;br /&gt;
  Le tueur silencieux, Assassin.&lt;br /&gt;
  Le guerrier enragé, Berserker.&lt;br /&gt;
  Seuls les esprits héroïques avec les attributs de ces classes peuvent être invoqué dans le présent pour obéir au Master[line3]et devenir un Servant.&lt;br /&gt;
*page121|&lt;br /&gt;
  C&#039;est le système des Servants[line3]&lt;br /&gt;
  Une invocation et un contrat avec un esprit héroïque hors du contrôle d&#039;un humain, pour gagner le « miracle » hors de portée des hommes.&lt;br /&gt;
  La compétition ultime, tenu uniquement en ces lieux, la seule et unique Guerre du Saint Graal[line4]!&lt;br /&gt;
*page122|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une bruyante collision.&lt;br /&gt;
  L&#039;épée courte qui repoussait la lance de Lancer vole des mains d&#039;Archer.&lt;br /&gt;
  C&#039;est la technique de Lancer.&lt;br /&gt;
  Un coup droit qui se transforme en un balayement au niveau du poignet d&#039;Archer.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un coup qu&#039;Archer ne pouvait pas éviter quand bien même il l&#039;aurait vu venir.&lt;br /&gt;
*page123|&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a aucune façon efficace de parer une lance à l&#039;aide d&#039;une épée.&lt;br /&gt;
  Une forte riposte ne résulterait qu&#039;en une puissante contre-attaque, et une faible parade ne créerait pas d&#039;ouverture.&lt;br /&gt;
  Le plus important dans un combat impliquant une épée et une lance est de défaire son ennemi quand il est à sa mauvaise portée[line4]&lt;br /&gt;
*page124|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer ne montre aucune hésitation.&lt;br /&gt;
  Son mouvement poussant Archer à reculer s&#039;arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Il doit avoir l&#039;intention de finir le match en un instant.&lt;br /&gt;
  Les regards de Lancer, prêt à attaquer, et d&#039;Archer, désarmé, s&#039;entrechoquent.&lt;br /&gt;
*page125|&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  La lance part comme un éclair de lumière.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut même pas être vue.&lt;br /&gt;
  Front, cou, et coeur.&lt;br /&gt;
  Trois coups sont partis, chacun étant fatal[line4]!!&lt;br /&gt;
*page126|&lt;br /&gt;
  Mais.&lt;br /&gt;
  L&#039;éclair trop rapide pour être perçu est repoussé par une épée brillante...!&lt;br /&gt;
*page127|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Dans les mains d&#039;Archer l&#039;on retrouve de nouveau l&#039;épée courte.&lt;br /&gt;
  La même qu&#039;avant, une épée chinoise ressemblant à une hachette.&lt;br /&gt;
  Mais la plus grosse différence est[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tss, deux épées...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une paire d&#039;épées.&lt;br /&gt;
  Dans ses mains se trouve deux épées semblables, copie miroir l&#039;une de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
*page128|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, un archer essayant d&#039;être un épéiste[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La lance de Lancer file.&lt;br /&gt;
  Comme pour finir Archer, les mouvements de la lance sont de plus en plus rapides.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page129|&lt;br /&gt;
  Archer se défend avec un esprit ardent.&lt;br /&gt;
  Ses yeux de faucons disent qu&#039;il ne reculera plus désormais[line3]non, qu&#039;il ne fera qu&#039;avancer à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
*page130|&lt;br /&gt;
  Le fracas des armes ressemble à une musique d&#039;orchestre.&lt;br /&gt;
  Deux lames de métal s&#039;entrechoquant.&lt;br /&gt;
  Le rythme des collisions étincelantes s&#039;accélère sans répits.&lt;br /&gt;
*page131|&lt;br /&gt;
  La bataille entre ces deux-là ressemble à un espace vide.&lt;br /&gt;
  Elle aspire l&#039;air environnant, et on dirait qu&#039;approcher signifierait se faire couper en pièces.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  En réalité, elle ne dure qu&#039;un instant.&lt;br /&gt;
  Mais pour moi qui l&#039;observe, cela semble être une éternité.&lt;br /&gt;
*page132|&lt;br /&gt;
  Lancer tente d&#039;empêcher Archer de s&#039;approcher, pendant qu&#039;Archer avance utilisant ses épées comme un bouclier.&lt;br /&gt;
  Plus d&#039;une centaine de coups ont été échangé, et à chaque fois Archer perd une lame.&lt;br /&gt;
*page133|&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est seulement pour un court moment car Archer a une épée dans sa main l&#039;instant d&#039;après, forçant Lancer à reculer petit à petit.&lt;br /&gt;
  Lancer admet finalement sa négligence.&lt;br /&gt;
  Même si il ne sait pas qui il affronte, il perdra s&#039;il prend son adversaire pour un simple archer.&lt;br /&gt;
*page134|&lt;br /&gt;
  La distance s&#039;agrandit.&lt;br /&gt;
  Probablement pour récupérer, Lancer place une large distance entre eux.&lt;br /&gt;
  Sa vitesse est extraordinaire...&lt;br /&gt;
  La charge d&#039;Archer était surnaturelle mais elle reste lente comparée à Lancer.&lt;br /&gt;
  Le mouvement accompagnant sa retraite a l&#039;agilité et la vitesse d&#039;une panthère.&lt;br /&gt;
*page135|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...vingt-sept. C&#039;est le nombre de fois où je t&#039;es désarmé, et pourtant tu en as encore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer marmonne, agacé.&lt;br /&gt;
  Non, il s&#039;agit plutôt de confusion.&lt;br /&gt;
*page136|&lt;br /&gt;
  ...Je ressens la même chose.&lt;br /&gt;
  Selon Père, un Servant ne porte qu&#039;une seule arme.&lt;br /&gt;
  Leur arme est chargée d&#039;énergie magique, ce n&#039;est donc pas quelque chose que l&#039;on peut créer à la chaine comme Archer vient de le faire.&lt;br /&gt;
*page137|&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros qui subliment leur esprit après la mort, égalant les esprits saints.&lt;br /&gt;
  Autrement dit, ils sont semblables aux démons et aux anges.&lt;br /&gt;
  Ils sont de puissants familiers en eux-mêmes, mais leur meilleure arme est leur &amp;quot;preuve d&#039;héroïsme&amp;quot;, un objet magique appelé &amp;quot;Noble Phantasm&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page138|&lt;br /&gt;
  Un Noble Phantasm est une arme ou une armure que le Servant utilisait quand il était encore un héros, et est considéré comme son dernier recours.&lt;br /&gt;
  Le Noble Phantasm est la seule et unique arme pour un Servant.&lt;br /&gt;
  C&#039;est parce que le Noble Phantasm est une arme ultime sans équivalent.&lt;br /&gt;
*page139|&lt;br /&gt;
  ...La lance que Lancer utilise montrera son pouvoir de Noble Phantasm quand Lancer jugera que cela sera nécessaire.&lt;br /&gt;
  Un Noble Phantasm est une arme impressionnante par elle-même, mais sa vraie capacité est de relâcher tout son pouvoir en utilisant son &amp;quot;vrai nom&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page140|&lt;br /&gt;
  Les armes de héros surpassent toutes les autres, elles ont tué dragons et dieux.&lt;br /&gt;
  Les Servants activent leur Nobles Phantasms en utilisant leur énergie magique.&lt;br /&gt;
  Exactement comme la magie.&lt;br /&gt;
  Les Servants recréent les destructions des légendes en utilisant leur arme comme catalyseur.&lt;br /&gt;
*page141|&lt;br /&gt;
  Ces armes ne sont jamais jetables.&lt;br /&gt;
  Les épées qu&#039;Archer fait apparaitre sont surement excellentes, mais elles ne peuvent être son Noble Phantasm.&lt;br /&gt;
  Il est le Servant Archer.&lt;br /&gt;
  Donc le Noble Phantasm qu&#039;il cache doit être un arc.&lt;br /&gt;
*page142|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu&#039;y-a-t&#039; il, Lancer? Ça ne te ressemble pas de reste là debout à observer. On est passé l&#039;énergie que tu avais à l&#039;instant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Arrêtes de te moquer, tricheur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page143|&lt;br /&gt;
  L&#039;irritation de Lancer est compréhensible.&lt;br /&gt;
  Même si Lancer combat comme un lancier, Archer le pare comme le ferait un épéiste.&lt;br /&gt;
  Ce qui veut dire qu&#039;Archer n&#039;a encore montré aucune de ses capacités.&lt;br /&gt;
  Il est donc naturel que Lancer soit énervé.&lt;br /&gt;
*page144|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien, je vais te le demander. Quel héros es-tu ?&lt;br /&gt;
   Je n&#039;ai jamais entendu parler d&#039;un archer utilisant deux épées.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D&#039;un autre côté, il est facile de savoir qui tu es. On dit que seuls les héros les plus rapides sont choisis comme lancier, mais tu les surpasse.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;y a pas trois lanciers à ton niveau en ce monde. De plus, il n&#039;y en a qu&#039;un seul doué de cette agilité bestiale.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page145|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh. Bien dit, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  Son intense intention meurtrière me fait oublier de respirer.&lt;br /&gt;
*page146|&lt;br /&gt;
  Le bras de Lancer bouge.&lt;br /&gt;
  C&#039;est différent des précédentes fois. Une position dénuée de tout mépris.&lt;br /&gt;
  La tête de la lance est abaissé, comme pour frapper le sol, et seul son regard transperce Archer[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Dans ce cas, tu dois affronter mon coup ultime.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t&#039;arrêterais pas. Tu es un ennemi que je devrais abattre tôt ou tard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page147|&lt;br /&gt;
  Le corps d&#039;Archer s&#039;affaisse.&lt;br /&gt;
  Dans le même temps.&lt;br /&gt;
  Un frisson parcourt la cours de l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page148|&lt;br /&gt;
  ...L&#039;air se glace.&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas une métaphore, il gèle réellement&lt;br /&gt;
  Tout le mana dans l&#039;air est gelé.&lt;br /&gt;
  La seule personne autorisé à respirer ici est le guerrier appelé Lancer.&lt;br /&gt;
  La lance dans les mains de Lancer est indubitablement démoniaque.&lt;br /&gt;
  Désormais, elle est prête à prendre sa vrai forme au moment de l&#039;attaque[line3]&lt;br /&gt;
*page149|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Zut.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il va être battu.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de Noble Phantasm c&#039;est, mais Archer va être battu.&lt;br /&gt;
  C&#039;est invraisemblable, puisque c&#039;est la première fois que j&#039;ai ce genre d&#039;intuition, mais il n&#039;y a aucun doute là-dessus.&lt;br /&gt;
*page150|&lt;br /&gt;
  Archer va mourir quand cette lance attaquera.&lt;br /&gt;
  C&#039;est prédéterminé.&lt;br /&gt;
  Littéralement, la lance de Lancer est l&#039;incarnation d&#039;une mort inéluctable[line4]&lt;br /&gt;
*page151|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer va être défait.&lt;br /&gt;
  Archer va mourir lorsque Lancer percera son coeur.&lt;br /&gt;
*page152|&lt;br /&gt;
  [line3]Et pourtant.&lt;br /&gt;
  Même si je sais ce qu&#039;il va arriver, je ne peux même pas l&#039;aider.&lt;br /&gt;
  Parce que si je bouge ne serait-ce qu&#039;un doigt, cela va déclencher l&#039;attaque.&lt;br /&gt;
*page153|&lt;br /&gt;
  ...Donc, si quelque chose peut arrêter cette bataille et empêcher la défaite d&#039;Archer, cela doit être[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line6]Qui est là...!!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela doit être la providentielle apparition d&#039;un étranger auquel nous n&#039;avions pas fait attention.&lt;br /&gt;
*page154|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L&#039;horrible air provenant de Lancer disparait.&lt;br /&gt;
  Un bruit de pas s&#039;enfuyant.&lt;br /&gt;
  ...Cette personne portait clairement un uniforme de cette école.&lt;br /&gt;
*page155|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Un étudiant...!? Quelqu&#039;un était encore ici !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il semblerait bien. Il a sauvé nos vies en tout cas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer parle calmement.&lt;br /&gt;
  Nous avons effectivement été sauvé mais....&lt;br /&gt;
*page156|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C&#039;est ma faute. Je n&#039;ai pas remarqué son arrivé parce que j&#039;étais préoccupé par Lancer... Hé, Archer, qu&#039;est-ce que tu fais ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous ne le voyez pas ? Je récupère puisque je suis disponible maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu ne peux pas faire ça voyons. Que fais-tu de Lancer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il est parti à la poursuite de ce gars. Il nous a vu, donc Lancer va probablement l&#039;éliminer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pendant un instant.&lt;br /&gt;
  Mes pensées s&#039;arrêtent.&lt;br /&gt;
*page157|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Poursuis-le, Archer! Je te rejoins tout de suite...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer cours après Lancer immédiatement.&lt;br /&gt;
*page158|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon dieu, comme je peux être bête...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je maudis ma négligence.&lt;br /&gt;
  C&#039;est une règle parmi les mages d&#039;éliminer tous les témoins.&lt;br /&gt;
  ...C&#039;est pourquoi, si quelqu&#039;un ne veut pas avoir à faire ça, il doit faire en sorte qu&#039;il n&#039;y ait pas témoin. C&#039;est ce que j&#039;ai fait jusqu&#039;à maintenant, alors pourquoi dois-je commettre une erreur comme par hasard aujourd&#039;hui...!?&lt;br /&gt;
*page159|&lt;br /&gt;
  Une nuit où même le clair de lune est obscurci.&lt;br /&gt;
  Un étudiant est étendu sur le sol froid du couloir et Archer est debout à côté.&lt;br /&gt;
*page160|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il porte un regard vide sur l&#039;étudiant.&lt;br /&gt;
  ...Une odeur atteint mon nez.&lt;br /&gt;
  Le sang sur le sol indique qu&#039;il s&#039;agit de l&#039;odeur de la mort.&lt;br /&gt;
*page161|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Suis-le, Archer. Lancer va probablement retourner auprès de son Master. Cela n&#039;aura pas valu le coup si nous ne trouvons pas au moins à quoi ressemble son Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer se lance à la poursuite de Lancer.&lt;br /&gt;
  Je suis laissé seule avec l&#039;étudiant étendu sur le sol.&lt;br /&gt;
*page162|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je n&#039;arrive pas à le regarder directement.&lt;br /&gt;
  Mais je le dois.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma faute. &lt;br /&gt;
  C&#039;est ma faute. &lt;br /&gt;
  C&#039;est ma faute.&lt;br /&gt;
*page163|&lt;br /&gt;
  [line3]Dès mon enfance.&lt;br /&gt;
  Depuis que je suis devenu le successeur des Tohsaka, j&#039;ai été préparé à quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a ni bien ni mal pour un mage.&lt;br /&gt;
  Je me suis toujours répété que ce chemin était pavé de mon sang et de celui des autres, alors...!&lt;br /&gt;
*page164|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Un coup de la lance de Lancer hein ? Tu ne peux pas être sauvé avec ce coeur percé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas depuis combien de temps Lancer l&#039;a tué.&lt;br /&gt;
  Fut-il chanceux ou malchanceux d&#039;être touché au coeur ?&lt;br /&gt;
  On dirait que l&#039;attaque de Lancer n&#039;est pas une simple blessure externe vu que le flot de sang coulant de l&#039;entaille n&#039;est pas trop important.&lt;br /&gt;
*page165|&lt;br /&gt;
  Il n&#039;est pas trop important, mais quand le cerveau ne reçoit plus de sang, c&#039;est la fin.&lt;br /&gt;
  Non, en fait, si son coeur avait été transpercé il aurait dû mourir instantanément.&lt;br /&gt;
*page166|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais c&#039;est étonnant qu&#039;il ne soit pas encore mort...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Il respire encore faiblement, comme s&#039;il allait pousser son dernier soupire.&lt;br /&gt;
  Mais cela ne va plus durer que quelques secondes.&lt;br /&gt;
  Il ne peut soigner ses propres blessures, et je n&#039;ai pas assez de puissance pour le sauver non plus.&lt;br /&gt;
*page167|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je dois regarder son visage. C&#039;est le moins que je puisse faire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J&#039;essaye de touche sa tête, face vers terre, et je réalise que mes doigts refusent de bouger.&lt;br /&gt;
  ...Ils tremblent.&lt;br /&gt;
  Je me demande pourquoi.&lt;br /&gt;
  Je suis habitué à ce genre de chose.&lt;br /&gt;
  J&#039;ai eu à faire ce genre de choix de nombreuses fois par le passé.&lt;br /&gt;
*page168|&lt;br /&gt;
  J&#039;ai perdu beaucoup de choses à cause de mes erreurs ou de mon égoïsme.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi... Je suis prête pour un jour comme celui-ci.&lt;br /&gt;
  Alors pourquoi... pourquoi suis-je si en colère après moi ?&lt;br /&gt;
*page169|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Désolé. Je vais te dire au revoir, au moins.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je contrôle mes doigts tremblants et mes genoux défaillants avec ma volonté, et regarde le visage de l&#039;étudiant.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une grande claque.&lt;br /&gt;
  Je me sens exactement comme si j&#039;avais été frappé sur la tête à l&#039;aide d&#039;un marteau.&lt;br /&gt;
*page170|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Pas ça. Pourquoi est-ce que cela doit-il être toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je serre les dents.&lt;br /&gt;
  Non pas pour réprimer mon tremblement.&lt;br /&gt;
  Je suis vraiment furieuse.&lt;br /&gt;
  Pourquoi est-ce lui ?&lt;br /&gt;
  Pourquoi cela devait-il être lui ?&lt;br /&gt;
  Je n&#039;en ai pas après Lancer d&#039;avoir tué un témoin rapidement et parfaitement, exactement comme un Servant devrait le faire.&lt;br /&gt;
  Je suis seulement en colère contre lui pour être resté tard à cet endroit, en ce jour...!&lt;br /&gt;
*page171|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le visage de Sakura apparait brièvement dans mon esprit.&lt;br /&gt;
  Elle va forcément pleurer.&lt;br /&gt;
  Et je me rappelle d&#039;une journée teinté de rouge après l&#039;école, il y a longtemps.&lt;br /&gt;
  ...Un coucher de soleil éloigné.&lt;br /&gt;
  Quelqu&#039;un courant toujours seul.&lt;br /&gt;
  Et une fille s&#039;ennuyant, regardant cela de loin.&lt;br /&gt;
  [line3]Et devant moi, le corps de quelqu&#039;un qui s&#039;est retrouvé impliqué.&lt;br /&gt;
*page172|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Il y a un moyen.&lt;br /&gt;
  Je pourrais échouer et perdre mon dernier recours par la même occasion, mais il y a quand même un moyen.&lt;br /&gt;
  Non, je perdrais mon dernier recours que je réussis ou non, donc le résultat ne changera pas pour moi.&lt;br /&gt;
*page173|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  C&#039;est une erreur.&lt;br /&gt;
  Sa mort est déjà déterminée.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma faute de ne pas avoir surveillé les environs.&lt;br /&gt;
  C&#039;est sa faute d&#039;être par malchance resté tard.&lt;br /&gt;
*page174|&lt;br /&gt;
  Alors je n&#039;ai pas besoin d&#039;aller aussi loin.&lt;br /&gt;
  Oui, parce que c&#039;est ce que mon père, qui ne m&#039;a rien donné d&#039;autre, a laissé à mon intention.&lt;br /&gt;
  Un puissant fragment d&#039;énergie magique, un solide dernier recours pour gagner cette guerre.&lt;br /&gt;
  Une précieuse, très précieuse chose juste pour moi[line3]&lt;br /&gt;
*page175|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Alors quoi, imbécile ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me débarrasse de ce sentiment et m&#039;agenouille devant celui qui va devenir un cadavre d&#039;ici une seconde.&lt;br /&gt;
*page176|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ah, je l&#039;ai fait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le pendentif dans ma main devient plus léger. &lt;br /&gt;
  Le souvenir de mon père est drainé presque entièrement, &lt;br /&gt;
 et tombe sur ce qui était un corps mourant.&lt;br /&gt;
*page177|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Bah, on n&#039;y peut rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, on n&#039;y peut rien.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai ni la puissance ni les compétences pour ranimer quelqu&#039;un qui a un coeur et des vaisseaux sanguins endommagés, et qui est sur le point de faire une mort cérébral en plus de ça.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi j&#039;ai dû compenser mon manque de compétence avec ce puissant objet.&lt;br /&gt;
*page178|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est une chance qu&#039;il respirait encore. Si il était complètement mort, aucune quantité de d&#039;énergie magique n&#039;aurait pu le ressusciter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais puisqu&#039;il vivait encore...&lt;br /&gt;
  J&#039;ai seulement fais ce que je pouvais, et je lui ai finalement sauvé la vie.&lt;br /&gt;
*page179|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ça aurait été affreux si j&#039;avais échoué, mais puisque j&#039;ai réussi je suppose que c&#039;est une bonne chose. Ouais, je me sens satisfaite pour être honnête, alors ce n&#039;était pas une si mauvaise expérience.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne fais que bluffer.&lt;br /&gt;
*page180|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Allons s&#039;y. Ce qui est fait est fait. Je dois être repartie avant qu&#039;il ne se réveille.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ouais, il n&#039;y a aucune raison pour moi de rester ici plus longtemps.&lt;br /&gt;
  Archer doit être en train de suivre Lancer donc je devrais rentrer par moi-même.&lt;br /&gt;
*page181|&lt;br /&gt;
  [line4]Sur le chemin du retour, je me souviens.&lt;br /&gt;
  J&#039;ai laissé le pendentif à l&#039;école, un simple bijou maintenant que l&#039;énergie magique en a été drainé.&lt;br /&gt;
*page182|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, tant pis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai plus d&#039;utilité pour ce pendentif.&lt;br /&gt;
  Certes il reste peut-être encore un peu d&#039;énergie magique à l&#039;intérieur, mais surement moins que dans les dix joyaux que j&#039;ai.&lt;br /&gt;
  Ce que mon père comptait me laisser était assez d&#039;énergie magique pour gagner la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Donc maintenant, sans énergie magique, cet objet est inutile.&lt;br /&gt;
*page183|&lt;br /&gt;
  J&#039;entre dans la maison sans rien dire et m&#039;assois sur le sofa.&lt;br /&gt;
  Archer n&#039;est pas encore rentré&lt;br /&gt;
  Je soupire et écoute l&#039;horloge pendant quelques minutes.&lt;br /&gt;
*page184|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hé, je dois me reprendre.&lt;br /&gt;
   Que fais-je à rêvasser, après une bataille comme celle-ci?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page185|&lt;br /&gt;
  Je me lève et met un peu de thé à infuser.&lt;br /&gt;
  Il y a tant de choses auxquelles penser.&lt;br /&gt;
  Le plus important, les Servants.&lt;br /&gt;
  Je viens juste d&#039;assister à une bataille entre Servants que je n&#039;avais jusque là qu&#039;imaginé.&lt;br /&gt;
*page186|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Lancer, hein... ? J&#039;ai paniqué quand il était sur le point d&#039;utiliser son Noble Phantasm mais j&#039;aurais découvert son identité si il l&#039;avait fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page187|&lt;br /&gt;
  La solution la plus facile de battre un Servant ennemi est de découvrir son identité.&lt;br /&gt;
  Mise à part cet idiot qui ne connait même pas sa propre identité, le plus gros point faible d&#039;un Servant est son &amp;quot;vrai nom&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Découvrir le vrai nom d&#039;un Servant... en d&#039;autres mots, trouver sa véritable identité... devrait vous permettre de deviner quel genre de Noble Phantasm il peut avoir.&lt;br /&gt;
*page188|&lt;br /&gt;
  Cela va sans dire, mais puisque les Servants sont des esprits héroïques ils sont associés à une légende.&lt;br /&gt;
  Si vous découvrez leur légende, vous devriez être capable de trouver la plupart de leurs habiletés.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont dénommé par leur classe parce qu&#039;ils veulent cacher leur vrai nom.&lt;br /&gt;
  Parce que plus un héros est connu, plus grand est le nombre de personnes connaissant leurs armes et leurs faiblesses.&lt;br /&gt;
*page189|&lt;br /&gt;
  Un esprit héroïque qui devient un Servant ne donne jamais sa vraie identité.&lt;br /&gt;
  Les seuls qui connaissent l&#039;identité des Servants sont leur Masters.&lt;br /&gt;
  Il y a même une entente tacite disant que les Masters cachent l&#039;identité de leur Servant tout en essayant de découvrir l&#039;identité des autres.&lt;br /&gt;
*page190|&lt;br /&gt;
  ...C&#039;est la cinquième Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Les qualités des Servants sont déterminées par le rang des esprits héroïques invoqués.&lt;br /&gt;
  Il va sans dire que les héros les plus connu et ceux avec les meilleurs armes sont les plus forts.&lt;br /&gt;
*page191|&lt;br /&gt;
  Mais il est difficile d&#039;invoqué pareils esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Pour invoquer un esprit héroïque, vous devez avoir une connexion avec eux tel qu&#039;une arme qu&#039;ils ont utilisée durant leur vie.&lt;br /&gt;
  Même l&#039;Association de Magie possède quelques objets de ce genre.&lt;br /&gt;
  Donc généralement, vous invoquez un esprit héroïque qui vous convient, comme je l&#039;ai fait.&lt;br /&gt;
*page192|&lt;br /&gt;
  La force d&#039;un Servant est déterminée par le rang de l&#039;esprit héroïque.&lt;br /&gt;
  Mais ce n&#039;est pas aussi simple puisque même les plus puissants esprits héroïques peuvent être mit en difficulté selon la classe qui leur est assigné.&lt;br /&gt;
  Ceci est du à la capacité spéciale donné à chaque classe, la possibilité offerte au faible de vaincre le fort.&lt;br /&gt;
*page193|&lt;br /&gt;
  Les sept classes ont chacune une compétence supplémentaire différente et ont ainsi une chance de vaincre un opposant de rang plus élevé selon son type.&lt;br /&gt;
  Pour prendre un exemple, un héros inconnu a défait un grand héros quatre fois par le passé.&lt;br /&gt;
  Pour ce que j&#039;en sais, le Servant le plus puissant est Saber.&lt;br /&gt;
*page194|&lt;br /&gt;
  Dans toutes les guerres précédentes, Saber est parvenu jusqu&#039;au dernier combat.&lt;br /&gt;
  Il est dit que les trois classes Saber, Lancer et Archer ont une forte résistance à la magie.&lt;br /&gt;
  Cela signifie que la magie est pratiquement inutile contre eux.&lt;br /&gt;
*page195|&lt;br /&gt;
  C&#039;est parce qu&#039;ils sont des guerriers qui combattirent à l&#039;époque des légendes, quand la magie était fréquemment utilisé.&lt;br /&gt;
  La magie utilisée par les mages de nos jours se dissiperait probablement juste en les touchant.&lt;br /&gt;
  ...Bref, voilà pourquoi ces trois classes sont considérées comme fondamentales, et comme les meilleurs.&lt;br /&gt;
*page196|&lt;br /&gt;
  Une autre qui mérite d&#039;être nommé est la classe Berserker.&lt;br /&gt;
  Les esprits héroïques invoqués pour cette classe perdent leur santé mentale.&lt;br /&gt;
  Comme son nom l&#039;indique, ils deviennent des guerriers fous, une poupée entre les mains de leur Masters. L&#039;avantage qu&#039;ils en tirent est un « renforcement » de leurs pouvoirs, de loin excédent ceux qu&#039;ils avaient de leur vivant.&lt;br /&gt;
*page197|&lt;br /&gt;
  Cependant, plus puissant devient le Servant, plus grand est le fardeau imposé à son Master.&lt;br /&gt;
  Dans le passé, les Masters qui ont invoqué Berserker ne purent contrôler leur Servants déchainés, et se détruire eux-mêmes en épuisant leur énergie magique.&lt;br /&gt;
  Sans exceptions.&lt;br /&gt;
*page198|&lt;br /&gt;
  [line3]Les gagnants et les perdants de la Guerre du Saint Graal sont largement déterminés par les habiletés de leur Servants.&lt;br /&gt;
  Bon, j&#039;escompte bien qu&#039;il y ait des façons de gagner via les efforts du Master, mais c&#039;est principalement un combat entre les Servants.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi un Master doit être très appliqué quand il invoque un Servant...&lt;br /&gt;
*page199|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réfléchis silencieusement aux plans que nous devrions préparer à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
  L&#039;horloge, maintenant réparé, frappe onze coups pendant ce temps... Et Archer revient à la maison.&lt;br /&gt;
*page200|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;De retour ? Comment cela s&#039;est-il passé ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je suis désolé. J&#039;ai échoué. Cela doit être un Master prudent. Au moins, le Master de Lancer n&#039;est pas de ce côté-ci de la ville.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page201|&lt;br /&gt;
  Comme prévu.&lt;br /&gt;
  Lancer était seul et on dirait que son master n&#039;est pas du genre à se montrer personnellement pendant les batailles.&lt;br /&gt;
*page202|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Bah, je me doutais que ça n&#039;allait pas être aussi facile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, il est impossible que tout aille exactement comme je le veux.&lt;br /&gt;
  Alors on n&#039;y peut rien.&lt;br /&gt;
  Considérons ce qui est arrivé ce soir comme le prix à payer pour les leçons que j&#039;ai apprises.&lt;br /&gt;
*page203|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous avez l&#039;air abattu, Master. On est passé votre entrain ? Ne me dites pas que vous avez été effrayé par ce combat. Si vous me l&#039;ordonnez, je suis prêt à retourner combattre Lancer immédiatement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page204|&lt;br /&gt;
  Archer propose silencieusement que nous devrions faire cela.&lt;br /&gt;
  ...Je vois.&lt;br /&gt;
  Je suppose que j&#039;ai l&#039;air déprimé.&lt;br /&gt;
*page205|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. Je ne reste là que parce que je ne veux rien faire d&#039;inutile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Ne rien faire d&#039;inutile... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, tous les Master ne sont pas encore présent, n&#039;est-ce pas ? Ce soir ce fut inévitable, mais je ne commencerais pas à combattre avant que l&#039;on nous donne le signal. Mon père m&#039;a dit que c&#039;était une des règles de la Guerre du Saint Graal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page206|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois, donc votre père était aussi un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer hoche la tête, l&#039;air de comprendre.&lt;br /&gt;
  [line3]Alors.&lt;br /&gt;
  Archer arbore un visage troublé et commence à réfléchir à quelque chose.&lt;br /&gt;
*page207|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? As-tu quelque chose à dire ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, il y a quelque chose que j&#039;ai oublié de demander.&lt;br /&gt;
   Rin, vous avez été élevé depuis très jeune pour être Master et vous l&#039;avez accepté, c&#039;est cela ? Vous vous êtes donc attendu à être un Master depuis le début.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page208|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr. Certes, il y a des Masters qui sont soudainement nommé, mais je suis différente. Pour la famille Tohsaka, le Saint Graal a été notre plus sincère désire depuis de nombreuses générations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page209|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est ce que je pensais. Alors ayant été élevé pour être un Master, vous devez avoir un but.&lt;br /&gt;
   J&#039;ai oublié de vous le demander. Je ne peux vous prêter allégeance tant que je ne connais pas le souhait de mon Master.&lt;br /&gt;
   [line3]Alors Rin, quel est votre souhait?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mon souhait? Je n&#039;en ai pas vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oh, Archer fait une grimace amusante.&lt;br /&gt;
*page210|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C-Ce n&#039;est pas possible ! Le Saint Graal est un graal tout puissant qui exauce les voeux. Devenir un Master signifie obtenir le Saint Graal, alors comment pouvez-vous dire que vous n&#039;avez aucun souhait à exaucer...!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pose cette question l&#039;air sérieux.&lt;br /&gt;
*page211|&lt;br /&gt;
  ...Oh, je vois.&lt;br /&gt;
  Le voeu du Master après avoir obtenu le Saint Graal n&#039;est pas sans rapport avec le Servant.&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est étrange. Père disait que les Servants avaient aussi leur souhait, mais il leur est propre.&lt;br /&gt;
  Je ne pense pas qu&#039;Archer doive être soucieux parce que je n&#039;ai aucun souhait.&lt;br /&gt;
*page212|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, si vous n&#039;avez aucun voeu précis, pourquoi ne pas souhaiter quelque chose de vague ? Comme de gouverner le monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Pourquoi ? Le monde est déjà mien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page213|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ecoute Archer. Le monde n&#039;est qu&#039;un autre mot pour désigner les choses qui te sont chères t&#039;entourant, non ? C&#039;est quelque chose que j&#039;ai depuis que je suis née. Si tu me dis de gouverner ce monde-là, je le gouverne déjà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page214|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer me regarde avec une expression troublée.&lt;br /&gt;
  Je suis ébahie. Ce gars est vraiment terre à terre.&lt;br /&gt;
*page215|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ridicule. Le Saint Graal est un pouvoir pour exaucer les voeux, un pouvoir pour obtenir le monde. Êtes-vous en train de dire que vous le recherchez, même si vous n&#039;avez aucun voeu ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais gouverner le monde serait trop ennuyant et il n&#039;y a aucun intérêt à souhaiter quelque chose d&#039;aussi inutile. On dirait que tu manques d&#039;imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je ne comprends pas. Pourquoi alors vous battez vous?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page216|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je combat car il y a une bataille, Archer. Et je prendrais tout ce que je pourrais obtenir. Je ne sais rien à propos de ce Saint Graal, mais je pourrais simplement l&#039;utiliser lorsque je trouverais quelque chose que je voudrais, non ? En tant qu&#039;humain, il y a une infinité de choses que je pourrais vouloir durant ma vie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Vous dites donc que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je me bat pour gagner, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page217|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Les épaules d&#039;Archer s&#039;affaissent.&lt;br /&gt;
  Peut-être est-il déçu par mes opinions, mais il semble finalement détendu.&lt;br /&gt;
*page218|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...J&#039;abandonne. Vous êtes définitivement un Master digne de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]Ugh.&lt;br /&gt;
  ...Je trouve difficile de réagir à ce genre de commentaires, alors je voudrais qu&#039;il arrête de dire des choses comme ça...&lt;br /&gt;
*page219|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hum. Un Servant n&#039;a pas le droit de choisir son Master, mais juste comme ça, pourquoi suis-je un Master digne de toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est évident. Vous êtes indubitablement le Master le plus fort.&lt;br /&gt;
   Personne ne saurait être un meilleur Master à servir que vous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, merci. Ça ne sonne pas comme une flatterie quand c&#039;est toi qui le dis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Je regarde ailleurs parce que je suis embarrassée.&lt;br /&gt;
*page220|&lt;br /&gt;
  Je trouve difficile de parler avec Archer parce qu&#039;il dit les choses franchement comme ça, même si il est si cynique.&lt;br /&gt;
  ...Mais pour être honnête, je suis heureuse qu&#039;il ait confiance en moi.&lt;br /&gt;
  Je me fie à Archer et il se fie à moi.&lt;br /&gt;
  Je ne pense pas que ce sens de solidarité soit une mauvaise chose.&lt;br /&gt;
*page221|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bon, prenons une pause. Même si le septième Master finira par apparaitre, ça ne veut pas dire que cela sera pour tout de suite[line3]un instant, Rin. Qu&#039;est-il arrivé à votre bijou ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu veux dire mon pendentif ? Oh, je l&#039;ai oublié. Il n&#039;a plus de puissance, alors il ne sert plus à rien, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page222|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est vrai mais... Bon, si vous le dites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, c&#039;est un souvenir de mon père, mais ce n&#039;est pas comme si c&#039;était mon seul souvenir de lui[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Arrêtez. Vous n&#039;avez pas à être aussi forte, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Disant cela,&lt;br /&gt;
  Archer sort le pendentif que j&#039;avais laissé à l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page223|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Tu as été le chercher pour moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ne l&#039;oubliez plus. Ça n&#039;est joli que sur vous, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Comme si il était embarrassé, Archer regarde ailleurs en me tendant le pendentif.&lt;br /&gt;
*page224|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Je vois. Merci.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je l&#039;accepte.&lt;br /&gt;
  Pour être honnête, je ne sais pas si je dois être gêné ou pas.&lt;br /&gt;
*page225|&lt;br /&gt;
  Le pendentif est tel qu&#039;il était.&lt;br /&gt;
  ...comme on pouvait s&#039;y attendre, il ne reste plus d&#039;énergie magique à l&#039;intérieur.&lt;br /&gt;
  Vide de toute énergie magique, ce n&#039;est qu&#039;un couteux mais ordinaire bijoux, et il ne renferme plus aucune puissance.&lt;br /&gt;
  Mais comme Archer le disait.&lt;br /&gt;
  Même si il n&#039;y a plus de puissance dans ce pendentif, ça reste quelque chose que mon père m&#039;a légué.&lt;br /&gt;
  Alors... peut-être puis-je seulement rire du fait d&#039;avoir aidé ce gars en sacrifiant mon atout.&lt;br /&gt;
*page226|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hé, attends une seconde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J&#039;ai comme un déclic.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;y pensais pas jusqu&#039;à maintenant à cause de mon regret, mais en y réfléchissant calmement, j&#039;ai oublié quelque chose.&lt;br /&gt;
*page227|&lt;br /&gt;
  Il nous a vu, donc il sera dangereux jusqu&#039;à ce qu&#039;on ait réajusté sa mémoire.&lt;br /&gt;
  Au fond, Lancer a privilégié l&#039;élimination du témoin à notre combat.&lt;br /&gt;
  Et la façon de penser de Lancer est probablement la même que celle de son Master.&lt;br /&gt;
  Donc... Si un tel Master découvre que le gars qu&#039;ils ont tué n&#039;est pas mort, que fera-t-il ?&lt;br /&gt;
*page228|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Il ne le laissera pas en vie[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève de mon sofa.&lt;br /&gt;
  ...Il s&#039;est écoulé trois heures depuis lors.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;y arriverais peut-être pas, mais...&lt;br /&gt;
  Après tout ce que j&#039;ai fait, je me dois d&#039;arriver à temps[line3]!&lt;br /&gt;
*page229|&lt;br /&gt;
  Je cours à travers la nuit.&lt;br /&gt;
  Heureusement, je sais où est sa maison.&lt;br /&gt;
  Non, je ne l&#039;ai pas recherché, mais il s&#039;avère juste qu&#039;une de mes connaissance y va souvent... Même si je n&#039;y ai jamais été moi-même.&lt;br /&gt;
*page230|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Vraiment, tu enchaines les problèmes inutiles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne voit aucun intérêt à coopérer.&lt;br /&gt;
  Il était contre le fait de sauver ce gars quand il était mourant, et il est contre mon avis d&#039;aller l&#039;aider maintenant.&lt;br /&gt;
*page231|&lt;br /&gt;
  [line4]Il est minuit.&lt;br /&gt;
  Sous ce ciel nocturne nuageux, nous atteignons la demeure de style japonais&lt;br /&gt;
*page232|&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a personne en vue dans cette maison, à la bordure du quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a pas beaucoup de maison aux alentours, et il n&#039;y a personne pour intervenir si quelque chose arrivait ici.&lt;br /&gt;
*page233|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon souffle est blanc.&lt;br /&gt;
  Le vent se lève.&lt;br /&gt;
  Il doit être assez puissant puisque les nuages se mettent à dériver rapidement. &lt;br /&gt;
  Le vent supposé chaud de Fuyuki provoque un frisson dans mon dos, me fessant trembler.&lt;br /&gt;
*page234|&lt;br /&gt;
  Même si la ville de Fuyuki est considérée comme chaude, il fait quand même froid sur la colline.&lt;br /&gt;
*page235|&lt;br /&gt;
  L&#039;air environnant est glacé.&lt;br /&gt;
  Je tends l&#039;oreille dans cette atmosphère froide.&lt;br /&gt;
  Au sein de ce sentiment glacial, je ressens la faible présence d&#039;un ennemi.&lt;br /&gt;
*page236|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Il est là. Le servant de tout à l&#039;heure...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me mors la lèvre.&lt;br /&gt;
  Sa présence est perceptible de l&#039;autre côté de ce mur.&lt;br /&gt;
  Lancer est déjà à l&#039;intérieur de la demeure et s&#039;apprête à tuer le même gars encore une fois, qui vient juste de rentrer chez lui sans avoir compris ce qui était arrivé.&lt;br /&gt;
*page237|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je n&#039;ai qu&#039;à sauter à l&#039;intérieur et le battre. Je me soucierais des conséquences plus tard[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Au moment où j&#039;allais commander à Archer d&#039;y aller.&lt;br /&gt;
  Une brillante lumière blanche, comme un soleil couchant, provient de l&#039;intérieur de la demeure.&lt;br /&gt;
*page238|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La présence est éclipsée par une autre présence.&lt;br /&gt;
  L&#039;aura de pouvoir du Servant Lancer est balayée par une vague encore plus puissante.&lt;br /&gt;
  ...L&#039;explosion instantané d&#039;éther donne à l&#039;être spirituel un corps, invoqué pour vaincre Lancer.&lt;br /&gt;
*page239|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Impossible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux qu&#039;être sans voix.&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est vrai.&lt;br /&gt;
  Pour preuve[line3]Lancer saute par-dessus le mur et bondit au loin comme s&#039;il s&#039;enfuyait de cet endroit.&lt;br /&gt;
*page240|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hé, Archer. Est-ce encore un de tes hypothétiques scénarios ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sait. Mais cela fait sept. Tous les Master là désormais, Rin&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer répond calmement.&lt;br /&gt;
  J&#039;ai perdu mon sens du discernement.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi je n&#039;ai pas envisagé l&#039;évident évènement qui allait suivre.&lt;br /&gt;
*page241|&lt;br /&gt;
  Le vent souffle violement.&lt;br /&gt;
  Les nuages couvrent le ciel comme un parapluie.&lt;br /&gt;
  La banlieue non éclairé est enfermé dans les ténèbres.&lt;br /&gt;
  Et le Servant saute par-dessus le mur, plongeant comme un oiseau démoniaque[line3]&lt;br /&gt;
*page242|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer a déjà réagi.&lt;br /&gt;
  Mais je ne pouvais pas réagir.&lt;br /&gt;
  C&#039;était mon erreur.&lt;br /&gt;
  La bataille se termine avec cette petite occasion, ne durant même pas une seconde.&lt;br /&gt;
  Cela n&#039;a peut-être durée qu&#039;une seconde pour moi, mais pour ce Servant, ce fut une occasion qu&#039;il ne pouvait ignorer.&lt;br /&gt;
*page243|&lt;br /&gt;
  Une épée se rue sur moi.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh, Archer... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer me pousse sur le côté et le Servant le frappe de plein fouet.&lt;br /&gt;
  C&#039;est arrivé en un instant.&lt;br /&gt;
  Archer, qui a magnifiquement soutenu la furie des attaques de Lancer, est abattu par un seul coup[line3]&lt;br /&gt;
*page244|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer, disparais...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais cette fois, j&#039;ai réussi à temps.&lt;br /&gt;
  Alors que le Servant ennemi est sur le point de couper la tête d&#039;Archer avec sa lame, je l&#039;efface de force.&lt;br /&gt;
  Une douleur dans ma main droite.&lt;br /&gt;
  Ça devait être un ordre excessif, donc un Sort de Commandement a disparu de ma main.&lt;br /&gt;
*page245|&lt;br /&gt;
  ...Maintenant il n&#039;en reste plus qu&#039;un.&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est pour le mieux.&lt;br /&gt;
  Plutôt que de laisser Archer mourir, je préfère perdre un ou deux Sorts de Commandement...&lt;br /&gt;
*page246|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ne se laissant pas distraire par la disparition d&#039;Archer, le Servant m&#039;attaque.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ne me sous-estime pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sors de ma poche une topaze avec un sort de vent stocké à l&#039;intérieur. Alors, je lance toute l&#039;énergie magique qu&#039;elle contient sur le Servant sans la transformer... !&lt;br /&gt;
*page247|&lt;br /&gt;
  Cette chose, capable de balayer une maison sans laisser de trace, est une collection de sorts de vent que j&#039;ai stocké au fil du temps.&lt;br /&gt;
  C&#039;est l&#039;un des dix joyaux dans lesquelles j&#039;ai placé mon énergie magique pendant dix-sept années sans répit.&lt;br /&gt;
  J&#039;utilise toute l&#039;énergie magique stocké à l&#039;intérieur, donc même si ça ne suffit pas pour la vaincre, cela devrait au moins la ralentir un peu[line4]&lt;br /&gt;
  ...Non, même pas.&lt;br /&gt;
  Cela n&#039;a eu aucun effet.&lt;br /&gt;
  Le tourbillon de vent capable de déchirer instantanément tout ce qui est pris dedans disparait comme un tour de magie lorsqu&#039;il touche le Servant.&lt;br /&gt;
  ...Une telle résistance magique.&lt;br /&gt;
  La simple énergie magique d&#039;un mage ne peut blesser ce Servant... !&lt;br /&gt;
*page248|&lt;br /&gt;
  [line3]Alors c&#039;est comme ça.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut être blessé par la magie et j&#039;ai perdu la protection d&#039;Archer, donc je ne peux pas arrêter ce Servant.&lt;br /&gt;
  J&#039;ai tout juste réussis à éviter un coup, mais ça s&#039;arrête là.&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers le ciel nocturne.&lt;br /&gt;
  En son milieu apparait le visage de l&#039;impitoyable Faucheuse qui me regarde de haut alors que je gis misérablement sur le sol[line3]&lt;br /&gt;
*page249|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent souffle.&lt;br /&gt;
  D&#039;entre les nuages sombres de ce ciel spiralé, la lune brille.&lt;br /&gt;
  Le clair de lune tombant et ce visage magnifique...&lt;br /&gt;
  C&#039;est le Servant qui a fait fuir Lancer,&lt;br /&gt;
  défait mon Archer en un coup,&lt;br /&gt;
  et annulé ma magie sans sourciller.&lt;br /&gt;
*page250|&lt;br /&gt;
       &amp;quot;Cette magie était splendide, mage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page251|&lt;br /&gt;
  La voix de cette fille est comme un tintement de cloche.&lt;br /&gt;
  Mais cette voix ressemble à un cauchemar en ce moment.&lt;br /&gt;
  C&#039;est tout naturel.&lt;br /&gt;
  Plus beau est mon ennemi, plus cela ressemble à un cauchemar, comme si je ne pouvais croire la différence entre notre force.&lt;br /&gt;
*page252|&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Mais ceci est votre fin, Master d&#039;Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page253|&lt;br /&gt;
  La pointe de l&#039;épée luit de mille feux.&lt;br /&gt;
*page254|&lt;br /&gt;
  [line3]Sur le point de mourir, je comprends.&lt;br /&gt;
        Avec juste un regard, sans preuve...&lt;br /&gt;
*page255|&lt;br /&gt;
  C&#039;est la carte que je voulais.&lt;br /&gt;
  Celle qui est dit être la plus forte parmi tous les Servants, le héros de l&#039;épée.&lt;br /&gt;
*page256|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers la lune, acceptant ma mort.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai pas le temps de fuir ou d&#039;implorer merci.&lt;br /&gt;
  Je vais mourir ici, et la Guerre du Saint Graal de Rin Tohsaka va se terminer au troisième jour.&lt;br /&gt;
  Cela n&#039;est que disgrâce et regret, et je vais probablement disparaitre en portant rancune contre mon ennemi.&lt;br /&gt;
*page257|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais même ainsi, je ne ressens rien.&lt;br /&gt;
  Il doit vraiment y avoir quelque chose qui ne va pas avec moi.&lt;br /&gt;
  Même si je vais être tué dans un instant, je l&#039;adore encore.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ça.&lt;br /&gt;
  Si vous parlez de regrets, c&#039;est ça.&lt;br /&gt;
*page258|&lt;br /&gt;
  Mais je suppose que l&#039;on n&#039;y peut rien.&lt;br /&gt;
  [line3]Parce que c&#039;est le plus puissant des Servants.&lt;br /&gt;
  Parce que son visage est si impitoyable, si infiniment vaillante et si magnifique[line4]&lt;br /&gt;
*page259|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=73972</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ2日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=73972"/>
		<updated>2010-10-03T16:16:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Ajout de balises &amp;quot;ruby&amp;quot;, remplacement des apostrophes par des simples quotes (plus lisible) et déplacement des commentaires en note de trad&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Correction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
page53: elle rougit, ou elle est rouge de colère ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
page91: FAIL ! Un pont ça n&#039;a pas de tuiles. Ecrous peut-être ? Faudrait un trad jap là...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  [line3]La Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un grand rituel, pratiqué depuis plusieurs siècles.&lt;br /&gt;
  Celui qui rentrera dans ce rituel devra éliminer les six autres, puisqu&#039;il s&#039;agit d&#039;un combat à mort.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  Je ne sais quand la Guerre du Saint Graal commença.&lt;br /&gt;
  Il est dit que le Saint Graal repose dans les terres de Fuyuki, et de nombreux mages se sont battus ici par le passé.&lt;br /&gt;
  Ils n&#039;avaient qu&#039;un seul but... obtenir le Noble Phantasm appelé le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Mais l&#039;origine du Saint Graal est inconnue.&lt;br /&gt;
  Il est certain qu&#039;il n&#039;a jamais reçu le sang de Dieu, mais son pouvoir correspond à celui décrit dans les légendes[line3]&lt;br /&gt;
  Oui.&lt;br /&gt;
  Il est dit que le Saint Graal peut exaucer n&#039;importe quel souhait.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Un seul a le droit de le posséder.&lt;br /&gt;
  Le Saint Graal ne peut exaucer qu&#039;un seul vœu pour une seule personne.&lt;br /&gt;
  Mais sept mages sont nécessaires pour invoquer le Saint Graal en ces terres.&lt;br /&gt;
  Un miracle, sept associés.&lt;br /&gt;
  ...Dans ces circonstances, ce n&#039;est qu&#039;une question de temps avant qu&#039;un conflit n&#039;éclate pour le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  Cela a commencé comme un conflit ordinaire pour des ressources.&lt;br /&gt;
  Les sept mages utilisèrent chacun la même quantité de pouvoir du Saint Graal pour invoquer un familier, un &amp;quot;Servant&amp;quot;, afin de combattre les autres mages.&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  Un seul mage obtiendra le Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Ainsi, chacun d&#039;entre eux traita alors les six autres, autrefois alliés, comme des ennemis, et un macabre combat débuta.&lt;br /&gt;
  Ceci est le rituel appelé la Guerre du Saint Graal, une compétition entre mages pour le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  Les magiciens choisis par le Saint Graal sont appelés Masters, et chaque Master reçoit un puissant familier, appelé Servant, par la grâce du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  [line3]Il y a deux preuves prouvant que l&#039;on est un Master.&lt;br /&gt;
  L&#039;invocation d&#039;un Servant et s&#039;en faire obéir.&lt;br /&gt;
  Ainsi que l&#039;obtention de trois Sorts de Commande pouvant gouverner le Servant.&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  Le premier se passe d&#039;explication.&lt;br /&gt;
  Hier... non, il y a quelque heures pour être exacte... j&#039;ai invoqué Archer pour être mon Servant.&lt;br /&gt;
  Reste le second.&lt;br /&gt;
  Je dois protéger jusqu&#039;à la fin ce Sort de Commande qui me lie à mon Servant.&lt;br /&gt;
  Pour un Master, c&#039;est sans doute la chose la plus importante de toutes.&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  Le motif inscrit sur ma main droite après l&#039;invocation d&#039;Archer... c&#039;est le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Ce signe sacré, accordé par le Saint Graal, est la preuve d&#039;un Master ayant invoqué un Servant.&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  Cette marque d&#039;énergie magique concentrée est une chose éphémère, elle n&#039;est pas éternelle.&lt;br /&gt;
  Elle est consommée à chaque utilisation et, comme l&#039;apparence le suggère, il y a une utilisation par trait.&lt;br /&gt;
  En d&#039;autres mots, seulement trois fois.&lt;br /&gt;
  Un Master qui perd ses trois Sorts de Commandes devient incapable de contrôler son Servant et devra faire face à la mort.&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  ...Donc.&lt;br /&gt;
  Le Sort de Commande doit être préservé comme sa propre vie.&lt;br /&gt;
  Cela me fait mal au cœur de penser que j&#039;en ai utilisé un dès le départ, mais ce n&#039;était pas complètement inutile, alors ce n&#039;est pas si mal.&lt;br /&gt;
  Car il n&#039;est pas rare de voir les Servants aller à l&#039;encontre de leurs Masters.&lt;br /&gt;
  Je suis chanceuse d&#039;avoir pu l&#039;asservir en utilisant un seul Sort de Commande.&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  ...Bah, c&#039;est l&#039;essentiel.&lt;br /&gt;
  La Guerre du Saint Graal commencera quand les sept Servants auront tous été invoqués.&lt;br /&gt;
  Je ne peux pas me contenter de dormir.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quand le dernier Master apparaîtra, mais cela ne saurait tarder[line4]&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mm... déjà le matin...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Je suis si fatigué.&lt;br /&gt;
  Regardant hébétée à travers la fenêtre, je remarque que le soleil est déjà haut.&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Il est plus de neuf heure... Je crois que ce n&#039;est même plus une question de retard...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Jetant un œil au réveil, je m&#039;assure que ce n&#039;est plus la peine d&#039;aller à l&#039;école &lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Mon corps est si lourd... On dirait qu&#039;il en a pris plus de la moitié.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;assieds dans le lit et prends une grande inspiration.&lt;br /&gt;
  ...Ma fatigue n&#039;est pas due qu&#039;au fait que je ne suis pas matinale.&lt;br /&gt;
  Comme l&#039;a dit Archer, un Master qui vient juste d&#039;invoquer son Servant ne peut être en pleine forme.&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]C&#039;est vrai.&lt;br /&gt;
   J&#039;ai invoqué Archer et non Saber.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;en souviens nettement.&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas vraiment quelque chose dont je souhaite me souvenir... mais même si cela ne me plaît pas, il n&#039;y a pas de seconde chance.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Environ un jour pour que mon énergie magique revienne, hein ? Bon, je suppose qu&#039;aujourd&#039;hui sera juste un tour de chauffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sors lentement du lit.&lt;br /&gt;
  ...Je lutte contre l&#039;air chaud, malgré la saison, et mon désir de rester emmitouflée dans mes couvertures.&lt;br /&gt;
  Je mets au tapis l&#039;envie de retourner dormir à la troisième seconde du match et m&#039;examine dans le miroir.&lt;br /&gt;
  Rien d&#039;anormal apparemment. Excepté le fait que je n&#039;ai que la moitié de mon énergie magique habituelle, tout est en ordre.&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien, il ne devrait pas y avoir de problème.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pour l&#039;instant, récapitulons la situation.&lt;br /&gt;
  Le Servant que j&#039;ai invoqué est Archer.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un rustre sans aucune considération pour son invocateur et Master.&lt;br /&gt;
  Et pour couronner le tout, il ne sait pas qui il est.&lt;br /&gt;
  ...Oh, j&#039;en ai déjà mal à la tête.&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vais devoir me passer de son Noble Phantasm en attendant que sa mémoire revienne. Il ne peut pas l&#039;utiliser si il ne s&#039;en rappelle pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Les Servants sont en eux-mêmes de puissants familiers, mais ce qui les rend surpuissants, c&#039;est leur &amp;quot;coup secret&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Le problème étant qu&#039;Archer dit ne pas se souvenir du sien.&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bon, c&#039;est en partie ma faute, donc nous allons devoir faire avec.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  C&#039;est vrai. Les choses sont ce qu&#039;elles sont, nous sommes dans le même bateau.&lt;br /&gt;
  J&#039;espère qu&#039;il retrouvera bientôt ses souvenirs, mais avec sa façon d&#039;agir actuelle... qui sait quand cela arrivera.&lt;br /&gt;
  ...Vraiment.&lt;br /&gt;
  On dirait qu&#039;une montagne de problèmes s&#039;est dressée devant nous[line4]&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Oh. Peut-être devrais-je revoir mon jugement sur lui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le salon est redevenu exactement comme il était.&lt;br /&gt;
  J&#039;espérais seulement qu&#039;il déblaie les décombres, alors je suis touchée qu&#039;il soit allé aussi loin.&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  Il a dû se sentir mal d&#039;avoir mis un tel désordre dans le salon ou il n&#039;aurait pas fait tout ceci.&lt;br /&gt;
  Je devrais peut-être le considérer comme admirable, ou au moins comme un gars bien[line4]&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Le soleil est levé depuis longtemps. Vous vous laissez aller.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je retire ce que j&#039;ai dit.&lt;br /&gt;
  Cette attitude insolente... il ne mérite aucun compliment.&lt;br /&gt;
*page24|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bonjour. Tu sembles bien détendu. Je vois que tu fais comme si tu étais chez toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, il s&#039;agit de la pièce dans laquelle j&#039;ai passé la nuit. J&#039;ai fini par deviner où tout devait se ranger. Ah, et puisque j&#039;en étais à faire le ménage, j&#039;ai aussi nettoyé la cuisine. Je m&#039;attendais à plus de désordre, mais c&#039;était plutôt propre. C&#039;est assez impressionnant si l&#039;on considère que vous vivez seule dans cette maison.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me donne mal à la tête.&lt;br /&gt;
  Pourquoi est-ce que mon Servant vérifie ma propreté ?&lt;br /&gt;
  On dit que les Servants ne pensent qu&#039;aux batailles, peut-être que ce gars est détraqué quelque part...&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois, vous n&#039;êtes pas très en forme, c&#039;est ça ? Vous sembliez bien hier soir, mais dormir a dû réveiller votre fatigue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hum, je vous apporte à boire, si un thé vous convient.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Comme chez lui, dans la maison d&#039;une étrangère.&lt;br /&gt;
  Archer se lève, sort une nouvelle tasse sans un instant d&#039;hésitation, et verse un thé légèrement coloré de rose.&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il y a beaucoup de choses que je voudrais dire, mais étrangement je ne saurais l&#039;interrompre.&lt;br /&gt;
  Chaque aspect de son mouvement est raffiné, et on peut même dire qu&#039;il est appliqué dans sa tâche.&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon, d&#039;accord. C&#039;est vrai que je suis fatiguée, alors pourquoi pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;assois.&lt;br /&gt;
  Il me tend la tasse silencieusement, et j&#039;en prends une gorgée.&lt;br /&gt;
  [line4]Oh, c&#039;est bon.&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  Bien sûr, c&#039;est un thé chinois spécial. C&#039;est la meilleure partie de ma feuille favorite, alors je me fâcherais si c&#039;était mauvais.&lt;br /&gt;
  En fait, je me fâche quand quelqu&#039;un en utilise sans ma permission.&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Je devrais me fâcher, mais quand c&#039;est infusé si merveilleusement, je suis trop heureuse pour me plaindre.&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum. Huhu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hé. Pourquoi est-ce que tu ris toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, j&#039;étais sur le point de vous demander ce que vous en pensiez, mais avec une telle expression sur votre visage, il est inutile de demander.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je repose brutalement la tasse sur la table.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quel gâchis. Vous devriez le boire tant qu&#039;il est chaud. Si je vous perturbe, je peux partir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Merci mais ce n&#039;est pas la peine. Je ne suis pas devenu Master pour que quelqu&#039;un me prépare le thé. De plus, tu n&#039;as pas besoin de faire des choses que je ne t&#039;ai pas ordonné.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Effectivement, je n&#039;ai pas formé un contrat avec vous pour préparer le thé ou nettoyer derrière vous. Si c&#039;est ce que vous désirez, j&#039;y ferai attention.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien. Ce dont j&#039;ai besoin est un puissant familier.&lt;br /&gt;
   Je n&#039;ai jamais entendu parler d&#039;un Servant qui ferait ce genre de chose, et je n&#039;en ai pas besoin non plus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Qu&#039;entendez-vous par &#039;pas besoin&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rien du tout. Interprète ça comme tu veux.&lt;br /&gt;
   Plus important, te rappelles-tu qui tu es maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  Archer secoue la tête.&lt;br /&gt;
  ...Comme je le pensais, ce n&#039;est pas bon.&lt;br /&gt;
  S&#039;il ne s&#039;en souvient pas après une nuit, ça risque de ne pas revenir facilement. Même si nous essayons différentes choses aujourd&#039;hui, cela reste...&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien. Je vais réfléchir à ce que l&#039;on peut faire pour ta mémoire.&lt;br /&gt;
   Bon, prépare-toi pour sortir, Archer. Puisque tu viens d&#039;être invoqué, tu ne connais pas les environs, non ? Je vais te faire visiter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Se préparer pour sortir ? C&#039;est inutile. Si vous voulez sortir, nous pouvons y aller tout de suite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, tu comptes marcher dans la rue comme ça ? Ça va surement attirer l&#039;attention, et surtout, les autres Masters pourront tout de suite voir que tu es un Servant.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai pas l&#039;intention de dire à tout le monde que je suis un Master, tu sais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, c&#039;est à ça que vous pensez.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;y a aucun problème. Certes j&#039;aurai besoin de me changer, mais uniquement quand je prendrai forme.&lt;br /&gt;
   Les Servants sont des âmes après tout. Nous devenons des esprits quand nous ne sommes pas en combat pour réduire le fardeau de nos Masters.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, d&#039;accord. Vous restez une âme héroïque même une fois invoqués. Puisque c&#039;est l&#039;énergie magique du Master qui donne forme à l&#039;âme, si j&#039;arrête cette énergie magique...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Naturellement, nous retournons à l&#039;état d&#039;esprit.&lt;br /&gt;
   Un Servant dans cette condition est similaire à un esprit gardien. Nous ne pouvons être vus par quiconque, à part le Master auquel nous sommes liés par une ligne de pouvoir.&lt;br /&gt;
   Cependant nous pouvons toujours parler, donc il n&#039;y a pas de problème pour aller en reconnaissance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Wow, c&#039;est vraiment pratique. Dans ces conditions, ça doit être difficile de chercher les autres Masters.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Mais les mages peuvent sentir les autres mages, non ? De la même façon, les Servants peuvent sentir les autres Servants.&lt;br /&gt;
  Si un Servant maîtrise une puissante magie, il pourra sans doute sentir les autres Servants, même de loin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  ...Exactement comme il vient de le dire.&lt;br /&gt;
  Un Master est habituellement un grand mage.&lt;br /&gt;
  Un mage avec une forte énergie magique est sensible à une autre énergie magique.&lt;br /&gt;
  Mais à ma connaissance, personne dans cette ville n&#039;a une telle énergie magique.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum... Et toi alors ? Peux-tu dire où sont les autres Servants ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Master, avez-vous oublié ma classe ? Sentir les ennemis à distance n&#039;est pas un travail pour un chevalier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je suppose que non, en effet...&lt;br /&gt;
  L&#039;énergie magique d&#039;Archer n&#039;est pas assez forte pour cela.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a sans doute que le Servant Caster qui devrait avoir assez d&#039;énergie magique pour localiser les ennemis à distance.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je comprends. Bon, suis-moi Archer. Je vais te faire visiter le monde dans lequel tu as été invoqué.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que cela soit si nouveau pour moi...&lt;br /&gt;
   [line3]A part ça Master, n&#039;oubliez-vous pas quelque chose d&#039;important ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Que veux-tu dire par quelque chose d&#039;important ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Franchement... Vous avez encore du chemin à faire. Nous devons encore réaliser l&#039;échange le plus important de notre contrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;L&#039;échange le plus important[line4]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un échange équivalent ?&lt;br /&gt;
  Non, fondamentalement, la récompense pour le Servant est de participer dans la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Aucun autre échange ne devrait être nécessaire[line3]&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous n&#039;êtes... vraiment pas quelqu&#039;un de matinal, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer dit cela avec un air surpris.&lt;br /&gt;
  En écoutant ses commentaires sarcastiques, je réalise quelque chose.&lt;br /&gt;
  En y repensant...&lt;br /&gt;
  Il ne s&#039;est encore jamais adressé à moi par mon nom.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ah. Zut... Les noms.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous avez enfin réalisé ? Bah, il n&#039;est pas trop tard. Alors Master, quel est votre nom ? Comment dois-je vous appeler à partir de maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer demande ça d&#039;une façon bourrue.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  [line4]Bon sang. Il a bon fond.&lt;br /&gt;
  Oui, pas d&#039;erreur.&lt;br /&gt;
  Après tout, nous n&#039;avons pas besoin d&#039;échanger nos noms.&lt;br /&gt;
  Servant et Master ont une relation contrainte et forcée par le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Pour un contrat avec un familier normal, l&#039;échange des noms a une grande importance, mais un tel lien n&#039;est pas nécessaire entre le Master et le Servant.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Malgré cela, Archer trouve ça important.&lt;br /&gt;
  C&#039;est une preuve de confiance que nous allons combattre côte à côte, même sans le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis Tohsaka Rin. Tu peux m&#039;appeler comme tu le désires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réponds crûment, incapable d&#039;être honnête avec mes sentiments.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Bah, de toute façon il est surement plus facile pour moi d&#039;être appelée de façon stricte avec &amp;quot;vous&amp;quot; ou &amp;quot;Master&amp;quot;, et il va surement m&#039;appeler comme ça.&lt;br /&gt;
  Mais ceci dit...&lt;br /&gt;
  Archer marmonne mon nom pour lui-même. &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors ce sera [ruby text=&amp;quot;froid&amp;quot;]Rin. Oui... Ce nom vous va très bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il dit quelque chose d&#039;outrageant.&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Qu&#039;y a-t-il ? Vous semblez étrange.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]T-Tais-toi ! Allons-y Archer ! N-nous n&#039;avons pas le temps de nous détendre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  Je me retourne et commence à marcher.&lt;br /&gt;
  Je suis vexée. Je ne sais pas pourquoi, mais je le suis.&lt;br /&gt;
  Est-ce qu&#039;Archer a dit ça uniquement pour que je me sente ainsi ?&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est possible... Il en est tout à fait capable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, ça doit être ça.&lt;br /&gt;
  Mon visage rougissant, mon cœur battant la chamade, tout cela fait partie de son plan.//elle rougit, ou elle est rouge de colère ?&lt;br /&gt;
  Sois prudente, Rin.&lt;br /&gt;
  Tu vas devoir travailler avec cette canaille à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  Je sors avec Archer.&lt;br /&gt;
  La ville où nous vivons, Fuyuki, peut être divisée en deux parties.&lt;br /&gt;
  Ici, la partie truffée de vieilles demeures et de maisons traditionnelles, c&#039;est le quartier Miyama.&lt;br /&gt;
  De l&#039;autre côté de la rivière c&#039;est Shinto, le quartier qui s&#039;est modernisé.&lt;br /&gt;
  Ma maison est dans la partie ancienne, la vieille ville Miyama.&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  Le quartier Miyama est également séparé en deux parties.&lt;br /&gt;
  Ceci est le quartier des maisons occidentales, là où vivent les immigrants de pays étrangers.&lt;br /&gt;
  Et de l&#039;autre côté, c&#039;est le quartier des demeures de style japonais, avec au-delà une montagne.&lt;br /&gt;
  Les deux quartiers sont au sommet d&#039;une colline, on pourrait donc dire que ce sont des banlieues.&lt;br /&gt;
  Les habitations entre ces deux quartiers sont assez ordinaires.&lt;br /&gt;
  Par exemple...&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  Elles ressemblent à ça.&lt;br /&gt;
  Ceci est le carrefour du quartier Miyama et monter la colline mène aux maisons occidentales comme la mienne.&lt;br /&gt;
  Du côté opposé, une colline conduit au quartier abritant les demeures de style japonais.&lt;br /&gt;
  Un pont conduit du coté de Shinto, et le dernier chemin mène à l&#039;école, au quartier commerçant, et également au Temple Ryudou au sommet de la montagne.&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  Et ceci est le large pont connectant Shinto et la vieille ville Miyama.&lt;br /&gt;
  Il y a quelques années, une grande station a été construite de ce côté-là et a rapidement grandi depuis.&lt;br /&gt;
  Même si la cité Miyama et Shinto font partie de la même ville, vous pouvez les considérer comme deux endroits bien distincts.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  Le nom de la ville, [ruby text=&amp;quot;Arbre d&#039;Hiver&amp;quot;]Fuyuki, est supposé venir du fait que les hivers sont longs ici. &lt;br /&gt;
  En y repensant, c&#039;est vrai que cet endroit connaît un long hiver.&lt;br /&gt;
  Cependant, contrastant avec ce long hiver, il fait assez chaud ici et la température en février est la même qu&#039;en décembre partout ailleurs.&lt;br /&gt;
  Je parierais que des sources d&#039;eau chaudes jailliraient si on creusait dans les alentours.&lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  Encore que, ce froid modéré ferait de cette ville une piètre station thermale.&lt;br /&gt;
  La ville de Fuyuki, avec son hiver doux, a un étrange climat qui voit l&#039;arrivée du printemps en avril sans aucun changement.&lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  Shinto est partout comme ça.&lt;br /&gt;
  Cette ville en développement rapide a commencé à construire de grands immeubles comme si elle courait après quelque chose, et cela a pour résultat cet aspect très artificiel.&lt;br /&gt;
  Enfin, ça ne vaut que pour les dix dernières années.&lt;br /&gt;
  À ce que j&#039;ai entendu, le grand feu d&#039;il y a dix ans a brûlé presque entièrement le quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Ces immeubles ont été construits sur le terrain où personne ne vivait plus.&lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  [line4]Et.&lt;br /&gt;
         En voici le centre.&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ceci est le parc de Shinto. Maintenant que nous avons fait le tour des lieux importants, quelles sont tes impressions ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je questionne Archer qui se tient à côté de moi.&lt;br /&gt;
  Je ne peux pas le voir, bien sûr.&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est un vaste parc. Mais y a-t-il une raison au fait qu&#039;il soit désert ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça se voit, hein ? Eh bien, c&#039;est parce qu&#039;il y a une histoire derrière cet endroit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  Je balais du regard le parc.&lt;br /&gt;
  Un parc aussi grand et organisé devrait être un terrain de jeux pour les enfants, même en semaine.&lt;br /&gt;
  Mais il n&#039;y a que quelques personnes ici, et un sentiment de désolement parcours ce lieu.&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela s&#039;est passé il y a dix ans. Ils ont dit qu&#039;il y avait eu un énorme feu dans cette zone. Le feu a brûlé pendant une journée avant de s&#039;éteindre juste quand il commençait à pleuvoir.&lt;br /&gt;
   Après ça, la ville fut reconstruite, mais cet endroit resta comme il était.&lt;br /&gt;
   Tout était réduit en cendres, alors ils en ont fait un parc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne dit rien.&lt;br /&gt;
  Mais même si je ne peux le voir, je peux deviner qu&#039;il ressent quelque chose de spécial.&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;On dirait que tu as remarqué... En effet, c&#039;est ici que s&#039;est terminée la dernière Guerre du Saint Graal. Je ne connais pas les détails, mais la dernière guerre s&#039;est terminée ici, et cet endroit est ainsi depuis lors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Je comprends. Ça doit être pour cette raison que ce lieu est empli de tant de rancunes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh ? Tu peux sentir ce genre de chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Les Servants sont des esprits. Nous sommes des êtres similaires aux rancunes et aux obsessions ayant pris forme. Ainsi, nous sommes sensibles à ces &#039;restes&#039; qui nous sont semblables. Il y a des lieux de cette ville avec de forts regrets, mais cet endroit est à un niveau complètement différent. Pour nous, cet endroit est plus comme un Reality Marble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer prononce un mot inhabituel dans une voix sans timbre.&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  [line4]Reality Marble.&lt;br /&gt;
  L&#039;une des magies considérées comme l&#039;apogée d&#039;un mage, connue pour être intimement proche de la sorcellerie.&lt;br /&gt;
  Pendant des centaines d&#039;années, une &amp;quot;barrière magique&amp;quot; était le champ défensif qui protégeait un mage.&lt;br /&gt;
  Vulgairement, il s&#039;agit d&#039;une version malveillante d&#039;un système de sécurité pour maison.&lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose appliqué à une zone ou à un bâtiment existant pour qu&#039;il se protège de lui-même des ennemis extérieurs.&lt;br /&gt;
  Mais il s&#039;agit seulement d&#039;une transformation appliquée à quelque chose d&#039;existant.&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  Un Reality Marble quant à lui est différent.&lt;br /&gt;
  Un Reality Marble est une image qui ronge la réalité.&lt;br /&gt;
  Le monde imaginaire d&#039;un mage[line3]Une barrière magique qui repeint la réalité en laissant le cœur d&#039;un mage prendre forme[line3]Voici ce que nous appelons un Reality Marble.&lt;br /&gt;
  En d&#039;autres mots, c&#039;est une magie à large effet qui déforme, non, recrée le monde selon les désirs du mage[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Qu&#039;y a-t-il, vous pensez à quelque chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Non, j&#039;étais juste surprise.&lt;br /&gt;
   Je pensais juste que &#039;Reality Marble&#039; semblait étonnant dans la bouche d&#039;un Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, est-il étrange pour moi de connaitre ce terme ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien oui. Le Reality Marble est un tabou parmi les tabous, un secret parmi les secrets. Il n&#039;y a aucune raison qu&#039;un Archer connaisse ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;N&#039;est-ce pas vrai ?&amp;quot; demandai-je avec mon expression.&lt;br /&gt;
  Alors, je le sentis soupirer pesamment à mes côtés.&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin, un héros est quelqu&#039;un qui excelle aussi bien avec la magie qu&#039;avec les armes.&lt;br /&gt;
   Ça ne me dérange pas si vous voulez penser qu&#039;un Archer ne peut utiliser que des arcs, mais s&#039;il vous plaît, n&#039;ayez pas un apriori aussi optimiste pour les autres Servants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Arg...&lt;br /&gt;
  À bien y réfléchir, il a raison.&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;J-je comprends. Ce n&#039;était pas quelque chose de très prudent à dire. Je serai prudente à partir de maintenant, alors il n&#039;y a pas de problème, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin... Je vais être honnête. Vous êtes excellente, mais à cause de ça, vous avez l&#039;habitude de sous-estimer les autres. Vous devriez redresser cette habitude avant l&#039;âge adulte.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;!... Comment te permets-tu de me parler de cette façon !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Redresser, c&#039;est comme rééduquer les mauvaises habitudes d&#039;un cheval !&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, excusez-moi. Je ne voulais pas vous comparer à un cheval désobéissant, j&#039;ai juste utilisé ce mot car il convenait particulièrement à votre personne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, n&#039;aggrave pas ton cas[line4]Aïe !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon bras droit me fait soudainement mal.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Rin ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Tais-toi un instant, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le Sort de Commande gravé sur ma main droite est douloureux.&lt;br /&gt;
  Un petit avertissement, comme pour attirer mon attention.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Quelqu&#039;un nous regarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  ...J&#039;étends mes sens aux alentours.&lt;br /&gt;
  Je déroule les fils de ma conscience et cherche à travers le parc.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je n&#039;arrive pas à le trouver.&lt;br /&gt;
   Et toi, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C&#039;est difficile. Je ne ressens même pas le regard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Alors ça doit être un Master qui nous observe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas qui c&#039;est, mais si Archer ne le sent pas, c&#039;est forcément un Master.&lt;br /&gt;
  Nous ne sommes pas encore sept, mais si nous le voulons, nous pouvons commencer à nous combattre à tout moment.&lt;br /&gt;
  On dirait que celui qui nous observe cherche le combat, mais...&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Le Sort de Commande réagit aux autres Sorts de Commande. Donc si vous êtes un Master, vous devriez être capable de reconnaître les autres Masters quand vous les voyez, en toute logique. Alors vous pouvez identifier les autres Masters aussi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Mais un mage de haut niveau peut cacher son énergie magique. Même si les Sorts de Commande réagissent les uns aux autres, ils fonctionnent à partir d&#039;énergie magique. Ainsi, si un Master a celé son Circuit Magique, il sera difficile de le trouver.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C&#039;est ennuyant. Cela veut dire que nous leur montrons notre position.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suppose. Bon, en cherchant un peu à la maison je devrais pouvoir trouver quelque chose qui scelle mon énergie magique mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais cela n&#039;est pas nécessaire ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Parce que, si je ne le cache pas, ils vont venir à nous n&#039;est-ce pas ? Ça nous évite d&#039;avoir à les chercher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pousse un soupir et se tait comme s&#039;il était choqué.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a ?! Tu veux dire que je ne devrais pas être présomptueuse ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je demande, me souvenant de notre précédente conversation.&lt;br /&gt;
  Mais Archer dit simplement, &amp;quot;C&#039;est impossible&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est comme ça que vous êtes la plus forte.&lt;br /&gt;
   Oui, laissons ces poules mouillées nous suivre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Dit-il, en essayant de se retenir de rire.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  ...Ce n&#039;est pas comme si j&#039;appréciais sa réponse, mais nous décidons de continuer à parcourir la ville.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  Nous visitons les lieux les plus importants, trimballant notre observateur aux alentours, dînant au passage, et concluons cette promenade.&lt;br /&gt;
  Nous avons beaucoup marché, et il est maintenant sept heures.&lt;br /&gt;
  À cette heure de la nuit, notre destination devrait nous donner la meilleure vue.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  Un vent puissant.&lt;br /&gt;
  Le plus haut bâtiment de Shinto.&lt;br /&gt;
  La vue du toit de ce bâtiment est une fin appropriée pour cette journée.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors ? Cet endroit a une superbe vue, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ahh... J&#039;ai pitié de quiconque pourrait sortir avec vous un jour. Vous m&#039;avez traîné dans le coin toute la journée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? As-tu dis quelque chose, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste ce que je pense. ...Oh, c&#039;est effectivement un bel emplacement. Si nous avions commencé par venir ici, nous n&#039;aurions pas eu à marcher partout comme nous l&#039;avons fait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu&#039;est-ce que tu racontes ? Certes c&#039;est un beau panorama, mais ce que l&#039;on voit ici n&#039;est qu&#039;une vue d&#039;ensemble de la ville. Tu ne peux connaitre le terrain sans y être allé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ce n&#039;est pas le cas. Ma classe n&#039;est pas Archer pour rien. Vous ne pouvez être un archer sans une bonne vue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah bon ? Alors tu peux voir ma demeure d&#039;ici, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, je ne peux pas voir la banlieue d&#039;ici. Au mieux, je peux voir jusqu&#039;au pont. À cette distance, je peux compter le nombre de tuiles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Impossible, les tuiles sur le pont...!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas seulement bon. Sa vue est comparable aux longues-vues que l&#039;on peut trouver sur ce toit.&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu me surprends. Alors tu es vraiment un archer après tout.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Rin. J&#039;espère me tromper mais, seriez-vous en train de vous moquer de moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. C&#039;est juste que même si tu es appelé Archer, tu n&#039;y ressembles pas vraiment alors je me suis fait des idées.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Voilà qui est troublant. Il faudra que l&#039;on reparle de ça une fois rentrés.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  Il semble qu&#039;Archer apprécie la vue étant donné son silence.&lt;br /&gt;
  Il est probablement en train de se figurer l&#039;agencement de la ville.&lt;br /&gt;
  ...Je ne peux l&#039;interrompre pendant qu&#039;il surveille le champ de bataille.&lt;br /&gt;
  Je m&#039;éloigne d&#039;Archer et me dirige vers le rebord.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Tout ce que je peux voir avec ma vue ce sont les lumières en contrebas de ce bâtiment.&lt;br /&gt;
  Comme les phares des voitures dans la rue, ou les gens rentrant chez eux après le travail.&lt;br /&gt;
  Je ne peux distinguer chaque voiture ou chaque personne.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  Je peux les voir, sans pour autant les discerner.&lt;br /&gt;
  Tout comme je remarquais que quelqu&#039;un m&#039;épiait un peu plus tôt, sans être capable de voir l&#039;observateur.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Au minimum, il y a une personne qui a sa base dans Shinto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je plisse les yeux et regarde en dessous de moi.&lt;br /&gt;
  ...Il y a sept Masters en tout.&lt;br /&gt;
  Et je ne sais pas encore qui sont ces Masters, ni les Servants qu&#039;ils commandent.&lt;br /&gt;
  En ce moment même, je présume que les Masters parcourent la ville, collectant des informations sur les autres Masters.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement, je sens le regard de quelqu&#039;un sur moi.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a aucune réaction de la part de mon Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Je sens seulement que quelqu&#039;un me fixe des yeux.&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D&#039;en bas...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je regarde en contrebas.&lt;br /&gt;
  ...Il y a beaucoup de gens marchant le long de la route.&lt;br /&gt;
  Parmi eux, il y a une personne.&lt;br /&gt;
  Une personne qui regarde vers moi, comme si elle regardait la lune.&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne saurais être sûre de son identité.&lt;br /&gt;
  Je ne peux être sûre, et pourtant je sais qui c&#039;est.&lt;br /&gt;
  ...C&#039;est étonnant.&lt;br /&gt;
  Qu&#039;est-ce qu&#039;il fait ici, à cette heure ?&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Avez-vous trouvé un ennemi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer m&#039;interpelle comme s&#039;il avait senti mon excitation.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Rien. Juste une connaissance. Il n&#039;a rien à voir avec nous, c&#039;est une personne ordinaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réponds, incapable de cacher mon irritation, et quitte l&#039;endroit où je me tenais debout.&lt;br /&gt;
  Il est impossible qu&#039;il m&#039;ait vue depuis la rue.&lt;br /&gt;
  Il devait surement regarder vers le haut bâtiment par coïncidence.&lt;br /&gt;
  Ça ne veut donc pas dire qu&#039;il m&#039;ait remarquée.&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  ...Mais quand même.&lt;br /&gt;
  Je suis contrariée de l&#039;avoir laissé me voir agir en tant mage.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  Le temps que nous retournions à Miyama, il est neuf heures passées.&lt;br /&gt;
  Contrairement à Shinto, Miyama est un vieux quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Plus personne n&#039;est dehors après neuf heures, et le quartier devient aussi calme qu&#039;en pleine nuit.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Nous avons fait le tour. As-tu une bonne image de la ville maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hum ? Oui, ça ira. Je découvrirai le reste au fur et à mesure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors nous avons fini pour aujourd&#039;hui. Je ne suis pas pour nous séparer non plus, alors retournons à la maison et reposons-nous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  Nous remontons le chemin gravissant la douce colline.&lt;br /&gt;
  ...Et,&lt;br /&gt;
  Il y a quelqu&#039;un marchant devant nous.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Sakura... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça tombe mal.&lt;br /&gt;
  Je ne veux pas la voir maintenant.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Pourquoi nous cachons-nous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tais-toi ! Oh, hum, c&#039;est quelqu&#039;un que je connais. J&#039;ai séché l&#039;école aujourd&#039;hui, donc je ne veux pas la rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pendant que je parle, je regarde la silhouette devant nous.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  Sur le chemin...&lt;br /&gt;
  Il y a cette étudiante de première année,[r]&lt;br /&gt;
 et un étranger que je ne connais pas.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Ils discutent de quelque chose.&lt;br /&gt;
  ...Non, il semble que l&#039;étranger parle à Sakura sans qu&#039;elle ne le veuille pour autant.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Est-ce que la personne que vous connaissez est cet étranger ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, je ne le connais pas. Il y a beaucoup de demeures occidentales par ici, peut-être qu&#039;il vient visiter l&#039;une d&#039;elles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A peine ai-je dis ça que je me blâme d&#039;être trop indulgente dès que cette fille est impliquée.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Archer, est-il humain ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sait ? Il a une forme, donc il devrait être un humain. En tout cas, ce n&#039;est pas un Servant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui c&#039;est vrai. Ce n&#039;est pas un Master non plus, je suppose donc que ce n&#039;est qu&#039;une querelle sans importance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Même si ce n&#039;est pas le genre de fille à chercher des problèmes avec un garçon...&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ils s&#039;en vont. La fille grimpe la colline.&lt;br /&gt;
   Le garçon lui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le gars blond descend la route que nous venions de monter.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien alors tu peux utiliser cet endroit. Moi je vais aller dormir, à moins que tu aies des questions.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je n&#039;ai pas de questions importantes. Votre décision de ne pas vous ruer au combat est correcte. Vous devriez utiliser cette nuit pour récupérer votre énergie magique.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. À demain alors. Je compte sur toi pour le thé demain matin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  La fatigue me prit soudainement une fois dans ma chambre.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ah oui, je dois contacter Kirei avant d&#039;aller me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cet ennuyeux prêtre.&lt;br /&gt;
  Il doit déjà être prêt à appeler un mage remplaçant.&lt;br /&gt;
  Ça ne me gêne pas vraiment, mais c&#039;est mon tuteur, donc je devrais au moins le prévenir.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Téléphone, téléphone...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je compose le numéro.&lt;br /&gt;
  Et bientôt, ce faux prêtre décroche.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Kirei ? C&#039;est moi. J&#039;ai formé un contrat avec un Servant hier alors, enregistre-moi officiellement comme Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un bref silence.&lt;br /&gt;
  Le silence de Kirei est suffisamment pressant pour vous mettre sous pression même à travers le téléphone.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Et maintenant ? Tu devrais venir me voir au moins une fois. J&#039;ai quelque chose à te donner que j&#039;ai reçu de tes parents. Ils ont dit de te le donner uniquement si tu devenais un Master avant d&#039;être adulte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, tu veux dire le testament de mon père ? Je l&#039;ai déjà déchiffré et récupéré l&#039;objet, donc c&#039;est bon. Je viendrai te voir si l&#039;envie m&#039;en prend. Au revoir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Attends, Rin. Si tu es un Master alors[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je raccroche, ne l&#039;écoutant pas plus longtemps.&lt;br /&gt;
  Écouter les sermons de Kirei en étant déjà fatiguée ne m&#039;aidera pas à récupérer mon énergie magique.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien, tous les préparatifs sont maintenant terminés...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Tout ce qu&#039;il reste à faire est de dormir.&lt;br /&gt;
  À mon prochain réveil, ça devrait être un matin tout à fait différent.&lt;br /&gt;
  ...Il y a dix ans.&lt;br /&gt;
  La Guerre du Saint Graal, dans laquelle mon père devint un Master et fut vaincu.&lt;br /&gt;
  Maintenant, je rentre dans cette même guerre...&lt;br /&gt;
*page120|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B01%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=73971</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ1日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B01%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=73971"/>
		<updated>2010-10-03T16:01:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Ajout de balises &amp;quot;ruby&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Correction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
[[User:Subete|Subete]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Lonelyknight|Lonelyknight]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B01%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bug des voix : Page 134(fait), 201(fait), 212(impossible), 243(fait)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B01%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  Ce fut un coup semblable à l&#039;éclair.&lt;br /&gt;
  La pointe d&#039;une lance jaillit pour me transpercer le coeur.&lt;br /&gt;
  Essayer de l&#039;éviter serait inutile.&lt;br /&gt;
  Car l&#039;éclair est invisible pour l&#039;oeil humain.&lt;br /&gt;
  Mais...&lt;br /&gt;
  L&#039;éclair qui essaie de me transpercer...&lt;br /&gt;
  ...est repoussé par le clair de lune qui tente de me protéger.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  Dring, un bruit agréable.&lt;br /&gt;
  Non, le bruit en face de moi est plus accablant que l&#039;acier.&lt;br /&gt;
  L&#039;armure qu&#039;elle porte n&#039;a rien d&#039;élégante, rude comme une froide nuit.&lt;br /&gt;
  Ce bruit n&#039;avait rien d&#039;agréable.&lt;br /&gt;
  C&#039;était simplement le son de l&#039;acier.&lt;br /&gt;
  Mais ce chevalier est suffisamment ravissant pour changer ce bruit en un charmant tintement de cloche.&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  « [line3]Je vous le demande. Êtes-vous mon Master ? »&lt;br /&gt;
  Elle parle d&#039;une voix qui éclairait même les ténèbres de la nuit.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  « Je suis venue en réponse à votre invocation.&lt;br /&gt;
   À compter de maintenant, mon épée sera vôtre et votre destin sera lié au mien. Désormais, notre contrat est scellé. »&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  Oui, le contrat était scellé.&lt;br /&gt;
  Lorsqu&#039;elle me choisit comme Master...&lt;br /&gt;
  Je suis sûr d&#039;avoir juré de l&#039;aider moi aussi.&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  Le clair de lune continue d&#039;illuminer les ténèbres.&lt;br /&gt;
  Comme s&#039;il suivait l&#039;exemple de ce chevalier, le silence retombe sur la remise.&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  Le temps s&#039;est arrêté.&lt;br /&gt;
  La scène dure moins d&#039;une seconde.&lt;br /&gt;
  Mais...&lt;br /&gt;
  Je suis sûr que ce souvenir restera vivant dans mon coeur jusqu&#039;à son dernier battement.&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  Le visage légèrement incliné.&lt;br /&gt;
  Les yeux verts, sereins.&lt;br /&gt;
  L&#039;instant devient une éternité.&lt;br /&gt;
  La tenue bleue reflétant l&#039;étreinte du vent.&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
      [line4]Une pâle lumière bleue filtre à l&#039;intérieur.&lt;br /&gt;
             La chevelure dorée resplendit dans le clair de lune.&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
        Cette histoire eut lieu il y a dix ans.&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  Je regarde quelqu&#039;un que je connais très bien.&lt;br /&gt;
  Un homme grand avec un visage aux traits marqués, qui dans mes souvenirs n&#039;avait jamais fait la moindre plaisanterie, me caresse la tête.&lt;br /&gt;
  Non, ce n&#039;est pas tout à fait vrai.&lt;br /&gt;
  Je suppose qu&#039;il ne sait pas quelle force y mettre. Donc pour être plus précis, il me saisit la tête et la balance à droite, à gauche.&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  Rien de surprenant.&lt;br /&gt;
  Après tout, c&#039;était la première fois qu&#039;il me caressait la tête.&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  « Je vais devoir y aller maintenant. Tu sais ce que tu as à faire maintenant, n&#039;est-ce pas? »&lt;br /&gt;
  Je réponds à la voix grave avec un poli « oui ».&lt;br /&gt;
  L&#039;homme me caresse la tête encore une fois, la relâche, puis se lève.&lt;br /&gt;
  Et ce fut tout.&lt;br /&gt;
  Si j&#039;avais su qu&#039;il s&#039;agissait là de nos derniers moments ensemble, j&#039;aurais voulu le faire rire avec mes meilleures plaisanteries.&lt;br /&gt;
  Je m&#039;étais beaucoup entraînée aux plaisanteries, dans l&#039;espoir de faire apparaître un sourire sur son visage grave.&lt;br /&gt;
  Vous pouvez deviner ma tristesse de n&#039;avoir jamais pu les lui dire.&lt;br /&gt;
  « Reste sous la protection de l&#039;Association le temps que tu grandisses. Je te laisse décider ce que tu feras après ça. Tu seras certainement capable de prendre soin de toi. »&lt;br /&gt;
  Même s&#039;il disait cela, je savais qu&#039;il était inquiet.&lt;br /&gt;
  Il me parla des joyaux familiaux, les joyaux hérités du maître, et comment m&#039;occuper de l&#039;atelier.&lt;br /&gt;
  Alors qu&#039;il me parlait de tout ce que j&#039;ignorais jusqu&#039;alors, je le sentis même si je n&#039;étais qu&#039;un enfant.&lt;br /&gt;
  [line3]C&#039;était comme si...&lt;br /&gt;
  Il n&#039;allait pas revenir.&lt;br /&gt;
  Une guerre avait commencé.&lt;br /&gt;
  Non pas une guerre entre pays, mais une guerre entre individus.&lt;br /&gt;
  Une guerre entre seulement sept personnes.&lt;br /&gt;
  Pour une telle situation, le mot guerre n&#039;est pas le plus approprié, sauf s&#039;il s&#039;agit d&#039;un conflit entre mages.&lt;br /&gt;
  Les sept mages, chacun venant d&#039;une faction différente, commencent à se battre pour d&#039;inconnues raisons, s&#039;entre-tuant par d&#039;inconnus moyens.&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  L&#039;homme qui se tenait devant moi était l&#039;un d&#039;entre eux.&lt;br /&gt;
  Lui aussi devait tuer, ou être tué.&lt;br /&gt;
  Et il savait mieux que moi que ce temps était proche.&lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  « Rin, le Saint Graal réapparaîtra à l&#039;avenir. C&#039;est notre devoir en tant que Tohsaka de l&#039;obtenir. Plus important, si tu veux être un mage, tu ne peux l&#039;éviter. »&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  Une nouvelle fois,&lt;br /&gt;
  il me caressa la tête, et partit.&lt;br /&gt;
  C&#039;était la fin.&lt;br /&gt;
  C&#039;était la dernière fois que je voyais cet homme, qui se lança dans la guerre du Saint Graal en tant que Master, et périt. L&#039;homme qui était mon professeur autant que mon père.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
         « Prenez soin de vous, père. »&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  Je le regarde partir poliment.&lt;br /&gt;
  Je savais que j&#039;étais sur le point de pleurer, mais je ne versai aucune larme.&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  Je l&#039;aimais.&lt;br /&gt;
  Il était un bon père et un grand mage.&lt;br /&gt;
  Parmi les mages, il n&#039;y a que des gens obstinés.&lt;br /&gt;
  Même dans le monde entier, je doute qu&#039;il y ait meilleur caractère que le sien.&lt;br /&gt;
  Il m&#039;enseignait comme un professeur et m&#039;aimait comme un père.&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi je décidai...&lt;br /&gt;
  De choisir mon avenir en accord avec ce qu&#039;il me confia en dernier.&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  &#039;[line4]Rin, le Saint Graal réapparaîtra à l&#039;avenir.&lt;br /&gt;
  C&#039;est notre devoir en tant que Tohsaka de l&#039;obtenir. Plus important, si tu veux être un mage, tu ne pourras l&#039;éviter.[line4]&#039;&lt;br /&gt;
  À la fin, il me laissa ces mots en tant que mage, et non en tant que père.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ce qui, à ce moment, détermina mon avenir.&lt;br /&gt;
  « [line4]Très bien. Je vais faire de mon mieux pour être un véritable mage »&lt;br /&gt;
  Rien de plus naturel pour un étudiant que de suivre les mots de son professeur.&lt;br /&gt;
  Depuis lors, après tours et détours, moi, Tohsaka Rin, ai mûris.&lt;br /&gt;
  Cela fait maintenant dix ans depuis le jour d&#039;hiver qui vit mon père partir en guerre.&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas vraiment que j&#039;attendais ce moment, mais maintenant je suis impatiente.&lt;br /&gt;
  C&#039;est normal après tout.&lt;br /&gt;
  L&#039;évènement que je n&#039;avais jamais oublié est sur le point de commencer[line4]&lt;br /&gt;
  « Mmm... »&lt;br /&gt;
  Quelque chose est en train de sonner.&lt;br /&gt;
  Dring. Driiing.&lt;br /&gt;
  « Tais-toi... Arrête-toi. »&lt;br /&gt;
  Le bruit ne s&#039;arrête pas.&lt;br /&gt;
  Il sonne bruyamment comme si j&#039;étais son ennemi.&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  « Quoi ?... Oh allez, je me suis couchée tard la nuit dernière, encore un peu... »&lt;br /&gt;
  Il devrait me laisser dormir un peu plus.&lt;br /&gt;
  Non, il doit me laisser dormir plus longtemps.&lt;br /&gt;
  J&#039;ai décrypté le testament de mon père jusqu&#039;à tôt ce matin, et j&#039;ai utilisé trop d&#039;énergie magique.&lt;br /&gt;
  En d&#039;autres termes, mon esprit et mon corps sont totalement épuisés.&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  « Ah, vraiment[line4]t&#039;es du genre têtu toi. »&lt;br /&gt;
  Dring. Driiing. Dring. Driiing.&lt;br /&gt;
  Le réveil ne parle pas ma langue.&lt;br /&gt;
  Alors pourquoi la sonnerie semble me dire « Tu vas être en retard » ?&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  « En retard... Être en retard n&#039;est pas bien... »&lt;br /&gt;
  Bien que cela dépende de la situation.&lt;br /&gt;
  Je suis une bonne élève, mais peut-être que je pourrais arriver au dernier moment aujourd&#039;hui, juste aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
*page24|&lt;br /&gt;
  « Ah oui... J&#039;ai réglé le réveil trente minutes en avance, donc je devrais pouvoir dormir encore trente minutes... »&lt;br /&gt;
  [line4]Hein ?&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a pas quelque chose d&#039;étrange ?&lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  « Réglé trente minutes en avance... ? »&lt;br /&gt;
  Je regarde le réveil, somnolente.&lt;br /&gt;
  L&#039;aiguille des heures pointe exactement sur sept.&lt;br /&gt;
  Je me lève habituellement à six heures et demie, donc les trente minutes d&#039;avance sont déjà passées.&lt;br /&gt;
  Ah, mais pourquoi je n&#039;arrive pas à réfléchir quand je me réveille.&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  « Mmm... »&lt;br /&gt;
  Je fixe le réveil des yeux plusieurs secondes.&lt;br /&gt;
  L&#039;éteignant, je décide de sortir du lit.&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  Passant par le couloir froid, j&#039;entre dans le salon, tout aussi froid.&lt;br /&gt;
  Il est sept heures du matin du dernier jour de janvier.&lt;br /&gt;
  La ville de Fuyuki est de coutume assez chaude l&#039;hiver, mais ce matin est aussi froid que dans n&#039;importe quelle ville.&lt;br /&gt;
  Je peux même voir mon souffle, et en plus, il n&#039;y a personne d&#039;autre dans la maison pour la réchauffer.&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  « Chauffage, chauffage... »&lt;br /&gt;
  Allumant le chauffage, je me dirige vers la salle de bains.&lt;br /&gt;
  Par un temps comme ça, vivre seul est désagréable.&lt;br /&gt;
  S&#039;il y avait quelqu&#039;un pour se lever avant moi, le salon serait réchauffé maintenant.&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  Je me lave le visage au lavabo.&lt;br /&gt;
  Je brosse mes cheveux longs et je finis de me préparer.&lt;br /&gt;
  Un matin froid, un lavabo froid.&lt;br /&gt;
  Le seul avantage est que l&#039;eau froide achève de vous réveiller.&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  Je lie mon ruban, et me voilà prête.&lt;br /&gt;
  Tout ce qu&#039;il me reste à faire est de petit-déjeuner puis de partir.&lt;br /&gt;
  À l&#039;horloge, il n&#039;est que sept heures et quelques, j&#039;en suis un peu confuse.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  « Eh bien, je n&#039;aurai pas à courir finalement. »&lt;br /&gt;
  Encore que je ne ferais jamais quelque chose d&#039;aussi ridicule que de courir jusqu&#039;à l&#039;école, de toute manière.&lt;br /&gt;
  C&#039;est une habitude pour la famille Tohsaka que de toujours agir avec flegme et élégance.&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  Prendre une telle habitude montre en effet que ma famille est issue de la haute société.&lt;br /&gt;
  Posséder cette vieille maison à l&#039;occidentale en est la preuve et, de plus, la famille Tohsaka est une lignée de sorciers capables d&#039;utiliser les pouvoirs de la &#039;Magie&#039;.&lt;br /&gt;
  Et, parsemant son histoire, notre famille compte son lot de légendes.&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  « Enfin, ce n&#039;est pas quelque chose dont je peux me vanter. »&lt;br /&gt;
  En fait, je ne peux pas en parler du tout.&lt;br /&gt;
  [line3]Oh, à propos. Moi, Tohsaka Rin, suis un mage[line3]&lt;br /&gt;
  Qui pourrais-je bien impressionner de cette façon ?&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  La &#039;Magie&#039; est ce qu&#039;elle semble être... magique.&lt;br /&gt;
  Ça ne me dérange pas si vous pensez à des choses comme &#039;abracadabra&#039; ou autre.&lt;br /&gt;
  Vous pouvez simplement nous voir comme des gens réalisant d&#039;étranges choses en lançant des sortilèges.&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  [line3]Oh, ce n&#039;est pas comme si nous volions dans les airs sur des balais ou si nous faisions apparaître des étoiles dans le ciel d&#039;un mouvement de la main.&lt;br /&gt;
  Bon, nous pourrions faire ça, mais nous ne nous ennuyons pas avec des choses aussi futiles.&lt;br /&gt;
  Nous sommes en fait des hérétiques qui se cachent du reste du monde.&lt;br /&gt;
  Il nous est interdit de nous révéler, et même si nous le pouvions, nous serions plutôt chez nous, étudiant la magie.&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  D&#039;ailleurs, le mot &#039;sorcier&#039; est très trompeur.&lt;br /&gt;
  Pour être précis, il n&#039;y a que cinq sorciers au monde.&lt;br /&gt;
  Les choses que personne ne peut faire, les choses au-delà de la science moderne... Ceux qui peuvent réaliser de tels ‘miracles&#039; sont ceux que nous appelons sorciers.&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  Les miracles qui ne sont jamais achevés, malgré le temps et les efforts... c&#039;est ce que nous appelons sorcellerie.&lt;br /&gt;
  Les choses qui sont mystérieuses, mais achevables avec du temps et des efforts... c&#039;est ce que nous appelons magie.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi ce que je fais est nommé magie plutôt que sorcellerie.&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas simple, mais c&#039;est comme cela que ça marche, il faut l&#039;accepter.&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  Pour être honnête, le monde moderne ne reconnaît pas l&#039;existence de la magie.&lt;br /&gt;
  Comme nous croyons, contrôlons et étudions des choses immesurables, notre existence est incompatible avec le monde moderne.&lt;br /&gt;
  Cela est insensé.&lt;br /&gt;
  Aller dans une école normale et devenir un adulte normal vous rendra bien plus heureux que les études de magie.&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  La technologie humaine est formidable.&lt;br /&gt;
  En quelques centaines d&#039;années, elle a surpassé la magie.&lt;br /&gt;
  Rien n&#039;est impossible pour l&#039;homme.&lt;br /&gt;
  Des miracles, autrefois possibles uniquement grâce à la magie, sont maintenant de simples outils.&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais la magie garde quelques avantages.&lt;br /&gt;
  Tout comme certaines choses ne sont possibles que grâce à la science,&lt;br /&gt;
  d&#039;autres ne sont possibles que grâce à la magie.&lt;br /&gt;
  C&#039;est le chef de la famille Tohsaka qui autrefois avait dit que si la science est dirigée vers l&#039;avenir, la magie, elle, est dirigée vers le passé.&lt;br /&gt;
  Quelque chose à propos du passé et du futur qui se terminent au même point, que tout s&#039;achemine vers le point zéro.&lt;br /&gt;
  Enfin, laissons là ces difficiles discussions. Elles attendront que mon âge en soit aux palabres autour d&#039;un feu de cheminée.&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  Finissant mon petit-déjeuner, je prends mon sac.&lt;br /&gt;
  « [line3]Ah oui. Je devrais prendre le pendentif. »&lt;br /&gt;
  Je n&#039;avais pas vraiment envie de l&#039;emmener à l&#039;école, mais le laisser ici serait du gâchis.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  « Cet objet est vieux d&#039;une centaine d&#039;années après tout. Il est de loin le plus puissant joyau de cette demeure. »&lt;br /&gt;
  Et c&#039;est peu de le dire. Il est vraiment incroyable.&lt;br /&gt;
  Je l&#039;avais trouvé après avoir décodé le testament de mon père la nuit dernière. Il contient l&#039;équivalent de dix années de ma propre énergie magique.&lt;br /&gt;
  Le testament disait que c&#039;était un héritage de famille, et cela pourrait bien être le cas.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  Nous, mages de la famille Tohsaka, sommes spécialisés dans la transformation d&#039;énergie. Nous plaçons notre énergie magique dans des joyaux chaque fois que nous avons du temps libre.&lt;br /&gt;
  Pour représenter ça simplement, les joyaux sont des balles, et nous des pistolets.&lt;br /&gt;
  La seule chose que je peux dire avoir reçu de mon père est le Symbole Magique de la famille Tohsaka, incrusté sur mon bras gauche.&lt;br /&gt;
  Il s&#039;agit de la preuve de succession, cela ressemble à un tatouage qui condenserait toute la magie héritée de la famille Tohsaka.&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  « Ça n&#039;a pas encore commencé, mais cela ne fait pas de mal d&#039;être prudente. »&lt;br /&gt;
  Je mets le pendentif, qui est également un souvenir de mon père en fait, dans ma poche.&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  « C&#039;est uniquement en dernier recours. Il n&#039;y a pratiquement rien d&#039;impossible avec l&#039;énergie contenue à l&#039;intérieur. »&lt;br /&gt;
  Il est sept heures et demie.&lt;br /&gt;
  Je ferais mieux de partir ou bien je vais être en retard pour l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  «[ruby text=&amp;quot;Fermeture&amp;quot;]Schließung. [ruby text=&amp;quot;Méthode&amp;quot;]Verfahren [ruby text=&amp;quot;Trois&amp;quot;]Drei. »&lt;br /&gt;
  Je prononce rapidement quelques paroles chargées d&#039;énergie magique.&lt;br /&gt;
  Étant un mage, je ne peux laisser ma demeure sans protection.&lt;br /&gt;
  Quand bien même il n&#039;y ait jamais eu aucun voleur, enfant perdu, ni chat errant.&lt;br /&gt;
  Et je ne pense pas non plus que mes voisins passeraient me saluer.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  « Bah, je m&#039;en moque. Mais même pas un chat errant ? Qu&#039;est-ce que cela veut dire ? »&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers cette bâtisse où j&#039;ai grandi, si familière après toutes ces années.&lt;br /&gt;
  Fuyuki est certainement une ville étrange, avec de nombreuses maisons occidentales de ce côté-ci, et une zone truffée de demeures de style japonais juste derrière l&#039;intersection.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  J&#039;imagine que c&#039;est parce que beaucoup d&#039;étrangers sont venus vivre ici il y a longtemps, mais c&#039;est étrange, je ne vois pas beaucoup d&#039;étrangers dans le quartier.&lt;br /&gt;
  Il y a bien le cimetière des étrangers dans la nouvelle cité de l&#039;autre côté de la rivière, mais il ne s&#039;agit que des tombes de la première génération de famille.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  « Peut être que le sol japonais ne leur convenait pas. »&lt;br /&gt;
  J&#039;irai à l&#039;église demander au prêtre à l&#039;occasion.&lt;br /&gt;
  Il en connaît un rayon sur ce genre de choses ennuyeuses.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  « [line3]Hum ? »&lt;br /&gt;
  Marchant dehors, je sens quelque chose d&#039;étrange.&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  « Que se passe-t-il ? C&#039;est plus silencieux qu&#039;à l&#039;accoutumée... »&lt;br /&gt;
  C&#039;est étonnamment silencieux, sans l&#039;agitation matinale habituelle.&lt;br /&gt;
  À sept heures et demie, la rue devrait être pleine d&#039;étudiants allant à l&#039;école et de gens se rendant au travail.&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  « Bah, je suppose qu&#039;il y a des jours comme ça parfois. »&lt;br /&gt;
  Peut être que tout le monde dort aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
  Il fait inhabituellement froid aujourd&#039;hui, tout le monde est donc sans doute resté au chaud sous ses couvertures.&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  « Hum... tout de même... »&lt;br /&gt;
  Il est étrange que je n&#039;aie vu aucun étudiant jusqu&#039;à maintenant.&lt;br /&gt;
  À sept heures et demie, on devrait pouvoir voir des gens en uniforme un peu partout.&lt;br /&gt;
  Mais je suis seule au portail de l&#039;école, et il semblerait que les clubs sont seulement en train de commencer leur entraînement matinal.&lt;br /&gt;
  En d&#039;autres mots, la seule explication est...&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  « Oh, Tohsaka ? Tu es bien matinale aujourd&#039;hui. »&lt;br /&gt;
  « C&#039;est bien ce que je pensais... »&lt;br /&gt;
  Avec un léger soupir je me retourne vers la fille qui s&#039;est adressée à moi.&lt;br /&gt;
  « Salut. Il fait vraiment froid ce matin, hein ? »&lt;br /&gt;
  Cette fille, qui parle si familièrement, est Mitsuzuri Ayako.&lt;br /&gt;
  Elle est ma camarade en classe 2-A, et les histoires à son sujet ne manquent pas.&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  « Bonjour Mitsuzuri-san. Excuse-moi pour cette abrupte question, mais peux-tu me donner l&#039;heure ? »&lt;br /&gt;
  « Hein ? Il est presque sept heures. Tu es encore endormie ? »&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  Elle agite sa main devant moi, se demandant si je vais bien.&lt;br /&gt;
  Elle est l&#039;une des rares personnes à savoir que je ne suis pas une personne du matin.&lt;br /&gt;
  Donc elle pense que je ne suis pas encore bien réveillée.&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  « Je suppose que les horloges chez moi ont une heure d&#039;avance. Toutes.&lt;br /&gt;
   Pas seulement mon réveil, mais même l&#039;horloge murale. »&lt;br /&gt;
  Mais qu&#039;est-ce qu&#039;il se passe ?&lt;br /&gt;
  Père les a trafiquées pour qu&#039;elles deviennent folles quand le pendentif est extrait de son socle ?&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  « Tohsaka ? »&lt;br /&gt;
  « Ne t&#039;inquiète pas, ce n&#039;est rien. À part ça, tu continues toujours ton entraînement matinal ? »&lt;br /&gt;
  « Ouais. Le club de tir à l&#039;arc a beaucoup d&#039;étudiants à problèmes, et un bon membre nous a quitté. Je dois donc arranger ça pour attirer les premières années qui arrivent en avril »&lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  « Je vois. Il y a toujours de quoi s&#039;occuper, là-bas. »&lt;br /&gt;
  « Tu dis ça comme si tu n&#039;étais pas concernée... Oh, tu veux venir ? Les mecs vont adorer si tu viens les regarder. »&lt;br /&gt;
  « [line4]Le club de tir à l&#039;arc, hein ? »&lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  J&#039;ai trois connaissances dans le club de tir à l&#039;arc.&lt;br /&gt;
  L&#039;une d&#039;elles est Ayako, la personne devant moi en ce moment, et les deux autres je ne leur ai qu&#039;un peu parlé.&lt;br /&gt;
  Même si pour l&#039;une de ces deux dernières personnes, le mot connaissance ne suffit pas vraiment...&lt;br /&gt;
  Je suis devenue amie avec Ayako parce que je regardais souvent le club de tir à l&#039;arc de loin.&lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  « D&#039;accord. Je viens, si tout ce que j&#039;ai à faire c&#039;est de regarder. Je n&#039;ai rien d&#039;autre à faire aussi tôt de toute façon. »&lt;br /&gt;
  « Super, alors allons-y tout de suite. »&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  L&#039;imposant stand de tir à l&#039;arc est l&#039;un des points remarquables de notre école.&lt;br /&gt;
  Le directeur est peut-être un amateur de tir à l&#039;arc, mais reste que ce bâtiment est extravagant pour un simple club scolaire.&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  « Allez rentrons, il reste encore du temps avant l&#039;entraînement, alors faisons-nous un peu de thé à l&#039;intérieur. »&lt;br /&gt;
  Heureuse pour je ne sais quoi, Ayako m&#039;entraîne à l&#039;intérieur par la main.&lt;br /&gt;
  C&#039;est une de ses mauvaises habitudes. Elle se comporte comme un garçon dès qu&#039;elle exprime ses vrais sentiments.&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  Comme Ayako l&#039;avait dit, il n&#039;y a personne.&lt;br /&gt;
  Pendant que nous prenons le thé, nous nous préparons aux cours de la journée.&lt;br /&gt;
  Un thé chaud est vraiment agréable dans un environnement ouvert en plein hiver.&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  « Bon, je vais aller droit au but. Comment ça se passe pour toi, Tohsaka ? Tu as trouvé un compagnon sérieux ? »&lt;br /&gt;
  Et voilà.&lt;br /&gt;
  Comme il n&#039;y a personne dans les environs, Ayako ne se gêne pas pour me poser une question ridicule.&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  « Eh bien, c&#039;est une façon de demander pour le moins directe.&lt;br /&gt;
   Au ton de ta voix, on dirait que tu as trouvé toi ? »&lt;br /&gt;
  « Sans commentaire. Je ne dirai rien avant que tu ne m&#039;aies répondu. Alors ? En voyant ton visage épuisé, il semble que j&#039;ai mis dans le mille. »&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  « Sans commentaire non plus... Même si ça ne doit guère te tromper. Malheureusement, rien n&#039;est fait de mon côté.&lt;br /&gt;
   Et pour toi ? Je ne pense pas que tu aies le temps de prendre ça à la légère. »&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  « C&#039;est vrai, mais ce n&#039;est pas facile pour moi. Je pourrais en prendre un dès maintenant, mais ce n&#039;est pas aussi simple, n&#039;est-ce pas ? Notre futur dépend de ce choix, alors je ne peux pas choisir à la légère. »&lt;br /&gt;
  « Je vois. Tu ne veux pas choisir hâtivement et perdre contre moi ? »&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  « Bien sûr que non. Le plus important pour moi est que tu perdes. Ce que j&#039;obtiens ne vient qu&#039;après.&lt;br /&gt;
  Elle rit franchement.&lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  « [line4]Eh bien. Nous sommes vraiment pareilles, toutes les deux. »&lt;br /&gt;
  « Ouais. Quand on s&#039;est rencontré je t&#039;ai prévenue, non ? Sur le genre de relation que nous aurions. »&lt;br /&gt;
  En effet, elle l&#039;avait fait.&lt;br /&gt;
  Je fus assurément surprise quand dès la première rencontre elle me dit : « On va sûrement finir avec une relation de type &#039;tuer ou être tuée&#039; « .&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  En d&#039;autres mots, « Aussi unies serons-nous contre les autres, jamais nous ne serons amies ».&lt;br /&gt;
  J&#039;étais d&#039;accord avec elle sur ce point, c&#039;est pourquoi nous avons eu une relation amie-ennemie pendant deux ans.&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  « À propos, pourquoi parlons-nous de ça ? »&lt;br /&gt;
  « Pourquoi ? C&#039;est toi qui as commencé à en parler, Tohsaka.&lt;br /&gt;
   Tu disais que quelque chose n&#039;allait pas si une femme n&#039;avait jamais eu de petit ami, alors nous avons décidé de voir qui d&#039;entre nous pourrait trouver un petit ami avant la troisième année. »&lt;br /&gt;
  « Ah oui... Un concours à gage. Nous avions convenu que la perdante obéirait à la gagnante un jour durant c&#039;est cela ? »&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  « Ouais. Même les gamins ne font plus ce genre de promesse de nos jours, mais ce n&#039;est pas comme si nous étions de mauvaises perdantes.&lt;br /&gt;
   Quel que soit le résultat, la perdante suivra les ordres du vainqueur sans rechigner. Je suis impatiente rien que d&#039;y penser ! »&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  Ayako rit.&lt;br /&gt;
  Franchement.&lt;br /&gt;
  Elle prend ça très au sérieux. Mitsuzuri Ayako est une personne avec qui il est difficile de traiter.&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  Quoique je suis également impatiente de battre Ayako... On peut dire qu&#039;il n&#039;est facile de traiter avec aucune de nous deux.&lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  « Je vois. Mais, Mitsuzuri-san, même si cela ne pose pas de problème de s&#039;amuser ainsi, tu devrais faire attention à ne pas te tromper d&#039;objectif. Tu sais que ce n&#039;est pas le seul objet de ce concours, n&#039;est-ce pas ? »&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  « Je sais, je sais. Je ne peux appeler ça une victoire totale tant que tu n&#039;es pas jalouse de ma relation.&lt;br /&gt;
   Mais c&#039;est bien le principal problème pour nous. Peu importe que nous trouvions un bon mec, ça ne sert à rien si nous n&#039;arrivons pas à l&#039;aimer. »&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  Ayako soupire pesamment.&lt;br /&gt;
  D&#039;après ce que j&#039;ai entendu, Mitsuzuri Ayako est connue pour détester les hommes.&lt;br /&gt;
  Toutefois, les rumeurs ne sont jamais exactes. Comme c&#039;est elle qui a suggéré ce concours, plutôt que de détester les hommes, je pense qu&#039;elle n&#039;a juste pas eu de chance.&lt;br /&gt;
  [line3]Mais, ceci mis de côté...&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  « Hé, qu&#039;est-ce que tu entends par &#039;nous&#039; ?&lt;br /&gt;
   Que cela soit clair, je n&#039;ai pas un coeur glacé comme le tien. Je n&#039;aurais aucun problème à aimer un homme. »&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  « Oh, ça c&#039;est un mensonge. Ou bien tu te trompes toi-même. Mais il n&#039;y a aucune chance que tu puisses être intéressée par un mec.&lt;br /&gt;
   Tu as repoussé toutes les déclarations qui t&#039;ont été faites. Si tu avais été le moins du monde intéressée, tu aurais au moins essayé de sortir avec eux. Mais tu t&#039;es toujours bornée à refuser, ça veut forcément dire que tu n&#039;es pas intéressée par les hommes. »&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  « Tu ne réfléchis pas assez loin. Et si j&#039;avais déjà quelqu&#039;un que j&#039;aime ? »&lt;br /&gt;
  « Wow, super cette réponse ! J&#039;aime ça, c&#039;est si romantique. »&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  Ayako approuve de la tête, sans se moquer de moi.&lt;br /&gt;
  Son air dit clairement « ça serait génial si c&#039;était le cas. »&lt;br /&gt;
  Pfff.&lt;br /&gt;
  Je ne peux vraiment rien lui cacher.&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  « Sûrement oui, je pense la même chose. »&lt;br /&gt;
  Bref, c&#039;est exactement comme elle le dit.&lt;br /&gt;
  Je sais moi-même à quel point je suis froide.&lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  « Je l&#039;admets. Je ne connais rien à tout ce qui touche à l&#039;amour ou aux relations. »&lt;br /&gt;
  « Exactement. C&#039;est toi qui as dit que nous étions pareilles.&lt;br /&gt;
   Oh, il est déjà sept heures. Laissons là ces petits secrets. On ne sait jamais quand quelqu&#039;un arrivera, et nous devons apparaître comme des élèves modèles. »&lt;br /&gt;
  « Hé, je ne savais pas que tu avais de bonnes manières comme ça. Oui, ça valait le coup de se lever tôt pour voir ça. »&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  « Hé, ce n&#039;est rien à côté de toi. Tes règles de vie en société sont à un tout autre niveau des miennes. Tu te caches si bien derrière qu&#039;on dirait une toute autre personne. »&lt;br /&gt;
  Ayako soupire exagérément.&lt;br /&gt;
  Nos tasses de thé sont maintenant vides, et c&#039;est à mon tour d&#039;en faire.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  « Alors, pourquoi tu ne rejoins pas un club, Tohsaka ? Et je ne veux pas t&#039;entendre dire que tu n&#039;as aucune aptitude athlétique. Je n&#039;ai toujours pas digéré d&#039;avoir perdu contre toi dans tous les tests physiques l&#039;année dernière. »&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  « Ah ? Pourtant tu m&#039;as battue en capacité pulmonaire. Oh, et aussi en poids. »&lt;br /&gt;
  « Ahahaha ! Génial, je suis trois kilos plus lourde que toi !&lt;br /&gt;
   Hé, être plus lourde n&#039;est pas quelque chose dont je peux être fière, petite maligne ! »&lt;br /&gt;
  Ayako frappe la table de la main.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  « Fais attention, tu aurais pu renverser le thé, Mitsuzuri-san. Tu es la capitaine, alors tu devrais traiter cet endroit avec attention. »&lt;br /&gt;
  « Tais-toi. Je suis d&#039;abord ta rivale avant d&#039;être la capitaine de ce club.&lt;br /&gt;
   Donc forcément, quand il n&#039;y a pas de membre du club dans le coin, je suis à ta poursuite. »&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  Ayako me regarde, les yeux rétrécis.&lt;br /&gt;
  Cette fille a son propre sens de la beauté, et elle dit tout le temps :[r]&lt;br /&gt;
  « Les gens élégants se doivent de pratiquer quelques arts martiaux. »&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  C&#039;est une personne intrépide et rompue à la plupart des arts martiaux.&lt;br /&gt;
  Elle a rejoint le club de tir à l&#039;arc sans aucune expérience et maintenant elle en est la capitaine comme si c&#039;était tout naturel.&lt;br /&gt;
  Elle est sans doute dans le top trois des personnes de l&#039;école à qui vous ne devriez sous aucun prétexte désobéir.&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  « Ah, ça n&#039;est pas un problème d&#039;abandonner ton titre de capitaine s&#039;il n&#039;y a aucun membre du club aux alentours ? »&lt;br /&gt;
  « Pas du tout. Je ne suis la capitaine que de nom, la seule chose que je peux faire est de gérer les problèmes.&lt;br /&gt;
   Il y a de meilleurs membres que moi, donc je ne suis pas vraiment un digne capitaine. »&lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  « Ah bon ? Pourtant Fujimura-Sensei qualifie tes capacités de remarquables. »&lt;br /&gt;
  « Hu... Eh bien, si elle dit ça, ça me redonne un peu confiance. Ouais, je suppose que ça n&#039;apportera rien de continuer à penser à des gens qui ne viendront plus. Oui, si Fujimura-sensei le dit, je devrais peut-être prendre le rôle de capitaine plus au sérieux. »&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  « Bien parlé. À propos, c&#039;est l&#039;heure pour les membres du club d&#039;arriver, non ? Je vais y aller, mais toi tu vas rester jouer ton rôle de bon capitaine. »&lt;br /&gt;
  « Quoi ? Tu ne restes pas regarder ? »&lt;br /&gt;
  « Je ne comprends pas. Regarder à distance ne pose pas de problème, mais les étrangers au club ne doivent pas rester dans le stand de tir, non ? »&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  Juste au moment où je me lève, quelqu&#039;un entre dans le stand.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  « Bonjour, capitaine. »&lt;br /&gt;
  « Ah, salut Matou. Tu es seule ce matin ? »&lt;br /&gt;
  « Oui... Je suis désolée de ne pouvoir faire plus. »&lt;br /&gt;
  « Non, c&#039;est pas grave. S&#039;il ne veut pas venir, on ne va pas le forcer. »&lt;br /&gt;
  Ayako s&#039;adresse au membre du club qui vient juste d&#039;entrer.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  « Sur ce, je vais y aller. À plus tard, Mitsuzuri-san. »&lt;br /&gt;
  « Ouais, à la prochaine, Tohsaka. »&lt;br /&gt;
  « Merci d&#039;être venue, Tohsaka-senpai. »&lt;br /&gt;
  « Merci. Prends soin de toi, Sakura. »&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  Je quitte le stand en essayant de ne pas les interrompre.&lt;br /&gt;
  « Ah, Tohsaka, bonjour. Pour pouvoir te voir dès le matin, la chance doit certainement me sourire. »&lt;br /&gt;
  Pas à moi. Je suis tombée sur quelqu&#039;un que je n&#039;avais pas envie de voir.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  « Bonjour, Matou-kun. Tu es matinal aujourd&#039;hui. »&lt;br /&gt;
  « Bien évidemment. En tant que capitaine, je me dois de donner l&#039;exemple. »&lt;br /&gt;
  Ce mec souriant est Matou Shinji, de la classe 2-C.&lt;br /&gt;
  C&#039;est le vice-capitaine du club de tir à l&#039;arc et la moitié des filles de l&#039;école sont folles de lui.&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  C&#039;est une sorte d&#039;idole, mignon, intelligent, sociable et gentil avec les filles.&lt;br /&gt;
  Je ne suis pas très au fait de ce genre de choses, mais j&#039;ai entendu ça de mes camarades de classe.&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  « Vraiment ? Je suis désolée de gâcher ta bonne humeur, mais tu as oublié un mot, Matou-kun. C&#039;est un mot important, alors tu ne devrais pas l&#039;omettre. »&lt;br /&gt;
  « Hum ? Que veux-tu dire par oublier un mot ? »&lt;br /&gt;
  « Tu as oublié le &#039;vice-&#039; de vice-capitaine. Tu devrais y faire attention, vice-capitaine. Cela ne fait pas de différence que tu sois vice-capitaine ou capitaine, mais si tu t&#039;appesantis dessus, les gens croiront que cela t&#039;ennuie, tu ne crois pas ? »&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  « ...&lt;br /&gt;
   Tu as raison. Je ferai attention à l&#039;avenir. Merci, Tohsaka. »&lt;br /&gt;
  « Je n&#039;ai rien fait pour mériter tes remerciements, mais bon, ça ne me gêne pas si tu penses cela. »&lt;br /&gt;
  Enchaînant un au revoir, je quitte le stand.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  « Attends un peu. Tu es venue pour regarder, non ? Alors tu pourrais rester et regarder. Tu es vraiment la bienvenue ici. »&lt;br /&gt;
  « Je ne préfère pas. Je ne voudrais pas interrompre l&#039;entraînement matinal. »&lt;br /&gt;
  « Ne t&#039;inquiète pas pour ça. Si quelqu&#039;un t&#039;importune, je le jetterai dehors, alors entre un moment. »&lt;br /&gt;
  « Je viens de dire que je ne voulais pas déranger...&lt;br /&gt;
   Et puis, ce n&#039;est pas comme si j&#039;étais attirée par le tir à l&#039;arc.&lt;br /&gt;
   Ça ne m&#039;intéresse pas de voir s&#039;entraîner des gens que je ne connais pas. »&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  « Oh ? Alors tu n&#039;es pas intéressée par le tir à l&#039;arc ?&lt;br /&gt;
   Oh... C&#039;est donc pour ça que tu nous regardais après les cours. »&lt;br /&gt;
  ......&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas à quelle raison il pense, mais indubitablement, il n&#039;a rien compris du tout.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  « [line3]Oh, alors tu savais, Matou-kun ? »&lt;br /&gt;
  « Oh oui, nos yeux se sont croisés de nombreuses fois. À chaque fois que je tirais, tu me regardais, n&#039;est-ce pas ?&lt;br /&gt;
   Je voulais t&#039;appeler, mais il y a des règles, tu sais ? Nous n&#039;avons pas le droit d&#039;élever la voix sur le champ de tir. »&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  Apparemment heureux, Shinji se rapproche de moi.&lt;br /&gt;
  Son sourire affiche un sentiment de supériorité.&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  « Il semble que j&#039;avais mal compris. Je croyais que tu appréciais le tir à l&#039;arc... Mais ça ne t&#039;intéresse pas, n&#039;est-ce pas ? Alors pourquoi regardais-tu le stand de tir ? »&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  « [line8] »&lt;br /&gt;
  Ah, je comprends maintenant.&lt;br /&gt;
  Oui, la conversation a clairement pris cette direction.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  « Peux-tu t&#039;écarter, Matou-kun ? Je n&#039;aime vraiment pas les gens qui s&#039;approchent si près de moi. »&lt;br /&gt;
  « Hum ? Qu&#039;y a-t-il, Tohsaka ? »&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  « J&#039;abandonne, tu n&#039;as vraiment pas l&#039;air de vouloir saisir.&lt;br /&gt;
   Ce n&#039;est pas mon style mais on n&#039;y peut rien... Je vais t&#039;expliquer de façon à ce que tu puisses comprendre.&lt;br /&gt;
   Écoute bien, Matou-kun. Je disais que j&#039;avais encore moins d&#039;intérêt pour toi que pour le tir à l&#039;arc. Et puis, je ne savais même pas que tu étais dans le stand, alors ce n&#039;est pas maintenant que je vais commencer à te regarder. »&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  « [line3]Q-Que dis-tu ! »&lt;br /&gt;
  Comme si je l&#039;avais rendu furieux, il tend brusquement sa main vers moi.&lt;br /&gt;
  Je l&#039;évite facilement, et lui tourne le dos.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  « Au revoir, Matou-kun. Il est bon d&#039;avoir un peu d&#039;ego, mais tu ne devrais pas le laisser trop grandir. »&lt;br /&gt;
  « Tohsaka, tu... ! »&lt;br /&gt;
  Il semble vouloir en dire plus, mais il n&#039;a pas l&#039;air prêt à crier ou à me courir après.&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  ...Bah, il ne fait que se donner de grands airs.&lt;br /&gt;
  Dommage qu&#039;il ne soit pas un peu plus mature, il ne causerait pas autant de soucis à son entourage.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  Depuis l&#039;arrière de l&#039;école où est situé le stand de tir, j&#039;entre dans l&#039;édifice du lycée.&lt;br /&gt;
  Il est sept heures passé, mais je ne vois personne dans le couloir.&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  « Oh, mais c&#039;est Tohsaka-san. »&lt;br /&gt;
  « Bonjour, Fujimura-sensei. »&lt;br /&gt;
  « Oui, bonjour Tohsaka-san. Je suis heureuse que tu me salues correctement. »&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  Cette étrange femme semble sur le point de pleurer de bonheur.&lt;br /&gt;
  Cela peut être dur à croire mais cette personne exagérément amicale et enjouée est un professeur de cette école.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  « Euh, Sensei... il y a des façons de vous saluer incorrectement ? »&lt;br /&gt;
  « Oui, bien sûr qu&#039;il y en a. Les premières années me saluent toujours correctement, mais les plus âgés ne m&#039;appellent jamais par mon nom. Ne copie pas leur mauvaise habitude, d&#039;accord ? »&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  « Euh... je ne comprends pas vraiment, mais je ne serai jamais impolie avec vous, Sensei. »&lt;br /&gt;
  « Bien, bien ! Ah, si seulement tout le monde pouvait être aussi gentil que toi, Tohsaka-san. »&lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  Fujimura-sensei me fait au revoir de la main et s&#039;éloigne.&lt;br /&gt;
  Heureusement, ce n&#039;est pas mon professeur principal.&lt;br /&gt;
  Fujimura-Sensei enseigne l&#039;anglais.&lt;br /&gt;
  Elle a une apparence très aimable, mais elle est ceinture noire de kendo, et j&#039;ai entendu dire qu&#039;elle était respectée en tant que « Tigre de Fuyuki » à l&#039;époque où elle était étudiante.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  Mais c&#039;est étrange...&lt;br /&gt;
  Un tigre ne devrait-il pas être craint, plutôt que respecté ?&lt;br /&gt;
  Apparemment de bonne humeur, Fujimura-Sensei se dirige vers le stand de tir à l&#039;arc.&lt;br /&gt;
  Pour certaines raisons, elle a la charge du club de tir à l&#039;arc et non du club de kendo.&lt;br /&gt;
*page120|&lt;br /&gt;
  Il est presque sept heures et demie.&lt;br /&gt;
  On peut voir quelques étudiants dehors, occupés par leurs activités de club, mais il n&#039;y a aucun signe de présence dans le bâtiment.&lt;br /&gt;
  Sauf que...&lt;br /&gt;
  « [line4]Arg, Tohsaka. »&lt;br /&gt;
  Je tombe sur quelqu&#039;un qui me salue grossièrement.&lt;br /&gt;
*page121|&lt;br /&gt;
  « Oh, Président des élèves. Es-tu en train de patrouiller dans l&#039;école, si tôt le matin ? Ou bien peut-être t&#039;occupes-tu des salles des clubs ? Non pas que cela me pose problème, mais tu es vraiment diligent. »&lt;br /&gt;
  « Huh ! Et toi, que prépares-tu ? Tu ne fais partie d&#039;aucun club à ma connaissance, alors que fais-tu ici ? »&lt;br /&gt;
  « Je suis là sans raison particulière. Je ne me lève pas aussi tôt que ta famille le préconise. »&lt;br /&gt;
*page122|&lt;br /&gt;
  « ...... »&lt;br /&gt;
  Le président des élèves n&#039;a vraiment pas l&#039;air heureux de me voir.&lt;br /&gt;
  Il semble que je sois son ennemie.&lt;br /&gt;
  Même si je ne sais pas du tout pourquoi.&lt;br /&gt;
  Peut-être est-ce juste parce que j&#039;ai dit « laissons tomber les temples, c&#039;est ennuyant » à une réunion pour préparer le voyage scolaire.&lt;br /&gt;
*page123|&lt;br /&gt;
  « Laisse-moi te poser une question, Tohsaka. Es-tu restée à l&#039;école tard dans la nuit, récemment ? »&lt;br /&gt;
  « Non, pas du tout. Tu devrais savoir que je rentre toujours directement chez moi, Ryudou-kun. »&lt;br /&gt;
  « Évidemment. Cela fait partie de mon rôle, alors bien sûr que je connais les habitudes de chacun. »&lt;br /&gt;
*page124|&lt;br /&gt;
  « Parfait. Alors tu n&#039;avais même pas besoin de demander, non ? Je ne sais pas pourquoi tu poses la question, mais est-ce bien de t&#039;en remettre à des gens extérieurs au conseil des étudiants ?&lt;br /&gt;
   Tu devrais collecter tes informations toi-même. Ne compte pas sur des étrangers comme moi. »&lt;br /&gt;
  « Ne te moque pas de moi ! Comment pourrais-tu être une personne étrangère ?&lt;br /&gt;
   Ne pense pas que j&#039;ignore ce que tu as fait à notre trésorier, espèce de fourbe ! »&lt;br /&gt;
*page125|&lt;br /&gt;
  « Oh mais tu te trompes. Je n&#039;ai fait que vérifier combien chaque club recevait car Mitsuzuri-san me l&#039;avait demandé.&lt;br /&gt;
   Je trouve tout à fait normal que les étudiants s&#039;intéressent à l&#039;utilisation de leur argent. »&lt;br /&gt;
  « Comment peux-tu trouver &#039;tout à fait normal&#039; de traumatiser notre trésorier au point qu&#039;il soit dispensé d&#039;école pendant une semaine ? Comme toujours, je suis ébahi par ta façon de penser. »&lt;br /&gt;
*page126|&lt;br /&gt;
  « Par la tienne aussi. Tu devrais surveiller tes subordonnés.[l]&lt;br /&gt;
   Il n&#039;est pas très équitable de favoriser les clubs non sportifs. »&lt;br /&gt;
  « Je le sais parfaitement. C&#039;est bien pour ça que j&#039;ai l&#039;intention de gérer ça moi-même[line4] »&lt;br /&gt;
*page127|&lt;br /&gt;
  « Issei, les réparations sont finies. »&lt;br /&gt;
  [line4]Et alors.&lt;br /&gt;
  Un gars que je ne pensais pas trouver ici apparaît.&lt;br /&gt;
*page128|&lt;br /&gt;
  « Ah, désolé Emiya. C&#039;est moi qui t&#039;ai demandé de m&#039;aider, mais il semble que ce soit toi qui aies fait tout le travail. Pardonne-moi. »&lt;br /&gt;
  « Ne t&#039;inquiète pas pour ça. Alors, où est le prochain ? Il ne reste pas beaucoup de temps. »&lt;br /&gt;
  « Oui, la salle audiovisuelle est la prochaine. Ça ne marchait pas très bien depuis un moment, mais ça a fini par mourir. »&lt;br /&gt;
  « Ça ne peut pas être réparé si c&#039;est mort. Ça serait plus rapide de le changer. »&lt;br /&gt;
*page129|&lt;br /&gt;
  « C&#039;est vrai, mais ça nous aiderait que tu jettes un oeil. Ça peut paraître mort à nos yeux, mais seulement en panne aux tiens. »&lt;br /&gt;
  « Je vois. Alors, allons voir. »&lt;br /&gt;
*page130|&lt;br /&gt;
  Le président des élèves s&#039;éloigne avec cette personne.&lt;br /&gt;
  « [line8] »&lt;br /&gt;
  Mes pensées étaient suspendues durant ce soudain échange.&lt;br /&gt;
*page131|&lt;br /&gt;
  Cet individu, avec clé anglaise et clé à écrous en mains, se retourne comme s&#039;il se souvenait de quelque chose.&lt;br /&gt;
  « Tu es en avance, Tohsaka. »&lt;br /&gt;
  Et là-dessus, il repart.&lt;br /&gt;
*page132|&lt;br /&gt;
  C&#039;était supposé être un salut ?&lt;br /&gt;
  L&#039;étudiant que le président a appelé « Emiya » s&#039;éloigne rapidement.&lt;br /&gt;
  Emiya... c&#039;est sûrement Emiya Shirou, de la classe 2-C.&lt;br /&gt;
*page133|&lt;br /&gt;
  « Euh, oui mais... »&lt;br /&gt;
  Comment puis-je dire ça ?&lt;br /&gt;
  Il est difficile de dire si un gars avec une clé anglaise à la main est utile ou effrayant.&lt;br /&gt;
*page134|&lt;br /&gt;
  Il est sept heures et demie du matin, et il n&#039;y a personne dans la classe 2-A.&lt;br /&gt;
  « Bon, je n&#039;ai qu&#039;à étudier seule. »&lt;br /&gt;
  Je m&#039;assois à mon bureau et sors quelques problèmes de maths.&lt;br /&gt;
  Il reste trente minutes avant le début des cours... Je vais sans doute m&#039;ennuyer en attendant que mes camarades arrivent.&lt;br /&gt;
*page135|&lt;br /&gt;
  La quatrième heure se termine et la pause déjeuner, bruyante comme à son habitude, commence.&lt;br /&gt;
  Notre école a une cafétéria, mais la moitié des étudiants reste manger en classe.&lt;br /&gt;
*page136|&lt;br /&gt;
  En fait, la plupart d&#039;entre eux sont des étudiantes.&lt;br /&gt;
  La nourriture servie à la cafétéria est plutôt passable, alors les filles ont tendance à l&#039;éviter, et le résultat est que...&lt;br /&gt;
  « Ah, euh, Tohsaka-san...! Vou-voudrais-tu déjeuner avec nous...!? »&lt;br /&gt;
  Les filles finissent par manger ensemble comme ça...&lt;br /&gt;
*page137|&lt;br /&gt;
  « Merci, Saegusa-san, mais j&#039;ai peur de devoir manger à la cafétéria aujourd&#039;hui. J&#039;ai trop dormi ce matin, et je n&#039;ai pas eu le temps de me préparer un déjeuner. »&lt;br /&gt;
  « Oh, alors c&#039;est ça... Je suis désolée de t&#039;avoir invitée sans m&#039;être rendu compte de ça. Je t&#039;embête, hein ? »&lt;br /&gt;
*page138|&lt;br /&gt;
  Saegusa-san baisse le regard, comme si elle s&#039;excusait.&lt;br /&gt;
  Elle est l&#039;une des plus calmes de cette classe déjà calme, et c&#039;est une personne bienveillante qui se préoccupe de moi sans que j&#039;en connaisse la raison.&lt;br /&gt;
*page139|&lt;br /&gt;
  « Mais non tu ne m&#039;embêtes pas. Ça s&#039;est juste passé comme ça aujourd&#039;hui, mais ne t&#039;inquiète pas pour ça. N&#039;hésite pas à me redemander demain. »&lt;br /&gt;
  Je lui souris de bon coeur.&lt;br /&gt;
*page140|&lt;br /&gt;
  « Oh, d&#039;accord. Mais il semblerait que même à toi il arrive de trop dormir de temps en temps. »&lt;br /&gt;
  Mon sourire a dû la rassurer puisqu&#039;elle me sourit également maintenant.&lt;br /&gt;
*page141|&lt;br /&gt;
  « [line8] »&lt;br /&gt;
  Elle a un charmant sourire.&lt;br /&gt;
  Saegusa Yukika-san n&#039;est pas la plus belle personne qui soit, mais son sourire réchauffe le coeur de tout ceux qui l&#039;entourent.&lt;br /&gt;
*page142|&lt;br /&gt;
  « Oui, c&#039;est vrai. J&#039;essaie de le cacher, mais en fait je dors beaucoup. Je ne suis dans aucun club car je n&#039;arrive pas à me lever le matin. »&lt;br /&gt;
  L&#039;expression de Saegusa-san montre sa surprise.&lt;br /&gt;
  Sa présence me détend mais je ne peux me permettre de bavarder comme ça.&lt;br /&gt;
  Si je continue à parler à quelqu&#039;un comme elle, je vais finir par révéler ma véritable nature.&lt;br /&gt;
*page143|&lt;br /&gt;
  « Bien, je vais à la cafétéria. Bon appétit, Saegusa-san. »&lt;br /&gt;
  « Merci. Toi aussi, Tohsaka-san. »&lt;br /&gt;
  Nous échangeons un cordial au revoir et elle retourne auprès de son groupe de camarades.&lt;br /&gt;
*page144|&lt;br /&gt;
  Il semble qu&#039;elle mange avec Makidera-san et Himuro-san.&lt;br /&gt;
  Ah oui, Saegusa-san est la manager de l&#039;équipe de course à pied.&lt;br /&gt;
  Makidera et Himuro-san en sont les meilleurs espoirs.&lt;br /&gt;
  Makidera est une amie, j&#039;ai fait quelques fois du lèche-vitrines avec elle, mais je ne connais pas vraiment Himuro-san.&lt;br /&gt;
*page145|&lt;br /&gt;
  « Oh, tu t&#039;es fait jeter, Yukicchi ? Ne te l&#039;avais-je pas dit que Tohsaka n&#039;avait pas apporté son déjeuner ? Si tu veux manger avec elle, il faudrait aussi que tu lui prépares son déjeuner. »&lt;br /&gt;
  « Maki... ne pourrions-nous pas simplement aller à la cafétéria, nous aussi ? »&lt;br /&gt;
*page146|&lt;br /&gt;
  « Impossible. Il n&#039;y a pas assez de place pour ceux qui apportent leur repas. Et même, si nous nous asseyions à côté de Tohsaka, le regard des garçons sera insupportable.&lt;br /&gt;
   Comme pendant les dernières vacances ! Nous voulions traîner ensemble, mais elle prenait toute l&#039;attention pour elle seule. Ne haïssez-vous pas les personnes qui exhibent leur beauté comme ça ? »&lt;br /&gt;
*page147|&lt;br /&gt;
  Makidera parle sans réfléchir pendant que les autres filles se pressent autour du bureau de Saegusa-san.&lt;br /&gt;
  En contraste avec ses remarques désagréables, c&#039;est une vraie beauté japonaise, ravissante en kimono.&lt;br /&gt;
*page148|&lt;br /&gt;
  « Makidera. Je pense que Tohsaka peut t&#039;entendre. »&lt;br /&gt;
  Contrairement à la bruyante Makidera, Himuro est du genre froide et impassible.&lt;br /&gt;
*page149|&lt;br /&gt;
  « Ah, zut, Tohsaka a entendu ça ? Arg, elle me fusille du regard... ! »&lt;br /&gt;
  « Euh, j-je ne pense pas qu&#039;elle te regarde vraiment... »&lt;br /&gt;
*page150|&lt;br /&gt;
  « Si elle le fait. Elle est effrayante quand elle sourit comme ça. Allez ! On plaisante Tohsaka ! Ne fais pas ta tête de mule, d&#039;accord ? Je t&#039;ai acheté un taiyaki, tu te souviens ? »&lt;br /&gt;
  Elle agite ses baguettes en gonflant ses joues.&lt;br /&gt;
  La rumeur disant que cette fille collectionne les carillons éoliens donne un aperçu de la complexité de ce monde.&lt;br /&gt;
*page151|&lt;br /&gt;
  ...De toute façon, il n&#039;est pas bon pour Saegusa-san que cela continue.&lt;br /&gt;
  Elle est en train de paniquer, voyant Makidera continuer à me parler désagréablement.&lt;br /&gt;
*page152|&lt;br /&gt;
  « Ne t&#039;inquiète pas pour ça, Saegusa-san.[l]&lt;br /&gt;
   Et puis, Makidera-san ? C&#039;est moi qui ai payé, et c&#039;était des crêpes, pas des taiyaki. Tu devrais arranger cette habitude de changer les faits, ou je me devrai de reconsidérer les choses la prochaine fois. »&lt;br /&gt;
  « Arg. Il est vraiment terrifiant ce sourire. »&lt;br /&gt;
  Makidera se cache derrière le couvercle de sa boîte repas.&lt;br /&gt;
  Disant au revoir à ces trois-là, je sors de la classe.&lt;br /&gt;
*page153|&lt;br /&gt;
  Je ferme la porte derrière moi.&lt;br /&gt;
  Et alors...&lt;br /&gt;
  « Bah, arrête ton char ! Il n&#039;y a pas de grosse différence entre une crêpe et un taiyaki, ça reste des pâtisseries enroulées ! »&lt;br /&gt;
  Jamais aucune fille ne devrait dire ce genre de chose.&lt;br /&gt;
*page154|&lt;br /&gt;
  « ...Ta-Taiyaki et crêpes, pareils...!? »&lt;br /&gt;
  Est-ce vraiment une fille ? Toutes les pâtisseries sont donc identiques pour elle ?&lt;br /&gt;
  Peut-être que son sens gustatif ne peut faire la différence entre une crêpe à 500 yens et un taiyaki à 80 yens, mais...&lt;br /&gt;
  Mais pourquoi tu... j&#039;aurais pu économiser 420 yens si je t&#039;avais acheté un simple taiyaki !&lt;br /&gt;
*page155|&lt;br /&gt;
  « Hé, pourquoi je m&#039;énerve pour ça ? »&lt;br /&gt;
  Je dois encore être fatiguée de la nuit dernière.&lt;br /&gt;
  La cafétéria demanderait trop d&#039;efforts, je vais juste m&#039;acheter une boisson et un sandwich, et aller manger sur le toit.&lt;br /&gt;
*page156|&lt;br /&gt;
  Je m&#039;achète mon déjeuner, et me dirige vers le toit désert.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un endroit commode pour être tranquille, car aucun étudiant ne vient ici pendant l&#039;hiver.&lt;br /&gt;
  Il y fait froid, mais c&#039;est un faible prix à payer pour pouvoir manger sans s&#039;inquiéter du regard des autres.&lt;br /&gt;
*page157|&lt;br /&gt;
  « Bon, il ne me reste plus qu&#039;à manger. »&lt;br /&gt;
  Je commence par mon sandwich à la tomate et ma boisson chaude au citron.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un déjeuner simple, mais le goût est largement compensé par la tranquillité du lieu et le silence.&lt;br /&gt;
*page158|&lt;br /&gt;
  « [line5]Ouf. »&lt;br /&gt;
  J&#039;ai fini mon sandwich et ma boisson.&lt;br /&gt;
  Je suis un peu fatiguée...&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas un équilibre facile à maintenir que d&#039;être une bonne élève tout en essayant de ne pas être trop sociable.&lt;br /&gt;
*page159|&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma vanité... non, ma conviction, qui me pousse à être la numéro un, autant scolairement que physiquement.&lt;br /&gt;
  Si je dois être une étudiante, je dois être la meilleure, il est impensable pour moi de déshonorer le nom des Tohsaka.&lt;br /&gt;
  C&#039;est pourquoi je suis une étudiante parfaite, dépourvue de défaut, sous tous les angles.&lt;br /&gt;
*page160|&lt;br /&gt;
  Mais dans le même temps, je mène une dangereuse vie de mage, et je ne dois donc pas m&#039;associer avec les gens normaux.&lt;br /&gt;
  Normalement, les mages dont l&#039;identité est découverte n&#039;ont d&#039;autre choix que d&#039;éliminer le témoin.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai aucune envie de faire ça...&lt;br /&gt;
  Donc fatalement, ma vie sociale n&#039;est que l&#039;ombre d&#039;une vraie.&lt;br /&gt;
*page161|&lt;br /&gt;
  Je sors seulement les week-ends avec Makidera, et j&#039;essaye de refuser les invitations des personnes amicales comme Saegusa-san.&lt;br /&gt;
  Même en étant la meilleure étudiante de l&#039;école, j&#039;essaye de ne pas devenir trop importante pour quiconque.&lt;br /&gt;
  Cependant, quand je suis fatiguée comme ça, ça me fait penser que cette vie est plutôt ennuyeuse.&lt;br /&gt;
*page162|&lt;br /&gt;
  « Oh, il est déjà l&#039;heure ? »&lt;br /&gt;
  Je finis ma boisson chaude au citron et me lève.&lt;br /&gt;
  Je devrais suspendre ma sentimentalité et redevenir la Tohsaka Rin habituelle une fois que j&#039;aurai descendu ces escaliers[line4]&lt;br /&gt;
*page163|&lt;br /&gt;
  « Le cours est fini. Ceux qui sont de corvée, remplissez le cahier de classe et vérifiez que tout est verrouillé.&lt;br /&gt;
   Ceux qui n&#039;ont pas d&#039;activité de club doivent rentrer chez eux rapidement. »&lt;br /&gt;
*page164|&lt;br /&gt;
  Le professeur principal de la classe 2-A sort après avoir répété son discours habituel.&lt;br /&gt;
  Aussi loin que je m&#039;en souvienne, ce discours n&#039;a jamais changé.&lt;br /&gt;
*page165|&lt;br /&gt;
  « Tohsaka, tu rentres déjà ? »&lt;br /&gt;
  « Oui. J&#039;ai eu un petit différend avec Matou-kun ce matin, donc je préfère rentrer avant que cela ne devienne ennuyant. »&lt;br /&gt;
  « Haha, c&#039;était donc ça. Matou était de mauvaise humeur ce matin, alors je me doutais que tu avais dû le moucher. »&lt;br /&gt;
  « Ah, j&#039;espère que je ne t&#039;ai pas causé d&#039;ennuis au moins, Mitsuzuri-san ? »&lt;br /&gt;
  « Pas vraiment. Il est normal pour Matou de tourmenter les étudiants plus jeunes, donc je pense que ce genre de choses ne lui fait pas de mal. »&lt;br /&gt;
*page166|&lt;br /&gt;
  « Je vois, c&#039;est parfait alors. J&#039;essayerai d&#039;arranger ça à l&#039;avenir. »&lt;br /&gt;
  « Ouais ! Ne te laisse pas intimider et reviens nous voir ! »&lt;br /&gt;
*page167|&lt;br /&gt;
  Je rentre directement chez moi.&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas que j&#039;évite le club de tir à l&#039;arc ou le conseil des étudiants, mais je n&#039;ai pas de temps à leur consacrer ces derniers jours.&lt;br /&gt;
  Dès que je quitte l&#039;école, Tohsaka Rin n&#039;est plus une lycéenne.&lt;br /&gt;
  Le reste de la journée n&#039;appartient pas à l&#039;élève.&lt;br /&gt;
  À la place, je dois devenir un mage de la famille Tohsaka[line3]&lt;br /&gt;
*page168|&lt;br /&gt;
  De retour chez moi, je suis accueillie par la lumière clignotante de mon répondeur.&lt;br /&gt;
  « [line3]Il est rare pour moi d&#039;avoir des messages. Il s&#039;agit de... ah je m&#039;en doutais, c&#039;est toi, Kirei. »&lt;br /&gt;
  Je sais déjà ce qu&#039;il va me dire, mais ça m&#039;inquiétera quand même si je ne l&#039;écoute pas.&lt;br /&gt;
  Quand j&#039;appuie sur le bouton lecture, j&#039;entends une voix familière.&lt;br /&gt;
*page169|&lt;br /&gt;
  « C&#039;est moi. Je suis sûr que tu le sais, mais demain est la date limite, Rin.&lt;br /&gt;
   Cela va me poser problème si tu prends ça à la légère. Il ne reste que deux places.&lt;br /&gt;
   Je dois m&#039;assurer que tous les Masters soient prêts rapidement. »&lt;br /&gt;
  Ce prêtre ne montre aucune pitié en allant droit au but.&lt;br /&gt;
*page170|&lt;br /&gt;
  « Si tu veux abandonner ton droit à être Master, contacte-moi aujourd&#039;hui. Cela prend du temps d&#039;affecter un mage remplaçant. »&lt;br /&gt;
  Menteur. Quelqu&#039;un comme toi peut arranger un remplacement en un rien de temps.&lt;br /&gt;
*page171|&lt;br /&gt;
  « Tu as déjà les marques du Sort de Commande. Invoque ton Servant et active ton Sort de Commande au plus vite.&lt;br /&gt;
   À moins, bien sûr, que tu ne souhaites pas prendre part à la Guerre du Saint Graal. Si tu tiens à la vie tu ferais alors mieux de rapidement courir à l&#039;église. »&lt;br /&gt;
*page172|&lt;br /&gt;
  Le message se termine ici.&lt;br /&gt;
  Ses propos sont concis.&lt;br /&gt;
  Il me dit que si je veux combattre, je dois être prête d&#039;ici demain et que si je ne compte pas combattre, je suis une nuisance et je devrais me retirer sur le champ.&lt;br /&gt;
*page173|&lt;br /&gt;
  « Humf, je le savais déjà sans que tu me le dises. »&lt;br /&gt;
  Bah, de toute façon c&#039;est comme ça.&lt;br /&gt;
  Aujourd&#039;hui est réellement la dernière limite.&lt;br /&gt;
  Heureusement, j&#039;ai pu décoder le message de mon père la nuit dernière.&lt;br /&gt;
  Mes préparatifs sont donc terminés.&lt;br /&gt;
  Tout ce qu&#039;il reste à faire est[line3]oui, obtenir la qualification pour participer à ce combat...&lt;br /&gt;
*page174|&lt;br /&gt;
  « La Guerre du Saint Graal... un combat à mort pour le seul et unique Saint Graal. Un rituel qui date de plus de deux cents ans, hein ? »&lt;br /&gt;
  Les mages participant à la Guerre du Saint Graal sont appelés Masters.&lt;br /&gt;
  Il ne s&#039;agit pas vraiment d&#039;un rang, il indique plutôt qu&#039;il est « un de ceux qui contrôlent ».&lt;br /&gt;
*page175|&lt;br /&gt;
  La condition pour participer à la Guerre du Saint Graal :&lt;br /&gt;
  Invoquer un familier appelé Servant, et former un contrat avec lui.&lt;br /&gt;
  Qu&#039;importe la puissance d&#039;un mage, il ne sera pas considéré comme Master avant d&#039;avoir un Servant sous ses ordres.&lt;br /&gt;
*page176|&lt;br /&gt;
  Les Servants sont très différents des familiers classiques.&lt;br /&gt;
  La manière de les invoquer et de les contrôler est également différente.&lt;br /&gt;
  Un mage qui planifie de participer à la Guerre du Saint Graal prépare en général un catalyseur pour invoquer un Servant, mais...&lt;br /&gt;
*page177|&lt;br /&gt;
  « ...Vraiment, j&#039;aurais aimé que père me laisse quelque chose en connexion avec Saber. »&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai rien qui ait une quelconque « connexion ».&lt;br /&gt;
  Je peux invoquer un Servant.&lt;br /&gt;
  Si je le voulais, je pourrais en invoquer un tout de suite et former un contrat avec lui.&lt;br /&gt;
  La terre sacrée de cette ville est sous notre juridiction.&lt;br /&gt;
  En tant qu&#039;héritière de la famille Tohsaka qui a veillé sur cette terre à travers les générations, je ne perdrai pas contre un mage venu de l&#039;extérieur.&lt;br /&gt;
*page178|&lt;br /&gt;
  Mais ceci dit... je pense qu&#039;on ne peut sortir en mer sans compas. Ou alors devrais-je laisser les choses aux bons soins de la chance ?&lt;br /&gt;
*page179|&lt;br /&gt;
  « ...Les Servants sont attirés par les symboles.&lt;br /&gt;
   Si vous voulez invoquer un puissant Servant, vous avez besoin de quelque chose qui a une connexion avec ce Servant. »&lt;br /&gt;
  En d&#039;autres mots, une épée, une armure, un talisman, un os dudit Servant ou quelque chose de ce genre... Un objet extraordinaire.&lt;br /&gt;
*page180|&lt;br /&gt;
  « J&#039;espérais qu&#039;il y aurait quelque chose comme ça dans le testament de père, malheureusement... Bon, il s&#039;agit quand même d&#039;un sacré atout, mais... »&lt;br /&gt;
  Le pendentif que j&#039;ai trouvé la nuit dernière dans le sous-sol est un des meilleurs artefacts dans sa catégorie.&lt;br /&gt;
  Il est extraordinaire en lui-même.&lt;br /&gt;
  Il est extraordinaire, mais il ne m&#039;aidera pas à invoquer un Servant.&lt;br /&gt;
*page181|&lt;br /&gt;
  « Bah ! Ce n&#039;est pas grave. Je peux le faire sans l&#039;aide de ce genre de choses. Après tout, il ne peut exister d&#039;autre Master capable d&#039;invoquer Saber à part moi. »&lt;br /&gt;
*page182|&lt;br /&gt;
  [line3]Très bien, c&#039;est décidé.&lt;br /&gt;
  Je ne veux pas faire râler Kirei plus longtemps en reportant encore ça, et ça ne me ressemble pas d&#039;attendre la dernière seconde.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai plus qu&#039;à essayer.&lt;br /&gt;
  Je vais exécuter l&#039;invocation cette nuit avec toute ma puissance et obtenir Saber par la force !&lt;br /&gt;
*page183|&lt;br /&gt;
  Tard dans la nuit.&lt;br /&gt;
  L&#039;horloge est sur le point de sonner deux heures.&lt;br /&gt;
  C&#039;est le meilleur moment pour mon énergie magique.&lt;br /&gt;
  Le maximum de mon énergie magique est atteint à exactement deux heures du matin.&lt;br /&gt;
  Puisqu&#039;il s&#039;agit de ma seule et dernière chance, je ne peux me permettre aucune erreur.&lt;br /&gt;
*page184|&lt;br /&gt;
  « [line3]Procéder par élimination, placer quatre marques et les entourer par le cercle d&#039;invocation... Bien. »&lt;br /&gt;
*page185|&lt;br /&gt;
  Je grave un cercle sur le sol de la cave.&lt;br /&gt;
  Vous n&#039;avez pas besoin d&#039;une incantation de grande envergure pour invoquer un Servant.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont appelés par l&#039;intermédiaire du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Le rôle du Master étant de garder le Servant dans ce monde et de lui fournir assez d&#039;énergie magique pour subsister, le Saint Graal se charge de l&#039;invocation.&lt;br /&gt;
*page186|&lt;br /&gt;
  « Fer et argent élémentaire. Pierre fondatrice et Grand duc des pactes. Par mon ancêtre le grand maître Shveinorg.&lt;br /&gt;
   Ici est un mur pour les vents venant d&#039;en-haut. Que les quatre portes se ferment, qu&#039;apparaisse la couronne. Que les trois routes rejoignent leur royaume. »&lt;br /&gt;
*page187|&lt;br /&gt;
  Calme, je continue avec toute ma concentration.&lt;br /&gt;
  Je trace le cercle magique, normalement dessiné de sang, avec mes joyaux fondu.&lt;br /&gt;
  J&#039;utilise la moitié des joyaux que j&#039;ai économisés, je ne peux donc pas non plus me permettre d&#039;échouer pour des raisons financières.&lt;br /&gt;
*page188|&lt;br /&gt;
  « Ferme-toi. Ferme-toi. Ferme-toi. Ferme-toi. Ferme-toi.&lt;br /&gt;
   Chacun répété cinq fois.&lt;br /&gt;
   Suffisent pour mettre fin à l&#039;enfermement. »[l]&lt;br /&gt;
  ...Il est presque deux heures du matin.&lt;br /&gt;
  Achevant le cercle magique hérité de la famille Tohsaka, je fais face avec tout mon pouvoir.&lt;br /&gt;
  « Anfang. »&lt;br /&gt;
  Je touche l&#039;interrupteur sans forme enfoui en moi.&lt;br /&gt;
  Je ressens un changement comme si le contenu de mon corps avait été transformé.&lt;br /&gt;
  Les nerfs ordinaires se convertissent en circuits émetteurs d&#039;énergie magique.&lt;br /&gt;
  À partir de là, Tohsaka Rin n&#039;est plus humaine.&lt;br /&gt;
  Je suis devenue une partie de l&#039;outil permettant l&#039;accès au pouvoir mystique.&lt;br /&gt;
*page189|&lt;br /&gt;
  Je me mets à fondre, à commencer par l&#039;extrémité de mes doigts.&lt;br /&gt;
  Non, je suis en train d&#039;être remplie depuis le bout de mes doigts.&lt;br /&gt;
  Le mana qui me remplit est si concentré que les sens originels de mon corps sont noyés.&lt;br /&gt;
  En somme, être rempli revient à être détruit.&lt;br /&gt;
*page190|&lt;br /&gt;
  « [line12] »&lt;br /&gt;
  L&#039;énergie qui me remplit est une énergie magique pure provenant de l&#039;air.&lt;br /&gt;
  Elle est absorbée par mon corps, qui est devenu un circuit, et transformée en une forme différente d&#039;énergie magique.&lt;br /&gt;
  Le corps d&#039;un mage n&#039;est rien d&#039;autre qu&#039;un circuit.&lt;br /&gt;
  Un circuit pour connecter le spirituel et le réel.&lt;br /&gt;
  Nous appelons le résultat de ceci, les événements mystiques que l&#039;on rend réels, la magie.&lt;br /&gt;
*page191|&lt;br /&gt;
  Mon corps est brûlant.&lt;br /&gt;
  Une illusion de moi-même s&#039;affublant de cornes.&lt;br /&gt;
  Une illusion d&#039;ailes poussant sur mon dos.&lt;br /&gt;
  Une illusion d&#039;écailles apparaissant sur mes mains.&lt;br /&gt;
  Une sensation de flottement.&lt;br /&gt;
  Je commence à transpirer.&lt;br /&gt;
  Stab, stab. Des épées sont plantées dans mon corps.&lt;br /&gt;
*page192|&lt;br /&gt;
  C&#039;est la douleur provoquée par mon corps humain se rejetant lui-même en tant que Circuit Magique.&lt;br /&gt;
  Qu&#039;importe quel puissant mage vous êtes, un humain reste un humain.&lt;br /&gt;
  Cette douleur est inévitable quand on utilise la magie dans un corps humain.&lt;br /&gt;
*page193|&lt;br /&gt;
  Mais je ne peux pas m&#039;arrêter là.&lt;br /&gt;
  À la fin de cette douleur, à la limite de la destruction, se trouve le lieu de « connexion ».&lt;br /&gt;
  « [line12] »&lt;br /&gt;
  ...Une douleur court à travers mon bras gauche.&lt;br /&gt;
  Le Symbole Magique commence de lui-même à m&#039;aider, avec pour résultat de malmener encore davantage mes nerfs.&lt;br /&gt;
*page194|&lt;br /&gt;
  Le mana collecté dans mon sang :&lt;br /&gt;
  Si c&#039;était du fer en fusion, alors le Symbole Magique lui-même serait un nerf fait d&#039;épines.&lt;br /&gt;
  Cela court à travers mon corps comme un mille-pattes armé de griffes acérées[line3]&lt;br /&gt;
*page195|&lt;br /&gt;
  « [line12] »&lt;br /&gt;
  Je me perds dans cette douleur.&lt;br /&gt;
  Dans le même temps, je sens que j&#039;ai atteint mon objectif.&lt;br /&gt;
  Mes trop sensibles oreilles distinguent toujours le bruit de l&#039;horloge dans le salon.&lt;br /&gt;
  Encore dix secondes avant que deux heure du matin ne sonne.&lt;br /&gt;
  Le pouvoir en moi est parfait et sans défaut.&lt;br /&gt;
*page196|&lt;br /&gt;
  « [line3]Je déclare. »&lt;br /&gt;
  Commençons.&lt;br /&gt;
  Je prends le mana que j&#039;ai absorbé et je le transforme en une énergie magique &#039;fixée&#039;.&lt;br /&gt;
  Et maintenant...&lt;br /&gt;
  Il ne me reste plus qu&#039;à déverser l&#039;énergie magique contenue en moi pour lancer la machine appelée cercle d&#039;invocation...&lt;br /&gt;
*page197|&lt;br /&gt;
  « [line4]Je déclare.&lt;br /&gt;
   Que ton corps sera à mes ordres, que ton épée décidera de mon sort.&lt;br /&gt;
   Entends l&#039;appel du Saint Graal. Si cette invitation t&#039;est agréable et raisonnable, réponds à mon appel. »&lt;br /&gt;
*page198|&lt;br /&gt;
  Ma vue s&#039;obscurcit.&lt;br /&gt;
  Le 5ème élément, présumé invisible aux yeux humains, est devant moi.&lt;br /&gt;
  Ainsi, de peur d&#039;en être détruite, ma vue s&#039;occulte d&#039;elle-même.&lt;br /&gt;
*page199|&lt;br /&gt;
  « Je signe ici le pacte.&lt;br /&gt;
  Je suis celle qui deviendra la vertu de l&#039;au-delà.&lt;br /&gt;
  Je suis celle qui dispersera le vice de l&#039;au-delà.&lt;br /&gt;
  Toi qui par le pouvoir du nom des Trois Grands Mots détient les Sept Cieux.&lt;br /&gt;
  Apparais en ce cercle d&#039;inhibition, ô gardien de l&#039;équilibre...! »&lt;br /&gt;
*page200|&lt;br /&gt;
  « [line3]Parfait ! »&lt;br /&gt;
  Si parfait que je me sens tel un pêcheur qui attraperait une baleine à l&#039;aide d&#039;une simple canne à pêche !&lt;br /&gt;
*page201|&lt;br /&gt;
  J&#039;ai sans aucun doute tiré la carte la plus forte !&lt;br /&gt;
  Zut, je n&#039;en peux plus d&#039;attendre que ma vision revienne.&lt;br /&gt;
  Ma vision devrait revenir d&#039;ici quelques secondes et je pourrai enfin voir le Servant invoqué, juste en face de moi...&lt;br /&gt;
*page202|&lt;br /&gt;
  [line3]Rien.&lt;br /&gt;
*page203|&lt;br /&gt;
  « Hein ? »&lt;br /&gt;
  Rien de rien.&lt;br /&gt;
  Aucun changement.&lt;br /&gt;
  J&#039;ai déchaîné autant d&#039;éther et rien ne s&#039;est formé.&lt;br /&gt;
  Et de plus...&lt;br /&gt;
  J&#039;ai entendu une explosion provenant du salon.&lt;br /&gt;
*page204|&lt;br /&gt;
  « POURQUOI !? »&lt;br /&gt;
  Je cours.&lt;br /&gt;
  Je cours à en perdre haleine sans réfléchir.&lt;br /&gt;
  Je monte quatre à quatre l&#039;escalier menant au salon.&lt;br /&gt;
*page205|&lt;br /&gt;
  « La porte... est cassée !? »&lt;br /&gt;
  La porte du salon est tordue.&lt;br /&gt;
  La poignée n&#039;est plus d&#039;aucune utilité.&lt;br /&gt;
  La porte refuse de s&#039;ouvrir, que je la tire ou la pousse.&lt;br /&gt;
  « Rah, hors de mon chemin, toi ! »&lt;br /&gt;
  Dans un craquement, je brise la porte donnant sur le salon d&#039;un coup de pied.&lt;br /&gt;
*page206|&lt;br /&gt;
  « ...... »&lt;br /&gt;
  Et.&lt;br /&gt;
  À l&#039;instant où je rentre dans le salon, je comprends tout.&lt;br /&gt;
*page207|&lt;br /&gt;
  Le salon est sans dessus dessous.&lt;br /&gt;
  Il est couvert de gravats, sans doute tombés du plafond, et, assis là-dessus, se trouve un homme à la posture arrogante.&lt;br /&gt;
  « ...... »&lt;br /&gt;
  Sans doute possible, il s&#039;agit de la cause de cette pagaille.&lt;br /&gt;
*page208|&lt;br /&gt;
  « ...... »&lt;br /&gt;
  Mais il y a une chose plus importante qui attire mon attention.&lt;br /&gt;
  L&#039;horloge murale, ayant échappé à la destruction, continue d&#039;égrener le temps.&lt;br /&gt;
  ...Cela me rappelle quelque chose.&lt;br /&gt;
  Oui, c&#039;est ça. Maintenant que j&#039;y pense, toutes les horloges de cette maison se sont retrouvées avec une heure d&#039;avance.&lt;br /&gt;
  En d&#039;autres mots, il n&#039;est qu&#039;une heure du matin en ce moment.&lt;br /&gt;
  De fait, mon maximum d&#039;énergie magique ne sera atteint que dans une heure.&lt;br /&gt;
*page209|&lt;br /&gt;
  « Je l&#039;ai encore fait... »&lt;br /&gt;
  La plupart du temps, je peux faire les choses comme tout le monde, mais j&#039;ai hérité d&#039;une malédiction.&lt;br /&gt;
  Elle me fait faire les plus grosses bêtises aux moments les plus importants....&lt;br /&gt;
*page210|&lt;br /&gt;
  « ...Bon, ce qui est fait est fait. Je ne peux m&#039;en prendre qu&#039;à moi-même. »&lt;br /&gt;
  Je suis en colère après ma propre stupidité.&lt;br /&gt;
  Énervée, je lance un regard furieux à l&#039;homme assis là, l&#039;air suffisant.&lt;br /&gt;
*page211|&lt;br /&gt;
  « Alors ? Tu es quoi, toi ? »&lt;br /&gt;
  « Ce sont vos premiers mots ? Eh bien, je suis tombé sur un terrible Master. »&lt;br /&gt;
  L&#039;homme vêtu de rouge hausse exagérément les épaules.&lt;br /&gt;
  « Je suis peut-être le moins bien loti de tous » ajoute-t-il.&lt;br /&gt;
  Je dois répondre...&lt;br /&gt;
  Ce gars a l&#039;air d&#039;avoir un esprit retors.&lt;br /&gt;
*page212|&lt;br /&gt;
  « [line6] »&lt;br /&gt;
  Mais ça serait le Servant ?&lt;br /&gt;
  Puisqu&#039;ils appelaient ça un familier, je pensais qu&#039;il s&#039;agissait de quelque chose d&#039;étrange, mais il ressemble à un humain.&lt;br /&gt;
*page213|&lt;br /&gt;
  ...Non, c&#039;est faux.&lt;br /&gt;
  D&#039;ici, je peux déjà dire que cette chose a une quantité monstrueuse d&#039;énergie magique.&lt;br /&gt;
  Il ne faut pas se laisser berner par cette apparence.&lt;br /&gt;
  C&#039;est certainement un être bien au-delà de l&#039;homme, un « fantôme » qui a atteint le royaume des esprits en tant qu&#039;humain.&lt;br /&gt;
*page214|&lt;br /&gt;
  « [line6] »&lt;br /&gt;
  Je ne peux pas rester pensive comme ça.&lt;br /&gt;
  Cette chose est mienne.&lt;br /&gt;
  Donc, je dois changer ma façon de penser.&lt;br /&gt;
*page215|&lt;br /&gt;
  « [line3]Juste pour être sûre, tu es mon Servant, n&#039;est-ce pas ? »&lt;br /&gt;
  « C&#039;est ce que je voudrais bien savoir. Êtes-vous mon Master ? C&#039;est la première fois que je suis invoqué si brutalement, et pour être honnête, je ne saisis pas bien la situation. »&lt;br /&gt;
*page216|&lt;br /&gt;
  « C&#039;est la première fois pour moi également. Je vais devoir refuser ce genre de question. »&lt;br /&gt;
  « Je vois. Mais quand je suis apparu, vous n&#039;étiez pas en face de moi. Expliquez-moi donc ce qu&#039;il se passe. »&lt;br /&gt;
  « Tu es sérieux ? Ne te moque pas de moi, tu n&#039;es pas un oisillon qui détermine qui est son Master au moment où il ouvre les yeux, tout de même. »&lt;br /&gt;
*page217|&lt;br /&gt;
  Le Servant inconnu fronce les sourcils.&lt;br /&gt;
  C&#039;est une réponse plutôt vague, et je ne peux dire s&#039;il est fâché de ma réprimande ou s&#039;il est impressionné par sa justesse.&lt;br /&gt;
*page218|&lt;br /&gt;
  « Peu importe. Ce que je veux savoir est si tu es mon Servant, et celui de personne d&#039;autre.&lt;br /&gt;
   Tant que ceci n&#039;est pas clarifié, je n&#039;ai aucune obligation de répondre à tes questions. »&lt;br /&gt;
  « C&#039;est ce que vous dites après avoir raté votre invocation ? Dans pareil cas, je pense qu&#039;il y a d&#039;autres choses que vous pourriez demander. »&lt;br /&gt;
*page219|&lt;br /&gt;
  « Bien sûr que non, il n&#039;y a rien d&#039;autre. Nous devons clairement établir qui est le Master en premier lieu. »&lt;br /&gt;
  « [line3]Hum. »&lt;br /&gt;
  Le Servant hausse un sourcil.&lt;br /&gt;
  Peut-être à cause de l&#039;invocation imparfaite, cet individu n&#039;essaye même pas de cacher son irritation envers moi.&lt;br /&gt;
*page220|&lt;br /&gt;
  « Hum. Alors on doit établir qui est le Master en premier, c&#039;est ça ? Vos actions sont vraiment maladroites, mais vos paroles sont pleines de bon sens.&lt;br /&gt;
   [line3]Oui, je suis tout à fait d&#039;accord avec vous. Tant que nous n&#039;aurons pas défini qui est le plus fort, et qui est le plus faible, il sera difficile de s&#039;entendre. »&lt;br /&gt;
  Le Servant me regarde d&#039;une manière explicite, allongé sur les décombres.&lt;br /&gt;
*page221|&lt;br /&gt;
  « Qui est le plus faible, dis-tu...? »&lt;br /&gt;
  « Oui. Je suis un Servant, donc je reconnaîtrai la relation Master-Servant. Mais c&#039;est seulement sur le papier, d&#039;accord ?&lt;br /&gt;
   Qui est supérieur et est-ce que l&#039;autre mérite de combattre à ses côtés, ça, c&#039;est une autre histoire.&lt;br /&gt;
   [line3]Alors ? Êtes-vous un mage qui mérite d&#039;être mon Master, jeune demoiselle ? »&lt;br /&gt;
*page222|&lt;br /&gt;
  Le Servant se met à sourire.&lt;br /&gt;
  Il dévaste ma maison, me tape déjà sur les nerfs en se comportant comme s&#039;il était roi, et en plus maintenant il me demande si je mérite d&#039;être son Master...!?&lt;br /&gt;
*page223|&lt;br /&gt;
  « [line3]Je ne t&#039;ai pas demandé ton avis.&lt;br /&gt;
   Je t&#039;ai seulement demandé si tu étais mon Servant ou non ! »&lt;br /&gt;
  Je le regarde droit dans les yeux&lt;br /&gt;
  Je ne perdrai pas contre quelqu&#039;un qui me regarde avec une telle condescendance.&lt;br /&gt;
*page224|&lt;br /&gt;
  « Ah, je comprends, je comprends. Alors vous posez une question si évidente qu&#039;elle ne mérite même pas de réponse ? Quel courage. C&#039;est le parfait état d&#039;esprit pour un Master, mais.... »&lt;br /&gt;
  « C&#039;est-pour-quoi, tu ne dois pas inverser les rôles...!&lt;br /&gt;
   C&#039;est le devoir d&#039;un invocateur de confirmer ça en premier. Alors réponds-moi maintenant. Tu es mon Servant, non !? »&lt;br /&gt;
  J&#039;avance d&#039;un pas, prête à attaquer.&lt;br /&gt;
*page225|&lt;br /&gt;
  « [line3]Hum. Vous êtes une jeune demoiselle obstinée. Cette discussion ne nous mènera nulle part.&lt;br /&gt;
   ...Bon, on dirait que je n&#039;ai pas le choix. Disons que je suis votre Servant. Dans ce cas, seriez-vous mon Master ? C&#039;est juste une hypothèse. »&lt;br /&gt;
*page226|&lt;br /&gt;
  « É-évidemment...! Si tu es le Servant que j&#039;ai invoqué, qui serait donc ton Master à part moi...!? »&lt;br /&gt;
  J&#039;arrive plus ou moins à me calmer, et je regarde ce fruste individu.&lt;br /&gt;
*page227|&lt;br /&gt;
  « Oh, je vois. Bien, pour l&#039;instant, supposons que c&#039;est le cas.&lt;br /&gt;
   Alors, où est la preuve que vous êtes mon Master ? »&lt;br /&gt;
  Le Servant énonce cette sottise en souriant.&lt;br /&gt;
  Il doit sûrement penser que je vais paniquer à propos de cette preuve.&lt;br /&gt;
*page228|&lt;br /&gt;
  « Ici. C&#039;est une preuve que je suis ton Master, non ? »&lt;br /&gt;
  « Hum ? »&lt;br /&gt;
  Je lui montre le Sort de Commande sur le dessus de ma main droite.&lt;br /&gt;
  Hé, ne crois pas que je suis totalement ignorante.&lt;br /&gt;
  Mon père parlait beaucoup des Masters, donc je connais les Sorts de Commandes.&lt;br /&gt;
*page229|&lt;br /&gt;
  « Alors, satisfait ? As-tu encore d&#039;autres réclamations ? »&lt;br /&gt;
  Je place la preuve que je suis un Master juste devant lui.&lt;br /&gt;
  Le Servant au milieu des décombres a l&#039;air confus, puis...&lt;br /&gt;
  « ...Ahhh, non mais vraiment. Êtes-vous sérieuse, jeune demoiselle ? »&lt;br /&gt;
  Son visage s&#039;assombrit de mécontentement.&lt;br /&gt;
*page230|&lt;br /&gt;
  « Co.. comment ça, si je suis sérieuse ? »&lt;br /&gt;
  « Cette façon de penser. Vous êtes un Master si vous avez un Sort de Commande ? Un Sort de Commande n&#039;est qu&#039;un outil pour diriger le Servant.&lt;br /&gt;
   C&#039;est n&#039;importe quoi, vous agissez comme un Master juste à cause de ça ?&lt;br /&gt;
   Ce que je voulais voir était si vous méritiez que je place ma loyauté en vous. »&lt;br /&gt;
*page231|&lt;br /&gt;
  « Ah... euh... »&lt;br /&gt;
  C-C&#039;est vrai mais... le Sort de Commande est un peu une preuve qu&#039;on est un Master quand même.&lt;br /&gt;
*page232|&lt;br /&gt;
  « Alors quoi ? Je ne suis pas apte à être Master ? »&lt;br /&gt;
  « C&#039;est ce que je pense, mais ça ne se passe pas comme ça. Puisque vous avez le Sort de Commande, vous devez être mon invocateur. Cela paraît incroyable, mais il semblerait réellement que vous soyez mon Master. »&lt;br /&gt;
  Il hausse les épaules exagérément.&lt;br /&gt;
*page233|&lt;br /&gt;
  « ...... »&lt;br /&gt;
  [line3]Ça n&#039;est pas bon.&lt;br /&gt;
  Je sens la colère monter, je ne vais pas pouvoir me contrôler encore longtemps.&lt;br /&gt;
*page234|&lt;br /&gt;
  « Ce n&#039;est pas de gaieté de coeur, mais je le reconnais.&lt;br /&gt;
   Vous êtes mon Master à partir de maintenant. Néanmoins, j&#039;ai des conditions. Dès à présent, j&#039;ignorerai votre opinion. Je déciderai seul comment combattre, et vous suivrez mes plans.&lt;br /&gt;
   C&#039;est le maximum que je puisse accepter. Ça ne vous dérange pas, n&#039;est-ce pas, jeune demoiselle ? »&lt;br /&gt;
*page235|&lt;br /&gt;
  « [line8] »&lt;br /&gt;
  Hum, je pense que c&#039;est comme ça, père.&lt;br /&gt;
  J&#039;atteins mes limites.&lt;br /&gt;
*page236|&lt;br /&gt;
  « Je vois... Tu n&#039;acceptes pas de bon coeur, soit, mais que veux-tu dire par ignorer mes opinions ? Tu es mon Servant, non ? »&lt;br /&gt;
  Je pose la question avec une voix tremblante, au cas où.&lt;br /&gt;
  Il y a la solution du Sort de Commande, c&#039;est donc mon dernier avertissement, le meilleur compromis que je puisse faire.&lt;br /&gt;
*page237|&lt;br /&gt;
  Et là-dessus...&lt;br /&gt;
  « Oui, mais de nom. Donc, officiellement, je vous obéirai. Mais c&#039;est moi qui combattrai. Vous pouvez vous cacher au sous-sol et y attendre la fin de la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
   De cette façon, même une personne inexpérimentée comme vous pourrait survivre. »&lt;br /&gt;
  Il me dit qu&#039;il n&#039;espère rien de moi, l&#039;air dédaigneux.&lt;br /&gt;
*page238|&lt;br /&gt;
  « ...! »&lt;br /&gt;
  « Hum, vous êtes fâchée ? Non, je respecte votre position, bien sûr. Je suis appelé pour mener mon Master à la victoire après tout.&lt;br /&gt;
   Ma victoire est vôtre, et vous obtiendrez tout ce que je gagnerai dans ce combat. Vous n&#039;avez donc pas à vous plaindre, non ? »&lt;br /&gt;
  « [line4]Je... »&lt;br /&gt;
*page239|&lt;br /&gt;
  « Vous ne devriez pas être capable d&#039;utiliser le Sort de Commande de toute manière.&lt;br /&gt;
   Laissez-moi m&#039;occuper de tout cela. Inquiétez-vous seulement de votre propre sécuri...té... ?! »&lt;br /&gt;
  « J&#039;en ai assez[line3]!&lt;br /&gt;
   Très bien, si c&#039;est ce que tu veux, je vais l&#039;utiliser ! »&lt;br /&gt;
*page240|&lt;br /&gt;
  « Anfang... ! »&lt;br /&gt;
  Je ne me retiendrai plus maintenant. Je n&#039;aurai pas de compassion pour un gars retors comme lui... !&lt;br /&gt;
*page241|&lt;br /&gt;
  « Que... vous n&#039;allez pas... !? »&lt;br /&gt;
  « Et si, exactement, grossier personnage !&lt;br /&gt;
  « Vertrag...! Ein neuer Nagel Ein neues Gesetz Ein neues Verbrechen[line3]! »&lt;br /&gt;
  (J&#039;appelle le Sort de Commande ! Par l&#039;autorité du Saint Graal, applique la loi d&#039;obéissance à cet individu, mon Servant !)&lt;br /&gt;
*page242|&lt;br /&gt;
  « Imbé...! Attendez, êtes-vous folle, Master !? Qui utiliserait un Sort de Commande pour quelque chose comme ça...! »&lt;br /&gt;
  « Tais-toi !&lt;br /&gt;
   Que ça soit clair, tu es mon Servant ! Tu dois obéir au moindre de mes ordres, compris !? »&lt;br /&gt;
  « Q-Quoi...!? »&lt;br /&gt;
*page243|&lt;br /&gt;
  [line3]Le symbole sur ma main droite palpite.&lt;br /&gt;
  Les trois Sorts de Commande.&lt;br /&gt;
  L&#039;essence même de la Guerre du Saint Graal, les trois droits à l&#039;obéissance absolue du Servant, est maintenant utilisé.&lt;br /&gt;
*page244|&lt;br /&gt;
  « Mais vous ne réfléchissez donc même pas !? Employer le Sort de Commande pour quelque chose d&#039;aussi général... ! »&lt;br /&gt;
  Bah ! C&#039;est trop tard maintenant.&lt;br /&gt;
  Enfin, je n&#039;espérais pas ça non plus...&lt;br /&gt;
  Je me hais tellement, je souhaiterais mourir.&lt;br /&gt;
  Me précipiter et utiliser un Sort de Commande aussi important pour ce genre de chose... !&lt;br /&gt;
*page245|&lt;br /&gt;
  [line3]Alors.&lt;br /&gt;
  Quittant le salon en ruine, nous nous rendons dans ma chambre.&lt;br /&gt;
  Devant moi se tient le Servant qui devrait faire montre de « l&#039;obéissance absolue » du Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Il est bien là, mais...&lt;br /&gt;
*page246|&lt;br /&gt;
  « Je vois... Je comprends votre personnalité maintenant, Master. »&lt;br /&gt;
  Qu&#039;est-ce que c&#039;est que cette « obéissance absolue » ?&lt;br /&gt;
*page247|&lt;br /&gt;
  « Juste pour confirmation... comprenez-vous à quel point le Sort de Commande est important, Master ? »&lt;br /&gt;
  « J-Je sais. C&#039;est le droit de donner trois ordres au Servant, non ? Pourquoi cette question ? »&lt;br /&gt;
*page248|&lt;br /&gt;
  « Hum... écoutez, le Sort de Commande force le Servant à agir selon un ordre.&lt;br /&gt;
   Cela ne sert pas seulement à contraindre une action, mais aussi à renforcer une action.&lt;br /&gt;
*page249|&lt;br /&gt;
   Par exemple, je ne peux pas me téléporter instantanément quelque part. Mais si vous me commandez d&#039;y &#039;aller&#039; en utilisant un Sort de Commande alors, pourvu que nous ayons assez d&#039;énergie magique, une telle chose devient possible.&lt;br /&gt;
   C&#039;est cela que signifie l&#039;obéissance inconditionnelle. Il s&#039;agit de trois cristallisations d&#039;une puissante magie qui permet à un Servant de surpasser les limites de ses propres capacités, même s&#039;il ne peut les contrôler. Enfin, il n&#039;en reste plus que deux maintenant. »&lt;br /&gt;
*page250|&lt;br /&gt;
  « Je-Je sais ça ! C&#039;est bon, il nous en reste deux. Et puis l&#039;ordre que je t&#039;ai donné n&#039;est pas inutile non plus. »&lt;br /&gt;
*page251|&lt;br /&gt;
  « Hum... c&#039;était effectivement une erreur de ma part.&lt;br /&gt;
   Le Sort de Commande marche mal pour les ordres étendus.&lt;br /&gt;
   Sur les ordres étendus ou à effets longs comme &#039;protège-moi de ça&#039; ou &#039;gagne cette bataille&#039;, la puissance du Sort de Commande faiblit. La force dure longtemps, mais comme la douleur associée est faible, certains Servants seront capables de désobéir.&lt;br /&gt;
*page252|&lt;br /&gt;
   Au contraire, un seul ordre simple comme &#039;assène ton prochain coup avec toute ta force&#039; ou &#039;ne casse pas ce verre&#039; est absolu, et même les plus puissants Servants auront du mal à désobéir.&lt;br /&gt;
   Alors... vous devinez sans doute ce que je vais dire ensuite, Master. »&lt;br /&gt;
*page253|&lt;br /&gt;
  « Bien sûr que je comprends ! Tu dis qu&#039;un ordre étendu ou à effet long est inutile, c&#039;est ça ?&lt;br /&gt;
   Si l&#039;effet est faible, les Servants peuvent agir contre. Il est plus utile de donner un seul ordre absolu, hein ? »&lt;br /&gt;
*page254|&lt;br /&gt;
  « C&#039;est ça. Fondamentalement, le Sort de Commande est un moyen d&#039;accomplir des miracles au-delà de notre portée. L&#039;utiliser sottement pour ordonner des choses accessibles par d&#039;autres moyens est impardonnable.&lt;br /&gt;
   C&#039;est ce qu&#039;était votre précédent Sort de Commande. La question de mon obéissance pouvait être résolue par la discussion. Commander quelque chose comme &#039;Obéis à chacun de mes ordres&#039; est impossible, même avec une centaine de Sorts de Commande. »&lt;br /&gt;
*page255|&lt;br /&gt;
  « Ugh... Alors, le Sort de Commande que je viens d&#039;utiliser n&#039;a servi à rien ? »&lt;br /&gt;
  « Normalement, la réponse aurait été oui... Mais il semble que vos compétences de mage soient à un niveau complètement différent. »&lt;br /&gt;
  « ...? »&lt;br /&gt;
  Est-il heureux ou ennuyé ?&lt;br /&gt;
  Le Servant a un sourire aux lèvres en même temps qu&#039;il soupire.&lt;br /&gt;
*page256|&lt;br /&gt;
  « À un niveau complètement différent... se pourrait-il que....&lt;br /&gt;
   Hé, toi. Dis-moi comment tu te sens en ce moment, honnêtement. »&lt;br /&gt;
  J&#039;ai un bon pressentiment, alors je lui demande franchement.&lt;br /&gt;
*page257|&lt;br /&gt;
  « Oui, c&#039;est ce que j&#039;entendais par &#039;erreur&#039;.&lt;br /&gt;
   Le Sort de Commande aurait dû changer mon état d&#039;esprit en &#039;bon, je respecterai un peu les opinions de mon Master&#039;.&lt;br /&gt;
  Mais en ce moment, je sens un grand poids derrière vos mots. Si je suis en désaccord avec vous... Oui, c&#039;est comme si je perdais un rang.&lt;br /&gt;
   Au final, mon corps me semble plus lourd lorsque je vais contre votre volonté. »&lt;br /&gt;
  Le Servant hausse ses épaules comme pour dire que c&#039;était un fardeau.&lt;br /&gt;
*page258|&lt;br /&gt;
  « [line3]Alors... »&lt;br /&gt;
  Cela veut dire que le Sort de Commande n&#039;était pas inutile, et qu&#039;il fonctionne en ma faveur ?&lt;br /&gt;
  Mais ce gars parle d&#039;une manière aussi sarcastique qu&#039;avant, et il n&#039;a pas l&#039;air affaibli du tout.&lt;br /&gt;
  De plus, même s&#039;il est affaibli quand il s&#039;oppose à moi, je doute de jamais pouvoir faire le poids contre lui...&lt;br /&gt;
*page259|&lt;br /&gt;
  « Je retire ce que j&#039;ai dit auparavant, Master.&lt;br /&gt;
   Vous êtes jeune, mais vous êtes un mage remarquable.&lt;br /&gt;
   C&#039;était une erreur de vous traiter comme une enfant et d&#039;essayer de vous garder en dehors des combats. Je m&#039;excuse pour mon impolitesse. »&lt;br /&gt;
  Il ajuste sa posture et incline sa tête poliment.&lt;br /&gt;
*page260|&lt;br /&gt;
  « Hé att[line3] arrête ça. Nous nous sommes disputés, mais les deux parties sont généralement en tort dans ce genre de chose... »&lt;br /&gt;
  « Je vois. Il est bon que vous compreniez cela. »&lt;br /&gt;
  « Tu es rapide pour changer d&#039;attitude toi, hein ? »&lt;br /&gt;
  « Eh bien, c&#039;était certes une erreur, mais ce n&#039;est pas une erreur désagréable. Puisque vous êtes plutôt douée, je n&#039;ai aucune objection à votre implication dans cette bataille. »&lt;br /&gt;
*page261|&lt;br /&gt;
  « Euh...? »&lt;br /&gt;
  Hum... Il semble en train de dire qu&#039;il a trouvé un puissant Master...&lt;br /&gt;
  « Alors même sans Sort de Commande, tu m&#039;acceptes en tant que Master ? »&lt;br /&gt;
*page262|&lt;br /&gt;
  « Naturellement. Ce n&#039;était pas clair avant car je venais d&#039;être invoqué, mais maintenant, nous sommes complètement connectés. Si vous êtes vraiment un mage, vous devriez être capable de sentir la connexion du contrat. »&lt;br /&gt;
*page263|&lt;br /&gt;
  « Du contrat...? »&lt;br /&gt;
  Hum, maintenant qu&#039;il en parle, je ressens quelque chose d&#039;étrange.&lt;br /&gt;
  On dirait que des nerfs, auparavant reliés en moi, sont à présent dirigés vers l&#039;extérieur.&lt;br /&gt;
  Et avec ça, une partie de mon énergie magique s&#039;écoule en l&#039;homme en face de moi.&lt;br /&gt;
*page264|&lt;br /&gt;
  « Ah oui. Les Servants sont appelés par le Saint Graal, mais ce qui les maintient en ce monde est... »&lt;br /&gt;
  « Oui, le pouvoir de son Master. Les Servants restent dans ce monde en recevant l&#039;énergie magique de leur Master. »&lt;br /&gt;
*page265|&lt;br /&gt;
  « L&#039;énergie que vous fournissez est suffisante. Cela aurait pu poser problème au vu de votre expérience, mais vos compétences sont remarquables.&lt;br /&gt;
   Un mage normal serait épuisé par l&#039;invocation d&#039;un Servant, mais vous êtes toujours pleine d&#039;énergie.&lt;br /&gt;
   Le Sort de Commande plus tôt, et cette quantité d&#039;énergie magique... vous êtes définitivement un mage de première classe. »&lt;br /&gt;
  « ...! Humf ! Faire mon éloge maintenant ne t&#039;apportera rien. »&lt;br /&gt;
  Un peu embarrassée, je détourne mon regard.&lt;br /&gt;
*page266|&lt;br /&gt;
  Je n&#039;espérais pas vraiment ça...&lt;br /&gt;
  Je le force à m&#039;obéir avec le Sort de Commande, mais pour un Servant, un être supérieur aux humains, accepter en toute sincérité que je sois son Master...&lt;br /&gt;
*page267|&lt;br /&gt;
  « Alors ? Quel Servant es-tu ? »&lt;br /&gt;
  Je rassemble mes idées et en arrive finalement à ce sujet.&lt;br /&gt;
  « Vous ne pouvez le dire en me voyant, hein ? Voilà qui est excellent. »&lt;br /&gt;
  ......&lt;br /&gt;
  Non, je m&#039;étais trompée, à l&#039;instant.&lt;br /&gt;
  Ce gars ne fait que se moquer de moi.&lt;br /&gt;
*page268|&lt;br /&gt;
  « Très bien, voici une question de ton Master.&lt;br /&gt;
   Tu n&#039;es pas Saber, n&#039;est-ce pas ? »&lt;br /&gt;
  « Je suis désolé, mais je n&#039;ai pas d&#039;épée. »&lt;br /&gt;
*page269|&lt;br /&gt;
  « [line8] »&lt;br /&gt;
  C&#039;est ce que je pensais.&lt;br /&gt;
  C&#039;est naturel, pourtant. J&#039;ai manqué l&#039;heure, le cercle d&#039;invocation n&#039;a pas fonctionné, et j&#039;ai même invoqué le Servant au mauvais endroit.&lt;br /&gt;
  Tout est bien trop maladroit pour appeler Saber, le meilleur Servant.&lt;br /&gt;
*page270|&lt;br /&gt;
  « Quel gâchis. Utiliser tous ces joyaux, et ne pas appeler Saber... C&#039;est affligeant. »&lt;br /&gt;
  « Humf. Excusez-moi de ne pas être Saber ! »&lt;br /&gt;
  « Hein ? Oh, c&#039;était une grosse erreur et je la déplore, mais c&#039;est ma faute, donc... »&lt;br /&gt;
  « Ouais, l&#039;Archer n&#039;est pas aussi tape-à-l&#039;oeil.&lt;br /&gt;
   Très bien, je vous ferai regretter cette méprise plus tard. Et alors, je n&#039;accepterai aucune excuse. »&lt;br /&gt;
*page271|&lt;br /&gt;
  « Quoi ? »&lt;br /&gt;
  Voilà qui est inattendu.&lt;br /&gt;
  Le Servant inconnu semble vexé de ma fixation sur Saber.&lt;br /&gt;
*page272|&lt;br /&gt;
  « Tu es fâché, Archer ? »&lt;br /&gt;
  « Je le suis. Mais observez bien, je vous montrerai à quel point vous êtes chanceuse. »&lt;br /&gt;
*page273|&lt;br /&gt;
  Archer proteste, les yeux rétrécis.&lt;br /&gt;
  Il prend un air menaçant, mais son comportement paraît puéril et innocent.&lt;br /&gt;
  En fait...&lt;br /&gt;
  Il pourrait être un garçon assez charmant.&lt;br /&gt;
*page274|&lt;br /&gt;
  « D&#039;accord. Alors sois sûr de me le faire regretter plus tard, Archer.&lt;br /&gt;
   Dans ce cas, je m&#039;excuserai sincèrement. »&lt;br /&gt;
  « Oui, et n&#039;oubliez pas, Master. Appréciez la valeur de celui que vous avez invoqué et soyez-en reconnaissante.&lt;br /&gt;
   Toutefois, même si vous vous excusez à ce moment-là, je ne serai sans doute pas satisfait. »&lt;br /&gt;
  Archer sourit encore.&lt;br /&gt;
  Hum, peut-être qu&#039;il a bien un esprit tordu après tout.&lt;br /&gt;
*page275|&lt;br /&gt;
  « Bien, bien. À part ça, quel esprit héroïque es-tu ? »&lt;br /&gt;
  « [line4] »&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Son attitude sarcastique disparaît et il fronce les sourcils, l&#039;air soucieux.&lt;br /&gt;
*page276|&lt;br /&gt;
  « Archer ? Ton maître te pose une question, alors tu devrais écouter. »&lt;br /&gt;
  « C&#039;est... un secret. »&lt;br /&gt;
  « Hein... ? »&lt;br /&gt;
  « Je ne peux pas dire qui je suis, car[line3] »&lt;br /&gt;
  « Attention. Si c&#039;est pour une raison idiote, je vais me fâcher. »&lt;br /&gt;
*page277|&lt;br /&gt;
  « [line7]C&#039;est que... »&lt;br /&gt;
  Oh, encore cette grimace.&lt;br /&gt;
  Archer doit être vraiment troublé pour ouvrir la bouche comme s&#039;il préférerait ne rien dire.&lt;br /&gt;
  « [line3]C&#039;est parce que... je ne sais pas moi-même. »&lt;br /&gt;
  Attends, c&#039;est quoi cette histoire... ?&lt;br /&gt;
*page278|&lt;br /&gt;
  « Quoiiiiii ?! Tu te moques de moi !? »&lt;br /&gt;
  « Ce n&#039;est pas pour vous offenser, Master.&lt;br /&gt;
   Mais c&#039;est le résultat de votre invocation ratée. Il semblerait que ma mémoire soit confuse. Je sais qui je suis, mais des choses comme mon nom ou mes origines sont très vagues... Enfin, ce ne sont que des choses insignifiantes, inutile de s&#039;en inquiéter. »&lt;br /&gt;
*page279|&lt;br /&gt;
  « Que je ne m&#039;en inquiète pas ?... Bien sûr que ça m&#039;inquiète !&lt;br /&gt;
   Je ne peux pas connaître ta force si je ne sais pas quel esprit héroïque tu es ! »&lt;br /&gt;
  « Oh, mais ce n&#039;est pas un problème. Il n&#039;y a aucun problème. »&lt;br /&gt;
  « Aucun, tu dis ? Comment je peux élaborer un plan quand je ne connais pas la force de mon partenaire ?! Il n&#039;y a aucun moyen de combattre comme ça ! »&lt;br /&gt;
*page280|&lt;br /&gt;
  « Que racontez-vous ? Je suis le Servant que vous avez invoqué. Je suis donc nécessairement le plus fort. »&lt;br /&gt;
  Simplement.&lt;br /&gt;
  Le chevalier rouge me regarde avec une confiance et une foi absolues.&lt;br /&gt;
*page281|&lt;br /&gt;
  « Que... »&lt;br /&gt;
  Mes pensées s&#039;arrêtent.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a aucune malice dans ses mots.&lt;br /&gt;
  Il a une plus grande estime pour ma puissance que je n&#039;en ai moi-même, alors que nous venons tout juste de nous rencontrer.&lt;br /&gt;
*page282|&lt;br /&gt;
  « [line8] »&lt;br /&gt;
  Mon visage est en feu.&lt;br /&gt;
  Je suis vraiment en train de rougir.&lt;br /&gt;
  Pourquoi suis-je si faible contre les choses inattendues ?&lt;br /&gt;
*page283|&lt;br /&gt;
  « Bon, ça ira... Ça ne fera pas de différence puisque personne ne connaît ta véritable identité. On dit bien que pour tromper ses ennemis, il faut d&#039;abord tromper ses alliés... »&lt;br /&gt;
  Je dis ça pour cacher mon embarras, fuyant le regard d&#039;Archer.&lt;br /&gt;
  Et puis, je pourrai mesurer ses capacités plus tard.&lt;br /&gt;
  Pour l&#039;instant, j&#039;ai une autre priorité.&lt;br /&gt;
*page284|&lt;br /&gt;
  « J&#039;ai compris. Je ne te poserai plus de question sur ton identité pour l&#039;instant.&lt;br /&gt;
   Bien, Archer, voilà ta première mission. »&lt;br /&gt;
  « Déjà ? Vous êtes agressive.&lt;br /&gt;
   Donc, quel est l&#039;ennemi[line3] »&lt;br /&gt;
  Alors qu&#039;il demande ça, je jette un balai et une pelle à poussière devant lui.&lt;br /&gt;
*page285|&lt;br /&gt;
  « [line3]Hum ? »&lt;br /&gt;
  « Occupe-toi de la salle au rez-de-chaussée, je te prie. Tu as créé cette pagaille, alors sois responsable et nettoie-la. »&lt;br /&gt;
  « [line6] »&lt;br /&gt;
  Il reste sans réaction pendant dix secondes.&lt;br /&gt;
  Après avoir retrouvé ses esprits, il prend le balai, prêt à émettre une contestation.&lt;br /&gt;
*page286|&lt;br /&gt;
  « Attendez. Que croyez-vous que soit un Servant ? »&lt;br /&gt;
  « Un familier, non ? Il est un peu insolent, donc il est difficile à contrôler. »&lt;br /&gt;
  « [line8] »&lt;br /&gt;
  Archer rumine ses mots.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai pas l&#039;intention de faire marche arrière, et j&#039;ai un atout.&lt;br /&gt;
*page287|&lt;br /&gt;
  « Objection. Je refuse de tels ord[line3] »&lt;br /&gt;
  « Vraiment ? C&#039;est un ordre de ton Master. Ton corps n&#039;est-il donc pas alourdi quand tu vas contre la volonté de ton Master ? »&lt;br /&gt;
  « Hum. »&lt;br /&gt;
*page288|&lt;br /&gt;
  « Bah, je suis sûre que ce n&#039;est rien pour toi, mais cette punition continuera tant que tu n&#039;auras pas nettoyé le salon. Cela ne risque-t-il pas d&#039;être dangereux de combattre dans ces conditions à partir de demain ? »&lt;br /&gt;
  « Grrr. »&lt;br /&gt;
  Il grommelle quelques secondes en serrant le balai.&lt;br /&gt;
*page289|&lt;br /&gt;
  Le Servant en manteau rouge, Archer, ferme les yeux, consterné.&lt;br /&gt;
  « Bien compris. Puissiez-vous finir en enfer, Master. »&lt;br /&gt;
  Il répond à ma demande élégamment.&lt;br /&gt;
*page290|&lt;br /&gt;
  Bon.&lt;br /&gt;
  Il se fait tard, alors je ferais mieux de me coucher.&lt;br /&gt;
  Je pourrai décider quoi faire de lui quand je me réveillerai.&lt;br /&gt;
*page291|&lt;br /&gt;
  [line3]Le jour de vérité se rapproche.&lt;br /&gt;
  Cette nuit est le préambule du chemin y menant.&lt;br /&gt;
*page292|&lt;br /&gt;
  Il y en a six maintenant, en m&#039;incluant.&lt;br /&gt;
  Une fois que le dernier aura invoqué son Servant, le septième qui n&#039;est pas encore Master, la Guerre du Saint Graal commencera.&lt;br /&gt;
*page293|&lt;br /&gt;
  Nous y sommes presque.&lt;br /&gt;
  La bataille que j&#039;ai attendue dix années est sur le point de commencer...&lt;br /&gt;
*page294|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%94%E6%97%A5%E7%9B%AE-00.ks&amp;diff=73964</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ セイバールート五日目-00.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%94%E6%97%A5%E7%9B%AE-00.ks&amp;diff=73964"/>
		<updated>2010-10-03T12:57:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Demandez moi avant de modifier le nombre de lignes du script (car faut faire des modif derrières, donc faut que je sois prévenu et que ça vaille le coup)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*page0|&amp;amp;f.scripttitle &lt;br /&gt;
  Je sens sur moi la lumière blanche du soleil. &lt;br /&gt;
  Il doit y avoir un courant d&#039;air. Je sens un vent froid et je me réveille lentement. &lt;br /&gt;
*page1| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... c&#039;est la remise.[line3]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Je me relève et secoue ma tête endormie. &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois, je me suis assoupi ici hier.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Après la routine de la veille,[line3]après l&#039;entraînement consistant à créer une autre sensation en moi, j&#039;ai dû être trop fainéant pour retourner dans ma chambre. &lt;br /&gt;
*page2| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il ne doit pas encore être six heures... Zut, il faut que je prépare le petit-déjeuner.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Je replie la couverture, range les objets dont j&#039;ai raté le &amp;quot;renforcement&amp;quot; la veille, et repart vers la maison pour me laver la figure. &lt;br /&gt;
*page3| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Il fait froid.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Il fait vraiment froid à l&#039;extérieur quand je quitte la remise. &lt;br /&gt;
  L&#039;hiver est chaud à Fuyuki, mais sur ce versant du sommet de la montagne, il fait aussi froid que lors d&#039;un hiver ordinaire. &lt;br /&gt;
*page4| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, il y a du givre... Il faudrait que je fasse quelque chose pour la pelouse, bientôt.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Le bruit du givre qui craque. &lt;br /&gt;
  Le sol a gelé et mes pas laissent une empreinte tandis que je marche. &lt;br /&gt;
*page5| &lt;br /&gt;
 Et donc. &lt;br /&gt;
 Je me rince le visage à l&#039;eau froide et me ressaisis. &lt;br /&gt;
*page6| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Très bien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Je suis tout à fait réveillé maintenant. &lt;br /&gt;
  Maintenant que je le suis, toutes les choses auxquelles je ne veux pas penser, comme ma situation actuelle, me reviennent droit en tête. &lt;br /&gt;
*page7| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ah oui. Je ne devrais pas être en train de me rincer le visage aussi calmement......&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Il est six heures moins cinq. &lt;br /&gt;
  J&#039;ai une tonne de choses à faire, mais d&#039;abord, je devrais retourner dans ma chambre et voir comment va Saber. &lt;br /&gt;
*page8| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Oui. Je suppose que j&#039;ai quitté la chambre sans rien dire, je devrais éclaircir les choses avec elle.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Je serai gếné si Saber se méprend. &lt;br /&gt;
  ...C&#039;est une routine quotidienne de sortir jusqu&#039;à la remise la nuit, elle devrait le comprendre si je le lui explique. &lt;br /&gt;
*page9| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Après avoir expliqué cela à Saber, je devrais préparer le petit-déjeuner. ...Il semble que Tohsaka ne mangera pas, alors je devrais juste ajouter une portion pour Saber.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Oh. Dans ce cas, je devrais aller acheter plus d&#039;ingrédients pour les personnes supplémentaires. Je devrais noter ça avant de ne plus m&#039;en souvenir. &lt;br /&gt;
*page10| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hum ? Je suis sûr d&#039;oublier quelque chose...&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Qu&#039;est-ce que ça pourrait être ? &lt;br /&gt;
  J&#039;ai l&#039;impression d&#039;oublier quelque chose de vraiment important[line3] &lt;br /&gt;
*page11| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oula, il est six heures. Je dois me dépêcher ou le petit-déjeuner ne sera pas fait.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Bah, si je ne m&#039;en souviens pas, ça ne peut pas être important. &lt;br /&gt;
*page12| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  J&#039;ouvre doucement la porte. &lt;br /&gt;
  La chambre est comme elle l&#039;était hier. &lt;br /&gt;
  Aucun signe de Saber se réveillant au milieu de la nuit et fouillant la chambre. &lt;br /&gt;
  Je suppose qu&#039;elle ne s&#039;est pas rendu compte que je m&#039;en étais échappé hier soir. &lt;br /&gt;
*page13| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C&#039;est plutôt décevant. Je pensais que Saber aurait pu le remarquer.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Ou a-t-elle tellement besoin de dormir qu&#039;il ne lui était pas possible de s&#039;en apercevoir ? &lt;br /&gt;
*page14| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Ce doit être ça qu&#039;elle veut dire quand elle dit qu&#039;elle a besoin de dormir fréquemment.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Ce doit être pour ça qu&#039;elle dort aussi près de moi qu&#039;elle le peut, pour pouvoir arriver jusqu&#039;à moi au cas où quelque chose se passe. &lt;br /&gt;
*page15| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot; &lt;br /&gt;
  De toute façon, où je vais ne fera pas une grande différence si ça reste à l&#039;intérieur de la maison. &lt;br /&gt;
 Je peux détecter les intrus grâce à la barrière magique. &lt;br /&gt;
  Je devrais pouvoir me défendre pendant environ une minute grâce à cela et Saber devrait être capable de venir me sauver dans la minute où que je sois dans cette maison. &lt;br /&gt;
*page16| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C&#039;est vrai. Et si c&#039;est la remise, il y aura plein d&#039;endroits où se cacher.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  En tout cas, je n&#039;ai pas à me faire incendier pour ce que j&#039;ai fait la nuit passée. &lt;br /&gt;
  J&#039;envisageais d&#039;expliquer cela à Saber, mais on dirait que ça ne sera pas nécessaire. Et je ne pense pas non plus que je devrais la réveiller si elle est endormie. &lt;br /&gt;
*page17| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Saber, je vais préparer le petit-déjeuner. J&#039;en ferai aussi pour toi, mais ne te lève pas si tu es fatiguée. &lt;br /&gt;
  Je viendrai t&#039;en apporter plus tard, alors jusque-là repose-toi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Et je sors sans un bruit de la chambre. &lt;br /&gt;
*page18| &lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a personne dans le salon. &lt;br /&gt;
  J&#039;ouvre le réfrigérateur et réfléchis à ce que je pourrais faire pour le petit-déjeuner. &lt;br /&gt;
*page19| &lt;br /&gt;
  Puis. &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]&#039;jour. Tu te lèves rudement tôt.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Tohsaka arrive, l&#039;air de vraiment mauvaise humeur. &lt;br /&gt;
*page20| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;T-Tohsaka...? Quoi, il s&#039;est passé quelque chose...!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rien. Je suis toujours comme ça le matin, ne t&#039;inquiète pas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Tohsaka traverse le salon comme un fantôme. &lt;br /&gt;
*page21| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, tu vas bien ? Ça n&#039;a pas l&#039;air.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je te dis, ne t&#039;inquiète pas. Je serai réveillée dès que je me serai lavé la figure. ...Euh, comment est-ce que j&#039;arrive à la salle de bains à partir d&#039;ici ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page22| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu peux prendre ce couloir. Il y a une salle de bains dans celui de l&#039;entrée si tu veux te laver la figure.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah oui, il y en avait une là, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Je ne suis pas sûr qu&#039;elle ait tout entendu, mais Tohsaka agite la main et s&#039;en va. &lt;br /&gt;
*page23| &lt;br /&gt;
  Puis. &lt;br /&gt;
  Au moment où Tohsaka disparaît dans le couloir, j&#039;entends la sonnerie qui m&#039;avertit d&#039;une visite. &lt;br /&gt;
*page24| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Shirou[line3]? Il y a quelqu&#039;un[line3]?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  J&#039;entends la voix de Tohsaka venant du couloir. &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, ne t&#039;inquiète pas ! Il n&#039;y a que mes amis pour passer à cette heure !&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Ce soit être Sakura pour venir maintenant. &lt;br /&gt;
  Sakura a un double des clés, je n&#039;ai donc pas besoin d&#039;aller à la porte. &lt;br /&gt;
*page25| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon sang, elle n&#039;écoute jamais, quand bien même je continue de lui dire qu&#039;elle n&#039;a pas besoin de sonner à la porte.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Sakura est comme de la famille, elle peut entrer quand elle veut. &lt;br /&gt;
  Mais elle est polie, et ne le fait qu&#039;après avoir dit &amp;quot;excusez-moi&amp;quot;. &lt;br /&gt;
  C&#039;est sûrement une de ses qualités, mais si elle est tout le temps prévenante, elle[line3] &lt;br /&gt;
*page26| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Attends. &lt;br /&gt;
  Sakura... est... chez moi...? &lt;br /&gt;
*page27| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...!!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Je traverse en courant le couloir. &lt;br /&gt;
  Me sermonner pour ma stupidité viendra plus tard. &lt;br /&gt;
  Je dois arriver jusqu&#039;à l&#039;entrée et la faire rentrer chez elle avant qu&#039;elle ne voit Tohsaka[line3]! &lt;br /&gt;
*page28| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Haa... haa...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
  J&#039;atteins l&#039;entrée, hors d&#039;haleine. &lt;br /&gt;
  Mais il est trop tard. &lt;br /&gt;
  Là... &lt;br /&gt;
*page29| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  ...se trouvent Tohsaka, saluant l&#039;invitée, quand bien même je ne le lui avais pas demandé, &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Hein ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  et Sakura, qui se tient là, surprise. &lt;br /&gt;
*page30| &lt;br /&gt;
  Sakura est à la porte et Tohsaka dans le couloir. &lt;br /&gt;
  Avec une tension  indescriptible, les deux se regardent l&#039;une l&#039;autre. &lt;br /&gt;
*page31| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bonjour, Matou-san. Surprise de me voir ici ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  demande Tohsaka, comme si, depuis le couloir, elle regardait de haut Sakura. &lt;br /&gt;
*page32| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Tohsaka... senpai.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Son visage demande pourquoi. &lt;br /&gt;
  Sakura lève vers Tohsaka des yeux contenant de la crainte. &lt;br /&gt;
*page33| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Zut. &lt;br /&gt;
  Je ne peux pas les appeler. &lt;br /&gt;
  Elles m&#039;ignorent et se dévisagent l&#039;une l&#039;autre. &lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a pas de place pour que je dise quoi que ce soit. &lt;br /&gt;
*page34| &lt;br /&gt;
  Tout ce que je peux faire, c&#039;est réfléchir à la façon d&#039;expliquer cela à Sakura, mais avant que je puisse imaginer une bonne explication.... &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Senpai... Qu&#039;est-ce que c&#039;est...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Sakura me regarde comme pour me demander de l&#039;aide. &lt;br /&gt;
*page35| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Eh bien, c&#039;est une longue histoire[line2]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Elle n&#039;est pas longue. Je reste ici, tout simplement.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Avec clarté. &lt;br /&gt;
  Elle coupe ma phrase et expose simplement les faits. &lt;br /&gt;
*page36| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Senpai, est-ce vrai ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Pour répondre brièvement, oui. Il y a des circonstances, qui font que je dois la laisser rester ici en ce moment. &lt;br /&gt;
   ...Pardon, j&#039;ai oublié de t&#039;en parler et ça t&#039;a surprise.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page37| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;S-s&#039;il te plaît ne t&#039;excuse pas, senpai. ...Hum, j&#039;étais effectivement surprise, mais ça va. Mais ce que tu as dit, vraiment, tu[line3]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, c&#039;est ce que Shirou et moi avons décidé. Le maître de maison, Shirou, a décidé, alors c&#039;est comme ça. &lt;br /&gt;
   Tu comprends ce que ça veut dire, n&#039;est-ce pas, Matou-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page38| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Comprendre quoi ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il semble que tu te sois occupé de Shirou jusqu&#039;à maintenant, mais ceci veut dire qu&#039;il n&#039;en a plus besoin. Ce sera gênant si tu viens ici, c&#039;est mieux pour toi de ne pas le faire.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page39| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Sakura baisse les yeux et tombe muette. &lt;br /&gt;
  Après un bref instant de silence... &lt;br /&gt;
  Subitement, &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je ne comprends pas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  déclare Sakura d&#039;une petite voix claire. &lt;br /&gt;
*page40| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Euh[line3]hein ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...J&#039;ai dit que je ne sais pas de quoi parle Tohsaka-senpai.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page41| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;H-Hé Sakura[line3]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Excusez-moi. Senpai, je vais utiliser la cuisine. &lt;br /&gt;
  Sakura entre dans la maison en inclinant la tête et part dans le salon, ignorant Tohsaka. &lt;br /&gt;
*page42| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu[line4]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Tohsaka se tient là, étonnée. &lt;br /&gt;
  Moi aussi. C&#039;est la première fois que je vois Sakura agir comme ça, je ne sais pas quoi dire. &lt;br /&gt;
  ...Non, c&#039;est surprenant, mais autre chose aussi était inattendu. &lt;br /&gt;
*page43| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, Tohsaka. Comment savais-tu que Sakura venait chez moi ? Je ne me souviens pas t&#039;en avoir parlé.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page44| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein [line3]? Oh, j&#039;en avais entendu parler, avant, quelque part. C&#039;est juste une coïncidence. &lt;br /&gt;
   Mais je suis surprise. Est-elle toujours aussi énergique ici ? Elle est complètement différente de quand elle est à l&#039;école.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page45| &lt;br /&gt;
 Cela a dû être vraiment inattendu, pour que Tohsaka dise cela avec déception. &lt;br /&gt;
  Ça doit vouloir dire que Tohsaka connaît Sakura assez bien. &lt;br /&gt;
*page46| &lt;br /&gt;
  Sakura semble avoir connu Tohsaka, elles ont dû partager une amitié dont je ne savais rien. &lt;br /&gt;
  ...Bon, ceci mis à part. &lt;br /&gt;
*page47| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, moi aussi, je suis surpris. C&#039;est la première fois que je voyais Sakura aussi hargneuse. Elle est la même qu&#039;à l&#039;école quand elle vient aider ici. Je dirais que c&#039;est un cas particulier.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hummm, je vois... c&#039;est malheureux, je ne savais pas que Sakura était aussi contrariante. J&#039;aurais dû te laisser expliquer ce qu&#039;il en était.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page48| &lt;br /&gt;
  Elle a raison. &lt;br /&gt;
  J&#039;aurais été en mesure de donner une meilleure explication que l&#039;impitoyable Tohsaka. &lt;br /&gt;
*page49| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce qui est fait est fait. Mais qu&#039;y a-t-il de mal à cela ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page50| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que c&#039;est regrettable. Cet endroit peut se transformer en champ de bataille. J&#039;avais prévenu Sakura pour que nous puissions garder les personnes qui ne sont pas liées loin d&#039;ici, mais on dirait que ça va être plus difficile de la faire partir maintenant.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu l&#039;avais prévenue ? J&#039;ai pensé que tu la harcelais.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page51| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé ! T&#039;as dit quelque chose !?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rien qu&#039;une opinion franche. Bref, concernant Sakura. Que faisons-nous ? Je ne pense pas qu&#039;elle rentrera chez elle maintenant. &lt;br /&gt;
   ...Je vais tout de suite le lui faire comprendre. Je ne permettrai pas que Sakura soit impliquée.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page52| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Nous n&#039;aurons qu&#039;à faire quelque chose. Alors, est-ce que Sakura ne vient que le matin ? Ou est-ce que tu l&#039;utilises le soir également ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ne le formule pas pour être mal interprété. Elle vient tous les matins, mais pas aussi fréquemment pour dîner.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page53| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Alors ça devrait être tous les jours à partir de maintenant.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Tous les jours ? Qu&#039;est-ce que ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  À ma réponse, Tohsaka soupire. &lt;br /&gt;
*page54| &lt;br /&gt;
  Après cela. &lt;br /&gt;
  Tohsaka reste dans le salon et Sakura commence à préparer le petit-déjeuner dans la cuisine. &lt;br /&gt;
  Je me sens gêné de laisser Sakura et Tohsaka à deux dans le salon, mais je ne suis pas assez stupide pour en oublier Saber. &lt;br /&gt;
*page55| &lt;br /&gt;
  Puisqu&#039;il semble que Sakura en veuille à Tohsaka d&#039;être ici, les choses ne feront qu&#039;empirer si Saber apparaît maintenant. &lt;br /&gt;
  À cause de cela, je décide de lui expliquer la situation. &lt;br /&gt;
*page56| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Donc, voilà ce qu&#039;il en est. &lt;br /&gt;
   Sakura[line3]oh, celle qui est ici en ce moment s&#039;appelle Sakura. Ce n&#039;est pas une mage, c&#039;est juste une fille normale, alors nous ne pouvons pas permettre qu&#039;elle soit impliquée dans la guerre du Saint-Graal. Si j&#039;ai mon mot à dire, je veux qu&#039;elle reste éloignée de ce lieu sans rien découvrir[line3]&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Non, je n&#039;étais  pas venu ici pour la consulter sur la façon d&#039;éloigner Sakura d&#039;ici ! &lt;br /&gt;
*page57| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bon, Sakura agit bizarrement ce matin. &lt;br /&gt;
   Tohsaka en est la cause, mais je ne veux pas la choquer encore plus. Bref, Sakura est déjà surprise qu&#039;une personne étrangère soit ici. Je crois  que ça sera pire si tu apparais, donc... Attends, je ne t&#039;insulte pas, n&#039;est-ce pas, Saber...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page58| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, je comprends ce que tu dis. Donc, je devrais rester ici, c&#039;est ça ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]! Oui, ça me rendrait vraiment service ! Je reviendrai dès que je vois Sakura s&#039;en aller, prenons notre petit-déjeuner après.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Saber hoche la tête en silence. &lt;br /&gt;
  Wahou, Saber est tellement compréhensive, heureusement. &lt;br /&gt;
*page59| &lt;br /&gt;
  Très bien. &lt;br /&gt;
  Je m&#039;inquiète aussi pour le salon, je devrais me dépêcher d&#039;y retourner. &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Shirou.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu&#039;y-a-t-il, Saber ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page60| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu n&#039;as pas besoin de m&#039;expliquer de telles choses, mais tu devrais te calmer un peu. Tu agis un peu bizarrement.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Euh[line3]est-ce que je panique ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page61| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Si tu dois retourner au salon, tu devrais d&#039;abord te calmer.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  me conseille Saber d&#039;une voix ordinaire. &lt;br /&gt;
*page62|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%94%E6%97%A5%E7%9B%AE-10.ks&amp;diff=73963</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ セイバールート五日目-10.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%94%E6%97%A5%E7%9B%AE-10.ks&amp;diff=73963"/>
		<updated>2010-10-03T12:47:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: problème de balise&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*page0|&amp;amp;f.scripttitle &lt;br /&gt;
  Ce type[line3] &lt;br /&gt;
  Je vais l&#039;interroger au sujet du Servant de Tohsaka, Archer. &lt;br /&gt;
  Saber l&#039;a battu en un coup, mais ce fut une attaque surprise et l&#039;on ne connait pas sa force. &lt;br /&gt;
*page1| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Dis Saber. Concernant Archer... tu as remarqué quoi que ce soit à son sujet ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page2| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer ? &lt;br /&gt;
   ...Non, je ne sais rien de plus que vous. &lt;br /&gt;
   On dirait que je lui suis supérieure en simple combat, mais je n&#039;ai pas expérimenté ses capacités ni son Noble Phantasm. &lt;br /&gt;
   Ce n&#039;est pas quelqu&#039;un à prendre à la légère simplement parce que nous l&#039;avons vaincu une fois.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page3| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Eh bien, ça ne dura vraiment qu&#039;un instant. &lt;br /&gt;
   Et, bon...&amp;quot; &lt;br /&gt;
  ...à ce moment-là. &lt;br /&gt;
  Quand Saber l&#039;a attaqué, il s&#039;est produit quelque chose d&#039;étrange. &lt;br /&gt;
*page4| &lt;br /&gt;
  Je suppose qu&#039;on pourrait dire qu&#039;il s&#039;agissait d&#039;une attaque surprise qui ne l&#039;était pas.. &lt;br /&gt;
  Je crois que le chevalier rouge avait pressenti à l&#039;avance la présence de Saber. &lt;br /&gt;
  Mais il s&#039;est figé en la voyant et n&#039;a pas pu réagir à son attaque.. &lt;br /&gt;
*page5| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Dis, Saber. Tu crois qu&#039;il te connait ? J&#039;ai l&#039;impression qu&#039;il a reçu ton coup non pas parce qu&#039;il était surpris par ton attaque, mais par toi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page6| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Je vois. C&#039;est compréhensible. &lt;br /&gt;
   Comme c&#039;est un archer, il est naturel qu&#039;il me soit inférieur au corps-à-corps. &lt;br /&gt;
   Mais quand bien même, il était trop faible à ce moment-là. &lt;br /&gt;
   J&#039;avais supposé qu&#039;il n&#039;avait pas été capable d&#039;utiliser sa puissance à cause de certains facteurs externes.[line3]&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page7| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;N&#039;est-ce pas ? Et je l&#039;ai vu combattre Lancer. Archer n&#039;allait pas en attaque, mais sa défense était extraordinaire. Pour qu&#039;il se prenne ton premier coup, je ne peux que supposer que quelque chose n&#039;allait pas chez lui.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page8| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Cela veut-il dire qu&#039;il me ménageait ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Elle doit être en colère contre lui de l&#039;avoir prise à la légère, plutôt que d&#039;avoir été capable de le vaincre facilement, pour qu&#039;elle lance un regard furieux à un ennemi qui n&#039;est pas là. &lt;br /&gt;
*page9| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Très bien. Dès que notre collaboration avec Rin est finie, je lui ferai regretter de m&#039;avoir insultée.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...! Euh, eh bien, je ne crois pas qu&#039;il soit allé doucement avec toit intentionnellement, alors je ne pense pas qu&#039;il y ait de raison de lui en tenir rigueur...&amp;quot; &lt;br /&gt;
  Je me retrouve à défendre Archer. &lt;br /&gt;
*page10| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...? Dites-vous que vous pouvez pardonner les actes d&#039;Archer ? Non, c&#039;est comme si vous le protégiez, plutôt. ...je pense que c&#039;est improbable, mais auriez-vous préféré Archer comme Servant …?&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page11| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;C-certainement pas...! Honnêtement, je ne l&#039;aime pas. Je ne lui ai jamais parlé, mais je pouvais dire instinctivement, quand je l&#039;ai vu de loin, que je ne m&#039;entendrais pas avec lui.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page12| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est bien. C&#039;était une crainte inutile. Je suis soulagée, Shirou.&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon sang. C&#039;est moi qui suis  surpris. Mais pourquoi est-ce qu&#039;une telle chose te soulage ? Est-ce bon pour moi de ne pas apprécier Archer ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page13| &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Vous avez raison. C&#039;est effectivement étrange. &lt;br /&gt;
  Oh, c&#039;est probablement à cause de notre compatibilité. Je suis un Servant spécialisé dans le combat au corps-à-corps et Archer l&#039;est dans le combat à distance. &lt;br /&gt;
   Si vous aviez été compatible avec Archer, cela aurait voulu dire que vous ne l&#039;étiez pas avec moi. Si ça avait été le cas, nous n&#039;aurions pas pu utiliser pleinement nos pouvoirs.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page14| &lt;br /&gt;
  Saber hoche de la tête, en concluant que ce doit être pour ça qu&#039;elle est soulagée. &lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Je suppose que c&#039;est comme ça que ça fonctionne... &lt;br /&gt;
  En tout cas, il n&#039;y a aucune information sur Archer. &lt;br /&gt;
  Nous ne savons toujours pas quel héros il est ni quel genre de Noble Phantasm il possède. &lt;br /&gt;
*page15|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=73894</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ3日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=73894"/>
		<updated>2010-10-02T22:44:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: traduction du prologue fini, cap sur la démo.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Correction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  Bien.&lt;br /&gt;
  Après le petit déjeuner, j&#039;explique clairement mes plans à court terme.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? Vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Tu as un problème avec ça, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, c’est seulement...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Archer hésite, mais ne proteste pas.&lt;br /&gt;
  Il a dû se rendre compte hier que je n&#039;étais pas du genre à revenir sur mes décisions.&lt;br /&gt;
  J&#039;arrive à lire en lui, quelque part. Archer est sarcastique, mais il y a un côté honnête en lui. On dirait donc qu&#039;il ne se plaindra pas d&#039;une chose qu&#039;il a accepté.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Oui, on pourrait dire qu’il est loyal d&#039;une manière maladroite.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma conclusion... non, c’est plus une intuition après avoir observé Archer toute la journée d&#039;hier.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Maintenant vous êtes un Master, vous devez toujours être à l&#039;affut des autres Masters. L&#039;école est un endroit où il est difficile de rester paré à une attaque soudaine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas vrai. Ecoute, Archer, même si je suis un Master maintenant, je n&#039;ai pas l&#039;intention de changer mon rythme de vie. De plus, un combat entre Masters est quelque chose qui doit être fait à l&#039;abri des regards, non ? Donc si nous sommes à l&#039;école, lieu remplit de monde, je ne pense pas que nous ayons à craindre une quelconque attaque surprise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Si c&#039;est ce que vous avez décidé, je ne peux qu&#039;obéir.&lt;br /&gt;
   Mais je peux vous accompagner sous forme spirituel, n&#039;est-ce pas ? Vous n&#039;envisagez pas de me laisser ici pendant que vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. Et pas qu’à l’école, je te veux à mes côtés dès que je sors. C&#039;est le rôle du Servant de protéger le Master, je compte donc sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis soulagé d&#039;entendre ça. C&#039;est le devoir du chevalier de répondre à la confiance placé en nous. Je ferais le maximum pour être à la hauteur vos espérances.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais Rin, imaginons qu&#039;il y ait un ennemi la bas, que ferez-vous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Quoi, tu suggères qu&#039;il y ait un Master à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. C&#039;est certainement difficile pour quiconque de l&#039;extérieur de rentrer, mais ça n&#039;est pas un problème si il y a quelqu&#039;un déjà en place qui est un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que ça soit possible. Dans cette ville, il n&#039;y a qu&#039;une seule famille de magicien en plus des Tohsaka. Cette autre famille a périclité, et ils n&#039;ont même pas de Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comment savez-vous qu&#039;ils n&#039;ont pas de Master ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, c&#039;est naturel d&#039;avoir enquêté sur une autre famille de magicien de sa propre ville.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;est pas un master, et son successeur n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir Master, nous pouvons donc les ignorer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Donc il y a un autre mage dans l&#039;école où vous aller. Mais vous dites que ce mage n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir un Master, c&#039;est cela ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Donc les masters vont probablement venir d&#039;ailleurs. Je ne pense pas que ce genre de personne viendront à l&#039;école.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Pour l&#039;instant du moins...&lt;br /&gt;
   Mais Rin, il y a toujours des exceptions. Que ferez-vous si il y a un autre mage que vous ne connaissiez pas à votre école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je l&#039;ai dit, il n&#039;y en a pas. Les mages sont sensibles aux autres mages. Si nous étions dans la même école pendant une année, je devrais pouvoir sentir un autre mage peu importe combien il le cache.&lt;br /&gt;
   Je peux dire avec certitude qu&#039;il n&#039;y a que deux mages à notre école. L&#039;un d&#039;entre eux, c&#039;est moi, et l&#039;autre est seulement un apprenti qui n&#039;a pas assez de pouvoir pour devenir un Master.&lt;br /&gt;
   Compris ? Il est inutile de t’inquiéter, Archer. C&#039;est totalement impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est pour ça que c&#039;est un scénario hypothétique. Il y a toujours quelque chose de caché.&lt;br /&gt;
   Il est inévitable que des choses inattendues se produisent.&lt;br /&gt;
   Ce que je dis, c&#039;est que quand cela arrivera, il ne faudra pas s’en prendre à moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  Archer sourit d&#039;un air laconique.&lt;br /&gt;
  ...Cette seule action me donne envie de m&#039;en prendre à lui, mais si je le fessais, je serais en retard pour l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça n&#039;arrivera pas. Une hypothèse est une hypothèse parce qu&#039;elle ne se réalise pas. Si cela arrive, ça voudra seulement dire que mon analyse était trop superficiel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, je m&#039;en rappellerais. Allons-y, Rin.&lt;br /&gt;
   Ça devrait prendre trente minutes pour aller à l&#039;école, nous n&#039;arriverons pas à temps si nous n&#039;y allons pas maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis surprise. Les hypothèses se réalisent vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, je suis surpris aussi. Eh bien, ça paye de se disputer sur tout. Ca a eu un résultat inattendue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  Dès que nous passons la porte principale de l&#039;école, nous plaisantons comme ça.&lt;br /&gt;
  Autour de nous les étudiants se dirigent vers les classes, et il est presque l&#039;heure pour la vie de classe.&lt;br /&gt;
  Dans la foule se pressant dans le bâtiment, nous nous arrêtons, stupéfait.&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est pas seulement la stagnation de l’air. N’y a-t-il pas une barrière magique de déjà mit en place ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Elle n’est pas complète, mais sa préparation semble entamé.&lt;br /&gt;
   Si il fait ça aussi ouvertement, il doit être vraiment puissant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ou un véritable amateur. Une barrière magique que se laisse découvrir par autrui n’est que de troisième classe. Pour être de première classe, elle doit rester caché jusqu’à son activation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Et ? Lequel est-ce d’après vous, Rin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sais ? Je me moque qu’il soit de troisième ou de première classe.&lt;br /&gt;
   Je vais me contenter de l’abattre sans merci pour avoir placé une chose aussi hideuse sur mon territoire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  Je traverse la cour de l’école d’un pas furieux.&lt;br /&gt;
  En tant que mage, je ne vais pas mâcher mes mots, mais je ne pourrais être satisfaite avant d’avoir punis le créateur de cette barrière magique comme il se doit.&lt;br /&gt;
  Après le deuxième cours, pendant que je revenais de la salle de musique...&lt;br /&gt;
  Je vois une étudiante de première année marcher d’un pas chancelant.&lt;br /&gt;
  Elle porte des piles de papiers et on dirait qu’elle est en difficulté. &lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vais t’aider, Sakura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, Tohsaka... Sempai[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est des polycopiés ? Histoire du monde... Ça doit être mon professeur principal. Ce Kuzuki, à quoi pense-t-il en confiant ça à une fille ? Aller, donne m’en la moitié.”&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Oui. Merci, Sempai.&amp;quot;	&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est rien voyons. Nous amenons ça à ta classe ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, nous les apportons à Kuzuki-Sensei. Il a dit qu’il les rappelait parce qu’il y a une faute d’orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Kuzuki est vraiment têtu. C’est lui qui a annulé un test entier juste à cause d’une faute d’orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hein ? Un examen de l’école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je crois que c’était pour le premier semestre de l’année dernière. Il est arrivé pendant que tout le monde inscrivait son nom et dit avec sa voix habituelle que l’examen semestriel contenait une faute d’orthographe. Il disait que la question n’était pas correcte, donc l’examen était annulé et remis à une date ultérieure. Nous étions surpris, mais les professeurs l’étaient encore plus, et ils en parlent encore aujourd’hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça ressemble vraiment à Kuzuki-Sensei. Il pense que les professeurs ne devraient pas commettre la moindre erreur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, mais il va trop loin. Tu le réaliseras bientôt, toi aussi. Kuzuki est aussi obtus qu’un rocher ou une montagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Héhé. Tohsaka-Sempai, vous devez bien aimer Kuzuki-Sensei. C’est rare de vous entendre parler de quelqu’un comme ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vraiment ? ...Eh bien, je pense vraiment qu’il devrait être plus souple mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je le pense, mais je pense aussi que ce n’est pas si mal comme ça.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  Dans notre école, il y a un professeur aimé par tous les étudiants, et un professeur craint par ces mêmes étudiants.&lt;br /&gt;
  L’équilibre entre les deux est si efficace que je pense que Kuzuki-Sensei est un parfait responsable de la discipline. Il est le bâton qui fait avancer l’âne.&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bah, tu auras encore plus l’occasion de le voir quand tu seras en seconde année. Il enseigne l’éthique aussi.&lt;br /&gt;
   ...Plus important, Sakura, est-ce que je peux te poser une question ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Qui y-a-t’ il, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est à propos d’hier. As-tu parlé à un étranger bizarre ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... vous étiez en train de regarder, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste par hasard. Alors, qui étais-ce ? Une connaissance ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non. En fait, c’était une étrange personne et il semblait perdu. Il m’a demandé beaucoup de choses, mais je ne comprenais pas ce qu’il disait, alors, euh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ah, donc elle a fui.&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Désolé, j’étais juste un peu curieuse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, ce n’est pas grave... Euh, ici ça suffira, Sempai. Il ne me reste plus qu’à les lui donner maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D’accord. À la prochaine alors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je rends les polycopiés à Sakura.&lt;br /&gt;
  Alors que je m’apprêtais à retourner dans ma classe, je me retourne vers elle.&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Sakura, comment ça se passe dernièrement ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah... Oui, tout va bien. Je vais bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Dis-le-moi si Shinji fais encore quelque chose. Il ne sait pas quand s’arrêter, alors ça n’ira que de mal en pis si tu ne dis rien.&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Inutile de s’inquiéter, Sempai. Grand frère est gentil, récemment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Si elle dit ça avec un tel sourire, je ne peux rien répondre.&lt;br /&gt;
  Je lui dis au revoir une nouvelle fois et lui tourne le dos.&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  La journée s’achève.&lt;br /&gt;
  Les élèves quittent la classe et le bâtiment s’assombrit peu à peu.&lt;br /&gt;
  Le soleil sera bientôt couché.&lt;br /&gt;
  Quand le soleil rougeoyant aura disparu et que la nuit sera tombée, il ne devrait plus y avoir personne dans l’école.&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Allons-y, Archer. Pour commencer, nous devons inspecter cette barrière magique. Une fois que nous aurons trouvé de quel type est cette barrière, nous déciderons si nous devons la détruire ou la laisser telle quelle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m’adresse à mon invisible partenaire.&lt;br /&gt;
  Archer a du comprendre car je le sens hocher de la tête.&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose qui protège son lanceur.&lt;br /&gt;
  Vous pouvez appeler ça une magie géographique qui relie une ligne de magie à une zone pour altérer ce qu’elle contient.&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  Une infinité d’effets différents sont possible au sein d’une barrière magique.&lt;br /&gt;
  Il y a toutes sortes de barrière magique, de celles qui dissimulent une zone à la vue de gens, à celles qui limite l’utilisation de la magie à l’intérieur celles-ci.&lt;br /&gt;
  Les plus agressives sont celles qui oppressent les formes de vie y résidant.&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  La barrière magique disposée autour de notre école est de ce genre-là.&lt;br /&gt;
  Elle n’est pas encore terminée, mais une fois qu’elle le sera, tout le monde dans l’école perdra conscience.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  Mais quelque chose comme ça ne m’affectera pas.&lt;br /&gt;
  Après tout, une barrière magiques n’est pas quelque chose de dirigé contre moi, mais contre le lieu où je suis.&lt;br /&gt;
  Une telle magie indirecte n’a aucun effet sur un mage qui a de l’énergie magique d’un bout à l’autre de son corps.&lt;br /&gt;
  Un faible courant flottant dans l’air ne peut qu’être repoussé par un fort courant comme moi.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  Donc cette barrière magique a une autre utilité.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de personne a déployé cette barrière, mais son intention n’est pas de vaincre un Master.&lt;br /&gt;
  C’est difficile à croire, mais sa cible est tout le monde dans cette école.&lt;br /&gt;
  ...Il n’y a qu’une raison de faire quelque chose comme ça.&lt;br /&gt;
  Incroyable, ce gars est[line4]&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  Je cherche dans le bâtiment de l’école, finissant par émerger sur le toit.&lt;br /&gt;
  Il fait noir dehors.&lt;br /&gt;
  Il est huit heures maintenant, longtemps après l’heure de fermeture de l’école qui est à six heures.&lt;br /&gt;
  Les seules personnes encore dans l’école sont moi et Archer.&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Voilà qui en fait sept. On dirait qu’il s’agit de l’origine&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une marque à sept traits est ouvertement dessinée sur le toit.&lt;br /&gt;
  Ce symbole rouge violacé uniquement visible aux mages est quelque chose que je n’avais jamais vu, gravé avec une matière inconnue.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon sang. Ce n’est pas quelque chose dont je peux m’occuper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La personne qui a placé cette barrière magique n’a pensé à rien.&lt;br /&gt;
  Elle n’a pensé à rien, mais cette barrière est liée avec une prodigieuse habileté.&lt;br /&gt;
  Je peux temporairement drainer de l’énergie magique de cette barrière, mais je ne peux l’éliminer elle-même.&lt;br /&gt;
  Elle peut être réactivée facilement si le lanceur y remet de l’énergie magique.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer reste silencieux.&lt;br /&gt;
  ...Il n’a pas prononcé un mot depuis que somme arrivé sur le toit, probablement car il a aussi remarqué la puissance de cette barrière magique.&lt;br /&gt;
  Celle-ci ne drainera pas seulement la force de sa proie.&lt;br /&gt;
  Une fois activé, elle va littéralement ‘dissoudre’ toute personne à l’intérieur.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Il y a des barrières magiques qui volent les forces physique et mental des personnes qui sont dedans.&lt;br /&gt;
  Mais la barrière placée sur cette école est d’un tout autre niveau.&lt;br /&gt;
  Il s’agit d’une dévoreuse d’âme. C’est un Bloodfort qui dissout les individus à l’intérieur et récupère les âmes qui en suinte.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  Depuis les temps anciens, les âmes ont toujours été difficiles à manipuler.&lt;br /&gt;
  Même si on croit en leur existence et qu’elles sont nécessaires à la magie, un seul mage a su comprendre l’âme.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Les âmes ne sont que des « choses à examiner » ou des « choses à enfermer dans des récipients ».&lt;br /&gt;
  Il est incompréhensible de non seulement les extraire, mais également de les collecter en un seul endroit.&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’un mage n’en n’aurait aucune utilité même si il venait à collecter cette énergie inconvertible.&lt;br /&gt;
  Donc s’il y a une raison, ça doit être...&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer. Vous autres Servants... vous êtes ce genre de créature ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lui demande froidement.&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Effectivement. Je vous ai dit que nous sommes fondamentalement des esprits. Ainsi, notre nourriture consiste en des âmes et des constituants psychiques.&lt;br /&gt;
   De même que vous vous alimentez de viande, nous nous alimentons d’âmes et d’esprits.&lt;br /&gt;
   Nos compétences basique ne changeront pas avec une telle nourriture, mais serons plus résistant. En d’autre mots, notre énergie magique augmentera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Pour renforcer votre Servant, vous devez attaquer les gens sans discrimination.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors l’énergie magique fourni par le Master n’est pas suffisante ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est pas ça, mais en avoir plus ne fait pas de mal. Dans une guerre, si vous manquez de force, vous compensez ça par du ravitaillement, non ?&lt;br /&gt;
   Voler l’énergie des gens l’entourant est une tactique de base pour un Master. De ce point de vue, cette barrière magique est très efficace.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer est en train de me dire que si je veux gagner, je devrais tuer des gens et leur voler leur force.&lt;br /&gt;
  Tout simplement.&lt;br /&gt;
  Je savais déjà ça.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi je pense que je sais quel chemin je vais choisir.&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela m’insupporte. Ne répète jamais ça, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je dis ça en regardant la marque sur le sol.&lt;br /&gt;
  Apparemment, Archer semble heureux lorsqu’il répond avec confiance,[r]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je partage ce sentiment. Je n’ai pas non plus l’intention de faire ce genre de chose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien, alors effaçons ça. Ça ne les arrêtera pas, mais ça devrait les ralentir un peu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’approche de la marque gravé dans le sol et tend mon bras gauche.&lt;br /&gt;
  Le Symbole Magique sur mon bras gauche est le « livre de magie » transmit dans la famille Tohsaka.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  J’éveille mon pouvoir.&lt;br /&gt;
  J’envoie de l’énergie magique dans mon Symbole Magique, lis la partie expliquant l’élimination d’une barrière magique, et maintenant je ne me reste plus qu’à l’activer.&lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Abzug. Bedienung Mittelstand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Elimination. Extraction chirurgical, deuxième section.&lt;br /&gt;
  Je touche le sol de ma main droite et laisse mon énergie magique s’écouler. &lt;br /&gt;
  Cela va au moins ternir la couleur de cette marque mais[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, tu vas l’effacer ? Quel gâchis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement.&lt;br /&gt;
  Comme si c’était pour arrêter l’effacement de cette barrière magique, une voix retenti. &lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève rapidement et me retourne. &lt;br /&gt;
  Au sommet du château d’eau. &lt;br /&gt;
  Dans le ciel, à dix mètres d’ici, un gars me toise. &lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  Un bleu outremer profond qui se confond avec la nuit. &lt;br /&gt;
  Son sourire est farouche et une odeur bestiale est portée par le vent. &lt;br /&gt;
  ...Le regard d’une bête sauvage est calme. &lt;br /&gt;
  Cet homme en bleu me regarde comme un vieil ami, même dans cette situation[line3]&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C’est toi qui a fait ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non. Ces petits tours sont le boulot des mages. Nous combattons uniquement comme on nous le commande. N’est-ce pas, toi là-bas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Désinvolte, sa voix est néanmoins chargée d’intentions meurtrières.&lt;br /&gt;
  Il peut voir Archer...!&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je le pensais, un Servant...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Puisque tu l’a remarqué, je peux te considérer comme mon ennemi, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon échine se glace.&lt;br /&gt;
  D’un ton normal, léger.&lt;br /&gt;
  Et plus froid que tout ce que j’ai pu entendre, me terrifiant au point de me soulever le coeur...&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux décider quel mouvement je devrais faire ou quel est mon meilleur choix. &lt;br /&gt;
  Mais ma raison me dit de ne surtout pas combattre cette homme ici[line4]!&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Oh. C’est remarquable. Il semble que tu ne sache pas grand-chose, mais tu as saisis l’essentiel.&lt;br /&gt;
   Ah, j’ai foiré. Je n’aurais pas dû t’interpeller juste pour m’amuser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’homme lève son bras.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela se passe en un instant.&lt;br /&gt;
  Ce bras qui ne tenait rien jusqu’à maintenant...&lt;br /&gt;
  Porte maintenant une arme rouge, longue de deux mètres.&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah[line8]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute sur le côté sens même y réfléchir.&lt;br /&gt;
  Je n’ai pas le temps de considérer le fait que je ne peux bondir de toutes mes forces sur un toit.&lt;br /&gt;
  Je saute seulement aussi loin que je peux sur le côté, comme si j’aillais traverser la clôture...!&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  Une tornade me frôle les cheveux derrière moi.&lt;br /&gt;
  [line3]Ce n’est pas passé loin.&lt;br /&gt;
  Il s’est rué sur moi en un clin d’œil, balayant impitoyablement de son arme l’espace que j’occupais juste avant. &lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, tu as de bonnes jambes, jeune fille...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]La tornade bleue me poursuit.&lt;br /&gt;
  Il n’y a pas d’issue.&lt;br /&gt;
  La clôture est derrière moi. Sur mes côtés... Non, ça ne marchera pas...!&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Es ist groß, es ist klein...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ma réponse est prompte.&lt;br /&gt;
  J’enclenche mon Symbole Magique sur mon bras gauche et assemble la magie en un point unique.&lt;br /&gt;
  Cela allège mon corps et ajuste la gravité.&lt;br /&gt;
  A cet instant, mon corps dévient léger comme une plume, et je bondis[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je sais, laisse-moi m’en occuper !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute par-dessus la clôture et chute depuis le toit.&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent et l’air repousse mon corps.&lt;br /&gt;
  Cinquante mètres pour atteindre le sol, 7 secondes avant de toucher terre[line4][r]&lt;br /&gt;
  Non, c’est trop lent, il va me rattraper...!&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vox, Gott es Atlas[line4]!&lt;br /&gt;
   Archer, occupe-toi de l’atterrissage...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Hah[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je laisse Archer supporter l’impact de l’atterrissage et commence à courir aussitôt que mes pieds touchent le sol.&lt;br /&gt;
  [line3]En premier, je dois changer le lieu.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller quelque part où nous pouvons bouger librement, pas un endroit étriqué comme un toit.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller dans un endroit ouvert et sans obstacles, pour faire jouer les forces d’Archer et les miennes...!&lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah, hah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je cours depuis le toit jusqu’à la cour de l’école en moins de sept secondes.&lt;br /&gt;
  Cela fait plus de cent mètres. Ma vitesse est si élevé que les gens normaux ne verrait qu’une silhouette floue.&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  Mais c’est...&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, ce sont vraiment de bonnes jambes. Quel gâchis de te tuer ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...inutile contre un Servant.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Au moment où je recule, Archer avance et prend forme.&lt;br /&gt;
  Une nuit nuageuse.&lt;br /&gt;
  Dans la main d’Archer se trouve une épée courte qui reflète le faible clair de lune.&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hum.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’homme se tord la bouche.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien... je préfère ça. Je ne déteste pas les gens qui comprennent vite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une large bourrasque.&lt;br /&gt;
  ...C’est l’arme avec laquelle il a tenté de me frapper sur le toit... La lance rouge sang qui a essayé de m’abattre sans pitié[line3]&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Servant... Lancer[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Et ton Servant est Saber&lt;br /&gt;
   ...Ou peut-être pas. Mais qui es-tu toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il n’y a plus trace de son précèdent comportement décontracté.&lt;br /&gt;
  En réponse à Lancer, plein d’intentions meurtrières, Archer demeure silencieux.&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  ...La distance entre les deux est d’à peu près cinq mètres.&lt;br /&gt;
  L’arme dans les mains de Lancer fait environ deux mètres.&lt;br /&gt;
  Pour cet homme a l’odeur bestiale, j’ai l’impression que les trois mètres restant ne signifient rien.&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Humf. Tu n’es pas le genre à engager un combat en un contre un. Tu dois donc être Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas non plus à cette voix ricanante.&lt;br /&gt;
  Confronté l’un à l’autre, nous retrouvons étrangement le rouge et le bleu.&lt;br /&gt;
  Ces deux chevaliers colorés contrefaits sont déjà en train de guetter le premier coup de l’adversaire.&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Je n’aime pas ça, mais maintenant que nous nous sommes rencontré, nous n’avons qu’à combattre. Aller, sors ton arc Archer.&lt;br /&gt;
   J’ai quelques manières tout de même, je vais donc au moins patienter pour ça. »&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Il n’y a rien à dire à un ennemi qu’il doit vaincre.&lt;br /&gt;
  C’est ce que son dos d’acier semble vouloir dire. &lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me fait penser...&lt;br /&gt;
  Que suis-je bête. Archer attend seulement mon ordre, mon commandement.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je parle à son dos, sans m’approcher de lui.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t’aiderais pas. Montre-moi ta force ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Heh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Etait-ce un rire ?&lt;br /&gt;
  Il sourit comme pour répondre à mon ordre, et le chevalier rouge se précipite en avant.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  Virevoltant comme une bourrasque de vent.&lt;br /&gt;
  Épée à la main, la balle rouge est tirée.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Imbécile !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ce qu’il rencontre est un coup de lance bleu.&lt;br /&gt;
  Si le fringant Archer est un vent déchainé, la tête de la lance y répondant est un vent divin.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  L’épée oscille, une oscillation pour détourner le coup.&lt;br /&gt;
  Archer pare le coup de lance très rapide avec son épée courte.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s’arrête.&lt;br /&gt;
  L’ennemi n’a pas laissé Archer avancer.&lt;br /&gt;
  Il ne l’a même pas laissé s’approcher à moins de 2 mètres.&lt;br /&gt;
  Pour une arme longue, la distance est toujours préférée.&lt;br /&gt;
  Comme Lancer a une arme longue de presque deux mètre, il a seulement besoin d’attaquer lorsque l’ennemi vient à sa portée.&lt;br /&gt;
  Porter un coup à un ennemi approchant est plus facile que de se déplacer soi-même.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  Mais même.&lt;br /&gt;
  Lancer défend lui-même la distance et interdit à Archer d’avancer.&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Idiot, un simple archer provoquant un combat de mêlée[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Sa colère brule comme un feu.&lt;br /&gt;
  Lancer s’approche à chaque coup, sans l’intention de s’arrêter.&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  Avec une arme longue, il est suicidaire de s’approcher de son adversaire.&lt;br /&gt;
  La tactique des lanciers est d’utiliser leur longue portée pour défaire leur ennemi et remporter la victoire.&lt;br /&gt;
  Donc, comme Lancier ne fait qu’avancer imprudemment, il n’a aucune chance de gagner.&lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais ce n’est que la théorie.&lt;br /&gt;
  La lance de Lancer ne montre aucune vulnérabilité alors qu’il frappe à la gorge, aux épaules, au front et au coeur.&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  Les coups sont si rapides qu’ils en deviennent flous.&lt;br /&gt;
  Alors que chaque attaque de sa lance repousse, rabroue et refoule Archer, tous ses coups semblent être un coup final.&lt;br /&gt;
  Mais même si c’est un archer, Archer reste un Servant.&lt;br /&gt;
  Aucune attaque ordinaire ne peut être un coup final... !&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ha[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Repoussant la lance visant son front, Archer se rapproche avec une vitesse supérieure à celle de la lance de Lancer.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  [line3]En se basant sur sa forme, on peut penser que l’attaque principale d’une lance est un coup d’estoc, mais la force primaire d’une lance est dans son balancement.&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’un large balancement utilisant la longue portée de la lance ne permet pas à l’ennemi d’esquiver en reculant.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  Une retraite partielle ne permet pas de s’échapper et une tentative de contre-attaque ne résulterait qu’en un estomac entaillé.&lt;br /&gt;
  Mais avancer tout droit équivaudrait à se faire broyer les côtes par le long manche de la lance.&lt;br /&gt;
  Archer et Lancer sont de constitution équivalente.&lt;br /&gt;
  En plus, il est difficile pour Archer, dépourvu d’armure lourde, de s’approcher à portée d’une lance virevoltante comme un tourbillon.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais les attaques par la pointe c’est une autre histoire.&lt;br /&gt;
  Une rapide et flamboyante attaque d’estoc est très certainement effrayante.&lt;br /&gt;
  Mais tant qu’une attaque vise un point particulier, il y a de nombreux moyens de l’éviter une fois que l’avez vue.&lt;br /&gt;
  Comme Archer vient de le faire, frapper le corps de la lance s’approchant pour la rediriger légèrement crée une ouverture.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  C’est surement parce qu’il sous-estime un archer.&lt;br /&gt;
  L’avantage d’une arme longue est dans sa taille, dans la liberté offerte par sa portée. Une fois que Lancer s’est ôté de ces avantages lui-même, sa défaite est[line4]&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s’arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Un cauchemar comme si le temps s’inversait.&lt;br /&gt;
  Le coup est plus rapide que les précédents... !&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Guh[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer essaye de parer le coup, mais il est envoyé valser avec son arme.&lt;br /&gt;
  Il n’y a aucune ouverture dans les attaques de Lancer.&lt;br /&gt;
  Non, ce n’est pas seulement ça. Les coups augmentent en vitesse et en puissance sans limite et ils deviennent des coups finaux, même pour un Servant... !&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Nous étions ceux qui le sous-estimaient.&lt;br /&gt;
  Pour ce Servant[line3]pour l’arme de Lancer, il n’y a aucune règle applicable comme aux autres lances.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  Qui peut continuellement parer des attaques sans même le temps de respirer entre celles-ci?&lt;br /&gt;
  Archer arrive à reculer un peu et parer. Avec pour résultat un léger accroissement de la distance les séparant.&lt;br /&gt;
  Cette distance.&lt;br /&gt;
  Lancer utilise cette distance comme un tremplin pour lancer une attaque encore plus puissante.&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  Le déchainement continu des attaques n’est qu’une répétition de cela.&lt;br /&gt;
  Mais les coups eux-mêmes semblent divins.&lt;br /&gt;
  Dix frappes déjà.&lt;br /&gt;
  Non, cela doit être bien plus que ça.	&lt;br /&gt;
  Une dense pluie de lances se déverse avec encore plus de force, essayant d’embrocher Archer à mort.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  ...Ce n’est pas rapide, c’est juste habile.&lt;br /&gt;
  Les coups s’abattent comme une chute d’eau, sans aucun changement de vitesse.&lt;br /&gt;
  Que peut faire Archer comme il est maintenant, sur la défensive ?&lt;br /&gt;
  Avec juste une épée courte il ne peut que parer la lance.&lt;br /&gt;
  Il n’a aucun moyen de se rapprocher de Lancer et continu à reculer.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un vide d’acier se déploie.&lt;br /&gt;
  Soutien... Je dois aider Archer, mais ma gorge ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Ma magie n’est pas très précise.&lt;br /&gt;
  A moins qu’Archer ne s’éloigne de Lancer, je le toucherais lui aussi avec ma magie.&lt;br /&gt;
  Une telle ouverture ne ferait qu’accroitre l’avantage de Lancer.&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  Et puis...&lt;br /&gt;
  Franchement, je suis captivée.&lt;br /&gt;
  Il s’agit d’une bataille entre Servants.&lt;br /&gt;
  C’est la Guerre du Saint Graal elle-même, où nous utilisons ces esprits héroïques [line3][r]&lt;br /&gt;
  Le plus haut rang de familier, ceux que nous ne pourrions obtenir autrement.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  Les Servants.&lt;br /&gt;
  Des familiers de différentes classes qui obéissent aux sept Masters.&lt;br /&gt;
  Ce sont les plus puissants familiers, appelé esprits héroïques, que le Saint Graal invoque.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  [line3]Donc, il est incorrecte de les appeler familiers.&lt;br /&gt;
  A l’origine, les familiers sont seulement des entités qui font les commissions des mages.&lt;br /&gt;
  Imaginez, peut-être, un chat botté.&lt;br /&gt;
  Ou un mignon oiseau blanc.&lt;br /&gt;
  Ou un chien noir qui n’obéit pas à son maître, quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Les familiers qu’un simple mage peut invoquer sont de ce niveau.&lt;br /&gt;
  Les familiers sont juste des familiers.&lt;br /&gt;
  Ils ne sont que des mascottes qui font les courses de leur maîtres, donc ils peuvent être plus puissants que ceux-ci.&lt;br /&gt;
  Mais les Servants sont différents.&lt;br /&gt;
  Ils sont les êtres les plus puissants.&lt;br /&gt;
  Même pour les sorciers, qui ne sont que 5 en ce monde, cela serait probablement impossible d’établir un contrat avec eux.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  Ce n’est pas que l’invocation soit difficile, ou même que les compétences du Servant dépassent celle du mage.&lt;br /&gt;
  Les Servants eux-mêmes sont des êtres au-delà de la magie.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  Je m’explique.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros du passé.&lt;br /&gt;
  Mythe, légende, fable, conte...&lt;br /&gt;
  Fiction ou non, ces « êtres surhumain » qui gagnent une existence réelle dans le folklore sont ce que nous appelons héros.&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  Les héros qui deviennent éternels dans l’esprit des gens ne sont plus humains après leur mort, et sont promu à une autre forme d’existence.&lt;br /&gt;
  Les humains qui apportent les miracles, sauvent les gens et réalisent de hauts faits, sont appelé héros même après leur mort.&lt;br /&gt;
  Ainsi nommé, ils sont promu esprits héroïques après leur mort et deviennent les gardiens de l’humanité.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  Peu importe que ces personnages aient réellement existé ou ne soit que pures inventions.&lt;br /&gt;
  C’est la conscience collective qui crée un héros.&lt;br /&gt;
  Les voeux des gens désirant que « les choses soient comme ceci » leur donne forme et les rende réel.&lt;br /&gt;
  L’authenticité importe peu.&lt;br /&gt;
  Ils peuvent prendre forme aussi longtemps que dure leur renommé en tant que légende et que les gens ont foi.&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  L’idéal ultime que les hommes ont créé, l’excellence engendrée par le peuple.&lt;br /&gt;
  Ce sont les héros, les esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Et bien sûr, puis qu’ils surpassent l’homme, ils ne peuvent être contrôlés par des hommes.&lt;br /&gt;
  Les mages empruntent d’habitude leur pouvoir uniquement pour les imiter.&lt;br /&gt;
  Ils ne peuvent invoquer d’esprits héroïques eux-mêmes.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  Mais le Saint Graal rend cet impossible réalisable.&lt;br /&gt;
  Il invoque l’esprit héroïque, au-delà du contrôle humain, et le transforme en un familier obéissant pour le Master.&lt;br /&gt;
  Ce non-sens est une preuve que la Saint Graal est tout puissant.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  Ignorant le passage du temps, les esprits héroïques sont invoqués. Du plus récent datant d’un siècle au plus vieux venant des temps anciens.&lt;br /&gt;
  Les sept esprits héroïques obéissent chacun à un des sept Masters, les protégeant et éliminant les Masters ennemis.&lt;br /&gt;
  Les héros de tous les âges et de tous les pays sont ressuscités dans le présent, dans le but de s’entretuer pour la suprématie.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi ce rituel est appelé la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  ...Mais il semblerait que le Saint Graal ait aussi ses limites.&lt;br /&gt;
  Même le Saint Graal ne peut appeler n’importe quel esprit.&lt;br /&gt;
  Tout comme une forme inventée par les humains est nécessaire pour que le sixième élément, connu en tant que Satan, prenne forme, les esprits héroïques ont aussi besoin d’une forme pour vivre dans ce monde. &lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  Cette forme est leur nom temporaire, et la manière dont ils apparaissent en ce monde.&lt;br /&gt;
  Le Saint Graal fournit des « classes » pour que les esprits héroïques puissent prendre forme plus facilement, et il n’invoque que les esprits héroïques qui correspondent à ces classes.&lt;br /&gt;
  C’est comme un passeport pour le présent qui établit un rôle à l’avance pour le familier. En permettant à l’esprit héroïque invoqué de prendre ce rôle, il aide l’esprit à prendre forme.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  S’il y a sept Masters choisi par le Saint Graal, alors il y a également sept Servants obéissant à ces Masters.&lt;br /&gt;
*page120|&lt;br /&gt;
  Sept classes sont ainsi fournit.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l’épée, Saber.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant la lance, Lancer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l’arc, Archer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier monté, Rider.&lt;br /&gt;
  Le mage, Caster.&lt;br /&gt;
  Le tueur silencieux, Assassin.&lt;br /&gt;
  Le guerrier enragé, Berserker.&lt;br /&gt;
  Seuls les esprits héroïques avec les attributs de ces classes peuvent être invoqué dans le présent pour obéir au Master[line3]et devenir un Servant.&lt;br /&gt;
*page121|&lt;br /&gt;
  C’est le système des Servants[line3]&lt;br /&gt;
  Une invocation et un contrat avec un esprit héroïque hors du contrôle d’un humain, pour gagner le « miracle » hors de portée des hommes.&lt;br /&gt;
  La compétition ultime, tenu uniquement en ces lieux, la seule et unique Guerre du Saint Graal[line4]!&lt;br /&gt;
*page122|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une bruyante collision.&lt;br /&gt;
  L’épée courte qui repoussait la lance de Lancer vole des mains d’Archer.&lt;br /&gt;
  C’est la technique de Lancer.&lt;br /&gt;
  Un coup droit qui se transforme en un balayement au niveau du poignet d’Archer.&lt;br /&gt;
  C’est un coup qu’Archer ne pouvait pas éviter quand bien même il l’aurait vu venir.&lt;br /&gt;
*page123|&lt;br /&gt;
  Il n’y a aucune façon efficace de parer une lance à l’aide d’une épée.&lt;br /&gt;
  Une forte riposte ne résulterait qu’en une puissante contre-attaque, et une faible parade ne créerait pas d’ouverture.&lt;br /&gt;
  Le plus important dans un combat impliquant une épée et une lance est de défaire son ennemi quand il est à sa mauvaise portée[line4]&lt;br /&gt;
*page124|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer ne montre aucune hésitation.&lt;br /&gt;
  Son mouvement poussant Archer à reculer s’arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Il doit avoir l’intention de finir le match en un instant.&lt;br /&gt;
  Les regards de Lancer, prêt à attaquer, et d’Archer, désarmé, s’entrechoquent.&lt;br /&gt;
*page125|&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  La lance part comme un éclair de lumière.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut même pas être vue.&lt;br /&gt;
  Front, cou, et coeur.&lt;br /&gt;
  Trois coups sont partis, chacun étant fatal[line4]!!&lt;br /&gt;
*page126|&lt;br /&gt;
  Mais.&lt;br /&gt;
  L’éclair trop rapide pour être perçu est repoussé par une épée brillante...!&lt;br /&gt;
*page127|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Dans les mains d’Archer l’on retrouve de nouveau l’épée courte.&lt;br /&gt;
  La même qu’avant, une épée chinoise ressemblant à une hachette.&lt;br /&gt;
  Mais la plus grosse différence est[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tss, deux épées...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une paire d’épées.&lt;br /&gt;
  Dans ses mains se trouve deux épées semblables, copie miroir l’une de l’autre.&lt;br /&gt;
*page128|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, un archer essayant d’être un épéiste[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La lance de Lancer file.&lt;br /&gt;
  Comme pour finir Archer, les mouvements de la lance sont de plus en plus rapides.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page129|&lt;br /&gt;
  Archer se défend avec un esprit ardent.&lt;br /&gt;
  Ses yeux de faucons disent qu’il ne reculera plus désormais[line3]non, qu’il ne fera qu’avancer à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
*page130|&lt;br /&gt;
  Le fracas des armes ressemble à une musique d’orchestre.&lt;br /&gt;
  Deux lames de métal s’entrechoquant.&lt;br /&gt;
  Le rythme des collisions étincelantes s’accélère sans répits.&lt;br /&gt;
*page131|&lt;br /&gt;
  La bataille entre ces deux-là ressemble à un espace vide.&lt;br /&gt;
  Elle aspire l’air environnant, et on dirait qu’approcher signifierait se faire couper en pièces.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  En réalité, elle ne dure qu’un instant.&lt;br /&gt;
  Mais pour moi qui l’observe, cela semble être une éternité.&lt;br /&gt;
*page132|&lt;br /&gt;
  Lancer tente d’empêcher Archer de s’approcher, pendant qu’Archer avance utilisant ses épées comme un bouclier.&lt;br /&gt;
  Plus d’une centaine de coups ont été échangé, et à chaque fois Archer perd une lame.&lt;br /&gt;
*page133|&lt;br /&gt;
  Mais c’est seulement pour un court moment car Archer a une épée dans sa main l’instant d’après, forçant Lancer à reculer petit à petit.&lt;br /&gt;
  Lancer admet finalement sa négligence.&lt;br /&gt;
  Même si il ne sait pas qui il affronte, il perdra s’il prend son adversaire pour un simple archer.&lt;br /&gt;
*page134|&lt;br /&gt;
  La distance s’agrandit.&lt;br /&gt;
  Probablement pour récupérer, Lancer place une large distance entre eux.&lt;br /&gt;
  Sa vitesse est extraordinaire...&lt;br /&gt;
  La charge d’Archer était surnaturelle mais elle reste lente comparée à Lancer.&lt;br /&gt;
  Le mouvement accompagnant sa retraite a l’agilité et la vitesse d’une panthère.&lt;br /&gt;
*page135|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...vingt-sept. C’est le nombre de fois où je t’es désarmé, et pourtant tu en as encore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer marmonne, agacé.&lt;br /&gt;
  Non, il s’agit plutôt de confusion.&lt;br /&gt;
*page136|&lt;br /&gt;
  ...Je ressens la même chose.&lt;br /&gt;
  Selon Père, un Servant ne porte qu’une seule arme.&lt;br /&gt;
  Leur arme est chargée d’énergie magique, ce n’est donc pas quelque chose que l’on peut créer à la chaine comme Archer vient de le faire.&lt;br /&gt;
*page137|&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros qui subliment leur esprit après la mort, égalant les esprits saints.&lt;br /&gt;
  Autrement dit, ils sont semblables aux démons et aux anges.&lt;br /&gt;
  Ils sont de puissants familiers en eux-mêmes, mais leur meilleure arme est leur &amp;quot;preuve d’héroïsme&amp;quot;, un objet magique appelé &amp;quot;Noble Phantasm&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page138|&lt;br /&gt;
  Un Noble Phantasm est une arme ou une armure que le Servant utilisait quand il était encore un héros, et est considéré comme son dernier recours.&lt;br /&gt;
  Le Noble Phantasm est la seule et unique arme pour un Servant.&lt;br /&gt;
  C’est parce que le Noble Phantasm est une arme ultime sans équivalent.&lt;br /&gt;
*page139|&lt;br /&gt;
  ...La lance que Lancer utilise montrera son pouvoir de Noble Phantasm quand Lancer jugera que cela sera nécessaire.&lt;br /&gt;
  Un Noble Phantasm est une arme impressionnante par elle-même, mais sa vraie capacité est de relâcher tout son pouvoir en utilisant son &amp;quot;vrai nom&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page140|&lt;br /&gt;
  Les armes de héros surpassent toutes les autres, elles ont tué dragons et dieux.&lt;br /&gt;
  Les Servants activent leur Nobles Phantasms en utilisant leur énergie magique.&lt;br /&gt;
  Exactement comme la magie.&lt;br /&gt;
  Les Servants recréent les destructions des légendes en utilisant leur arme comme catalyseur.&lt;br /&gt;
*page141|&lt;br /&gt;
  Ces armes ne sont jamais jetables.&lt;br /&gt;
  Les épées qu’Archer fait apparaitre sont surement excellentes, mais elles ne peuvent être son Noble Phantasm.&lt;br /&gt;
  Il est le Servant Archer.&lt;br /&gt;
  Donc le Noble Phantasm qu’il cache doit être un arc.&lt;br /&gt;
*page142|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu’y-a-t’ il, Lancer? Ça ne te ressemble pas de reste là debout à observer. On est passé l’énergie que tu avais à l’instant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Arrêtes de te moquer, tricheur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page143|&lt;br /&gt;
  L’irritation de Lancer est compréhensible.&lt;br /&gt;
  Même si Lancer combat comme un lancier, Archer le pare comme le ferait un épéiste.&lt;br /&gt;
  Ce qui veut dire qu’Archer n’a encore montré aucune de ses capacités.&lt;br /&gt;
  Il est donc naturel que Lancer soit énervé.&lt;br /&gt;
*page144|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien, je vais te le demander. Quel héros es-tu ?&lt;br /&gt;
   Je n’ai jamais entendu parler d’un archer utilisant deux épées.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D’un autre côté, il est facile de savoir qui tu es. On dit que seuls les héros les plus rapides sont choisis comme lancier, mais tu les surpasse.&lt;br /&gt;
   Il n’y a pas trois lanciers à ton niveau en ce monde. De plus, il n’y en a qu’un seul doué de cette agilité bestiale.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page145|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh. Bien dit, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  Son intense intention meurtrière me fait oublier de respirer.&lt;br /&gt;
*page146|&lt;br /&gt;
  Le bras de Lancer bouge.&lt;br /&gt;
  C’est différent des précédentes fois. Une position dénuée de tout mépris.&lt;br /&gt;
  La tête de la lance est abaissé, comme pour frapper le sol, et seul son regard transperce Archer[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Dans ce cas, tu dois affronter mon coup ultime.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t’arrêterais pas. Tu es un ennemi que je devrais abattre tôt ou tard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page147|&lt;br /&gt;
  Le corps d’Archer s’affaisse.&lt;br /&gt;
  Dans le même temps.&lt;br /&gt;
  Un frisson parcourt la cours de l’école.&lt;br /&gt;
*page148|&lt;br /&gt;
  ...L’air se glace.&lt;br /&gt;
  Ce n’est pas une métaphore, il gèle réellement&lt;br /&gt;
  Tout le mana dans l’air est gelé.&lt;br /&gt;
  La seule personne autorisé à respirer ici est le guerrier appelé Lancer.&lt;br /&gt;
  La lance dans les mains de Lancer est indubitablement démoniaque.&lt;br /&gt;
  Désormais, elle est prête à prendre sa vrai forme au moment de l’attaque[line3]&lt;br /&gt;
*page149|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Zut.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il va être battu.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de Noble Phantasm c’est, mais Archer va être battu.&lt;br /&gt;
  C’est invraisemblable, puisque c’est la première fois que j’ai ce genre d’intuition, mais il n’y a aucun doute là-dessus.&lt;br /&gt;
*page150|&lt;br /&gt;
  Archer va mourir quand cette lance attaquera.&lt;br /&gt;
  C’est prédéterminé.&lt;br /&gt;
  Littéralement, la lance de Lancer est l’incarnation d’une mort inéluctable[line4]&lt;br /&gt;
*page151|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer va être défait.&lt;br /&gt;
  Archer va mourir lorsque Lancer percera son coeur.&lt;br /&gt;
*page152|&lt;br /&gt;
  [line3]Et pourtant.&lt;br /&gt;
  Même si je sais ce qu’il va arriver, je ne peux même pas l’aider.&lt;br /&gt;
  Parce que si je bouge ne serait-ce qu’un doigt, cela va déclencher l’attaque.&lt;br /&gt;
*page153|&lt;br /&gt;
  ...Donc, si quelque chose peut arrêter cette bataille et empêcher la défaite d’Archer, cela doit être[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line6]Qui est là...!!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela doit être la providentielle apparition d’un étranger auquel nous n’avions pas fait attention.&lt;br /&gt;
*page154|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’horrible air provenant de Lancer disparait.&lt;br /&gt;
  Un bruit de pas s’enfuyant.&lt;br /&gt;
  ...Cette personne portait clairement un uniforme de cette école.&lt;br /&gt;
*page155|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Un étudiant...!? Quelqu’un était encore ici !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il semblerait bien. Il a sauvé nos vies en tout cas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer parle calmement.&lt;br /&gt;
  Nous avons effectivement été sauvé mais....&lt;br /&gt;
*page156|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C’est ma faute. Je n’ai pas remarqué son arrivé parce que j’étais préoccupé par Lancer... Hé, Archer, qu’est-ce que tu fais ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous ne le voyez pas ? Je récupère puisque je suis disponible maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu ne peux pas faire ça voyons. Que fais-tu de Lancer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il est parti à la poursuite de ce gars. Il nous a vu, donc Lancer va probablement l’éliminer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pendant un instant.&lt;br /&gt;
  Mes pensées s’arrêtent.&lt;br /&gt;
*page157|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Poursuis-le, Archer! Je te rejoins tout de suite...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer cours après Lancer immédiatement.&lt;br /&gt;
*page158|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon dieu, comme je peux être bête...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je maudis ma négligence.&lt;br /&gt;
  C’est une règle parmi les mages d’éliminer tous les témoins.&lt;br /&gt;
  ...C’est pourquoi, si quelqu’un ne veut pas avoir à faire ça, il doit faire en sorte qu’il n’y ait pas témoin. C’est ce que j’ai fait jusqu’à maintenant, alors pourquoi dois-je commettre une erreur comme par hasard aujourd’hui...!?&lt;br /&gt;
*page159|&lt;br /&gt;
  Une nuit où même le clair de lune est obscurci.&lt;br /&gt;
  Un étudiant est étendu sur le sol froid du couloir et Archer est debout à côté.&lt;br /&gt;
*page160|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il porte un regard vide sur l’étudiant.&lt;br /&gt;
  ...Une odeur atteint mon nez.&lt;br /&gt;
  Le sang sur le sol indique qu’il s’agit de l’odeur de la mort.&lt;br /&gt;
*page161|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Suis-le, Archer. Lancer va probablement retourner auprès de son Master. Cela n’aura pas valu le coup si nous ne trouvons pas au moins à quoi ressemble son Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer se lance à la poursuite de Lancer.&lt;br /&gt;
  Je suis laissé seule avec l’étudiant étendu sur le sol.&lt;br /&gt;
*page162|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je n’arrive pas à le regarder directement.&lt;br /&gt;
  Mais je le dois.&lt;br /&gt;
  C’est ma faute. &lt;br /&gt;
  C’est ma faute. &lt;br /&gt;
  C’est ma faute.&lt;br /&gt;
*page163|&lt;br /&gt;
  [line3]Dès mon enfance.&lt;br /&gt;
  Depuis que je suis devenu le successeur des Tohsaka, j’ai été préparé à quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
  Il n’y a ni bien ni mal pour un mage.&lt;br /&gt;
  Je me suis toujours répété que ce chemin était pavé de mon sang et de celui des autres, alors...!&lt;br /&gt;
*page164|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Un coup de la lance de Lancer hein ? Tu ne peux pas être sauvé avec ce coeur percé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas depuis combien de temps Lancer l’a tué.&lt;br /&gt;
  Fut-il chanceux ou malchanceux d’être touché au coeur ?&lt;br /&gt;
  On dirait que l’attaque de Lancer n’est pas une simple blessure externe vu que le flot de sang coulant de l’entaille n’est pas trop important.&lt;br /&gt;
*page165|&lt;br /&gt;
  Il n’est pas trop important, mais quand le cerveau ne reçoit plus de sang, c’est la fin.&lt;br /&gt;
  Non, en fait, si son coeur avait été transpercé il aurait dû mourir instantanément.&lt;br /&gt;
*page166|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais c’est étonnant qu’il ne soit pas encore mort...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Il respire encore faiblement, comme s’il allait pousser son dernier soupire.&lt;br /&gt;
  Mais cela ne va plus durer que quelques secondes.&lt;br /&gt;
  Il ne peut soigner ses propres blessures, et je n’ai pas assez de puissance pour le sauver non plus.&lt;br /&gt;
*page167|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je dois regarder son visage. C’est le moins que je puisse faire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’essaye de touche sa tête, face vers terre, et je réalise que mes doigts refusent de bouger.&lt;br /&gt;
  ...Ils tremblent.&lt;br /&gt;
  Je me demande pourquoi.&lt;br /&gt;
  Je suis habitué à ce genre de chose.&lt;br /&gt;
  J’ai eu à faire ce genre de choix de nombreuses fois par le passé.&lt;br /&gt;
*page168|&lt;br /&gt;
  J’ai perdu beaucoup de choses à cause de mes erreurs ou de mon égoïsme.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi... Je suis prête pour un jour comme celui-ci.&lt;br /&gt;
  Alors pourquoi... pourquoi suis-je si en colère après moi ?&lt;br /&gt;
*page169|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Désolé. Je vais te dire au revoir, au moins.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je contrôle mes doigts tremblants et mes genoux défaillants avec ma volonté, et regarde le visage de l’étudiant.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une grande claque.&lt;br /&gt;
  Je me sens exactement comme si j’avais été frappé sur la tête à l’aide d’un marteau.&lt;br /&gt;
*page170|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Pas ça. Pourquoi est-ce que cela doit-il être toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je serre les dents.&lt;br /&gt;
  Non pas pour réprimer mon tremblement.&lt;br /&gt;
  Je suis vraiment furieuse.&lt;br /&gt;
  Pourquoi est-ce lui ?&lt;br /&gt;
  Pourquoi cela devait-il être lui ?&lt;br /&gt;
  Je n’en ai pas après Lancer d’avoir tué un témoin rapidement et parfaitement, exactement comme un Servant devrait le faire.&lt;br /&gt;
  Je suis seulement en colère contre lui pour être resté tard à cet endroit, en ce jour...!&lt;br /&gt;
*page171|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le visage de Sakura apparait brièvement dans mon esprit.&lt;br /&gt;
  Elle va forcément pleurer.&lt;br /&gt;
  Et je me rappelle d’une journée teinté de rouge après l’école, il y a longtemps.&lt;br /&gt;
  ...Un coucher de soleil éloigné.&lt;br /&gt;
  Quelqu’un courant toujours seul.&lt;br /&gt;
  Et une fille s’ennuyant, regardant cela de loin.&lt;br /&gt;
  [line3]Et devant moi, le corps de quelqu’un qui s’est retrouvé impliqué.&lt;br /&gt;
*page172|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Il y a un moyen.&lt;br /&gt;
  Je pourrais échouer et perdre mon dernier recours par la même occasion, mais il y a quand même un moyen.&lt;br /&gt;
  Non, je perdrais mon dernier recours que je réussis ou non, donc le résultat ne changera pas pour moi.&lt;br /&gt;
*page173|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  C’est une erreur.&lt;br /&gt;
  Sa mort est déjà déterminée.&lt;br /&gt;
  C’est ma faute de ne pas avoir surveillé les environs.&lt;br /&gt;
  C’est sa faute d’être par malchance resté tard.&lt;br /&gt;
*page174|&lt;br /&gt;
  Alors je n’ai pas besoin d’aller aussi loin.&lt;br /&gt;
  Oui, parce que c’est ce que mon père, qui ne m’a rien donné d’autre, a laissé à mon intention.&lt;br /&gt;
  Un puissant fragment d’énergie magique, un solide dernier recours pour gagner cette guerre.&lt;br /&gt;
  Une précieuse, très précieuse chose juste pour moi[line3]&lt;br /&gt;
*page175|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Alors quoi, imbécile ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me débarrasse de ce sentiment et m’agenouille devant celui qui va devenir un cadavre d’ici une seconde.&lt;br /&gt;
*page176|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ah, je l’ai fait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le pendentif dans ma main devient plus léger.&lt;br /&gt;
  Le souvenir de mon père est drainé presque entièrement, et tombe sur ce qui était un corps mourant.&lt;br /&gt;
*page177|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Bah, on n’y peut rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, on n’y peut rien.&lt;br /&gt;
  Je n’ai ni la puissance ni les compétences pour ranimer quelqu’un qui a un coeur et des vaisseaux sanguins endommagés, et qui est sur le point de faire une mort cérébral en plus de ça.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi j’ai dû compenser mon manque de compétence avec ce puissant objet.&lt;br /&gt;
*page178|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est une chance qu’il respirait encore. Si il était complètement mort, aucune quantité de d’énergie magique n’aurait pu le ressusciter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais puisqu’il vivait encore...&lt;br /&gt;
  J’ai seulement fais ce que je pouvais, et je lui ai finalement sauvé la vie.&lt;br /&gt;
*page179|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ça aurait été affreux si j’avais échoué, mais puisque j’ai réussi je suppose que c’est une bonne chose. Ouais, je me sens satisfaite pour être honnête, alors ce n’était pas une si mauvaise expérience.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne fais que bluffer.&lt;br /&gt;
*page180|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Allons s’y. Ce qui est fait est fait. Je dois être repartie avant qu’il ne se réveille.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ouais, il n’y a aucune raison pour moi de rester ici plus longtemps.&lt;br /&gt;
  Archer doit être en train de suivre Lancer donc je devrais rentrer par moi-même.&lt;br /&gt;
*page181|&lt;br /&gt;
  [line4]Sur le chemin du retour, je me souviens.&lt;br /&gt;
  J’ai laissé le pendentif à l’école, un simple bijou maintenant que l’énergie magique en a été drainé.&lt;br /&gt;
*page182|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, tant pis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je n’ai plus d’utilité pour ce pendentif.&lt;br /&gt;
  Certes il reste peut-être encore un peu d’énergie magique à l’intérieur, mais surement moins que dans les dix joyaux que j’ai.&lt;br /&gt;
  Ce que mon père comptait me laisser était assez d’énergie magique pour gagner la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Donc maintenant, sans énergie magique, cet objet est inutile.&lt;br /&gt;
*page183|&lt;br /&gt;
  J’entre dans la maison sans rien dire et m’assois sur le sofa.&lt;br /&gt;
  Archer n’est pas encore rentré&lt;br /&gt;
  Je soupire et écoute l’horloge pendant quelques minutes.&lt;br /&gt;
*page184|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hé, je dois me reprendre.&lt;br /&gt;
   Que fais-je à rêvasser, après une bataille comme celle-ci?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page185|&lt;br /&gt;
  Je me lève et met un peu de thé à infuser.&lt;br /&gt;
  Il y a tant de choses auxquelles penser.&lt;br /&gt;
  Le plus important, les Servants.&lt;br /&gt;
  Je viens juste d’assister à une bataille entre Servants que je n’avais jusque là qu’imaginé.&lt;br /&gt;
*page186|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Lancer, hein... ? J’ai paniqué quand il était sur le point d’utiliser son Noble Phantasm mais j’aurais découvert son identité si il l’avait fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page187|&lt;br /&gt;
  La solution la plus facile de battre un Servant ennemi est de découvrir son identité.&lt;br /&gt;
  Mise à part cet idiot qui ne connait même pas sa propre identité, le plus gros point faible d’un Servant est son &amp;quot;vrai nom&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Découvrir le vrai nom d’un Servant... en d’autres mots, trouver sa véritable identité... devrait vous permettre de deviner quel genre de Noble Phantasm il peut avoir.&lt;br /&gt;
*page188|&lt;br /&gt;
  Cela va sans dire, mais puisque les Servants sont des esprits héroïques ils sont associés à une légende.&lt;br /&gt;
  Si vous découvrez leur légende, vous devriez être capable de trouver la plupart de leurs habiletés.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont dénommé par leur classe parce qu’ils veulent cacher leur vrai nom.&lt;br /&gt;
  Parce que plus un héros est connu, plus grand est le nombre de personnes connaissant leurs armes et leurs faiblesses.&lt;br /&gt;
*page189|&lt;br /&gt;
  Un esprit héroïque qui devient un Servant ne donne jamais sa vraie identité.&lt;br /&gt;
  Les seuls qui connaissent l’identité des Servants sont leur Masters.&lt;br /&gt;
  Il y a même une entente tacite disant que les Masters cachent l’identité de leur Servant tout en essayant de découvrir l’identité des autres.&lt;br /&gt;
*page190|&lt;br /&gt;
  ...C’est la cinquième Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Les qualités des Servants sont déterminées par le rang des esprits héroïques invoqués.&lt;br /&gt;
  Il va sans dire que les héros les plus connu et ceux avec les meilleurs armes sont les plus forts.&lt;br /&gt;
*page191|&lt;br /&gt;
  Mais il est difficile d’invoqué pareils esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Pour invoquer un esprit héroïque, vous devez avoir une connexion avec eux tel qu’une arme qu’ils ont utilisée durant leur vie.&lt;br /&gt;
  Même l’Association de Magie possède quelques objets de ce genre.&lt;br /&gt;
  Donc généralement, vous invoquez un esprit héroïque qui vous convient, comme je l’ai fait.&lt;br /&gt;
*page192|&lt;br /&gt;
  La force d’un Servant est déterminée par le rang de l’esprit héroïque.&lt;br /&gt;
  Mais ce n’est pas aussi simple puisque même les plus puissants esprits héroïques peuvent être mit en difficulté selon la classe qui leur est assigné.&lt;br /&gt;
  Ceci est du à la capacité spéciale donné à chaque classe, la possibilité offerte au faible de vaincre le fort.&lt;br /&gt;
*page193|&lt;br /&gt;
  Les sept classes ont chacune une compétence supplémentaire différente et ont ainsi une chance de vaincre un opposant de rang plus élevé selon son type.&lt;br /&gt;
  Pour prendre un exemple, un héros inconnu a défait un grand héros quatre fois par le passé.&lt;br /&gt;
  Pour ce que j’en sais, le Servant le plus puissant est Saber.&lt;br /&gt;
*page194|&lt;br /&gt;
  Dans toutes les guerres précédentes, Saber est parvenu jusqu’au dernier combat.&lt;br /&gt;
  Il est dit que les trois classes Saber, Lancer et Archer ont une forte résistance à la magie.&lt;br /&gt;
  Cela signifie que la magie est pratiquement inutile contre eux.&lt;br /&gt;
*page195|&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’ils sont des guerriers qui combattirent à l’époque des légendes, quand la magie était fréquemment utilisé.&lt;br /&gt;
  La magie utilisée par les mages de nos jours se dissiperait probablement juste en les touchant.&lt;br /&gt;
  ...Bref, voilà pourquoi ces trois classes sont considérées comme fondamentales, et comme les meilleurs.&lt;br /&gt;
*page196|&lt;br /&gt;
  Une autre qui mérite d’être nommé est la classe Berserker.&lt;br /&gt;
  Les esprits héroïques invoqués pour cette classe perdent leur santé mentale.&lt;br /&gt;
  Comme son nom l’indique, ils deviennent des guerriers fous, une poupée entre les mains de leur Masters. L’avantage qu’ils en tirent est un « renforcement » de leurs pouvoirs, de loin excédent ceux qu’ils avaient de leur vivant.&lt;br /&gt;
*page197|&lt;br /&gt;
  Cependant, plus puissant devient le Servant, plus grand est le fardeau imposé à son Master.&lt;br /&gt;
  Dans le passé, les Masters qui ont invoqué Berserker ne purent contrôler leur Servants déchainés, et se détruire eux-mêmes en épuisant leur énergie magique.&lt;br /&gt;
  Sans exceptions.&lt;br /&gt;
*page198|&lt;br /&gt;
  [line3]Les gagnants et les perdants de la Guerre du Saint Graal sont largement déterminés par les habiletés de leur Servants.&lt;br /&gt;
  Bon, j’escompte bien qu’il y ait des façons de gagner via les efforts du Master, mais c’est principalement un combat entre les Servants.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi un Master doit être très appliqué quand il invoque un Servant...&lt;br /&gt;
*page199|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réfléchis silencieusement aux plans que nous devrions préparer à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
  L’horloge, maintenant réparé, frappe onze coups pendant ce temps... Et Archer revient à la maison.&lt;br /&gt;
*page200|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;De retour ? Comment cela s’est-il passé ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je suis désolé. J’ai échoué. Cela doit être un Master prudent. Au moins, le Master de Lancer n’est pas de ce côté-ci de la ville.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page201|&lt;br /&gt;
  Comme prévu.&lt;br /&gt;
  Lancer était seul et on dirait que son master n’est pas du genre à se montrer personnellement pendant les batailles.&lt;br /&gt;
*page202|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Bah, je me doutais que ça n’allait pas être aussi facile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, il est impossible que tout aille exactement comme je le veux.&lt;br /&gt;
  Alors on n’y peut rien.&lt;br /&gt;
  Considérons ce qui est arrivé ce soir comme le prix à payer pour les leçons que j’ai apprises.&lt;br /&gt;
*page203|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous avez l’air abattu, Master. On est passé votre entrain ? Ne me dites pas que vous avez été effrayé par ce combat. Si vous me l’ordonnez, je suis prêt à retourner combattre Lancer immédiatement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page204|&lt;br /&gt;
  Archer propose silencieusement que nous devrions faire cela.&lt;br /&gt;
  ...Je vois.&lt;br /&gt;
  Je suppose que j’ai l’air déprimé.&lt;br /&gt;
*page205|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. Je ne reste là que parce que je ne veux rien faire d’inutile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Ne rien faire d’inutile... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, tous les Master ne sont pas encore présent, n’est-ce pas ? Ce soir ce fut inévitable, mais je ne commencerais pas à combattre avant que l’on nous donne le signal. Mon père m’a dit que c’était une des règles de la Guerre du Saint Graal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page206|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois, donc votre père était aussi un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer hoche la tête, l’air de comprendre.&lt;br /&gt;
  [line3]Alors.&lt;br /&gt;
  Archer arbore un visage troublé et commence à réfléchir à quelque chose.&lt;br /&gt;
*page207|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? As-tu quelque chose à dire ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, il y a quelque chose que j’ai oublié de demander.&lt;br /&gt;
   Rin, vous avez été élevé depuis très jeune pour être Master et vous l’avez accepté, c’est cela ? Vous vous êtes donc attendu à être un Master depuis le début.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page208|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr. Certes, il y a des Masters qui sont soudainement nommé, mais je suis différente. Pour la famille Tohsaka, le Saint Graal a été notre plus sincère désire depuis de nombreuses générations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page209|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est ce que je pensais. Alors ayant été élevé pour être un Master, vous devez avoir un but.&lt;br /&gt;
   J’ai oublié de vous le demander. Je ne peux vous prêter allégeance tant que je ne connais pas le souhait de mon Master.&lt;br /&gt;
   [line3]Alors Rin, quel est votre souhait?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mon souhait? Je n’en ai pas vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oh, Archer fait une grimace amusante.&lt;br /&gt;
*page210|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C-Ce n’est pas possible ! Le Saint Graal est un graal tout puissant qui exauce les voeux. Devenir un Master signifie obtenir le Saint Graal, alors comment pouvez-vous dire que vous n’avez aucun souhait à exaucer...!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pose cette question l’air sérieux.&lt;br /&gt;
*page211|&lt;br /&gt;
  ...Oh, je vois.&lt;br /&gt;
  Le voeu du Master après avoir obtenu le Saint Graal n’est pas sans rapport avec le Servant.&lt;br /&gt;
  Mais c’est étrange. Père disait que les Servants avaient aussi leur souhait, mais il leur est propre.&lt;br /&gt;
  Je ne pense pas qu’Archer doive être soucieux parce que je n’ai aucun souhait.&lt;br /&gt;
*page212|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, si vous n’avez aucun voeu précis, pourquoi ne pas souhaiter quelque chose de vague ? Comme de gouverner le monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Pourquoi ? Le monde est déjà mien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page213|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ecoute Archer. Le monde n’est qu’un autre mot pour désigner les choses qui te sont chères t’entourant, non ? C’est quelque chose que j’ai depuis que je suis née. Si tu me dis de gouverner ce monde-là, je le gouverne déjà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page214|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer me regarde avec une expression troublée.&lt;br /&gt;
  Je suis ébahie. Ce gars est vraiment terre à terre.&lt;br /&gt;
*page215|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ridicule. Le Saint Graal est un pouvoir pour exaucer les voeux, un pouvoir pour obtenir le monde. Êtes-vous en train de dire que vous le recherchez, même si vous n’avez aucun voeu ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais gouverner le monde serait trop ennuyant et il n’y a aucun intérêt à souhaiter quelque chose d’aussi inutile. On dirait que tu manques d’imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je ne comprends pas. Pourquoi alors vous battez vous?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page216|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je combat car il y a une bataille, Archer. Et je prendrais tout ce que je pourrais obtenir. Je ne sais rien à propos de ce Saint Graal, mais je pourrais simplement l’utiliser lorsque je trouverais quelque chose que je voudrais, non ? En tant qu’humain, il y a une infinité de choses que je pourrais vouloir durant ma vie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Vous dites donc que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je me bat pour gagner, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page217|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Les épaules d’Archer s’affaissent.&lt;br /&gt;
  Peut-être est-il déçu par mes opinions, mais il semble finalement détendu.&lt;br /&gt;
*page218|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...J’abandonne. Vous êtes définitivement un Master digne de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]Ugh.&lt;br /&gt;
  ...Je trouve difficile de réagir à ce genre de commentaires, alors je voudrais qu’il arrête de dire des choses comme ça...&lt;br /&gt;
*page219|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hum. Un Servant n’a pas le droit de choisir son Master, mais juste comme ça, pourquoi suis-je un Master digne de toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est évident. Vous êtes indubitablement le Master le plus fort.&lt;br /&gt;
   Personne ne saurait être un meilleur Master à servir que vous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, merci. Ça ne sonne pas comme une flatterie quand c’est toi qui le dis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Je regarde ailleurs parce que je suis embarrassée.&lt;br /&gt;
*page220|&lt;br /&gt;
  Je trouve difficile de parler avec Archer parce qu’il dit les choses franchement comme ça, même si il est si cynique.&lt;br /&gt;
  ...Mais pour être honnête, je suis heureuse qu’il ait confiance en moi.&lt;br /&gt;
  Je me fie à Archer et il se fie à moi.&lt;br /&gt;
  Je ne pense pas que ce sens de solidarité soit une mauvaise chose.&lt;br /&gt;
*page221|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bon, prenons une pause. Même si le septième Master finira par apparaitre, ça ne veut pas dire que cela sera pour tout de suite[line3]un instant, Rin. Qu’est-il arrivé à votre bijou ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu veux dire mon pendentif ? Oh, je l’ai oublié. Il n’a plus de puissance, alors il ne sert plus à rien, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page222|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est vrai mais... Bon, si vous le dites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, c’est un souvenir de mon père, mais ce n’est pas comme si c’était mon seul souvenir de lui[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Arrêtez. Vous n’avez pas à être aussi forte, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Disant cela,&lt;br /&gt;
  Archer sort le pendentif que j’avais laissé à l’école.&lt;br /&gt;
*page223|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Tu as été le chercher pour moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ne l’oubliez plus. Ça n’est joli que sur vous, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Comme si il était embarrassé, Archer regarde ailleurs en me tendant le pendentif.&lt;br /&gt;
*page224|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Je vois. Merci.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je l’accepte.&lt;br /&gt;
  Pour être honnête, je ne sais pas si je dois être gêné ou pas.&lt;br /&gt;
*page225|&lt;br /&gt;
  Le pendentif est tel qu’il était.&lt;br /&gt;
  ...comme on pouvait s’y attendre, il ne reste plus d’énergie magique à l’intérieur.&lt;br /&gt;
  Vide de toute énergie magique, ce n’est qu’un couteux mais ordinaire bijoux, et il ne renferme plus aucune puissance.&lt;br /&gt;
  Mais comme Archer le disait.&lt;br /&gt;
  Même si il n’y a plus de puissance dans ce pendentif, ça reste quelque chose que mon père m’a légué.&lt;br /&gt;
  Alors... peut-être puis-je seulement rire du fait d’avoir aidé ce gars en sacrifiant mon atout.&lt;br /&gt;
*page226|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hé, attends une seconde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’ai comme un déclic.&lt;br /&gt;
  Je n’y pensais pas jusqu’à maintenant à cause de mon regret, mais en y réfléchissant calmement, j’ai oublié quelque chose.&lt;br /&gt;
*page227|&lt;br /&gt;
  Il nous a vu, donc il sera dangereux jusqu’à ce qu’on ait réajusté sa mémoire.&lt;br /&gt;
  Au fond, Lancer a privilégié l’élimination du témoin à notre combat.&lt;br /&gt;
  Et la façon de penser de Lancer est probablement la même que celle de son Master.&lt;br /&gt;
  Donc... Si un tel Master découvre que le gars qu’ils ont tué n’est pas mort, que fera-t-il ?&lt;br /&gt;
*page228|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Il ne le laissera pas en vie[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève de mon sofa.&lt;br /&gt;
  ...Il s’est écoulé trois heures depuis lors.&lt;br /&gt;
  Je n’y arriverais peut-être pas, mais...&lt;br /&gt;
  Après tout ce que j’ai fait, je me dois d’arriver à temps[line3]!&lt;br /&gt;
*page229|&lt;br /&gt;
  Je cours à travers la nuit.&lt;br /&gt;
  Heureusement, je sais où est sa maison.&lt;br /&gt;
  Non, je ne l’ai pas recherché, mais il s’avère juste qu’une de mes connaissance y va souvent... Même si je n’y ai jamais été moi-même.&lt;br /&gt;
*page230|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Vraiment, tu enchaines les problèmes inutiles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne voit aucun intérêt à coopérer.&lt;br /&gt;
  Il était contre le fait de sauver ce gars quand il était mourant, et il est contre mon avis d’aller l’aider maintenant.&lt;br /&gt;
*page231|&lt;br /&gt;
  [line4]Il est minuit.&lt;br /&gt;
  Sous ce ciel nocturne nuageux, nous atteignons la demeure de style japonais&lt;br /&gt;
*page232|&lt;br /&gt;
  Il n’y a personne en vue dans cette maison, à la bordure du quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Il n’y a pas beaucoup de maison aux alentours, et il n’y a personne pour intervenir si quelque chose arrivait ici.&lt;br /&gt;
*page233|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon souffle est blanc.&lt;br /&gt;
  Le vent se lève.&lt;br /&gt;
  Il doit être assez puissant puisque les nuages se mettent à dériver rapidement. &lt;br /&gt;
  Le vent supposé chaud de Fuyuki provoque un frisson dans mon dos, me fessant trembler.&lt;br /&gt;
*page234|&lt;br /&gt;
  Même si la ville de Fuyuki est considérée comme chaude, il fait quand même froid sur la colline.&lt;br /&gt;
*page235|&lt;br /&gt;
  L’air environnant est glacé.&lt;br /&gt;
  Je tends l’oreille dans cette atmosphère froide.&lt;br /&gt;
  Au sein de ce sentiment glacial, je ressens la faible présence d’un ennemi.&lt;br /&gt;
*page236|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Il est là. Le servant de tout à l’heure...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me mors la lèvre.&lt;br /&gt;
  Sa présence est perceptible de l’autre côté de ce mur.&lt;br /&gt;
  Lancer est déjà à l’intérieur de la demeure et s&#039;apprête à tuer le même gars encore une fois, qui vient juste de rentrer chez lui sans avoir compris ce qui était arrivé.&lt;br /&gt;
*page237|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je n’ai qu’à sauter à l’intérieur et le battre. Je me soucierais des conséquences plus tard[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Au moment où j’allais commander à Archer d’y aller.&lt;br /&gt;
  Une brillante lumière blanche, comme un soleil couchant, provient de l’intérieur de la demeure.&lt;br /&gt;
*page238|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La présence est éclipsée par une autre présence.&lt;br /&gt;
  L’aura de pouvoir du Servant Lancer est balayée par une vague encore plus puissante.&lt;br /&gt;
  ...L’explosion instantané d’éther donne à l’être spirituel un corps, invoqué pour vaincre Lancer.&lt;br /&gt;
*page239|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Impossible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux qu’être sans voix.&lt;br /&gt;
  Mais c’est vrai.&lt;br /&gt;
  Pour preuve[line3]Lancer saute par-dessus le mur et bondit au loin comme s’il s’enfuyait de cet endroit.&lt;br /&gt;
*page240|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hé, Archer. Est-ce encore un de tes hypothétiques scénarios ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sait. Mais cela fait sept. Tous les Master là désormais, Rin&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer répond calmement.&lt;br /&gt;
  J’ai perdu mon sens du discernement.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi je n’ai pas envisagé l’évident évènement qui allait suivre.&lt;br /&gt;
*page241|&lt;br /&gt;
  Le vent souffle violement.&lt;br /&gt;
  Les nuages couvrent le ciel comme un parapluie.&lt;br /&gt;
  La banlieue non éclairé est enfermé dans les ténèbres.&lt;br /&gt;
  Et le Servant saute par-dessus le mur, plongeant comme un oiseau démoniaque[line3]&lt;br /&gt;
*page242|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer a déjà réagi.&lt;br /&gt;
  Mais je ne pouvais pas réagir.&lt;br /&gt;
  C’était mon erreur.&lt;br /&gt;
  La bataille se termine avec cette petite occasion, ne durant même pas une seconde.&lt;br /&gt;
  Cela n’a peut-être durée qu’une seconde pour moi, mais pour ce Servant, ce fut une occasion qu’il ne pouvait ignorer.&lt;br /&gt;
*page243|&lt;br /&gt;
  Une épée se rue sur moi.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh, Archer... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer me pousse sur le côté et le Servant le frappe de plein fouet.&lt;br /&gt;
  C’est arrivé en un instant.&lt;br /&gt;
  Archer, qui a magnifiquement soutenu la furie des attaques de Lancer, est abattu par un seul coup[line3]&lt;br /&gt;
*page244|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer, disparais...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais cette fois, j’ai réussi à temps.&lt;br /&gt;
  Alors que le Servant ennemi est sur le point de couper la tête d’Archer avec sa lame, je l’efface de force.&lt;br /&gt;
  Une douleur dans ma main droite.&lt;br /&gt;
  Ça devait être un ordre excessif, donc un Sort de Commandement a disparu de ma main.&lt;br /&gt;
*page245|&lt;br /&gt;
  ...Maintenant il n’en reste plus qu’un.&lt;br /&gt;
  Mais c’est pour le mieux.&lt;br /&gt;
  Plutôt que de laisser Archer mourir, je préfère perdre un ou deux Sorts de Commandement...&lt;br /&gt;
*page246|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ne se laissant pas distraire par la disparition d’Archer, le Servant m’attaque.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ne me sous-estime pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sors de ma poche une topaze avec un sort de vent stocké à l’intérieur. Alors, je lance toute l’énergie magique qu’elle contient sur le Servant sans la transformer... !&lt;br /&gt;
*page247|&lt;br /&gt;
  Cette chose, capable de balayer une maison sans laisser de trace, est une collection de sorts de vent que j’ai stocké au fil du temps.&lt;br /&gt;
  C’est l’un des dix joyaux dans lesquelles j’ai placé mon énergie magique pendant dix-sept années sans répit.&lt;br /&gt;
  J’utilise toute l’énergie magique stocké à l’intérieur, donc même si ça ne suffit pas pour la vaincre, cela devrait au moins la ralentir un peu[line4]&lt;br /&gt;
  ...Non, même pas.&lt;br /&gt;
  Cela n’a eu aucun effet.&lt;br /&gt;
  Le tourbillon de vent capable de déchirer instantanément tout ce qui est pris dedans disparait comme un tour de magie lorsqu’il touche le Servant.&lt;br /&gt;
  ...Une telle résistance magique.&lt;br /&gt;
  La simple énergie magique d’un mage ne peut blesser ce Servant... !&lt;br /&gt;
*page248|&lt;br /&gt;
  [line3]Alors c’est comme ça.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut être blessé par la magie et j’ai perdu la protection d’Archer, donc je ne peux pas arrêter ce Servant.&lt;br /&gt;
  J’ai tout juste réussis à éviter un coup, mais ça s’arrête là.&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers le ciel nocturne.&lt;br /&gt;
  En son milieu apparait le visage de l’impitoyable Faucheuse qui me regarde de haut alors que je gis misérablement sur le sol[line3]&lt;br /&gt;
*page249|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent souffle.&lt;br /&gt;
  D’entre les nuages sombres de ce ciel spiralé, la lune brille.&lt;br /&gt;
  Le clair de lune tombant et ce visage magnifique...&lt;br /&gt;
  C’est le Servant qui a fait fuir Lancer,&lt;br /&gt;
  défait mon Archer en un coup,&lt;br /&gt;
  et annulé ma magie sans sourciller.&lt;br /&gt;
*page250|&lt;br /&gt;
       &amp;quot;Cette magie était splendide, mage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page251|&lt;br /&gt;
  La voix de cette fille est comme un tintement de cloche.&lt;br /&gt;
  Mais cette voix ressemble à un cauchemar en ce moment.&lt;br /&gt;
  C’est tout naturel.&lt;br /&gt;
  Plus beau est mon ennemi, plus cela ressemble à un cauchemar, comme si je ne pouvais croire la différence entre notre force.&lt;br /&gt;
*page252|&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Mais ceci est votre fin, Master d’Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page253|&lt;br /&gt;
  La pointe de l’épée luit de mille feux.&lt;br /&gt;
*page254|&lt;br /&gt;
  [line3]Sur le point de mourir, je comprends.&lt;br /&gt;
        Avec juste un regard, sans preuve...&lt;br /&gt;
*page255|&lt;br /&gt;
  C’est la carte que je voulais.&lt;br /&gt;
  Celle qui est dit être la plus forte parmi tous les Servants, le héros de l’épée.&lt;br /&gt;
*page256|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers la lune, acceptant ma mort.&lt;br /&gt;
  Je n’ai pas le temps de fuir ou d’implorer merci.&lt;br /&gt;
  Je vais mourir ici, et la Guerre du Saint Graal de Rin Tohsaka va se terminer au troisième jour.&lt;br /&gt;
  Cela n’est que disgrâce et regret, et je vais probablement disparaitre en portant rancune contre mon ennemi.&lt;br /&gt;
*page257|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais même ainsi, je ne ressens rien.&lt;br /&gt;
  Il doit vraiment y avoir quelque chose qui ne va pas avec moi.&lt;br /&gt;
  Même si je vais être tué dans un instant, je l’adore encore.&lt;br /&gt;
  C’est ça.&lt;br /&gt;
  Si vous parlez de regrets, c’est ça.&lt;br /&gt;
*page258|&lt;br /&gt;
  Mais je suppose que l’on n’y peut rien.&lt;br /&gt;
  [line3]Parce que c’est le plus puissant des Servants.&lt;br /&gt;
  Parce que son visage est si impitoyable, si infiniment vaillante et si magnifique[line4]&lt;br /&gt;
*page259|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night&amp;diff=73689</id>
		<title>Talk:Fate/stay night</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night&amp;diff=73689"/>
		<updated>2010-09-27T16:54:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: yeah, but no.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Eh... HF = 16 days. Fate is the one with 15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes, this is true --[[User:Rung|Rung]] 02:13, 12 May 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== !_! important for F/SN! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i have not the time to work on this, but anyone who likes this with even the smallest amount of time on their hands, PM me, and i&#039;ll give: the link to a site with everything translated, a series of videos for the entire game, and a torrent of the game; which should be MORE than plenty to get all of the information to complete this entire Visual novel.&lt;br /&gt;
:The game is already translated in english, and if you speak about the forum I think, it&#039;s just an unauthorized copy/paste of the tranlastion of mirrormoon. So just warez.&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 16:54, 27 September 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sry for the double post. i also, having just joined, don&#039;t know how to delete a post.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solved. ~MerrickXasis&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=72991</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ3日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=72991"/>
		<updated>2010-09-13T12:24:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: page 0 to 178 reviewed&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Traduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  Bien.&lt;br /&gt;
  Après le petit déjeuner, j&#039;explique clairement mes plans à court terme.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? Vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Tu as un problème avec ça, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, c’est seulement...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Archer hésite, mais ne proteste pas.&lt;br /&gt;
  Il a dû se rendre compte hier que je n&#039;étais pas du genre à revenir sur mes décisions.&lt;br /&gt;
  J&#039;arrive à lire en lui, quelque part. Archer est sarcastique, mais il y a un côté honnête en lui. On dirait donc qu&#039;il ne se plaindra pas d&#039;une chose qu&#039;il a accepté.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Oui, on pourrait dire qu’il est loyal d&#039;une manière maladroite.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma conclusion... non, c’est plus une intuition après avoir observé Archer toute la journée d&#039;hier.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Maintenant vous êtes un Master, vous devez toujours être à l&#039;affut des autres Masters. L&#039;école est un endroit où il est difficile de rester paré à une attaque soudaine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas vrai. Ecoute, Archer, même si je suis un Master maintenant, je n&#039;ai pas l&#039;intention de changer mon rythme de vie. De plus, un combat entre Masters est quelque chose qui doit être fait à l&#039;abri des regards, non ? Donc si nous sommes à l&#039;école, lieu remplit de monde, je ne pense pas que nous ayons à craindre une quelconque attaque surprise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Si c&#039;est ce que vous avez décidé, je ne peux qu&#039;obéir.&lt;br /&gt;
   Mais je peux vous accompagner sous forme spirituel, n&#039;est-ce pas ? Vous n&#039;envisagez pas de me laisser ici pendant que vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. Et pas qu’à l’école, je te veux à mes côtés dès que je sors. C&#039;est le rôle du Servant de protéger le Master, je compte donc sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis soulagé d&#039;entendre ça. C&#039;est le devoir du chevalier de répondre à la confiance placé en nous. Je ferais le maximum pour être à la hauteur vos espérances.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais Rin, imaginons qu&#039;il y ait un ennemi la bas, que ferez-vous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Quoi, tu suggères qu&#039;il y ait un Master à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. C&#039;est certainement difficile pour quiconque de l&#039;extérieur de rentrer, mais ça n&#039;est pas un problème si il y a quelqu&#039;un déjà en place qui est un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que ça soit possible. Dans cette ville, il n&#039;y a qu&#039;une seule famille de magicien en plus des Tohsaka. Cette autre famille a périclité, et ils n&#039;ont même pas de Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comment savez-vous qu&#039;ils n&#039;ont pas de Master ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, c&#039;est naturel d&#039;avoir enquêté sur une autre famille de magicien de sa propre ville.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;est pas un master, et son successeur n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir Master, nous pouvons donc les ignorer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Donc il y a un autre mage dans l&#039;école où vous aller. Mais vous dites que ce mage n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir un Master, c&#039;est cela ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Donc les masters vont probablement venir d&#039;ailleurs. Je ne pense pas que ce genre de personne viendront à l&#039;école.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Pour l&#039;instant du moins...&lt;br /&gt;
   Mais Rin, il y a toujours des exceptions. Que ferez-vous si il y a un autre mage que vous ne connaissiez pas à votre école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je l&#039;ai dit, il n&#039;y en a pas. Les mages sont sensibles aux autres mages. Si nous étions dans la même école pendant une année, je devrais pouvoir sentir un autre mage peu importe combien il le cache.&lt;br /&gt;
   Je peux dire avec certitude qu&#039;il n&#039;y a que deux mages à notre école. L&#039;un d&#039;entre eux, c&#039;est moi, et l&#039;autre est seulement un apprenti qui n&#039;a pas assez de pouvoir pour devenir un Master.&lt;br /&gt;
   Compris ? Il est inutile de t’inquiéter, Archer. C&#039;est totalement impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est pour ça que c&#039;est un scénario hypothétique. Il y a toujours quelque chose de caché.&lt;br /&gt;
   Il est inévitable que des choses inattendues se produisent.&lt;br /&gt;
   Ce que je dis, c&#039;est que quand cela arrivera, il ne faudra pas s’en prendre à moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  Archer sourit d&#039;un air laconique.&lt;br /&gt;
  ...Cette seule action me donne envie de m&#039;en prendre à lui, mais si je le fessais, je serais en retard pour l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça n&#039;arrivera pas. Une hypothèse est une hypothèse parce qu&#039;elle ne se réalise pas. Si cela arrive, ça voudra seulement dire que mon analyse était trop superficiel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, je m&#039;en rappellerais. Allons-y, Rin.&lt;br /&gt;
   Ça devrait prendre trente minutes pour aller à l&#039;école, nous n&#039;arriverons pas à temps si nous n&#039;y allons pas maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis surprise. Les hypothèses se réalisent vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, je suis surpris aussi. Eh bien, ça paye de se disputer sur tout. Ca a eu un résultat inattendue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  Dès que nous passons la porte principale de l&#039;école, nous plaisantons comme ça.&lt;br /&gt;
  Autour de nous les étudiants se dirigent vers les classes, et il est presque l&#039;heure pour la vie de classe.&lt;br /&gt;
  Dans la foule se pressant dans le bâtiment, nous nous arrêtons, stupéfait.&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est pas seulement la stagnation de l’air. N’y a-t-il pas une barrière magique de déjà mit en place ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Elle n’est pas complète, mais sa préparation semble entamé.&lt;br /&gt;
   Si il fait ça aussi ouvertement, il doit être vraiment puissant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ou un véritable amateur. Une barrière magique que se laisse découvrir par autrui n’est que de troisième classe. Pour être de première classe, elle doit rester caché jusqu’à son activation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Et ? Lequel est-ce d’après vous, Rin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sais ? Je me moque qu’il soit de troisième ou de première classe.&lt;br /&gt;
   Je vais me contenter de l’abattre sans merci pour avoir placé une chose aussi hideuse sur mon territoire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  Je traverse la cour de l’école d’un pas furieux.&lt;br /&gt;
  En tant que mage, je ne vais pas mâcher mes mots, mais je ne pourrais être satisfaite avant d’avoir punis le créateur de cette barrière magique comme il se doit.&lt;br /&gt;
  Après le deuxième cours, pendant que je revenais de la salle de musique...&lt;br /&gt;
  Je vois une étudiante de première année marcher d’un pas chancelant.&lt;br /&gt;
  Elle porte des piles de papiers et on dirait qu’elle est en difficulté. &lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vais t’aider, Sakura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, Tohsaka... Sempai[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est des polycopiés ? Histoire du monde... Ça doit être mon professeur principal. Ce Kuzuki, à quoi pense-t-il en confiant ça à une fille ? Aller, donne m’en la moitié.”&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Oui. Merci, Sempai.&amp;quot;	&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est rien voyons. Nous amenons ça à ta classe ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, nous les apportons à Kuzuki-Sensei. Il a dit qu’il les rappelait parce qu’il y a une faute d’orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Kuzuki est vraiment têtu. C’est lui qui a annulé un test entier juste à cause d’une faute d’orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hein ? Un examen de l’école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je crois que c’était pour le premier semestre de l’année dernière. Il est arrivé pendant que tout le monde inscrivait son nom et dit avec sa voix habituelle que l’examen semestriel contenait une faute d’orthographe. Il disait que la question n’était pas correcte, donc l’examen était annulé et remis à une date ultérieure. Nous étions surpris, mais les professeurs l’étaient encore plus, et ils en parlent encore aujourd’hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça ressemble vraiment à Kuzuki-Sensei. Il pense que les professeurs ne devraient pas commettre la moindre erreur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, mais il va trop loin. Tu le réaliseras bientôt, toi aussi. Kuzuki est aussi obtus qu’un rocher ou une montagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Héhé. Tohsaka-Sempai, vous devez bien aimer Kuzuki-Sensei. C’est rare de vous entendre parler de quelqu’un comme ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vraiment ? ...Eh bien, je pense vraiment qu’il devrait être plus souple mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je le pense, mais je pense aussi que ce n’est pas si mal comme ça.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  Dans notre école, il y a un professeur aimé par tous les étudiants, et un professeur craint par ces mêmes étudiants.&lt;br /&gt;
  L’équilibre entre les deux est si efficace que je pense que Kuzuki-Sensei est un parfait responsable de la discipline. Il est le bâton qui fait avancer l’âne.&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bah, tu auras encore plus l’occasion de le voir quand tu seras en seconde année. Il enseigne l’éthique aussi.&lt;br /&gt;
   ...Plus important, Sakura, est-ce que je peux te poser une question ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Qui y-a-t’ il, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est à propos d’hier. As-tu parlé à un étranger bizarre ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... vous étiez en train de regarder, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste par hasard. Alors, qui étais-ce ? Une connaissance ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non. En fait, c’était une étrange personne et il semblait perdu. Il m’a demandé beaucoup de choses, mais je ne comprenais pas ce qu’il disait, alors, euh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ah, donc elle a fui.&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Désolé, j’étais juste un peu curieuse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, ce n’est pas grave... Euh, ici ça suffira, Sempai. Il ne me reste plus qu’à les lui donner maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D’accord. À la prochaine alors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je rends les polycopiés à Sakura.&lt;br /&gt;
  Alors que je m’apprêtais à retourner dans ma classe, je me retourne vers elle.&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Sakura, comment ça se passe dernièrement ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah... Oui, tout va bien. Je vais bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Dis-le-moi si Shinji fais encore quelque chose. Il ne sait pas quand s’arrêter, alors ça n’ira que de mal en pis si tu ne dis rien.&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Inutile de s’inquiéter, Sempai. Grand frère est gentil, récemment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Si elle dit ça avec un tel sourire, je ne peux rien répondre.&lt;br /&gt;
  Je lui dis au revoir une nouvelle fois et lui tourne le dos.&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  La journée s’achève.&lt;br /&gt;
  Les élèves quittent la classe et le bâtiment s’assombrit peu à peu.&lt;br /&gt;
  Le soleil sera bientôt couché.&lt;br /&gt;
  Quand le soleil rougeoyant aura disparu et que la nuit sera tombée, il ne devrait plus y avoir personne dans l’école.&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Allons-y, Archer. Pour commencer, nous devons inspecter cette barrière magique. Une fois que nous aurons trouvé de quel type est cette barrière, nous déciderons si nous devons la détruire ou la laisser telle quelle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m’adresse à mon invisible partenaire.&lt;br /&gt;
  Archer a du comprendre car je le sens hocher de la tête.&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose qui protège son lanceur.&lt;br /&gt;
  Vous pouvez appeler ça une magie géographique qui relie une ligne de magie à une zone pour altérer ce qu’elle contient.&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  Une infinité d’effets différents sont possible au sein d’une barrière magique.&lt;br /&gt;
  Il y a toutes sortes de barrière magique, de celles qui dissimulent une zone à la vue de gens, à celles qui limite l’utilisation de la magie à l’intérieur celles-ci.&lt;br /&gt;
  Les plus agressives sont celles qui oppressent les formes de vie y résidant.&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  La barrière magique disposée autour de notre école est de ce genre-là.&lt;br /&gt;
  Elle n’est pas encore terminée, mais une fois qu’elle le sera, tout le monde dans l’école perdra conscience.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  Mais quelque chose comme ça ne m’affectera pas.&lt;br /&gt;
  Après tout, une barrière magiques n’est pas quelque chose de dirigé contre moi, mais contre le lieu où je suis.&lt;br /&gt;
  Une telle magie indirecte n’a aucun effet sur un mage qui a de l’énergie magique d’un bout à l’autre de son corps.&lt;br /&gt;
  Un faible courant flottant dans l’air ne peut qu’être repoussé par un fort courant comme moi.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  Donc cette barrière magique a une autre utilité.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de personne a déployé cette barrière, mais son intention n’est pas de vaincre un Master.&lt;br /&gt;
  C’est difficile à croire, mais sa cible est tout le monde dans cette école.&lt;br /&gt;
  ...Il n’y a qu’une raison de faire quelque chose comme ça.&lt;br /&gt;
  Incroyable, ce gars est[line4]&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  Je cherche dans le bâtiment de l’école, finissant par émerger sur le toit.&lt;br /&gt;
  Il fait noir dehors.&lt;br /&gt;
  Il est huit heures maintenant, longtemps après l’heure de fermeture de l’école qui est à six heures.&lt;br /&gt;
  Les seules personnes encore dans l’école sont moi et Archer.&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Voilà qui en fait sept. On dirait qu’il s’agit de l’origine&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une marque à sept traits est ouvertement dessinée sur le toit.&lt;br /&gt;
  Ce symbole rouge violacé uniquement visible aux mages est quelque chose que je n’avais jamais vu, gravé avec une matière inconnue.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon sang. Ce n’est pas quelque chose dont je peux m’occuper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La personne qui a placé cette barrière magique n’a pensé à rien.&lt;br /&gt;
  Elle n’a pensé à rien, mais cette barrière est liée avec une prodigieuse habileté.&lt;br /&gt;
  Je peux temporairement drainer de l’énergie magique de cette barrière, mais je ne peux l’éliminer elle-même.&lt;br /&gt;
  Elle peut être réactivée facilement si le lanceur y remet de l’énergie magique.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer reste silencieux.&lt;br /&gt;
  ...Il n’a pas prononcé un mot depuis que somme arrivé sur le toit, probablement car il a aussi remarqué la puissance de cette barrière magique.&lt;br /&gt;
  Celle-ci ne drainera pas seulement la force de sa proie.&lt;br /&gt;
  Une fois activé, elle va littéralement ‘dissoudre’ toute personne à l’intérieur.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Il y a des barrières magiques qui volent les forces physique et mental des personnes qui sont dedans.&lt;br /&gt;
  Mais la barrière placée sur cette école est d’un tout autre niveau.&lt;br /&gt;
  Il s’agit d’une dévoreuse d’âme. C’est un Bloodfort qui dissout les individus à l’intérieur et récupère les âmes qui en suinte.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  Depuis les temps anciens, les âmes ont toujours été difficiles à manipuler.&lt;br /&gt;
  Même si on croit en leur existence et qu’elles sont nécessaires à la magie, un seul mage a su comprendre l’âme.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Les âmes ne sont que des « choses à examiner » ou des « choses à enfermer dans des récipients ».&lt;br /&gt;
  Il est incompréhensible de non seulement les extraire, mais également de les collecter en un seul endroit.&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’un mage n’en n’aurait aucune utilité même si il venait à collecter cette énergie inconvertible.&lt;br /&gt;
  Donc s’il y a une raison, ça doit être...&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer. Vous autres Servants... vous êtes ce genre de créature ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lui demande froidement.&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Effectivement. Je vous ai dit que nous sommes fondamentalement des esprits. Ainsi, notre nourriture consiste en des âmes et des constituants psychiques.&lt;br /&gt;
   De même que vous vous alimentez de viande, nous nous alimentons d’âmes et d’esprits.&lt;br /&gt;
   Nos compétences basique ne changeront pas avec une telle nourriture, mais serons plus résistant. En d’autre mots, notre énergie magique augmentera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Pour renforcer votre Servant, vous devez attaquer les gens sans discrimination.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors l’énergie magique fourni par le Master n’est pas suffisante ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est pas ça, mais en avoir plus ne fait pas de mal. Dans une guerre, si vous manquez de force, vous compensez ça par du ravitaillement, non ?&lt;br /&gt;
   Voler l’énergie des gens l’entourant est une tactique de base pour un Master. De ce point de vue, cette barrière magique est très efficace.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer est en train de me dire que si je veux gagner, je devrais tuer des gens et leur voler leur force.&lt;br /&gt;
  Tout simplement.&lt;br /&gt;
  Je savais déjà ça.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi je pense que je sais quel chemin je vais choisir.&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela m’insupporte. Ne répète jamais ça, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je dis ça en regardant la marque sur le sol.&lt;br /&gt;
  Apparemment, Archer semble heureux lorsqu’il répond avec confiance,[r]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je partage ce sentiment. Je n’ai pas non plus l’intention de faire ce genre de chose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien, alors effaçons ça. Ça ne les arrêtera pas, mais ça devrait les ralentir un peu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’approche de la marque gravé dans le sol et tend mon bras gauche.&lt;br /&gt;
  Le Symbole Magique sur mon bras gauche est le « livre de magie » transmit dans la famille Tohsaka.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  J’éveille mon pouvoir.&lt;br /&gt;
  J’envoie de l’énergie magique dans mon Symbole Magique, lis la partie expliquant l’élimination d’une barrière magique, et maintenant je ne me reste plus qu’à l’activer.&lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Abzug. Bedienung Mittelstand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Elimination. Extraction chirurgical, deuxième section.&lt;br /&gt;
  Je touche le sol de ma main droite et laisse mon énergie magique s’écouler. &lt;br /&gt;
  Cela va au moins ternir la couleur de cette marque mais[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, tu vas l’effacer ? Quel gâchis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement.&lt;br /&gt;
  Comme si c’était pour arrêter l’effacement de cette barrière magique, une voix retenti. &lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève rapidement et me retourne. &lt;br /&gt;
  Au sommet du château d’eau. &lt;br /&gt;
  Dans le ciel, à dix mètres d’ici, un gars me toise. &lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  Un bleu outremer profond qui se confond avec la nuit. &lt;br /&gt;
  Son sourire est farouche et une odeur bestiale est portée par le vent. &lt;br /&gt;
  ...Le regard d’une bête sauvage est calme. &lt;br /&gt;
  Cet homme en bleu me regarde comme un vieil ami, même dans cette situation[line3]&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C’est toi qui a fait ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non. Ces petits tours sont le boulot des mages. Nous combattons uniquement comme on nous le commande. N’est-ce pas, toi là-bas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Désinvolte, sa voix est néanmoins chargée d’intentions meurtrières.&lt;br /&gt;
  Il peut voir Archer...!&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je le pensais, un Servant...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Puisque tu l’a remarqué, je peux te considérer comme mon ennemi, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon échine se glace.&lt;br /&gt;
  D’un ton normal, léger.&lt;br /&gt;
  Et plus froid que tout ce que j’ai pu entendre, me terrifiant au point de me soulever le coeur...&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux décider quel mouvement je devrais faire ou quel est mon meilleur choix. &lt;br /&gt;
  Mais ma raison me dit de ne surtout pas combattre cette homme ici[line4]!&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Oh. C’est remarquable. Il semble que tu ne sache pas grand-chose, mais tu as saisis l’essentiel.&lt;br /&gt;
   Ah, j’ai foiré. Je n’aurais pas dû t’interpeller juste pour m’amuser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’homme lève son bras.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela se passe en un instant.&lt;br /&gt;
  Ce bras qui ne tenait rien jusqu’à maintenant...&lt;br /&gt;
  Porte maintenant une arme rouge, longue de deux mètres.&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah[line8]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute sur le côté sens même y réfléchir.&lt;br /&gt;
  Je n’ai pas le temps de considérer le fait que je ne peux bondir de toutes mes forces sur un toit.&lt;br /&gt;
  Je saute seulement aussi loin que je peux sur le côté, comme si j’aillais traverser la clôture...!&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  Une tornade me frôle les cheveux derrière moi.&lt;br /&gt;
  [line3]Ce n’est pas passé loin.&lt;br /&gt;
  Il s’est rué sur moi en un clin d’œil, balayant impitoyablement de son arme l’espace que j’occupais juste avant. &lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, tu as de bonnes jambes, jeune fille...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]La tornade bleue me poursuit.&lt;br /&gt;
  Il n’y a pas d’issue.&lt;br /&gt;
  La clôture est derrière moi. Sur mes côtés... Non, ça ne marchera pas...!&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Es ist groß, es ist klein...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ma réponse est prompte.&lt;br /&gt;
  J’enclenche mon Symbole Magique sur mon bras gauche et assemble la magie en un point unique.&lt;br /&gt;
  Cela allège mon corps et ajuste la gravité.&lt;br /&gt;
  A cet instant, mon corps dévient léger comme une plume, et je bondis[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je sais, laisse-moi m’en occuper !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute par-dessus la clôture et chute depuis le toit.&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent et l’air repousse mon corps.&lt;br /&gt;
  Cinquante mètres pour atteindre le sol, 7 secondes avant de toucher terre[line4][r]&lt;br /&gt;
  Non, c’est trop lent, il va me rattraper...!&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vox, Gott es Atlas[line4]!&lt;br /&gt;
   Archer, occupe-toi de l’atterrissage...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Hah[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je laisse Archer supporter l’impact de l’atterrissage et commence à courir aussitôt que mes pieds touchent le sol.&lt;br /&gt;
  [line3]En premier, je dois changer le lieu.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller quelque part où nous pouvons bouger librement, pas un endroit étriqué comme un toit.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller dans un endroit ouvert et sans obstacles, pour faire jouer les forces d’Archer et les miennes...!&lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah, hah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je cours depuis le toit jusqu’à la cour de l’école en moins de sept secondes.&lt;br /&gt;
  Cela fait plus de cent mètres. Ma vitesse est si élevé que les gens normaux ne verrait qu’une silhouette floue.&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  Mais c’est...&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, ce sont vraiment de bonnes jambes. Quel gâchis de te tuer ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...inutile contre un Servant.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Au moment où je recule, Archer avance et prend forme.&lt;br /&gt;
  Une nuit nuageuse.&lt;br /&gt;
  Dans la main d’Archer se trouve une épée courte qui reflète le faible clair de lune.&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hum.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’homme se tord la bouche.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien... je préfère ça. Je ne déteste pas les gens qui comprennent vite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une large bourrasque.&lt;br /&gt;
  ...C’est l’arme avec laquelle il a tenté de me frapper sur le toit... La lance rouge sang qui a essayé de m’abattre sans pitié[line3]&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Servant... Lancer[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Et ton Servant est Saber&lt;br /&gt;
   ...Ou peut-être pas. Mais qui es-tu toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il n’y a plus trace de son précèdent comportement décontracté.&lt;br /&gt;
  En réponse à Lancer, plein d’intentions meurtrières, Archer demeure silencieux.&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  ...La distance entre les deux est d’à peu près cinq mètres.&lt;br /&gt;
  L’arme dans les mains de Lancer fait environ deux mètres.&lt;br /&gt;
  Pour cet homme a l’odeur bestiale, j’ai l’impression que les trois mètres restant ne signifient rien.&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Humf. Tu n’es pas le genre à engager un combat en un contre un. Tu dois donc être Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas non plus à cette voix ricanante.&lt;br /&gt;
  Confronté l’un à l’autre, nous retrouvons étrangement le rouge et le bleu.&lt;br /&gt;
  Ces deux chevaliers colorés contrefaits sont déjà en train de guetter le premier coup de l’adversaire.&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Je n’aime pas ça, mais maintenant que nous nous sommes rencontré, nous n’avons qu’à combattre. Aller, sors ton arc Archer.&lt;br /&gt;
   J’ai quelques manières tout de même, je vais donc au moins patienter pour ça. »&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Il n’y a rien à dire à un ennemi qu’il doit vaincre.&lt;br /&gt;
  C’est ce que son dos d’acier semble vouloir dire. &lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me fait penser...&lt;br /&gt;
  Que suis-je bête. Archer attend seulement mon ordre, mon commandement.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je parle à son dos, sans m’approcher de lui.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t’aiderais pas. Montre-moi ta force ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Heh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Etait-ce un rire ?&lt;br /&gt;
  Il sourit comme pour répondre à mon ordre, et le chevalier rouge se précipite en avant.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  Virevoltant comme une bourrasque de vent.&lt;br /&gt;
  Épée à la main, la balle rouge est tirée.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Imbécile !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ce qu’il rencontre est un coup de lance bleu.&lt;br /&gt;
  Si le fringant Archer est un vent déchainé, la tête de la lance y répondant est un vent divin.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  L’épée oscille, une oscillation pour détourner le coup.&lt;br /&gt;
  Archer pare le coup de lance très rapide avec son épée courte.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s’arrête.&lt;br /&gt;
  L’ennemi n’a pas laissé Archer avancer.&lt;br /&gt;
  Il ne l’a même pas laissé s’approcher à moins de 2 mètres.&lt;br /&gt;
  Pour une arme longue, la distance est toujours préférée.&lt;br /&gt;
  Comme Lancer a une arme longue de presque deux mètre, il a seulement besoin d’attaquer lorsque l’ennemi vient à sa portée.&lt;br /&gt;
  Porter un coup à un ennemi approchant est plus facile que de se déplacer soi-même.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  Mais même.&lt;br /&gt;
  Lancer défend lui-même la distance et interdit à Archer d’avancer.&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Idiot, un simple archer provoquant un combat de mêlée[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Sa colère brule comme un feu.&lt;br /&gt;
  Lancer s’approche à chaque coup, sans l’intention de s’arrêter.&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  Avec une arme longue, il est suicidaire de s’approcher de son adversaire.&lt;br /&gt;
  La tactique des lanciers est d’utiliser leur longue portée pour défaire leur ennemi et remporter la victoire.&lt;br /&gt;
  Donc, comme Lancier ne fait qu’avancer imprudemment, il n’a aucune chance de gagner.&lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais ce n’est que la théorie.&lt;br /&gt;
  La lance de Lancer ne montre aucune vulnérabilité alors qu’il frappe à la gorge, aux épaules, au front et au coeur.&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  Les coups sont si rapides qu’ils en deviennent flous.&lt;br /&gt;
  Alors que chaque attaque de sa lance repousse, rabroue et refoule Archer, tous ses coups semblent être un coup final.&lt;br /&gt;
  Mais même si c’est un archer, Archer reste un Servant.&lt;br /&gt;
  Aucune attaque ordinaire ne peut être un coup final... !&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ha[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Repoussant la lance visant son front, Archer se rapproche avec une vitesse supérieure à celle de la lance de Lancer.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  [line3]En se basant sur sa forme, on peut penser que l’attaque principale d’une lance est un coup d’estoc, mais la force primaire d’une lance est dans son balancement.&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’un large balancement utilisant la longue portée de la lance ne permet pas à l’ennemi d’esquiver en reculant.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  Une retraite partielle ne permet pas de s’échapper et une tentative de contre-attaque ne résulterait qu’en un estomac entaillé.&lt;br /&gt;
  Mais avancer tout droit équivaudrait à se faire broyer les côtes par le long manche de la lance.&lt;br /&gt;
  Archer et Lancer sont de constitution équivalente.&lt;br /&gt;
  En plus, il est difficile pour Archer, dépourvu d’armure lourde, de s’approcher à portée d’une lance virevoltante comme un tourbillon.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais les attaques par la pointe c’est une autre histoire.&lt;br /&gt;
  Une rapide et flamboyante attaque d’estoc est très certainement effrayante.&lt;br /&gt;
  Mais tant qu’une attaque vise un point particulier, il y a de nombreux moyens de l’éviter une fois que l’avez vue.&lt;br /&gt;
  Comme Archer vient de le faire, frapper le corps de la lance s’approchant pour la rediriger légèrement crée une ouverture.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  C’est surement parce qu’il sous-estime un archer.&lt;br /&gt;
  L’avantage d’une arme longue est dans sa taille, dans la liberté offerte par sa portée. Une fois que Lancer s’est ôté de ces avantages lui-même, sa défaite est[line4]&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s’arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Un cauchemar comme si le temps s’inversait.&lt;br /&gt;
  Le coup est plus rapide que les précédents... !&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Guh[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer essaye de parer le coup, mais il est envoyé valser avec son arme.&lt;br /&gt;
  Il n’y a aucune ouverture dans les attaques de Lancer.&lt;br /&gt;
  Non, ce n’est pas seulement ça. Les coups augmentent en vitesse et en puissance sans limite et ils deviennent des coups finaux, même pour un Servant... !&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Nous étions ceux qui le sous-estimaient.&lt;br /&gt;
  Pour ce Servant[line3]pour l’arme de Lancer, il n’y a aucune règle applicable comme aux autres lances.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  Qui peut continuellement parer des attaques sans même le temps de respirer entre celles-ci?&lt;br /&gt;
  Archer arrive à reculer un peu et parer. Avec pour résultat un léger accroissement de la distance les séparant.&lt;br /&gt;
  Cette distance.&lt;br /&gt;
  Lancer utilise cette distance comme un tremplin pour lancer une attaque encore plus puissante.&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  Le déchainement continu des attaques n’est qu’une répétition de cela.&lt;br /&gt;
  Mais les coups eux-mêmes semblent divins.&lt;br /&gt;
  Dix frappes déjà.&lt;br /&gt;
  Non, cela doit être bien plus que ça.	&lt;br /&gt;
  Une dense pluie de lances se déverse avec encore plus de force, essayant d’embrocher Archer à mort.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  ...Ce n’est pas rapide, c’est juste habile.&lt;br /&gt;
  Les coups s’abattent comme une chute d’eau, sans aucun changement de vitesse.&lt;br /&gt;
  Que peut faire Archer comme il est maintenant, sur la défensive ?&lt;br /&gt;
  Avec juste une épée courte il ne peut que parer la lance.&lt;br /&gt;
  Il n’a aucun moyen de se rapprocher de Lancer et continu à reculer.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un vide d’acier se déploie.&lt;br /&gt;
  Soutien... Je dois aider Archer, mais ma gorge ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Ma magie n’est pas très précise.&lt;br /&gt;
  A moins qu’Archer ne s’éloigne de Lancer, je le toucherais lui aussi avec ma magie.&lt;br /&gt;
  Une telle ouverture ne ferait qu’accroitre l’avantage de Lancer.&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  Et puis...&lt;br /&gt;
  Franchement, je suis captivée.&lt;br /&gt;
  Il s’agit d’une bataille entre Servants.&lt;br /&gt;
  C’est la Guerre du Saint Graal elle-même, où nous utilisons ces esprits héroïques [line3][r]&lt;br /&gt;
  Le plus haut rang de familier, ceux que nous ne pourrions obtenir autrement.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  Les Servants.&lt;br /&gt;
  Des familiers de différentes classes qui obéissent aux sept Masters.&lt;br /&gt;
  Ce sont les plus puissants familiers, appelé esprits héroïques, que le Saint Graal invoque.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  [line3]Donc, il est incorrecte de les appeler familiers.&lt;br /&gt;
  A l’origine, les familiers sont seulement des entités qui font les commissions des mages.&lt;br /&gt;
  Imaginez, peut-être, un chat botté.&lt;br /&gt;
  Ou un mignon oiseau blanc.&lt;br /&gt;
  Ou un chien noir qui n’obéit pas à son maître, quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Les familiers qu’un simple mage peut invoquer sont de ce niveau.&lt;br /&gt;
  Les familiers sont juste des familiers.&lt;br /&gt;
  Ils ne sont que des mascottes qui font les courses de leur maîtres, donc ils peuvent être plus puissants que ceux-ci.&lt;br /&gt;
  Mais les Servants sont différents.&lt;br /&gt;
  Ils sont les êtres les plus puissants.&lt;br /&gt;
  Même pour les sorciers, qui ne sont que 5 en ce monde, cela serait probablement impossible d’établir un contrat avec eux.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  Ce n’est pas que l’invocation soit difficile, ou même que les compétences du Servant dépassent celle du mage.&lt;br /&gt;
  Les Servants eux-mêmes sont des êtres au-delà de la magie.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  Je m’explique.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros du passé.&lt;br /&gt;
  Mythe, légende, fable, conte...&lt;br /&gt;
  Fiction ou non, ces « êtres surhumain » qui gagnent une existence réelle dans le folklore sont ce que nous appelons héros.&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  Les héros qui deviennent éternels dans l’esprit des gens ne sont plus humains après leur mort, et sont promu à une autre forme d’existence.&lt;br /&gt;
  Les humains qui apportent les miracles, sauvent les gens et réalisent de hauts faits, sont appelé héros même après leur mort.&lt;br /&gt;
  Ainsi nommé, ils sont promu esprits héroïques après leur mort et deviennent les gardiens de l’humanité.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  Peu importe que ces personnages aient réellement existé ou ne soit que pures inventions.&lt;br /&gt;
  C’est la conscience collective qui crée un héros.&lt;br /&gt;
  Les voeux des gens désirant que « les choses soient comme ceci » leur donne forme et les rende réel.&lt;br /&gt;
  L’authenticité importe peu.&lt;br /&gt;
  Ils peuvent prendre forme aussi longtemps que dure leur renommé en tant que légende et que les gens ont foi.&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  L’idéal ultime que les hommes ont créé, l’excellence engendrée par le peuple.&lt;br /&gt;
  Ce sont les héros, les esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Et bien sûr, puis qu’ils surpassent l’homme, ils ne peuvent être contrôlés par des hommes.&lt;br /&gt;
  Les mages empruntent d’habitude leur pouvoir uniquement pour les imiter.&lt;br /&gt;
  Ils ne peuvent invoquer d’esprits héroïques eux-mêmes.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  Mais le Saint Graal rend cet impossible réalisable.&lt;br /&gt;
  Il invoque l’esprit héroïque, au-delà du contrôle humain, et le transforme en un familier obéissant pour le Master.&lt;br /&gt;
  Ce non-sens est une preuve que la Saint Graal est tout puissant.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  Ignorant le passage du temps, les esprits héroïques sont invoqués. Du plus récent datant d’un siècle au plus vieux venant des temps anciens.&lt;br /&gt;
  Les sept esprits héroïques obéissent chacun à un des sept Masters, les protégeant et éliminant les Masters ennemis.&lt;br /&gt;
  Les héros de tous les âges et de tous les pays sont ressuscités dans le présent, dans le but de s’entretuer pour la suprématie.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi ce rituel est appelé la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  ...Mais il semblerait que le Saint Graal ait aussi ses limites.&lt;br /&gt;
  Même le Saint Graal ne peut appeler n’importe quel esprit.&lt;br /&gt;
  Tout comme une forme inventée par les humains est nécessaire pour que le sixième élément, connu en tant que Satan, prenne forme, les esprits héroïques ont aussi besoin d’une forme pour vivre dans ce monde. &lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  Cette forme est leur nom temporaire, et la manière dont ils apparaissent en ce monde.&lt;br /&gt;
  Le Saint Graal fournit des « classes » pour que les esprits héroïques puissent prendre forme plus facilement, et il n’invoque que les esprits héroïques qui correspondent à ces classes.&lt;br /&gt;
  C’est comme un passeport pour le présent qui établit un rôle à l’avance pour le familier. En permettant à l’esprit héroïque invoqué de prendre ce rôle, il aide l’esprit à prendre forme.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  S’il y a sept Masters choisi par le Saint Graal, alors il y a également sept Servants obéissant à ces Masters.&lt;br /&gt;
*page120|&lt;br /&gt;
  Sept classes sont ainsi fournit.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l’épée, Saber.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant la lance, Lancer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l’arc, Archer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier monté, Rider.&lt;br /&gt;
  Le mage, Caster.&lt;br /&gt;
  Le tueur silencieux, Assassin.&lt;br /&gt;
  Le guerrier enragé, Berserker.&lt;br /&gt;
  Seuls les esprits héroïques avec les attributs de ces classes peuvent être invoqué dans le présent pour obéir au Master[line3]et devenir un Servant.&lt;br /&gt;
*page121|&lt;br /&gt;
  C’est le système des Servants[line3]&lt;br /&gt;
  Une invocation et un contrat avec un esprit héroïque hors du contrôle d’un humain, pour gagner le « miracle » hors de portée des hommes.&lt;br /&gt;
  La compétition ultime, tenu uniquement en ces lieux, la seule et unique Guerre du Saint Graal[line4]!&lt;br /&gt;
*page122|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une bruyante collision.&lt;br /&gt;
  L’épée courte qui repoussait la lance de Lancer vole des mains d’Archer.&lt;br /&gt;
  C’est la technique de Lancer.&lt;br /&gt;
  Un coup droit qui se transforme en un balayement au niveau du poignet d’Archer.&lt;br /&gt;
  C’est un coup qu’Archer ne pouvait pas éviter quand bien même il l’aurait vu venir.&lt;br /&gt;
*page123|&lt;br /&gt;
  Il n’y a aucune façon efficace de parer une lance à l’aide d’une épée.&lt;br /&gt;
  Une forte riposte ne résulterait qu’en une puissante contre-attaque, et une faible parade ne créerait pas d’ouverture.&lt;br /&gt;
  Le plus important dans un combat impliquant une épée et une lance est de défaire son ennemi quand il est à sa mauvaise portée[line4]&lt;br /&gt;
*page124|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer ne montre aucune hésitation.&lt;br /&gt;
  Son mouvement poussant Archer à reculer s’arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Il doit avoir l’intention de finir le match en un instant.&lt;br /&gt;
  Les regards de Lancer, prêt à attaquer, et d’Archer, désarmé, s’entrechoquent.&lt;br /&gt;
*page125|&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  La lance part comme un éclair de lumière.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut même pas être vue.&lt;br /&gt;
  Front, cou, et coeur.&lt;br /&gt;
  Trois coups sont partis, chacun étant fatal[line4]!!&lt;br /&gt;
*page126|&lt;br /&gt;
  Mais.&lt;br /&gt;
  L’éclair trop rapide pour être perçu est repoussé par une épée brillante...!&lt;br /&gt;
*page127|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Dans les mains d’Archer l’on retrouve de nouveau l’épée courte.&lt;br /&gt;
  La même qu’avant, une épée chinoise ressemblant à une hachette.&lt;br /&gt;
  Mais la plus grosse différence est[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tss, deux épées...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une paire d’épées.&lt;br /&gt;
  Dans ses mains se trouve deux épées semblables, copie miroir l’une de l’autre.&lt;br /&gt;
*page128|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, un archer essayant d’être un épéiste[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La lance de Lancer file.&lt;br /&gt;
  Comme pour finir Archer, les mouvements de la lance sont de plus en plus rapides.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page129|&lt;br /&gt;
  Archer se défend avec un esprit ardent.&lt;br /&gt;
  Ses yeux de faucons disent qu’il ne reculera plus désormais[line3]non, qu’il ne fera qu’avancer à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
*page130|&lt;br /&gt;
  Le fracas des armes ressemble à une musique d’orchestre.&lt;br /&gt;
  Deux lames de métal s’entrechoquant.&lt;br /&gt;
  Le rythme des collisions étincelantes s’accélère sans répits.&lt;br /&gt;
*page131|&lt;br /&gt;
  La bataille entre ces deux-là ressemble à un espace vide.&lt;br /&gt;
  Elle aspire l’air environnant, et on dirait qu’approcher signifierait se faire couper en pièces.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  En réalité, elle ne dure qu’un instant.&lt;br /&gt;
  Mais pour moi qui l’observe, cela semble être une éternité.&lt;br /&gt;
*page132|&lt;br /&gt;
  Lancer tente d’empêcher Archer de s’approcher, pendant qu’Archer avance utilisant ses épées comme un bouclier.&lt;br /&gt;
  Plus d’une centaine de coups ont été échangé, et à chaque fois Archer perd une lame.&lt;br /&gt;
*page133|&lt;br /&gt;
  Mais c’est seulement pour un court moment car Archer a une épée dans sa main l’instant d’après, forçant Lancer à reculer petit à petit.&lt;br /&gt;
  Lancer admet finalement sa négligence.&lt;br /&gt;
  Même si il ne sait pas qui il affronte, il perdra s’il prend son adversaire pour un simple archer.&lt;br /&gt;
*page134|&lt;br /&gt;
  La distance s’agrandit.&lt;br /&gt;
  Probablement pour récupérer, Lancer place une large distance entre eux.&lt;br /&gt;
  Sa vitesse est extraordinaire...&lt;br /&gt;
  La charge d’Archer était surnaturelle mais elle reste lente comparée à Lancer.&lt;br /&gt;
  Le mouvement accompagnant sa retraite a l’agilité et la vitesse d’une panthère.&lt;br /&gt;
*page135|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...vingt-sept. C’est le nombre de fois où je t’es désarmé, et pourtant tu en as encore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer marmonne, agacé.&lt;br /&gt;
  Non, il s’agit plutôt de confusion.&lt;br /&gt;
*page136|&lt;br /&gt;
  ...Je ressens la même chose.&lt;br /&gt;
  Selon Père, un Servant ne porte qu’une seule arme.&lt;br /&gt;
  Leur arme est chargée d’énergie magique, ce n’est donc pas quelque chose que l’on peut créer à la chaine comme Archer vient de le faire.&lt;br /&gt;
*page137|&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros qui subliment leur esprit après la mort, égalant les esprits saints.&lt;br /&gt;
  Autrement dit, ils sont semblables aux démons et aux anges.&lt;br /&gt;
  Ils sont de puissants familiers en eux-mêmes, mais leur meilleure arme est leur &amp;quot;preuve d’héroïsme&amp;quot;, un objet magique appelé &amp;quot;Noble Phantasm&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page138|&lt;br /&gt;
  Un Noble Phantasm est une arme ou une armure que le Servant utilisait quand il était encore un héros, et est considéré comme son dernier recours.&lt;br /&gt;
  Le Noble Phantasm est la seule et unique arme pour un Servant.&lt;br /&gt;
  C’est parce que le Noble Phantasm est une arme ultime sans équivalent.&lt;br /&gt;
*page139|&lt;br /&gt;
  ...La lance que Lancer utilise montrera son pouvoir de Noble Phantasm quand Lancer jugera que cela sera nécessaire.&lt;br /&gt;
  Un Noble Phantasm est une arme impressionnante par elle-même, mais sa vraie capacité est de relâcher tout son pouvoir en utilisant son &amp;quot;vrai nom&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page140|&lt;br /&gt;
  Les armes de héros surpassent toutes les autres, elles ont tué dragons et dieux.&lt;br /&gt;
  Les Servants activent leur Nobles Phantasms en utilisant leur énergie magique.&lt;br /&gt;
  Exactement comme la magie.&lt;br /&gt;
  Les Servants recréent les destructions des légendes en utilisant leur arme comme catalyseur.&lt;br /&gt;
*page141|&lt;br /&gt;
  Ces armes ne sont jamais jetables.&lt;br /&gt;
  Les épées qu’Archer fait apparaitre sont surement excellentes, mais elles ne peuvent être son Noble Phantasm.&lt;br /&gt;
  Il est le Servant Archer.&lt;br /&gt;
  Donc le Noble Phantasm qu’il cache doit être un arc.&lt;br /&gt;
*page142|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu’y-a-t’ il, Lancer? Ça ne te ressemble pas de reste là debout à observer. On est passé l’énergie que tu avais à l’instant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Arrêtes de te moquer, tricheur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page143|&lt;br /&gt;
  L’irritation de Lancer est compréhensible.&lt;br /&gt;
  Même si Lancer combat comme un lancier, Archer le pare comme le ferait un épéiste.&lt;br /&gt;
  Ce qui veut dire qu’Archer n’a encore montré aucune de ses capacités.&lt;br /&gt;
  Il est donc naturel que Lancer soit énervé.&lt;br /&gt;
*page144|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien, je vais te le demander. Quel héros es-tu ?&lt;br /&gt;
   Je n’ai jamais entendu parler d’un archer utilisant deux épées.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D’un autre côté, il est facile de savoir qui tu es. On dit que seuls les héros les plus rapides sont choisis comme lancier, mais tu les surpasse.&lt;br /&gt;
   Il n’y a pas trois lanciers à ton niveau en ce monde. De plus, il n’y en a qu’un seul doué de cette agilité bestiale.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page145|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh. Bien dit, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  Son intense intention meurtrière me fait oublier de respirer.&lt;br /&gt;
*page146|&lt;br /&gt;
  Le bras de Lancer bouge.&lt;br /&gt;
  C’est différent des précédentes fois. Une position dénuée de tout mépris.&lt;br /&gt;
  La tête de la lance est abaissé, comme pour frapper le sol, et seul son regard transperce Archer[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Dans ce cas, tu dois affronter mon coup ultime.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t’arrêterais pas. Tu es un ennemi que je devrais abattre tôt ou tard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page147|&lt;br /&gt;
  Le corps d’Archer s’affaisse.&lt;br /&gt;
  Dans le même temps.&lt;br /&gt;
  Un frisson parcourt la cours de l’école.&lt;br /&gt;
*page148|&lt;br /&gt;
  ...L’air se glace.&lt;br /&gt;
  Ce n’est pas une métaphore, il gèle réellement&lt;br /&gt;
  Tout le mana dans l’air est gelé.&lt;br /&gt;
  La seule personne autorisé à respirer ici est le guerrier appelé Lancer.&lt;br /&gt;
  La lance dans les mains de Lancer est indubitablement démoniaque.&lt;br /&gt;
  Désormais, elle est prête à prendre sa vrai forme au moment de l’attaque[line3]&lt;br /&gt;
*page149|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Zut.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il va être battu.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de Noble Phantasm c’est, mais Archer va être battu.&lt;br /&gt;
  C’est invraisemblable, puisque c’est la première fois que j’ai ce genre d’intuition, mais il n’y a aucun doute là-dessus.&lt;br /&gt;
*page150|&lt;br /&gt;
  Archer va mourir quand cette lance attaquera.&lt;br /&gt;
  C’est prédéterminé.&lt;br /&gt;
  Littéralement, la lance de Lancer est l’incarnation d’une mort inéluctable[line4]&lt;br /&gt;
*page151|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer va être défait.&lt;br /&gt;
  Archer va mourir lorsque Lancer percera son coeur.&lt;br /&gt;
*page152|&lt;br /&gt;
  [line3]Et pourtant.&lt;br /&gt;
  Même si je sais ce qu’il va arriver, je ne peux même pas l’aider.&lt;br /&gt;
  Parce que si je bouge ne serait-ce qu’un doigt, cela va déclencher l’attaque.&lt;br /&gt;
*page153|&lt;br /&gt;
  ...Donc, si quelque chose peut arrêter cette bataille et empêcher la défaite d’Archer, cela doit être[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line6]Qui est là...!!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela doit être la providentielle apparition d’un étranger auquel nous n’avions pas fait attention.&lt;br /&gt;
*page154|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’horrible air provenant de Lancer disparait.&lt;br /&gt;
  Un bruit de pas s’enfuyant.&lt;br /&gt;
  ...Cette personne portait clairement un uniforme de cette école.&lt;br /&gt;
*page155|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Un étudiant...!? Quelqu’un était encore ici !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il semblerait bien. Il a sauvé nos vies en tout cas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer parle calmement.&lt;br /&gt;
  Nous avons effectivement été sauvé mais....&lt;br /&gt;
*page156|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C’est ma faute. Je n’ai pas remarqué son arrivé parce que j’étais préoccupé par Lancer... Hé, Archer, qu’est-ce que tu fais ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous ne le voyez pas ? Je récupère puisque je suis disponible maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu ne peux pas faire ça voyons. Que fais-tu de Lancer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il est parti à la poursuite de ce gars. Il nous a vu, donc Lancer va probablement l’éliminer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pendant un instant.&lt;br /&gt;
  Mes pensées s’arrêtent.&lt;br /&gt;
*page157|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Poursuis-le, Archer! Je te rejoins tout de suite...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer cours après Lancer immédiatement.&lt;br /&gt;
*page158|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon dieu, comme je peux être bête...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je maudis ma négligence.&lt;br /&gt;
  C’est une règle parmi les mages d’éliminer tous les témoins.&lt;br /&gt;
  ...C’est pourquoi, si quelqu’un ne veut pas avoir à faire ça, il doit faire en sorte qu’il n’y ait pas témoin. C’est ce que j’ai fait jusqu’à maintenant, alors pourquoi dois-je commettre une erreur comme par hasard aujourd’hui...!?&lt;br /&gt;
*page159|&lt;br /&gt;
  Une nuit où même le clair de lune est obscurci.&lt;br /&gt;
  Un étudiant est étendu sur le sol froid du couloir et Archer est debout à côté.&lt;br /&gt;
*page160|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il porte un regard vide sur l’étudiant.&lt;br /&gt;
  ...Une odeur atteint mon nez.&lt;br /&gt;
  Le sang sur le sol indique qu’il s’agit de l’odeur de la mort.&lt;br /&gt;
*page161|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Suis-le, Archer. Lancer va probablement retourner auprès de son Master. Cela n’aura pas valu le coup si nous ne trouvons pas au moins à quoi ressemble son Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer se lance à la poursuite de Lancer.&lt;br /&gt;
  Je suis laissé seule avec l’étudiant étendu sur le sol.&lt;br /&gt;
*page162|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je n’arrive pas à le regarder directement.&lt;br /&gt;
  Mais je le dois.&lt;br /&gt;
  C’est ma faute. &lt;br /&gt;
  C’est ma faute. &lt;br /&gt;
  C’est ma faute.&lt;br /&gt;
*page163|&lt;br /&gt;
  [line3]Dès mon enfance.&lt;br /&gt;
  Depuis que je suis devenu le successeur des Tohsaka, j’ai été préparé à quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
  Il n’y a ni bien ni mal pour un mage.&lt;br /&gt;
  Je me suis toujours répété que ce chemin était pavé de mon sang et de celui des autres, alors...!&lt;br /&gt;
*page164|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Un coup de la lance de Lancer hein ? Tu ne peux pas être sauvé avec ce coeur percé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas depuis combien de temps Lancer l’a tué.&lt;br /&gt;
  Fut-il chanceux ou malchanceux d’être touché au coeur ?&lt;br /&gt;
  On dirait que l’attaque de Lancer n’est pas une simple blessure externe vu que le flot de sang coulant de l’entaille n’est pas trop important.&lt;br /&gt;
*page165|&lt;br /&gt;
  Il n’est pas trop important, mais quand le cerveau ne reçoit plus de sang, c’est la fin.&lt;br /&gt;
  Non, en fait, si son coeur avait été transpercé il aurait dû mourir instantanément.&lt;br /&gt;
*page166|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais c’est étonnant qu’il ne soit pas encore mort...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Il respire encore faiblement, comme s’il allait pousser son dernier soupire.&lt;br /&gt;
  Mais cela ne va plus durer que quelques secondes.&lt;br /&gt;
  Il ne peut soigner ses propres blessures, et je n’ai pas assez de puissance pour le sauver non plus.&lt;br /&gt;
*page167|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je dois regarder son visage. C’est le moins que je puisse faire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’essaye de touche sa tête, face vers terre, et je réalise que mes doigts refusent de bouger.&lt;br /&gt;
  ...Ils tremblent.&lt;br /&gt;
  Je me demande pourquoi.&lt;br /&gt;
  Je suis habitué à ce genre de chose.&lt;br /&gt;
  J’ai eu à faire ce genre de choix de nombreuses fois par le passé.&lt;br /&gt;
*page168|&lt;br /&gt;
  J’ai perdu beaucoup de choses à cause de mes erreurs ou de mon égoïsme.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi... Je suis prête pour un jour comme celui-ci.&lt;br /&gt;
  Alors pourquoi... pourquoi suis-je si en colère après moi ?&lt;br /&gt;
*page169|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Désolé. Je vais te dire au revoir, au moins.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je contrôle mes doigts tremblants et mes genoux défaillants avec ma volonté, et regarde le visage de l’étudiant.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une grande claque.&lt;br /&gt;
  Je me sens exactement comme si j’avais été frappé sur la tête à l’aide d’un marteau.&lt;br /&gt;
*page170|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Pas ça. Pourquoi est-ce que cela doit-il être toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je serre les dents.&lt;br /&gt;
  Non pas pour réprimer mon tremblement.&lt;br /&gt;
  Je suis vraiment furieuse.&lt;br /&gt;
  Pourquoi est-ce lui ?&lt;br /&gt;
  Pourquoi cela devait-il être lui ?&lt;br /&gt;
  Je n’en ai pas après Lancer d’avoir tué un témoin rapidement et parfaitement, exactement comme un Servant devrait le faire.&lt;br /&gt;
  Je suis seulement en colère contre lui pour être resté tard à cet endroit, en ce jour...!&lt;br /&gt;
*page171|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le visage de Sakura apparait brièvement dans mon esprit.&lt;br /&gt;
  Elle va forcément pleurer.&lt;br /&gt;
  Et je me rappelle d’une journée teinté de rouge après l’école, il y a longtemps.&lt;br /&gt;
  ...Un coucher de soleil éloigné.&lt;br /&gt;
  Quelqu’un courant toujours seul.&lt;br /&gt;
  Et une fille s’ennuyant, regardant cela de loin.&lt;br /&gt;
  [line3]Et devant moi, le corps de quelqu’un qui s’est retrouvé impliqué.&lt;br /&gt;
*page172|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Il y a un moyen.&lt;br /&gt;
  Je pourrais échouer et perdre mon dernier recours par la même occasion, mais il y a quand même un moyen.&lt;br /&gt;
  Non, je perdrais mon dernier recours que je réussis ou non, donc le résultat ne changera pas pour moi.&lt;br /&gt;
*page173|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  C’est une erreur.&lt;br /&gt;
  Sa mort est déjà déterminée.&lt;br /&gt;
  C’est ma faute de ne pas avoir surveillé les environs.&lt;br /&gt;
  C’est sa faute d’être par malchance resté tard.&lt;br /&gt;
*page174|&lt;br /&gt;
  Alors je n’ai pas besoin d’aller aussi loin.&lt;br /&gt;
  Oui, parce que c’est ce que mon père, qui ne m’a rien donné d’autre, a laissé à mon intention.&lt;br /&gt;
  Un puissant fragment d’énergie magique, un solide dernier recours pour gagner cette guerre.&lt;br /&gt;
  Une précieuse, très précieuse chose juste pour moi[line3]&lt;br /&gt;
*page175|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Alors quoi, imbécile ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me débarrasse de ce sentiment et m’agenouille devant celui qui va devenir un cadavre d’ici une seconde.&lt;br /&gt;
*page176|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ah, je l’ai fait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le pendentif dans ma main devient plus léger.&lt;br /&gt;
  Le souvenir de mon père est drainé presque entièrement, et tombe sur ce qui était un corps mourant.&lt;br /&gt;
*page177|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Bah, on n’y peut rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, on n’y peut rien.&lt;br /&gt;
  Je n’ai ni la puissance ni les compétences pour ranimer quelqu’un qui a un coeur et des vaisseaux sanguins endommagés, et qui est sur le point de faire une mort cérébral en plus de ça.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi j’ai dû compenser mon manque de compétence avec ce puissant objet.&lt;br /&gt;
*page178|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est une chance qu’il respirait encore. Si il était complètement mort, aucune quantité de d’énergie magique n’aurait pu le ressusciter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais puisqu’il vivait encore...&lt;br /&gt;
  J’ai seulement fais ce que je pouvais, et je lui ai finalement sauvé la vie.&lt;br /&gt;
*page179|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ça aurait été affreux si j’avais échoué, mais puisque j’ai réussi je suppose que c’est une bonne chose. Ouais, je me sens accomplie pour être honnête, alors ce n’était pas une si mauvaise expérience.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne fais que bluffer.&lt;br /&gt;
*page180|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Allons s’y. Ce qui est fait est fait. Je dois être repartie avant qu’il ne se réveille.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ouais, il n’y a aucune raison pour moi de rester ici plus longtemps.&lt;br /&gt;
  Archer doit être en train de suivre Lancer donc je devrais rentrer par moi-même.&lt;br /&gt;
*page181|&lt;br /&gt;
  [line4]Sur le chemin du retour, je me souviens.&lt;br /&gt;
  J’ai laissé le pendentif à l’école, rien qu’un pendentif maintenant que l’énergie magique en a été drainé.&lt;br /&gt;
*page182|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, tant pis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je n’ai plus d’utilité pour ce pendentif.&lt;br /&gt;
  Bien sûr, il reste peut-être encore un peu d’énergie magique à l’intérieur, mais surement moins que dans les dix joyaux que j’ai.&lt;br /&gt;
  Ce que mon père comptait me laisser était assez d’énergie magique pour gagner la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Donc maintenant, sans énergie magique, cet objet est inutile.&lt;br /&gt;
*page183|&lt;br /&gt;
  J’entre dans la maison sans rien dire et m’assois sur le sofa.&lt;br /&gt;
  Archer n’est pas encore rentré&lt;br /&gt;
  Je soupire et écoute l’horloge pendant quelques minutes.&lt;br /&gt;
*page184|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ah, je dois la régler.&lt;br /&gt;
   Que fais-je à rêver après une bataille comme celle-ci?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page185|&lt;br /&gt;
  Je me lève et met un peu de thé à infuser.&lt;br /&gt;
  Il y a tant de choses auxquelles penser.&lt;br /&gt;
  Le plus important, les Servants.&lt;br /&gt;
  Je viens juste d’assister à une bataille entre Servants que je n’avais jusqu’à maintenant qu’imaginé.&lt;br /&gt;
*page186|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Lancer, hein... ? J’ai paniqué quand il était sur le point d’utiliser son Noble Phantasm mais j’aurais découvert son identité si il l’avait fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page187|&lt;br /&gt;
  La solution la plus facile de battre un Servant ennemi est de découvrir son identité.&lt;br /&gt;
  Mise à part cet idiot qui ne connait même pas sa propre identité, le plus gros point faible d’un Servant est son &amp;quot;vrai nom&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Découvrir le vrai nom d’un Servant... en d’autres mots, trouver sa véritable identité... devrait vous permettre de deviner quel genre de Noble Phantasm ils peuvent avoir.&lt;br /&gt;
*page188|&lt;br /&gt;
  Cela va sans dire, mais puisque les Servants sont des esprits héroïques ils sont associés à diverses légendes.&lt;br /&gt;
  Si vous découvrez leurs légendes, vous devriez être capable de trouver la plupart de leur habilitées.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont dénommé par leur classe parce qu’ils veulent cacher leur vrai nom.&lt;br /&gt;
  Parce que plus un héros est connu, plus grand est le nombre de personnes connaissant leurs armes et leurs faiblesses.&lt;br /&gt;
*page189|&lt;br /&gt;
  Un esprit héroïque qui devient un Servant ne donne jamais sa vraie identité.&lt;br /&gt;
  Les seuls qui connaissent l’identité des Servants sont leur Masters.&lt;br /&gt;
  Il y a même une entente tacite disant que les Masters cache l’identité de leur Servant tout en essayant de découvrir l’identité des autres.&lt;br /&gt;
*page190|&lt;br /&gt;
  ...C’est la cinquième Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Les qualités des Servants sont déterminées par le rang des esprits héroïques invoqué.&lt;br /&gt;
  Il va sans dire que les héros les plus connu et les héros avec les meilleurs armes sont les plus forts.&lt;br /&gt;
*page191|&lt;br /&gt;
  Mais il est difficile d’invoqué pareils esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Pour invoqué un esprit héroïque, vous devez avoir une connexion avec eux tel qu’une arme qu’ils ont utilisé durant leur vie.&lt;br /&gt;
  Même l’Association de Magie possède quelques objets de ce genre.&lt;br /&gt;
  Donc généralement, vous invoquez un esprit héroïque qui vous convient, comme je l’ai fait.&lt;br /&gt;
*page192|&lt;br /&gt;
  La force d’un Servant est déterminée par leur rang d’esprit héroïque.&lt;br /&gt;
  Mais ce n’est pas aussi simple puisque même le plus puissant esprit héroïque peut être mit en difficulté selon la classe dont il a hérité.&lt;br /&gt;
  C’est à cause de l’habilité spéciale donné à chaque classe, la possibilité offerte au faible de vaincre le fort.&lt;br /&gt;
*page193|&lt;br /&gt;
  Le sept classes ont chacune une habilité supplémentaires différentes.&lt;br /&gt;
  Pour prendre un exemple, un héros inconnu a défait un grand héros quatre fois par le passé.&lt;br /&gt;
  Pour ce que j’en sais, le Servant le plus puissant est Saber.&lt;br /&gt;
*page194|&lt;br /&gt;
  Dans toutes les guerres précédentes, Saber est parvenu jusqu’au dernier combat.&lt;br /&gt;
  Il est dit que les trois classe Saber, Lancer et Archer ont une forte résistance à la magie.&lt;br /&gt;
  Cela signifie que la magie est pratiquement inutile contre eux.&lt;br /&gt;
*page195|&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’ils sont des combattants qui combattirent à l’époque des mythes, quand la magie était largement utilisé.&lt;br /&gt;
  La magie utilisée par les mages de nos jours se dissiperait probablement juste en les touchant.&lt;br /&gt;
  ...Bref, voilà pourquoi ces trois classes sont considérées comme celles fondamentales, et comme les meilleurs.&lt;br /&gt;
*page196|&lt;br /&gt;
  Une autre qui mérite d’être nommé est la classe Berserker.&lt;br /&gt;
  L’esprit héroïque invoqué pour cette classe perd sa santé mentale.&lt;br /&gt;
  Comme son nom l’indique, ils deviennent un guerrier fou, une poupée entre les mains de leur Masters. L’avantage qu’ils en tirent est un « renforcement » de leurs pouvoirs, de loin excédent ceux qu’ils avaient de leur vivant.&lt;br /&gt;
*page197|&lt;br /&gt;
  Cependant, plus puissant devient le Servant, plus grand est le fardeau imposé aux Masters.&lt;br /&gt;
  Dans le passé, les Masters qui ont invoqué Berserker ne purent contrôler leur Servants déchainés, et se détruire eux-mêmes en épuisant leur énergie magique.&lt;br /&gt;
  Sans exceptions.&lt;br /&gt;
*page198|&lt;br /&gt;
  [line3]Les gagnants et les perdants de la Guerre du Saint Graal sont largement déterminés par les habilités de leur Servants.&lt;br /&gt;
  Bon, J’espère qu’il y a des façons de gagné via les actions du Master, mais c’est principalement un combat entre les Servants.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi un Master doit être très appliqué quand ils invoquent un Servant...&lt;br /&gt;
*page199|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réfléchis silencieusement aux plans que nous devrions faire à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
  L’horloge, maintenant réparé, frappe onze coup pendant ce temps... Et Archer revient à la maison.&lt;br /&gt;
*page200|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bienvenue. Comment cela s’est-il passé ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je suis désolé. J’ai échoué. Cela doit être un Master prudent. Au moins, le Master de Lancer n’est pas de ce côté-ci de la ville.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page201|&lt;br /&gt;
  Comme prévu.&lt;br /&gt;
  Lancer était seul et on dirait que son master n’est pas du genre à se montrer personnellement pendant les batailles.&lt;br /&gt;
*page202|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Bah, je me doutais que ça n’allait pas être aussi facile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, il est impossible que tout aille exactement comme je le veux.&lt;br /&gt;
  Alors on n’y peut rien.&lt;br /&gt;
  Considérons ce qui est arrivé ce soir comme le prix pour les leçons que j’ai apprises.&lt;br /&gt;
*page203|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous avez l’air abattu, Master. On est passé votre entrain ? Ne me dites pas que vous avez effrayé par ce combat. Si vous me l’ordonnez, je suis prêt à retourner combattre Lancer immédiatement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page204|&lt;br /&gt;
  Archer propose silencieusement que nous devrions faire cela.&lt;br /&gt;
  ...Je vois.&lt;br /&gt;
  Je suppose que j’ai l’air déprimé.&lt;br /&gt;
*page205|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. Je ne reste là que parce que je ne veux rien faire d’inutile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Ne rien faire d’inutile... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, tous les Master ne sont pas encore présent, n’est-ce pas ? Ce soir ce fut inévitable, mais je ne commencerais pas à combattre avant que l’on nous donne le signal. Mon père m’a dit que c’était une des règle de la Guerre du Saint Graal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page206|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois, donc votre père était aussi un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer hoche la tête, l’air de comprendre.&lt;br /&gt;
  [line3]Alors.&lt;br /&gt;
  Archer arbore un visage troublé et commence à réfléchir à quelque chose.&lt;br /&gt;
*page207|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? As-tu quelque chose à dire ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, il y a quelque chose que j’ai oublié de demander.&lt;br /&gt;
   Rin, vous avez été élevé depuis très jeune pour être Master et vous l’avez accepté, c’est cela ? Vous vous êtes attendu à être un Master depuis le début.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page208|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr. Certes, il y a des Masters qui sont soudainement nommé, mais je suis différente. Pour la famille Tohsaka, le Saint Graal a été notre plus sincère désire depuis de nombreuse génération.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page209|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est ce que je pensais. Alors ayant été élevé pour être un Master, vous devez avoir un but.&lt;br /&gt;
   J’ai oublié de vous le demander. Je ne peux vous prêter allégeance tant que je ne connais pas le souhait de mon Master.&lt;br /&gt;
   [line3]Alors Rin, quel est ton souhait?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mon souhait? Je n’en ai pas vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oh, Archer fait une grimace amusante.&lt;br /&gt;
*page210|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C-Ce n’est pas possible ! Le Saint Graal est un graal tout puissant qui exauce les voeux. Devenir un Master signifie obtenir le Saint Graal, alors comment pouvez-vous dire que vous n’avez aucun souhait... !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pose cette question l’air sérieux.&lt;br /&gt;
*page211|&lt;br /&gt;
  ...Oh, je vois.&lt;br /&gt;
  Le voeu du Master après avoir obtenu le Saint Graal n’est pas sans rapport avec le Servant.&lt;br /&gt;
  Mais c’est étrange. Père disait que les Servants avaient leurs propres souhaits également, mais ça n’est que le leur.&lt;br /&gt;
  Je ne pense pas qu’Archer doit être soucieux parce que je n’ai aucun souhait.&lt;br /&gt;
*page212|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, si vous n’avez aucun vœu précis, pourquoi ne pas souhaiter quelque chose d’ambitieux ? Comme de gouverner le monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Pourquoi ? Le monde est déjà mien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page213|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ecoute Archer. Le monde n’est qu’un autre mot pour désigner les choses qui te sont chères t’entourant, non ? C’est quelque chose que j’ai depuis que je suis née. Si tu me dis de gouverner ce monde-là, je le gouverne déjà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page214|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer m’observe avec une expression troublée.&lt;br /&gt;
  Je suis ébahie. Ce gars est vraiment terre à terre.&lt;br /&gt;
*page215|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ridicule. Le Saint Graal est un pouvoir d’exaucer des voeux, un pouvoir pour obtenir le monde. Êtes-vous en train de dire que vous le recherchez, même si vous n’avez aucun voeu ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais gouverner le monde serait trop ennuyant et il n’y a aucun intérêt à souhaiter quelque chose d’aussi inutile. On dirait que tu manques d’imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je ne comprends pas. Pour quoi, alors, vous battez vous?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page216|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je combat car il y a une bataille, Archer. Et je prendrais tout ce que j’obtiendrais. Je ne sais rien à propos de ce Saint Graal, mais je pourrais simplement l’utiliser lorsque je trouverais quelque chose que je voudrais, non ? En tant qu’humain, il y a une infinité de choses que je pourrais vouloir dans le vie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Vous dites donc que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je me bat pour gagner, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page217|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Les épaules d’Archer s’affaissent.&lt;br /&gt;
  Peut-être est-il déçu par mes opinions, mais il semble finalement détendu.&lt;br /&gt;
*page218|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...J’abandonne. Vous êtes définitivement un Master digne de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]Ugh.&lt;br /&gt;
  ...Je trouve difficile de réagir à ce genre de commentaires, alors je souhaite qu’il arrête de dire des choses comme ça...&lt;br /&gt;
*page219|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hum. Un Servant n’a pas le droit de choisir son Master, mais juste comme ça, pourquoi suis-je un Master digne de toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela va sans dire. Vous êtes indubitablement la Master le plus fort.&lt;br /&gt;
   Personne ne saurait être un meilleur Master à servir que vous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, merci. Ça ne sonne pas comme un flatterie que c’est toi qui le dit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Je regarde ailleurs parce que je suis embarrassée.&lt;br /&gt;
*page220|&lt;br /&gt;
  Je trouve difficile de parler avec Archer parce qu’il dit les choses franchement comme ça même si il est si cynique.&lt;br /&gt;
  ...Mais, pour être honnête, je suis heureuse qu’il ait confiance en moi.&lt;br /&gt;
  Je me fie à Archer et il se fie à moi.&lt;br /&gt;
  Je ne pense pas que ce sens de solidarité soit une mauvaise chose.&lt;br /&gt;
*page221|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bon, prenons une pause. Même si le septième Master est sur le point d’apparaitre[line3]un instant, Rin. Qu’est-il arrivé à votre bijoux ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu veux dire mon pendentif ? Oh, je l’ai oublié. Il n’a plus de puissance, alors il ne sert plus à rien, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page222|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est vrai mais... Bon, si vous le dites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, c’est un souvenir de mon père, mais ce n’est pas comme si c’était mon seul souvenir de lui[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Arrêtez. Vous n’avez pas à être aussi forte, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Disant cela,&lt;br /&gt;
  Archer sort le pendentif que j’avais laissé à l’école.&lt;br /&gt;
*page223|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Tu as été le chercher pour moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ne l’oubliez plus. Ça n’est joli que sur vous, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Comme si il était embarrassé, Archer regarde ailleurs en tendant le pendentif.&lt;br /&gt;
*page224|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Je vois. Merci.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je l’accepte.&lt;br /&gt;
  Pour être honnête, je ne sais pas si je dois être embarrassé ou détendu à propos de ça.&lt;br /&gt;
*page225|&lt;br /&gt;
  Le pendentif est tel qu’il était.&lt;br /&gt;
  ...comme on pouvait s’y attendre, il ne reste plus d’énergie magique à l’intérieur.&lt;br /&gt;
  Vide de toute énergie magique, ce n’est qu’un couteux mais ordinaire bijoux, et il ne renferme plus aucune puissance.&lt;br /&gt;
  Mais comme Archer le disait.&lt;br /&gt;
  Même si il n’y a plus de puissance dans ce pendentif, ça reste quelque chose que mon père m’a légué.&lt;br /&gt;
  Alors... peut-être puis-je seulement rire du fait d’avoir aidé ce gars en sacrifiant mon atout.&lt;br /&gt;
*page226|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hé, attends une seconde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’ai comme un déclic.&lt;br /&gt;
  Je n’y pensais pas jusqu’à maintenant à cause de mon regret, mais en y réfléchissant calmement, j’ai oublié quelque chose.&lt;br /&gt;
*page227|&lt;br /&gt;
  Il nous a vu, donc il sera dangereux jusqu’à ce qu’on ait réajusté sa mémoire.&lt;br /&gt;
  Au fond, Lancer a privilégié l’élimination du témoin par rapport à notre combat.&lt;br /&gt;
  Et la façon de penser de Lancer est probablement la même que celle de son Master.&lt;br /&gt;
  Donc... Si un tel Master découvre que le gars qu’ils ont tué n’est pas mort, que fera-t-il ?&lt;br /&gt;
*page228|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Il ne le laissera pas en vie[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève de mon sofa.&lt;br /&gt;
  ...Il s’est écoulé trois heures depuis lors.&lt;br /&gt;
  Je n’y arriverais peut-être pas, mais...&lt;br /&gt;
  Après tout ce que j’ai fait, je me dois d’arriver à temps[line3]!&lt;br /&gt;
*page229|&lt;br /&gt;
  Je cours à travers la nuit.&lt;br /&gt;
  Heureusement, je sais où est sa maison.&lt;br /&gt;
  Non, je ne l’ai pas recherché, mais il s’avère juste qu’une de mes connaissance y va souvent... Même si je n’y ai jamais été moi-même.&lt;br /&gt;
*page230|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Vraiment, tu enchaines les problèmes indésirables.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne voit aucun intérêt à coopérer.&lt;br /&gt;
  Il était contre le fait de sauver ce gars quand il était mourant, et il est contre mon avis d’aller l’aider maintenant.&lt;br /&gt;
*page231|&lt;br /&gt;
  [line4]Il est minuit.&lt;br /&gt;
  Sous ce ciel nocturne nuageux, nous atteignons la demeure de style japonais&lt;br /&gt;
*page232|&lt;br /&gt;
  Il n’y a personne en vue dans cette maison, à l’orée du quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Il n’y a pas beaucoup de maison aux alentours, et il n’y a personne pour intervenir si quelque chose arrivait.&lt;br /&gt;
*page233|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon souffle est blanc.&lt;br /&gt;
  Le vent se lève.&lt;br /&gt;
  Il doit être assez puissant puisque les nuages se mettent à dériver rapidement. &lt;br /&gt;
  Le vent supposé chaud de Fuyuki provoque un frisson dans mon dos, me fessant trembler.&lt;br /&gt;
*page234|&lt;br /&gt;
  Même si la ville de Fuyuki est considérée comme chaude, il fait quand même froid sur la colline.&lt;br /&gt;
*page235|&lt;br /&gt;
  L’air environnant est glacé.&lt;br /&gt;
  Je tends l’oreille dans cette froide atmosphère.&lt;br /&gt;
  Au sein de ce sentiment glacial, je ressens la faible présence d’un ennemi.&lt;br /&gt;
*page236|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Il est là. Le servant de tout à l’heure...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me mors la lèvre.&lt;br /&gt;
  Sa présence est perceptible de l’autre côté de ce mur.&lt;br /&gt;
  Lancer est déjà à l’intérieur de la demeure et s&#039;apprête à tuer le même gars encore une fois, qui vient juste de rentrer chez lui sans se douter de ce qui est arrivé.&lt;br /&gt;
*page237|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je n’ai qu’à sauter à l’intérieur et le battre. Je me soucierais des conséquences plus tard[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Au moment où j’allais commander à  Archer d’y aller.&lt;br /&gt;
  Une brillante lumière blanche, comme un soleil couchant, provient de l’intérieur de la demeure.&lt;br /&gt;
*page238|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La présence est éclipsée par une autre présence.&lt;br /&gt;
  L’aura de pouvoir du Servant Lancer est balayée par une vague encore plus grosse.&lt;br /&gt;
  ...L’explosion instantané d’éther donne à l’être spirituel un corps, invoqué pour vaincre Lancer.&lt;br /&gt;
*page239|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Impossible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux qu’être sans voix.&lt;br /&gt;
  Mais c’est vrai.&lt;br /&gt;
  Pour preuve[line3]Lancer saute par-dessus le mur et bondit au loin comme s’il s’enfuyait de cet endroit.&lt;br /&gt;
*page240|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hé, Archer. Est-ce encore un de tes hypothétiques scénarios ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne sais pas. Mais cela fait sept. Tous les Master là désormais, Rin&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer répond calmement.&lt;br /&gt;
  J’ai perdu mon sens du discernement.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi je n’ai pas envisagé l’évident évènement qui allait suivre.&lt;br /&gt;
*page241|&lt;br /&gt;
  Le vent souffle violement.&lt;br /&gt;
  Les nuages couvrent le ciel comme un parapluie.&lt;br /&gt;
  La banlieue non éclairé est enfermé dans les ténèbres.&lt;br /&gt;
  Et le Servant saute par-dessus le mur, plongeant comme un oiseau démoniaque[line3]&lt;br /&gt;
*page242|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer a déjà réagi.&lt;br /&gt;
  Mais je ne peux pas réagir à temps.&lt;br /&gt;
  C’était mon erreur.&lt;br /&gt;
  La bataille se termine avec cette petite occasion, ne durant même pas une seconde.&lt;br /&gt;
  Cela n’a peut-être durée qu’une seconde pour moi, mais pour ce Servant, ce fut une occasion qu’il ne pouvait ignorer.&lt;br /&gt;
*page243|&lt;br /&gt;
  Une épée se rue sur moi.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh, Archer... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer me jette sur le côté et le Servant le frappe de plein fouet.&lt;br /&gt;
  C’est arrivé en un instant.&lt;br /&gt;
  Archer, qui a magnifiquement soutenu la furie des attaques de Lancer, est abattu par un seul coup[line3]&lt;br /&gt;
*page244|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer, disparais...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais cette fois, j’ai réussi à temps.&lt;br /&gt;
  Alors que le Servant ennemi est sur le point de couper la tête d’Archer avec sa lame, je l’efface de force.&lt;br /&gt;
  Une douleur dans ma main droite.&lt;br /&gt;
  Ça devait être un ordre excessif, donc un Sort de Commandement a disparu de ma main.&lt;br /&gt;
*page245|&lt;br /&gt;
  ...Mais il n’en reste plus qu’un.&lt;br /&gt;
  Mais c’est pour le mieux.&lt;br /&gt;
  Plutôt que de laisser Archer mourir, je préfère perdre un ou deux Sorts de Commandement...&lt;br /&gt;
*page246|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ne se laissant pas distraire par la disparition d’Archer, le Servant m’attaque.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ne me sous-estime pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sors de ma poche une topaze avec un sort de vent stocké à l’intérieur. Alors, je lance toute l’énergie magique qu’elle contient sur le Servant sans la transformer... !&lt;br /&gt;
*page247|&lt;br /&gt;
  Cette chose, capable de balayer une maison sans laisser de trace, est une collection de sorts de vent que j’ai stocké au fil du temps.&lt;br /&gt;
  C’est l’un des dix joyaux dans lesquelles j’ai placé mon énergie magique pendant dix-sept années sans répit.&lt;br /&gt;
  J’utilise toute l’énergie magique stocké à l’intérieur, donc même si ça ne suffit pas pour la vaincre, cela devrait au moins la ralentir un peu[line4]&lt;br /&gt;
  ...Non, même pas.&lt;br /&gt;
  Cela n’a eu aucun effet.&lt;br /&gt;
  Le tourbillon de vent capable de déchirer instantanément tout ce qui est pris dedans disparait comme un tour de magie lorsqu’il touche le Servant.&lt;br /&gt;
  ...Une telle résistance magique.&lt;br /&gt;
  La simple énergie magique d’un mage ne peut blesser ce Servant... !&lt;br /&gt;
*page248|&lt;br /&gt;
  [line3]Alors c’est comme ça.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut être blessé par la magie et j’ai perdu la protection d’Archer, donc je ne peux pas arrêter ce Servant.&lt;br /&gt;
  J’ai tout juste réussis à éviter un coup, mais ça s’arrête là.&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers le ciel nocturne.&lt;br /&gt;
  En son milieu apparait le visage de l’impitoyable Faucheuse qui me regarde de haut alors que je gis misérablement sur le sol[line3]&lt;br /&gt;
*page249|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent souffle.&lt;br /&gt;
  D’entre les nuages sombres de ce ciel spiralé, la lune brille.&lt;br /&gt;
  Le clair de lune tombant et ce visage magnifique...&lt;br /&gt;
  C’est le Servant qui a expulsé Lancer,&lt;br /&gt;
  défait mon Archer en un coup,&lt;br /&gt;
  et annulé ma magie sans sourciller.&lt;br /&gt;
*page250|&lt;br /&gt;
       &amp;quot;Cette magie était splendide, mage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page251|&lt;br /&gt;
  La voix de cette fille était comme un tintement de cloche.&lt;br /&gt;
  Oui, cette voix ressemble à un cauchemar en ce moment.&lt;br /&gt;
  C’est tout naturel.&lt;br /&gt;
  Plus beau est mon ennemi, plus cela ressemble à un cauchemar comme si je ne pouvais croire la différence entre notre force.&lt;br /&gt;
*page252|&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Mais ceci est votre fin, Master d’Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page253|&lt;br /&gt;
  La pointe de l’épée luit de mille feux.&lt;br /&gt;
*page254|&lt;br /&gt;
  [line3]Sur le point de mourir, je comprends.&lt;br /&gt;
        Avec juste un regard, sans preuve...&lt;br /&gt;
*page255|&lt;br /&gt;
  C’est la carte que je voulais.&lt;br /&gt;
  Celle qui est dit être la plus forte parmi tous les Servants, le héros de l’épée.&lt;br /&gt;
*page256|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers la lune, acceptant ma mort.&lt;br /&gt;
  Je n’ai pas le temps de fuir ou d’implorer merci.&lt;br /&gt;
  Je vais mourir ici, et la Guerre du Saint Graal de Rin Tohsaka va se terminer en ce troisième jour.&lt;br /&gt;
  Cela n’est que disgrâce et regret, et je vais probablement disparaitre en portant rancune contre mon ennemi.&lt;br /&gt;
*page257|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais même ainsi, je ne ressens rien.&lt;br /&gt;
  Il doit vraiment y avoir quelque chose qui ne va pas avec moi.&lt;br /&gt;
  Même si je vais être tué dans un instant, je l’adore encore.&lt;br /&gt;
  C’est ça.&lt;br /&gt;
  Si vous parlez de regrets, c’est ça.&lt;br /&gt;
*page258|&lt;br /&gt;
  Mais je suppose que l’on n’y peut rien.&lt;br /&gt;
  [line3]Parce que c’est le plus puissant des Servants.&lt;br /&gt;
  Parce que son visage est si impitoyable, si infiniment vaillant et si magnifique[line4]&lt;br /&gt;
*page259|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=68590</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=68590"/>
		<updated>2010-07-04T14:21:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: erratum&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program is make for manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from comments;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate several days in the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Installation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this program with .Net 4.0 Client Profile so you need Windows (XP or superior) and the .Net Framework up-to-date on your PC.&lt;br /&gt;
You can download it manually from [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=E5AD0459-CBCC-4B4F-97B6-FB17111CF544&amp;amp;displaylang=en Microsoft Official Website] (41Mo) if you don&#039;t use Windows Update.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tiny program don&#039;t need any installation to work, it&#039;s just automatically create a configuration file in your %USER%/AppData directory if it can (it&#039;s not required for work however).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at the end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name the extracted directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have a directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With some file, you will have an error somewhat the file don&#039;t have the same number of lines... Even if it&#039;s the rights files! Why? Because the english version of mirrormoon have some trouble with white space in begin of line. Sometime, the white spaces aren&#039;t there even if it should be. That will make my soft forget these lines (even if the game can accept that).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you have a function &amp;quot;Add Blank Space to a file&amp;quot; for make up this problem, this add white space to the line of text who don&#039;t have one. When the &amp;quot;Script a directory&amp;quot; function have an error, it suggest you to use this function on the file in error. Click on Yes and if it have resolve the problem, it will continue. If not, send me the file, I will take a look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also make a unvoiced version of your translation by using the &amp;quot;Clean a directory from Voices&amp;quot;, it work exactly like &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot; and should work with the unvoiced installation of Mirror-moon (not really tested yet).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You also have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.org/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default this software use the Unicode encoding for open and save KS files, the same the english version use and the one required for the game to work on non japanese Windows, but the original game and the trial (who need AppLocal to work on a occidental Windows) use the Shift-JIS encoding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can open and save files with this japanese encoding by adding the following lines in the &amp;quot;user.config&amp;quot; file that you can found in the %USER%/AppData/BakaTsuki/FSNCleaner[something]/3.X.0.0 folder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*For opening&lt;br /&gt;
  &amp;lt;setting name=&amp;quot;OpenEncoding&amp;quot; serializeAs=&amp;quot;String&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;value&amp;gt;Shift-JIS&amp;lt;/value&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/setting&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*For saving&lt;br /&gt;
  &amp;lt;setting name=&amp;quot;SaveEncoding&amp;quot; serializeAs=&amp;quot;String&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;value&amp;gt;Shift-JIS&amp;lt;/value&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/setting&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just delete the lines, or replace the value by &amp;quot;Unicode&amp;quot;, for return to the Unicode encoding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change log ==&lt;br /&gt;
V1.X : Developpement releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2.0 : Initial release with Clean &amp;amp; Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.1 : Add function for French quotation marks.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.2 : Resolve a bug on Drag &amp;amp; Drop.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.3 : Increase performance for display large text files, and for Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.4 : Resolve a bug on &amp;quot;Add LR&amp;quot; function (and Rescript functions) when the file don&#039;t finish by a transistion page (for example, the first file of day1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.5 : Add function for word-count a directory.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.8+ : On CodePlex.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on CodePlex : [http://fsncleaner.codeplex.com/releases/view/48231#DownloadId=130282 Executable] | [http://fsncleaner.codeplex.com/releases/view/33906#DownloadId=86121 Example] | [http://fsncleaner.codeplex.com/SourceControl/list/changesets Source code]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=68588</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=68588"/>
		<updated>2010-07-04T14:21:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: New Release (3.1)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program is make for manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from comments;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate several days in the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Installation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this program with .Net 4.0 Client Profile so you need Windows (XP or superior) and the .Net Framework up-to-date on your PC.&lt;br /&gt;
You can download it manually from [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=E5AD0459-CBCC-4B4F-97B6-FB17111CF544&amp;amp;displaylang=en Microsoft Official Website] (41Mo) if you don&#039;t use Windows Update.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tiny program don&#039;t need any installation to work, it&#039;s just automatically create a configuration file in your %USER%/AppData directory if it can (it&#039;s not required for work however).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at the end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name the extracted directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have a directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With some file, you will have an error somewhat the file don&#039;t have the same number of lines... Even if it&#039;s the rights files! Why? Because the english version of mirrormoon have some trouble with white space in begin of line. Sometime, the white spaces aren&#039;t there even if it should be. That will make my soft forget these lines (even if the game can accept that).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you have a function &amp;quot;Add Blank Space to a file&amp;quot; for make up this problem, this add white space to the line of text who don&#039;t have one. When the &amp;quot;Script a directory&amp;quot; function have an error, it suggest you to use this function on the file in error. Click on Yes and if it have resolve the problem, it will continue. If not, send me the file, I will take a look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also make a unvoiced version of your translation by using the &amp;quot;Clean a directory from Voices&amp;quot;, it work exactly like &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot; and should work with the unvoiced installation of Mirror-moon (not really tested yet).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You also have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.org/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default this software use the Unicode encoding for open and save KS files, the same the english version use and the one required for the game to work on non japanese Windows, but the original game and the trial (who need AppLocal to work on a occidental Windows) use the Shift-JIS encoding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can open and save files with this japanese encoding by adding the following lines in the &amp;quot;user.config&amp;quot; file that you can found in the %USER%/AppData/BakaTsuki/FSNCleaner[something]/3.0.0.0 folder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*For opening&lt;br /&gt;
  &amp;lt;setting name=&amp;quot;OpenEncoding&amp;quot; serializeAs=&amp;quot;String&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;value&amp;gt;Shift-JIS&amp;lt;/value&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/setting&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*For saving&lt;br /&gt;
  &amp;lt;setting name=&amp;quot;SaveEncoding&amp;quot; serializeAs=&amp;quot;String&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;value&amp;gt;Shift-JIS&amp;lt;/value&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/setting&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just delete the lines, or replace the value by &amp;quot;Unicode&amp;quot;, for return to the Unicode encoding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change log ==&lt;br /&gt;
V1.X : Developpement releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2.0 : Initial release with Clean &amp;amp; Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.1 : Add function for French quotation marks.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.2 : Resolve a bug on Drag &amp;amp; Drop.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.3 : Increase performance for display large text files, and for Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.4 : Resolve a bug on &amp;quot;Add LR&amp;quot; function (and Rescript functions) when the file don&#039;t finish by a transistion page (for example, the first file of day1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.5 : Add function for word-count a directory.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.8+ : On CodePlex.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on CodePlex : [http://fsncleaner.codeplex.com/releases/view/48231#DownloadId=130282 Executable] | [http://fsncleaner.codeplex.com/releases/view/33906#DownloadId=86121 Example] | [http://fsncleaner.codeplex.com/SourceControl/list/changesets Source code]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=68491</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=68491"/>
		<updated>2010-07-02T23:37:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: New Release (3.0)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program is make for manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from comments;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate several days in the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Installation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this program with .Net 4.0 Client Profile so you need Windows (XP or superior) and the .Net Framework up-to-date on your PC.&lt;br /&gt;
You can download it manually from [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=E5AD0459-CBCC-4B4F-97B6-FB17111CF544&amp;amp;displaylang=en Microsoft Official Website] (41Mo) if you don&#039;t use Windows Update.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tiny program don&#039;t need any installation to work, it&#039;s just automatically create a configuration file in your %USER%/AppData/CleanerFSN directory if it can (it&#039;s not required for work however).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at the end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name the extracted directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have a directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With some file, you will have an error somewhat the file don&#039;t have the same number of lines... Even if it&#039;s the rights files! Why? Because the english version of mirrormoon have some trouble with white space in begin of line. Sometime, the white spaces aren&#039;t there even if it should be. That will make my soft forget these lines (even if the game can accept that).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you have a function &amp;quot;Add Blank Space to a file&amp;quot; for make up this problem, this add white space to the line of text who don&#039;t have one. When the &amp;quot;Script a directory&amp;quot; function have an error, it suggest you to use this function on the file in error. Click on Yes and if it have resolve the problem, it will continue. If not, send me the file, I will take a look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also make a unvoiced version of your translation by using the &amp;quot;Clean a directory from Voices&amp;quot;, it work exactly like &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot; and should work with the unvoiced installation of Mirror-moon (not really tested yet).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You also have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.org/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change log ==&lt;br /&gt;
V1.X : Developpement releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2.0 : Initial release with Clean &amp;amp; Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.1 : Add function for French quotation marks.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.2 : Resolve a bug on Drag &amp;amp; Drop.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.3 : Increase performance for display large text files, and for Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.4 : Resolve a bug on &amp;quot;Add LR&amp;quot; function (and Rescript functions) when the file don&#039;t finish by a transistion page (for example, the first file of day1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.5 : Add function for word-count a directory.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.8+ : On CodePlex.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on CodePlex : [http://fsncleaner.codeplex.com/releases/view/48231#DownloadId=130282 Executable] | [http://fsncleaner.codeplex.com/releases/view/33906#DownloadId=86121 Example] | [http://fsncleaner.codeplex.com/SourceControl/list/changesets Source code]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=68296</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ2日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=68296"/>
		<updated>2010-06-28T22:18:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: passage du prologue jour 2 en correction&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Correction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
page64: Je n&#039;arrive à trouver le mot &amp;quot;désolement&amp;quot; que dans peu de dico, alors qu&#039;il me parait plutôt courant. Ce mot existe dans la langue française ou pas ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  [line3]La Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un grand rituel, pratiqué depuis plusieurs siècles.&lt;br /&gt;
  Celui qui rentrera dans ce rituel devra éliminer les six autres, puisqu’il s&#039;agit d&#039;un combat à mort.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  Je ne sais quand la Guerre du Saint Graal commença.&lt;br /&gt;
  Il est dit que le Saint Graal repose dans les terres de Fuyuki, et de nombreux mages se sont battus ici par le passé.&lt;br /&gt;
  Ils n&#039;avaient qu&#039;un seul but... obtenir le Noble Phantasm appelé le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Mais l&#039;origine du Saint Graal est inconnue.&lt;br /&gt;
  Il est certain qu’il n’a jamais reçu le sang de Dieu, mais son pouvoir correspond à celui décrit dans les légendes[line3]&lt;br /&gt;
  Oui.&lt;br /&gt;
  Il est dit que le Saint Graal peut exaucer n&#039;importe quel souhait.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Un seul a le droit de le posséder.&lt;br /&gt;
  Le Saint Graal ne peut exaucer qu&#039;un seul vœu pour une seule personne.&lt;br /&gt;
  Mais sept mages sont nécessaires pour invoquer le Saint Graal en ces terres.&lt;br /&gt;
  Un miracle, sept associés.&lt;br /&gt;
  ...Dans ces circonstances, ce n&#039;est qu&#039;une question de temps avant qu&#039;un conflit n&#039;éclate pour le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  Cela a commencé comme un conflit ordinaire pour des ressources.&lt;br /&gt;
  Les sept mages utilisèrent chacun la même quantité de pouvoir du Saint Graal pour invoquer un familier, un &amp;quot;Servant&amp;quot;, afin de combattre les autres mages.&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  Un seul mage obtiendra le Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Ainsi, chacun d&#039;entre eux traita alors les six autres, autrefois alliés, comme des ennemis, et un macabre combat débuta.&lt;br /&gt;
  Ceci est le rituel appelé la Guerre du Saint Graal, une compétition entre mages pour le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  Les magiciens choisis par le Saint Graal sont appelés Masters, et chaque Master reçoit un puissant familier, appelé Servant, par la grâce du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  [line3]Il y a deux preuves prouvant que l’on est un Master.&lt;br /&gt;
  L&#039;invocation d&#039;un Servant et s&#039;en faire obéir.&lt;br /&gt;
  Ainsi que l&#039;obtention de trois Sorts de Commande pouvant gouverner le Servant.&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  Le premier se passe d’explication.&lt;br /&gt;
  Hier... non, il y a quelque heures pour être exacte... j&#039;ai invoqué Archer pour être mon Servant.&lt;br /&gt;
  Reste le second.&lt;br /&gt;
  Je dois protéger jusqu&#039;à la fin ce Sort de Commande qui me lie à mon Servant.&lt;br /&gt;
  Pour un Master, c&#039;est sans doute la chose la plus importante de toute.&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  Le motif inscrit sur ma main droite après l&#039;invocation d&#039;Archer... c&#039;est le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Ce signe sacré, accordé par le Saint Graal, est la preuve d&#039;un Master ayant invoqué un Servant.&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  Cette marque d’énergie magique concentrée est une chose éphémère, elle n&#039;est pas éternelle.&lt;br /&gt;
  Elle est consommée à chaque utilisation et, comme l&#039;apparence le suggère, il y a une utilisation par trait.&lt;br /&gt;
  En d’autres mots, seulement trois fois.&lt;br /&gt;
  Un Master qui perd ses trois Sorts de Commandes devient incapable de contrôler son Servant et devra faire face à la mort.&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  ...Donc.&lt;br /&gt;
  Le Sort de Commande doit être préservé comme sa propre vie.&lt;br /&gt;
  Cela me fait mal au cœur de penser que j&#039;en ai utilisé un dès le départ, mais ce n&#039;était pas complètement inutile, alors ce n&#039;est pas si mal.&lt;br /&gt;
  Car il n&#039;est pas rare de voir les Servants aller à l&#039;encontre de leur Masters.&lt;br /&gt;
  Je suis chanceuse d&#039;avoir pu l&#039;asservir en utilisant un seul Sort de Commande.&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  ...Bah, c&#039;est l&#039;essentiel.&lt;br /&gt;
  La Guerre du Saint Graal commencera quand les sept Servants auront tous été invoqué.&lt;br /&gt;
  Je ne peux pas me contenter de dormir.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quand le dernier Master apparaitra, mais cela ne saurait tarder[line4]&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mm... déjà le matin...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Je suis si fatigué.&lt;br /&gt;
  Regardant hébétée à travers la fenêtre, je remarque que le soleil est déjà haut.&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Il est plus de neuf heure... Je crois que ce n&#039;est même plus une question de retard...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Jetant un œil au réveil, je m&#039;assure que ce n&#039;est plus la peine d&#039;aller à l&#039;école &lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Mon corps est si lourd... On dirait qu&#039;il en a pris plus de la moitié.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;assieds dans le lit et prends une grande inspiration.&lt;br /&gt;
  ...Ma fatigue n’est pas due qu’au fait que je ne suis pas matinale.&lt;br /&gt;
  Comme l&#039;a dit Archer, un Master qui vient juste d&#039;invoquer son Servant ne peut être en pleine forme.&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]C&#039;est vrai.&lt;br /&gt;
   J&#039;ai invoqué Archer et non Saber.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;en souviens nettement.&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas vraiment quelque chose dont je souhaite me souvenir... mais même si cela ne me plaît pas, il n&#039;y a pas de seconde chance.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Environ un jour pour que mon énergie magique revienne, hein ? Bon, je suppose qu&#039;aujourd&#039;hui sera juste un tour de chauffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sors lentement du lit.&lt;br /&gt;
  ...Je lutte contre l&#039;air chaud, malgré la saison, et mon désir de rester emmitouflé dans mes couvertures.&lt;br /&gt;
  Je mets au tapis l&#039;envie de retourner dormir à la troisième seconde du match et m&#039;examine dans le miroir.&lt;br /&gt;
  Rien d&#039;anormal apparemment. Excepté le fait que je n&#039;ai que la moitié de mon énergie magique habituel, tout est en ordre.&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien, il ne devrait pas y avoir de problème.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pour l&#039;instant, récapitulons la situation.&lt;br /&gt;
  Le Servant que j&#039;ai invoqué est Archer.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un rustre sans aucune considération pour son invocateur et Master.&lt;br /&gt;
  Et pour couronner le tout, il ne sait pas qui il est.&lt;br /&gt;
  ...Oh, j&#039;en ai déjà mal à la tête.&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vais devoir me passer de son Noble Phantasm en attendant que sa mémoire revienne. Il ne peut pas l&#039;utiliser si il ne s&#039;en rappelle pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Les Servants sont en eux-mêmes de puissants familiers, mais ce qui les rend surpuissants, c&#039;est leur &amp;quot;coup secret&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Le problème étant qu’Archer dit ne pas se souvenir du sien.&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bon, c&#039;est en partie ma faute, donc nous allons devoir faire avec.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  C&#039;est vrai. Les choses sont ce qu&#039;elles sont, nous sommes dans le même bateau.&lt;br /&gt;
  J&#039;espère qu&#039;il retrouvera bientôt ses souvenirs, mais avec sa façon d&#039;agir actuelle... qui sait quand cela arrivera.&lt;br /&gt;
  ...Vraiment.&lt;br /&gt;
  On dirait qu&#039;une montagne de problèmes s&#039;est dressée devant nous[line4]&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Oh. Peut-être devrais-je revoir mon jugement sur lui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le salon est redevenu exactement comme il était.&lt;br /&gt;
  J&#039;espérais seulement qu&#039;il déblaie les décombres, alors je suis touchée qu&#039;il soit allé aussi loin.&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  Il a dû se sentir mal d&#039;avoir mis un tel désordre dans le salon ou il n&#039;aurait pas fait tout ceci.&lt;br /&gt;
  Je devrais peut-être le considérer comme admirable, ou au moins comme un gars bien[line4]&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Le soleil est levée depuis longtemps. Vous vous laissez aller.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je retire ce que j&#039;ai dit.&lt;br /&gt;
  Cette attitude insolente... il ne mérite aucun compliment.&lt;br /&gt;
*page24|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bonjour. Tu sembles bien détendu. Je vois que tu fais comme si tu étais chez toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, il s&#039;agit de la pièce dans laquelle j&#039;ai passé la nuit. J&#039;ai fini par deviner où tout devait se ranger. Ah, et puisque j&#039;en étais à faire le ménage, j&#039;ai aussi nettoyé la cuisine. Je m&#039;attendais à plus de désordre, mais c&#039;était plutôt propre. C&#039;est assez impressionnant si l&#039;on considère que vous vivez seule dans cette maison.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me donne mal à la tête.&lt;br /&gt;
  Pourquoi est-ce que mon Servant vérifie ma propreté ?&lt;br /&gt;
  On dit que les Servants ne pense qu&#039;aux batailles, peut-être que ce gars est détraqué quelque part...&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois, vous n&#039;êtes pas très en forme, c&#039;est ça ? Vous sembliez bien hier soir, mais dormir a dû réveiller votre fatigue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hum, je vous apporte à boire, si un thé vous convient.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Comme chez lui, dans la maison d&#039;une étrangère.&lt;br /&gt;
  Archer se lève, sort une nouvelle tasse sans un instant d&#039;hésitation, et verse un thé légèrement coloré de rose.&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il y a beaucoup de chose que je voudrais dire, mais étrangement je ne saurais l&#039;interrompre.&lt;br /&gt;
  Chaque aspect de son mouvement est raffiné, et on peut même dire qu&#039;il est appliqué dans sa tâche.&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon, d&#039;accord. C&#039;est vrai que je suis fatiguée, alors pourquoi pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m’assois.&lt;br /&gt;
  Il me tend la tasse silencieusement, et j&#039;en prends une gorgée.&lt;br /&gt;
  [line4]Oh, c&#039;est bon.&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  Bien sûr, c&#039;est un thé chinois spécial. C&#039;est la meilleure partie de ma feuille favorite, alors je me fâcherais si c&#039;était mauvais.//On comprend qued&lt;br /&gt;
  En fait, je me fâche quand quelqu&#039;un en utilise sans ma permission.&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Je devrais me fâcher, mais quand c&#039;est infusé si merveilleusement, je suis trop heureuse pour me plaindre.&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum. Huhu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hé. Pourquoi est-ce que tu ris toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, j&#039;étais sur le point de vous demander ce que vous en pensiez, mais avec une telle expression sur votre visage, il est inutile de demander.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je repose brutalement la tasse sur la table.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quel gâchis. Vous devriez le boire tant qu&#039;il est chaud. Si je vous perturbe, je peux partir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Merci mais ce n&#039;est pas la peine. Je ne suis pas devenu Master pour que quelqu&#039;un me prépare le thé. De plus, tu n&#039;as pas besoin de faire des choses que je ne t&#039;ai pas ordonné.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Effectivement, je n&#039;ai pas formé un contrat avec vous pour préparer le thé ou nettoyer derrière vous. Si c&#039;est ce que vous désirez, j&#039;y ferais attention.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien. Ce dont j&#039;ai besoin est un puissant familier.&lt;br /&gt;
   Je n&#039;ai jamais entendu parler d&#039;un Servant qui ferais ce genre de chose, et je n&#039;en ai pas besoin non plus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Qu&#039;entendez-vous par &#039;pas besoin&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rien du tout. Interprète ça comme tu veux.&lt;br /&gt;
   Plus important, te rappelles-tu qui tu es maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  Archer secoue la tête.&lt;br /&gt;
  ...Comme je le pensais, ce n&#039;est pas bon.&lt;br /&gt;
  S’il ne s&#039;en souvient pas après une nuit, ça risque de ne pas revenir facilement. Même si nous essayons différentes choses aujourd&#039;hui, cela reste...&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien. Je vais réfléchir à ce que l&#039;on peut faire pour ta mémoire.&lt;br /&gt;
   Bon, prépare-toi pour sortir, Archer. Puisque tu viens d&#039;être invoqué, tu ne connais pas les environ, non ? Je vais te faire visiter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Se préparer pour sortir ? C’est inutile. Si vous voulez sortir, nous pouvons y aller tout de suite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, tu comptes marcher dans la rue comme ça ? Ça va surement attirer l&#039;attention, et surtout, les autres Masters pourront tout de suite voir que tu es un Servant.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai pas l&#039;intention de dire à tout le monde que je suis un Master, tu sais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, c&#039;est à ça que vous pensez.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;y a aucun problème. Certes j&#039;aurais besoin de me changer, mais uniquement quand je prends forme.&lt;br /&gt;
   Les Servants sont des âmes après tout. Nous devenons des esprits quand nous ne sommes pas en combat pour réduire le fardeau de nos Masters.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, d&#039;accord. Vous restez une âme héroïque même une fois invoqués. Puisque c&#039;est l&#039;énergie magique du Master qui donne forme à l&#039;âme, si j&#039;arrête cette énergie magique...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Naturellement, nous retournons à l&#039;état d&#039;esprit.&lt;br /&gt;
   Un Servant dans cette condition est similaire à un esprit gardien. Nous ne pouvons être vu par quiconque, à part le Master auquel nous sommes lié par une ligne de pouvoir.&lt;br /&gt;
   Cependant nous pouvons toujours parler, donc il n&#039;y a pas de problème pour aller en reconnaissance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Wow, c&#039;est vraiment pratique. Dans ces conditions, ça doit être difficile de chercher les autres Masters.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Mais les mages peuvent sentir les autres mages, non ? De la même façon, les Servants peuvent sentir les autres Servants.&lt;br /&gt;
  Si un Servant maîtrise une puissante magie, il pourra sans doute sentir les autres Servants, même de loin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  ...Exactement comme il vient de le dire.&lt;br /&gt;
  Un Master est habituellement un grand mage.&lt;br /&gt;
  Un mage avec une forte énergie magique est sensible à une autre énergie magique.&lt;br /&gt;
  Mais à ma connaissance, personne dans cette ville n&#039;a une telle énergie magique.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum... Et toi alors ? Peux-tu dire où sont les autres Servants ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Master, avez-vous oublié ma classe ? Sentir les ennemis à distance n&#039;est pas un travail pour un chevalier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je suppose que non, en effet...&lt;br /&gt;
  L&#039;énergie magique d&#039;Archer n&#039;est pas assez forte pour cela.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a sans doute que le Servant Caster qui devrait avoir assez d&#039;énergie magique pour localiser les ennemis à distance.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je comprends. Bon, suis-moi Archer. Je vais te faire visiter le monde dans lequel tu as été invoqué.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que cela soit si nouveau pour moi...&lt;br /&gt;
   [line3]A part ça Master, n&#039;oubliez-vous pas quelque chose d&#039;important ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Que veux-tu dire par quelque chose d&#039;important ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Franchement... Vous avez encore du chemin à faire. Nous devons encore réaliser l&#039;échange le plus important de notre contrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;L&#039;échange le plus important[line4]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un échange équivalent ?&lt;br /&gt;
  Non, fondamentalement, la récompense pour le Servant est de participer dans la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Aucun autre échange ne devrait être nécessaire[line3]&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous n&#039;êtes... vraiment pas quelqu&#039;un de matinal, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer dit cela avec un air surpris.&lt;br /&gt;
  En écoutant ses commentaires sarcastiques, je réalise quelque chose.&lt;br /&gt;
  En y repensant...&lt;br /&gt;
  Il ne s&#039;est encore jamais adressé à moi par mon nom.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ah. Zut... Les noms.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous avez enfin réalisé ? Bah, il n&#039;est pas trop tard. Alors Master, quel est votre nom ? Comment dois-je vous appeler à partir de maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer demande ça d&#039;une façon bourru.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  [line4]Bon sang. Il a bon fond.&lt;br /&gt;
  Oui, pas d&#039;erreur.&lt;br /&gt;
  Après tout, nous n’avons pas besoin d&#039;échanger nos noms.&lt;br /&gt;
  Servant et Master ont une relation contrainte et forcé par le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Pour un contrat avec un familier normal, l&#039;échange des noms a une grande importante, mais un tel lien n’est pas nécessaire entre le Master et le Servant.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Malgré cela, Archer trouve ça important.&lt;br /&gt;
  C&#039;est une preuve de confiance que nous allons combattre côte à côte, même sans le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis Tohsaka Rin. Tu peux m&#039;appeler comme tu le désires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réponds crûment, incapable d&#039;être honnête avec mes sentiments.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Bah, de toute façon il est surement plus facile pour moi d&#039;être appelé de façon stricte avec &amp;quot;vous&amp;quot; ou &amp;quot;Master&amp;quot;, et il va surement m&#039;appeler comme ça.&lt;br /&gt;
  Mais ceci dit...&lt;br /&gt;
  Archer marmonne mon nom pour lui-même.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors ce sera Rin (signifiant &#039;froid&#039;). Oui... Ce nom vous va très bien.&amp;quot;//trad à mettre en Ruby&lt;br /&gt;
  Il dit quelque chose d&#039;outrageant.&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Qu&#039;y a-t-il ? Vous semblez étrange.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]T-Tais-toi ! Allons-y Archer ! N-Nous n&#039;avons pas le temps de nous détendre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  Je me retourne et commence à marcher.&lt;br /&gt;
  Je suis vexée. Je ne sais pas pourquoi, mais je le suis.&lt;br /&gt;
  Est-ce qu&#039;Archer a dit ça uniquement pour que je me sente ainsi ?&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est possible... Il en est tout à fait capable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, ça doit être ça.&lt;br /&gt;
  Mon visage rougissant, mon cœur battant la chamade, tout cela fait partie de son plan.//elle rougit, ou elle est rouge de colère ?&lt;br /&gt;
  Sois prudente, Rin.&lt;br /&gt;
  Tu vas devoir travailler avec cette canaille à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  Je sors avec Archer.&lt;br /&gt;
  La ville où nous vivons, Fuyuki, peut être divisée en deux parties.&lt;br /&gt;
  Ici, la partie truffé de vieilles demeures et de maisons traditionnelles, c&#039;est le quartier Miyama.&lt;br /&gt;
  De l&#039;autre côté de la rivière c&#039;est Shinto, le quartier qui s’est modernisé.&lt;br /&gt;
  Ma maison est dans la partie ancienne, la vieille ville Miyama.&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  Le quartier Miyama est également séparé en deux parties.&lt;br /&gt;
  Ceci est le quartier des maisons occidentales, là où vivent les immigrants de pays étranger.&lt;br /&gt;
  Et de l&#039;autre côté, c&#039;est le quartier des demeures de style japonais, avec au-delà une montagne.&lt;br /&gt;
  Les deux quartiers sont au sommet d&#039;une colline, on pourrait donc dire que ce sont des banlieues.&lt;br /&gt;
  Les habitations entre ces deux quartiers sont assez ordinaires.&lt;br /&gt;
  Par exemple...&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  Elles ressemblent à ça.&lt;br /&gt;
  Ceci est le carrefour du quartier Miyama et monter la colline mène aux maisons occidentales comme la mienne.&lt;br /&gt;
  Du côté opposé, une colline conduit au quartier abritant les demeures de style japonais.&lt;br /&gt;
  Un pont conduit du coté de Shinto, et le dernier chemin mène à l&#039;école, au quartier commerçant, et également au Temple Ryudou au sommet de la montagne.&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  Et ceci est le large pont connectant Shinto et la vielle ville Miyama.&lt;br /&gt;
  Il y a quelques années, une grande station a été construite de ce côté-là et a rapidement grandit depuis.&lt;br /&gt;
  Même si la cité Miyama et Shinto font partie de la même ville, vous pouvez les considérer comme deux endroits bien distincts.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  Le nom de la ville, Fuyuki, ou &amp;quot;Arbre d&#039;Hiver&amp;quot;, est supposé venir du fait que les hivers sont longs ici.//trad à mettre en ruby&lt;br /&gt;
  En y repensant, c&#039;est vrai que cet endroit connait un long hiver.&lt;br /&gt;
  Cependant, contrastant avec ce long hiver, il fait assez chaud ici et la température en février est la même qu&#039;en décembre partout ailleurs.&lt;br /&gt;
  Je parierais que des sources d&#039;eau chaudes jailliraient si on creusait dans les alentours.&lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  Encore que, ce froid modéré ferait de cette ville une piètre station thermale.&lt;br /&gt;
  La ville de Fuyuki, avec son hiver doux, a un étrange climat qui voit l&#039;arrivée du printemps en avril sans aucun changement.&lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  Shinto est partout comme ça.&lt;br /&gt;
  Cette ville en développement rapide a commencé à construire de grand immeuble comme si elle courrait après quelque chose, et cela a pour résultat cet aspect très artificiel.&lt;br /&gt;
  Enfin, ça ne vaut que pour les dix dernières années.&lt;br /&gt;
  A ce que j&#039;ai entendu, le grand feu d&#039;il y a dix ans a brûlé presque entièrement le quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Ces immeubles ont été construits sur le terrain où personne ne vivait plus.&lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  [line4]Et.&lt;br /&gt;
         En voici le centre.&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ceci est le parc de Shinto. Maintenant que nous avons fait le tour des lieux importants, quelles sont tes impressions ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je questionne Archer qui se tient à côté de moi.&lt;br /&gt;
  Je ne peux pas le voir, bien sûr.&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est un vaste parc. Mais y a-t-il une raison au fait qu&#039;il soit désert ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça se voit, hein ? Eh bien, c&#039;est parce qu&#039;il y a une histoire derrière cet endroit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  Je balais du regard le parc.&lt;br /&gt;
  Un parc aussi grand et organisé devrait être un terrain de jeux pour les enfants, même en semaine.&lt;br /&gt;
  Mais il n&#039;y a que quelques personnes ici, et un sentiment de désolement parcours ce lieu.&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela s’est passé il y a dix ans. Ils ont dit qu&#039;il y avait eu un énorme feu dans cette zone. Le feu a brûlé pendant une journée avant de s&#039;éteindre juste quand il commençait à pleuvoir.&lt;br /&gt;
   Après ça, la ville fût reconstruite, mais cet endroit resta comme il était.&lt;br /&gt;
   Tout était réduit en cendre, alors ils en ont fait un parc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne dit rien.&lt;br /&gt;
  Mais même si je ne peux le voir, je peux deviner qu&#039;il ressent quelque chose de spécial.&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;On dirait que tu as remarqué... En effet, c&#039;est ici que s&#039;est terminé la dernière Guerre du Saint Graal. Je ne connais pas les détails, mais la dernière guerre s&#039;est terminé ici, et cet endroit est ainsi depuis lors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Je comprends. Ça doit être pour cette raison que ce lieu est empli de tant de rancunes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh ? Tu peux sentir ce genre de chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Les Servants sont des esprits. Nous sommes des êtres similaires aux rancunes et aux obsessions ayant pris forme. Ainsi, nous sommes sensible à ces &#039;restes&#039; qui nous sont semblables. Il y a des lieux de cette ville avec de forts regrets, mais cet endroit est à un niveau complètement différent. Pour nous, cet endroit est plus comme un Reality Marble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer prononce un mot inhabituel dans une voix sans timbre.&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  [line4]Reality Marble.&lt;br /&gt;
  L&#039;une des magies considérées comme l&#039;apogée d&#039;un mage, connu pour être intimement proche de la sorcellerie.&lt;br /&gt;
  Pendant des centaines d&#039;années, une &amp;quot;barrière magique&amp;quot; était le champ défensif qui protégeait un mage.&lt;br /&gt;
  Vulgairement, il s&#039;agit d&#039;une version malveillante d&#039;un système de sécurité pour maison.&lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose appliqué à une zone ou à un bâtiment existant pour qu&#039;il se protège de lui-même des ennemis extérieurs.&lt;br /&gt;
  Mais il s&#039;agit seulement d&#039;une transformation appliqué à quelque chose d&#039;existant.&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  Un Reality Marble quand à lui est différent.&lt;br /&gt;
  Un Reality Marble est une image qui ronge la réalité.&lt;br /&gt;
  Le monde imaginaire d&#039;un mage[line3]Une barrière magique qui repeint la réalité en laissant le cœur d&#039;un mage prendre forme[line3]Voici ce que nous appelons un Reality Marble.&lt;br /&gt;
  En d&#039;autres mots, c&#039;est une magie à large effet qui déforme, non, recrée le monde selon les désirs du mage[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Qui y a-t-il, vous pensez à quelque chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Non, j&#039;étais juste surprise.&lt;br /&gt;
   Je pensais juste que &#039;Reality Marble&#039; semblait étonnant dans la bouche d&#039;un Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, est-il étrange pour moi de connaitre ce terme ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien oui. Le Reality Marble est un tabou parmi les tabous, un secret parmi les secrets. Il n&#039;y a aucune raison qu&#039;un Archer connaisse ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;N&#039;est-ce pas vrai ?&amp;quot; demandai-je avec mon expression.&lt;br /&gt;
  Alors, je le sentis soupirer pesamment à mes côtés.&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin, un héros est quelqu&#039;un qui excelle aussi bien avec la magie qu&#039;avec les armes.&lt;br /&gt;
   Ça ne me dérange pas si vous voulez penser qu&#039;un Archer ne peut utiliser que des arcs, mais s&#039;il vous plaît, n&#039;ayez pas un apriori aussi optimiste pour les autres Servants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Arg...&lt;br /&gt;
  À bien y réfléchir, il a raison.&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;J-Je comprend. Ce n&#039;était pas quelque chose de très prudent à dire. Je serais prudente à partir de maintenant, alors il n&#039;y a pas de problème, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin... Je vais être honnête. Vous êtes excellente, mais à cause de ça, vous avez l&#039;habitude de sous-estimer les autres. Vous devriez redresser cette habitude avant l&#039;âge adulte.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;!... Comment te permets-tu de me parler de cette façon !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Redresser, c&#039;est comme rééduquer les mauvaises habitudes d&#039;un cheval !&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, excusez-moi. Je ne voulais pas vous comparer à un cheval désobéissant, j&#039;ai juste utilisé ce mot car il convenait particulièrement à votre personne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, n’aggrave pas ton cas[line4]Aie !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon bras droit me fait soudainement mal.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Rin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Tais-toi un instant, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le Sort de Commande gravé sur ma main droite est douloureux.&lt;br /&gt;
  Un petit avertissement, comme pour attirer mon attention.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Quelqu&#039;un nous regarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  ...J&#039;étends mes sens aux alentours.&lt;br /&gt;
  Je déroule les fils de ma conscience et cherche à travers le parc.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je n&#039;arrive pas à le trouver.&lt;br /&gt;
   Et toi, Archer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C&#039;est difficile. Je ne ressent même pas le regard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Alors ça doit être un Master qui nous observe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas qui c&#039;est, mais si Archer ne le sent pas, c&#039;est forcément un Master.&lt;br /&gt;
  Nous ne sommes pas encore sept, mais si nous le voulons, nous pouvons commencer à nous combattre à tout moment.&lt;br /&gt;
  On dirait que celui qui nous observe cherche le combat, mais...&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Le Sort de Commande réagit aux autres Sorts de Commande. Donc si vous êtes un Master, vous devriez être capable de reconnaitre les autres Masters quand vous les voyez, en toute logique. Alors vous pouvez identifier les autres Masters aussi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Mais un mage de haut niveau peut cacher son énergie magique. Même si les Sorts de Commande réagissent les uns aux autres, ils fonctionnent à partir d&#039;énergie magique. Ainsi, si un Master a celé son Circuit Magique, il sera difficile de le trouver.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C&#039;est ennuyant. Cela veut dire que nous leur montrons notre position.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suppose. Bon, en cherchant un peu à la maison je devrais pouvoir trouver quelque chose qui scelle mon énergie magique mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais cela n&#039;est pas nécessaire ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Parce que, si je ne le cache pas, ils vont venir à nous n&#039;est-ce pas ? Ça nous évite d&#039;avoir à les chercher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pousse un soupir et se tait comme si il était choqué.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a ?! Tu veux dire que je ne devrais pas être présomptueuse ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je demande, me souvenant de notre précédente conversation.&lt;br /&gt;
  Mais Archer dit simplement, &amp;quot;C&#039;est impossible&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est comme ça que vous êtes la plus forte.&lt;br /&gt;
   Oui, laissons ces poules mouillées nous suivre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Dit-il, en essayant de se retenir de rire.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  ...Ce n&#039;est pas comme si j&#039;appréciais sa réponse, mais nous décidons de continuer à parcourir la ville.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  Nous visitons les lieux les plus importants, trimballant notre observateur aux alentours, dinant au passage, et concluons cette promenade.&lt;br /&gt;
  Nous avons beaucoup marché, et il est maintenant sept heures.&lt;br /&gt;
  À cette heure de la nuit, notre destination devrait nous donner la meilleure vue.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  Un vent puissant.&lt;br /&gt;
  Le plus haut bâtiment de Shinto.&lt;br /&gt;
  La vue du toit de ce bâtiment est une fin appropriée pour cette journée.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors ? Cet endroit a une superbe vue, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ahh... J&#039;ai pitié de quiconque pourrait sortir avec vous un jour. Vous m&#039;avez trainé dans le coin toute la journée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? As-tu dis quelque chose, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste ce que je pense. ...Oh, c&#039;est effectivement un bel emplacement. Si nous avions commencé par venir ici, nous n&#039;aurions pas eu à marcher partout comme nous l&#039;avons fait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu&#039;est-ce que tu racontes ? Certes c&#039;est un beau panorama, mais ce que l&#039;on voit ici n&#039;est qu&#039;une vue d&#039;ensemble de la ville. Tu ne peux connaitre le terrain sans y être allé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ce n&#039;est pas le cas. Ma classe n&#039;est pas Archer pour rien. Vous ne pouvez être un archer sans une bonne vue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah bon ? Alors tu peux voir ma demeure d&#039;ici, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, je ne peux pas voir la banlieue d&#039;ici. Au mieux, je peux voir jusqu&#039;au pont. À cette distance, je peux compter le nombre de tuiles.&amp;quot; //FAIL ! Un pont ça n&#039;a pas de tuiles. Ecrous peut-être ? &lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Impossible, les tuiles sur le pont...!?&amp;quot; //Effectivement, il n’y a pas de tuiles sur le pont. Bien vue Rin ! :D&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas seulement bon. Sa vue est comparable aux longues-vues que l&#039;on peut trouver sur ce toit. //Tout le monde comprend ça, les longues-vues ?&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu me surprends. Alors tu es vraiment un archer après tout.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Rin. J&#039;espère me tromper mais, seriez-vous entrain de vous moquer de moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. C&#039;est juste que même si tu es appelé Archer, tu n&#039;y ressemble pas vraiment alors je me suis fait des idées.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Voilà qui est troublant. Il faudra que l&#039;on reparle de ça une fois rentré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  Il semble qu’Archer apprécie la vue étant donné son silence.&lt;br /&gt;
  Il est probablement en train de se figurer l&#039;agencement de la ville.&lt;br /&gt;
  ...Je ne peux l&#039;interrompre pendant qu&#039;il surveille le champ de bataille.&lt;br /&gt;
  Je m&#039;éloigne d&#039;Archer et me dirige vers le rebord.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Tout ce que je peux voir avec ma vue ce sont les lumières en contrebas de ce bâtiment.&lt;br /&gt;
  Comme les phares des voitures dans la rue, ou les gens rentrant chez eux après le travail.&lt;br /&gt;
  Je ne peux distinguer chaque voiture ou chaque personne.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  Je peux les voir, sans pour autant les discerner.&lt;br /&gt;
  Tout comme je remarquais que quelqu&#039;un m’épiait un peu plus tôt, sans être capable de voir l&#039;observateur.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Au minimum, il y a une personne qui a sa base dans Shinto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je plisse les yeux et regarde en dessous de moi.&lt;br /&gt;
  ...Il y a sept Masters en tout.&lt;br /&gt;
  Et je ne sais pas encore qui sont ces Masters, ni les Servants qu&#039;ils commandent.&lt;br /&gt;
  En ce moment même, je présume que les Masters parcourent la ville, collectant des informations sur les autres Masters.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement, je sens le regard de quelqu&#039;un sur moi.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a aucune réaction de la part de mon Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Je sens seulement que quelqu&#039;un me fixe des yeux.&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D&#039;en bas...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je regarde en contrebas.&lt;br /&gt;
  ...Il y a beaucoup de gens marchant le long de la route.&lt;br /&gt;
  Parmi eux, il y a une personne.&lt;br /&gt;
  Une personne qui regarde vers moi, comme si elle regardait la lune.&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne saurais être sûre de son identité.&lt;br /&gt;
  Je ne peux être sûre, et pourtant je sais qui c&#039;est.&lt;br /&gt;
  ...C&#039;est étonnant.&lt;br /&gt;
  Qu&#039;est-ce qu&#039;il fait ici, à cette heure ?&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Avez-vous trouvé un ennemi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer m&#039;interpelle comme si il avait senti mon excitation.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Rien. Juste une connaissance. Il n&#039;a rien à voir avec nous, c&#039;est une personne ordinaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réponds, incapable de cacher mon irritation, et quitte l&#039;endroit où je me tenais debout.&lt;br /&gt;
  Il est impossible qu&#039;il m&#039;ait vu depuis la rue.&lt;br /&gt;
  Il devait surement regarder vers le haut bâtiment par coïncidence.&lt;br /&gt;
  Ça ne veut donc pas dire qu&#039;il m&#039;ait remarqué.&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  ...Mais quand même.&lt;br /&gt;
  Je suis contrariée de l&#039;avoir laissé me voir agir en tant mage.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  Le temps que nous retournions à Miyama, il est neuf heures passées.&lt;br /&gt;
  Contrairement à Shinto, Miyama est un vieux quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Plus personne n&#039;est dehors après neuf heure, et le quartier devient aussi calme qu&#039;en pleine nuit.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Nous avons fait le tour. As-tu une bonne image de la ville maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hum ? Oui, ça ira. Je découvrirais le reste au fur et à mesure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors nous avons fini pour aujourd&#039;hui. Je ne suis pas pour nous séparer non plus, alors retournons à la maison et reposons nous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  Nous remontons le chemin gravissant la douce colline.&lt;br /&gt;
  ...Et,&lt;br /&gt;
  Il y a quelqu&#039;un marchant devant nous.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Sakura... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça tombe mal.&lt;br /&gt;
  Je ne veux pas la voir maintenant.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Pourquoi nous cachons nous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tais-toi ! Oh, hum, c&#039;est quelqu&#039;un que je connais. J&#039;ai séché l&#039;école aujourd&#039;hui, donc je ne veux pas la rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pendant que je parle, je regarde la silhouette devant nous.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  Sur le chemin...&lt;br /&gt;
  Il y a cette étudiante de première année,[r]//le timing est pourri là&lt;br /&gt;
 et un étranger que je ne connais pas.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Ils discutent de quelque chose.&lt;br /&gt;
  ...Non, il semble que l&#039;étranger parle à Sakura sans qu’elle ne le veuille pour autant.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Est-ce que la personne que vous connaissez est cet étranger ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, je ne le connais pas. Il y a beaucoup de demeure occidentale par ici, peut-être qu&#039;il vient visiter l&#039;une d&#039;elles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A peine ai-je dis ça que je me blâme d&#039;être trop indulgente dès que cette fille est impliquée.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Archer, est-il humain ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sait ? Il a une forme, donc il devrait être un humain. En tout cas, ce n&#039;est pas un Servant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui c&#039;est vrai. Ce n&#039;est pas un Master non plus, je suppose donc que ce n&#039;est qu&#039;une querelle sans importance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Même si ce n&#039;est pas le genre de fille à chercher des problèmes avec un garçon...&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ils s&#039;en vont. La fille grimpe la colline.&lt;br /&gt;
   Le garçon lui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le gars blond descend la route que nous venions de monter.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien alors tu peux utiliser cet endroit. Moi je vais aller dormir, à moins que tu ais des questions.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je n&#039;ai pas de questions importantes. Votre décision de ne pas vous ruer au combat est correcte. Vous devriez utiliser cette nuit pour récupérer votre énergie magique.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. À demain alors. Je compte sur toi pour le thé demain matin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  La fatigue me prit soudainement une fois dans ma chambre.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ah oui, je dois contacter Kirei avant d&#039;aller me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cet ennuyeux prêtre.&lt;br /&gt;
  Il doit déjà être prêt à appeler un mage remplaçant.&lt;br /&gt;
  Ça ne me gêne pas vraiment, mais c&#039;est mon tuteur, donc je devrais au moins le prévenir.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Téléphone, téléphone...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je compose le numéro.&lt;br /&gt;
  Et bientôt, ce faux prêtre décroche.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Kirei? C&#039;est moi. J&#039;ai formé un contrat avec un Servant hier alors, enregistrement moi officiellement comme Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un bref silence.&lt;br /&gt;
  Le silence de Kirei est suffisamment pressant pour vous mettre sous pression même à travers le téléphone.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Et maintenant ? Tu devrais venir me voir au moins une fois. J&#039;ai quelque chose à te donner que j&#039;ai reçu de tes parents. Ils ont dit de te le donner uniquement si tu devenais un Maitre avant d&#039;être adulte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, tu veux dire le testament de mon père ? Je l&#039;ai déjà déchiffré et récupéré l&#039;objet, donc c&#039;est bon. Je viens viendrais te voir si l&#039;envie m&#039;en prend. Au revoir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Attends, Rin. Si tu es un Master alors[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je raccroche, ne l&#039;écoutant pas plus longtemps.&lt;br /&gt;
  Écouter les sermons de Kirei en étant déjà fatigué ne m&#039;aidera pas à récupérer mon énergie magique.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien, tous les préparatifs sont maintenant terminé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Tout ce qu&#039;il reste à faire est de dormir.&lt;br /&gt;
  À mon prochain réveil, ça devrait être un matin tout à fait différent.&lt;br /&gt;
  ...Il y a dix ans.&lt;br /&gt;
  La Guerre du Saint Graal, dans laquelle mon père devint un Master et fût vaincu.&lt;br /&gt;
  Maintenant, je rentre dans cette même guerre...&lt;br /&gt;
*page120|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=68295</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ2日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=68295"/>
		<updated>2010-06-28T22:17:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Traduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
page64: Je n&#039;arrive à trouver le mot &amp;quot;désolement&amp;quot; que dans peu de dico, alors qu&#039;il me parait plutôt courant. Ce mot existe dans la langue française ou pas ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  [line3]La Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un grand rituel, pratiqué depuis plusieurs siècles.&lt;br /&gt;
  Celui qui rentrera dans ce rituel devra éliminer les six autres, puisqu’il s&#039;agit d&#039;un combat à mort.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  Je ne sais quand la Guerre du Saint Graal commença.&lt;br /&gt;
  Il est dit que le Saint Graal repose dans les terres de Fuyuki, et de nombreux mages se sont battus ici par le passé.&lt;br /&gt;
  Ils n&#039;avaient qu&#039;un seul but... obtenir le Noble Phantasm appelé le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Mais l&#039;origine du Saint Graal est inconnue.&lt;br /&gt;
  Il est certain qu’il n’a jamais reçu le sang de Dieu, mais son pouvoir correspond à celui décrit dans les légendes[line3]&lt;br /&gt;
  Oui.&lt;br /&gt;
  Il est dit que le Saint Graal peut exaucer n&#039;importe quel souhait.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Un seul a le droit de le posséder.&lt;br /&gt;
  Le Saint Graal ne peut exaucer qu&#039;un seul vœu pour une seule personne.&lt;br /&gt;
  Mais sept mages sont nécessaires pour invoquer le Saint Graal en ces terres.&lt;br /&gt;
  Un miracle, sept associés.&lt;br /&gt;
  ...Dans ces circonstances, ce n&#039;est qu&#039;une question de temps avant qu&#039;un conflit n&#039;éclate pour le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  Cela a commencé comme un conflit ordinaire pour des ressources.&lt;br /&gt;
  Les sept mages utilisèrent chacun la même quantité de pouvoir du Saint Graal pour invoquer un familier, un &amp;quot;Servant&amp;quot;, afin de combattre les autres mages.&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  Un seul mage obtiendra le Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Ainsi, chacun d&#039;entre eux traita alors les six autres, autrefois alliés, comme des ennemis, et un macabre combat débuta.&lt;br /&gt;
  Ceci est le rituel appelé la Guerre du Saint Graal, une compétition entre mages pour le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  Les magiciens choisis par le Saint Graal sont appelés Masters, et chaque Master reçoit un puissant familier, appelé Servant, par la grâce du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  [line3]Il y a deux preuves prouvant que l’on est un Master.&lt;br /&gt;
  L&#039;invocation d&#039;un Servant et s&#039;en faire obéir.&lt;br /&gt;
  Ainsi que l&#039;obtention de trois Sorts de Commande pouvant gouverner le Servant.&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  Le premier se passe d’explication.&lt;br /&gt;
  Hier... non, il y a quelque heures pour être exacte... j&#039;ai invoqué Archer pour être mon Servant.&lt;br /&gt;
  Reste le second.&lt;br /&gt;
  Je dois protéger jusqu&#039;à la fin ce Sort de Commande qui me lie à mon Servant.&lt;br /&gt;
  Pour un Master, c&#039;est sans doute la chose la plus importante de toute.&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  Le motif inscrit sur ma main droite après l&#039;invocation d&#039;Archer... c&#039;est le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Ce signe sacré, accordé par le Saint Graal, est la preuve d&#039;un Master ayant invoqué un Servant.&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  Cette marque d’énergie magique concentrée est une chose éphémère, elle n&#039;est pas éternelle.&lt;br /&gt;
  Elle est consommée à chaque utilisation et, comme l&#039;apparence le suggère, il y a une utilisation par trait.&lt;br /&gt;
  En d’autres mots, seulement trois fois.&lt;br /&gt;
  Un Master qui perd ses trois Sorts de Commandes devient incapable de contrôler son Servant et devra faire face à la mort.&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  ...Donc.&lt;br /&gt;
  Le Sort de Commande doit être préservé comme sa propre vie.&lt;br /&gt;
  Cela me fait mal au cœur de penser que j&#039;en ai utilisé un dès le départ, mais ce n&#039;était pas complètement inutile, alors ce n&#039;est pas si mal.&lt;br /&gt;
  Car il n&#039;est pas rare de voir les Servants aller à l&#039;encontre de leur Masters.&lt;br /&gt;
  Je suis chanceuse d&#039;avoir pu l&#039;asservir en utilisant un seul Sort de Commande.&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  ...Bah, c&#039;est l&#039;essentiel.&lt;br /&gt;
  La Guerre du Saint Graal commencera quand les sept Servants auront tous été invoqué.&lt;br /&gt;
  Je ne peux pas me contenter de dormir.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quand le dernier Master apparaitra, mais cela ne saurait tarder[line4]&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mm... déjà le matin...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Je suis si fatigué.&lt;br /&gt;
  Regardant hébétée à travers la fenêtre, je remarque que le soleil est déjà haut.&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Il est plus de neuf heure... Je crois que ce n&#039;est même plus une question de retard...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Jetant un œil au réveil, je m&#039;assure que ce n&#039;est plus la peine d&#039;aller à l&#039;école &lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Mon corps est si lourd... On dirait qu&#039;il en a pris plus de la moitié.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;assieds dans le lit et prends une grande inspiration.&lt;br /&gt;
  ...Ma fatigue n’est pas due qu’au fait que je ne suis pas matinale.&lt;br /&gt;
  Comme l&#039;a dit Archer, un Master qui vient juste d&#039;invoquer son Servant ne peut être en pleine forme.&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]C&#039;est vrai.&lt;br /&gt;
   J&#039;ai invoqué Archer et non Saber.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;en souviens nettement.&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas vraiment quelque chose dont je souhaite me souvenir... mais même si cela ne me plaît pas, il n&#039;y a pas de seconde chance.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Environ un jour pour que mon énergie magique revienne, hein ? Bon, je suppose qu&#039;aujourd&#039;hui sera juste un tour de chauffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sors lentement du lit.&lt;br /&gt;
  ...Je lutte contre l&#039;air chaud, malgré la saison, et mon désir de rester emmitouflé dans mes couvertures.&lt;br /&gt;
  Je mets au tapis l&#039;envie de retourner dormir à la troisième seconde du match et m&#039;examine dans le miroir.&lt;br /&gt;
  Rien d&#039;anormal apparemment. Excepté le fait que je n&#039;ai que la moitié de mon énergie magique habituel, tout est en ordre.&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien, il ne devrait pas y avoir de problème.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pour l&#039;instant, récapitulons la situation.&lt;br /&gt;
  Le Servant que j&#039;ai invoqué est Archer.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un rustre sans aucune considération pour son invocateur et Master.&lt;br /&gt;
  Et pour couronner le tout, il ne sait pas qui il est.&lt;br /&gt;
  ...Oh, j&#039;en ai déjà mal à la tête.&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vais devoir me passer de son Noble Phantasm en attendant que sa mémoire revienne. Il ne peut pas l&#039;utiliser si il ne s&#039;en rappelle pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Les Servants sont en eux-mêmes de puissants familiers, mais ce qui les rend surpuissants, c&#039;est leur &amp;quot;coup secret&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Le problème étant qu’Archer dit ne pas se souvenir du sien.&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bon, c&#039;est en partie ma faute, donc nous allons devoir faire avec.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  C&#039;est vrai. Les choses sont ce qu&#039;elles sont, nous sommes dans le même bateau.&lt;br /&gt;
  J&#039;espère qu&#039;il retrouvera bientôt ses souvenirs, mais avec sa façon d&#039;agir actuelle... qui sait quand cela arrivera.&lt;br /&gt;
  ...Vraiment.&lt;br /&gt;
  On dirait qu&#039;une montagne de problèmes s&#039;est dressée devant nous[line4]&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Oh. Peut-être devrais-je revoir mon jugement sur lui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le salon est redevenu exactement comme il était.&lt;br /&gt;
  J&#039;espérais seulement qu&#039;il déblaie les décombres, alors je suis touchée qu&#039;il soit allé aussi loin.&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  Il a dû se sentir mal d&#039;avoir mis un tel désordre dans le salon ou il n&#039;aurait pas fait tout ceci.&lt;br /&gt;
  Je devrais peut-être le considérer comme admirable, ou au moins comme un gars bien[line4]&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Le soleil est levée depuis longtemps. Vous vous laissez aller.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je retire ce que j&#039;ai dit.&lt;br /&gt;
  Cette attitude insolente... il ne mérite aucun compliment.&lt;br /&gt;
*page24|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bonjour. Tu sembles bien détendu. Je vois que tu fais comme si tu étais chez toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, il s&#039;agit de la pièce dans laquelle j&#039;ai passé la nuit. J&#039;ai fini par deviner où tout devait se ranger. Ah, et puisque j&#039;en étais à faire le ménage, j&#039;ai aussi nettoyé la cuisine. Je m&#039;attendais à plus de désordre, mais c&#039;était plutôt propre. C&#039;est assez impressionnant si l&#039;on considère que vous vivez seule dans cette maison.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me donne mal à la tête.&lt;br /&gt;
  Pourquoi est-ce que mon Servant vérifie ma propreté ?&lt;br /&gt;
  On dit que les Servants ne pense qu&#039;aux batailles, peut-être que ce gars est détraqué quelque part...&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois, vous n&#039;êtes pas très en forme, c&#039;est ça ? Vous sembliez bien hier soir, mais dormir a dû réveiller votre fatigue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hum, je vous apporte à boire, si un thé vous convient.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Comme chez lui, dans la maison d&#039;une étrangère.&lt;br /&gt;
  Archer se lève, sort une nouvelle tasse sans un instant d&#039;hésitation, et verse un thé légèrement coloré de rose.&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il y a beaucoup de chose que je voudrais dire, mais étrangement je ne saurais l&#039;interrompre.&lt;br /&gt;
  Chaque aspect de son mouvement est raffiné, et on peut même dire qu&#039;il est appliqué dans sa tâche.&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon, d&#039;accord. C&#039;est vrai que je suis fatiguée, alors pourquoi pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m’assois.&lt;br /&gt;
  Il me tend la tasse silencieusement, et j&#039;en prends une gorgée.&lt;br /&gt;
  [line4]Oh, c&#039;est bon.&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  Bien sûr, c&#039;est un thé chinois spécial. C&#039;est la meilleure partie de ma feuille favorite, alors je me fâcherais si c&#039;était mauvais.//On comprend qued&lt;br /&gt;
  En fait, je me fâche quand quelqu&#039;un en utilise sans ma permission.&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Je devrais me fâcher, mais quand c&#039;est infusé si merveilleusement, je suis trop heureuse pour me plaindre.&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum. Huhu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hé. Pourquoi est-ce que tu ris toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, j&#039;étais sur le point de vous demander ce que vous en pensiez, mais avec une telle expression sur votre visage, il est inutile de demander.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je repose brutalement la tasse sur la table.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quel gâchis. Vous devriez le boire tant qu&#039;il est chaud. Si je vous perturbe, je peux partir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Merci mais ce n&#039;est pas la peine. Je ne suis pas devenu Master pour que quelqu&#039;un me prépare le thé. De plus, tu n&#039;as pas besoin de faire des choses que je ne t&#039;ai pas ordonné.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Effectivement, je n&#039;ai pas formé un contrat avec vous pour préparer le thé ou nettoyer derrière vous. Si c&#039;est ce que vous désirez, j&#039;y ferais attention.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien. Ce dont j&#039;ai besoin est un puissant familier.&lt;br /&gt;
   Je n&#039;ai jamais entendu parler d&#039;un Servant qui ferais ce genre de chose, et je n&#039;en ai pas besoin non plus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Qu&#039;entendez-vous par &#039;pas besoin&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rien du tout. Interprète ça comme tu veux.&lt;br /&gt;
   Plus important, te rappelles-tu qui tu es maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  Archer secoue la tête.&lt;br /&gt;
  ...Comme je le pensais, ce n&#039;est pas bon.&lt;br /&gt;
  S’il ne s&#039;en souvient pas après une nuit, ça risque de ne pas revenir facilement. Même si nous essayons différentes choses aujourd&#039;hui, cela reste...&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien. Je vais réfléchir à ce que l&#039;on peut faire pour ta mémoire.&lt;br /&gt;
   Bon, prépare-toi pour sortir, Archer. Puisque tu viens d&#039;être invoqué, tu ne connais pas les environ, non ? Je vais te faire visiter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Se préparer pour sortir ? C’est inutile. Si vous voulez sortir, nous pouvons y aller tout de suite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, tu comptes marcher dans la rue comme ça ? Ça va surement attirer l&#039;attention, et surtout, les autres Masters pourront tout de suite voir que tu es un Servant.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai pas l&#039;intention de dire à tout le monde que je suis un Master, tu sais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, c&#039;est à ça que vous pensez.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;y a aucun problème. Certes j&#039;aurais besoin de me changer, mais uniquement quand je prends forme.&lt;br /&gt;
   Les Servants sont des âmes après tout. Nous devenons des esprits quand nous ne sommes pas en combat pour réduire le fardeau de nos Masters.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, d&#039;accord. Vous restez une âme héroïque même une fois invoqués. Puisque c&#039;est l&#039;énergie magique du Master qui donne forme à l&#039;âme, si j&#039;arrête cette énergie magique...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Naturellement, nous retournons à l&#039;état d&#039;esprit.&lt;br /&gt;
   Un Servant dans cette condition est similaire à un esprit gardien. Nous ne pouvons être vu par quiconque, à part le Master auquel nous sommes lié par une ligne de pouvoir.&lt;br /&gt;
   Cependant nous pouvons toujours parler, donc il n&#039;y a pas de problème pour aller en reconnaissance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Wow, c&#039;est vraiment pratique. Dans ces conditions, ça doit être difficile de chercher les autres Masters.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Mais les mages peuvent sentir les autres mages, non ? De la même façon, les Servants peuvent sentir les autres Servants.&lt;br /&gt;
  Si un Servant maîtrise une puissante magie, il pourra sans doute sentir les autres Servants, même de loin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  ...Exactement comme il vient de le dire.&lt;br /&gt;
  Un Master est habituellement un grand mage.&lt;br /&gt;
  Un mage avec une forte énergie magique est sensible à une autre énergie magique.&lt;br /&gt;
  Mais à ma connaissance, personne dans cette ville n&#039;a une telle énergie magique.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum... Et toi alors ? Peux-tu dire où sont les autres Servants ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Master, avez-vous oublié ma classe ? Sentir les ennemis à distance n&#039;est pas un travail pour un chevalier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je suppose que non, en effet...&lt;br /&gt;
  L&#039;énergie magique d&#039;Archer n&#039;est pas assez forte pour cela.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a sans doute que le Servant Caster qui devrait avoir assez d&#039;énergie magique pour localiser les ennemis à distance.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je comprends. Bon, suis-moi Archer. Je vais te faire visiter le monde dans lequel tu as été invoqué.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que cela soit si nouveau pour moi...&lt;br /&gt;
   [line3]A part ça Master, n&#039;oubliez-vous pas quelque chose d&#039;important ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Que veux-tu dire par quelque chose d&#039;important ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Franchement... Vous avez encore du chemin à faire. Nous devons encore réaliser l&#039;échange le plus important de notre contrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;L&#039;échange le plus important[line4]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un échange équivalent ?&lt;br /&gt;
  Non, fondamentalement, la récompense pour le Servant est de participer dans la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Aucun autre échange ne devrait être nécessaire[line3]&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous n&#039;êtes... vraiment pas quelqu&#039;un de matinal, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer dit cela avec un air surpris.&lt;br /&gt;
  En écoutant ses commentaires sarcastiques, je réalise quelque chose.&lt;br /&gt;
  En y repensant...&lt;br /&gt;
  Il ne s&#039;est encore jamais adressé à moi par mon nom.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ah. Zut... Les noms.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous avez enfin réalisé ? Bah, il n&#039;est pas trop tard. Alors Master, quel est votre nom ? Comment dois-je vous appeler à partir de maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer demande ça d&#039;une façon bourru.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  [line4]Bon sang. Il a bon fond.&lt;br /&gt;
  Oui, pas d&#039;erreur.&lt;br /&gt;
  Après tout, nous n’avons pas besoin d&#039;échanger nos noms.&lt;br /&gt;
  Servant et Master ont une relation contrainte et forcé par le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Pour un contrat avec un familier normal, l&#039;échange des noms a une grande importante, mais un tel lien n’est pas nécessaire entre le Master et le Servant.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Malgré cela, Archer trouve ça important.&lt;br /&gt;
  C&#039;est une preuve de confiance que nous allons combattre côte à côte, même sans le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis Tohsaka Rin. Tu peux m&#039;appeler comme tu le désires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réponds crûment, incapable d&#039;être honnête avec mes sentiments.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Bah, de toute façon il est surement plus facile pour moi d&#039;être appelé de façon stricte avec &amp;quot;vous&amp;quot; ou &amp;quot;Master&amp;quot;, et il va surement m&#039;appeler comme ça.&lt;br /&gt;
  Mais ceci dit...&lt;br /&gt;
  Archer marmonne mon nom pour lui-même.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors ce sera Rin (signifiant &#039;froid&#039;). Oui... Ce nom vous va très bien.&amp;quot;//trad à mettre en Ruby&lt;br /&gt;
  Il dit quelque chose d&#039;outrageant.&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Qu&#039;y a-t-il ? Vous semblez étrange.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]T-Tais-toi ! Allons-y Archer ! N-Nous n&#039;avons pas le temps de nous détendre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  Je me retourne et commence à marcher.&lt;br /&gt;
  Je suis vexée. Je ne sais pas pourquoi, mais je le suis.&lt;br /&gt;
  Est-ce qu&#039;Archer a dit ça uniquement pour que je me sente ainsi ?&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est possible... Il en est tout à fait capable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, ça doit être ça.&lt;br /&gt;
  Mon visage rougissant, mon cœur battant la chamade, tout cela fait partie de son plan.//elle rougit, ou elle est rouge de colère ?&lt;br /&gt;
  Sois prudente, Rin.&lt;br /&gt;
  Tu vas devoir travailler avec cette canaille à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  Je sors avec Archer.&lt;br /&gt;
  La ville où nous vivons, Fuyuki, peut être divisée en deux parties.&lt;br /&gt;
  Ici, la partie truffé de vieilles demeures et de maisons traditionnelles, c&#039;est le quartier Miyama.&lt;br /&gt;
  De l&#039;autre côté de la rivière c&#039;est Shinto, le quartier qui s’est modernisé.&lt;br /&gt;
  Ma maison est dans la partie ancienne, la vieille ville Miyama.&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  Le quartier Miyama est également séparé en deux parties.&lt;br /&gt;
  Ceci est le quartier des maisons occidentales, là où vivent les immigrants de pays étranger.&lt;br /&gt;
  Et de l&#039;autre côté, c&#039;est le quartier des demeures de style japonais, avec au-delà une montagne.&lt;br /&gt;
  Les deux quartiers sont au sommet d&#039;une colline, on pourrait donc dire que ce sont des banlieues.&lt;br /&gt;
  Les habitations entre ces deux quartiers sont assez ordinaires.&lt;br /&gt;
  Par exemple...&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  Elles ressemblent à ça.&lt;br /&gt;
  Ceci est le carrefour du quartier Miyama et monter la colline mène aux maisons occidentales comme la mienne.&lt;br /&gt;
  Du côté opposé, une colline conduit au quartier abritant les demeures de style japonais.&lt;br /&gt;
  Un pont conduit du coté de Shinto, et le dernier chemin mène à l&#039;école, au quartier commerçant, et également au Temple Ryudou au sommet de la montagne.&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  Et ceci est le large pont connectant Shinto et la vielle ville Miyama.&lt;br /&gt;
  Il y a quelques années, une grande station a été construite de ce côté-là et a rapidement grandit depuis.&lt;br /&gt;
  Même si la cité Miyama et Shinto font partie de la même ville, vous pouvez les considérer comme deux endroits bien distincts.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  Le nom de la ville, Fuyuki, ou &amp;quot;Arbre d&#039;Hiver&amp;quot;, est supposé venir du fait que les hivers sont longs ici.//trad à mettre en ruby&lt;br /&gt;
  En y repensant, c&#039;est vrai que cet endroit connait un long hiver.&lt;br /&gt;
  Cependant, contrastant avec ce long hiver, il fait assez chaud ici et la température en février est la même qu&#039;en décembre partout ailleurs.&lt;br /&gt;
  Je parierais que des sources d&#039;eau chaudes jailliraient si on creusait dans les alentours.&lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  Encore que, ce froid modéré ferait de cette ville une piètre station thermale.&lt;br /&gt;
  La ville de Fuyuki, avec son hiver doux, a un étrange climat qui voit l&#039;arrivée du printemps en avril sans aucun changement.&lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  Shinto est partout comme ça.&lt;br /&gt;
  Cette ville en développement rapide a commencé à construire de grand immeuble comme si elle courrait après quelque chose, et cela a pour résultat cet aspect très artificiel.&lt;br /&gt;
  Enfin, ça ne vaut que pour les dix dernières années.&lt;br /&gt;
  A ce que j&#039;ai entendu, le grand feu d&#039;il y a dix ans a brûlé presque entièrement le quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Ces immeubles ont été construits sur le terrain où personne ne vivait plus.&lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  [line4]Et.&lt;br /&gt;
         En voici le centre.&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ceci est le parc de Shinto. Maintenant que nous avons fait le tour des lieux importants, quelles sont tes impressions ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je questionne Archer qui se tient à côté de moi.&lt;br /&gt;
  Je ne peux pas le voir, bien sûr.&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est un vaste parc. Mais y a-t-il une raison au fait qu&#039;il soit désert ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça se voit, hein ? Eh bien, c&#039;est parce qu&#039;il y a une histoire derrière cet endroit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  Je balais du regard le parc.&lt;br /&gt;
  Un parc aussi grand et organisé devrait être un terrain de jeux pour les enfants, même en semaine.&lt;br /&gt;
  Mais il n&#039;y a que quelques personnes ici, et un sentiment de désolement parcours ce lieu.&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela s’est passé il y a dix ans. Ils ont dit qu&#039;il y avait eu un énorme feu dans cette zone. Le feu a brûlé pendant une journée avant de s&#039;éteindre juste quand il commençait à pleuvoir.&lt;br /&gt;
   Après ça, la ville fût reconstruite, mais cet endroit resta comme il était.&lt;br /&gt;
   Tout était réduit en cendre, alors ils en ont fait un parc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne dit rien.&lt;br /&gt;
  Mais même si je ne peux le voir, je peux deviner qu&#039;il ressent quelque chose de spécial.&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;On dirait que tu as remarqué... En effet, c&#039;est ici que s&#039;est terminé la dernière Guerre du Saint Graal. Je ne connais pas les détails, mais la dernière guerre s&#039;est terminé ici, et cet endroit est ainsi depuis lors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Je comprends. Ça doit être pour cette raison que ce lieu est empli de tant de rancunes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh ? Tu peux sentir ce genre de chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Les Servants sont des esprits. Nous sommes des êtres similaires aux rancunes et aux obsessions ayant pris forme. Ainsi, nous sommes sensible à ces &#039;restes&#039; qui nous sont semblables. Il y a des lieux de cette ville avec de forts regrets, mais cet endroit est à un niveau complètement différent. Pour nous, cet endroit est plus comme un Reality Marble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer prononce un mot inhabituel dans une voix sans timbre.&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  [line4]Reality Marble.&lt;br /&gt;
  L&#039;une des magies considérées comme l&#039;apogée d&#039;un mage, connu pour être intimement proche de la sorcellerie.&lt;br /&gt;
  Pendant des centaines d&#039;années, une &amp;quot;barrière magique&amp;quot; était le champ défensif qui protégeait un mage.&lt;br /&gt;
  Vulgairement, il s&#039;agit d&#039;une version malveillante d&#039;un système de sécurité pour maison.&lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose appliqué à une zone ou à un bâtiment existant pour qu&#039;il se protège de lui-même des ennemis extérieurs.&lt;br /&gt;
  Mais il s&#039;agit seulement d&#039;une transformation appliqué à quelque chose d&#039;existant.&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  Un Reality Marble quand à lui est différent.&lt;br /&gt;
  Un Reality Marble est une image qui ronge la réalité.&lt;br /&gt;
  Le monde imaginaire d&#039;un mage[line3]Une barrière magique qui repeint la réalité en laissant le cœur d&#039;un mage prendre forme[line3]Voici ce que nous appelons un Reality Marble.&lt;br /&gt;
  En d&#039;autres mots, c&#039;est une magie à large effet qui déforme, non, recrée le monde selon les désirs du mage[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Qui y a-t-il, vous pensez à quelque chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Non, j&#039;étais juste surprise.&lt;br /&gt;
   Je pensais juste que &#039;Reality Marble&#039; semblait étonnant dans la bouche d&#039;un Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, est-il étrange pour moi de connaitre ce terme ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien oui. Le Reality Marble est un tabou parmi les tabous, un secret parmi les secrets. Il n&#039;y a aucune raison qu&#039;un Archer connaisse ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;N&#039;est-ce pas vrai ?&amp;quot; demandai-je avec mon expression.&lt;br /&gt;
  Alors, je le sentis soupirer pesamment à mes côtés.&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin, un héros est quelqu&#039;un qui excelle aussi bien avec la magie qu&#039;avec les armes.&lt;br /&gt;
   Ça ne me dérange pas si vous voulez penser qu&#039;un Archer ne peut utiliser que des arcs, mais s&#039;il vous plaît, n&#039;ayez pas un apriori aussi optimiste pour les autres Servants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Arg...&lt;br /&gt;
  À bien y réfléchir, il a raison.&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;J-Je comprend. Ce n&#039;était pas quelque chose de très prudent à dire. Je serais prudente à partir de maintenant, alors il n&#039;y a pas de problème, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin... Je vais être honnête. Vous êtes excellente, mais à cause de ça, vous avez l&#039;habitude de sous-estimer les autres. Vous devriez redresser cette habitude avant l&#039;âge adulte.&amp;quot; &lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;!... Comment te permets-tu de me parler de cette façon !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Redresser, c&#039;est comme rééduquer les mauvaises habitudes d&#039;un cheval !&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, excusez-moi. Je ne voulais pas vous comparer à un cheval désobéissant, j&#039;ai juste utilisé ce mot car il convenait particulièrement à votre personne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, n’aggrave pas ton cas[line4]Aie !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon bras droit me fait soudainement mal.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Rin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Tais-toi un instant, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le Sort de Commande gravé sur ma main droite est douloureux.&lt;br /&gt;
  Un petit avertissement, comme pour attirer mon attention.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Quelqu&#039;un nous regarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  ...J&#039;étends mes sens aux alentours.&lt;br /&gt;
  Je déroule les fils de ma conscience et cherche à travers le parc.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je n&#039;arrive pas à le trouver.&lt;br /&gt;
   Et toi, Archer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C&#039;est difficile. Je ne ressent même pas le regard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Alors ça doit être un Master qui nous observe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas qui c&#039;est, mais si Archer ne le sent pas, c&#039;est forcément un Master.&lt;br /&gt;
  Nous ne sommes pas encore sept, mais si nous le voulons, nous pouvons commencer à nous combattre à tout moment.&lt;br /&gt;
  On dirait que celui qui nous observe cherche le combat, mais...&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Le Sort de Commande réagit aux autres Sorts de Commande. Donc si vous êtes un Master, vous devriez être capable de reconnaitre les autres Masters quand vous les voyez, en toute logique. Alors vous pouvez identifier les autres Masters aussi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Mais un mage de haut niveau peut cacher son énergie magique. Même si les Sorts de Commande réagissent les uns aux autres, ils fonctionnent à partir d&#039;énergie magique. Ainsi, si un Master a celé son Circuit Magique, il sera difficile de le trouver.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C&#039;est ennuyant. Cela veut dire que nous leur montrons notre position.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suppose. Bon, en cherchant un peu à la maison je devrais pouvoir trouver quelque chose qui scelle mon énergie magique mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais cela n&#039;est pas nécessaire ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Parce que, si je ne le cache pas, ils vont venir à nous n&#039;est-ce pas ? Ça nous évite d&#039;avoir à les chercher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pousse un soupir et se tait comme si il était choqué.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a ?! Tu veux dire que je ne devrais pas être présomptueuse ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je demande, me souvenant de notre précédente conversation.&lt;br /&gt;
  Mais Archer dit simplement, &amp;quot;C&#039;est impossible&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est comme ça que vous êtes la plus forte.&lt;br /&gt;
   Oui, laissons ces poules mouillées nous suivre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Dit-il, en essayant de se retenir de rire.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  ...Ce n&#039;est pas comme si j&#039;appréciais sa réponse, mais nous décidons de continuer à parcourir la ville.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  Nous visitons les lieux les plus importants, trimballant notre observateur aux alentours, dinant au passage, et concluons cette promenade.&lt;br /&gt;
  Nous avons beaucoup marché, et il est maintenant sept heures.&lt;br /&gt;
  À cette heure de la nuit, notre destination devrait nous donner la meilleure vue.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  Un vent puissant.&lt;br /&gt;
  Le plus haut bâtiment de Shinto.&lt;br /&gt;
  La vue du toit de ce bâtiment est une fin appropriée pour cette journée.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors ? Cet endroit a une superbe vue, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ahh... J&#039;ai pitié de quiconque pourrait sortir avec vous un jour. Vous m&#039;avez trainé dans le coin toute la journée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? As-tu dis quelque chose, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste ce que je pense. ...Oh, c&#039;est effectivement un bel emplacement. Si nous avions commencé par venir ici, nous n&#039;aurions pas eu à marcher partout comme nous l&#039;avons fait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu&#039;est-ce que tu racontes ? Certes c&#039;est un beau panorama, mais ce que l&#039;on voit ici n&#039;est qu&#039;une vue d&#039;ensemble de la ville. Tu ne peux connaitre le terrain sans y être allé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ce n&#039;est pas le cas. Ma classe n&#039;est pas Archer pour rien. Vous ne pouvez être un archer sans une bonne vue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah bon ? Alors tu peux voir ma demeure d&#039;ici, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, je ne peux pas voir la banlieue d&#039;ici. Au mieux, je peux voir jusqu&#039;au pont. À cette distance, je peux compter le nombre de tuiles.&amp;quot; //FAIL ! Un pont ça n&#039;a pas de tuiles. Ecrous peut-être ? &lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Impossible, les tuiles sur le pont...!?&amp;quot; //Effectivement, il n’y a pas de tuiles sur le pont. Bien vue Rin ! :D&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas seulement bon. Sa vue est comparable aux longues-vues que l&#039;on peut trouver sur ce toit. //Tout le monde comprend ça, les longues-vues ?&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu me surprends. Alors tu es vraiment un archer après tout.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Rin. J&#039;espère me tromper mais, seriez-vous entrain de vous moquer de moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. C&#039;est juste que même si tu es appelé Archer, tu n&#039;y ressemble pas vraiment alors je me suis fait des idées.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Voilà qui est troublant. Il faudra que l&#039;on reparle de ça une fois rentré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  Il semble qu’Archer apprécie la vue étant donné son silence.&lt;br /&gt;
  Il est probablement en train de se figurer l&#039;agencement de la ville.&lt;br /&gt;
  ...Je ne peux l&#039;interrompre pendant qu&#039;il surveille le champ de bataille.&lt;br /&gt;
  Je m&#039;éloigne d&#039;Archer et me dirige vers le rebord.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Tout ce que je peux voir avec ma vue ce sont les lumières en contrebas de ce bâtiment.&lt;br /&gt;
  Comme les phares des voitures dans la rue, ou les gens rentrant chez eux après le travail.&lt;br /&gt;
  Je ne peux distinguer chaque voiture ou chaque personne.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  Je peux les voir, sans pour autant les discerner.&lt;br /&gt;
  Tout comme je remarquais que quelqu&#039;un m’épiait un peu plus tôt, sans être capable de voir l&#039;observateur.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Au minimum, il y a une personne qui a sa base dans Shinto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je plisse les yeux et regarde en dessous de moi.&lt;br /&gt;
  ...Il y a sept Masters en tout.&lt;br /&gt;
  Et je ne sais pas encore qui sont ces Masters, ni les Servants qu&#039;ils commandent.&lt;br /&gt;
  En ce moment même, je présume que les Masters parcourent la ville, collectant des informations sur les autres Masters.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement, je sens le regard de quelqu&#039;un sur moi.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a aucune réaction de la part de mon Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Je sens seulement que quelqu&#039;un me fixe des yeux.&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D&#039;en bas...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je regarde en contrebas.&lt;br /&gt;
  ...Il y a beaucoup de gens marchant le long de la route.&lt;br /&gt;
  Parmi eux, il y a une personne.&lt;br /&gt;
  Une personne qui regarde vers moi, comme si elle regardait la lune.&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne saurais être sûre de son identité.&lt;br /&gt;
  Je ne peux être sûre, et pourtant je sais qui c&#039;est.&lt;br /&gt;
  ...C&#039;est étonnant.&lt;br /&gt;
  Qu&#039;est-ce qu&#039;il fait ici, à cette heure ?&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Avez-vous trouvé un ennemi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer m&#039;interpelle comme si il avait senti mon excitation.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Rien. Juste une connaissance. Il n&#039;a rien à voir avec nous, c&#039;est une personne ordinaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réponds, incapable de cacher mon irritation, et quitte l&#039;endroit où je me tenais debout.&lt;br /&gt;
  Il est impossible qu&#039;il m&#039;ait vu depuis la rue.&lt;br /&gt;
  Il devait surement regarder vers le haut bâtiment par coïncidence.&lt;br /&gt;
  Ça ne veut donc pas dire qu&#039;il m&#039;ait remarqué.&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  ...Mais quand même.&lt;br /&gt;
  Je suis contrariée de l&#039;avoir laissé me voir agir en tant mage.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  Le temps que nous retournions à Miyama, il est neuf heures passées.&lt;br /&gt;
  Contrairement à Shinto, Miyama est un vieux quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Plus personne n&#039;est dehors après neuf heure, et le quartier devient aussi calme qu&#039;en pleine nuit.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Nous avons fait le tour. As-tu une bonne image de la ville maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hum ? Oui, ça ira. Je découvrirais le reste au fur et à mesure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors nous avons fini pour aujourd&#039;hui. Je ne suis pas pour nous séparer non plus, alors retournons à la maison et reposons nous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  Nous remontons le chemin gravissant la douce colline.&lt;br /&gt;
  ...Et,&lt;br /&gt;
  Il y a quelqu&#039;un marchant devant nous.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Sakura... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça tombe mal.&lt;br /&gt;
  Je ne veux pas la voir maintenant.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Pourquoi nous cachons nous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tais-toi ! Oh, hum, c&#039;est quelqu&#039;un que je connais. J&#039;ai séché l&#039;école aujourd&#039;hui, donc je ne veux pas la rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pendant que je parle, je regarde la silhouette devant nous.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  Sur le chemin...&lt;br /&gt;
  Il y a cette étudiante de première année,[r]//le timing est pourri là&lt;br /&gt;
 et un étranger que je ne connais pas.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Ils discutent de quelque chose.&lt;br /&gt;
  ...Non, il semble que l&#039;étranger parle à Sakura sans qu’elle ne le veuille pour autant.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Est-ce que la personne que vous connaissez est cet étranger ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, je ne le connais pas. Il y a beaucoup de demeure occidentale par ici, peut-être qu&#039;il vient visiter l&#039;une d&#039;elles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A peine ai-je dis ça que je me blâme d&#039;être trop indulgente dès que cette fille est impliquée.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Archer, est-il humain ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sait ? Il a une forme, donc il devrait être un humain. En tout cas, ce n&#039;est pas un Servant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui c&#039;est vrai. Ce n&#039;est pas un Master non plus, je suppose donc que ce n&#039;est qu&#039;une querelle sans importance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Même si ce n&#039;est pas le genre de fille à chercher des problèmes avec un garçon...&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ils s&#039;en vont. La fille grimpe la colline.&lt;br /&gt;
   Le garçon lui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le gars blond descend la route que nous venions de monter.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien alors tu peux utiliser cet endroit. Moi je vais aller dormir, à moins que tu ais des questions.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je n&#039;ai pas de questions importantes. Votre décision de ne pas vous ruer au combat est correcte. Vous devriez utiliser cette nuit pour récupérer votre énergie magique.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. À demain alors. Je compte sur toi pour le thé demain matin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  La fatigue me prit soudainement une fois dans ma chambre.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ah oui, je dois contacter Kirei avant d&#039;aller me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cet ennuyeux prêtre.&lt;br /&gt;
  Il doit déjà être prêt à appeler un mage remplaçant.&lt;br /&gt;
  Ça ne me gêne pas vraiment, mais c&#039;est mon tuteur, donc je devrais au moins le prévenir.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Téléphone, téléphone...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je compose le numéro.&lt;br /&gt;
  Et bientôt, ce faux prêtre décroche.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Kirei? C&#039;est moi. J&#039;ai formé un contrat avec un Servant hier alors, enregistrement moi officiellement comme Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un bref silence.&lt;br /&gt;
  Le silence de Kirei est suffisamment pressant pour vous mettre sous pression même à travers le téléphone.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Et maintenant ? Tu devrais venir me voir au moins une fois. J&#039;ai quelque chose à te donner que j&#039;ai reçu de tes parents. Ils ont dit de te le donner uniquement si tu devenais un Maitre avant d&#039;être adulte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, tu veux dire le testament de mon père ? Je l&#039;ai déjà déchiffré et récupéré l&#039;objet, donc c&#039;est bon. Je viens viendrais te voir si l&#039;envie m&#039;en prend. Au revoir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Attends, Rin. Si tu es un Master alors[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je raccroche, ne l&#039;écoutant pas plus longtemps.&lt;br /&gt;
  Écouter les sermons de Kirei en étant déjà fatigué ne m&#039;aidera pas à récupérer mon énergie magique.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien, tous les préparatifs sont maintenant terminé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Tout ce qu&#039;il reste à faire est de dormir.&lt;br /&gt;
  À mon prochain réveil, ça devrait être un matin tout à fait différent.&lt;br /&gt;
  ...Il y a dix ans.&lt;br /&gt;
  La Guerre du Saint Graal, dans laquelle mon père devint un Master et fût vaincu.&lt;br /&gt;
  Maintenant, je rentre dans cette même guerre...&lt;br /&gt;
*page120|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~:Notes_de_Traduction&amp;diff=68249</id>
		<title>Fate/stay night ~French~:Notes de Traduction</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~:Notes_de_Traduction&amp;diff=68249"/>
		<updated>2010-06-27T15:27:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: /* Standardisation de la traduction */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ici sont référencés les décisions afférentes à la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le moment c&#039;est moi ([[User:Bejarid|Bejarid]]) qui fait l&#039;arbitre donc utilisez d&#039;abord la page de Discussion si vous désirez en ajouter ou en modifier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes de Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Suffixes japonais===&lt;br /&gt;
Ils doivent être intégralement conservé, y compris le &amp;quot;Junior&amp;quot; (kôhai) que mirror moon a traduit qui doit être remis en japonais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces suffixes feront l&#039;objet d&#039;une tentative de traduction ultérieur (il serait bon de tous les traduire, n&#039;en traduire qu&#039;une partie est dommage, malheureusement cela implique beaucoup de chose, il est donc préférable de faire ça d&#039;un coup, une fois le premier jet de traduction terminé).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Graphologie française===&lt;br /&gt;
Pour facilité la lecture, &amp;quot;senpai&amp;quot; doit être remplacer par &amp;quot;sempai&amp;quot;, et les &amp;quot;ou&amp;quot; &amp;quot;oh&amp;quot; par des &#039;ô&#039; (et non des &#039;ō&#039;, mais là c&#039;est plus pour des raisons d&#039;écriture, nos claviers n&#039;ayant pas de macrons, et la plupart des publications françaises le faisant...).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Noms des personnages===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shirô Emiya (au lieu de Emiya Shirou)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rin Tôsaka (au lieu de Tohsaka Rin)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ilyasviel von Einzbern &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shinji Matô (au lieu de Mato Shinji) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zôken Matô (au lieu de Mato Zoken)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sakura Matô (au lieu de Mato Sakura)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirei Kotomine (au lieu de Kotomine Kirei)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ryûdô Issei (au lieu de Issei Ryudo)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mitsuzuri Ayako (au lieu de Ayako Mitsuzuri)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Taiga Fujimura (au lieu de Fujimura Taiga)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sôichirô Kuzuki (au lieu de Kuzuki Soichiro)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[A compléter et vérifier]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Expressions conservés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noble Phantasm&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Reality Marble&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Masters|Servants&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tiger&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tiger dojo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dead end|bad end&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sempai (quand utilisé par Sakura, sinon on le traduit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles pourront être traduites dans un second temps si nécessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Noms des classes====&lt;br /&gt;
Ils sont conservés en Anglais, comme dans la version original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onomatopées et interjections===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ahaha : Haha&lt;br /&gt;
*Ahahaha : Ha ha ha&lt;br /&gt;
*Bam : Bam&lt;br /&gt;
*Eh : Hé&lt;br /&gt;
*Eh ? : Hein ?&lt;br /&gt;
*Gah : Argh, Arf&lt;br /&gt;
*Guh : Argh&lt;br /&gt;
*Guhhh : Gahhh&lt;br /&gt;
*Hehe : Hé hé&lt;br /&gt;
*Heheh : Hé hé, Hé hé hé&lt;br /&gt;
*Hey : Eh&lt;br /&gt;
*Hm : Hum&lt;br /&gt;
*Hmm : Mmm&lt;br /&gt;
*Hmmm : Mmmm&lt;br /&gt;
*Hmph : Humpf&lt;br /&gt;
*Huh : Hein, Ha, Bah&lt;br /&gt;
*Oh : Oh, Ah&lt;br /&gt;
*Phew : Pfiou&lt;br /&gt;
*Uh : Euh&lt;br /&gt;
*Um : Euh&lt;br /&gt;
*Ugh : Argh&lt;br /&gt;
*Whoa : Ehhh, waouh&lt;br /&gt;
*Wow : waouh, Héé&lt;br /&gt;
*Slash : Tchack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Liens : [http://fr.wikipedia.org/wiki/Onomatop%C3%A9e 1], [http://fr.wikipedia.org/wiki/Interjection 2], [http://www.echolalie.org/wiki/index.php?ListedOnOmAtOpEes 3], [http://www.orthozen.com/regles-orthographe-interjections,r63,t14.fr.html 4], [http://www.ccdmd.qc.ca/correspo/Corr9-2/Capsule.html 5],  [http://www.manga-designer.com/index.php?/archives/12-Textes-et-onomatopees.html 6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ajoutez les votres !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standardisation de la traduction===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le reste, les équivalents français sont listés ici :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;un &amp;quot;(le)&amp;quot; indique que ce mot doit toujours être utiliser au masculin, par exemple, Lizleihi Justica von Einzbern est un sorcier, même si c&#039;est une femme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Command spell = Sort de Commande&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
heroic spirit = âme héroïque&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fuyuki City = ville de Fuyuki&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
knight = chevalier (le)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
magi = mage (le)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
magic = magie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sorcerer = sorcier (le)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sorcery = sorcellerie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Magic Crest = Symbole Magique&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Magic Association = Association de Magie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Miyama City = quartier de Miyama (dans le sens &amp;quot;vieille ville&amp;quot; en cas de répétition vous pouvez varier dans ce sens)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
boundary field = barrière magique&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Homeroom = vie de classe&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Homeroom teacher = professeur principale&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[A compléter]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Tutoiements et vouvoiements====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils se décident au cas par cas et peuvent changer selon l&#039;évolution des relations entre les personnages.&lt;br /&gt;
Direction le Forum peut-être pour ça !&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=64969</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ3日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=64969"/>
		<updated>2010-05-07T16:08:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Rin is dead, noooooooo :p&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Traduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  Bien.&lt;br /&gt;
  Après le petit déjeuner, j&#039;explique clairement mes plans à court terme.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? Vous comptez aller à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Tu as un problème avec ça, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, seulement...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Archer hésite, mais ne proteste pas.&lt;br /&gt;
  Il a dû se rendre compte hier que je n&#039;étais pas du genre à revenir sur mes décisions.&lt;br /&gt;
  J&#039;arrive à lire en lui, quelque part. Archer est sarcastique, mais il y a un fond honnête en lui. On dirait donc qu&#039;il ne se plaindra pas d&#039;une chose qu&#039;il a déjà accepté.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Oui, en d&#039;autres mots, il est loyal d&#039;une manière maladroite.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma conclusion... basé sur une intuition après avoir observé Archer toute la journée d&#039;hier.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Vous êtes un Master maintenant, vous devez toujours être à l&#039;affut des autres Masters. L&#039;école est un endroit où il est difficile de rester paré à une attaque soudaine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas vrai. Ecoute, Archer, même si je suis un Master maintenant, je n&#039;ai pas l&#039;intention de changer mon rythme de vie. De plus, un combat entre Masters est quelque chose qui doit être faite à l&#039;abri des regards, non ? Donc, si nous sommes à l&#039;école, lieu remplit de monde, je ne pense pas que nous ayons à craindre une quelconque attaque surprise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Si c&#039;est ce que vous avez décidé, je ne peux qu&#039;obéir.&lt;br /&gt;
   Mais je peux vous sous forme spirituel, n&#039;est-ce pas ? Vous n&#039;envisagez pas de me laisser ici pendant que vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Evidemment que non. Non seulement à l&#039;école, mais même ailleurs, je te veux à mes côtés dès que je sors. C&#039;est le rôle du Servant de protéger le Master, je compte donc sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis soulagé d&#039;entendre ça. C&#039;est le devoir du chevalier de répondre à la confiance placé en nous. Je me dois de faire le maximum pour honorer vos espérances.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais Rin, imaginons qu&#039;il y ait un ennemi la bas, que ferez-vous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Quoi, tu suggères qu&#039;il y ait un Master à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. C&#039;est certainement difficile pour quiconque de l&#039;extérieur de rentrer, mais ça n&#039;est pas un problème si il y a quelqu&#039;un déjà en place qui est un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que ça soit possible. Dans cette ville, il n&#039;y a qu&#039;une seule famille de magicien en plus des Tohsaka. Cette autre famille a dépérit, et ils n&#039;ont même pas de Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comment savez-vous qu&#039;ils n&#039;ont pas de Master ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, c&#039;est naturel d&#039;avoir enquêté sur une autre famille de magicien de sa propre ville.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;est pas un master, et son successeur n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir Master, nous pouvons donc les ignorer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Donc il y a un autre mage dans l&#039;école où vous aller. Mais vous dites que ce mage n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir un Master, c&#039;est cela ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Donc les masters vont probablement venir d&#039;ailleurs. Je ne pense pas que ce genre de personne viendront à l&#039;école.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Pour l&#039;instant du moins.&lt;br /&gt;
   Mais Rin, il y a toujours des exceptions. Que ferez-vous si il y a un autre mage que vous ne connaissiez pas à votre école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je l&#039;ai dit, il n&#039;y en a pas. Les mages sont sensibles aux autres mages. Si nous étions dans la même école pendant une année, je devrais pouvoir sentir un autre mage peu importe combien il le cache.&lt;br /&gt;
   Je peux dire avec certitude qu&#039;il n&#039;y a que deux mages à notre école. L&#039;un d&#039;entre eux, c&#039;est moi, et l&#039;autre est seulement un apprenti qui n&#039;a pas assez de pouvoir pour devenir un Master.&lt;br /&gt;
   Compris ? Ton inquiétude est inutile. C&#039;est totalement impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est pour ça que c&#039;est un scénario hypothétique. Il y a toujours quelque chose de caché.&lt;br /&gt;
   Il est inévitable que des choses inattendues se produisent.&lt;br /&gt;
   Ce que je dis, c&#039;est que quand cela arrivera, il ne faudra pas m&#039;en blâmer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  Archer sourit d&#039;un air laconique.&lt;br /&gt;
  ...Cette seule action me donne envie de m&#039;en prendre à lui, mais si je le fessais, je serais en retard pour l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça n&#039;arrivera pas. Une hypothèse est hypothétique parce qu&#039;elle ne se réalise pas. Si cela arrive, ça voudra seulement dire que mon analyse était trop superficiel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, je m&#039;en rappellerais. Allons-y, Rin.&lt;br /&gt;
   Ça devrait prendre trente minutes pour aller à l&#039;école, nous n&#039;arriverons pas à temps si nous n&#039;y allons pas maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis surprise. Les hypothèses se réalisent vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, je suis surpris aussi. Eh bien, ça paye de se disputer sur tout. Ca a eu un résultat inattendue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  Dès que nous passons la porte principale de l&#039;école, nous plaisantons comme ça.&lt;br /&gt;
  Autour de nous les étudiants se dirigent vers les classes, et il est presque l&#039;heure pour la vie de classe.&lt;br /&gt;
  Dans la foule se pressant dans le bâtiment, nous nous arrêtons, stupéfait.&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est pas seulement la stagnation de l’air. N’y a-t-il pas un barrière magique déjà mit en place ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il n’est pas complet, mais sa préparation est entamé.&lt;br /&gt;
   Si il fait ça aussi ouvertement, Il doit être vraiment puissant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ou un véritable amateur. Un barrière magique que se laisse découvrir par autrui n’est que de troisième classe. Pour être de première classe, il doit rester cache jusqu’à son activation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien. Lequel est-ce d’après vous, Rin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sais ? Je me moque qu’il soit de troisième ou de première classe.&lt;br /&gt;
   Je vais me contenter de l’abattre sans merci pour avoir placer une chose aussi indécente sur mon territoire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  Je traverse la cour de l’école d’un pas furieux.&lt;br /&gt;
  En tant que mage, je ne vais pas mâcher mes mots, mais je ne pourrais être satisfaite avant d’avoir punis le créateur de ce barrière magique comme il se doit.&lt;br /&gt;
  Après le deuxième cours, pendant que je retournais à la salle de musique...&lt;br /&gt;
  Je vois une étudiante de première année marcher d’un pas chancelant.&lt;br /&gt;
  Elle porte des piles de papiers et on dirait qu’elle est en difficulté. &lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vais t’aider, Sakura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, Tohsaka... Sempai[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est des polycopiés ? Histoire du Monde... Ça doit être mon professeur principal. Ce Kuzuki, à quoi pense-t-il en confiant ça à une fille ? Aller, donne m’en la moitié.”&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Oui. Merci, Sempai.&amp;quot;	&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est rien voyons. Nous amenons ça à ta classe ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, nous les apportons à Kuzuki-Sensei. Il a dit qu’il les rappelait parce qu’il y a une faute d’orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Kuzuki est vraiment têtu. C’est lui qui a annulé un test entier juste à cause d’une faute d’orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hu ? Un examen de l’école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je crois que c’était pour le premier semestre de l’année dernière. Il est arrivé pendant que tout le monde inscrivait son nom et dit avec sa voix habituelle que l’examen semestriel contenait une faute d’orthographe. Il disait que la question n’était pas correcte, donc l’examen était annulé et remis à une date ultérieure. Nous étions surpris, mais les professeurs l’étaient encore plus, et ils en parlent encore aujourd’hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça ressemble vraiment à Kuzuki-Sensei. Il pense que les professeurs ne devraient pas commettre la moindre erreurs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, mais il va trop loin. Tu le réaliseras bientôt, toi aussi. Kuzuki est aussi obtus qu’un rocher ou une montagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Héhé. Tohsaka-Sempai, vous devez bien aimer Kuzuki-Sensei. C’est rare de vous entendre parler de quelqu’un comme ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vraiment ? ...Eh bien, je pense vraiment qu’il devrait être plus souple mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je le pense, mais je pense aussi qu’il n’a pas tort dans un sens.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  Dans notre école, il y a un professeur aimé par tous les étudiants, et un professeur craint ces mêmes étudiants.&lt;br /&gt;
  L’équilibre entre les deux est si efficace que je pense que Kuzuki-Sensei est un parfait responsable de la discipline. Il est le bâton qui fait avancer l’âne.&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bah, tu auras encore plus l’occasion de le voir quand tu seras en seconde année. Il enseigne la morale aussi.&lt;br /&gt;
   ...Plus important, Sakura, est-ce que je peux te poser une question ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Qui y-a-t’ il, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est à propos d’hier. As-tu parlé à un étranger bizarre ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... vous étiez en train de regarder, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste par hasard. Alors, qui étais-ce ? Une connaissance ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non. En fait, c’était une étrange personne et il semblait perdu. Il m’a demandé beaucoup de choses, mais je ne comprenais pas ce qu’il disait, alors, euh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ah, donc elle a fui.&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Désolé, j’étais juste curieuse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, ce n’est pas grave... Euh, ici ça suffira, Sempai. Il ne me reste plus qu’à les lui donner maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Okay. A la prochaine alors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je rends les polycopiés à Sakura.&lt;br /&gt;
  Alors que je m’apprêtais à retourner dans ma classe, je me retourne vers elle.&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Sakura, comment ça se passe en ce moment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah... Oui, tout va bien. Aucun problème.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Dis-le-moi si Shinji fais encore quelque chose. Il ne sait pas quand s’arrêter, alors ça n’ira que de mal en pis si tu ne dis rien.&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Inutile de s’inquiéter, Sempai. Grand frère est gentil, récemment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Si elle dit ça avec un tel sourire, je ne peux rien répondre.&lt;br /&gt;
  Je lui dis au revoir une nouvelle fois et lui tourne le dos.&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  La journée s’achève.&lt;br /&gt;
  Les élèves quittent la classe et le bâtiment s’assombrit peu à peu.&lt;br /&gt;
  Le soleil sera bientôt couché.&lt;br /&gt;
  Quand le soleil rougeoyant aura disparu et que la nuit sera tombée, il ne devrait plus y avoir personne dans l’école.&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Allons-y, Archer. Pour commencer, nous devons regarder de près cette barrière magique. Une fois que nous aurons trouvé de quel type est cette barrière, nous déciderons si nous devons la détruire ou la laisser telle quelle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m’adresse à mon invisible partenaire.&lt;br /&gt;
  Archer a du comprendre car je le sens hocher de la tête.&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose qui protège son lanceur.&lt;br /&gt;
  Vous pouvez appeler ça une magie géographique qui lie à un terrain une ligne de magie pour changer ce qu’il contient.&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  Une infinité d’effets différents sont possible au sein d’une barrière magique.&lt;br /&gt;
  Il y a toutes sortes de barrière magique, de celles qui dissimulent une zone à la vue de gens, à celles qui limite l’utilisation de la magie à l’intérieur celles-ci.&lt;br /&gt;
  Les plus agressives sont celles qui oppriment les formes de vie y résidant.&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  La barrière magique disposée autour de notre école est de ce genre-là.&lt;br /&gt;
  Elle n’est pas encore terminée, mais une fois qu’elle le sera, tout le monde dans l’école perdra conscience.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  Mais quelque chose comme ça ne m’affectera pas.&lt;br /&gt;
  Après tout, une barrière magiques n’est pas quelque chose de dirigé contre moi, mais contre le lieu où je suis.&lt;br /&gt;
  Une telle magie indirecte n’a aucun effet sur un mage qui a de l’énergie magique d’un bout à l’autre de son corps.&lt;br /&gt;
  Un faible courant flottant dans l’air ne peut qu’être repoussé par un fort courant comme moi.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  Donc cette barrière magique doit avoir une autre utilité.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de personne a déployé cette barrière, mais son intention n’est pas de vaincre un Master.&lt;br /&gt;
  C’est difficile à croire, mais sa cible est tout le monde dans cette école.&lt;br /&gt;
  ...Il n’y a qu’une raison de faire quelque chose comme ça.&lt;br /&gt;
  Incroyable, ce gars veut[line4]&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  Je cherche dans le bâtiment de l’école, finissant par émerger sur le toit.&lt;br /&gt;
  Il fait noir dehors.&lt;br /&gt;
  Il est huit heures maintenant, longtemps après la fermeture de l’école qui a lieu à 6 heures.&lt;br /&gt;
  Les seules personnes encore dans l’école sont moi et Archer.&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Voilà qui en fait sept. On dirait qu’il s’agit de l’origine&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une marque à sept traits est ouvertement dessinée sur le toit.&lt;br /&gt;
  Ce symbole rouge violacé uniquement visible aux mages est quelque chose que je n’avais jamais vu, gravé avec une chose inconnue.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon sang. Ce n’est pas quelque chose dont je peux m’occuper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La personne qui a placé cette barrière magique n’a pensé à rien.&lt;br /&gt;
  Elle n’a pensé à rien, mais cette barrière est liée avec une prodigieuse habileté.&lt;br /&gt;
  Je peux temporairement drainer de l’énergie magique de cette barrière, mais je ne peux éliminer la barrière elle-même.&lt;br /&gt;
  Elle peut être réactivée facilement si le lanceur y remet de l’énergie magique.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer reste silencieux.&lt;br /&gt;
  ...Il n’a pas prononcé un mot depuis que somme arrivé sur le toit, probablement car il a aussi remarqué la puissance de cette barrière magique.&lt;br /&gt;
  Celle-ci ne drainera pas seulement la force de sa proie.&lt;br /&gt;
  Une fois activé, elle va littéralement ‘dissoudre’ toute personne à l’intérieur.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Il y a des barrières magiques qui volent les forces physique et mental des personnes qui sont dedans.&lt;br /&gt;
  Mais cette barrière est d’un tout autre niveau.&lt;br /&gt;
  Il s’agit d’une dévoreuse d’âme. C’est un Bloodfort qui dissout les individus à l’intérieur et récupère les âmes qui en suinte.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  Depuis les temps anciens, les âmes ont toujours été difficiles à manier.&lt;br /&gt;
  Même si on croit en leur existence, forcément magique, un seul mage a su comprendre l’âme.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Les âmes ne sont que des « choses à examiner » ou des « choses à enfermer dans des récipients ».&lt;br /&gt;
  Il est inconcevable non seulement de les extraire, mais également de les collecter en un seul endroit.&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’un mage n’en n’aurait aucune utilité même si il venait à collecter cette énergie inconvertible.&lt;br /&gt;
  Donc s’il doit y avoir une raison, ça doit être...&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer. Vous autres Servants... vous êtes ce genre de créature ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lui demande froidement.&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Effectivement. Je vous ai dit que nous sommes fondamentalement des esprits. Ainsi, notre nourriture consiste en des âmes et des constituants psychiques.&lt;br /&gt;
   De même que vous vous sustentez de viande, nous nous sustentons d’âmes et d’esprits.&lt;br /&gt;
   Nos compétences basique ne changeront pas avec une telle nourriture, mais serons plus résistant. En d’autre mots, notre énergie magique augmentera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Pour renforcer votre Servant, vous devez attaquer les gens sans discrimination.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors l’énergie magique fourni par le Master n’est pas suffisante ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est pas ça, mais en avoir plus ne fait pas de mal. Dans une guerre, si vous manquez de force, vous compensez ça par du ravitaillement, non ?&lt;br /&gt;
   Voler l’énergie des gens l’entourant est une tactique de base pour un Master. De ce point de vue, cette barrière magique est très efficace.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer est en train de me dire que si je veux gagner, je devrais tuer des gens et leur voler leur force.&lt;br /&gt;
  Tout simplement.&lt;br /&gt;
  Je savais déjà ça.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi je pense que je sais quel chemin je dois choisir.&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela m’insupporte. Ne répète jamais ça, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je dis ça en regardant la marque sur le sol.&lt;br /&gt;
  Apparemment, Archer semble heureux lorsqu’il répond avec confiance,[r]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je partage ce sentiment. Je n’ai pas non plus l’intention de faire ce genre de chose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bien, alors effaçons ça. Ca ne les arrêtera pas, mais ça devrait les ralentir un peu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’approche de la marque gravé dans le sol et tend mon bras gauche.&lt;br /&gt;
  Le Symbole Magique sur mon bras gauche est le « livre de magie » transmit dans la famille Tohsaka.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  J’éveille mon pouvoir.&lt;br /&gt;
  J’envoie de l’énergie magique dans mon Symbole Magique, lis la partie expliquant l’élimination d’une barrière magique, et maintenant je n’ai plus qu’à l’activer. &lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Abzug. Bedienung Mittelstand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Elimination. Extraction chirurgical, deuxième section.&lt;br /&gt;
  Je touche le sol de ma main droite et laisse mon énergie magique s’écouler. &lt;br /&gt;
  Cela va au moins ternir la couleur de cette marque mais[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, tu vas l’effacer ? Quel gâchis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement.&lt;br /&gt;
  Comme si c’était pour arrêter l’effacement de cette barrière magique, une voix retenti. &lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève rapidement et me retourne. &lt;br /&gt;
  Au sommet du château d’eau. &lt;br /&gt;
  Dans le ciel, à 10 mètres d’ici, un gars me toise. &lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  Un bleu outremer profond qui se confond avec la nuit. &lt;br /&gt;
  Son sourire est farouche et son odeur bestiale est portée par le vent. &lt;br /&gt;
  ...Le regard d’une bête sauvage est calme. &lt;br /&gt;
  Cet homme en bleu me regarde comme un vieil ami, même dans cette situation[line3]&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C’est toi qui a fait ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non. Ces petits tours sont le boulot des mages. Nous combattons uniquement comme on nous le commande. N’est-ce pas, toi là-bas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Désinvolte, sa voix est néanmoins chargée d’intentions meurtrières.&lt;br /&gt;
  Il peut voir Archer...!&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je le pensais, un Servant...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Puisque tu l’a remarqué, je peux te considérer comme mon ennemi, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon échine se glace.&lt;br /&gt;
  D’un ton normal, léger.&lt;br /&gt;
  Et plus froid que tout ce que j’ai pu entendre, me terrifiant au point de me soulever le coeur...&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux décider quel mouvement je devrais faire ou quel est mon meilleur choix. &lt;br /&gt;
  Mais ma raison me dit de ne surtout pas combattre cette homme ici[line4]!&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Wow. C’est très bien. Il semble que tu ne sache pas grand-chose, mais tu as saisis l’essentiel.&lt;br /&gt;
   Ah, j’ai tout gâché. Je n’aurais pas dû t’interpeller juste pour m’amuser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’homme lève son bras.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela se passé en un instant.&lt;br /&gt;
  Ce bras qui tenait rien jusqu’à maintenant...&lt;br /&gt;
  Porte maintenant une arme rouge, longue de deux mètres.&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah[line8]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sauté sur le côté sens même y réfléchir.&lt;br /&gt;
  Je n’ai pas de temps à perdre à prendre en compte que je ne peux pas sauter très loin sur un toit.&lt;br /&gt;
  Je saute juste aussi loin que je peux sur le côté, comme si j’aillais traverser la clôture...!&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  Une tornade me frôle les cheveux derrière moi.&lt;br /&gt;
  [line3]Ce n’est pas passé loin.&lt;br /&gt;
  Il s’est rué sur moi en un clin d’œil, balayant impitoyablement de son arme l’espace que j’occupais peu avant. &lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, tu as de bonnes jambes, jeune fille...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]La tornade bleue me poursuit.&lt;br /&gt;
  Il n’y a pas d’issue.&lt;br /&gt;
  La clôture est derrière moi. Sur mes côtés... Non, ça ne marchera pas...!&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Es ist groß, es ist klein...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ma réponse est rapide.&lt;br /&gt;
  J’enclenche mon Symbole Magique sur mon bras gauche et assemble la magie en un point unique.&lt;br /&gt;
  Cela allège mon corps et ajuste la gravité.&lt;br /&gt;
  A cet instant, mon corps dévient léger comme une plume, et je bondis[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je sais, laisse-moi m’occuper de ça...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute par-dessus la clôture et chute depuis le toit.&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent et l’air repousse mon corps.&lt;br /&gt;
  Cinquante mètres pour atteindre le sol, 1.7 secondes avant de toucher terre...[r]&lt;br /&gt;
  Non, c’est trop lent. Il va me rattraper...!&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vox, Gott es Atlas[line4]!&lt;br /&gt;
   Archer, occupe-toi de mon atterrissage...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Hah[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je laisse Archer prendre en charge l’impact de l’atterrissage et commence à courir dès que mes pieds touchent le sol.&lt;br /&gt;
  [line3]En premier, je dois changer de lieu.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller quelque part où nous pouvons bouger librement, pas un endroit étriqué comme un toit.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller dans un endroit large sans obstacles, pour jouer avec les forces d’Archer et moi...!&lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah, hah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je cours depuis le toit jusqu’à la cour de l’école en moins de sept secondes.&lt;br /&gt;
  Cela fait plus de cent mètres. Ma vitesse est si élevé que les gens normaux ne verrait que mon sillage.&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  Mais c’est...&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, ce sont vraiment de bonnes jambes. Quel gâchis de te tuer ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...inutile contre un Servant.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A ce moment je recule, Archer lui avançant et prenant forme.&lt;br /&gt;
  Une nuit nuageuse.&lt;br /&gt;
  Dans la main d’Archer se trouve une épée courte qui reflète le faible clair de lune.&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Wow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’homme se tord la bouche.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bien, je préfère ça. J’aime bien les personnes qui comprennent vite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une large bourrasque.&lt;br /&gt;
  ...C’est l’arme avec laquelle il a tenté de me frapper sur le toit... La lance rouge sang qui a essayé de m’abattre sans pitié[line3]&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Servant... Lancer[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Et ton Servant est Saber&lt;br /&gt;
   ...Ou peut-être pas. Mais qui es-tu donc ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il n’y a plus trace de son précèdent comportement décontracté.&lt;br /&gt;
  En réponse à Lancer, plein d’intentions meurtrières, Archer demeure silencieux.&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  ...La distance entre les deux est d’à peu près cinq mètres.&lt;br /&gt;
  L’arme dans les mains de Lancer fait environ deux mètres.&lt;br /&gt;
  Pour cet homme a l’odeur bestiale, j’ai l’impression que ces trois mètres restant ne signifient rien.&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Heh. Tu n’es pas le genre à engager un combat en un contre un. Tu dois donc être Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas non plus à cette voix ricanant.&lt;br /&gt;
  S’affrontant l’un l’autre, nous retrouvons étrangement le rouge et le bleu.&lt;br /&gt;
  Ces deux chevaliers colorés contrefait sont déjà en train de surveiller le prochain coup de l’adversaire.&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Je n’aime pas ça, mais maintenant que nous nous sommes rencontré, nous n’avons qu’à combattre. Aller, sors ton arc, Archer.&lt;br /&gt;
   J’ai quelques manières tout de même, je vais donc au moins patienter pour ça. »&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Il n’y a rien à dire à un ennemi qu’il doit vaincre.&lt;br /&gt;
  C’est ce que son dos métallique semblait vouloir dire. &lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me fait penser...&lt;br /&gt;
  ...Que suis-je bête. Archer attend seulement mon ordre, mon commandement.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je parle à son dos, sans m’approcher de lui.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t’aiderais pas. Montre-moi ta force ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Heh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Etait-ce un rire ?&lt;br /&gt;
  Il sourit comme pour répondre à mon ordre, et le chevalier rouge se précipite en avant.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  Virevoltant comme un coup de vent.&lt;br /&gt;
  Épée à la main, la balle rouge est tirée.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Imbécile !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ce qu’il rencontre est un coup de lance bleu.&lt;br /&gt;
  Si le fringant Archer est un vent déchainé, la tête de la lance y répondant est un vent divin.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  L’épée oscille, une oscillation pour détourner le coup.&lt;br /&gt;
  Archer pare le coup de lance très rapide avec son épée courte.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s’arrête.&lt;br /&gt;
  L’ennemi n’a pas laissé Archer avancer.&lt;br /&gt;
  Il ne l’a même pas laissé s’approcher à moins de 2 mètres.&lt;br /&gt;
  Pour une arme longue, la distance est toujours préférée.&lt;br /&gt;
  Comme Lancer a une arme de presque deux mètre de long, il a seulement besoin d’attaquer lorsque l’ennemi vient à sa portée.&lt;br /&gt;
  Porter un coup à un ennemi approchant est plus facile que de bouger soi-même.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  Mais même.&lt;br /&gt;
  Lancer défend lui-même la distance et interdit à Archer d’avancer.&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Idiot, un simple archer provoquant un combat à courte ditance[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Sa colère brule comme un feu.&lt;br /&gt;
  Lancer s’approche à chaque coup, sans l’intention de s’arreter.&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  Avec une arme longue, il est suicidaire de s’approcher de son adversaire.&lt;br /&gt;
  La tactique des lanciers est d’utiliser leur longue portée pour défaire leur ennemi et remporter la victoire.&lt;br /&gt;
  Donc, comme Lancier ne fait qu’avancer imprudemment, il n’a aucune chance de gagner.&lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais ce n’est que la théorie.&lt;br /&gt;
  La lance de Lancer ne montre aucune vulnérabilité alors qu’il frappe à la gorge, aux épaules, au front et au coeur.&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  Les coups sont si rapides qu’ils en deviennent flous.&lt;br /&gt;
  Alors que chaque attaque de sa lance repousse, rabroue et refoule Archer, tous ses coups ressemble à un coup final.&lt;br /&gt;
  Mais même si c’est un archer, Archer reste un Servant.&lt;br /&gt;
  Aucune attaque ordinaire ne peut être un coup final... !&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ha[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Repoussant la lance visant son front, Archer se rapproche de la vitesse de l’arme de Lancer.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  [line3]En se basant sur sa forme, on peut penser que l’attaque principale d’une lance est un coup d’estoc, mais la force primaire d’une lance est son balancement.&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’un large balancement utilisant la longue portée de la lance ne permet pas à l’ennemi d’esquiver en reculant.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  Une retraite partielle ne permet pas de s’échapper et une tentative de contre-attaque ne résulterait qu’en un estomac entaillé.&lt;br /&gt;
  Mais avancer tout droit équivaudrait à se faire broyer les côtes par le long manche de la lance.&lt;br /&gt;
  Archer et Lancer sont de constitution équivalente.&lt;br /&gt;
  En plus, il est difficile pour Archer, dépourvu d’armure lourde, de s’approcher à portée d’une lance virevoltante comme un tourbillon.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais les attaques de pointe c’est une autre histoire.&lt;br /&gt;
  Une rapide et flamboyante attaque d’estoc est très certainement effrayante.&lt;br /&gt;
  Mais tant qu’une attaque vise un point particulier, il y a plusieurs moyens de l’éviter une fois que l’avez remarqué.&lt;br /&gt;
  Comme Archer vient de le faire, frappant le corps de la lance s’approchant pour la rediriger légèrement, cela créer une ouverture.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  C’est surement parce qu’il sous-estime un archer.&lt;br /&gt;
  L’avantage d’une arme longue est dans sa taille dans la liberté de sa portée. Une fois que Lancer s’est ôté de ces avantages lui-même, sa défaite est[line4]&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s’arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Un cauchemar comme le temps s’inversant.&lt;br /&gt;
  Ce coup est plus rapide que le précédent... !&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Guh[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer essaye de parer le coup, mais il est repoussé en compagnie de son arme.&lt;br /&gt;
  Il n’y a aucune ouverture dans les attaques de Lancer.&lt;br /&gt;
  Non, pas seulement ça. Les coups augmentent en vitesse et en puissance sans limite et ils deviennent des coups finaux, même pour un Servant... !&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Nous étions ceux qui le sous-estimaient.&lt;br /&gt;
  Pour ce Servant[line3]pour l’arme de Lancer, il n’y a aucune règle applicable comme aux autres lances.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  Qui peut continuellement parer des attaques sans même le temps de respirer entre celles-ci?&lt;br /&gt;
  Archer arrive à reculer un peu et parer. Avec pour résultat un léger accroissement de la distance les séparant.&lt;br /&gt;
  Cette distance.&lt;br /&gt;
  Lancer utilise cette distance comme un tremplin pour lancer une attaque encore plus puissante.&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  Le déchainement continu des attaques n’est qu’une répétition de cela.&lt;br /&gt;
  Mais les coups eux-mêmes semblent divins.&lt;br /&gt;
  Dix frappes déjà.&lt;br /&gt;
  Non, cela doit être bien plus que ça.&lt;br /&gt;
  Une lourde pluie de lances se déverse avec encore plus de force, essayant d’embrocher Archer à mort.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  ...Ce n’est pas rapide, c’est juste habile.&lt;br /&gt;
  Les coups pleuvent comme une chute d’eau, sans aucun changement de vitesse.&lt;br /&gt;
  Que peut faire Archer comme il est maintenant, sur la défensive ?&lt;br /&gt;
  Avec juste une épée courte il ne peut que parer la lance.&lt;br /&gt;
  Il n’a aucun moyen de se rapprocher de Lancer et continu à reculer.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un vide d’acier se déploie.&lt;br /&gt;
  Soutien... Je dois aider Archer, mais ma gorge ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Ma magie n’est pas très précise.&lt;br /&gt;
  A moins qu’Archer ne s’éloigne de Lancer, je le toucherais lui aussi avec ma magie.&lt;br /&gt;
  Une telle ouverture ne ferait qu’accroitre l’avantage de Lancer.&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  ...Et puis.&lt;br /&gt;
  Franchement, je suis captivée.&lt;br /&gt;
  Il s’agit d’une bataille entre Servants.&lt;br /&gt;
  C’est la Guerre du Saint Graal elle-même, où nous utilisons ces esprits héroïques [line3][r]&lt;br /&gt;
  Le plus haut rang de familier, ceux que nous ne pourrions obtenir autrement.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  Les Servants.&lt;br /&gt;
  Des familiers de différentes classes qui obéissent à sept Masters.&lt;br /&gt;
  Ce sont les plus puissants familiers, appelé esprits héroïques, que le Saint Graal invoque.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  [line3]Donc, il est incorrecte de les appeler familiers.&lt;br /&gt;
  A l’origine, les familiers sont seulement des entités qui font les commissions des mages.&lt;br /&gt;
  Imaginez, peut-être, un chat botté.&lt;br /&gt;
  Ou un mignon oiseau blanc.&lt;br /&gt;
  Ou un chien noir qui n’obéit pas à son maître, quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Les familiers qu’un simple mage peut invoquer sont de ce niveau.&lt;br /&gt;
  Les familiers sont juste des familiers.&lt;br /&gt;
  Ils ne sont que des mascottes qui font les courses de leur maîtres, donc ils peuvent être plus puissants que ceux-ci.&lt;br /&gt;
  Mais les Servants sont différents.&lt;br /&gt;
  Ils sont les êtres les plus puissants.&lt;br /&gt;
  Même pour les sorciers, qui ne sont que 5 en ce monde, cela serait probablement impossible d’établir un contrat avec eux.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  Ce n’est pas que l’invocation soit difficile, ou même que les compétences du Servant dépassent celle du mage.&lt;br /&gt;
  Les Servants eux-mêmes sont des êtres au-delà de la magie.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  Je m’explique.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros du passé.&lt;br /&gt;
  Mythe, légende, fable, conte...&lt;br /&gt;
  Fiction ou non, ces « êtres surhumain » qui gagnent une existence réelle dans le folklore sont ce que nous appelons héros.&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  Un héros qui devient éternel dans l’esprit des gens n’est plus humain après leur mort, et sont promu à une autre forme d’existence.&lt;br /&gt;
  Humains qui apportent les miracles, sauvent les gens et réalisent de hauts faits, sont appelé héros même après leur mort.&lt;br /&gt;
  Ainsi nommé, ils sont promu esprits héroïques après leur mort et deviennent les gardiens de l’humanité.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  Peu importe que ces personnages aient réellement existé ou ne soit que pures inventions.&lt;br /&gt;
  C’est la conscience collective qui crée un héros.&lt;br /&gt;
  Les voeux des gens désirant que « les choses soient comme ceci » leur donne forme et les rende réel.&lt;br /&gt;
  L’authenticité importe peu.&lt;br /&gt;
  Ils peuvent prendre forme aussi longtemps que dure leur renommé en tant que légende et que les gens ont foi.&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  L’idéal ultime que les hommes ont créé, l’excellence crée par le peuple.&lt;br /&gt;
  Ce sont les héros, les esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Et bien sûr, puis qu’ils sont au-delà de l’humanité, ils ne peuvent être contrôlés par des hommes.&lt;br /&gt;
  Les mages empruntent d’habitude leur pouvoir uniquement pour les imiter.&lt;br /&gt;
  Ils ne peuvent invoquer d’esprits héroïques eux-mêmes.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  Mais le Saint Graal rend cet impossible réalisable.&lt;br /&gt;
  Il invoque l’esprit héroïque, au-delà du contrôle humain, et le transforme en un familier obéissant pour le Master.&lt;br /&gt;
  Ce non-sens est une preuve que la Saint Graal est tout puissant.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  Ignorant le passage du temps, les esprits héroïques sont invoqués. Du plus récent datant d’un siècle au plus vieux depuis les temps anciens.&lt;br /&gt;
  Les sept esprits héroïques obéissent chacun à un des sept Masters, les protégeant et éliminant les Masters ennemis.&lt;br /&gt;
  Les héros de tous les âges et de tous les pays sont ressuscités dans le présent, dans le but de s’entretuer pour la suprématie.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi ce rituel est appelé la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  ...Mais il semblerait que le Saint Graal ait aussi ses limites.&lt;br /&gt;
  Même le Saint Graal ne peut appeler n’importe quel esprit.&lt;br /&gt;
  Tout comme une forme inventée par les humains est nécessaire pour que le sixième élément, connu en tant que diable, prenne forme, les esprits héroïques ont aussi besoin d’une forme pour apparaitre dans ce monde. &lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  Cette forme est un nom temporaire, et la manière dont ils apparaissent en ce monde.&lt;br /&gt;
  Le Saint Graal fournit des « classes » pour que les esprits héroïques puissent prendre forme plus facilement, et il n’invoque que les esprits héroïques qui correspondent à ces classes.&lt;br /&gt;
  C’est comme un passeport pour le présent qui établit un rôle pour le familier à l’avance. En permettant à l’esprit héroïque invoqué de prendre ce rôle, il aide l’esprit à prendre forme.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  S’il y a sept Masters choisi par le Saint Graal, alors il y a également sept Servants obéissant à ces Masters.&lt;br /&gt;
*page120|&lt;br /&gt;
  Sept classes sont ainsi fournit.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l’épée, Saber.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant la lance, Lancer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l’arc, Archer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier monté, Rider.&lt;br /&gt;
  Le mage, Caster.&lt;br /&gt;
  Le tueur silencieux, Assassin.&lt;br /&gt;
  Le guerrier fou, Berserker.&lt;br /&gt;
  Seuls les esprits héroïques avec les attributs de ces classes peuvent être invoqué dans le présent pour obéir au Master[line3]et devenir un Servant.&lt;br /&gt;
*page121|&lt;br /&gt;
  C’est le système des Servants[line3]&lt;br /&gt;
  Une invocation et un contrat avec un esprit héroïque au-delà du contrôle d’un humain, pour gagner le « miracle » hors de portée des hommes.&lt;br /&gt;
  La compétition ultime, tenu uniquement en ces lieux, la seule et unique Guerre du Saint Graal[line4]!&lt;br /&gt;
*page122|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une bruyante collision.&lt;br /&gt;
  L’épée courte qui repoussait la lance de Lancer vole des mains d’Archer.&lt;br /&gt;
  C’est la technique de Lancer.&lt;br /&gt;
  Un coup droit qui se transforme en un balayement au niveau du poignet d’Archer.&lt;br /&gt;
  C’est un coup qu’Archer ne pouvait pas éviter, même si il l’avait vu venir.&lt;br /&gt;
*page123|&lt;br /&gt;
  Il n’y a aucune manière efficace de parer une lance à l’aide d’une épée.&lt;br /&gt;
  Une forte rebuffade ne résulterait qu’en une puissante contre-attaque, et une faible rebuffade ne créerait pas d’ouverture.&lt;br /&gt;
  Le plus important dans un combat impliquant une épée et une lance est de défaire son ennemi quand il est à sa mauvaise portée[line4]&lt;br /&gt;
*page124|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lance ne montre aucune hésitation.&lt;br /&gt;
  Son mouvement poussant Archer à reculer s’arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Il doit avoir l’intention de finir le match en un instant.&lt;br /&gt;
  Les regards de Lancer, prêt à attaquer, et d’Archer, désarmé, s’entrechoquent.&lt;br /&gt;
*page125|&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  La lance part comme un éclair de lumière.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut même pas être vue.&lt;br /&gt;
  Front, cou, and coeur.&lt;br /&gt;
  Trois coups sont parti, chacun étant fatal[line4]!!&lt;br /&gt;
*page126|&lt;br /&gt;
  Mais.&lt;br /&gt;
  L’éclair trop rapide pour être perçu est repoussé par une épée éclatante...!&lt;br /&gt;
*page127|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Dans les mains d’Archer l’on retrouve de nouveau l’épée courte.&lt;br /&gt;
  La même qu’avant, une épée chinoise ressemblant à une hachette.&lt;br /&gt;
  Mais la plus grosse différence est[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tss, deux épées...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une paire d’épées.&lt;br /&gt;
  Dans ses mains se trouve deux épées semblable copie miroir l’une de l’autre.&lt;br /&gt;
*page128|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Heh, un archer essayant d’être un épéiste[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La lance de lancer file.&lt;br /&gt;
  Comme pour finir Archer, les mouvements de la lance accélèrent de plus en plus.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page129|&lt;br /&gt;
  Archer se défend avec un esprit ardent.&lt;br /&gt;
  Ses yeux de faucons disent qu’il ne reculera plus désormais[line3]non, qu’il ne fera qu’avancer à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
*page130|&lt;br /&gt;
  Le fracas des armes sonne comme une musique d’orchestre.&lt;br /&gt;
  Deux lames de métal s’entrechoquant.&lt;br /&gt;
  Les étincelantes collisions s’accélèrent sans répits.&lt;br /&gt;
*page131|&lt;br /&gt;
  La bataille entre ces deux-là ressemble à un espace vide&lt;br /&gt;
  Elle aspire l’air environnant, et on dirait qu’approcher signifierait se faire couper en pièces.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  En réalité, elle ne dure qu’un instant.&lt;br /&gt;
  Mais pour moi qui l’observe, elle semble s’éterniser.&lt;br /&gt;
*page132|&lt;br /&gt;
  Lancer tente d’empêcher Archer d’approcher de lui, pendant qu’Archer avance, utilisant ses épées comme bouclier.&lt;br /&gt;
  Plus d’une centaine de coups ont été échangé, et à chaque fois Archer perd une lame.&lt;br /&gt;
*page133|&lt;br /&gt;
  Mais c’est seulement pour un court moment car Archer a une épée dans sa main l’instant d’après, forçant Lancer à reculer petit à petit.&lt;br /&gt;
  Lance admet finalement sa négligence.&lt;br /&gt;
  Même si il ne sait pas qui il affronte, il perdra s’il prend son adversaire pour un simple archer.&lt;br /&gt;
*page134|&lt;br /&gt;
  The distance s’agrandit.&lt;br /&gt;
  Probablement pour récupérer, Lancer place une large distance entre eux.&lt;br /&gt;
  ...Sa vitesse est extraordinaire.&lt;br /&gt;
  La charge d’Archer est surnaturelle mais elle reste lente comparée à Lancer.&lt;br /&gt;
  Le mouvement accompagnant sa retraite a l’agilité et la vitesse d’une panthère.&lt;br /&gt;
*page135|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...vingt-sept. C’est le nombre de fois où je t’es désarmé, et pourtant tu en as encore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer marmonne, agacé.&lt;br /&gt;
  Non, il s’agit plutôt de confusion.&lt;br /&gt;
*page136|&lt;br /&gt;
  ...Je ressens la même chose.&lt;br /&gt;
  Selon Père, un Servant ne porte qu’une seule arme.&lt;br /&gt;
  Leur arme est emplie d’énergie magique, ce n’est donc pas quelque chose que l’on peut créer à la chaine comme Archer le fait.&lt;br /&gt;
*page137|&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros qui subliment leur esprit après la mort, égalant les esprits saints.&lt;br /&gt;
  Autrement dit, ils sont similaires aux démons et aux anges.&lt;br /&gt;
  Ils sont de puissants familiers en eux-mêmes, mais leur meilleure arme est leur &amp;quot;preuve d’héroïsme&amp;quot;, un objet magique appelé &amp;quot;Noble Phantasm&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page138|&lt;br /&gt;
  Un Noble Phantasm est une arme ou une armure que le Servant utilisait quand il était encore un héros, et est considéré comme son dernier recours.&lt;br /&gt;
  Le Noble Phantasm est la seule et unique arme pour un Servant.&lt;br /&gt;
  C’est parce que le Noble Phantasm est une arme ultime sans équivalent.&lt;br /&gt;
*page139|&lt;br /&gt;
  ...La lance que Lancer utilise montrera son pouvoir de Noble Phantasm quand Lancer jugera que cela sera nécessaire.&lt;br /&gt;
  Un Noble Phantasm est une arme impressionnante par elle-même, mais sa vraie capacité est de relâcher tout son pouvoir en utilisant son &amp;quot;vrai nom&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page140|&lt;br /&gt;
  Les armes de héros qui surpassent toutes les autres, celles qui ont tué dragons et dieux.&lt;br /&gt;
  Les Servants activent leur Nobles Phantasms en utilisant énergie magique.&lt;br /&gt;
  Exactement comme la magie.&lt;br /&gt;
  Les Servants recréent les destructions des légendes en utilisant leur arme comme un catalyseur.&lt;br /&gt;
*page141|&lt;br /&gt;
  Ces armes ne sont jamais jetables.&lt;br /&gt;
  Les épées qu’Archer fait apparaitre sont surement excellentes, mais elles ne peuvent être son Noble Phantasm.&lt;br /&gt;
  Il est le Servant Archer.&lt;br /&gt;
  Donc le Noble Phantasm qu’il cache doit être un arc.&lt;br /&gt;
*page142|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu’y-a-t’ il, Lancer? Ça ne te ressemble pas de reste là debout à observer. On est passé l’énergie que tu avais à l’instant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Arrêtes de te moquer, tricheur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page143|&lt;br /&gt;
  L’irritation de Lancer est compréhensible.&lt;br /&gt;
  Même si Lancer combat comme un lancier, Archer le pare comme le ferait un épéiste.&lt;br /&gt;
  Ce qui veut dire qu’Archer n’a encore montré aucune de ses capacités.&lt;br /&gt;
  Il est donc naturel que Lancer soit énervé.&lt;br /&gt;
*page144|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien, je vais te le demander. Quel héros es-tu ?&lt;br /&gt;
   Je n’ai jamais entendu parler d’un archer utilisant deux épées.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D’un autre côté, il est facile de savoir qui tu es. On dit que seuls les héros les plus rapides sont choisis comme lancier, mais tu les surpasse.&lt;br /&gt;
   Il n’y a pas trois lanciers à ton niveau en ce monde. De plus, il n’y en a qu’un seul doué de cette agilité bestiale.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page145|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh. Bien dit, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  Son immense intention meurtrière me fait oublier de respirer.&lt;br /&gt;
*page146|&lt;br /&gt;
  Le bras de Lancer bouge.&lt;br /&gt;
  C’est différent des précédentes fois. Une position dénuée de tout mépris.&lt;br /&gt;
  La tête de la lance est abaissé, comme si elle allait frapper le sol, et seul son regard transperce Archer[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Dans ce cas, tu dois affronter mon coup ultime.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t’arrêterais pas. Tu es un ennemi que je devrais abattre tôt ou tard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page147|&lt;br /&gt;
  Le corps d’Archer s’affaisse.&lt;br /&gt;
  Dans le même temps.&lt;br /&gt;
  Un frisson parcourt la cours de l’école.&lt;br /&gt;
*page148|&lt;br /&gt;
  ...L’air gèle.&lt;br /&gt;
  Ce n’est pas une métaphore, il se glace réellement&lt;br /&gt;
  Tout le mana dans l’air est gelé.&lt;br /&gt;
  La seule personne autorisé à respirer ici est le guerrier appelé Lancer.&lt;br /&gt;
  La lance dans les mains de Lancer est indubitablement démoniaque.&lt;br /&gt;
  Désormais, elle est prête à prendre sa vrai forme au moment d’attaquer[line3]&lt;br /&gt;
*page149|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Zut.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il va être battu.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de Noble Phantasm c’est, mais Archer va être battu.&lt;br /&gt;
  C’est peu vraisemblable puisque c’est la première fois que j’ai ce genre d’intuition, mais il n’y a aucun doute là-dessus.&lt;br /&gt;
*page150|&lt;br /&gt;
  Archer va mourir quand cette lance attaquera.&lt;br /&gt;
  C’est prédéterminé.&lt;br /&gt;
  Littéralement, la lance de Lancer est l’incarnation d’une mort inéluctable[line4]&lt;br /&gt;
*page151|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer va être défait.&lt;br /&gt;
  Archer va mourir lorsque Lancer percera son coeur.&lt;br /&gt;
*page152|&lt;br /&gt;
  [line3]Et pourtant.&lt;br /&gt;
  Même si je sais ce qu’il va arriver, je ne peux même pas l’aider.&lt;br /&gt;
  Parce que si je bouge le moindre petit doigt, cela va déclencher l’attaque.&lt;br /&gt;
*page153|&lt;br /&gt;
  ...Donc, si quelque chose peut arrêter cette bataille et empêcher la défaite d’Archer, cela doit être[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line6]Qui est là...!!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela doit être la providentielle apparition d’un étranger que nous avions oublié.&lt;br /&gt;
*page154|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’horrible air provenant de Lancer disparait.&lt;br /&gt;
  Le bruit de pas s’enfuyant.&lt;br /&gt;
  ...Cette personne portait clairement un uniforme de cette école.&lt;br /&gt;
*page155|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Un étudiant...!? Quelqu’un était encore ici !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il semblerait bien. Il a sauvé nos vies en tout cas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer parle calmement.&lt;br /&gt;
  Nous avons effectivement été sauvé mais....&lt;br /&gt;
*page156|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C’est ma faute. Je n’ai pas remarqué son arrivé parce que j’étais préoccupé par Lancer... Hey, Archer, qu’est-ce que tu fais ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous ne le voyez pas ? Je récupère puisque je suis disponible maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu ne peux pas faire ça. Que fais-tu de Lancer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il est parti à la poursuite de ce gars. Il nous a vu, donc Lancer va probablement l’éliminer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pendant un instant.&lt;br /&gt;
  Mes pensées s’arrêtent.&lt;br /&gt;
*page157|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Poursuis-le, Archer! Je vous te rejoins tout de suite...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer cours après Lancer immédiatement.&lt;br /&gt;
*page158|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon dieu, comme je peux être bête...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je maudis ma négligence.&lt;br /&gt;
  C’est une règle parmi les mages d’éliminer tous les témoins.&lt;br /&gt;
  ...C’est pourquoi, si quelqu’un ne veut pas avoir à faire ça, il doit faire en sorte qu’il n’y ait pas témoin. C’est ce que j’ai fait jusqu’à maintenant, alors pourquoi dois-je commettre une erreur, comme par hasard aujourd’hui...!?&lt;br /&gt;
*page159|&lt;br /&gt;
  Une nuit où même la lune est obscurcie.&lt;br /&gt;
  Un étudiant est étendu sur le sol froid du couloir et Archer est debout à côté.&lt;br /&gt;
*page160|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il porte un regard vide sur l’étudiant.&lt;br /&gt;
  ...Une odeur atteint mon nez.&lt;br /&gt;
  Le sang sur le sol indique clairement qu’il s’agit de l’odeur de la mort.&lt;br /&gt;
*page161|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Suis-le, Archer. Lancer va probablement retourner auprès de son Master. Cela n’aura pas valu le coup si nous ne trouvons pas au moins à quoi ressemble son Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer se lance à la poursuite de Lancer.&lt;br /&gt;
  Je suis laissé seule en présence de l’étudiant étendu sur le sol.&lt;br /&gt;
*page162|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je n’arrive pas à le regarder directement.&lt;br /&gt;
  Mais je le dois.&lt;br /&gt;
  C’est ma faute. &lt;br /&gt;
  C’est ma faute. &lt;br /&gt;
  C’est ma faute.&lt;br /&gt;
*page163|&lt;br /&gt;
  [line3]Depuis même mon enfance.&lt;br /&gt;
  Depuis lors que je suis devenu le successeur des Tohsaka, je me suis préparé à quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
  Il n’y a ni bien ni mal pour un mage.&lt;br /&gt;
  Je me suis toujours répété que ce chemin était pavé de mon sang et de celui des autres, alors...!&lt;br /&gt;
*page164|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Une attaque de la lance de Lancer hein ? Tu ne peux pas être sauvé avec ce coeur percé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas depuis combien de temps Lancer l’a tué.&lt;br /&gt;
  Fut-il chanceux ou malchanceux d’être touché au coeur ?&lt;br /&gt;
  On dirait que l’attaque de Lancer n’est pas une simple blessure externe vu que le flot de sang coulant de l’entaille n’est pas trop important.&lt;br /&gt;
*page165|&lt;br /&gt;
  Il n’est pas trop important, mais du moment que le cerveau ne reçoit plus de sang, c’est la fin.&lt;br /&gt;
  Non, en fait, si son coeur avait été transpercé il serait mort instantanément.&lt;br /&gt;
*page166|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Mais c’est étonnant qu’il ne soit pas encore mort.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Il respire encore faiblement, comme s’il allait pousser son dernier soupire.&lt;br /&gt;
  Mais cela ne va plus durer que quelques secondes.&lt;br /&gt;
  Il ne peut soigner ses propres blessures, et je n’ai pas assez de puissance pour pouvoir le sauver non plus.&lt;br /&gt;
*page167|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je dois regarder son visage. C’est le moins que je puisse faire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’essaye de touche sa tête, face vers la terre, et je réalise que mes doigts ne bouge pas.&lt;br /&gt;
  ...Ils tremblent.&lt;br /&gt;
  Je me demande pourquoi.&lt;br /&gt;
  Je suis habitué à ce genre de chose.&lt;br /&gt;
  J’ai eu à faire ce genre de choix de nombreuses fois auparavant.&lt;br /&gt;
*page168|&lt;br /&gt;
  J’ai perdu beaucoup de choses à cause de mes erreurs ou de mon égoïsme.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi... Je suis prête pour un jour comme celui-ci.&lt;br /&gt;
  Alors pourquoi... pourquoi suis-je si en colère après moi ?&lt;br /&gt;
*page169|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Désolé. Je vais te dire au revoir, au moins.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je contrôle mes doigts tremblants et mes genoux défaillants avec ma volonté, et regarde le visage de l’étudiant.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un grand claquement.&lt;br /&gt;
  Je me sens exactement comme si j’avais été frappé sur la tête à l’aide d’un marteau.&lt;br /&gt;
*page170|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Pas ça. Pourquoi est-ce que cela doit-il être toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je serre les dents.&lt;br /&gt;
  Non pas pour réprimer mon tremblement.&lt;br /&gt;
  Je suis vraiment furieuse.&lt;br /&gt;
  Pourquoi est-ce lui ?&lt;br /&gt;
  Pourquoi cela doit-il être lui ?&lt;br /&gt;
  Je n’en ai pas après Lancer d’avoir tué un témoin rapidement et parfaitement, exactement comme un Servant devrait le faire.&lt;br /&gt;
  Je suis seulement en colère contre lui pour être resté tard à cet endroit, en ce jour...!&lt;br /&gt;
*page171|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le visage de Sakura apparait brièvement dans mon esprit.&lt;br /&gt;
  Elle va surement pleurer.&lt;br /&gt;
  Et je me rappelle d’une journée teinté de rouge après l’école, il y a longtemps.&lt;br /&gt;
  ...Un coucher de soleil éloigné.&lt;br /&gt;
  Quelqu’un courant seul.&lt;br /&gt;
  Et une fille s’ennuyant, regardant cela de loin.&lt;br /&gt;
  [line3]Et devant moi, le corps de quelqu’un qui s’est retrouvé impliqué.&lt;br /&gt;
*page172|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Il y a un moyen.&lt;br /&gt;
  Je pourrais échouer et perdre mon dernier recours par la même occasion, mais il y a quand même un moyen.&lt;br /&gt;
  Non, je perdrais mon dernier recours que je réussis ou non, donc le résultat ne changera pas pour moi.&lt;br /&gt;
*page173|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  C’est une erreur.&lt;br /&gt;
  S mort est déjà déterminé.&lt;br /&gt;
  C’est ma faute de ne pas avoir surveillé les environs.&lt;br /&gt;
  C’est sa faute d’être par malchance resté tard.&lt;br /&gt;
*page174|&lt;br /&gt;
  Alors je n’ai pas besoin d’aller aussi loin.&lt;br /&gt;
  Oui, parce que c’est ce que mon père, qui ne m’a rien donné d’autre, a laissé à mon intention.&lt;br /&gt;
  Un très puissant fragment d’énergie magique, un solide dernier recours pour gagner cette bataille.&lt;br /&gt;
  Une précieuse, très précieuse chose juste pour moi[line3]&lt;br /&gt;
*page175|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Alors quoi, imbécile ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me débarrasse de ce sentiment et m’agenouille devant celui qui va devenir un cadavre d’ici une seconde.&lt;br /&gt;
*page176|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ah, je l’ai fait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le pendentif dans ma main devient plus léger.&lt;br /&gt;
  Le souvenir de mon père est drainé presque entièrement, et tombe sur ce qui était un corps mourant.&lt;br /&gt;
*page177|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Bah, on n’y peut rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, on n’y peut rien.&lt;br /&gt;
  Je n’ai ni la puissance ni les compétences pour ranimer quelqu’un qui a un coeur et des vaisseaux sanguins endommagés, et qui est sur le point de mourir.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi j’ai dû compenser mon manque de compétence avec ce puissant objet.&lt;br /&gt;
*page178|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est une chance qu’il respirait encore. Si il était complètement mort, aucune quantité de d’énergie magique n’aurait pu le ressusciter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais puisqu’il vivait encore...&lt;br /&gt;
  J’ai seulement fais ce que je pouvais, et je lui ai finalement sauvé la vie.&lt;br /&gt;
*page179|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ça aurait été affreux si j’avais échoué, mais puisque j’ai réussi je suppose que c’est une bonne chose. Ouais, je me sens accomplie pour être honnête, alors ce n’était pas une si mauvaise expérience.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne fais que bluffer.&lt;br /&gt;
*page180|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Allons s’y. Ce qui est fait est fait. Je dois être repartie avant qu’il ne se réveille.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ouais, il n’y a aucune raison pour moi de rester ici plus longtemps.&lt;br /&gt;
  Archer doit être en train de suivre Lancer donc je devrais rentrer par moi-même.&lt;br /&gt;
*page181|&lt;br /&gt;
  [line4]Sur le chemin du retour, je me souviens.&lt;br /&gt;
  J’ai laissé le pendentif à l’école, rien qu’un pendentif maintenant que l’énergie magique en a été drainé.&lt;br /&gt;
*page182|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, tant pis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je n’ai plus d’utilité pour ce pendentif.&lt;br /&gt;
  Bien sûr, il reste peut-être encore un peu d’énergie magique à l’intérieur, mais surement moins que dans les dix joyaux que j’ai.&lt;br /&gt;
  Ce que mon père comptait me laisser était assez d’énergie magique pour gagner la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Donc maintenant, sans énergie magique, cet objet est inutile.&lt;br /&gt;
*page183|&lt;br /&gt;
  J’entre dans la maison sans rien dire et m’assois sur le sofa.&lt;br /&gt;
  Archer n’est pas encore rentré&lt;br /&gt;
  Je soupire et écoute l’horloge pendant quelques minutes.&lt;br /&gt;
*page184|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ah, je dois la régler.&lt;br /&gt;
   Que fais-je à rêver après une bataille comme celle-ci?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page185|&lt;br /&gt;
  Je me lève et met un peu de thé à infuser.&lt;br /&gt;
  Il y a tant de choses auxquelles penser.&lt;br /&gt;
  Le plus important, les Servants.&lt;br /&gt;
  Je viens juste d’assister à une bataille entre Servants que je n’avais jusqu’à maintenant qu’imaginé.&lt;br /&gt;
*page186|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Lancer, hein... ? J’ai paniqué quand il était sur le point d’utiliser son Noble Phantasm mais j’aurais découvert son identité si il l’avait fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page187|&lt;br /&gt;
  La solution la plus facile de battre un Servant ennemi est de découvrir son identité.&lt;br /&gt;
  Mise à part cet idiot qui ne connait même pas sa propre identité, le plus gros point faible d’un Servant est son &amp;quot;vrai nom&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Découvrir le vrai nom d’un Servant... en d’autres mots, trouver sa véritable identité... devrait vous permettre de deviner quel genre de Noble Phantasm ils peuvent avoir.&lt;br /&gt;
*page188|&lt;br /&gt;
  Cela va sans dire, mais puisque les Servants sont des esprits héroïques ils sont associés à diverses légendes.&lt;br /&gt;
  Si vous découvrez leurs légendes, vous devriez être capable de trouver la plupart de leur habilitées.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont dénommé par leur classe parce qu’ils veulent cacher leur vrai nom.&lt;br /&gt;
  Parce que plus un héros est connu, plus grand est le nombre de personnes connaissant leurs armes et leurs faiblesses.&lt;br /&gt;
*page189|&lt;br /&gt;
  Un esprit héroïque qui devient un Servant ne donne jamais sa vraie identité.&lt;br /&gt;
  Les seuls qui connaissent l’identité des Servants sont leur Masters.&lt;br /&gt;
  Il y a même une entente tacite disant que les Masters cache l’identité de leur Servant tout en essayant de découvrir l’identité des autres.&lt;br /&gt;
*page190|&lt;br /&gt;
  ...C’est la cinquième Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Les qualités des Servants sont déterminées par le rang des esprits héroïques invoqué.&lt;br /&gt;
  Il va sans dire que les héros les plus connu et les héros avec les meilleurs armes sont les plus forts.&lt;br /&gt;
*page191|&lt;br /&gt;
  Mais il est difficile d’invoqué pareils esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Pour invoqué un esprit héroïque, vous devez avoir une connexion avec eux tel qu’une arme qu’ils ont utilisé durant leur vie.&lt;br /&gt;
  Même l’Association de Magie possède quelques objets de ce genre.&lt;br /&gt;
  Donc généralement, vous invoquez un esprit héroïque qui vous convient, comme je l’ai fait.&lt;br /&gt;
*page192|&lt;br /&gt;
  La force d’un Servant est déterminée par leur rang d’esprit héroïque.&lt;br /&gt;
  Mais ce n’est pas aussi simple puisque même le plus puissant esprit héroïque peut être mit en difficulté selon la classe dont il a hérité.&lt;br /&gt;
  C’est à cause de l’habilité spéciale donné à chaque classe, la possibilité offerte au faible de vaincre le fort.&lt;br /&gt;
*page193|&lt;br /&gt;
  Le sept classes ont chacune une habilité supplémentaires différentes.&lt;br /&gt;
  Pour prendre un exemple, un héros inconnu a défait un grand héros quatre fois par le passé.&lt;br /&gt;
  Pour ce que j’en sais, le Servant le plus puissant est Saber.&lt;br /&gt;
*page194|&lt;br /&gt;
  Dans toutes les guerres précédentes, Saber est parvenu jusqu’au dernier combat.&lt;br /&gt;
  Il est dit que les trois classe Saber, Lancer et Archer ont une forte résistance à la magie.&lt;br /&gt;
  Cela signifie que la magie est pratiquement inutile contre eux.&lt;br /&gt;
*page195|&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’ils sont des combattants qui combattirent à l’époque des mythes, quand la magie était largement utilisé.&lt;br /&gt;
  La magie utilisée par les mages de nos jours se dissiperait probablement juste en les touchant.&lt;br /&gt;
  ...Bref, voilà pourquoi ces trois classes sont considérées comme celles fondamentales, et comme les meilleurs.&lt;br /&gt;
*page196|&lt;br /&gt;
  Une autre qui mérite d’être nommé est la classe Berserker.&lt;br /&gt;
  L’esprit héroïque invoqué pour cette classe perd sa santé mentale.&lt;br /&gt;
  Comme son nom l’indique, ils deviennent un guerrier fou, une poupée entre les mains de leur Masters. L’avantage qu’ils en tirent est un « renforcement » de leurs pouvoirs, de loin excédent ceux qu’ils avaient de leur vivant.&lt;br /&gt;
*page197|&lt;br /&gt;
  Cependant, plus puissant devient le Servant, plus grand est le fardeau imposé aux Masters.&lt;br /&gt;
  Dans le passé, les Masters qui ont invoqué Berserker ne purent contrôler leur Servants déchainés, et se détruire eux-mêmes en épuisant leur énergie magique.&lt;br /&gt;
  Sans exceptions.&lt;br /&gt;
*page198|&lt;br /&gt;
  [line3]Les gagnants et les perdants de la Guerre du Saint Graal sont largement déterminés par les habilités de leur Servants.&lt;br /&gt;
  Bon, J’espère qu’il y a des façons de gagné via les actions du Master, mais c’est principalement un combat entre les Servants.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi un Master doit être très appliqué quand ils invoquent un Servant...&lt;br /&gt;
*page199|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je réfléchis silencieusement aux plans que nous devrions faire à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
  L’horloge, maintenant réparé, frappe onze coup pendant ce temps... Et Archer revient à la maison.&lt;br /&gt;
*page200|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bienvenue. Comment cela s’est-il passé ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je suis désolé. J’ai échoué. Cela doit être un Master prudent. Au moins, le Master de Lancer n’est pas de ce côté-ci de la ville.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page201|&lt;br /&gt;
  Comme prévu.&lt;br /&gt;
  Lancer était seul et on dirait que son master n’est pas du genre à se montrer personnellement pendant les batailles.&lt;br /&gt;
*page202|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Bah, je me doutais que ça n’allait pas être aussi facile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, il est impossible que tout aille exactement comme je le veux.&lt;br /&gt;
  Alors on n’y peut rien.&lt;br /&gt;
  Considérons ce qui est arrivé ce soir comme le prix pour les leçons que j’ai apprises.&lt;br /&gt;
*page203|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous avez l’air abattu, Master. On est passé votre entrain ? Ne me dites pas que vous avez effrayé par ce combat. Si vous me l’ordonnez, je suis prêt à retourner combattre Lancer immédiatement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page204|&lt;br /&gt;
  Archer propose silencieusement que nous devrions faire cela.&lt;br /&gt;
  ...Je vois.&lt;br /&gt;
  Je suppose que j’ai l’air déprimé.&lt;br /&gt;
*page205|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr que non. Je ne reste là que parce que je ne veux rien faire d’inutile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Ne rien faire d’inutile... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Eh bien, tous les Master ne sont pas encore présent, n’est-ce pas ? Ce soir ce fut inévitable, mais je ne commencerais pas à combattre avant que l’on nous donne le signal. Mon père m’a dit que c’était une des règle de la Guerre du Saint Graal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page206|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois, donc votre père était aussi un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer hoche la tête, l’air de comprendre.&lt;br /&gt;
  [line3]Alors.&lt;br /&gt;
  Archer arbore un visage troublé et commence à réfléchir à quelque chose.&lt;br /&gt;
*page207|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? As-tu quelque chose à dire ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, il y a quelque chose que j’ai oublié de demander.&lt;br /&gt;
   Rin, vous avez été élevé depuis très jeune pour être Master et vous l’avez accepté, c’est cela ? Vous vous êtes attendu à être un Master depuis le début.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page208|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sûr. Certes, il y a des Masters qui sont soudainement nommé, mais je suis différente. Pour la famille Tohsaka, le Saint Graal a été notre plus sincère désire depuis de nombreuse génération.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page209|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est ce que je pensais. Alors ayant été élevé pour être un Master, vous devez avoir un but.&lt;br /&gt;
   J’ai oublié de vous le demander. Je ne peux vous prêter allégeance tant que je ne connais pas le souhait de mon Master.&lt;br /&gt;
   [line3]Alors Rin, quel est ton souhait?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mon souhait? Je n’en ai pas vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oh, Archer fait une grimace amusante.&lt;br /&gt;
*page210|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C-Ce n’est pas possible ! Le Saint Graal est un graal tout puissant qui exauce les voeux. Devenir un Master signifie obtenir le Saint Graal, alors comment pouvez-vous dire que vous n’avez aucun souhait... !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pose cette question l’air sérieux.&lt;br /&gt;
*page211|&lt;br /&gt;
  ...Oh, je vois.&lt;br /&gt;
  Le voeu du Master après avoir obtenu le Saint Graal n’est pas sans rapport avec le Servant.&lt;br /&gt;
  Mais c’est étrange. Père disait que les Servants avaient leurs propres souhaits également, mais ça n’est que le leur.&lt;br /&gt;
  Je ne pense pas qu’Archer doit être soucieux parce que je n’ai aucun souhait.&lt;br /&gt;
*page212|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, si vous n’avez aucun vœu précis, pourquoi ne pas souhaiter quelque chose d’ambitieux ? Comme de gouverner le monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Pourquoi ? Le monde est déjà mien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page213|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ecoute Archer. Le monde n’est qu’un autre mot pour désigner les choses qui te sont chères t’entourant, non ? C’est quelque chose que j’ai depuis que je suis née. Si tu me dis de gouverner ce monde-là, je le gouverne déjà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page214|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer m’observe avec une expression troublée.&lt;br /&gt;
  Je suis ébahie. Ce gars est vraiment terre à terre.&lt;br /&gt;
*page215|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ridicule. Le Saint Graal est un pouvoir d’exaucer des voeux, un pouvoir pour obtenir le monde. Êtes-vous en train de dire que vous le recherchez, même si vous n’avez aucun voeu ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais gouverner le monde serait trop ennuyant et il n’y a aucun intérêt à souhaiter quelque chose d’aussi inutile. On dirait que tu manques d’imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je ne comprends pas. Pour quoi, alors, vous battez vous?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page216|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je combat car il y a une bataille, Archer. Et je prendrais tout ce que j’obtiendrais. Je ne sais rien à propos de ce Saint Graal, mais je pourrais simplement l’utiliser lorsque je trouverais quelque chose que je voudrais, non ? En tant qu’humain, il y a une infinité de choses que je pourrais vouloir dans le vie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Vous dites donc que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je me bat pour gagner, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page217|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Les épaules d’Archer s’affaissent.&lt;br /&gt;
  Peut-être est-il déçu par mes opinions, mais il semble finalement détendu.&lt;br /&gt;
*page218|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...J’abandonne. Vous êtes définitivement un Master digne de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]Ugh.&lt;br /&gt;
  ...Je trouve difficile de réagir à ce genre de commentaires, alors je souhaite qu’il arrête de dire des choses comme ça...&lt;br /&gt;
*page219|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hum. Un Servant n’a pas le droit de choisir son Master, mais juste comme ça, pourquoi suis-je un Master digne de toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela va sans dire. Vous êtes indubitablement la Master le plus fort.&lt;br /&gt;
   Personne ne saurait être un meilleur Master à servir que vous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, merci. Ça ne sonne pas comme un flatterie que c’est toi qui le dit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Je regarde ailleurs parce que je suis embarrassée.&lt;br /&gt;
*page220|&lt;br /&gt;
  Je trouve difficile de parler avec Archer parce qu’il dit les choses franchement comme ça même si il est si cynique.&lt;br /&gt;
  ...Mais, pour être honnête, je suis heureuse qu’il ait confiance en moi.&lt;br /&gt;
  Je me fie à Archer et il se fie à moi.&lt;br /&gt;
  Je ne pense pas que ce sens de solidarité soit une mauvaise chose.&lt;br /&gt;
*page221|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bon, prenons une pause. Même si le septième Master est sur le point d’apparaitre[line3]un instant, Rin. Qu’est-il arrivé à votre bijoux ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu veux dire mon pendentif ? Oh, je l’ai oublié. Il n’a plus de puissance, alors il ne sert plus à rien, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page222|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est vrai mais... Bon, si vous le dites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, c’est un souvenir de mon père, mais ce n’est pas comme si c’était mon seul souvenir de lui[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Arrêtez. Vous n’avez pas à être aussi forte, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Disant cela,&lt;br /&gt;
  Archer sort le pendentif que j’avais laissé à l’école.&lt;br /&gt;
*page223|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Tu as été le chercher pour moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ne l’oubliez plus. Ça n’est joli que sur vous, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Comme si il était embarrassé, Archer regarde ailleurs en tendant le pendentif.&lt;br /&gt;
*page224|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Je vois. Merci.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je l’accepte.&lt;br /&gt;
  Pour être honnête, je ne sais pas si je dois être embarrassé ou détendu à propos de ça.&lt;br /&gt;
*page225|&lt;br /&gt;
  Le pendentif est tel qu’il était.&lt;br /&gt;
  ...comme on pouvait s’y attendre, il ne reste plus d’énergie magique à l’intérieur.&lt;br /&gt;
  Vide de toute énergie magique, ce n’est qu’un couteux mais ordinaire bijoux, et il ne renferme plus aucune puissance.&lt;br /&gt;
  Mais comme Archer le disait.&lt;br /&gt;
  Même si il n’y a plus de puissance dans ce pendentif, ça reste quelque chose que mon père m’a légué.&lt;br /&gt;
  Alors... peut-être puis-je seulement rire du fait d’avoir aidé ce gars en sacrifiant mon atout.&lt;br /&gt;
*page226|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hé, attends une seconde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’ai comme un déclic.&lt;br /&gt;
  Je n’y pensais pas jusqu’à maintenant à cause de mon regret, mais en y réfléchissant calmement, j’ai oublié quelque chose.&lt;br /&gt;
*page227|&lt;br /&gt;
  Il nous a vu, donc il sera dangereux jusqu’à ce qu’on ait réajusté sa mémoire.&lt;br /&gt;
  Au fond, Lancer a privilégié l’élimination du témoin par rapport à notre combat.&lt;br /&gt;
  Et la façon de penser de Lancer est probablement la même que celle de son Master.&lt;br /&gt;
  Donc... Si un tel Master découvre que le gars qu’ils ont tué n’est pas mort, que fera-t-il ?&lt;br /&gt;
*page228|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Il ne le laissera pas en vie[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève de mon sofa.&lt;br /&gt;
  ...Il s’est écoulé trois heures depuis lors.&lt;br /&gt;
  Je n’y arriverais peut-être pas, mais...&lt;br /&gt;
  Après tout ce que j’ai fait, je me dois d’arriver à temps[line3]!&lt;br /&gt;
*page229|&lt;br /&gt;
  Je cours à travers la nuit.&lt;br /&gt;
  Heureusement, je sais où est sa maison.&lt;br /&gt;
  Non, je ne l’ai pas recherché, mais il s’avère juste qu’une de mes connaissance y va souvent... Même si je n’y ai jamais été moi-même.&lt;br /&gt;
*page230|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Vraiment, tu enchaines les problèmes indésirables.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne voit aucun intérêt à coopérer.&lt;br /&gt;
  Il était contre le fait de sauver ce gars quand il était mourant, et il est contre mon avis d’aller l’aider maintenant.&lt;br /&gt;
*page231|&lt;br /&gt;
  [line4]Il est minuit.&lt;br /&gt;
  Sous ce ciel nocturne nuageux, nous atteignons la demeure de style japonais&lt;br /&gt;
*page232|&lt;br /&gt;
  Il n’y a personne en vue dans cette maison, à l’orée du quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Il n’y a pas beaucoup de maison aux alentours, et il n’y a personne pour intervenir si quelque chose arrivait.&lt;br /&gt;
*page233|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon souffle est blanc.&lt;br /&gt;
  Le vent se lève.&lt;br /&gt;
  Il doit être assez puissant puisque les nuages se mettent à dériver rapidement. &lt;br /&gt;
  Le vent supposé chaud de Fuyuki provoque un frisson dans mon dos, me fessant trembler.&lt;br /&gt;
*page234|&lt;br /&gt;
  Même si la ville de Fuyuki est considérée comme chaude, il fait quand même froid sur la colline.&lt;br /&gt;
*page235|&lt;br /&gt;
  L’air environnant est glacé.&lt;br /&gt;
  Je tends l’oreille dans cette froide atmosphère.&lt;br /&gt;
  Au sein de ce sentiment glacial, je ressens la faible présence d’un ennemi.&lt;br /&gt;
*page236|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Il est là. Le servant de tout à l’heure...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me mors la lèvre.&lt;br /&gt;
  Sa présence est perceptible de l’autre côté de ce mur.&lt;br /&gt;
  Lancer est déjà à l’intérieur de la demeure et s&#039;apprête à tuer le même gars encore une fois, qui vient juste de rentrer chez lui sans se douter de ce qui est arrivé.&lt;br /&gt;
*page237|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je n’ai qu’à sauter à l’intérieur et le battre. Je me soucierais des conséquences plus tard[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Au moment où j’allais commander à  Archer d’y aller.&lt;br /&gt;
  Une brillante lumière blanche, comme un soleil couchant, provient de l’intérieur de la demeure.&lt;br /&gt;
*page238|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La présence est éclipsée par une autre présence.&lt;br /&gt;
  L’aura de pouvoir du Servant Lancer est balayée par une vague encore plus grosse.&lt;br /&gt;
  ...L’explosion instantané d’éther donne à l’être spirituel un corps, invoqué pour vaincre Lancer.&lt;br /&gt;
*page239|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Impossible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux qu’être sans voix.&lt;br /&gt;
  Mais c’est vrai.&lt;br /&gt;
  Pour preuve[line3]Lancer saute par-dessus le mur et bondit au loin comme s’il s’enfuyait de cet endroit.&lt;br /&gt;
*page240|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hé, Archer. Est-ce encore un de tes hypothétiques scénarios ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne sais pas. Mais cela fait sept. Tous les Master là désormais, Rin&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer répond calmement.&lt;br /&gt;
  J’ai perdu mon sens du discernement.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi je n’ai pas envisagé l’évident évènement qui allait suivre.&lt;br /&gt;
*page241|&lt;br /&gt;
  Le vent souffle violement.&lt;br /&gt;
  Les nuages couvrent le ciel comme un parapluie.&lt;br /&gt;
  La banlieue non éclairé est enfermé dans les ténèbres.&lt;br /&gt;
  Et le Servant saute par-dessus le mur, plongeant comme un oiseau démoniaque[line3]&lt;br /&gt;
*page242|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer a déjà réagi.&lt;br /&gt;
  Mais je ne peux pas réagir à temps.&lt;br /&gt;
  C’était mon erreur.&lt;br /&gt;
  La bataille se termine avec cette petite occasion, ne durant même pas une seconde.&lt;br /&gt;
  Cela n’a peut-être durée qu’une seconde pour moi, mais pour ce Servant, ce fut une occasion qu’il ne pouvait ignorer.&lt;br /&gt;
*page243|&lt;br /&gt;
  Une épée se rue sur moi.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh, Archer... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer me jette sur le côté et le Servant le frappe de plein fouet.&lt;br /&gt;
  C’est arrivé en un instant.&lt;br /&gt;
  Archer, qui a magnifiquement soutenu la furie des attaques de Lancer, est abattu par un seul coup[line3]&lt;br /&gt;
*page244|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer, disparais...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais cette fois, j’ai réussi à temps.&lt;br /&gt;
  Alors que le Servant ennemi est sur le point de couper la tête d’Archer avec sa lame, je l’efface de force.&lt;br /&gt;
  Une douleur dans ma main droite.&lt;br /&gt;
  Ça devait être un ordre excessif, donc un Sort de Commandement a disparu de ma main.&lt;br /&gt;
*page245|&lt;br /&gt;
  ...Mais il n’en reste plus qu’un.&lt;br /&gt;
  Mais c’est pour le mieux.&lt;br /&gt;
  Plutôt que de laisser Archer mourir, je préfère perdre un ou deux Sorts de Commandement...&lt;br /&gt;
*page246|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ne se laissant pas distraire par la disparition d’Archer, le Servant m’attaque.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ne me sous-estime pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sors de ma poche une topaze avec un sort de vent stocké à l’intérieur. Alors, je lance toute l’énergie magique qu’elle contient sur le Servant sans la transformer... !&lt;br /&gt;
*page247|&lt;br /&gt;
  Cette chose, capable de balayer une maison sans laisser de trace, est une collection de sorts de vent que j’ai stocké au fil du temps.&lt;br /&gt;
  C’est l’un des dix joyaux dans lesquelles j’ai placé mon énergie magique pendant dix-sept années sans répit.&lt;br /&gt;
  J’utilise toute l’énergie magique stocké à l’intérieur, donc même si ça ne suffit pas pour la vaincre, cela devrait au moins la ralentir un peu[line4]&lt;br /&gt;
  ...Non, même pas.&lt;br /&gt;
  Cela n’a eu aucun effet.&lt;br /&gt;
  Le tourbillon de vent capable de déchirer instantanément tout ce qui est pris dedans disparait comme un tour de magie lorsqu’il touche le Servant.&lt;br /&gt;
  ...Une telle résistance magique.&lt;br /&gt;
  La simple énergie magique d’un mage ne peut blesser ce Servant... !&lt;br /&gt;
*page248|&lt;br /&gt;
  [line3]Alors c’est comme ça.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut être blessé par la magie et j’ai perdu la protection d’Archer, donc je ne peux pas arrêter ce Servant.&lt;br /&gt;
  J’ai tout juste réussis à éviter un coup, mais ça s’arrête là.&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers le ciel nocturne.&lt;br /&gt;
  En son milieu apparait le visage de l’impitoyable Faucheuse qui me regarde de haut alors que je gis misérablement sur le sol[line3]&lt;br /&gt;
*page249|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent souffle.&lt;br /&gt;
  D’entre les nuages sombres de ce ciel spiralé, la lune brille.&lt;br /&gt;
  Le clair de lune tombant et ce visage magnifique...&lt;br /&gt;
  C’est le Servant qui a expulsé Lancer,&lt;br /&gt;
  défait mon Archer en un coup,&lt;br /&gt;
  et annulé ma magie sans sourciller.&lt;br /&gt;
*page250|&lt;br /&gt;
       &amp;quot;Cette magie était splendide, mage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page251|&lt;br /&gt;
  La voix de cette fille était comme un tintement de cloche.&lt;br /&gt;
  Oui, cette voix ressemble à un cauchemar en ce moment.&lt;br /&gt;
  C’est tout naturel.&lt;br /&gt;
  Plus beau est mon ennemi, plus cela ressemble à un cauchemar comme si je ne pouvais croire la différence entre notre force.&lt;br /&gt;
*page252|&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Mais ceci est votre fin, Master d’Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page253|&lt;br /&gt;
  La pointe de l’épée luit de mille feux.&lt;br /&gt;
*page254|&lt;br /&gt;
  [line3]Sur le point de mourir, je comprends.&lt;br /&gt;
        Avec juste un regard, sans preuve...&lt;br /&gt;
*page255|&lt;br /&gt;
  C’est la carte que je voulais.&lt;br /&gt;
  Celle qui est dit être la plus forte parmi tous les Servants, le héros de l’épée.&lt;br /&gt;
*page256|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lève les yeux vers la lune, acceptant ma mort.&lt;br /&gt;
  Je n’ai pas le temps de fuir ou d’implorer merci.&lt;br /&gt;
  Je vais mourir ici, et la Guerre du Saint Graal de Rin Tohsaka va se terminer en ce troisième jour.&lt;br /&gt;
  Cela n’est que disgrâce et regret, et je vais probablement disparaitre en portant rancune contre mon ennemi.&lt;br /&gt;
*page257|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais même ainsi, je ne ressens rien.&lt;br /&gt;
  Il doit vraiment y avoir quelque chose qui ne va pas avec moi.&lt;br /&gt;
  Même si je vais être tué dans un instant, je l’adore encore.&lt;br /&gt;
  C’est ça.&lt;br /&gt;
  Si vous parlez de regrets, c’est ça.&lt;br /&gt;
*page258|&lt;br /&gt;
  Mais je suppose que l’on n’y peut rien.&lt;br /&gt;
  [line3]Parce que c’est le plus puissant des Servants.&lt;br /&gt;
  Parce que son visage est si impitoyable, si infiniment vaillant et si magnifique[line4]&lt;br /&gt;
*page259|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=62822</id>
		<title>Fate/Stay Night FR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=62822"/>
		<updated>2010-04-04T19:38:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Ajout d&amp;#039;une version nettoyé (et unicodé) des textes japonais&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Jaquette originale du jeu vidéo&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce jeu est également disponible dans les langues suivantes :&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night|English (Anglais)]]&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night_~Russian~|Русский (Russe)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;L&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cette traduction est basée sur la traduction anglaise de [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon], avec leur accord. Pour toute information concernant leur traduction de ce Visual Novel, merci de visiter leur site. Une partie du contenu de cette page est une traduction des informations publiées sur leur site.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Avertissements ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font size=04&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ce Visual Novel est classifié &#039;&#039;Adulte&#039;&#039; et est destiné aux personnes &amp;lt;u&amp;gt;Majeures (18+)&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/font color&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si vous n&#039;avez pas l&#039;âge requis, quittez immédiatement cette page.&amp;lt;/font size&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=03&amp;gt;En continuant à lire cette page, ou en vous impliquant dans ce projet, vous acceptez les termes de notre [[Baka-Tsuki:Copyrights|clause de non-responsabilité]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
NB: Baka-Tsuki héberge uniquement les textes traduits, et donc, aucune image ni fichier du jeu n&#039;est hébergé ici.&amp;lt;/font size&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 mars 2009 : Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
*10 mars 2009 : Développement terminé&lt;br /&gt;
*19 décembre 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
La version alpha fonctionnant comme elle devrait, le &amp;quot;nettoyage&amp;quot; des fichiers anglais est maintenant défini, mais il est différent de celui d&#039;origine (qui en enlevait trop). Ainsi, les traductions en cours on été mises à jour dans le nouveau format, mais celles abandonnées sont effacées (même si elles restent dans l&#039;historique des pages en cas de besoin). Les Instructions ont été mises à jour pour aider à respecter ce format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 02:03, 26 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Développement terminé&lt;br /&gt;
Ces derniers temps je développais un logiciel pour nettoyer puis rescripter les fichiers textes du jeu.&lt;br /&gt;
Il est désormais fini (et disponible sur la fiche anglaise de FSN), je vais donc m&#039;atteler à la sortie d&#039;une béta prochainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:04, 13 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Création de la page du projet&lt;br /&gt;
Je lance aujourd&#039;hui publiquement le projet de traduction en français du VN Fate/stay night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autant la partie technique est en bonne voie, autant la traduction des arcs, je ne peux gérer cela seul, d&#039;où la présence de ce projet sur ce Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout traducteur est le bienvenu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:39, 12 December 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Présentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fate/stay night est un Visual Novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voici une définition, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un visual novel (littéralement Roman Visuel) est une sorte de jeu vidéo, assez populaire au Japon mais très peu connu dans les pays occidentaux. On pourrait qualifier le genre de « livre multimédia », tant sa conception s&#039;éloigne des jeux « ordinaires ».&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Visual_novel Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résumé du jeu, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;histoire comporte sept Masters s&#039;affrontant dans la petite ville de Fuyuki. Dotés de pouvoirs magiques, et pouvant compter sur l&#039;aide de Servants qu&#039;ils ont invoqués, le dernier d&#039;entre eux pourra s&#039;approprier le Graal et faire exaucer son vœu le plus cher.&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fate/stay_night Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à poser vos questions ou à nous communiquer vos remarques sur le projet sur la [[Talk:Fate/stay_night_%7EFrench%7E|page de discussion]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aperçu d&#039;avancement ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Technique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Édition des images système : 20%&lt;br /&gt;
::*Édition des images du jeu : 0%&lt;br /&gt;
::*Traduction des textes systèmes : 90 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Traduction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 2/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 3/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Correction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 1/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 0/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe du Projet  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fondateur du projet&#039;&#039;&#039;: [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partie technique&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retouche d&#039;image&#039;&#039;&#039; : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rescripteur&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Traducteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Actif :&lt;br /&gt;
::[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
::[[User:Flowenol|Flowenol]]&lt;br /&gt;
::[[User:Cartoud|Cartoud]]&lt;br /&gt;
::[[User:Snaker|Snaker]]&lt;br /&gt;
::[[User:Numb|Numb]]&lt;br /&gt;
::[[User:Aernare|Aernare]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Inactif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Correcteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Merci de vous inscrire sur le [[Fate/stay_night:Registration_Page_%7EFrench%7E|Registre]] et de suivre ses règles avant de commencer une traduction.&lt;br /&gt;
Veillez également à respecter les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Notes_de_Traduction|Notes de Traduction]] et bien sûr les &lt;br /&gt;
[[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]] générales.&amp;lt;/font color&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une aide sur l&#039;utilisation générale d&#039;un wiki est disponible sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe Wikipédia] en français, ou une plus spécifique à Baka-tsuki sur la [[Format_guideline|Guideline principale]] en anglais.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes sont mis petit à petit en ligne sur les liens dans ce tableau par les traducteurs à l&#039;aide des [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:TableauTraduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes à traduire sont eux-mêmes disponibles en téléchargement ci-dessous :&lt;br /&gt;
*Fichiers textes nettoyés (scénario uniquement, et sans les scripts) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VA%203.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
*Fichiers textes bruts (scénario scripté et fichiers système) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VA%20v3.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Correction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]] et [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]] requièrent l&#039;attention des correcteurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à participer, en suivant les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch Français s&#039;installe par-dessus le patch Anglais de Mirror Moon. Vous devez donc dans un premier temps installer le jeu avec leur installateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;installateur Anglais est téléchargeable chez Mirror-Moon [http://m.mirrormoon.org/get/23/Fate-stay-night-English-v3.2/eu ICI] (serveur HTTP) ou [http://downloads.mirrormoon.org/fatestaynight/Fate-stay_night_English_v3.2_%5Bmirror_moon%5D.exe.torrent ICI] (lien bittorrent).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il nécessite les disques du jeu, que vous pouvez acheter ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=4560158370142 Fate/stay night édition DVD] (le jeu PC),&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=00704 Fate/stay night Realta Nua] (le jeu PS2, nécessaire pour les doublages)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch français s&#039;installe ensuite en quelques clics et se compose de 4 fichiers :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Police du jeu = monakrkrv3.tff (dans Windows/Fonts)&lt;br /&gt;
*Fichiers système = patch7.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Images = patch8.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Fichiers textes = patch9.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première release du patch français vise une installation anglaise comprenant les doublages et sans censure. Une version sans doublage sera disponible peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un projet anglais visant à permettre l&#039;import de la censure de la version PS2 vers la version PC est en cours, quand il sera terminé, une version française comprenant cette censure sera au programme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PS2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version originale sur PC du jeu a reçu une adaptation sur PS2, doublée et censurée. Il n&#039;est pas prévu de sortir de version PS2 de la traduction française.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nintendo DS ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grace au Homebrew VNDS ( [http://digital-haze.net/vnds.php| Site] ), on peut facilement développer (et à fortiori adapter) des VNs sur DS. Un convertisseur vient de paraître sur le [http://weeaboo.nl/index.php?aid=21| Blog] de VNDS et permet de créer les fichiers nécessaires au fonctionnement sur DS.&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas une priorité pour moi, mais si quelqu&#039;un veut le faire, il peut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:05, 2 March 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=62811</id>
		<title>Fate/Stay Night FR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=62811"/>
		<updated>2010-04-04T16:50:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: mise à jour de la progression&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Jaquette originale du jeu vidéo&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce jeu est également disponible dans les langues suivantes :&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night|English (Anglais)]]&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night_~Russian~|Русский (Russe)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;L&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cette traduction est basée sur la traduction anglaise de [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon], avec leur accord. Pour toute information concernant leur traduction de ce Visual Novel, merci de visiter leur site. Une partie du contenu de cette page est une traduction des informations publiées sur leur site.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Avertissements ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font size=04&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ce Visual Novel est classifié &#039;&#039;Adulte&#039;&#039; et est destiné aux personnes &amp;lt;u&amp;gt;Majeures (18+)&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/font color&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si vous n&#039;avez pas l&#039;âge requis, quittez immédiatement cette page.&amp;lt;/font size&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=03&amp;gt;En continuant à lire cette page, ou en vous impliquant dans ce projet, vous acceptez les termes de notre [[Baka-Tsuki:Copyrights|clause de non-responsabilité]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
NB: Baka-Tsuki héberge uniquement les textes traduits, et donc, aucune image ni fichier du jeu n&#039;est hébergé ici.&amp;lt;/font size&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 mars 2009 : Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
*10 mars 2009 : Développement terminé&lt;br /&gt;
*19 décembre 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
La version alpha fonctionnant comme elle devrait, le &amp;quot;nettoyage&amp;quot; des fichiers anglais est maintenant défini, mais il est différent de celui d&#039;origine (qui en enlevait trop). Ainsi, les traductions en cours on été mises à jour dans le nouveau format, mais celles abandonnées sont effacées (même si elles restent dans l&#039;historique des pages en cas de besoin). Les Instructions ont été mises à jour pour aider à respecter ce format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 02:03, 26 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Développement terminé&lt;br /&gt;
Ces derniers temps je développais un logiciel pour nettoyer puis rescripter les fichiers textes du jeu.&lt;br /&gt;
Il est désormais fini (et disponible sur la fiche anglaise de FSN), je vais donc m&#039;atteler à la sortie d&#039;une béta prochainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:04, 13 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Création de la page du projet&lt;br /&gt;
Je lance aujourd&#039;hui publiquement le projet de traduction en français du VN Fate/stay night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autant la partie technique est en bonne voie, autant la traduction des arcs, je ne peux gérer cela seul, d&#039;où la présence de ce projet sur ce Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout traducteur est le bienvenu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:39, 12 December 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Présentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fate/stay night est un Visual Novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voici une définition, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un visual novel (littéralement Roman Visuel) est une sorte de jeu vidéo, assez populaire au Japon mais très peu connu dans les pays occidentaux. On pourrait qualifier le genre de « livre multimédia », tant sa conception s&#039;éloigne des jeux « ordinaires ».&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Visual_novel Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résumé du jeu, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;histoire comporte sept Masters s&#039;affrontant dans la petite ville de Fuyuki. Dotés de pouvoirs magiques, et pouvant compter sur l&#039;aide de Servants qu&#039;ils ont invoqués, le dernier d&#039;entre eux pourra s&#039;approprier le Graal et faire exaucer son vœu le plus cher.&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fate/stay_night Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à poser vos questions ou à nous communiquer vos remarques sur le projet sur la [[Talk:Fate/stay_night_%7EFrench%7E|page de discussion]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aperçu d&#039;avancement ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Technique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Édition des images système : 20%&lt;br /&gt;
::*Édition des images du jeu : 0%&lt;br /&gt;
::*Traduction des textes systèmes : 90 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Traduction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 2/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 3/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Correction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 1/3&lt;br /&gt;
::*Fate : 0/15&lt;br /&gt;
::*UBW : 0/14&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0/15&lt;br /&gt;
::*Final tiger dojo: 0/1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe du Projet  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fondateur du projet&#039;&#039;&#039;: [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partie technique&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retouche d&#039;image&#039;&#039;&#039; : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rescripteur&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Traducteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Actif :&lt;br /&gt;
::[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
::[[User:Flowenol|Flowenol]]&lt;br /&gt;
::[[User:Cartoud|Cartoud]]&lt;br /&gt;
::[[User:Snaker|Snaker]]&lt;br /&gt;
::[[User:Numb|Numb]]&lt;br /&gt;
::[[User:Aernare|Aernare]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Inactif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Correcteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Merci de vous inscrire sur le [[Fate/stay_night:Registration_Page_%7EFrench%7E|Registre]] et de suivre ses règles avant de commencer une traduction.&lt;br /&gt;
Veillez également à respecter les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Notes_de_Traduction|Notes de Traduction]] et bien sûr les &lt;br /&gt;
[[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]] générales.&amp;lt;/font color&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une aide sur l&#039;utilisation générale d&#039;un wiki est disponible sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe Wikipédia] en français, ou une plus spécifique à Baka-tsuki sur la [[Format_guideline|Guideline principale]] en anglais.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes sont mis petit à petit en ligne sur les liens dans ce tableau par les traducteurs à l&#039;aide des [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:TableauTraduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes à traduire sont eux-mêmes disponibles en téléchargement ci-dessous :&lt;br /&gt;
*Fichiers textes nettoyés (scénario uniquement) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VA%203.2.rar Anglais]&lt;br /&gt;
*Fichiers textes bruts (scénario scripté et fichiers système) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VA%20v3.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Correction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]] et [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]] requièrent l&#039;attention des correcteurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à participer, en suivant les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch Français s&#039;installe par-dessus le patch Anglais de Mirror Moon. Vous devez donc dans un premier temps installer le jeu avec leur installateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;installateur Anglais est téléchargeable chez Mirror-Moon [http://m.mirrormoon.org/get/23/Fate-stay-night-English-v3.2/eu ICI] (serveur HTTP) ou [http://downloads.mirrormoon.org/fatestaynight/Fate-stay_night_English_v3.2_%5Bmirror_moon%5D.exe.torrent ICI] (lien bittorrent).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il nécessite les disques du jeu, que vous pouvez acheter ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=4560158370142 Fate/stay night édition DVD] (le jeu PC),&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=00704 Fate/stay night Realta Nua] (le jeu PS2, nécessaire pour les doublages)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch français s&#039;installe ensuite en quelques clics et se compose de 4 fichiers :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Police du jeu = monakrkrv3.tff (dans Windows/Fonts)&lt;br /&gt;
*Fichiers système = patch7.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Images = patch8.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Fichiers textes = patch9.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première release du patch français vise une installation anglaise comprenant les doublages et sans censure. Une version sans doublage sera disponible peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un projet anglais visant à permettre l&#039;import de la censure de la version PS2 vers la version PC est en cours, quand il sera terminé, une version française comprenant cette censure sera au programme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PS2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version originale sur PC du jeu a reçu une adaptation sur PS2, doublée et censurée. Il n&#039;est pas prévu de sortir de version PS2 de la traduction française.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nintendo DS ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grace au Homebrew VNDS ( [http://digital-haze.net/vnds.php| Site] ), on peut facilement développer (et à fortiori adapter) des VNs sur DS. Un convertisseur vient de paraître sur le [http://weeaboo.nl/index.php?aid=21| Blog] de VNDS et permet de créer les fichiers nécessaires au fonctionnement sur DS.&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas une priorité pour moi, mais si quelqu&#039;un veut le faire, il peut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:05, 2 March 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=62810</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ3日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=62810"/>
		<updated>2010-04-04T16:42:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: 50% traduit&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Traduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  Bien.&lt;br /&gt;
  Après le petit déjeuner, j&#039;explique clairement mes plans à court terme.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? Vous comptez aller à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Tu as un problème avec ça, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, seulement...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Archer hésite, mais ne proteste pas.&lt;br /&gt;
  Il a dû se rendre compte hier que je n&#039;étais pas du genre à revenir sur mes décisions.&lt;br /&gt;
  J&#039;arrive à lire en lui, quelque part. Archer est sarcastique, mais il y a un fond honnête en lui. On dirait donc qu&#039;il ne se plaindra pas d&#039;une chose qu&#039;il a déjà accepté.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Oui, en d&#039;autres mots, il est loyal d&#039;une manière maladroite.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma conclusion... basé sur une intuition après avoir observé Archer toute la journée d&#039;hier.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Vous êtes un Master maintenant, vous devez toujours être à l&#039;affut des autres Masters. L&#039;école est un endroit où il est difficile de rester paré à une attaque soudaine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas vrai. Ecoute, Archer, même si je suis un Master maintenant, je n&#039;ai pas l&#039;intention de changer mon rythme de vie. De plus, un combat entre Masters est quelque chose qui doit être faite à l&#039;abri des regards, non ? Donc, si nous sommes à l&#039;école, lieu remplit de monde, je ne pense pas que nous ayons à craindre une quelconque attaque surprise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Si c&#039;est ce que vous avez décidé, je ne peux qu&#039;obéir.&lt;br /&gt;
   Mais je peux vous sous forme spirituel, n&#039;est-ce pas ? Vous n&#039;envisagez pas de me laisser ici pendant que vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Evidemment que non. Non seulement à l&#039;école, mais même ailleurs, je te veux à mes côtés dès que je sors. C&#039;est le rôle du Servant de protéger le Master, je compte donc sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis soulagé d&#039;entendre ça. C&#039;est le devoir du chevalier de répondre à la confiance placé en nous. Je me dois de faire le maximum pour honorer vos espérances.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais Rin, imaginons qu&#039;il y ait un ennemi la bas, que ferez-vous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Quoi, tu suggères qu&#039;il y ait un Master à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. C&#039;est certainement difficile pour quiconque de l&#039;extérieur de rentrer, mais ça n&#039;est pas un problème si il y a quelqu&#039;un déjà en place qui est un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que ça soit possible. Dans cette ville, il n&#039;y a qu&#039;une seule famille de magicien en plus des Tohsaka. Cette autre famille a dépérit, et ils n&#039;ont même pas de Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comment savez-vous qu&#039;ils n&#039;ont pas de Master ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, c&#039;est naturel d&#039;avoir enquêté sur une autre famille de magicien de sa propre ville.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;est pas un master, et son successeur n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir Master, nous pouvons donc les ignorer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Donc il y a un autre mage dans l&#039;école où vous aller. Mais vous dites que ce mage n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir un Master, c&#039;est cela ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Donc les masters vont probablement venir d&#039;ailleurs. Je ne pense pas que ce genre de personne viendront à l&#039;école.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Pour l&#039;instant du moins.&lt;br /&gt;
   Mais Rin, il y a toujours des exceptions. Que ferez-vous si il y a un autre mage que vous ne connaissiez pas à votre école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je l&#039;ai dit, il n&#039;y en a pas. Les mages sont sensibles aux autres mages. Si nous étions dans la même école pendant une année, je devrais pouvoir sentir un autre mage peu importe combien il le cache.&lt;br /&gt;
   Je peux dire avec certitude qu&#039;il n&#039;y a que deux mages à notre école. L&#039;un d&#039;entre eux, c&#039;est moi, et l&#039;autre est seulement un apprenti qui n&#039;a pas assez de pouvoir pour devenir un Master.&lt;br /&gt;
   Compris ? Ton inquiétude est inutile. C&#039;est totalement impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est pour ça que c&#039;est un scénario hypothétique. Il y a toujours quelque chose de caché.&lt;br /&gt;
   Il est inévitable que des choses inattendues se produisent.&lt;br /&gt;
   Ce que je dis, c&#039;est que quand cela arrivera, il ne faudra pas m&#039;en blâmer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  Archer sourit d&#039;un air laconique.&lt;br /&gt;
  ...Cette seule action me donne envie de m&#039;en prendre à lui, mais si je le fessais, je serais en retard pour l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça n&#039;arrivera pas. Une hypothèse est hypothétique parce qu&#039;elle ne se réalise pas. Si cela arrive, ça voudra seulement dire que mon analyse était trop superficiel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, je m&#039;en rappellerais. Allons-y, Rin.&lt;br /&gt;
   Ça devrait prendre trente minutes pour aller à l&#039;école, nous n&#039;arriverons pas à temps si nous n&#039;y allons pas maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis surprise. Les hypothèses se réalisent vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, je suis surpris aussi. Eh bien, ça paye de se disputer sur tout. Ca a eu un résultat inattendue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  Dès que nous passons la porte principale de l&#039;école, nous plaisantons comme ça.&lt;br /&gt;
  Autour de nous les étudiants se dirigent vers les classes, et il est presque l&#039;heure pour la vie de classe.&lt;br /&gt;
  Dans la foule se pressant dans le bâtiment, nous nous arrêtons, stupéfait.&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est pas seulement la stagnation de l’air. N’y a-t-il pas un barrière magique déjà mit en place ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il n’est pas complet, mais sa préparation est entamé.&lt;br /&gt;
   Si il fait ça aussi ouvertement, Il doit être vraiment puissant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ou un véritable amateur. Un barrière magique que se laisse découvrir par autrui n’est que de troisième classe. Pour être de première classe, il doit rester cache jusqu’à son activation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien. Lequel est-ce d’après vous, Rin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sais ? Je me moque qu’il soit de troisième ou de première classe.&lt;br /&gt;
   Je vais me contenter de l’abattre sans merci pour avoir placer une chose aussi indécente sur mon territoire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  Je traverse la cour de l’école d’un pas furieux.&lt;br /&gt;
  En tant que mage, je ne vais pas mâcher mes mots, mais je ne pourrais être satisfaite avant d’avoir punis le créateur de ce barrière magique comme il se doit.&lt;br /&gt;
  Après le deuxième cours, pendant que je retournais à la salle de musique...&lt;br /&gt;
  Je vois une étudiante de première année marcher d’un pas chancelant.&lt;br /&gt;
  Elle porte des piles de papiers et on dirait qu’elle est en difficulté. &lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vais t’aider, Sakura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, Tohsaka... Sempai[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est des polycopiés ? Histoire du Monde... Ça doit être mon professeur principal. Ce Kuzuki, à quoi pense-t-il en confiant ça à une fille ? Aller, donne m’en la moitié.”&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Oui. Merci, Sempai.&amp;quot;	&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est rien voyons. Nous amenons ça à ta classe ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, nous les apportons à Kuzuki-Sensei. Il a dit qu’il les rappelait parce qu’il y a une faute d’orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Kuzuki est vraiment têtu. C’est lui qui a annulé un test entier juste à cause d’une faute d’orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hu ? Un examen de l’école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je crois que c’était pour le premier semestre de l’année dernière. Il est arrivé pendant que tout le monde inscrivait son nom et dit avec sa voix habituelle que l’examen semestriel contenait une faute d’orthographe. Il disait que la question n’était pas correcte, donc l’examen était annulé et remis à une date ultérieure. Nous étions surpris, mais les professeurs l’étaient encore plus, et ils en parlent encore aujourd’hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça ressemble vraiment à Kuzuki-Sensei. Il pense que les professeurs ne devraient pas commettre la moindre erreurs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, mais il va trop loin. Tu le réaliseras bientôt, toi aussi. Kuzuki est aussi obtus qu’un rocher ou une montagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Héhé. Tohsaka-Sempai, vous devez bien aimer Kuzuki-Sensei. C’est rare de vous entendre parler de quelqu’un comme ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vraiment ? ...Eh bien, je pense vraiment qu’il devrait être plus souple mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je le pense, mais je pense aussi qu’il n’a pas tort dans un sens.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  Dans notre école, il y a un professeur aimé par tous les étudiants, et un professeur craint ces mêmes étudiants.&lt;br /&gt;
  L’équilibre entre les deux est si efficace que je pense que Kuzuki-Sensei est un parfait responsable de la discipline. Il est le bâton qui fait avancer l’âne.&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bah, tu auras encore plus l’occasion de le voir quand tu seras en seconde année. Il enseigne la morale aussi.&lt;br /&gt;
   ...Plus important, Sakura, est-ce que je peux te poser une question ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Qui y-a-t’ il, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est à propos d’hier. As-tu parlé à un étranger bizarre ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... vous étiez en train de regarder, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste par hasard. Alors, qui étais-ce ? Une connaissance ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non. En fait, c’était une étrange personne et il semblait perdu. Il m’a demandé beaucoup de choses, mais je ne comprenais pas ce qu’il disait, alors, euh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ah, donc elle a fui.&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Désolé, j’étais juste curieuse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, ce n’est pas grave... Euh, ici ça suffira, Sempai. Il ne me reste plus qu’à les lui donner maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Okay. A la prochaine alors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je rends les polycopiés à Sakura.&lt;br /&gt;
  Alors que je m’apprêtais à retourner dans ma classe, je me retourne vers elle.&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Sakura, comment ça se passe en ce moment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah... Oui, tout va bien. Aucun problème.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Dis-le-moi si Shinji fais encore quelque chose. Il ne sait pas quand s’arrêter, alors ça n’ira que de mal en pis si tu ne dis rien.&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Inutile de s’inquiéter, Sempai. Grand frère est gentil, récemment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Si elle dit ça avec un tel sourire, je ne peux rien répondre.&lt;br /&gt;
  Je lui dis au revoir une nouvelle fois et lui tourne le dos.&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  La journée s’achève.&lt;br /&gt;
  Les élèves quittent la classe et le bâtiment s’assombrit peu à peu.&lt;br /&gt;
  Le soleil sera bientôt couché.&lt;br /&gt;
  Quand le soleil rougeoyant aura disparu et que la nuit sera tombée, il ne devrait plus y avoir personne dans l’école.&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Allons-y, Archer. Pour commencer, nous devons regarder de près cette barrière magique. Une fois que nous aurons trouvé de quel type est cette barrière, nous déciderons si nous devons la détruire ou la laisser telle quelle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m’adresse à mon invisible partenaire.&lt;br /&gt;
  Archer a du comprendre car je le sens hocher de la tête.&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose qui protège son lanceur.&lt;br /&gt;
  Vous pouvez appeler ça une magie géographique qui lie à un terrain une ligne de magie pour changer ce qu’il contient.&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  Une infinité d’effets différents sont possible au sein d’une barrière magique.&lt;br /&gt;
  Il y a toutes sortes de barrière magique, de celles qui dissimulent une zone à la vue de gens, à celles qui limite l’utilisation de la magie à l’intérieur celles-ci.&lt;br /&gt;
  Les plus agressives sont celles qui oppriment les formes de vie y résidant.&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  La barrière magique disposée autour de notre école est de ce genre-là.&lt;br /&gt;
  Elle n’est pas encore terminée, mais une fois qu’elle le sera, tout le monde dans l’école perdra conscience.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  Mais quelque chose comme ça ne m’affectera pas.&lt;br /&gt;
  Après tout, une barrière magiques n’est pas quelque chose de dirigé contre moi, mais contre le lieu où je suis.&lt;br /&gt;
  Une telle magie indirecte n’a aucun effet sur un mage qui a de l’énergie magique d’un bout à l’autre de son corps.&lt;br /&gt;
  Un faible courant flottant dans l’air ne peut qu’être repoussé par un fort courant comme moi.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  Donc cette barrière magique doit avoir une autre utilité.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de personne a déployé cette barrière, mais son intention n’est pas de vaincre un Master.&lt;br /&gt;
  C’est difficile à croire, mais sa cible est tout le monde dans cette école.&lt;br /&gt;
  ...Il n’y a qu’une raison de faire quelque chose comme ça.&lt;br /&gt;
  Incroyable, ce gars veut[line4]&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  Je cherche dans le bâtiment de l’école, finissant par émerger sur le toit.&lt;br /&gt;
  Il fait noir dehors.&lt;br /&gt;
  Il est huit heures maintenant, longtemps après la fermeture de l’école qui a lieu à 6 heures.&lt;br /&gt;
  Les seules personnes encore dans l’école sont moi et Archer.&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Voilà qui en fait sept. On dirait qu’il s’agit de l’origine&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une marque à sept traits est ouvertement dessinée sur le toit.&lt;br /&gt;
  Ce symbole rouge violacé uniquement visible aux mages est quelque chose que je n’avais jamais vu, gravé avec une chose inconnue.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon sang. Ce n’est pas quelque chose dont je peux m’occuper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La personne qui a placé cette barrière magique n’a pensé à rien.&lt;br /&gt;
  Elle n’a pensé à rien, mais cette barrière est liée avec une prodigieuse habileté.&lt;br /&gt;
  Je peux temporairement drainer de l’énergie magique de cette barrière, mais je ne peux éliminer la barrière elle-même.&lt;br /&gt;
  Elle peut être réactivée facilement si le lanceur y remet de l’énergie magique.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer reste silencieux.&lt;br /&gt;
  ...Il n’a pas prononcé un mot depuis que somme arrivé sur le toit, probablement car il a aussi remarqué la puissance de cette barrière magique.&lt;br /&gt;
  Celle-ci ne drainera pas seulement la force de sa proie.&lt;br /&gt;
  Une fois activé, elle va littéralement ‘dissoudre’ toute personne à l’intérieur.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Il y a des barrières magiques qui volent les forces physique et mental des personnes qui sont dedans.&lt;br /&gt;
  Mais cette barrière est d’un tout autre niveau.&lt;br /&gt;
  Il s’agit d’une dévoreuse d’âme. C’est un Bloodfort qui dissout les individus à l’intérieur et récupère les âmes qui en suinte.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  Depuis les temps anciens, les âmes ont toujours été difficiles à manier.&lt;br /&gt;
  Même si on croit en leur existence, forcément magique, un seul mage a su comprendre l’âme.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Les âmes ne sont que des « choses à examiner » ou des « choses à enfermer dans des récipients ».&lt;br /&gt;
  Il est inconcevable non seulement de les extraire, mais également de les collecter en un seul endroit.&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’un mage n’en n’aurait aucune utilité même si il venait à collecter cette énergie inconvertible.&lt;br /&gt;
  Donc s’il doit y avoir une raison, ça doit être...&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer. Vous autres Servants... vous êtes ce genre de créature ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lui demande froidement.&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Effectivement. Je vous ai dit que nous sommes fondamentalement des esprits. Ainsi, notre nourriture consiste en des âmes et des constituants psychiques.&lt;br /&gt;
   De même que vous vous sustentez de viande, nous nous sustentons d’âmes et d’esprits.&lt;br /&gt;
   Nos compétences basique ne changeront pas avec une telle nourriture, mais serons plus résistant. En d’autre mots, notre énergie magique augmentera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Pour renforcer votre Servant, vous devez attaquer les gens sans discrimination.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors l’énergie magique fourni par le Master n’est pas suffisante ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est pas ça, mais en avoir plus ne fait pas de mal. Dans une guerre, si vous manquez de force, vous compensez ça par du ravitaillement, non ?&lt;br /&gt;
   Voler l’énergie des gens l’entourant est une tactique de base pour un Master. De ce point de vue, cette barrière magique est très efficace.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer est en train de me dire que si je veux gagner, je devrais tuer des gens et leur voler leur force.&lt;br /&gt;
  Tout simplement.&lt;br /&gt;
  Je savais déjà ça.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi je pense que je sais quel chemin je dois choisir.&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela m’insupporte. Ne répète jamais ça, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je dis ça en regardant la marque sur le sol.&lt;br /&gt;
  Apparemment, Archer semble heureux lorsqu’il répond avec confiance,[r]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je partage ce sentiment. Je n’ai pas non plus l’intention de faire ce genre de chose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bien, alors effaçons ça. Ca ne les arrêtera pas, mais ça devrait les ralentir un peu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’approche de la marque gravé dans le sol et tend mon bras gauche.&lt;br /&gt;
  Le Symbole Magique sur mon bras gauche est le « livre de magie » transmit dans la famille Tohsaka.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  J’éveille mon pouvoir.&lt;br /&gt;
  J’envoie de l’énergie magique dans mon Symbole Magique, lis la partie expliquant l’élimination d’une barrière magique, et maintenant je n’ai plus qu’à l’activer. &lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Abzug. Bedienung Mittelstand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Elimination. Extraction chirurgical, deuxième section.&lt;br /&gt;
  Je touche le sol de ma main droite et laisse mon énergie magique s’écouler. &lt;br /&gt;
  Cela va au moins ternir la couleur de cette marque mais[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, tu vas l’effacer ? Quel gâchis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement.&lt;br /&gt;
  Comme si c’était pour arrêter l’effacement de cette barrière magique, une voix retenti. &lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève rapidement et me retourne. &lt;br /&gt;
  Au sommet du château d’eau. &lt;br /&gt;
  Dans le ciel, à 10 mètres d’ici, un gars me toise. &lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  Un bleu outremer profond qui se confond avec la nuit. &lt;br /&gt;
  Son sourire est farouche et son odeur bestiale est portée par le vent. &lt;br /&gt;
  ...Le regard d’une bête sauvage est calme. &lt;br /&gt;
  Cet homme en bleu me regarde comme un vieil ami, même dans cette situation[line3]&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C’est toi qui a fait ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non. Ces petits tours sont le boulot des mages. Nous combattons uniquement comme on nous le commande. N’est-ce pas, toi là-bas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Désinvolte, sa voix est néanmoins chargée d’intentions meurtrières.&lt;br /&gt;
  Il peut voir Archer...!&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je le pensais, un Servant...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Puisque tu l’a remarqué, je peux te considérer comme mon ennemi, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon échine se glace.&lt;br /&gt;
  D’un ton normal, léger.&lt;br /&gt;
  Et plus froid que tout ce que j’ai pu entendre, me terrifiant au point de me soulever le coeur...&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux décider quel mouvement je devrais faire ou quel est mon meilleur choix. &lt;br /&gt;
  Mais ma raison me dit de ne surtout pas combattre cette homme ici[line4]!&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Wow. C’est très bien. Il semble que tu ne sache pas grand-chose, mais tu as saisis l’essentiel.&lt;br /&gt;
   Ah, j’ai tout gâché. Je n’aurais pas dû t’interpeller juste pour m’amuser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’homme lève son bras.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela se passé en un instant.&lt;br /&gt;
  Ce bras qui tenait rien jusqu’à maintenant...&lt;br /&gt;
  Porte maintenant une arme rouge, longue de deux mètres.&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah[line8]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sauté sur le côté sens même y réfléchir.&lt;br /&gt;
  Je n’ai pas de temps à perdre à prendre en compte que je ne peux pas sauter très loin sur un toit.&lt;br /&gt;
  Je saute juste aussi loin que je peux sur le côté, comme si j’aillais traverser la clôture...!&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  Une tornade me frôle les cheveux derrière moi.&lt;br /&gt;
  [line3]Ce n’est pas passé loin.&lt;br /&gt;
  Il s’est rué sur moi en un clin d’œil, balayant impitoyablement de son arme l’espace que j’occupais peu avant. &lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, tu as de bonnes jambes, jeune fille...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]La tornade bleue me poursuit.&lt;br /&gt;
  Il n’y a pas d’issue.&lt;br /&gt;
  La clôture est derrière moi. Sur mes côtés... Non, ça ne marchera pas...!&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Es ist groß, es ist klein...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ma réponse est rapide.&lt;br /&gt;
  J’enclenche mon Symbole Magique sur mon bras gauche et assemble la magie en un point unique.&lt;br /&gt;
  Cela allège mon corps et ajuste la gravité.&lt;br /&gt;
  A cet instant, mon corps dévient léger comme une plume, et je bondis[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je sais, laisse-moi m’occuper de ça...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute par-dessus la clôture et chute depuis le toit.&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent et l’air repousse mon corps.&lt;br /&gt;
  Cinquante mètres pour atteindre le sol, 1.7 secondes avant de toucher terre...[r]&lt;br /&gt;
  Non, c’est trop lent. Il va me rattraper...!&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vox, Gott es Atlas[line4]!&lt;br /&gt;
   Archer, occupe-toi de mon atterrissage...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Hah[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je laisse Archer prendre en charge l’impact de l’atterrissage et commence à courir dès que mes pieds touchent le sol.&lt;br /&gt;
  [line3]En premier, je dois changer de lieu.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller quelque part où nous pouvons bouger librement, pas un endroit étriqué comme un toit.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller dans un endroit large sans obstacles, pour jouer avec les forces d’Archer et moi...!&lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah, hah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je cours depuis le toit jusqu’à la cour de l’école en moins de sept secondes.&lt;br /&gt;
  Cela fait plus de cent mètres. Ma vitesse est si élevé que les gens normaux ne verrait que mon sillage.&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  Mais c’est...&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, ce sont vraiment de bonnes jambes. Quel gâchis de te tuer ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...inutile contre un Servant.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A ce moment je recule, Archer lui avançant et prenant forme.&lt;br /&gt;
  Une nuit nuageuse.&lt;br /&gt;
  Dans la main d’Archer se trouve une épée courte qui reflète le faible clair de lune.&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Wow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’homme se tord la bouche.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bien, je préfère ça. J’aime bien les personnes qui comprennent vite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une large bourrasque.&lt;br /&gt;
  ...C’est l’arme avec laquelle il a tenté de me frapper sur le toit... La lance rouge sang qui a essayé de m’abattre sans pitié[line3]&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Servant... Lancer[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Et ton Servant est Saber&lt;br /&gt;
   ...Ou peut-être pas. Mais qui es-tu donc ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il n’y a plus trace de son précèdent comportement décontracté.&lt;br /&gt;
  En réponse à Lancer, plein d’intentions meurtrières, Archer demeure silencieux.&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  ...La distance entre les deux est d’à peu près cinq mètres.&lt;br /&gt;
  L’arme dans les mains de Lancer fait environ deux mètres.&lt;br /&gt;
  Pour cet homme a l’odeur bestiale, j’ai l’impression que ces trois mètres restant ne signifient rien.&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Heh. Tu n’es pas le genre à engager un combat en un contre un. Tu dois donc être Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas non plus à cette voix ricanant.&lt;br /&gt;
  S’affrontant l’un l’autre, nous retrouvons étrangement le rouge et le bleu.&lt;br /&gt;
  Ces deux chevaliers colorés contrefait sont déjà en train de surveiller le prochain coup de l’adversaire.&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Je n’aime pas ça, mais maintenant que nous nous sommes rencontré, nous n’avons qu’à combattre. Aller, sors ton arc, Archer.&lt;br /&gt;
   J’ai quelques manières tout de même, je vais donc au moins patienter pour ça. »&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Il n’y a rien à dire à un ennemi qu’il doit vaincre.&lt;br /&gt;
  That steel back of his seems to declare so.&lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me fait penser...&lt;br /&gt;
  ...Que suis-je bête. Archer attend seulement mon ordre, mon commandement.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je parle à son dos, sans m’approcher de lui.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t’aiderais pas. Montre-moi ta force ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Heh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Etait-ce un rire ?&lt;br /&gt;
  Il sourit comme pour répondre à mon ordre, et le chevalier rouge se précipite en avant.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  Virevoltant comme un coup de vent.&lt;br /&gt;
  Épée à la main, la balle rouge est tirée.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Imbécile !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ce qu’il rencontre est un coup de lance bleu.&lt;br /&gt;
  Si le fringant Archer est un vent déchainé, la tête de la lance y répondant est un vent divin.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  L’épée oscille, une oscillation pour détourner le coup.&lt;br /&gt;
  Archer pare le coup de lance très rapide avec son épée courte.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s’arrête.&lt;br /&gt;
  L’ennemi n’a pas laissé Archer avancer.&lt;br /&gt;
  Il ne l’a même pas laissé s’approcher à moins de 2 mètres.&lt;br /&gt;
  Pour une arme longue, la distance est toujours préférée.&lt;br /&gt;
  Comme Lancer a une arme de presque deux mètre de long, il a seulement besoin d’attaquer lorsque l’ennemi vient à sa portée.&lt;br /&gt;
  Porter un coup à un ennemi approchant est plus facile que de bouger soi-même.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  Mais même.&lt;br /&gt;
  Lancer défend lui-même la distance et interdit à Archer d’avancer.&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Idiot, un simple archer provoquant un combat à courte ditance[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Sa colère brule comme un feu.&lt;br /&gt;
  Lancer s’approche à chaque coup, sans l’intention de s’arreter.&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  Avec une arme longue, il est suicidaire de s’approcher de son adversaire.&lt;br /&gt;
  La tactique des lanciers est d’utiliser leur longue portée pour défaire leur ennemi et remporter la victoire.&lt;br /&gt;
  Donc, comme Lancier ne fait qu’avancer imprudemment, il n’a aucune chance de gagner.&lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mais ce n’est que la théorie.&lt;br /&gt;
  La lance de Lancer ne montre aucune vulnérabilité alors qu’il frappe à la gorge, aux épaules, au front et au coeur.&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  Les coups sont si rapides qu’ils en deviennent flous.&lt;br /&gt;
  Alors que chaque attaque de sa lance repousse, rabroue et refoule Archer, tous ses coups ressemble à un coup final.&lt;br /&gt;
  Mais même si c’est un archer, Archer reste un Servant.&lt;br /&gt;
  Aucune attaque ordinaire ne peut être un coup final... !&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ha[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Repoussant la lance visant son front, Archer se rapproche de la vitesse de l’arme de Lancer.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  [line3]En se basant sur sa forme, on peut penser que l’attaque principale d’une lance est un coup d’estoc, mais la force primaire d’une lance est son balancement.&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’un large balancement utilisant la longue portée de la lance ne permet pas à l’ennemi d’esquiver en reculant.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  Une retraite partielle ne permet pas de s’échapper et une tentative de contre-attaque ne résulterait qu’en un estomac entaillé.&lt;br /&gt;
  Mais avancer tout droit équivaudrait à se faire broyer les côtes par le long manche de la lance.&lt;br /&gt;
  Archer et Lancer sont de constitution équivalente.&lt;br /&gt;
  En plus, il est difficile pour Archer, dépourvu d’armure lourde, de s’approcher à portée d’une lance virevoltante comme un tourbillon.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  [line3]Mais les attaques de pointe c’est une autre histoire.&lt;br /&gt;
  Une rapide et flamboyante attaque d’estoc est très certainement effrayante.&lt;br /&gt;
  Mais tant qu’une attaque vise un point particulier, il y a plusieurs moyens de l’éviter une fois que l’avez remarqué.&lt;br /&gt;
  Comme Archer vient de le faire, frappant le corps de la lance s’approchant pour la rediriger légèrement, cela créer une ouverture.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  C’est surement parce qu’il sous-estime un archer.&lt;br /&gt;
  L’avantage d’une arme longue est dans sa taille dans la liberté de sa portée. Une fois que Lancer s’est ôté de ces avantages lui-même, sa défaite est[line4]&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Celui en rouge s’arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Un cauchemar comme le temps s’inversant.&lt;br /&gt;
  Ce coup est plus rapide que le précédent... !&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Guh[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer essaye de parer le coup, mais il est repoussé en compagnie de son arme.&lt;br /&gt;
  Il n’y a aucune ouverture dans les attaques de Lancer.&lt;br /&gt;
  Non, pas seulement ça. Les coups augmentent en vitesse et en puissance sans limite et ils deviennent des coups finaux, même pour un Servant... !&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Nous étions ceux qui le sous-estimaient.&lt;br /&gt;
  Pour ce Servant[line3]pour l’arme de Lancer, il n’y a aucune règle applicable comme aux autres lances.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  Qui peut continuellement parer des attaques sans même le temps de respirer entre celles-ci?&lt;br /&gt;
  Archer arrive à reculer un peu et parer. Avec pour résultat un léger accroissement de la distance les séparant.&lt;br /&gt;
  Cette distance.&lt;br /&gt;
  Lancer utilise cette distance comme un tremplin pour lancer une attaque encore plus puissante.&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  Le déchainement continu des attaques n’est qu’une répétition de cela.&lt;br /&gt;
  Mais les coups eux-mêmes semblent divins.&lt;br /&gt;
  Dix frappes déjà.&lt;br /&gt;
  Non, cela doit être bien plus que ça.&lt;br /&gt;
  Une lourde pluie de lances se déverse avec encore plus de force, essayant d’embrocher Archer à mort.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  ...Ce n’est pas rapide, c’est juste habile.&lt;br /&gt;
  Les coups pleuvent comme une chute d’eau, sans aucun changement de vitesse.&lt;br /&gt;
  Que peut faire Archer comme il est maintenant, sur la défensive ?&lt;br /&gt;
  Avec juste une épée courte il ne peut que parer la lance.&lt;br /&gt;
  Il n’a aucun moyen de se rapprocher de Lancer et continu à reculer.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un vide d’acier se déploie.&lt;br /&gt;
  Soutien... Je dois aider Archer, mais ma gorge ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Ma magie n’est pas très précise.&lt;br /&gt;
  A moins qu’Archer ne s’éloigne de Lancer, je le toucherais lui aussi avec ma magie.&lt;br /&gt;
  Une telle ouverture ne ferait qu’accroitre l’avantage de Lancer.&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  ...Et puis.&lt;br /&gt;
  Franchement, je suis captivée.&lt;br /&gt;
  Il s’agit d’une bataille entre Servants.&lt;br /&gt;
  C’est la Guerre du Saint Graal elle-même, où nous utilisons ces esprits héroïques [line3][r]&lt;br /&gt;
  Le plus haut rang de familier, ceux que nous ne pourrions obtenir autrement.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  Les Servants.&lt;br /&gt;
  Des familiers de différentes classes qui obéissent à sept Masters.&lt;br /&gt;
  Ce sont les plus puissants familiers, appelé esprits héroïques, que le Saint Graal invoque.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  [line3]Donc, il est incorrecte de les appeler familiers.&lt;br /&gt;
  A l’origine, les familiers sont seulement des entités qui font les commissions des mages.&lt;br /&gt;
  Imaginez, peut-être, un chat botté.&lt;br /&gt;
  Ou un mignon oiseau blanc.&lt;br /&gt;
  Ou un chien noir qui n’obéit pas à son maître, quelque chose de ce genre.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Les familiers qu’un simple mage peut invoquer sont de ce niveau.&lt;br /&gt;
  Les familiers sont juste des familiers.&lt;br /&gt;
  Ils ne sont que des mascottes qui font les courses de leur maîtres, donc ils peuvent être plus puissants que ceux-ci.&lt;br /&gt;
  Mais les Servants sont différents.&lt;br /&gt;
  Ils sont les êtres les plus puissants.&lt;br /&gt;
  Même pour les sorciers, qui ne sont que 5 en ce monde, cela serait probablement impossible d’établir un contrat avec eux.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  Ce n’est pas que l’invocation soit difficile, ou même que les compétences du Servant dépassent celle du mage.&lt;br /&gt;
  Les Servants eux-mêmes sont des êtres au-delà de la magie.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  Je m’explique.&lt;br /&gt;
  Les Servants sont des héros du passé.&lt;br /&gt;
  Mythe, légende, fable, conte...&lt;br /&gt;
  Fiction ou non, ces « êtres surhumain » qui gagnent une existence réelle dans le folklore sont ce que nous appelons héros.&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  Un héros qui devient éternel dans l’esprit des gens n’est plus humain après leur mort, et sont promu à une autre forme d’existence.&lt;br /&gt;
  Humains qui apportent les miracles, sauvent les gens et réalisent de hauts faits, sont appelé héros même après leur mort.&lt;br /&gt;
  Ainsi nommé, ils sont promu esprits héroïques après leur mort et deviennent les gardiens de l’humanité.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  Peu importe que ces personnages aient réellement existé ou ne soit que pures inventions.&lt;br /&gt;
  C’est la conscience collective qui crée un héros.&lt;br /&gt;
  Les voeux des gens désirant que « les choses soient comme ceci » leur donne forme et les rende réel.&lt;br /&gt;
  L’authenticité importe peu.&lt;br /&gt;
  Ils peuvent prendre forme aussi longtemps que dure leur renommé en tant que légende et que les gens ont foi.&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  L’idéal ultime que les hommes ont créé, l’excellence crée par le peuple.&lt;br /&gt;
  Ce sont les héros, les esprits héroïques.&lt;br /&gt;
  Et bien sûr, puis qu’ils sont au-delà de l’humanité, ils ne peuvent être contrôlés par des hommes.&lt;br /&gt;
  Les mages empruntent d’habitude leur pouvoir uniquement pour les imiter.&lt;br /&gt;
  Ils ne peuvent invoquer d’esprits héroïques eux-mêmes.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  Mais le Saint Graal rend cet impossible réalisable.&lt;br /&gt;
  Il invoque l’esprit héroïque, au-delà du contrôle humain, et le transforme en un familier obéissant pour le Master.&lt;br /&gt;
  Ce non-sens est une preuve que la Saint Graal est tout puissant.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  Ignorant le passage du temps, les esprits héroïques sont invoqués. Du plus récent datant d’un siècle au plus vieux depuis les temps anciens.&lt;br /&gt;
  Les sept esprits héroïques obéissent chacun à un des sept Masters, les protégeant et éliminant les Masters ennemis.&lt;br /&gt;
  Les héros de tous les âges et de tous les pays sont ressuscités dans le présent, dans le but de s’entretuer pour la suprématie.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi ce rituel est appelé la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  ...Mais il semblerait que le Saint Graal ait aussi ses limites.&lt;br /&gt;
  Même le Saint Graal ne peut appeler n’importe quel esprit.&lt;br /&gt;
  Tout comme une forme inventée par les humains est nécessaire pour que le sixième élément, connu en tant que diable, prenne forme, les esprits héroïques ont aussi besoin d’une forme pour apparaitre dans ce monde. &lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  Cette forme est un nom temporaire, et la manière dont ils apparaissent en ce monde.&lt;br /&gt;
  Le Saint Graal fournit des « classes » pour que les esprits héroïques puissent prendre forme plus facilement, et il n’invoque que les esprits héroïques qui correspondent à ces classes.&lt;br /&gt;
  C’est comme un passeport pour le présent qui établit un rôle pour le familier à l’avance. En permettant à l’esprit héroïque invoqué de prendre ce rôle, il aide l’esprit à prendre forme.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  S’il y a sept Masters choisi par le Saint Graal, alors il y a également sept Servants obéissant à ces Masters.&lt;br /&gt;
*page120|&lt;br /&gt;
  Sept classes sont ainsi fournit.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l’épée, Saber.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant la lance, Lancer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier maniant l’arc, Archer.&lt;br /&gt;
  Le chevalier monté, Rider.&lt;br /&gt;
  Le mage, Caster.&lt;br /&gt;
  Le tueur silencieux, Assassin.&lt;br /&gt;
  Le guerrier fou, Berserker.&lt;br /&gt;
  Seuls les esprits héroïques avec les attributs de ces classes peuvent être invoqué dans le présent pour obéir au Master[line3]et devenir un Servant.&lt;br /&gt;
*page121|&lt;br /&gt;
  C’est le système des Servants[line3]&lt;br /&gt;
  Une invocation et un contrat avec un esprit héroïque au-delà du contrôle d’un humain, pour gagner le « miracle » hors de portée des hommes.&lt;br /&gt;
  La compétition ultime, tenu uniquement en ces lieux, la seule et unique Guerre du Saint Graal[line4]!&lt;br /&gt;
*page122|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une bruyante collision.&lt;br /&gt;
  L’épée courte qui repoussait la lance de Lancer vole des mains d’Archer.&lt;br /&gt;
  C’est la technique de Lancer.&lt;br /&gt;
  Un coup droit qui se transforme en un balayement au niveau du poignet d’Archer.&lt;br /&gt;
  C’est un coup qu’Archer ne pouvait pas éviter, même si il l’avait vu venir.&lt;br /&gt;
*page123|&lt;br /&gt;
  Il n’y a aucune manière efficace de parer une lance à l’aide d’une épée.&lt;br /&gt;
  Une forte rebuffade ne résulterait qu’en une puissante contre-attaque, et une faible rebuffade ne créerait pas d’ouverture.&lt;br /&gt;
  Le plus important dans un combat impliquant une épée et une lance est de défaire son ennemi quand il est à sa mauvaise portée[line4]&lt;br /&gt;
*page124|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lance ne montre aucune hésitation.&lt;br /&gt;
  Son mouvement poussant Archer à reculer s’arrête.&lt;br /&gt;
  [line3]Il doit avoir l’intention de finir le match en un instant.&lt;br /&gt;
  Les regards de Lancer, prêt à attaquer, et d’Archer, désarmé, s’entrechoquent.&lt;br /&gt;
*page125|&lt;br /&gt;
  A cet instant.&lt;br /&gt;
  La lance part comme un éclair de lumière.&lt;br /&gt;
  Elle ne peut même pas être vue.&lt;br /&gt;
  Front, cou, and coeur.&lt;br /&gt;
  Trois coups onst parti, chacun étant fatal[line4]!!&lt;br /&gt;
*page126|&lt;br /&gt;
  Mais.&lt;br /&gt;
  L’éclair trop rapide pour être perçu est repoussé par une épée éclatante...!&lt;br /&gt;
*page127|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Dans les mains d’Archer l’on retrouve de nouveau l’épée courte.&lt;br /&gt;
  La même qu’avant, une épée chinoise ressemblant à une hachette.&lt;br /&gt;
  Mais la plus grosse différence est[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tss, deux épées...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une paire d’épées.&lt;br /&gt;
  Dans ses mains se trouve deux épées semblable copie miroir l’une de l’autre.&lt;br /&gt;
*page128|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Heh, un archer essayant d’être un épéiste[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La lance de lancer file.&lt;br /&gt;
  Comme pour finir Archer, les mouvements de la lance accélèrent de plsu en plus.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page129|&lt;br /&gt;
  Archer se défend avec un esprit ardent.&lt;br /&gt;
  Ses yeux de faucons disent qu’il ne reculera plus désormais[line3]non, qu’il ne fera qu’avancer à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
*page130|&lt;br /&gt;
  The clashing sounds are like a well orchestrated music.&lt;br /&gt;
  Two steels clanging against each other.&lt;br /&gt;
  The sparking clashes increase in rhythm without pause.&lt;br /&gt;
*page131|&lt;br /&gt;
  The battle of the two is like a vacuum.&lt;br /&gt;
  It sucks in the air around them, and it seems like anything approaching them would be cut to pieces.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  In reality, it only lasts an instant.&lt;br /&gt;
  But for me looking on, it seems to take an infinitely long time.&lt;br /&gt;
*page132|&lt;br /&gt;
  Lancer tries not to let Archer near him, while Archer advances using his swords as a shield.&lt;br /&gt;
  Over a hundred blows have been thrown, and Archer loses a sword every time.&lt;br /&gt;
*page133|&lt;br /&gt;
  But it&#039;s only for a moment as Archer has a sword in his hand in the next instant, forcing Lancer back a little each time.&lt;br /&gt;
  Lancer finally admits his carelessness.&lt;br /&gt;
  That even though he doesn&#039;t know who is before him, he will be the loser if he dismisses him as a mere bowman.&lt;br /&gt;
*page134|&lt;br /&gt;
  The distance widens.&lt;br /&gt;
  Probably to recover, Lancer puts a large distance between them.&lt;br /&gt;
  ...His speed is extraordinary.&lt;br /&gt;
  Archer&#039;s charge was out of this world, but it was still slow compared to Lancer.&lt;br /&gt;
  The movement of his retreat had panther-like speed and agility.&lt;br /&gt;
*page135|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Twenty-seven. I&#039;ve disarmed you that many times, yet you still have more.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer mutters in irritation.&lt;br /&gt;
  No, it&#039;s more like confusion.&lt;br /&gt;
*page136|&lt;br /&gt;
  ...I feel the same way.&lt;br /&gt;
  According to Father, a Servant carries only one weapon.&lt;br /&gt;
  Their weapon is filled with magical energy, so it&#039;s not something that can be created one after another, like Archer was just doing.&lt;br /&gt;
*page137|&lt;br /&gt;
  Servants are heroes that sublimate their spirits after death, equaling the holy spirits.&lt;br /&gt;
  To put it another way, they are like devils or angels.&lt;br /&gt;
  They are powerful familiars on their own, but their most powerful weapon is their &amp;quot;proof of heroism&amp;quot;, a magical item called their &amp;quot;Noble Phantasm&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page138|&lt;br /&gt;
  A Noble Phantasm is a weapon or armor the Servant used when they were a hero, and it&#039;s treated as a last resort.&lt;br /&gt;
  The Noble Phantasm is the one and only weapon for a Servant.&lt;br /&gt;
  This is because the Noble Phantasm is an ultimate weapon without equal.&lt;br /&gt;
*page139|&lt;br /&gt;
  ...The lance that Lancer is using will show its power as a Noble Phantasm when Lancer deems it necessary.&lt;br /&gt;
  A Noble Phantasm is an impressive weapon by itself, but its true ability is to release all its power using its &amp;quot;true name&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page140|&lt;br /&gt;
  Heroes&#039; weapons which rule over all others, and which have killed dragons and gods.&lt;br /&gt;
  Servants activate their Noble Phantasms using their magical energy.&lt;br /&gt;
  It&#039;s much like magic.&lt;br /&gt;
  Servants recreate the destructions in legend using their weapon as a catalyst.&lt;br /&gt;
*page141|&lt;br /&gt;
  Those weapons are never disposable.&lt;br /&gt;
  The swords that Archer brought out must be excellent, but they cannot be his Noble Phantasm.&lt;br /&gt;
  He is the Servant Archer.&lt;br /&gt;
  So the Noble Phantasm he conceals must be a bow.&lt;br /&gt;
*page142|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;What&#039;s wrong, Lancer? It&#039;s not like you to just stand there and watch. Where&#039;s the energy you had just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...You&#039;re talking crap, you cheater.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page143|&lt;br /&gt;
  Lancer&#039;s irritation is understandable.&lt;br /&gt;
  Even though Lancer fought as a spearman, Archer fended him off as a swordsman.&lt;br /&gt;
  Which means, Archer hasn&#039;t shown any of his abilities yet.&lt;br /&gt;
  So it&#039;s natural for Lancer to feel ghastly.&lt;br /&gt;
*page144|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...All right then, I&#039;ll ask you. What hero are you?&lt;br /&gt;
   I&#039;ve never heard of a bowman using two swords.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;On the other hand, it&#039;s easy to tell who you are. It&#039;s said that only the fastest heroes are chosen as the lancer, but you surpass even that.&lt;br /&gt;
   There aren&#039;t three lancers in this world at your level. And on top of that, there&#039;s only one with such beast-like agility.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page145|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh. Well said, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  At that instant.&lt;br /&gt;
  His vast murderous intent makes me forget to breathe.&lt;br /&gt;
*page146|&lt;br /&gt;
  Lancer&#039;s arm moves.&lt;br /&gt;
  This is different from before. A stance free from contempt.&lt;br /&gt;
  The spearhead is lowered as if to strike the ground, and only his stare pierces Archer[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]In that case, you shall face my finishing blow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I won&#039;t stop you. You&#039;re an enemy I will have to defeat sooner or later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page147|&lt;br /&gt;
  Lancer&#039;s body sinks down.&lt;br /&gt;
  At the same time.&lt;br /&gt;
  A chill like thorns fills the schoolyard.&lt;br /&gt;
*page148|&lt;br /&gt;
  ...The air freezes.&lt;br /&gt;
  Not a metaphor, it literally freezes.&lt;br /&gt;
  All the mana in the air is frozen.&lt;br /&gt;
  The only person allowed to breathe here is the warrior called Lancer.&lt;br /&gt;
  The lance in Lancer&#039;s hands is unmistakably a demonic one.&lt;br /&gt;
  And now, it is waiting to take its true form in the moment it strikes[line3]&lt;br /&gt;
*page149|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Crap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  He&#039;ll be beaten.&lt;br /&gt;
  I don&#039;t know what kind of Noble Phantasm that is, but Archer will be beaten.&lt;br /&gt;
  It&#039;s implausible since this is the first time I&#039;ve felt such an intuition, but there&#039;s no doubt about it.&lt;br /&gt;
*page150|&lt;br /&gt;
  Archer will die when that lance is thrust.&lt;br /&gt;
  It is determined.&lt;br /&gt;
  Literally, Lancer&#039;s lance is the embodiment of inescapable death[line4]&lt;br /&gt;
*page151|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer will be defeated.&lt;br /&gt;
  Archer will die when Lancer pierces his heart.&lt;br /&gt;
*page152|&lt;br /&gt;
  [line3]And yet.&lt;br /&gt;
  Even though I know what&#039;s going to happen, I can&#039;t even help him.&lt;br /&gt;
  Because if I move even a finger, that will trigger the attack.&lt;br /&gt;
*page153|&lt;br /&gt;
  ...So, if anything can stop this battle and stop Archer&#039;s defeat, it would be[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line6]Who&#039;s there...!!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  It would be the chance appearance of a stranger we have all overlooked.&lt;br /&gt;
*page154|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  The ghastly air coming from Lancer disappears.&lt;br /&gt;
  The sound of fleeing footsteps.&lt;br /&gt;
  ...That figure is definitely wearing a school uniform.&lt;br /&gt;
*page155|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;A student...!? Someone was still here!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;It seems so. He did save our lives, though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer says calmly.&lt;br /&gt;
  Well we were certainly saved, but....&lt;br /&gt;
*page156|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...My mistake. I didn&#039;t notice my surroundings because I was preoccupied with Lancer... Hey, Archer, what are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Can&#039;t you see? I&#039;m resting since I&#039;m free now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;You can&#039;t do that. What about Lancer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;He went after that guy. He saw us, so Lancer probably went to eliminate him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  For an instant.&lt;br /&gt;
  My thoughts stop.&lt;br /&gt;
*page157|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Follow him, Archer! I&#039;ll catch up right away...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer goes after Lancer immediately.&lt;br /&gt;
*page158|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Damn, how stupid of me...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I curse my carelessness.&lt;br /&gt;
  It&#039;s the rule of magi to eliminate any witnesses.&lt;br /&gt;
  ...Which is why, if one didn&#039;t want to do that, one just had to allow no witnesses. I&#039;ve done that until now, so why do I have to make a mistake today of all days...!?&lt;br /&gt;
*page159|&lt;br /&gt;
  A night where even the moonlight is obscured.&lt;br /&gt;
  A student is lying on the cold hallway floor and Archer is standing still.&lt;br /&gt;
*page160|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  He is staring blankly at the student.&lt;br /&gt;
  ...A smell hits my nose.&lt;br /&gt;
  The blood on the floor makes clear that it&#039;s the smell of death.&lt;br /&gt;
*page161|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Follow him, Archer. Lancer will probably go back to his Master. This won&#039;t be worth it unless we at least find out what his Master looks like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer goes after Lancer.&lt;br /&gt;
  I&#039;m left alone with the student lying on the floor.&lt;br /&gt;
*page162|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I can&#039;t look straight at him.&lt;br /&gt;
  But I must.&lt;br /&gt;
  This is my fault.&lt;br /&gt;
  This is my fault.&lt;br /&gt;
  This is my fault.&lt;br /&gt;
*page163|&lt;br /&gt;
  [line3]Ever since I was a child.&lt;br /&gt;
  Ever since I became the successor of Tohsaka, I&#039;ve been preparing for something like this.&lt;br /&gt;
  There&#039;s no good or evil for magi.&lt;br /&gt;
  I&#039;ve always told myself that this road has only my blood and the blood of others, so...!&lt;br /&gt;
*page164|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...One shot from Lancer&#039;s lance, huh? You can&#039;t be saved with your heart pierced.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I don&#039;t know how long it&#039;s been since Lancer killed him.&lt;br /&gt;
  Was he lucky or unlucky to be pierced through the heart?&lt;br /&gt;
  I guess Lancer&#039;s attack isn&#039;t a simple external wound as the flow of blood from the rupture isn&#039;t too severe.&lt;br /&gt;
*page165|&lt;br /&gt;
  It&#039;s not too severe, but it&#039;s all over when the brain doesn&#039;t get any more blood.&lt;br /&gt;
  No, basically, if his heart were pierced, he should have died instantly.&lt;br /&gt;
*page166|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...But it&#039;s amazing he isn&#039;t dead yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Yes.&lt;br /&gt;
  He&#039;s still breathing faintly as if to give his last scream.&lt;br /&gt;
  But that will only last a few more seconds.&lt;br /&gt;
  He can&#039;t heal his own wounds, and I don&#039;t have enough power to save him either.&lt;br /&gt;
*page167|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I have to look at his face. I should at least do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I try to touch the head, facing the ground, and realize my fingertips won&#039;t move.&lt;br /&gt;
  ...They&#039;re trembling.&lt;br /&gt;
  I wonder why.&lt;br /&gt;
  I&#039;m used to such things.&lt;br /&gt;
  I&#039;ve had to make these kinds of choices many times before.&lt;br /&gt;
*page168|&lt;br /&gt;
  I&#039;ve lost many things due to my mistakes and my selfishness.&lt;br /&gt;
  That&#039;s why... I&#039;m ready for a day like this.&lt;br /&gt;
  So why... why am I so angry at myself?&lt;br /&gt;
*page169|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Sorry. I&#039;ll see you off, at least.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I control my trembling fingers and my failing knees with my will, and look at the face of the student.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A huge smacking sound.&lt;br /&gt;
  It really feels like I&#039;ve been hit on the head with a hammer.&lt;br /&gt;
*page170|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Stop it. Why does it have to be you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I grit my teeth.&lt;br /&gt;
  Not to suppress my trembling.&lt;br /&gt;
  I&#039;m really pissed off.&lt;br /&gt;
  Why is it him?&lt;br /&gt;
  Why did it have to be him?&lt;br /&gt;
  I&#039;m not mad at Lancer for killing a witness quickly and perfectly, just as a Servant should do.&lt;br /&gt;
  I&#039;m just angry at him for staying late at this place, on this day...!&lt;br /&gt;
*page171|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Sakura&#039;s face flashes in my mind.&lt;br /&gt;
  She will definitely cry.&lt;br /&gt;
  And I recall one red-tinted day after school, a long time ago.&lt;br /&gt;
  ...A distant sunset.&lt;br /&gt;
  Someone always running alone.&lt;br /&gt;
  And a boring girl, staring at that from far away.&lt;br /&gt;
  [line3]And before me, the corpse of someone who happened to get involved.&lt;br /&gt;
*page172|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...There is a way.&lt;br /&gt;
  I might fail and lose my last resort in the process, but there is still a way.&lt;br /&gt;
  No, I&#039;ll lose my last resort whether I succeed or fail, so the result for me won&#039;t change.&lt;br /&gt;
*page173|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  It&#039;s a mistake.&lt;br /&gt;
  The fact of his death is already determined.&lt;br /&gt;
  It&#039;s my fault for not noticing the things around me.&lt;br /&gt;
  It&#039;s his fault for unluckily staying late.&lt;br /&gt;
*page174|&lt;br /&gt;
  So I don&#039;t need to go that far.&lt;br /&gt;
  Yes, because this is what my father, who gave me nothing else, left just for me.&lt;br /&gt;
  A powerful chunk of magical energy, a reliable last resort to win through this battle.&lt;br /&gt;
  A precious, precious thing just for me[line3]&lt;br /&gt;
*page175|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]So what, idiot?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I shake the feeling off and kneel in front of the one who will become a corpse in another second.&lt;br /&gt;
*page176|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Man, I&#039;ve done it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  The pendant in my hand becomes lighter.&lt;br /&gt;
  My father&#039;s memento is drained almost to emptiness,&lt;br /&gt;
 and falls onto what used to be a dying body.&lt;br /&gt;
*page177|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Well, it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Yes, it can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;
  I didn&#039;t have the power or skills to revive someone with a damaged heart, damaged blood vessels, and on the verge of brain death on top of that.&lt;br /&gt;
  That&#039;s why I had to make up for my lack of skill with this powerful object.&lt;br /&gt;
*page178|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;It&#039;s lucky he was still breathing. If he was completely dead, no amount of magical energy could have revived him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  But since he was still alive...&lt;br /&gt;
  I just did what I could, and ended up saving his life.&lt;br /&gt;
*page179|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...It would have been awful if I failed, but since I succeeded, I guess it&#039;s all right. Yeah, I feel fulfilled to be honest, so this wasn&#039;t such a bad experience.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I&#039;m just bluffing.&lt;br /&gt;
*page180|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Let&#039;s go. What&#039;s done is done. I have to head back before he wakes up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Yeah, there&#039;s no need for me to stay here any longer.&lt;br /&gt;
  Archer should be following Lancer, so I should go home by myself.&lt;br /&gt;
*page181|&lt;br /&gt;
  [line4]On my way back, I remember.&lt;br /&gt;
  I left the pendant at school, just a pendant now that the magical energy has been drained out of it.&lt;br /&gt;
*page182|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I&#039;ve no more use for that pendant.&lt;br /&gt;
  Sure, it might have a bit of magical energy left in it, but surely less than the ten jewels I have.&lt;br /&gt;
  What my father intended to leave for me was enough magical energy to win the Holy Grail War.&lt;br /&gt;
  So now, without magical energy, that thing is meaningless.&lt;br /&gt;
*page183|&lt;br /&gt;
  I enter the house without saying anything and sit on the sofa.&lt;br /&gt;
  Archer isn&#039;t back yet.&lt;br /&gt;
  I sigh and listen to the clock for a few minutes.&lt;br /&gt;
*page184|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Huh, I have to switch gears.&lt;br /&gt;
   What am I doing, daydreaming after a battle like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page185|&lt;br /&gt;
  I jump up and brew some tea.&lt;br /&gt;
  There are so many things to think about.&lt;br /&gt;
  Most importantly, the Servants.&lt;br /&gt;
  I have just witnessed a battle between Servants I had previously only understood intellectually.&lt;br /&gt;
*page186|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Lancer, huh...? I panicked when he almost used his Noble Phantasm, but I would have found out his identity if he had used it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page187|&lt;br /&gt;
  The easiest way to beat an enemy Servant is to learn their identity.&lt;br /&gt;
  Ignoring for the moment the idiot who doesn&#039;t even know his own identity, the biggest weak point of a Servant is their &amp;quot;true name&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Discovering the Servant&#039;s true name... in other words, figuring out their identity... should let you take a guess at what kind of Noble Phantasm they might have.&lt;br /&gt;
*page188|&lt;br /&gt;
  It goes without saying, but since Servants are heroic spirits, they have a legend associated with them.&lt;br /&gt;
  If you figure out their legend, you should be able to find out most of their abilities.&lt;br /&gt;
  Servants are called by their class names because they want to hide their true names.&lt;br /&gt;
  Because the more famous a hero is, the more people know about their weapons and their weaknesses.&lt;br /&gt;
*page189|&lt;br /&gt;
  A heroic spirit that becomes a Servant never gives out their true identity.&lt;br /&gt;
  The only ones that know the Servants&#039; identities are the Masters.&lt;br /&gt;
  There&#039;s even a tacit understanding that the Masters hide their Servants&#039; identities while trying to discover the identities of the others.&lt;br /&gt;
*page190|&lt;br /&gt;
  ...This is the fifth Holy Grail War.&lt;br /&gt;
  The qualities of the Servants are determined by the ranks of the summoned heroic spirits.&lt;br /&gt;
  It goes without saying that the more famous heroes and the heroes with better weapons are stronger.&lt;br /&gt;
*page191|&lt;br /&gt;
  But it&#039;s difficult to summon such heroic spirits.&lt;br /&gt;
  To summon a heroic spirit, one must have a connection with them such as a weapon they used during their lives.&lt;br /&gt;
  Even the Magic Association has a few of such things.&lt;br /&gt;
  So generally, one will summon a heroic spirit that suits them, like I did.&lt;br /&gt;
*page192|&lt;br /&gt;
  A Servant&#039;s strength is determined by the rank of the heroic spirit.&lt;br /&gt;
  But it&#039;s not that simple as even the most powerful heroic spirits may have a hard time depending on the class they are assigned to.&lt;br /&gt;
  That is because of the special abilities assigned to each class, the possibility of the weak defeating the strong.&lt;br /&gt;
*page193|&lt;br /&gt;
  The seven classes each have a different additional ability, and one even has a chance of defeating an opponent of higher rank depending on the ability&#039;s affinity.&lt;br /&gt;
  To take an example, an infamous hero has defeated a great hero four times in the past.&lt;br /&gt;
  As far as I know, the most powerful Servant is Saber.&lt;br /&gt;
*page194|&lt;br /&gt;
  In all the previous four wars, Saber has made it to the final fight.&lt;br /&gt;
  It is said that the three classes Saber, Lancer and Archer have strong magic resistance.&lt;br /&gt;
  To put it simply, magic is pretty much useless against them.&lt;br /&gt;
*page195|&lt;br /&gt;
  It&#039;s because they are fighters who fought through the age of myths, when magics were used widely.&lt;br /&gt;
  Magics that magi use now would probably dissipate just by touching them.&lt;br /&gt;
  ...Anyways, that&#039;s why these three classes are considered the basics and the best.&lt;br /&gt;
*page196|&lt;br /&gt;
  Another that&#039;s worthy of mention is the Servant Berserker.&lt;br /&gt;
  The heroic spirit summoned into this class loses their sanity.&lt;br /&gt;
  Just as the name implies, they become a mad warrior puppet of their Master. The benefit from this is a &amp;quot;strengthening&amp;quot; of their power, far exceeding the powers they had when alive.&lt;br /&gt;
*page197|&lt;br /&gt;
  However, the more powerful a Servant becomes, the greater the burden it imposes on the Master.&lt;br /&gt;
  In the past, Masters who summoned Berserker couldn&#039;t control their rampaging Servants, and destroyed themselves by running out of magical energy.&lt;br /&gt;
  No exceptions.&lt;br /&gt;
*page198|&lt;br /&gt;
  [line3]The winners and losers of the Holy Grail War are largely determined by the abilities of the Servants.&lt;br /&gt;
  Well, I expect there are ways to win it by the Master&#039;s efforts, but it is basically a fight between the Servants.&lt;br /&gt;
  That is why a Master should be very careful when summoning a Servant....&lt;br /&gt;
*page199|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I silently consider the plans we should make from now on.&lt;br /&gt;
  The clock, fixed already, strikes eleven while I do so... and Archer comes home.&lt;br /&gt;
*page200|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Welcome back. How did it go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...I&#039;m sorry. I failed. It must be one cautious Master. At the very least, Lancer&#039;s Master is not on this side of town.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page201|&lt;br /&gt;
  As I expected.&lt;br /&gt;
  Lancer was alone and it seems his Master isn&#039;t the type to show up for battles personally.&lt;br /&gt;
*page202|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I see. Well, I guess it won&#039;t be that easy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Yes, there&#039;s no way everything will go as I might hope.&lt;br /&gt;
  So it can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;
  Let&#039;s consider what happened tonight as a tuition fee for the lessons learned.&lt;br /&gt;
*page203|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;You seem down, Master. Where are your high spirits? Don&#039;t tell me you got scared by that one fight. If you so order, I am ready to go battle Lancer again right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page204|&lt;br /&gt;
  Archer protests silently that we should do so.&lt;br /&gt;
  ...I see.&lt;br /&gt;
  I guess I look depressed.&lt;br /&gt;
*page205|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Of course not. I&#039;m staying in only because I don&#039;t want to do anything pointless.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hm? Anything pointless...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Well, all the Masters aren&#039;t present yet, right? Tonight couldn&#039;t be helped, but I wouldn&#039;t start fighting before we get the signal. My father told me this is one of the rules of the Holy Grail War.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page206|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...I see, so your father was also a Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer nods, understanding.&lt;br /&gt;
  [line3]Then.&lt;br /&gt;
  Archer makes a troubled face and starts to ponder something.&lt;br /&gt;
*page207|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;What? Do you have something you want to say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Yeah, there&#039;s something I forgot to ask.&lt;br /&gt;
   Rin, you&#039;ve been raised since you were small to be a Master and you&#039;ve accepted that, right? So you&#039;ve expected to be a Master since the beginning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page208|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Of course. Well, there certainly are Masters that are suddenly appointed, but I&#039;m different. For the Tohsaka family, the Holy Grail has been our earnest desire for many generations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page209|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I thought so. So having been raised to become a Master, you must have a purpose.&lt;br /&gt;
   I forgot to ask about that. I cannot swear my sword to you unless I know my Master&#039;s wish.&lt;br /&gt;
   [line3]So Rin, what is your wish?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Wish? I don&#039;t really have one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oh, Archer&#039;s making a funny face.&lt;br /&gt;
*page210|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;T-That can&#039;t be true! The Holy Grail is an almighty grail that grants wishes. Becoming a Master means obtaining the Holy Grail, so how can you say you have no wish to grant...!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer is asking with a serious expression.&lt;br /&gt;
*page211|&lt;br /&gt;
  ...Oh, I see.&lt;br /&gt;
  The Master&#039;s wish after obtaining the Holy Grail isn&#039;t irrelevant to the Servant.&lt;br /&gt;
  But it&#039;s strange. Father said that Servants have wishes as well, but that is only their wish.&lt;br /&gt;
  I don&#039;t think Archer should be concerned because I don&#039;t have any wishes.&lt;br /&gt;
*page212|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;All right, if you don&#039;t have a specific wish, why not wish for something ambiguous? Like ruling the world?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Why? The world is already mine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page213|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hey now, Archer. The world is just another word for the things you value around you, right? That&#039;s something I&#039;ve had since I was born. If you tell me to rule such a world, I already rule it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page214|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer looks at me with a troubled expression.&lt;br /&gt;
  I&#039;m amazed. The guy really is hard-headed.&lt;br /&gt;
*page215|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ridiculous. The Holy Grail is a power to grant wishes, a power to obtain the world. Are you saying you&#039;re seeking it, yet you have no wish?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;But ruling the world would be so troublesome and there&#039;s no point in wishing for something so pointless. You seem to lack imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...I don&#039;t understand. For what then, do you fight?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page216|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I fight because there&#039;s a battle, Archer. And I&#039;ll take whatever I can get. I don&#039;t know about this Holy Grail thing, but I can just use it when I find something I want, right? As a human, there are infinite things I might want in life.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]So, you&#039;re saying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Yes. I&#039;m fighting to win, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page217|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer&#039;s shoulders slump.&lt;br /&gt;
  Maybe he&#039;s disappointed in my opinions, but it seems he&#039;s finally relaxed.&lt;br /&gt;
*page218|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...I give up. You&#039;re certainly a worthy Master for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]Ugh.&lt;br /&gt;
  ...I find it hard to deal with that kind of comment, so I wish he&#039;d stop saying such things....&lt;br /&gt;
*page219|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Huh. A Servant has no right to choose their Master, but I&#039;ll ask for the heck of it. Why am I a worthy Master for you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;It goes without saying. You&#039;re unmistakably the strongest Master.&lt;br /&gt;
   No one would be a better Master to serve than you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, thanks. It doesn&#039;t sound like flattery when you say it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...I look away because I&#039;m embarrassed.&lt;br /&gt;
*page220|&lt;br /&gt;
  I find it hard to deal with Archer because he speaks frankly like this even though he&#039;s so cynical.&lt;br /&gt;
  ...But, well, I&#039;m honestly happy that he trusts me.&lt;br /&gt;
  I trust Archer and he trusts me.&lt;br /&gt;
  I don&#039;t think this sense of solidarity is a bad thing.&lt;br /&gt;
*page221|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Well then, let&#039;s take a break. Even if the seventh Master is going to appear, it won&#039;t be right now[line3]wait a minute, Rin. What happened to that jewelry of yours?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;You mean my pendant? Oh, I forgot it. It&#039;s out of power, so there&#039;s no use for it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page222|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;That&#039;s true, but... well, if you say so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Yes, it&#039;s a memento of my father, but it&#039;s not like it&#039;s my only memory of him[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]That&#039;s no good. You don&#039;t have to be that strong, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  So saying,&lt;br /&gt;
  Archer takes out the pendant I left at school.&lt;br /&gt;
*page223|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... you went and picked it up for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Don&#039;t forget it again. It only looks right on you, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  As if he&#039;s embarrassed, Archer looks away as he hands me the pendant.&lt;br /&gt;
*page224|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]I see. Thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I accept it.&lt;br /&gt;
  To be honest, I don&#039;t know if I should be embarrassed or cool about it.&lt;br /&gt;
*page225|&lt;br /&gt;
  The pendant is as it was.&lt;br /&gt;
  ...As expected, there&#039;s no magical energy left in it.&lt;br /&gt;
  Empty of magical energy, it&#039;s just an expensive but ordinary jewel, and it doesn&#039;t hold any power.&lt;br /&gt;
  But, as Archer would put it.&lt;br /&gt;
  Even if there&#039;s no power left in this pendant, it still has meaning as something my father specifically left for me.&lt;br /&gt;
  Then... maybe I can just laugh off the fact that I helped that guy by sacrificing my trump card.&lt;br /&gt;
*page226|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hey, wait a sec.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Something clicks in my head.&lt;br /&gt;
  I wasn&#039;t thinking straight back then because of my regret, but thinking about it calmly, I missed something.&lt;br /&gt;
*page227|&lt;br /&gt;
  He saw us, so it&#039;ll be dangerous unless we adjust his memory.&lt;br /&gt;
  Basically, Lancer prioritized eliminating the witness over his battle with us.&lt;br /&gt;
  Lancer&#039;s thinking probably matches his Master&#039;s.&lt;br /&gt;
  So... if such a Master finds out the guy they killed didn&#039;t die, what would he do?&lt;br /&gt;
*page228|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]He wouldn&#039;t let the guy keep on living[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I get up from my sofa.&lt;br /&gt;
  ...It&#039;s been three hours since then.&lt;br /&gt;
  I might not make it, but...&lt;br /&gt;
  After all I did, I have to make it on time[line3]!&lt;br /&gt;
*page229|&lt;br /&gt;
  I run through the night.&lt;br /&gt;
  Fortunately, I know where his house is.&lt;br /&gt;
  No, I didn&#039;t look it up, but it just happens that an acquaintance of mine goes there a lot... though I&#039;ve never been there myself.&lt;br /&gt;
*page230|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Honestly, you&#039;re just taking on unwanted troubles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer has no interest in cooperating.&lt;br /&gt;
  He was against saving the guy when he was dying, and he&#039;s against me going to help him right now.&lt;br /&gt;
*page231|&lt;br /&gt;
  [line4]It&#039;s midnight.&lt;br /&gt;
  Under the cloudy night sky, we reach the Japanese-styled house.&lt;br /&gt;
*page232|&lt;br /&gt;
  There&#039;s no sight of anyone in this house on the edge of the residential district.&lt;br /&gt;
  There aren&#039;t many houses around it, and there&#039;s no one to come and help if something happens here.&lt;br /&gt;
*page233|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  My breath is white.&lt;br /&gt;
  A wind starts to pick up.&lt;br /&gt;
  It must be quite strong as the clouds start to drift fast.&lt;br /&gt;
  The supposedly warm wind of Fuyuki sends chills down my spine, making me tremble.&lt;br /&gt;
*page234|&lt;br /&gt;
  Even if Fuyuki City is considered warm, it&#039;s still cold on the hill.&lt;br /&gt;
*page235|&lt;br /&gt;
  The air around here is frozen.&lt;br /&gt;
  I strain my ears in the cold atmosphere.&lt;br /&gt;
  In the frozen feeling, I feel a small sense of an enemy.&lt;br /&gt;
*page236|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...He&#039;s here. The Servant from before...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I bite my lip.&lt;br /&gt;
  His presence is perceptible on the other side of this wall.&lt;br /&gt;
  Lancer is in the house already and about to kill the same guy again, who has just come home without a clue as to what happened.&lt;br /&gt;
*page237|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...I&#039;ll just have to jump in and beat him. I&#039;ll worry about what comes next when it happens[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Just as I&#039;m about to command Archer to go in.&lt;br /&gt;
  A bright white light, like a fallen sun, comes from within the house.&lt;br /&gt;
*page238|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  The presence is eclipsed by another presence.&lt;br /&gt;
  The wave of power of the Servant Lancer is consumed by an even larger wave.&lt;br /&gt;
  ...The instantaneous explosion of ether gives the spiritual being a body, summoned to overpower Lancer.&lt;br /&gt;
*page239|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;No way...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I can only mutter.&lt;br /&gt;
  But it&#039;s true.&lt;br /&gt;
  To prove it[line3]Lancer jumps over the wall and leaps away as if fleeing from this place.&lt;br /&gt;
*page240|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hey, Archer. Is this another one of your hypothetical scenarios?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I don&#039;t know. But this makes seven. All the Masters are here now, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer answers calmly.&lt;br /&gt;
  I&#039;ve lost my normal judgment.&lt;br /&gt;
  That&#039;s why I didn&#039;t even consider the obvious event that would follow.&lt;br /&gt;
*page241|&lt;br /&gt;
  The wind blows strongly.&lt;br /&gt;
  Clouds cover the sky like an umbrella.&lt;br /&gt;
  The unlit suburbs are enclosed by darkness.&lt;br /&gt;
  And the Servant jumps over the wall, coming down like a demonic bird[line3]&lt;br /&gt;
*page242|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer has reacted already.&lt;br /&gt;
  But I couldn&#039;t react.&lt;br /&gt;
  That was my mistake.&lt;br /&gt;
  The battle ended with that small opening, not lasting even a second.&lt;br /&gt;
  It might have been only a second for me, but for that Servant, it was an opening that couldn&#039;t be ignored.&lt;br /&gt;
*page243|&lt;br /&gt;
  A sword rushes for me.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh, Archer...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pushes me aside and the Servant slashes him.&lt;br /&gt;
  It happens in an instant.&lt;br /&gt;
  Archer, who handled Lancer&#039;s fury of attacks beautifully, has been taken down with one blow[line3]&lt;br /&gt;
*page244|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer, disappear...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  But I make it in time this time.&lt;br /&gt;
  Just as the enemy Servant is about to cut off Archer&#039;s head with her blade, I forcibly remove him.&lt;br /&gt;
  A pain in my right hand.&lt;br /&gt;
  It must have been an excessive command, so a Command Spell has disappeared from my hand.&lt;br /&gt;
*page245|&lt;br /&gt;
  ...Now there&#039;s only one remaining.&lt;br /&gt;
  But this is for the best.&lt;br /&gt;
  Rather than having Archer die, I would prefer to lose one or two Command Spells...&lt;br /&gt;
*page246|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Giving no consideration to Archer&#039;s disappearance, the Servant attacks me.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Don&#039;t underestimate me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I take from my pocket a topaz with a wind spell stored in it. Then, I launch all the magical energy it contains at her without processing it...!&lt;br /&gt;
*page247|&lt;br /&gt;
  This thing, which can blow away a house without a trace, is a bundle of wind spells I&#039;ve stocked up over time.&lt;br /&gt;
  It&#039;s one of the ten jewels I&#039;ve been putting my magical energy into for seventeen years without rest.&lt;br /&gt;
  I&#039;m using all the magical energy stored in it, so even if I can&#039;t defeat her, it should at least slow her down a bit[line4]&lt;br /&gt;
  ...No, not even that.&lt;br /&gt;
  It did nothing.&lt;br /&gt;
  The swirl of wind that instantly tears apart anything caught within it disappears like a magic trick the instant it touches the Servant.&lt;br /&gt;
  ...Such strong magic resistance.&lt;br /&gt;
  Mere magical energy from a magus cannot hurt this Servant...!&lt;br /&gt;
*page248|&lt;br /&gt;
  [line3]So, this is it.&lt;br /&gt;
  She can&#039;t be hurt by magic, and I&#039;ve lost the protection of Archer, so I can&#039;t stop this Servant.&lt;br /&gt;
  I barely managed to avoid one blow, but that&#039;s all.&lt;br /&gt;
  I look up at the night sky.&lt;br /&gt;
  In it is the figure of cold-hearted Death who is looking down at me as I lay miserably on the ground[line3]&lt;br /&gt;
*page249|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Wha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  The wind blows.&lt;br /&gt;
  In between the dark clouds in the spiral sky, the moon shines.&lt;br /&gt;
  The falling moonlight and the beautiful face...&lt;br /&gt;
  This is the Servant that drove off Lancer,&lt;br /&gt;
  defeated my Archer in one strike,&lt;br /&gt;
  and annulled my magic with no trouble.&lt;br /&gt;
*page250|&lt;br /&gt;
       &amp;quot;That magic was splendid, magus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page251|&lt;br /&gt;
  The girl&#039;s voice is like a bell.&lt;br /&gt;
  Yes, this voice is like a nightmare right now.&lt;br /&gt;
  It&#039;s only natural.&lt;br /&gt;
  The more beautiful my enemy is, the more of a nightmare it is as I cannot believe the difference in our strength.&lt;br /&gt;
*page252|&lt;br /&gt;
    &amp;quot;But this is your end, Master of Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page253|&lt;br /&gt;
  The point of the sword shines brilliantly.&lt;br /&gt;
*page254|&lt;br /&gt;
  [line3]On the verge of death, I understand.&lt;br /&gt;
        With just one look, without proof...&lt;br /&gt;
*page255|&lt;br /&gt;
  This is the card I wanted.&lt;br /&gt;
  The one said to be the strongest of all Servants, the hero of the sword.&lt;br /&gt;
*page256|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I look up at the moon, accepting my death.&lt;br /&gt;
  There&#039;s no time for me to flee or plead for my life.&lt;br /&gt;
  I will die here and Tohsaka Rin&#039;s Holy Grail War will end on the third day.&lt;br /&gt;
  There is only disgrace and regret, and I will probably vanish bearing a grudge against my enemy.&lt;br /&gt;
*page257|&lt;br /&gt;
  [line3]But still, I don&#039;t feel anything.&lt;br /&gt;
  Something must really be wrong with me.&lt;br /&gt;
  Even though I&#039;m going to be killed in an instant, I adore her again.&lt;br /&gt;
  That&#039;s right.&lt;br /&gt;
  If you ask for regrets, that&#039;s it.&lt;br /&gt;
*page258|&lt;br /&gt;
  But I guess it can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;
  [line3]Because she&#039;s the most powerful Servant.&lt;br /&gt;
  Because her figure is just so heartless, so infinitely valiant, and so beautiful[line4]&lt;br /&gt;
*page259|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~:Notes_de_Traduction&amp;diff=60106</id>
		<title>Fate/stay night ~French~:Notes de Traduction</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~:Notes_de_Traduction&amp;diff=60106"/>
		<updated>2010-03-03T01:43:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Grand nettoyage de Printemps !&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ici sont référencés les décisions afférentes à la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le moment c&#039;est moi ([[User:Bejarid|Bejarid]]) qui fait l&#039;arbitre donc utilisez d&#039;abord la page de Discussion si vous désirez en ajouter ou en modifier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes de Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Suffixes japonais===&lt;br /&gt;
Ils doivent être intégralement conservé, y compris le &amp;quot;Junior&amp;quot; (kôhai) que mirror moon a traduit qui doit être remis en japonais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces suffixes feront l&#039;objet d&#039;une tentative de traduction ultérieur (il serait bon de tous les traduire, n&#039;en traduire qu&#039;une partie est dommage, malheureusement cela implique beaucoup de chose, il est donc préférable de faire ça d&#039;un coup, une fois le premier jet de traduction terminé).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Graphologie française===&lt;br /&gt;
Pour facilité la lecture, &amp;quot;senpai&amp;quot; doit être remplacer par &amp;quot;sempai&amp;quot;, et les &amp;quot;ou&amp;quot; &amp;quot;oh&amp;quot; par des &#039;ô&#039; (et non des &#039;ō&#039;, mais là c&#039;est plus pour des raisons d&#039;écriture, nos claviers n&#039;ayant pas de macrons, et la plupart des publications françaises le faisant...).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Noms des personnages===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shirô Emiya (au lieu de Emiya Shirou)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rin Tôsaka (au lieu de Tohsaka Rin)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ilyasviel von Einzbern &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shinji Matô (au lieu de Mato Shinji) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zôken Matô (au lieu de Mato Zoken)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sakura Matô (au lieu de Mato Sakura)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirei Kotomine (au lieu de Kotomine Kirei)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ryûdô Issei (au lieu de Issei Ryudo)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mitsuzuri Ayako (au lieu de Ayako Mitsuzuri)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Taiga Fujimura (au lieu de Fujimura Taiga)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sôichirô Kuzuki (au lieu de Kuzuki Soichiro)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[A compléter et vérifier]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Expressions conservés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noble Phantasm&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Reality Marble&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Masters|Servants&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tiger&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tiger dojo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dead end|bad end&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sempai (quand utilisé par Sakura, sinon on le traduit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles pourront être traduites dans un second temps si nécessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Noms des classes====&lt;br /&gt;
Ils sont conservés en Anglais, comme dans la version original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onomatopées et interjections===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ahaha : Haha&lt;br /&gt;
*Ahahaha : Ha ha ha&lt;br /&gt;
*Bam : Bam&lt;br /&gt;
*Eh : Hé&lt;br /&gt;
*Eh ? : Hein ?&lt;br /&gt;
*Gah : Argh, Arf&lt;br /&gt;
*Guh : Argh&lt;br /&gt;
*Guhhh : Gahhh&lt;br /&gt;
*Hehe : Hé hé&lt;br /&gt;
*Heheh : Hé hé, Hé hé hé&lt;br /&gt;
*Hey : Eh&lt;br /&gt;
*Hm : Hum&lt;br /&gt;
*Hmm : Mmm&lt;br /&gt;
*Hmmm : Mmmm&lt;br /&gt;
*Hmph : Humpf&lt;br /&gt;
*Huh : Hein, Ha, Bah&lt;br /&gt;
*Oh : Oh, Ah&lt;br /&gt;
*Phew : Pfiou&lt;br /&gt;
*Uh : Euh&lt;br /&gt;
*Um : Euh&lt;br /&gt;
*Ugh : Argh&lt;br /&gt;
*Whoa : Ehhh, waouh&lt;br /&gt;
*Wow : waouh, Héé&lt;br /&gt;
*Slash : Tchack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Liens : [http://fr.wikipedia.org/wiki/Onomatop%C3%A9e 1], [http://fr.wikipedia.org/wiki/Interjection 2], [http://www.echolalie.org/wiki/index.php?ListedOnOmAtOpEes 3], [http://www.orthozen.com/regles-orthographe-interjections,r63,t14.fr.html 4], [http://www.ccdmd.qc.ca/correspo/Corr9-2/Capsule.html 5],  [http://www.manga-designer.com/index.php?/archives/12-Textes-et-onomatopees.html 6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ajoutez les votres !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standardisation de la traduction===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le reste, les équivalents français sont listés ici :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;un &amp;quot;(le)&amp;quot; indique que ce mot doit toujours être utiliser au masculin, par exemple, Lizleihi Justica von Einzbern est un sorcier, même si c&#039;est une femme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Command spell = Sort de Commande&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
heroic spirit = âme héroïque&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fuyuki City = ville de Fuyuki&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
knight = chevalier (le)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
magi = mage (le)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
magic = magie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sorcerer = sorcier (le)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sorcery = sorcellerie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Magic Crest = Symbole Magique&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Magic Association = Association de Magie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Miyama City = cité de Miyama (dans le sens &amp;quot;vieille ville&amp;quot;, &amp;quot;quartier ancien&amp;quot;, en cas de répétition vous pouvez varier dans ce sens)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
boundary field = barrière magique&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Homeroom = vie de classe&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Homeroom teacher = professeur principale&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[A compléter]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Tutoiements et vouvoiements====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils se décident au cas par cas et peuvent changer selon l&#039;évolution des relations entre les personnages.&lt;br /&gt;
Direction le Forum peut-être pour ça !&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night_~French~:Notes_de_Traduction&amp;diff=60105</id>
		<title>Talk:Fate/stay night ~French~:Notes de Traduction</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night_~French~:Notes_de_Traduction&amp;diff=60105"/>
		<updated>2010-03-03T01:43:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Grand nettoyage de printemps !&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=====Dernier ménage en date : 03/03/10=====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pour en revenir au niveau de langage, comme Saber appelle Shirou par son prénom, dans ce que j&#039;ai mis, elle s&#039;est mise à le tutoyer. Oui ou non ?&lt;br /&gt;
*j&#039;oubliais, master, servant, guerre (du St-Graal), c&#039;est avec majuscule ou pas ?&lt;br /&gt;
--[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Je suis d&#039;avis que Saber commence avec du vouvoiement, puis passe au tutoiement assez vite.&lt;br /&gt;
:*Pour les majuscules, quand y en a en anglais, on les met (sur tout ce qui est &amp;quot;mise en forme&amp;quot; TakaJun a bien suivi l&#039;auteur d&#039;après ce que j&#039;ai compris, donc on le suit. Y a que niveau trad qu&#039;il s&#039;est un peu foiré par endroit.)&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 21:32, 5 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
::*Pour les majuscules, est-ce que ça veut dire qu&#039;on doit écrire Senpai et pas senpai, sachant que c&#039;est pas un nom propre ? (je pense pas qu&#039;on puisse tous les virer...)&lt;br /&gt;
::*Par contre, il n&#039;y a que les imbéciles qui ne changent pas d&#039;avis, on devrait pouvoir se débarasser des kohai, y en a presque aucun, si ça change pas par la suite, autant s&#039;en débarasser.&lt;br /&gt;
::*Au niveau du système scolaire, vous voulez laisser première, deuxième et troisième années ou mettre seconde, première et terminale, vu que comme le lycée japonais dure trois ans comme le lycée, ces classes sont équivalentes ?&lt;br /&gt;
::*Je trouve que &amp;quot;cité de Miyama&amp;quot; passe pas toujours super bien. Ça fait un peu banlieue, et personnellement, ça m&#039;évoque pas trop un vieux quartier japonais... J&#039;ai pas vraiment de suggestions, mais on peut peut-être juste mettre Miyama, non ?&lt;br /&gt;
::--[[User:Flowenol|Flowenol]] 22:17, 6 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
:*Les Sempai qu&#039;on traduit pas c&#039;est parce qu&#039;ils sont utilisés pour désigner des personnes comme si c&#039;était leur nom, donc on met la majuscule je pense.&lt;br /&gt;
:*On pourrait se débarasser de presque tous les suffixes et marques de hiérarchie hérité du jap, mais pas la totalité, on aurait alors un truc batard. Tant qu&#039;on est pas capable de tout virer, je préfère tout garder.&lt;br /&gt;
:*Le reste du système scolaire jap n&#039;étant pas équivalent (semestre au lieu de trimestre, examen de rentrée en université plutot que BAC...), je ne pense pas que ça soit judicieux, je préfère garder la différenciation pour l&#039;instant.&lt;br /&gt;
:*Oui, le but n&#039;est pas d&#039;avoir des répétitions partout, juste de convenir d&#039;une traduction commune. Si tu trouve des synonymes et d&#039;autres manières de dire, copie les ici, et je les ajouterais à la liste si on est d&#039;accord.&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 01:43, 3 March 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=58874</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ3日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=58874"/>
		<updated>2010-02-14T01:01:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Un bon quart de fait ^^&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Traduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B03%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  Bien.&lt;br /&gt;
  Après le petit déjeuner, j&#039;explique clairement mes plans à court terme.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi ? Vous comptez aller à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Tu as un problème avec ça, Archer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, seulement...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Archer hésite, mais ne proteste pas.&lt;br /&gt;
  Il a dû se rendre compte hier que je n&#039;étais pas du genre à revenir sur mes décisions.&lt;br /&gt;
  J&#039;arrive à lire en lui, quelque part. Archer est sarcastique, mais il y a un fond honnête en lui. On dirait donc qu&#039;il ne se plaindra pas d&#039;une chose qu&#039;il a déjà accepté.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Oui, en d&#039;autres mots, il est loyal d&#039;une manière maladroite.&lt;br /&gt;
  C&#039;est ma conclusion... basé sur une intuition après avoir observé Archer toute la journée d&#039;hier.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Vous êtes un Master maintenant, vous devez toujours être à l&#039;affut des autres Masters. L&#039;école est un endroit où il est difficile de rester paré à une attaque soudaine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n&#039;est pas vrai. Ecoute, Archer, même si je suis un Master maintenant, je n&#039;ai pas l&#039;intention de changer mon rythme de vie. De plus, un combat entre Masters est quelque chose qui doit être faite à l&#039;abri des regards, non ? Donc, si nous sommes à l&#039;école, lieu remplit de monde, je ne pense pas que nous ayons à craindre une quelconque attaque surprise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Si c&#039;est ce que vous avez décidé, je ne peux qu&#039;obéir.&lt;br /&gt;
   Mais je peux vous sous forme spirituel, n&#039;est-ce pas ? Vous n&#039;envisagez pas de me laisser ici pendant que vous allez à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Evidemment que non. Non seulement à l&#039;école, mais même ailleurs, je te veux à mes côtés dès que je sors. C&#039;est le rôle du Servant de protéger le Master, je compte donc sur toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis soulagé d&#039;entendre ça. C&#039;est le devoir du chevalier de répondre à la confiance placé en nous. Je me dois de faire le maximum pour honorer vos espérances.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais Rin, imaginons qu&#039;il y ait un ennemi la bas, que ferez-vous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum ? Quoi, tu suggères qu&#039;il y ait un Master à l&#039;école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. C&#039;est certainement difficile pour quiconque de l&#039;extérieur de rentrer, mais ça n&#039;est pas un problème si il y a quelqu&#039;un déjà en place qui est un Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que ça soit possible. Dans cette ville, il n&#039;y a qu&#039;une seule famille de magicien en plus des Tohsaka. Cette autre famille a dépérit, et ils n&#039;ont même pas de Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comment savez-vous qu&#039;ils n&#039;ont pas de Master ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, c&#039;est naturel d&#039;avoir enquêté sur une autre famille de magicien de sa propre ville.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;est pas un master, et son successeur n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir Master, nous pouvons donc les ignorer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Donc il y a un autre mage dans l&#039;école où vous aller. Mais vous dites que ce mage n&#039;a pas assez d&#039;énergie magique pour devenir un Master, c&#039;est cela ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Donc les masters vont probablement venir d&#039;ailleurs. Je ne pense pas que ce genre de personne viendront à l&#039;école.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Pour l&#039;instant du moins.&lt;br /&gt;
   Mais Rin, il y a toujours des exceptions. Que ferez-vous si il y a un autre mage que vous ne connaissiez pas à votre école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je l&#039;ai dit, il n&#039;y en a pas. Les mages sont sensibles aux autres mages. Si nous étions dans la même école pendant une année, je devrais pouvoir sentir un autre mage peu importe combien il le cache.&lt;br /&gt;
   Je peux dire avec certitude qu&#039;il n&#039;y a que deux mages à notre école. L&#039;un d&#039;entre eux, c&#039;est moi, et l&#039;autre est seulement un apprenti qui n&#039;a pas assez de pouvoir pour devenir un Master.&lt;br /&gt;
   Compris ? Ton inquiétude est inutile. C&#039;est totalement impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est pour ça que c&#039;est un scénario hypothétique. Il y a toujours quelque chose de caché.&lt;br /&gt;
   Il est inévitable que des choses inattendues se produisent.&lt;br /&gt;
   Ce que je dis, c&#039;est que quand cela arrivera, il ne faudra pas m&#039;en blâmer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  Archer sourit d&#039;un air laconique.&lt;br /&gt;
  ...Cette seule action me donne envie de m&#039;en prendre à lui, mais si je le fessais, je serais en retard pour l&#039;école.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça n&#039;arrivera pas. Une hypothèse est hypothétique parce qu&#039;elle ne se réalise pas. Si cela arrive, ça voudra seulement dire que mon analyse était trop superficiel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien, je m&#039;en rappellerais. Allons-y, Rin.&lt;br /&gt;
   Ça devrait prendre trente minutes pour aller à l&#039;école, nous n&#039;arriverons pas à temps si nous n&#039;y allons pas maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis surprise. Les hypothèses se réalisent vraiment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, je suis surpris aussi. Eh bien, ça paye de se disputer sur tout. Ca a eu un résultat inattendue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  Dès que nous passons la porte principale de l&#039;école, nous plaisantons comme ça.&lt;br /&gt;
  Autour de nous les étudiants se dirigent vers les classes, et il est presque l&#039;heure pour la vie de classe.&lt;br /&gt;
  Dans la foule se pressant dans le bâtiment, nous nous arrêtons, stupéfait.&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est pas seulement la stagnation de l’air. N’y a-t-il pas un barrière magique déjà mit en place ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Il n’est pas complet, mais sa préparation est entamé.&lt;br /&gt;
   Si il fait ça aussi ouvertement, Il doit être vraiment puissant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ou un véritable amateur. Un barrière magique que se laisse découvrir par autrui n’est que de troisième classe. Pour être de première classe, il doit rester cache jusqu’à son activation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien. Lequel est-ce d’après vous, Rin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sais ? Je me moque qu’il soit de troisième ou de première classe.&lt;br /&gt;
   Je vais me contenter de l’abattre sans merci pour avoir placer une chose aussi indécente sur mon territoire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  Je traverse la cour de l’école d’un pas furieux.&lt;br /&gt;
  En tant que mage, je ne vais pas mâcher mes mots, mais je ne pourrais être satisfaite avant d’avoir punis le créateur de ce barrière magique comme il se doit.&lt;br /&gt;
  Après le deuxième cours, pendant que je retournais à la salle de musique...&lt;br /&gt;
  Je vois une étudiante de première année marcher d’un pas chancelant.&lt;br /&gt;
  Elle porte des piles de papiers et on dirait qu’elle est en difficulté. &lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vais t’aider, Sakura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, Tohsaka... Sempai[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est des polycopiés ? Histoire du Monde... Ça doit être mon professeur principal. Ce Kuzuki, à quoi pense-t-il en confiant ça à une fille ? Aller, donne m’en la moitié.”&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... Oui. Merci, Sempai.&amp;quot;	&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est rien voyons. Nous amenons ça à ta classe ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non, nous les apportons à Kuzuki-Sensei. Il a dit qu’il les rappelait parce qu’il y a une faute d’orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Kuzuki est vraiment têtu. C’est lui qui a annulé un test entier juste à cause d’une faute d’orthographe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hu ? Un examen de l’école ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Je crois que c’était pour le premier semestre de l’année dernière. Il est arrivé pendant que tout le monde inscrivait son nom et dit avec sa voix habituelle que l’examen semestriel contenait une faute d’orthographe. Il disait que la question n’était pas correcte, donc l’examen était annulé et remis à une date ultérieure. Nous étions surpris, mais les professeurs l’étaient encore plus, et ils en parlent encore aujourd’hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ça ressemble vraiment à Kuzuki-Sensei. Il pense que les professeurs ne devraient pas commettre la moindre erreurs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui, mais il va trop loin. Tu le réaliseras bientôt, toi aussi. Kuzuki est aussi obtus qu’un rocher ou une montagne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Héhé. Tohsaka-Sempai, vous devez bien aimer Kuzuki-Sensei. C’est rare de vous entendre parler de quelqu’un comme ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vraiment ? ...Eh bien, je pense vraiment qu’il devrait être plus souple mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je le pense, mais je pense aussi qu’il n’a pas tort dans un sens.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  Dans notre école, il y a un professeur aimé par tous les étudiants, et un professeur craint ces mêmes étudiants.&lt;br /&gt;
  L’équilibre entre les deux est si efficace que je pense que Kuzuki-Sensei est un parfait responsable de la discipline. Il est le bâton qui fait avancer l’âne.&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bah, tu auras encore plus l’occasion de le voir quand tu seras en seconde année. Il enseigne la morale aussi.&lt;br /&gt;
   ...Plus important, Sakura, est-ce que je peux te poser une question ?&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Qui y-a-t’ il, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C’est à propos d’hier. As-tu parlé à un étranger bizarre ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... vous étiez en train de regarder, Sempai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste par hasard. Alors, qui étais-ce ? Une connaissance ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Non. En fait, c’était une étrange personne et il semblait perdu. Il m’a demandé beaucoup de choses, mais je ne comprenais pas ce qu’il disait, alors, euh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ah, donc elle a fui.&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Désolé, j’étais juste curieuse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, ce n’est pas grave... Euh, ici ça suffira, Sempai. Il ne me reste plus qu’à les lui donner maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Okay. A la prochaine alors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je rends les polycopiés à Sakura.&lt;br /&gt;
  Alors que je m’apprêtais à retourner dans ma classe, je me retourne vers elle.&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Sakura, comment ça se passe en ce moment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah... Oui, tout va bien. Aucun problème.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vois. Dis-le-moi si Shinji fais encore quelque chose. Il ne sait pas quand s’arrêter, alors ça n’ira que de mal en pis si tu ne dis rien.&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Inutile de s’inquiéter, Sempai. Grand frère est gentil, récemment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Si elle dit ça avec un tel sourire, je ne peux rien répondre.&lt;br /&gt;
  Je lui dis au revoir une nouvelle fois et lui tourne le dos.&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  La journée s’achève.&lt;br /&gt;
  Les élèves quittent la classe et le bâtiment s’assombrit peu à peu.&lt;br /&gt;
  Le soleil sera bientôt couché.&lt;br /&gt;
  Quand le soleil rougeoyant aura disparu et que la nuit sera tombée, il ne devrait plus y avoir personne dans l’école.&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Allons-y, Archer. Pour commencer, nous devons regarder de près cette barrière magique. Une fois que nous aurons trouvé de quel type est cette barrière, nous déciderons si nous devons la détruire ou la laisser telle quelle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m’adresse à mon invisible partenaire.&lt;br /&gt;
  Archer a du comprendre car je le sens hocher de la tête.&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose qui protège son lanceur.&lt;br /&gt;
  Vous pouvez appeler ça une magie géographique qui lie à un terrain une ligne de magie pour changer ce qu’il contient.&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  Une infinité d’effets différents sont possible au sein d’une barrière magique.&lt;br /&gt;
  Il y a toutes sortes de barrière magique, de celles qui dissimulent une zone à la vue de gens, à celles qui limite l’utilisation de la magie à l’intérieur celles-ci.&lt;br /&gt;
  Les plus agressives sont celles qui oppriment les formes de vie y résidant.&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  La barrière magique disposée autour de notre école est de ce genre-là.&lt;br /&gt;
  Elle n’est pas encore terminée, mais une fois qu’elle le sera, tout le monde dans l’école perdra conscience.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  Mais quelque chose comme ça ne m’affectera pas.&lt;br /&gt;
  Après tout, une barrière magiques n’est pas quelque chose de dirigé contre moi, mais contre le lieu où je suis.&lt;br /&gt;
  Une telle magie indirecte n’a aucun effet sur un mage qui a de l’énergie magique d’un bout à l’autre de son corps.&lt;br /&gt;
  Un faible courant flottant dans l’air ne peut qu’être repoussé par un fort courant comme moi.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  Donc cette barrière magique doit avoir une autre utilité.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quel genre de personne a déployé cette barrière, mais son intention n’est pas de vaincre un Master.&lt;br /&gt;
  C’est difficile à croire, mais sa cible est tout le monde dans cette école.&lt;br /&gt;
  ...Il n’y a qu’une raison de faire quelque chose comme ça.&lt;br /&gt;
  Incroyable, ce gars veut[line4]&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  Je cherche dans le bâtiment de l’école, finissant par émerger sur le toit.&lt;br /&gt;
  Il fait noir dehors.&lt;br /&gt;
  Il est huit heures maintenant, longtemps après la fermeture de l’école qui a lieu à 6 heures.&lt;br /&gt;
  Les seules personnes encore dans l’école sont moi et Archer.&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Voilà qui en fait sept. On dirait qu’il s’agit de l’origine&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une marque à sept traits est ouvertement dessinée sur le toit.&lt;br /&gt;
  Ce symbole rouge violacé uniquement visible aux mages est quelque chose que je n’avais jamais vu, gravé avec une chose inconnue.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon sang. Ce n’est pas quelque chose dont je peux m’occuper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  La personne qui a placé cette barrière magique n’a pensé à rien.&lt;br /&gt;
  Elle n’a pensé à rien, mais cette barrière est liée avec une prodigieuse habileté.&lt;br /&gt;
  Je peux temporairement drainer de l’énergie magique de cette barrière, mais je ne peux éliminer la barrière elle-même.&lt;br /&gt;
  Elle peut être réactivée facilement si le lanceur y remet de l’énergie magique.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer reste silencieux.&lt;br /&gt;
  ...Il n’a pas prononcé un mot depuis que somme arrivé sur le toit, probablement car il a aussi remarqué la puissance de cette barrière magique.&lt;br /&gt;
  Celle-ci ne drainera pas seulement la force de sa proie.&lt;br /&gt;
  Une fois activé, elle va littéralement ‘dissoudre’ toute personne à l’intérieur.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Il y a des barrières magiques qui volent les forces physique et mental des personnes qui sont dedans.&lt;br /&gt;
  Mais cette barrière est d’un tout autre niveau.&lt;br /&gt;
  Il s’agit d’une dévoreuse d’âme. C’est un Bloodfort qui dissout les individus à l’intérieur et récupère les âmes qui en suinte.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  Depuis les temps anciens, les âmes ont toujours été difficiles à manier.&lt;br /&gt;
  Même si on croit en leur existence, forcément magique, un seul mage a su comprendre l’âme.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Les âmes ne sont que des « choses à examiner » ou des « choses à enfermer dans des récipients ».&lt;br /&gt;
  Il est inconcevable non seulement de les extraire, mais également de les collecter en un seul endroit.&lt;br /&gt;
  C’est parce qu’un mage n’en n’aurait aucune utilité même si il venait à collecter cette énergie inconvertible.&lt;br /&gt;
  Donc s’il doit y avoir une raison, ça doit être...&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer. Vous autres Servants... vous êtes ce genre de créature ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je lui demande froidement.&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Effectivement. Je vous ai dit que nous sommes fondamentalement des esprits. Ainsi, notre nourriture consiste en des âmes et des constituants psychiques.&lt;br /&gt;
   De même que vous vous sustentez de viande, nous nous sustentons d’âmes et d’esprits.&lt;br /&gt;
   Nos compétences basique ne changeront pas avec une telle nourriture, mais serons plus résistant. En d’autre mots, notre énergie magique augmentera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Pour renforcer votre Servant, vous devez attaquer les gens sans discrimination.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors l’énergie magique fourni par le Master n’est pas suffisante ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ce n’est pas ça, mais en avoir plus ne fait pas de mal. Dans une guerre, si vous manquez de force, vous compensez ça par du ravitaillement, non ?&lt;br /&gt;
   Voler l’énergie des gens l’entourant est une tactique de base pour un Master. De ce point de vue, cette barrière magique est très efficace.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer est en train de me dire que si je veux gagner, je devrais tuer des gens et leur voler leur force.&lt;br /&gt;
  Tout simplement.&lt;br /&gt;
  Je savais déjà ça.&lt;br /&gt;
  C’est pourquoi je pense que je sais quel chemin je dois choisir.&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela m’insupporte. Ne répète jamais ça, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je dis ça en regardant la marque sur le sol.&lt;br /&gt;
  Apparemment, Archer semble heureux lorsqu’il répond avec confiance,[r]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je partage ce sentiment. Je n’ai pas non plus l’intention de faire ce genre de chose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bien, alors effaçons ça. Ca ne les arrêtera pas, mais ça devrait les ralentir un peu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  J’approche de la marque gravé dans le sol et tend mon bras gauche.&lt;br /&gt;
  Le Symbole Magique sur mon bras gauche est le « livre de magie » transmit dans la famille Tohsaka.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  J’éveille mon pouvoir.&lt;br /&gt;
  J’envoie de l’énergie magique dans mon Symbole Magique, lis la partie expliquant l’élimination d’une barrière magique, et maintenant je n’ai plus qu’à l’activer. &lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Abzug. Bedienung Mittelstand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Elimination. Extraction chirurgical, deuxième section.&lt;br /&gt;
  Je touche le sol de ma main droite et laisse mon énergie magique s’écouler. &lt;br /&gt;
  Cela va au moins ternir la couleur de cette marque mais[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, tu vas l’effacer ? Quel gâchis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement.&lt;br /&gt;
  Comme si c’était pour arrêter l’effacement de cette barrière magique, une voix retenti. &lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je me lève rapidement et me retourne. &lt;br /&gt;
  Au sommet du château d’eau. &lt;br /&gt;
  Dans le ciel, à 10 mètres d’ici, un gars me toise. &lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  Un bleu outremer profond qui se confond avec la nuit. &lt;br /&gt;
  Son sourire est farouche et son odeur bestiale est portée par le vent. &lt;br /&gt;
  ...Le regard d’une bête sauvage est calme. &lt;br /&gt;
  Cet homme en bleu me regarde comme un vieil ami, même dans cette situation[line3]&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C’est toi qui a fait ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non. Ces petits tours sont le boulot des mages. Nous combattons uniquement comme on nous le commande. N’est-ce pas, toi là-bas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Désinvolte, sa voix est néanmoins chargée d’intentions meurtrières.&lt;br /&gt;
  Il peut voir Archer...!&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Comme je le pensais, un Servant...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Puisque tu l’a remarqué, je peux te considérer comme mon ennemi, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon échine se glace.&lt;br /&gt;
  D’un ton normal, léger.&lt;br /&gt;
  Et plus froid que tout ce que j’ai pu entendre, me terrifiant au point de me soulever le coeur...&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne peux décider quel mouvement je devrais faire ou quel est mon meilleur choix. &lt;br /&gt;
  Mais ma raison me dit de ne surtout pas combattre cette homme ici[line4]!&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Wow. C’est très bien. Il semble que tu ne sache pas grand-chose, mais tu as saisis l’essentiel.&lt;br /&gt;
   Ah, j’ai tout gâché. Je n’aurais pas dû t’interpeller juste pour m’amuser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’homme lève son bras.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cela se passé en un instant.&lt;br /&gt;
  Ce bras qui tenait rien jusqu’à maintenant...&lt;br /&gt;
  Porte maintenant une arme rouge, longue de deux mètres.&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah[line8]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sauté sur le côté sens même y réfléchir.&lt;br /&gt;
  Je n’ai pas de temps à perdre à prendre en compte que je ne peux pas sauter très loin sur un toit.&lt;br /&gt;
  Je saute juste aussi loin que je peux sur le côté, comme si j’aillais traverser la clôture...!&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  Une tornade me frôle les cheveux derrière moi.&lt;br /&gt;
  [line3]Ce n’est pas passé loin.&lt;br /&gt;
  Il s’est rué sur moi en un clin d’œil, balayant impitoyablement de son arme l’espace que j’occupais peu avant. &lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, tu as de bonnes jambes, jeune fille...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]La tornade bleue me poursuit.&lt;br /&gt;
  Il n’y a pas d’issue.&lt;br /&gt;
  La clôture est derrière moi. Sur mes côtés... Non, ça ne marchera pas...!&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Es ist groß, es ist klein...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ma réponse est rapide.&lt;br /&gt;
  J’enclenche mon Symbole Magique sur mon bras gauche et assemble la magie en un point unique.&lt;br /&gt;
  Cela allège mon corps et ajuste la gravité.&lt;br /&gt;
  A cet instant, mon corps dévient léger comme une plume, et je bondis[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je sais, laisse-moi m’occuper de ça...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je saute par-dessus la clôture et chute depuis le toit.&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le vent et l’air repousse mon corps.&lt;br /&gt;
  Cinquante mètres pour atteindre le sol, 1.7 secondes avant de toucher terre...[r]&lt;br /&gt;
  Non, c’est trop lent. Il va me rattraper...!&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vox, Gott es Atlas[line4]!&lt;br /&gt;
   Archer, occupe-toi de mon atterrissage...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Hah[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je laisse Archer prendre en charge l’impact de l’atterrissage et commence à courir dès que mes pieds touchent le sol.&lt;br /&gt;
  [line3]En premier, je dois changer de lieu.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller quelque part où nous pouvons bouger librement, pas un endroit étriqué comme un toit.&lt;br /&gt;
  Nous devons aller dans un endroit large sans obstacles, pour jouer avec les forces d’Archer et moi...!&lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hah, hah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je cours depuis le toit jusqu’à la cour de l’école en moins de sept secondes.&lt;br /&gt;
  Cela fait plus de cent mètres. Ma vitesse est si élevé que les gens normaux ne verrait que mon sillage.&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  Mais c’est...&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, ce sont vraiment de bonnes jambes. Quel gâchis de te tuer ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...inutile contre un Servant.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A ce moment je recule, Archer lui avançant et prenant forme.&lt;br /&gt;
  Une nuit nuageuse.&lt;br /&gt;
  Dans la main d’Archer se trouve une épée courte qui reflète le faible clair de lune.&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Wow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  L’homme se tord la bouche.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bien, je préfère ça. J’aime bien les personnes qui comprennent vite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Une large bourrasque.&lt;br /&gt;
  ...C’est l’arme avec laquelle il a tenté de me frapper sur le toit... La lance rouge sang qui a essayé de m’abattre sans pitié[line3]&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Servant... Lancer[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Et ton Servant est Saber&lt;br /&gt;
   ...Ou peut-être pas. Mais qui es-tu donc ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il n’y a plus trace de son précèdent comportement décontracté.&lt;br /&gt;
  En réponse à Lancer, plein d’intentions meurtrières, Archer demeure silencieux.&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  ...La distance entre les deux est d’à peu près cinq mètres.&lt;br /&gt;
  L’arme dans les mains de Lancer fait environ deux mètres.&lt;br /&gt;
  Pour cet homme a l’odeur bestiale, j’ai l’impression que ces trois mètres restant ne signifient rien.&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Heh. Tu n’es pas le genre à engager un combat en un contre un. Tu dois donc être Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas non plus à cette voix ricanant.&lt;br /&gt;
  S’affrontant l’un l’autre, nous retrouvons étrangement le rouge et le bleu.&lt;br /&gt;
  Ces deux chevaliers colorés contrefait sont déjà en train de surveiller le prochain coup de l’adversaire.&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Je n’aime pas ça, mais maintenant que nous nous sommes rencontré, nous n’avons qu’à combattre. Aller, sors ton arc, Archer.&lt;br /&gt;
   J’ai quelques manières tout de même, je vais donc au moins patienter pour ça. »&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne répond pas.&lt;br /&gt;
  Il n’y a rien à dire à un ennemi qu’il doit vaincre.&lt;br /&gt;
  That steel back of his seems to declare so.&lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me fait penser...&lt;br /&gt;
  ...Que suis-je bête. Archer attend seulement mon ordre, mon commandement.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je parle à son dos, sans m’approcher de lui.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne t’aiderais pas. Montre-moi ta force ici.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Heh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Etait-ce un rire ?&lt;br /&gt;
  Il sourit comme pour répondre à mon ordre, et le chevalier rouge se précipite en avant.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  Virevoltant comme un coup de vent.&lt;br /&gt;
  Épée à la main, la balle rouge est tirée.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Imbécile!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ce qu’il rencontre est un coup de lance bleu.&lt;br /&gt;
  If the dashing Archer is a raging wind, the responding spearhead is a divine wind.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  The sword is swung, a swing to deflect the thrust.&lt;br /&gt;
  Archer parries the thrust of the high speed lance with his shortsword.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  The one in red stops.&lt;br /&gt;
  The enemy did not permit Archer&#039;s rush.&lt;br /&gt;
  The enemy doesn&#039;t even let him get within two meters, the range of the spear.&lt;br /&gt;
  For a long weapon, distance is always preferred.&lt;br /&gt;
  As Lancer has a weapon almost two meters long, he only needs to attack when the enemy comes into his range.&lt;br /&gt;
  Thrusting at an approaching enemy is easier than moving out yourself.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  But even so.&lt;br /&gt;
  Lancer closes the distance himself and doesn&#039;t even allow Archer to move forward.&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Idiot, a mere bowman challenging a close-range fight[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  His temper is like a burning fire.&lt;br /&gt;
  Lancer closes in with each blow, with no thought of stopping.&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  With a long weapon, it&#039;s suicidal to close in to an enemy.&lt;br /&gt;
  The spearman&#039;s tactic is to use their long range to defeat the enemy and win the battle.&lt;br /&gt;
  So, as Lancer is just advancing unchecked, he doesn&#039;t have a chance of winning.&lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]No way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  But that&#039;s just by the book.&lt;br /&gt;
  Lancer&#039;s lance shows no vulnerabilities as it strikes for the throat, shoulders, forehead, and heart.&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  Thrusts so fast even the afterimages are blurred.&lt;br /&gt;
  As each strike of his lance repels, rebuffs, and pushes back Archer, any one of his thrusts could be called a final blow.&lt;br /&gt;
  But even as a bowman, Archer is a Servant.&lt;br /&gt;
  No ordinary attack can be a final blow...!&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ha[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Having repelled the lance aimed at his forehead, Archer closes in with speed superior to Lancer&#039;s lance.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  [line3]Based on its shape, you might think that the main attack of a lance is a thrust, but the basic strength of a lance is in swings.&lt;br /&gt;
  This is because a wide swing using its long range does not allow the enemy to dodge it by stepping back.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  A partial retreat does not allow escape, and an attempt to counterattack will only result in a slashed stomach.&lt;br /&gt;
  But simply going forward will end up in a smashed rib from the long shaft of the lance.&lt;br /&gt;
  Archer and Lancer are similarly built.&lt;br /&gt;
  On top of that, it&#039;s hard for Archer with no heavy armor to step into range of a lance swung like a whirlwind.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  [line3]But, thrusts are a different story.&lt;br /&gt;
  A blazing fast thrust certain to strike you is certainly scary.&lt;br /&gt;
  But as long as the attack targets a point, there are many ways to avoid it once you see it.&lt;br /&gt;
  As Archer did just then, hitting the shaft of the approaching lance to redirect it slightly creates an opening.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  It must be because he underestimated a bowman.&lt;br /&gt;
  The advantage of a long weapon is in the length and freedom of its range. Once Lancer has discarded these advantages himself, his defeat is[line4]&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  The one in red stops.&lt;br /&gt;
  [line3]A nightmare like time is reversing.&lt;br /&gt;
  The thrust is faster than the previous ones...!&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Guh[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer tries to parry the blow, but he gets flicked away along with his weapon.&lt;br /&gt;
  There are no openings in Lancer&#039;s attack.&lt;br /&gt;
  No, not just that. The thrusts increase in speed and power without limit and it becomes a final blow even for a Servant...!&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  We were the ones that underestimated him.&lt;br /&gt;
  For that Servant[line3]for Lancer&#039;s weapon, there are no general rules about lances.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  Who could ever parry continuous attacks without even space to breathe between them?&lt;br /&gt;
  Archer manages to retreat a bit and parries. And as a result, the distance between them opens a little.&lt;br /&gt;
  That distance.&lt;br /&gt;
  Lancer uses that distance as a runway to launch an even more powerful attack.&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  The raging continuous attack is only a repetition of that.&lt;br /&gt;
  But the blows themselves are godlike.&lt;br /&gt;
  Ten blows already.&lt;br /&gt;
  No, it must actually be many times more than that.&lt;br /&gt;
  The heavy rain of lance pours with yet more strength, trying to skewer Archer to death.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  ...It&#039;s not fast, but it&#039;s just skill.&lt;br /&gt;
  It thrusts like a waterfall, with no change in speed.&lt;br /&gt;
  What can Archer do as he&#039;s now on the defensive?&lt;br /&gt;
  With such a short sword, he can only parry the lance.&lt;br /&gt;
  He has no way to close on Lancer, and he continues to retreat.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A vacuum of steel unfolds.&lt;br /&gt;
  Support... I have to back Archer up, but my throat won&#039;t respond.&lt;br /&gt;
  My magic has poor aim.&lt;br /&gt;
  Unless Archer gets far away from Lancer, I will hit him with my magic as well.&lt;br /&gt;
  Such an opening would only increase Lancer&#039;s advantage.&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  ...And besides.&lt;br /&gt;
  Frankly, I&#039;m captivated.&lt;br /&gt;
  This is a battle between Servants.&lt;br /&gt;
  This is the Holy Grail War itself, where we use heroic spirits[line3][r]&lt;br /&gt;
  The highest rank of familiar, whom we would never otherwise obtain.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  Servants.&lt;br /&gt;
  Familiars of different classes that obey the seven Masters.&lt;br /&gt;
  These are the highest-ranked familiars, called heroic spirits, that the Holy Grail summons.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  [line3]So, it&#039;s misleading to call them familiars.&lt;br /&gt;
  Originally, familiars were just beings that ran errands for the magus.&lt;br /&gt;
  Imagine, perhaps, a cat in boots.&lt;br /&gt;
  Or a cute white bird.&lt;br /&gt;
  Or a black dog that doesn&#039;t obey its master, or something like that.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Familiars that a mere magus can summon are of that level.&lt;br /&gt;
  Familiars are just familiars.&lt;br /&gt;
  They are only mascots that run errands for their masters, so they cannot be beings stronger than their masters.&lt;br /&gt;
  But Servants are different.&lt;br /&gt;
  They are the most powerful beings.&lt;br /&gt;
  Even for sorcerers, of which there are only five in this world, it would probably be impossible to form a contract with them.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  It&#039;s not that the summoning is hard or even that the ability of the Servant surpasses that of the magus.&lt;br /&gt;
  Servants themselves are beings above magic.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  I&#039;ll make it clear.&lt;br /&gt;
  Servants are heroes from the past.&lt;br /&gt;
  Myth, legend, fable, history...&lt;br /&gt;
  Fiction or not, the &amp;quot;superhuman beings&amp;quot; who gained concrete existence in folklore are what we call heroes.&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  A hero that becomes eternal in people&#039;s minds is no longer human after their death, and is promoted to another form of existence.&lt;br /&gt;
  Humans who bring about miracles, save people, and achieve great deeds, are called heroes even after their death.&lt;br /&gt;
  After being so called, they are promoted to heroic spirits after their death and become guardians of humanity.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  It doesn&#039;t matter whether these people existed in reality or only in stories.&lt;br /&gt;
  It is people&#039;s minds that create a hero.&lt;br /&gt;
  People&#039;s wishes that &amp;quot;this is how things should be&amp;quot; give them form and set them up as real.&lt;br /&gt;
  Authenticity does not matter.&lt;br /&gt;
  They can have form as long as they have fame as a legend and people have faith.&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  The ultimate ideal humans have created, the greatest human people have created.&lt;br /&gt;
  These are the heroes, the heroic spirits.&lt;br /&gt;
  And of course, since they are beyond human, they cannot be controlled by humans.&lt;br /&gt;
  A magus usually borrows their power only to mimic them.&lt;br /&gt;
  They can&#039;t summon the heroic spirits themselves.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  But the Holy Grail made that impossibility into reality.&lt;br /&gt;
  It summons the heroic spirit, beyond human control, and turns it into a familiar obedient to the Master.&lt;br /&gt;
  That nonsense is proof that the Holy Grail is almighty.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  And with the passing of years ignored, the heroic spirits are summoned. The most recent from a hundred years ago, the oldest from the ancient days.&lt;br /&gt;
  The seven heroic spirits obey each of the seven Masters, protect them, and eliminate the Masters of the enemy.&lt;br /&gt;
  Heroes from every age and country are revived into the present day, to kill one another for supremacy.&lt;br /&gt;
  That is why this ritual is called the Holy Grail War.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  ...But it seems the Holy Grail has its limits too.&lt;br /&gt;
  Even the Holy Grail cannot indiscriminately call unto the spirit-like beings.&lt;br /&gt;
  Just as a form invented by humans is required for the imaginary sixth element, known as the devil, to take form, the heroic spirits also need a form to live in this world.&lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  That form is their temporary name, and the way the exist in this world.&lt;br /&gt;
  The Holy Grail has furnished &amp;quot;classes&amp;quot; so that the heroic spirits may take form more easily, and it only summons the heroic spirits that match these classes.&lt;br /&gt;
  It&#039;s like a passport to the present as it sets up a role as a familiar in advance. By allowing the summoned heroic spirit to take on that role, it helps the spirit to take form.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  If there are seven Masters chosen by the Holy Grail, there are also seven Servants obeying those Masters.&lt;br /&gt;
*page120|&lt;br /&gt;
  There are seven furnished classes.&lt;br /&gt;
  Knight of the sword, Saber.&lt;br /&gt;
  Knight of the lance, Lancer.&lt;br /&gt;
  Knight of the bow, Archer.&lt;br /&gt;
  Mounted soldier, Rider.&lt;br /&gt;
  Magus, Caster.&lt;br /&gt;
  Silent killer, Assassin.&lt;br /&gt;
  Mad warrior, Berserker.&lt;br /&gt;
  Only the heroic spirits with attributes of these classes are summoned to the present to obey the Master[line3]and become a Servant.&lt;br /&gt;
*page121|&lt;br /&gt;
  That is the Servant System[line3]&lt;br /&gt;
  A summoning and contract with a heroic spirit beyond human control, to win the &amp;quot;miracle&amp;quot; beyond human grasp.&lt;br /&gt;
  The ultimate competition, held only on this ground, the one and the only Holy Grail War[line4]!&lt;br /&gt;
*page122|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A loud crash.&lt;br /&gt;
  The shortsword that deflected Lancer&#039;s lance flies from Archer&#039;s hand.&lt;br /&gt;
  This is Lancer&#039;s technique.&lt;br /&gt;
  A straight thrust that turns into a sweep at Archer&#039;s wrist.&lt;br /&gt;
  It was a blow Archer could not avoid even had he seen it coming.&lt;br /&gt;
*page123|&lt;br /&gt;
  There is no effective way of parrying a lance with a sword.&lt;br /&gt;
  A strong rebuff only results in a stronger counterattack, and a weak rebuff does not create any openings.&lt;br /&gt;
  The important aspect of the battle between a sword and a lance lies in defeating the enemy when he is at the wrong range[line4]&lt;br /&gt;
*page124|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  There&#039;s no hesitation in Lancer.&lt;br /&gt;
  His movement to push Archer back stops.&lt;br /&gt;
  [line3]He must intend to end the match in a single instant.&lt;br /&gt;
  The stares of the firmly placed Lancer and the swordless Archer clash.&lt;br /&gt;
*page125|&lt;br /&gt;
  In that instant.&lt;br /&gt;
  The lance is thrust just like a flash of light.&lt;br /&gt;
  It can&#039;t even be seen.&lt;br /&gt;
  Forehead, neck, and heart.&lt;br /&gt;
  Three shots are launched, any one a fatal blow[line4]!!&lt;br /&gt;
*page126|&lt;br /&gt;
  But.&lt;br /&gt;
  The flash too fast to see is repelled by a shining blade...!&lt;br /&gt;
*page127|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  In Archer&#039;s hand is the shortsword again.&lt;br /&gt;
  A sword like before, a Chinese sword like a hatchet.&lt;br /&gt;
  But the biggest difference is[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Crap, two swords...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A pair of swords.&lt;br /&gt;
  In his hands are matched swords, mirror images of each other.&lt;br /&gt;
*page128|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Heh, a bowman trying to be a swordsman[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer&#039;s lance flies.&lt;br /&gt;
  As if to finish Archer off, the lance moves faster and faster.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line7]&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page129|&lt;br /&gt;
  Archer defends with a burning spirit.&lt;br /&gt;
  His hawk-like eyes say that he will not retreat anymore[line3]no, that he will only advance from now on.&lt;br /&gt;
*page130|&lt;br /&gt;
  The clashing sounds are like a well orchestrated music.&lt;br /&gt;
  Two steels clanging against each other.&lt;br /&gt;
  The sparking clashes increase in rhythm without pause.&lt;br /&gt;
*page131|&lt;br /&gt;
  The battle of the two is like a vacuum.&lt;br /&gt;
  It sucks in the air around them, and it seems like anything approaching them would be cut to pieces.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  In reality, it only lasts an instant.&lt;br /&gt;
  But for me looking on, it seems to take an infinitely long time.&lt;br /&gt;
*page132|&lt;br /&gt;
  Lancer tries not to let Archer near him, while Archer advances using his swords as a shield.&lt;br /&gt;
  Over a hundred blows have been thrown, and Archer loses a sword every time.&lt;br /&gt;
*page133|&lt;br /&gt;
  But it&#039;s only for a moment as Archer has a sword in his hand in the next instant, forcing Lancer back a little each time.&lt;br /&gt;
  Lancer finally admits his carelessness.&lt;br /&gt;
  That even though he doesn&#039;t know who is before him, he will be the loser if he dismisses him as a mere bowman.&lt;br /&gt;
*page134|&lt;br /&gt;
  The distance widens.&lt;br /&gt;
  Probably to recover, Lancer puts a large distance between them.&lt;br /&gt;
  ...His speed is extraordinary.&lt;br /&gt;
  Archer&#039;s charge was out of this world, but it was still slow compared to Lancer.&lt;br /&gt;
  The movement of his retreat had panther-like speed and agility.&lt;br /&gt;
*page135|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Twenty-seven. I&#039;ve disarmed you that many times, yet you still have more.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Lancer mutters in irritation.&lt;br /&gt;
  No, it&#039;s more like confusion.&lt;br /&gt;
*page136|&lt;br /&gt;
  ...I feel the same way.&lt;br /&gt;
  According to Father, a Servant carries only one weapon.&lt;br /&gt;
  Their weapon is filled with magical energy, so it&#039;s not something that can be created one after another, like Archer was just doing.&lt;br /&gt;
*page137|&lt;br /&gt;
  Servants are heroes that sublimate their spirits after death, equaling the holy spirits.&lt;br /&gt;
  To put it another way, they are like devils or angels.&lt;br /&gt;
  They are powerful familiars on their own, but their most powerful weapon is their &amp;quot;proof of heroism&amp;quot;, a magical item called their &amp;quot;Noble Phantasm&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page138|&lt;br /&gt;
  A Noble Phantasm is a weapon or armor the Servant used when they were a hero, and it&#039;s treated as a last resort.&lt;br /&gt;
  The Noble Phantasm is the one and only weapon for a Servant.&lt;br /&gt;
  This is because the Noble Phantasm is an ultimate weapon without equal.&lt;br /&gt;
*page139|&lt;br /&gt;
  ...The lance that Lancer is using will show its power as a Noble Phantasm when Lancer deems it necessary.&lt;br /&gt;
  A Noble Phantasm is an impressive weapon by itself, but its true ability is to release all its power using its &amp;quot;true name&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*page140|&lt;br /&gt;
  Heroes&#039; weapons which rule over all others, and which have killed dragons and gods.&lt;br /&gt;
  Servants activate their Noble Phantasms using their magical energy.&lt;br /&gt;
  It&#039;s much like magic.&lt;br /&gt;
  Servants recreate the destructions in legend using their weapon as a catalyst.&lt;br /&gt;
*page141|&lt;br /&gt;
  Those weapons are never disposable.&lt;br /&gt;
  The swords that Archer brought out must be excellent, but they cannot be his Noble Phantasm.&lt;br /&gt;
  He is the Servant Archer.&lt;br /&gt;
  So the Noble Phantasm he conceals must be a bow.&lt;br /&gt;
*page142|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;What&#039;s wrong, Lancer? It&#039;s not like you to just stand there and watch. Where&#039;s the energy you had just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...You&#039;re talking crap, you cheater.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page143|&lt;br /&gt;
  Lancer&#039;s irritation is understandable.&lt;br /&gt;
  Even though Lancer fought as a spearman, Archer fended him off as a swordsman.&lt;br /&gt;
  Which means, Archer hasn&#039;t shown any of his abilities yet.&lt;br /&gt;
  So it&#039;s natural for Lancer to feel ghastly.&lt;br /&gt;
*page144|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...All right then, I&#039;ll ask you. What hero are you?&lt;br /&gt;
   I&#039;ve never heard of a bowman using two swords.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;On the other hand, it&#039;s easy to tell who you are. It&#039;s said that only the fastest heroes are chosen as the lancer, but you surpass even that.&lt;br /&gt;
   There aren&#039;t three lancers in this world at your level. And on top of that, there&#039;s only one with such beast-like agility.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page145|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh. Well said, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  At that instant.&lt;br /&gt;
  His vast murderous intent makes me forget to breathe.&lt;br /&gt;
*page146|&lt;br /&gt;
  Lancer&#039;s arm moves.&lt;br /&gt;
  This is different from before. A stance free from contempt.&lt;br /&gt;
  The spearhead is lowered as if to strike the ground, and only his stare pierces Archer[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]In that case, you shall face my finishing blow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I won&#039;t stop you. You&#039;re an enemy I will have to defeat sooner or later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page147|&lt;br /&gt;
  Lancer&#039;s body sinks down.&lt;br /&gt;
  At the same time.&lt;br /&gt;
  A chill like thorns fills the schoolyard.&lt;br /&gt;
*page148|&lt;br /&gt;
  ...The air freezes.&lt;br /&gt;
  Not a metaphor, it literally freezes.&lt;br /&gt;
  All the mana in the air is frozen.&lt;br /&gt;
  The only person allowed to breathe here is the warrior called Lancer.&lt;br /&gt;
  The lance in Lancer&#039;s hands is unmistakably a demonic one.&lt;br /&gt;
  And now, it is waiting to take its true form in the moment it strikes[line3]&lt;br /&gt;
*page149|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Crap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  He&#039;ll be beaten.&lt;br /&gt;
  I don&#039;t know what kind of Noble Phantasm that is, but Archer will be beaten.&lt;br /&gt;
  It&#039;s implausible since this is the first time I&#039;ve felt such an intuition, but there&#039;s no doubt about it.&lt;br /&gt;
*page150|&lt;br /&gt;
  Archer will die when that lance is thrust.&lt;br /&gt;
  It is determined.&lt;br /&gt;
  Literally, Lancer&#039;s lance is the embodiment of inescapable death[line4]&lt;br /&gt;
*page151|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer will be defeated.&lt;br /&gt;
  Archer will die when Lancer pierces his heart.&lt;br /&gt;
*page152|&lt;br /&gt;
  [line3]And yet.&lt;br /&gt;
  Even though I know what&#039;s going to happen, I can&#039;t even help him.&lt;br /&gt;
  Because if I move even a finger, that will trigger the attack.&lt;br /&gt;
*page153|&lt;br /&gt;
  ...So, if anything can stop this battle and stop Archer&#039;s defeat, it would be[line3]&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line6]Who&#039;s there...!!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  It would be the chance appearance of a stranger we have all overlooked.&lt;br /&gt;
*page154|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  The ghastly air coming from Lancer disappears.&lt;br /&gt;
  The sound of fleeing footsteps.&lt;br /&gt;
  ...That figure is definitely wearing a school uniform.&lt;br /&gt;
*page155|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;A student...!? Someone was still here!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;It seems so. He did save our lives, though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer says calmly.&lt;br /&gt;
  Well we were certainly saved, but....&lt;br /&gt;
*page156|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...My mistake. I didn&#039;t notice my surroundings because I was preoccupied with Lancer... Hey, Archer, what are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Can&#039;t you see? I&#039;m resting since I&#039;m free now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;You can&#039;t do that. What about Lancer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;He went after that guy. He saw us, so Lancer probably went to eliminate him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  For an instant.&lt;br /&gt;
  My thoughts stop.&lt;br /&gt;
*page157|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Follow him, Archer! I&#039;ll catch up right away...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer goes after Lancer immediately.&lt;br /&gt;
*page158|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Damn, how stupid of me...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I curse my carelessness.&lt;br /&gt;
  It&#039;s the rule of magi to eliminate any witnesses.&lt;br /&gt;
  ...Which is why, if one didn&#039;t want to do that, one just had to allow no witnesses. I&#039;ve done that until now, so why do I have to make a mistake today of all days...!?&lt;br /&gt;
*page159|&lt;br /&gt;
  A night where even the moonlight is obscured.&lt;br /&gt;
  A student is lying on the cold hallway floor and Archer is standing still.&lt;br /&gt;
*page160|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  He is staring blankly at the student.&lt;br /&gt;
  ...A smell hits my nose.&lt;br /&gt;
  The blood on the floor makes clear that it&#039;s the smell of death.&lt;br /&gt;
*page161|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Follow him, Archer. Lancer will probably go back to his Master. This won&#039;t be worth it unless we at least find out what his Master looks like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer goes after Lancer.&lt;br /&gt;
  I&#039;m left alone with the student lying on the floor.&lt;br /&gt;
*page162|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I can&#039;t look straight at him.&lt;br /&gt;
  But I must.&lt;br /&gt;
  This is my fault.&lt;br /&gt;
  This is my fault.&lt;br /&gt;
  This is my fault.&lt;br /&gt;
*page163|&lt;br /&gt;
  [line3]Ever since I was a child.&lt;br /&gt;
  Ever since I became the successor of Tohsaka, I&#039;ve been preparing for something like this.&lt;br /&gt;
  There&#039;s no good or evil for magi.&lt;br /&gt;
  I&#039;ve always told myself that this road has only my blood and the blood of others, so...!&lt;br /&gt;
*page164|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...One shot from Lancer&#039;s lance, huh? You can&#039;t be saved with your heart pierced.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I don&#039;t know how long it&#039;s been since Lancer killed him.&lt;br /&gt;
  Was he lucky or unlucky to be pierced through the heart?&lt;br /&gt;
  I guess Lancer&#039;s attack isn&#039;t a simple external wound as the flow of blood from the rupture isn&#039;t too severe.&lt;br /&gt;
*page165|&lt;br /&gt;
  It&#039;s not too severe, but it&#039;s all over when the brain doesn&#039;t get any more blood.&lt;br /&gt;
  No, basically, if his heart were pierced, he should have died instantly.&lt;br /&gt;
*page166|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...But it&#039;s amazing he isn&#039;t dead yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Yes.&lt;br /&gt;
  He&#039;s still breathing faintly as if to give his last scream.&lt;br /&gt;
  But that will only last a few more seconds.&lt;br /&gt;
  He can&#039;t heal his own wounds, and I don&#039;t have enough power to save him either.&lt;br /&gt;
*page167|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I have to look at his face. I should at least do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I try to touch the head, facing the ground, and realize my fingertips won&#039;t move.&lt;br /&gt;
  ...They&#039;re trembling.&lt;br /&gt;
  I wonder why.&lt;br /&gt;
  I&#039;m used to such things.&lt;br /&gt;
  I&#039;ve had to make these kinds of choices many times before.&lt;br /&gt;
*page168|&lt;br /&gt;
  I&#039;ve lost many things due to my mistakes and my selfishness.&lt;br /&gt;
  That&#039;s why... I&#039;m ready for a day like this.&lt;br /&gt;
  So why... why am I so angry at myself?&lt;br /&gt;
*page169|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Sorry. I&#039;ll see you off, at least.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I control my trembling fingers and my failing knees with my will, and look at the face of the student.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A huge smacking sound.&lt;br /&gt;
  It really feels like I&#039;ve been hit on the head with a hammer.&lt;br /&gt;
*page170|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Stop it. Why does it have to be you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I grit my teeth.&lt;br /&gt;
  Not to suppress my trembling.&lt;br /&gt;
  I&#039;m really pissed off.&lt;br /&gt;
  Why is it him?&lt;br /&gt;
  Why did it have to be him?&lt;br /&gt;
  I&#039;m not mad at Lancer for killing a witness quickly and perfectly, just as a Servant should do.&lt;br /&gt;
  I&#039;m just angry at him for staying late at this place, on this day...!&lt;br /&gt;
*page171|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Sakura&#039;s face flashes in my mind.&lt;br /&gt;
  She will definitely cry.&lt;br /&gt;
  And I recall one red-tinted day after school, a long time ago.&lt;br /&gt;
  ...A distant sunset.&lt;br /&gt;
  Someone always running alone.&lt;br /&gt;
  And a boring girl, staring at that from far away.&lt;br /&gt;
  [line3]And before me, the corpse of someone who happened to get involved.&lt;br /&gt;
*page172|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...There is a way.&lt;br /&gt;
  I might fail and lose my last resort in the process, but there is still a way.&lt;br /&gt;
  No, I&#039;ll lose my last resort whether I succeed or fail, so the result for me won&#039;t change.&lt;br /&gt;
*page173|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  It&#039;s a mistake.&lt;br /&gt;
  The fact of his death is already determined.&lt;br /&gt;
  It&#039;s my fault for not noticing the things around me.&lt;br /&gt;
  It&#039;s his fault for unluckily staying late.&lt;br /&gt;
*page174|&lt;br /&gt;
  So I don&#039;t need to go that far.&lt;br /&gt;
  Yes, because this is what my father, who gave me nothing else, left just for me.&lt;br /&gt;
  A powerful chunk of magical energy, a reliable last resort to win through this battle.&lt;br /&gt;
  A precious, precious thing just for me[line3]&lt;br /&gt;
*page175|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]So what, idiot?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I shake the feeling off and kneel in front of the one who will become a corpse in another second.&lt;br /&gt;
*page176|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Man, I&#039;ve done it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  The pendant in my hand becomes lighter.&lt;br /&gt;
  My father&#039;s memento is drained almost to emptiness,&lt;br /&gt;
 and falls onto what used to be a dying body.&lt;br /&gt;
*page177|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Well, it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Yes, it can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;
  I didn&#039;t have the power or skills to revive someone with a damaged heart, damaged blood vessels, and on the verge of brain death on top of that.&lt;br /&gt;
  That&#039;s why I had to make up for my lack of skill with this powerful object.&lt;br /&gt;
*page178|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;It&#039;s lucky he was still breathing. If he was completely dead, no amount of magical energy could have revived him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  But since he was still alive...&lt;br /&gt;
  I just did what I could, and ended up saving his life.&lt;br /&gt;
*page179|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...It would have been awful if I failed, but since I succeeded, I guess it&#039;s all right. Yeah, I feel fulfilled to be honest, so this wasn&#039;t such a bad experience.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I&#039;m just bluffing.&lt;br /&gt;
*page180|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Let&#039;s go. What&#039;s done is done. I have to head back before he wakes up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Yeah, there&#039;s no need for me to stay here any longer.&lt;br /&gt;
  Archer should be following Lancer, so I should go home by myself.&lt;br /&gt;
*page181|&lt;br /&gt;
  [line4]On my way back, I remember.&lt;br /&gt;
  I left the pendant at school, just a pendant now that the magical energy has been drained out of it.&lt;br /&gt;
*page182|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I&#039;ve no more use for that pendant.&lt;br /&gt;
  Sure, it might have a bit of magical energy left in it, but surely less than the ten jewels I have.&lt;br /&gt;
  What my father intended to leave for me was enough magical energy to win the Holy Grail War.&lt;br /&gt;
  So now, without magical energy, that thing is meaningless.&lt;br /&gt;
*page183|&lt;br /&gt;
  I enter the house without saying anything and sit on the sofa.&lt;br /&gt;
  Archer isn&#039;t back yet.&lt;br /&gt;
  I sigh and listen to the clock for a few minutes.&lt;br /&gt;
*page184|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Huh, I have to switch gears.&lt;br /&gt;
   What am I doing, daydreaming after a battle like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page185|&lt;br /&gt;
  I jump up and brew some tea.&lt;br /&gt;
  There are so many things to think about.&lt;br /&gt;
  Most importantly, the Servants.&lt;br /&gt;
  I have just witnessed a battle between Servants I had previously only understood intellectually.&lt;br /&gt;
*page186|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Lancer, huh...? I panicked when he almost used his Noble Phantasm, but I would have found out his identity if he had used it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page187|&lt;br /&gt;
  The easiest way to beat an enemy Servant is to learn their identity.&lt;br /&gt;
  Ignoring for the moment the idiot who doesn&#039;t even know his own identity, the biggest weak point of a Servant is their &amp;quot;true name&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Discovering the Servant&#039;s true name... in other words, figuring out their identity... should let you take a guess at what kind of Noble Phantasm they might have.&lt;br /&gt;
*page188|&lt;br /&gt;
  It goes without saying, but since Servants are heroic spirits, they have a legend associated with them.&lt;br /&gt;
  If you figure out their legend, you should be able to find out most of their abilities.&lt;br /&gt;
  Servants are called by their class names because they want to hide their true names.&lt;br /&gt;
  Because the more famous a hero is, the more people know about their weapons and their weaknesses.&lt;br /&gt;
*page189|&lt;br /&gt;
  A heroic spirit that becomes a Servant never gives out their true identity.&lt;br /&gt;
  The only ones that know the Servants&#039; identities are the Masters.&lt;br /&gt;
  There&#039;s even a tacit understanding that the Masters hide their Servants&#039; identities while trying to discover the identities of the others.&lt;br /&gt;
*page190|&lt;br /&gt;
  ...This is the fifth Holy Grail War.&lt;br /&gt;
  The qualities of the Servants are determined by the ranks of the summoned heroic spirits.&lt;br /&gt;
  It goes without saying that the more famous heroes and the heroes with better weapons are stronger.&lt;br /&gt;
*page191|&lt;br /&gt;
  But it&#039;s difficult to summon such heroic spirits.&lt;br /&gt;
  To summon a heroic spirit, one must have a connection with them such as a weapon they used during their lives.&lt;br /&gt;
  Even the Magic Association has a few of such things.&lt;br /&gt;
  So generally, one will summon a heroic spirit that suits them, like I did.&lt;br /&gt;
*page192|&lt;br /&gt;
  A Servant&#039;s strength is determined by the rank of the heroic spirit.&lt;br /&gt;
  But it&#039;s not that simple as even the most powerful heroic spirits may have a hard time depending on the class they are assigned to.&lt;br /&gt;
  That is because of the special abilities assigned to each class, the possibility of the weak defeating the strong.&lt;br /&gt;
*page193|&lt;br /&gt;
  The seven classes each have a different additional ability, and one even has a chance of defeating an opponent of higher rank depending on the ability&#039;s affinity.&lt;br /&gt;
  To take an example, an infamous hero has defeated a great hero four times in the past.&lt;br /&gt;
  As far as I know, the most powerful Servant is Saber.&lt;br /&gt;
*page194|&lt;br /&gt;
  In all the previous four wars, Saber has made it to the final fight.&lt;br /&gt;
  It is said that the three classes Saber, Lancer and Archer have strong magic resistance.&lt;br /&gt;
  To put it simply, magic is pretty much useless against them.&lt;br /&gt;
*page195|&lt;br /&gt;
  It&#039;s because they are fighters who fought through the age of myths, when magics were used widely.&lt;br /&gt;
  Magics that magi use now would probably dissipate just by touching them.&lt;br /&gt;
  ...Anyways, that&#039;s why these three classes are considered the basics and the best.&lt;br /&gt;
*page196|&lt;br /&gt;
  Another that&#039;s worthy of mention is the Servant Berserker.&lt;br /&gt;
  The heroic spirit summoned into this class loses their sanity.&lt;br /&gt;
  Just as the name implies, they become a mad warrior puppet of their Master. The benefit from this is a &amp;quot;strengthening&amp;quot; of their power, far exceeding the powers they had when alive.&lt;br /&gt;
*page197|&lt;br /&gt;
  However, the more powerful a Servant becomes, the greater the burden it imposes on the Master.&lt;br /&gt;
  In the past, Masters who summoned Berserker couldn&#039;t control their rampaging Servants, and destroyed themselves by running out of magical energy.&lt;br /&gt;
  No exceptions.&lt;br /&gt;
*page198|&lt;br /&gt;
  [line3]The winners and losers of the Holy Grail War are largely determined by the abilities of the Servants.&lt;br /&gt;
  Well, I expect there are ways to win it by the Master&#039;s efforts, but it is basically a fight between the Servants.&lt;br /&gt;
  That is why a Master should be very careful when summoning a Servant....&lt;br /&gt;
*page199|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I silently consider the plans we should make from now on.&lt;br /&gt;
  The clock, fixed already, strikes eleven while I do so... and Archer comes home.&lt;br /&gt;
*page200|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Welcome back. How did it go?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...I&#039;m sorry. I failed. It must be one cautious Master. At the very least, Lancer&#039;s Master is not on this side of town.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page201|&lt;br /&gt;
  As I expected.&lt;br /&gt;
  Lancer was alone and it seems his Master isn&#039;t the type to show up for battles personally.&lt;br /&gt;
*page202|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I see. Well, I guess it won&#039;t be that easy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Yes, there&#039;s no way everything will go as I might hope.&lt;br /&gt;
  So it can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;
  Let&#039;s consider what happened tonight as a tuition fee for the lessons learned.&lt;br /&gt;
*page203|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;You seem down, Master. Where are your high spirits? Don&#039;t tell me you got scared by that one fight. If you so order, I am ready to go battle Lancer again right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page204|&lt;br /&gt;
  Archer protests silently that we should do so.&lt;br /&gt;
  ...I see.&lt;br /&gt;
  I guess I look depressed.&lt;br /&gt;
*page205|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Of course not. I&#039;m staying in only because I don&#039;t want to do anything pointless.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hm? Anything pointless...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Well, all the Masters aren&#039;t present yet, right? Tonight couldn&#039;t be helped, but I wouldn&#039;t start fighting before we get the signal. My father told me this is one of the rules of the Holy Grail War.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page206|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...I see, so your father was also a Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer nods, understanding.&lt;br /&gt;
  [line3]Then.&lt;br /&gt;
  Archer makes a troubled face and starts to ponder something.&lt;br /&gt;
*page207|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;What? Do you have something you want to say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Yeah, there&#039;s something I forgot to ask.&lt;br /&gt;
   Rin, you&#039;ve been raised since you were small to be a Master and you&#039;ve accepted that, right? So you&#039;ve expected to be a Master since the beginning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page208|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Of course. Well, there certainly are Masters that are suddenly appointed, but I&#039;m different. For the Tohsaka family, the Holy Grail has been our earnest desire for many generations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page209|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I thought so. So having been raised to become a Master, you must have a purpose.&lt;br /&gt;
   I forgot to ask about that. I cannot swear my sword to you unless I know my Master&#039;s wish.&lt;br /&gt;
   [line3]So Rin, what is your wish?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Wish? I don&#039;t really have one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oh, Archer&#039;s making a funny face.&lt;br /&gt;
*page210|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;T-That can&#039;t be true! The Holy Grail is an almighty grail that grants wishes. Becoming a Master means obtaining the Holy Grail, so how can you say you have no wish to grant...!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer is asking with a serious expression.&lt;br /&gt;
*page211|&lt;br /&gt;
  ...Oh, I see.&lt;br /&gt;
  The Master&#039;s wish after obtaining the Holy Grail isn&#039;t irrelevant to the Servant.&lt;br /&gt;
  But it&#039;s strange. Father said that Servants have wishes as well, but that is only their wish.&lt;br /&gt;
  I don&#039;t think Archer should be concerned because I don&#039;t have any wishes.&lt;br /&gt;
*page212|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;All right, if you don&#039;t have a specific wish, why not wish for something ambiguous? Like ruling the world?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Why? The world is already mine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page213|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hey now, Archer. The world is just another word for the things you value around you, right? That&#039;s something I&#039;ve had since I was born. If you tell me to rule such a world, I already rule it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page214|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer looks at me with a troubled expression.&lt;br /&gt;
  I&#039;m amazed. The guy really is hard-headed.&lt;br /&gt;
*page215|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ridiculous. The Holy Grail is a power to grant wishes, a power to obtain the world. Are you saying you&#039;re seeking it, yet you have no wish?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;But ruling the world would be so troublesome and there&#039;s no point in wishing for something so pointless. You seem to lack imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...I don&#039;t understand. For what then, do you fight?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page216|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I fight because there&#039;s a battle, Archer. And I&#039;ll take whatever I can get. I don&#039;t know about this Holy Grail thing, but I can just use it when I find something I want, right? As a human, there are infinite things I might want in life.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]So, you&#039;re saying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Yes. I&#039;m fighting to win, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page217|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer&#039;s shoulders slump.&lt;br /&gt;
  Maybe he&#039;s disappointed in my opinions, but it seems he&#039;s finally relaxed.&lt;br /&gt;
*page218|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...I give up. You&#039;re certainly a worthy Master for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  [line3]Ugh.&lt;br /&gt;
  ...I find it hard to deal with that kind of comment, so I wish he&#039;d stop saying such things....&lt;br /&gt;
*page219|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Huh. A Servant has no right to choose their Master, but I&#039;ll ask for the heck of it. Why am I a worthy Master for you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;It goes without saying. You&#039;re unmistakably the strongest Master.&lt;br /&gt;
   No one would be a better Master to serve than you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, thanks. It doesn&#039;t sound like flattery when you say it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...I look away because I&#039;m embarrassed.&lt;br /&gt;
*page220|&lt;br /&gt;
  I find it hard to deal with Archer because he speaks frankly like this even though he&#039;s so cynical.&lt;br /&gt;
  ...But, well, I&#039;m honestly happy that he trusts me.&lt;br /&gt;
  I trust Archer and he trusts me.&lt;br /&gt;
  I don&#039;t think this sense of solidarity is a bad thing.&lt;br /&gt;
*page221|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Well then, let&#039;s take a break. Even if the seventh Master is going to appear, it won&#039;t be right now[line3]wait a minute, Rin. What happened to that jewelry of yours?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;You mean my pendant? Oh, I forgot it. It&#039;s out of power, so there&#039;s no use for it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page222|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;That&#039;s true, but... well, if you say so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Yes, it&#039;s a memento of my father, but it&#039;s not like it&#039;s my only memory of him[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]That&#039;s no good. You don&#039;t have to be that strong, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  So saying,&lt;br /&gt;
  Archer takes out the pendant I left at school.&lt;br /&gt;
*page223|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh... you went and picked it up for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Don&#039;t forget it again. It only looks right on you, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  As if he&#039;s embarrassed, Archer looks away as he hands me the pendant.&lt;br /&gt;
*page224|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]I see. Thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I accept it.&lt;br /&gt;
  To be honest, I don&#039;t know if I should be embarrassed or cool about it.&lt;br /&gt;
*page225|&lt;br /&gt;
  The pendant is as it was.&lt;br /&gt;
  ...As expected, there&#039;s no magical energy left in it.&lt;br /&gt;
  Empty of magical energy, it&#039;s just an expensive but ordinary jewel, and it doesn&#039;t hold any power.&lt;br /&gt;
  But, as Archer would put it.&lt;br /&gt;
  Even if there&#039;s no power left in this pendant, it still has meaning as something my father specifically left for me.&lt;br /&gt;
  Then... maybe I can just laugh off the fact that I helped that guy by sacrificing my trump card.&lt;br /&gt;
*page226|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hey, wait a sec.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Something clicks in my head.&lt;br /&gt;
  I wasn&#039;t thinking straight back then because of my regret, but thinking about it calmly, I missed something.&lt;br /&gt;
*page227|&lt;br /&gt;
  He saw us, so it&#039;ll be dangerous unless we adjust his memory.&lt;br /&gt;
  Basically, Lancer prioritized eliminating the witness over his battle with us.&lt;br /&gt;
  Lancer&#039;s thinking probably matches his Master&#039;s.&lt;br /&gt;
  So... if such a Master finds out the guy they killed didn&#039;t die, what would he do?&lt;br /&gt;
*page228|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]He wouldn&#039;t let the guy keep on living[line3]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I get up from my sofa.&lt;br /&gt;
  ...It&#039;s been three hours since then.&lt;br /&gt;
  I might not make it, but...&lt;br /&gt;
  After all I did, I have to make it on time[line3]!&lt;br /&gt;
*page229|&lt;br /&gt;
  I run through the night.&lt;br /&gt;
  Fortunately, I know where his house is.&lt;br /&gt;
  No, I didn&#039;t look it up, but it just happens that an acquaintance of mine goes there a lot... though I&#039;ve never been there myself.&lt;br /&gt;
*page230|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Honestly, you&#039;re just taking on unwanted troubles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer has no interest in cooperating.&lt;br /&gt;
  He was against saving the guy when he was dying, and he&#039;s against me going to help him right now.&lt;br /&gt;
*page231|&lt;br /&gt;
  [line4]It&#039;s midnight.&lt;br /&gt;
  Under the cloudy night sky, we reach the Japanese-styled house.&lt;br /&gt;
*page232|&lt;br /&gt;
  There&#039;s no sight of anyone in this house on the edge of the residential district.&lt;br /&gt;
  There aren&#039;t many houses around it, and there&#039;s no one to come and help if something happens here.&lt;br /&gt;
*page233|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  My breath is white.&lt;br /&gt;
  A wind starts to pick up.&lt;br /&gt;
  It must be quite strong as the clouds start to drift fast.&lt;br /&gt;
  The supposedly warm wind of Fuyuki sends chills down my spine, making me tremble.&lt;br /&gt;
*page234|&lt;br /&gt;
  Even if Fuyuki City is considered warm, it&#039;s still cold on the hill.&lt;br /&gt;
*page235|&lt;br /&gt;
  The air around here is frozen.&lt;br /&gt;
  I strain my ears in the cold atmosphere.&lt;br /&gt;
  In the frozen feeling, I feel a small sense of an enemy.&lt;br /&gt;
*page236|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...He&#039;s here. The Servant from before...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I bite my lip.&lt;br /&gt;
  His presence is perceptible on the other side of this wall.&lt;br /&gt;
  Lancer is in the house already and about to kill the same guy again, who has just come home without a clue as to what happened.&lt;br /&gt;
*page237|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...I&#039;ll just have to jump in and beat him. I&#039;ll worry about what comes next when it happens[line3]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Just as I&#039;m about to command Archer to go in.&lt;br /&gt;
  A bright white light, like a fallen sun, comes from within the house.&lt;br /&gt;
*page238|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  The presence is eclipsed by another presence.&lt;br /&gt;
  The wave of power of the Servant Lancer is consumed by an even larger wave.&lt;br /&gt;
  ...The instantaneous explosion of ether gives the spiritual being a body, summoned to overpower Lancer.&lt;br /&gt;
*page239|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;No way...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I can only mutter.&lt;br /&gt;
  But it&#039;s true.&lt;br /&gt;
  To prove it[line3]Lancer jumps over the wall and leaps away as if fleeing from this place.&lt;br /&gt;
*page240|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hey, Archer. Is this another one of your hypothetical scenarios?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;I don&#039;t know. But this makes seven. All the Masters are here now, Rin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer answers calmly.&lt;br /&gt;
  I&#039;ve lost my normal judgment.&lt;br /&gt;
  That&#039;s why I didn&#039;t even consider the obvious event that would follow.&lt;br /&gt;
*page241|&lt;br /&gt;
  The wind blows strongly.&lt;br /&gt;
  Clouds cover the sky like an umbrella.&lt;br /&gt;
  The unlit suburbs are enclosed by darkness.&lt;br /&gt;
  And the Servant jumps over the wall, coming down like a demonic bird[line3]&lt;br /&gt;
*page242|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer has reacted already.&lt;br /&gt;
  But I couldn&#039;t react.&lt;br /&gt;
  That was my mistake.&lt;br /&gt;
  The battle ended with that small opening, not lasting even a second.&lt;br /&gt;
  It might have been only a second for me, but for that Servant, it was an opening that couldn&#039;t be ignored.&lt;br /&gt;
*page243|&lt;br /&gt;
  A sword rushes for me.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Huh, Archer...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pushes me aside and the Servant slashes him.&lt;br /&gt;
  It happens in an instant.&lt;br /&gt;
  Archer, who handled Lancer&#039;s fury of attacks beautifully, has been taken down with one blow[line3]&lt;br /&gt;
*page244|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Archer, disappear...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  But I make it in time this time.&lt;br /&gt;
  Just as the enemy Servant is about to cut off Archer&#039;s head with her blade, I forcibly remove him.&lt;br /&gt;
  A pain in my right hand.&lt;br /&gt;
  It must have been an excessive command, so a Command Spell has disappeared from my hand.&lt;br /&gt;
*page245|&lt;br /&gt;
  ...Now there&#039;s only one remaining.&lt;br /&gt;
  But this is for the best.&lt;br /&gt;
  Rather than having Archer die, I would prefer to lose one or two Command Spells...&lt;br /&gt;
*page246|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Giving no consideration to Archer&#039;s disappearance, the Servant attacks me.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Don&#039;t underestimate me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I take from my pocket a topaz with a wind spell stored in it. Then, I launch all the magical energy it contains at her without processing it...!&lt;br /&gt;
*page247|&lt;br /&gt;
  This thing, which can blow away a house without a trace, is a bundle of wind spells I&#039;ve stocked up over time.&lt;br /&gt;
  It&#039;s one of the ten jewels I&#039;ve been putting my magical energy into for seventeen years without rest.&lt;br /&gt;
  I&#039;m using all the magical energy stored in it, so even if I can&#039;t defeat her, it should at least slow her down a bit[line4]&lt;br /&gt;
  ...No, not even that.&lt;br /&gt;
  It did nothing.&lt;br /&gt;
  The swirl of wind that instantly tears apart anything caught within it disappears like a magic trick the instant it touches the Servant.&lt;br /&gt;
  ...Such strong magic resistance.&lt;br /&gt;
  Mere magical energy from a magus cannot hurt this Servant...!&lt;br /&gt;
*page248|&lt;br /&gt;
  [line3]So, this is it.&lt;br /&gt;
  She can&#039;t be hurt by magic, and I&#039;ve lost the protection of Archer, so I can&#039;t stop this Servant.&lt;br /&gt;
  I barely managed to avoid one blow, but that&#039;s all.&lt;br /&gt;
  I look up at the night sky.&lt;br /&gt;
  In it is the figure of cold-hearted Death who is looking down at me as I lay miserably on the ground[line3]&lt;br /&gt;
*page249|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Wha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  The wind blows.&lt;br /&gt;
  In between the dark clouds in the spiral sky, the moon shines.&lt;br /&gt;
  The falling moonlight and the beautiful face...&lt;br /&gt;
  This is the Servant that drove off Lancer,&lt;br /&gt;
  defeated my Archer in one strike,&lt;br /&gt;
  and annulled my magic with no trouble.&lt;br /&gt;
*page250|&lt;br /&gt;
       &amp;quot;That magic was splendid, magus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page251|&lt;br /&gt;
  The girl&#039;s voice is like a bell.&lt;br /&gt;
  Yes, this voice is like a nightmare right now.&lt;br /&gt;
  It&#039;s only natural.&lt;br /&gt;
  The more beautiful my enemy is, the more of a nightmare it is as I cannot believe the difference in our strength.&lt;br /&gt;
*page252|&lt;br /&gt;
    &amp;quot;But this is your end, Master of Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page253|&lt;br /&gt;
  The point of the sword shines brilliantly.&lt;br /&gt;
*page254|&lt;br /&gt;
  [line3]On the verge of death, I understand.&lt;br /&gt;
        With just one look, without proof...&lt;br /&gt;
*page255|&lt;br /&gt;
  This is the card I wanted.&lt;br /&gt;
  The one said to be the strongest of all Servants, the hero of the sword.&lt;br /&gt;
*page256|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  I look up at the moon, accepting my death.&lt;br /&gt;
  There&#039;s no time for me to flee or plead for my life.&lt;br /&gt;
  I will die here and Tohsaka Rin&#039;s Holy Grail War will end on the third day.&lt;br /&gt;
  There is only disgrace and regret, and I will probably vanish bearing a grudge against my enemy.&lt;br /&gt;
*page257|&lt;br /&gt;
  [line3]But still, I don&#039;t feel anything.&lt;br /&gt;
  Something must really be wrong with me.&lt;br /&gt;
  Even though I&#039;m going to be killed in an instant, I adore her again.&lt;br /&gt;
  That&#039;s right.&lt;br /&gt;
  If you ask for regrets, that&#039;s it.&lt;br /&gt;
*page258|&lt;br /&gt;
  But I guess it can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;
  [line3]Because she&#039;s the most powerful Servant.&lt;br /&gt;
  Because her figure is just so heartless, so infinitely valiant, and so beautiful[line4]&lt;br /&gt;
*page259|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=56553</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=56553"/>
		<updated>2010-01-17T19:53:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program is make for manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from comments;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate several days in the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Installation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this program with .Net 3.5 so you need Windows (tested on XP, Vista and Seven) and the .Net Framework up-to-date on your PC.&lt;br /&gt;
You can download it manually from [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyId=333325FD-AE52-4E35-B531-508D977D32A6&amp;amp;displaylang=en Microsoft Official Website] if you don&#039;t use Windows Update.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tiny program don&#039;t need any installation to work, it&#039;s just automatically create a configuration file in your %USER%/AppData/CleanerFSN directory if it can (it&#039;s not required for work however).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at the end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name the extracted directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have a directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With some file, you will have an error somewhat the file don&#039;t have the same number of lines... Even if it&#039;s the rights files! Why? Because the english version of mirrormoon have some trouble with white space in begin of line. Sometime, the white spaces aren&#039;t there even if it should be. That will make my soft forget these lines (even if the game can accept that).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you have a function &amp;quot;Add Blank Space to a file&amp;quot; for make up this problem, this add white space to the line of text who don&#039;t have one. When the &amp;quot;Script a directory&amp;quot; function have an error, it suggest you to use this function on the file in error. Click on Yes and if it have resolve the problem, it will continue. If not, send me the file, I will take a look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also make a unvoiced version of your translation by using the &amp;quot;Clean a directory from Voices&amp;quot;, it work exactly like &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot; and should work with the unvoiced installation of Mirror-moon (not really tested yet).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You also have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.org/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change log ==&lt;br /&gt;
V1.X : Developpement releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2.0 : Initial release with Clean &amp;amp; Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.1 : Add function for French quotation marks.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.2 : Resolve a bug on Drag &amp;amp; Drop.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.3 : Increase performance for display large text files, and for Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.4 : Resolve a bug on &amp;quot;Add LR&amp;quot; function (and Rescript functions) when the file don&#039;t finish by a transistion page (for example, the first file of day1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.5 : Add function for word-count a directory.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.8+ : On CodePlex.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on CodePlex : [http://fsncleaner.codeplex.com/Release/ProjectReleases.aspx?ReleaseId=37795 Executable] | [http://fsncleaner.codeplex.com/Release/ProjectReleases.aspx?ReleaseId=33906 Example] | [http://fsncleaner.codeplex.com/SourceControl/ListDownloadableCommits.aspx Source code]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Bejarid&amp;diff=56552</id>
		<title>User:Bejarid</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Bejarid&amp;diff=56552"/>
		<updated>2010-01-17T19:52:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Fondateur du projet Fate/stay night en français et dévelloppeur .Net à ses heures perdus (ou c&#039;est le contraire ? ^^).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour me contacter, le plus simple est [http://www.baka-tsuki.org/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 par PM sur le forum].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~:Instructions&amp;diff=56528</id>
		<title>Fate/stay night ~French~:Instructions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~:Instructions&amp;diff=56528"/>
		<updated>2010-01-17T17:11:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Cette page présente les règles à appliquer sur le projet Fate/Stay night ~French~.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Organisation du projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mise en page de la traduction des jours se fait comme suit (sauf pour le prologue qui est l&#039;exception confirmant la règle) :&lt;br /&gt;
*Une page de présentation&lt;br /&gt;
*Plusieurs pages contenant un texte et les notes associé à ce texte (aussi appellé &amp;quot;pages nettoyées&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce découpage est du à la structure du jeu qui a besoin de nouveaux fichiers à chaque fois qu&#039;il y a un choix (le prologue n&#039;en ayant pas...).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces pages de présentation sont accessible via le tableau sur [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E|la page d&#039;accueil]], puis elle-mêmes permettent d&#039;accéder aux pages nettoyées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le haut des pages de présentations peut être marqué par :&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Traduction|Fate/stay night ~French~:Traduction]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la traduction est en cours.&lt;br /&gt;
::Ces pages sont classées dans [[:Category:FSN~FR~Traduction]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Correction|Fate/stay night ~French~:Correction]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la traduction est terminé et que les correcteurs peuvent maintenant la modifier.&lt;br /&gt;
::Ces pages sont classées dans [[:Category:FSN~FR~Correction]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Finalisé|Fate/stay night ~French~:Finalisé]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la page a été déclaré comme finalisé et qu&#039;une compilation a été faite et est disponible dans le patch complet.&lt;br /&gt;
::Ces pages sont classées dans [[:Category:FSN~FR~Finalisé]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Abandonné|Fate/stay night ~French~:Abandonné]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la page est entièrement ou partiellement traduite sans avoir de traducteur assigné dans le registre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous pouvez créer la page vous même a l&#039;aide de la rubrique suivante ou [[User:Bejarid|me contacter]] pour que je vous la crée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Création d&#039;une page==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles sont présentées comme suit (ce qui est EcritCommeCa est à remplacer) :&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:Traduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:PseudoDuTraducteur|PseudoDuTraducteur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fichiers de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour se compose de plusieurs fichiers, ils sont à traduire séparément, bien que composant le même jour, pour plus de commodités.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les choix de la journée sont eux dans des fichiers systèmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Liens vers les fichiers : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ NomDuFichier|NomDuFichier]] - TailleDuFichierKo - FiniOuLaissezVide&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;TOTAL : TailleTotalDesFichiersEnKiloOctetKo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les pages nettoyées sont présentées comme suit :&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[AdresseComplèteDeLaPage_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [AdresseComplèteDeLaPage_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LeTexteAnglaisNettoyéeDirectementCopiéDuFichierNettoyéDisponibleSurLaPageD&#039;Accueil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous pouvez vous aider de [[Fate/stay_night:Scripts_and_text|cette page]] pour trouver quels sont fichiers d&#039;un jour particulier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;oubliez pas de créer la page &amp;quot;Texte original&amp;quot; et d&#039;y copié le texte original anglais pour facilement y revenir (le texte original japonais n&#039;ayant pas le droit d&#039;apparaitre selon [[Baka-Tsuki:Copyrights|les conditions d&#039;utilisation de Baka-Tsuki]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La page &amp;quot;Script Corrigé&amp;quot; est elle créer si besoin est (voir plus bas à &#039;&#039;Notez les voix manquantes&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Format des pages nettoyées==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le texte que vous voyez sur les pages dites &amp;quot;nettoyées&amp;quot;, qui sont accessible via les liens du tableau page principale, n&#039;est pas utilisable par le jeu : il a été nettoyé de tout un bordel de script (code informatique) inutile pour le traducteur, et il faudra le rescripter (automatiquement avec un [[Fate/stay_night:Translate_scripted_files|logiciel]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc, pour s&#039;assurer que le rescriptage se fasse correctement, merci de respecter les règles suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas modifier le nombres de lignes (la version française doit avoir le même nombre de lignes par page et le même nombre de page que la version anglaise).&lt;br /&gt;
:Il est possible de contourner cette limitation, [http://www.baka-tsuki.net/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 me contacter] si besoin est.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas utiliser les caractères français (guillemets, apostrophes, E dans le O &#039;œ&#039;, ...).&lt;br /&gt;
:Préférez leur les équivalents américains (double quote, simple quote, &amp;quot;oe&amp;quot;, ...), ça rend bien mieux à l&#039;écran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas toucher aux &amp;quot;[lineX]&amp;quot; (X étant un nombre) : Ils représentent des tirets ---- et sont necessaires au rescriptage.&lt;br /&gt;
:On peut néanmoins en modifier la longueur (c&#039;est à dire le nombre), ou en enlever/rajouter, mais cela peut provoquer des bugs et nécessiter des retouches par le rescripteur, donc à manier avec parcimonie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas toucher aux &amp;quot;[l]&amp;quot; ou &amp;quot;[r]&amp;quot; : Ils représentent une mise en page particulière.&lt;br /&gt;
:Si un [l] est présent à la fin d&#039;une ligne, alors le jeu attendra une action du joueur pour afficher la ligne suivante du script, sans sauter de ligne à l&#039;écran, directement à la suite.&lt;br /&gt;
:Au contraire, un simple [r] à la fin d&#039;une ligne indique au jeu d&#039;afficher la ligne suivante du script sans attendre d&#039;action du joueur, mais en sautant une ligne (c&#039;est utile par exemple pour mettre en page une citation).&lt;br /&gt;
:Toutes les lignes sans [l] ni [r] seuls se verront automatiquement affecté un &amp;quot;[l][r]&amp;quot; lors de la phase de rescriptage, qui correspond à &amp;quot;Attendre que le joueur clic, puis afficher la ligne suivante à la ligne&amp;quot; : c&#039;est le comportement par défaut attendu.&lt;br /&gt;
:Comme les &amp;quot;[lineX]&amp;quot;, ces balises peuvent être modifié, mais cela peut apporter des bugs, donc le faire uniquement quand nécessaire, et uniquement en fin de lignes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas utiliser de Tabulation, uniquement des espaces.&lt;br /&gt;
:L&#039;utilisation de tabulation rend fou le wiki ainsi que le logiciel de rescriptage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Notez les voix manquantes.&lt;br /&gt;
:En effet, la version française est construite à partir des scripts de la version anglaise, mais ces scripts sont loin d&#039;être parfaits, et on peut croiser des dialogues dépourvus de voix dans le jeu, alors que ces voix sont bien présents dans les fichiers du jeu, et qu&#039;il suffit de corriger le script anglais (et parfois d&#039;adapter un peu le texte). Ceci est à faire à la main, il est donc intéressant de noter toute voix qui semble manquer dans la partie &amp;quot;Mémo Technique&amp;quot; pour essayer d&#039;aller l&#039;activer dans le script Anglais (ce qui donne un &amp;quot;Script Corrigé&amp;quot;) avant de rescripter la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Traducteur==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette traduction amateur, et de seconde main à priori, de Fate/stay night ne peut espérer suivre à la perfection la version original (le script anglais a bon nombre de défaut et d&#039;approximation pour commencer, quand bien même sa qualité générale soit indéniable). Néanmoins, un soin particulier doit être apporté à la qualité du français utilisé. Il s&#039;agit ni plus ni moins d&#039;un livre, sous une forme particulière certe, mais un livre tout de même (exit donc les comparaisons avec de la traduction de Manga/Comic ou de série télévisé/animé), un certain style est donc requis : FSN est long, il doit donc être agréable à lire !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version principale est destiné à être la version doublée, il faut donc également, tant que faire se peut, correspondre au doublage japonais. Il est cependant évident que tout le monde ne comprend pas le japonais, ceci est donc facultatif (ou réalisable à l&#039;étape de correction).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si ce projet d&#039;adaption en français de FSN est amateur, la traduction n&#039;est pas un poste sur lequel on peut se permettre le moindre laissez-aller, au risque de rendre tout le projet caduc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un point technique, le traducteur peut avoir à sa charge la création des pages Wiki correspondant au jour traité, telle que décrit plus haut, ou seulement la gestion des Templates (Traduction, Correction).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois un jour entièrement traduit, le traducteur peut demander la génération d&#039;un patch contenant sa traduction, afin de vérifier sa traduction directement en jeu. Ensuite, le jour passe en Correction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Correcteur==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le traducteur d&#039;un jour juge avoir terminé, le jour est ajouté à la catégorie en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]], et un patch est généré pour permettre à tous de corriger ce jour en jeu, qu&#039;il s&#039;agisse de correction orthographique, ou d&#039;amélioration de la traduction (adaptation).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour toute correction majeure (reformulation, changement du temps ou du sujet employé...) essayez d&#039;en discutez-en d&#039;abord avec le traducteur sur la page de discussion, ne modifiez pas directement le texte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois le jour suffisament corrigé et stable, il est ajouté à la catégorie [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]]. Ce jour devient alors partie intégrante du patch général de la traduction d&#039;FSN, et proposé publiquement au téléchargement sur la page d&#039;accueil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du faite que le texte a été diffusé, aucune modification sur le texte ne doit être faite directement dans le Wiki, placez plutôt vos remarques dans la page de discussion afin qu&#039;un rescripteur s&#039;occupe d&#039;elles, ceci afin de garder le patch et les fichiers [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisés]] du Wiki synchronisés.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=55015</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=55015"/>
		<updated>2009-12-26T22:19:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: New version (2.9)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program is make for manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from comments;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from voices scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate several days in the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Installation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this program with .Net 3.5 so you need Windows (tested on XP, Vista and Seven) and the .Net Framework up-to-date on your PC.&lt;br /&gt;
You can download it manually from [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyId=333325FD-AE52-4E35-B531-508D977D32A6&amp;amp;displaylang=en Microsoft Official Website] if you don&#039;t use Windows Update.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tiny program don&#039;t need any installation to work, it&#039;s just automatically create a configuration file in your %USER%/AppData/CleanerFSN directory if it can (it&#039;s not required for work however).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at the end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name the extracted directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have a directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With some file, you will have an error somewhat the file don&#039;t have the same number of lines... Even if it&#039;s the rights files! Why? Because the english version of mirrormoon have some trouble with white space in begin of line. Sometime, the white spaces aren&#039;t there even if it should be. That will make my soft forget these lines (even if the game can accept that).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you have a function &amp;quot;Add Blank Space to a file&amp;quot; for make up this problem, this add white space to the line of text who don&#039;t have one. When the &amp;quot;Script a directory&amp;quot; function have an error, it suggest you to use this function on the file in error. Click on Yes and if it have resolve the problem, it will continue. If not, send me the file, I will take a look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also make a unvoiced version of your translation by using the &amp;quot;Clean a directory from Voices&amp;quot;, it work exactly like &amp;quot;Clean a directory from All&amp;quot; and should work with the unvoiced installation of Mirror-moon (not really tested yet).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You also have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.net/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change log ==&lt;br /&gt;
V1.X : Developpement releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2.0 : Initial release with Clean &amp;amp; Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.1 : Add function for French quotation marks.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.2 : Resolve a bug on Drag &amp;amp; Drop.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.3 : Increase performance for display large text files, and for Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.4 : Resolve a bug on &amp;quot;Add LR&amp;quot; function (and Rescript functions) when the file don&#039;t finish by a transistion page (for example, the first file of day1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.5 : Add function for word-count a directory.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.8+ : On CodePlex.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on CodePlex : [http://fsncleaner.codeplex.com/Release/ProjectReleases.aspx?ReleaseId=37795 Executable] | [http://fsncleaner.codeplex.com/Release/ProjectReleases.aspx?ReleaseId=33906 Example] | [http://fsncleaner.codeplex.com/SourceControl/ListDownloadableCommits.aspx Source code]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=54138</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=54138"/>
		<updated>2009-12-07T22:33:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: /* Clean and Rescript .ks files for translate */  a misstake&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program is make for manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voice script;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voice comment;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate the some days of the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Installation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this program with .Net 3.5 so you need Windows (tested on XP, Vista and Seven) and the .Net Framework up-to-date on your PC.&lt;br /&gt;
You can download it manually from [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyId=333325FD-AE52-4E35-B531-508D977D32A6&amp;amp;displaylang=en Microsoft Official Website] if you don&#039;t use Windows Update.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tiny program don&#039;t need any installation to work, it&#039;s just automatically create a configuration file in your %USER%/AppData/CleanerFSN directory if it can (it&#039;s not required for work however).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at the end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name the extracted directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have a directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With some file, you will have an error somewhat the file don&#039;t have the same number of lines... Even if it&#039;s the rights files ! Why ? Because the english version of mirrormoon have some trouble with white space in begin of line. Sometime, the white spaces aren&#039;t there even if it should be. That make the soft forget these lines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you have a function &amp;quot;Add Blanck Space to a file&amp;quot; for make up this problem, and add white space to the line of text who don&#039;t have one. Use it on the translated files in the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; who make error, and redo the function &amp;quot;Script a directory&amp;quot;, now it should rescript the file with error, if not, send me the file, I will take a look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You also have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.net/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change log ==&lt;br /&gt;
V1.X : Developpement releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2.0 : Initial release with Clean &amp;amp; Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.1 : Add function for French quotation marks.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.2 : Resolve a bug on Drag &amp;amp; Drop.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.3 : Increase performance for display large text files, and for Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.4 : Resolve a bug on &amp;quot;Add LR&amp;quot; function (and Rescript functions) when the file don&#039;t finish by a transistion page (for example, the first file of day1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.5 : Add function for word-count a directory.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.8 : On CodePlex.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on CodePlex : [http://fsncleaner.codeplex.com/Release/ProjectReleases.aspx?ReleaseId=36915 Executable] | [http://fsncleaner.codeplex.com/Release/ProjectReleases.aspx?ReleaseId=33906 Example] | [http://fsncleaner.codeplex.com/SourceControl/ListDownloadableCommits.aspx Source code]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=54116</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=54116"/>
		<updated>2009-12-07T14:44:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Add explanation of an error.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program is make for manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voice script;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voice comment;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate the some days of the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Installation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this program with .Net 3.5 so you need Windows (tested on XP, Vista and Seven) and the .Net Framework up-to-date on your PC.&lt;br /&gt;
You can download it manually from [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyId=333325FD-AE52-4E35-B531-508D977D32A6&amp;amp;displaylang=en Microsoft Official Website] if you don&#039;t use Windows Update.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tiny program don&#039;t need any installation to work, it&#039;s just automatically create a configuration file in your %USER%/AppData/CleanerFSN directory if it can (it&#039;s not required for work however).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at the end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name the extracted directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have a directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With some file, you will have an error somewhat the file don&#039;t have the same number of lines... Even if it&#039;s the rights files ! Why ? Because the english version of mirrormoon have some trouble with white space in begin of line. Sometime, the white spaces aren&#039;t there even if it should be. That make the soft forget these lines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you have a function &amp;quot;Add Blanck Space to a file&amp;quot; for make up this problem, and add white space to the line of text who don&#039;t have one. Use it on the original files in the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; who make error, and redo the function &amp;quot;Script a directory&amp;quot;, now it should rescript the file with error, if not, send me the file, I will take a look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You also have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.net/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change log ==&lt;br /&gt;
V1.X : Developpement releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2.0 : Initial release with Clean &amp;amp; Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.1 : Add function for French quotation marks.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.2 : Resolve a bug on Drag &amp;amp; Drop.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.3 : Increase performance for display large text files, and for Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.4 : Resolve a bug on &amp;quot;Add LR&amp;quot; function (and Rescript functions) when the file don&#039;t finish by a transistion page (for example, the first file of day1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.5 : Add function for word-count a directory.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.8 : On CodePlex.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on CodePlex : [http://fsncleaner.codeplex.com/Release/ProjectReleases.aspx?ReleaseId=36915 Executable] | [http://fsncleaner.codeplex.com/Release/ProjectReleases.aspx?ReleaseId=33906 Example] | [http://fsncleaner.codeplex.com/SourceControl/ListDownloadableCommits.aspx Source code]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=54078</id>
		<title>Fate/stay night:Translate scripted files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Translate_scripted_files&amp;diff=54078"/>
		<updated>2009-12-07T02:07:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: New version (3.0)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program is make for manipulate scripted files of FSN and make easier the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With it you can:&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from word-wrap marks;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voice script;&lt;br /&gt;
*Clean a .ks file only from voice comment;&lt;br /&gt;
*Replace &amp;quot;double quote&amp;quot; by « French quotation mark »;&lt;br /&gt;
*Redo only word-wrap marks on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on a cleaned .ks file;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Clean all .ks files of a directory from all marks and scripts;&lt;br /&gt;
*Redo marks and scripts on all files in a directory;&lt;br /&gt;
*Word-count all files in a directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This program was already use for translate the some days of the French version with success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to use ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Installation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this program with .Net 3.5 so you need Windows (tested on XP, Vista and Seven) and the .Net Framework up-to-date on your PC.&lt;br /&gt;
You can download it manually from [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyId=333325FD-AE52-4E35-B531-508D977D32A6&amp;amp;displaylang=en Microsoft Official Website] if you don&#039;t use Windows Update.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tiny program don&#039;t need any installation to work, it&#039;s just automatically create a configuration file in your %USER%/AppData/CleanerFSN directory if it can (it&#039;s not required for work however).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Clean and Rescript .ks files for translate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main purpose of this program is for make easy the translation of texts of FSN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, you have to clean the scripted .ks files of FSN.&lt;br /&gt;
For that, extract an &amp;quot;original version&amp;quot; of the &amp;quot;scenario&amp;quot; directory of FSN (you can use the Mirror-moon&#039;s english version and extract it from patchX) from .xp3 files. To do that, you can use Insani&#039;s Extract tool. Or use the example archive at end of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will name this directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; in my example and click on &amp;quot;Clean a directory&amp;quot;. Select the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot;, click on OK, and create a new directory, in my example I name it &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Now, you have the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; cleaned from script, and you can translate it directly (but before that take a look at the Tips) and an original Scripted version that you will use later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the translation you have to rescript all translated files for, after that, reimport them in the game (with the Insani&#039;s Repack tool).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, click on &amp;quot;Script a directory&amp;quot; and select the directory &amp;quot;Cleaned VF&amp;quot; as the translated directory, the directory &amp;quot;Scripted VA&amp;quot; as the original directory, and create a new directory, &amp;quot;Scripted VF&amp;quot; in my example.&lt;br /&gt;
After few seconds, you have your new directory full of scripted translated files, ready to import in the game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Specifics operations on .ks files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firstly you have to open a .ks file, for it go in &amp;quot;File&amp;quot; menu and click on &amp;quot;Open&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have several choices:&lt;br /&gt;
*You can clean only one .ks file from all marks and scripts (except some ones, used for Rescript function) for make it more readable.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from word-wrap marks only ([wrap text=&amp;quot;...&amp;quot;]) and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from [l][r] tags only and keep scripts and others of the file. It can be usefull if a file can&#039;t be rescripted for some reasons.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from voice scripts only (&amp;quot;@say ...&amp;quot;) for make an un-voiced version of your script.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Voices&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can clean a .ks file from comment only (&amp;quot;// ...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Clean a file from Comment&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from Word-Wrap&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add word-wrap to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add [l][r] tags to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from LR&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add LR to a file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can replace the &amp;quot;english quotation mark&amp;quot; by the « french quotation mark ». It should be use on a cleaned file before any rescripting or word-wrapping. After that, you can use it like a standard cleaned file.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Replace Double Quote by French Quotation Mark&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can add Script and Word-Wrap to the text of a .ks file. It should be use after the &amp;quot;Clean a file from All&amp;quot; function, after you have translate the text. After that, you can import the file in game.&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Edit&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Add Word-Wrap and Script to a cleaned file&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You also have a function for word-count all files in a directory (and its sub-directories). It will not count script or line without word (like &amp;quot;-----&amp;quot; or &amp;quot;...&amp;quot;).&lt;br /&gt;
:For that, click on &amp;quot;Directory&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Word-Count a Directory&amp;quot; and select the directory of your choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any question, request or bug, please [http://www.baka-tsuki.net/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 PM me on the baka-tsuki forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 22:22, 22 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tips ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In end of line, the [l] mark is to make a pause (until player press a button to have the next line) and the [r] mark is to make a new line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This two is use together the most of time, but you can use only one of them, for exemple the [r] mark is usefull to make a better presentation for a quotation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Change log ==&lt;br /&gt;
V1.X : Developpement releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2.0 : Initial release with Clean &amp;amp; Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.1 : Add function for French quotation marks.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.2 : Resolve a bug on Drag &amp;amp; Drop.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.3 : Increase performance for display large text files, and for Rescript functions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.4 : Resolve a bug on &amp;quot;Add LR&amp;quot; function (and Rescript functions) when the file don&#039;t finish by a transistion page (for example, the first file of day1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.5 : Add function for word-count a directory.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
V2.8 : On CodePlex.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Download on CodePlex : [http://fsncleaner.codeplex.com/Release/ProjectReleases.aspx?ReleaseId=36915 Executable] | [http://fsncleaner.codeplex.com/Release/ProjectReleases.aspx?ReleaseId=33906 Example] | [http://fsncleaner.codeplex.com/SourceControl/ListDownloadableCommits.aspx Source code]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night_~French~:Notes_de_Traduction&amp;diff=54034</id>
		<title>Talk:Fate/stay night ~French~:Notes de Traduction</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night_~French~:Notes_de_Traduction&amp;diff=54034"/>
		<updated>2009-12-05T21:32:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* Je vois ce que tu veux dire pour les mots anglais (ptêt faire une liste exhaustive ?) et donc conserver également &amp;quot;master&amp;quot; et &amp;quot;servant&amp;quot;, ainsi que &amp;quot;reality marble&amp;quot; et consorts ?&lt;br /&gt;
* Par contre, je ne vois pas à quoi tu fais référence pour les personnages. Il y a pour moi deux points à préciser : &lt;br /&gt;
L&#039;ordre nom-prénom : faire comme en français prénom puis nom, comme en japonais nom puis prénom ou OSEF ?&lt;br /&gt;
Les &amp;quot;o&amp;quot; : on écrit Shirô ou Shirou ; Tôsaka ou Tohsaka ? ou encore une fois OSEF ?&lt;br /&gt;
* Sort de commande, donc pas de reiju ? âme héroïque donc pas de eirei ?&lt;br /&gt;
--[[User:Subete|Subete]] 06:21, 23 December 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
:Effectivement, il faudrait que je complète la liste des mot anglais à garder, y en a un certain nombre, mais c&#039;est prévu. Pour les personnages, je vais presque dire OZEF. Car en faite, on va simplement garder exactement comme la team anglaise à fait. Simple et efficase. Que ça soit pour l&#039;ordre, l&#039;orthographe, ou la conservation des suffixes. Pour les mot jap, on va éviter, déjà les suffixes ça fait &amp;quot;trad flémar&amp;quot;, on va pas en rajouter.&amp;lt;br&amp;gt; [[User:Bejarid|Bejarid]] 02:21, 26 December 2008&lt;br /&gt;
*je repose la question du tutoiement/vouvoiement : donc les servants vouvoient leur master et les masters tutoient leurs servant ? Et ça change à un moment ou pas ? Et concernant les autres persos : ex, Fujimura, en tant que prof, tutoie (vu son caractère) ou vouvoie (vu le supposé formalisme japonais et le fait d&#039;être au lycée) ses élèves ? etc...&lt;br /&gt;
*Y-a-t-il une cohérence en traduction à garder ? ex : shed en remise, mais par exemple &amp;quot;emiya house&amp;quot; ou &amp;quot;Japanese-style house&amp;quot;, toujours traduire de la même façon ou varier ? Etc...&lt;br /&gt;
:Pour le vouvoiement, ça dépend des cas. Par exemple entre Archer et Rin, c&#039;est tutoiement dans un sens vouvoiement dans l&#039;autre. Saber et Shiro, au début c&#039;est vouvoiement, mais y a un moment ou faudra passer au tutoiement (des deux coté). Tandis que le prof(me souvient pu du nom ^^) et Caster, eux, ils se vouvoieront jusqu&#039;a la fin. Enfin, p&#039;te pas la toute dernière scène...&amp;lt;br&amp;gt;Bref je pense que tu m&#039;as compris. Ca dépend vraiment de la situation (et ça demande coordination entre les trad :D).On peut essayer de faire ça à l&#039;avance, mais c&#039;est pas forcément simple... ni bon.&lt;br /&gt;
:Sinon, bah tous les mots qu&#039;il te semble important de garder toujours pareil, n&#039;hésite pas à les signaler ici, car effectivement, garder une certaine constance est plus agréable pour le lecteur je pense. D&#039;où l&#039;existence de cette page ! Essaye de faire une liste et je la copie/colle :D&amp;lt;br&amp;gt;--[[User:Bejarid|Bejarid]] 09:05, 13 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*donc, concernant le duo senpai-junior : changer pour senpai-kôhai, trouver deux équivalents français (lesquels ?) etc... Je penche pour la première solution, Flowenol aussi semble-t-il. Et toi, Béjarid ?&lt;br /&gt;
*je viens d&#039;y penser (^^) mais &#039;sensei&#039; a un équivalent français : professeur (voire monsieur/madame/mademoiselle)... Donc, on en fait quoi ? J&#039;ai une légère préférence pour mettre l&#039;équivalent français. Et vous ?&lt;br /&gt;
:Je suis pour mettre senpai/kôhai parce que je vois pas d&#039;alternative crédible, après si on trouve mieux, tant mieux.&lt;br /&gt;
:Pour sensei, tu veux parler du suffixe ou du mot tout seul(ou des deux) ?&lt;br /&gt;
:Sinon, il y a la question des majuscules qui se pose aussi. L&#039;anglais a tendance a en mettre beaucoup, peut-être qu&#039;on peut en enlever, par exemple Senpai et Nii-san à transformer en senpai et nii-san. &amp;lt;br /&amp;gt; [[User:Flowenol|Flowenol]] 29 April 2009&lt;br /&gt;
::N&#039;oubliez pas de signer vos interventions, y a un bouton pour ^^ (celui qui fait &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;--~~~~&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (bon, y aussi un bouton pour l&#039;historique c&#039;est vrai...))&lt;br /&gt;
::Alors, à part ce raloutage (c&#039;est ma tournée aujourd&#039;hui :D), effectivement, si on garde senpai, autant garder kouhai.&lt;br /&gt;
::Oui, pour l&#039;instant on suis bêtement la règle qu&#039;a suivit les américains : le &#039;o&#039; long on les remplace par &#039;ou&#039;. Maintenant, on peut décider de changer, mais ça veut dire changer partout (Shirô...). Votre avis sur la question ?&lt;br /&gt;
::Mais si on garde les suffixes senpai (effectivement dur à traduire) et kouhai (moins dur) autant également garder sensei (qui est assez facilement traductible par professeur dans FSN, mais c&#039;est loin d&#039;être automatique: tu l&#039;appelles &amp;quot;prof&amp;quot; ton docteur ? :) ).&lt;br /&gt;
::À mon avis on peut décider de garder tous les suffixes, puisque nous sommes d&#039;accord sur le fait de garder senpai (comme souligné sur le forum anglais, il est impensable de supprimer le senpai du fait de son utilisation intensive par Sakura ^^), ça gardera une certaine logique, et puis y vont pas nous embeter avec 3 mots japs les gens, car de toute façon, j&#039;essaie de faire une traduction plus fidèle (alors que je lis pas le jap, la blague !) que celle de TakaJun sur certains points (le passage où Archer se moque de &amp;quot;Rin&amp;quot; à cause de son nom par exemple, cf jour 2 du prologue).&lt;br /&gt;
::N&#039;hésitez pas à balancer les mots qu&#039;il vous semble interessant de partager ici, je mettrais à jour la liste. De même pour les critiques sur cette dite liste =)&lt;br /&gt;
::Pour les majuscules, aucune raison d&#039;en mettre sur les noms commun ou les suffixe en effet, on vire.&lt;br /&gt;
::Sinon je vois que tu parles de &amp;quot;nii-san&amp;quot;, on garde ou pas ? Les suffixes et les noms propre c&#039;est une chose, le grand frère en est une autre !&lt;br /&gt;
::--[[User:Bejarid|Bejarid]] 21:43, 29 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
Je ne regarde les réponses qu&#039;avec l&#039;historique, c&#039;est tellement plus pratique !&lt;br /&gt;
:Mais tellement chiant à lire :p On est sur une page web quand même. --[[User:Bejarid|Bejarid]] 20:54, 30 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
::OK, j&#039;ai repéré le bouton, merci ! --[[User:Flowenol|Flowenol]] 22:00, 30 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
vote blanc, mais j&#039;ai pris l&#039;habitude des &#039;ou&#039; (et &#039;oh&#039;, à moins que tu ne veuilles appeler les Tôsaka, Tousaka ?) (quelqu&#039;un peut me dire c&#039;est quelle touche pour faire le trait au dessus du o ? (ou alors on met un accent circonflexe ? ))&lt;br /&gt;
:Les o long c&#039;est accent circonflexe, oui. Mais effectivement, &#039;oh&#039; revient au même que &#039;ou&#039;. On peut donc imaginer laisser kohai... Enfin je crois... Quel bordel ces kanji... --[[User:Bejarid|Bejarid]] 20:54, 30 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
::Désolé, mais j&#039;ai pas assez de connaissances en japonais pour vous aider. :-{  --[[User:Flowenol|Flowenol]] 22:00, 30 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
:J&#039;vais essayer de demander à qq qui s&#039;y connait mieux que moi ^^ --[[User:Bejarid|Bejarid]] 00:11, 1 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
Il y a un lien entre senpai et kouhai, alors que sensei est légèrement plus &#039;éloigné&#039;. Et évidemment, &amp;quot;sensei&amp;quot; n&#039;a pas que &amp;quot;professeur&amp;quot; comme traduction possible. Mais bon, ça fera toujours ça de moins à changer ^^ donc vote blanc. Et sinon je parlais des deux. Autant je pense que &#039;senpai&#039; ne mérite pas de majuscule, autant, si on applique les règles du français, il faudrait garder celle de &#039;sensei&#039; ; de la même façon qu&#039;on laisse la majuscule à &#039;Monsieur&#039;, &#039;Professeur&#039;, &#039;Docteur&#039; etc... Reste à savoir si on applique cette règle à un mot étranger ? S&#039;il n&#039;y avait eu que Rin, Sakura et Shinji, on aurait pu franciser ça, mais Shirou appelle Fujimura &#039;Fuji-nee&#039; et du coup, je le sens beaucoup moins bien là... ^^&lt;br /&gt;
:Je ne parlais que des suffixes. Les suffixes (tous en principe) on les laisse, et sans majuscules. Les mots (tous en principe) on les traduit. Donc &amp;quot;Sensei&amp;quot; va faire Professeur et &amp;quot;-Sensei&amp;quot; va faire &amp;quot;-sensei&amp;quot;. &amp;quot;Nii-san&amp;quot; est francisable (on a suffisament de mot français pour parer aux différentes formes de &amp;quot;grend-frère&amp;quot; utilisé dans FSN) mais pas son extension &amp;quot;-nii&amp;quot; (pareil pour l&#039;équivalent féminin).&lt;br /&gt;
:Le principe serait de laisser les extension mais pas le reste (hors nom propre). C&#039;est ce que j&#039;ai dit dans ma deuxième phrase tout en haut de cette page... Cela me semble fesable, pas vous ?&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 20:54, 30 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
::Hum, traduire les mots japs pour des trucs genre &amp;quot;Nii-san&amp;quot;, c&#039;est faisable et je suis absolument d&#039;accord, mais justement pour &amp;quot;senpai&amp;quot; par exemple, va falloir se creuser la tête, non ? En tout cas, c&#039;était pas évident que tu voulais dire ça.--[[User:Flowenol|Flowenol]] 22:00, 30 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
:Bah, vu comment Sakura use et abuse et ce &amp;quot;senpai&amp;quot;, ouais, lui peut faire parti des exceptions (elle l&#039;utilise comme un nom propre quasiment ^^). Mais là encore ça dépend du contexte, certains senpai gagneront à être traduit à mon avis (à voir quand exactement, mais là on tappe dans le domaine de ce que j&#039;appellerais de l&#039;adapt/correction). --[[User:Bejarid|Bejarid]] 00:19, 1 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
sempai ou senpai ? ou osef ?&lt;br /&gt;
:Si on veut faire du romanji correct, on doit utiliser seNpai, même si moi ça me soule un M avant un P... Et que donc que je me suis trompé sur la page des Notes... Corrigé. --[[User:Bejarid|Bejarid]] 00:19, 3 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*rofl, on a même pas parlé du plus important : tout le bordel sur mage/magicien/magie/sorcier/sort ! Donc, là, on est parti sur : toute la clique est composés de magiciens qui lancent des sorts et les cinq magies sont le domaine des mages, on est d&#039;accord ? Sauf que c&#039;est assez facile de mélanger ça, et d&#039;après diverses trads anglaises de doujins, j&#039;ai l&#039;impression que certains partent de plus en plus sur &#039;sorcier&#039; et &#039;sort&#039; pour la masse et &#039;mage&#039;/&#039;magie&#039; pour les big boss, histoire de bien faire la distinction. Donc : on se tient à quelle idée ? Ça serait chiant de changer tous les &#039;magus&#039; (ah tiens, ou alors on laisse le terme magus ? ^^) mais ça faciliterait la compréhension de la hiérarchie. Donc quoi ?&lt;br /&gt;
:J&#039;ai simplement repris le principe utilisé par TakaJun. C&#039;est à dire que magi = mage (magus est son pluriel : mages), et ils font de la magie. Ensuite ils y a les sorcerers = sorciers qui font de la sorcery = sorcellerie.&lt;br /&gt;
:Ceci étant dit, on peut ne pas être d&#039;accord, et en vouloir un autre. Par exemple, il y a celui qu&#039;a utilisé le traducteur des Annales du Disque-monde, où le principe est qu&#039;il y a 3 catégories.&lt;br /&gt;
:Des mages qui font de la magie (comme ici) de façon communautaire (Université Invisible &amp;lt;==&amp;gt; Association de magie) ou pas (comme dans le nasuverse, certains mages font bande à part).&lt;br /&gt;
:Il y a également des sorcières, qui elles n&#039;utilisent pas la magie à proprement dite mais plutôt les potions, les malédictions... Enfin bref, la sorcellerie des comptes pour enfants. Ca, il n&#039;y en a pas dans le Nasuverse à ma connaissance.&lt;br /&gt;
:Et enfin il y a la Sourcellerie, une magie tellement puissante qu&#039;elle peut boulverser l&#039;équilibre du monde, une magie sans réelle limite, mais elle ne peut être pratiqué que par quelques rare élus (je passe les détails), les Sourcelliers. On retrouve dans cette Sourcellerie une étrange ressemblance avec la Sorcellerie du Nasuverse. On peut donc utiliser plutot cette traduction si on le désire, pour éviter de réutiliser Sorcellerie, qui a déjà un certains sens en français (en anglais je sais pas trop) issue des comptes pour enfants, genre la belle au bois dormant et la pomme empoissonnée. Votre avis ? (vote blanc interdit !)&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 20:54, 30 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
::Moi, j&#039;aime bien le système de TakaJun, et comme tout est bien expliqué au fur à mesure dans le jeu, je trouve que ça passe vraiment bien et qu&#039;on s&#039;habitue vite à l&#039;idée de la magie et de la sorcellerie comme deux choses différentes. Ca devrait pas poser plus de problème en français qu&#039;en anglais, à mon avis. Et puis dans le disque monde, il parle longuement des sorcières et des mages et il introduit une troisième notion. Dans Fate Stay night, y a pas de sorcières, donc pas de risque de confusion.&lt;br /&gt;
::--[[User:Flowenol|Flowenol]] 22:00, 30 April 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
:Même si il n&#039;y pas de risque de confusion à l&#039;intérieur de l&#039;oeuvre, il n&#039;en reste pas moins qu&#039;il défini entièrement son monde (comme tout bon créateur de monde imaginaire). Et autant les &amp;quot;magus&amp;quot;, ça correspond bien à des mages, autant les &amp;quot;sorcerers&amp;quot;, ça ne correspond pas à l&#039;idée que je me fait de sorcier/sorcière.&lt;br /&gt;
:Par exemple, la fondatrice des Isval... erf c&#039;est inorthographiable ce nom étranger :D Iliasveil... non plus ... bref, vous m&#039;avez compris, la pretresse avec la courrone qu&#039;on apperçoit à la fin de HF, c&#039;est une sorcière. Hors ses pouvoirs et son rôle est bien éloigné de la sorcière de Monsieur tout le monde, couverte de verrues et qui va vous empoisonné avec sa potion magique.&lt;br /&gt;
:Alors on a le choix, où on garde &amp;quot;sorciers&amp;quot; et on rédéfini le mot : ça ne crée peut-être pas une confusion à proprement parler puisque c&#039;est clairement expliqué, mais ça reste une redéfinition, donc ça peut en débousoller certains.&lt;br /&gt;
:Où on crée (ou plutot on recycle) un mot complètement à part, et on évite ainsi toute comparaison avec les sorcières. C&#039;est un choix qui me parait interessant car simple à mettre en place et nous simplifiant la tâche tout en facilitant la lecture (ça me parait plus claire). Mais peut-être perdons nous quelque chose du coup ? Je ne vois pas quoi mais bon...&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 00:11, 1 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
::Ouais, on peut utiliser un mot du genre &amp;quot;enchanteur&amp;quot;, mais il va toujours y avoir une connotation, à moins que tu invente un mot pour l&#039;occasion (et là tu as aussi des chances de déboussoler le lecteur). Mais c&#039;est vrai que sorcière au féminin pose plus de problème que sorcier. On peut toujours voir si on trouve mieux...--[[User:Flowenol|Flowenol]] 13:18, 1 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
:Et Sourcellier c&#039;est quoi ? C&#039;est un mot qui existe, mais comme &amp;quot;Mage&amp;quot;, ça a le même sens (pour ceux qui le connaissent... ça n&#039;est présent que dans un livre de fantasy parmis tant d&#039;autre). Contrairement à Sorcière. Pour ça qu&#039;on peut vouloir l&#039;utiliser...&lt;br /&gt;
:Mais pour la plupart des gens, ça sera un mot nouveau (bien que la racine soit visible), et ça a des avantages et des inconvénients. Le débat il est là. Mot &amp;quot;nouveau&amp;quot; ou mot ancien qu&#039;on redéfini ? --[[User:Bejarid|Bejarid]] 15:46, 1 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
En ce qui me concerne, la seule fois où j&#039;ai vu le terme &amp;quot;sourcelier&amp;quot;, c&#039;est dans le Disque-Monde. Jamais avant, jamais après (je croyais d&#039;ailleurs que c&#039;était Couton qui l&#039;avait inventé). Sinon, je viens de remarquer que sur [http://tatari.110mb.com/fuyuki/magic.htm Fuyuki], ils ont mis les choix de traduction des différents groupes anglais (si ça peut aider à faire un choix). À la base, j&#039;avais demandé parce que j&#039;avais tendance à écrire aléatoirement mage et magicien, donc c&#039;était pour savoir s&#039;il fallait séparer les deux. Parce qu&#039;en ce qui me concerne, là, avec les sensei-senpai-kun-oni-mahou-père noël etc... you lost me --[[User:Subete|Subete]] 16:02, 1 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
:Sympa ce lien, mais quand je lis ça &lt;br /&gt;
:&amp;quot;Magus - A term that once also included magic-users, but is now associated with those that use thaumaturgy.&amp;quot; Les mages ne sont plus les utilisateurs de magie, non ce serait trop simple, maintenant ce sont des thaumaturges !&lt;br /&gt;
:J&#039;me dit que c&#039;est mort. Va falloir trouver des gens un peu moins compliqué. Et puis la Thaumaturgie, bof. C&#039;est quand même particulier, et la magie qu&#039;on voit à l&#039;oeuvre dans FSN en est loin (on y parle à peine des éléments...). Peut-être est-ce plus vrai avec zero/hataraxia, mais là on s&#039;occupe uniquement de FSN...&lt;br /&gt;
:Donc, Subete, t&#039;en penses quoi de sourcel(l?)ier ?&lt;br /&gt;
:Et le mot de la fin =&amp;gt; &amp;quot;Ren - An unusually powerful familiar formed from the remains of a human soul and the corpse of a cat.&amp;quot; A cat is fine too :&amp;gt;&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:24, 1 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
Références à Tsukihime interdites ! on est sur Fate, là ! sourcelier/sourcellerie, j&#039;aime pas ça, pour la raison précédente. Et Fuyuki City, c&#039;est LA référence en anglais sur le sujet, ça n&#039;est pas juste sympa ! Mais je l&#039;avais surtout mis pour : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
le top 5 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Translated as follows by:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moonlit World: Magic&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Insani: Magic&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mirrormoon: True magic&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misc Fansubs: Sorcery&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Users of these are translated as follows by:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moonlit World and Insani (I think): Magicians&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
le commun des mortels&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Translated as follows by:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moonlit World - Sorcery&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fate/stay night translated demo - Magecraft&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misc fansubs - Magic&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais plutôt que de faire une trad française plus ou moins aléatoire, provenant d&#039;une trad anglaise plus ou moins aléatoire, autant se référer directement au japonais, soit [http://www.dictionnaire-japonais.com/rechercher.php?PHPSESSID=23caeb67cf48aeb9ae6186d6d0452e10&amp;amp;mot=mahou&amp;amp;jpIN=1&amp;amp;frIN=1&amp;amp;search=1&amp;amp;romajiIN=1 mahou] et [http://www.dictionnaire-japonais.com/rechercher.php?mot=majutsu&amp;amp;jpIN=1&amp;amp;frIN=1&amp;amp;search=1&amp;amp;romajiIN=1 majutsu] ou [http://www.crapulescorp.net/japonais/dictionnaires/dictionnaire.php5 ici] qui met &#039;&#039;mahou : magie, sorcellerie, sortilege&#039;&#039; et &#039;&#039;majutsu : magie noire, sorcellerie&#039;&#039;... ce qui n&#039;aide pas des masses mais donne une indication (essayer d&#039;autres dicos ?) et donc pour moi, c&#039;est plutôt lanceurs de sorts/sorciers (magicien ?) pour la base et magie/mage pour les miracles. Maintenant que chacun a donné son avis, décide-toi sur ce qui te plaît vraiment, on s&#039;y tient et basta, on passe à autre chose. Ou alors on laisse en suspens jusqu&#039;à ce que quelqu&#039;un crie eureka... ou des magiciens qui font de la magie et des mages qui font de la Magie (ou vraie magie)&lt;br /&gt;
:Si on suit la VO, on retombe sur la version que j&#039;ai proposé en s&#039;appuyant de la version de Mirrormoon, soit Mage/Magie, Sorcier/Sorcellerie.&lt;br /&gt;
:On ne peut pas décemment utiliser Mage et Magicien, ces deux mots sont beaucoup trop proches, là il y a un risque de confusion énorme  pour le lecteur !&lt;br /&gt;
:J&#039;ai mit à jour la page des notes de trad pour prendre en compte ce dont nous venons de discuter (suffixe, Sempai, et magie/sorcellerie), ces problèmes sont-ils réglé ?&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:28, 3 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Et tout autre chose : en VO, les &#039;bad end&#039; et &#039;tiger dojo&#039; sont en japonais ou en anglais ? Je présume qu&#039;on laisse &#039;bad end&#039; en anglais (vois pas d&#039;équivalent) mais &#039;tiger dojo&#039; ?--[[User:Subete|Subete]] 14:16, 2 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
:Bah &amp;quot;bad/dead end&amp;quot; c&#039;est traduisible de façon literale (mauvaise fin/fin mortel ou qq chose comme ça), tiger dojo, bah Dojo du Tigre ça passe aussi.&lt;br /&gt;
:Le seul problème c&#039;est que ces mots sont utilisé massivement dans les images. Et pour l&#039;instant, j&#039;ai pas d&#039;éditeur d&#039;image. Donc on doit garder ce qui est sur les images, soit la version anglaise. On pourra toujours revenir là dessus une fois les images traduites. En attendant, je rajoute ça aux notes.&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 15:08, 2 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
Pour le surnom, j&#039;avais laissé Tiger : j&#039;aurais dû mettre &amp;quot;le tigre&amp;quot; ? (ou ça sera à faire si les images sont éditées ?)&lt;br /&gt;
:Bah si on laisse &amp;quot;Dojo Tiger&amp;quot;, ça parait logique de laisser &amp;quot;Tiger&amp;quot; partout. De toute les façon, tout le monde connait sa signification, et pour les anglophobe pur race, il est même expliqué à un moment (et dans ce précis faudra le traduire... Je ne sais plus quand c&#039;est exactement). Dons laissons Tiger, sauf si ça vous dérange ?...&lt;br /&gt;
:Mais effectivement, quand (si?) on change &amp;quot;tiger dojo&amp;quot;, on changera le surnom avec. En attendant, je l&#039;ajoute.&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 00:19, 3 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Une idée pour &amp;quot;boundary fields&amp;quot; (kekkai en VO) ? Un simple &amp;quot;barrière magique&amp;quot; ferait l&#039;affaire ? --[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:28, 3 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
:Pourquoi &amp;quot;simple&amp;quot; ? C&#039;est ce que notre ami le dictionnaire nous donne comme traduction : mur/barrière magique/spirituel(le). Bon, après, juste pour le plaisir de dicuter, concernant mur/barrière, je dirais que comme ce sont des zones fixes délimitées, je trouve que &amp;quot;mur&amp;quot; est plus logique, mais j&#039;ai tellement pris l&#039;habitude de voir &#039;barrière&#039; qu&#039;un autre mot me ferait bizarre... Pour magique/spirituel(le), ces kekkai sont mis en place par des mages qui pratiquent la magie (non ?) donc c&#039;est normal que ce soit magique, même si ça manque de variété vis-à-vis de la racine des mots ^^ et j&#039;utiliserais &#039;spirituel&#039; plutôt pour une terre &#039;naturellement&#039; chargée (comme à Ryuudouji)... ou pas ? ^^&lt;br /&gt;
:Ah, au fait, y a autre chose que je n&#039;avais pas ajouté ici : j&#039;avais changé &amp;quot;Emiya house&amp;quot; : je trouvais que parler d&#039;une &amp;quot;maison&amp;quot; faisait trop petit (quand il dit qu&#039;il y a un immense dojo chez lui) et donc j&#039;avais mis demeure:résidence/autre ?&lt;br /&gt;
:--[[User:Subete|Subete]] 15:46, 3 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
::Va pour &amp;quot;barrière magique&amp;quot; alors ? (spirituel j&#039;ai un peu de mal à le justifier... Un mage n&#039;invoque pas les esprits pour se proteger ^^)&lt;br /&gt;
::Sinon pour les &amp;quot;house&amp;quot;, je vois la chose comme suis : demeure pour le style oriental (donc la maison de notre pauvre héros), maison/manoir pour occidental (donc Rin et Sakura) et chateau pour la loli dans sa fôret. Ce devrait pouvoir marcher comme ça...&lt;br /&gt;
::--[[User:Bejarid|Bejarid]] 16:24, 3 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Je me posais des questions au sujet du niveau de langue à employer : faut pas que ça soit soutenu, mais jusqu&#039;à quel point on peut aller dans le familier ? Par exemple, j&#039;ai employé l&#039;expression &amp;quot;se prendre un râteau&amp;quot; ([[Fate/stay night ~French~ セイバールート二日目-07.ks|ici]], mais c&#039;est pas le problème), l&#039;expression vous semble pas trop populaire ? Parce que même si c&#039;est des lycéens qui parlent, à priori ce sera pas des lycéens qui vont lire... --[[User:Flowenol|Flowenol]] 18:13, 23 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
:Le niveau de language dépend du personnage à mon sens. Rin (Sakura) n&#039;aura pas le même niveau de language que Shiro, même si le lecteur est le même.&lt;br /&gt;
:Et je ne pense pas que &amp;quot;se prendre un rateau&amp;quot; soit trop familier pour ce simplet de Shiro ^^ C&#039;est pas comme si il était issue d&#039;une famille aritocratique : il a un peu été livré à lui même (son père adoptif se barrait tout le temps), plus ou moins en contact avec la malade de Fuji-nee :p (elle non plus son language vole pas haut !)&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 09:27, 24 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
Ok, merci, tu m&#039;ôtes un doute ! :)  --[[User:Flowenol|Flowenol]] 14:33, 24 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onomatopées===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ahaha : Haha&lt;br /&gt;
*Ahahaha : Aha ha, Ahahaha&lt;br /&gt;
*Bam : Bam&lt;br /&gt;
*Eh : Hein&lt;br /&gt;
*Gah : Argh&lt;br /&gt;
*Guh : Argh&lt;br /&gt;
*Guhhh : Gahhh&lt;br /&gt;
*Hehe : Hé hé&lt;br /&gt;
*Heheh : Hé hé, Hé hé hé&lt;br /&gt;
*Hey : Hé&lt;br /&gt;
*Hm : Hum&lt;br /&gt;
*Hmm : Hmm&lt;br /&gt;
*Hmmm : Hummm&lt;br /&gt;
*Hmph : Humpf&lt;br /&gt;
*Huh : Hein, Ha, Bah&lt;br /&gt;
*Oh : Oh, Ah&lt;br /&gt;
*Phew : Pfiou&lt;br /&gt;
*Uh : Euh&lt;br /&gt;
*Um : Euh&lt;br /&gt;
*Ugh : Argh&lt;br /&gt;
*Whoa : Ehhh, Waouh&lt;br /&gt;
*Wow : Waouh, Héé&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc, ceci est une liste d&#039;onomatopées anglaise associées à des traductions possibles. (Pour l&#039;instant c&#039;est les onomatopées que j&#039;ai rencontrées, si j&#039;en ai pas oubliées... N&#039;hésitez pas  à en rajouter ! Les critiques sont aussi les bienvenues !)&lt;br /&gt;
Naturellement, la traduction dépend énormément du contexte, donc il faut voir au cas par cas, mais on peut déjà voir quelles formes il faut préférer. &lt;br /&gt;
En plus, l&#039;anglais utilise plus d&#039;onomatopées et en a un stock plus varié que le français, et le japonais, encore plus…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cette liste est là pour amorcer une réflexion sur les onomatopées, qui constituent un problème bien réel. (au moins pour moi :) )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par exemple, entre Arg et Argh, personnellement, je trouve argh plus naturel, mais j&#039;ai vu que Bejarid avait mis Arg, donc c’est à discuter.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Autre problème, pour le rire, faut-t-il préférer les formes &amp;quot;compactes&amp;quot; comme en anglais, style hahaha, ou espacer un peu , du genre ha ha ha ? (Je pense quand même qu’il faut aérer, mais bon…)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Enfin, pour Hmm, plus particulièrement quand il exprime une réflexion (du genre : What do you think ? Hmm, I don&#039;t know...), j&#039;ai mis humm, mais j&#039;ai hésité avec hmm et hum, donc si quelqu’un a un avis tranché…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS : À terme, ce serait cool de mettre quelque chose(une liste similaire ?) sur les onomatopées direct sur la page des notes de trad, mais on peut déjà en discuter…&lt;br /&gt;
--[[User:Flowenol|Flowenol]] 20:56, 9 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*si tu veux de la lecture ^^ http://fr.wikipedia.org/wiki/Onomatop%C3%A9e ou http://www.echolalie.org/wiki/index.php?ListedOnOmAtOpEes ou http://www.orthozen.com/regles-orthographe-interjections,r63,t14.fr.html ou http://www.ccdmd.qc.ca/correspo/Corr9-2/Capsule.html&lt;br /&gt;
*pour le rire, ça dépend de la situation ? un petit rire rapide ou on rigole en prenant notre temps donc variable ?&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Arf&amp;quot; ou &amp;quot;argh&amp;quot;, mais jamais vu &amp;quot;arg&amp;quot;, ça doit plutôt être un oubli de sa part.&lt;br /&gt;
*Concernant &amp;quot;humm&amp;quot; ou &amp;quot;hummm&amp;quot; ou &amp;quot;hummmmmmmmmmmmmmmmmmmmm&amp;quot; ^^ j&#039;aurais plutôt dit : &amp;quot;Mmm&amp;quot; et &amp;quot;Mmmm&amp;quot;  mais après dans ton exemple, j&#039;aurais probablement mis &amp;quot;euh&amp;quot; donc.. ^^ (ou alors &amp;quot;uhm&amp;quot; ? (lol))&lt;br /&gt;
*Pour finir, je ne sais pas s&#039;il y a vraiment des règles à respecter à ce niveau-là, et quand tu vois le nombre de mangas où ils se contentent de laisser en anglais...&lt;br /&gt;
*cette page est devenue illisible -_-&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Merci pour tes liens, j&#039;avais trouvé des sites sur le sujet mais pas ceux-là (sauf wikipedia lol)&lt;br /&gt;
::Il n’y a surement pas de règles, mais en même temps, dans une bd les dessins se suffisent généralement à eux mêmes, dans un livre, il faut plus interpréter les onomatopées, donc qu&#039;elles soient plus claires. Après pour un VN, ça doit être entre les deux, surtout qu&#039;on a le doublage. Donc, c&#039;est fort possible que je me complique la vie pour cette histoire, ce serait pas la première fois... lol Mais je pense quand même qu&#039;un même auteur utilise à peu près les mêmes onomatopées (voir le fameux rogntudju de Prunelle qui est récurrent dans Gaston), et donc qu’il faut essayer de les traduire de façon plus ou moins homogène. Après c&#039;est sûr c&#039;est pas le plus important, et on pourra toujours voir ça plus tard...&lt;br /&gt;
::*Pour le rire, j’avais pas vu les choses sous cet angle-là, ça doit pouvoir le faire, oui. Genre, mettre les gros rires en majuscules et pas espacé : HAHAHA !) et les petits rires en minuscules et espacés : ha ha ha !&lt;br /&gt;
::*Oui, je trouvais cette forme bizarre aussi…&lt;br /&gt;
::*Mon exemple est pas terrible, je voulais donner l’impression du type qui réfléchit, et qui fait ce genre de bruit. Enfin, En tout cas, moi, j’aurais tendance à associer Mmmm au fait de manger quelque chose de bon. Par contre, Hmm (donc pareil que l’anglais, sans rajouter de u) ne me semblait pas très utilisée, mais grâce à un de tes liens, je l’ai vue dans un Gaston, donc ça doit quand même aller. Donc je vais mettre ça, ça fait plus naturel.&lt;br /&gt;
::*Ouais, mais c&#039;est pas si grave non plus... lol   --[[User:Flowenol|Flowenol]] 20:35, 14 October 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
*pour &amp;quot;gah&amp;quot;, je pensais à &amp;quot;arf&amp;quot;. Je crois que c&#039;est ce que jai mis jour 1. mieux ou pas ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pour en revenir au niveau de langage, comme Saber appelle Shirou par son prénom, dans ce que j&#039;ai mis, elle s&#039;est mise à le tutoyer. Oui ou non ?&lt;br /&gt;
*j&#039;oubliais, master, servant, guerre (du St-Graal), c&#039;est avec majuscule ou pas ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Je suis d&#039;avis que Saber commence avec du vouvoiement, puis passe au tutoiement assez vite.&lt;br /&gt;
:Pour les majuscules, quand y en a en anglais, on les met (sur tout ce qui est &amp;quot;mise en forme&amp;quot; TakaJun a bien suivi l&#039;auteur d&#039;après ce que j&#039;ai compris, donc on le suit. Y a que niveau trad qu&#039;il s&#039;est un peu foiré par endroit.)&lt;br /&gt;
:Pour Homeroom, m&#039;est d&#039;avis que c&#039;est &amp;quot;vie de classe&amp;quot; le plus proche, je me souviens de situation ou un élève qui dit que son homeroom est rapide parce que tel prof à la fleme de faire ça sérieusement, donc leur utilisation de homeroom me parait tout à fait similaire à &amp;quot;vie de classe&amp;quot; :)&lt;br /&gt;
:--[[User:Bejarid|Bejarid]] 21:32, 5 December 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=53046</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ プロローグ2日目.ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks&amp;diff=53046"/>
		<updated>2009-11-04T11:44:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Y a pu qu&amp;#039;a relire \o/&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Traduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo Technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_%7EFrench%7E_%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%B02%E6%97%A5%E7%9B%AE.ks_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
page64: Je n&#039;arrive à trouver le mot &amp;quot;désolement&amp;quot; que dans peu de dico, alors qu&#039;il me parait plutôt courant. Ce mot existe dans la langue française ou pas ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*page0|&amp;amp;f.scripttitle&lt;br /&gt;
  [line3]La Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un grand rituel, pratiqué depuis plusieurs siècles.&lt;br /&gt;
  Celui qui rentrera dans ce rituel devra éliminer les six autres, car il s&#039;agit d&#039;un combat à mort.&lt;br /&gt;
*page1|&lt;br /&gt;
  Je ne sais quand la Guerre du Saint Graal commença.&lt;br /&gt;
  Il est dit que le Saint Graal repose dans les terres de Fuyuki, et de nombreux mages se sont battus ici par le passé.&lt;br /&gt;
  Ils n&#039;avaient qu&#039;un seul but... obtenir le Noble Phantasm appelé le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page2|&lt;br /&gt;
  Mais l&#039;origine du Saint Graal est inconnu.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;a certainement jamais reçu le sang de Dieu, mais son pouvoir correspond à celui décrit dans les légendes[line3]&lt;br /&gt;
  Oui.&lt;br /&gt;
  Il est dit que le Saint Graal peut réaliser n&#039;importe quel souhait.&lt;br /&gt;
*page3|&lt;br /&gt;
  Un seul a le droit de le posséder.&lt;br /&gt;
  Le Saint Graal ne peut exaucer qu&#039;un seul voeux pour une seul personne.&lt;br /&gt;
  Mais sept mages sont nécessaire pour invoquer le Saint Graal en ces terres.&lt;br /&gt;
  Un miracle, sept associés.&lt;br /&gt;
  ...Dans ces circonstances, ce n&#039;est qu&#039;une question de temps avant qu&#039;un conflit n&#039;éclate pour le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page4|&lt;br /&gt;
  Cela a commencé comme un simple conflit pour une ressource.&lt;br /&gt;
  Les sept mages utilisèrent chacun la même quantité de pouvoir du Saint Graal pour invoquer un famillier, un &amp;quot;Servant&amp;quot;, et combattre les autres mages.&lt;br /&gt;
*page5|&lt;br /&gt;
  Un seul mage obtiendra le Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Chacun d&#039;entre eux traita alors les six autres, autrefois alliés, comme des ennemis, et un macabre combat débuta.&lt;br /&gt;
  Ceci est le rituel appellé la Guerre du Saint Graal, une compétition entre mages pour le Saint Graal.&lt;br /&gt;
*page6|&lt;br /&gt;
  Les magiciens choisis par le Saint Graal sont appellés Masters, et chaque Master reçoit un puissant famillier appellé Servant par la grâce du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  [line3]Il y a deux preuves prouvant sa position de Master.&lt;br /&gt;
  L&#039;invocation d&#039;un Servant et s&#039;en faire obéir.&lt;br /&gt;
  Et l&#039;obtention de trois Sort de Commande pouvant commander le Servant.&lt;br /&gt;
*page7|&lt;br /&gt;
  Le premier va de soit.&lt;br /&gt;
  Hier... non, il y a quelque heures pour être exacte... j&#039;ai invoqué Archer pour être mon Servant.&lt;br /&gt;
  Reste le second.&lt;br /&gt;
  Je dois protéger jusqu&#039;à la fin ce Sort de Commande qui me lie à mon Servant.&lt;br /&gt;
  Pour un Master, c&#039;est sans doute la chose la plus importante de toute.&lt;br /&gt;
*page8|&lt;br /&gt;
  Le motif inscrit sur ma main droite après l&#039;invocation d&#039;Archer... c&#039;est le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Ce signe sacré, accordé par le Saint Graal, est la preuve qu&#039;un Master a invoqué un Servant.&lt;br /&gt;
*page9|&lt;br /&gt;
  Cette marque formé d&#039;un concentré d&#039;énergie magique est une chose instantanée, elle n&#039;est pas éternel.&lt;br /&gt;
  Elle est consomé à chaque utilisation, et comme l&#039;apparence le sugère, il y en a une pour chaque utilisation.&lt;br /&gt;
  En d&#039;autre mots, seulement trois fois.&lt;br /&gt;
  Un Master qui perdrait ses trois Sorts de Commandes devriendra incapable de contrôler son Servant et affrontera la mort.&lt;br /&gt;
*page10|&lt;br /&gt;
  ...Donc.&lt;br /&gt;
  Le Sort de Commande doit être protégé comme sa propre vie.&lt;br /&gt;
  Cela me fait mal au coeur de penser que j&#039;en ai utilisé un dès le départ, mais ce n&#039;était pas complètement inutile, alors ce n&#039;est pas si mal.&lt;br /&gt;
  Car il n&#039;est pas rare de voir les Servants aller à l&#039;encontre de leur Masters.&lt;br /&gt;
  Je suis chanceuse d&#039;avoir pu l&#039;asservir en utilisant un Sort de Commande.&lt;br /&gt;
*page11|&lt;br /&gt;
  ...Bah, c&#039;est l&#039;essentiel.&lt;br /&gt;
  La Guerre du Saint Graal commencera quand les sept Servant auront tous été invoqué.&lt;br /&gt;
  Je ne peut pas me contenter de dormir.&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas quand le dernier Master apparaitra, mais celà ne saurait tarder[line4]&lt;br /&gt;
*page12|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mm... déjà le matin...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Je suis si fatigué.&lt;br /&gt;
  Regardant hébétée à travers la fenêtre, je remarque que le soleil est déjà haut.&lt;br /&gt;
*page13|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Il est plus de neuf heure... Je crois que ce n&#039;est même plus une question de retard...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Jettant un oeil au reveil, je m&#039;assure que ce n&#039;est plus la peine d&#039;aller à l&#039;école &lt;br /&gt;
*page14|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Mon corps est si lourd... On dirait qu&#039;il en a prit plus de la moitié.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;assieds dans le lit et prends une grande inspiration.&lt;br /&gt;
  ...Je ne suis pas fatigué uniquement parce que je ne suis pas matinale.&lt;br /&gt;
  Comme l&#039;a dit Archer, un Master qui viens juste d&#039;invoquer son Servant n&#039;est pas au meilleur de sa forme.&lt;br /&gt;
*page15|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]C&#039;est vrai.&lt;br /&gt;
   J&#039;ai invoqué Archer et non Saber.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;en souviens nettement.&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas vraiment quelque chose dont je souhaite me souvenir... mais même si cela ne me plaît pas, il n&#039;y a pas de deuxième chance.&lt;br /&gt;
*page16|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Environ un jour pour que mon énergie magique revienne, hein? Bon, je suppose qu&#039;aujourd&#039;hui sera juste un tour de chauffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je sors lentement du lit.&lt;br /&gt;
  ...Je lutte contre l&#039;air chaud, malgré la saison, et mon désire de rester emmitouflé dans mes couvertures.&lt;br /&gt;
  Je mets au tapis l&#039;envie de retourner dormir à la troisième seconde du match et m&#039;examine dans le mirroir.&lt;br /&gt;
  Rien d&#039;anormal. Excepté le fait que je n&#039;ai qu&#039;une moitié de mon énergie magique habituel, tout est en ordre.&lt;br /&gt;
*page17|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien, il ne devrait pas y avoir de problème.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pour l&#039;instant, je dois vérifier la situation.&lt;br /&gt;
  Le Servant que j&#039;ai invoqué est Archer.&lt;br /&gt;
  C&#039;est un rustre sans aucune considération pour son invocateur et Master.&lt;br /&gt;
  Et en plus, il ne sait pas qui il est.&lt;br /&gt;
  ...Oh, j&#039;en ai déjà une migraine.&lt;br /&gt;
*page18|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je vais devoir me passer de son Noble Phantasm en attendant que sa mémoire revienne. Il ne peut pas l&#039;utiliser si il ne s&#039;en rappelle pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Les Servants sont en eux-même de puissants familiers, mais ce qui les rend surpuissants, c&#039;est leur &amp;quot;coup secret&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Le problème étant que Archer dit ne pas se souvenir du sien.&lt;br /&gt;
*page19|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bon, c&#039;est en partie ma faute, donc nous allons devoir faire avec.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page20|&lt;br /&gt;
  C&#039;est vrai. Les choses sont ce qu&#039;elles sont, nous sommes dans le même bateau.&lt;br /&gt;
  J&#039;espère qu&#039;il recouvrera bientôt ses souvenirs, mais avec sa façon d&#039;agir actuelle... qui sait quand cela arrivera.&lt;br /&gt;
  ...Vraiment.&lt;br /&gt;
  On dirait qu&#039;une montagne de problèmes s&#039;est dressé devant nous[line4]&lt;br /&gt;
*page21|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Oh. Peut-être devrais-je revoir mon jugement sur lui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le salon est redevenu exactement comme il était.&lt;br /&gt;
  J&#039;espérais seulement qu&#039;il déblaie les décombres, alors je suis touchée qu&#039;il soit allé aussi loin.&lt;br /&gt;
*page22|&lt;br /&gt;
  Il a dû se sentir mal d&#039;avoir mit un tel désordre ou il n&#039;aurait pas fait tout ceci.&lt;br /&gt;
  Je devrais peut-être le considérer comme admirable, ou au moins comme un gars bien[line4]&lt;br /&gt;
*page23|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Le soleil est levée depuis longtemps. Vous vous laisser aller.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je retire ce que j&#039;ai dis.&lt;br /&gt;
  Cette attitude insolente... il ne mérite aucun compliment.&lt;br /&gt;
*page24|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bonjour. Tu sembles bien détendu. Je vois que tu fais comme si tu étais chez toi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé bien, il s&#039;agit de la pièce dans laquel j&#039;ai passé la nuit. J&#039;ai fini par deviner où tout devait se ranger. Ah, et puisque j&#039;en étais à faire le ménage, j&#039;ai aussi nettoyé la cuisine. Je m&#039;attendais à plus de désordre, mais c&#039;était plutôt propre. C&#039;est assez impressionnant si l&#039;on considère que vous vivez seul dans cette maison occidental.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page25|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ça me donne mal à la tête.&lt;br /&gt;
  Pourquoi est-ce que mon Servant vérifie ma propreté ?&lt;br /&gt;
  On dit que les Servants ne pense qu&#039;aux batailles, peut-être que ce gars est détraqué quelque part...&lt;br /&gt;
*page26|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois, vous n&#039;êtes pas très en forme, c&#039;est ça ? Vous sembliez bien hier soir, mais dormir a dû reveiller votre fatigue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Hum, je vous apporte à boire, si un thé vous convient.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Chez lui, dans la maison d&#039;un étranger.&lt;br /&gt;
  Archer se lève, sort une nouvelle tasse sans un instant d&#039;hésitation, et verse un thé légèrement coloré de rose.&lt;br /&gt;
*page27|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il y a beaucoup de chose que je voudrais dire, mais étrangement je ne saurais l&#039;interrompre.&lt;br /&gt;
  Chaque aspect de son mouvement est raffiné, et on peut même dire qu&#039;il est appliqué.&lt;br /&gt;
*page28|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Bon, d&#039;accord. C&#039;est vrai que je suis fatiguée, alors pourquoi pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je m&#039;assied.&lt;br /&gt;
  Il me tend la tasse silencieusement, et j&#039;en prend une gorgée.&lt;br /&gt;
  [line4]Oh, c&#039;est bon.&lt;br /&gt;
*page29|&lt;br /&gt;
  Bien sûr, c&#039;est un thé chinois spécial. C&#039;est la meilleur partie de ma feuille favorite, alors je me facherais si c&#039;était mauvais.&lt;br /&gt;
  En faite, je me fache quand quelqu&#039;un en utilise sans ma permission.&lt;br /&gt;
  ...Oui.&lt;br /&gt;
  Je devrais me facher, mais quand c&#039;est infusé si merveilleusement, je suis trop heureuse pour me plaindre.&lt;br /&gt;
*page30|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum. Huhu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hé. Pourquoi est-ce que tu ris toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé bien, j&#039;étais sur le point de vous demander ce que vous en pensiez, mais avec une telle expression sur le visage, il est inutile de demander.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]!&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je repose brutalement la tasse sur la table.&lt;br /&gt;
*page31|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quel gachis. Vous devriez le boire tant qu&#039;il est chaud. Si je vous perturbe, je peux partir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Merci, mais ce n&#039;est pas la peine. Je ne suis pas devenu Master pour que quelqu&#039;un me prépare le thé. De plus, tu n&#039;as pas besoin de faire des choses que je ne t&#039;ai pas ordonné.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page32|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je vois. Effectivement, je n&#039;ai pas formé un contrat avec vous pour préparer le thé ou nettoyer derrière vous. Si c&#039;est ce que vous voulez, j&#039;y ferais attention.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien. Ce dont j&#039;ai besoin est un puissant famillier.&lt;br /&gt;
   Je n&#039;ai jamais entendu parler d&#039;un Servant qui ferais ce genre de chose, et je n&#039;en ai pas besoin non plus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page33|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hm? Qu&#039;entendez-vous par &#039;pas besoin&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rien du tout. Interprète ça comme tu veux.&lt;br /&gt;
   Plus important, te rappelles-tu qui tu es maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page34|&lt;br /&gt;
  Archer secoue la tête.&lt;br /&gt;
  ...Comme je le pensais, ce n&#039;est pas bon.&lt;br /&gt;
  Si il ne s&#039;en souviens pas après une nuit, ça risque de ne pas revenir facilement. Même si nous essayons différentes choses aujourd&#039;hui, cela reste...&lt;br /&gt;
*page35|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Très bien. Je vais réfléchir à ce que l&#039;on peut faire pour ta mémoire.&lt;br /&gt;
   Bon, prépare-toi pour sortir, Archer. Puisque tu viens d&#039;être invoqué, tu ne connais pas les environ, non ? Je vais donc te faire visiter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Se préparer pour sortir? Pas besoin. Si vous voulez sortir, nous pouvez y aller tout de suite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page36|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, tu vas marcher dans la rue comme ça ? Ça va surement attirer l&#039;attention, et surtout, les autres Masters pourront tout de suite voir que tu es un Servant.&lt;br /&gt;
  Je n&#039;ai pas l&#039;intention de dire à tout le monde que je suis un Master, tu sais.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page37|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, c&#039;est à ça que vous pensez.&lt;br /&gt;
   Il n&#039;y a aucun problème. Certes j&#039;aurais besoin de me changer, mais uniquement quand je prend forme.&lt;br /&gt;
   Les Servants sont des âmes après tout. Nous devenons des esprits quand nous ne sommes pas en combat pour réduire le fardeau de nos Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page38|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah, d&#039;accord. Vous restez une âme héroïque même si vous êtes invoqués. Puisque c&#039;est l&#039;énergie magique du Master qui donne forme à l&#039;âme, si j&#039;arrete cette énergie magique...&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page39|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Naturellement, nous retournons à l&#039;état d&#039;esprit.&lt;br /&gt;
   Un Servant dans cette condition est similaire à un esprit gardien. Nous ne pouvons être vu par quiconque, à part le Master auquel nous sommes lié par une ligne de pouvoir.&lt;br /&gt;
   Cependant nous pouvons toujours parler, donc il n&#039;y a pas de problème pour aller en reconnaissance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page40|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Wow, c&#039;est vraiment pratique. Dans ces conditions, ça doit être difficile de chercher les autres Masters.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Mais les mages peuvent sentir les autres mages, non ? De la même façon, les Servants peuvent sentir les autres Servants.&lt;br /&gt;
  Si un Servant maîtrise une puissante magie, il pourra sans doute sentir les autres Servants, même de loin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page41|&lt;br /&gt;
  Exactement comme il vient de le dire...&lt;br /&gt;
  Un Master est habituellement un grand mage.&lt;br /&gt;
  Un mage avec une forte énergie magique est sensible à une autre énergie magique.&lt;br /&gt;
  Mais à ma connaissance, personne dans cette ville n&#039;a une telle énergie magique.&lt;br /&gt;
*page42|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum... Alors, sens-tu quelque chose ? Peux-tu dire où sont les autres Servants ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Master, avez-vous oublié ma classe ? Repérer les ennemis à distance n&#039;est pas un travail pour un chevalier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je suppose que non, en effet...&lt;br /&gt;
  L&#039;énergie magique d&#039;Archer n&#039;est pas assez forte pour cela.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a sans doute que le Servant Caster qui devrait avoir assez d&#039;énergie magique pour localiser les ennemis à distance.&lt;br /&gt;
*page43|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je comprend. Bon, suis-moi Archer. Je vais te faire visiter le monde dans lequel tu as été invoqué.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je ne pense pas que cela soit si nouveau pour moi...&lt;br /&gt;
   [line3]À part ça Master, n&#039;oubliez-vous pas quelque chose d&#039;important ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Que veux-tu dire par quelque chose d&#039;important ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Franchement... Vous avez encore du chemin à faire. Nous devons encore réaliser l&#039;échange le plus important de notre contrat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page44|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;L&#039;échange le plus important[line4]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un échange équivalent ?&lt;br /&gt;
  Non, fondamentalement, la récompense pour le Servant est de participer dans la Guerre du Saint Graal.&lt;br /&gt;
  Aucun autre échange ne devrait être neccessaire[line3]&lt;br /&gt;
*page45|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous n&#039;êtes... vraiment pas quelqu&#039;un de matinal, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer dit cela avec un air surpris.&lt;br /&gt;
  En écoutant ses commentaires sarcastiques, je réalise quelque chose.&lt;br /&gt;
  En y repensant...&lt;br /&gt;
  Il ne s&#039;est encore jamais adressé à moi par mon nom.&lt;br /&gt;
*page46|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ah. Zut... Les noms.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Vous avez enfin réalisé ? Bah, il n&#039;est pas trop tard. Alors Master, quel est votre nom ? Comment dois-je vous appeller ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer demande ça d&#039;une façon bourru.&lt;br /&gt;
*page47|&lt;br /&gt;
  [line4]Bon sang. Il a bon fond.&lt;br /&gt;
  Oui, pas d&#039;erreur.&lt;br /&gt;
  Après tout, il n&#039;y a pas besoin d&#039;échanger nos noms.&lt;br /&gt;
  Servant et Master ont une relation contrainte et forcé par le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Pour un contrat avec un familier normal, l&#039;échange des noms a une grande importante, mais un tel lien est inutile entre le Master et le Servant.&lt;br /&gt;
*page48|&lt;br /&gt;
  Malgré cela, Archer trouve ça important.&lt;br /&gt;
  C&#039;est une preuve de confiance que nous allons combattre cote à cote, même sans le Sort de Commande.&lt;br /&gt;
*page49|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suis Tohsaka Rin. Tu peux m&#039;appeller comme tu le désires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je répond crûment, incapable d&#039;être honnête avec mes sentiments.&lt;br /&gt;
*page50|&lt;br /&gt;
  Bah, de tout façon il est surment plus facile pour moi d&#039;être appellé de façon stricte avec &amp;quot;vous&amp;quot; ou &amp;quot;Master&amp;quot;, et il va surment m&#039;appeller comme ça.&lt;br /&gt;
  Mais ceci dit...&lt;br /&gt;
  Archer marmonne mon nom pour lui même.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors ce sera Rin (signifiant &amp;quot;froid&amp;quot;). Oui... Ce nom vous va très bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Il dit quelque chose d&#039;outrageant.&lt;br /&gt;
*page51|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Qu&#039;y a-t-il ? Vous semblez étrange.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]T-Tais-toi ! Allons-y Archer ! N-Nous n&#039;avons pas le temps de nous détendre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page52|&lt;br /&gt;
  Je me retourne et commence à marcher.&lt;br /&gt;
  Je suis vexée. Je ne sais pas pourquoi, mais je le suis.&lt;br /&gt;
  Est-ce qu&#039;Archer a dit ça uniquement pour que je me sente ainsi ?&lt;br /&gt;
*page53|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est possible... Il en est tout à fait capable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Oui, ça doit être ça.&lt;br /&gt;
  Mon visage rougissant, mon coeur battant la chamade, tout cela fait partie de son plan.&lt;br /&gt;
  Sois prudente, Rin.&lt;br /&gt;
  Tu vas devoir travailler avec cette canaille à partir de maintenant.&lt;br /&gt;
*page54|&lt;br /&gt;
  Je sors avec Archer.&lt;br /&gt;
  La ville où nous vivons, Fuyuki, peut être divisé en deux parties.&lt;br /&gt;
  Ici, la partie truffé de vielles demeures et de maisons traditionnelles, c&#039;est la vieille cité Miyama.&lt;br /&gt;
  De l&#039;autre coté de la rivière c&#039;est Shinto, le quartier moderne de la ville.&lt;br /&gt;
  Ma maison est dans la partie ancienne, le quartier Miyama.&lt;br /&gt;
*page55|&lt;br /&gt;
  La cité Miyama est également séparé en deux parties.&lt;br /&gt;
  Ceci est le quartier des maisons occidentales, là où vivent les immigrants de pays étranger.&lt;br /&gt;
  Et de l&#039;autre coté, c&#039;est le quartiers des demeures de style japonais, adossé à une montagne.&lt;br /&gt;
  Les deux quartiers sont au sommet d&#039;une colline, donc les deux ont ce qu&#039;on pourrait appeller une banlieue.&lt;br /&gt;
  Les habitations entre ces deux quartiers sont assez ordinaires.&lt;br /&gt;
  Par exemple...#&lt;br /&gt;
*page56|&lt;br /&gt;
  Elles ressemblent à ça.#&lt;br /&gt;
  Ceci est le carrefour du quartier Miyama et monter la colline mène aux maisons occidentales comme la mienne.#&lt;br /&gt;
  Du coté opposé, il y a le quartier abritant les demeures de style japonais.#&lt;br /&gt;
  Un pont conduit du coté de Shinto, et le dernier chemin mène à l&#039;école, au quartier commerçant, et également au Temple Ryudou au sommet de la montagne.&lt;br /&gt;
*page57|&lt;br /&gt;
  Et ceci est le large pont connectant Shinto et la cité Miyama.&lt;br /&gt;
  Il y a quelques années, une grande station a été construite de ce coté-ci et a rapidement grandit depuis.#.&lt;br /&gt;
  Même si la cité Miyama et Shinto font partie de la même ville, vous pouvez les considérer comme deux endroits bien distincts.&lt;br /&gt;
*page58|&lt;br /&gt;
  Le nom de la ville, Fuyuki, ou &amp;quot;Arbre d&#039;Hiver&amp;quot;, est supposé venir du fait que les hivers sont long ici.&lt;br /&gt;
  En y repensant, c&#039;est vrai que cette endroit connait un long hiver.&lt;br /&gt;
  Cependant, contrastant avec ce long hiver, il y fait assez chaud et la température ici en février est la même qu&#039;en décembre partout ailleurs.&lt;br /&gt;
  Je parirais que des sources d&#039;eau chaudes jailliraient si on creusait aux alentours.&lt;br /&gt;
*page59|&lt;br /&gt;
  Encore que, ce froid trop léger ferait de cette ville une piètre station thermale.&lt;br /&gt;
  La ville de Fuyuki, avec son hiver doux, a un étrange climat qui voit l&#039;arrivé du printemps en avril sans aucun changement.&lt;br /&gt;
*page60|&lt;br /&gt;
  Shinto est partout comme ça.&lt;br /&gt;
  Cette ville, qui s&#039;est dévelloppé rapidement, a commencé à contruire de grand immeuble comme si elle courrait après quelque chose, cela a pour résultat cette aspect très artificiel.&lt;br /&gt;
  Même si ce n&#039;est vrai que pour les dix dernières années.&lt;br /&gt;
  A ce que j&#039;ai entendu, le grand feu d&#039;il y a dix ans a brûlé presque entièrement le quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Ces immeubles ont été construit sur le terrain où plus personne ne vivait.&lt;br /&gt;
*page61|&lt;br /&gt;
  [line4]Et.&lt;br /&gt;
         En voici le centre.&lt;br /&gt;
*page62|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ceci est le parc de Shinto. Maintenant que nous avons fait le tour des lieux importants, quelles sont tes impressions ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je questionne Archer qui se tient à coté de moi.&lt;br /&gt;
  Je ne peux pas le voir, bien sûr.&lt;br /&gt;
*page63|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est un vaste parc. Mais y a-t-il une raison au fait qu&#039;il soit désert ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ca se voit, hein ? Hé bien, c&#039;est parce qu&#039;il y a une histoire derrière cet endroit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page64|&lt;br /&gt;
  Je balais du regard le parc.&lt;br /&gt;
  Un parc aussi grand et organisé devrait être un terrain de jeux pour les enfants, même en semaine.&lt;br /&gt;
  Mais il n&#039;y a que quelques personnes ici, et un sentiment de désolement parcours ce lieu.&lt;br /&gt;
*page65|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Cela date d&#039;il y a dix ans. Ils ont dit qu&#039;il y avait eu un énorme feu dans la zone. Le feu a brûlé pendant une journée avant de s&#039;éteindre juste quand il commençait à pleuvoir.&lt;br /&gt;
   Après ça, la ville fût reconstruite, mais cette endroit resta comme il était.&lt;br /&gt;
   Tout était réduit en cendre, alors ils en ont fait un parc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page66|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line8]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer ne dit rien.&lt;br /&gt;
  Mais même si je ne peux le voir, je peux deviner qu&#039;il ressent quelque chose de spécial.&lt;br /&gt;
*page67|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;On dirait que tu as remarqué... En effet, c&#039;est ici que s&#039;est terminé la dernière Guerre du Saint Graal. Je ne connais pas les détails, mais la dernière guerre s&#039;est terminé ici, et cet endroit est ainsi depuis lors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Je comprend. Ça doit être pour cette raison que ce lieu est empli de tant de rancunes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page68|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh ? Tu peux sentir ce genre de chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Les Servants sont des esprits. Nous sommes des êtres similaires aux rancunes and formed obsessions. Ainsi, nous sommes sensible à ces &#039;restes&#039; qui nous sont semblables. Il y a des lieux de cette ville avec de forts regrets, mais cet endroit est à un niveau complètement différent. Pour nous, cet endroit est plus comme un Reality Marble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer prononce un mot inhabituel dans une voix sans timbre.&lt;br /&gt;
*page69|&lt;br /&gt;
  [line4]Reality Marble.&lt;br /&gt;
  L&#039;une des magies considéré comme l&#039;apogée d&#039;un mage, connu pour être intimement proche de la sorcellerie.&lt;br /&gt;
  Pendant des centaines d&#039;années, une &amp;quot;barrière magique&amp;quot; était le champs défensif qui protégeait un mage.&lt;br /&gt;
  Vulgairement, il s&#039;agit d&#039;une version malveillante d&#039;un système de sécurité pour maison.&lt;br /&gt;
*page70|&lt;br /&gt;
  Une barrière magique est quelque chose appliqué à une zone existante ou à un batiment pour qu&#039;il se protège de lui même des ennemis extérieurs.&lt;br /&gt;
  Mais il s&#039;agit seulement d&#039;une transformation appliqué à quelque chose d&#039;existant.&lt;br /&gt;
*page71|&lt;br /&gt;
  Un Reality Marble quand à lui est différent.&lt;br /&gt;
  Un Reality Marble est une image qui ronge la réalité.&lt;br /&gt;
  Le monde imaginaire d&#039;un mage[line3]Une barrière magique qui repeint la réalité en laissant le coeur d&#039;un mage prendre forme[line3]Voici ce que nous appellons un Reality Marble.&lt;br /&gt;
  En d&#039;autres mots, c&#039;est une magie à large effet qui déforme, non, recrée le monde selon les désires des mages[line4]&lt;br /&gt;
*page72|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Qui y a-t-il, vous pensez à quelque chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Non, j&#039;étais juste surprise.&lt;br /&gt;
   Je pensais juste que &#039;Reality Marble&#039; semblait étonnant dans la bouche d&#039;un Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Quoi, est-il étrange pour moi de connaitre ce terme ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page73|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé bien oui. Le Reality Marble est un tabou parmis les tabous, un secret parmis les secrets. Il n&#039;y a aucun sens à ce qu&#039;un Archer connaisse ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;N&#039;est-ce pas vrai ?&amp;quot; demandai-je avec mon expression.&lt;br /&gt;
  Alors, je le sentis soupirer pesamment à mes cotés.&lt;br /&gt;
*page74|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin, un héros est quelqu&#039;un qui excelle aussi bien avec la magie qu&#039;avec les armes.&lt;br /&gt;
   Ce n&#039;est pas grave si vous pensez qu&#039;un Archer ne peut utiliser que des arcs, mais s&#039;il vous plaît, n&#039;ayez pas un apriori aussi optimiste pour les autres Servants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Arg...&lt;br /&gt;
  À bien y réfléchir, il a raison.&lt;br /&gt;
*page75|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;J-Je sais. Ce n&#039;était pas quelque chose de très prudent à dire. Je serais prudente à partir de maintenant, alors il n&#039;y a pas de problème, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin... Je vais être honnête. Vous êtes excellente, mais à cause de ça, vous avez l&#039;habitude de sous-estimer les autres. Vous devriez corriger cette habitude avant l&#039;âge adulte.&amp;quot;{Rééduquer plutot que corriger ?}&lt;br /&gt;
*page76|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;!... Comment te permets-tu de me parler de cette façon !&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Corriger, c&#039;est comme redresser les mauvaises habitudes d&#039;un cheval !&lt;br /&gt;
*page77|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, escusez moi. Je ne voulais pas vous comparer à un cheval désobéissant, j&#039;ai juste utilisé ce mot car il convenait particulièrement à votre personne.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hé, n&#039;en rajoute pas encore[line4]Aie !?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Mon bras droit me fait soudainement mal.&lt;br /&gt;
*page78|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Rin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Tais-toi un instant, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Le Sort de Commande gravé sur ma main droite est soudainement douloureux.&lt;br /&gt;
  Un petit avrtissement, comme pour attirer mon attention.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]Quelqu&#039;un nous regarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hum.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page79|&lt;br /&gt;
  ...J&#039;étend mes sens aux alentours.&lt;br /&gt;
  Je déroule les fils de ma conscience et cherche à travers le parc.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Je n&#039;arrive pas à le trouver.&lt;br /&gt;
   Et toi, Archer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page80|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]C&#039;est difficile. Je ne ressent même pas le regard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Ce qui veut dire que c&#039;est un Master qui nous observe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page81|&lt;br /&gt;
  Je ne sais pas qui c&#039;est, mais si Archer ne le sent pas, c&#039;est forcément un Master.&lt;br /&gt;
  Nous ne sommes pas encore sept, mais si nous le voulons, nous pouvons commencer à nous combattre à tout moment.&lt;br /&gt;
  On dirait que celui qui nous observe cherche le combat, mais...&lt;br /&gt;
*page82|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Le Sort de Commande réagit aux autres Sorts de Commande. Donc si vous êtes un Master, vous devriez être capable de reconnaitre les autres Masters quand vous les voyez, en toute logique. Alors vous pouvez identifier les autres Masters aussi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page83|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. Mais les mages de haut niveau peuvent cacher leur énergie magique. Même si les Sorts de Commande réagissent les uns aux autres, ils fonctionnent à partir d&#039;énergie magique. Ainsi, si un Master a celer son Circuit Magique, il sera difficile de le trouver.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page84|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...C&#039;est ennuyant. Cela veut dire que nous leur montront notre position.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je suppose. Bon, en cherchant un peu à la maison je devrais pouvoir trouver quelque chose qui cèle mon énergie magique mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mais cela n&#039;est pas neccessaire ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Exactement. Parce que, si je ne le cache pas, ils vont venir à nous n&#039;est-ce pas ? ça nous évite d&#039;avoir à les chercher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer pousse un soupire et se tait comme si il était choqué.&lt;br /&gt;
*page85|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a ?! Tu veux dire que je ne devrais pas être présomptueuse ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je demande, me souvenant de notre précédente conversation.&lt;br /&gt;
  Mais Archer dit simplement, &amp;quot;C&#039;est impossible&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;C&#039;est comme ça que vous êtes la plus forte.&lt;br /&gt;
   Oui, laissons ces poules mouillées nous suivre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Dit-il, en essayant de se retenir de rire.&lt;br /&gt;
*page86|&lt;br /&gt;
  ...Ce n&#039;est pas comme si j&#039;appréciais sa réponse, mais nous décidons de continuer à parcourir la ville.&lt;br /&gt;
*page87|&lt;br /&gt;
  Nous visitons les plus importants lieux, trimballant notre observateur aux alentours, dinnant au passage, et concluons cette promenade.&lt;br /&gt;
  Nous avons beaucoup marché, et il est maintenant sept heures.&lt;br /&gt;
  à cette heure de la nuit, notre destination devrait nous donner la meilleur vue.&lt;br /&gt;
*page88|&lt;br /&gt;
  Un vent puissant.&lt;br /&gt;
  Le plus haut batiment de Shinto.&lt;br /&gt;
  La vue du toit de ce batiment est une fin approprié pour cette journée.&lt;br /&gt;
*page89|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors ? Cet endroit a une superbe vue, Archer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ahh... J&#039;ai pitié de quiconque pourrait sortir avec vous un jour. Vous m&#039;avez trainé dans le coin toute la journée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? As-tu dis quelque chose, Archer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Juste ce que je pense. ...Oh, c&#039;est effectivement un bel emplacement. Si nous avions commencé par venir ici, nous n&#039;aurions pas eu à marcher comme nous l&#039;avons fait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page90|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qu&#039;est-ce que tu racontes ? Certes c&#039;est un beau panorama, mais ce que l&#039;on voit ici n&#039;est qu&#039;une vue d&#039;ensemble de la ville. Tu dois aller sur place pour connaitre le terrain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ce n&#039;est pas vrai. Ma classe n&#039;est pas Archer pour rien. Vous ne pouvez être un Archer sans une bonne vue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page91|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ah bon ? Alors tu peux voir ma demeure d&#039;ici, Archer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, je ne peux pas voir la banlieue d&#039;ici. Au mieux, je peux voir jusqu&#039;au pont. à cette distance, je peux compter le nombre de tuiles {FAIL ! Un pont ça n&#039;a pas de tuiles. Ecrous peut-être ?}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page92|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Impossible, les tuiles sur le pont...!? {Effectivement, y a pas de tuiles sur le pont. Bien vue Rin ! :D} &amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ce n&#039;est pas seulement bon. Sa vue est comparable aux lunettes que l&#039;on peut trouver sur ce toit {Risque de confusion lunettes astronomiques / lunettes de vue :/ Mais telescope c&#039;est pas correcte il me semble.}.&lt;br /&gt;
*page93|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tu me surprends. Alors tu es vraiment un Archer après tout.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Rin. J&#039;espère me tromper mais, serais-tu entrain de te moquer de moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien sur que non. C&#039;est juste que même si tu es appellé Archer, tu n&#039;y ressemble pas vraiment, alors je me suis fait des idées.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Voilà qui est ennuyant. Il faudra que l&#039;on reparle de ça une fois rentré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page94|&lt;br /&gt;
  Il semble que Archer apprécie la vue étant donné son silence.&lt;br /&gt;
  Il est probablement entrain de se figurer l&#039;agencement de la ville.&lt;br /&gt;
  ...Je ne peux l&#039;interrompre pendant qu&#039;il surveille le champs de bataille.&lt;br /&gt;
  je m&#039;éloigne d&#039;Archer et me dirige vers le rebord.&lt;br /&gt;
*page95|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line5]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Tout ce que je peux voir avec ma vue ce sont les lumières en contrebas de ce batiment.&lt;br /&gt;
  Comme les phares des voitures dans la rue, ou les gens rentrant chez eux après le travail.&lt;br /&gt;
  Je ne peux distinguer chaque voiture ou chaque personne.&lt;br /&gt;
*page96|&lt;br /&gt;
  Je peux les voir, sans pour autant les discerner.&lt;br /&gt;
  Tout comme je pouvais remarquer que quelqu&#039;un m&#039;observais un peu plus tôt, sans être capable de voir l&#039;observateur.&lt;br /&gt;
*page97|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Au minimum, il y a une personne qui a sa base dans Shinto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je plisse les yeux et regarde en dessous de moi.&lt;br /&gt;
  ...Il y a sept Masters en tout.&lt;br /&gt;
  Et je ne connais encore ni les Masters, ni les Servants qu&#039;ils commandent.&lt;br /&gt;
  En ce moment même, je présume que les Masters parcourent la ville, collectant des informations sur les autres Masters.&lt;br /&gt;
*page98|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Soudainement, je sens le regard de quelqu&#039;un sur moi.&lt;br /&gt;
  Il n&#039;y a aucune réaction de la part de mon Sort de Commande.&lt;br /&gt;
  Je sens seulement que quelqu&#039;un me fixe des yeux.&lt;br /&gt;
*page99|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;D&#039;en bas...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je regarde en contrebas.&lt;br /&gt;
  ...Il y a beaucoup de gens en bas, marchant le long de la route.&lt;br /&gt;
  Parmis eux, il y a une personne.&lt;br /&gt;
  Une personne regarde vers le haut, comme si elle regardait la lune.&lt;br /&gt;
*page100|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je ne saurais être sûre de son identité.&lt;br /&gt;
  Je ne peux être sûre, et pourtant je sais qui c&#039;est.&lt;br /&gt;
  ...C&#039;est étonnant.&lt;br /&gt;
  Qu&#039;est-ce qu&#039;il fait ici, à cette heure ?&lt;br /&gt;
*page101|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin. Avez-vous trouvé un ennemi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Archer m&#039;interpelle comme si il avait senti mon excitement.&lt;br /&gt;
*page102|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Rien. Juste une connaissance. Il n&#039;a rien à voir avec nous, c&#039;est une personne ordinaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je répond, incapable de cacher mon irritation, et quitte l&#039;endroit où je me tenais debout.&lt;br /&gt;
  Il est impossible qu&#039;il m&#039;ait vu depuis la rue.&lt;br /&gt;
  Il devait surement regarder vers le haut batiment par coincidence.&lt;br /&gt;
  ça ne veut donc pas dire qu&#039;il m&#039;ait remarqué..&lt;br /&gt;
*page103|&lt;br /&gt;
  ...Mais quand même.&lt;br /&gt;
  Je suis contrariée de l&#039;avoir laissé me voir agir en tant mage.&lt;br /&gt;
*page104|&lt;br /&gt;
  Le temps que nous retournions à la cité de Miyama, il est neuf heure passée.&lt;br /&gt;
  Contrairement à Shinto, la cité de Miyama est un vieux quartier résidentiel.&lt;br /&gt;
  Plus personne c&#039;est dehors après neuf heure, et le quartier est aussi calme qu&#039;en pleine nuit.&lt;br /&gt;
*page105|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Nous avons fait le tour. As-tu une bonne image de la ville maintenant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Hum ? Oui, ça ira. Je découvrirais le reste au fur et à mesure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Alors nous avons fini pour aujourd&#039;hui. I&#039;m not up to par either, alors retourne à la maison et reposons nous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page106|&lt;br /&gt;
  Nous remontons le chemin gravissant la douce colline.&lt;br /&gt;
  ...Et,&lt;br /&gt;
  Il y a quelqu&#039;un marchant devant nous.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Hein ? Sakura... ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  C&#039;est malvenu.&lt;br /&gt;
  Je ne veux pas la voir maintenant.&lt;br /&gt;
*page107|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Pourquoi nous cachons nous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Tais toi ! Oh, hum, c&#039;est quelqu&#039;un que je connais. J&#039;ai séché l&#039;école aujourd&#039;hui, donc je ne veux pas la rencontrer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Pendant que je parle, je regarde la silhouette devant nous.&lt;br /&gt;
*page108|&lt;br /&gt;
  Sur le chemin...&lt;br /&gt;
  Il y a cette étudiante de première année,[r]&lt;br /&gt;
 et un étranger que je ne connais pas.&lt;br /&gt;
*page109|&lt;br /&gt;
  Ils discutent de quelque chose.&lt;br /&gt;
  ...Non, il semble que l&#039;étranger parle à Sakura contre sa volonté.&lt;br /&gt;
*page110|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Rin ? Est-ce que cette personne que vous connaissez est cet étranger ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Non, je ne le connais pas. Il y a beaucoup de demeure occidentale par ici, peut être qu&#039;il vient visiter l&#039;une d&#039;elles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  A peine avais-je dis ça que je me blame d&#039;être trop indulgente dès que cette fille est impliquée.&lt;br /&gt;
*page111|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Archer, est-il humain ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Qui sait ? Il a une forme, donc il devrait être un humain. En tout cas, ce n&#039;est pas un Servant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui c&#039;est vrai. Ce n&#039;est pas un Master non plus, je suppose donc que ce n&#039;est qu&#039;une querelle sans importance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  ...Même si ce n&#039;est pas le genre de fille à chercher des problèmes avec un garçon...&lt;br /&gt;
*page112|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Ils s&#039;en vont. La fille grimpe la colline.&lt;br /&gt;
   Le garçon lui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Ce gars blond descend la route que nous venions de monter.&lt;br /&gt;
*page113|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Bien alors tu peux utiliser cet endroit. Moi je vais aller dormir, à moins que tu ais des questions.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Je n&#039;ai pas de questions importantes. Votre décision de ne pas vous ruer au combat est correcte. Vous devriez utiliser cette nuit pour recouvrer votre énergie magique.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oui. à demain alors. Je compte sur toi pour le thé demain matin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page114|&lt;br /&gt;
  La fatigue me prit soudainement une fois dans ma chambre.&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Ah oui, je dois contacter Kirei avant d&#039;aller me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Cet ennuyeux prêtre.&lt;br /&gt;
  Il doit déjà être prêt à appeller un mage remplaçant.&lt;br /&gt;
  ça ne me gène pas vraiment, mais c&#039;est mon tuteur, donc je devrais au moins le prévenir.&lt;br /&gt;
*page115|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Téléphone, téléphone...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je compose le numéro.&lt;br /&gt;
  Et bientôt, ce prêtre contrefait décroche.&lt;br /&gt;
*page116|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Kirei? C&#039;est moi. J&#039;ai formé un contrat avec un Servant hier, alors enregistrement moi officiellement comme Master.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Un bref silence.&lt;br /&gt;
  Le silence de Kirei est suffisament pressant pour vous mettre sous pression à travers le téléphone.&lt;br /&gt;
*page117|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;...Très bien. Et maintenant ? Tu devrais venir me voir au moins une fois. J&#039;ai quelque chose à te donner que j&#039;ai reçu de tes parents. Ils ont dit de te le donner uniquement si tu devenais un Maitre avant d&#039;être adulte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*page118|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Oh, tu veux dire le testament de mon père ? Je l&#039;ai déjà déchiffré et récupéré l&#039;objet, donc c&#039;est bon. Je viens viendrais te voir si l&#039;envie m&#039;en prend. Au revoir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Attends, Rin. Si tu es un Master alors[line4]&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Je raccroche, ne l&#039;écoutant pas plus longtemps.&lt;br /&gt;
  écouter les sermons de Kirei en étant déjà fatiguer ne m&#039;aidera pas à recupérer mon énergie magique.&lt;br /&gt;
*page119|&lt;br /&gt;
  &amp;quot;[line3]Bien, tous les préparatifs sont maintenant terminé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
  Tout ce qu&#039;il reste à faire est de dormir.&lt;br /&gt;
  à mon prochain réveil, ça devrait être un matin tout à fait différent.&lt;br /&gt;
  ...Il y a dix ans.&lt;br /&gt;
  La Guerre du Saint Graal, dans laquelle mon père devint un Master et fût vaincu.&lt;br /&gt;
  Maintenant, je rentre dans cette même guerre...&lt;br /&gt;
*page120|&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=52797</id>
		<title>Fate/Stay Night FR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=52797"/>
		<updated>2009-10-24T21:36:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: /* PC */ ajout info censure&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Jaquette originale du jeu vidéo&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce jeu est également disponible dans les langues suivantes :&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night|English (Anglais)]]&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night_~Russian~|Русский (Russe)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;L&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cette traduction est basée sur la traduction anglaise de [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon], avec leur accord. Pour toute information concernant leur traduction de ce Visual Novel, merci de visiter leur site. Une partie du contenu de cette page est une traduction des informations publiées sur leur site.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Avertissements ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font size=04&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ce Visual Novel est classifié &#039;&#039;Adulte&#039;&#039; et est destiné aux personnes &amp;lt;u&amp;gt;Majeures (18+)&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/font color&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si vous n&#039;avez pas l&#039;âge requis, quittez immédiatement cette page.&amp;lt;/font size&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=03&amp;gt;En continuant à lire cette page, ou en vous impliquant dans ce projet, vous acceptez les termes de notre [[Baka-Tsuki:Copyrights|clause de non-responsabilité]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
NB: Baka-Tsuki héberge uniquement les textes traduits, et donc, aucune image ni fichier du jeu n&#039;est hébergé ici.&amp;lt;/font size&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 mars 2009 : Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
*10 mars 2009 : Développement terminé&lt;br /&gt;
*19 décembre 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
La version alpha fonctionnant comme elle devrait, le &amp;quot;nettoyage&amp;quot; des fichiers anglais est maintenant défini, mais il est différent de celui d&#039;origine (qui en enlevait trop). Ainsi, les traductions en cours on été mises à jour dans le nouveau format, mais celles abandonnées sont effacées (même si elles restent dans l&#039;historique des pages en cas de besoin). Les Instructions ont été mises à jour pour aider à respecter ce format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 02:03, 26 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Développement terminé&lt;br /&gt;
Ces derniers temps je développais un logiciel pour nettoyer puis rescripter les fichiers textes du jeu.&lt;br /&gt;
Il est désormais fini (et disponible sur la fiche anglaise de FSN), je vais donc m&#039;atteler à la sortie d&#039;une béta prochainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:04, 13 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Création de la page du projet&lt;br /&gt;
Je lance aujourd&#039;hui publiquement le projet de traduction en français du VN Fate/stay night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autant la partie technique est en bonne voie, autant la traduction des arcs, je ne peux gérer cela seul, d&#039;où la présence de ce projet sur ce Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout traducteur est le bienvenu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:39, 12 December 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Présentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fate/stay night est un Visual Novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voici une définition, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un visual novel (littéralement Roman Visuel) est une sorte de jeu vidéo, assez populaire au Japon mais très peu connu dans les pays occidentaux. On pourrait qualifier le genre de « livre multimédia », tant sa conception s&#039;éloigne des jeux « ordinaires ».&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Visual_novel Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résumé du jeu, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;histoire comporte sept Masters s&#039;affrontant dans la petite ville de Fuyuki. Dotés de pouvoirs magiques, et pouvant compter sur l&#039;aide de Servants qu&#039;ils ont invoqués, le dernier d&#039;entre eux pourra s&#039;approprier le Graal et faire exaucer son vœu le plus cher.&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fate/stay_night Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à poser vos questions ou à nous communiquer vos remarques sur le projet sur la [[Talk:Fate/stay_night_%7EFrench%7E|page de discussion]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aperçu d&#039;avancement ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Technique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Édition des images système : 20%&lt;br /&gt;
::*Édition des images du jeu : 0%&lt;br /&gt;
::*Traduction des textes systèmes : 90 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Traduction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 33%&lt;br /&gt;
::*Fate : 0%&lt;br /&gt;
::*UBW : 0%&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0%&lt;br /&gt;
::*Autres : 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Correction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 33%&lt;br /&gt;
::*Fate : 0%&lt;br /&gt;
::*UBW : 0%&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0%&lt;br /&gt;
::*Autres : 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe du Projet  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fondateur du projet&#039;&#039;&#039;: [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partie technique&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retouche d&#039;image&#039;&#039;&#039; : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rescripteur&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Traducteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Actif :&lt;br /&gt;
::[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
::[[User:Flowenol|Flowenol]]&lt;br /&gt;
::[[User:Cartoud|Cartoud]]&lt;br /&gt;
::[[User:Snaker|Snaker]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Inactif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Correcteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Merci de vous inscrire sur le [[Fate/stay_night:Registration_Page_%7EFrench%7E|Registre]] et de suivre ses règles avant de commencer une traduction.&lt;br /&gt;
Veillez également à respecter les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Notes_de_Traduction|Notes de Traduction]] et bien sûr les &lt;br /&gt;
[[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]] générales.&amp;lt;/font color&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une aide sur l&#039;utilisation générale d&#039;un wiki est disponible sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe Wikipédia] en français, ou une plus spécifique à Baka-tsuki sur la [[Format_guideline|Guideline principale]] en anglais.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes sont mis petit à petit en ligne sur les liens dans ce tableau par les traducteurs à l&#039;aide des [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:TableauTraduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes à traduire sont eux-mêmes disponibles en téléchargement ci-dessous :&lt;br /&gt;
*Fichiers textes nettoyés (scénario uniquement) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VA%203.2.rar Anglais]&lt;br /&gt;
*Fichiers textes bruts (scénario scripté et fichiers système) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VA%20v3.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Correction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]] et [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]] requièrent l&#039;attention des correcteurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à participer, en suivant les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch Français s&#039;installe par-dessus le patch Anglais de Mirror Moon. Vous devez donc dans un premier temps installer le jeu avec leur installateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;installateur Anglais est téléchargeable chez Mirror-Moon [http://m.mirrormoon.org/get/23/Fate-stay-night-English-v3.2/eu ICI] (serveur HTTP) ou [http://downloads.mirrormoon.org/fatestaynight/Fate-stay_night_English_v3.2_%5Bmirror_moon%5D.exe.torrent ICI] (lien bittorrent).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il nécessite les disques du jeu, que vous pouvez acheter ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=4560158370142 Fate/stay night édition DVD] (le jeu PC),&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=00704 Fate/stay night Realta Nua] (le jeu PS2, nécessaire pour les doublages)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch français s&#039;installe ensuite en quelques clics et se compose de 4 fichiers :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Police du jeu = monakrkrv3.tff (dans Windows/Fonts)&lt;br /&gt;
*Fichiers système = patch7.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Images = patch8.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Fichiers textes = patch9.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première release du patch français vise une installation anglaise comprenant les doublages et sans censure. Une version sans doublage sera disponible peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un projet anglais visant à permettre l&#039;import de la censure de la version PS2 vers la version PC est en cours, quand il sera terminé, une version française comprenant cette censure sera au programme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PS2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version originale sur PC du jeu a reçu une adaptation sur PS2, doublée et censurée. Il n&#039;est pas prévu de sortir de version PS2 de la traduction française.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nintendo DS ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grace au Homebrew VNDS ( [http://digital-haze.net/vnds.php| Site] ), on peut facilement développer (et à fortiori adapter) des VNs sur DS. Un convertisseur vient de paraître sur le [http://weeaboo.nl/index.php?aid=21| Blog] de VNDS et permet de créer les fichiers nécessaires au fonctionnement sur DS.&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas une priorité pour moi, mais si quelqu&#039;un veut le faire, il peut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:05, 2 March 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=52796</id>
		<title>Fate/Stay Night FR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&amp;diff=52796"/>
		<updated>2009-10-24T21:30:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: /* Traduction */ Mise à jour des liens de téléchargement.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|&#039;&#039;Jaquette originale du jeu vidéo&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ce jeu est également disponible dans les langues suivantes :&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night|English (Anglais)]]&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay_night_~Russian~|Русский (Russe)]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;L&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cette traduction est basée sur la traduction anglaise de [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon], avec leur accord. Pour toute information concernant leur traduction de ce Visual Novel, merci de visiter leur site. Une partie du contenu de cette page est une traduction des informations publiées sur leur site.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Avertissements ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font size=04&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ce Visual Novel est classifié &#039;&#039;Adulte&#039;&#039; et est destiné aux personnes &amp;lt;u&amp;gt;Majeures (18+)&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/font color&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si vous n&#039;avez pas l&#039;âge requis, quittez immédiatement cette page.&amp;lt;/font size&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=03&amp;gt;En continuant à lire cette page, ou en vous impliquant dans ce projet, vous acceptez les termes de notre [[Baka-Tsuki:Copyrights|clause de non-responsabilité]].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
NB: Baka-Tsuki héberge uniquement les textes traduits, et donc, aucune image ni fichier du jeu n&#039;est hébergé ici.&amp;lt;/font size&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mises à jour ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historique ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 mars 2009 : Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
*10 mars 2009 : Développement terminé&lt;br /&gt;
*19 décembre 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Mise à jour des pages à traduire&lt;br /&gt;
La version alpha fonctionnant comme elle devrait, le &amp;quot;nettoyage&amp;quot; des fichiers anglais est maintenant défini, mais il est différent de celui d&#039;origine (qui en enlevait trop). Ainsi, les traductions en cours on été mises à jour dans le nouveau format, mais celles abandonnées sont effacées (même si elles restent dans l&#039;historique des pages en cas de besoin). Les Instructions ont été mises à jour pour aider à respecter ce format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 02:03, 26 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Développement terminé&lt;br /&gt;
Ces derniers temps je développais un logiciel pour nettoyer puis rescripter les fichiers textes du jeu.&lt;br /&gt;
Il est désormais fini (et disponible sur la fiche anglaise de FSN), je vais donc m&#039;atteler à la sortie d&#039;une béta prochainement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:04, 13 March 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Création de la page du projet&lt;br /&gt;
Je lance aujourd&#039;hui publiquement le projet de traduction en français du VN Fate/stay night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autant la partie technique est en bonne voie, autant la traduction des arcs, je ne peux gérer cela seul, d&#039;où la présence de ce projet sur ce Wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout traducteur est le bienvenu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:39, 12 December 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Présentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fate/stay night est un Visual Novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voici une définition, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un visual novel (littéralement Roman Visuel) est une sorte de jeu vidéo, assez populaire au Japon mais très peu connu dans les pays occidentaux. On pourrait qualifier le genre de « livre multimédia », tant sa conception s&#039;éloigne des jeux « ordinaires ».&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Visual_novel Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résumé du jeu, tiré de Wikipédia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;histoire comporte sept Masters s&#039;affrontant dans la petite ville de Fuyuki. Dotés de pouvoirs magiques, et pouvant compter sur l&#039;aide de Servants qu&#039;ils ont invoqués, le dernier d&#039;entre eux pourra s&#039;approprier le Graal et faire exaucer son vœu le plus cher.&amp;quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fate/stay_night Plus d&#039;infos.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à poser vos questions ou à nous communiquer vos remarques sur le projet sur la [[Talk:Fate/stay_night_%7EFrench%7E|page de discussion]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aperçu d&#039;avancement ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Technique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Édition des images système : 20%&lt;br /&gt;
::*Édition des images du jeu : 0%&lt;br /&gt;
::*Traduction des textes systèmes : 90 %&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Traduction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 33%&lt;br /&gt;
::*Fate : 0%&lt;br /&gt;
::*UBW : 0%&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0%&lt;br /&gt;
::*Autres : 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Correction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue : 33%&lt;br /&gt;
::*Fate : 0%&lt;br /&gt;
::*UBW : 0%&lt;br /&gt;
::*Heaven&#039;s Feel : 0%&lt;br /&gt;
::*Autres : 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe du Projet  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fondateur du projet&#039;&#039;&#039;: [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partie technique&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retouche d&#039;image&#039;&#039;&#039; : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rescripteur&#039;&#039;&#039; : [[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Traducteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Actif :&lt;br /&gt;
::[[User:Bejarid|Bejarid]]&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
::[[User:Flowenol|Flowenol]]&lt;br /&gt;
::[[User:Cartoud|Cartoud]]&lt;br /&gt;
::[[User:Snaker|Snaker]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Inactif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Correcteurs&#039;&#039;&#039; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::[[User:Subete|Subete]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Merci de vous inscrire sur le [[Fate/stay_night:Registration_Page_%7EFrench%7E|Registre]] et de suivre ses règles avant de commencer une traduction.&lt;br /&gt;
Veillez également à respecter les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Notes_de_Traduction|Notes de Traduction]] et bien sûr les &lt;br /&gt;
[[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]] générales.&amp;lt;/font color&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une aide sur l&#039;utilisation générale d&#039;un wiki est disponible sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe Wikipédia] en français, ou une plus spécifique à Baka-tsuki sur la [[Format_guideline|Guideline principale]] en anglais.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes sont mis petit à petit en ligne sur les liens dans ce tableau par les traducteurs à l&#039;aide des [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:TableauTraduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes à traduire sont eux-mêmes disponibles en téléchargement ci-dessous :&lt;br /&gt;
*Fichiers textes nettoyés (scénario uniquement) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VA%203.2.rar Anglais]&lt;br /&gt;
*Fichiers textes bruts (scénario scripté et fichiers système) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VA%20v3.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VO.rar Japonais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Correction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]] et [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]] requièrent l&#039;attention des correcteurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;hésitez pas à participer, en suivant les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PC ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch Français s&#039;installe par-dessus le patch Anglais de Mirror Moon. Vous devez donc dans un premier temps installer le jeu avec leur installateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;installateur Anglais est téléchargeable chez Mirror-Moon [http://m.mirrormoon.org/get/23/Fate-stay-night-English-v3.2/eu ICI] (serveur HTTP) ou [http://downloads.mirrormoon.org/fatestaynight/Fate-stay_night_English_v3.2_%5Bmirror_moon%5D.exe.torrent ICI] (lien bittorrent).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il nécessite les disques du jeu, que vous pouvez acheter ici : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=4560158370142 Fate/stay night édition DVD] (le jeu PC),&lt;br /&gt;
[http://www.paletweb.com/selectpage.asp?code=00704 Fate/stay night Realta Nua] (le jeu PS2, nécessaire pour les doublages)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le patch français s&#039;installe ensuite en quelques clics et se compose de 4 fichiers :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Police du jeu = monakrkrv3.tff (dans Windows/Fonts)&lt;br /&gt;
*Fichiers système = patch7.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Images = patch8.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
*Fichiers textes = patch9.xp3 (dans le répertoire du jeu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première release du patch français vise une installation anglaise comprenant les doublages et sans l&#039;option censure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les autres types d&#039;installation, notre première version ne convient pas. Une version sans voix et/ou censurée sera générée une fois que la traduction (d&#039;au moins une route) sera terminé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== PS2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version originale sur PC du jeu a reçu une adaptation sur PS2, doublée et censurée. Il n&#039;est pas prévu de sortir de version PS2 de la traduction française.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nintendo DS ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grace au Homebrew VNDS ( [http://digital-haze.net/vnds.php| Site] ), on peut facilement développer (et à fortiori adapter) des VNs sur DS. Un convertisseur vient de paraître sur le [http://weeaboo.nl/index.php?aid=21| Blog] de VNDS et permet de créer les fichiers nécessaires au fonctionnement sur DS.&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas une priorité pour moi, mais si quelqu&#039;un veut le faire, il peut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:05, 2 March 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Fate/stay_night_~French~:Correction&amp;diff=52794</id>
		<title>Template:Fate/stay night ~French~:Correction</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Fate/stay_night_~French~:Correction&amp;diff=52794"/>
		<updated>2009-10-24T21:23:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #fad67d; background-color: #faf6ed; padding: 7px; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:none&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Cette page nettoyée de [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E|FSN]] a fini d&#039;être traduite, mais elle peut néanmoins comporter des erreurs. Tous les correcteurs sont invités à participer à la correction. Patchs de Correction disponible [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/browse.aspx/.Public/Patch%20de%20Correction ici].&#039;&#039;&#039;&amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:FSN~FR~Correction]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
La liste des pages faisant partie de cette catégorie est visible à cette adresse : [[:Category:FSN~FR~Correction]].&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~:Instructions&amp;diff=52786</id>
		<title>Fate/stay night ~French~:Instructions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~:Instructions&amp;diff=52786"/>
		<updated>2009-10-24T20:38:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: ortho&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Cette page présente les règles à appliquer sur le projet Fate/Stay night ~French~.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Organisation du projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mise en page de la traduction des jours se fait comme suit (sauf pour le prologue qui est l&#039;exception confirmant la règle) :&lt;br /&gt;
*Une page de présentation&lt;br /&gt;
*Plusieurs pages contenant un texte et les notes associé à ce texte (aussi appellé &amp;quot;pages nettoyées&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce découpage est du à la structure du jeu qui a besoin de nouveaux fichiers à chaque fois qu&#039;il y a un choix (le prologue n&#039;en ayant pas...).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces pages de présentation sont accessible via le tableau sur [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E|la page d&#039;accueil]], puis elle-mêmes permettent d&#039;accéder aux pages nettoyées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le haut des pages de présentations peut être marqué par :&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Traduction|Fate/stay night ~French~:Traduction]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la traduction est en cours.&lt;br /&gt;
::Ces pages sont classées dans [[:Category:FSN~FR~Traduction]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Correction|Fate/stay night ~French~:Correction]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la traduction est terminé et que les correcteurs peuvent maintenant la modifier.&lt;br /&gt;
::Ces pages sont classées dans [[:Category:FSN~FR~Correction]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Finalisé|Fate/stay night ~French~:Finalisé]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la page a été déclaré comme finalisé et qu&#039;une compilation a été faite et est disponible dans le patch complet.&lt;br /&gt;
::Ces pages sont classées dans [[:Category:FSN~FR~Finalisé]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Abandonné|Fate/stay night ~French~:Abandonné]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la page est entièrement ou partiellement traduite sans avoir de traducteur assigné dans le registre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle sont présentées comme suit (ce qui est EcritCommeCa est à remplacer) :&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:Traduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:PseudoDuTraducteur|PseudoDuTraducteur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fichiers de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour se compose de plusieurs fichiers, ils sont à traduire séparément, bien que composant le même jour, pour plus de commodités.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les choix de la journée sont eux dans des fichiers système.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Liens vers les fichiers : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ NomDuFichier|NomDuFichier]] - TailleDuFichierKo - FiniOuLaissezVide&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;TOTAL : TailleTotalDesFichiersEnKiloOctetKo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les pages nettoyées sont présentées comme suit :&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[AdresseComplèteDeLaPage_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [AdresseComplèteDeLaPage_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LeTexteAnglaisNettoyéeDirectementCopiéDuFichierNettoyéDisponibleSurLaPageD&#039;Accueil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous pouvez vous aider de [[Fate/stay_night:Scripts_and_text|cette page]] pour trouver quels sont fichiers d&#039;un jour particulier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;oubliez pas de créer la page &amp;quot;Texte original&amp;quot; et d&#039;y copié le texte original anglais pour facilement y revenir (le texte original japonais n&#039;ayant pas le droit d&#039;apparaitre selon [[Baka-Tsuki:Copyrights|les conditions d&#039;utilisation de Baka-Tsuki]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La page &amp;quot;Script Corrigé&amp;quot; est elle créer si besoin est (voir plus bas à &#039;&#039;Notez les voix manquantes&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Format des pages nettoyées==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le texte que vous voyez sur les pages dites &amp;quot;nettoyées&amp;quot;, qui sont accessible via les liens du tableau page principale, n&#039;est pas utilisable par le jeu : il a été nettoyé de tout un bordel de script (code informatique) inutile pour le traducteur, et il faudra le rescripter (automatiquement avec un [[Fate/stay_night:Translate_scripted_files|logiciel]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc, pour s&#039;assurer que le rescriptage se fasse correctement, merci de respecter les règles suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas modifier le nombres de lignes (la version française doit avoir le même nombre de lignes par page et le même nombre de page que la version anglaise).&lt;br /&gt;
:Il est possible de contourner cette limitation, [http://www.baka-tsuki.net/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 me contacter] si besoin est.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas utiliser les caractères français (guillemets, apostrophes, E dans le O &#039;œ&#039;, ...).&lt;br /&gt;
:Préférez leur les équivalents américains (double quote, simple quote, &amp;quot;oe&amp;quot;, ...), ça rend bien mieux à l&#039;écran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas toucher aux &amp;quot;[lineX]&amp;quot; (X étant un nombre) : Ils représentent des tirets ---- et sont necessaires au rescriptage.&lt;br /&gt;
:On peut néanmoins en modifier la longueur (c&#039;est à dire le nombre), ou en enlever/rajouter, mais cela peut provoquer des bugs et nécessiter des retouches par le rescripteur, donc à manier avec parcimonie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas toucher aux &amp;quot;[l]&amp;quot; ou &amp;quot;[r]&amp;quot; : Ils représentent une mise en page particulière.&lt;br /&gt;
:Si un [l] est présent à la fin d&#039;une ligne, alors le jeu attendra une action du joueur pour afficher la ligne suivante du script, sans sauter de ligne à l&#039;écran, directement à la suite.&lt;br /&gt;
:Au contraire, un simple [r] à la fin d&#039;une ligne indique au jeu d&#039;afficher la ligne suivante du script sans attendre d&#039;action du joueur, mais en sautant une ligne (c&#039;est utile par exemple pour mettre en page une citation).&lt;br /&gt;
:Toutes les lignes sans [l] ni [r] seuls se verront automatiquement affecté un &amp;quot;[l][r]&amp;quot; lors de la phase de rescriptage, qui correspond à &amp;quot;Attendre que le joueur clic, puis afficher la ligne suivante à la ligne&amp;quot; : c&#039;est le comportement par défaut attendu.&lt;br /&gt;
:Comme les &amp;quot;[lineX]&amp;quot;, ces balises peuvent être modifié, mais cela peut apporter des bugs, donc le faire uniquement quand nécessaire, et uniquement en fin de lignes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas utiliser de Tabulation, uniquement des espaces.&lt;br /&gt;
:L&#039;utilisation de tabulation rend fou le wiki ainsi que le logiciel de rescriptage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Notez les voix manquantes.&lt;br /&gt;
:En effet, la version française est construite à partir des scripts de la version anglaise, mais ces scripts sont loin d&#039;être parfaits, et on peut croiser des dialogues dépourvus de voix dans le jeu, alors que ces voix sont bien présents dans les fichiers du jeu, et qu&#039;il suffit de corriger le script anglais (et parfois d&#039;adapter un peu le texte). Ceci est à faire à la main, il est donc intéressant de noter toute voix qui semble manquer dans la partie &amp;quot;Mémo Technique&amp;quot; pour essayer d&#039;aller l&#039;activer dans le script Anglais (ce qui donne un &amp;quot;Script Corrigé&amp;quot;) avant de rescripter la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Traducteur==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette traduction amateur, et de seconde main à priori, de Fate/stay night ne peut espérer suivre à la perfection la version original (le script anglais a bon nombre de défaut et d&#039;approximation pour commencer, quand bien même sa qualité générale soit indéniable). Néanmoins, un soin particulier doit être apporté à la qualité du français utilisé. Il s&#039;agit ni plus ni moins d&#039;un livre, sous une forme particulière certe, mais un livre tout de même (exit donc les comparaisons avec de la traduction de Manga/Comic ou de série télévisé/animé), un certain style est donc requis : FSN est long, il doit donc être agréable à lire !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version principale est destiné à être la version doublée, il faut donc également, tant que faire se peut, correspondre au doublage japonais. Il est cependant évident que tout le monde ne comprend pas le japonais, ceci est donc facultatif (ou réalisable à l&#039;étape de correction).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si ce projet d&#039;adaption en français de FSN est amateur, la traduction n&#039;est pas un poste sur lequel on peut se permettre le moindre laissez-aller, au risque de rendre tout le projet caduc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un point technique, le traducteur a à sa charge la création des pages Wiki correspondant au jour traité, telle que décrit plus haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois un jour entièrement traduit, le traducteur peut demander la génération d&#039;un patch contenant sa traduction, afin de vérifier sa traduction directement en jeu. Ensuite, le jour passe en Correction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Correcteur==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le traducteur d&#039;un jour juge avoir terminé, le jour est ajouté à la catégorie en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]], et un patch est généré pour permettre à tous de corriger ce jour en jeu, qu&#039;il s&#039;agisse de correction orthographique, ou d&#039;amélioration de la traduction (adaptation).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour toute correction majeure (reformulation, changement du temps ou du sujet employé...) essayez d&#039;en discutez-en d&#039;abord avec le traducteur sur la page de discussion, ne modifiez pas directement le texte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois le jour suffisament corrigé et stable, il est ajouté à la catégorie [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]]. Ce jour devient alors partie intégrante du patch général de la traduction d&#039;FSN, et proposé publiquement au téléchargement sur la page d&#039;accueil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du faite que le texte a été diffusé, aucune modification sur le texte ne doit être faite directement dans le Wiki, placez plutôt vos remarques dans la page de discussion afin qu&#039;un rescripteur s&#039;occupe d&#039;elles, ceci afin de garder le patch et les fichiers [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisés]] du Wiki synchronisés.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~:Instructions&amp;diff=52782</id>
		<title>Fate/stay night ~French~:Instructions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~:Instructions&amp;diff=52782"/>
		<updated>2009-10-24T20:28:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: Mise à jour du processus de traduction/correction&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Cette page présente les règles à appliquer sur le projet Fate/Stay night ~French~.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Organisation du projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mise en page de la traduction des jours se fait comme suit (sauf pour le prologue qui est l&#039;exception confirmant la règle) :&lt;br /&gt;
*Une page de présentation&lt;br /&gt;
*Plusieurs pages contenant un texte et les notes associé à ce texte (aussi appellé &amp;quot;pages nettoyées&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce découpage est du à la structure du jeu qui a besoin de nouveaux fichiers à chaque fois qu&#039;il y a un choix (le prologue n&#039;en ayant pas...).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces pages de présentation sont accessible via le tableau sur [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E|la page d&#039;accueil]], puis elle-mêmes permettent d&#039;accéder aux pages nettoyées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le haut des pages de présentations peut être marqué par :&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Traduction|Fate/stay night ~French~:Traduction]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la traduction est en cours.&lt;br /&gt;
::Ces pages sont classées dans [[:Category:FSN~FR~Traduction]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Correction|Fate/stay night ~French~:Correction]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la traduction est terminé et que les correcteurs peuvent maintenant la modifier.&lt;br /&gt;
::Ces pages sont classées dans [[:Category:FSN~FR~Correction]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Finalisé|Fate/stay night ~French~:Finalisé]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la page a été déclaré comme finalisé et qu&#039;une compilation a été faite et est disponible dans le patch complet.&lt;br /&gt;
::Ces pages sont classées dans [[:Category:FSN~FR~Finalisé]].&lt;br /&gt;
*&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{&amp;lt;/nowiki&amp;gt;[[Template:Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Abandonné|Fate/stay night ~French~:Abandonné]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, pour indiquer que la page est entièrement ou partiellement traduite sans avoir de traducteur assigné dans le registre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle sont présentées comme suit (ce qui est EcritCommeCa est à remplacer) :&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Fate/stay night ~French~:Traduction}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
[[User:PseudoDuTraducteur|PseudoDuTraducteur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fichiers de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour se compose de plusieurs fichiers, ils sont à traduire séparément, bien que composant le même jour, pour plus de commodités.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les choix de la journée sont eux dans des fichiers système.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Liens vers les fichiers : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ NomDuFichier|NomDuFichier]] - TailleDuFichierKo - FiniOuLaissezVide&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;TOTAL : TailleTotalDesFichiersEnKiloOctetKo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les pages nettoyées sont présentées comme suit :&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte original ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[AdresseComplèteDeLaPage_english Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mémo technique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Script corrigé : [AdresseComplèteDeLaPage_script Anglais]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes du Traducteur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Texte à traduire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LeTexteAnglaisNettoyéeDirectementCopiéDuFichierNettoyéDisponibleSurLaPageD&#039;Accueil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous pouvez vous aider de [[Fate/stay_night:Scripts_and_text|cette page]] pour trouver quels sont fichiers d&#039;un jour particulier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N&#039;oubliez pas de créer la page &amp;quot;Texte original&amp;quot; et d&#039;y copié le texte original anglais pour facilement y revenir (le texte original japonais n&#039;ayant pas le droit d&#039;apparaitre selon [[Baka-Tsuki:Copyrights|les conditions d&#039;utilisation de Baka-Tsuki]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La page &amp;quot;Script Corrigé&amp;quot; est elle créer si besoin est (voir plus bas à &#039;&#039;Notez les voix manquantes&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Format des pages nettoyées==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le texte que vous voyez sur les pages dites &amp;quot;nettoyées&amp;quot;, qui sont accessible via les liens du tableau page principale, n&#039;est pas utilisable par le jeu : il a été nettoyé de tout un bordel de script (code informatique) inutile pour le traducteur, et il faudra le rescripter (automatiquement avec un [[Fate/stay_night:Translate_scripted_files|logiciel]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donc, pour s&#039;assurer que le rescriptage se fasse correctement, merci de respecter les règles suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas modifier le nombres de lignes (la version française doit avoir le même nombre de lignes par page et le même nombre de page que la version anglaise).&lt;br /&gt;
:Il est possible de contourner cette limitation, [http://www.baka-tsuki.net/forums/ucp.php?i=pm&amp;amp;mode=compose&amp;amp;u=2556 me contacter] si besoin est.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas utiliser les caractères français (guillemets, apostrophes, E dans le O &#039;œ&#039;, ...).&lt;br /&gt;
:Préférez leur les équivalents américains (double quote, simple quote, &amp;quot;oe&amp;quot;, ...), ça rend bien mieux à l&#039;écran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas toucher aux &amp;quot;[lineX]&amp;quot; (X étant un nombre) : Ils représentent des tirets ---- et sont necessaires au rescriptage.&lt;br /&gt;
:On peut néanmoins en modifier la longueur (c&#039;est à dire le nombre), ou en enlever/rajouter, mais cela peut provoquer des bugs et nécessiter des retouches par le rescripteur, donc à manier avec parcimonie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas toucher aux &amp;quot;[l]&amp;quot; ou &amp;quot;[r]&amp;quot; : Ils représentent une mise en page particulière.&lt;br /&gt;
:Si un [l] est présent à la fin d&#039;une ligne, alors le jeu attendra une action du joueur pour afficher la ligne suivante du script, sans sauter de ligne à l&#039;écran, directement à la suite.&lt;br /&gt;
:Au contraire, un simple [r] à la fin d&#039;une ligne indique au jeu d&#039;afficher la ligne suivante du script sans attendre d&#039;action du joueur, mais en sautant une ligne (c&#039;est utile par exemple pour mettre en page une citation).&lt;br /&gt;
:Toutes les lignes sans [l] ni [r] seuls se verront automatiquement affecté un &amp;quot;[l][r]&amp;quot; lors de la phase de rescriptage, qui correspond à &amp;quot;Attendre que le joueur clic, puis afficher la ligne suivante à la ligne&amp;quot; : c&#039;est le comportement par défaut attendu.&lt;br /&gt;
:Comme les &amp;quot;[lineX]&amp;quot;, ces balises peuvent être modifié, mais cela peut apporter des bugs, donc le faire uniquement quand nécessaire, et uniquement en fin de lignes !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Ne pas utiliser de Tabulation, uniquement des espaces.&lt;br /&gt;
:L&#039;utilisation de tabulation rend fou le wiki ainsi que le logiciel de rescriptage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;- Notez les voix manquantes.&lt;br /&gt;
:En effet, la version française est construite à partir des scripts de la version anglaise, mais ces scripts sont loin d&#039;être parfaits, et on peut croiser des dialogues dépourvus de voix dans le jeu, alors que ces voix sont bien présents dans les fichiers du jeu, et qu&#039;il suffit de corriger le script anglais (et parfois d&#039;adapter un peu le texte). Ceci est à faire à la main, il est donc intéressant de noter toute voix qui semble manquer dans la partie &amp;quot;Mémo Technique&amp;quot; pour essayer d&#039;aller l&#039;activer dans le script Anglais (ce qui donne un &amp;quot;Script Corrigé&amp;quot;) avant de rescripter la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Traducteur==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette traduction amateur, et de seconde main à priori, de Fate/stay night ne peut espérer suivre à la perfection la version original (le script anglais a bon nombre de défaut et d&#039;approximation pour commencer, quand bien même sa qualité générale soit indéniable). Néanmoins, un soin particulier doit être apporté à la qualité du français utiliser. Il s&#039;agit ni plus ni moins d&#039;un livre, sous une forme particulière certe, mais un livre tout de même (exit donc les comparaisons avec de la traduction de Manga/Comic ou de série télévisé/animé), un certain style est donc requis : FSN est long, il doit donc être agréable à lire !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La version principale est destiné à être la version doublée, il faut donc également, tant que faire se peut, correspondre doublage japonais. Il est cependant évident que tout le monde ne comprend pas le japonais, ceci est donc facultatif (ou réalisable à l&#039;étape de correction).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si ce projet d&#039;adaption en français de FSN est amateur, la traduction n&#039;est pas un poste sur lequel on peut se permettre le moindre amateurisme, au risque de rendre tout le projet caduc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un point technique, le traducteur a à sa charge la création des pages Wiki correspondant au jour traité, telle que décrit plus haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois un jour entièrement traduit, le traducteur peut demander la génération d&#039;un patch contenant sa traduction, afin de vérifier sa traduction directement en jeu. Ensuite, le jour passe en Correction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Correcteur==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le traducteur d&#039;un jour juge avoir terminé, le jour est ajouté à la catégorie en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]], et un patch est généré pour permettre à tous de corriger ce jour en jeu, qu&#039;il s&#039;agisse de correction orthographique, ou d&#039;amélioration de la traduction (adaptation).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour toute correction majeure (reformulation, changement du temps ou du sujet employé...) essayez d&#039;en discutez-en d&#039;abord avec le traducteur sur la page de discussion, ne modifiez pas directement le texte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois le jour suffisament corrigé et stable, il est ajouté à la catégorie [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]]. Ce jour devient alors partie intégrante du patch général de la traduction d&#039;FSN, et proposé publiquement au téléchargement sur la page d&#039;accueil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du faite que le texte a été diffusé, aucune modification sur le texte ne doit être faite directement dans le Wiki, placez plutôt vos remarques dans la page de discussion afin qu&#039;un rescripteur s&#039;occupe d&#039;elles, ceci afin de garder le patch et les fichiers [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisés]] du Wiki synchronisés.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E5%87%9B%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%B8%89%E6%97%A5%E7%9B%AE(00-12).ks&amp;diff=52780</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目(00-12).ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E5%87%9B%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%B8%89%E6%97%A5%E7%9B%AE(00-12).ks&amp;diff=52780"/>
		<updated>2009-10-24T19:49:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Abandonné}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fichiers de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour se compose de plusieurs fichiers, ils sont à traduire séparément, bien que composant le même jour, pour plus de commodités.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les choix de la journée sont eux dans des fichiers système.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Liens vers les fichiers : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-00.ks|凛ルート三日目-00.ks]] -  9Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-01.ks|凛ルート三日目-01.ks]] -  2Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-02.ks|凛ルート三日目-02.ks]] -  6Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-03.ks|凛ルート三日目-03.ks]] - 13Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-04.ks|凛ルート三日目-04.ks]] -  7Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-05.ks|凛ルート三日目-05.ks]] -  9Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-06.ks|凛ルート三日目-06.ks]] - 10Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-07.ks|凛ルート三日目-07.ks]] - 12Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-09.ks|凛ルート三日目-09.ks]] - 38Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-10.ks|凛ルート三日目-10.ks]] - 77Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-11.ks|凛ルート三日目-11.ks]] - 22Ko -&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 凛ルート三日目-12.ks|凛ルート三日目-12.ks]] -  5Ko -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;TOTAL : 205Ko&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E6%A1%9C%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E5%9B%9B%E6%97%A5%E7%9B%AE(00-11).ks&amp;diff=52779</id>
		<title>Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目(00-11).ks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night_~French~_%E6%A1%9C%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E5%9B%9B%E6%97%A5%E7%9B%AE(00-11).ks&amp;diff=52779"/>
		<updated>2009-10-24T19:48:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bejarid: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Fate/stay night ~French~:Abandonné}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Équipe de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Traducteur : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Correcteurs : =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fichiers de traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour se compose de plusieurs fichiers, ils sont à traduire séparément, bien que composant le même jour, pour plus de commodités.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les choix de la journée sont eux dans des fichiers système.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Liens vers les fichiers : =====&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-00.ks|桜ルート四日目-00.ks]] -  6Ko&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-01.ks|桜ルート四日目-01.ks]] - 64Ko&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-02.ks|桜ルート四日目-02.ks]] -  5Ko&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-03.ks|桜ルート四日目-03.ks]] -  5Ko&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-04.ks|桜ルート四日目-04.ks]] -  8Ko&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-05.ks|桜ルート四日目-05.ks]] - 35Ko&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-07.ks|桜ルート四日目-07.ks]] - 10Ko&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-08.ks|桜ルート四日目-08.ks]] - 23Ko&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-09.ks|桜ルート四日目-09.ks]] - 20Ko&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-10.ks|桜ルート四日目-10.ks]] - 41Ko&lt;br /&gt;
*[[Fate/stay night ~French~ 桜ルート四日目-11.ks|桜ルート四日目-11.ks]] - 58Ko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;TOTAL : 270Ko&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
</feed>