<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Benb</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Benb"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Benb"/>
	<updated>2026-05-03T16:16:14Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_postface&amp;diff=29398</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_postface&amp;diff=29398"/>
		<updated>2008-06-18T15:15:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Notes de l&#039;auteur&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme les magasins tout proches font faillite les un après les autres, je dois marcher un quart d’heure pour aller jusqu’au plus proche. Le long du chemin, il y a un grand étang qui recueilli les oiseaux migrateurs pendant l&#039;hiver. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est déjà l’été, mais pour une quelconque raison, il n’y avait qu’un canard sauvage qui nageait à la surface de l’étang. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai pensé pour moi-même, pourquoi ce canard sauvage évite-t-il ses compagnons et choisi d&#039;être seul ? Je l&#039;ai imaginé se réveiller un matin, assommé de constater qu&#039;il est tout seul, étant laissé juste comme cela. J’ai eu de la pitié pour lui. Mais il y a quelques jours alors que je suis sorti pour acheter quelques trucs, j&#039;ai trouvé ce canard sauvage nager tranquillement près du centre de l&#039;étang. J’ai eu un soupir de soulagement pour une raison inconnue. Il s’avère que ce canard était juste un canard excentrique !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste comme lui, il y a des humains excentriques qui éviteraient la société pour une quelconque raison, ce canard était le même parmi les siens. Peut-être qu’il avait refusé l&#039;offre de ses compagnons de voler vers le nord avec eux, exigeant, &amp;quot;Non merci, je veux rester ici. Sans raison particulière, vraiment. » Et il a choisi de vaguer loin de sa maison. Car c’était un étrange canard qui aime flâner la nuit, j&#039;ai instinctivement conclu que c&#039;était un canard qui ne s&#039;occupe pas de vivre seul dans un grand étang, mais un canard qui aime la solitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;y ai pensé et j’étais d&#039;accord avec ma propre déduction, mais une recherche approfondie m’a permit de découvrir que récemment, il y avait de plus en plus d’oiseaux migrateurs qui sont restés ici au lieu  de voler vers le nord une fois le printemps arrivé. En d&#039;autres termes, comme il y a souvent des gens leurs donnant à manger sur l&#039;étang, ils n&#039;ont pas dû s&#039;inquiéter de mourir de faim, et commenceraient à sentir qu’il est confortable de rester ici. Ceci signifie que ce n&#039;est pas un canard excentrique, mais un canard simple d’esprit qui n&#039;aime pas aller là où il y a tellement de problèmes. Je me suis senti déprimé par ce fait, c’est comme si mes rêves ont été brisés, et ainsi j&#039;ai écrit ceci, mais je devine que le canard ne se soucierait guère à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venons en au sujet principal, le prochain volume serait une compilation des histoires courtes éditées dans le Sneaker Bunko (actuellement ce serait pendant l’été 2003). Le titre serait &amp;quot;L&#039;ennui de Suzumiya Haruhi&amp;quot;, je crois ? Mais il pourrait être sujet au changement. Puisque j&#039;ai seulement passé moins de trois secondes pour proposer le titre de &amp;quot;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&amp;quot;, et donc je n&#039;ai eu aucune idée de comment appeler le reste de la série. En fait, je n&#039;ai jamais pensé que ça deviendrait une série de romans, désolé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changeant encore de sujet, un grand merci à ceux qui sont restés pour jouer un long jeu de mahjong avec moi. Je suis reconnaissant pour votre pitié...... Nan, rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En conclusion, je voudrais remercier M. S d&#039;éditer ces livres et Ito Noiji-sensei pour ses illustrations. Aussi bien pour ceux impliqué dans la publication de ce livre, et aux lecteurs lisant ce livre, vous avez ma gratitude profonde. J&#039;attends avec intérêt de vous revoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tanigawa Nagaru&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Haruhi fr navigation bar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=29397</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=29397"/>
		<updated>2008-06-18T15:12:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Groupe de travail */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Euregan|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Benb|Benb]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Benb|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Typy|Typy]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Typy|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traductrice&lt;br /&gt;
*[[User:L&#039;elfe des volcans|L&#039;elfe des volcans]] &amp;lt;small&amp;gt; [[User_Talk:L&#039;elfe des volcans|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traductrice&lt;br /&gt;
*[[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Le Mamelouk|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : Traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 13/05/2008&lt;br /&gt;
** Début de la traduction du second tome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;auteur|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1|Chapitre 1]] (Trad : 25% - en cours par Benb)&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=28470</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=28470"/>
		<updated>2008-05-22T17:54:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lycées organisent certaines activités de temps en temps, et le lycée que je fréquente a tenu un jour sportif le mois dernier. Quand Haruhi a suggéré que la SOS Brigade participe à la course de relais d&#039;inter club, un des nombreux événements concurrentiels tenu ce jour, j’ai senti ça tout à fait douteux. Pour rendre les choses plus mauvaises, nous avons fini par battre réellement le club d&#039;athlétisme et le club de rugby à la course relais, dans laquelle Haruhi a dépassé le deuxième coureur par un total de vingt-six mètres entiers !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résultat, notre club est devenu un tabou sans nom, uniquement parlé dans l’ombre (excepté par moi), jusqu’à être une manie courante dans l’école, se rappelant d’un fauteur de troubles qui tire des signaux d&#039;incendie. J&#039;étais déjà inquiet sur la façon de traiter ceci, mais il y avait plus. Naturellement, Haruhi était l&#039;instigateur principal du tout ceci, mais Nagato, qui avait couru la seconde partie de la course, était juste la coupable. Je ne pourrais jamais oublier sa vitesse, qui pourrait seulement être décrite en tant que mouvement instantané. Nagato, tu devrais au moins m&#039;avertir avant que tu fasses cela ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;ai demandé à Nagato quelle sorte de magie elle a employé cette fois, la stoïque, interface vivante-alien humanoïde a répondue avec des termes explicatifs telles que « l&#039;énergie plaçant&amp;quot;, &amp;quot;dispersion moléculaire&amp;quot; et d’autres jargons. Naturellement, de telles explications n&#039;ont rien signifié pour moi, puisque j&#039;avais déjà décidé d&#039;embrasser les sujets artistiques et d&#039;abandonner les scientifiques, auxquels je n&#039;ai donné absolument aucun effort dans la compréhension ou l&#039;essai de comprendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que la tumultueuse journée sportive soit finie, un mois est passé et le festival de l’école est arrivé. Ainsi, en ce moment, ce lycée insignifiant se prépare à ce festival... bien que les seules personnes qui font vraiment quelque chose soient les professeurs et les membres du comité d&#039;organisation et des clubs art connexes, depuis que c’est leurs seule chance pour assouplir leurs muscles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant, alors qu’il est temps aux club de dire leurs contribution au festival, la non reconnue SOS Brigade n&#039;a pas été prié de fournir une attraction créatrice. En fait, si on permettait  au club de faire une contribution, je ne pense pas enfermer à clef un chat parasite dans une cage , ajouter un écriteau indiquant &amp;quot; Alien extraterrestre&amp;quot; et le montrer comme attraction visuelle pour faire de  l&#039;argent juste comme dans un cirque. Bien que je pense que ça serait imprudent parce que les gens sans sens de l&#039;humour seraient terriblement offensés tandis que d&#039;autres, avec un sens de l&#039;humour, riraient seulement de façon ignoble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sorte d&#039;attraction n&#039;exigerait aucune considération sérieuse pour des valeurs et le succès -- elle n&#039;a même exigé aucun vrai effort. Cela pourrait être dit pour le reste des attractions. Les festivals de lycée dans la vraie vie peuvent être graveleux. Si vous pensez que je plaisante, visitez n&#039;importe quelle école tenant des festivités. Si vous le faites, vous vous rendrez compte alors que de telles attractions sont beaucoup considérées avec une espérance régulière dans les festivals d&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;autre part, qu’est-ce que la classe 1-5, la classe à laquelle Haruhi et moi appartenons, prévoit pour faire ce jour ? Il s&#039;avère que nous préparerons une certaine sorte de questionnaire boiteux. Je peux le voir seulement comme une couverture afin de sembler organiser quelque chose pour le festival. Depuis qu&#039;Asakura Ryoko a disparu ce printemps, notre classe avait été exempte d&#039;un étudiant avec des qualités de conduite. Si en raison du manque de participation d&#039;étudiant, cette idée non créative a soigneusement fait par Okabe-sensei pendant la longue et ennuyeuse session de classe. Sans que personne consente ou objecte, la motion est passée et la longue session de classe s’est terminée. Mais quel genre de questionnaire ? Qui serait réellement intéressé à faire ça ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne probablement, je suppose. Mais puisqu&#039;on l’a décidé, maintenez le grand travail, les gars !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ainsi, souffrant du syndrome d&#039;apathie, j&#039;ai marché d&#039;un air fatigué vers la salle du club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi est-ce que j’y suis allé, demandez-vous ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturellement, la raison c’est qu’une fille dominante est venu vers moi et se promène sans fin, &amp;quot; Un questionnaire ? C&#039;est si arriéré !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait dit ça avec une expression outragée sur son visage. &amp;quot;Je veux dire, où est le fun dans tout ça? Je ne le vois totalement pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors pourquoi n&#039;as-tu pas suggéré quelque chose de mieux ? N&#039;étais-tu pas là aussi, regardant Okabe-sensei se tenant là comme un fantôme isolé, ne sachant pas quoi faire ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oublie ça, je n&#039;ai jamais prévu de joindre n&#039;importe laquelle activités de ces classe de toute façon. Il n&#039;y a aucun amusement en organisant une activité avec ces types.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tu n&#039;as pas contribué à la classe en gagnant toutes les courses d&#039;interclasse lors de la journée sportive ? J&#039;ai pensé que c&#039;était toi qui as gagné comme le dernier bâton dans le court, moyen, et le relais de longue distance. Ou ma mémoire m&#039;a-t-elle trompée ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;était différent.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce qui était différent ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un festival d&#039;école est un festival d&#039;école, ou en d&#039;autres termes, un festival de campus. Bien que des écoles d&#039;Etat s&#039;appellent rarement des campus, mais ça n&#039;a pas d&#039;importance. Après tout, c&#039;est pas le festival d&#039;école l&#039;activité la plus importante de toute l&#039;année scolaire ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vraiment ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Absolument !&amp;quot; Elle a incliné la tête vigoureusement, m&#039;a alors faite face et a annoncé ce qui suit, &amp;quot;La SOS Brigade fera quelque chose de très intéressant !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Suzumiya Haruhi a brillé avec le même regard déterminé que Hannibal, qui avait décidé de traverser les Alpes pendant la Deuxième Guerre Punique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brillé peut-être, mais……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les six mois derniers, il n&#039;y a pas eu grand-chose qui &amp;quot;aurait pu intéresser&amp;quot;mais tous les intérêts qu&#039;elle a eus ont eu comme conséquence de m&#039;épuiser. Au moins, c&#039;est ainsi pour moi et Asahina-san, mais c&#039;est parce que nous sommes des êtres humains normaux après tous. De ce que je vois, il est pensé par tout le monde que Haruhi n&#039;est pas une personne normale, alors que Koizumi possède un état d&#039;esprit non présent chez les humains ordinaires. Quant à Nagato, elle n&#039;est pas même humaine pour commencer.&lt;br /&gt;
Est-ce qu&#039;en traînant avec ce groupe, comment je suis censé vivre paisiblement avec cette vie extraordinaire de lycée ? Je ne veux vraiment plus être impliqué dans des trucs idiots. Y penser suffit pour me donne envie de me tirer une balle dans la tête, ou d&#039;extraire et de brûler les cellules de cerveau contenant ces mémoires. Bien que je ne sache pas ce que Haruhi dire à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être que j&#039;étais trop occupé à réfléchir comment effacer ces mémoires passée car je n&#039;ai pas prêté attention au sujet de la fille ennuyante qui délirait à côté de moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Kyon, tu m&#039;écoute?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas du tout, tu en étais où?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le festival d&#039;école ! Tu devrais être plus excité! Nous avons seulement un festival d&#039;école par an!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est sûrement vrai, mais tu ne dois pas être trop concernée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien sur que si je dois être concernée ! Ce ne sera pas un festival d&#039;école s&#039;il n&#039;est pas assez excitant. Il devrait être comme les festivals de campus que je connais.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as fait quelque chose de ridicule quand tu étais au collège?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, ce n&#039;était pas amusement du tout. Et donc il ne sera pas raisonnable que le festival du lycée ne soit pas amusement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et qu&#039;est-ce que tu pourrais trouver intéressant?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De vrais monstres apparaissant dans une maison hantée, le nombre de marche dans une volée d&#039;escalier augmentant soudainement, le nombre de mystères d&#039;école sautant de sept à treize, une coiffure Afro faisant trois fois la taille d&#039;une tête normale apparaissant sur la tête du principal, l&#039;école transformant en robot géant et faisant la bataille avec un monstre marin, ou même [[Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1|l&#039;automne étant représenté par la prune qui se développe]]...Ce genre de chose quoi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir écouté la moitié, j&#039;ai cessé de prêter attention à Haruhi, ainsi j&#039;ai oublié ce qu&#039;elle a dit après qu&#039;elle ait mentionné combien il y avait de marches dans une volée d&#039;escalier. Si n&#039;importe qui prêtait attention, s&#039;il vous plait, faites le moi savoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Soupir, oublie ça. Je te dirai davantage quand nous arrivons à la salle de club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi a progressé à grandes enjambées vers la salle de club dans une mauvaise humeur, et en un instant, nous sommes arrivés à la porte. Sur le signe au-dessus de la porte, on pouvait lire &amp;quot;Club de littérature&amp;quot;, et sous ce signe se trouvait un morceau de papier avec maqué dessus &amp;quot;avec la SOS Brigade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puisque nous sommes restés ici pour la moitié par année déjà, je ne suppose que personne s&#039;occuperait de nous si nous réclamions cette pièce pour le club.&amp;quot; Haruhi a unilatéralement déclaré sa souveraineté sur l&#039;utilisation de la salle et a voulu enlever le signe original, mais je l&#039;ai arrêtée. Après tout, il est important que les humains maintiennent une certaine quantité de précaution dans leurs actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi a ouvert la porte sans frapper, et l&#039;intérieur se tenant était une fille féerique. Quand ses yeux ont rencontré les miens, elle a souri comme une floraison de lis. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh... Bonjour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portant un costume de bonne et balayant la salle avec un manche à balai, elle est la meilleure faiseuse de thé, la fierté de la SOS Brigade - Asahina Mikuru-san. Comme d&#039;habitude, elle portait un doux sourire d&#039;une fée résidant dans la salle de club m&#039;a souhaitée la bienvenue. Peut-être elle est une fée déguisée. Elle ressemble plus à une fée qu&#039;a une voyageuse du temps  venant du futur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san a été traînée de force par Haruhi pendant la fondation de la brigade, car comme Haruhi l&#039;a expliqué, &amp;quot;Nous avions besoin d&#039;une mascotte.&amp;quot; Alors sous les demandes de Haruhi, elle a été forcée de mettre un costume de bonne et  depuis elle est devenue la bonne officielle de la SOS Brigade. Chaque jour après les cours, elle se transforme en parfaite  bonne. Ce n&#039;est pas parce qu&#039;il lui manque une case dans le cerveau, mais plus parce qu&#039;elle était si honnête et si sincère que je pourrais presque pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san s&#039;est habillé en bunny girl, en infirmière et  en toutes autres sortes de costumes pour la SOS Brigade. Pourtant j&#039;ai senti que le costume de la bonne lui convenait le mieux. Pour faire simple, c&#039;est parce que ce costume n&#039;a aucune signification cachée ou l&#039;insinuation, c&#039;était donc pourquoi j&#039;ai espéré qu&#039;elle continuerait avec. Peut-être  que je devrais souligner quelque chose : Les actions de Haruhi ont rarement une quelconque signification pour nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant ses actions deviennent souvent le déclenchement de quelque chose, et nous ont mis dans beaucoup d&#039;ennui, ainsi j&#039;ai vraiment senti qu&#039;il vaudrait mieux que ses actions soient sans signification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La très souvent excentrique Haruhi faisait rarement quelque chose de correcte, ou devrais-je dire qu&#039;elle n&#039;a fait qu&#039;une seule chose de correcte, et c&#039;était d&#039;avoir trouver ce costume de bonne pour Asahina-san. Depuis qu&#039;il lui a bien convenu, elle en a assez pour rendre les gens étourdis. C&#039;est seulement pour cette seule chose que je donne un point au comportement excentrique de Haruhi. Je ne sais pas où elle l&#039;a acheté ou combien elle l&#039;a payé, mais Haruhi a un certain goût quand cela concerne les costumes élégants. Bien que je croie qu&#039;Asahina-san semblerait belle toutes les choses qu&#039;elle porte, comme un modèle professionnel. Et mon costume préféré d&#039;entre tous est le costume de bonne. Il doit y avoir une certaine signification avec ce costume, parce que il était toujours en mesure d&#039;assouvir mes sens de visuel.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=28469</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=28469"/>
		<updated>2008-05-22T17:48:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: New page:  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;== Pour quelques prunes.... ==&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;   J&amp;#039;ai traduis  &amp;quot;autumn being represented by plum blossoms...&amp;quot; par:  &amp;quot;l&amp;#039;automne étant représenté par la prune qui se développe&amp;quot;  J&amp;#039;ai lu ce que pe...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;== Pour quelques prunes.... ==&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai traduis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;autumn being represented by plum blossoms...&amp;quot;&lt;br /&gt;
par:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;l&#039;automne étant représenté par la prune qui se développe&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai lu ce que pensait les anglais à propos de ça, mais je ne sais pas si on doit le garder tel quel....&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=28216</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=28216"/>
		<updated>2008-05-16T16:02:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Tome 1 - &amp;#039;&amp;#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Euregan|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Benb|Benb]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Benb|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 13/05/2008&lt;br /&gt;
** Traduction du premier aisni que du troisième tome presque complète, début de traduction du second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;auteur|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1|Chapitre 1]] (Trad : 25% - en cours par Benb)&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_postface&amp;diff=28042</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_postface&amp;diff=28042"/>
		<updated>2008-05-13T20:14:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Notes de l&#039;auteur&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme les magasins tout proches font faillite les un après les autres, je dois marcher un quart d’heure pour aller jusqu’au plus proche. Le long du chemin, il y a un grand étang qui recueilli les oiseaux migrateurs pendant l&#039;hiver. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est déjà l’été, mais pour une quelconque raison, il n’y avait qu’un canard sauvage qui nageait à la surface de l’étang. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai pensé pour moi-même, pourquoi ce canard sauvage évite-t-il ses compagnons et choisi d&#039;être seul ? Je l&#039;ai imaginé se réveiller un matin, assommé de constater qu&#039;il est tout seul, étant laissé juste comme cela. J’ai eu de la pitié pour lui. Mais il y a quelques jours alors que je suis sorti pour acheter quelques trucs, j&#039;ai trouvé ce canard sauvage nager tranquillement près du centre de l&#039;étang. J’ai eu un soupir de soulagement pour une raison inconnue. Il s’avère que ce canard était juste un canard excentrique !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste comme lui, il y a des humains excentriques qui éviteraient la société pour une quelconque raison, ce canard était le même parmi les siens. Peut-être qu’il avait refusé l&#039;offre de ses compagnons de voler vers le nord avec eux, exigeant, &amp;quot;Non merci, je veux rester ici. Sans raison particulière, vraiment. » Et il a choisi de vaguer loin de sa maison. Car c’était un étrange canard qui aime flâner la nuit, j&#039;ai instinctivement conclu que c&#039;était un canard qui ne s&#039;occupe pas de vivre seul dans un grand étang, mais un canard qui aime la solitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;y ai pensé et j’étais d&#039;accord avec ma propre déduction, mais une recherche approfondie m’a permit de découvrir que récemment, il y avait de plus en plus d’oiseaux migrateurs qui sont restés ici au lieu  de voler vers le nord une fois le printemps arrivé. En d&#039;autres termes, comme il y a souvent des gens leurs donnant à manger sur l&#039;étang, ils n&#039;ont pas dû s&#039;inquiéter de mourir de faim, et commenceraient à sentir qu’il est confortable de rester ici. Ceci signifie que ce n&#039;est pas un canard excentrique, mais un canard simple d’esprit qui n&#039;aime pas aller là où il y a tellement de problèmes. Je me suis senti déprimé par ce fait, c’est comme si mes rêves ont été brisés, et ainsi j&#039;ai écrit ceci, mais je devine que le canard ne se soucierait guère à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venons en au sujet principal, le prochain volume serait une compilation des histoires courtes éditées dans le Sneaker Bunko (actuellement ce serait pendant l’été 2003). Le titre serait &amp;quot;L&#039;ennui de Suzumiya Haruhi&amp;quot;, je crois ? Mais il pourrait être sujet au changement. Puisque j&#039;ai seulement passé moins de trois secondes pour proposer le titre de &amp;quot;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&amp;quot;, et donc je n&#039;ai eu aucune idée de comment appeler le reste de la série. En fait, je n&#039;ai jamais pensé que ça deviendrait une série de romans, désolée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changeant encore de sujet, un grand merci à ceux qui sont restés pour jouer un long jeu de mahjong avec moi. Je suis reconnaissant pour votre pitié...... Nan, rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En conclusion, je voudrais remercier M. S d&#039;éditer ces livres et Ito Noiji-sensei pour ses illustrations. Aussi bien pour ceux impliqué dans la publication de ce livre, et aux lecteurs lisant ce livre, vous avez ma gratitude profonde. J&#039;attends avec intérêt de vous revoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tanigawa Nagaru&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Haruhi fr navigation bar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_%C3%A9pilogue&amp;diff=28041</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_%C3%A9pilogue&amp;diff=28041"/>
		<updated>2008-05-13T20:14:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Épilogue&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à ce que le festival de l’école ne démarre, nous n’étions pas si occupés que ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait, je pense que le plus amusant lors de tous les évènements sont les préparatifs. Quand un évènement commence, tout le monde est si occupé que personne ne voit le temps qui passe. Il sera bientôt temps de conclure et de tout nettoyer. Mais avant que ça arrive, profitons de ce temps libre. Pour le moins, je libre aujourd’hui et demain ; J’espère que personne ne viendra m’ennuyer pendant ma période de relaxation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quant à Haruhi, la seule personne pouvant se plaindre de cette période de tranquillité, elle a remis sa tenue de bunny girl, elle distribue des prospectus à l’entrée principale. J’aimerais bien savoir combien elle va pouvoir en distribuer avant que les professeurs ou que les gardiens ne l’arrête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis sorti de la salle du club, en direction du campus plein d’animation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon cœur, remplis de malaises depuis un moment, a finalement décidé de s’arrêter. Koizumi l’a promit et Nagato l’a promit, donc il ne devrait pas avoir de problèmes pour le moment. Shamisen ne parle plus, et donc, il est inutile de préciser que tout est revenu à la normale. Il est maintenant aussi silencieux que Nagato ; J’ai estimé qu’il serait inhumain de le chasser, et donc, j’ai penser que je le garderais comme animal de compagnie. En outre, ma sœur est excitée d’avoir un jouet en tissus qui peut se déplacer par ses propres moyens, donc, j’ai dis à ma famille « que les précédents propriétaires avaient décidé de déménager. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce chat miaulait parfois, mais à ce que j’ai entendu de mes propres oreilles, peut-être qu’il parlait vraiment… On ne saura jamais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En terme de disparitions, ceux qui portaient d’étranges costumes depuis quelques jours ne participent pas au festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai vu la brochure distribuée par le comité exécutif du festival et ils n’y étaient pas. J’ai également regardé dans les salles de club (comme au club Théâtre) mais ils n’y étaient pas. Qui étaient donc ces gens ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hmm »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me suis-je murmuré inconsciemment, en marchant lentement dans le bâtiment de l’école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et si il y avait des personnes surnaturelles qui marchaient autour de l’école ? Et si elles portaient aussi des habits futuristes ? Oui, comme Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ca a sûrement été comme ça, puis Nagato s’est habillée comme ç pour cacher son identité à Haruhi, seulement pour lui donner l’impression qu’on ne s’habille comme ça que pendant les festivals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato a toujours été très silencieuse, et donc, je n’ai aucune idée si ceci est vrai. Mais c’est une sorte de conflit qui se produit en dehors de ma connaissance et qui peut se passer d’une façon très détendue. Même si nous sommes au bord de la destruction de la Terre, je crois qu’elle restera immobile et silencieuse. Si je lui demande directement, elle pourrait me le dire. Mais, je pense qu’elle dira juste quelque chose, en utilisant le langage humain, qui incompréhensible et je pense que je n’ai pas l’intelligence pour comprendre ce qu’elle pourrait me dire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par conséquent, j’ai décidé de rester silencieux moi-même. Particulièrement pour Haruhi, je crois que je devrais garder mon silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changement de sujet. On projette actuellement notre film dans la salle de projection. Je crois qu’il y a seulement le nôtre et celui du club de recherche cinématographique de prévu. C’est après que Haruhi ai fait une énorme protestation envers ce club qu’ils nous ont finalement accepté de montrer notre film avec leur production. Hé, ça n’aide pas de n’avoir que cette pièce avec un projecteur. Je dois admettre qu’ils paraissaient vraiment troublés, mais ils, comme aucune personne présente dans ce monde, ne semblaient avoir la capacité de rejeter les décisions de Haruhi. Et donc, ils ont été pratiquement forcés à montrer notre film de mauvaise qualité ayant des films publicitaires au milieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque nous parlons de ça, je devrais vous fais également savoir que, selon le comité de direction d&#039;étudiant, la SOS Brigade n&#039;est toujours pas un club officiel. Ainsi &amp;quot;L&#039;aventure d&#039;Asahina Mikuru&amp;quot; n&#039;est pas sur la liste officielle des événements. Vu comme c’est parti, nous ne pourrons pas gagner le premier prix, après tous. Je pense que toutes les voix destinées à notre film iront probablement au club de cinématographie. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah oui, vous vous souvenez de ce film de soirée qui avait donnée à Haruhi l’idée d’en faire un ? Après quelques recherches, j’ai découvert qu’il n’avait pas reçu de Golden Globe Award. C’était un film publicitaire en noir et blanc nommé « Only » qui a été montrer au Festival de Cannes. Elle devait être folle pour croire que ce film pouvait gagner ne serait-ce qu’une récompense. Pour confirmer ceci, j&#039;ai même loué le film. Il s&#039;est avéré que je suis tombé endormi dans la première demi-heure. Et donc, je n&#039;ai aucune idée si le contenu est amusement ou pas. Je pense que j’essayerais encore de le regarder avant que je le renvoie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque c&#039;était une occasion rare, j&#039;ai également observé la pièce de la classe 1-9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi n’a pas arrêté de sourire pendant toute la durée de la pièce. Son personnage était quelqu’un qui mourrait stupidement à la fin ; le niveau de stupidité a rivalisé avec film d’Haruhi. Mais il a semblé qu’il était populaire. Peut-être je le notais inconsciemment bas parce que Koizumi était l’acteur. Il a joué comme si il ne jouait pas vraiment, il m’a semblé plus comme lui se représentant juste normalement. C&#039;était probablement une des raisons pour laquelle je n&#039;ai pas pensé que c&#039;était bon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir suivit les applaudissements, Koizumi m’a fait un clin d’œil comme réponse. Naturellement, je me suis enfui avant qu’il ne m’atteigne. Quant à la classe de Nagato, j’allais m’amuser avec eux aussi. Cependant, c’était sans compter la longue file d’attente devant la salle de divination. J’ai juste jeté un coup d’œil à l’intérieur. Sous un drap noir, au milieu de plusieurs filles habillées aussi en noir, j’ai vu le visage blanc et sans expression de Nagato.&lt;br /&gt;
Elle avait mise ses mains sur la boule en cristal, parlant aux clients avec une tonalité sans beaucoup d&#039;émotion. S’il te plait Nagato, aide les justes à retrouver les objet perdu et ne fait rien d’autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au sujet de toutes ces anomalies provoquées par le film, ils ont tout semblé être d’accord pour ajouter &amp;quot;Cette histoire est une fiction&amp;quot; à la fin. Mais ce monde ne peut pas simplement être fixé par une énonciation aussi simple que ça, non ? Haruhi, Asahina-san, Nagato, Koizumi et moi, somme toujours ici, non ?  Est-ce possible « qu’il n’y a pas de relation avec de vraies personnes » ? Peut-être qu’un jour, nous voudrons vivre en dehors de notre vie actuelle, Mais pour le moment, la SOS Brigade existe toujours, son chef et ses membres aussi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh... Comment pourrais-je dire ça ? Parfois j’aimerais penser, peut-être que tout ceci est un grand mensonge, que Haruhi n&#039;a vraiment aucune puissance, que c’est juste une plaisanterie composée par Asahina, Nagato, et Koizumi. Ces colombes ont été simplement peintes ; que Shamisen parle soit juste du ventriloque ou un microphone caché ; et que les pétales de cerise en automne, plus le Mikuru beam soient justes des effets spéciaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et même si c’est vrai, je ne peux pas en dire plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Donc ce n’est pas possible. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, ce genre de situation n&#039;est pas exactement heureux. Je pense que tout le monde ai échoué ensemble est beaucoup plus détendant qu’étant échoué seul avec Haruhi. Je suis heureux que je ne sois pas le seul membre de la SOS Brigade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et même si je suis la seule personne normale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’horloge de la classe en vue, cet endroit est déjà devenu un endroit de relaxation, comme pour la classe 1-5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah oui, ce n’est pas le moment de m’éclipser, c’est presque l’heure. Comment pourrais-je utiliser ce bon de réduction ? Pour ne pas mentionner que je suis surtout intéressé par ce qu’elle porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai rapidement couru vers l&#039;endroit de rendez-vous décidé avec Taniguchi et Kunikida. L’idée, c’était de visiter l&#039;endroit tenu en ce moment par Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Haruhi fr navigation bar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_%C3%A9pilogue&amp;diff=28040</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_%C3%A9pilogue&amp;diff=28040"/>
		<updated>2008-05-13T20:10:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Epilogue&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laissez moi vous raconter ce qui s&#039;est passé après ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette après-midi Haruhi avait encore laissé ses cheveux retomber sur ses épaules. Elle n&#039;en avait probablement pas assez pour pouvoir les attacher. Je suppose que je devrais attendre que ses cheveux poussent plus longtemps avant d&#039;essayer de la convaincre de les attacher en queue de cheval.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant la pause déjeuner, sur le chemin des toilettes, j&#039;ai rencontré Koizumi dans un couloir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je devrais vraiment te remercier du fond du coeur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a sourit gaiement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le monde n&#039;a pas changé, et Suzumiya-san est là comme d&#039;habitude. On dirait que mon travail devra durer encore un moment, un grand merci à toi, et je ne suis pas sarcastique. D&#039;autre part, il est possible que ce monde ai été créé seulement la nuit dernière ! En tout cas, c&#039;est un honneur de vous connaître toi et Suzumiya-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peut-être pourrons nous rester ensemble pendant un certain temps !&amp;quot; a dit Koizumi en me saluant de la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voyons-nous après l&#039;école!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis allé dans la salle du club de littérature pendant la pause de midi, et là Nagato lisait un livre comme d&#039;habitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pendant deux heures et demie ce matin, toi et Suzumiya avez disparu de ce monde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle a ouvert la bouche pour dire cela, et seulement cela. Puis elle a baissé la tête et continué à lire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je lis le livre que tu m&#039;as prêté en ce moment. Je devrais pouvoir te le rendre dans la semaine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vois.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa tête est restée baissée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peux-tu me dire s&#039;il y en a beaucoup d&#039;autres comme toi sur cette planète ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beaucoup.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Est-ce que d&#039;autres pourraient m&#039;attaquer comme Asakura ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato a levé la tête et m&#039;a regardé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne les laisserais pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai décidé de ne pas mentionner ce qu&#039;elle lisait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;école, dans la salle du club, j&#039;ai rencontré Asahina-san, qui pour une fois portait son uniforme au lieu de son costume de domestique. Quand elle m&#039;a vu, elle a couru vers moi et m&#039;a embrassé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis si heureuse de te voir......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san a pleuré avec son visage enfouit dans ma poitrine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai cru que vous ne seriez jamais......(snif)......de retour dans ce (snif) monde......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être qu&#039;elle a seulement réalisé qu&#039;elle m&#039;embrassait car elle m&#039;a soudainement repoussé loin d&#039;elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, il ne faut pas. Si Suzumiya-san voit ceci, la même chose se reproduira encore!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne fait pas attention à ce que je dis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En regardant les larmes d&#039;Asahina-san, j&#039;ai vraiment voulu être soutenu. À mon avis, il n&#039;y avait pas un homme en ce monde qui ne tomberait pas amoureux si un regard si innocent le regardait dans les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi tu ne porte pas ton costume de domestique aujourd&#039;hui ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il est au lavage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment là, j&#039;ai soudainement pensé à quelque chose, et j&#039;ai mis ma main sur mon coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Au fait, Asahina, tu as une tache de naissance en forme d&#039;étoile ici, sur ta poitrine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essuyant les larmes au coin de ses yeux, Asahina m&#039;a regardé choquée comme une colombe tuée par une balle perdue. Elle a alors lentement tourné la tête a jeté son collier de coté pour jeter un coup d&#039;oeil à l&#039;intérieur de sa chemise, puis elle est devenue rouge très rapidement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C... comment tu le sais !? Je ne le connaissais pas moi-même ! Comment tu as fais pour le découvrir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san a fermé ses poings et m&#039;a frappé sans s&#039;arrêter en rougissant furieusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ta réplique future me l&#039;a dit. Je me demande si je dois dire la vérité à Asahina-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est ce que vous faites ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi se tenait prêt la porte avec un visage étonné, tandis que le poing d&#039;Asahina s&#039;arrêtait en l&#039;air, son visage palissant immédiatement. Haruhi a fait un sourire inquiétant, comme une méchante belle-mère qui sait que sa belle-fille a mangé la pomme empoisonnée et est sur le point de mourir, et a soulevé le sac de papier qu&#039;elle portait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mikuru-chan! Tu en as marre du costume de bonne, pas vrai? Viens ! Il est temps de changer!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi s&#039;est déplacé aussi vite que les arts martiaux le permettent et a saisi Asahina, qui était encore pétrifiée sur place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N... nooooon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina a crié sans fin pendant qu&#039;Haruhi retirait avec force son uniforme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrête de bouger ! Toute résistance est inutile. Cette fois c&#039;est un uniforme d&#039;infirmière ! Je crois qu&#039;ils s&#039;appellent maintenant des préposés ou quelque chose d&#039;hospitalier mais c&#039;est pareil!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;F... ferme au moins la porte!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai eu envie de rester et d&#039;admirer la scène, mais finalement j&#039;ai décidé d&#039;aller à l&#039;extérieur, en fermant la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que je sois désolé pour Asahina-san, j&#039;attends vraiment avec impatience ce que je verrais quand la porte s&#039;ouvrirait. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha oui, et Nagato était là aussi, assise dans le coin comme d&#039;habitude, lisant tranquillement son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette fois, j&#039;ai finalement remis le formulaire de demande pour la brigade-SOS au Conseil d&#039;étudiant. Si je ne corrompais pas le Conseil d&#039;étudiant, il n&#039;y avait aucune chance qu&#039;ils ne permettent jamais à un club comme &amp;quot;La brigade pour sauver le monde en le surchargeant de fun de Haruhi Suzumiya&amp;quot; d&#039;exister.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est pourquoi j&#039;ai légèrement modifié le nom en &amp;quot;Association pour venir en aide au conseil d&#039;étudiant en changeant le monde&amp;quot; (abrégée en brigade-SOS), et j&#039;ai transformé les activités du club en &amp;quot;toutes sortes de services de consultation à tous les problèmes que les élèves peuvent rencontrer à l&#039;école, et participation active aux services de la communauté&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas exactement ce que cela signifie, mais je pense que ce sera correct tant que cela se comprend grammaticalement. Ensuite je ferais juste quelques affiches au sujet de ces ennuyeuses consultations et les collerai dans les environs du conseil. J&#039;ai le sentiment la plupart des gens qui viendront nous demander une consultation ne seront probablement pas &amp;quot;amusants&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;autre part, la recherche &amp;quot;des événements mystérieux&amp;quot; dans la ville d&#039;Haruhi a continué sous son commandement pour la deuxième fois aujourd&#039;hui. Comme la dernière fois, les activités d&#039;aujourd&#039;hui devraient impliquer de gaspiller tout un week-end en errant sans but, mais aujourd&#039;hui Asahina, Nagato, et même Koizumi ont tous dit qu&#039;ils ne pourraient pas venir à cause de quelque chose d&#039;important à faire, ainsi j&#039;ai fini tout seul à attendre Haruhi aux tourniquets à billets de la station.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas ce que sont ces trois là, ou s&#039;ils ont véritablement quelque chose d&#039;important à faire. Mais puisqu&#039;ils ne sont pas des humains normaux, ça ne n&#039;étonnerait pas s&#039;ils devaient manipuler quelques sujets très importants dans un endroit dont je n&#039;ai jamais entendu parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai regardé ma montre. Il restait trente minutes avant l&#039;heure de la réunion. J&#039;avais attendu ici trente minutes déjà ; en d&#039;autres termes, je suis arrivé une heure en avance. J&#039;ai ne l&#039;ai pas fais parce que j&#039;attendais avec intérêt l&#039;activité d&#039;aujourd&#039;hui, mais parce que la brigade-SOS a une règle non écrite qui stipule que celui qui arrive le dernier, qu&#039;il soit en retard ou pas, doit payer à boire. En outre, il y a seulement deux personnes impliquées dans l&#039;activité d&#039;aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai levé la tête et ai vu une figure familière, habillée normalement. Elle ne s&#039;est probablement pas attendue à ce que j&#039;arrive tellement tôt, et est restée figée sur place. Puis elle a marché vers moi. Je n&#039;ai pas su si son froncement des sourcils était du au faible taux de participation d&#039;aujourd&#039;hui, ou si c&#039;est le fait que je sois arrivé plus tôt qu&#039;elle. Je devrais simplement lui demander pendant que nous irons au café. Sur le compte d&#039;Haruhi, Naturellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;ici là, il y a beaucoup de chose dont je voudrais lui parler, comme ce que va faire la brigade-SOS dorénavant, les costumes d&#039;Asahina, d&#039;essayer d&#039;avoir des contacts avec d&#039;autres camarades de classe pour une fois, et lui demander ce qu&#039;elle pense de la psychanalyse de Sigmund Freud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, j&#039;ai besoin qu&#039;elle soit de bonne composition avant de pouvoir commencer une conversation avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha, j&#039;ai déjà trouvé quoi lui dire. Effectivement, j&#039;ai décidé......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......de d&#039;abord lui parler des Aliens, des voyageurs de temps, et des espers, naturellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Haruhi fr navigation bar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_6&amp;diff=28039</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_6&amp;diff=28039"/>
		<updated>2008-05-13T19:52:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Chapitre 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme la veille, ce matin-là je trouvais encore une autre lettre dans mon casier à chaussures. Qu’est-ce que les gens ont à poster des lettres dans les casiers à chaussures ces temps-ci ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, l’impression était différente cette fois-ci. La lettre n’était ni pliée, ni anonyme comme la dernière fois. Sur le dos de l’enveloppe, qui était fermée comme une de ces élégantes enveloppes qui allaient avec les questionnaires pour les magazines de mangas [http://fr.wikipedia.org/wiki/Shoujo shoujo] ou du même genre, était clairement écrit un nom. Si mes yeux ne me trompaient pas, j’étais sûr du nom qui était inscrit dessus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikuru Asahina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je plaçais instantanément l’enveloppe dans la poche de ma veste, et me précipitais dans les toilettes des hommes pour l’ouvrir. Là, sur un morceau de papier avec des symboles de smileys partout, étaient écrits les mots suivants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Je t’attendrai dans la salle du club pendant la pause déjeuner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikuru-chan.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après les évènements de la veille, ma vision de la vie, du monde et de la réalité elle-même avait prit un virage à 180 degrés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne veux plus jamais me retrouver dans ce genre de situations dangereuses. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant je ne pouvais pas refuser. Après tout, c’est Asahina-san qui m’invitait cette fois ! Bien que je n’avais aucune preuve que cette lettre avait bien été écrite par Asahina-san, je n’ai jamais douté de son authenticité, parce qu’elle semble être une personne qui utilise ce type de moyens détournés. De plus, cette image d’Asahina-san tenant son stylo en écrivant avec excitation sur une jolie feuille de papier, lui allait vraiment bien. Si c’est pendant le déjeuner, Nagato devrait être aussi dans la salle, si quelque chose devait vraiment se produire, je suppose qu’elle viendrait à mon secours. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S’il vous plaît, ne me traitez pas de trouillard désespérant. Je suis juste un lycéen normal, après tout. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après la quatrième heure, j’étais entouré de : Tanguchi, me regardant d’une manière significative ; Kunikida, arrivant avec sa boîte à déjeuner, essayant de m’inviter à manger ensemble ; et Haruhi me demandant de venir avec elle dans la salle du personnel pour trouver la vérité sur le départ d’Asakura. Sans même avoir touché à mon déjeuner, je partais aussitôt pour aller dans la salle de club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était seulement le mois de mai, mais le soleil brillait déjà avec l’éclat de l’été. Le soleil est comme un foyer extra large, irradiant joyeusement la terre avec son énergie. Quand l’été arrive finalement, le japon devient un sauna naturel. Je pouvais sentir la sueur couler dans mes sous-vêtements juste en faisant quelques pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En trois minutes, j’arrivais à la salle de club. Je frappais d’abord à la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« S’il te plaît entres. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était la voix d’Asahina-san, aucun doute. C’était bon, je pouvais me relaxer et entrer !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque j’entrais, je ne trouvais pas Nagato, et à ma surprise, Asahina-san non plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En face de moi se trouvait une femme aux cheveux longs, appuyée contre le bord de la fenêtre, regardant la cour de l’école. Elle portait une chemise blanche et une minijupe noire, à ses pieds il y avait des pantoufles faites pour les visiteurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand elle me vit, elle marcha vers moi d’un air ravi et prit mes mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon-kun… ça faisait longtemps. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle n’était pas Asahina-san, cependant elle lui ressemblait beaucoup, tellement que quelqu’un aurait pu la prendre pour Asahina-san elle-même. Pour être honnête, même moi j’avais pensé que c’était elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant elle n’était pas Asahina-san. La Asahina-san que je connaissais n’était pas si grande, et son visage n’était pas aussi mûr, sans mentionner ses seins sous sa chemise qui n’avaient pas pu grandir du tiers de leur taille en une nuit. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe comment je la regardais, j’étais sûr que la personne devant moi, souriant en me tenant mes mains, avait dans la vingtaine, et me donnait une sensation complètement différente de la lycéenne Asahina-san. Mais pourquoi lui ressemblait-elle tant ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excusez-moi… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais soudainement à une raison possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Etes-vous la… sœur d’Asahina-san ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle eu l’air surprise pendant un moment, puis sourit et cligna des yeux en haussant les épaules. Même son sourire était le même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé hé, je suis moi ! » dit-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis Mikuru Asahina. C’est seulement que je viens d’une période de temps plus lointaine… J’ai toujours voulu te rencontrer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai du avoir l’air vraiment stupide à ce moment-là. En effet, je pouvais facilement accepter qu’Asahina-san dise qu’elle vienne du futur. En regardant la beauté se tenant devant moi, je réalisais à quel point elle était devenue magnifique. De plus, elle était plus grande, ce qui la rendait plus sexy. Je n’avais jamais pensé qu’elle serait si belle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh, tu ne me crois toujours pas ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san dans une tenue de secrétaire dit de manière espiègle,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors je vais te montrer une preuve ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença ensuite promptement à déboutonner sa chemise. Quand elle défit le second bouton, elle révéla son buste à mon étonnement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Regarde, tu peux voir le grain de beauté en forme d’étoile ? Il n’est pas collé ! Tu veux le toucher ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait un grain de beauté en forme d’étoile sur son sein gauche, qui soulignait sa peau blanche de manière attractive, faisant encore plus ressortir ses charmes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors tu me crois maintenant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment puis-je dire cela ? Je ne me rappelle même pas avoir vu si Asahina-san avait un grain de beauté sur la poitrine. Bien que j’ai été plutôt contraint de la voir se changer quand elle s’habillait en bunny girl il y a quelques temps, je n’étais pas aussi concentré pour remarquer un grain de beauté dans cette zone. Pendant que j’étais en train de penser à cela, l’attractive et mature Asahina-san dit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est étrange. Si tu ne m’avais pas dis que j’avais un grain de beauté, je ne l’aurais même pas remarqué moi-même. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san secouait la tête confuse, et ensuite, comme si elle réalisait quelque chose, elle ouvrit de grands yeux et elle rougit intensément.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Heu… Oh non, je viens juste de… T…Tout va bien ! Nous n’avons pas encore… Que dois-je faire ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san mit ses mains devant son visage et secouait désespérément la tête, avec les boutons de sa chemise toujours ouverts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai fait une erreur… J… Je suis désolée ! S’il te plaît oublie ce que je viens de dire ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est plus facile à dire qu’à faire. Oh et, peux-tu reboutonner ta chemise ? Je ne sais pas où mon regard pourrait aller se poser !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D’accord, je te crois maintenant. Maintenant je pourrais croire n’importe quoi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excuse-moi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh rien, je me parlais à moi-même. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Asahina-san d’âge inconnu tenait toujours son visage rouge dans ses mains, quand elle réalisa ce que je regardais, et reboutonna rapidement son chemisier. Après s’être bien assise, elle toussa sèchement et dit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu crois vraiment que je suis du futur par rapport à ce plan temporel ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bien sûr. Hm, si c’est le cas, ça signifie qu’en ce moment il y a 2 Asahina-sans dans ce monde ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, la moi du passé… maintenant, est assise et déjeune avec ses camardes dans la salle de classe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que cette Asahina-san sait que tu es ici ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, après tout, elle est mon passé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comme je voulais te dire quelque chose, j’ai supplié mes supérieurs de me laisser venir dans cette période temporelle. Oh oui, j’ai demandé auparavant à Nagato-san de nous laisser seuls pour l’instant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si c’est Nagato, je suppose qu’elle ne cillerait pas même face à cette Asahina-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … Tu sais qui est vraiment Nagato-san ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis désolée, mais c’est un information confidentielle. Oh, je réalise ça fait longtemps que je n’ai pas dis cela. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je t’ai entendu le dire il y a à peine quelques jours. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as raison. » Dit Asahina-san en se frappant la tête et tirant la langue. Ça a vraiment l’air de ce qu’Asahina-san ferait. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant elle devint soudain sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas rester très longtemps, alors je vais aller droit au but. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dis ce que tu veux me dire !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu connais Blanche-Neige ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais la Asahina légèrement plus grande. Ses pupilles noires semblaient être un peu humides.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, ouais… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelles que soient les situations stressantes dans les quelles tu te retrouvera à partir de maintenant, j’espère que tu te rappelleras de cette histoire. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu veux dire celle avec les sept nains, la méchante sorcière et la pomme empoisonnée ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, l’histoire de Blanche-Neige. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai déjà eu une expérience stressante hier. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non… c’est plus sérieux que ça. Je ne peux pas te donner de détails, mais tout ce que je peux te dire c’est que Haruhi Suzumiya sera aussi à tes cotés. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi ? À mes cotés ? Tu veux dire qu’elle et moi, nous serons impliqués dans quelque chose de dangereux ? Quand ? Où ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … Peut-être que Suzumiya-san ne trouvera pas cela ennuyeux… Mais pour toi et nous tous, ce sera un sérieux problème. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu ne peux pas me donner de détails… c’est ça ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La grande Asahina-san était tellement désolée qu’elle était au bord des larmes. Oui, c’est l’expression qu’Asahina-san montre d’habitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu parles de l’histoire de Blanche-Neige ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je m’en rappellerai. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après m’avoir vu hocher de la tête, Asahina-san dit qu’elle avait encore un peu de temps, alors elle fit le tour de la salle de club nostalgiquement, caressant précieusement le costume de domestique pendu au portemanteau. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je le portais souvent. Maintenant je n’oserais plus porter ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu sembles déguisée en secrétaire maintenant. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé hé, depuis que je ne peux plus rentrer dans mon uniforme de lycéenne, je dois m’habiller en professeur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certaines personnes semblent nées pour se déguiser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En parlant de ça, qu’est-ce qu’Haruhi va te faire porter d’autre ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne te le dirai pas, c’est trop embarrassant. Et puis, tu le découvrira bien assez tôt, n’est-ce pas ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san marcha avec ses pantoufles et se rapprocha de mon visage. Je découvris que ses yeux étaient plus humides que d’habitude, et son visage un peu rouge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors j’y vais maintenant ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san me regarda, voulant continuer, mais décida de s’arrêter. Je la voyais trembler et apparemment vouloir quelque chose, peut-être devrais-je lui donner un baiser. Juste quand j’étais sur le point de l’embrasser, elle recula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se retourna légèrement et dit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Finalement, j’ai encore une faveur à te demander. S’il te plaît ne deviens pas trop poche de moi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle dit cela avec un faible soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je demandais rapidement à Asahina-san, qui courrait vers la porte, « j’ai encore une question à te poser ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san s’arrêta juste quand elle était sur le point d’ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Asahina-san, quel âge as-tu ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se retourna et secoua la tête, puis me donna un sourire séducteur, « information confidentielle~. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte se referma juste comme ça, je n’aurais rien pu faire même si je lui avais couru après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wahou, je peux difficilement croire qu’Asahina-san aura l’air si sexy quand elle grandira. Ensuite je pensais soudainement à la première chose qu’elle a dit. « Kyon-kun… ça faisait longtemps. » Ça ne peux vouloir dire qu’une chose : Asahina-san ne m’avait pas vu depuis longtemps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui, ça doit être ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’Asahina-san du futur a probablement du retourner dans son futur pas si lointain, et ensuite passer quelques années là-bas, avant de revenir me voir dans cette période de temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Combien d’années ça doit faire pour elle ? D’après combien elle a grandit, je dirais peut-être cinq ans… ou même trois ! Les filles changent très vite quand elles sortent du lycée. C’était comme ça pour ma cousine. Quand elle était au lycée, elle était toujours une élève silencieuse et brillante, qui n’attirait pas beaucoup l’attention. Puis quand elle est entrée à l’université, l’horrible chenille s’est métamorphosée en un beau papillon. Cependant, après l’avoir vu plus âgée, je suis encore moins sûr de l’âge réel d’Asahina-san ; je ne pense pas qu’elle ait 17 ans ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis affamé, je crois que je vais retourner dans la salle de cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cet instant, Yuki Nagato entra avec son habituel visage froid bien préservé, mais comme elle ne portait pas ses lunettes aujourd’hui, Ses pupilles nues me parcoururent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, as-tu vu passer quelqu’un qui ressemblait à Asahina-san ? » Dis-je en plaisantant à moitié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai déjà vu la version future de Mikuru Asahina ce matin. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato s’assit silencieusement sur son siège et ensuite plaça son livre sur le bureau et l’ouvrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle n’est plus ici maintenant, et elle est partie de cette période temporelle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Peux-tu aussi voyager dans le temps ? Avec l’Entité de données quelque chose ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas. Cependant, voyager dans le temps n’est pas aussi difficile que l’on pourrait penser, c’est juste que les humains n’ont pas encore saisis les principes de base. Le temps est comme l’espace ; voyager à travers est très simple. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors peux-tu m’apprendre ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est un concept qui ne peut pas être converti dans ton langage, alors tu ne comprendrais pas même si je te l’expliquais. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suppose que c’est pas plus mal. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En effet. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était inutile d’essayer de parler avec elle, elle resterait de marbre, alors je décidais de retourner dans la salle de classe. Peut-être que j’ai encore le temps de manger ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nagato-san, merci pour hier. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son expression de statue bougea légèrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il n’y a pas besoin de me remercier. Les actions de Ryouko Asakura étaient sous ma responsabilité ; je ne l’ai pas supervisé assez soigneusement. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses cheveux bougeaient doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Était-elle en train d’essayer de s’incliner pour me demander pardon ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu a l’air vraiment plus mignonne sans tes lunettes. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne répondit pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’aurais voulu me dépêcher de rentrer dans la salle de classe pour manger, mais Haruhi était à la porte en train de m’attendre, et mes espoirs de pouvoir manger mon déjeuner s’envolèrent par la fenêtre aussitôt. Ce pourrait-il que ce soit le destin ? On dirait que j’ai atteints le point où je peux lire tous les karmas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attendant impatiemment dans le couloir, Haruhi cria d’un ton ennuyé, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Où étais-tu partis ? Je pensais que tu serais bientôt de retour, je n’ai même pas mangé parce que je t’ai attendu aussi longtemps ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle n’avait pas l’air folle, elle parlait plutôt comme petites amies enfantines qui rechignaient en essayant de cacher leur embarrassent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne restes pas là comme un idiot ! Suis-moi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi attrapa ma main avec une poigne de fer et me traîna jusqu’aux escaliers obscurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai vraiment faim, bon sang !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je viens juste de demander à Okabe dans la salle des profs. Les professeurs ont appris seulement ce matin le transfert d’Asakura. Tôt ce matin, quelqu’un qui se disait le père d’Asakura a appelé, disant qu’ils avaient du déménager à cause d’une urgence. Et tu sais où ils sont allés ? Au Canada ! Comment c’est possible ? C’est trop gros ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Après ça, j’ai dit que j’étais une amie proche d’Asakura et que je voulais demander aux professeurs si je pouvais la contacter au Canada. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par pitié, tu ne lui parlais déjà pas quand elle était encore parmi nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et tu sais ce que les professeurs ont répondus ? Ils ont dit qu’ils ne savaient pas. Normalement si quelqu’un déménage, ils laissent une adresse où on peut les contacter d’habitude ? Il y a quelque chose de bizarre là-dessous. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, il n’y a rien ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors j’ai demandé l’ancienne adresse de Ryouko Asakura avant qu’elle déménage. Je vais y aller et jeter un coup d’œil après les cours. Peut-être qu’on trouvera quelque chose. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette fille n’écoute jamais ce que les autres disent, comme d’habitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oublions ça, je n’essaierai pas de l’arrêter. Au final, ce sera elle qui perdra son temps, pas moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu viendras avec moi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi bomba le torse, et ensuite comme un dragon inspirant pour cracher des flammes, elle hurla avec un tel volume que tout le lycée pouvait entendre, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« PARCE QUE TU ES UN MEMBRE DE LA BRIGADE SOS !!! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obéissant aux ordres d’Haruhi, je me retirais désespérément. J’allais dans la salle de club pour dire à Nagato que ni moi ni Haruhi ne serions au club aujourd’hui, et que je souhaitais qu’elle transmette le message à Asahina-san et Koizumi quand ils arriveront. Cependant, je ne savais pas si cette silencieuse alien rendrait les choses encore plus compliquées, alors juste au cas où, je pris un feutre et écrivit au dos d’un des flyers de la Brigade SOS, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il n’y a pas d’activités pour la Brigade SOS aujourd’hui. - Haruhi »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et je fixais la note sur la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laissant Koizumi à l’écart, au moins Asahina-san n’aura pas à se déguiser en domestique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de tout cela, la cloche du lycée sonna pour le premier cours de l’après-midi avant que j’aie le temps de manger quoi que ce soit. Alors je devais attendre la prochaine récréation pour pouvoir manger.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je mentirai si je disais que je n’ai jamais rêvé de marcher avec une fille à mes côtés en rentrant de l’école, comme ces idoles de séries. Mais maintenant que ce rêve s’est réalisé, je suis loin d’être heureux. Qu’est ce qui se passe ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce que tu as dit quelque chose ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi demanda tout en marchant à ma gauche, marchait à grands pas tout en portant un morceau de papier à lettre. J’interprétais automatiquement sa question comme : « Tu as un problème ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, rien du tout. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous descendions la colline et suivions la ligne de rails. Un peu plus loin il y avait la station Koyouen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pensais que nous allions vers l’appartement de Nagato, cependant je n’aurais jamais pensé qu’Haruhi irait aussi en direction de cet endroit. Nous arrivâmes devant un immeuble récent et familier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Asakura devait vivre dans l’appartement 505. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Peu importe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce que tu veux dire &amp;quot;peu importe&amp;quot; ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, rien. Oh et, comment espères-tu entrer ? Regardes, la porte est fermée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pointais le clavier de chiffres de l’intercom et dis, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as besoin d’entrer le code correct pour ouvrir la porte. Tu le sais ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, il va falloir s’armer de patience dans cette situation. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que tu attends, de toute façon ? Juste après que je pensais à combien de temps ça allait nous prendre, nous n’eûmes pas longtemps à attendre. A ce moment, une femme entre deux âges ouvrit la porte de l’intérieur, apparemment elle allait sortir pour acheter quelque chose à l’épicerie. Elle nous regarda un moment d’un regard interrogateur et sortit. Haruhi se précipita pour garder la porte ouverte juste quand elle était en train de se fermer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça ne semble pas être une bonne idée du tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dépêches-toi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me suis fait traîner comme ça dans le hall d’entrée, et ensuite entrais dans l’ascenseur, qui venait de s’arrêter dans le rez-de-chaussée. C’est l’étiquette qui veut qu’on regarde silencieusement les numéros des étages quand on est dans un ascenseur…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cette Asakura… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Haruhi ne semblait pas reconnaître l’existence de l’étiquette.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … Il y a beaucoup d’autres détails bizarres la concernant. Elle ne semble pas avoir été au collège avant. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça, évidemment. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’ai fait quelques recherches et j’ai trouvé qu’elle a été transférée au Lycée du nord depuis une autre ville. C’est suspect ! Le lycée du nord n’est pas une école très connue, juste un lycée normal. Pourquoi ferait-elle autant d’efforts en arrivant d’une autre ville pour atterrir dans cette école ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’en sais rien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cependant elle habite près de l’école, et dans un de ces appartements acheté en liquide, et non loué. Le prix doit être extrêmement élevé. Est-ce qu’elle a été au collège à l’extérieur de la ville par le train tout ce temps ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je t’ai dit que je n’en savais rien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On dirait bien qu’on devrait chercher quand Asakura a commencé à vivre ici. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’ascenseur s’arrêta au cinquième étage. Nous sortîmes silencieusement et regardâmes la porte de l’appartement 505. Le nom sur la porte avait été enlevé, indiquant que l’appartement était vide. Haruhi tourna la poignée de la porte, mais comme on pouvait s’y attendre, c’était fermé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi croisa les bras, se demandant comment entrer pour enquêter, alors que je me tenais devant la porte essayant de toutes mes forces de ne pas bailler. C’est une perte de temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Allons voir le concierge ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne pense pas qu’il nous laisse une clé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, je pense plutôt à lui demander quand Asakura a commencé à vivre ici. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oublie ça, rentrons ! Que pourrions nous faire même si nous le savions ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous reprîmes l’ascenseur pour retourner au rez-de-chaussée, et allâmes au bureau du concierge dans le hall d’entrée. On aurait dit qu’il n’y avait personne derrière la vitre en verre, pourtant  quand nous appuyâmes sur la sonnette, un petit homme âgé avec des cheveux blancs apparu lentement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi commença à le bombarder de questions avant même qu’il puisse parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excusez moi, nous sommes des amis d’Asakura-san. Elle a dit soudainement qu’elle devait partir sans même nous laisser sa nouvelle adresse, et nous ne savons pas comment la contacter. Pourrions nous, s’il vous plaît, vous demander si vous savez où elle est partie ? Et peut-on savoir quand est-elle venue habiter ici ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que je m’étonnais qu’Haruhi puisse utiliser un langage normal et poli, le vieil homme semblait avoir des difficultés à entendre, car il répondit : « Quoi ? » « Pouvez-vous répéter ? », et ainsi de suite. Malgré cela, Haruhi essayait toujours d’apprendre ce que le vieil homme pouvait nous dire ; qu’il était lui aussi surprit du départ précipité d’Asakura. (&#039;&#039;Je n’ai même pas vu les déménageurs que toutes ses affaires étaient parties. Ça me donne toujours la chair de poule.&#039;&#039;) Et qu’Asakura était arrivée il y a trois ans. (&#039;&#039;Je me rappelle la jolie p’tite demoiselle me donnant une boîte de friandises ce jour là !&#039;&#039;) Aussi, au lieu de payer avec plusieurs versements, l’appartement semble avoir été payé en une seule fois, en liquide. (&#039;&#039;Je suppose qu’elle doit être très riche !&#039;&#039;) Wah! Tu vas devenir un détective à ce rythme !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le vieil homme sembla heureux de pouvoir parler à une jeune fille comme Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Maintenant que j’y pense, bien que j’ai souvent vu cette jeune fille, je ne me rappelle pas avoir vu ses parents. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je me rappelle que la p’tite demoiselle s’appelait Ryouko. Quel joli nom pour une jeune fille. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’espérais qu’elle me dirait au moins au revoir… quel dommage. Oh oui, vous êtes très jolie aussi ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le vieil homme commença à parler de choses de ce genre, Haruhi détermina qu’elle ne pourrait plus extraire d’informations de lui, alors elle décida de le saluer poliment et dit, « Merci beaucoup pour votre aide. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite elle m’incita à partir vite. Il n’y a pas besoin de me presser, car j’étais déjà prêt à la suivre et à quitter ce bloc d’appartement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hé, mon garçon, cette jeune fille va devenir une femme magnifique, assures-toi de ne pas la laisser trop s’éloigner ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le vieil homme était apparemment en train de divaguer. Ce qui m’ennuyait c’était quelles terribles réactions allait avoir Haruhi après avoir entendu tout ça. Cependant elle continuait à avancer silencieusement, et je faisais de même. A quelques pas du hall d’entrée, nous tombâmes sur Nagato, qui portait son sac ainsi que quelques sacs plastiques de courses. Pour Nagato, qui était souvent en train de lire dans la salle de club jusqu’à ce que l’école ferme, le fait d’être ici, veut dire qu’elle aussi a quitté l’école après mon départ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ah ! Ce pourrait-il que tu vives ici aussi ? Quelle coïncidence ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato hocha la tête avec son pâle et blanc visage. S’il te plaît, comment cela pourrait être une coïncidence ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« As-tu écouté quelque chose à propos d’Asakura ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vois. Si tu entends quoi que ce soit sur Asakura, rappelles-toi de m’en faire part. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle acquiesça. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je remarquais quelques conserves et des légumes à l’intérieur de ses sacs de course et pensais, ainsi elle peut manger après tout !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce qui est arrivé à tes lunettes ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ne répondit pas directement à la question mais me regarda silencieusement. Je paniquais un peu en étant regardé par elle comme ça, cependant Haruhi, qui n’attendait pas du tout qu’elle réponde, haussa simplement les épaules et partit sans se retourner. Je levais la main et fis un signe d’au revoir à Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que nous passions l’un à coté de l’autre, Nagato murmura, « Fais attention. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fais attention à quoi cette fois ? J’étais sur le point de me retourner et de lui demander, mais Nagato était déjà entrée dans l’immeuble. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suivais deux ou trois pas derrière Haruhi, qui était entrain de marcher sans but le long de la voix de chemin de fer. On allait s’éloigner de chez nous en continuant par là, alors je demandais où nous nous dirigions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nulle part en particulier. » Répondit-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais l’arrière de la tête d’Haruhi et dis, « Alors je peux rentrer chez moi maintenant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Haruhi s’arrêta de marcher, elle avait l’air d’être sur le point de tomber en avant. Puis elle me regarda avec un visage aussi pâle que celui de Nagato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_06.jpg|thumb|&#039;&#039;elle me regarda avec un visage aussi pâle que celui de Nagato&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu ne ressens jamais que tu es insignifiant sur cette terre. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle continua, « ça m’est arrivé, et je ne l’oublierai jamais. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi se tenait à coté de la voie ferrée, pardon, du passage à niveau, et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quand j’étais en sixième, je suis allée voir un match de baseball avec ma famille. Je ne m’intéressais pas vraiment au baseball, mais quand je suis entrée là-bas, j’ai été choquée, parce que partout où je regardais il y avait une foule immense. Les gens de l’autre coté du stade étaient aussi petits que des grains de riz, en mouvement constant. Alors j’ai pensé que toute la nation s’était rassemblée dans ce stade. J’ai donc demandé à mon père combien de gens il y avait dans le stade. Mon père m’a dit que ce jour-là il était plein, cela faisait environ cinquante mille personnes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après le jeu, les rues étaient noires de monde. En voyant tout cela j’étais abasourdie. Il y avait tellement de gens là-bas, pourtant ils n’étaient qu’une infime fraction de toute la nation.  J’ai appris en classe de géographie que le japon avait une population de plus d’une centaine de millions d’habitants, alors je suis rentrée chez moi et j’ai fait quelques opérations sur ma calculatrice, et j’ai trouvé que cinquante mille représentait seulement un deux millième de la population totale. A ce moment j’étais encore plus étonnée. J’étais seulement toute petite face à autant de gens dans le stade, et ces personnes représentaient seulement un deux millième de toute la nation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant ça, je m’étais toujours sentie spéciale. J’étais heureuse avec ma famille, et je pensais que j’avais les personnes les plus intéressantes du monde dans ma classe. Cependant à partir de ce moment, j’ai réalisé que ce n’était pas le cas. Les expériences que j’avais à l’école, dont je pensais qu’elles étaient les plus amusantes du monde, étaient semblables à celles qui existaient dans chaque école. Pour une nation entière, ça n’avait rien de spécial. Quand j’ai découvert cela, le monde tout autour de moi a perdu sa couleur. Je me suis brossé les dents et suis allée me coucher, ensuite je me suis réveillée, et j’ai pris un petit déjeuné. Tu vois les gens faire ces choses-là partout. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai trouvé cela extrêmement ennuyeux quand j’ai réalisé que toutes ces choses font parties de la vie d’une personne ordinaire. Je crois que étant donné qu’il y a autant de monde sur terre, il doit forcément y avoir une personne qui a une vie extraordinaire et excitante. Mais pourquoi ce n’est pas moi ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant que je quitte l’école primaire, je pensais tout cela. Alors, quand je suis entrée au collège, j’ai décidé que j’allais changer. Je voulais que le monde sache que je ne suis pas une fille qui va s’asseoir et attendre que tout vienne à elle. Je crois que j’ai fait de mon mieux, mais il ne s’est rien passé, tout est resté comme ça a toujours été. Et maintenant que je suis au lycée, j’espère toujours que quelque chose change. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi dit cela sans pause, comme si elle prononçait un discourt dans un débat. Quand elle termina, elle donnait une expression de regretter déjà d’avoir dit tout cela, et regarda le ciel avec angoisse. Un train passa rapidement à coté de nous. Grâce au bruit du train, j’eus le temps de réfléchir pour décider si j’allais continuer à poser des questions, ou si je devais trouver quelque chose de philosophique à dire pour remonter le moral d’Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais le train laisser derrière lui ce son avec un effet Doppler et dis, « Vraiment ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me sentais mal de dire seulement une réponse aussi simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi utilisa sa main pour remettre en place ses cheveux qui étaient décoiffés par le souffle du passage du train, et dit, « je rentre ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, elle parti du coté où nous étions venus. Bien que je puisse rentrer à la maison plus rapidement en prenant le même chemin qu’Haruhi, c’était comme si son dos me disait silencieusement, « Ne me suis pas ! », alors je restais où j’étais et regardais Haruhi marcher jusqu’à ce qu’elle disparaisse de ma vue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quoi je pensais tout ce temps ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je rentrais chez moi, je trouvais Koizumi m’attendant à  la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bonjour. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son sourire semblait un peu faux, comme s’il essayait de saluer un vieil ami. Il me fit un chaleureux signe de main, en portant son uniforme et son sac, apparemment il rentrait juste du lycée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je veux tenir la promesse que je t’ai faite plus tôt. C’est pourquoi je t’attendais. Je ne pensais pas que tu rentrerais si rapidement ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi continua avec son éternel sourire, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Puis-je te retenir un moment ? J’aimerais t’amener quelque part. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ça a quelque chose à voir avec Suzumiya ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ça a quelque chose à voir avec Suzumiya ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ouvris la porte et plaça mon sac dans l’entrée. Ensuite après avoir dit à ma sœur, qui venait juste d’arriver, que j’allais être en retard ce soir, je revint vers Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques minutes plus tard, nous partîmes en voiture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi appela un taxi qui s’arrêta devant chez moi, ensuite nous roulions sur la route principale en direction de l’Est. Koizumi dit au conducteur de faire un large tour à l’extérieur de la préfecture. Il nous aurait coûté moins cher de prendre le train, mais comme Koizumi paye, je ne m’en préoccupe pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bon quelle était la promesse que tu disais vouloir tenir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne disais-tu pas que tu voulais voir une preuve de mes pouvoirs d’esper ? Il y a une chance maintenant, c’est pourquoi je voulais que tu viennes ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce qu’on a vraiment besoin de voyager si loin ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. Je peux utiliser mes pouvoirs uniquement dans certains endroits et sous certaines conditions. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Crois-tu toujours qu’Haruhi est Dieu ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi assit avec moi à l’arrière, me regarda de biais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« As-tu déjà entendu parlé du [http://yuki.haruhi.fr/index.php/M%C3%A9taphysique#Le_principe_anthropique principe anthropique] ? » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Jamais entendu parlé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi soupira et sourit à nouveau, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Basiquement, cette théorie énonce que : ‘Si une chose doit être véridique pour que nous, humains, existions, alors cette chose est véridique, car nous existons.’ »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne comprends pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« L’univers existe simplement parce que nous sommes là pour l’observer. En d’autres termes, les formes de vie intelligentes, connues sous le nom d’humains, apprennent l’existence de l’univers en observant comment l’univers s’est formé, grâce aux lois de la physique. Si les humains n’avaient pas évolué jusqu’au niveau actuel, alors cette observation aurait été impossible, et ils n’auraient jamais appris l’existence de l’univers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela signifie si l’univers existe ou non, pour un humain qui n’a pas assez évolué, ça ne fera aucune différence. C’est à cause de notre présence à nous, humains évolués, que l’existence de l’univers est largement acceptée. C’est la méthode de pensée depuis le ‘point de vue des humains’. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est une manière de penser bizarre ! Je veux dire que l’univers existe avec ou sans les humains. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as raison. C’est pourquoi le principe anthropique n’est pas complètement scientifique, c’est juste une manière philosophique de penser. Cependant quelque chose d’intéressant découle de ce principe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le taxi s’arrêta à un feu rouge. Le conducteur regardait seulement devant lui, et ne se retournait jamais vers nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi l’univers est devenu successible d’accueillir la vie humaine ? Un changement mineur dans la constante gravitationnelle changerait complètement l’univers dans lequel nous sommes. D’autres ensembles de lois, comme la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Constante_de_Planck constante de Planck] ou la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_des_proportions_d%C3%A9finies loi des proportions définies]sembles être désignés spécifiquement pour que les humains puissent vivre dans cet univers. Ne trouves-tu pas cela incroyable ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sens mon dos me démanger. C’est à cause des trucs que Koizumi a dit, qui ressemblaient à un de ces prospectus rhétoriques donnés par ces nouvelles religions qui sont basées sur certaines théories scientifiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Relax ! Je ne crois pas en l’existence d’un Dieu tout puissant, ou du créateur ultime qui a créé les humains. Beaucoup de mes compagnons pensent aussi la même chose. Pourtant il y a une chose qui nous ennuie. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce qui vous ennuie ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les choses que nous faisons, sont-elles aussi inutiles qu’un clown marchant sur les mains au sommet d’une falaise ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’expression de mon visage à ce moment précis était probablement très étrange, car Koizumi n’aurait pas ri a s&#039;en décrocher la mâchoire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je plaisantais ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne vois vraiment pas de quoi tu parles. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je voulais vraiment lui dire, &#039;&#039;, je n’ai vraiment pas le temps de jouer à faire des blagues stupides avec toi. Tu ne peux pas me déposer ? Chauffeur, ça ne vous dérange pas de tourner en rond ? Si c’est possible, je préfère le choix précédent. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J’utilise juste le principe anthropique pour faire une comparaison. Nous n’avons pas encore touché au sujet de Suzumiya-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est vraiment trop étrange ! Pourquoi êtes vous, Nagato et Asahina, tous cet engouement pour Haruhi ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je crois que c’est une personne très charismatique. Laissons cela de coté maintenant, tu te rappelles toujours que j’ai dis que ce monde avait probablement était créé par Suzumiya-san ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n’aimais pas ce qu’il était en train de dire, mais je me rappelais ce qui avait été dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle a la capacité de réaliser les rêves. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peux-tu ne pas être aussi catégorique ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas ne pas penser comme ça, parce que à l’heure actuelle le monde est dirigé selon les souhaits de Haruhi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment est-ce possible ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya-san crois toujours que les aliens existent, c’est pourquoi Yuki Nagato existe. De la même manière, elle voulait rencontrer des voyageurs dans le temps, et Mikuru Asahina est apparue aussi. Et je suis arrivé devant elle pour les mêmes raisons. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et comment sais-tu cela ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’était il y a trois ans… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encore il y a trois ans ! J’en ai déjà marre d’entendre ça !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Un jour, j’ai soudainement réalisé que je possédais un pouvoir particulier, et pour une raison, je comprenais exactement comment l’utiliser. Au même moment, j’ai aussi découvert qu’il y avait d’autres personnes comme moi qui avaient aussi leurs pouvoirs éveillés, et que ces pouvoirs étaient accordés par Haruhi Suzumiya. Je ne peux pas entrer dans les détails, alors tout ce que je peux te dire, c’est que je sais cela sans pouvoir l’expliquer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« OK, même si je crois que tu as ces pouvoirs, je ne peux toujours pas croire qu’Haruhi a ce genre de pouvoirs. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Moi non plus. Une simple lycéenne ayant la capacité de changer le monde — pardon, je suppose que c’est plutôt de créer des mondes, huh ? Ce qui est effrayant, c’est que cette fille pense que le monde dans lequel elle se trouve, est ennuyeux. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne l’ai-je pas dit plus tôt, Si elle peut créer des mondes à volonté, alors naturellement elle peut faire disparaître ce monde sans laisser de trace et ensuite le restructurer en accord avec ses souhaits. Donc, au sens littéral, ce sera la fin du monde. Nous ne pouvons pas déterminer si cette théorie est correcte ou non ; qui sait, le monde que nous croyons être unique a probablement été recréé de nombreuses fois auparavant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai déjà trop utilisé le mot « incroyable », j’aurais besoin d’un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Thesaurus Thésaurus]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Si c’est le cas, pourquoi ne dis tu pas à Haruhi qui tu es vraiment ? Apprends lui que les espers existent vraiment. Si elle l’apprend, je crois qu’elle sera très heureuse. Peut-être qu’ensuite elle ne voudra plus détruire ce monde ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Après cela poserait un plus gros problème. Si Suzumiya-san croit que l’existence des espers est une chose normale, alors le monde entier deviendrait ainsi. Toutes les lois de la physique seraient altérées : la constante moléculaire, la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Seconde_loi_de_la_thermodynamique seconde loi de la thermodynamique], et le reste de l’univers serait plongé dans le chaos. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il y a quelque chose que je ne comprends pas. » Continuais-je. « Je me souviens t’avoir entendu dire que c’était le désir de Haruhi de rencontrer des aliens, des voyageurs dans le temps, des espers, qui a provoqué votre apparition devant elle ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Si c’est vrai, alors pourquoi Haruhi ne l’a pas encore découvert ? A l’opposé de ça, il n’y a que toi et moi, qui sommes au courant. Ce n’est pas un petit peu étrange ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu trouves cela illogique ? Ça ne l’est pas, ce qui est illogique c’est le cœur de Suzumiya-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourrais-tu dire quelque chose que je puisse comprendre, s’il te plaît !?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En d’autres termes, elle espère qu’il existe des aliens, des voyageurs dans le temps, des espers. Son bon sens, cependant, lui dit que ces choses là n’existent pas, et ceci créé une [http://fr.wikipedia.org/wiki/Dissonance_cognitive dissonance cognitive]. Bien que ses paroles et actes soient excentriques, son sens logique ne diffère pas de celui d’une personne normale. Son enthousiasme dévastateur s’est progressivement calmé ces derniers mois, et nous sommes contents de la voir se stabiliser, pourtant une sorte de tornade est apparue soudainement. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et pourquoi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’est à cause de toi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi sourit, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Si tu n’avais pas donné à Suzumiya-san de drôles d’idées, nous serions toujours en train de l’observer depuis les coulisses aujourd’hui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce que j’ai fait !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C’était toi qui l’a encouragée à former ce club bizarre. Tout cela à cause d’une conversation qu’elle a eu avec toi, elle a eu l’idée de former ce club pour rassembler toutes ces personnes mystérieuses. Tu en es entièrement responsable. C’est à cause de toi que les trois groupes les plus concernés par Suzumiya Haruhi sont maintenant rassemblés. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« … C’est une accusation injuste ! » Je me défendais sans conviction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi sourit uniquement et continua, « Mais ce n’est pas la seule raison. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il s’arrêta de parler après avoir dit cela. Quand il sembla sur le point de dire quelque chose, le chauffeur dit soudainement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous sommes arrivés. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voiture s’arrêta à un stop et les portes s’ouvrirent. Je sortis avec Koizumi dans la rue qui était noire de monde. Bien que le chauffeur soit repartit sans demander le prix de la course, je n’étais pas du tout surpris. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si les personnes dans les alentour voulaient faire les boutiques, ce serait un endroit pour eux. C’est le centre ville typique avec les stations pour les transports en commun, et aussi toute sorte de magasins et un complexe architectural. La lumière du soleil baignait la rue grouillant de piétons, d’une couleur lumineuse. Quand les feux du croisement passèrent au vert pour les piétons, la route fut occupée par un flot de gens en un instant. Nous fûmes séparés un moment par cette masse de gens après que nous ayons emprunté le passage pour piétons. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu’est-ce que tu voulais me montrer en m’emmenant pour discuter ici ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marchant lentement sur les zébras du passage, Koizumi regardait devant lui et dit, « Il est toujours temps pour toi de changer d’avis ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis déjà ici de toute façon, alors vas-y. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marchant à coté de moi, Koizumi m’attrapa la main soudainement. Hé qu’est-ce que tu fais !? C’est brutal !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excuses-moi, mais peux-tu fermer les yeux un instant ? Ce ne sera pas long. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je m’écartais pour éviter qu’une navette me rentre dedans. Les lumières vertes se mirent à clignoter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon ! Je fermais les yeux obligeamment. Je pouvais toujours écouter les nombreux bruits de pas dans la rue, le ronflement des moteurs des voitures, les conversations sans fin, et toutes sortes de bruits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guidé par Koizumi, je marchais un pas, deux pas, trois pas, et ensuite je m’arrêtais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu peux ouvrir les yeux maintenant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ouvris mes yeux doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde autour de nous était devenu gris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faisait vraiment sombre. Je levais les yeux vers le ciel. La brillante lumière orange était invisible, et le ciel était couvert par des nuages d’un gris sombre. Etait-ce vraiment des nuages ? L’horizon sombre et uniforme s’étendait sans fin devant nous, dans toutes les directions. La seule chose qui empêchait ce monde de sombrer complètement dans les ténèbres était cette lumière qui traversait occasionnellement les nuages, remplaçant la brillante lumière du soleil, produisant une faible lueur au milieu du ciel gris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autour de Koizumi et moi, debout au milieu de l’intersection, la foule bruyante et agitée, qui était là juste avant s’était évanouie sans laisser de trace. Dans les vastes ténèbres, seuls les feux de circulation brillaient, passant au rouge pour les piétons, tandis que ceux des voitures devenaient vert, cependant, il n’y avait aucun véhicule sur la route. C’était si tranquille que l’on aurait pu se demander si la terre s’était aussi arrêtée de tourner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous sommes maintenant dans une brèche avec une faille inter-dimensionnelle ; c’est un espace clos, un endroit qui est complètement coupé du monde dans lequel nous vivons. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix de Koizumi devint particulièrement claire dans le silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le centre de ce carrefour tombe juste au niveau du « mur » de cet espace clos. Regardes juste là. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La main tendue de Koizumi s’arrêta dans l’air comme bloquée par quelque chose. J’essayais de faire la même chose et tendis le bras dans cette direction ; c’était comme toucher des légumes fraîchement lavés. Mes mains poussaient la surface élastique d’un mur invisible, mais je ne pouvais aller plus loin que dix centimètres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cet espace clos a un rayon de cinq kilomètres. Normalement il est impossible d’entrer ici par un moyen physique normal. L’un de mes pouvoirs est la capacité d’entrer dans ce genre d’espace. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme des bambous dressés, aucune de lumière ne sortait des immeubles alentour. Les boutiques dans le quartier commerçant étaient toutes éteintes à l’intérieur, il y avait seulement les lumières des éclairages de la rue qui vacillaient faiblement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Où sommes nous ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non, la question devrait plutôt être : « Quelle dimension est-ce ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je t’expliquerai sur le chemin », dit Koizumi nonchalamment, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne connais pas tous les détails, mais cette dimension est située non loin de nous… Présentons-le de cette manière, une faille inter-dimensionnelle est apparue ici, et nous sommes entrés par ce passage. En ce moment, le monde en dehors d’ici continu son cours avec son petit train train quotidien. C’est presque impossible pour un humain normal de tomber sur ce monde par accident. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avancions dans les rues. Koizumi marchait dans une direction qu’il avait déjà décidé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Imagine un bol ovale retourné, cet endroit est son intérieur. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous entrâmes dans complexe de résidence avec des appartements, mais aucune être humain n’était visible, même pas un grain de poussière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les espaces clos apparaissent au hasard. Parfois ils apparaissent tous les jours, et parfois ils n’apparaissent pas pendant plusieurs mois. Cependant une chose est sûre… »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous montions les étages bien que tout soit sombre à l’intérieur. Si je n’avais pas suivi Koizumi de près, j’aurais trébuché.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« A chaque fois que Suzumiya-san est dans une condition où elle est mentalement instable, ce type d’espace apparaît. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous arrivions sur le toit du bloc d’appartement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Une fois que l’espace clos est apparu, je suis capable de le ressentir, il en va de même pour mes collègues. Comment savons nous cela ? Franchement nous ne savons pas nous-même comment. En tout cas nous savons quand et où un espace clos va apparaître, et comment y pénétrer. Je ne peux pas te décrire ce sentiment par des mots. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tenais le grillage de protection du toit de l’immeuble et regardais le ciel ; il n’y avait pas la moindre brise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu m’as amené ici pour voir ça ? Il n’y a personne ici ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, ce qui est véritablement intéressant vient après ça. C’est sur le point de commencer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
T’as fini de plaisanter ! Mais Koizumi prétendit ne pas remarquer mon expression déplaisante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mes capacités sont simplement de détecter les espaces clos et de pénétrer à l’intérieur. Pour être honnête, je peux même détecter l’état d’esprit de Suzumiya-san. Ce monde est comme une cloque crée par les sautes d’humeur de l’état émotionnel instable de Suzumiya-san, et je suis le médicament désigné pour guérir cette cloque. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tes comparaisons sont dures à comprendre. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On me le dit souvent. Quoi qu’il en soit tu m’impressionnes ! Tu ne sembles pas effrayé du tout à la vue de tout cela. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, des images d’Asakura qui s’évanouit sans laisser de traces et une version adulte d’Asahina-san apparurent dans mon esprit : J’ai déjà eu trop souvent ce genre d’expériences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soudainement, Koizumi leva la tête et regarda au loin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On dirait que ça commence. Tournes-toi et regardes derrière toi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le vis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debout entre deux immeubles élancés, au loin, il y avait un géant bleu brillant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dépassait d’une tête un immeuble de 30 étages. Cette forme mince d’un bleu profond semblait contenir une sorte de matière qui lui permettait de briller de l’intérieur. Comme il faisait trop sombre, je ne pouvais pas percevoir ses contours, de plus ses yeux et sa bouche semblaient encore plus sombres, sa figure ne semblait pas avoir d’autres traits. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu’est-ce que c’est que ce truc ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le géant leva lentement un bras et ensuite l’abaissa selon un mouvement de balancier autour d’un axe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le bâtiment à coté de lui était coupé en deux ; alors, comme dans un film passé au  ralentit, le béton, les câbles et les débris firent un bruit assourdissant en tombant sur le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous croyons que c’est la manifestation de la frustration de Suzumiya-san. A chaque fois que son conflit intérieur atteint une certaine limite, ce géant apparaît et détruit tout autour de lui pour apaiser la tension de Suzumiya-san. Mais nous ne pouvons permettre à cette chose de pénétrer dans notre réalité, où il sèmerait la destruction sur son passage. C’est pourquoi cet espace clos est créé, pour qu’il ne détruise que l’intérieur de l’espace clos. Est-ce clair ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A chaque fois que le géant bleu bougeait son bras, les bâtiments étaient coupés en deux et s’effondraient. Le géant continuait alors plus loin, marchant sur les débris. Etrangement, je n’écoutais que le bruit des immeubles qui s’effondraient, mais pas les bruits de pas du géant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D’après les lois de la physique, il serait impossible pour un géant comme lui de se tenir debout, à cause de son poids. Cependant il est capable de se déplacer librement en condition d’apesanteur. Bien que la destruction des bâtiments implique un changement de structure moléculaire, ces règles ne semblent pas s’appliquer à lui. Une armée serait incapable de le stopper. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors nous le laissons simplement faire ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, c’est pour cela que j’existe. S’il te plaît regarde un peu par ici. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi pointa son doigt vers le géant. Je regardais dans la direction où il pointait son doigt, et remarquais quelques points rouges lumineux, qui n’étaient pas là avant, et qui volaient tout autour du géant. Comparés au géant bleu, les points rouges étaient aussi petits que des grains de sésame. Il y en avait cinq au total, mais mes yeux ne pouvaient presque pas les voir parce qu’ils volaient très vite. Les points rouges volaient autour du géant comme des satellites, comme s’ils essayaient d’empêcher le géant d’avancer plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce sont mes collègues, qui comme moi ont obtenus leurs pouvoirs de Suzumiya-san, des combattants chargés de chasser les géants. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les points rouges évitaient adroitement les attaques du géant, changeant la direction de leur vol rapidement, et attaquaient le corps du géant. Le corps du géant semblait être fait de gaz car les points rouges le traversaient simplement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le géant sembla oublier les attaques des points rouges et leva encore son bras afin de détruire un autre immeuble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe de quelle manière les points rouges attaquaient, le géant n’avait pas l’air de s’arrêter. Des sortes de rayons laser rouges pénétraient maintenant le corps du géant qui ne s’arrêtait pas, mais j’étais trop loin, je ne pouvais pas évaluer les dommages qu’il avait subit. Une chose était sûre : Les rayons rouges n’avaient pas l’air de créer le moindre trou dans le corps du géant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bien, je pense que je devrais les rejoindre maintenant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le corps de Koizumi commença à briller d’une lumière rouge, et rapidement son corps fut recouvert d’une sphère lumineuse. Ce qui se tenait devant moi n’était plus un humain, mais une sphère brillante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça devient ridicule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle émettait un signal, la sphère lumineuse commença à s’élever et ensuite vola droit vers le géant à une vitesse incroyable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne pouvais estimer combien les sphères rouges étaient au total car elles ne s’arrêtaient pas de voler, mais elles ne devaient pas être plus de dix, Koizumi inclus. Elles volaient fièrement autour du corps du géant, mais tout ce qu’elles pouvaient faire c’était le traverser. Le géant était pas touché, voire à peine affecté. Au moment où je pensais cela, une des sphères rouges approcha soudain le poignet du géant et fit un cercle autour. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’instant suivant, la main du géant était coupée. La main immatérielle tomba sur le sol et produisit une mosaïque brillante, en devenant transparente, et ensuite se désintégra comme de la neige qui fond au soleil. Je suppose que la fumée bleue qui sortait du poignet du géant devait être du sang. La scène devant mes yeux semblait vraiment comme tirée d’un roman de fantasy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les points rouges semblaient avoir changé leur style d’attaque. Ils approchaient le géant comme un groupe de puces vers un chien. Les haricots rouges coupèrent la tête du géant, et sa tête se mit à tomber ; après cela, ses épaules chutèrent aussi, suivies de son torse, laissant une forme étrange. Les morceaux au sol commencèrent à se désintégrer avec une mosaïque brillante caractéristique. Ensuite ils disparurent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme le géant se tenait à présent dans un vaste espace sans aucun obstacle autour, je fus capable d’observer le processus entier du début à la fin. Quand le buste du géant tomba, la partie du corps restante commença à se désintégrer, pour finalement se dissoudre en gouttelettes plus fines que de la poussière, et s’éparpillèrent autour des débris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois que les points rouges, flottants au dessus des débris, se furent assurés que leur travail était effectué, ils se mirent à voler dans toutes les directions. La plupart d’entre eux disparurent de ma vue, seulement une vola vers moi, et finalement se posa sur le toit de l’immeuble. La sphère rouge perdit de son éclat, et finalement Koizumi se tenait devant moi, passant sa main dans ses cheveux d’un air prétentieux avec son sourire habituel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Désolé de te faire attendre. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il parla très calmement, et il n’avait pas du tout l’air fatigué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Finalement, j’aimerai te montrer quelque chose d’intéressant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi pointa le ciel du doigt. Je levais la tête à moitié suspicieux, et dans le ciel d’un gris sombre, je le vis !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au-dessus de l’endroit où se trouvait le géant, apparu d’abord une craquelure, comme quand un oiseau en train d’éclore essayant de fendre la coquille de son œuf. La craquelure se répandit rapidement en forme de toile d’araignée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Après la désintégration de cette créature bleue, l’espace clos est aussi détruit. C’est un peu comme le clou d’un spectacle de magie ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au moment où Koizumi finissait son explication, de larges craquelures recouvraient le monde devant nous comme un filet métallique. Les espaces entre les mailles du filet commencèrent à rétrécir jusqu’à ce qu’elles deviennent de petites lignes courbes. Puis à ce moment, crack !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait, je n’entendis aucun son. C’était juste mon cerveau qui essayait de simuler le son du verre qui craque. Une lumière pénétra par un point dans le ciel, et ensuite se répandit dans toutes les directions comme dans une sphère. Je sentis une averse de lumière descendre sur nous. Non, ce n’est pas la bonne manière de le formuler : c’était plutôt comme l’ouverture de la toiture du dôme rétractable du stade de Tokyo, tout cela en quelques secondes. La différence est que ce toit, lui recouvre tous ces bâtiments sous lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grand bruit d’agitation commença à gronder et atteint mes tympans, je couvris mes yeux instinctivement. Mais c’était parce que j’étais resté dans un monde silencieux pendant un certain temps, je ne pu m’adapter tout de suite. Quand j’écoutais attentivement à nouveau, j’entendis les bruits habituels d’agitation des rues. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le monde était revenu à son état original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n’y avait pas d’immeubles effondrés, pas de ciel gris, et aucune sphère brillante rouge volant dans les airs. La rue était pleine de véhicules et de monde. Une lumière orange familière était visible dans les espaces entre les bâtiments. Tout le monde serait reconnaissant de recevoir une telle chaleur, après avoir quitté un monde de ténèbres. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La brise soufflait doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Maintenant est-ce que tu comprends ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi me demanda cela alors que nous montions dans le taxi, qui semblait s’être arrêté devant nous comme par magie, après que nous ayons quitté le bloc d’appartements. Quand je regardai, je remarquai qu’il s’agissait du même chauffeur qu’avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je n’ai pas compris. » Je répondis franchement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je savais que tu dirais ça. » Koizumi rit, « ces créatures bleues, nous les nommons avatars, mais, comme je te l’ai dis auparavant, ils sont étroitement liés à la condition mentale de Suzumiya-san. Il en va de même pour nous, bien sûr. Une fois qu’un espace clos est créé, et que les avatars se mettent en mouvement, nous devenons capable de nous servir de nos pouvoirs. Nous pouvons seulement utiliser nos pouvoirs à l’intérieur d’un espace clos, maintenant, je suis impuissant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je regardais silencieusement le dos du chauffeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne sais pas pourquoi nous sommes les seuls à avoir ce genre de pouvoirs, mais je pense que ça n’a rien à voir avec nos identités. C’est comme gagner à la loterie : même si les chances sont faibles, il y a forcément quelqu’un qui gagne. Je suis juste celui que la roue du destin a désigné de sa flèche. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que je suis malchanceux ! » Koizumi eut un sourire forcé. Je restais silencieux, car je ne savais pas ce que j’aurais pu dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous ne pouvons permettre aux avatars de se mouvoir librement. Pourquoi cela ? Parce que plus ils font de dégâts, plus l’espace clos s’étend. Celui que tu viens de vois était l’un des plus petit. Si nous les laissons sans intervenir, ils vont continuer de s’agrandir jusqu’à recouvrir toute la nation, voire le monde entier, et finalement, cet autre monde gris remplacera complètement le monde dans lequel nous vivons. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ouvris finalement la bouche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comment en sais-tu autant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je te l’ai dit, je le sais, je ne peux pas l’expliquer. Tous ceux qui font partie de ‘l’Agence’ sont comme moi. Un jour ils ont soudainement tout su à propos de Suzumiya-san et comment elle pouvait affecter ce monde, comme ils ont réalisé que maintenant qu’ils avaient des pouvoirs surnaturels, ils ne pouvaient permettre aux espaces clos de s’étendre. Quand des personnes normales apprennent ce type de choses, ils veulent normalement savoir si ils peuvent apporter leur aide. Si nous n’avions rien fait, le monde que nous connaissons aurait été détruit. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et ce fut difficile. » Koizumi devint silencieux après avoir murmuré ces mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant d’arriver chez moi, nous regardions juste le paysage par la fenêtre silencieusement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voiture s’arrêta, et quand je sortis, il parla à nouveau, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« S’il te plaît fais attention aux actions de Suzumiya-san. Son état mental, que l’on supposait stable, a maintenant commencé de montrer des signes de changement rapide. Cela faisait longtemps que quelque chose comme aujourd’hui ne s’était pas produit. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si je l’observe, elle a toujours été comme ça, non ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Franchement, je ne sais pas non plus. Mais je trouve que c’est une bonne idée de te laisser faire, car certains de mes compagnons tendent à penser à tout cela de manière plus complexe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant que je puisse répondre, Koizumi rentra sa tête par la porte ouverte, à l’intérieur de la voiture, et la referma. Comme je regardais le légendaire chauffeur de taxi fantôme s’éloigner, soudainement je me sentis stupide, alors je commençai à rentrer chez moi à grands pas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Haruhi fr navigation bar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_5&amp;diff=28038</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_5&amp;diff=28038"/>
		<updated>2008-05-13T19:50:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(* = notes à l&#039;éditeur dans la partie discussion)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une nouvelle semaine commença, et l&#039;humidité de la saison des pluies se faisait de plus en plus ressentir, au point de nous faire suer à grosses gouttes. Si un quelconque politicien avait fait la promesse lors de sa campagne d&#039;installer un escalator sur la colline, il aurait été assuré d&#039;obtenir ma voie une fois que j&#039;aurais le droit de vote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;étais assis dans la salle de classe, éventant mon cou à l&#039;aide d&#039;un cahier comme substitut pour un éventail, quand la sonnerie retentit et Haruhi, exceptionnellement, fut la dernière à entrer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jetant son sac sur le bureau, elle déclara : « Évente-moi aussi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Fais-le toi-même ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi, que j&#039;avais quittée en face de la station deux jours auparavant, affichait une mine déconfite et faisait la moue. Juste au moment où je trouvais que ses expressions devenaient plus mignonnes ces jours-ci, elle avait retrouvé son tempérament hargneux habituel aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dis, Suzumiya. Tu connais l&#039;histoire de l&#039;&amp;quot;Oiseau bleu&amp;quot;&amp;lt;span id=&amp;quot;back_to_note_1&amp;quot;&amp;gt;[[#note_1 | &amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt;]]&amp;lt;/span&amp;gt; ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est quoi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, oublie, c&#039;est rien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dans ce cas, me demande pas. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi me lança un regard menaçant en coin, puis Okabe-sensei arriva et le cours débuta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En classe ce jour-là, une aura d&#039;amertume émanait dans toutes les directions d&#039;une Haruhi abattue, exerçant un pression inconfortable sur mon dos. Jamais la sonnerie annonçant la fin de la journée ne m&#039;avait paru si réconfortante. Tel un mulot fuyant un violent feu de broussailles, je me réfugiai dans le salle du club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette de Nagato en pleine lecture est désormais la scène par défaut de la salle du club, à tel point qu&#039;elle semble faire partie du décor de la pièce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci dit, je me tournai pour dire à Koizumi Itsuki, qui était déjà arrivé :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne me dis pas que tu as toi aussi quelque chose à me dire à propos de Suzumiya ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;y a que nous trois dans la salle. Haruhi est de corvée de nettoyage aujourd&#039;hui, tandis qu&#039;Asahina-san n&#039;est pas encore arrivée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ah, à en juger par ta réaction, je suppose que les deux autres sont déjà venues te parler. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi jeta un rapide coup d&#039;œil à Nagato, toujours occupée à lire son livre. Son air de monsieur Je-sais-tout avait franchement tendance à m&#039;agacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Allons discuter ailleurs. Ce serait ennuyeux si Suzumiya-san nous entendait. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi et moi nous rendîmes à la cafétéria et nous assîmes à une table. En chemin, Koizumi me paya même une tasse de café. Je sais que ça peut sembler bizarre pour deux mecs de partager la même table à la cafétéria, mais on y peut rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que sais-tu ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que Suzumiya n&#039;est pas une personne ordinaire, je présume. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ça me facilite les choses. Tu as raison. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S&#039;agissait-il d&#039;une sorte de blague ? La totalité des trois autres membres de la Brigade SOS m&#039;avaient dit que Suzumiya n&#039;était pas humaine. La réchauffement climatique aurait-il chauffé leurs cerveaux au point de les court-circuiter ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Commence par me dire qui tu es vraiment. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Étant donné que l&#039;une m&#039;a avoué être une alien et l&#039;autre une voyageuse temporelle, j&#039;avais déjà ma petite idée, c&#039;est pourquoi je poursuivis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu ne vas quand même pas me dire que tu es un ESPer, si ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Plus besoin de le soupçonner désormais ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi agita doucement sa tasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce n&#039;est pas absolument exact, mais tu as plus ou moins raison – je suis ce que tu appelles un ESPer. C&#039;est vrai, je possède des pouvoirs paranormaux. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je bus mon café en silence. Mmm, trop doux, il aurait dû m&#039;en prendre un moins sucré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J&#039;aurais préféré ne pas être transféré dans cette école si soudainement, mais il y a eu un changement de circonstances. Je n&#039;aurais jamais pensé que ces deux filles se rapprocheraient de Haruhi Suzumiya si rapidement. Jusqu&#039;à présent, elles s&#039;étaient contentées de l&#039;observer en silence. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cesse de considérer Haruhi comme une précieuse espèce en voie de disparition !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me voyant froncer les sourcils, il poursuivit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Calme-toi. Nous faisons également de notre mieux ! Nous n&#039;avons aucune intention de faire du mal à Suzumiya-san, nous voulons plutôt la protéger de tout danger. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as dit nous ? Ça veut dire qu&#039;il y a d&#039;autres ESPers comme toi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, il n&#039;y en a pas autant que tu le penses. Comme je fais parti du plus bas rang, je ne suis pas vraiment au courant, je sais seulement qu&#039;il y en a environ dix dans ce monde. Tous sont sous le contrôle de l&#039;&#039;Agence&#039;. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Formidable, maintenant on a une &#039;Agence&#039; !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne sais pas en quoi consiste l&#039;&#039;Agence&#039;, ni combien de membres elle comporte. Tout semble être dirigé par les pontes des hautes instances. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ...Alors, cette société secrète, cette &#039;Agence&#039;, qu&#039;est-ce qu&#039;elle fait en fin de compte ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi mouilla ses lèvres avec le café refroidit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comme tu l&#039;as deviné, l&#039;Agence a été fondée il y a trois ans, leur priorité étant d&#039;observer Haruhi Suzumiya. A dire vrai, ils existent uniquement dans ce but. Je suis sûr que tu comprends maintenant ? Je ne suis pas le seul membre de l&#039;Agence dans cette école. Un certain nombre s&#039;est déjà infiltré ici avant moi ; j&#039;ai juste été transféré ici provisoirement pour les assister. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La figure de Taniguchi me vint soudain à l&#039;esprit. Il a dit qu&#039;il avait été dans le même classe que Haruhi depuis le collège. Se pourrait-il qu&#039;il soit lui aussi un ESper comme Koizumi ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu plaisantes, c&#039;est ça ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi ignora ma remarque et continua :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Toutefois, je ne peux pas garantir qu&#039;ils soient tous du côté de Suzumiya-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi tout le monde se passionne-t-il pour Haruhi ? C&#039;est juste une fille excentrique, une dingue qui cause des problèmes aux autres, sans parler du fait qu&#039;elle est extrêmement égocentrique. Mérite-t-elle vraiment qu&#039;une &#039;Agence&#039; utilise toutes ses ressources pour la protéger ? Même si je dois bien admettre qu&#039;elle est physiquement plutôt pas mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne sais pas réellement ce qui s&#039;est produit il y a trois ans. Tout ce que je sais, c&#039;est que j&#039;ai subitement découvert un jour que je possédais des pouvoirs paranormaux, il y a trois ans de cela. J&#039;étais vraiment effrayé, je ne savais pas quoi faire. Heureusement pour moi, l&#039;Agence n&#039;a pas mis longtemps avant de me récupérer, sans quoi je me serais suicidé en pensant que quelque chose ne tournait pas rond dans ma tête. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il m&#039;était déjà venu à l&#039;idée que quelque chose ne tournait pas rond dans ta tête depuis le temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, ce n&#039;est pas impossible. Bien que nous ayons beaucoup plus peur des terribles possibilités que nous ne parvenons pas à prévoir. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souriant face à ses propres défauts, Koizumi sirota sa tasse de café, et prit alors un air sérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quand crois-tu que le monde a commencé d&#039;exister ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il posa tout à coup une question vraiment troublante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« N&#039;a-t-il pas été créé lors du Big Bang ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Actuellement c&#039;est ce qui est dit. Néanmoins, nous pensons a une autre possibilité - ce monde est apparu il y a trois ans. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;observai le visage de Koizumi à plusieurs reprises. Ce qu&#039;il racontait était trop absurde pour être vrai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Impossible ! Je peux toujours me rappeler clairement ce qui s&#039;est passé il y a trois ans. D&#039;ailleurs, mes parents sont toujours en vie. J&#039;ai encore les trois points de sutures que j&#039;avais eu après être tombé dans les égouts quand j&#039;étais petit. Et comment tu expliques tous ces trucs que j&#039;ai galéré à apprendre par cœur dans les manuels d&#039;Histoire ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D&#039;accord, mais comment peux-tu être sûr que tous les humains, toi y compris, n&#039;ont pas été créés avec tous leurs souvenirs ? Si c&#039;est le cas, alors pas besoin de toujours revenir à il y a trois ans. Il n&#039;existe, dans le monde entier, aucune preuve suffisante pour réfuter le fait que ce monde aurait été créé il y a cinq minutes, et que toute la vie aurait commencé seulement à ce moment-là. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pour prendre un exemple, essaie d&#039;imaginer une réalité virtuelle. Ton cerveau a été connecté à des câbles électriques, tout ce que tu vois, sens et même touches est en fait intégralement transmis par des signaux électriques des câbles à ton cerveau, mais pour ta part tu crois que ce que tu éprouves est réel. Ce prétendu &amp;quot;monde réel&amp;quot; est en fait étonnamment fragile. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ...Admettons que je sois d&#039;accord avec ce que tu as dit, peu importe que la Terre ait été créée il y a trois ans ou seulement cinq minutes. La question, c&#039;est qu&#039;est-ce que l&#039;existence de ton &#039;Agence&#039; a à voir avec Haruhi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le directeur de l&#039;Agence pense que ce monde est en réalité le rêve d&#039;une personne. Nous, non, le monde entier lui-même n&#039;est qu&#039;un rêve. Et parce que ce n&#039;est qu&#039;un rêve, pour cette personne, créer et altérer cette réalité dans laquelle nous sommes est un jeu d&#039;enfant. Et nous savons qui est cette personne. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être était-ce dû à son utilisation référentielle des termes, mais le visage de Koizumi paraissait incroyablement mature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les humains ont appelé &#039;Dieu&#039; celui qui peut créer et détruire le monde à volonté. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Hé, Haruhi ! On dirait bien que tu es devenue un dieu, oh mon dieu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est pourquoi l&#039;Agence a toujours été très prudente. Si le monde venait à déplaire à Dieu, elle serait capable de le détruire complètement et de le remplacer par un nouveau. Exactement comme un enfant qui n&#039;aime pas son château de sable et qui décide de le démolir pour en construire un autre. Même si j&#039;estime qu&#039;il y a de nombreux conflits irrésolus dans ce monde, il existe toujours de bonnes choses qui font que ça vaut la peine d&#039;y vivre.  C&#039;est pour cela que je soutiens l&#039;Agence dans sa protection de l&#039;humanité. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi ne pas aller directement demander à Haruhi ? Dites-lui d&#039;arrêter de détruire le monde, il se pourrait même qu&#039;elle vous écoute. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bien sûr, Suzumiya-san ne sait pas tout ça, elle n&#039;a pas conscience de ses propres pouvoirs. Notre travail consiste à ce qu&#039;elle ne le découvre pas, et qu&#039;elle vive sa vie tranquillement. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi sourit de nouveau après ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pour l&#039;instant, elle n&#039;est encore qu&#039;un dieu imparfait, incapable de contrôler entièrement le monde à volonté. Même si elle n&#039;a pas complètement évolué, nous avons déjà été témoins de certains signes. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comment tu le sais ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Réfléchis bien. Pourquoi des ESPers comme moi, ainsi que des gens comme Mikuru Asahina et Yuki Nagato existeraient ? C&#039;est parce que Suzumiya-san l&#039;a souhaité. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si quelqu&#039;un ici est un alien, un voyageur temporel ou dimensionnel, ou un ESPer, alors qu&#039;il vienne me voir !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;introduction de Haruhi au début du semestre me revint instantanément en mémoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comme elle ne les a pas encore découverts, elle est incapable de faire pleinement usage de ses pouvoirs, elle pourrait uniquement les libérer aléatoirement. Pourtant, ces derniers mois, Suzumiya-san a déployé de façon ininterrompue des facultés bien au delà de toute perception humaine. Et comme tu le sais, cela a abouti à l&#039;arrivée de Mikuru Asahina, Yuki Nagato et moi-même dans son club. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que ça fait de moi l&#039;unique outsider ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas tout à fait. Pour nous, ta présence est mystérieuse. J&#039;ai fait de nombreuses recherches sur toi, j&#039;espère que tu ne m&#039;en voudras pas. Et je peux t&#039;assurer que tu es bien un être humain normal sans aucun pouvoir particulier. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je devrais prendre ça pour un compliment ou être déçu ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne sais pas non plus, mais le sort du monde pourrait bien reposer entre tes mains. Par conséquent, tu dois faire attention à ce que Suzumiya-san ne ressente aucune affliction pour ce monde. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Puisque vous croyez que Haruhi est Dieu, lui suggérai-je, pourquoi ne vous contentez-vous pas de l&#039;enlever, de l&#039;autopsier et de regarder de quoi est fait son cerveau ? Il se pourrait même que vous en découvriez les secrets de l&#039;univers ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il y a effectivement certains extrémistes au sein de l&#039;Agence qui pensent de la même manière que toi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi hocha la tête tout en ajoutant :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cependant la majorité pense toujours qu&#039;il vaut mieux la laisser tranquille. Après tout, si Dieu devenait mécontent à cause de cela, une catastrophe pourrait probablement survenir. Nous souhaitons que le monde reste tel qu&#039;il est, il est donc naturel pour nous d&#039;espérer que Suzumiya-san puisse vivre paisiblement. Nous n&#039;avons rien à y gagner si un désastre survient... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ...Alors qu&#039;est-ce qu&#039;on devrait faire ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ça, je ne sais pas. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh ouais, et que se passerait-il si Haruhi venait soudainement à mourir ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le monde serait-il détruit en même temps que sa mort ? Ou bien Dieu cesserait-il simplement d&#039;exister ? Ou un nouveau viendrait tout bonnement la remplacer ? Avant que cela n&#039;arrive, personne ne sait vraiment. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le café dans le gobelet en carton était devenu froid. Je l&#039;écartai de la main, ne voulant plus rien boire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as dit que tu avais des pouvoirs paranormaux ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, ce n&#039;est pas tout à fait exact, mais tu as plus ou moins raison. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors montre-moi un peu de ton pouvoir, ensuite je te croirai. Par exemple, réchauffe ce gobelet de café. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi sourit allègrement. C&#039;était le première fois que je le voyais sourire avec sincérité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis désolé, je ne peux pas faire ça. Mes pouvoirs ne sont si facilement compréhensibles. En temps normal, je n&#039;ai aucun pouvoir particulier. Je dois satisfaire un certain nombre de conditions avant de pouvoir les utiliser, mais je pense que tu auras l&#039;occasion de le voir un jour. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Désolé d&#039;avoir pris de ton temps. Je pense que je vais rentrer maintenant. » Après avoir dit ça, Koizumi s&#039;en alla en souriant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le regardai marcher jusqu&#039;à ce qu&#039;il disparût, puis l&#039;idée me vint de soulever le gobelet en carton.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme je le pensais, le café est toujours froid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je retournai dans la salle du club, je tombai par hasard sur une Asahina-san en sous-vêtements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san, le costume de soubrette dans les mains, se tenait immobile les yeux grand ouverts, le regard fixé sur moi qui était gelé sur place, la main sur la poignée de la porte. Sa bouche commença lentement à s&#039;ouvrir comme pour se préparer à hurler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Désolé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant qu&#039;elle n&#039;ait la chance de crier, je retirai mon pied qui était dans la pièce et claquai la porte rapidement. Grâce à cela, je fus capable d&#039;éviter son hurlement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est vrai, je devrais frapper en premier lieu. Non attends, elle ferait mieux de fermer la porte à clé si elle veut se changer !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au moment où je me demandais si je devais ranger cette image de la douce blancheur de son corps à moitié nu dans ma mémoire à long terme, un léger coup se fit entendre de l&#039;autre côté de la porte : « Tu peux entrer maintenant... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis désolé pour ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est pas grave... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je jetai un coup d&#039;œil à la tête baissée d&#039;Asahina-san alors qu&#039;elle ouvrait la porte et présentait ses excuses. Elle rougit et dit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Excuse-moi, je montre sans arrêt mon côté embarrassant... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça ne me dérange pas du tout en fait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est vraiment une fille plutôt docile, porter son costume de soubrette comme Haruhi le lui a demandé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est tout bonnement trop mignonne !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;avais peur que si je continuais de fixer Asahina-san comme ça, l&#039;image que je venais de recevoir allait commencer à pencher dangereusement du côté malsain. Rassemblant toutes les raisons que j&#039;avais pour assumer ces désirs frustrants, je m&#039;assis promptement à la place du commandant et allumai l&#039;ordinateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarquant que quelqu&#039;un me regardait, je levai la tête et m&#039;aperçus qu&#039;il s&#039;agissait en réalité de Yuki qui, chose rare, m&#039;observait fixement. Elle repoussa légèrement ses lunettes, puis revint à son livre. Ses mouvements sont tout ce qu&#039;il y a de plus humain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ouvris le navigateur internet et me rendis sur la page d&#039;accueil de notre site, histoire d&#039;essayer de modifier quelque chose sur cette page ô combien immuable, mais je ne savais pas par où commencer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;estimais qu&#039;éditer cette page web était une perte de temps, je fermais alors la fenêtre et soupirais. Je m&#039;ennuyais déjà comme pas possible, j&#039;en avais également assez de jouer à Othello, j&#039;avais besoin de quelque chose pour tuer le temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que je marmonnais dans ma barbe les bras croisés, on déposa soudainement une chaude tasse de thé en face de moi. Je levai les yeux et trouvai Asahina-san dans son costume de soubrette le sourire aux lèvres, tenant un plateau dans ses mains. Elle se comporte vraiment comme une véritable domestique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Merci. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi venait juste de m&#039;offrir un café chaud, mais j&#039;acceptai pourtant volontiers cette tasse de thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san déposa alors une autre tasse à côté de Nagato, puis s&#039;assit près d&#039;elle pour siroter sa propre tasse en silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au final, Haruhi n&#039;est jamais venue à la salle du club ce jour-là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pourquoi tu n&#039;es pas venue hier ? Tu ne voulais pas tenir un débriefing ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme d&#039;habitude, je me retournai pour discuter avec Haruhi assise derrière moi avant l&#039;heure de vie de classe. (*)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Étalée de tout son long sur le bureau, le menton appuyé sur la surface, Haruhi répondit d&#039;un air agacé :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« T&#039;es casse-pieds ! J&#039;ai déjà fait le débriefing toute seule hier ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sus sur-le-champ que Haruhi avait dû retracer le parcours de samedi dernier après les cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J&#039;avais peur d&#039;avoir pu manquer quelque chose, alors j&#039;ai pensé que c&#039;était plus prudent de retourner une nouvelle fois sur les lieux. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;avais toujours pensé qu&#039;il n&#039;y avait que les détectives pour croire que les criminels revenaient sur la scène du crime, mais j&#039;avais tort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il fait chaud à en crever ! Quand est-ce qu&#039;on change d&#039;uniforme ? Je veux porter des manches courtes ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils ne changent pas de saison avant juin, et il ne reste qu&#039;une semaine avant le fin du mois de mai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Suzumiya, je te l&#039;ai peut-être déjà dit, mais je pense que tu ferais mieux d&#039;arrêter de rechercher ces choses mystérieuses, et d&#039;essayer de vivre comme une lycéenne normale. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle allait lever la tête et me fusiller du regard... Je m&#039;attendais à ce type de réaction, pourtant la tête de Haruhi resta clouée au bureau. Il semblerait qu&#039;elle soit vraiment épuisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comme une lycéenne normale ? Qu&#039;est-ce qu&#039;elles font, les lycéennes normales ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne semblait pas intéressée le moins du monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Des trucs comme trouver un petit copain sympa. Tu pourrais peut-être même tomber sur un alien pendant un rendez-vous. Tu ferais d&#039;une pierre deux coups, c&#039;est pas si mal, tu crois pas ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je commençai à me rappeler la conversation avec Asahina-san ce jour-là en faisant une telle suggestion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D&#039;ailleurs, il y a un paquet de mecs qui font la queue pour toi. Tout ce que tu as à faire, c&#039;est de contenir tes manières excentriques et tu verras ton petit ami venir à toi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hmph, peu importe si j&#039;ai un copain ou nom. Ce prétendu amour n&#039;est qu&#039;une démence temporaire, une maladie mentale » dit Haruhi exhaustivement, affalée sur son bureau et regardant par la fenêtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En fait, j&#039;ai tendance à penser à ce genre de choses de temps en temps. Je suis une fille en bonne santé après tout, et puis mon corps à ses propres besoins. Mais je ne suis pas assez bête pour m&#039;engager dans un truc aussi pénible juste à cause d&#039;un court moment d&#039;égarement. Et si je suis trop occupée à sortir, qu&#039;est-ce qui arrivera à la Brigade SOS ? Je viens tout juste de la fonder ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Techniquement, elle ne l&#039;est pas encore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors pourquoi ne pas créer un club qui aurait pour but de divertir ? Ça attirerait sûrement plus de monde. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nan. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi refusa catégoriquement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J&#039;ai créé la Brigade SOS parce que tous les autres clubs normaux étaient trop rasoirs, et j&#039;ai aussi recruté une jolie fille comme Mikuru-chan et un mystérieux étudiant transféré ! Pourquoi rien ne s&#039;est encore passé ? Aaaaah, il serait grand temps qu&#039;un évènement étrange se produise. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est la première fois que je vois Haruhi aussi déprimée, mais même comme ça elle est adorable. Pour une fille séduisante comme elle, elle est plutôt belle même quand elle ne sourit pas ; c&#039;est tellement dommage, maintenant que j&#039;y pense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi passa le reste de la journée à dormir sagement. Le plus surprenant, c&#039;est que les professeurs ne s&#039;en sont jamais aperçus... Non, ça doit être une coïncidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant, à ce moment, des choses étranges commençaient lentement à se mettre en place.  Comme ce n&#039;était pas grand-chose au départ, personne ne l&#039;avait encore remarqué, mais je n&#039;avais pas cessé d&#039;y penser de toute la journée depuis le première heure de cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que je parlais à Haruhi, mon esprit était occupé à autre chose. Tout avait commencé avec ce mot laissé dans mon casier à chaussures ce matin-là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le message disait :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Après les cours, quand tout le monde sera parti, viens dans la salle de classe 1-5. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il s&#039;agissait manifestement de l&#039;écriture d&#039;une fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quoi cela rime-t-il ? Une réunion d&#039;urgence se déroulait dans ma tête entre mes différents points de vue.&lt;br /&gt;
Le premier disait : « C&#039;est déjà arrivé », mais l&#039;écriture était différente de celle du marque-page. Nagato, qui prétend être une Interface Humanoïde Organique pour les aliens, écrit si bien à la main qu&#039;on croirait que c&#039;est imprimé, cependant ce message donne bien l&#039;impression d&#039;une écriture de lycéenne. De plus, Nagato n&#039;agirait pas de manière aussi directe que glisser un mot dans mon casier à chaussures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le deuxième disait : « Pourrait-il s&#039;agir d&#039;Asahina-san ? » Non, si ç&#039;avait été elle, elle ne se serait pas contentée de déchirer un bout de papier au hasard pour y griffonner un message sans y indiquer d&#039;heure exacte. C&#039;est vrai, elle aurait placé sa lettre joliment écrite dans une enveloppe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En outre, il était étrange que le lieu de rendez-vous soit ma salle de classe. « Ça ne peut pas être Haruhi !? » disait le troisième point de vue. C&#039;est encore plus improbable, si ç&#039;avait été elle, elle m&#039;aurait simplement traîné dans la cage d&#039;escalier et m&#039;aurait tout déballé sur-le-champ si elle voulait que je sois au courant de quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En me fondant sur le même raisonnement, j&#039;éliminais également Koizumi de l&#039;équation. Pour finir, un quatrième point de vue disait : « Pourrait-il s&#039;agir de la lettre d&#039;amour d&#039;une inconnue ? » Ne nous préoccupons pas de savoir si c&#039;est bien une lettre d&#039;amour ou non, le fait est que je suis sollicité par quelqu&#039;un, et qu&#039;il ne s&#039;agit pas forcément d&#039;une fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne tombe pas dans le panneau ! Il y a de grandes chances que ce soit un coup de Taniguchi et Kunikuda. » Oui, c&#039;est l&#039;opinion la plus probable. Il est possible que cet idiot de Taniguchi me joue un tour aussi stupide, mais il aurait dû écrire davantage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je déambulai à travers le lycée en réfléchissant à tout ça. À la fin des cours, Haruhi avait dit qu&#039;elle ne se sentait pas bien et était rentrée chez elle. Quelle chance !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je décidai de me rendre d&#039;abord à la salle du club. Ça m&#039;aurait rendu fou d&#039;aller trop tôt dans la salle de classe pour attendre quelque inconnu. Et puis, si Taniguchi venait à rentrer tout à coup dans la salle et disait « Yo, toujours en train d&#039;attendre ? J&#039;arrive pas à croire que tu te sois fait avoir par un tout petit message comme ça, qu&#039;est-ce que tu peux être naïf ! », ça m&#039;aurait bien fait chier. D&#039;abord passer un peu le temps, aller vers la salle de classe et y jeter un coup d&#039;œil, et ensuite y entrer après s&#039;être assuré qu&#039;il n&#039;y avait personne alentour. Oui, c&#039;est la stratégie parfaite !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;arrivai seul à l&#039;entrée de la salle du club. Cette fois-ci je pensai à frapper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Entrez. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois que j&#039;eus confirmé que c&#039;était la voix d&#039;Asahina-san, j&#039;ouvris la porte. Peu importe le nombre de fois que je le vois, Asahina est vraiment trop charmante dans son costume de soubrette !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu as mis assez longtemps pour venir, où est Suzumiya-san ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait qu&#039;elle soit encore en train de faire du thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle est rentrée chez elle, elle avait l&#039;air vraiment fatiguée. Si tu veux prendre ta revanche, c&#039;est l&#039;occasion rêvée, en ce moment elle me semble particulièrement faible. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je n&#039;ai pas l&#039;intention de faire une chose pareille ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous nous assîmes face à face et bûmes notre thé dans la salle aux côtés de Nagato en pleine lecture. Il semblerait que nous soyons retournés à la même association dénuée de réels objectifs qu&#039;auparavant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Koizumi n&#039;est pas encore arrivé ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Koizumi-kun est déjà passé plus tôt, il a dit qu&#039;il avait un travail à temps partiel aujourd&#039;hui, du coup il est parti en premier. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quel genre de travail à temps partiel ? Mais dans l&#039;état actuel des choses, je peux d&#039;ores et déjà rayer en toute certitude Koizumi et Haruhi de ma liste de suspects qui auraient pu écrire le message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme nous n&#039;avions rien à faire, je jouai à Othello avec Asahina-san tout en discutant avec elle. Après trois parties remportées, nous arrêtâmes de jouer et allâmes surfer sur le net pour lire les informations, et c&#039;est à ce moment-là que Nagato referma son livre. Récemment, nous avons pris cette action comme signe que les activités du club touchaient à leur fin (même si nous ne savons pas en quoi consistent ces activités), ainsi tout le monde commença à ranger ses affaires et à s&#039;en aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je dois me changer, alors ne m&#039;attends pas. » En entendant Asahina-san dire cela, je me précipitai hors de la salle du club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il était cinq heures et demi, il ne devrait plus y avoir personne dans la salle de classe, j&#039;imagine ? Même s&#039;il s&#039;était agi d&#039;une blague de Taniguchi, il aurait dû rentrer chez lui après en avoir eu assez d&#039;attendre si longtemps. Malgré cela, je grimpai en courant les deux volées de marches menant à l&#039;étage supérieur, juste pour être sûr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je respirai profondément dans le couloir silencieux. Comme les vitres de la salle de classe étaient en verre poli, il n&#039;y avait aucune chance que je sois capable de voir ce qui se passait à l&#039;intérieur, seulement que le crépuscule avait plongé la classe dans une teinte rouge-orangée. J&#039;ouvris la porte de la classe 1-5 avec désinvolture et glissai ma tête à l&#039;intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne fus pas du tout surpris de voir que quelqu&#039;un attendait dans la classe, mais je fus abasourdi quand je découvris de qui il s&#039;agissait. En face du tableau noir se tenait une personne à laquelle je n&#039;avais pas pensé un seul instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu es en retard. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryouko Asakura sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses longs cheveux soyeux se secouèrent quand elle commença à parcourir l&#039;allée entre les bureaux. Ses douces cuisses sous sa jupe plissée et ses chaussures d&#039;intérieur blanches sont franchement perturbantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle s&#039;arrêta au milieu de la classe, et me fit signe de la main en souriant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Entre ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si quelque chose m&#039;aspirait, son geste eut pour effet de me faire lâcher la poignée et je me mis à marcher vers elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors c&#039;est toi... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui. Surpris ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asakura sourit avec entrain, le côté droit de son visage rougi par le crépuscule pénétrant par la fenêtre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu voulais me voir ? » demandai-je délibérément d&#039;un ton sec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asakura ricana et répondit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En effet, je voulais te voir, j&#039;ai quelque chose à te demander. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage clair d&#039;Asakura se tourna alors vers moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« As-tu déjà entendu l&#039;expression &amp;quot;Il vaut mieux agir et le regretter ensuite que ne rien faire du tout&amp;quot; ? Penses-tu que ça ait du sens ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne sais plus vraiment qui a dit ça, mais je suppose que ça se tient. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« S&#039;il existait une situation où maintenir le statu quo signifierait aggraver les choses, et que tu n&#039;avais aucune idée de comment l&#039;améliorer, que ferais-tu ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Améliorer quoi ? L&#039;économie ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorant ma question, Asakura sourit et poursuivit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne dirais-tu pas qu&#039;il vaudrait mieux agir d&#039;abord et faire face aux conséquences par la suite ? Puisque rien ne va changer si les choses continuent comme ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hmm, je suppose, oui. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est ce que je pensais. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asakura, qui avait les mains dans le dos, se pencha légèrement en avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Toutefois, comme les supérieurs sont incapables d&#039;user de la pensée latérale, ils ne sont plus en phase avec les changements rapides de cette réalité, je suis obligée d&#039;intervenir afin que les choses se déroulent sans encombres. Voilà pourquoi, étant présente dans cette réalité, j&#039;ai décidé d&#039;agir par moi-même et d&#039;opérer un changement brutal des choses. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais qu&#039;est-ce que tu essaies de dire ? C&#039;est une blague ? Je parcourus la pièce du regard, me demandant si Taniguchi se cachait dans le placard à balais ou sous le bureau du professeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Cela m&#039;a fatiguée de devoir observer un environnement invariable, c&#039;est pourquoi... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;étais tellement occupé à regarder autour de moi que je n&#039;entendis pas vraiment ce qu&#039;Asakura était en train de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je dois te tuer, et voir comment Haruhi Suzumiya va réagir. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un instant, Asakura projeta sa main droite, un éclair blanc métallique passa à l&#039;endroit où mon cou se trouvait quelques secondes auparavant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Souriant amicalement, la main droite d&#039;Asakura révélait à présent un couteau parfaitement aiguisé de style militaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;avais vraiment eu de le chance d&#039;esquiver le premier coup. Parce qu&#039;à présent je me retrouve assis par terre, le visage blême, fixant Asakura. &#039;&#039;Si je me fait acculer, je ne vais pas pouvoir m&#039;échapper !&#039;&#039; Cette pensée traversa mon esprit, et je me mis à ramper en arrière comme un insecte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi Asakura ne me poursuit pas ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Non, attends un peu ! Qu&#039;est-ce qui se passe ici ? Pourquoi Asakura essaie de me poignarder avec un couteau ? Une seconde, qu&#039;est-ce qu&#039;elle vient de dire ? Elle veut me tuer ? Me tuer ? Mais pourquoi !?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Arrête de plaisanter ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout ce que je parvins à dire fut cette phrase qui m&#039;est si caractéristique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est vraiment dangereux ! Même si ç&#039;avait été un faux couteau, j&#039;aurais autant eu peur ! Range-moi ça ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;étais vraiment perplexe. Si quelqu&#039;un est au courant de ce qui se passe, merci de se manifester et de m&#039;expliquer tout ça !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu crois que je plaisante ? » dit Asakura d&#039;un ton enjoué, ne semblant pas du tout sérieuse. Maintenant que j&#039;y pense, une lycéenne souriante qui vous menace avec un couteau a quelque chose de franchement flippant. A présent vous comprenez à quel point j&#039;étais effrayé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hmph ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asakura tapota son épaule avec le dos de la lame du couteau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu n&#039;aimes pas mourir ? Tu ne veux pas mourir ? La mort d&#039;entités organiques ne signifie rien pour moi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me redressai lentement. &#039;&#039;C&#039;est forcément une blague, j&#039;ai peur seulement parce que je prends les choses trop au sérieux.&#039;&#039; Je ne cessais de me le répéter, parce que c&#039;était simplement trop surréaliste. Asakura est la déléguée de classe sérieuse, qui parle seulement quand nécessaire et ne s&#039;énerve pas même quand elle fait face à un problème. Pourquoi est-ce qu&#039;elle aurait un couteau et me dirait qu&#039;elle veut me tuer tout à coup ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant ce couteau était bien réel, et si je ne faisais pas attention je risquais de me mettre à déverser mon sang dans toute la pièce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je pige rien à ce que tu racontes. C&#039;est plus drôle, OK ? Range-moi ce truc affreux ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas faire ça, » dit Asakura avec son habituel sourire plein d&#039;innocence, « parce que je veux vraiment que tu meures. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle tint son couteau près de la ceinture et se précipita vers moi. Elle est rapide ! Cette fois-ci j&#039;étais préparé, car bien avant qu&#039;Asakura se mette en mouvement, j&#039;avais prévu de m&#039;échapper par la porte – pour cependant finir par me heurter à un mur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
????&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est bizarre, où est passée la porte ? Même les fenêtres ont disparues ! Il était supposé y avoir des vitres sur le mur donnant sur le couloir, à présent ce n&#039;est plus qu&#039;un épais mur gris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Impossible !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est inutile. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix d&#039;Asakura se fit plus proche derrière moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J&#039;ai désormais le contrôle de cet espace, ainsi toutes les sorties ont été bloquées. C&#039;est très simple en réalité, tout ce que j&#039;ai eu à faire, c&#039;est d&#039;altérer la structure moléculaire du bâtiment sur cette planète pour pouvoir modifier sa matière à volonté. Cette salle est maintenant devenue un espace clos (*), on ne peut y entrer ni en sortir. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me retournai et constatai que le crépuscule avait aussi disparu. La pièce toute entière était entourée par des murs de béton, laissant seulement les lampes blanches éclairer froidement les bureaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est pas possible !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette d&#039;Asakura se déplaça lentement dans ma direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je te conseille d&#039;arrêter de résister ; tu vas mourir, de toute façon. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ...Qui es-tu exactement ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;avais beau regarder, il n&#039;y avait que des murs autour de moi. Pas même une seule porte, une seule fenêtre, rien ! Je déraille ou quoi ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me frayai un chemin entre les bureaux avec ardeur, essayant de m&#039;éloigner le plus loin possible d&#039;Asakura. Toutefois celle-ci se dirigea vers moi dans une ligne droite, déplaçant à volonté les tables et les chaises sur sa trajectoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparé à elle, mon parcours était constamment obstrué par les bureaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jeu du chat et de la souris ne dura pas longtemps, et je me retrouvai finalement coincé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si c&#039;est le cas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je décidai de prendre un risque et balançai une chaise sur Asakura, cependant la chaise tournoya dans les airs en face d&#039;elle, et s&#039;envola à l&#039;autre bout de la pièce. Comment c&#039;est possible ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne t&#039;ai-je pas dit que c&#039;était inutile ? Tout ce qui est présent dans cette pièce bouge dorénavant selon mes désirs. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attends... Attends !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce qui se passe ici ? S&#039;il ne s&#039;agit pas d&#039;une plaisanterie et que ni moi ni Asakura sommes dingues, alors que se passe-t-il ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Je dois te tuer, et voir comment Haruhi Suzumiya va réagir.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_05.jpg|thumb|&#039;&#039;Ryouko : « Je dois te tuer, et voir comment Haruhi Suzumiya va réagir. »&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
Pourquoi est-il encore une fois question de Haruhi ? Bon sang, Haruhi, tu ne deviendrais pas un brin trop populaire ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J&#039;aurais dû faire ça dès le départ. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon corps se figea après qu&#039;Asakura eut dit cela. Tu ne peux pas faire ça ! C&#039;est de la triche !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mes pieds sont enracinés au sol tel un arbre, incapable de bouger. Mes bras sont figés comme une statue de cire – je ne parviens même pas à bouger mes doigts. Ma tête, coincée en direction du sol, pouvait voir les chaussures d&#039;intérieur d&#039;Asakura entrer lentement dans mon champ de vision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quand tu mourras, Haruhi Suzumiya va certainement réagir d&#039;une façon ou d&#039;une autre. Cela pourrait entraîner une explosion massive de données à partir de laquelle nous pourrions récupérer quelque chose. Ce serait une aubaine pour nous. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je m&#039;en fous un peu !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Maintenant meurs. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pouvais sentir Asakura soulever son couteau. Par où va-t-elle commencer ? La carotide, le cœur ? Si je savais de quelle façon j&#039;allais mourir, j&#039;aurais toujours pu me préparer. Laisse-moi au moins fermer les yeux... Non, je ne peux pas. Que... qu&#039;est-ce que c&#039;est !?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sentis tout à coup l&#039;air vibrer. Le couteau commença à fondre sur moi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment-là, le plafond émit un craquement fracassant, suivi par la chute de débris. Je m&#039;en pris quelques uns sur la tête – ça fait mal ! Bordel ! J&#039;étais couvert d&#039;une poussière blanchâtre provenant de la grande quantité de débris qui tombait de façon ininterrompue, aussi je suppose qu&#039;Asakura est également recouverte par une couche de poussière blanche. Je voulais voir à quoi elle ressemblait à présent, mais je ne pouvais faire aucun geste... non, attends ! Je peux bouger !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tournai ma tête et découvris...!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une Asakura en état de choc – juste au moment où elle allait me trancher la gorge. Debout en face d&#039;elle, empoignant la lame de ses mains nues, se tient le fine silhouette de Yuki Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Waouh, elle arrive à s&#039;emparer de la lame rien qu&#039;avec ses mains nues.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tes programmes sont trop élémentaires » dit Nagato de son habituel ton dénué d&#039;expressions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les données de verrouillage autour de la zone du plafond étaient incomplètes. Voilà pourquoi j&#039;ai été capable de les découvrir et de m&#039;introduire. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu veux te mettre sur mon chemin ? » Asakura paraissait calme. « Une fois que j&#039;aurais tué cette personne, Haruhi Suzumiya va sûrement réagir d&#039;une certaine façon. C&#039;est le seul moyen pour nous d&#039;obtenir plus de données. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu es sensée être ma sauvegarde » dit Nagato comme si elle récitait un mantra&amp;lt;span id=&amp;quot;back_to_note_2&amp;quot;&amp;gt;[[#note_2 | &amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;]]&amp;lt;/span&amp;gt;, « Ce genre d&#039;insubordination n&#039;est pas autorisé ; tu dois obéir à mes ordres. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et si je refuse ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dans ce cas je déconnecterai ton interface de données. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu aimerais essayer ? J&#039;ai l&#039;avantage ici, puisque cette classe fait partie d&#039;un espace dont je contrôle les données. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Élaboration du programme pour la déconnexion de l&#039;interface de données. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au moment où Nagato termina, le couteau se mit à briller avec éclat dans sa main. Puis, tel le morceau de sucre plongé dans une tasse de thé, il se cristallisa lentement et se dissout pour finir par tomber sur le sol sous forme de poudre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« !! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asakura lâcha le manche et fit un bond cinq mètres en arrière. En voyant cette scène, je ne pouvais m&#039;empêcher de penser – eh bien, ces deux-là ne sont vraiment pas humaines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Couvrant la distance en un instant, Asakura atterrit élégamment et continua de sourire comme toujours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;espace qui nous entourait commença à se déformer – je ne peux pas le décrire autrement. Asakura, les tables, le plafond, le sol, tout se mit à trembler fortement ; l&#039;ensemble avait l&#039;apparence de ce qui semblait être du métal liquide, bien que je ne pouvais le voir clairement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste au moment où je me demandais pourquoi cet espace se transformait lentement en ce qui paraissait être des lances, une explosion cristallisée se produisit en face des paumes levées de Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La seconde suivante, il y eut d&#039;incessantes explosions cristallisées autour de Nagato, suivies par un amas de poudre tombant sur le sol. Les objets cristallisés semblables à des lances provenant de toutes les directions volaient vers nous à une vitesse stupéfiante. Ce n&#039;est qu&#039;un instant plus tard que je me rendis compte que Nagato interceptait ces lances avec la même vitesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne t&#039;éloigne pas. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato para les attaques d&#039;Asakura tout en tirant sur ma cravate pour que je m&#039;agenouille et me cache derrière elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Whoa ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un objet non identifié passa en volant au-dessus de ma tête avant de fracasser le tableau noir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato regarda brièvement vers le haut, et en un instant de nombreux pics de glace se formèrent au plafond avant de s&#039;abattre sur la tête d&#039;Asakura. Celle-ci s&#039;écarta à une vitesse imperceptible à l&#039;œil nu, et une forêt de pics de glace se planta instantanément dans le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu ne peux pas me battre dans cet espace » dit calmement Asakura. Elle et Nagato n&#039;étaient séparées que de quelques mètres, face à face, tandis que je ne pouvais que rester désespérément agenouillé sur le sol, n&#039;osant pas me lever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato se tenait devant moi les jambes légèrement écartées, et ce ne fut qu&#039;à ce moment-là que je remarquai à quel point elle était soigneuse, jusqu&#039;à écrire son nom sur ses chaussures d&#039;intérieur. Puis, comme si elle récitait une prière, Nagato marmonna doucement :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    SELECT code_de_série&lt;br /&gt;
    FROM base_de_données&lt;br /&gt;
    WHERE code=&#039;données&#039;&lt;br /&gt;
    ORDER BY données_de_combat_offensif&lt;br /&gt;
    HAVING mode_de_destruction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nom de la cible : Asakura Ryouko. Hostilité confirmée. Déconnexion de l&#039;interface des données organiques de la cible. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le décor familier a complètement disparu de la salle de classe. Tout n&#039;est plus que formes géométriques, à l&#039;aspect tordu ou côniques. Assister à cette scène surréaliste revient à entrer dans une de ces maisons hantées de parc d&#039;attraction, j&#039;ai déjà le vertige rien que de regarder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu cesseras de fonctionner avant moi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai aucune idée d&#039;où peut bien provenir la voix d&#039;Asakura dans toute cette illusion de couleurs vives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whoosh, le son du vent fendant l&#039;air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato me frappa violemment avec le dos de son talon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu&#039;est-ce que tu... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant que je pusse finir ma phrase, j&#039;eus à peine le temps de voir une lance d&#039;une rapidité ahurissante me frôler le bout du nez avant de tomber sur le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous allons voir pendant combien de temps tu peux le protéger. Prends ça ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La seconde suivante, Nagato se tenait devant moi, empalée par environ une douzaine de longues lances brunâtres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En d&#039;autres termes, Asakura avait attaqué Nagato et moi depuis toutes les directions en même temps. Nagato avait réussi à cristalliser la plupart des lances et à les détruire, mais pour m&#039;empêcher d&#039;être frappé par les lances restantes, elle m&#039;avait protégé avec son propre corps. Mais je ne m&#039;en étais alors pas rendu compte, puisque tout était arrivé trop vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lunettes de Nagato glissèrent de son visage et rebondirent légèrement en touchant le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« NAGATO ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne bouge pas » dit calmement Nagato, remarquant les lances plantées dans sa poitrine et son abdomen. Une mare de sang commençait à se former à ses pieds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vais bien. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon Dieu, comment tu peux dire que ça va bien ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato retira les lances de son corps sans même ciller une seule fois. Les lances ensanglantées tombèrent sur le sol avec un bruit métallique, et se changèrent instantanément en un bureau. C&#039;est donc de ça que sont formées les lances !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Avec tous ces dommages subis, je ne crois pas que tu puisses m&#039;arrêter désormais. Voilà le coup final ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l&#039;autre bout de l&#039;espace altéré, la silhouette d&#039;Asakura commença à scintiller.(*) Je pus apercevoir un sourire sur son visage, puis elle leva lentement ses mains – si je ne me trompe pas, ses bras se mirent à rayonner jusqu&#039;au bout des doigts, puis s&#039;allongèrent alors jusqu&#039;au double de leur taille. Non, pas seulement le double...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Fais-moi le plaisir de mourir ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les bras d&#039;Asakura continuèrent de s&#039;étendre, se tortillant comme une paire de tentacules, et se rapprochèrent alors depuis deux directions différentes. Incapable de faire le moindre mouvement, la petite silhouette de Nagato s&#039;ébranla violemment... L&#039;instant d&#039;après, mon visage était recouvert de sang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le bras gauche d&#039;Asakura transperçait le côté droit du ventre de Nagato, tandis que son bras droit traversait son sein gauche, transperçant son dos et s&#039;arrêtant contre le mur de la salle. Du sang jaillit de la bouche de Nagato et s&#039;écoula le long de ses jambes pâles, rendant la mare de sang encore plus étendue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est terminé » dit doucement Nagato, avant de saisir les tentacules. Rien ne se passa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quoi donc ? » demanda Asakura d&#039;un ton triomphant. « Les trois années de ta vie ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non » répondit une Nagato gravement blessée, comme si rien ne lui était arrivé. « Initialisation de la déconnexion de l&#039;interface de données. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quasiment aussitôt, tout se mit à briller intensément dans la salle de classe, puis tout se cristallisa et se dissout la seconde suivante, le bureau à côté de moi se transforma aussi en sable et disparut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comment est-ce possible... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du sable cristallisé tombait continuellement du plafond, et cette fois-ci ce fut au tour d&#039;Asakura d&#039;être pétrifiée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu es vraiment exceptionnelle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lances empalées dans le corps de Nagato se métamorphosaient aussi en sable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ça m&#039;a pris un certain temps pour infiltrer ton programme. Mais tout va prendre fin à présent. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu avais déjà implanter des éléments destructeurs à proximité bien avant de pénétrer dans cet endroit, n&#039;est-ce pas ? Pas étonnant que tu paraisses si faible. C&#039;était parce que tu avais déjà utilisé tes données offensives au préalable... » dit Asakura d&#039;un air abattu alors que ses bras commençaient à se cristalliser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est tellement dommage, mais après tout je ne suis qu&#039;une sauvegarde. Je pensais que c&#039;était l&#039;occasion de nous sortir de cette impasse. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asakura revint à son état normal de camarade de classe et me regarda avec enjouement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J&#039;ai perdu. C&#039;est bien que tu puisses survivre. Mais tu ferais mieux de te méfier, l&#039;Entité d&#039;Intégration des Données n&#039;est pas aussi unifiée que tu le penses, il en existe un grand nombre comme moi avec des opinions dissidentes. C&#039;est exactement comme avec les humains, d&#039;autres extrémistes comme moi pourraient venir la prochaine fois. Et qui sait, il se pourrait même que ceux qui contrôlent Nagato-san changent d&#039;avis et décident de te tuer. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est à présent couverte de la poitrine jusqu&#039;aux pieds par cette substance cristallisée et brillante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Avant que ça n&#039;arrive, je vous souhaite à toi et à Suzumiya-san bonne chance. Adieu. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur ces mots, Asakura se décomposa sans bruit en petits tas de sable. Puis ces amas de sable cristallisé continuèrent de se désintégrer jusqu&#039;à disparaître totalement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous une pluie de sable cristallisé, la lycéenne connue sous le nom d&#039;Asakura Ryouko disparut complètement de cette école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y eut tout à coup un bruit sourd. Je découvris rapidement Nagato allongée sur le sol, je me redressai alors brutalement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nagato ! Tiens bon ! Je vais appeler une ambulance ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce n&#039;est pas nécessaire. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato fixait le plafond de ses yeux grand ouverts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Les dommages corporels ne représentent rien pour moi. Notre priorité est de reconstituer cette zone de l&#039;espace à son état original. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sable cristallisé cessa de tomber autour de nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Élimination des substances impures, restauration de la salle de classe. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois qu&#039;elle eut terminé, la familière salle de classe 1-5 réapparut devant mes yeux. C&#039;était comme rembobiner une cassette : tout ce que contenait la pièce était retourné à son état initial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le tableau noir, le bureau du professeur, les tables et les chaises se reformèrent à partir du sable blanc et reprirent leur forme originale tels que je les avait vus à la fin des cours ce jour-là. Je ne peux décrire ce qui se passait dans ma tête à cet instant. Si je ne l&#039;avais pas vu de mes propres yeux, j&#039;aurais pensé que tout avait été fait avec le nec plus ultra des effets spéciaux en images de synthèse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les fenêtres apparurent dans les murs, accompagnées de leurs vitres semi-teintées intactes ; le crépuscule fit de nouveau son apparition à l&#039;extérieur, nous baignant Nagato et moi dans une lueur rouge-orangée. Je jetai un bref coup d&#039;œil dans le tiroir de mon bureau, tout le contenu était bien présent et en parfait état, et tout le sang qui m&#039;avait giclé au visage avait complètement disparu. C&#039;était absolument incroyable. Je ne pouvais que le décrire comme étant de la magie !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu es vraiment sûre que ça va ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je m&#039;agenouillai aux côtés de Nagato toujours allongée sur le sol. Je pensais qu&#039;elle aurait eu de nombreuses blessures et des trous dans son uniforme après avoir été empalée par ces lances, mais ils avaient tous disparu à présent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La puissance de traitement a été convertie en processus de données, j&#039;ai juste un peu inversé l&#039;interface de liaison. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu veux que je t&#039;aide à te relever ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chose étonnante, Nagato n&#039;eut aucune hésitation et prit ma main, et juste au moment où elle s&#039;apprêtait à se lever –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oh ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle laissa tout à coup échapper une exclamation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J&#039;ai oublié de reconstituer une nouvelle paire de lunettes. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ...En réalité, je te trouve plus jolie sans. Je ne suis pas vraiment un fétichiste des lunettes. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que signifie &amp;quot;fétichiste&amp;quot; ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est rien, juste une remarque stupide. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vois. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce n&#039;est pas le moment de dire des choses aussi futiles. Je regrette d&#039;avoir dit ça. Même si ça signifiait laisser cruellement Nagato toute seule, j&#039;aurais mieux fait de m&#039;enfuir aussitôt de la classe dans ma confusion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Yo ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La porte de la salle s&#039;ouvrit subitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J&#039;ai~ j&#039;ai~ j&#039;ai~ j&#039;ai oublié mes affaires~ »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon sang, celui qui venait de pénétrer dans la pièce, fredonnant une chanson stupide, n&#039;était autre que Taniguchi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taniguchi n&#039;avait sûrement pas imaginé qu&#039;il puisse encore y avoir des gens dans la classe. Lorsqu&#039;il nous aperçut, il resta planté là abasourdi, la bouche grande ouverte comme un imbécile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment, j&#039;étais en train d&#039;aider Nagato à se relever, mais si vous nous aviez vu uniquement à cet instant, on aurait pu croire que j&#039;essayais lentement de la coucher sur le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis désolé » dit Taniguchi d&#039;un ton grave que je n&#039;avais jamais entendu chez lui auparavant, puis il fila aussitôt. Je n&#039;eus même pas le temps de lui courir après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quelle personne intéressante » déclara Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je soupirai profondément.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu&#039;est-ce qu&#039;on fait maintenant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je m&#039;en charge » dit Nagato tandis qu&#039;elle se reposait contre ma poitrine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La manipulation de données est ma spécialité, je vais faire croire à tout le monde qu&#039;Asakura Ryouko a été transférée loin d&#039;ici. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors c&#039;est comme ça qu&#039;elle voit les choses !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais ce n&#039;est pas le moment de penser à des choses aussi insignifiantes alors que je viens tout juste de vivre une expérience incroyable. Le problème n&#039;est plus de savoir si oui ou non je doit croire ce que m&#039;a raconté Nagato l&#039;autre jour, je n&#039;osais pas admettre que je n&#039;étais qu&#039;à moitié convaincu. Toutefois ce qui vient de se passer m&#039;a fait réaliser la réelle gravité de la situation. Je pensais vraiment que j&#039;allais mourir ! Si Nagato n&#039;était pas apparue à travers le plafond, j&#039;aurais été tué par Asakura. Les expériences de voir la salle de classe altérée, des bras d&#039;Asakura s&#039;allongeant de manière surnaturelle, et de Nagato l&#039;éliminant sans remords se sont toutes gravées dans ma mémoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato essayerait-elle de se servir de ça pour me prouver qu&#039;elle est bien une alien ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;une certaine façon, cela ne fait-il pas de moi un acteur de tous ces mystérieux évènements ? Comme je l&#039;avais dit au départ, j&#039;avais voulu être un spectateur qui se serait fait happer par les évènements, satisfait de n&#039;être qu&#039;un simple acolyte. Mais à mesure que les choses se mettaient en place, j&#039;étais déjà le protagoniste ! C&#039;est vrai, j&#039;avais vraiment souhaité être un personnage dans une histoire impliquant des aliens, mais maintenant que j&#039;en suis réellement devenu un, tout cela acquiert une nouvelle perspective.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour être honnête, ça m&#039;inquiète un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce que je souhaite en réalité, c&#039;est d&#039;être un genre de personnage secondaire qui donne avec joie des conseils utiles au bon moment, quand tous les autres font face à une situation difficile. Je n&#039;ai pas envie de voir ma vie prise pour cible par mes propres camarades de classe ! J&#039;ai mes principes quand il en vient à s&#039;agir de ma vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon esprit erra sans but pendant un certain temps alors que j&#039;étais assis dans la classe orangée. J&#039;avais complètement oublié que Nagato était toujours appuyée contre ma poitrine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que... qu&#039;est-ce qui se passe ? À quoi je pensais ? Du fait de mes divagations, je n&#039;avais pas remarqué que Nagato avait terminé sa régénération et me fixait d&#039;un regard inexpressif depuis quelque temps déjà.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour suivant, Asakura disparut de notre classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce résultat était inévitable, mais j&#039;étais le seul à penser de cette manière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hmm, je suppose que ça a un rapport avec le travail du père d&#039;Asakura-kun, c&#039;est pour ça qu&#039;elle a dû être transférée si soudainement. Honnêtement, les professeurs étaient tout aussi étonnés quand ils ont appris la nouvelle ce matin. Vu qu&#039;ils devaient quitter le pays, ils ont déjà pris l&#039;avion hier. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Okabe-sensei annonça cette information fabriquée de toutes pièces, la plupart des filles s&#039;écrièrent tout étonnées, &amp;quot;Quoi ?&amp;quot;, &amp;quot;Pourquoi ?&amp;quot;, tandis que les garçons y allèrent aussi de leurs bavardages entre eux. Même le professeur paraissait perplexe. Sans surprise, la fille derrière moi ne pouvait s&#039;abstenir de commentaire à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paf ! Elle frappa le dos de ma tête avec son poing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon, ça DOIT être un évènement mystérieux ! » Les yeux de Haruhi brillaient intensément maintenant  qu&#039;elle avait regagné sa vigueur habituelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce que je devrais faire ? Lui dire la vérité ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En réalité, Asakura-san a été créée par une entité mystérieuse connue sous le nom d&#039;Entité Consciente d&#039;Intégration des Données, Nagato-san est aussi sa consœur, mais pour certaines raisons leur collaboration a pris fin, et finalement Asakura-san s&#039;est résolue à me tuer. Et la raison de mon implication dans tout ça, à vrai dire c&#039;est toi. Cependant, Asakura-san a été changée en un tas de sable par Nagato-san et s&#039;est envolée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh par pitié ! Je serais au summum du ridicule si jamais je disais ça, et je n&#039;ai aucune envie de le dire. Je vais me contenter de prétendre que tout ce qui est arrivé hier n&#039;était qu&#039;une illusion et en rester là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D&#039;abord un mystérieux élève transféré fait son apparition, et ensuite une fille est transférée de façon tout aussi mystérieuse. Quelque chose de suspect est en train de se tramer ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devrais-je l&#039;applaudir pour son instinct remarquable ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Son père a peut-être été muté ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne vais pas avaler une excuse aussi bancale. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Crois-le ou non, c&#039;est la raison première pour un transfert d&#039;élève. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mais tu ne trouves pas ça bizarre ? Ça leur a pris seulement un jour pour recevoir la mutation et pour déménager. Quel genre de travail peut bien faire son père ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il ne lui avait peut-être pas dit jusqu&#039;à maintenant... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Impossible. Ça nécessite une enquête plus approfondie. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;aurais voulu lui dire que la mutation n&#039;était qu&#039;une excuse, qu&#039;ils avaient dû s&#039;enfuir pendant la nuit pour échapper à leur créancier après avoir laissé derrière eux une montagne de dettes, mais je m&#039;abstins. Sachant que j&#039;étais la personne qui connaissait la véritable raison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En tant que membre de la Brigade SOS, je ne peux pas laisser un tel mystère passer inaperçu. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S&#039;il te plaît, arrête !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ce qui s&#039;était passé la veille, j&#039;avais effectué une transition durant la nuit. Après tout, ayant été témoin de tous ces phénomènes surnaturels de prime abord, et essayant de me dire que tout ça n&#039;était jamais arrivé, je devais procéder à un choix parmi les suivants : j&#039;étais en pleine hallucination ; ou quelque chose clochait dans ma tête ; ou bien c&#039;était en réalité le monde qui était bizarre ; ou alors j&#039;avais fait un très long rêve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, je ne pouvais admettre que le monde lui-même fût une réalité virtuelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon sang ! Pour quelqu&#039;un qui vient d&#039;avoir 15 ans, c&#039;est un peu trop tôt pour devoir faire face à un tournant dans sa vie !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi un lycéen en seconde comme moi doit avoir affaire à des questions aussi philosophiques du style est-ce que le monde existe ou non ? Ce ne sont pas des choses auxquelles je devrais penser. S&#039;il vous plaît, ne me causez pas plus d&#039;ennuis que je n&#039;en ai déjà.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;immédiat j&#039;ai un paquet de problèmes épineux à régler !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Chapitre 5 - Fin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;== Notes et Références ==&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;&amp;lt;span id=note_1&amp;gt;[[#back_to_note_1|↑]]&amp;lt;/span&amp;gt; L&#039;Oiseau bleu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;L&#039;Oiseau bleu&#039;&#039; est un pièce de théâtre de 1908 écrite par l&#039;écrivain belge Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck, lauréat du Prix Nobel de littérature en 1911. Comme Tanigawa Nagaru, Maeterlinck a d&#039;abord commencé par étudier le droit pour se tourner ensuite vers la littérature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pièce contient de nombereux éléments qui sont conformes à l&#039;histoire de Haruhi Suzumiya et ses compagnons. Dans la pièce, 2 enfants, un garçon et une fille, sont envoyés par une fée pour chercher l&#039;Oiseau bleu afin de trouver le bonheur. Pendant leur voyage, ils vont arpenter de nombreux mondes symbolisant les pensées et les émotions des hommes, dont le Pays du Souvenir, le Palais de la Nuit et le Royaume de l&#039;Avenir (qui peuvent être rapprochés des membres de la Brigade, respectivement l&#039;alien, l&#039;ESPer et la voyageuse temporelle). Cet oiseau tant recherché n&#039;est qu&#039;un leurre, un animal après lequel courent deux enfants naïfs et volontaires et qui, toujours, leur échappera, avant de découvrir qu&#039;il était auprès d&#039;eux depuis le début. Cet oiseau n&#039;est qu&#039;un prétexte pour faire progresser les enfants sur le chemin de la vie. La morale étant que le bonheur peut se trouver près de soi, et que le voyage est aussi important que la destination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faites vous-même le rapprochement avec la série ;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/The_Blue_Bird_%28play%29 L&#039;oiseau bleu] (page wikipédia anglaise plus complète que la version française).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;&amp;lt;span id=note_2&amp;gt;[[#back_to_note_2|↑]]&amp;lt;/span&amp;gt; Mantra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Dans l&#039;Hindouisme et le Bouddhisme, le mantra est soit une formule très condensée, soit une série de syllabes assemblées en fonction de leur seule efficience magique intrinsèque, répétée de nombreuses fois suivant un certain rythme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://fr.wikipedia.org/wiki/Mantra Lien Wikipédia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Haruhi fr navigation bar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_4&amp;diff=28037</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_1_-_chapitre_4&amp;diff=28037"/>
		<updated>2008-05-13T19:44:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(* = notes à l&#039;éditeur dans la partie discussion)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce que c&#039;est que cette plaisanterie ?&amp;lt;!-- ou alors &amp;quot;C&#039;est quoi cette plaisanterie/histoire ?&amp;quot; (plus léger) --&amp;gt; Nous demander de nous rassembler à neuf heures du matin un week-end ! Malgré tout, j&#039;étais quand même en train de pédaler énergiquement en direction de la station. Je suis vraiment irrécupérable !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Située au centre de la ville, la station Kitaguchi faisait office d&#039;important centre ferroviaire, et chaque week-end la place en face de la station était envahie par des jeunes venus faire du lèche-vitrine. A part aller faire un tour dans une ville voisine plus importante, il n&#039;y a pas grand chose à faire dans celle-ci, si ce n&#039;est traîner au centre commercial à proximité de la station. J&#039;ai toujours été étonné que les gens puissent vivre une vie normale dans ce trou&amp;lt;!-- pour éviter de répéter 3 fois le mot ville, p-ê que c&#039;est un peu trop... --&amp;gt; avec si peu de choses à faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rangeant mon vélo au hasard en face du mur de la banque&amp;lt;!-- ce serait un côté de la banque où il n&#039;y a pas de porte ? c&#039;est pour ça que j&#039;ai mis ça --&amp;gt;, je courus aux tourniquets à l&#039;entrée nord de la station. Il restait encore cinq minutes avant l&#039;heure fixée, mais tout le monde était déjà là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi tourna alors sa tête vers moi et dit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu es en retard ! Tu dois être pénalisé ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Mais il n&#039;est pas encore neuf heures. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Même si tu n&#039;es pas en retard, le dernier arrivé doit être puni. C&#039;est la règle ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comment ça se fait que je n&#039;ai jamais entendu parler de cette règle auparavant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parce que je viens de l&#039;inventer ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vêtue d&#039;un T-shirt à manches longues et d&#039;une mini-jupe en jeans, Haruhi semblait être de bonne humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu vas devoir payer à boire à tout le monde. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plaçant ses mains sur ses hanches avec aisance, Haruhi paraissait plus abordable que lorsqu&#039;elle affichait sa hargne habituelle. Incapable de répondre, je n&#039;eus pas d&#039;autre choix que d&#039;obéir à son commandement et conduisis tout le monde à un café avoisinant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san était vêtue d&#039;une robe une pièce sans manches blanche, avec un gilet bleu clair par-dessus. Ses longs cheveux ondulés étaient attachés à l&#039;arrière de sa tête par une broche. Chacun de ses mouvements les faisait légèrement rebondir, ce qui la rendait adorable. Son sourire lui donnait un air de jolie jeune demoiselle cultivée. Même son sac à main était tendance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debout à côté de moi, Koizumi portait une veste par-dessus une chemise rose, accompagnée d&#039;une cravate rouge vif, lui donnant une allure très sérieuse. Bien que j&#039;en fusse irrité, je devais admettre qu&#039;il avait l&#039;air plutôt cool, ajouté au fait qu&#039;il était plus grand que moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato, comme à l&#039;accoutumée, restait en retrait, vêtue de son uniforme scolaire. Même si elle se considérait comme un membre de la Brigade SOS à part entière, techniquement parlant elle appartenait toujours au club Littéraire. Le fait de l&#039;avoir écoutée me raconter ses propos étranges la nuit dernière me rendait encore plus soucieux quant à son air détaché. A propos, pourquoi portait-elle son uniforme un jour de repos ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que le Club des Cinq pénétrait dans le café du coin de la rue et prenait place autour d&#039;une table, la serveuse entreprit de prendre notre commande. Nagato fut la seule à étudier la carte avec attention –le visage toujours dénué d&#039;expression, bien entendu– prenant son temps pour décider. Franchement, le temps qu&#039;il lui a fallut pour choisir ce qu&#039;elle allait boire aurait été suffisant pour cuisiner un bol de ramen !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Un thé aux amandes&amp;lt;!-- je ne suis pas un amateur de thé, donc vous dire si ça existe... --&amp;gt; » dit-elle finalement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu importe ce que tu commandes de toute façon, puisque c&#039;est moi qui paye.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi fit les propositions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous nous séparions en deux groupes. Si l&#039;un des groupe venait à trouver quelque chose de mystérieux, nous devions contacter l&#039;autre groupe par téléphone portable pour ensuite nous rejoindre et décider de la marche à suivre. Une fois tout ceci terminé, un debriefing serait tenu pour faire le point et se préparer pour un approfondissement des recherches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà.&amp;lt;!-- That was all = C&#039;était tout, mais je trouve que ça sonne faut. Sinon on pourrait mettre &amp;quot;Ça s&#039;arrêtait là.&amp;quot; ... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Maintenant, tirons les groupes au sort ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi sortit cinq cure-dents du porte cure-dents, puis à l&#039;aide d&#039;un marqueur emprunté à la serveuse, fit une marque sur deux d&#039;entre eux. Elle les serra ensuite dans sa main pour nous permettre de piocher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;en tirai un marqué ; Asahina-san également, qui déclara en fixant son propre cure-dent : « Eh bien, drôle de combinaison, hein... »&amp;lt;!-- est-ce que &amp;quot;drôle&amp;quot; est vraiment adapté ? sinon, on peut laisser &amp;quot;quelle combinaison&amp;quot; --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour je ne sais quelle raison, Haruhi nous jeta un regard glacial, puis s&#039;écria : « Kyon, écoute bien, ce n&#039;est pas un rendez-vous ! Sois sérieux, compris ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je le sais bien ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mes pensées avaient-elles transparu ?&amp;lt;!-- si ça fait trop soutenu pour Kyon, on peut mettre &amp;quot;Venais-je/est-ce que je venais de lui révéler mes pensées ?&amp;quot; --&amp;gt; Quoi qu&#039;il en soit, c&#039;est chouette ! Je jubilais intérieurement en voyant Asahina-san les yeux rivés sur son cure-dent rougir furieusement. Oh oui !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que recherchons-nous exactement ? » demanda nonchalamment Koizumi, pendant que Nagato buvait son thé avec méthode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir avalé la dernière goutte de son café glacé, Haruhi ramena délicatement ses cheveux derrière ses oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tout ce qui vous paraît suspect. N&#039;importe quoi ou n&#039;importe qui ayant l&#039;air bizarre. Nous cherchons aussi des portails qui pourraient mener à des dimensions alternatives ou des aliens déguisés en humains. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je faillis recracher le thé à la menthe que j&#039;étais en train de boire. C&#039;est curieux, pourquoi Asahina-san affiche-t-elle la même expression ? Bien entendu, Nagato reste la même, comme à son habitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je vois » dit Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu es vraiment sûr d&#039;avoir tout compris ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« En fait, tout ce que nous avons à faire c&#039;est de chercher des aliens, des voyageurs temporels et des ESPers aux pouvoirs surnaturels, ainsi que les traces qu&#039;ils ont laissées derrière eux sur terre. Je comprends parfaitement » conclut gaiement Koizumi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Absolument ! Tu es vraiment quelqu&#039;un de brillant, Koizumi-kun ! C&#039;est exactement ça ! Kyon, tu devrais prendre exemple sur lui ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arrête de nourrir son ego ! Agacé, je portai mon regard sur Koizumi qui se contenta de sourire et de hocher la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Très bien ! On y va ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi me tendit alors la note avant de sortir à grands pas du café.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si je l&#039;ai déjà dit bon nombre de fois, je le répète une fois de plus :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« La vache ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Et souviens-toi, ce n&#039;est pas un rendez-vous ! Si je te trouve en train de prendre du bon temps avec elle, je te tue !&#039;&#039; déclara par la suite Haruhi, alors qu&#039;elle s&#039;éloignait avec Koizumi et Nagato. Nous nous mîmes en route respectivement vers l&#039;est et l&#039;ouest. Je ne sais toujours pas ce que nous sommes supposés chercher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu&#039;est-ce qu&#039;on fait ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san se tourna vers moi, serrant son sac dans ses mains. Je voulais rentrer chez moi tout en sachant que c&#039;était impossible. Du coup, je fis mine de réfléchir un instant avant de répondre : « Ça ne sert à rien de rester planter là, allons faire un tour. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D&#039;accord. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san déambulait à mes côtés avec obligeance. Elle hésitait quant à marcher coude à coude avec moi. Chaque fois qu&#039;elle touchait accidentellement mon épaule, elle reculait timidement. Elle paraissait tellement innocente. Nous suivîmes un chemin au bord de la rivière et nous dirigeâmes sans but vers le nord. Si nous étions venus un mois plus tôt, nous aurions pu apprécier la floraison des cerisiers, mais actuellement c&#039;est juste une simple promenade sur la berge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce lieu étant populaire pour les promenades, nombreux étaient les familles et les couples qui flânaient çà et là. Quiconque n&#039;étant pas au courant aurait pu penser que nous étions un jeune couple, et non un groupe à la recherche de phénomènes mystérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le regard dirigé vers la berge, Asahina-san murmura doucement pour elle-même : « C&#039;est la première fois que je fais une promenade comme ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Comment ça ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ...C&#039;est à dire, seule avec un garçon... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est étonnant. Se pourrait-il que tu ne sois jamais sortie avec quelqu&#039;un auparavant ?&amp;lt;!-- trop pour Kyon ? sinon &amp;quot;tu n&#039;es jamais sortie avec qqun ?&amp;quot; --&amp;gt; »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me tournai vers Asahina-san dont les doux cheveux ondulaient avec légèreté au gré du vent et demanda : « Hé bien ! Mais tu as dû recevoir un paquet de demandes, non ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hmm... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san baissa timidement la tête. « Mais ça ne peut pas marcher. Je ne peux pas m&#039;impliquer dans une relation avec quelqu&#039;un, du moins pas à cette époque... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se tut soudainement. Alors que j&#039;attendais qu&#039;elle poursuive, trois joyeux couples nous dépassèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Kyon-kun... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;étais déjà en train de compter le nombre de feuilles qui étaient tombées dans le rivière quand Asahina-san m&#039;adressa la parole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle me regarda d&#039;un air déconcerté puis, rassemblant son courage, déclara : « J&#039;ai quelque chose à te dire. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses grands yeux ronds révélaient une forte détermination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous nous assîmes sur un banc près des cerisiers en fleurs et pendant un certain temps, Asahina-san garda le silence. La tête baissée, elle marmonnait : « Par où commencer ? Je ne suis pas douée pour expliquer les choses. Il ne me croira peut-être pas. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle releva finalement la tête et commença à parler d&#039;un ton quelque peu embarrassé : « Je n&#039;appartiens pas à cette époque. Je viens du futur. Je ne peux pas te dire de quelle époque je proviens, ni de quel plan spatio-temporel. Je n&#039;en serais pas capable de toute façon, même si je le voulais. Transmettre des informations concernant le futur à une personne du passé est strictement prohibé ; c&#039;est pour cette raison que j&#039;ai été contrainte de passer par un conditionnement mental très strict avant d&#039;embarquer à bord de la machine à remonter le temps. Si j&#039;essayais de te révéler une chose sensée rester secrète, ma mémoire concernant cette information serait instantanément scellée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san respira un grand coup et poursuivit : « Contrairement au flux régulier d&#039;une rivière, le temps est composé de différents plans en deux dimensions. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu m&#039;as perdu dès le début. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Eh bien, voyons, essaye de voir ça comme un dessin animé. Quand tu regardes un dessin animé, tu vois les personnages bouger avec fluidité, mais en réalité, ils sont tous créés à partir d&#039;une succession d&#039;images fixes. De la même façon, le temps est aussi une version digitalisée. Mais tu comprendrais peut-être plus facilement si je me servais d&#039;une succession d&#039;images fixes comme exemple. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Entre un plan et un autre, il y a ce qu&#039;on appelle des failles temporelles. Elles existent, bien que leur fréquence soit proche de zéro ; ainsi, il n&#039;y a aucune continuité entre deux plans temporels. Le voyage dans le temps consiste à se déplacer en trois dimensions au milieu des plans en deux dimensions. Pour moi qui arrive du futur dans ce cadre temporel, ma présence revient à insérer un objet supplémentaire, rajouté à l&#039;image fixe. Même si j&#039;essayais de modifier le cours de l&#039;Histoire de cette époque, ça n&#039;affecterait pas le futur, pour la simple raison qu&#039;il n&#039;y a aucune continuité entre les plans. Tout resterait dans ce plan temporel. Ce serait comme tenter d&#039;ajouter quelques mots sur une image parmi les centaines d&#039;autres qui composent le dessin animé : l&#039;histoire globale n&#039;en serait pas affectée, n&#039;est-ce pas ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le temps n&#039;est pas semblable à cette rivière : chaque moment appartient à un plan temporel digitalisé. Tu comprends maintenant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;hésitais quant à placer ma main sur mon front, ce que je finis par faire. Plan temporel ; digitalisé. Ces termes m&#039;importent peu, mais qu&#039;est-ce que c&#039;est que cette histoire de voyage dans le temps ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san considéra ses orteils au bout de ses sandales avant de reprendre : « Laisse-moi t&#039;expliquer la raison de ma venue dans ce plan temporel... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un couple accompagné d&#039;un jeune enfant passa devant nous à cet instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il y a trois ans nous avons détecté l&#039;apparition d&#039;une énorme commotion temporelle. Oui, ça devrait faire environ trois ans à partir de maintenant, juste au moment où Suzumiya-san est entrée au collège. Nous avons été surpris en essayant de remonter le temps pour enquêter, parce que nous étions incapables de voyager plus loin dans le passé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment ça, de nouveau il y a trois ans ?(*)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous en sommes arrivés à la conclusion qu&#039;il existe à cette période une importante faille temporelle, mais nous ne savons pas pourquoi elle est apparue uniquement dans cette époque en particulier. Ce n&#039;est que récemment que nous avons découvert la cause... désolée, je veux dire récemment par rapport à ma propre époque. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ...Et qu&#039;elle en est la raison ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est à cause de Suzumiya-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san avait dit les mots que je ne voulais pas entendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle est située juste au centre de la quatrième dimension.(*) S&#039;il te plait, ne me demande pas pourquoi, vu que c&#039;est interdit, je ne peux pas t&#039;en dire plus. Toutefois, nous sommes certains que c&#039;est Suzumiya-san qui a bloqué le passage vers le passé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ...Je ne pense pas que Haruhi soit capable d&#039;une telle chose... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Moi non plus. Honnêtement, il est impossible pour un humain normal d&#039;interférer avec les plans temporels. Ça reste encore un mystère, et Suzumiya-san elle-même n&#039;est pas consciente d&#039;être la source de toutes ces distortions et de ces commotions temporelles. Je suis venue aux côtés de Suzumiya-san pour être en mesure d&#039;observer précisément tout nouveau changement dans ce plan temporel... Je suis désolée, je n&#039;ai pas trouvé de meilleure façon de te le décrire, disons simplement que je suis chargée de la surveillance. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... » Elle m&#039;avait laissé sans voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu ne me crois pas, n&#039;est-ce pas ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non, en effet... alors pourquoi me raconter tout ça ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Parce tu as été choisi par Suzumiya-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina se tourna et me regarda en face :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je ne peux pas te donner de détails. Mais, si mes suppositions sont correctes, tu es une personne très importante pour Suzumiya-san. Il y a un motif à toutes ses actions. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors Nagato-san et Koizumi sont... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ils sont comparables à moi, mais Suzumiya-san n&#039;a pas encore conscience que c&#039;est elle qui nous a regroupés dans son entourage. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dans ce cas, tu sais qui ils sont ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est une information confidentielle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu&#039;est-ce qui se passerait si on abandonnait Haruhi à elle-même ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Information confidentielle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vu que tu viens du futur, tu devrais savoir ce qui va arriver, non ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Information confidentielle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et si je raconte tout ça à Haruhi ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Information confidentielle. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis désolée, je ne peux vraiment rien te dire. Surtout maintenant, puisque je n&#039;ai pas le droit de le faire. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san dit d&#039;un air navré : « Ça ne fait rien si tu ne me crois pas ; je voulais juste que tu sois au courant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me rappelle avoir entendu la même chose dans un appartement terne et silencieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis désolée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant que je ne disais rien, les yeux d&#039;Asahina-san devinrent désespérément rouge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis tellement désolée, de t&#039;avoir révélé tout ça si soudainement. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;est pas grave, je t&#039;assure... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;abord Nagato qui m&#039;avoue être une Interface Humanoïde organique créée par des aliens, et maintenant Asahina-san qui prétend venir du futur. Comment voulez-vous que j&#039;y croie ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que quelqu&#039;un me vienne en aide !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En reposant ma main sur le banc, je touchai accidentellement la main d&#039;Asahina-san. Bien que je n&#039;eus seulement effleuré ses doigts frêles, elle les rétracta à la vitesse de la lumière et baissa la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous contemplâmes la rivière en silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le temps passa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Asahina-san. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui...? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Est-ce qu&#039;on peut faire comme si cette conversation n&#039;avait jamais eu lieu ? Que je te croie ou non, mettons ça de côté pour l&#039;instant. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« D&#039;accord. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sourire apparut sur son visage. C&#039;était un très beau sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Au vu des circonstances, c&#039;est la meilleure solution. S&#039;il te plaît, traite-moi comme tu l&#039;as toujours fait, je compte sur toi.(*) »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela étant dit, Asahina-san s&#039;inclina profondément devant moi. Hé, pas besoin d&#039;aller jusque là !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je peux te demander une chose ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quoi donc ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Dis-moi quel âge tu as réellement, s&#039;il te plaît. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Information confidentielle~ »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina sourit avec malice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Sh_v1_04.jpg|thumb|&#039;&#039;Information confidentielle~&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un peu plus tard, nous nous promenions tranquillement dans les rues. Malgré les ordres de Haruhi de ne pas prendre ça pour un rendez-vous, je n&#039;avais aucune intention de l&#039;écouter. Nous fîmes du lèche-vitrine devant les magasins de mode de la galerie marchande, dégustâmes gaiement une crème glacée, et jetâmes un œil aux boutiques de souvenirs côté rue... les choses typiques qu&#039;un couple aurait fait pour passer le temps. Tout ça aurait pu être parfait si nous avions pu nous tenir par la main...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, mon téléphone sonna : c&#039;était Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On se retrouve à midi, à la station où on s&#039;est réunis ce matin. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle raccrocha directement après ça. Je regardai ma montre : il était déjà onze heures cinquante. Y a pas moyen, on n&#039;y arrivera pas !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« C&#039;était Suzumiya-san ? Qu&#039;est-ce qu&#039;elle a dit ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle a dit qu&#039;on devait de nouveau se retrouver à midi, alors on ferait mieux de se dépêcher ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pris Asahina-san par la main, sachant pertinemment que nous n&#039;avions aucune chance d&#039;être là-bas pour midi à moins d&#039;y aller en courant, et nous filâmes à toutes jambes en direction de la station. Qu&#039;elle réaction pourrait avoir Haruhi si elle nous voyait courir main dans la main ? Je me demande. Je suppose qu&#039;elle deviendrait folle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Alors, des résultats ? » nous demanda Haruhi au moment où nous arrivâmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous étions en retard de dix minutes, et ce fut la première chose qu&#039;elle dit en nous voyant. Elle avait l&#039;air plutôt en pétard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous avez trouvé quelque chose ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Non. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Vous avez vraiment cherché ? Vous n&#039;avez pas passé votre temps à flâner, j&#039;espère ? Quant à toi, Mikuru-chan ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san hocha la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et vous, qu&#039;est-ce que vous avez trouvé ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi se tut. Koizumi, situé derrière elle, se gratta la tête, tandis que Nagato attendait, immobile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un bref instant où personne ne pipa mot, Haruhi lança presque en grognant : « Allons d&#039;abord manger, on reprendra après ça. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu as toujours envie de continuer !?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que nous prenions notre déjeuner dans un fast-food, Haruhi annonça qu&#039;il était temps de définir les nouveaux groupes, et sortit quelques cure-dents qu&#039;elle avait carotter au café de ce matin. Elle était vraiment bien préparée !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi en tira un sans plus attendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« De nouveau sans marque. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des dents d&#039;une telle blancheur ! J&#039;ai toujours l&#039;impression que ce type sourit en permanence !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pareil pour moi. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san me montra le cure-dent qu&#039;elle venait de piocher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et toi Kyon-kun ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Pas de bol, le mien est marqué. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi semblait de plus en plus morose et pressa Nagato de choisir un cure-dent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au final, Nagato et moi tombèrent ensemble, tandis que les trois autres formaient l&#039;autre groupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi fixa son cure-dent sans marque comme si elle dévisageait la personne qui avait tué son père, puis se tourna vers moi et Nagato – qui était occupée à manger son cheeseburger – et fronça les sourcils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce qui te rend si furieuse ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« On se retrouve en face de la station à quatre heures. Assurez-vous de trouver quelque chose d&#039;ici là ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur ces paroles, elle finit son verre d&#039;un trait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette fois-ci nous partîmes au sud et au nord, mon groupe étant chargé d&#039;aller au sud. Avant de partir, Asahina-san me fit un signe de sa petite main. Ça me réchauffe tant le cœur !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A présent c&#039;était au tour de moi et Nagato d&#039;être plantés devant la station à ne rien faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu&#039;est-ce qu&#039;on fait ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato ne répondit pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ...Allons-y. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pris les devants, et m&#039;aperçut qu&#039;elle m&#039;avait emboité le pas. Il semblerait que je commence à avoir l&#039;habitude de traîner avec elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nagato, à propos de ce que tu m&#039;as raconté l&#039;autre jour... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Oui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je commencerais presque à y croire. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ah oui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ouais. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est sous cette ambiance stérile que nous déambulâmes sans un mot dans le voisinage de la station.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu n&#039;as pas de tenue décontractée ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu&#039;est-ce que tu fais pendant tes vacances ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu t&#039;amuses aujourd&#039;hui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notre conversation s&#039;arrêta là pour aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il n&#039;y avait aucune utilité à se promener sans but, je conduisis Nagato à une nouvelle bibliothèque près du bord de mer qui avait été construite en même temps que les autorités avaient développer le terrain pour la station. Je n&#039;y avais encore jamais mis les pieds, vu que j&#039;empruntais rarement des livres. Toutefois, j&#039;avais pensé pouvoir me reposer un peu une fois à l&#039;intérieur, avant de découvrir que tous les sièges étaient occupés. Ces gens aussi n&#039;ont probablement aucun autre endroit où aller pendant leur temps libre. Je jetai des coups d&#039;œil autour de moi, l&#039;air un peu paumé, alors que Nagato avait déjà filé en direction des étagères comme une somnambule. Qu&#039;elle fasse ce qu&#039;elle veuille !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je lisais beaucoup avant. Quand j&#039;étais à l&#039;école primaire, ma mère avait pour habitude d&#039;emprunter des livres illustrés de la section enfants pour moi. Il y avait toutes sortes de livres, mais je me souviens que tous ceux que j&#039;avais lu était vraiment intéressants. Cependant, je n&#039;arrive plus à me rappeler aucun de leur titre. A quelle époque ai-je cessé de lire ? A quel moment la lecture a-t-elle commencé à m&#039;ennuyer ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pris au hasard un livre sur une étagère et en feuilleta rapidement quelques pages, avant de le reposer et d&#039;en piocher un autre. Cela m&#039;aurait pris une éternité pour trouver un bouquin intéressant dans cette mer de livres sans faire aucune recherche. En considérant cela, je me mis à errer au milieu des étagères.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que j&#039;étais parti pour chercher Nagato, je la trouvai en train de lire en face d&#039;une étagère pleine d&#039;épais livres reliés. Elle doit vraiment aimer ce genre de livres !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalement, après avoir vu un homme lisant son journal se lever de sa chaise, je m&#039;assis à sa place muni d&#039;un roman choisi au hasard. Impossible de tenter de lire un livre que je n&#039;ai jamais eu l&#039;intention de lire. Un moment plus tard, je me sentis quelque peu somnolent, puis m&#039;endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est à ce moment-là que ma poche se mit soudainement à vibrer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« WAAAH !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je bondis de stupéfaction. En voyant tout le monde me faire les gros yeux, je me souvins que j&#039;étais dans une bibliothèque. Essuyant la bave sur mon visage, je me précipitai à l&#039;extérieur pour décrocher mon téléphone portable, qui avait été passé en mode vibreur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Qu&#039;est-ce que tu faisais, espèce d&#039;idiot !? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un bruit assourdissant résonna dans mon oreille. Ce qui eut pour mérite de me tirer de ma torpeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu te rends compte de l&#039;heure qu&#039;il est ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Désolé, je viens de me réveiller ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Quoi !? Imbécile ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu es la moins bien placée pour me traiter d&#039;imbécile !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je jetai un coup d&#039;œil à ma montre : il était quatre heures et demie passées. Elle nous avait donné rendez-vous à quatre heures !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ramène tes fesses ici tout de suite ! Tu as trente secondes ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arrête d&#039;exiger des choses impossibles à accomplir !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois que Haruhi eut brutalement raccroché, je rangeai mon téléphone dans ma poche et retourna dans le bâtiment. J&#039;y trouvai Nagato encore debout en train de lire ce qui semblait être une lourde encyclopédie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La suite fut quelque peu fastidieuse. Essayer de faire bouger Nagato – qui paraissait enracinée dans le sol – me prit pas mal de temps, puis nous dûmes aller à l&#039;accueil pour remplir un formulaire afin d&#039;emprunter le livre. Tout ce temps en ignorant les nombreux appels de Haruhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De retour à la station, avec Nagato transportant son gros livre philosophique comme un objet précieux, écrit par un certain auteur étranger au nom difficile à prononcer, les trois personnes qui nous y attendaient eurent toutes une réaction différente. Asahina-san, l&#039;air fatigué, sourit avec un soupir de soulagement ; Koizumi haussa les épaules comme un idiot ; tandis que Haruhi brailla comme si elle venait juste d&#039;avaler une soupe froide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Tu es en retard ; pénalité ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dois encore payer mon coup ?&amp;lt;!-- ou alors &amp;quot;vous payer à boire&amp;quot; si trop familier --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Finalement, nos activités à l&#039;extérieur prirent fin, après avoir gaspiller notre temps et mon argent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je suis épuisée ! Suzumiya-san marchait tellement vite que j&#039;avais du mal à suivre » m&#039;avoua Asahina-san au moment de partir, puis elle me murmura à l&#039;oreille, « Merci d&#039;avoir écouté ce que je t&#039;ai dit aujourd&#039;hui. » Elle inclina alors la tête et sourit timidement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les gens du futur sourient-ils tous avec autant d&#039;élégance ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bon, eh bien au revoir ! » Asahina-san me fit signe de la main et s&#039;éloigna. Koizumi me tapota légèrement l&#039;épaule et dit, « C&#039;était sympa cette journée ! Comment dire... Suzumiya-san est vraiment une personne intéressante. Dommage que je n&#039;ai pas pu être avec toi aujourd&#039;hui, peut-être une prochaine fois. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après le départ de Koizumi et de son agaçant sourire, je me rendis compte que Nagato était déjà partie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ça nous laisse Haruhi, son regard fixé sur moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je peux savoir ce que tu as bien pu faire aujourd&#039;hui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hmmm, ce que j&#039;ai fait aujourd&#039;hui ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ça ne peut pas durer comme ça ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle paraissait vraiment furieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ah oui, et toi alors ? Tu as trouvé quelque chose d&#039;intéressant ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi se mordit la lèvre et ne répondit pas. Si je ne fais rien elle risque de mordre jusqu&#039;au sang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Bah, ce n&#039;est pas comme s&#039;ils étaient assez imprudents pour te laisser les trouver en une seule journée. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me voyant essayer de détendre l&#039;atmosphère, Haruhi détourna son regard rapidement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Nous aurons un debreifing après-demain à l&#039;école. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle tourna alors les talons et se joignit à la foule, sans même un regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la pensée de pouvoir enfin rentrer chez moi, je retournai à la banque pour finalement découvrir que mon vélo avait disparu. A la place, je pouvais lire sur une pancarte « Votre vélo a été confisqué à la suite d&#039;un stationnement illégal. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Haruhi fr navigation bar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27987</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27987"/>
		<updated>2008-05-12T18:55:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Tome 2 - &amp;#039;&amp;#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Euregan|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Benb|Benb]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Benb|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1|Chapitre 1]] (Trad : 25% - en cours par Benb)&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27986</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27986"/>
		<updated>2008-05-12T18:53:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Groupe de travail */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Euregan|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Benb|Benb]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Benb|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1|Chapitre 1]] (Trad : 25%)&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27985</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27985"/>
		<updated>2008-05-12T18:53:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Groupe de travail */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Benb|Benb]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Benb|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1|Chapitre 1]] (Trad : 25%)&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=27975</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=27975"/>
		<updated>2008-05-12T17:17:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lycées organisent certaines activités de temps en temps, et le lycée que je fréquente a tenu un jour sportif le mois dernier. Quand Haruhi a suggéré que la SOS Brigade participe à la course de relais d&#039;inter club, un des nombreux événements concurrentiels tenu ce jour, j’ai senti ça tout à fait douteux. Pour rendre les choses plus mauvaises, nous avons fini par battre réellement le club d&#039;athlétisme et le club de rugby à la course relais, dans laquelle Haruhi a dépassé le deuxième coureur par un total de vingt-six mètres entiers !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résultat, notre club est devenu un tabou sans nom, uniquement parlé dans l’ombre (excepté par moi), jusqu’à être une manie courante dans l’école, se rappelant d’un fauteur de troubles qui tire des signaux d&#039;incendie. J&#039;étais déjà inquiet sur la façon de traiter ceci, mais il y avait plus. Naturellement, Haruhi était l&#039;instigateur principal du tout ceci, mais Nagato, qui avait couru la seconde partie de la course, était juste la coupable. Je ne pourrais jamais oublier sa vitesse, qui pourrait seulement être décrite en tant que mouvement instantané. Nagato, tu devrais au moins m&#039;avertir avant que tu fasses cela ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;ai demandé à Nagato quelle sorte de magie elle a employé cette fois, la stoïque, interface vivante-alien humanoïde a répondue avec des termes explicatifs telles que « l&#039;énergie plaçant&amp;quot;, &amp;quot;dispersion moléculaire&amp;quot; et d’autres jargons. Naturellement, de telles explications n&#039;ont rien signifié pour moi, puisque j&#039;avais déjà décidé d&#039;embrasser les sujets artistiques et d&#039;abandonner les scientifiques, auxquels je n&#039;ai donné absolument aucun effort dans la compréhension ou l&#039;essai de comprendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que la tumultueuse journée sportive soit finie, un mois est passé et le festival de l’école est arrivé. Ainsi, en ce moment, ce lycée insignifiant se prépare à ce festival... bien que les seules personnes qui font vraiment quelque chose soient les professeurs et les membres du comité d&#039;organisation et des clubs art connexes, depuis que c’est leurs seule chance pour assouplir leurs muscles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant, alors qu’il est temps aux club de dire leurs contribution au festival, la non reconnue SOS Brigade n&#039;a pas été prié de fournir une attraction créatrice. En fait, si on permettait  au club de faire une contribution, je ne pense pas enfermer à clef un chat parasite dans une cage , ajouter un écriteau indiquant &amp;quot; Alien extraterrestre&amp;quot; et le montrer comme attraction visuelle pour faire de  l&#039;argent juste comme dans un cirque. Bien que je pense que ça serait imprudent parce que les gens sans sens de l&#039;humour seraient terriblement offensés tandis que d&#039;autres, avec un sens de l&#039;humour, riraient seulement de façon ignoble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sorte d&#039;attraction n&#039;exigerait aucune considération sérieuse pour des valeurs et le succès -- elle n&#039;a même exigé aucun vrai effort. Cela pourrait être dit pour le reste des attractions. Les festivals de lycée dans la vraie vie peuvent être graveleux. Si vous pensez que je plaisante, visitez n&#039;importe quelle école tenant des festivités. Si vous le faites, vous vous rendrez compte alors que de telles attractions sont beaucoup considérées avec une espérance régulière dans les festivals d&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;autre part, qu’est-ce que la classe 1-5, la classe à laquelle Haruhi et moi appartenons, prévoit pour faire ce jour ? Il s&#039;avère que nous préparerons une certaine sorte de questionnaire boiteux. Je peux le voir seulement comme une couverture afin de sembler organiser quelque chose pour le festival. Depuis qu&#039;Asakura Ryoko a disparu ce printemps, notre classe avait été exempte d&#039;un étudiant avec des qualités de conduite. Si en raison du manque de participation d&#039;étudiant, cette idée non créative a soigneusement fait par Okabe-sensei pendant la longue et ennuyeuse session de classe. Sans que personne consente ou objecte, la motion est passée et la longue session de classe s’est terminée. Mais quel genre de questionnaire ? Qui serait réellement intéressé à faire ça ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne probablement, je suppose. Mais puisqu&#039;on l’a décidé, maintenez le grand travail, les gars !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ainsi, souffrant du syndrome d&#039;apathie, j&#039;ai marché d&#039;un air fatigué vers la salle du club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi est-ce que j’y suis allé, demandez-vous ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturellement, la raison c’est qu’une fille dominante est venu vers moi et se promène sans fin, &amp;quot; Un questionnaire ? C&#039;est si arriéré !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait dit ça avec une expression outragée sur son visage. &amp;quot;Je veux dire, où est le fun dans tout ça? Je ne le vois totalement pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors pourquoi n&#039;as-tu pas suggéré quelque chose de mieux ? N&#039;étais-tu pas là aussi, regardant Okabe-sensei se tenant là comme un fantôme isolé, ne sachant pas quoi faire ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oublie ça, je n&#039;ai jamais prévu de joindre n&#039;importe laquelle activités de ces classe de toute façon. Il n&#039;y a aucun amusement en organisant une activité avec ces types.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tu n&#039;as pas contribué à la classe en gagnant toutes les courses d&#039;interclasse lors de la journée sportive ? J&#039;ai pensé que c&#039;était toi qui as gagné comme le dernier bâton dans le court, moyen, et le relais de longue distance. Ou ma mémoire m&#039;a-t-elle trompée ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;était différent.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce qui était différent ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un festival d&#039;école est un festival d&#039;école, ou en d&#039;autres termes, un festival de campus. Bien que des écoles d&#039;Etat s&#039;appellent rarement des campus, mais ça n&#039;a pas d&#039;importance. Après tout, c&#039;est pas le festival d&#039;école l&#039;activité la plus importante de toute l&#039;année scolaire ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vraiment ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Absolument !&amp;quot; Elle a incliné la tête vigoureusement, m&#039;a alors faite face et a annoncé ce qui suit, &amp;quot;La SOS Brigade fera quelque chose de très intéressant !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Suzumiya Haruhi a brillé avec le même regard déterminé que Hannibal, qui avait décidé de traverser les Alpes pendant la Deuxième Guerre Punique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brillé peut-être, mais……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les six mois derniers, il n&#039;y a pas eu grand-chose qui &amp;quot;aurait pu intéresser&amp;quot;mais tous les intérêts qu&#039;elle a eus ont eu comme conséquence de m&#039;épuiser. Au moins, c&#039;est ainsi pour moi et Asahina-san, mais c&#039;est parce que nous sommes des êtres humains normaux après tous. De ce que je vois, il est pensé par tout le monde que Haruhi n&#039;est pas une personne normale, alors que Koizumi possède un état d&#039;esprit non présent chez les humains ordinaires. Quant à Nagato, elle n&#039;est pas même humaine pour commencer.&lt;br /&gt;
Est-ce qu&#039;en traînant avec ce groupe, comment je suis censé vivre paisiblement avec cette vie extraordinaire de lycée ? Je ne veux vraiment plus être impliqué dans des trucs idiots. Y penser suffit pour me donne envie de me tirer une balle dans la tête, ou d&#039;extraire et de brûler les cellules de cerveau contenant ces mémoires. Bien que je ne sache pas ce que Haruhi dire à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être que j&#039;étais trop occupé à réfléchir comment effacer ces mémoires passée car je n&#039;ai pas prêté attention au sujet de la fille ennuyante qui délirait à côté de moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Kyon, tu m&#039;écoute?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas du tout, tu en étais où?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le festival d&#039;école ! Tu devrais être plus excité! Nous avons seulement un festival d&#039;école par an!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est sûrement vrai, mais tu ne dois pas être trop concernée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien sur que si je dois être concernée ! Ce ne sera pas un festival d&#039;école s&#039;il n&#039;est pas assez excitant. Il devrait être comme les festivals de campus que je connais.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as fait quelque chose de ridicule quand tu étais au collège?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, ce n&#039;était pas amusement du tout. Et donc il ne sera pas raisonnable que le festival du lycée ne soit pas amusement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et qu&#039;est-ce que tu pourrais trouver intéressant?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De vrais monstres apparaissant dans une maison hantée, le nombre de marche dans une volée d&#039;escalier augmentant soudainement, le nombre de mystères d&#039;école sautant de sept à treize, une coiffure Afro faisant trois fois la taille d&#039;une tête normale apparaissant sur la tête du principal, l&#039;école transformant en robot géant et faisant la bataille avec un monstre marin, ou même l&#039;automne étant représenté par la prune qui se développe...Ce genre de chose quoi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir écouté la moitié, j&#039;ai cessé de prêter attention à Haruhi, ainsi j&#039;ai oublié ce qu&#039;elle a dit après qu&#039;elle ait mentionné combien il y avait de marches dans une volée d&#039;escalier. Si n&#039;importe qui prêtait attention, s&#039;il vous plait, faites le moi savoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Soupir, oublie ça. Je te dirai davantage quand nous arrivons à la salle de club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi a progressé à grandes enjambées vers la salle de club dans une mauvaise humeur, et en un instant, nous sommes arrivés à la porte. Sur le signe au-dessus de la porte, on pouvait lire &amp;quot;Club de littérature&amp;quot;, et sous ce signe se trouvait un morceau de papier avec maqué dessus &amp;quot;avec la SOS Brigade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puisque nous sommes restés ici pour la moitié par année déjà, je ne suppose que personne s&#039;occuperait de nous si nous réclamions cette pièce pour le club.&amp;quot; Haruhi a unilatéralement déclaré sa souveraineté sur l&#039;utilisation de la salle et a voulu enlever le signe original, mais je l&#039;ai arrêtée. Après tout, il est important que les humains maintiennent une certaine quantité de précaution dans leurs actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi a ouvert la porte sans frapper, et l&#039;intérieur se tenant était une fille féerique. Quand ses yeux ont rencontré les miens, elle a souri comme une floraison de lis. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh... Bonjour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portant un costume de bonne et balayant la salle avec un manche à balai, elle est la meilleure faiseuse de thé, la fierté de la SOS Brigade - Asahina Mikuru-san. Comme d&#039;habitude, elle portait un doux sourire d&#039;une fée résidant dans la salle de club m&#039;a souhaitée la bienvenue. Peut-être elle est une fée déguisée. Elle ressemble plus à une fée qu&#039;a une voyageuse du temps  venant du futur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san a été traînée de force par Haruhi pendant la fondation de la brigade, car comme Haruhi l&#039;a expliqué, &amp;quot;Nous avions besoin d&#039;une mascotte.&amp;quot; Alors sous les demandes de Haruhi, elle a été forcée de mettre un costume de bonne et  depuis elle est devenue la bonne officielle de la SOS Brigade. Chaque jour après les cours, elle se transforme en parfaite  bonne. Ce n&#039;est pas parce qu&#039;il lui manque une case dans le cerveau, mais plus parce qu&#039;elle était si honnête et si sincère que je pourrais presque pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san s&#039;est habillé en bunny girl, en infirmière et  en toutes autres sortes de costumes pour la SOS Brigade. Pourtant j&#039;ai senti que le costume de la bonne lui convenait le mieux. Pour faire simple, c&#039;est parce que ce costume n&#039;a aucune signification cachée ou l&#039;insinuation, c&#039;était donc pourquoi j&#039;ai espéré qu&#039;elle continuerait avec. Peut-être  que je devrais souligner quelque chose : Les actions de Haruhi ont rarement une quelconque signification pour nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant ses actions deviennent souvent le déclenchement de quelque chose, et nous ont mis dans beaucoup d&#039;ennui, ainsi j&#039;ai vraiment senti qu&#039;il vaudrait mieux que ses actions soient sans signification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La très souvent excentrique Haruhi faisait rarement quelque chose de correcte, ou devrais-je dire qu&#039;elle n&#039;a fait qu&#039;une seule chose de correcte, et c&#039;était d&#039;avoir trouver ce costume de bonne pour Asahina-san. Depuis qu&#039;il lui a bien convenu, elle en a assez pour rendre les gens étourdis. C&#039;est seulement pour cette seule chose que je donne un point au comportement excentrique de Haruhi. Je ne sais pas où elle l&#039;a acheté ou combien elle l&#039;a payé, mais Haruhi a un certain goût quand cela concerne les costumes élégants. Bien que je croie qu&#039;Asahina-san semblerait belle toutes les choses qu&#039;elle porte, comme un modèle professionnel. Et mon costume préféré d&#039;entre tous est le costume de bonne. Il doit y avoir une certaine signification avec ce costume, parce que il était toujours en mesure d&#039;assouvir mes sens de visuel.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=27974</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=27974"/>
		<updated>2008-05-12T17:16:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lycées organisent certaines activités de temps en temps, et le lycée que je fréquente a tenu un jour sportif le mois dernier. Quand Haruhi a suggéré que la SOS Brigade participe à la course de relais d&#039;inter club, un des nombreux événements concurrentiels tenu ce jour, j’ai senti ça tout à fait douteux. Pour rendre des choses plus mauvaises, nous avons fini par battre réellement le club d&#039;athlétisme et le club de rugby à la course de relais, dans laquelle Haruhi a dépassé le deuxième coureur par un total de vingt-six mètres entiers !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résultat, notre club est devenu un tabou sans nom, uniquement parlé dans l’ombre (excepté par moi), jusqu’à être une manie courante dans l’école, se rappelant d’un fauteur de troubles qui tire des signaux d&#039;incendie. J&#039;étais déjà inquiet sur la façon de traiter ceci, mais il y avait plus. Naturellement, Haruhi était l&#039;instigateur principal du tout ceci, mais Nagato, qui avait couru la seconde partie de la course, était juste la coupable. Je ne pourrais jamais oublier sa vitesse, qui pourrait seulement être décrite en tant que mouvement instantané. Nagato, tu devrais au moins m&#039;avertir avant que tu fasses cela ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;ai demandé à Nagato quelle sorte de magie elle a employé cette fois, la stoïque, interface vivante-alien humanoïde a répondue avec des termes explicatifs telles que « l&#039;énergie plaçant&amp;quot;, &amp;quot;dispersion moléculaire&amp;quot; et d’autres jargons. Naturellement, de telles explications n&#039;ont rien signifié pour moi, puisque j&#039;avais déjà décidé d&#039;embrasser les sujets artistiques et d&#039;abandonner les scientifiques, auxquels je n&#039;ai donné absolument aucun effort dans la compréhension ou l&#039;essai de comprendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que la tumultueuse journée sportive soit finie, un mois est passé et le festival de l’école est arrivé. Ainsi, en ce moment, ce lycée insignifiant se prépare à ce festival... bien que les seules personnes qui font vraiment quelque chose soient les professeurs et les membres du comité d&#039;organisation et des clubs art connexes, depuis que c’est leurs seule chance pour assouplir leurs muscles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant, alors qu’il est temps aux club de dire leurs contribution au festival, la non reconnue SOS Brigade n&#039;a pas été prié de fournir une attraction créatrice. En fait, si on permettait  au club de faire une contribution, je ne pense pas enfermer à clef un chat parasite dans une cage , ajouter un écriteau indiquant &amp;quot; Alien extraterrestre&amp;quot; et le montrer comme attraction visuelle pour faire de  l&#039;argent juste comme dans un cirque. Bien que je pense que ça serait imprudent parce que les gens sans sens de l&#039;humour seraient terriblement offensés tandis que d&#039;autres, avec un sens de l&#039;humour, riraient seulement de façon ignoble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sorte d&#039;attraction n&#039;exigerait aucune considération sérieuse pour des valeurs et le succès -- elle n&#039;a même exigé aucun vrai effort. Cela pourrait être dit pour le reste des attractions. Les festivals de lycée dans la vraie vie peuvent être graveleux. Si vous pensez que je plaisante, visitez n&#039;importe quelle école tenant des festivités. Si vous le faites, vous vous rendrez compte alors que de telles attractions sont beaucoup considérées avec une espérance régulière dans les festivals d&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;autre part, qu’est-ce que la classe 1-5, la classe à laquelle Haruhi et moi appartenons, prévoit pour faire ce jour ? Il s&#039;avère que nous préparerons une certaine sorte de questionnaire boiteux. Je peux le voir seulement comme une couverture afin de sembler organiser quelque chose pour le festival. Depuis qu&#039;Asakura Ryoko a disparu ce printemps, notre classe avait été exempte d&#039;un étudiant avec des qualités de conduite. Si en raison du manque de participation d&#039;étudiant, cette idée non créative a soigneusement fait par Okabe-sensei pendant la longue et ennuyeuse session de classe. Sans que personne consente ou objecte, la motion est passée et la longue session de classe s’est terminée. Mais quel genre de questionnaire ? Qui serait réellement intéressé à faire ça ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne probablement, je suppose. Mais puisqu&#039;on l’a décidé, maintenez le grand travail, les gars !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ainsi, souffrant du syndrome d&#039;apathie, j&#039;ai marché d&#039;un air fatigué vers la salle du club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi est-ce que j’y suis allé, demandez-vous ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturellement, la raison c’est qu’une fille dominante est venu vers moi et se promène sans fin, &amp;quot; Un questionnaire ? C&#039;est si arriéré !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait dit ça avec une expression outragée sur son visage. &amp;quot;Je veux dire, où est le fun dans tout ça? Je ne le vois totalement pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors pourquoi n&#039;as-tu pas suggéré quelque chose de mieux ? N&#039;étais-tu pas là aussi, regardant Okabe-sensei se tenant là comme un fantôme isolé, ne sachant pas quoi faire ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oublie ça, je n&#039;ai jamais prévu de joindre n&#039;importe laquelle activités de ces classe de toute façon. Il n&#039;y a aucun amusement en organisant une activité avec ces types.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tu n&#039;as pas contribué à la classe en gagnant toutes les courses d&#039;interclasse lors de la journée sportive ? J&#039;ai pensé que c&#039;était toi qui as gagné comme le dernier bâton dans le court, moyen, et le relais de longue distance. Ou ma mémoire m&#039;a-t-elle trompée ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;était différent.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce qui était différent ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un festival d&#039;école est un festival d&#039;école, ou en d&#039;autres termes, un festival de campus. Bien que des écoles d&#039;Etat s&#039;appellent rarement des campus, mais ça n&#039;a pas d&#039;importance. Après tout, c&#039;est pas le festival d&#039;école l&#039;activité la plus importante de toute l&#039;année scolaire ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vraiment ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Absolument !&amp;quot; Elle a incliné la tête vigoureusement, m&#039;a alors faite face et a annoncé ce qui suit, &amp;quot;La SOS Brigade fera quelque chose de très intéressant !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Suzumiya Haruhi a brillé avec le même regard déterminé que Hannibal, qui avait décidé de traverser les Alpes pendant la Deuxième Guerre Punique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brillé peut-être, mais……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les six mois derniers, il n&#039;y a pas eu grand-chose qui &amp;quot;aurait pu intéresser&amp;quot;mais tous les intérêts qu&#039;elle a eus ont eu comme conséquence de m&#039;épuiser. Au moins, c&#039;est ainsi pour moi et Asahina-san, mais c&#039;est parce que nous sommes des êtres humains normaux après tous. De ce que je vois, il est pensé par tout le monde que Haruhi n&#039;est pas une personne normale, alors que Koizumi possède un état d&#039;esprit non présent chez les humains ordinaires. Quant à Nagato, elle n&#039;est pas même humaine pour commencer.&lt;br /&gt;
Est-ce qu&#039;en traînant avec ce groupe, comment je suis censé vivre paisiblement avec cette vie extraordinaire de lycée ? Je ne veux vraiment plus être impliqué dans des trucs idiots. Y penser suffit pour me donne envie de me tirer une balle dans la tête, ou d&#039;extraire et de brûler les cellules de cerveau contenant ces mémoires. Bien que je ne sache pas ce que Haruhi dire à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être que j&#039;étais trop occupé à réfléchir comment effacer ces mémoires passée car je n&#039;ai pas prêté attention au sujet de la fille ennuyante qui délirait à côté de moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Kyon, tu m&#039;écoute?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas du tout, tu en étais où?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le festival d&#039;école ! Tu devrais être plus excité! Nous avons seulement un festival d&#039;école par an!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est sûrement vrai, mais tu ne dois pas être trop concernée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien sur que si je dois être concernée ! Ce ne sera pas un festival d&#039;école s&#039;il n&#039;est pas assez excitant. Il devrait être comme les festivals de campus que je connais.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as fait quelque chose de ridicule quand tu étais au collège?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, ce n&#039;était pas amusement du tout. Et donc il ne sera pas raisonnable que le festival du lycée ne soit pas amusement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et qu&#039;est-ce que tu pourrais trouver intéressant?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De vrais monstres apparaissant dans une maison hantée, le nombre de marche dans une volée d&#039;escalier augmentant soudainement, le nombre de mystères d&#039;école sautant de sept à treize, une coiffure Afro faisant trois fois la taille d&#039;une tête normale apparaissant sur la tête du principal, l&#039;école transformant en robot géant et faisant la bataille avec un monstre marin, ou même l&#039;automne étant représenté par la prune qui se développe...Ce genre de chose quoi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir écouté la moitié, j&#039;ai cessé de prêter attention à Haruhi, ainsi j&#039;ai oublié ce qu&#039;elle a dit après qu&#039;elle ait mentionné combien il y avait de marches dans une volée d&#039;escalier. Si n&#039;importe qui prêtait attention, s&#039;il vous plait, faites le moi savoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Soupir, oublie ça. Je te dirai davantage quand nous arrivons à la salle de club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi a progressé à grandes enjambées vers la salle de club dans une mauvaise humeur, et en un instant, nous sommes arrivés à la porte. Sur le signe au-dessus de la porte, on pouvait lire &amp;quot;Club de littérature&amp;quot;, et sous ce signe se trouvait un morceau de papier avec maqué dessus &amp;quot;avec la SOS Brigade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puisque nous sommes restés ici pour la moitié par année déjà, je ne suppose que personne s&#039;occuperait de nous si nous réclamions cette pièce pour le club.&amp;quot; Haruhi a unilatéralement déclaré sa souveraineté sur l&#039;utilisation de la salle et a voulu enlever le signe original, mais je l&#039;ai arrêtée. Après tout, il est important que les humains maintiennent une certaine quantité de précaution dans leurs actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi a ouvert la porte sans frapper, et l&#039;intérieur se tenant était une fille féerique. Quand ses yeux ont rencontré les miens, elle a souri comme une floraison de lis. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh... Bonjour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portant un costume de bonne et balayant la salle avec un manche à balai, elle est la meilleure faiseuse de thé, la fierté de la SOS Brigade - Asahina Mikuru-san. Comme d&#039;habitude, elle portait un doux sourire d&#039;une fée résidant dans la salle de club m&#039;a souhaitée la bienvenue. Peut-être elle est une fée déguisée. Elle ressemble plus à une fée qu&#039;a une voyageuse du temps  venant du futur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san a été traînée de force par Haruhi pendant la fondation de la brigade, car comme Haruhi l&#039;a expliqué, &amp;quot;Nous avions besoin d&#039;une mascotte.&amp;quot; Alors sous les demandes de Haruhi, elle a été forcée de mettre un costume de bonne et  depuis elle est devenue la bonne officielle de la SOS Brigade. Chaque jour après les cours, elle se transforme en parfaite  bonne. Ce n&#039;est pas parce qu&#039;il lui manque une case dans le cerveau, mais plus parce qu&#039;elle était si honnête et si sincère que je pourrais presque pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san s&#039;est habillé en bunny girl, en infirmière et  en toutes autres sortes de costumes pour la SOS Brigade. Pourtant j&#039;ai senti que le costume de la bonne lui convenait le mieux. Pour faire simple, c&#039;est parce que ce costume n&#039;a aucune signification cachée ou l&#039;insinuation, c&#039;était donc pourquoi j&#039;ai espéré qu&#039;elle continuerait avec. Peut-être  que je devrais souligner quelque chose : Les actions de Haruhi ont rarement une quelconque signification pour nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant ses actions deviennent souvent le déclenchement de quelque chose, et nous ont mis dans beaucoup d&#039;ennui, ainsi j&#039;ai vraiment senti qu&#039;il vaudrait mieux que ses actions soient sans signification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La très souvent excentrique Haruhi faisait rarement quelque chose de correcte, ou devrais-je dire qu&#039;elle n&#039;a fait qu&#039;une seule chose de correcte, et c&#039;était d&#039;avoir trouver ce costume de bonne pour Asahina-san. Depuis qu&#039;il lui a bien convenu, elle en a assez pour rendre les gens étourdis. C&#039;est seulement pour cette seule chose que je donne un point au comportement excentrique de Haruhi. Je ne sais pas où elle l&#039;a acheté ou combien elle l&#039;a payé, mais Haruhi a un certain goût quand cela concerne les costumes élégants. Bien que je croie qu&#039;Asahina-san semblerait belle toutes les choses qu&#039;elle porte, comme un modèle professionnel. Et mon costume préféré d&#039;entre tous est le costume de bonne. Il doit y avoir une certaine signification avec ce costume, parce que il était toujours en mesure d&#039;assouvir mes sens de visuel.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=27973</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=27973"/>
		<updated>2008-05-12T17:13:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lycées organisent certaines activités de temps en temps, et le lycée que je fréquente a tenu un jour sportif le mois dernier. Quand Haruhi a suggéré que la SOS Brigade participe à la course de relais d&#039;inter club, un des nombreux événements concurrentiels tenu ce jour, j’ai senti ça tout à fait douteux. Pour rendre des choses plus mauvaises, nous avons fini par battre réellement le club d&#039;athlétisme et le club de rugby à la course de relais, dans laquelle Haruhi a dépassé le deuxième coureur par un total de vingt-six mètres entiers !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résultat, notre club est devenu un tabou sans nom, uniquement parlé dans l’ombre (excepté par moi), jusqu’à être une manie courante dans l’école, se rappelant d’un fauteur de troubles qui tire des signaux d&#039;incendie. J&#039;étais déjà inquiet sur la façon de traiter ceci, mais il y avait plus. Naturellement, Haruhi était l&#039;instigateur principal du tout ceci, mais Nagato, qui avait couru la seconde partie de la course, était juste la coupable. Je ne pourrais jamais oublier sa vitesse, qui pourrait seulement être décrite en tant que mouvement instantané. Nagato, tu devrais au moins m&#039;avertir avant que tu fasses cela ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;ai demandé à Nagato quelle sorte de magie elle a employé cette fois, la stoïque, interface vivante-alien humanoïde a répondue avec des termes explicatifs telles que « l&#039;énergie plaçant&amp;quot;, &amp;quot;dispersion moléculaire&amp;quot; et d’autres jargons. Naturellement, de telles explications n&#039;ont rien signifié pour moi, puisque j&#039;avais déjà décidé d&#039;embrasser les sujets artistiques et d&#039;abandonner les scientifiques, auxquels je n&#039;ai donné absolument aucun effort dans la compréhension ou l&#039;essai de comprendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que la tumultueuse journée sportive soit finie, un mois est passé et le festival de l’école est arrivé. Ainsi, en ce moment, ce lycée insignifiant se prépare à ce festival... bien que les seules personnes qui font vraiment quelque chose soient les professeurs et les membres du comité d&#039;organisation et des clubs art connexes, depuis que c’est leurs seule chance pour assouplir leurs muscles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant, alors qu’il est temps aux club de dire leurs contribution au festival, la non reconnue SOS Brigade n&#039;a pas été prié de fournir une attraction créatrice. En fait, si on permettait  au club de faire une contribution, je ne pense pas enfermer à clef un chat parasite dans une cage , ajouter un écriteau indiquant &amp;quot; Alien extraterrestre&amp;quot; et le montrer comme attraction visuelle pour faire de  l&#039;argent juste comme dans un cirque. Bien que je pense que ça serait imprudent parce que les gens sans sens de l&#039;humour seraient terriblement offensés tandis que d&#039;autres, avec un sens de l&#039;humour, riraient seulement de façon ignoble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sorte d&#039;attraction n&#039;exigerait aucune considération sérieuse pour des valeurs et le succès -- elle n&#039;a même exigé aucun vrai effort. Cela pourrait être dit pour le reste des attractions. Les festivals de lycée dans la vraie vie peuvent être graveleux. Si vous pensez que je plaisante, visitez n&#039;importe quelle école tenant des festivités. Si vous le faites, vous vous rendrez compte alors que de telles attractions sont beaucoup considérées avec une espérance régulière dans les festivals d&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;autre part, qu’est-ce que la classe 1-5, la classe à laquelle Haruhi et moi appartenons, prévoit pour faire ce jour ? Il s&#039;avère que nous préparerons une certaine sorte de questionnaire boiteux. Je peux le voir seulement comme une couverture afin de sembler organiser quelque chose pour le festival. Depuis qu&#039;Asakura Ryoko a disparu ce printemps, notre classe avait été exempte d&#039;un étudiant avec des qualités de conduite. Si en raison du manque de participation d&#039;étudiant, cette idée non créative a soigneusement fait par Okabe-sensei pendant la longue et ennuyeuse session de classe. Sans que personne consente ou objecte, la motion est passée et la longue session de classe s’est terminée. Mais quel genre de questionnaire ? Qui serait réellement intéressé à faire ça ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne probablement, je suppose. Mais puisqu&#039;on l’a décidé, maintenez le grand travail, les gars !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ainsi, souffrant du syndrome d&#039;apathie, j&#039;ai marché d&#039;un air fatigué vers la salle du club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi est-ce que j’y suis allé, demandez-vous ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturellement, la raison c’est qu’une fille dominante est venu vers moi et se promène sans fin, &amp;quot; Un questionnaire ? C&#039;est si arriéré !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait dit ça avec une expression outragée sur son visage. &amp;quot;Je veux dire, où est le fun dans tout ça? Je ne le vois totalement pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors pourquoi n&#039;as-tu pas suggéré quelque chose de mieux ? N&#039;étais-tu pas là aussi, regardant Okabe-sensei se tenant là comme un fantôme isolé, ne sachant pas quoi faire ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oublie ça, je n&#039;ai jamais prévu de joindre n&#039;importe laquelle activités de ces classe de toute façon. Il n&#039;y a aucun amusement en organisant une activité avec ces types.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tu n&#039;as pas contribué à la classe en gagnant toutes les courses d&#039;interclasse lors de la journée sportive ? J&#039;ai pensé que c&#039;était toi qui as gagné comme le dernier bâton dans le court, moyen, et le relais de longue distance. Ou ma mémoire m&#039;a-t-elle trompée ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;était différent.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce qui était différent ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un festival d&#039;école est un festival d&#039;école, ou en d&#039;autres termes, un festival de campus. Bien que des écoles d&#039;Etat s&#039;appellent rarement des campus, mais ça n&#039;a pas d&#039;importance. Après tout, c&#039;est pas le festival d&#039;école l&#039;activité la plus importante de toute l&#039;année scolaire ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vraiment ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Absolument !&amp;quot; Elle a incliné la tête vigoureusement, m&#039;a alors faite face et a annoncé ce qui suit, &amp;quot;La SOS Brigade fera quelque chose de très intéressant !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Suzumiya Haruhi a brillé avec le même regard déterminé que Hannibal, qui avait décidé de traverser les Alpes pendant la Deuxième Guerre Punique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brillé peut-être, mais……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les six mois derniers, il n&#039;y a pas eu grand-chose qui &amp;quot;aurait pu intéresser&amp;quot;mais tous les intérêts qu&#039;elle a eus ont eu comme conséquence de m&#039;épuiser. Au moins, c&#039;est ainsi pour moi et Asahina-san, mais c&#039;est parce que nous sommes des êtres humains normaux après tous. De ce que je vois, il est pensé par tout le monde que Haruhi n&#039;est pas une personne normale, alors que Koizumi possède un état d&#039;esprit non présent chez les humains ordinaires. Quant à Nagato, elle n&#039;est pas même humaine pour commencer.&lt;br /&gt;
Est-ce qu&#039;en traînant avec ce groupe, comment je suis censé vivre paisiblement avec cette vie extraordinaire de lycée ? Je ne veux vraiment plus être impliqué dans des trucs idiots. Y penser suffit pour me donne envie de me tirer une balle dans la tête, ou d&#039;extraire et de brûler les cellules de cerveau contenant ces mémoires. Bien que je ne sache pas ce que Haruhi dire à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être que j&#039;étais trop occupé à réfléchir comment effacer ces mémoires passée car je n&#039;ai pas prêté attention au sujet de la fille ennuyante qui délirait à côté de moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Kyon, tu m&#039;écoute?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas du tout, tu en étais où?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le festival d&#039;école ! Tu devrais être plus excité! Nous avons seulement un festival d&#039;école par an!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est sûrement vrai, mais tu ne dois pas être trop concernée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien sur que si je dois être concernée ! Ce ne sera pas un festival d&#039;école s&#039;il n&#039;est pas assez excitant. Il devrait être comme les festivals de campus que je connais.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as fait quelque chose de ridicule quand tu étais au collège?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, ce n&#039;était pas amusement du tout. Et donc il ne sera pas raisonnable que le festival du lycée ne soit pas amusement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et qu&#039;est-ce que tu pourrais trouver intéressant?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De vrais monstres apparaissant dans une maison hantée, le nombre de marche dans une volée d&#039;escalier augmentant soudainement, le nombre de mystères d&#039;école sautant de sept à treize, une coiffure Afro faisant trois fois la taille d&#039;une tête normale apparaissant sur la tête du principal, l&#039;école transformant en robot géant et faisant la bataille avec un monstre marin, ou même l&#039;automne étant représenté par la prune qui se développe...Ce genre de chose quoi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir écouté la moitié, j&#039;ai cessé de prêter attention à Haruhi, ainsi j&#039;ai oublié ce qu&#039;elle a dit après qu&#039;elle ait mentionné combien il y avait de marches dans une volée d&#039;escalier. Si n&#039;importe qui prêtait attention, s&#039;il vous plait, faites le moi savoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Soupir, oublie ça. Je te dirai davantage quand nous arrivons à la salle de club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi a progressé à grandes enjambées vers la salle de club dans une mauvaise humeur, et dans le temps d&#039;un moment, nous sommes arrivés à la porte. Sur le signe au-dessus de la porte, on pouvait lire &amp;quot;Club de littérature&amp;quot;, et sous ce signe se trouvait un morceau de papier avec maqué dessus &amp;quot;avec la SOS Brigade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puisque nous sommes restés ici pour la moitié par année déjà, je ne suppose que personne s&#039;occuperait de nous si nous réclamions cette pièce pour le club.&amp;quot; Haruhi a unilatéralement déclaré sa souveraineté sur l&#039;utilisation de la salle et a voulu enlever le signe original, mais je l&#039;ai arrêtée. Après tout, il est important que les humains maintiennent une certaine quantité de précaution dans leurs actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi a ouvert la porte sans frapper, et l&#039;intérieur se tenant était une fille féerique. Quand ses yeux ont rencontré les miens, elle a souri comme une floraison de lis. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh... Bonjour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portant un costume de bonne et balayant la salle avec un manche à balai, elle est la meilleure faiseuse de thé, la fierté de la SOS Brigade - Asahina Mikuru-san. Comme d&#039;habitude, elle portait un doux sourire d&#039;une fée résidant dans la salle de club m&#039;a souhaitée la bienvenue. Peut-être elle est une fée déguisée. Elle ressemble plus à une fée qu&#039;a une voyageuse du temps  venant du futur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san a été traînée de force par Haruhi pendant la fondation de la brigade, car comme Haruhi l&#039;a expliqué, &amp;quot;Nous avions besoin d&#039;une mascotte.&amp;quot; Alors sous les demandes de Haruhi, elle a été forcée de mettre un costume de bonne et  depuis elle est devenue la bonne officielle de la SOS Brigade. Chaque jour après les cours, elle se transforme en parfaite  bonne. Ce n&#039;est pas parce qu&#039;il lui manque une case dans le cerveau, mais plus parce qu&#039;elle était si honnête et si sincère que je pourrais presque pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san s&#039;est habillé en bunny girl, en infirmière et  en toutes autres sortes de costumes pour la SOS Brigade. Pourtant j&#039;ai senti que le costume de la bonne lui convenait le mieux. Pour faire simple, c&#039;est parce que ce costume n&#039;a aucune signification cachée ou l&#039;insinuation, c&#039;était donc pourquoi j&#039;ai espéré qu&#039;elle continuerait avec. Peut-être  que je devrais souligner quelque chose : Les actions de Haruhi ont rarement une quelconque signification pour nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant ses actions deviennent souvent le déclenchement de quelque chose, et nous ont mis dans beaucoup d&#039;ennui, ainsi j&#039;ai vraiment senti qu&#039;il vaudrait mieux que ses actions soient sans signification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La très souvent excentrique Haruhi faisait rarement quelque chose de correcte, ou devrais-je dire qu&#039;elle n&#039;a fait qu&#039;une seule chose de correcte, et c&#039;était d&#039;avoir trouver ce costume de bonne pour Asahina-san. Depuis qu&#039;il lui a bien convenu, elle en a assez pour rendre les gens étourdis. C&#039;est seulement pour cette seule chose que je donne un point au comportement excentrique de Haruhi. Je ne sais pas où elle l&#039;a acheté ou combien elle l&#039;a payé, mais Haruhi a un certain goût quand cela concerne les costumes élégants. Bien que je croie qu&#039;Asahina-san semblerait belle toutes les choses qu&#039;elle porte, comme un modèle professionnel. Et mon costume préféré d&#039;entre tous est le costume de bonne. Il doit y avoir une certaine signification avec ce costume, parce que il était toujours en mesure d&#039;assouvir mes sens de visuel.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=27972</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_chapitre_1&amp;diff=27972"/>
		<updated>2008-05-12T17:10:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: New page: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chapitre 1&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  Les lycées organisent certaines activités de temps en temps, et le lycée que je fréquente a tenu un jour sportif le mois dernier. Quand Haruhi a suggéré que la SOS ...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lycées organisent certaines activités de temps en temps, et le lycée que je fréquente a tenu un jour sportif le mois dernier. Quand Haruhi a suggéré que la SOS Brigade participe à la course de relais d&#039;inter club, un des nombreux événements concurrentiels tenu ce jour, j’ai senti ça tout à fait douteux. Pour rendre des choses plus mauvaises, nous avons fini par battre réellement le club d&#039;athlétisme et le club de rugby à la course de relais, dans laquelle Haruhi a dépassé le deuxième coureur par un total de vingt-six mètres entiers !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Résultat, notre club est devenu un tabou sans nom, uniquement parlé dans l’ombre (excepté par moi), jusqu’à être une manie courante dans l’école, se rappelant d’un fauteur de troubles qui tire des signaux d&#039;incendie. J&#039;étais déjà inquiet sur la façon de traiter ceci, mais il y avait plus. Naturellement, Haruhi était l&#039;instigateur principal du tout ceci, mais Nagato, qui avait couru la seconde partie de la course, était juste la coupable. Je ne pourrais jamais oublier sa vitesse, qui pourrait seulement être décrite en tant que mouvement instantané. Nagato, tu devrais au moins m&#039;avertir avant que tu fasses cela ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;ai demandé à Nagato quelle sorte de magie elle a employé cette fois, la stoïque, interface vivante-alien humanoïde a répondue avec des termes explicatifs telles que « l&#039;énergie plaçant&amp;quot;, &amp;quot;dispersion moléculaire&amp;quot; et d’autres jargons. Naturellement, de telles explications n&#039;ont rien signifié pour moi, puisque j&#039;avais déjà décidé d&#039;embrasser les sujets artistiques et d&#039;abandonner les scientifiques, auxquels je n&#039;ai donné absolument aucun effort dans la compréhension ou l&#039;essai de comprendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que la tumultueuse journée sportive soit finie, un mois est passé et le festival de l’école est arrivé. Ainsi, en ce moment, ce lycée insignifiant se prépare à ce festival... bien que les seules personnes qui font vraiment quelque chose soient les professeurs et les membres du comité d&#039;organisation et des clubs art connexes, depuis que c’est leurs seule chance pour assouplir leurs muscles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant, alors qu’il est temps aux club de dire leurs contribution au festival, la non reconnue SOS Brigade n&#039;a pas été prié de fournir une attraction créatrice. En fait, si on permettait  au club de faire une contribution, je ne pense pas enfermer à clef un chat parasite dans une cage , ajouter un écriteau indiquant &amp;quot; Alien extraterrestre&amp;quot; et le montrer comme attraction visuelle pour faire de  l&#039;argent juste comme dans un cirque. Bien que je pense que ça serait imprudent parce que les gens sans sens de l&#039;humour seraient terriblement offensés tandis que d&#039;autres, avec un sens de l&#039;humour, riraient seulement de façon ignoble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sorte d&#039;attraction n&#039;exigerait aucune considération sérieuse pour des valeurs et le succès -- elle n&#039;a même exigé aucun vrai effort. Cela pourrait être dit pour le reste des attractions. Les festivals de lycée dans la vraie vie peuvent être graveleux. Si vous pensez que je plaisante, visitez n&#039;importe quelle école tenant des festivités. Si vous le faites, vous vous rendrez compte alors que de telles attractions sont beaucoup considérées avec une espérance régulière dans les festivals d&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;autre part, qu’est-ce que la classe 1-5, la classe à laquelle Haruhi et moi appartenons, prévoit pour faire ce jour ? Il s&#039;avère que nous préparerons une certaine sorte de questionnaire boiteux. Je peux le voir seulement comme une couverture afin de sembler organiser quelque chose pour le festival. Depuis qu&#039;Asakura Ryoko a disparu ce printemps, notre classe avait été exempte d&#039;un étudiant avec des qualités de conduite. Si en raison du manque de participation d&#039;étudiant, cette idée non créative a soigneusement fait par Okabe-sensei pendant la longue et ennuyeuse session de classe. Sans que personne consente ou objecte, la motion est passée et la longue session de classe s’est terminée. Mais quel genre de questionnaire ? Qui serait réellement intéressé à faire ça ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personne probablement, je suppose. Mais puisqu&#039;on l’a décidé, maintenez le grand travail, les gars !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ainsi, souffrant du syndrome d&#039;apathie, j&#039;ai marché d&#039;un air fatigué vers la salle du club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourquoi est-ce que j’y suis allé, demandez-vous ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturellement, la raison c’est qu’une fille dominante est venu vers moi et se promène sans fin, &amp;quot; Un questionnaire ? C&#039;est si arriéré !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait dit ça avec une expression outragée sur son visage. &amp;quot;Je veux dire, où est le fun dans tout ça? Je ne le vois totalement pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors pourquoi n&#039;as-tu pas suggéré quelque chose de mieux ? N&#039;étais-tu pas là aussi, regardant Okabe-sensei se tenant là comme un fantôme isolé, ne sachant pas quoi faire ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oublie ça, je n&#039;ai jamais prévu de joindre n&#039;importe laquelle activités de ces classe de toute façon. Il n&#039;y a aucun amusement en organisant une activité avec ces types.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais tu n&#039;as pas contribué à la classe en gagnant toutes les courses d&#039;interclasse lors de la journée sportive ? J&#039;ai pensé que c&#039;était toi qui as gagné comme le dernier bâton dans le court, moyen, et le relais de longue distance. Ou ma mémoire m&#039;a-t-elle trompée ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;était différent.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce qui était différent ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un festival d&#039;école est un festival d&#039;école, ou en d&#039;autres termes, un festival de campus. Bien que des écoles d&#039;Etat s&#039;appellent rarement des campus, mais ça n&#039;a pas d&#039;importance. Après tout, c&#039;est pas le festival d&#039;école l&#039;activité la plus importante de toute l&#039;année scolaire ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vraiment ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Absolument !&amp;quot; Elle a incliné la tête vigoureusement, m&#039;a alors faite face et a annoncé ce qui suit, &amp;quot;La SOS Brigade fera quelque chose de très intéressant !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Suzumiya Haruhi a brillé avec le même regard déterminé que Hannibal, qui avait décidé de traverser les Alpes pendant la Deuxième Guerre Punique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brillé peut-être, mais……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les six mois derniers, il n&#039;y a pas eu grand-chose qui &amp;quot;aurait pu intéresser&amp;quot;mais tous les intérêts qu&#039;elle a eus ont eu comme conséquence de m&#039;épuiser. Au moins, c&#039;est ainsi pour moi et Asahina-san, mais c&#039;est parce que nous sommes des êtres humains normaux après tous. De ce que je vois, il est pensé par tout le monde que Haruhi n&#039;est pas une personne normale, alors que Koizumi possède un état d&#039;esprit non présent chez les humains ordinaires. Quant à Nagato, elle n&#039;est pas même humaine pour commencer.&lt;br /&gt;
Est-ce qu&#039;en traînant avec ce groupe, comment je suis censé vivre paisiblement avec cette vie extraordinaire de lycée ? Je ne veux vraiment plus être impliqué dans des trucs idiots. Y penser suffit pour me donne envie de me tirer une balle dans la tête, ou d&#039;extraire et de brûler les cellules de cerveau contenant ces mémoires. Bien que je ne sache pas ce que Haruhi dire à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être que j&#039;étais trop occupé à réfléchir comment effacer ces mémoires passée car je n&#039;ai pas prêté attention au sujet de la fille ennuyante qui délirait à côté de moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Kyon, tu m&#039;écoute?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas du tout, tu en étais où?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le festival d&#039;école ! Tu devrais être plus excité! Nous avons seulement un festival d&#039;école par an!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est sûrement vrai, mais tu ne dois pas être trop concernée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien sur que si je dois être concernée ! Ce ne sera pas un festival d&#039;école s&#039;il n&#039;est pas assez excitant. Il devrait être comme les festivals de campus que je connais.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as fait quelque chose de ridicule quand tu étais au collège?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, ce n&#039;était pas amusement du tout. Et donc il ne sera pas raisonnable que le festival du lycée ne soit pas amusement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et qu&#039;est-ce que tu pourrais trouver intéressant?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De vrais monstres apparaissant dans une maison hantée, le nombre de marche dans une volée d&#039;escalier augmentant soudainement, le nombre de mystères d&#039;école sautant de sept à treize, une coiffure Afro faisant trois fois la taille d&#039;une tête normale apparaissant sur la tête du principal, l&#039;école transformant en robot géant et faisant la bataille avec un monstre marin, ou même l&#039;automne étant représenté par la prune qui se développe...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir écouté la moitié, j&#039;ai cessé de prêter attention à Haruhi, ainsi j&#039;ai oublié ce qu&#039;elle a dit après qu&#039;elle ait mentionné combien il y avait de marches dans une volée d&#039;escalier. Si n&#039;importe qui prêtait attention, s&#039;il vous plait, faites le moi savoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Soupir, oublie ça. Je te dirai davantage quand nous arrivons à la salle de club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi a progressé à grandes enjambées vers la salle de club dans une mauvaise humeur, et dans le temps d&#039;un moment, nous sommes arrivés à la porte. Sur le signe au-dessus de la porte, on pouvait lire &amp;quot;Club de littérature&amp;quot;, et sous ce signe se trouvait un morceau de papier avec maqué dessus &amp;quot;avec la SOS Brigade.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puisque nous sommes restés ici pour la moitié par année déjà, je ne suppose que personne s&#039;occuperait de nous si nous réclamions cette pièce pour le club.&amp;quot; Haruhi a unilatéralement déclaré sa souveraineté sur l&#039;utilisation de la salle et a voulu enlever le signe original, mais je l&#039;ai arrêtée. Après tout, il est important que les humains maintiennent une certaine quantité de précaution dans leurs actions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruhi a ouvert la porte sans frapper, et l&#039;intérieur se tenant était une fille féerique. Quand ses yeux ont rencontré les miens, elle a souri comme une floraison de lis. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh... Bonjour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portant un costume de bonne et balayant la salle avec un manche à balai, elle est la meilleure faiseuse de thé, la fierté de la SOS Brigade - Asahina Mikuru-san. Comme d&#039;habitude, elle portait un doux sourire d&#039;une fée résidant dans la salle de club m&#039;a souhaitée la bienvenue. Peut-être elle est une fée déguisée. Elle ressemble plus à une fée qu&#039;a une voyageuse du temps  venant du futur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san a été traînée de force par Haruhi pendant la fondation de la brigade, car comme Haruhi l&#039;a expliqué, &amp;quot;Nous avions besoin d&#039;une mascotte.&amp;quot; Alors sous les demandes de Haruhi, elle a été forcée de mettre un costume de bonne et  depuis elle est devenue la bonne officielle de la SOS Brigade. Chaque jour après les cours, elle se transforme en parfaite  bonne. Ce n&#039;est pas parce qu&#039;il lui manque une case dans le cerveau, mais plus parce qu&#039;elle était si honnête et si sincère que je pourrais presque pleurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asahina-san s&#039;est habillé en bunny girl, en infirmière et  en toutes autres sortes de costumes pour la SOS Brigade. Pourtant j&#039;ai senti que le costume de la bonne lui convenait le mieux. Pour faire simple, c&#039;est parce que ce costume n&#039;a aucune signification cachée ou l&#039;insinuation, c&#039;était donc pourquoi j&#039;ai espéré qu&#039;elle continuerait avec. Peut-être  que je devrais souligner quelque chose : Les actions de Haruhi ont rarement une quelconque signification pour nous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pourtant ses actions deviennent souvent le déclenchement de quelque chose, et nous ont mis dans beaucoup d&#039;ennui, ainsi j&#039;ai vraiment senti qu&#039;il vaudrait mieux que ses actions soient sans signification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La très souvent excentrique Haruhi faisait rarement quelque chose de correcte, ou devrais-je dire qu&#039;elle n&#039;a fait qu&#039;une seule chose de correcte, et c&#039;était d&#039;avoir trouver ce costume de bonne pour Asahina-san. Depuis qu&#039;il lui a bien convenu, elle en a assez pour rendre les gens étourdis. C&#039;est seulement pour cette seule chose que je donne un point au comportement excentrique de Haruhi. Je ne sais pas où elle l&#039;a acheté ou combien elle l&#039;a payé, mais Haruhi a un certain goût quand cela concerne les costumes élégants. Bien que je croie qu&#039;Asahina-san semblerait belle toutes les choses qu&#039;elle porte, comme un modèle professionnel. Et mon costume préféré d&#039;entre tous est le costume de bonne. Il doit y avoir une certaine signification avec ce costume, parce que il était toujours en mesure d&#039;assouvir mes sens de visuel.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27971</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27971"/>
		<updated>2008-05-12T17:09:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Tome 2 - &amp;#039;&amp;#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - chapitre 1|Chapitre 1]] (Trad : 25%)&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=27962</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=27962"/>
		<updated>2008-05-12T14:32:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Liste */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de traducteurs par volume : 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 -  &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue -  [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Postface - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
**Commentaires de la rédaction de Sneakers Bunko  - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Euregan|Euregan]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - [[User:Benb|Benb]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Postface - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Mystérique Sign -&lt;br /&gt;
**Syndrome insulaire - &lt;br /&gt;
**Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - &amp;amp;Eacute;té - &lt;br /&gt;
**Huit infini -  &lt;br /&gt;
**Prologue - Automne - &lt;br /&gt;
**Le jour du Sagittaire -&lt;br /&gt;
**Prologue - Hiver - &lt;br /&gt;
**Syndrome de la montagne neigeuse - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - &lt;br /&gt;
**Live a live - &lt;br /&gt;
**Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
**AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
**Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
**La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
**L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Interview de Nagaru Tanigawa -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=27961</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=27961"/>
		<updated>2008-05-12T14:28:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Liste */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de traducteurs par volume : 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 -  &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue -  [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Postface - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
**Commentaires de la rédaction de Sneakers Bunko  - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Euregan|Euregan]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Postface - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Mystérique Sign -&lt;br /&gt;
**Syndrome insulaire - &lt;br /&gt;
**Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - &amp;amp;Eacute;té - &lt;br /&gt;
**Huit infini -  &lt;br /&gt;
**Prologue - Automne - &lt;br /&gt;
**Le jour du Sagittaire -&lt;br /&gt;
**Prologue - Hiver - &lt;br /&gt;
**Syndrome de la montagne neigeuse - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - &lt;br /&gt;
**Live a live - &lt;br /&gt;
**Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
**AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
**Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
**La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
**L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Interview de Nagaru Tanigawa -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_postface&amp;diff=27960</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_postface&amp;diff=27960"/>
		<updated>2008-05-12T14:27:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Notes de l&#039;auteur&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme les magasins tout proches font faillite les un après les autres, je dois marcher un quart d’heure pour aller jusqu’au plus proche. Le long du chemin, il y a un grand étang qui recueilli les oiseaux migrateurs pendant l&#039;hiver. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est déjà l’été, mais pour une quelconque raison, il n’y avait qu’un canard sauvage qui nageait à la surface de l’étang. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai pensé pour moi-même, pourquoi ce canard sauvage évite-t-il ses compagnons et choisi d&#039;être seul ? Je l&#039;ai imaginé se réveiller un matin, assommé de constater qu&#039;il est tout seul, étant laissé juste comme cela. J’ai eu de la pitié pour lui. Mais il y a quelques jours alors que je suis sorti pour acheter quelques trucs, j&#039;ai trouvé ce canard sauvage nager tranquillement près du centre de l&#039;étang. J’ai eu un soupir de soulagement pour une raison inconnue. Il s’avère que ce canard était juste un canard excentrique !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste comme lui, il y a des humains excentriques qui éviteraient la société pour une quelconque raison, ce canard était le même parmi les siens. Peut-être qu’il avait refusé l&#039;offre de ses compagnons de voler vers le nord avec eux, exigeant, &amp;quot;Non merci, je veux rester ici. Sans raison particulière, vraiment. » Et il a choisi de vaguer loin de sa maison. Car c’était un étrange canard qui aime flâner la nuit, j&#039;ai instinctivement conclu que c&#039;était un canard qui ne s&#039;occupe pas de vivre seul dans un grand étang, mais un canard qui aime la solitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;y ai pensé et j’étais d&#039;accord avec ma propre déduction, mais une recherche approfondie m’a permit de découvrir que récemment, il y avait de plus en plus d’oiseaux migrateurs qui sont restés ici au lieu  de voler vers le nord une fois le printemps arrivé. En d&#039;autres termes, comme il y a souvent des gens leurs donnant à manger sur l&#039;étang, ils n&#039;ont pas dû s&#039;inquiéter de mourir de faim, et commenceraient à sentir qu’il est confortable de rester ici. Ceci signifie que ce n&#039;est pas un canard excentrique, mais un canard simple d’esprit qui n&#039;aime pas aller là où il y a tellement de problèmes. Je me suis senti déprimé par ce fait, c’est comme si mes rêves ont été brisés, et ainsi j&#039;ai écrit ceci, mais je devine que le canard ne se soucierait guère à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venons en au sujet principal, le prochain volume serait une compilation des histoires courtes éditées dans le Sneaker Bunko (actuellement ce serait pendant l’été 2003). Le titre serait &amp;quot;L&#039;ennui de Suzumiya Haruhi&amp;quot;, je crois ? Mais il pourrait être sujet au changement. Puisque j&#039;ai seulement passé moins de trois secondes pour proposer le titre de &amp;quot;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&amp;quot;, et donc je n&#039;ai eu aucune idée de comment appeler le reste de la série. En fait, je n&#039;ai jamais pensé que ça deviendrait une série de romans, désolée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changeant encore de sujet, un grand merci à ceux qui sont restés pour jouer un long jeu de mahjong avec moi. Je suis reconnaissant pour votre pitié...... Nan, rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En conclusion, je voudrais remercier M. S d&#039;éditer ces livres et Ito Noiji-sensei pour ses illustrations. Aussi bien pour ceux impliqué dans la publication de ce livre, et aux lecteurs lisant ce livre, vous avez ma gratitude profonde. J&#039;attends avec intérêt de vous revoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tanigawa Nagaru&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_postface&amp;diff=27959</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_postface&amp;diff=27959"/>
		<updated>2008-05-12T14:26:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Notes de l&#039;auteur&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme les magasins tout proches font faillite les un après les autres, je dois marcher un quart d’heure pour aller jusqu’au plus proche. Le long du chemin, il y a un grand étang qui recueilli les oiseaux migrateurs pendant l&#039;hiver. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est déjà l’été, mais pour une quelconque raison, il n’y avait qu’un canard sauvage qui nageait à la surface de l’étang. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai pensé pour moi-même, pourquoi ce canard sauvage évite-t-il ses compagnons et choisi d&#039;être seul ? Je l&#039;ai imaginé se réveiller un matin, assommé de constater qu&#039;il est tout seul, étant laissé juste comme cela. J’ai eu de la pitié pour lui. Mais il y a quelques jours alors que je suis sorti pour acheter quelques trucs, j&#039;ai trouvé ce canard sauvage nager tranquillement près du centre de l&#039;étang. J’ai eu un soupir de soulagement pour une raison inconnue. Il s’avère que ce canard était juste un canard excentrique !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste comme lui, il y a des humains excentriques qui éviteraient la société pour une quelconque raison, ce canard était le même parmi les siens. Peut-être qu’il avait refusé l&#039;offre de ses compagnons de voler vers le nord avec eux, exigeant, &amp;quot;Non merci, je veux rester ici. Sans raison particulière, vraiment. » Et il a choisi de vaguer loin de sa maison. Car c’était un étrange canard qui aime flâner la nuit, j&#039;ai instinctivement conclu que c&#039;était un canard qui ne s&#039;occupe pas de vivre seul dans un grand étang, mais un canard qui aime la solitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;y ai pensé et j’étais d&#039;accord avec ma propre déduction, mais une recherche approfondie m’a permit de découvrir que récemment, il y avait de plus en plus d’oiseaux migrateurs qui sont restés ici au lieu  de voler vers le nord une fois le printemps arrivé. En d&#039;autres termes, comme il y a souvent des gens leurs donnant à manger sur l&#039;étang, ils n&#039;ont pas dû s&#039;inquiéter de mourir de faim, et commenceraient à sentir qu’il est confortable de rester ici. Ceci signifie que ce n&#039;est pas un canard excentrique, mais un canard simple d’esprit qui n&#039;aime pas aller là où il y a tellement de problèmes. Je me suis senti déprimé par ce fait, c’est comme si mes rêves ont été brisés, et ainsi j&#039;ai écrit ceci, mais je devine que le canard ne se soucierait guère à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venons en au sujet principal, le prochain volume serait une compilation des histoires courtes éditées dans le Sneaker Bunko (actuellement ce serait pendant l’été 2003). Le titre serait &amp;quot;L&#039;ennui de Suzumiya Haruhi,&amp;quot; je crois ? Mais il pourrait être sujet au changement. Puisque j&#039;ai seulement passé moins de trois secondes pour proposer le titre de &amp;quot;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&amp;quot;, et donc je n&#039;ai eu aucune idée de comment appeler le reste de la série. En fait, je n&#039;ai jamais pensé que ça deviendrait une série de romans, désolée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changeant encore de sujet, un grand merci à ceux qui sont restés pour jouer un long jeu de mahjong avec moi. Je suis reconnaissant pour votre pitié...... Nan, rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En conclusion, je voudrais remercier M. S d&#039;éditer ces livres et Ito Noiji-sensei pour ses illustrations. Aussi bien pour ceux impliqué dans la publication de ce livre, et aux lecteurs lisant ce livre, vous avez ma gratitude profonde. J&#039;attends avec intérêt de vous revoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tanigawa Nagaru&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_postface&amp;diff=27958</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_postface&amp;diff=27958"/>
		<updated>2008-05-12T14:26:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: New page: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Notes de l&amp;#039;auteur&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  Comme les magasins tout proches font faillite les un après les autres, je dois marcher un quart d’heure pour aller jusqu’au plus proche. Le long du chemin, il...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Notes de l&#039;auteur&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme les magasins tout proches font faillite les un après les autres, je dois marcher un quart d’heure pour aller jusqu’au plus proche. Le long du chemin, il y a un grand étang qui recueilli les oiseaux migrateurs pendant l&#039;hiver. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est déjà l’été, mais pour une quelconque raison, il n’y avait qu’un canard sauvage qui nageait à la surface de l’étang. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai pensé pour moi-même, pourquoi ce canard sauvage évite-t-il ses compagnons et choisi d&#039;être seul ? Je l&#039;ai imaginé se réveiller un matin, assommé de constater qu&#039;il est tout seul, étant laissé juste comme cela. J’ai eu de la pitié pour lui. Mais il y a quelques jours alors que je suis sorti pour acheter quelques trucs, j&#039;ai trouvé ce canard sauvage nager tranquillement près du centre de l&#039;étang. J’ai eu un soupir de soulagement pour une raison inconnue. Il s’avère que ce canard était juste un canard excentrique !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste comme lui, il y a des humains excentriques qui éviteraient la société pour une quelconque raison, ce canard était le même parmi les siens. Peut-être qu’il avait refusé l&#039;offre de ses compagnons de voler vers le nord avec eux, exigeant, &amp;quot;Non merci, je veux rester ici. Sans raison particulière, vraiment. » Et il a choisi de vaguer loin de sa maison. Car c’était un étrange canard qui aime flâner la nuit, j&#039;ai instinctivement conclu que c&#039;était un canard qui ne s&#039;occupe pas de vivre seul dans un grand étang, mais un canard qui aime la solitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;y ai pensé et j’étais d&#039;accord avec ma propre déduction, mais une recherche approfondie m’a permit de découvrir que récemment, il y avait de plus en plus d’oiseaux migrateurs qui sont restés ici au lieu  de voler vers le nord une fois le printemps arrivé. En d&#039;autres termes, comme il y a souvent des gens leurs donnant à manger sur l&#039;étang, ils n&#039;ont pas dû s&#039;inquiéter de mourir de faim, et commenceraient à sentir qu’il est confortable de rester ici. Ceci signifie que ce n&#039;est pas un canard excentrique, mais un canard simple d’esprit qui n&#039;aime pas aller là où il y a tellement de problèmes. Je me suis senti déprimé par ce fait, c’est comme si mes rêves ont été brisés, et ainsi j&#039;ai écrit ceci, mais je devine que le canard ne se soucierait guère à ce sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venons en au sujet principal, le prochain volume serait une compilation des histoires courtes éditées dans le Sneaker Bunko (actuellement ce serait pendant l’été 2003). Le titre serait &amp;quot;L&#039;ennui de Suzumiya Haruhi,&amp;quot; je crois ? Mais il pourrait être sujet au changement. Puisque j&#039;ai seulement passé moins de trois secondes pour proposer le titre de &amp;quot;La mélancolie de Suzumiya Haruhi,&amp;quot; et donc je n&#039;ai eu aucune idée de comment appeler le reste de la série. En fait, je n&#039;ai jamais pensé que ça deviendrait une série de romans, désolée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changeant encore de sujet, un grand merci à ceux qui sont restés pour jouer un long jeu de mahjong avec moi. Je suis reconnaissant pour votre pitié...... Nan, rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En conclusion, je voudrais remercier M. S d&#039;éditer ces livres et Ito Noiji-sensei pour ses illustrations. Aussi bien pour ceux impliqué dans la publication de ce livre, et aux lecteurs lisant ce livre, vous avez ma gratitude profonde. J&#039;attends avec intérêt de vous revoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tanigawa Nagaru&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27957</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27957"/>
		<updated>2008-05-12T14:25:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Tome 2 - &amp;#039;&amp;#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - postface|Postface]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=27954</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=27954"/>
		<updated>2008-05-12T13:49:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Liste */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de traducteurs par volume : 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 -  &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue -  [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Postface - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
**Commentaires de la rédaction de Sneakers Bunko  - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Euregan|Euregan]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - [[User:Benb|Benb]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Postface - [[User:Benb|Benb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Mystérique Sign -&lt;br /&gt;
**Syndrome insulaire - &lt;br /&gt;
**Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - &amp;amp;Eacute;té - &lt;br /&gt;
**Huit infini -  &lt;br /&gt;
**Prologue - Automne - &lt;br /&gt;
**Le jour du Sagittaire -&lt;br /&gt;
**Prologue - Hiver - &lt;br /&gt;
**Syndrome de la montagne neigeuse - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - &lt;br /&gt;
**Live a live - &lt;br /&gt;
**Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
**AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
**Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
**La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
**L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Interview de Nagaru Tanigawa -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=27953</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=27953"/>
		<updated>2008-05-12T13:46:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Liste */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de traducteurs par volume : 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 -  &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue -  [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Postface - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
**Commentaires de la rédaction de Sneakers Bunko  - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Euregan|Euregan]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - [[User:Benb|Benb]]&lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Mystérique Sign -&lt;br /&gt;
**Syndrome insulaire - &lt;br /&gt;
**Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - &amp;amp;Eacute;té - &lt;br /&gt;
**Huit infini -  &lt;br /&gt;
**Prologue - Automne - &lt;br /&gt;
**Le jour du Sagittaire -&lt;br /&gt;
**Prologue - Hiver - &lt;br /&gt;
**Syndrome de la montagne neigeuse - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - &lt;br /&gt;
**Live a live - &lt;br /&gt;
**Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
**AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
**Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
**La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
**L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Interview de Nagaru Tanigawa -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_%C3%A9pilogue&amp;diff=27952</id>
		<title>Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_(fr)_:_Tome_2_-_%C3%A9pilogue&amp;diff=27952"/>
		<updated>2008-05-12T13:44:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: New page: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Épilogue&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  Jusqu&amp;#039;à ce que le festival de l’école ne démarre, nous n’étions pas si occupés que ça.  En fait, je pense que le plus amusant lors de tous les évènements sont ...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Épilogue&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à ce que le festival de l’école ne démarre, nous n’étions pas si occupés que ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait, je pense que le plus amusant lors de tous les évènements sont les préparatifs. Quand un évènement commence, tout le monde est si occupé que personne ne voit le temps qui passe. Il sera bientôt temps de conclure et de tout nettoyer. Mais avant que ça arrive, profitons de ce temps libre. Pour le moins, je libre aujourd’hui et demain ; J’espère que personne ne viendra m’ennuyer pendant ma période de relaxation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quant à Haruhi, la seule personne pouvant se plaindre de cette période de tranquillité, elle a remis sa tenue de bunny girl, elle distribue des prospectus à l’entrée principale. J’aimerais bien savoir combien elle va pouvoir en distribuer avant que les professeurs ou que les gardiens ne l’arrête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis sorti de la salle du club, en direction du campus plein d’animation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon cœur, remplis de malaises depuis un moment, a finalement décidé de s’arrêter. Koizumi l’a promit et Nagato l’a promit, donc il ne devrait pas avoir de problèmes pour le moment. Shamisen ne parle plus, et donc, il est inutile de préciser que tout est revenu à la normale. Il est maintenant aussi silencieux que Nagato ; J’ai estimé qu’il serait inhumain de le chasser, et donc, j’ai penser que je le garderais comme animal de compagnie. En outre, ma sœur est excitée d’avoir un jouet en tissus qui peut se déplacer par ses propres moyens, donc, j’ai dis à ma famille « que les précédents propriétaires avaient décidé de déménager. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce chat miaulait parfois, mais à ce que j’ai entendu de mes propres oreilles, peut-être qu’il parlait vraiment… On ne saura jamais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En terme de disparitions, ceux qui portaient d’étranges costumes depuis quelques jours ne participent pas au festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai vu la brochure distribuée par le comité exécutif du festival et ils n’y étaient pas. J’ai également regardé dans les salles de club (comme au club Théâtre) mais ils n’y étaient pas. Qui étaient donc ces gens ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Hmm »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me suis-je murmuré inconsciemment, en marchant lentement dans le bâtiment de l’école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et si il y avait des personnes surnaturelles qui marchaient autour de l’école ? Et si elles portaient aussi des habits futuristes ? Oui, comme Nagato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ca a sûrement été comme ça, puis Nagato s’est habillée comme ç pour cacher son identité à Haruhi, seulement pour lui donner l’impression qu’on ne s’habille comme ça que pendant les festivals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagato a toujours été très silencieuse, et donc, je n’ai aucune idée si ceci est vrai. Mais c’est une sorte de conflit qui se produit en dehors de ma connaissance et qui peut se passer d’une façon très détendue. Même si nous sommes au bord de la destruction de la Terre, je crois qu’elle restera immobile et silencieuse. Si je lui demande directement, elle pourrait me le dire. Mais, je pense qu’elle dira juste quelque chose, en utilisant le langage humain, qui incompréhensible et je pense que je n’ai pas l’intelligence pour comprendre ce qu’elle pourrait me dire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par conséquent, j’ai décidé de rester silencieux moi-même. Particulièrement pour Haruhi, je crois que je devrais garder mon silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Changement de sujet. On projette actuellement notre film dans la salle de projection. Je crois qu’il y a seulement le nôtre et celui du club de recherche cinématographique de prévu. C’est après que Haruhi ai fait une énorme protestation envers ce club qu’ils nous ont finalement accepté de montrer notre film avec leur production. Hé, ça n’aide pas de n’avoir que cette pièce avec un projecteur. Je dois admettre qu’ils paraissaient vraiment troublés, mais ils, comme aucune personne présente dans ce monde, ne semblaient avoir la capacité de rejeter les décisions de Haruhi. Et donc, ils ont été pratiquement forcés à montrer notre film de mauvaise qualité ayant des films publicitaires au milieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque nous parlons de ça, je devrais vous fais également savoir que, selon le comité de direction d&#039;étudiant, la SOS Brigade n&#039;est toujours pas un club officiel. Ainsi &amp;quot;L&#039;aventure d&#039;Asahina Mikuru&amp;quot; n&#039;est pas sur la liste officielle des événements. Vu comme c’est parti, nous ne pourrons pas gagner le premier prix, après tous. Je pense que toutes les voix destinées à notre film iront probablement au club de cinématographie. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah oui, vous vous souvenez de ce film de soirée qui avait donnée à Haruhi l’idée d’en faire un ? Après quelques recherches, j’ai découvert qu’il n’avait pas reçu de Golden Globe Award. C’était un film publicitaire en noir et blanc nommé « Only » qui a été montrer au Festival de Cannes. Elle devait être folle pour croire que ce film pouvait gagner ne serait-ce qu’une récompense. Pour confirmer ceci, j&#039;ai même loué le film. Il s&#039;est avéré que je suis tombé endormi dans la première demi-heure. Et donc, je n&#039;ai aucune idée si le contenu est amusement ou pas. Je pense que j’essayerais encore de le regarder avant que je le renvoie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque c&#039;était une occasion rare, j&#039;ai également observé la pièce de la classe 1-9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koizumi n’a pas arrêté de sourire pendant toute la durée de la pièce. Son personnage était quelqu’un qui mourrait stupidement à la fin ; le niveau de stupidité a rivalisé avec film d’Haruhi. Mais il a semblé qu’il était populaire. Peut-être je le notais inconsciemment bas parce que Koizumi était l’acteur. Il a joué comme si il ne jouait pas vraiment, il m’a semblé plus comme lui se représentant juste normalement. C&#039;était probablement une des raisons pour laquelle je n&#039;ai pas pensé que c&#039;était bon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir suivit les applaudissements, Koizumi m’a fait un clin d’œil comme réponse. Naturellement, je me suis enfui avant qu’il ne m’atteigne. Quant à la classe de Nagato, j’allais m’amuser avec eux aussi. Cependant, c’était sans compter la longue file d’attente devant la salle de divination. J’ai juste jeté un coup d’œil à l’intérieur. Sous un drap noir, au milieu de plusieurs filles habillées aussi en noir, j’ai vu le visage blanc et sans expression de Nagato.&lt;br /&gt;
Elle avait mise ses mains sur la boule en cristal, parlant aux clients avec une tonalité sans beaucoup d&#039;émotion. S’il te plait Nagato, aide les justes à retrouver les objet perdu et ne fait rien d’autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au sujet de toutes ces anomalies provoquées par le film, ils ont tout semblé être d’accord pour ajouter &amp;quot;Cette histoire est une fiction&amp;quot; à la fin. Mais ce monde ne peut pas simplement être fixé par une énonciation aussi simple que ça, non ? Haruhi, Asahina-san, Nagato, Koizumi et moi, somme toujours ici, non ?  Est-ce possible « qu’il n’y a pas de relation avec de vraies personnes » ? Peut-être qu’un jour, nous voudrons vivre en dehors de notre vie actuelle, Mais pour le moment, la SOS Brigade existe toujours, son chef et ses membres aussi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh... Comment pourrais-je dire ça ? Parfois j’aimerais penser, peut-être que tout ceci est un grand mensonge, que Haruhi n&#039;a vraiment aucune puissance, que c’est juste une plaisanterie composée par Asahina, Nagato, et Koizumi. Ces colombes ont été simplement peintes ; que Shamisen parle soit juste du ventriloque ou un microphone caché ; et que les pétales de cerise en automne, plus le Mikuru beam soient justes des effets spéciaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et même si c’est vrai, je ne peux pas en dire plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Donc ce n’est pas possible. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, ce genre de situation n&#039;est pas exactement heureux. Je pense que tout le monde ai échoué ensemble est beaucoup plus détendant qu’étant échoué seul avec Haruhi. Je suis heureux que je ne sois pas le seul membre de la SOS Brigade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et même si je suis la seule personne normale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’horloge de la classe en vue, cet endroit est déjà devenu un endroit de relaxation, comme pour la classe 1-5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah oui, ce n’est pas le moment de m’éclipser, c’est presque l’heure. Comment pourrais-je utiliser ce bon de réduction ? Pour ne pas mentionner que je suis surtout intéressé par ce qu’elle porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai rapidement couru vers l&#039;endroit de rendez-vous décidé avec Taniguchi et Kunikida. L’idée, c’était de visiter l&#039;endroit tenu en ce moment par Asahina-san.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27950</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27950"/>
		<updated>2008-05-12T13:42:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Tome 2 - &amp;#039;&amp;#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27949</id>
		<title>Suzumiya Haruhi - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=27949"/>
		<updated>2008-05-12T13:41:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Tome 2 - &amp;#039;&amp;#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&amp;#039;&amp;#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;note du fondateur du projet du trad, transcrite de l&#039;anglais (voir [[Suzumiya Haruhi|l&#039;original en anglais]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le projet a démarré il y a quelque temps lorsque j’ai choisi une histoire pour m’exercer à la rédaction en anglais. Si vous voulez corriger des erreurs de grammaire ou d&#039;orthographe, n’hésitez pas à le faire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous projetez de publier tout ou partie de la traduction sur un autre site ou forum, veuillez au préalable me contacter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:thelastguardian|thelastguardian]] [Fondateur du projet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Important ! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
N’hésitez pas à visiter le [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=29 forum du projet Baka-Tsuki] (en anglais) et à vous y enregistrer : nous y déplacerons les discussions les plus longues afin de ne pas surcharger les pages des projets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 06:38, 26 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;blue_cadre_innerfirst&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe de travail==&lt;br /&gt;
*[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : wikiguru&lt;br /&gt;
*[[User:QCTX|QCTX]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:QCTX|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Galilab|Galilab]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
*[[User:Euregan|Euregan]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Galilab|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anciens membres===&lt;br /&gt;
*[[User:Vaelis|Vaelis]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vaelis|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(s&#039;occupe du projet Zero no Tsukaima)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Shôtoku|Shôtoku]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Shôtoku|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur &amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le 22 janvier 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Vereen|Vereen]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Vereen|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; : traducteur&amp;lt;small&amp;gt;(plus de signe de vie depuis le juillet 2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aide ===&lt;br /&gt;
* Vous trouverez [[Suzumiya_Haruhi:Timeline|sur cette page]] (en anglais) l’ordre chronologique des différentes histoires des romans et l&#039;ordre correspondant dans l&#039;anime.&lt;br /&gt;
* Les traductions doivent se conformer à des règles spécifiques dépendantes du contexte de l&#039;œuvre et que vous trouverez sur la page des [[Suzumiya_Haruhi_%28version_fran%C3%A7aise%29 : lignes_directrices|lignes directrices]] [[Suzumiya_Haruhi:Guideline|(même page en anglais)]] .&lt;br /&gt;
* Pour ceux qui ne savent pas éditer un wiki et qui veulent faire des effets dans le texte, je vous renvoie à la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe page d&#039;aide] de Wikipédia.&lt;br /&gt;
* Il est demandé aux traducteurs de [[Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_%7EFrench%7E|s&#039;enregistrer]] pour les chapitres sur lesquels ils souhaitent travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ne supprimez PAS les balises ci dessous ! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* 26/09/2007&lt;br /&gt;
** traduction du chapitre 2 (volume 1) terminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27/06/2007&lt;br /&gt;
** traduction de l&#039;interview en attente de relecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 23/06/2007&lt;br /&gt;
** mis à jour du prologue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Haruhi Suzumiya&#039;&#039;, de [[Tanigawa Nagaru|Nagaru Tanigawa]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 1|Chapitre 1]] (38%)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 2|Chapitre 2]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 3|Chapitre 3]] &lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4|Chapitre 4]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 5|Chapitre 5]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 6|Chapitre 6]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 7|Chapitre 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - épilogue|Épilogue]] (Trad : 100% ; Attente d&#039;édit.)&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - postface|Postface]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - notes de l&#039;éditeur|Commentaires de la rédaction de &#039;&#039;Sneakers Bunko&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 2 - épilogue|Épilogue]]&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - L’ennui de Suzumiya Haruhi|L’ennui de Haruhi Suzumiya]]&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Rhapsodie en feuilles de bambou|Rhapsodie en feuilles de bambou]]&lt;br /&gt;
::* Mystérique Sign&lt;br /&gt;
::* Le syndrôme insulaire&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 3 - Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 4 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Été&lt;br /&gt;
::* Huit infini&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Automne&lt;br /&gt;
::* Le jour du Sagittaire&lt;br /&gt;
::* Chapitre premier - Hiver&lt;br /&gt;
::* Le syndrome de la montagne neigeuse&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 6 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Live a live&lt;br /&gt;
::* Les aventures de Mikuru Asahina Épisode 00&lt;br /&gt;
::* foudroyé par l’amour&lt;br /&gt;
::* Où est passé le chat ?&lt;br /&gt;
::* La mélancolie de Mikuru Asahina &lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 7 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Épilogue&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 8 - illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Rédacteur en chef ★ En avant toute !&lt;br /&gt;
::* L&#039;ombre errante&lt;br /&gt;
::* Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 ===&lt;br /&gt;
::*[[Suzumiya Haruhi:Volume9_Illustrations|Illustrations en couleur]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Haruhi au théâtre / ハルヒ劇場 ===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 1&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.1&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;Haruhi au théâtre acte 2&#039;&#039; / ハルヒ劇場 act.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Suzumiya Haruhi (fr) : interview|Interview de Nagaru Tanigawa]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue générale ==&lt;br /&gt;
* Tome 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱 / Suzumiya Haruhi no yūutsu&lt;br /&gt;
* Tome 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息 / Suzumiya Haruhi no tameiki&lt;br /&gt;
* Tome 3 - &#039;&#039;L’ennui de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈 / Suzumiya Haruhi no taiketsu&lt;br /&gt;
* Tome 4 - &#039;&#039;La disparition de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失 / Suzumiya Haruhi no shōshitsu&lt;br /&gt;
* Tome 5 - &#039;&#039;La rage de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走 / Suzumiya Haruhi no bōsō&lt;br /&gt;
* Tome 6 - &#039;&#039;L’effervescence de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺 / Suzumiya Haruhi no dōyō&lt;br /&gt;
* Tome 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀 / Suzumiya Haruhi no inbō&lt;br /&gt;
* Tome 8 - &#039;&#039;L’indignation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨 / Suzumiya Haruhi no fungai&lt;br /&gt;
* Tome 9 - &#039;&#039;La dissociation de Suzumiya Haruhi&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂 / Suzumiya Haruhi no Bunretsu&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages|Suzumiya Haruhi française]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Benb&amp;diff=27910</id>
		<title>User:Benb</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Benb&amp;diff=27910"/>
		<updated>2008-05-11T21:58:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: New page: Salut à tous ! Ayant entendu de nombreuses louanges sur l&amp;#039;anime, je l&amp;#039;ai regardé. Puis, J&amp;#039;ai appris l&amp;#039;existence de roman. Oh grand malheur que fut le moment ou je découvrit qu&amp;#039;il n&amp;#039;avai...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Salut à tous ! Ayant entendu de nombreuses louanges sur l&#039;anime, je l&#039;ai regardé. Puis, J&#039;ai appris l&#039;existence de roman. Oh grand malheur que fut le moment ou je découvrit qu&#039;il n&#039;avait pas encore été traduit. Et donc, je propose mon aide en tant que traducteur amateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone! I&#039;m an amateur translator but I&#039;m going to do my best to translate from English into French. Oh yes, I remember...I love Lemon Juice! ^^&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Benb&amp;diff=27909</id>
		<title>User talk:Benb</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Benb&amp;diff=27909"/>
		<updated>2008-05-11T21:57:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: Removing all content from page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=27908</id>
		<title>Suzumiya Haruhi:Registration Page ~French~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Registration_Page_~French~&amp;diff=27908"/>
		<updated>2008-05-11T21:56:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: /* Liste */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Procédure d&#039;enregistrement : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Premier arrivé, premier servi&amp;quot; : veuillez vous inscrire en regard des chapitres sur lesquels vous comptez travailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de chapitres sur lesquels il est recommandé de travailler : la moitié d&#039;un volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de traducteurs par volume : 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nombre maximal de volumes sur lesquels vous pouvez être actif : 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il n&#039;y a pas de contrat en dur comme &amp;quot;je dois uniquement faire ce qu&#039;il y a d&#039;écrit ici et moi seul&amp;quot;. Les choix déposés ici sont négociables entre traducteurs (y compris par les personnes qui s&#039;y sont engagés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 1 - &#039;&#039;La mélancolie de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第一巻: 涼宮ハルヒの憂鬱&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Sh%C3%B4toku|Shôtoku]] &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 -  &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - [[User:Vereen|Vereen]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - [[user:L&#039;elfe_des_volcans|L&#039;elfe des volcans]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - [[User:Le Mamelouk|Le Mamelouk]]&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue -  [[User:Typy|Typy]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Postface - [[User:Typy|Typy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 2 - &#039;&#039;Les soupirs de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第二巻: 涼宮ハルヒの溜息&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:velocity7|velocity7]]   &lt;br /&gt;
**Prologue - [[User:Euregan|Euregan]]&lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - [[User:Benb|Benb]]&lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 3 - &#039;&#039;L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**L&#039;ennui de Haruhi Suzumiya - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Rhapsodie en feuilles de bambou - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Mystérique Sign -&lt;br /&gt;
**Syndrome insulaire - &lt;br /&gt;
**Postface - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 4 - &#039;&#039;La disparition de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第四巻: 涼宮ハルヒの消失&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 5 - &#039;&#039;La rage de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
**Prologue - &amp;amp;Eacute;té - &lt;br /&gt;
**Huit infini -  &lt;br /&gt;
**Prologue - Automne - &lt;br /&gt;
**Le jour du Sagittaire -&lt;br /&gt;
**Prologue - Hiver - &lt;br /&gt;
**Syndrome de la montagne neigeuse - &lt;br /&gt;
**Postface -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 6 - &#039;&#039;Les tremblements de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur - &lt;br /&gt;
**Live a live - &lt;br /&gt;
**Les aventures de Mikuru Asahina &amp;amp;Eacute;pisode 00 - &lt;br /&gt;
**AMOUREUX foudroyé par l’amour  -&lt;br /&gt;
**Où est passé le chat ? - &lt;br /&gt;
**La mélancolie de Mikuru Asahina - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 7 - &#039;&#039;Les intrigues de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
**Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
**&amp;amp;Eacute;pilogue - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 8 - &#039;&#039;L&#039;indignation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Rédacteur en chef ★ En avant toute ! - &lt;br /&gt;
**L&#039;ombre errante - &lt;br /&gt;
**Postface - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Volume 9 - &#039;&#039;La dissociation de Haruhi Suzumiya&#039;&#039; / 第九巻: 涼宮ハルヒの分裂&lt;br /&gt;
**Illustrations en couleur -&lt;br /&gt;
**Prologue - &lt;br /&gt;
**Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
**Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Haruhi au théâtre&#039;&#039; / ハルヒ劇場&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 1‎ - ‎&lt;br /&gt;
**Haruhi au théâtre acte 2‎ - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Interview de Nagaru Tanigawa -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Benb&amp;diff=27907</id>
		<title>User talk:Benb</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Benb&amp;diff=27907"/>
		<updated>2008-05-11T21:55:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Benb: New page: Salut à tous ! Ayant entendu de nombreuses louanges sur l&amp;#039;anime, je l&amp;#039;ai regardé. Puis, J&amp;#039;ai appris l&amp;#039;existence de roman. Oh grand malheur que fut le moment ou je découvrit qu&amp;#039;il n&amp;#039;avai...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Salut à tous ! Ayant entendu de nombreuses louanges sur l&#039;anime, je l&#039;ai regardé. Puis, J&#039;ai appris l&#039;existence de roman. Oh grand malheur que fut le moment ou je découvrit qu&#039;il n&#039;avait pas encore été traduit. Et donc, je propose mon aide en tant que traducteur amateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone! I&#039;m an amateur translator but I&#039;m going to do my best to translate from English into French.  Oh yes, I remember...I love Lemon Juice! ^^&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Benb</name></author>
	</entry>
</feed>