<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Blindnoldor</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Blindnoldor"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Blindnoldor"/>
	<updated>2026-06-27T16:04:13Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=404333</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=404333"/>
		<updated>2014-12-08T23:57:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
Existe algo por encima de donde estás, pero cuando estás en lo más alto solo existe algo más abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
Era una visión espantosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si tuviese que compararlo con algo, veamos… sí, ya se. El cuadro de Gruber Norbert &amp;quot;The River&amp;quot;. El mismo tipo de horripilante río de color mármol discurría a través del estudio de Kanami, dividiéndolo en dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido en apariencia al terremoto de la noche pasada, latas de pintura reposaban diseminadas a lo largo de la habitación, y la sencilla estantería de hierro forjado se había caído por completo. El terremoto había causado que la estantería se inclinase, derramando latas por doquier, su contenido vertido en el suelo, y este &amp;quot;río&amp;quot; era el resultado. Era un teoría factible, y no había duda de cómo había ocurrido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero mientras que este &amp;quot;río&amp;quot; era un espectáculo suficientemente bizarro de por sí, la verdadera cuestión se encontrada en la orilla del lado opuesto del &amp;quot;río&amp;quot;. Era algo que va más allá de la imaginación o la especulación, y no podría describirse como consecuencia del terremoto. Un terremoto capaz de esto no se podría encontrar en este mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de una persona yacía boca abajo en el suelo, con una notable ausencia de cuello para arriba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importaba demasiado que palabras eligieses para describirlo; era lo que era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este cuerpo, con la cabeza en paradero desconocido, llevaba puesto el mismo vestido que Kanami-san el día anterior. Ese exquisito vestido, del que Kanami-san había alardeado que nunca se ensuciaba mientras pintaba, estaba ahora manchado de color rojo oscuro por la sangre. No parecía que pudiese ser usado de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que es más, ya no había nadie que lo pudiese vestir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O seamos más específicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El que lo vestía ya no estaba vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto es… grotesco —pronuncié reflexionando. Era obvio sin mencionarlo, pero las palabras simplemente salieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente para pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al lado del cuerpo de Kanami-san se encontraban una silla de ruedas volcada y un único lienzo. Estaba lejos así que no estaba seguro, pero ese cuadro parecía ser mi retrato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era precioso, una obra maestra. Incluso desde esta distancia, separado por el río, lo podía asegurar. Sentí el shock con mi cuerpo, no con mi mente. De alguna manera era más inquietante que la simple vista del cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordé lo que Kanami-san me había dicho el día anterior. «No es arte si eliges a quien lo observa».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Punto a su favor. Con este cuadro no tenía quejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin duda, Kanami Ibuki era un genio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta el punto que me hacía temblar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esto hacía que su muerte fuese aún más devastadora. Hacía mucho tiempo que no me sentía devastado por nada, pero verdaderamente lo estaba después de esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La muerte de Kanami Ibuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, Kanami Ibuki estaba muerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero decir, ¿quién podría seguir vivo después de que le cortasen la cabeza? Incluso Rasputín no podría haber sobrevivido a una decapitación. Y Kanami-san sólo era un ser humano normal y corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no deberíamos dejarla en este estado —dije, rompiendo el silencio dela gente. Eché un vistazo a Kunagisa. El labio inferior le sobresalía con aspecto de duda, como si se hubiese dado cuenta de algo extraño acerca del cuerpo de Kanami-san. Parecía escéptica sobre algo. Pero ahora mismo no era el mejor momento para pensar sobre esas cosas. Si tuviese que dar una razón para cada una de las acciones de Kunagisa probablemente me muriese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en el que intenté dar un paso, me tiró del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, espera un segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La pintura no está seca todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ah? Oh, sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agachándome y comprobándolo con la punta de mi dedo descubrí que ella tenía razón. Mi dedo se puso color mármol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero ahora no es el momento de preocuparse por cosas como esa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había un cuerpo acuchillado delante de nosotros. Preocuparse por ensuciar tus zapatos en un momento como este era una mera trivialidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¡Eh, he dicho que esperes! —me dijo. Entonces, antes de que me diese cuenta de a donde quería ir a parar, se quitó ese abrigo negro suyo y lo extendió justo en medio del río de pintura. Era como una piedra de apoyo en el río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No era ese tu preciado abrigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Su hora ha llegado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intenté decir algo acerca de deshacerse de sus memorias así como si no fuesen nada, pero como había dicho, teníamos un asunto más importante entre manos ahora mismo. Además, lo hecho, hecho está. Con pocos reparos, salté encima del abrigo y después al otro lado del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solté un gemido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacía bastante tiempo que no veía un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quité el jersey y lo deposité encima de la parte superior del cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré de nuevo hacia la puerta, donde todo el mundo se encontraba, y lentamente sacudí mi cabeza.&lt;br /&gt;
No hacía falta usar palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Invitados míos —dijo Iria finalmente—. ¿Podríamos reunirnos todos en el comedor? Creo que necesitamos discutir lo que haremos de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, regresó al pasillo. Las cuatro criadas (Rei-san, Akari-san, Hikari-san y Teruko-san) rápidamente la siguieron de cerca. Poco después, los otros invitados fueron desalojando el estudio, de dos en dos y de tres en tres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san… —pisando de nuevo el abrigo, regresé al otro lado—. Volvamos, no hay nada que podamos hacer aquí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dolía decir esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh… sí. Tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mente se encontraba en un sitio muy lejano. A pesar de su respuesta, no hizo ningún esfuerzo por moverse. Permanecía completamente rígido, su mente era incapaz de comprender, se negaba a comprender los hechos enfrente de sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendía como se sentía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si lo mismo le hubiese sucedido a Kunagisa, probablemente me encontraría en el mismo estado. No, eso no es del todo cierto. Probablemente me hubiese venido abajo y estaría gritando como un loco. Sé que eso es difícil de imaginar viniendo de una persona como yo quién, como Maki-san diría, era inmune a todo tipo de emociones, pero eso es lo que probablemente hubiese pasado.&lt;br /&gt;
En ese aspecto, Shinya-san era realmente admirable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No parecía encontrarse muy bien, pero al menos no se había venido abajo. Y podía hablar. Sus facultades mentales permanecían intactas, aunque solo por poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto era lo que nos diferenciaba. Yo sólo era un niño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinya-san era un adulto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sabía qué tipo de relación tenían Shinya-san y Kanami-san, tanto si era solo su cuidador o algo más, o quizás algo menos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordando la mirada triste de sus ojos la noche pasada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y viéndolo ahora, de alguna forma lo comprendí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, adelantémonos —dijo Kunagisa, tirándome del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así nuestras tranquilas vidas en la isla terminaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así empezó el siguiente capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
La mañana del cuarto día en la isla empezó extremadamente normal. En serio, extremadamente normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desperté igual que siempre. Para cuando llegué a la habitación de Kunagisa ya estaba despierta y sentada enfrente de sus ordenadores. Dijo que estaba comprobando su correo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Arréglame el pelo —fue lo primero que dijo, sin si quiera un mísero &amp;quot;buenos días&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coloqué su pelo en dos coletas en lo alto de su cabeza, lo que se llama &amp;quot;twin tails&amp;quot;. Me imaginé que sería suficientemente fácil para ella deshacer su pelo esta vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hoy me apetece desayunar —dijo, así que nos dirigimos al comedor.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Echando una ojeada a la sala de estar me encontré con que Maki-san y Shinya-san todavía estaban bebiendo vino. Debían haberse quedado toda la noche despiertos bebiendo. «Obviamente no le están prestando atención a su edad», pensé, pero por supuesto permanecí callado.&lt;br /&gt;
Por pura cortesía les invité a desayunar y aceptaron. Los cuatro entramos en el comedor. Sentada en la mesa estaba Akane-san y, siendo poco común su aparición, Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, que acontecimiento tan inusual —dijo también Iria-san—. Teneros a todos reunidos de esta forma incluso por la mañana… Bueno, supongo que era inevitable. ¿Debería convocar a los demás? Sería maravilloso poder desayunar todos juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llamó a Akari-san que estaba a su lado y le pidió que fuese a buscar a Yayoi-san, quién sin duda se encontraba en la cocina, y a las otras criadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo iré a buscar a Kanami-san —dijo Shinya-san—. Probablemente a estas alturas ya haya acabado de pintar. Aunque me pregunto si estará durmiendo todavía. No es muy irritante por las mañanas. A pesar de su horrible personalidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rio de su propia broma y me miró. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espero que tengas ganas de ver ese cuadro —me dijo y abandonó el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía ser la primera vez que Kunagisa y yo desayunábamos junto al grupo entero, pero nunca llegó a suceder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Shinya-san regresó al comedor, lo que trajo fue la noticia de la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kanami-san está… muerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como lo expresó, pero si me lo preguntas, lo había suavizado bastante. No era muerto por enfermedad o en un accidente, ni siquiera por suicidio; había sido decapitada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuese como fuese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un asesinato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y no un simple asesinato…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
—¿Yo? Yo estaba… sí. Después de cenar, estuve todo el tiempo con Kunagisa. Tomé un baño en su habitación, entonces dijo que estaba hambrienta, así que nos dirigimos al comedor. En el camino nos cruzamos con Akari-san. ¿No es cierto? Sí. En la sala de estar nos encontramos con Hikari-san, Maki-san y Shinya-san, entonces… el terremoto. Hubo un terremoto, ¿verdad? Estuvimos en la sala de estar hasta que ocurrió el terremoto. Después de eso, me llevé a Kunagisa de regreso a su habitación, y después… sí, me fui a dormir. Hoy me levanté a las seis, y he estado con Kunagisa desde entonces —intenté sonar tranquilo, incluso bajo la mirada de todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una verificación de coartadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por qué tuvimos que empezar por mí no lo sé, pero Iria-san lo había requerido, así que no había otra opción. Parecía que me veía como el principal sospechoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estábamos en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comía el desayuno ya frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie parecía capaz de continuar con el desayuno después de ver el cuerpo decapitado, y de hecho yo también me sentía bastante aprensivo, pero la cocina de Yayoi-san era tan buena que no podía desperdiciarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mesa redonda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san, Teruko-san, Rei-san, Yayoi-san, Shinya-san, Kunagisa Tomo, yo, Akane-san, Maki-san, Hikari-san, y Akari-san. Todos se encontraban en su sitio correspondiente. El único vacío era el sitio de Kanami-san, en la posición de las cinco. Nunca se llenaría.&lt;br /&gt;
Iria-san inclinó la cabeza en respuesta a mi testimonio. Entonces dirigió su mirada hacia Hikari-san en el asiento de las diez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari, ¿es eso cierto?&lt;br /&gt;
—Sí —asintió—. Hasta que ocurrió el terremoto… esto… a la una, ¿no es así? Sí, la una. Los cinco, incluyéndome a mí, estuvimos hablando todo el tiempo. Puedo atestiguar eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Alguien se levantó y abandonó la estancia en algún momento?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —dijo Hikari dudando un poco—. No lo creo… aunque no lo podría asegurar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie salió —dijo Kunagisa llegando al rescate—. Y tengo una memoria perfecta. Nadie dejó la sala de estar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así es? —Iria cerró sus ojos—. En ese caso, tú y Kunagisa-san, Sakaki-san, Himena-san, e Hikari-san podéis cubriros los unos a los otros hasta el terremoto, ¿es así? ¿Qué hay de después del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dormí solo, así que supongo que no tengo coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias. Bien, supongo que debemos continuar con mi coartada entonces. La noche pasada estaba con Rei y Sashirono-san en mi habitación hablando. La cena de ayer fue incluso más deliciosa de lo habitual, así que le estaba preguntando por la receta. ¿No es cierto, Sashirono-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente porque su nombre había aparecido de la nada, Yayoi-san parecía un poco sobresaltada.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Sí —asintió rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san se encogió un poco pero no dijo nada. Si lo piensas, debe ser una persona con la cabeza muy fría. Por supuesto, Teruko-san estaba tan callada como siempre, pero Rei-san estaba más silenciosa de lo que habrías imaginado. Sobre si estaba siendo leal a su jefa o solo era su personalidad no lo podía asegurar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El terremoto sucedió y… entonces decidí regresar a mi habitación —dijo como si tuviese dificultades para recordar—. Eso es —asintió Iria-san—. Después de eso, Rei y yo estuvimos hablando toda la noche. Kunagisa-san se marchará pronto así que pensé que debíamos preparar algún tipo de evento divertido… ya sabéis, como una fiesta de despedida. Esa es la tradición en este sitio. De cualquier manera, acabamos trasnochando así que vinimos directamente aquí a desayunar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, Iria-san y Rei-san tenían coartadas perfectas. Yayoi-san, igual que Kunagisa y yo, solo tenía una coartada hasta el terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san y yo tenemos coartadas completas también —dijo Maki-san—. Kunagisa-chan y los demás pueden confirmarlo hasta el terremoto, y Shinya-san y yo podemos atestiguarnos mutuamente a partir de ahí. Qué maravilloso es el alcohol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo de fiable era el testimonio de una persona borracha? Maki-san debía saber lo que estaba pensando porque me echó una mirada. Pero sin pronunciar palabra, se giró hacia Shinya-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No es eso cierto? —preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, sí, cierto —replicó vagamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… Hikari, ¿Qué hiciste después del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Regresé a nuestra habitación. Akari y Teruko estaba allí también. Después me fui a la cama. Me desperté a las cinco, y entonces volvía a…&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de Akari y Teruko entonces? Akari, contesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Después de cenar no nos quedaba trabajo por hacer así que… —se pausó, con una mano en la mejilla como si intentase recordar—. Teruko y yo estuvimos en la habitación todo el tiempo. Entonces el terremoto sucedió, y Hikari regresó poco después. Entonces es cuando me decidí a irme a dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Las tres compartís habitación? —pregunté. Los ojos de Akari-san se movieron en mi dirección como si nunca se hubiese imaginado que yo hablaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, las tres de nosotras compartimos habitación. ¿Hay algo malo en ello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, no, nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo me lo preguntaba. Me disculpé con ella. Quería preguntar si también compartían el mismo futón pero preferí permanecer callado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso significa que Akari-san y Teruko-san también tenían coartadas sólidas hasta el terremoto. Después, todas se habían ido a dormir, así que no podían atestiguar por las demás realmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teruko-san asintió poco después de escuchar el testimonio de Akari, pero no llegó a decir nada. Era un gesto simple, pero de alguna forma difícil de comprender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto se está convirtiendo en algo muy complicado —Iria-san miró a la última de los posibles sospechosos, Akane Sonoyama-san—. ¿Qué hay de ti? —dijo—. ¿Qué estuviste haciendo la noche pasada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san, quién había estado observando de cerca la situación hasta ahora con los brazos cruzados y la boca cerrada dejó escapar un suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Juzgando por el hecho de que nadie ha mencionado mi nombre hasta ahora es bastante obvio que, sí, no estaba con nadie ayer por la noche —habló sin vacilación—. Después de cenar me dirigí a mi habitación y estuve en mi ordenador. Estuve trabajando en un modelo y, bueno, me ahorraré los detalles aburridos. Debería haber un registro, así que podrías comprobarlo como prueba, pero supongo que esas cosas se pueden falsificar. Supongo que no se puede considerar una coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No sé mucho acerca de ordenadores. ¿Tú que piensas Kunagisa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —la cabeza de Kunagisa apareció de repente. Horrible momento para estar en las nubes—. Oh. Con un cierto grado de habilidad una persona podría fácilmente manipular algo tan simple como un registro. Akane-chan, ¿cuánto sabes sobre ordenadores?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san sonrió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que no hace falta responder a eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, de acuerdo —Kunagisa asintió—. Sí, supongo que tienes razón. Con las herramientas adecuadas incluso un principiante podría alterar un registro. No es como si fuese muy difícil. Puedes encontrar ese tipo de software por todos sitios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay alguna manera de saber si el registro ha sido alterado? —pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo hay, pero eso también se puede falsificar. Casi todo es posible con un ordenador, así que es difícil usarlo para confirmar una coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa. Invitada a esta isla como la líder de ese &amp;quot;equipo&amp;quot;. No tenía igual en su campo, así que no había forma de que estuviese equivocada. En cuyo caso, Akane-san no tenía ninguna coartada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san dejó escapar otro suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, supongo que tengo que construir una defensa para mí misma o alguien me va a crucificar. Así que lo diré sin más: yo no lo hice. Desde luego, odio a los artistas pero no creo que valga la pena matarlos. Ya están muertos mientras siguen vivos. No valdría la pena el esfuerzo. No tuve nada que hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente quería decir «No tuve nada que ver», pero de cualquier forma, no parecía que estuviese mintiendo o haciéndose la dura, y tampoco parecía que estuviese actuando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, por favor esperad todos un minuto. Necesito darle vueltas a esto en mi cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, antes de eso, por favor esperad —le dije a Iria-san. La conversación se estaba poniendo bizarra. ¿Esperar antes de que esperemos?— Esto, Iria-san, ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Disculpa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es solo que todo esto parece muy extraño y… por supuesto, esta es tu isla y tu mansión, así que probablemente sea mejor no decir nada, además no soy ni siquiera un invitado, pero lo preguntaré de todas formas. ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, estoy intentando llegar al fondo del asunto, por supuesto —sonrió levemente—. A mí me parece muy claro —continuó—. Ibuki-san fue asesinada por alguien. Y en ese caso, eso significa que fue asesinada por alguien de esta habitación. Como has dicho, esta es mi isla y mi mansión. Uno de mis invitados ha sido asesinado, y el asesino está justamente aquí. Por supuesto ¿no creerás que debemos dejar las cosas tal y como están?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Echó una mirada a la multitud con una sonrisa irónica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, llevaba razón. Esta era una isla remota. Un isla remota, desierta, y completamente aislada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si había doce personas en la isla y una fue asesinada, el asesino tenía que ser uno de los once restantes. Incluso un estudiante de primaria puede realizar ese tipo de cálculos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por dios, otra muerte —dijo Iria-san con un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Otra? ¿Acaba de decir &amp;quot;otra&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y otra decapitación, nada menos. ¿Podría ser que esta isla está maldita? Dime Himena-san, ¿podrías comprobar eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tú eres la que está maldita —contestó Maki-san—. La isla es sólo una isla. Si hay algo que está maldito, eso eres tú.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan cruel como ese comentario pudo ser, Iria-san respondió con una extraña sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás es eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, todo tenía sentido. Me había parecido extraño que a pesar de su actitud, Maki-san era capaz de llevarse tan bien con todos menos conmigo, pero ahora lo comprendía. A nadie más en esta isla le importaba lo que dijesen otras personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, aunque esto es un caso bastante simple. Quizás no hay necesidad de todo este interrogatorio. Después de todo, la hora del suceso es bastante obvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Lo es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo es. Tú también lo viste, ¿verdad? Toda esa pintura se cayó durante el terremoto, y el cuerpo de Ibuki-san estaba al otro lado. ¿Qué ancho se supone que era ese río de pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie se aventuró a contestar, así que lo hice yo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—A simple vista, yo diría que sobre unos 3 metros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto, no tan grande pero desde luego no tan pequeño como para saltarlo. Así que podemos confirmar que el asesinado debió haber sucedido antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La estantería se había caído con el temblor, resultando en un río color mármol. ¿Qué significaba? Que el terremoto debía haber sido más intenso de lo que me parecía, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué significaba ese río en realidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esperad un momento —interrumpió Akane. Parecía un poco preocupada—. Esta conversación no presagia nada bueno para mí. ¿Sabéis por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos excepto Akane-san tenían una coartada para antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo estuve con Kunagisa todo el tiempo. Lo mismo con Hikari-san, Maki-san, y Shinya-san. Lo mismo pasa con Akari-san y Teruko-san. Y por supuesto, Iria-san, Rei-san, y Yayoi-san. Todos tenían una coartada y podían atestiguar por los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san tenía razón. No había posibilidad que alguien pudiese haber saltada ese río de pintura color mármol sin pisar en la pintura y crear huellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato tenía que haber sucedido antes del terremoto. La única que no tenía coartada en ese momento era Akane-san. De hecho, esto no pintaba nada bien para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Iria-san —dijo atragantada—. Voy a preguntártelo directamente. ¿Crees que yo lo hice?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso sí que era directo, desde luego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —admitió Iria-san igual de directa—. Quiero decir, ¿quién más podría haber sido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san apartó la mirada de Iria-san y no dijo nada. Estaba condenada por un argumento efectivo a pesar de ese cerebro de los Siete Idiotas suyo. Sintiendo de alguna forma una pizca de conexión con ella, quise saltar y salvarla, pero si un miembro de los Siete Idiotas no podía pensar en una forma de refutarlo, no había ninguna posibilidad de que alguien que abandonó el programa pudiese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un silencio incómodo se asentó en el aire durante un momento, pero fue Kunagisa quién lo rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es incorrecto —dijo—. No creo que esa lógica tenga sentido del todo, Iria-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Oh? ¿Por qué es eso? —Iria-san parecía extrañamente satisfecha de oír eso—. Ah, ya veo. Estás hablando de la posibilidad de que exista un cómplice. Supongo que existe esa posibilidad. Eso haría que las coartadas de todos se tambaleasen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no es eso. Incluso si no consideras lo del cómplice, te sigue faltando algo. Verdad, ¿Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —solté de pronto, completamente sorprendido de que fuese arrastrado en esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vamos Ii-chan, díselo. Lo que pasó ayer por la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ayer por la noche… ¿ocurrió algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareciendo bastante irritada, Kunagisa se puso de morros. Esto era algo bastante raro de ver en ella.&lt;br /&gt;
—¿Qué puedo decir? A diferencia de ti yo tengo mala memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dios, ¿en serio no te acuerdas? Tu memoria no es mala, ¡es inexistente! ¿Siempre te olvidas de cosas tan importantes? Después del terremoto. Shinya-chan hizo una llamada a Kunagisa, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, oh, ¡oh!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san y Shinya-san levantaron la vista sorprendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era cierto. Shinya-san había llamado a Kanami-san después del temblor y confirmó que estaba bien. Confirmó que nada le había pasado.&lt;br /&gt;
Guau, eso era importante, justo como Kunagisa había dicho. ¿Qué significa eso? ¿Qué sucedería ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En otras palabras, Kanami-chan tuvo que ser asesinada después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espera un segundo —dijo Iria-san entrando un poco en pánico—. Pero ese río de pintura…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, Iria-chan, eso debe significar que… —se pausó un momento—. El estudio estaba cerrado.&lt;br /&gt;
Todos intercambiaron miradas por un momento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El río de pintura era imposible de saltar, eso seguro. Medía tres metros de ancho. Quizás fuese posible si eras saltador de longitud, pero incluso así, no había espacio para correr. Si consideras eso, el asesinato debía haber ocurrido antes del terremoto, justo como dijo Iria-san, pero entonces la historia de Shinya-san no tendría sentido. Inmediatamente después del terremoto Kanami-san no había sido ni asesinada ni herida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sakaki-san —dijo Iria-san—. ¿Estás seguro de que esa era la voz de Ibuki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se puso aún más pálido, con una expresión de confusión en su cara. Al final, asintió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, era definitivamente Kanami. No hay duda. Dijo que estaba ocupada y que la pintura se había caído así que todo era un desastre. Tenía que estar viva después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo también oí a Sakaki-san hablando por teléfono —le contestó Hikari-san a su jefa—. Me preguntó si podía usar el teléfono de la casa y… yo creo que Ibuki-san debía estar viva todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, todavía estaba… —se agarró la cabeza con angustia—. Si solamente hubiese ido al estudio en lugar de descuidar mis deberes. ¡Maldita sea! ¡Soy escoria! ¡Soy una maldita escoria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había mucho que contestar a eso. Solo que al final, no eran los terremotos, las ventiscas o el fuego lo que era aterrador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que se puede encontrar un tipo de consuelo en la culpa. Sirve como una salida a lo que está enfrente de tus ojos. Acabas anclando todos tus malos actos en tu antiguo yo. Es lo que se llamaría auto-condenación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuanto te arrepientes de algo técnicamente estás siendo bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estoy diciendo que Shinya-san sea un monstruo. La gente simplemente está atada de esa forma. Si alguien fuese un monstruo, ese sería yo, por solo ser capaz de buscar los defectos de las personas de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto está empezando a ponerse extraño —dijo Akane-san frotándose la barbilla—. De acuerdo a los testimonios de Shinya-san, Hikari-san y Kunagisa-san, el asesinato debió haberse producido después del terremoto. Pero después del terremoto, el río de pintura ya se había formado, en cuyo caso no hay nadie que la haya podido matar. En cuyo caso…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es cierto, Akane-chan —interrumpió Kunagisa. Tenía esa mirada que aparece cuando encuentra algo interesante—. Es una situación increíblemente extraña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cuando dices que el estudio estaba cerrado quieres decir… —Iria-san asintió pareciendo convencida—. Bueno. De hecho, incluso ahora, la pintura no está seca, ¿eh? ¿Podría haber una forma de trepar hasta la habitación y entrar en ella? Dime Akari, ¿Dónde está el teléfono en el estudio de Ibuki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está justo al lado de la ventana, en un estante para el teléfono —contestó Akari-san con gran seguridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san se cruzó de brazos y le dio vueltas al asunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kunagisa-san, tú has planteado esta pregunta pero, ¿supongo que no conocerás ya la respuesta? ¿Sabes quién lo hizo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —contestó Kunagisa extrañamente segura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, yo tampoco lo sabía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie lo sabía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de la ventana? ¿Es posible que una persona entrase por la ventana? —preguntó Shinya-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san fue quién contestó.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Es un segundo piso. No creo que sea posible. Y estoy bastante segura que la ventana se cierra desde dentro, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que no hay manera de abrirla desde fuera?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente —contesto Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jaque. Así que la ventana era imposible, y lo mismo era la puerta. No podía haber sucedido antes del terremoto ni después del terremoto, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estábamos en un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos enmudecieron otra vez. Y entonces, los ojos empezaron a regresar hacia Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —parecía un poco sorprendida—. Ey, creía que se había aclarado mi inocencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás no —dijo Iria-san—. Limpiar el río de pintura es imposible, ¿verdad? Así que, en última instancia, tuvo que ser antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y qué hay de lo que dijo Shinya-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pudo haber sido engañado. Quizás fue una alucinación auditiva a algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Una alucinación auditiva? Eso es un disparate. Estaba aún más allá que un disparate. Tenía que decir algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que eso es solo lo que quieres creer —dije. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo —dijo Iria-san sin inquietarse por mi opinión—. Incluso suponiendo que no fuese una alucinación auditiva, podía haber sida fácilmente algún tipo de malentendido. No hay manera de cruzar ese río de pintura, eso es seguro. Así que es lógico suponer que el asesinato antes del terremoto, en cuyo caso no pudo ser nadie excepto Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me parece bien —dijo Akane-san, pareciendo verdaderamente preocupada—. Ya sé que esto probablemente no me ayude, pero no puedo evitar pensar que la coartada de Akari-san y Teruko-san es un poco incompleta. Quiero decir, ¿familiares atestiguándose entre ellos? No se aguantaría en un juzgado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No estábamos hablando sobre un juzgado —dijo Iria-san categóricamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo —dijo Akane-san como si estuviese esperando una respuesta—. Aun así, determinar al criminal por un proceso de eliminación no tiene mucho sentido. Es estúpido. Y simplemente ignorar el testimonio de Sakaki-san no es precisamente lo que se llamaría un razonamiento lógico. Es razonamiento selectivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Razonamiento selectivo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san me echó una mirada como si me dijese, «¿Se lo explicas por favor?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Una afirmación con prejuicios —solté, recordando de repente de mi programa de entrenamiento que alguien nunca debe revelar su propia estupidez a un superior—. En otras palabras, quiere decir que solo consideras los testimonios y las evidencias que convienen a tu opinión y describes a todas las evidencias contrarias como un tipo de golpe de suerte. En realidad, siempre dicen esto en los experimentos de habilidades sobrenaturales. Esa gente —mis ojos se dirigieron hacia Maki-san— esa gente lo usa mucho. Amor ciego, ¿no era así? Se obsesionan con cualquier evidencia que sugiere que estas habilidad existen mientras ignoran cualquier evidencia que sugieren que no. Es su forma de conseguir resultados deseables, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No te sigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuve que pasar por todo el esfuerzo de recordar esas cosas, y aquí está Iria-san que ni siquiera estaba escuchando. Un desperdicio de palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san suspiró profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que Ibuki-san y yo teníamos una relación bastante horrible, pero aun así…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordé su horrible disputa en la cena de la noche anterior. No hacía maravillas para ayudar a su caso, precisamente. Desde luego, no era solo la ausencia de coartada de Akane-san lo que hacía que Iria-san dudase tanto de ella, sino esto también. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, no era como si no entendiese los sentimientos de Iria-san. Pero si tomabas en cuenta el testimonio de Shinya-san, incluso Akane-san no podía ser sospechosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un crimen imposible. No había sospechosos. Había una víctima y cero sospechosos. La situación no tenía ningún sentido. Y entonces para arreglarlo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El testimonio de Sakaki-san parece un poco turbio después de todo —dijo Iria-san mirándolo fijamente—. Incluso si no es una mentira, tiene que haber algún tipo de percepción errónea o sueño o algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero yo le oí hablando por teléfono —dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san sacudió su cabeza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es como si hubieses oído la voz de Ibuki-san, ¿verdad? Sakaki-san es el único que oyó su voz directamente, lo que significa…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Venga ya, eso es… —Shinya-san comenzó a protestar pero a medida que se daba cuenta que no tenía base para argumentar se calló. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, si las cosas son así supongo que no hay otra opción que sospechar de mí. De cualquier forma, esa es sólo una manera de ver las cosas —dijo Akane-san casi como si estuviese hablando de otra persona. Incluso ahora no parecía estar mintiendo o actuando. Akane Sonoyama, sistema ER3, Siete Idiotas. Parecía muy habituada a este tipo de jaleos—. Aun así, no tienes ninguna prueba. Iria-san, incluso si es la dueña de la isla y de la mansión, no me trataría como un criminal sin ninguna prueba, ¿no es cierto? Puede que esto no sea un juzgado, como tú dices, pero tampoco es una antigua y polvorienta novela de detectives, ¿verdad? No puedes simplemente asumir que soy el criminal basándote en un proceso de eliminación y un razonamiento selectivo. Nadie puede hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero Sonoyama-san, tú tampoco puedes probar que no eres el criminal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No puedes preguntarle al inocente que pruebe su inocencia. No puedes probar lo imposible. Soy inocente hasta que se demuestre lo contrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estás hablando de la ley de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los hombros de Akane-san se hundieron. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿cuál es tu objetivo Iria-san? Así que soy el principal sospechoso. Bien. Está perfectamente bien. Soy la única sin coartada antes del terremoto. Nadie podía entrar en el estudio después del terremoto. Sí, estoy de acuerdo contigo en eso también. Por consecuencia el testimonio de Sakaki-san resulta ser sospechoso. Tiene sentido. ¿Así que qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué deberíamos hacer? —Iria-san pasó la mirada por toda la mesa con una expresión preocupada. Parecía que no había pensado más allá de donde estábamos. Que anticlimático. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Arrójame a la policía o lo que quieras —dijo Akane-san apartándose el flequillo de la frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Akane-san de los Siete Idiotas siendo entregada a la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Odio a la policía —dijo Iria-san todavía perpleja mirando el techo—. Oh, ¿Qué debería hacer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ambiente se puso tenso de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hey, Tomo —le susurré a Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué pasa, Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay alguna forma de parar esta caza de brujas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La hay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, pero —me miró por completo— tendrás que hacerlo tú, no yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, de acuerdo —asentí y levanté la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san me llamó con una mirada confusa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, tú. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, bien. Era genial ser ignorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo una sugerencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué os parece si usamos la habitación en la que me estaba quedando yo? Parece que solo se puede abrir y cerras desde fuera. ¿Qué os parece si dejamos a Akane-san ahí durante un tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Dejarla ahí? —me miró con ojos de duda—. ¿Quieres decir encerrarla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No exactamente. No encerrarla, solo… un breve periodo de reclusión. Iria-san, yo creo que el mayor problema que tenemos que evitar ahora es que esto se convierta en una ola de asesinatos. Kanami-san fue asesinada. De acuerdo, eso está más que hablado. Odio ser tan franco sobre ello pero lo hecho, hecho está. Pero más importante es que no debemos dejar morir a nadie más. La forma más rápida de evitar una situación así es aislar al principal sospechoso. Si Akane-san es realmente la asesina naturalmente no será capaz de cometer más asesinatos. Si, por otro lado, alguien usó algún tipo de truco y logró colarse y matar a Kanami-san después del terremoto, entonces esa persona estará en un punto muerto. Después de todo, si lo intentasen de nuevo, probaría la inocencia de Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eché un vistazo para ver las respuestas de la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En otras palabras, crear un ambiente antagonista de forma que el asesino no se pueda mover. Eso incluye a Akane-san, al igual que a todos los demás. El estudio pudo haber estado cerrado, pero las puertas cerradas se pueden abrir. Pudo haber habido algún truco. Pudo no haberlo. Eso no importa. Lo que importa es que no lo sabemos. Akane-san pudo haberlo hecho. Alguien más pudo hacerlo. Incluso yo pude. O puede que no. Creo que lo mejor sería crear una situación en la que el asesino no pueda hacer nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, ya lo entiendo —dijo Yayoi-san un poco sorprendida—. Eso tiene mucho sentido. Yo estoy de acuerdo. No creo que haya una razón de peso para sospechar solo de Sonoyama-san. El razonamiento de Iria-san parece un poco arbitrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san le dirigió una mirada burlesca. No obstante Yayoi-san continuó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No creo que sea una mala idea. Pero no esperas tenerla encerrada para siempre, ¿verdad? En esa horrible habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ey, yo he estado durmiendo en esa horrible habitación, maldita sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Burguesa engreída. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, solo hasta que llegue la policía. Esto es una isla privada, no debería tomarles más de un día o dos en enviar a un investigador aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No voy a llamar a la policía —dijo Iria-san, sorprendiéndome por completo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué? Perdóname, madame, ¿qué fue eso tan desagradable que acaba de soltar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero decir, para qué valdría, ¿verdad? Incluso si llamamos a la policía simplemente se imaginarán que el criminal fue Sonoyama-san y todo acabará. La policía no hará nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No eran las palabras de Iria-san lo que encontraba sospechoso, sino su expresión facial. ¿La policía no hará nada? ¿Por qué dijo algo así con una mirada tan severa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero no podemos no llamar a la policía. Si no la llamamos no tendría ningún sentido confinarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesariamente. Solo tenemos que encajar las piezas mientras está allí. Encontraremos al verdadero culpable con evidencias y razonamientos. ¿No tiene eso sentido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿serás tú la que investigará Iria-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo acerca de la idea de Iria-san usando su razonamiento no encajaba del todo. Pero para mi sorpresa sacudió la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yo no por supuesto. ¿No te acuerdas? Te lo dije ayer, ¿no es así? En una semana, no, seis días, ese maravilloso ser humano vendrá a la isla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El detective de esta proverbial novela de misterio. El favorito de Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El héroe de Iria-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Seguro que Aikawa-san convertirá este problema en añicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En añicos. Vaya expresión. Y no parecía que estuviese exagerando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Seis días, ¿eh? —dijo Akane-san cínicamente, permaneciendo con los brazos cruzados justo delante suyo—. Bueno, lo que sea. Vale, vale, vale. Sé que no soy culpable pero si eso es lo que hace falta para convencerte qué puedo decir. Presumo que podemos fiarnos de este Aikawa-san, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Por supuesto —Iria-san asintió con confianza. Podías sentir su absoluta fe en este héroe suyo con solo mirarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san dejó salir un último suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bien. Hagámoslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
—Me pregunto si hemos hecho lo correcto —dije mientras jugaba con el pelo de Kunagisa. Dijo que le molestaba tenerlo todo atado arriba de esa forma y me pidió que se lo rehiciese. Y yo que pensaba que estaba adorable, pero si no le gustaba no había otra opción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo el mundo se había separado después de aquello y nosotros dos habíamos regresado a la habitación de Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que está bien. Es básicamente lo que esperaba que sucediese. Akane-chan también debe estar agradecida, ¿eh? De cualquier forma, es una idea bastante mejor que continuar con esa improductiva discusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, quién sabe…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo yo el que había sugerido la idea en primer lugar, no podía imaginar que Akane-san estuviese muy contento sobre ello. Me sentía un poco culpable. Podía ser la única solución pero no paraba de preguntarme si existía otra forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias～ —se arrastró hacia la torre de ordenadores y se sentó de espaldas a mí. Entonces encendió la corriente y empezó a teclear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es solo que… me siento como si hubiese perjudicado a Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás. Pero algunas cosas no se pueden evitar, ¿sabes, Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del desayuno, Akane-san se había marchado a mi habitación por su propio pie. Se había decidido que Akari-san y las demás le llevarían la comida directamente y que necesitaría llamar desde el teléfono de la habitación cada vez que necesitase usar el baño. &lt;br /&gt;
Akane-san había requerido una lámpara de mesa para que pudiese pasarse los próximos seis días leyendo los libros que había traído.&lt;br /&gt;
Seis días… Objetivamente hablando, la habitación no era un ambiente particularmente malo. Pero la puerta no podía ser abierta desde dentro y la ventana estaba demasiado alta; no había ninguna forma de escapar. En ese sentido, sí que era como estar encerrada. &lt;br /&gt;
Seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego era mucho tiempo para estar encerrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si Iria-san simplemente llamase a la policía no tendríamos que pasar por todo esto. Es como si estuviese intentando encubrir el incidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero Iria-san está en lo cierto, ¿sabes? Si hubiese llamado a la policía le habrían echado la culpa a Akane-chan y cerrado el caso aquí mismo. Incluso si no la detuviesen sería una sospechosa. Quiero decir, ¿no querrías evitar algo como eso? En serio, ¿una de los Siete Idiotas convertida en sospechosa de asesinato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sabes mucho del ER3, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo un par de conocidos allí. Pero estoy segura de que tú sabes más que yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hablando de los Siete Idiotas, ¿Akane-san no tendrá inmunidad criminal o algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero sería una situación incluso peor para mí, por no hablar de Yayoi-chan y Maki-chan, quienes son muy respetadas. Nadie necesita tratar con un escándalo como este. Por supuesto lo mismo se aplica para Iria-chan. Así que es natural que no haya llamado a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Natural, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente era la isla misma la que era antinatural. Pero juzgando por la actitud de Iria-san, tenía la sensación de que había más cartas en el asunto. Como si tuviese alguna razón más fundamental para que no quisiese llamar a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Crees que hay alguna razón específica por la que a Iria-san no le gusta la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿Qué tal si se lo preguntas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dudo que nos lo diga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, quizás. De cualquier forma, ¿por qué preocuparse? Una vez que ese Aikawa por el que Iria-chan está tan loca llegue aquí todo se habrá solucionado. Son solo otros seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san era la dueña de la isla y si ella decía que no había policía no había forma de ir contra ella. Para lo que valía, probablemente no hubiese más asesinatos con Akane-san encerrada. Aun así…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dime, Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero pedirte un favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Acepto. ¿Cuál es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Puedes hacer algo sobre la puerta cerrada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo sé, pero por ti, lo intentaré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hacía falta malgastar los próximos seis días sentados, esperando. Yo fui el que propuso este curso de acción en primer lugar, así que tenía el deber de pensar seriamente sobre el caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si podemos figurarnos el caso rápidamente, no necesitaremos tener a Akane-chan encerrada ahí dentro, tanto si lo hizo como si no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giró la silla para ponerse enfrente de mí. Me hizo señas de que me acercase.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Aquí, aquí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigí hacia los ordenadores como me dijo.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Mientras tanto he escrito las coartadas de todos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Kanami Ibuki (asesinada)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Akane Sonoyama&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: X&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Tomo Kunagisa&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Hikari, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Yayoi Sashirono&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Iria, Rei)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Akari Chiga&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: Δ (Teruko)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hikari Chiga&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Teruko Chiga&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: Δ (Akari)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Shinya Sakaki&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: ○ (Maki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Rei Handa&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Iria, Yayoi)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: Δ (Iria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Maki Himena&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Hikari, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: ○ (Shinya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Iria Akagami&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Rei, Yayoi)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: Δ (Rei)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te parece correcto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entiendo lo de los círculos y las equis pero ¿qué son esos triángulos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Akane-chan tenía razón sobre los testimonios de familiares. Iria-chan, Rei-chan, Akari-chan, Hikari-chan, y Teruko-chan parecen un grupo bastante respetable así que de momento se quedan en revisión. Es solo que, bueno, sus coartadas parecen un poco débiles.&lt;br /&gt;
Descendió por la pantalla y comprobó el esquema de las coartadas una vez más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por ahora ignoremos la posibilidad de un cómplice —dije—. Y eso incluye los lazos familiares. Si asumimos todo eso podemos eliminar a Shinya-san y Maki-san de la lista de sospechosos. Oh, y también a Rei-san e Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuatro personas descartadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quedaban siete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si el testimonio de Shinya-san era preciso, entonces la habitación cerrada con la pintura se convierte en el problema. Pero si fuese una mentira, eso significa que solo Akane-san podría haberlo hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No puedo imaginarme por qué Shinya-chan iba a mentir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, pudo ser un malentendido a algo en lugar de una mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, qué pasa con eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba empezando a sonar como Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero sabes, Akane-san es realmente el principal sospechoso, hablando objetivamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, no puedes evitar pensar eso mirando este esquema. No importa lo justo o compasivo que seas, no cambia el hecho de que ella es la única sin una pizca de coartada. Si ese no fuese el caso, probablemente no hubiese aceptado todo esta idea de la reclusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, eso está claro. Pero, Tomo, ¿crees que lo hizo Akane-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo no lo diría. Como ella misma dijo, no hay pruebas. No puedes decidir quién es el criminal solo por un proceso de eliminación. Todavía no hemos examinado el cuerpo de Kanami-san siquiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, y supongo que todavía queda el hecho de que la habitación estaba cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero si tenemos eso en cuenta nadie podría haber cometido el crimen. Ii-chan, ¿tienes alguna idea sobre eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo unas pocas —dije mientras reflexionaba—. Quizás saque algo en un rato. ¿Qué hay de ti, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tengo un montón de ideas —dijo—. Sólo necesito pensar un poco más y todas las piezas deberían encajar. Oh, y Ii-chan. Tanto si el testimonio de Shinya-san es cierto o no, creo que el asesinato sucedió después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ese retrato tuyo. ¿Realmente crees que pudo haber terminado una pintura así antes del terremoto? No lo creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era difícil de decir. Kanami-san era jodidamente rápida cuando hablamos de pintar. Pero si lo que Kunagisa dijo era cierto, entonces estaba aún más claro que la puerta estaba cerrada. Ese no era un progreso que ayudase demasiado al caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y está el tema del cuerpo decapitado en sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asentí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin importar quién la había matado, ¿por qué el que lo hizo le cortaría la cabeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dicen que tengas cuidado con la identidad de los cuerpos cuando no tienen cabeza, pero no creo que haya ninguna necesitad de dudar en este caso en particular. Había doce personas, a una le cortaron la cabeza, y ahora quedas once. Y sabemos exactamente quienes son y dónde están esas once personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si hubiese sido una de las tres hermanas criadas la asesinada sí que tendríamos un verdadero problema, ¿eh? —dijo Kunagisa—. Pero con Kanami-chan probablemente no haga falta preocuparse por ello. Si hubiese más gente en la isla seria otra historia, pero ya sabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesitamos considerar esa opción tampoco. Si asumimos que hay X personas en esta isla todo eso de reducir el número de sospechosos y comprobar las coartadas se hace innecesario. No sé lo que este &amp;quot;detective&amp;quot; que llegará en seis días tendrá que decir sobre ello pero por ahora preocupémonos por las once personas que conocemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tú lo has dicho —dijo echando una mirada al techo—. Ahora, si consideras la posibilidad de un cómplice o algún tipo de control remoto, sólo tú y yo podemos eliminarnos de la lista de sospechosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué yo también? —dije.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Porque confío en ti —contestó serenamente—. Aun así, ¿por qué una decapitación? Intercambiar cuerpos es la única razón posible que se me ocurre. Pero me pregunto… quizás ni siquiera es así como murió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya. Sí hubiese sido así no habría tan poca sangre. Hubiese sido más como un río de sangre. Pero a simple vista no parecía haber ningún tipo de herida de puñalada ni otras heridas, así que quizás fue veneno o estrangulación. Quiero decir, son sólo especulaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto si opuso resistencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente no. Sus piernas no funcionan, e incluso aunque su vista ha vuelto, no es perfecta. Una vez que te acercas a ella el acto de asesinarla no debe ser muy complicado. Y cortar su cabeza tampoco sería un desafío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras no vacilases, sólo tomaría un par de minutos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tampoco hay un motivo claro. ¿Por qué tuvo que ser asesinada Kanami-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie tendría que ser asesinado. Pero sí, me pregunto por qué. A excepción de Shinya-san, todos los demás acabábamos de conocerla, ¿verdad? Bueno, aunque quizás ese no sea el caso. Quizás alguien tenía algún tipo de conexión con ella antes de venir aquí. No sería tan extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que puedes suponer cualquier cosa en ese aspecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso, no existe motivo por el que suponer nada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa dejó escapar un gruñido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, preocupémonos por los otros detalles primero y descubramos quién conoce a quién más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Cómo vamos a hacerlo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Con quién piensas que estás hablando? —me sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta chica de pelo azul tenía un &amp;quot;pasado&amp;quot;, así que no hace falta hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bien, ¿deberíamos hacer una investigación en la escena del crimen? —y cogió la cámara digital que tenía a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
De camino a la habitación de Kanami-san nos cruzamos con Yayoi-san. Quise saludarla pero había algo que te decía que era mejor no acercarse, así que perdí la oportunidad. Continuó caminando en dirección opuesta. Habíamos pasado al lado uno de otro pero era como si no se hubiese percatado de nuestra existencia siquiera. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto en que anda —dijo Kunagisa—. Hay algo extraño en ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Parece preocupada por algo. O quizás solo está sumida en sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno. Quizás estuvo mirando en la habitación de Kanami-chan, ¿sabes? Quizás tuvo la misma idea que nosotros. Resolver el caso rápidamente para que pueda irse a casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Quién sabe. Es la que más tiempo ha estado aquí, ¿verdad? Dudo que de repente empaquete y se marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eh, quizás. Pero personalmente, yo odio las islas en las que suceden asesinatos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto por qué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo antes de que nos dispersásemos del comedor, Iria-san había proclamado una regla. «Hasta que Aikawa-san llegue en seis días nadie abandonará la isla. Todos somos sospechosos, incluida yo».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, Akane-san no era la única que estaba siendo recluida. Y no era solo curiosidad lo que motivaba a Kunagisa a ahondar más. Quería irse a casa como tenía planeado. Tan vaga como era, era extrañamente quisquillosa con sus planes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, de cualquier forma, está bien. Desde luego, no me importaría que Yayoi-chan resolviese el caso por nosotros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No creo que sea eso en lo que está metida. Tenía ese aire de melancolía y pesadumbre. No puedo evitar preguntar si se estaba deshaciendo de alguna prueba o algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso desde luego nos supondría un problema —dijo Kunagisa, mirándome a través de la cámara digital—. Démonos prisa y comprobémoslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta de Kanami-san permanecía abierta. Podías ver el interior de la puerta abierta hacia afuera. Nadie parecía estar alrededor. Me pregunté que estarían haciendo los demás, excepto Akane-san, quien supuestamente estaba en la habitación de almacenamiento. Pero decidí ignorar esos pensamientos de momento. La gente hará lo que le dé la gana siempre que se lo permitan. Eso era cierto en la isla y era cierto en cualquier otro sitio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente de pintura como siempre, pero la pintura parecía estar prácticamente seca en estos momentos. El cuerpo de Kanami-san permanecía en el mismo sitio que esta mañana y por lo que parecía seguía igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Echémosle un vistazo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay algo terriblemente… cómico sobre un cuerpo decapitado. Lo que hace que los cadáveres sean siniestros y terroríficos es esa cara inexpresiva, pero sin una cabeza que muestre esa cara, el miedo y el terror son reemplazados por hilaridad. Es como mirar a un intento fallido de un maniquí o algo por el estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El río de mármol. El abrigo de Kunagisa permanecía justo en medio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por cierto, sobre el abrigo. ¿Cuánto te costó?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Era parte de un conjunto de dos piezas que rondaba los veinte mil, creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Dólares?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya, un precio normal. Estaba sorprendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, deberíamos entrar. —Intenté dar el primer paso, pero me agarró de la manga como había hecho por la mañana—. ¿Qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Intenta saltar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vamos. Es un experimento. Coge un poco de impulso desde aquí y mira hasta dónde puedes saltar el río de pintura. Tu complexión física no es tan mala, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tampoco tan buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Inténtalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aceleré un poco e hice mi mejor esfuerzo, pero como era de esperar no pude superar el río. Aterricé con los dos pies, sólo un poco más allá de la mitad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es todo lo que vas a conseguir de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vaya. —Kunagisa cruzó pisando sobre su abrigo—. Si ni siquiera tú puedes hacerlo, Shinya-san es el único que tendría una oportunidad de conseguirlo. Es el único hombre aparte de ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, pero las criadas también parecen capaces, si soy sincero. Quiero decir, transportaron todo tu equipaje, incluidos los PCs y la estación de trabajo. Y no son precisamente ligeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero son pequeñas. Es una cuestión de anchura. Aunque la gente dice siempre que las habilidades coinciden con las necesidades. Supongo que ese detalle es un poco turbio. Ahora veamos qué pasa con Kanami-chan —se acercó al cuerpo de Kanami-san con la cámara en mano.&lt;br /&gt;
Parecía estar particularmente interesada en examinar el cuerpo mientras que yo estaba más preocupado por los lienzos de Kanami-san. Había varios tirados por el suelo, incluyendo el cerezo en flor que había destrozado, al igual que una nueva versión. Temblé al verlo. Incluso yo, que no tengo más que un ligero interés en el arte y la estética, podía negar que lo que estaba observando era una pura e inmaculada belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y ahí estaba el dibujo para el que había hecho de modelo. Kanami-san había prometido dármelo, pero no podía aceptar algo como esto. Después de todo, no tenía nervios de acero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente sea una chorrada pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fui a recoger la pintura pero me detuve. Podría ser malo dejar huellas. Aunque también podría no importar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay algo extraño en esta pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te refieres a tu retrato? ¿A ver? ¿Qué hay de extraño? Solo es una pintura corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego el gusto de Kunagisa no era el más ordinario del mundo, pero eso estaba fuera de contexto. Algo sobre esta pintura estaba fuera de sitio, de una forma molestamente sutil. No era algo sobre la propia imagen, solo ese extraño sentimiento de absurdidad que de alguna manera evocaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, de cualquier forma, sácale una foto, ¿quieres? Hay algo que me inquieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De acuerdo. Yo aún no he encontrado nada inusual por aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía estar inspeccionando el cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿De verdad? —le dije dirigiéndome hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. No soy profesional, después de todo. La causa de la muerte es un misterio, y tampoco puedo determinar la hora de la muerte. Sin un forense es probablemente imposible. Si solo Iria-chan hubiese invitado también a un genio médico. Como Black Jack, sabes, o algo por el estilo. Aunque aún con un forense sería bastante difícil sin la cabeza del cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que no vamos a encontrar nada después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. —Levantó el cadáver por debajo del brazo. Incluso hace años no tenía reparos en tocar un cuerpo sin vida—. Esto me trae recuerdos, ¿sabes? Es justo como los viejos tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, tienes razón, pero… A mí no me lo parece. Es como si estuviese viendo un cuerpo sin vida por primera vez otra vez. Me lleva un rato molestando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía ese sentimiento de desconcierto inexplicable. Como cuando encuentras una cicatriz en tu cuerpo que no recuerdas haberte hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es jamais vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Que es qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El contrario de déjà vu. Quiere decir que sientes como si estuvieses haciendo algo por primera vez aunque en realidad lo has hecho muchas veces antes. Supuestamente ocurre cuando tus sentidos están adormecidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, mis sentidos llevan adormecidos desde hace mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchas cosas han pasado desde que llegamos, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma —dijo Kunagisa—. No hay heridas de puñaladas. Así que quizás fue estrangulada, después de todo. Y entonces, para esconder las marcas, el asesino le cortó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Suena como una locura pero… hay algo que no entiendo. Lo que fuera que usase el asesino para cortar la cabeza; cuchillo, hacha, lo que fuese; ¿por qué no lo usó para matarla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás sí lo hizo. No hay marcas de puñalada, pero eso es solo en el cuerpo. Quizás la apuñalaron en la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, sí, puede ser —dije—. Hablando de eso, ¿dónde se supone que está la cabeza? Me pregunto dónde la llevó el asesino. Quiero decir, si el asesino se la llevó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La mitad de la isla es bosque. Quizás la enterraron en algún lugar. O pueden haberla arrojado al mar. Deshacerse de ella no debió ser un problema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo que nos trae a la siguiente pregunta. ¿Por qué el asesino le cortó la cabeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esa pregunta era un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tengo otra pregunta más, Ii-chan. Échale un vistazo a esto. La cabeza fue cortada desde la base del cuello, ¿verdad? ¿Por qué está cortada así? ¿No crees que si fueses a decapitar a alguien el sitio más normal para hacerlo seria sobre la mitad del cuello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La posición del corte era, desde luego, demasiado baja, pero yo no hubiese pensado que era algo significante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me crucé de brazos y no dije nada. La investigación de la escena del crimen no parecía haber producido ninguna pista al fin y al cabo. Como mucho habíamos confirmado que el río de pintura no podía ser saltado. Pero eso parecía más un paso atrás que un progreso.&lt;br /&gt;
Kunagisa se dirigió a la balda del teléfono, al lado de la ventana, y cogió el auricular.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Nada extraño por aquí tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pensabas que habría algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pensé que quizás el circuito había sido amañado para que las llamadas de este teléfono se redirigiesen hacia otro diferente. Pero no parece haber nada extraño en este extremo. No parece que haya sido alterado tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El teléfono, ¿eh? Dime otra vez, ¿cómo sucedió? ¿Qué le dijo Kanami-san a Shinya-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La pintura se ha derramado, estoy ocupada trabajando así que no me molestes, cosas así. Pero Shinya-san debería haber ido a comprobarlo, incluso si ella le dijo que no lo hiciese. Puede parecer estricto, pero es su deber como cuidador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tienes razón en eso. Pero no conseguiremos nada hablando de lo que ya está hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de cualquier forma, Shinya-san ya tenía suficiente con soportar ese peso. No éramos los apropiados para echarle la culpa a él y no hacía falta hacerlo. El mundo es una locura, pero es un mundo en el que tenemos que tomar la responsabilidad de nuestras propias acciones. Y a veces también tenemos que tomar la responsabilidad de nuestra falta de acción.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—¿Es posible que restaurasen el teléfono a su estado normal después?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no diría que es totalmente imposible, pero prácticamente lo es. No es como enchufar y desenchufar un cable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, buen punto. Supongo que tendremos que evaluar otras posibilidades. Como lo de la puerta cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Piensas que estaba mintiendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente escuché la voz de Shinya-san a mi espalda, así que me giré. Permanecía apoyado en la puerta, con algo parecido a una bolsa de naranjas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oí la voz de Kanami-san seguro. No es mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el sonido de su voz parecía muy agotado. Lo que probablemente no hacía falta mencionar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No estoy diciendo que mintieses, Shinya-san. No hay certeza en nada. ¿Pero es posible que la voz que escuchases no fuese la suya?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —contestó—. Conozco a Kanami desde hace mucho. Es imposible que confundiese su voz. ¿Estás dudando de mí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es eso. No hay ninguna razón por la que la hubieses matado, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo sé, quizás no nos llevábamos tan bien como parecía —sonrío débilmente. Entonces pisando sobre la pintura seca se acercó a nosotros. Visto de cerca estaba claro lo que era la bolsa de naranjas. Era un saco de dormir. Me miró—. No podemos dejarla aquí, ¿verdad? —dijo—. Tengo permiso de Iria-san, incluso. He decidido enterrarla en la parte de atrás de la montaña. No es como si Iria-san fuese a llamar a la policía y todo esto es de su propiedad. Enterrar a Kanami es todo lo que puedo hacer por ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Te ayudaremos —le dije. Él intentó pensar en una respuesta apropiada pero dándose cuenta del beneficio de tener dos personas extra ayudándole, no dijo nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre todos levantamos el cuerpo de Kanami-san y en silencio lo pusimos dentro del saco de dormir. Sé que no hace falta decirlo, pero su cuerpo estaba carente de todo tipo de calor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san, ¿tienes algo con lo que cavar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Debería haber una pala grande en la entrada. Kunagisa-chan, ¿puedes llevarla tú por nosotros? Esto, dime, ¿eso es una cámara digital?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —asintió Kunagisa—. Debemos dejar un registro de la escena del crimen para cuando el Señor Detective llegue. No creo que el cuerpo demande derechos de autor después de todo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era probablemente la peor forma que tenía de decirlo, pero Shinya-san respondió con un asentimiento de cabeza y una sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo. ¿Deberíamos irnos ya?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Shinya-san? Sobre el cuadro…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? Ah. El cuadro de Kanami. Es bonito, ¿no es así? Es el último cuadro que realizó, pero tenía la intención de dártelo, así que cógelo por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Está bien eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero respetar sus últimos deseos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus últimos deseos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, estaba muerta. No quedaba nada que cumplir.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—¿Podrías cogerla por los pies? Yo llevaré la cabeza y… —se cortó a la mitad, probablemente dándose cuenta de que no había cabeza que llevar. Sin decir nada la agarré por los pies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego deseaba enterrar la cabeza junto al cuerpo pero su paradero permanecía desconocido. O bien el asesino la escondió en algún sitio o había sido arrojada al bosque o tirada al mar, como había dicho Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras sostenía las piernas, me di cuenta de lo pesado que era un cuerpo. Más pesado de lo que esperarías. Probablemente, no era imposible para una sola persona cargarlo, pero con dos personas era, desde luego, mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde este punto, ninguno de nosotros habló. En silencio, levantamos el cuerpo y abandonamos la mansión; en silencio, nos dirigimos a la parte de atrás de la montaña; y en silencio, cavamos un hoyo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El saco de dormir que contenía el cuerpo era una excusa barata como ataúd, no podía sino encontrarlo cómico. En ese momento sentí que la muerte no era más que un mal chiste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gente muere. Eso es algo que conocía demasiado bien, hasta un punto en que era sofocante, hasta un punto en el que quería vomitar, y Kunagisa también lo sabía. Y Shinya-san, siendo un adulto hecho y derecho, era obvio que también había sido tocado por la muerte con anterioridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente esa era la razón por la que todos permanecíamos callados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, Shinya-san habló. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vosotros dos podéis volver ya —dijo—. Yo voy a quedarme aquí un rato más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quise decir algo pero no pude. Kunagisa me tiró de la mano y nos marchamos sin decir ni una palabra. Quizás Shinya-san iba a llorar. Quizás no. De cualquier forma, no teníamos ninguna razón para permanecer allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo, solo éramos espectadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto si fue buena idea enterrarla —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que sí. Shinya-san parecía ser la única cosa parecida a un ser querido y eso es lo único que quería hacer. Y no podíamos dejarla toda la semana tendida en el estudio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto. Cierto, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dime, Tomo. ¿Cómo de grave crees que es dejar abandonado un cuerpo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente tendrías una sentencia de algo menos de tres años. Pero probablemente también te diesen la condicional. Y tú y yo somos ambos menores de edad, así que no te preocupes. No importa lo que suceda, siempre nos podemos librar con un poco de dinero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que conversación más insípida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque tampoco es como si buscase una más entretenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hablando de chorradas…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa me dirigió una mirada divertida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 1.2|Capítulo 1.2]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.2|Capítulo 2.2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.2&amp;diff=404331</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.2&amp;diff=404331"/>
		<updated>2014-12-08T23:54:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es lo que intentabas hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La comida la preparó Hikari-san. Yayoi-san se había quejado de que estaba demasiado estresada y ahora mismo se encontraba descansando en su habitación. Desde luego parecía bastante pálida cuando pasamos por su habitación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es comparable con lo que nos prepara Yayoi-san, pero, por favor, disfrutadla —dijo Hikari-san con una tímida sonrisa, tras lo cual abandonó el comedor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De esta forma quedábamos Kunagisa y yo… y Maki-san, quien parecía estar en mitad de la comida. Hice lo que pude para ignorarla al mismo tiempo que me atiborraba de la comida de Hikari-san. Kunagisa no parecía tener hambre así que era solo una acompañante, con la mirada perdida hacia el techo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, chaval —como era de esperar, Maki-san iba a meterse un poco conmigo—. Parece que te has estado divirtiendo un poco. ¿Eh? ¿Eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No es esto lo que dijiste que iba a pasar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Hmm? ¿A qué te refieres?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso de que las cosas se iban a empeorar antes de ir a mejor. ¿No es eso lo que dijiste en la cena de anoche? Que predicción más encantadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Noto un deje de sarcasmo en tu tono, pero lo pasaré por alto y lo tomaré como un cumplido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si sabías que esto iba a suceder, ¿no podías haberlo prevenido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No. Todo lo que puedo hacer es ver y escuchar. Creo que estás malinterpretando mis habilidades. Las habilidades psíquicas no son tan convenientes. Te lo dije antes, ¿no es así? Es como ver la televisión. ¿Puedes alterar los contenidos de un programa de televisión?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigió una sonrisa burlesca al mismo tiempo que daba un bocado a la comida. Pensé que algo en ella me recordaba a Kunagisa. Era inmadura emocionalmente y al mismo tiempo parecía, de alguna forma, iluminada. Tras el asesinato de Kanami-san parecía completamente imperturbable. De hecho, parecía como si nada pudiese perturbarla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, por favor, infórmanos, ¿qué es lo que va a pasar a continuación?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro. Si me pagas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente parecía furiosa, y sin decir una palabra se levantó y salió a toda prisa del comedor. ¿Por qué estaba tan enfadada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso fue muy frío por tu parte, Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿El qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Olvídalo. Si has acabado de comer volvamos a mi habitación. Tenemos cosas que hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, de acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san debía ser una persona temperamental. Decidí asumir que ese era el caso y no darle más vueltas. No quería saber qué clase de oscuridad yacía en el corazón de una persona que lo sabía todo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regresamos a la habitación de Kunagisa. Primero descargamos las fotos digitales en el ordenador con una tarjeta USB. Después encendió la estación de trabajo e insertó un disquete. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué hay en ese disco? —le pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Herramientas. Creación propia, por supuesto. Están programadas de forma que solo puedan ejecutarse en esta estación de trabajo, así que si pierdo el disco no importará. Ahora, lleguemos al fondo del asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para dejarlo claro, lo que Kunagisa estaba a punto de hacer era ilegal. Aunque supongo que también lo puedes llamar &amp;quot;investigación&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Incluyendo a Kanami-san, éramos doce personas. Si nos excluimos Kunagisa y yo, quedaban diez. Según teníamos pensado, Kunagisa iba a revisar el pasado de estas diez personas y descubrir quién conocía a quién.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kanami-san había sido asesinada. Debía haber una razón para ello. Por supuesto, existen asesinatos sin razón aparente, pero el primer tipo es abrumadora, absoluta y deprimentemente más común. Supuestamente, todos los aquí presentes nos conocimos por primera vez en la isla pero, ¿y si ese no fuese el caso? La posibilidad existía, y solo pensándolo no conseguiríamos nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y por ende, para Tomo Kunagisa, líder del &amp;quot;equipo&amp;quot; que había transformado el mundo virtual del pasado siglo en un auténtico caos, era la hora de actuar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que, qué hacemos ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Primero voy a acceder al equipo de alto rendimiento que tengo en casa. Esta estación de trabajo no tiene el poder que necesitamos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Incluso con los terabytes que tiene?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso no tiene nada que ver. Ii-chan, realmente no sabes nada, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Deja de decir eso. Puede que no sepa tanto como tú, pero algo sé. Al menos hice un curso de ingeniería electrónica en Houston.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿En serio? Suena a mentira. ¿No eras de los que siempre solía ir a la tienda y decías «¿puede copiarme este disco? Aquí tiene diez yenes»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso era antes de ir a Houston.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita memoria la suya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, da igual. Si tú lo dices —me dijo—. De cualquier forma, voy a preparar diez servidores UG en plataformas y contactaré con Chii-kun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Chii-kun? Nunca había oído ese nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero podía suponer que era un miembro del &amp;quot;equipo&amp;quot;. Le pregunté si lo era y asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Chii-kun estaba encargado principalmente de las &amp;quot;búsquedas&amp;quot;. No hay nada en el universo que no pueda localizar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿En el universo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un paquete de talentos bastante extraño desde luego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tiene una personalidad terrible pero es un buen tipo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es la persona que hizo ese sistema operativo, ¿verdad? Ese fue Atchan, ¿no? ¿Y qué es lo que está haciendo ese tal Chii-kun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está en la cárcel. Tiene una sentencia de 150 años. Oh, más ocho años; 158 años. Siguió hackeando por su cuenta después de que se disolviese el equipo e intentó entrar en la base de datos del G8, pero lo cogieron. Llegó muy lejos pero se quedó atascado en la ochentaiochoava línea de defensa. Je je, si te haces muy bueno en algo siempre te cogen por algo sencillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Desde luego sabes mucho sobre ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Fui yo la que diseño esa línea de defensa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No contesté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oí un rumor de que Chii-kun estaba tras información de alto secreto de la ONU. No podía dejar ocurrir algo así, así que contacté con un par de amigos y preparamos la defensa. Incluso aun así lo logramos por los pelos, lo que es una prueba de su habilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que, así es como acabó en la cárcel? ¿De verdad crees que nos va a ayudar? De hecho, ¿cómo nos puede ayudar desde la cárcel? No tienen internet allí, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Siempre hay una excepción a la regla, ya sabes. Y Chii-kun resulta ser bastante excepcional. Y desde luego nos ayudará. Chii-kun no es del tipo que guarda rencor por cosas sin importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continuó tecleando mientras hablaba. Ya no tenía idea de lo que estaba haciendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué lo llamas Chii-kun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Su nick en la red es Cheetah, guepardo en inglés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Un apodo acertado, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, bueno, es un tío rápido. Dicen que ha chocado contra coches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Conduciendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, corriendo. Estoy seguro de que es la única persona en Japón que ha sido multada por chocar contra un coche a pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué clase de locura es esa? ¿Acaso Tomo atrae a este tipo de personas como un imán? No, quizás es mejor que el talento atrae al talento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No nos presentes nunca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía el tipo de persona que preferiría observar desde la distancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo pillo. Todos tenemos reglas después de todo. Nunca nos presentamos amigos del otro sin importar el qué. Porque los amigos no son información. Yo tampoco quiero que me presentes a ningún amigo tuyo, Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro… ¿Así que supongo que solo tengo que dejártelo todo a ti entonces? Si vas a hablar con ese tipo probablemente no deba estar presente, ¿eh? Y también tengo un par de sitios que visitar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paz —me despidió Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de esto, abandoné la habitación y me dirigí hacía las escaleras. Me detuve a tomar aliento y comencé a bajar hacia la entrada. Me dirigía a la habitación de Iria-san. Hikari-san me había dado indicaciones antes, así que no creo que hubiese peligro de que me perdiese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en una mansión como esta, donde todo era de la más fina calidad, la puerta de su habitación era de una artesanía excepcional. Dudaba si el sonido de mis nudillos alcanzaría el otro lado de tan maciza puerta. Sin embargo, después de intentarlo, la onda sonora pareció haber llegado dentro, y mi llamada fue contestada por un «¡Adelante!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrí la puerta y entré. La habitación era probablemente el doble de grande que la de Kunagisa. No parecía sacada de una película, era una película en sí misma. Era como el legendario Urashima Taro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;recibir una audiencia&amp;quot; me vino a la mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sirvienta encargada, Rei-san, estaba sentada en el sofá, con Iria-san de pie a su lado. Debían estar en medio de una conversación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san elevó la cabeza hacia mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ocurre algo? Esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión era de desorientación. Parece que había olvidado mi nombre. O igual no podía recordar siquiera haber escuchado mi nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quería hablar con usted sobre algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Desde luego. Toma asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desconcertó su cooperación. Como ordenó, me senté en el sofá, el cual era incluso más ostentoso que el sofá de la habitación de Kunagisa. Era como sentarse en una nube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No dormí mucho la noche pasada. Estaba a punto de irme a la cama así que, por favor, sé breve—. Empezó a quitarse el vestido lentamente a medida que hablada, presumiblemente para ponerse el pijama. Rei-san inmediatamente se levantó, pero dudó si reprimir la conducta de Iria-san y al final no dijo nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De verdad, esto es lo que esperaría de una &amp;quot;mujer con clase&amp;quot;. La mirada de un simple plebeyo no era nada para ella. Que chorrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Iria-san, ¿por qué no quieres llamar a la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi pregunta la hizo detenerse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que ya he explicado eso. Si llamase a la policía tratarían a Sonoyama-san como una criminal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pero no es eso lo mismo que estamos haciendo nosotros? La hemos encerrado. ¿No somos nosotros los que estamos cometiendo un crimen aquí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dar resguardo a un criminal, encarcelamiento, y… abandono de un cuerpo, ¿cierto? —Continuó cambiándose—. ¿Qué problema hay con ello? Asesinato, robo… eso son crímenes. Y Sonoyama-san no está cautiva, en serio. Dio su consentimiento. Y además, ¿no eres tú el que lo sugirió en primer lugar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, ese era el caso. No había nada que pudiese contestar a eso. Iria-san continuó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La gente aquí reunida son VIPs del mundo. Me niego a permitir que se conviertan en víctimas de este zafio gobierno. ¿Y por qué llamar a intromisiones excesivas? Nadie quiere eso. Además —sonrió— no importa quién lo hiciese, no tengo intención de entregar a nadie a las autoridades. Incluso si significa recurrir a la fortuna completa de la fundación de mi familia, yo estaré protegiéndole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Porque los genios están por encima de la ley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonaba completamente segura de lo que acababa de decir. Pero sus palabras no me sentaron bien. Significaba que si el criminal fuese Shinya-san o yo ella no nos protegería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dios, que sentimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya sentimiento más asqueroso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Cómo defines la palabra &amp;quot;genio&amp;quot;? —preguntó de repente Iria-san.&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿no lo describe Kretchmar como «un individuo capaz de tener un impacto fuerte y extraordinario en los valores asertivos de una vasta variedad de gente»? —le contesté después de pensarlo por un momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pregunto por tu opinión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De verdad, vaya sentimiento más asqueroso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero en realidad tenía razón. Después de pensarlo otra vez contesté de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Alguien que está &amp;quot;muy lejos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
—Correcto —dijo Iria-san—. Has dado en el blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo el presentimiento de que existe otra razón por la que no quieres llamar a la policía pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué se supone que significa eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sólo lo digo. No significa nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, entonces, ¿hemos acabado? Quiero acostarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué pérdida de tiempo. Era como si estuviésemos teniendo un debate pactado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Disculpe las molestias —le dije y me levanté del sofá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san se levantó al mismo tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Te acompañaré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesitas hacer eso, Rei —dijo Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está bien, es mi trabajo, ¿verdad? Por favor discúlpeme, madame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san y yo abandonamos la habitación juntos. Sentía como si necesitase lavarme, pero bueno, esperaba algo así como mínimo. Tomaría algo más que un leve esfuerzo convencer a alguien como Iria-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por favor no te tomes a mal lo que dijo, —dijo Rei-san suavemente mientras caminábamos—. No es la persona más sensible que existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensándolo bien, esta era la primera vez que hablaba con Rei-san de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier manera no me importa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Verás, ella está realmente encariñada con Aikawa-san. Esa es la razón por la que no quiere llamar a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Aikawa? Oh, sí, la persona que llegará en seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Para ella esto es como un regalo de bienvenida. Sabes, Aikawa-san tiene una intuición especial para esta clase de incidentes y, bueno, no es una coincidencia que la ama usase el término &amp;quot;detective&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interesante. Así que todo el paripé del asesinato era un regalo para este tío. Si esa era la verdad debía ser un tío escalofriante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para decirlo claramente, quizás todo este incidente sólo era una forma de pasar el tiempo de Iria-san. Heredera exiliada en una isla por la Fundación Akagami. Desde luego no le faltaba dinero ni tiempo. Y ya había reunido a todos estos genios para su disfrute. ¿Podía ser que el asesinato era solo algún tipo de… evento especial?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sacudí la cabeza. Lo estaba pensando demasiado. No existe gente así. La gente así no puede existir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, discúlpame por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san me hizo una inclinación de cabeza enfrente de la puerta y volvió por donde había venido. Después de hablar con ella parecía inesperadamente amigable, así que me encontraba un poco retraído. Hikari-san la había hecho parecer muy estricta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensar en ello me hizo algo de gracia. Mientras, regresaba a la habitación de Kunagisa y abrí la puerta. Dentro estaba Kunagisa cara a cara con la estantería de ordenadores, y una persona más; la última e inigualable adivina. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san estaba fumando, pero justo cuando entré se quitó el cigarrillo con el índice. Se levantó del sofá y se acercó para marcharse sin decir palabra. Pero cambiando de parecer a la mitad, golpeó mi pecho con la cabeza y me empujó fuera de la habitación con ella. Con una mano en la espalda cerró la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La miré sospechando de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Je je je —se rio infantilmente. Pero eso fue todo lo que hizo, sin ninguna intención de hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ya estás de mejor humor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es mi humor el que ha mejorado. Je je je. Eres tan descuidado. ¿O quizás sólo imprudente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿A qué viene esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Tienes algún autor favorito?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conversación había perdido el rumbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y alguna celebridad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eres muy aburrido. Bueno, tú sabes que hay alguna gente tiene alguna otra persona a la que admira, ¿verdad? Pero esas personas se dividen en tres categorías diferentes. Están aquellos que piensan «Lo amo, lo admiro, lo respeto, quiero estar a su lado». Inocente, ¿verdad? El segundo tipo es similar al primero, pero estos se separan completamente del objeto de su admiración, e incluso anteponen la vida de esta persona sobre la suya. Y finalmente, el tercer tipo de persona es la que piensa que mostrando interés en algún genio ellos mismos pueden absorber parte de esa genialidad e incrementar su propio valor a cambio. Es una especie despreciable y perturbada que solo vive de los demás. Ahora, ¿a cuál de estos tres tipos perteneces tú?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El segundo, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Correcto. Tan retorcida como pueda ser, incluso yo no puedo evitar conmoverme por tu lealtad hacia Kunagisa-chan —se burló—. Pero, dicho esto, ¿no estás siendo terriblemente descuidado? ¿Dejándola sola en la habitación así como así? ¿Qué pasaría si yo fuese el asesino? Si realmente quieres cuidar algo no deberías perderlo de vista ni por un segundo. Ten eso presente, chico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dio dos palmadas en el hombro y desapareció cantando una canción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé solo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me maldije a mí mismo, abrí la puerta de la habitación de Kunagisa y entré de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como aparentemente las reglas usuales seguían en efecto, cuando llegó la hora de la cena casi todos nos reunimos alrededor de la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi todos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente Kanami-san no estaba por aquí, y Akane-san estaba también ausente. Además, también faltaban Akari-san y Teruko-san. Aparentemente habían salido de la isla. La razón para ello era que necesitaban contactar con nuestro querido detective, Aikawa-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No podíais simplemente haberlo llamado o mandado un e-mail? —pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No podemos —dijo Hikari-san—. Aikawa-san es famoso por ser difícil de contactar. Tiene una vida atareada, supongo, y creo algo está pasando en la prefectura de Aichi ahora mismo. Así que Akari y Teruko no volverán hasta mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Una vida atareada, ¿eh? ¿Qué es lo que hace?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Contratista independiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba familiarizado con esa clase de jerga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta noche la cena era comida china. Según Yayoi Sashirono, maestra de sabores, la comida china era la más rápida y fácil de hacer. Por supuesto, eso era según su perspectiva, así que probablemente no sirva como referencia para mi propia cocina en mi condición actual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por cierto, Kunagisa-san —dijo Iria-san cuando la cena estaba acabando—. He oído que has estado llevando una investigación encubierta esta mañana. ¿Has descubierto algo? Pensaba que eras una especialista en mecánica, pero parece ser que también puedes realizar este tipo de investigaciones, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hago todo tipo de cosas —dijo Kunagisa con un trozo de cerdo agridulce metido en la boca—. No necesito atarme a ninguna especialidad ni nada por el estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso me sonaba familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah… cierto. Eran las palabras de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras de un pintor de estilo libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sn importar las fortalezas y las debilidades, los gustos y los odios, no hay necesidad de especializarse. Esta también era una enseñanza fundamental en el programa ER. Y aun así, en un mundo que categoriza todo, no era una enseñanza fácil a la que adherirse. Empezaba y terminaba con gente como Tomo Kunagisa, Kanami Ibuki y Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mí era algo imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿has descubierto algo? ¿Sobre cómo entraron en la habitación o quién fue el asesino?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonaba como si no quisiese que Kunagisa hubiese descubierto algo. Recordé lo que me había dicho antes Rei-san. Daba por sentado que si el caso se resolviera antes de que llegase Aikawa-san le estropearían la diversión a Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo sé todo. Sé tanto que no lo sé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie parecía entender lo que estaba diciendo Kunagisa, en su lugar la miraron con escepticismo y no dijeron nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Himena-san —Iria-san cambió la dirección de la conversación de la ingeniera a la adivina—. Desde que has llegado has puesto todo tu esfuerzo en molestar a los demás invitados, y todavía no has hecho ninguna sesión de adivinación. ¿Así que qué te parece? ¿No crees que es hora de que nos digas que va a pasar a continuación?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Te costará.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba viviendo aquí gratis y recibiendo un salario regular, ¿y aun así tenía el valor de pedir que le pagase? Que ser humano más avaricioso. Nunca he conocido una persona así en mi vida. Era como el demonio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No eres quién para hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me estaba mirando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba hablando, maldita sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, a mí me parece lo mismo. Uso mis habilidades para ganarme la vida. No soy tan joven como para que mi motivación solo sea la moralidad y la humanidad. Especialmente en términos de edad emocional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendía lo que estaba diciendo. Pero ya debía tener suficientes billetes de diez mil yenes para llenar diez veces el Tokyo Dome, así que, ¿qué más quería? No le haría daño hacer alguna sesión gratis de vez en cuando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Quién te ha dado el derecho a pensar eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devolvió su atención hacia Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por supuesto pagaré por ello. —Iria-san juntó sus manos—. Por favor te lo pido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Acabará pronto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san habló sin cambiar siquiera su tono de voz. Todos esperaban que continuase pero ya estaba inmersa en su cerdo dos veces cocinado. Parecía que era todo lo que tenía que decir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eso es todo? —preguntó Iria-san, evidentemente sorprendida—. Tengo que decir que esto ha sido algo, esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso ha sido caridad. Dado que alguien de por aquí tenía tantas quejas sobre mí pensé que podía ser un poco generosa. No os preocupéis. No tiene nada que ver con la adivinación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki Himena. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo debe de ser conocerlo todo y quedarse callado? Para alguien como yo que no sabía nada era imposible de imaginar. En ese sentido, Maki-san era para mí el mayor misterio de la isla. Tanto que el misterio del cuerpo decapitado y la puerta cerrada y el río de pintura eran simples borrones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso, Maki-san no dijo nada más, así que la cena de la cuarta noche terminaba sin ningún avance significante. Maki-san y Kunagisa hicieron algunos comentarios bizarros como siempre, y eso fue todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aun así había algo que me inquietaba. Shinya-san y Yayoi-san no habían dicho ni media palabra todo este tiempo, y tampoco parecía que estuviesen prestando atención a las otras conversaciones. Simplemente estaban ahí sentados, introduciéndose la comida en la boca solo por el hecho de que estaba delante. No era tan remarcable, pero desde luego era algo inusual en ellos dos. Una cosa era que lo estuviese Shinya-san, que había perdido a Kanami-san pero, ¿cuál era el problema de Yayoi-san? Claro que antes se había quejado de estar algo enferma, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran pasadas las nueve de la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba a solas en la habitación de Kunagisa, mirando los datos de la cámara digital en el ordenador que parecía que incluso yo sería capaz de manejar (aunque solo por los pelos). No tenía ratón, haciéndose difícil de controlar, pero no estaba completamente por encima de mis habilidades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Kanami-san. Una foto desde el pecho hacia arriba además de otra del cuerpo entero. Una foto del cuello rebanado y otra del río de pintura. En medio del río flotaba el abrigo. Como la pintura se había secado y endurecido, no podíamos quitarlo de ahí. Supongo que lo podíamos haber forzado, pero ya lo había arruinado la pintura así que no era necesario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y finalmente…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El retrato del que había sido modelo, la obra final de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese sentimiento antinatural que tuve la primera vez que había visto el lienzo durante nuestra investigación de la escena había regresado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disonancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un alien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era solo un presentimiento, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, ya lo tengo —murmuré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto. Ahora que lo veía era algo tan simple. El misterio principal me había hecho tardar tanto en localizarlo. Era un fallo tan obvio el de la pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Mmmm…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto solo incrementaba las preguntas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo podía pasar algo así? No había ninguna razón para que algo así sucediese. ¿Cómo podía un artista del calibre de Kanami-san cometer un error tan simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras le daba vueltas alguien llamó a la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ag, venga ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía que ser Maki-san que volvía a molestar. Me levanté de mi asiento más molesto que nunca. Pero cuando abrí la puerta, se trataba de Hikari-san. La miré fijamente durante dos o tres segundos con el cerebro desconectado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, esto, HIkari-san. —De alguna manera conseguí hilar las palabras—. Esto, por favor, pasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Perdón por molestar —dijo educadamente, y entró en la habitación. Echó una ojeada alrededor de la habitación durante un momento y me preguntó—. Esto, ¿dónde puedo encontrar a Kunagisa-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ¿Kunagisa? La até y la arrojé a la bañera hace un minuto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es como un gato. Odia darse baños. Su pelo es en realidad de un azul mucho más claro, pero nunca se lo lava así que acaba así de oscuro. No es buena escapando, y una vez que se moja se rinde, así que puede pasarse un buen rato ahí dentro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh… así que es como un gato azul ruso, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Hikari-san tenía una expresión de iluminación cósmica lo que acababa de decir no tenía ningún sentido. En serio, no sabía de lo que estaba hablando. Es mejor ignorarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, de todas formas, si necesitas hablar con ella lo siento pero tendrás que esperar un poco. —Entonces se me ocurrió algo. Quizás esta era una buena oportunidad—. Dime, Hikari-san, ¿estás libre en estos momentos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eh? Claro. Ya he acabado todo mi trabajo del día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Entonces no te importaría quedarte un rato aquí? Puede ser peligroso dejar a Kunagisa sola —le dije recordando el sermón de Maki-san de esta tarde—. No debería ser un problema ahora que hemos dificultado las cosas para el asesino, pero por si acaso. ¿Te importa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no hay problema, supongo —dijo, aunque parecía estar preocupada—. Por supuesto que no me importa pero, ¿en serio está bien? Quiero decir, fiarte de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie os atacaría estando las dos juntas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, quiero decir, ¿no crees que la estás dejando desprotegida?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está bien —asentí—. A diferencia de Maki-san, confío en ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso cerré la puerta, crucé el pasillo y bajé las escaleras hasta el primer piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿«Confío en ti»? —murmuré, burlándome de mi mismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Desde cuando hacía declaraciones tan grandilocuentes? No era típico de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es la confianza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importar ser traicionado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No arrepentirse de ser traicionado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, tampoco significa mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegué a mi destino, la que fue mi habitación, ahora la prisión de Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Soy yo —dije llamando suavemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, tú. —respondió. Sonaba sorprendentemente tranquila—. ¿Qué pasa? ¿No deberías estar junto a Kunagisa-chan? No es propio de ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, he tenido mis dudas pero… quería disculparme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué deberías disculparte? —Fue la respuesta que llegó del otro lado de la puerta, cargada con un deje de irritación—. ¿No fuiste tú quien me defendió? Venir aquí a disculparte es como decir que soy demasiado imbécil para comprender eso. Si acaso, debería ser yo quien te agradeciese. Debería haber sido yo quien sugiriese esto en primer lugar, aunque probablemente no hubiese salido tan bien, así que agradezco que fueses tú quien lo comentase. Debería expresar mi gratitud ahora mismo. —se detuvo un momento—. Gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había ascendido hasta el rango de los Siete Idiotas por nada. No es el tipo de lugar donde podías llegar solo con estudiar un poco y tener una mente astuta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por cierto, cuando Hikari-san me trajo la cena mencionó que habéis estado curioseando por ahí. Tú y Kunagisa-chan. ¿Puedo preguntar por lo que descubristeis?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo aún no sé quién es el asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Tú&amp;quot; aún no lo sabes, ¿eh? Je je. ¿Debería leer entre líneas? Je je. Me gusta tu estilo. Vale, de acuerdo. Déjame hacerte otra pregunta. ¿Tienes alguna teoría sobre el río de pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿y qué hay de ti?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo creo que es un caso de falacia post hoc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eso es inglés?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Latín. Es algo del estilo a &amp;quot;recoges lo que siembras&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suspiré. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, ya debe haberse dado cuenta del secreto del río de pintura. Se ha dado cuenta del misterio y se ha quedado aquí para preservar esta atmósfera antagónica que le hemos creado al asesino. Era desde luego una mujer increíble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je je je, se rio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente es mejor que me quede aquí hasta que el querido de Iria-san llegue, ¿no? No me supone un problema. Solía encerrarme en mi habitación a leer libros cuando era pequeña. Y esa habitación era bastante más pequeña que esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sabes quién es el asesino?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no lo sé. No es mentira, en serio. Ese tipo de cosas no son mi especialidad y aunque leo novelas de misterio de vez en cuando solo lo hago por recreación. Dime, ¿has leído algo de Mushanokoji?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha cambiado de tema sin dar tiempo a pestañear. ¿Acaso Mushanokoji era un escritor de novelas de misterio? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—He leído su antología por lo menos —contesté con una mirada bastante confundida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces debes conocer la historia de &amp;quot;Sensei de la verdad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta ahí sí que conocía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cuando lo leí por primera vez pensé que se titulaba &amp;quot;Mari-sensei&amp;quot; y que era sobre una mujer horriblemente descarada. No es que yo sea la indicada para hablar. Pero ¿recuerdas el comienzo de la historia, cuando Shinri-sensei habla de &amp;quot;las razones por las que matar está mal&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, es algo así como: &amp;quot;¿Hay algún momento en el que no te importaría ser asesinado? Si puedes pensar en una condición bajo la cual no te importaría ser asesinado comunícamelo, por favor. Si no te gusta pensar que puedes ser asesinado bajo alguna circunstancia, entonces no tienes derecho a asesinar a otra persona&amp;quot;, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso para alguien con una memoria tan mala como yo, hasta ahí se me había quedado grabado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Correcto —dijo Akane-san—. Ahora déjame preguntarte la misma pregunta. ¿Bajo qué condición piensas que está bien asesinar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No hay ninguna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero ¿y sí, por ejemplo, tuvieses que elegir entre tu vida o la de Kunagisa-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No quiero pensar sobre ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Verdad? —se rio suavemente—. Después de todo eres de los que odian tomar decisiones, ¿verdad? Te disgusta el acto de decidir en sí mismo. Ayer Himena-san estaba diciendo lo mismo acerca de ti y creo que dio en el clavo. Simplemente te dejas llevar. Odias competir, y odias dejar las cosas claras. Tienes que dejar las cosas ambiguas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No voy a discutirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No vas a discutir pero no estás de acuerdo. Aceptaste mi desafío a una partida de shogi porque sabías que ibas a perder seguro, ¿no es cierto? No aceptarías un desafío o competirías si fuese de otra forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No odiaba perder, odiaba competir. Me echaba para atrás la idea de rivalizar con otros por algo. También odiaba pelear y por eso nunca hice amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te disgusta la gente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No particularmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pero te gustan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesariamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es cierto. La fundamentación de tus valores reside en la idea de que la gente está hecha para vivir vidas solitarias. Esa es tu opinión, ¿no es así? O no, más bien tu voluntad. Ese es el principio absoluto bajo el que te has construido. Intentas en lo posible no relacionarte y no causar problemas o dolor a nadie. Por supuesto puedes compartir felicidad y buenos momentos con otros, pero no te acercas lo suficiente como para que puedas causar dolor o tristeza, ¿no es cierto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre pensé que las parejas que pasas todo el tiempo peleando y permanecen juntos eran simplemente idiotas. ¿Por qué no se llevan bien? ¿No pueden hacer por lo menos eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué no pueden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Desde cuando eres psicóloga, Akane-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo siento, soy experta en todas y cada una de las materias. Ese tipo de categorización no tiene efecto sobre mí.  Je je je. De verdad sí que disfrutas estar solo, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, después de todo, soy mi más viejo amigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto. Ese es el caso para todo el mundo. ¿Y qué hay de Kunagisa-chan? En total has pasado menos de un año con ella, ¿verdad? ¿Te gusta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una pregunta directa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me habían preguntado lo mismo hace varios años. En esa ocasión fue su hermano mayor el que preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo la respuesta seguía siendo la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No especialmente, no. —Mi voz sonaba desesperadamente fría que incluso me pregunté si era realmente mía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué estaba siendo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo, ¿es cierto? —Sonaba un poco sorprendida—. Porque tú le gustas a ella sabes. Eso está claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, lo sé. Me lo ha dicho bastantes veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me gustan este tipo de discusiones en especial pero, ¿te has preguntado alguna vez por qué el mundo está lleno de parejas de ese tipo y aun así tanta gente todavía sigue junta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero decir, ¿no es extraño? Sería muy conveniente que le gustases a la persona que te gusta. La vida no es un manga shojo. Pero desde luego, si coges un grupo de unas cien personas en la vida real, un puñado de ellos va a encontrar el amor. ¿Por qué piensas que es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No tengo ni idea. Nunca lo he pensado. ¿No será coincidencia? Como la ley de los grandes números o algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo. Una coincidencia como esa es inviable. Esta es la conclusión a la que he llegado: es porque sienta bien ser amado. Ser amado por otra persona es suficiente para hacerte feliz y hacerte amar a esa persona a cambio. —dijo asertivamente. Podía ver su sonrisa astuta a través de la puerta. Esto se estaba convirtiendo en más de lo que podía soportar. Sentía que estaba a punto de ser aplastado hasta la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y adonde quieres llegar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, no, no… Solo me preguntaba por qué no te has enamorado de Kunagisa-chan, ya sabes cómo somos los estudiosos. Si no conseguimos comprender algo nos perseguirá toda la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Le gusta todo el mundo. En serio, todos. No es como si me quisiese en especial —solté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que es eso. —dijo Akane-san—. No quieres ser amado por ella. Quieres que te elija. Ser el único para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía discutir a eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo, pero ¿por qué ella? Eso es lo único que no logro comprender. Parece haber una razón obvia, pero no la veo. Si fueseis una pareja desde luego abría tensiones, ¿verdad? De hecho, cualquiera pensaría que no te atraería alguien tan fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Fácil? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Quieres decir sencillo? —dije.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. De cualquier forma, teóricamente, alguien con una personalidad como la tuya no sería capaz de soportar una relación con una mujer así, emocionalmente inmadura a pesar de estar en una posición superior. Además, eres un hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es divertido estar con ella. O bueno… —escogí mis palabras con cuidado—. Más bien es divertido estar a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi lugar favorito estaba a su lado. Esa era precisamente la razón por la que regresé a Japón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vaya, ya veo. —dijo Akane-san—. Eres un poco masoquista, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, hasta la médula. Solían hacerme bullying en primaria, sabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te hacía bullying? No, creo que era diferente. Creo que eras aislado. Hay una diferencia entre abusar y aislar. Son los chicos débiles y los mentirosos los que sufren abusos. Los marginados solo son aislados. Pero entiendo cómo te sientes. Cuando estaba en bachillerato sentía como si estuviese rodeado de extraterrestres. Cuando teníamos un examen nadie intentaba conseguir una nota perfecta, intentaban quedar en la media. Si corriesen una maratón dirían «Corramos todos juntos». Eran una panda de gente normal, para bien o para mal. Te dirían que pi es igual a tres. De hecho, todos los miembros de los Siete Idiotas dicen haber tenido experiencias similares. Es la tragedia del 0,14. En un mundo de lleno de gente normal, los que destacan son los que sufren la verdadera soledad. Los genios nacen de ello. Pero no todos los marginados son genios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quieres decir que es una condición de ser un genio, no un condicionante, ¿eh? Bueno, desde luego yo no soy un genio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás no, pero creo que al menos conoces la diferencia entre un consejo y una orden, así que déjame darte un consejo: si quieres que Kunagisa-chan te elija a ti, te recomiendo que simplemente te la lleves. Si haces eso, serás el único que la tenga. No se resistirá, eso está claro. Sin importar el adolescente introvertido, oscuro, perturbado y desprovisto que eres, estoy seguro que al menos tienes los cojones de hacer eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No los tengo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eres un gallina, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿El qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Puede que me falte confianza, pero, ¿crees que soy un cobarde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos no era como Chii-kun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, perdón. Je je je je, me gustas, ¿sabes? Una pena que no seas mujer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué fue eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía idea de lo que estaba intentando decir. No, no era eso. Se estaba haciendo imposible mantener la entereza por más tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si esto siguiese así durante más tiempo, por poco que fuese…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, está bien. Estoy seguro que todo se aclarará pronto. El tiempo hace que las cosas se esclarezcan un poco. Por cierto, dime, ¿has oído alguna vez que en los juegos de suma cero como el shogi o el ajedrez siempre hay un movimiento perfecto que puedes hacer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es como el dilema del prisionero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, eso. El movimiento de las piezas de shogi está limitado matemáticamente, así que siempre existe un movimiento perfecto que hacer. Por eso, es técnicamente posible decidir la partida con el primer movimiento. Por supuesto, asumiendo  que ambos oponentes son jugadores perfectos. ¿Así que, qué hay del asesino de nuestro caso? Me pregunto cómo responderá Aikawa-san. ¿No es un concepto fascinante? Aun así, este misterio parece más un laberinto que un tablero de shogi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Un laberinto? Pero los laberintos son simples. Solo tienes que pegar tu mano a uno de los muros y al final acabarás encontrando la salida. Solo toma su tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estás hablando de un laberinto simple. Creo que este caso es más un laberinto muticonectado. Aunque este tipo de laberintos también tiene una estrategia infalible, aunque es bastante difícil de explicar. Si tienes ocasión prueba a buscarla. ¿Pero no prefieres siempre jugar a juegos que no presenten una estrategia infalible?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un juego con una estrategia incierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una victoria que no está asegurada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué pasa si este caso es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ansiedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igual que un temblor de piernas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me siento mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si piensas sobre ello… —continuó. Esta conversación era cada vez más enfermiza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Akane-san? —le dije incapaz de contenerme más tiempo—. Me gustaría continuar hablando así pero he dejado a alguien esperando en mi habitación. —Formé la frase intentando ajustar las palabras entre sí. Tenía la urgencia de soltarlo—. Creo que debería volver ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, de acuerdo. Lo siento. —contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía de ser una pequeña decepción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De todas formas, vuelve pronto por favor. Ayudas a pasar el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias. Bueno, luego nos vemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso comencé a marcharme, pero seguía habiendo algo que me molestaba. Llamé otra vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, sobre tu primera pregunta…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí? ¿Qué pasa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Tienes alguno? ¿Algún momento donde no te importaría ser asesinada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Un momento? No un momento, siempre. —Era una respuesta clara—. Moriré cuando sea mi hora. Sin importar dónde o cómo muera, o quién me asesine o por qué razones, no oirás una queja por mi parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así regresé a la habitación de Kunagisa, sin pensar siquiera que esa sería mi última interacción con Akane Sonoyama, genio de genios del más alto orden, de los Siete Idiotas, del centro de investigación ER3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, has vuelto. —Kunagisa estaba sentada en su cama, su cuerpo envuelto en un albornoz blanco puro. Hikari-san estaba en el sofá. Viendo que ya había regresado dejó escapar un suspiro de alivio. Intentar mantener una conversación con Kunagisa recién salida de la ducha no era algo fácil para un principiante, así que sabía cómo se sentía Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, mira, me he lavado el pelo. Felicítame, felicítame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es muy bonito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su pelo se había convertido en un precioso azul cobalto. «No es fácil poseer genes recesivos» solía decir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te vas a dar un baño tú también, Ii-chan? Puede que te venga alguna buena idea mientras estás dentro, ya sabes, como Arquímedes. Y después correr desnudo por toda la mansión, igual que él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso sería… algo problemático. —dijo Hikari-san con toda seriedad. Parecía como si pensara que de verdad lo iba a hacer. No tenía ninguna intención en convertirme en el rarito de la mansión—. Pero Arquímedes era realmente una persona extraña, ¿no es así? Todos los genios lo son, ¿no? —dijo Hikari-san pensativamente. Me pregunto quién de los residentes de la mansión se estaba imaginando. Podría ser cualquiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El nudismo no era tan insólito en aquella época, Hikari-san. No creo que fuese particularmente extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sabes mucho, Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, lo sé. Así que, Hikari-san, ¿qué era lo que necesitabas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, cierto. La señora de la casa me ha mandado a investigar qué pasa con Kunagisa-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era desde luego una chica honesta. Le dije que no servía de nada que nos dijese que eso era lo que venía a hacer. Se rio avergonzadamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo sé. Akari es mucho mejor que yo en estos asuntos, pero ella pasará la noche fuera de la isla. No volverá hasta mañana por la mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Fue a llamar a ese detective, ¿verdad? —Estaba algo interesado así que me tomé la libertad de preguntar. —Dime, ¿cómo es él? Juzgando por tu forma de hablar suena como si ya lo hubieses conocido antes. ¿Lo conoces bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, supongo. Aikawa-san nos ayudó una vez. Hubo un incidente y, bueno… —Poco a poco se fue callando. No parecía como si fuese un secreto, pero quizás era una conversación algo incómoda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… un incidente, ¿eh? ¿En esta isla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Esto ocurrió justo después de que la señora hubiese sido enviada aquí, y antes de que se convirtiese en este tipo de &amp;quot;circo&amp;quot;. Así que llamamos a Aikawa-san y, bueno, el caso se solucionó casi de inmediato. —dijo Hikari-san emocionada—. Aikawa-san tiene un temperamento bastante fuerte, sabes. Es cínico y emocional, como si el mundo entero fuese su enemigo. Creo que el éxito de Aikawa-san resolviendo casos proviene solamente de la ira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía estar escogiendo sus palabras con precaución a medida que hablaba, pero no muy acertadamente. No era capaz de ensamblar una imagen concreta de esta persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Alguien muy temperamental?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, es más como si Aikawa-san estuviese en un estado de ira perpetuo. Incluso si ves un atisbo de sonrisa siempre existe ese aire de hostilidad, y… Lo siento, es difícil de describir. De todas formas, es como si Aikawa-san le guardase rencor al mundo entero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya veo —dije, aunque sin entenderlo—. Pero todos los detectives de los que he leído en novelas de misterio son tan fríos y reservados. Siempre están diciendo cosas como «¿No te has dado cuenta de eso?» Podrías remplazar el ochenta por ciento del diálogo por «¿Qué eres, estúpido?» y aun así tendría sentido. Pero basándose en los que estás diciendo, este Aikawa-san suena como si fuese un defensor de la justicia impulsivo sin ningún tipo de tolerancia con los criminales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, bueno, no es así exactamente. No es que no tolere a los criminales, es que no tolera al mundo entero. Sabes, siempre dice cosas como «Este mundo podría ser mucho mejor, ¿Por qué estáis perdiendo el tiempo, inútiles?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí que era impulsivo. Un tipo de persona poco habitual en estos tiempos. Era un contraste bastante importante respecto a mí y mi impreciso y pasivo balbuceo, tanto que era casi hermoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero a pesar de toda la ira y mal humor, no le frustra la vagancia de los demás, así que Aikawa-san simplemente muestra una sonrisa cínica. Quizás sabes de lo que hablo. Resumiendo, es un contraste importante respecto a ti y a Kunagisa-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san parecía estar encantada describiendo a este detective. Como si estuviese alardeando de un amigo íntimo o algo parecido. O más bien como un héroe. Era igual que cuando Iria-san lo estaba describiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto? Bueno, esa es probablemente la mejor forma de ser —dije, solo por intentar continuar con la conversación—. ¿Crees que Aikawa-san es de confianza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, por supuesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es un alivio. Incluso si no podemos descubrir el misterio en los próximos seis días tenemos a un salvador de reserva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no vendas la piel del oso antes de cazarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Soy precavido. O quizás es que soy cobarde. Es algo bueno de todas formas, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Algo bueno? —Me dirigió una mirada confusa—. Sabes, esto puede resultar extraño viniendo de mí, ¿pero como puede estar todo el mundo tan tranquilo en una situación como esta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, es una pregunta complicada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo siento. Pero sabes, es como, incluso aunque alguien ha sido asesinado, todo el mundo es tan… ¿qué puedo decir…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás están habituados a ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos ese era mi caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensándolo, no sabía la diferencia entre &amp;quot;habituado&amp;quot; e &amp;quot;insensible&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero Shinya-chan y Yayoi-chan parecían haber reaccionado bastante naturalmente —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es cierto, pero oye, Hikari-san, tú y tus hermanas parecéis bastante tranquilas también. ¿Qué me dices de eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, hemos sido entrenadas para mantener la compostura. —Sonaba un poco triste diciendo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus veintisiete años de vida no debían haber sido un camino de rosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, cierto —dijo, rompiendo el incómodo silencio con un chasquido de dedos—. La señora me dijo que me asegurase de preguntaros esto. Antes mencionaste algo sobre entender tanto que no entendías, ¿verdad? Pero sí que debes sabes algo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del espacio encerrado por un río de pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta &amp;quot;señora&amp;quot; debía ser más aguda de lo que parecía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es nada de lo que alardear. Cualquier fan de las novelas de misterio hubiese sido capaz de resolverlo fácilmente. Pero sabes, cuando un misterio como este aparece en la vida real resulta ser bastante desconcertante. Supongo que la respuesta queda un poco cubierta por el olor de la sangre y el sabor de la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ja ja ja, que raro eres Ii-chan —se rio Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una risa inocente y vulnerable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cabeza me daba vueltas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quería ser elegido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi repentino silencio hizo aparecer una mirada curiosa en Hikari-san, pero enseguida se giró hacia Kunagisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Tomo-san? Si tú lo sabes, me gustaría que me lo contases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro, por qué no. Tomó bastante precisarlo pero al fin me he dado cuenta. —Kunagisa asintió—. Esto, ¿por dónde debería empezar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, antes de nada, si no te importa… ¿Podrías decirme lo que querías decir antes? Sobre saber tanto que no lo sabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es como la diferencia entre de abajo hacia arriba y de arriba hacia abajo —intervine, desconfiando de la habilidad de Kunagisa para explicarlo. —Como, por ejemplo, si esa mesa fuese una caja de arena y quisieses hacer un montón de arena lo más alto posible. ¿Qué es lo que harías?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Empezar por los lados y juntar la arena para hacer una montaña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto. Lo mismo que yo. Pero Kunagisa no haría eso. Ella cogería un puñado de arena y lo echaría en la mesa. La montaña resultante sería la misma que la tuya y la mía. Tú y yo fabricaríamos el producto final gradualmente, poco a poco. Kunagisa lo echa todo junto. Así es como procesa su mente. Verdad, ¿Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No sigo tu analogía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Hikari-san si parecía haberme seguido y asintió todo el rato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De acuerdo, ¿entonces me dirás el secreto detrás de esa pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro, si respondes a una pregunta, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san la miró inexpresivamente, como si no entendiese la pregunta. Kunagisa, sin darle importancia, se giró hacia su ordenador. Señaló la pantalla del ordenador que estuve usando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, primero revisemos la escena del crimen. Tachán. El estudio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilizó un programa fotográfico para mostrar todas las imágenes. La corriente color marfil que parecía el río Sanzu.  El cuerpo sin cabeza al otro lado. Eran imágenes que refrescaban las memorias de esta mañana. Ignorando esos detalles Kunagisa comenzó con su explicación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El enigma principal es el río de pintura. El terremoto sucedió a la una de la mañana, lo que causó la caída de la estantería y resultó en lo que estás viendo ahora mismo. Hasta ahí todo claro. El río es demasiado ancho para saltar. Si suponemos que el asesinato sucedió después del terremoto, la forma de la que entró el asesino es un misterio. O por lo menos, la forma en la que salió. ¿Lo vas entendiendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De momento sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En este momento, es fácil atribuirle el crimen al monstruo Ashinaga Tenaga, pero la respuesta no es tan simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san se rio de una forma bastante extraña. O bien no sabía quién era Ashinaga Tenaga o simplemente su risa era así de extraña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que estás forzado a pensar que el asesinato ocurrió antes del terremoto. Si ese fuera el caso, sería fácil para el asesino entrar y salir. Sin huellas, sin caminos bloqueados. En cuyo caso, es lógico pensar que Akane-san debería ser el asesino, dado que es la única que no tiene coartada. Pero ahí es donde entra el testimonio de Shinya-san. Él confirmó que escuchó la voz de Kanami-san cuando llamó &amp;quot;después&amp;quot; del asesinato. Esto significa que Kanami-san debía estar viva después del terremoto, por lo menos durante unos minutos. Así que dime, Hikari-san, ¿Qué piensas sobre ello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo, esto… —Inclinó la cabeza hacia un lado. Era bastante adorable—. Supongo que el asesino debió entrar por la ventana. Es la única forma. Pero la ventana estaba cerrada, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por la ventana, ¿eh? Existe esa posibilidad. El vidrio está químicamente más cerca de un líquido que de un sólido después de todo, así que un pestillo no sirve de mucho. O también pudo haber excavado un túnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, a estas alturas ya debes haberlo descubierto, ¿verdad Kunagisa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ni de lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Se trata de una falacia post hoc, Hikari-san —dije tratando de rescatarla. Me estuve aguantando un buen rato porque estaba adorable con esa expresión de confusión, pero en el fondo no pude evitar sentirme mal por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso. Post hoc ergo propter hoc. Traducido, una relación causa-efecto incorrecta. Se refiere a una mala interpretación de las reglas del silogismo. Ya sabes, falsas suposiciones. El mundo no está ordenado tan pulcramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No entiendo el latín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, pero sabías que era latín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es porque dijiste ergo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cogito ergo sum, eh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san era más lista de lo que aparentaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por ejemplo, imagina que tengo una moneda de cien yenes y digo &amp;quot;va a salir cara&amp;quot;. Lo dije, ¿de acuerdo? Entonces lanzo la moneda. Bien, salió cara. ¿Qué pensarías? Pensaría que es una coincidencia, ¿verdad? Es normal. Pero algunas personas no lo entienden. Creerían que dije que sacaría cara y salió cara, por lo cual debo de tener algún tipo de poder que me permita controlar la moneda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para que conste, la moneda estaba trucada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bebí algo de alcohol y mi resfriado desapareció, por lo tanto el alcohol cura los resfriados. Encendí mi ordenador y alguien vino a visitarme, por lo tanto los ordenadores atraen a la gente. Un hombre miró a una mujer y ella resultó estar mirando en su dirección, por lo tanto ella debe de estar interesada en él. Un pez gato estaba bailando y ocurrió un terremoto, por lo que el terremoto debió ser culpa del pez. Nada de eso tiene lógica, ¿verdad Hikari-chan? En otras palabras, solo porque B sucedió después de A no quiere decir que A y B tengan una relación causa-efecto. La secuencia y la coordinación de dos efectos no es sinónimo de causa y efecto. Así que pensemos en el tema de esta forma. Hubo un terremoto y después se formó un río de pintura, por lo tanto el terremoto causó el río de pintura. ¿Cierto?&lt;br /&gt;
—Oh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh. Eso mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por fin se dio cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que el río no se produjo como consecuencia del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, la estantería probablemente se cayese por culpa del terremoto. Y probablemente se derramó algo de pintura. Incluso Kanami-san lo dijo por el teléfono. Pero dudo mucho que produjese que tanta cantidad de pintura se esparciese por todos lados. Las latas de pintura probablemente rodaron un poco y dejaron caer un par de gotas. Si lo piensas bien, las tapas de esas latas son bastante duras, así que no es fácil que solo por caerse saltasen por todos lados de esa forma. Pero incluso si solo fuese un poco, Kanami-san estaba en silla de ruedas por lo que era imposible para ella abandonar el estudio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ya veo donde queréis llegar. —dijo Hikari-san—. Eso tiene sentido. Entonces el asesino se coló en la habitación y la asesinó. Después, arrojó la pintura al suelo a propósito, poco a poco. Si lo haces poco a poco puedes formar un río tan grande sin dejar huellas.&lt;br /&gt;
Parecía estar imaginando al asesino andando por la habitación con una lata de pintura en la mano a medida que hablaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso es. Todos habíamos supuesto que el terremoto era la causa del río de pintura. Pero en realidad no hizo falta un desastre a gran escala o un gran artista para hacer algo como eso. Podía haberlo hecho cualquier principiante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hacía falta talento artístico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un trabajo exigente, todo había que decirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero, ¿por qué haría algo así el asesino?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente para hacernos creer que sucedió como consecuencia del terremoto. —dije—. No debían saber que Kanami-san había hablado con Shinya-san por teléfono. Así que pensaron que haciendo el río la gente asumiría naturalmente que había sido a causa del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que esto significa que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, significa que —dije dando una palmada y extendiendo mis brazos después— la lista de sospechosos se ha incrementado muchísimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo había cuatro personas que tenían coartada después del terremoto: Iria-san y Rei-san, y después Maki-san y Shinya-san. Todos los demás ya no estaban libres de sospecha. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces no tienes sentido dejar encerrada a Sonoyama-san, ¿verdad? —dijo Hikari-san con alegría—. Quiero decir, ya no es la única sospechosa, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía sentirse muy culpable por como habíamos tratado a Akane-san. Parecía que se tomaba las cosas de forma bastante emotiva. Contrastaba bastante con el pensamiento racional de Akane Sonoyama. Así que decidí decírselo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Akane-san ya sabía lo del truco de la pintura. Solo pretende hacer como que no lo sabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué? —dijo Hikari-san, que parecía realmente atónita—. ¿No es extraño? ¿Por qué haría algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente para preservar la seguridad de la situación a la que hemos llegado. Su cerebro piensa en todo, la verdad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para crear las mejores circunstancias posibles para todos los demás no tuvo ningún reparo en ponerse a sí misma en las peores posibles. Era una forma de pensar casi inhumana, aunque ciertamente admirable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que debemos mantener esto en secreto, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. El asesino todavía sigue sin aparecer así que creo que no sería conveniente desestabilizar la situación. Aunque supongo que Iria-san tiene derecho a saberlo. En cuanto a eso puedes hacer lo que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No voy a ser un obstáculo en ese sentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san dejó escapar un quejido.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Pero es que es tan… Quiero decir, todo esto de que el río no fuese consecuencia del terremoto es tan… simple. Tanto que debería haberse descubierto hace mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, yo tampoco me lo podía creer. Pero ya sabes, cualquier truco parece simple una vez que lo descubres. A estas alturas he visto muchos trucos aún más estúpidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pero quién podría haber pensado un truco así después del terremoto? —todavía seguía sin creérselo—. Quiero decir, ¿qué posibilidades había de que se produjese un terremoto? Todo esto parece demasiada coincidencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, todo esto nos lleva a la ley de los grandes números, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiere decir que todo parece una increíble coincidencia, pero cuando te paras a pensarlo un poco no es tan increíble después de todo. Digamos, por ejemplo, que ves a alguien ganar la lotería. ¿No pensarías que es increíble? Tendrías más posibilidades de encontrar una lágrima en el océano que de que te tocase la lotería. Pero si lo piensas, eso solo es cierto si la persona a la que le tocó solo compró un boleto. Prácticamente nadie que juegue a la lotería compra un solo boleto, una única vez. Si tienes un grupo de 23 personas hay un 50% de posibilidades de que dos de ellos hayan nacido el mismo día. Y aun así parece increíble, ¿verdad? Esa es la ley de los grandes números. El terremoto ocurrió hoy, pero no hubiese sucedido nada si hubiese sido mañana. Además, es probable que el asesino tuviese otros trucos preparados sin contar el terremoto. Seguramente habían considerado varias ideas. Es el mismo concepto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Quieres decir varios caminos para llegar al mismo fin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso, eso, lo has cogido. Y todo nos lleva al malentendido de la causa y efecto —dijo Kunagisa golpeando con el dedo la frente de Hikari-san—. Y ahora, Hikari-chan, es hora de mi pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, es cierto. Hicimos un trato —se acomodó y asintió—. Adelante, pregúntame lo que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué está Iria-chan aquí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue una pregunta que hizo cambiar el ambiente por completo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La isla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué estaba Iria Akagami aquí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un instante, el habitual semblante alegre de Hikari-san se rigidizó por completo. Estaba claramente temblando. No era confusión sino puro y simple miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿De verdad era tan terrible?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, eh, bueno… —su voz temblaba incapaz de hilar dos palabras seguidas—. Bueno, esto, pues…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No puedes responder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esa pregunta, solo esa, por favor, no me la hagas, Tomo-san —inclinó la cabeza de forma que parecía que iba a colapsar. Su cuerpo parecía sin vida y a punto de desmayarse—. Contestaré cualquier cosa, pero es no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san tenía un aspecto lamentable. Parecíamos el diablo tratando de hacer algo perverso. Entréganos tu alma. Tu objeto más preciado ahora nos pertenece. Vaya tontería más grande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, está bien, no nos importa —dije inmiscuyéndome en la conversación—. ¿Verdad, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, no hace falta que te fuerces —para ser tan egoísta Kunagisa estaba siendo sorprendentemente comprensiva—. Lo siento, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yo también lo siento. Solo me estabas haciendo una pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san se puso en pie. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Siento haberos molestado —se dirigió hacia la puerta pero se detuvo y miró hacia atrás—. Oh, por cierto —sonaba como el detective Colombo o alguien así, excepto que era mucho más bonita, así que daba miedo. Incluso estaba sonriendo—. Esto no tiene nada que ver con la señora. Estoy preguntando esto personalmente… ¿de verdad creéis que Himena-san tiene poderes especiales?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Lo creíamos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que Maki-san tenía un sexto sentido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habilidad de saberlo todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de pensarlo un momento, contesté. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahora mismo, no hay razón para no hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me importa si los tiene o no —saltó Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ya, probablemente tienes razón —Hikari-san asintió convencida y abandonó la habitación. Mis ojos permanecieron en la puerta un tiempo mientras pensaba en la bizarra reacción a nuestra pregunta sobre Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, da igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente no tenía nada que ver con este incidente. Parecía poco probable que el exilio de Iria-san en esta isla tuviese alguna influencia en la muerte de Kanami-san. En ese momento la estación de trabajo de Kunagisa emitió un extraño sonido, boyoyon boyoyonnn. Eché un vistazo y comprobé que Kunagisa se había puesto a hacer algo en ella otra vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué pasa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Correo, tengo correo. De Chii-kun. Es rápido. La gente solía decir que ignora la teoría de la relatividad como si fuesen luces de tráfico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le había mandado comprobar algo esta mañana, así que desde luego no era lento. Sin mencionar el hecho de que está encarcelado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Guau, el verdadero nombre de Himena-san es Shinaru Himena. Guau. Es un nombre mucho mejor. Me pregunto por qué usa el falso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Su nombre real? Ey, ¿este tío ha descubierto hasta este tipo de detalles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Supuestamente debería haber buscado las conexiones que hay entre todos los residentes, pero tío, tiene una personalidad repelente. En serio, no sabe cómo comunicarse con la gente. Oh, espera. Aquí está. Ey, Ii-chan, tenemos una conexión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigí hacia ella, pero todo lo que aparecía en pantalla estaba en inglés, así que no lo entendía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Cómo es que no entiendes el inglés, Ii-chan? ¿Dónde has estado estudiando todo este tiempo? ¿En el polo sur? ¿Marte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo olvidé, eso es todo. Si no usas algo solo se retiene durante tres o cuatro meses, ¿lo sabes? Además, mi lectura y escritura siempre fue peor que mi lenguaje hablado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿El examen de acceso al programa ER no requiere inglés, ruso y chino? ¿Cómo entraste? ¿Por la puerta de atrás?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya te lo he dicho, antes los conocía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Suena a mentira. Da igual, te lo traduciré. Aquí dice &amp;quot;Kanami Ibuki y Akane Sonoyama fueron localizadas almorzando en un café en Chicago&amp;quot;. Hace medio año aproximadamente. ¿No se supone que esas dos se odian?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Almorzaron juntas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sospechaba, había una conexión entre ellas. ¿Pero por qué estaban haciendo algo así? Akane-san había vivido en Estados Unidos y Kanami-san era una artista itineraria que recorría todo el mundo, así que no era improbable que se hubieran encontrado allí, pero desde luego no eran el tipo de pareja que quedaba para almorzar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, y no fue solo una cita para almorzar. Fue en un club súper secreto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Club secreto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonaba a mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí —asintió Kunagisa—. Es cierto. Esos sitios existen de verdad. Incluso en Japón hay varios, aunque no muchos. Todo tipo de políticos y celebridades y sus familias acuden a esos sitios. Quizás &amp;quot;clubs para la clase alta&amp;quot; sería una descripción más apropiada. La seguridad en esos sitios es impresionante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo cual hacía surgir la pregunta de cómo este tío consiguió la información, pero desde luego no lo iba a preguntar. A veces es mejor no ver el otro lado del túnel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es algo definitivo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Chii-kun no miente. Aunque a veces tampoco dice la verdad. Supongo que lo hace parecerse a ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… miento bastante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mejor lo dejo estar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que Akane Sonoyama y Kanami Ibuki tenían una conexión. Tanto si era información importante como si no, era algo a tener en cuenta desde luego. Decidí que era mejor consultarlo con Akane-san mañana. Nunca se me ocurrió que eso resultaría imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Aquí hay otros asuntos sobre lo que han estado haciendo los demás últimamente. Natchan está haciendo lo mismo prácticamente, ¿eh? Ah, Satchan parece haberlo pasado mal. Hii-chan está desaparecido. Típico de él. El Almirante ha encontrado trabajo… vaya, un buen trabajo. Atchan también. Todos los demás están bien. Chii-kun también. Es un alivio. Tengo que admitirlo, me sentía un poco culpable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintiéndome algo excluido la dejé inmersa en sus viejos recuerdos y me tumbé en el sofá. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vámonos a dormir ya —dije. Dado que Akane-san estaba en el almacén me tenía que quedar a dormir aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Okidoki —acabó de revisar el correo, apagó la estación de trabajo, y se hundió de lleno en la cama. Después se puso de rodillas—. Ii-chan, durmamos juntos esta noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hace frío por la noche. Si te duermes ahí vas a coger un resfriado. Esta cama es de tamaño &amp;quot;king size&amp;quot;. Hay espacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¡Venga, no haré nada! Solo dormiremos juntos, eso es todo. Ni siquiera te tocaré. Puedes darme la espalda para dormir. Venga, no es tan malo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por favor. Estoy muy sola aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita sea esta chica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez sí que estaba pesada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me levanté del sofá y la miré a los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Juras que no harás nada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo has jurado. Voy a creerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No te preocupes —asintió—. No te defraudaré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esa noche dormí en una cama de verdad por primera vez desde hace mucho tiempo. Hace mucho, mucho tiempo. No es como si esperase algo, pero Kunagisa mantuvo su promesa, y la pude oírla respirar dormida a mi espalda. Pero dado que le estaba dando la espalda no supe si de verdad estaba durmiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo recordé. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los días pasados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace mucho tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guau, ¿había pasado tanto tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre me llamó de esa forma, con ese toque familiar en la voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su corazón estaba abierto a mí ahora mismo, como si nunca nos hubiésemos separado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De par en par, sin fachadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No me gusta encontrarme con gente del pasado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto si han cambiado como si no, es una experiencia desoladora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la casa de Kunagisa fue el primer lugar que visité tras volver a Japón, incluso antes que mi propia casa, y lo hice sin vacilar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mujer del pelo azul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguía teniendo el mismo aspecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si no hubiera pasado el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerré los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego esta era la primera vez que dormíamos juntos desde hacía mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Tómala sin más», me había dicho Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si quieres ser el único para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no quieres que te ame, sino que te escoja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Que chorrada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y que pasa si…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si le hubiese dicho a Akane-san que ya lo había intentado antes, ¿me hubiese dicho algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había sido por amor, sino por puro deseo de destrucción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No significó nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En serio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nada, en serio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que, ¿qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es lo que debería hacer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dímelo, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.1|Capítulo 2.1]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 3.1|Capítulo 3.1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.2&amp;diff=404330</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.2&amp;diff=404330"/>
		<updated>2014-12-08T23:53:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* 3 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es lo que intentabas hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La comida la preparó Hikari-san. Yayoi-san se había quejado de que estaba demasiado estresada y ahora mismo se encontraba descansando en su habitación. Desde luego parecía bastante pálida cuando pasamos por su habitación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es comparable con lo que nos prepara Yayoi-san, pero, por favor, disfrutadla —dijo Hikari-san con una tímida sonrisa, tras lo cual abandonó el comedor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De esta forma quedábamos Kunagisa y yo… y Maki-san, quien parecía estar en mitad de la comida. Hice lo que pude para ignorarla al mismo tiempo que me atiborraba de la comida de Hikari-san. Kunagisa no parecía tener hambre así que era solo una acompañante, con la mirada perdida hacia el techo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, chaval —como era de esperar, Maki-san iba a meterse un poco conmigo—. Parece que te has estado divirtiendo un poco. ¿Eh? ¿Eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No es esto lo que dijiste que iba a pasar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Hmm? ¿A qué te refieres?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso de que las cosas se iban a empeorar antes de ir a mejor. ¿No es eso lo que dijiste en la cena de anoche? Que predicción más encantadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Noto un deje de sarcasmo en tu tono, pero lo pasaré por alto y lo tomaré como un cumplido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si sabías que esto iba a suceder, ¿no podías haberlo prevenido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No. Todo lo que puedo hacer es ver y escuchar. Creo que estás malinterpretando mis habilidades. Las habilidades psíquicas no son tan convenientes. Te lo dije antes, ¿no es así? Es como ver la televisión. ¿Puedes alterar los contenidos de un programa de televisión?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigió una sonrisa burlesca al mismo tiempo que daba un bocado a la comida. Pensé que algo en ella me recordaba a Kunagisa. Era inmadura emocionalmente y al mismo tiempo parecía, de alguna forma, iluminada. Tras el asesinato de Kanami-san parecía completamente imperturbable. De hecho, parecía como si nada pudiese perturbarla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, por favor, infórmanos, ¿qué es lo que va a pasar a continuación?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro. Si me pagas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente parecía furiosa, y sin decir una palabra se levantó y salió a toda prisa del comedor. ¿Por qué estaba tan enfadada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso fue muy frío por tu parte, Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿El qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Olvídalo. Si has acabado de comer volvamos a mi habitación. Tenemos cosas que hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, de acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san debía ser una persona temperamental. Decidí asumir que ese era el caso y no darle más vueltas. No quería saber qué clase de oscuridad yacía en el corazón de una persona que lo sabía todo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regresamos a la habitación de Kunagisa. Primero descargamos las fotos digitales en el ordenador con una tarjeta USB. Después encendió la estación de trabajo e insertó un disquete. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué hay en ese disco? —le pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Herramientas. Creación propia, por supuesto. Están programadas de forma que solo puedan ejecutarse en esta estación de trabajo, así que si pierdo el disco no importará. Ahora, lleguemos al fondo del asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para dejarlo claro, lo que Kunagisa estaba a punto de hacer era ilegal. Aunque supongo que también lo puedes llamar &amp;quot;investigación&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Incluyendo a Kanami-san, éramos doce personas. Si nos excluimos Kunagisa y yo, quedaban diez. Según teníamos pensado, Kunagisa iba a revisar el pasado de estas diez personas y descubrir quién conocía a quién.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kanami-san había sido asesinada. Debía haber una razón para ello. Por supuesto, existen asesinatos sin razón aparente, pero el primer tipo es abrumadora, absoluta y deprimentemente más común. Supuestamente, todos los aquí presentes nos conocimos por primera vez en la isla pero, ¿y si ese no fuese el caso? La posibilidad existía, y solo pensándolo no conseguiríamos nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y por ende, para Tomo Kunagisa, líder del &amp;quot;equipo&amp;quot; que había transformado el mundo virtual del pasado siglo en un auténtico caos, era la hora de actuar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que, qué hacemos ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Primero voy a acceder al equipo de alto rendimiento que tengo en casa. Esta estación de trabajo no tiene el poder que necesitamos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Incluso con los terabytes que tiene?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso no tiene nada que ver. Ii-chan, realmente no sabes nada, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Deja de decir eso. Puede que no sepa tanto como tú, pero algo sé. Al menos hice un curso de ingeniería electrónica en Houston.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿En serio? Suena a mentira. ¿No eras de los que siempre solía ir a la tienda y decías «¿puede copiarme este disco? Aquí tiene diez yenes»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso era antes de ir a Houston.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita memoria la suya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, da igual. Si tú lo dices —me dijo—. De cualquier forma, voy a preparar diez servidores UG en plataformas y contactaré con Chii-kun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Chii-kun? Nunca había oído ese nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero podía suponer que era un miembro del &amp;quot;equipo&amp;quot;. Le pregunté si lo era y asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Chii-kun estaba encargado principalmente de las &amp;quot;búsquedas&amp;quot;. No hay nada en el universo que no pueda localizar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿En el universo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un paquete de talentos bastante extraño desde luego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tiene una personalidad terrible pero es un buen tipo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es la persona que hizo ese sistema operativo, ¿verdad? Ese fue Atchan, ¿no? ¿Y qué es lo que está haciendo ese tal Chii-kun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está en la cárcel. Tiene una sentencia de 150 años. Oh, más ocho años; 158 años. Siguió hackeando por su cuenta después de que se disolviese el equipo e intentó entrar en la base de datos del G8, pero lo cogieron. Llegó muy lejos pero se quedó atascado en la ochentaiochoava línea de defensa. Je je, si te haces muy bueno en algo siempre te cogen por algo sencillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Desde luego sabes mucho sobre ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Fui yo la que diseño esa línea de defensa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No contesté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oí un rumor de que Chii-kun estaba tras información de alto secreto de la ONU. No podía dejar ocurrir algo así, así que contacté con un par de amigos y preparamos la defensa. Incluso aun así lo logramos por los pelos, lo que es una prueba de su habilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que, así es como acabó en la cárcel? ¿De verdad crees que nos va a ayudar? De hecho, ¿cómo nos puede ayudar desde la cárcel? No tienen internet allí, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Siempre hay una excepción a la regla, ya sabes. Y Chii-kun resulta ser bastante excepcional. Y desde luego nos ayudará. Chii-kun no es del tipo que guarda rencor por cosas sin importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continuó tecleando mientras hablaba. Ya no tenía idea de lo que estaba haciendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué lo llamas Chii-kun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Su nick en la red es Cheetah, guepardo en inglés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Un apodo acertado, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, bueno, es un tío rápido. Dicen que ha chocado contra coches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Conduciendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, corriendo. Estoy seguro de que es la única persona en Japón que ha sido multada por chocar contra un coche a pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué clase de locura es esa? ¿Acaso Tomo atrae a este tipo de personas como un imán? No, quizás es mejor que el talento atrae al talento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No nos presentes nunca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía el tipo de persona que preferiría observar desde la distancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo pillo. Todos tenemos reglas después de todo. Nunca nos presentamos amigos del otro sin importar el qué. Porque los amigos no son información. Yo tampoco quiero que me presentes a ningún amigo tuyo, Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro… ¿Así que supongo que solo tengo que dejártelo todo a ti entonces? Si vas a hablar con ese tipo probablemente no deba estar presente, ¿eh? Y también tengo un par de sitios que visitar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paz —me despidió Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de esto, abandoné la habitación y me dirigí hacía las escaleras. Me detuve a tomar aliento y comencé a bajar hacia la entrada. Me dirigía a la habitación de Iria-san. Hikari-san me había dado indicaciones antes, así que no creo que hubiese peligro de que me perdiese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en una mansión como esta, donde todo era de la más fina calidad, la puerta de su habitación era de una artesanía excepcional. Dudaba si el sonido de mis nudillos alcanzaría el otro lado de tan maciza puerta. Sin embargo, después de intentarlo, la onda sonora pareció haber llegado dentro, y mi llamada fue contestada por un «¡Adelante!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrí la puerta y entré. La habitación era probablemente el doble de grande que la de Kunagisa. No parecía sacada de una película, era una película en sí misma. Era como el legendario Urashima Taro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;recibir una audiencia&amp;quot; me vino a la mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sirvienta encargada, Rei-san, estaba sentada en el sofá, con Iria-san de pie a su lado. Debían estar en medio de una conversación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san elevó la cabeza hacia mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ocurre algo? Esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión era de desorientación. Parece que había olvidado mi nombre. O igual no podía recordar siquiera haber escuchado mi nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quería hablar con usted sobre algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Desde luego. Toma asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desconcertó su cooperación. Como ordenó, me senté en el sofá, el cual era incluso más ostentoso que el sofá de la habitación de Kunagisa. Era como sentarse en una nube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No dormí mucho la noche pasada. Estaba a punto de irme a la cama así que, por favor, sé breve—. Empezó a quitarse el vestido lentamente a medida que hablada, presumiblemente para ponerse el pijama. Rei-san inmediatamente se levantó, pero dudó si reprimir la conducta de Iria-san y al final no dijo nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De verdad, esto es lo que esperaría de una &amp;quot;mujer con clase&amp;quot;. La mirada de un simple plebeyo no era nada para ella. Que chorrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Iria-san, ¿por qué no quieres llamar a la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi pregunta la hizo detenerse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que ya he explicado eso. Si llamase a la policía tratarían a Sonoyama-san como una criminal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pero no es eso lo mismo que estamos haciendo nosotros? La hemos encerrado. ¿No somos nosotros los que estamos cometiendo un crimen aquí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dar resguardo a un criminal, encarcelamiento, y… abandono de un cuerpo, ¿cierto? —Continuó cambiándose—. ¿Qué problema hay con ello? Asesinato, robo… eso son crímenes. Y Sonoyama-san no está cautiva, en serio. Dio su consentimiento. Y además, ¿no eres tú el que lo sugirió en primer lugar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, ese era el caso. No había nada que pudiese contestar a eso. Iria-san continuó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La gente aquí reunida son VIPs del mundo. Me niego a permitir que se conviertan en víctimas de este zafio gobierno. ¿Y por qué llamar a intromisiones excesivas? Nadie quiere eso. Además —sonrió— no importa quién lo hiciese, no tengo intención de entregar a nadie a las autoridades. Incluso si significa recurrir a la fortuna completa de la fundación de mi familia, yo estaré protegiéndole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Porque los genios están por encima de la ley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonaba completamente segura de lo que acababa de decir. Pero sus palabras no me sentaron bien. Significaba que si el criminal fuese Shinya-san o yo ella no nos protegería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dios, que sentimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya sentimiento más asqueroso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Cómo defines la palabra &amp;quot;genio&amp;quot;? —preguntó de repente Iria-san.&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿no lo describe Kretchmar como «un individuo capaz de tener un impacto fuerte y extraordinario en los valores asertivos de una vasta variedad de gente»? —le contesté después de pensarlo por un momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pregunto por tu opinión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De verdad, vaya sentimiento más asqueroso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero en realidad tenía razón. Después de pensarlo otra vez contesté de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Alguien que está &amp;quot;muy lejos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
—Correcto —dijo Iria-san—. Has dado en el blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo el presentimiento de que existe otra razón por la que no quieres llamar a la policía pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué se supone que significa eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sólo lo digo. No significa nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, entonces, ¿hemos acabado? Quiero acostarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué pérdida de tiempo. Era como si estuviésemos teniendo un debate pactado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Disculpe las molestias —le dije y me levanté del sofá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san se levantó al mismo tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Te acompañaré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesitas hacer eso, Rei —dijo Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está bien, es mi trabajo, ¿verdad? Por favor discúlpeme, madame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san y yo abandonamos la habitación juntos. Sentía como si necesitase lavarme, pero bueno, esperaba algo así como mínimo. Tomaría algo más que un leve esfuerzo convencer a alguien como Iria-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por favor no te tomes a mal lo que dijo, —dijo Rei-san suavemente mientras caminábamos—. No es la persona más sensible que existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensándolo bien, esta era la primera vez que hablaba con Rei-san de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier manera no me importa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Verás, ella está realmente encariñada con Aikawa-san. Esa es la razón por la que no quiere llamar a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Aikawa? Oh, sí, la persona que llegará en seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Para ella esto es como un regalo de bienvenida. Sabes, Aikawa-san tiene una intuición especial para esta clase de incidentes y, bueno, no es una coincidencia que la ama usase el término &amp;quot;detective&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interesante. Así que todo el paripé del asesinato era un regalo para este tío. Si esa era la verdad debía ser un tío escalofriante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para decirlo claramente, quizás todo este incidente sólo era una forma de pasar el tiempo de Iria-san. Heredera exiliada en una isla por la Fundación Akagami. Desde luego no le faltaba dinero ni tiempo. Y ya había reunido a todos estos genios para su disfrute. ¿Podía ser que el asesinato era solo algún tipo de… evento especial?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sacudí la cabeza. Lo estaba pensando demasiado. No existe gente así. La gente así no puede existir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, discúlpame por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san me hizo una inclinación de cabeza enfrente de la puerta y volvió por donde había venido. Después de hablar con ella parecía inesperadamente amigable, así que me encontraba un poco retraído. Hikari-san la había hecho parecer muy estricta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensar en ello me hizo algo de gracia. Mientras, regresaba a la habitación de Kunagisa y abrí la puerta. Dentro estaba Kunagisa cara a cara con la estantería de ordenadores, y una persona más; la última e inigualable adivina. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san estaba fumando, pero justo cuando entré se quitó el cigarrillo con el índice. Se levantó del sofá y se acercó para marcharse sin decir palabra. Pero cambiando de parecer a la mitad, golpeó mi pecho con la cabeza y me empujó fuera de la habitación con ella. Con una mano en la espalda cerró la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La miré sospechando de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Je je je —se rio infantilmente. Pero eso fue todo lo que hizo, sin ninguna intención de hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ya estás de mejor humor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es mi humor el que ha mejorado. Je je je. Eres tan descuidado. ¿O quizás sólo imprudente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿A qué viene esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Tienes algún autor favorito?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conversación había perdido el rumbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y alguna celebridad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eres muy aburrido. Bueno, tú sabes que hay alguna gente tiene alguna otra persona a la que admira, ¿verdad? Pero esas personas se dividen en tres categorías diferentes. Están aquellos que piensan «Lo amo, lo admiro, lo respeto, quiero estar a su lado». Inocente, ¿verdad? El segundo tipo es similar al primero, pero estos se separan completamente del objeto de su admiración, e incluso anteponen la vida de esta persona sobre la suya. Y finalmente, el tercer tipo de persona es la que piensa que mostrando interés en algún genio ellos mismos pueden absorber parte de esa genialidad e incrementar su propio valor a cambio. Es una especie despreciable y perturbada que solo vive de los demás. Ahora, ¿a cuál de estos tres tipos perteneces tú?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El segundo, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Correcto. Tan retorcida como pueda ser, incluso yo no puedo evitar conmoverme por tu lealtad hacia Kunagisa-chan —se burló—. Pero, dicho esto, ¿no estás siendo terriblemente descuidado? ¿Dejándola sola en la habitación así como así? ¿Qué pasaría si yo fuese el asesino? Si realmente quieres cuidar algo no deberías perderlo de vista ni por un segundo. Ten eso presente, chico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dio dos palmadas en el hombro y desapareció cantando una canción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé solo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me maldije a mí mismo, abrí la puerta de la habitación de Kunagisa y entré de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como aparentemente las reglas usuales seguían en efecto, cuando llegó la hora de la cena casi todos nos reunimos alrededor de la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi todos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente Kanami-san no estaba por aquí, y Akane-san estaba también ausente. Además, también faltaban Akari-san y Teruko-san. Aparentemente habían salido de la isla. La razón para ello era que necesitaban contactar con nuestro querido detective, Aikawa-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No podíais simplemente haberlo llamado o mandado un e-mail? —pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No podemos —dijo Hikari-san—. Aikawa-san es famoso por ser difícil de contactar. Tiene una vida atareada, supongo, y creo algo está pasando en la prefectura de Aichi ahora mismo. Así que Akari y Teruko no volverán hasta mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Una vida atareada, ¿eh? ¿Qué es lo que hace?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Contratista independiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba familiarizado con esa clase de jerga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta noche la cena era comida china. Según Yayoi Sashirono, maestra de sabores, la comida china era la más rápida y fácil de hacer. Por supuesto, eso era según su perspectiva, así que probablemente no sirva como referencia para mi propia cocina en mi condición actual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por cierto, Kunagisa-san —dijo Iria-san cuando la cena estaba acabando—. He oído que has estado llevando una investigación encubierta esta mañana. ¿Has descubierto algo? Pensaba que eras una especialista en mecánica, pero parece ser que también puedes realizar este tipo de investigaciones, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hago todo tipo de cosas —dijo Kunagisa con un trozo de cerdo agridulce metido en la boca—. No necesito atarme a ninguna especialidad ni nada por el estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso me sonaba familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah… cierto. Eran las palabras de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras de un pintor de estilo libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sn importar las fortalezas y las debilidades, los gustos y los odios, no hay necesidad de especializarse. Esta también era una enseñanza fundamental en el programa ER. Y aun así, en un mundo que categoriza todo, no era una enseñanza fácil a la que adherirse. Empezaba y terminaba con gente como Tomo Kunagisa, Kanami Ibuki y Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mí era algo imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿has descubierto algo? ¿Sobre cómo entraron en la habitación o quién fue el asesino?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonaba como si no quisiese que Kunagisa hubiese descubierto algo. Recordé lo que me había dicho antes Rei-san. Daba por sentado que si el caso se resolviera antes de que llegase Aikawa-san le estropearían la diversión a Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo sé todo. Sé tanto que no lo sé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie parecía entender lo que estaba diciendo Kunagisa, en su lugar la miraron con escepticismo y no dijeron nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Himena-san —Iria-san cambió la dirección de la conversación de la ingeniera a la adivina—. Desde que has llegado has puesto todo tu esfuerzo en molestar a los demás invitados, y todavía no has hecho ninguna sesión de adivinación. ¿Así que qué te parece? ¿No crees que es hora de que nos digas que va a pasar a continuación?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Te costará.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba viviendo aquí gratis y recibiendo un salario regular, ¿y aun así tenía el valor de pedir que le pagase? Que ser humano más avaricioso. Nunca he conocido una persona así en mi vida. Era como el demonio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No eres quién para hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me estaba mirando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba hablando, maldita sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, a mí me parece lo mismo. Uso mis habilidades para ganarme la vida. No soy tan joven como para que mi motivación solo sea la moralidad y la humanidad. Especialmente en términos de edad emocional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendía lo que estaba diciendo. Pero ya debía tener suficientes billetes de diez mil yenes para llenar diez veces el Tokyo Dome, así que, ¿qué más quería? No le haría daño hacer alguna sesión gratis de vez en cuando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Quién te ha dado el derecho a pensar eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devolvió su atención hacia Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por supuesto pagaré por ello. —Iria-san juntó sus manos—. Por favor te lo pido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Acabará pronto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san habló sin cambiar siquiera su tono de voz. Todos esperaban que continuase pero ya estaba inmersa en su cerdo dos veces cocinado. Parecía que era todo lo que tenía que decir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eso es todo? —preguntó Iria-san, evidentemente sorprendida—. Tengo que decir que esto ha sido algo, esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso ha sido caridad. Dado que alguien de por aquí tenía tantas quejas sobre mí pensé que podía ser un poco generosa. No os preocupéis. No tiene nada que ver con la adivinación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki Himena. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo debe de ser conocerlo todo y quedarse callado? Para alguien como yo que no sabía nada era imposible de imaginar. En ese sentido, Maki-san era para mí el mayor misterio de la isla. Tanto que el misterio del cuerpo decapitado y la puerta cerrada y el río de pintura eran simples borrones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso, Maki-san no dijo nada más, así que la cena de la cuarta noche terminaba sin ningún avance significante. Maki-san y Kunagisa hicieron algunos comentarios bizarros como siempre, y eso fue todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aun así había algo que me inquietaba. Shinya-san y Yayoi-san no habían dicho ni media palabra todo este tiempo, y tampoco parecía que estuviesen prestando atención a las otras conversaciones. Simplemente estaban ahí sentados, introduciéndose la comida en la boca solo por el hecho de que estaba delante. No era tan remarcable, pero desde luego era algo inusual en ellos dos. Una cosa era que lo estuviese Shinya-san, que había perdido a Kanami-san pero, ¿cuál era el problema de Yayoi-san? Claro que antes se había quejado de estar algo enferma, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran pasadas las nueve de la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba a solas en la habitación de Kunagisa, mirando los datos de la cámara digital en el ordenador que parecía que incluso yo sería capaz de manejar (aunque solo por los pelos). No tenía ratón, haciéndose difícil de controlar, pero no estaba completamente por encima de mis habilidades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Kanami-san. Una foto desde el pecho hacia arriba además de otra del cuerpo entero. Una foto del cuello rebanado y otra del río de pintura. En medio del río flotaba el abrigo. Como la pintura se había secado y endurecido, no podíamos quitarlo de ahí. Supongo que lo podíamos haber forzado, pero ya lo había arruinado la pintura así que no era necesario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y finalmente…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El retrato del que había sido modelo, la obra final de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese sentimiento antinatural que tuve la primera vez que había visto el lienzo durante nuestra investigación de la escena había regresado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disonancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un alien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era solo un presentimiento, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, ya lo tengo —murmuré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto. Ahora que lo veía era algo tan simple. El misterio principal me había hecho tardar tanto en localizarlo. Era un fallo tan obvio el de la pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Mmmm…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto solo incrementaba las preguntas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo podía pasar algo así? No había ninguna razón para que algo así sucediese. ¿Cómo podía un artista del calibre de Kanami-san cometer un error tan simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras le daba vueltas alguien llamó a la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ag, venga ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía que ser Maki-san que volvía a molestar. Me levanté de mi asiento más molesto que nunca. Pero cuando abrí la puerta, se trataba de Hikari-san. La miré fijamente durante dos o tres segundos con el cerebro desconectado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, esto, HIkari-san. —De alguna manera conseguí hilar las palabras—. Esto, por favor, pasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Perdón por molestar —dijo educadamente, y entró en la habitación. Echó una ojeada alrededor de la habitación durante un momento y me preguntó—. Esto, ¿dónde puedo encontrar a Kunagisa-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ¿Kunagisa? La até y la arrojé a la bañera hace un minuto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es como un gato. Odia darse baños. Su pelo es en realidad de un azul mucho más claro, pero nunca se lo lava así que acaba así de oscuro. No es buena escapando, y una vez que se moja se rinde, así que puede pasarse un buen rato ahí dentro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh… así que es como un gato azul ruso, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Hikari-san tenía una expresión de iluminación cósmica lo que acababa de decir no tenía ningún sentido. En serio, no sabía de lo que estaba hablando. Es mejor ignorarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, de todas formas, si necesitas hablar con ella lo siento pero tendrás que esperar un poco. —Entonces se me ocurrió algo. Quizás esta era una buena oportunidad—. Dime, Hikari-san, ¿estás libre en estos momentos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eh? Claro. Ya he acabado todo mi trabajo del día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Entonces no te importaría quedarte un rato aquí? Puede ser peligroso dejar a Kunagisa sola —le dije recordando el sermón de Maki-san de esta tarde—. No debería ser un problema ahora que hemos dificultado las cosas para el asesino, pero por si acaso. ¿Te importa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no hay problema, supongo —dijo, aunque parecía estar preocupada—. Por supuesto que no me importa pero, ¿en serio está bien? Quiero decir, fiarte de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie os atacaría estando las dos juntas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, quiero decir, ¿no crees que la estás dejando desprotegida?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está bien —asentí—. A diferencia de Maki-san, confío en ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso cerré la puerta, crucé el pasillo y bajé las escaleras hasta el primer piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿«Confío en ti»? —murmuré, burlándome de mi mismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Desde cuando hacía declaraciones tan grandilocuentes? No era típico de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es la confianza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importar ser traicionado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No arrepentirse de ser traicionado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, tampoco significa mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegué a mi destino, la que fue mi habitación, ahora la prisión de Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Soy yo —dije llamando suavemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, tú. —respondió. Sonaba sorprendentemente tranquila—. ¿Qué pasa? ¿No deberías estar junto a Kunagisa-chan? No es propio de ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, he tenido mis dudas pero… quería disculparme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué deberías disculparte? —Fue la respuesta que llegó del otro lado de la puerta, cargada con un deje de irritación—. ¿No fuiste tú quien me defendió? Venir aquí a disculparte es como decir que soy demasiado imbécil para comprender eso. Si acaso, debería ser yo quien te agradeciese. Debería haber sido yo quien sugiriese esto en primer lugar, aunque probablemente no hubiese salido tan bien, así que agradezco que fueses tú quien lo comentase. Debería expresar mi gratitud ahora mismo. —se detuvo un momento—. Gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había ascendido hasta el rango de los Siete Idiotas por nada. No es el tipo de lugar donde podías llegar solo con estudiar un poco y tener una mente astuta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por cierto, cuando Hikari-san me trajo la cena mencionó que habéis estado curioseando por ahí. Tú y Kunagisa-chan. ¿Puedo preguntar por lo que descubristeis?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo aún no sé quién es el asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Tú&amp;quot; aún no lo sabes, ¿eh? Je je. ¿Debería leer entre líneas? Je je. Me gusta tu estilo. Vale, de acuerdo. Déjame hacerte otra pregunta. ¿Tienes alguna teoría sobre el río de pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿y qué hay de ti?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo creo que es un caso de falacia post hoc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eso es inglés?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Latín. Es algo del estilo a &amp;quot;recoges lo que siembras&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suspiré. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, ya debe haberse dado cuenta del secreto del río de pintura. Se ha dado cuenta del misterio y se ha quedado aquí para preservar esta atmósfera antagónica que le hemos creado al asesino. Era desde luego una mujer increíble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je je je, se rio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente es mejor que me quede aquí hasta que el querido de Iria-san llegue, ¿no? No me supone un problema. Solía encerrarme en mi habitación a leer libros cuando era pequeña. Y esa habitación era bastante más pequeña que esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sabes quién es el asesino?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no lo sé. No es mentira, en serio. Ese tipo de cosas no son mi especialidad y aunque leo novelas de misterio de vez en cuando solo lo hago por recreación. Dime, ¿has leído algo de Mushanokoji?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha cambiado de tema sin dar tiempo a pestañear. ¿Acaso Mushanokoji era un escritor de novelas de misterio? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—He leído su antología por lo menos —contesté con una mirada bastante confundida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces debes conocer la historia de &amp;quot;Sensei de la verdad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta ahí sí que conocía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cuando lo leí por primera vez pensé que se titulaba &amp;quot;Mari-sensei&amp;quot; y que era sobre una mujer horriblemente descarada. No es que yo sea la indicada para hablar. Pero ¿recuerdas el comienzo de la historia, cuando Shinri-sensei habla de &amp;quot;las razones por las que matar está mal&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, es algo así como: &amp;quot;¿Hay algún momento en el que no te importaría ser asesinado? Si puedes pensar en una condición bajo la cual no te importaría ser asesinado comunícamelo, por favor. Si no te gusta pensar que puedes ser asesinado bajo alguna circunstancia, entonces no tienes derecho a asesinar a otra persona&amp;quot;, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso para alguien con una memoria tan mala como yo, hasta ahí se me había quedado grabado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Correcto —dijo Akane-san—. Ahora déjame preguntarte la misma pregunta. ¿Bajo qué condición piensas que está bien asesinar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No hay ninguna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero ¿y sí, por ejemplo, tuvieses que elegir entre tu vida o la de Kunagisa-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No quiero pensar sobre ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Verdad? —se rio suavemente—. Después de todo eres de los que odian tomar decisiones, ¿verdad? Te disgusta el acto de decidir en sí mismo. Ayer Himena-san estaba diciendo lo mismo acerca de ti y creo que dio en el clavo. Simplemente te dejas llevar. Odias competir, y odias dejar las cosas claras. Tienes que dejar las cosas ambiguas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No voy a discutirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No vas a discutir pero no estás de acuerdo. Aceptaste mi desafío a una partida de shogi porque sabías que ibas a perder seguro, ¿no es cierto? No aceptarías un desafío o competirías si fuese de otra forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No odiaba perder, odiaba competir. Me echaba para atrás la idea de rivalizar con otros por algo. También odiaba pelear y por eso nunca hice amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te disgusta la gente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No particularmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pero te gustan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesariamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es cierto. La fundamentación de tus valores reside en la idea de que la gente está hecha para vivir vidas solitarias. Esa es tu opinión, ¿no es así? O no, más bien tu voluntad. Ese es el principio absoluto bajo el que te has construido. Intentas en lo posible no relacionarte y no causar problemas o dolor a nadie. Por supuesto puedes compartir felicidad y buenos momentos con otros, pero no te acercas lo suficiente como para que puedas causar dolor o tristeza, ¿no es cierto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre pensé que las parejas que pasas todo el tiempo peleando y permanecen juntos eran simplemente idiotas. ¿Por qué no se llevan bien? ¿No pueden hacer por lo menos eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué no pueden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Desde cuando eres psicóloga, Akane-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo siento, soy experta en todas y cada una de las materias. Ese tipo de categorización no tiene efecto sobre mí.  Je je je. De verdad sí que disfrutas estar solo, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, después de todo, soy mi más viejo amigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto. Ese es el caso para todo el mundo. ¿Y qué hay de Kunagisa-chan? En total has pasado menos de un año con ella, ¿verdad? ¿Te gusta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una pregunta directa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me habían preguntado lo mismo hace varios años. En esa ocasión fue su hermano mayor el que preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo la respuesta seguía siendo la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No especialmente, no. —Mi voz sonaba desesperadamente fría que incluso me pregunté si era realmente mía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué estaba siendo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo, ¿es cierto? —Sonaba un poco sorprendida—. Porque tú le gustas a ella sabes. Eso está claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, lo sé. Me lo ha dicho bastantes veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me gustan este tipo de discusiones en especial pero, ¿te has preguntado alguna vez por qué el mundo está lleno de parejas de ese tipo y aun así tanta gente todavía sigue junta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero decir, ¿no es extraño? Sería muy conveniente que le gustases a la persona que te gusta. La vida no es un manga shojo. Pero desde luego, si coges un grupo de unas cien personas en la vida real, un puñado de ellos va a encontrar el amor. ¿Por qué piensas que es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No tengo ni idea. Nunca lo he pensado. ¿No será coincidencia? Como la ley de los grandes números o algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo. Una coincidencia como esa es inviable. Esta es la conclusión a la que he llegado: es porque sienta bien ser amado. Ser amado por otra persona es suficiente para hacerte feliz y hacerte amar a esa persona a cambio. —dijo asertivamente. Podía ver su sonrisa astuta a través de la puerta. Esto se estaba convirtiendo en más de lo que podía soportar. Sentía que estaba a punto de ser aplastado hasta la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y adonde quieres llegar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, no, no… Solo me preguntaba por qué no te has enamorado de Kunagisa-chan, ya sabes cómo somos los estudiosos. Si no conseguimos comprender algo nos perseguirá toda la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Le gusta todo el mundo. En serio, todos. No es como si me quisiese en especial —solté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que es eso. —dijo Akane-san—. No quieres ser amado por ella. Quieres que te elija. Ser el único para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía discutir a eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo, pero ¿por qué ella? Eso es lo único que no logro comprender. Parece haber una razón obvia, pero no la veo. Si fueseis una pareja desde luego abría tensiones, ¿verdad? De hecho, cualquiera pensaría que no te atraería alguien tan fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Fácil? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Quieres decir sencillo? —dije.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. De cualquier forma, teóricamente, alguien con una personalidad como la tuya no sería capaz de soportar una relación con una mujer así, emocionalmente inmadura a pesar de estar en una posición superior. Además, eres un hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es divertido estar con ella. O bueno… —escogí mis palabras con cuidado—. Más bien es divertido estar a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi lugar favorito estaba a su lado. Esa era precisamente la razón por la que regresé a Japón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vaya, ya veo. —dijo Akane-san—. Eres un poco masoquista, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, hasta la médula. Solían hacerme bullying en primaria, sabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te hacía bullying? No, creo que era diferente. Creo que eras aislado. Hay una diferencia entre abusar y aislar. Son los chicos débiles y los mentirosos los que sufren abusos. Los marginados solo son aislados. Pero entiendo cómo te sientes. Cuando estaba en bachillerato sentía como si estuviese rodeado de extraterrestres. Cuando teníamos un examen nadie intentaba conseguir una nota perfecta, intentaban quedar en la media. Si corriesen una maratón dirían «Corramos todos juntos». Eran una panda de gente normal, para bien o para mal. Te dirían que pi es igual a tres. De hecho, todos los miembros de los Siete Idiotas dicen haber tenido experiencias similares. Es la tragedia del 0,14. En un mundo de lleno de gente normal, los que destacan son los que sufren la verdadera soledad. Los genios nacen de ello. Pero no todos los marginados son genios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quieres decir que es una condición de ser un genio, no un condicionante, ¿eh? Bueno, desde luego yo no soy un genio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás no, pero creo que al menos conoces la diferencia entre un consejo y una orden, así que déjame darte un consejo: si quieres que Kunagisa-chan te elija a ti, te recomiendo que simplemente te la lleves. Si haces eso, serás el único que la tenga. No se resistirá, eso está claro. Sin importar el adolescente introvertido, oscuro, perturbado y desprovisto que eres, estoy seguro que al menos tienes los cojones de hacer eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No los tengo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eres un gallina, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿El qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Puede que me falte confianza, pero, ¿crees que soy un cobarde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos no era como Chii-kun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, perdón. Je je je je, me gustas, ¿sabes? Una pena que no seas mujer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué fue eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía idea de lo que estaba intentando decir. No, no era eso. Se estaba haciendo imposible mantener la entereza por más tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si esto siguiese así durante más tiempo, por poco que fuese…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, está bien. Estoy seguro que todo se aclarará pronto. El tiempo hace que las cosas se esclarezcan un poco. Por cierto, dime, ¿has oído alguna vez que en los juegos de suma cero como el shogi o el ajedrez siempre hay un movimiento perfecto que puedes hacer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es como el dilema del prisionero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, eso. El movimiento de las piezas de shogi está limitado matemáticamente, así que siempre existe un movimiento perfecto que hacer. Por eso, es técnicamente posible decidir la partida con el primer movimiento. Por supuesto, asumiendo  que ambos oponentes son jugadores perfectos. ¿Así que, qué hay del asesino de nuestro caso? Me pregunto cómo responderá Aikawa-san. ¿No es un concepto fascinante? Aun así, este misterio parece más un laberinto que un tablero de shogi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Un laberinto? Pero los laberintos son simples. Solo tienes que pegar tu mano a uno de los muros y al final acabarás encontrando la salida. Solo toma su tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estás hablando de un laberinto simple. Creo que este caso es más un laberinto muticonectado. Aunque este tipo de laberintos también tiene una estrategia infalible, aunque es bastante difícil de explicar. Si tienes ocasión prueba a buscarla. ¿Pero no prefieres siempre jugar a juegos que no presenten una estrategia infalible?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un juego con una estrategia incierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una victoria que no está asegurada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué pasa si este caso es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ansiedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igual que un temblor de piernas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me siento mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si piensas sobre ello… —continuó. Esta conversación era cada vez más enfermiza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Akane-san? —le dije incapaz de contenerme más tiempo—. Me gustaría continuar hablando así pero he dejado a alguien esperando en mi habitación. —Formé la frase intentando ajustar las palabras entre sí. Tenía la urgencia de soltarlo—. Creo que debería volver ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, de acuerdo. Lo siento. —contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía de ser una pequeña decepción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De todas formas, vuelve pronto por favor. Ayudas a pasar el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias. Bueno, luego nos vemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso comencé a marcharme, pero seguía habiendo algo que me molestaba. Llamé otra vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, sobre tu primera pregunta…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí? ¿Qué pasa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Tienes alguno? ¿Algún momento donde no te importaría ser asesinada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Un momento? No un momento, siempre. —Era una respuesta clara—. Moriré cuando sea mi hora. Sin importar dónde o cómo muera, o quién me asesine o por qué razones, no oirás una queja por mi parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así regresé a la habitación de Kunagisa, sin pensar siquiera que esa sería mi última interacción con Akane Sonoyama, genio de genios del más alto orden, de los Siete Idiotas, del centro de investigación ER3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, has vuelto. —Kunagisa estaba sentada en su cama, su cuerpo envuelto en un albornoz blanco puro. Hikari-san estaba en el sofá. Viendo que ya había regresado dejó escapar un suspiro de alivio. Intentar mantener una conversación con Kunagisa recién salida de la ducha no era algo fácil para un principiante, así que sabía cómo se sentía Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, mira, me he lavado el pelo. Felicítame, felicítame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es muy bonito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su pelo se había convertido en un precioso azul cobalto. «No es fácil poseer genes recesivos» solía decir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te vas a dar un baño tú también, Ii-chan? Puede que te venga alguna buena idea mientras estás dentro, ya sabes, como Arquímedes. Y después correr desnudo por toda la mansión, igual que él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso sería… algo problemático. —dijo Hikari-san con toda seriedad. Parecía como si pensara que de verdad lo iba a hacer. No tenía ninguna intención en convertirme en el rarito de la mansión—. Pero Arquímedes era realmente una persona extraña, ¿no es así? Todos los genios lo son, ¿no? —dijo Hikari-san pensativamente. Me pregunto quién de los residentes de la mansión se estaba imaginando. Podría ser cualquiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El nudismo no era tan insólito en aquella época, Hikari-san. No creo que fuese particularmente extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sabes mucho, Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, lo sé. Así que, Hikari-san, ¿qué era lo que necesitabas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, cierto. La señora de la casa me ha mandado a investigar qué pasa con Kunagisa-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era desde luego una chica honesta. Le dije que no servía de nada que nos dijese que eso era lo que venía a hacer. Se rio avergonzadamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo sé. Akari es mucho mejor que yo en estos asuntos, pero ella pasará la noche fuera de la isla. No volverá hasta mañana por la mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Fue a llamar a ese detective, ¿verdad? —Estaba algo interesado así que me tomé la libertad de preguntar. —Dime, ¿cómo es él? Juzgando por tu forma de hablar suena como si ya lo hubieses conocido antes. ¿Lo conoces bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, supongo. Aikawa-san nos ayudó una vez. Hubo un incidente y, bueno… —Poco a poco se fue callando. No parecía como si fuese un secreto, pero quizás era una conversación algo incómoda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… un incidente, ¿eh? ¿En esta isla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Esto ocurrió justo después de que la señora hubiese sido enviada aquí, y antes de que se convirtiese en este tipo de ‘circo’. Así que llamamos a Aikawa-san y, bueno, el caso se solucionó casi de inmediato. —dijo Hikari-san emocionada—. Aikawa-san tiene un temperamento bastante fuerte, sabes. Es cínico y emocional, como si el mundo entero fuese su enemigo. Creo que el éxito de Aikawa-san resolviendo casos proviene solamente de la ira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía estar escogiendo sus palabras con precaución a medida que hablaba, pero no muy acertadamente. No era capaz de ensamblar una imagen concreta de esta persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Alguien muy temperamental?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, es más como si Aikawa-san estuviese en un estado de ira perpetuo. Incluso si ves un atisbo de sonrisa siempre existe ese aire de hostilidad, y… Lo siento, es difícil de describir. De todas formas, es como si Aikawa-san le guardase rencor al mundo entero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya veo —dije, aunque sin entenderlo—. Pero todos los detectives de los que he leído en novelas de misterio son tan fríos y reservados. Siempre están diciendo cosas como «¿No te has dado cuenta de eso?» Podrías remplazar el ochenta por ciento del diálogo por «¿Qué eres, estúpido?» y aun así tendría sentido. Pero basándose en los que estás diciendo, este Aikawa-san suena como si fuese un defensor de la justicia impulsivo sin ningún tipo de tolerancia con los criminales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, bueno, no es así exactamente. No es que no tolere a los criminales, es que no tolera al mundo entero. Sabes, siempre dice cosas como «Este mundo podría ser mucho mejor, ¿Por qué estáis perdiendo el tiempo, inútiles?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí que era impulsivo. Un tipo de persona poco habitual en estos tiempos. Era un contraste bastante importante respecto a mí y mi impreciso y pasivo balbuceo, tanto que era casi hermoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero a pesar de toda la ira y mal humor, no le frustra la vagancia de los demás, así que Aikawa-san simplemente muestra una sonrisa cínica. Quizás sabes de lo que hablo. Resumiendo, es un contraste importante respecto a ti y a Kunagisa-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san parecía estar encantada describiendo a este detective. Como si estuviese alardeando de un amigo íntimo o algo parecido. O más bien como un héroe. Era igual que cuando Iria-san lo estaba describiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto? Bueno, esa es probablemente la mejor forma de ser —dije, solo por intentar continuar con la conversación—. ¿Crees que Aikawa-san es de confianza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, por supuesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es un alivio. Incluso si no podemos descubrir el misterio en los próximos seis días tenemos a un salvador de reserva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no vendas la piel del oso antes de cazarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Soy precavido. O quizás es que soy cobarde. Es algo bueno de todas formas, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Algo bueno? —Me dirigió una mirada confusa—. Sabes, esto puede resultar extraño viniendo de mí, ¿pero como puede estar todo el mundo tan tranquilo en una situación como esta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, es una pregunta complicada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo siento. Pero sabes, es como, incluso aunque alguien ha sido asesinado, todo el mundo es tan… ¿qué puedo decir…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás están habituados a ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos ese era mi caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensándolo, no sabía la diferencia entre &amp;quot;habituado&amp;quot; e &amp;quot;insensible&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero Shinya-chan y Yayoi-chan parecían haber reaccionado bastante naturalmente —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es cierto, pero oye, Hikari-san, tú y tus hermanas parecéis bastante tranquilas también. ¿Qué me dices de eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, hemos sido entrenadas para mantener la compostura. —Sonaba un poco triste diciendo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus veintisiete años de vida no debían haber sido un camino de rosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, cierto —dijo, rompiendo el incómodo silencio con un chasquido de dedos—. La señora me dijo que me asegurase de preguntaros esto. Antes mencionaste algo sobre entender tanto que no entendías, ¿verdad? Pero sí que debes sabes algo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del espacio encerrado por un río de pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta &amp;quot;señora&amp;quot; debía ser más aguda de lo que parecía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es nada de lo que alardear. Cualquier fan de las novelas de misterio hubiese sido capaz de resolverlo fácilmente. Pero sabes, cuando un misterio como este aparece en la vida real resulta ser bastante desconcertante. Supongo que la respuesta queda un poco cubierta por el olor de la sangre y el sabor de la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ja ja ja, que raro eres Ii-chan —se rio Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una risa inocente y vulnerable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cabeza me daba vueltas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quería ser elegido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi repentino silencio hizo aparecer una mirada curiosa en Hikari-san, pero enseguida se giró hacia Kunagisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Tomo-san? Si tú lo sabes, me gustaría que me lo contases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro, por qué no. Tomó bastante precisarlo pero al fin me he dado cuenta. —Kunagisa asintió—. Esto, ¿por dónde debería empezar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, antes de nada, si no te importa… ¿Podrías decirme lo que querías decir antes? Sobre saber tanto que no lo sabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es como la diferencia entre de abajo hacia arriba y de arriba hacia abajo —intervine, desconfiando de la habilidad de Kunagisa para explicarlo. —Como, por ejemplo, si esa mesa fuese una caja de arena y quisieses hacer un montón de arena lo más alto posible. ¿Qué es lo que harías?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Empezar por los lados y juntar la arena para hacer una montaña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto. Lo mismo que yo. Pero Kunagisa no haría eso. Ella cogería un puñado de arena y lo echaría en la mesa. La montaña resultante sería la misma que la tuya y la mía. Tú y yo fabricaríamos el producto final gradualmente, poco a poco. Kunagisa lo echa todo junto. Así es como procesa su mente. Verdad, ¿Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No sigo tu analogía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Hikari-san si parecía haberme seguido y asintió todo el rato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De acuerdo, ¿entonces me dirás el secreto detrás de esa pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro, si respondes a una pregunta, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san la miró inexpresivamente, como si no entendiese la pregunta. Kunagisa, sin darle importancia, se giró hacia su ordenador. Señaló la pantalla del ordenador que estuve usando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, primero revisemos la escena del crimen. Tachán. El estudio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilizó un programa fotográfico para mostrar todas las imágenes. La corriente color marfil que parecía el río Sanzu.  El cuerpo sin cabeza al otro lado. Eran imágenes que refrescaban las memorias de esta mañana. Ignorando esos detalles Kunagisa comenzó con su explicación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El enigma principal es el río de pintura. El terremoto sucedió a la una de la mañana, lo que causó la caída de la estantería y resultó en lo que estás viendo ahora mismo. Hasta ahí todo claro. El río es demasiado ancho para saltar. Si suponemos que el asesinato sucedió después del terremoto, la forma de la que entró el asesino es un misterio. O por lo menos, la forma en la que salió. ¿Lo vas entendiendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De momento sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En este momento, es fácil atribuirle el crimen al monstruo Ashinaga Tenaga, pero la respuesta no es tan simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san se rio de una forma bastante extraña. O bien no sabía quién era Ashinaga Tenaga o simplemente su risa era así de extraña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que estás forzado a pensar que el asesinato ocurrió antes del terremoto. Si ese fuera el caso, sería fácil para el asesino entrar y salir. Sin huellas, sin caminos bloqueados. En cuyo caso, es lógico pensar que Akane-san debería ser el asesino, dado que es la única que no tiene coartada. Pero ahí es donde entra el testimonio de Shinya-san. Él confirmó que escuchó la voz de Kanami-san cuando llamó &amp;quot;después&amp;quot; del asesinato. Esto significa que Kanami-san debía estar viva después del terremoto, por lo menos durante unos minutos. Así que dime, Hikari-san, ¿Qué piensas sobre ello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo, esto… —Inclinó la cabeza hacia un lado. Era bastante adorable—. Supongo que el asesino debió entrar por la ventana. Es la única forma. Pero la ventana estaba cerrada, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por la ventana, ¿eh? Existe esa posibilidad. El vidrio está químicamente más cerca de un líquido que de un sólido después de todo, así que un pestillo no sirve de mucho. O también pudo haber excavado un túnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, a estas alturas ya debes haberlo descubierto, ¿verdad Kunagisa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ni de lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Se trata de una falacia post hoc, Hikari-san —dije tratando de rescatarla. Me estuve aguantando un buen rato porque estaba adorable con esa expresión de confusión, pero en el fondo no pude evitar sentirme mal por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso. Post hoc ergo propter hoc. Traducido, una relación causa-efecto incorrecta. Se refiere a una mala interpretación de las reglas del silogismo. Ya sabes, falsas suposiciones. El mundo no está ordenado tan pulcramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No entiendo el latín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, pero sabías que era latín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es porque dijiste ergo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cogito ergo sum, eh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san era más lista de lo que aparentaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por ejemplo, imagina que tengo una moneda de cien yenes y digo &amp;quot;va a salir cara&amp;quot;. Lo dije, ¿de acuerdo? Entonces lanzo la moneda. Bien, salió cara. ¿Qué pensarías? Pensaría que es una coincidencia, ¿verdad? Es normal. Pero algunas personas no lo entienden. Creerían que dije que sacaría cara y salió cara, por lo cual debo de tener algún tipo de poder que me permita controlar la moneda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para que conste, la moneda estaba trucada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bebí algo de alcohol y mi resfriado desapareció, por lo tanto el alcohol cura los resfriados. Encendí mi ordenador y alguien vino a visitarme, por lo tanto los ordenadores atraen a la gente. Un hombre miró a una mujer y ella resultó estar mirando en su dirección, por lo tanto ella debe de estar interesada en él. Un pez gato estaba bailando y ocurrió un terremoto, por lo que el terremoto debió ser culpa del pez. Nada de eso tiene lógica, ¿verdad Hikari-chan? En otras palabras, solo porque B sucedió después de A no quiere decir que A y B tengan una relación causa-efecto. La secuencia y la coordinación de dos efectos no es sinónimo de causa y efecto. Así que pensemos en el tema de esta forma. Hubo un terremoto y después se formó un río de pintura, por lo tanto el terremoto causó el río de pintura. ¿Cierto?&lt;br /&gt;
—Oh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh. Eso mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por fin se dio cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que el río no se produjo como consecuencia del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, la estantería probablemente se cayese por culpa del terremoto. Y probablemente se derramó algo de pintura. Incluso Kanami-san lo dijo por el teléfono. Pero dudo mucho que produjese que tanta cantidad de pintura se esparciese por todos lados. Las latas de pintura probablemente rodaron un poco y dejaron caer un par de gotas. Si lo piensas bien, las tapas de esas latas son bastante duras, así que no es fácil que solo por caerse saltasen por todos lados de esa forma. Pero incluso si solo fuese un poco, Kanami-san estaba en silla de ruedas por lo que era imposible para ella abandonar el estudio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ya veo donde queréis llegar. —dijo Hikari-san—. Eso tiene sentido. Entonces el asesino se coló en la habitación y la asesinó. Después, arrojó la pintura al suelo a propósito, poco a poco. Si lo haces poco a poco puedes formar un río tan grande sin dejar huellas.&lt;br /&gt;
Parecía estar imaginando al asesino andando por la habitación con una lata de pintura en la mano a medida que hablaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso es. Todos habíamos supuesto que el terremoto era la causa del río de pintura. Pero en realidad no hizo falta un desastre a gran escala o un gran artista para hacer algo como eso. Podía haberlo hecho cualquier principiante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hacía falta talento artístico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un trabajo exigente, todo había que decirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero, ¿por qué haría algo así el asesino?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente para hacernos creer que sucedió como consecuencia del terremoto. —dije—. No debían saber que Kanami-san había hablado con Shinya-san por teléfono. Así que pensaron que haciendo el río la gente asumiría naturalmente que había sido a causa del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que esto significa que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, significa que —dije dando una palmada y extendiendo mis brazos después— la lista de sospechosos se ha incrementado muchísimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo había cuatro personas que tenían coartada después del terremoto: Iria-san y Rei-san, y después Maki-san y Shinya-san. Todos los demás ya no estaban libres de sospecha. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces no tienes sentido dejar encerrada a Sonoyama-san, ¿verdad? —dijo Hikari-san con alegría—. Quiero decir, ya no es la única sospechosa, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía sentirse muy culpable por como habíamos tratado a Akane-san. Parecía que se tomaba las cosas de forma bastante emotiva. Contrastaba bastante con el pensamiento racional de Akane Sonoyama. Así que decidí decírselo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Akane-san ya sabía lo del truco de la pintura. Solo pretende hacer como que no lo sabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué? —dijo Hikari-san, que parecía realmente atónita—. ¿No es extraño? ¿Por qué haría algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente para preservar la seguridad de la situación a la que hemos llegado. Su cerebro piensa en todo, la verdad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para crear las mejores circunstancias posibles para todos los demás no tuvo ningún reparo en ponerse a sí misma en las peores posibles. Era una forma de pensar casi inhumana, aunque ciertamente admirable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que debemos mantener esto en secreto, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. El asesino todavía sigue sin aparecer así que creo que no sería conveniente desestabilizar la situación. Aunque supongo que Iria-san tiene derecho a saberlo. En cuanto a eso puedes hacer lo que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No voy a ser un obstáculo en ese sentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san dejó escapar un quejido.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Pero es que es tan… Quiero decir, todo esto de que el río no fuese consecuencia del terremoto es tan… simple. Tanto que debería haberse descubierto hace mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, yo tampoco me lo podía creer. Pero ya sabes, cualquier truco parece simple una vez que lo descubres. A estas alturas he visto muchos trucos aún más estúpidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pero quién podría haber pensado un truco así después del terremoto? —todavía seguía sin creérselo—. Quiero decir, ¿qué posibilidades había de que se produjese un terremoto? Todo esto parece demasiada coincidencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, todo esto nos lleva a la ley de los grandes números, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiere decir que todo parece una increíble coincidencia, pero cuando te paras a pensarlo un poco no es tan increíble después de todo. Digamos, por ejemplo, que ves a alguien ganar la lotería. ¿No pensarías que es increíble? Tendrías más posibilidades de encontrar una lágrima en el océano que de que te tocase la lotería. Pero si lo piensas, eso solo es cierto si la persona a la que le tocó solo compró un boleto. Prácticamente nadie que juegue a la lotería compra un solo boleto, una única vez. Si tienes un grupo de 23 personas hay un 50% de posibilidades de que dos de ellos hayan nacido el mismo día. Y aun así parece increíble, ¿verdad? Esa es la ley de los grandes números. El terremoto ocurrió hoy, pero no hubiese sucedido nada si hubiese sido mañana. Además, es probable que el asesino tuviese otros trucos preparados sin contar el terremoto. Seguramente habían considerado varias ideas. Es el mismo concepto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Quieres decir varios caminos para llegar al mismo fin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso, eso, lo has cogido. Y todo nos lleva al malentendido de la causa y efecto —dijo Kunagisa golpeando con el dedo la frente de Hikari-san—. Y ahora, Hikari-chan, es hora de mi pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, es cierto. Hicimos un trato —se acomodó y asintió—. Adelante, pregúntame lo que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué está Iria-chan aquí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue una pregunta que hizo cambiar el ambiente por completo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La isla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué estaba Iria Akagami aquí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un instante, el habitual semblante alegre de Hikari-san se rigidizó por completo. Estaba claramente temblando. No era confusión sino puro y simple miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿De verdad era tan terrible?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, eh, bueno… —su voz temblaba incapaz de hilar dos palabras seguidas—. Bueno, esto, pues…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No puedes responder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esa pregunta, solo esa, por favor, no me la hagas, Tomo-san —inclinó la cabeza de forma que parecía que iba a colapsar. Su cuerpo parecía sin vida y a punto de desmayarse—. Contestaré cualquier cosa, pero es no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san tenía un aspecto lamentable. Parecíamos el diablo tratando de hacer algo perverso. Entréganos tu alma. Tu objeto más preciado ahora nos pertenece. Vaya tontería más grande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, está bien, no nos importa —dije inmiscuyéndome en la conversación—. ¿Verdad, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, no hace falta que te fuerces —para ser tan egoísta Kunagisa estaba siendo sorprendentemente comprensiva—. Lo siento, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yo también lo siento. Solo me estabas haciendo una pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san se puso en pie. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Siento haberos molestado —se dirigió hacia la puerta pero se detuvo y miró hacia atrás—. Oh, por cierto —sonaba como el detective Colombo o alguien así, excepto que era mucho más bonita, así que daba miedo. Incluso estaba sonriendo—. Esto no tiene nada que ver con la señora. Estoy preguntando esto personalmente… ¿de verdad creéis que Himena-san tiene poderes especiales?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Lo creíamos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que Maki-san tenía un sexto sentido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habilidad de saberlo todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de pensarlo un momento, contesté. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahora mismo, no hay razón para no hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me importa si los tiene o no —saltó Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ya, probablemente tienes razón —Hikari-san asintió convencida y abandonó la habitación. Mis ojos permanecieron en la puerta un tiempo mientras pensaba en la bizarra reacción a nuestra pregunta sobre Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, da igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente no tenía nada que ver con este incidente. Parecía poco probable que el exilio de Iria-san en esta isla tuviese alguna influencia en la muerte de Kanami-san. En ese momento la estación de trabajo de Kunagisa emitió un extraño sonido, boyoyon boyoyonnn. Eché un vistazo y comprobé que Kunagisa se había puesto a hacer algo en ella otra vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué pasa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Correo, tengo correo. De Chii-kun. Es rápido. La gente solía decir que ignora la teoría de la relatividad como si fuesen luces de tráfico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le había mandado comprobar algo esta mañana, así que desde luego no era lento. Sin mencionar el hecho de que está encarcelado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Guau, el verdadero nombre de Himena-san es Shinaru Himena. Guau. Es un nombre mucho mejor. Me pregunto por qué usa el falso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Su nombre real? Ey, ¿este tío ha descubierto hasta este tipo de detalles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Supuestamente debería haber buscado las conexiones que hay entre todos los residentes, pero tío, tiene una personalidad repelente. En serio, no sabe cómo comunicarse con la gente. Oh, espera. Aquí está. Ey, Ii-chan, tenemos una conexión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigí hacia ella, pero todo lo que aparecía en pantalla estaba en inglés, así que no lo entendía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Cómo es que no entiendes el inglés, Ii-chan? ¿Dónde has estado estudiando todo este tiempo? ¿En el polo sur? ¿Marte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo olvidé, eso es todo. Si no usas algo solo se retiene durante tres o cuatro meses, ¿lo sabes? Además, mi lectura y escritura siempre fue peor que mi lenguaje hablado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿El examen de acceso al programa ER no requiere inglés, ruso y chino? ¿Cómo entraste? ¿Por la puerta de atrás?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya te lo he dicho, antes los conocía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Suena a mentira. Da igual, te lo traduciré. Aquí dice &amp;quot;Kanami Ibuki y Akane Sonoyama fueron localizadas almorzando en un café en Chicago&amp;quot;. Hace medio año aproximadamente. ¿No se supone que esas dos se odian?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Almorzaron juntas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sospechaba, había una conexión entre ellas. ¿Pero por qué estaban haciendo algo así? Akane-san había vivido en Estados Unidos y Kanami-san era una artista itineraria que recorría todo el mundo, así que no era improbable que se hubieran encontrado allí, pero desde luego no eran el tipo de pareja que quedaba para almorzar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, y no fue solo una cita para almorzar. Fue en un club súper secreto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Club secreto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonaba a mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí —asintió Kunagisa—. Es cierto. Esos sitios existen de verdad. Incluso en Japón hay varios, aunque no muchos. Todo tipo de políticos y celebridades y sus familias acuden a esos sitios. Quizás &amp;quot;clubs para la clase alta&amp;quot; sería una descripción más apropiada. La seguridad en esos sitios es impresionante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo cual hacía surgir la pregunta de cómo este tío consiguió la información, pero desde luego no lo iba a preguntar. A veces es mejor no ver el otro lado del túnel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es algo definitivo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Chii-kun no miente. Aunque a veces tampoco dice la verdad. Supongo que lo hace parecerse a ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… miento bastante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mejor lo dejo estar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que Akane Sonoyama y Kanami Ibuki tenían una conexión. Tanto si era información importante como si no, era algo a tener en cuenta desde luego. Decidí que era mejor consultarlo con Akane-san mañana. Nunca se me ocurrió que eso resultaría imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Aquí hay otros asuntos sobre lo que han estado haciendo los demás últimamente. Natchan está haciendo lo mismo prácticamente, ¿eh? Ah, Satchan parece haberlo pasado mal. Hii-chan está desaparecido. Típico de él. El Almirante ha encontrado trabajo… vaya, un buen trabajo. Atchan también. Todos los demás están bien. Chii-kun también. Es un alivio. Tengo que admitirlo, me sentía un poco culpable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintiéndome algo excluido la dejé inmersa en sus viejos recuerdos y me tumbé en el sofá. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vámonos a dormir ya —dije. Dado que Akane-san estaba en el almacén me tenía que quedar a dormir aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Okidoki —acabó de revisar el correo, apagó la estación de trabajo, y se hundió de lleno en la cama. Después se puso de rodillas—. Ii-chan, durmamos juntos esta noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hace frío por la noche. Si te duermes ahí vas a coger un resfriado. Esta cama es de tamaño &amp;quot;king size&amp;quot;. Hay espacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¡Venga, no haré nada! Solo dormiremos juntos, eso es todo. Ni siquiera te tocaré. Puedes darme la espalda para dormir. Venga, no es tan malo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por favor. Estoy muy sola aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita sea esta chica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez sí que estaba pesada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me levanté del sofá y la miré a los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Juras que no harás nada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo has jurado. Voy a creerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No te preocupes —asintió—. No te defraudaré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esa noche dormí en una cama de verdad por primera vez desde hace mucho tiempo. Hace mucho, mucho tiempo. No es como si esperase algo, pero Kunagisa mantuvo su promesa, y la pude oírla respirar dormida a mi espalda. Pero dado que le estaba dando la espalda no supe si de verdad estaba durmiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo recordé. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los días pasados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace mucho tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guau, ¿había pasado tanto tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre me llamó de esa forma, con ese toque familiar en la voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su corazón estaba abierto a mí ahora mismo, como si nunca nos hubiésemos separado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De par en par, sin fachadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No me gusta encontrarme con gente del pasado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto si han cambiado como si no, es una experiencia desoladora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la casa de Kunagisa fue el primer lugar que visité tras volver a Japón, incluso antes que mi propia casa, y lo hice sin vacilar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mujer del pelo azul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguía teniendo el mismo aspecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si no hubiera pasado el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerré los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego esta era la primera vez que dormíamos juntos desde hacía mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Tómala sin más», me había dicho Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si quieres ser el único para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no quieres que te ame, sino que te escoja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Que chorrada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y que pasa si…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si le hubiese dicho a Akane-san que ya lo había intentado antes, ¿me hubiese dicho algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había sido por amor, sino por puro deseo de destrucción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No significó nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En serio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nada, en serio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que, ¿qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es lo que debería hacer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dímelo, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.1|Capítulo 2.1]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 3.1|Capítulo 3.1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.2&amp;diff=404329</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.2&amp;diff=404329"/>
		<updated>2014-12-08T23:52:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es lo que intentabas hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La comida la preparó Hikari-san. Yayoi-san se había quejado de que estaba demasiado estresada y ahora mismo se encontraba descansando en su habitación. Desde luego parecía bastante pálida cuando pasamos por su habitación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es comparable con lo que nos prepara Yayoi-san, pero, por favor, disfrutadla —dijo Hikari-san con una tímida sonrisa, tras lo cual abandonó el comedor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De esta forma quedábamos Kunagisa y yo… y Maki-san, quien parecía estar en mitad de la comida. Hice lo que pude para ignorarla al mismo tiempo que me atiborraba de la comida de Hikari-san. Kunagisa no parecía tener hambre así que era solo una acompañante, con la mirada perdida hacia el techo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, chaval —como era de esperar, Maki-san iba a meterse un poco conmigo—. Parece que te has estado divirtiendo un poco. ¿Eh? ¿Eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No es esto lo que dijiste que iba a pasar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Hmm? ¿A qué te refieres?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso de que las cosas se iban a empeorar antes de ir a mejor. ¿No es eso lo que dijiste en la cena de anoche? Que predicción más encantadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Noto un deje de sarcasmo en tu tono, pero lo pasaré por alto y lo tomaré como un cumplido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si sabías que esto iba a suceder, ¿no podías haberlo prevenido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No. Todo lo que puedo hacer es ver y escuchar. Creo que estás malinterpretando mis habilidades. Las habilidades psíquicas no son tan convenientes. Te lo dije antes, ¿no es así? Es como ver la televisión. ¿Puedes alterar los contenidos de un programa de televisión?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigió una sonrisa burlesca al mismo tiempo que daba un bocado a la comida. Pensé que algo en ella me recordaba a Kunagisa. Era inmadura emocionalmente y al mismo tiempo parecía, de alguna forma, iluminada. Tras el asesinato de Kanami-san parecía completamente imperturbable. De hecho, parecía como si nada pudiese perturbarla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, por favor, infórmanos, ¿qué es lo que va a pasar a continuación?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro. Si me pagas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente parecía furiosa, y sin decir una palabra se levantó y salió a toda prisa del comedor. ¿Por qué estaba tan enfadada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso fue muy frío por tu parte, Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿El qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Olvídalo. Si has acabado de comer volvamos a mi habitación. Tenemos cosas que hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, de acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san debía ser una persona temperamental. Decidí asumir que ese era el caso y no darle más vueltas. No quería saber qué clase de oscuridad yacía en el corazón de una persona que lo sabía todo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regresamos a la habitación de Kunagisa. Primero descargamos las fotos digitales en el ordenador con una tarjeta USB. Después encendió la estación de trabajo e insertó un disquete. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué hay en ese disco? —le pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Herramientas. Creación propia, por supuesto. Están programadas de forma que solo puedan ejecutarse en esta estación de trabajo, así que si pierdo el disco no importará. Ahora, lleguemos al fondo del asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para dejarlo claro, lo que Kunagisa estaba a punto de hacer era ilegal. Aunque supongo que también lo puedes llamar &amp;quot;investigación&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Incluyendo a Kanami-san, éramos doce personas. Si nos excluimos Kunagisa y yo, quedaban diez. Según teníamos pensado, Kunagisa iba a revisar el pasado de estas diez personas y descubrir quién conocía a quién.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kanami-san había sido asesinada. Debía haber una razón para ello. Por supuesto, existen asesinatos sin razón aparente, pero el primer tipo es abrumadora, absoluta y deprimentemente más común. Supuestamente, todos los aquí presentes nos conocimos por primera vez en la isla pero, ¿y si ese no fuese el caso? La posibilidad existía, y solo pensándolo no conseguiríamos nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y por ende, para Tomo Kunagisa, líder del &amp;quot;equipo&amp;quot; que había transformado el mundo virtual del pasado siglo en un auténtico caos, era la hora de actuar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que, qué hacemos ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Primero voy a acceder al equipo de alto rendimiento que tengo en casa. Esta estación de trabajo no tiene el poder que necesitamos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Incluso con los terabytes que tiene?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso no tiene nada que ver. Ii-chan, realmente no sabes nada, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Deja de decir eso. Puede que no sepa tanto como tú, pero algo sé. Al menos hice un curso de ingeniería electrónica en Houston.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿En serio? Suena a mentira. ¿No eras de los que siempre solía ir a la tienda y decías «¿puede copiarme este disco? Aquí tiene diez yenes»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso era antes de ir a Houston.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita memoria la suya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, da igual. Si tú lo dices —me dijo—. De cualquier forma, voy a preparar diez servidores UG en plataformas y contactaré con Chii-kun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Chii-kun? Nunca había oído ese nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero podía suponer que era un miembro del &amp;quot;equipo&amp;quot;. Le pregunté si lo era y asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Chii-kun estaba encargado principalmente de las &amp;quot;búsquedas&amp;quot;. No hay nada en el universo que no pueda localizar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿En el universo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un paquete de talentos bastante extraño desde luego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tiene una personalidad terrible pero es un buen tipo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es la persona que hizo ese sistema operativo, ¿verdad? Ese fue Atchan, ¿no? ¿Y qué es lo que está haciendo ese tal Chii-kun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está en la cárcel. Tiene una sentencia de 150 años. Oh, más ocho años; 158 años. Siguió hackeando por su cuenta después de que se disolviese el equipo e intentó entrar en la base de datos del G8, pero lo cogieron. Llegó muy lejos pero se quedó atascado en la ochentaiochoava línea de defensa. Je je, si te haces muy bueno en algo siempre te cogen por algo sencillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Desde luego sabes mucho sobre ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Fui yo la que diseño esa línea de defensa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No contesté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oí un rumor de que Chii-kun estaba tras información de alto secreto de la ONU. No podía dejar ocurrir algo así, así que contacté con un par de amigos y preparamos la defensa. Incluso aun así lo logramos por los pelos, lo que es una prueba de su habilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que, así es como acabó en la cárcel? ¿De verdad crees que nos va a ayudar? De hecho, ¿cómo nos puede ayudar desde la cárcel? No tienen internet allí, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Siempre hay una excepción a la regla, ya sabes. Y Chii-kun resulta ser bastante excepcional. Y desde luego nos ayudará. Chii-kun no es del tipo que guarda rencor por cosas sin importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continuó tecleando mientras hablaba. Ya no tenía idea de lo que estaba haciendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué lo llamas Chii-kun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Su nick en la red es Cheetah, guepardo en inglés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Un apodo acertado, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, bueno, es un tío rápido. Dicen que ha chocado contra coches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Conduciendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, corriendo. Estoy seguro de que es la única persona en Japón que ha sido multada por chocar contra un coche a pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué clase de locura es esa? ¿Acaso Tomo atrae a este tipo de personas como un imán? No, quizás es mejor que el talento atrae al talento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No nos presentes nunca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía el tipo de persona que preferiría observar desde la distancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo pillo. Todos tenemos reglas después de todo. Nunca nos presentamos amigos del otro sin importar el qué. Porque los amigos no son información. Yo tampoco quiero que me presentes a ningún amigo tuyo, Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro… ¿Así que supongo que solo tengo que dejártelo todo a ti entonces? Si vas a hablar con ese tipo probablemente no deba estar presente, ¿eh? Y también tengo un par de sitios que visitar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paz —me despidió Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de esto, abandoné la habitación y me dirigí hacía las escaleras. Me detuve a tomar aliento y comencé a bajar hacia la entrada. Me dirigía a la habitación de Iria-san. Hikari-san me había dado indicaciones antes, así que no creo que hubiese peligro de que me perdiese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en una mansión como esta, donde todo era de la más fina calidad, la puerta de su habitación era de una artesanía excepcional. Dudaba si el sonido de mis nudillos alcanzaría el otro lado de tan maciza puerta. Sin embargo, después de intentarlo, la onda sonora pareció haber llegado dentro, y mi llamada fue contestada por un «¡Adelante!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrí la puerta y entré. La habitación era probablemente el doble de grande que la de Kunagisa. No parecía sacada de una película, era una película en sí misma. Era como el legendario Urashima Taro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;recibir una audiencia&amp;quot; me vino a la mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sirvienta encargada, Rei-san, estaba sentada en el sofá, con Iria-san de pie a su lado. Debían estar en medio de una conversación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san elevó la cabeza hacia mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ocurre algo? Esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión era de desorientación. Parece que había olvidado mi nombre. O igual no podía recordar siquiera haber escuchado mi nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quería hablar con usted sobre algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Desde luego. Toma asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desconcertó su cooperación. Como ordenó, me senté en el sofá, el cual era incluso más ostentoso que el sofá de la habitación de Kunagisa. Era como sentarse en una nube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No dormí mucho la noche pasada. Estaba a punto de irme a la cama así que, por favor, sé breve—. Empezó a quitarse el vestido lentamente a medida que hablada, presumiblemente para ponerse el pijama. Rei-san inmediatamente se levantó, pero dudó si reprimir la conducta de Iria-san y al final no dijo nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De verdad, esto es lo que esperaría de una &amp;quot;mujer con clase&amp;quot;. La mirada de un simple plebeyo no era nada para ella. Que chorrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Iria-san, ¿por qué no quieres llamar a la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi pregunta la hizo detenerse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que ya he explicado eso. Si llamase a la policía tratarían a Sonoyama-san como una criminal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pero no es eso lo mismo que estamos haciendo nosotros? La hemos encerrado. ¿No somos nosotros los que estamos cometiendo un crimen aquí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dar resguardo a un criminal, encarcelamiento, y… abandono de un cuerpo, ¿cierto? —Continuó cambiándose—. ¿Qué problema hay con ello? Asesinato, robo… eso son crímenes. Y Sonoyama-san no está cautiva, en serio. Dio su consentimiento. Y además, ¿no eres tú el que lo sugirió en primer lugar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, ese era el caso. No había nada que pudiese contestar a eso. Iria-san continuó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La gente aquí reunida son VIPs del mundo. Me niego a permitir que se conviertan en víctimas de este zafio gobierno. ¿Y por qué llamar a intromisiones excesivas? Nadie quiere eso. Además —sonrió— no importa quién lo hiciese, no tengo intención de entregar a nadie a las autoridades. Incluso si significa recurrir a la fortuna completa de la fundación de mi familia, yo estaré protegiéndole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Porque los genios están por encima de la ley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonaba completamente segura de lo que acababa de decir. Pero sus palabras no me sentaron bien. Significaba que si el criminal fuese Shinya-san o yo ella no nos protegería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dios, que sentimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya sentimiento más asqueroso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Cómo defines la palabra &amp;quot;genio&amp;quot;? —preguntó de repente Iria-san.&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿no lo describe Kretchmar como «un individuo capaz de tener un impacto fuerte y extraordinario en los valores asertivos de una vasta variedad de gente»? —le contesté después de pensarlo por un momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pregunto por tu opinión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De verdad, vaya sentimiento más asqueroso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero en realidad tenía razón. Después de pensarlo otra vez contesté de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Alguien que está &amp;quot;muy lejos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
—Correcto —dijo Iria-san—. Has dado en el blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo el presentimiento de que existe otra razón por la que no quieres llamar a la policía pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué se supone que significa eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sólo lo digo. No significa nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, entonces, ¿hemos acabado? Quiero acostarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué pérdida de tiempo. Era como si estuviésemos teniendo un debate pactado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Disculpe las molestias —le dije y me levanté del sofá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san se levantó al mismo tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Te acompañaré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesitas hacer eso, Rei —dijo Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está bien, es mi trabajo, ¿verdad? Por favor discúlpeme, madame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san y yo abandonamos la habitación juntos. Sentía como si necesitase lavarme, pero bueno, esperaba algo así como mínimo. Tomaría algo más que un leve esfuerzo convencer a alguien como Iria-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por favor no te tomes a mal lo que dijo, —dijo Rei-san suavemente mientras caminábamos—. No es la persona más sensible que existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensándolo bien, esta era la primera vez que hablaba con Rei-san de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier manera no me importa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Verás, ella está realmente encariñada con Aikawa-san. Esa es la razón por la que no quiere llamar a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Aikawa? Oh, sí, la persona que llegará en seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Para ella esto es como un regalo de bienvenida. Sabes, Aikawa-san tiene una intuición especial para esta clase de incidentes y, bueno, no es una coincidencia que la ama usase el término &amp;quot;detective&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interesante. Así que todo el paripé del asesinato era un regalo para este tío. Si esa era la verdad debía ser un tío escalofriante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para decirlo claramente, quizás todo este incidente sólo era una forma de pasar el tiempo de Iria-san. Heredera exiliada en una isla por la Fundación Akagami. Desde luego no le faltaba dinero ni tiempo. Y ya había reunido a todos estos genios para su disfrute. ¿Podía ser que el asesinato era solo algún tipo de… evento especial?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sacudí la cabeza. Lo estaba pensando demasiado. No existe gente así. La gente así no puede existir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, discúlpame por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san me hizo una inclinación de cabeza enfrente de la puerta y volvió por donde había venido. Después de hablar con ella parecía inesperadamente amigable, así que me encontraba un poco retraído. Hikari-san la había hecho parecer muy estricta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensar en ello me hizo algo de gracia. Mientras, regresaba a la habitación de Kunagisa y abrí la puerta. Dentro estaba Kunagisa cara a cara con la estantería de ordenadores, y una persona más; la última e inigualable adivina. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san estaba fumando, pero justo cuando entré se quitó el cigarrillo con el índice. Se levantó del sofá y se acercó para marcharse sin decir palabra. Pero cambiando de parecer a la mitad, golpeó mi pecho con la cabeza y me empujó fuera de la habitación con ella. Con una mano en la espalda cerró la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La miré sospechando de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Je je je —se rio infantilmente. Pero eso fue todo lo que hizo, sin ninguna intención de hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ya estás de mejor humor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es mi humor el que ha mejorado. Je je je. Eres tan descuidado. ¿O quizás sólo imprudente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿A qué viene esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Tienes algún autor favorito?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conversación había perdido el rumbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y alguna celebridad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eres muy aburrido. Bueno, tú sabes que hay alguna gente tiene alguna otra persona a la que admira, ¿verdad? Pero esas personas se dividen en tres categorías diferentes. Están aquellos que piensan «Lo amo, lo admiro, lo respeto, quiero estar a su lado». Inocente, ¿verdad? El segundo tipo es similar al primero, pero estos se separan completamente del objeto de su admiración, e incluso anteponen la vida de esta persona sobre la suya. Y finalmente, el tercer tipo de persona es la que piensa que mostrando interés en algún genio ellos mismos pueden absorber parte de esa genialidad e incrementar su propio valor a cambio. Es una especie despreciable y perturbada que solo vive de los demás. Ahora, ¿a cuál de estos tres tipos perteneces tú?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El segundo, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Correcto. Tan retorcida como pueda ser, incluso yo no puedo evitar conmoverme por tu lealtad hacia Kunagisa-chan —se burló—. Pero, dicho esto, ¿no estás siendo terriblemente descuidado? ¿Dejándola sola en la habitación así como así? ¿Qué pasaría si yo fuese el asesino? Si realmente quieres cuidar algo no deberías perderlo de vista ni por un segundo. Ten eso presente, chico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dio dos palmadas en el hombro y desapareció cantando una canción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé solo en el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me maldije a mí mismo, abrí la puerta de la habitación de Kunagisa y entré de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como aparentemente las reglas usuales seguían en efecto, cuando llegó la hora de la cena casi todos nos reunimos alrededor de la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi todos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente Kanami-san no estaba por aquí, y Akane-san estaba también ausente. Además, también faltaban Akari-san y Teruko-san. Aparentemente habían salido de la isla. La razón para ello era que necesitaban contactar con nuestro querido detective, Aikawa-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No podíais simplemente haberlo llamado o mandado un e-mail? —pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No podemos —dijo Hikari-san—. Aikawa-san es famoso por ser difícil de contactar. Tiene una vida atareada, supongo, y creo algo está pasando en la prefectura de Aichi ahora mismo. Así que Akari y Teruko no volverán hasta mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Una vida atareada, ¿eh? ¿Qué es lo que hace?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Contratista independiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba familiarizado con esa clase de jerga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta noche la cena era comida china. Según Yayoi Sashirono, maestra de sabores, la comida china era la más rápida y fácil de hacer. Por supuesto, eso era según su perspectiva, así que probablemente no sirva como referencia para mi propia cocina en mi condición actual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por cierto, Kunagisa-san —dijo Iria-san cuando la cena estaba acabando—. He oído que has estado llevando una investigación encubierta esta mañana. ¿Has descubierto algo? Pensaba que eras una especialista en mecánica, pero parece ser que también puedes realizar este tipo de investigaciones, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hago todo tipo de cosas —dijo Kunagisa con un trozo de cerdo agridulce metido en la boca—. No necesito atarme a ninguna especialidad ni nada por el estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso me sonaba familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah… cierto. Eran las palabras de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras de un pintor de estilo libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sn importar las fortalezas y las debilidades, los gustos y los odios, no hay necesidad de especializarse. Esta también era una enseñanza fundamental en el programa ER. Y aun así, en un mundo que categoriza todo, no era una enseñanza fácil a la que adherirse. Empezaba y terminaba con gente como Tomo Kunagisa, Kanami Ibuki y Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mí era algo imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿has descubierto algo? ¿Sobre cómo entraron en la habitación o quién fue el asesino?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonaba como si no quisiese que Kunagisa hubiese descubierto algo. Recordé lo que me había dicho antes Rei-san. Daba por sentado que si el caso se resolviera antes de que llegase Aikawa-san le estropearían la diversión a Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo sé todo. Sé tanto que no lo sé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie parecía entender lo que estaba diciendo Kunagisa, en su lugar la miraron con escepticismo y no dijeron nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Himena-san —Iria-san cambió la dirección de la conversación de la ingeniera a la adivina—. Desde que has llegado has puesto todo tu esfuerzo en molestar a los demás invitados, y todavía no has hecho ninguna sesión de adivinación. ¿Así que qué te parece? ¿No crees que es hora de que nos digas que va a pasar a continuación?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Te costará.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba viviendo aquí gratis y recibiendo un salario regular, ¿y aun así tenía el valor de pedir que le pagase? Que ser humano más avaricioso. Nunca he conocido una persona así en mi vida. Era como el demonio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No eres quién para hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me estaba mirando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba hablando, maldita sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, a mí me parece lo mismo. Uso mis habilidades para ganarme la vida. No soy tan joven como para que mi motivación solo sea la moralidad y la humanidad. Especialmente en términos de edad emocional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendía lo que estaba diciendo. Pero ya debía tener suficientes billetes de diez mil yenes para llenar diez veces el Tokyo Dome, así que, ¿qué más quería? No le haría daño hacer alguna sesión gratis de vez en cuando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Quién te ha dado el derecho a pensar eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devolvió su atención hacia Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por supuesto pagaré por ello. —Iria-san juntó sus manos—. Por favor te lo pido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Acabará pronto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san habló sin cambiar siquiera su tono de voz. Todos esperaban que continuase pero ya estaba inmersa en su cerdo dos veces cocinado. Parecía que era todo lo que tenía que decir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eso es todo? —preguntó Iria-san, evidentemente sorprendida—. Tengo que decir que esto ha sido algo, esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso ha sido caridad. Dado que alguien de por aquí tenía tantas quejas sobre mí pensé que podía ser un poco generosa. No os preocupéis. No tiene nada que ver con la adivinación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki Himena. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo debe de ser conocerlo todo y quedarse callado? Para alguien como yo que no sabía nada era imposible de imaginar. En ese sentido, Maki-san era para mí el mayor misterio de la isla. Tanto que el misterio del cuerpo decapitado y la puerta cerrada y el río de pintura eran simples borrones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso, Maki-san no dijo nada más, así que la cena de la cuarta noche terminaba sin ningún avance significante. Maki-san y Kunagisa hicieron algunos comentarios bizarros como siempre, y eso fue todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aun así había algo que me inquietaba. Shinya-san y Yayoi-san no habían dicho ni media palabra todo este tiempo, y tampoco parecía que estuviesen prestando atención a las otras conversaciones. Simplemente estaban ahí sentados, introduciéndose la comida en la boca solo por el hecho de que estaba delante. No era tan remarcable, pero desde luego era algo inusual en ellos dos. Una cosa era que lo estuviese Shinya-san, que había perdido a Kanami-san pero, ¿cuál era el problema de Yayoi-san? Claro que antes se había quejado de estar algo enferma, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran pasadas las nueve de la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba a solas en la habitación de Kunagisa, mirando los datos de la cámara digital en el ordenador que parecía que incluso yo sería capaz de manejar (aunque solo por los pelos). No tenía ratón, haciéndose difícil de controlar, pero no estaba completamente por encima de mis habilidades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Kanami-san. Una foto desde el pecho hacia arriba además de otra del cuerpo entero. Una foto del cuello rebanado y otra del río de pintura. En medio del río flotaba el abrigo. Como la pintura se había secado y endurecido, no podíamos quitarlo de ahí. Supongo que lo podíamos haber forzado, pero ya lo había arruinado la pintura así que no era necesario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y finalmente…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El retrato del que había sido modelo, la obra final de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese sentimiento antinatural que tuve la primera vez que había visto el lienzo durante nuestra investigación de la escena había regresado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disonancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un alien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era solo un presentimiento, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, ya lo tengo —murmuré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto. Ahora que lo veía era algo tan simple. El misterio principal me había hecho tardar tanto en localizarlo. Era un fallo tan obvio el de la pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Mmmm…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto solo incrementaba las preguntas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo podía pasar algo así? No había ninguna razón para que algo así sucediese. ¿Cómo podía un artista del calibre de Kanami-san cometer un error tan simple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras le daba vueltas alguien llamó a la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ag, venga ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía que ser Maki-san que volvía a molestar. Me levanté de mi asiento más molesto que nunca. Pero cuando abrí la puerta, se trataba de Hikari-san. La miré fijamente durante dos o tres segundos con el cerebro desconectado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, esto, HIkari-san. —De alguna manera conseguí hilar las palabras—. Esto, por favor, pasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Perdón por molestar —dijo educadamente, y entró en la habitación. Echó una ojeada alrededor de la habitación durante un momento y me preguntó—. Esto, ¿dónde puedo encontrar a Kunagisa-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ¿Kunagisa? La até y la arrojé a la bañera hace un minuto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es como un gato. Odia darse baños. Su pelo es en realidad de un azul mucho más claro, pero nunca se lo lava así que acaba así de oscuro. No es buena escapando, y una vez que se moja se rinde, así que puede pasarse un buen rato ahí dentro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh… así que es como un gato azul ruso, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Hikari-san tenía una expresión de iluminación cósmica lo que acababa de decir no tenía ningún sentido. En serio, no sabía de lo que estaba hablando. Es mejor ignorarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, de todas formas, si necesitas hablar con ella lo siento pero tendrás que esperar un poco. —Entonces se me ocurrió algo. Quizás esta era una buena oportunidad—. Dime, Hikari-san, ¿estás libre en estos momentos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eh? Claro. Ya he acabado todo mi trabajo del día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Entonces no te importaría quedarte un rato aquí? Puede ser peligroso dejar a Kunagisa sola —le dije recordando el sermón de Maki-san de esta tarde—. No debería ser un problema ahora que hemos dificultado las cosas para el asesino, pero por si acaso. ¿Te importa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no hay problema, supongo —dijo, aunque parecía estar preocupada—. Por supuesto que no me importa pero, ¿en serio está bien? Quiero decir, fiarte de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie os atacaría estando las dos juntas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, quiero decir, ¿no crees que la estás dejando desprotegida?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está bien —asentí—. A diferencia de Maki-san, confío en ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso cerré la puerta, crucé el pasillo y bajé las escaleras hasta el primer piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿«Confío en ti»? —murmuré, burlándome de mi mismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Desde cuando hacía declaraciones tan grandilocuentes? No era típico de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es la confianza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importar ser traicionado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No arrepentirse de ser traicionado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, tampoco significa mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegué a mi destino, la que fue mi habitación, ahora la prisión de Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Soy yo —dije llamando suavemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, tú. —respondió. Sonaba sorprendentemente tranquila—. ¿Qué pasa? ¿No deberías estar junto a Kunagisa-chan? No es propio de ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, he tenido mis dudas pero… quería disculparme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué deberías disculparte? —Fue la respuesta que llegó del otro lado de la puerta, cargada con un deje de irritación—. ¿No fuiste tú quien me defendió? Venir aquí a disculparte es como decir que soy demasiado imbécil para comprender eso. Si acaso, debería ser yo quien te agradeciese. Debería haber sido yo quien sugiriese esto en primer lugar, aunque probablemente no hubiese salido tan bien, así que agradezco que fueses tú quien lo comentase. Debería expresar mi gratitud ahora mismo. —se detuvo un momento—. Gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había ascendido hasta el rango de los Siete Idiotas por nada. No es el tipo de lugar donde podías llegar solo con estudiar un poco y tener una mente astuta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por cierto, cuando Hikari-san me trajo la cena mencionó que habéis estado curioseando por ahí. Tú y Kunagisa-chan. ¿Puedo preguntar por lo que descubristeis?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo aún no sé quién es el asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—‘Tú’ aún no lo sabes, ¿eh? Je je. ¿Debería leer entre líneas? Je je. Me gusta tu estilo. Vale, de acuerdo. Déjame hacerte otra pregunta. ¿Tienes alguna teoría sobre el río de pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿y qué hay de ti?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo creo que es un caso de falacia post hoc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eso es inglés?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Latín. Es algo del estilo a &amp;quot;recoges lo que siembras&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suspiré. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, ya debe haberse dado cuenta del secreto del río de pintura. Se ha dado cuenta del misterio y se ha quedado aquí para preservar esta atmósfera antagónica que le hemos creado al asesino. Era desde luego una mujer increíble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je je je, se rio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente es mejor que me quede aquí hasta que el querido de Iria-san llegue, ¿no? No me supone un problema. Solía encerrarme en mi habitación a leer libros cuando era pequeña. Y esa habitación era bastante más pequeña que esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sabes quién es el asesino?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no lo sé. No es mentira, en serio. Ese tipo de cosas no son mi especialidad y aunque leo novelas de misterio de vez en cuando solo lo hago por recreación. Dime, ¿has leído algo de Mushanokoji?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha cambiado de tema sin dar tiempo a pestañear. ¿Acaso Mushanokoji era un escritor de novelas de misterio? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—He leído su antología por lo menos —contesté con una mirada bastante confundida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces debes conocer la historia de &amp;quot;Sensei de la verdad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta ahí sí que conocía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cuando lo leí por primera vez pensé que se titulaba &amp;quot;Mari-sensei&amp;quot; y que era sobre una mujer horriblemente descarada. No es que yo sea la indicada para hablar. Pero ¿recuerdas el comienzo de la historia, cuando Shinri-sensei habla de &amp;quot;las razones por las que matar está mal&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, es algo así como: &amp;quot;¿Hay algún momento en el que no te importaría ser asesinado? Si puedes pensar en una condición bajo la cual no te importaría ser asesinado comunícamelo, por favor. Si no te gusta pensar que puedes ser asesinado bajo alguna circunstancia, entonces no tienes derecho a asesinar a otra persona&amp;quot;, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso para alguien con una memoria tan mala como yo, hasta ahí se me había quedado grabado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Correcto —dijo Akane-san—. Ahora déjame preguntarte la misma pregunta. ¿Bajo qué condición piensas que está bien asesinar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No hay ninguna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero ¿y sí, por ejemplo, tuvieses que elegir entre tu vida o la de Kunagisa-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No quiero pensar sobre ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Verdad? —se rio suavemente—. Después de todo eres de los que odian tomar decisiones, ¿verdad? Te disgusta el acto de decidir en sí mismo. Ayer Himena-san estaba diciendo lo mismo acerca de ti y creo que dio en el clavo. Simplemente te dejas llevar. Odias competir, y odias dejar las cosas claras. Tienes que dejar las cosas ambiguas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No voy a discutirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No vas a discutir pero no estás de acuerdo. Aceptaste mi desafío a una partida de shogi porque sabías que ibas a perder seguro, ¿no es cierto? No aceptarías un desafío o competirías si fuese de otra forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No odiaba perder, odiaba competir. Me echaba para atrás la idea de rivalizar con otros por algo. También odiaba pelear y por eso nunca hice amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te disgusta la gente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No particularmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pero te gustan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesariamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es cierto. La fundamentación de tus valores reside en la idea de que la gente está hecha para vivir vidas solitarias. Esa es tu opinión, ¿no es así? O no, más bien tu voluntad. Ese es el principio absoluto bajo el que te has construido. Intentas en lo posible no relacionarte y no causar problemas o dolor a nadie. Por supuesto puedes compartir felicidad y buenos momentos con otros, pero no te acercas lo suficiente como para que puedas causar dolor o tristeza, ¿no es cierto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre pensé que las parejas que pasas todo el tiempo peleando y permanecen juntos eran simplemente idiotas. ¿Por qué no se llevan bien? ¿No pueden hacer por lo menos eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué no pueden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Desde cuando eres psicóloga, Akane-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo siento, soy experta en todas y cada una de las materias. Ese tipo de categorización no tiene efecto sobre mí.  Je je je. De verdad sí que disfrutas estar solo, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, después de todo, soy mi más viejo amigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto. Ese es el caso para todo el mundo. ¿Y qué hay de Kunagisa-chan? En total has pasado menos de un año con ella, ¿verdad? ¿Te gusta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una pregunta directa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me habían preguntado lo mismo hace varios años. En esa ocasión fue su hermano mayor el que preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo la respuesta seguía siendo la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No especialmente, no. —Mi voz sonaba desesperadamente fría que incluso me pregunté si era realmente mía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué estaba siendo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo, ¿es cierto? —Sonaba un poco sorprendida—. Porque tú le gustas a ella sabes. Eso está claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, lo sé. Me lo ha dicho bastantes veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me gustan este tipo de discusiones en especial pero, ¿te has preguntado alguna vez por qué el mundo está lleno de parejas de ese tipo y aun así tanta gente todavía sigue junta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero decir, ¿no es extraño? Sería muy conveniente que le gustases a la persona que te gusta. La vida no es un manga shojo. Pero desde luego, si coges un grupo de unas cien personas en la vida real, un puñado de ellos va a encontrar el amor. ¿Por qué piensas que es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No tengo ni idea. Nunca lo he pensado. ¿No será coincidencia? Como la ley de los grandes números o algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo. Una coincidencia como esa es inviable. Esta es la conclusión a la que he llegado: es porque sienta bien ser amado. Ser amado por otra persona es suficiente para hacerte feliz y hacerte amar a esa persona a cambio. —dijo asertivamente. Podía ver su sonrisa astuta a través de la puerta. Esto se estaba convirtiendo en más de lo que podía soportar. Sentía que estaba a punto de ser aplastado hasta la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y adonde quieres llegar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, no, no… Solo me preguntaba por qué no te has enamorado de Kunagisa-chan, ya sabes cómo somos los estudiosos. Si no conseguimos comprender algo nos perseguirá toda la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Le gusta todo el mundo. En serio, todos. No es como si me quisiese en especial —solté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que es eso. —dijo Akane-san—. No quieres ser amado por ella. Quieres que te elija. Ser el único para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía discutir a eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo, pero ¿por qué ella? Eso es lo único que no logro comprender. Parece haber una razón obvia, pero no la veo. Si fueseis una pareja desde luego abría tensiones, ¿verdad? De hecho, cualquiera pensaría que no te atraería alguien tan fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Fácil? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Quieres decir sencillo? —dije.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. De cualquier forma, teóricamente, alguien con una personalidad como la tuya no sería capaz de soportar una relación con una mujer así, emocionalmente inmadura a pesar de estar en una posición superior. Además, eres un hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es divertido estar con ella. O bueno… —escogí mis palabras con cuidado—. Más bien es divertido estar a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi lugar favorito estaba a su lado. Esa era precisamente la razón por la que regresé a Japón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vaya, ya veo. —dijo Akane-san—. Eres un poco masoquista, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, hasta la médula. Solían hacerme bullying en primaria, sabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te hacía bullying? No, creo que era diferente. Creo que eras aislado. Hay una diferencia entre abusar y aislar. Son los chicos débiles y los mentirosos los que sufren abusos. Los marginados solo son aislados. Pero entiendo cómo te sientes. Cuando estaba en bachillerato sentía como si estuviese rodeado de extraterrestres. Cuando teníamos un examen nadie intentaba conseguir una nota perfecta, intentaban quedar en la media. Si corriesen una maratón dirían «Corramos todos juntos». Eran una panda de gente normal, para bien o para mal. Te dirían que pi es igual a tres. De hecho, todos los miembros de los Siete Idiotas dicen haber tenido experiencias similares. Es la tragedia del 0,14. En un mundo de lleno de gente normal, los que destacan son los que sufren la verdadera soledad. Los genios nacen de ello. Pero no todos los marginados son genios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quieres decir que es una condición de ser un genio, no un condicionante, ¿eh? Bueno, desde luego yo no soy un genio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás no, pero creo que al menos conoces la diferencia entre un consejo y una orden, así que déjame darte un consejo: si quieres que Kunagisa-chan te elija a ti, te recomiendo que simplemente te la lleves. Si haces eso, serás el único que la tenga. No se resistirá, eso está claro. Sin importar el adolescente introvertido, oscuro, perturbado y desprovisto que eres, estoy seguro que al menos tienes los cojones de hacer eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No los tengo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eres un gallina, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿El qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Puede que me falte confianza, pero, ¿crees que soy un cobarde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos no era como Chii-kun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, perdón. Je je je je, me gustas, ¿sabes? Una pena que no seas mujer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué fue eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía idea de lo que estaba intentando decir. No, no era eso. Se estaba haciendo imposible mantener la entereza por más tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si esto siguiese así durante más tiempo, por poco que fuese…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, está bien. Estoy seguro que todo se aclarará pronto. El tiempo hace que las cosas se esclarezcan un poco. Por cierto, dime, ¿has oído alguna vez que en los juegos de suma cero como el shogi o el ajedrez siempre hay un movimiento perfecto que puedes hacer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es como el dilema del prisionero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, eso. El movimiento de las piezas de shogi está limitado matemáticamente, así que siempre existe un movimiento perfecto que hacer. Por eso, es técnicamente posible decidir la partida con el primer movimiento. Por supuesto, asumiendo  que ambos oponentes son jugadores perfectos. ¿Así que, qué hay del asesino de nuestro caso? Me pregunto cómo responderá Aikawa-san. ¿No es un concepto fascinante? Aun así, este misterio parece más un laberinto que un tablero de shogi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Un laberinto? Pero los laberintos son simples. Solo tienes que pegar tu mano a uno de los muros y al final acabarás encontrando la salida. Solo toma su tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estás hablando de un laberinto simple. Creo que este caso es más un laberinto muticonectado. Aunque este tipo de laberintos también tiene una estrategia infalible, aunque es bastante difícil de explicar. Si tienes ocasión prueba a buscarla. ¿Pero no prefieres siempre jugar a juegos que no presenten una estrategia infalible?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un juego con una estrategia incierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una victoria que no está asegurada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué pasa si este caso es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ansiedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igual que un temblor de piernas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me siento mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si piensas sobre ello… —continuó. Esta conversación era cada vez más enfermiza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Akane-san? —le dije incapaz de contenerme más tiempo—. Me gustaría continuar hablando así pero he dejado a alguien esperando en mi habitación. —Formé la frase intentando ajustar las palabras entre sí. Tenía la urgencia de soltarlo—. Creo que debería volver ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, de acuerdo. Lo siento. —contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía de ser una pequeña decepción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De todas formas, vuelve pronto por favor. Ayudas a pasar el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias. Bueno, luego nos vemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso comencé a marcharme, pero seguía habiendo algo que me molestaba. Llamé otra vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, sobre tu primera pregunta…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí? ¿Qué pasa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Tienes alguno? ¿Algún momento donde no te importaría ser asesinada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Un momento? No un momento, siempre. —Era una respuesta clara—. Moriré cuando sea mi hora. Sin importar dónde o cómo muera, o quién me asesine o por qué razones, no oirás una queja por mi parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así regresé a la habitación de Kunagisa, sin pensar siquiera que esa sería mi última interacción con Akane Sonoyama, genio de genios del más alto orden, de los Siete Idiotas, del centro de investigación ER3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, has vuelto. —Kunagisa estaba sentada en su cama, su cuerpo envuelto en un albornoz blanco puro. Hikari-san estaba en el sofá. Viendo que ya había regresado dejó escapar un suspiro de alivio. Intentar mantener una conversación con Kunagisa recién salida de la ducha no era algo fácil para un principiante, así que sabía cómo se sentía Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, mira, me he lavado el pelo. Felicítame, felicítame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es muy bonito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su pelo se había convertido en un precioso azul cobalto. «No es fácil poseer genes recesivos» solía decir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te vas a dar un baño tú también, Ii-chan? Puede que te venga alguna buena idea mientras estás dentro, ya sabes, como Arquímedes. Y después correr desnudo por toda la mansión, igual que él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso sería… algo problemático. —dijo Hikari-san con toda seriedad. Parecía como si pensara que de verdad lo iba a hacer. No tenía ninguna intención en convertirme en el rarito de la mansión—. Pero Arquímedes era realmente una persona extraña, ¿no es así? Todos los genios lo son, ¿no? —dijo Hikari-san pensativamente. Me pregunto quién de los residentes de la mansión se estaba imaginando. Podría ser cualquiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El nudismo no era tan insólito en aquella época, Hikari-san. No creo que fuese particularmente extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sabes mucho, Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, lo sé. Así que, Hikari-san, ¿qué era lo que necesitabas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, cierto. La señora de la casa me ha mandado a investigar qué pasa con Kunagisa-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era desde luego una chica honesta. Le dije que no servía de nada que nos dijese que eso era lo que venía a hacer. Se rio avergonzadamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo sé. Akari es mucho mejor que yo en estos asuntos, pero ella pasará la noche fuera de la isla. No volverá hasta mañana por la mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Fue a llamar a ese detective, ¿verdad? —Estaba algo interesado así que me tomé la libertad de preguntar. —Dime, ¿cómo es él? Juzgando por tu forma de hablar suena como si ya lo hubieses conocido antes. ¿Lo conoces bien?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, supongo. Aikawa-san nos ayudó una vez. Hubo un incidente y, bueno… —Poco a poco se fue callando. No parecía como si fuese un secreto, pero quizás era una conversación algo incómoda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… un incidente, ¿eh? ¿En esta isla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Esto ocurrió justo después de que la señora hubiese sido enviada aquí, y antes de que se convirtiese en este tipo de ‘circo’. Así que llamamos a Aikawa-san y, bueno, el caso se solucionó casi de inmediato. —dijo Hikari-san emocionada—. Aikawa-san tiene un temperamento bastante fuerte, sabes. Es cínico y emocional, como si el mundo entero fuese su enemigo. Creo que el éxito de Aikawa-san resolviendo casos proviene solamente de la ira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía estar escogiendo sus palabras con precaución a medida que hablaba, pero no muy acertadamente. No era capaz de ensamblar una imagen concreta de esta persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Alguien muy temperamental?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, es más como si Aikawa-san estuviese en un estado de ira perpetuo. Incluso si ves un atisbo de sonrisa siempre existe ese aire de hostilidad, y… Lo siento, es difícil de describir. De todas formas, es como si Aikawa-san le guardase rencor al mundo entero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya veo —dije, aunque sin entenderlo—. Pero todos los detectives de los que he leído en novelas de misterio son tan fríos y reservados. Siempre están diciendo cosas como «¿No te has dado cuenta de eso?» Podrías remplazar el ochenta por ciento del diálogo por «¿Qué eres, estúpido?» y aun así tendría sentido. Pero basándose en los que estás diciendo, este Aikawa-san suena como si fuese un defensor de la justicia impulsivo sin ningún tipo de tolerancia con los criminales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, bueno, no es así exactamente. No es que no tolere a los criminales, es que no tolera al mundo entero. Sabes, siempre dice cosas como «Este mundo podría ser mucho mejor, ¿Por qué estáis perdiendo el tiempo, inútiles?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí que era impulsivo. Un tipo de persona poco habitual en estos tiempos. Era un contraste bastante importante respecto a mí y mi impreciso y pasivo balbuceo, tanto que era casi hermoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero a pesar de toda la ira y mal humor, no le frustra la vagancia de los demás, así que Aikawa-san simplemente muestra una sonrisa cínica. Quizás sabes de lo que hablo. Resumiendo, es un contraste importante respecto a ti y a Kunagisa-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san parecía estar encantada describiendo a este detective. Como si estuviese alardeando de un amigo íntimo o algo parecido. O más bien como un héroe. Era igual que cuando Iria-san lo estaba describiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto? Bueno, esa es probablemente la mejor forma de ser —dije, solo por intentar continuar con la conversación—. ¿Crees que Aikawa-san es de confianza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, por supuesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es un alivio. Incluso si no podemos descubrir el misterio en los próximos seis días tenemos a un salvador de reserva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no vendas la piel del oso antes de cazarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Soy precavido. O quizás es que soy cobarde. Es algo bueno de todas formas, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Algo bueno? —Me dirigió una mirada confusa—. Sabes, esto puede resultar extraño viniendo de mí, ¿pero como puede estar todo el mundo tan tranquilo en una situación como esta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, es una pregunta complicada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo siento. Pero sabes, es como, incluso aunque alguien ha sido asesinado, todo el mundo es tan… ¿qué puedo decir…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás están habituados a ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos ese era mi caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensándolo, no sabía la diferencia entre &amp;quot;habituado&amp;quot; e &amp;quot;insensible&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero Shinya-chan y Yayoi-chan parecían haber reaccionado bastante naturalmente —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es cierto, pero oye, Hikari-san, tú y tus hermanas parecéis bastante tranquilas también. ¿Qué me dices de eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, hemos sido entrenadas para mantener la compostura. —Sonaba un poco triste diciendo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus veintisiete años de vida no debían haber sido un camino de rosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, cierto —dijo, rompiendo el incómodo silencio con un chasquido de dedos—. La señora me dijo que me asegurase de preguntaros esto. Antes mencionaste algo sobre entender tanto que no entendías, ¿verdad? Pero sí que debes sabes algo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del espacio encerrado por un río de pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta &amp;quot;señora&amp;quot; debía ser más aguda de lo que parecía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es nada de lo que alardear. Cualquier fan de las novelas de misterio hubiese sido capaz de resolverlo fácilmente. Pero sabes, cuando un misterio como este aparece en la vida real resulta ser bastante desconcertante. Supongo que la respuesta queda un poco cubierta por el olor de la sangre y el sabor de la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ja ja ja, que raro eres Ii-chan —se rio Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una risa inocente y vulnerable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cabeza me daba vueltas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quería ser elegido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi repentino silencio hizo aparecer una mirada curiosa en Hikari-san, pero enseguida se giró hacia Kunagisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Tomo-san? Si tú lo sabes, me gustaría que me lo contases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro, por qué no. Tomó bastante precisarlo pero al fin me he dado cuenta. —Kunagisa asintió—. Esto, ¿por dónde debería empezar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, antes de nada, si no te importa… ¿Podrías decirme lo que querías decir antes? Sobre saber tanto que no lo sabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es como la diferencia entre de abajo hacia arriba y de arriba hacia abajo —intervine, desconfiando de la habilidad de Kunagisa para explicarlo. —Como, por ejemplo, si esa mesa fuese una caja de arena y quisieses hacer un montón de arena lo más alto posible. ¿Qué es lo que harías?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Empezar por los lados y juntar la arena para hacer una montaña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto. Lo mismo que yo. Pero Kunagisa no haría eso. Ella cogería un puñado de arena y lo echaría en la mesa. La montaña resultante sería la misma que la tuya y la mía. Tú y yo fabricaríamos el producto final gradualmente, poco a poco. Kunagisa lo echa todo junto. Así es como procesa su mente. Verdad, ¿Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No sigo tu analogía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Hikari-san si parecía haberme seguido y asintió todo el rato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De acuerdo, ¿entonces me dirás el secreto detrás de esa pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Claro, si respondes a una pregunta, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san la miró inexpresivamente, como si no entendiese la pregunta. Kunagisa, sin darle importancia, se giró hacia su ordenador. Señaló la pantalla del ordenador que estuve usando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, primero revisemos la escena del crimen. Tachán. El estudio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilizó un programa fotográfico para mostrar todas las imágenes. La corriente color marfil que parecía el río Sanzu.  El cuerpo sin cabeza al otro lado. Eran imágenes que refrescaban las memorias de esta mañana. Ignorando esos detalles Kunagisa comenzó con su explicación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El enigma principal es el río de pintura. El terremoto sucedió a la una de la mañana, lo que causó la caída de la estantería y resultó en lo que estás viendo ahora mismo. Hasta ahí todo claro. El río es demasiado ancho para saltar. Si suponemos que el asesinato sucedió después del terremoto, la forma de la que entró el asesino es un misterio. O por lo menos, la forma en la que salió. ¿Lo vas entendiendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De momento sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En este momento, es fácil atribuirle el crimen al monstruo Ashinaga Tenaga, pero la respuesta no es tan simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san se rio de una forma bastante extraña. O bien no sabía quién era Ashinaga Tenaga o simplemente su risa era así de extraña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que estás forzado a pensar que el asesinato ocurrió antes del terremoto. Si ese fuera el caso, sería fácil para el asesino entrar y salir. Sin huellas, sin caminos bloqueados. En cuyo caso, es lógico pensar que Akane-san debería ser el asesino, dado que es la única que no tiene coartada. Pero ahí es donde entra el testimonio de Shinya-san. Él confirmó que escuchó la voz de Kanami-san cuando llamó &amp;quot;después&amp;quot; del asesinato. Esto significa que Kanami-san debía estar viva después del terremoto, por lo menos durante unos minutos. Así que dime, Hikari-san, ¿Qué piensas sobre ello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo, esto… —Inclinó la cabeza hacia un lado. Era bastante adorable—. Supongo que el asesino debió entrar por la ventana. Es la única forma. Pero la ventana estaba cerrada, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por la ventana, ¿eh? Existe esa posibilidad. El vidrio está químicamente más cerca de un líquido que de un sólido después de todo, así que un pestillo no sirve de mucho. O también pudo haber excavado un túnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, a estas alturas ya debes haberlo descubierto, ¿verdad Kunagisa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ni de lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Se trata de una falacia post hoc, Hikari-san —dije tratando de rescatarla. Me estuve aguantando un buen rato porque estaba adorable con esa expresión de confusión, pero en el fondo no pude evitar sentirme mal por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso. Post hoc ergo propter hoc. Traducido, una relación causa-efecto incorrecta. Se refiere a una mala interpretación de las reglas del silogismo. Ya sabes, falsas suposiciones. El mundo no está ordenado tan pulcramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No entiendo el latín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, pero sabías que era latín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es porque dijiste ergo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cogito ergo sum, eh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san era más lista de lo que aparentaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por ejemplo, imagina que tengo una moneda de cien yenes y digo &amp;quot;va a salir cara&amp;quot;. Lo dije, ¿de acuerdo? Entonces lanzo la moneda. Bien, salió cara. ¿Qué pensarías? Pensaría que es una coincidencia, ¿verdad? Es normal. Pero algunas personas no lo entienden. Creerían que dije que sacaría cara y salió cara, por lo cual debo de tener algún tipo de poder que me permita controlar la moneda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para que conste, la moneda estaba trucada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bebí algo de alcohol y mi resfriado desapareció, por lo tanto el alcohol cura los resfriados. Encendí mi ordenador y alguien vino a visitarme, por lo tanto los ordenadores atraen a la gente. Un hombre miró a una mujer y ella resultó estar mirando en su dirección, por lo tanto ella debe de estar interesada en él. Un pez gato estaba bailando y ocurrió un terremoto, por lo que el terremoto debió ser culpa del pez. Nada de eso tiene lógica, ¿verdad Hikari-chan? En otras palabras, solo porque B sucedió después de A no quiere decir que A y B tengan una relación causa-efecto. La secuencia y la coordinación de dos efectos no es sinónimo de causa y efecto. Así que pensemos en el tema de esta forma. Hubo un terremoto y después se formó un río de pintura, por lo tanto el terremoto causó el río de pintura. ¿Cierto?&lt;br /&gt;
—Oh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh. Eso mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por fin se dio cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que el río no se produjo como consecuencia del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, la estantería probablemente se cayese por culpa del terremoto. Y probablemente se derramó algo de pintura. Incluso Kanami-san lo dijo por el teléfono. Pero dudo mucho que produjese que tanta cantidad de pintura se esparciese por todos lados. Las latas de pintura probablemente rodaron un poco y dejaron caer un par de gotas. Si lo piensas bien, las tapas de esas latas son bastante duras, así que no es fácil que solo por caerse saltasen por todos lados de esa forma. Pero incluso si solo fuese un poco, Kanami-san estaba en silla de ruedas por lo que era imposible para ella abandonar el estudio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ya veo donde queréis llegar. —dijo Hikari-san—. Eso tiene sentido. Entonces el asesino se coló en la habitación y la asesinó. Después, arrojó la pintura al suelo a propósito, poco a poco. Si lo haces poco a poco puedes formar un río tan grande sin dejar huellas.&lt;br /&gt;
Parecía estar imaginando al asesino andando por la habitación con una lata de pintura en la mano a medida que hablaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso es. Todos habíamos supuesto que el terremoto era la causa del río de pintura. Pero en realidad no hizo falta un desastre a gran escala o un gran artista para hacer algo como eso. Podía haberlo hecho cualquier principiante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hacía falta talento artístico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un trabajo exigente, todo había que decirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero, ¿por qué haría algo así el asesino?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente para hacernos creer que sucedió como consecuencia del terremoto. —dije—. No debían saber que Kanami-san había hablado con Shinya-san por teléfono. Así que pensaron que haciendo el río la gente asumiría naturalmente que había sido a causa del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que esto significa que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, significa que —dije dando una palmada y extendiendo mis brazos después— la lista de sospechosos se ha incrementado muchísimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo había cuatro personas que tenían coartada después del terremoto: Iria-san y Rei-san, y después Maki-san y Shinya-san. Todos los demás ya no estaban libres de sospecha. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces no tienes sentido dejar encerrada a Sonoyama-san, ¿verdad? —dijo Hikari-san con alegría—. Quiero decir, ya no es la única sospechosa, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía sentirse muy culpable por como habíamos tratado a Akane-san. Parecía que se tomaba las cosas de forma bastante emotiva. Contrastaba bastante con el pensamiento racional de Akane Sonoyama. Así que decidí decírselo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Akane-san ya sabía lo del truco de la pintura. Solo pretende hacer como que no lo sabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué? —dijo Hikari-san, que parecía realmente atónita—. ¿No es extraño? ¿Por qué haría algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente para preservar la seguridad de la situación a la que hemos llegado. Su cerebro piensa en todo, la verdad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para crear las mejores circunstancias posibles para todos los demás no tuvo ningún reparo en ponerse a sí misma en las peores posibles. Era una forma de pensar casi inhumana, aunque ciertamente admirable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Así que debemos mantener esto en secreto, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. El asesino todavía sigue sin aparecer así que creo que no sería conveniente desestabilizar la situación. Aunque supongo que Iria-san tiene derecho a saberlo. En cuanto a eso puedes hacer lo que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No voy a ser un obstáculo en ese sentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san dejó escapar un quejido.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Pero es que es tan… Quiero decir, todo esto de que el río no fuese consecuencia del terremoto es tan… simple. Tanto que debería haberse descubierto hace mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, yo tampoco me lo podía creer. Pero ya sabes, cualquier truco parece simple una vez que lo descubres. A estas alturas he visto muchos trucos aún más estúpidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pero quién podría haber pensado un truco así después del terremoto? —todavía seguía sin creérselo—. Quiero decir, ¿qué posibilidades había de que se produjese un terremoto? Todo esto parece demasiada coincidencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, todo esto nos lleva a la ley de los grandes números, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiere decir que todo parece una increíble coincidencia, pero cuando te paras a pensarlo un poco no es tan increíble después de todo. Digamos, por ejemplo, que ves a alguien ganar la lotería. ¿No pensarías que es increíble? Tendrías más posibilidades de encontrar una lágrima en el océano que de que te tocase la lotería. Pero si lo piensas, eso solo es cierto si la persona a la que le tocó solo compró un boleto. Prácticamente nadie que juegue a la lotería compra un solo boleto, una única vez. Si tienes un grupo de 23 personas hay un 50% de posibilidades de que dos de ellos hayan nacido el mismo día. Y aun así parece increíble, ¿verdad? Esa es la ley de los grandes números. El terremoto ocurrió hoy, pero no hubiese sucedido nada si hubiese sido mañana. Además, es probable que el asesino tuviese otros trucos preparados sin contar el terremoto. Seguramente habían considerado varias ideas. Es el mismo concepto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Quieres decir varios caminos para llegar al mismo fin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso, eso, lo has cogido. Y todo nos lleva al malentendido de la causa y efecto —dijo Kunagisa golpeando con el dedo la frente de Hikari-san—. Y ahora, Hikari-chan, es hora de mi pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, es cierto. Hicimos un trato —se acomodó y asintió—. Adelante, pregúntame lo que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué está Iria-chan aquí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue una pregunta que hizo cambiar el ambiente por completo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La isla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué estaba Iria Akagami aquí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un instante, el habitual semblante alegre de Hikari-san se rigidizó por completo. Estaba claramente temblando. No era confusión sino puro y simple miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿De verdad era tan terrible?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, eh, bueno… —su voz temblaba incapaz de hilar dos palabras seguidas—. Bueno, esto, pues…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No puedes responder?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esa pregunta, solo esa, por favor, no me la hagas, Tomo-san —inclinó la cabeza de forma que parecía que iba a colapsar. Su cuerpo parecía sin vida y a punto de desmayarse—. Contestaré cualquier cosa, pero es no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san tenía un aspecto lamentable. Parecíamos el diablo tratando de hacer algo perverso. Entréganos tu alma. Tu objeto más preciado ahora nos pertenece. Vaya tontería más grande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, está bien, no nos importa —dije inmiscuyéndome en la conversación—. ¿Verdad, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, no hace falta que te fuerces —para ser tan egoísta Kunagisa estaba siendo sorprendentemente comprensiva—. Lo siento, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yo también lo siento. Solo me estabas haciendo una pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san se puso en pie. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Siento haberos molestado —se dirigió hacia la puerta pero se detuvo y miró hacia atrás—. Oh, por cierto —sonaba como el detective Colombo o alguien así, excepto que era mucho más bonita, así que daba miedo. Incluso estaba sonriendo—. Esto no tiene nada que ver con la señora. Estoy preguntando esto personalmente… ¿de verdad creéis que Himena-san tiene poderes especiales?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Lo creíamos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que Maki-san tenía un sexto sentido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habilidad de saberlo todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de pensarlo un momento, contesté. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahora mismo, no hay razón para no hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me importa si los tiene o no —saltó Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ya, probablemente tienes razón —Hikari-san asintió convencida y abandonó la habitación. Mis ojos permanecieron en la puerta un tiempo mientras pensaba en la bizarra reacción a nuestra pregunta sobre Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, da igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente no tenía nada que ver con este incidente. Parecía poco probable que el exilio de Iria-san en esta isla tuviese alguna influencia en la muerte de Kanami-san. En ese momento la estación de trabajo de Kunagisa emitió un extraño sonido, boyoyon boyoyonnn. Eché un vistazo y comprobé que Kunagisa se había puesto a hacer algo en ella otra vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué pasa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Correo, tengo correo. De Chii-kun. Es rápido. La gente solía decir que ignora la teoría de la relatividad como si fuesen luces de tráfico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le había mandado comprobar algo esta mañana, así que desde luego no era lento. Sin mencionar el hecho de que está encarcelado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Guau, el verdadero nombre de Himena-san es Shinaru Himena. Guau. Es un nombre mucho mejor. Me pregunto por qué usa el falso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Su nombre real? Ey, ¿este tío ha descubierto hasta este tipo de detalles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Supuestamente debería haber buscado las conexiones que hay entre todos los residentes, pero tío, tiene una personalidad repelente. En serio, no sabe cómo comunicarse con la gente. Oh, espera. Aquí está. Ey, Ii-chan, tenemos una conexión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigí hacia ella, pero todo lo que aparecía en pantalla estaba en inglés, así que no lo entendía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Cómo es que no entiendes el inglés, Ii-chan? ¿Dónde has estado estudiando todo este tiempo? ¿En el polo sur? ¿Marte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo olvidé, eso es todo. Si no usas algo solo se retiene durante tres o cuatro meses, ¿lo sabes? Además, mi lectura y escritura siempre fue peor que mi lenguaje hablado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿El examen de acceso al programa ER no requiere inglés, ruso y chino? ¿Cómo entraste? ¿Por la puerta de atrás?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya te lo he dicho, antes los conocía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Suena a mentira. Da igual, te lo traduciré. Aquí dice &amp;quot;Kanami Ibuki y Akane Sonoyama fueron localizadas almorzando en un café en Chicago&amp;quot;. Hace medio año aproximadamente. ¿No se supone que esas dos se odian?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Almorzaron juntas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sospechaba, había una conexión entre ellas. ¿Pero por qué estaban haciendo algo así? Akane-san había vivido en Estados Unidos y Kanami-san era una artista itineraria que recorría todo el mundo, así que no era improbable que se hubieran encontrado allí, pero desde luego no eran el tipo de pareja que quedaba para almorzar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, y no fue solo una cita para almorzar. Fue en un club súper secreto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Club secreto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonaba a mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí —asintió Kunagisa—. Es cierto. Esos sitios existen de verdad. Incluso en Japón hay varios, aunque no muchos. Todo tipo de políticos y celebridades y sus familias acuden a esos sitios. Quizás &amp;quot;clubs para la clase alta&amp;quot; sería una descripción más apropiada. La seguridad en esos sitios es impresionante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo cual hacía surgir la pregunta de cómo este tío consiguió la información, pero desde luego no lo iba a preguntar. A veces es mejor no ver el otro lado del túnel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es algo definitivo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Chii-kun no miente. Aunque a veces tampoco dice la verdad. Supongo que lo hace parecerse a ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… miento bastante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mejor lo dejo estar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que Akane Sonoyama y Kanami Ibuki tenían una conexión. Tanto si era información importante como si no, era algo a tener en cuenta desde luego. Decidí que era mejor consultarlo con Akane-san mañana. Nunca se me ocurrió que eso resultaría imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Aquí hay otros asuntos sobre lo que han estado haciendo los demás últimamente. Natchan está haciendo lo mismo prácticamente, ¿eh? Ah, Satchan parece haberlo pasado mal. Hii-chan está desaparecido. Típico de él. El Almirante ha encontrado trabajo… vaya, un buen trabajo. Atchan también. Todos los demás están bien. Chii-kun también. Es un alivio. Tengo que admitirlo, me sentía un poco culpable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintiéndome algo excluido la dejé inmersa en sus viejos recuerdos y me tumbé en el sofá. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vámonos a dormir ya —dije. Dado que Akane-san estaba en el almacén me tenía que quedar a dormir aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Okidoki —acabó de revisar el correo, apagó la estación de trabajo, y se hundió de lleno en la cama. Después se puso de rodillas—. Ii-chan, durmamos juntos esta noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hace frío por la noche. Si te duermes ahí vas a coger un resfriado. Esta cama es de tamaño &amp;quot;king size&amp;quot;. Hay espacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¡Venga, no haré nada! Solo dormiremos juntos, eso es todo. Ni siquiera te tocaré. Puedes darme la espalda para dormir. Venga, no es tan malo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por favor. Estoy muy sola aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita sea esta chica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez sí que estaba pesada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me levanté del sofá y la miré a los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Juras que no harás nada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo has jurado. Voy a creerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No te preocupes —asintió—. No te defraudaré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esa noche dormí en una cama de verdad por primera vez desde hace mucho tiempo. Hace mucho, mucho tiempo. No es como si esperase algo, pero Kunagisa mantuvo su promesa, y la pude oírla respirar dormida a mi espalda. Pero dado que le estaba dando la espalda no supe si de verdad estaba durmiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo recordé. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los días pasados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace mucho tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guau, ¿había pasado tanto tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre me llamó de esa forma, con ese toque familiar en la voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su corazón estaba abierto a mí ahora mismo, como si nunca nos hubiésemos separado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De par en par, sin fachadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No me gusta encontrarme con gente del pasado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto si han cambiado como si no, es una experiencia desoladora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la casa de Kunagisa fue el primer lugar que visité tras volver a Japón, incluso antes que mi propia casa, y lo hice sin vacilar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mujer del pelo azul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguía teniendo el mismo aspecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si no hubiera pasado el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerré los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego esta era la primera vez que dormíamos juntos desde hacía mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Tómala sin más», me había dicho Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si quieres ser el único para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no quieres que te ame, sino que te escoja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Que chorrada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y que pasa si…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si le hubiese dicho a Akane-san que ya lo había intentado antes, ¿me hubiese dicho algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había sido por amor, sino por puro deseo de destrucción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No significó nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En serio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nada, en serio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que, ¿qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es lo que debería hacer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dímelo, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.1|Capítulo 2.1]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 3.1|Capítulo 3.1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_3.1&amp;diff=404327</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 3.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_3.1&amp;diff=404327"/>
		<updated>2014-12-08T23:16:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* 5 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muerte a los lobos. Y muerte a los cerdos también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desperté debido a un fuerte golpe en la puerta. Mi cabeza seguía dando vueltas por el sueño. Me levanté y abrí la puerta solo para encontrarme con Hikari-san empujándome dentro de la habitación y agarrándome por el cuello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¡Tú, maldito! —gritó de repente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, esta no era Hikari-san, me di cuenta. El día que Hikari-san diga algo como “maldito” será el día que me cambie el nombre por Samanta. Decir algo como eso y agarrarme por el cuello era, para Hikari-san, literalmente imposible. Le faltaba esa destreza. Y seguramente tampoco fuese Teruko-san… así que debe ser… ¿Akari-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por tu culpa, todo… ¡Maldita sea! ¡Gilipollas!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso para Akari-san, este era un comportamiento bastante poco característico. En un completo frenesí, parecía que estaba a punto de empezar a darme una paliza en cualquier momento. Aunque más bien, ya había golpeado mi pecho varias veces a estas alturas. Simplemente estaba demasiado sorprendido por su comportamiento para notar el dolor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estoy tan cansada de que pase esto —estaba jadeando y temblando—. No más cosas así… Es demasiado horrible… Es demasiado. ¿Por qué? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tranquilízate, Akari-san —la agarré por los hombros y le di una firme sacudida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ha ocurrido… algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me miró fijamente. Era una mirada de puro resentimiento. Indignación vengativa desde lo más profundo de su ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me observaba con toda su ira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No había dicho ayer Hikari-san algo del estilo «Hemos sido entrenadas para mantener la compostura»? No es probable que Hikari-san haya realizado un entrenamiento que Akari-san no. Y aun así aquí estaba, fuera de sí. ¿Qué demonios había pasado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por fin, sacudió la cabeza suavemente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo siento. Por favor, discúlpame, mi comportamiento ha sido inapropiado —miró al suelo avergonzada—. Ni siquiera es tu culpa. Esta cosa tan horrible no es tu culpa…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, no te preocupes por eso… ¿Pero qué ha pasado exactamente? —le repetí mi pregunta—. Sea lo que sea, dímelo por favor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En lugar de contestarme directamente se giró y se puso de espaldas a mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por favor, acompáñame hasta la habitación de almacenamiento del primer piso —me dijo, y empezó a caminar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé de piedra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? Pero ahí es…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akari-san y Teruko-san habían pasado la noche en la isla principal, supuestamente. ¿Cuándo habían vuelto? Según el reloj que Kunagisa me había arreglado ya eran las diez de la mañana (aunque era difícil de leer dado que los números estaban del revés). Era muy raro que me hubiese quedado dormido hasta tan tarde. Que vergonzoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ahora no había tiempo para ese tipo de pensamientos. Cuando había regresado Akari-san y cuánto tiempo me había quedado dormido eran temas sin importancia en estos momentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más importante…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más importante…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Akari-san, ¿qué acabas de decir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La habitación de almacenamiento de la primera planta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía un mal presentimiento sobre esto. ¿Quién estaba ahí abajo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un presentimiento muy malo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué estaba pasando en esta isla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un presentimiento realmente malo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el sentimiento era probablemente correcto. Las cosas estaban siguiendo un patrón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ey, despierta, Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? Bdías… ¿Hay que atarse el pelo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa levantó la cabeza todavía dormida. Tenía una expresión extrañamente satisfecha, como si hubiese estado teniendo un buen sueño.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Me parece que no hay tiempo para eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se frotó los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso significa que no me tengo que lavar la cara tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una puerta que se abría hacia adentro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el otro lado, Akane-san yacía boca abajo, su cuerpo apuntaba hacia nosotros. Como resultado, el corte seccional (al igual que toda la carne, hueso y venas que revelaba) estaba a plena vista. Era un recordatorio grotesco de que, en el fondo, los seres humanos no somos más que un gigante fajo de materia orgánica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era otro cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo como el cuerpo de Kanami-san, la cabeza había sido completamente cortada desde la misma base del cuello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo estaba vestido con un traje. Uno con pinta de caro, de color gris. Arruinado por las manchas de sangre. Pero incluso suponiendo que no lo estuviese, justo como en el caso del vestido de Kanami-san del día anterior, no quedaba nadie que pudiese vestirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación estaba yerma e inhóspita. Había pasado tres noches aquí. Akane-san no había durado una.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una habitación vacía. Lo único que se encontraba dentro eran una silla de madera pegada a la pared, un teléfono fijo colgando de la pared, un futón, un par de libros que Akane-san se había traído seguramente consigo y una lámpara de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La puerta estaba cerrada con llave, ¿verdad? —preguntó Iria-san—. ¿Verdad, Hikari?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —la voz de Hikari-san temblaba. La miré y vi que su cuerpo también lo hacía—. Estaba cerrada, estoy segura. Sin lugar a dudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿qué hay de la ventana entonces?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré hacia allí, donde la voz de Iria indicaba. En lo más alto de la pared del lado opuesto a la puerta, donde nos encontrábamos todos, había una ventana rectangular. Pero era únicamente para dejar pasar la luz y ventilar. En cuanto a permitir a alguien colarse dentro o salir era demasiado…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba abierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía una palanca que permitía abrir y cerrar la ventana desde dentro de la habitación. Si lo piensas, era lo suficientemente grande como para dejar pasar a una persona, eso sí, con un poco de esfuerzo por su parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero aun así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está demasiado alta —dije sin ningún destinatario en particular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entrar por esa ventana sería lo mismo que zambullirse desde un segundo piso, y salir hubiese sido incluso peor. La principal razón por la que habíamos escogido esta habitación como celda para Akane-san fue que era imposible entrar o salir por esa ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, la habitación era impenetrable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La única vía de entrada o salida aparte de esa había sido bloqueada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un callejón sin salida. Otra habitación sellada. Una segunda decapitación. Dos decapitaciones, dos habitaciones selladas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa, que se encontraba de pie a mi lado, dejó escapar un quejido. Intenté decir algo pero al final me quedé callado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yaciendo en el suelo enfrente nuestro estaba el cuerpo sin cabeza de la mujer de la que todos habíamos sospechado que era el asesino. En una ocasión como esta, ¿qué palabras eran las indicadas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cabeza no se encontraba en ninguna parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto significa que, igual que con Kanami-san, la muerte accidental estaba descartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, parece que tenemos algunas cosas que reconsiderar —dijo finalmente Iria-san—. ¿Nos podemos reunir todos en el comedor? Hikari, cierra esta habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De nuevo, Iria-asn fue la primera en irse. Rei-san la siguió de cerca en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Algunas cosas que reconsiderar? —repetí dolido. Pues claro, eso era cierto. Todas las ideas y especulaciones que habíamos hecho hasta ahora habían sido volatilizadas. También parecía que teníamos un bueno puñado de detalles nuevos que analizar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que esto lo convierte en un asesinato en serie, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era doloroso decir eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un asesinato en serie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había encerrado a Akane-san aquí para prevenir esto mismo. Y como resultado se había convertido en la segunda víctima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, habíamos creado una verdadera situación de seguridad. ¿Qué demonios pensaba que iba a suceder? ¿Qué esperaba de una persona que mata a otros y les corta la cabeza? Probablemente el buen sentido y pensamiento estratégico de, ya sabes, un ser humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me había sentido tan relajado. Totalmente tranquilo. Completamente orgulloso de mi mismo. Había detenido los movimientos del asesino. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba tan confiado. Me dejé llevar. Se me habían subido los humos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que me dijo Akane-san la noche anterior volvieron de pronto. Las palabras con las que me había dejado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Podía ser perdonado esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Todo esto es una locura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me di media vuelta y abandoné la escena del crimen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento descubrí a Yayoi-san de reojo. Parecía terriblemente pálida. Incluso más que ayer. Supongo que esperarías eso como mínimo de alguien que ha visto dos cuerpos sin cabeza en dos días. No era como mirar al cerdo o a al pollo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así, había algo… Justo en ese momento Yayoi-san parecía percatarse de mi mirada y aceleró hacia el comedor, como si estuviese huyendo de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me pregunté que era todo eso cuando Kunagisa me tiró del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, vámonos ya. Iria-chan se cansará de esperar. Todos se han ido ya, no hay razón para quedarnos aquí parados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asentí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había muchas cosas que volver a pensar, y también muchas nuevas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así, la mañana del quinto día fue un pura mierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Fue sobre las dos de la madrugada —dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mesa redonda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero éramos dos personas menos que hace dos días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La extraordinaria artista, Kanami Ibuki, y un miembro de los Siete Idiotas, Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dúo peleón ya no estaba. Ya no estaban vivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Recibí una llamada de teléfono en mi habitación… de Sonoyama-san. Me dijo que se había olvidado un libro en su habitación que quería que le llevase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y entonces? —dijo Iria-san—. ¿Presumo que hiciste lo que te pidió?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —asintió Hikari-san—. Era un tomo de tapa blanda antiguo, “Bakaichi” de Mushanokoji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso no es importante. Así que en aquel momento, Akane-san todavía estaba viva, ¿sí? ¿Y tenía cabeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, en aquel momento estaba viva —dijo Hikari-san claramente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto significaba que Akane-san había sido asesinada después de las dos de la madrugada. Había supuesto que yo había sido el último en ver a Akane-san con vida así que estaba un poco sorprendido. Aunque en realidad, no creo que la “hubiese” visto per se, dado que solo habíamos hablado a  través de la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su cuerpo había sido encontrado, aparentemente, sobre las nueve en punto de la mañana. Ella normalmente se levantaba e iba a tomar el desayuno a la misma hora todos los días, así que Hikari-san se preocupó cuando nadie llamó desde la habitación de Akane-san, y por tanto se convirtió en la persona que descubrió el cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al principio había sospechado que Akane-san simplemente se había quedado dormida más de lo habitual por el hecho de encontrarse en un nuevo ambiente. Pero la realidad tenía otra cosa en mente. En todo caso, suponiendo que el testimonio de Hikari-san era cierto, el momento del asesinato quedaba limitado a un espacio temporal de siete horas y media. El cuerpo no aparentaba estar reciente en el momento de su descubrimiento, así que parecía que el asesinato sucedió en medio de la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bien, entonces —dijo Iria-san, mirando a todas las personas de la mesa—. Empecemos a comprobar las coartadas igual que hicimos ayer.&lt;br /&gt;
Sonaba como si estuviese jugando a algún tipo de juego. No pretenderé ser capaz de juzgar lo que hay dentro del corazón de Iria-san, pero como mínimo, no parecía tener ningún sentimiento de tristeza o aflicción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importaba lo que había sucedido ni a quién le había sucedido, no le había ocurrido a ella. Eso es todo lo que importaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esta vez, yo no tengo coartada —decidí poner el motor en marcha ya que nadie comenzaba a hablar—. Hikari-san vino a nuestra habitación de visita sobre las diez u once de la noche, creo. Después Kunagisa y yo nos fuimos a la cama y nos quedamos dormidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Os fuisteis juntos a la cama? —se burló Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, ya. “Irnos a la cama” como figura retórica. Yo dormí en el sofá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero si los dos os fuisteis a dormir, no hay forma de confirmar que uno de vosotros no salió a hurtadillas en medio de la noche. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, oh, pero a mí me puedes dejar fuera —Kunagisa deslizó su mano horizontalmente cruzando su cuello—. La habitación de almacenaje está en la primera planta, ¿verdad? Yo no puedo bajar las escaleras sola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? —No solo Iria-san, sino todos miraron a Kunagisa con sorpresa. Bueno, todos excepto Maki-san, la cual tenía una expresión de completa indiferencia, como si dijese «yo ya sabía eso». Siempre puedes contar con ella para que sea la excepción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esa es la razón por la que hago que Ii-chan venga conmigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí. No había venido a esta isla solo porque estuviese aburrido o interesado. Tenía una razón de buena fe para estar aquí, Kunagisa me necesitaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa tenía un amplio abanico de peculiaridades y características únicas que hacían que la vida diaria se convirtiese en un riesgo, pero entre esas había tres principales, y de entre las tres una que necesitaba una nota en especial: no podía soportar locomoción vertical extrema por sí misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supongo que es más adecuado llamarlo un rígido, compulsivo y subconsciente suceso que yacía en su mente más que una “peculiaridad”. Sí la obligases lo más mínimo, este suceso aparecería, y se pondría a gritar y no serías capaz de poner un solo dedo en ella. Era lo mismo hace muchos años. Siempre me pregunté si se habría curado ya, pero parece que no es una cuestión tan simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto? —el gesto de sorpresa seguía presente en la cara de Iria-san—. Pero si esta es la primera vez que oigo algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no es algo que se mencione muy a menudo. Pero si me has estado observando te habrás dado cuenta que no he subido ni bajado ninguna escalera sola en todo el tiempo que he pasado en esta isla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre he estado con ella durante las comidas, o bien se encontraba encerrada en su habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahora que lo mencionas, siempre haces que el chico te vaya a recoger a la habitación. Pero no tenemos ninguna manera de comprobar esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tenemos un certificado médico —dije—. Es un desorden mental, por así decirlo. Así que creo que podemos confirmar la coartada de Kunagisa por ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque no la mía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san parecía estar reflexionando un momento, pero entonces cambió su línea de pensamiento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿qué hay de Himena-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estuve en mi habitación bebiendo toda la noche —miró hacia donde estaba Shinya-san— junto a ese maravilloso caballero que se encuentra ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto, Sakaki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no estoy seguro de la parte de lo del caballero, pero lo demás sí —le giñó el ojo a Maki-san ligeramente—. Mi intención era molestarla solo durante un rato, pero acabé pasando toda la noche bebiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso hace dos noches seguidas las que se pasaron bebiendo. Debían tener un aguante increíble. O quizás ese no era el caso de Shinya-san. Quizás simplemente no podía soportar estar sobrio después de la perdida de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me podía imaginar lo importante que era para él. Le había enseñado a pintar, e incluso la educó hasta que le superó. Era especial. Su existencia había sido importante para él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ninguno de los dos estaba especialmente intoxicado, así que supongo que nos podemos avalar mutuamente —dijo Shinya-san—. Sí, supongo que era sobre la una de la madrugada. No podía dormir, ya sabéis, por lo sucedido, así que me dirigí a la sala de estar y allí estaba ella. Entonces me invitó a su habitación y acabamos quedándonos hasta que se hizo de día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí. Eso era lo que quería decir. Pero de cualquier forma, era un hecho que estuvo en si habitación, así que los dos tenían coartadas sólidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo estuve durmiendo todo el rato —dijo Yayoi-san antes de ser preguntada, como si siguiese algún tipo de orden—. No tengo ningún tipo de coartada. Pero creo que Hikari-san puede corroborar que me levanté a las seis de la mañana y que la ayudé a preparar el desayuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por alguna razón, parecía que estaba mascullando sus palabras, y miraba para comprobar la reacción de Iria-san. Había algo extraño en ella, y algo acerca de su bizarra disposición me escamaba. Es difícil de explicar, pero algo me llamaba la atención. Simplemente no sabía lo que era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo —dijo Iria-san—. ¿Qué hay de ti, Hikari?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, le entregué el libro a Sonoyama-san a las dos de la madrugada y después me marché a la cama. Así que no tengo coartada hasta la hora a la que me levanté por la mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo… Oh, supongo que ya también tengo que dar mi versión. Estuve en mi habitación hablando con Rei toda la noche. Estuvimos discutiendo que hacer de ahora en adelante y que decirle a Aikawa-san. ¿No es cierto, Rei?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei asintió en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya había dormido esa tarde, así que no me pude dormir por la noche. A la hora que acabamos de hablar ya era por la mañana, así que supuse que era demasiado tarde para intentar dormir, así que… lo habitual, y por último el desayuno. Creo que es una coartada sólida, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por alguna razón, Iria-san me miró a mí cuando dijo eso. Era una mirada de desafío. Me encogí:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, claro que lo es. ¿Y cuándo regresaron Teruko-san y Akari-san? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sobre las nueve en punto. —Fue Akari-san, quien no hacía nada me había asaltado en la habitación de Kunagisa. En estos momentos había regresado a su estado habitual, pero intentó no hacer contacto visual conmigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Las nueve en punto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando de ello, había dicho algo bastante extraño hace un momento. «Estoy tan cansada de que pase esto» o algo por el estilo. Pero, ¿qué era de lo que estaba tan “cansada”? No importa como lo mires, había algo extraño en su forma de actuar en ese momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo me decía que no se estaba refiriendo solo a la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, supongo que eso significa que Akari y Teruko tienen una coartada, ¿sí? Lo que significa… —dijo Iria-san—. La gente con coartada son Sakaki-san y Himena-san, seguidos de mí y Rei, y Teruko y Akari. Y lo más probable es que Kunagisa también. Eso hace siete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el otro lado nos encontrábamos, Yayoi Sashirono, Hikari Chiga y yo. Ninguno de los tres teníamos coartada. Pero mientras que la pregunta de quién tenía coartada era importante, había otra cosa que era igual de importante en este caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Hikari-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí? —miró en mi dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás estoy siendo un poco quisquilloso en este aspecto pero, ¿podrías decirme si la ventana estaba o no abierta cuando le entregaste el libro a las dos en punto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se quedó con la mirada perdida en el espacio mientras pensaba un momento: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que estaba cerrada —contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo. ¿Es algo que una persona pudiese abrir fácilmente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Supuestamente es para la ventilación, así que si simplemente usas la palanca (tienes que moverla así) se abre y se cierra normalmente. Pero eso es solo desde dentro. Está completamente sellada desde fuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este era un desarrollo problemático. Un desarrollo muy problemático. Una ventana de más de tres metros de alto. Sin escalera, era virtualmente imposible que alguien hubiese escapado por ahí, e incluso más improbable que alguien hubiese entrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, teníamos otro caso de “misterio de habitación sellada”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, dime entonces, ¿qué me dices de la gestión de las llaves? ¿Existen copias de ella o algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tengo la única llave. No hay copias ni llaves maestras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía bastante preocupada. Lo que era natural, obviamente. Las implicaciones de esta conversación eran que ella era la única que podía haber cometido el asesinato. Si lo miramos objetivamente, ese era el caso más probable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no tenía la intención de señalar ese hecho. No quería causar otro percance como el de Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué tipo de cerradura es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Una normal. Giras la llave y el pestillo salta. No conozco su nombre técnico…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y tú estás segura de que cerraste la habitación a las dos en punto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, estoy segura de que la cerré. Incluso lo comprobé varias veces —contestó con una expresión dolida—. Estoy segura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una chica honesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta el punto en el que le debía complicar la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viéndola en este estado, para mí estaba claro que ella no era la asesina. Si lo fuese no se habría tomado la molestia de reportar que había sido llamada a la habitación de Akane-san en medio de la noche. Todo el mundo sería capaz de deducir eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, no puedes descartar la posibilidad de que ella hubiese preparado esto para engañarnos a todos. Ese tipo de razonamiento podría extenderse cuanto quisieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continué preguntando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y no había nadie más en la habitación cuando llegaste? ¿Qué hay de la posibilidad de que hubiese alguien escondido en las sombras o algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no sentí a nadie más en la habitación, pero —inclinó la cabeza como si no entendiese el objetivo de mi pregunta— no puedo estar segura. Yo no entre en la habitación, desde luego. Le di el libro en la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No estabas asustada? —preguntó de repente Yayoi-san, con una voz débil. Tenía una expresión de malestar según hablaba—. Quiero decir, ¿no pensábamos todos que Sonoyama-san podía ser el asesino? ¿Y tú quedaste con ella a solas, en medio de la noche? ¿No estabas asustada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no del todo —contestó Hikari-san después de un momento de duda—. No creía que Sonoyama-san fuese la asesina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué no? —por alguna razón, Yayoi-san estaba siendo muy insistente con Hikari-san—. ¿Qué te hacía estar tan segura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, bueno… —Hikari-san me miró con una expresión de preocupación. Ah, era por la conversación que tuvo con Kunagisa ayer. Claro, después de escuchar esa conversación no había ninguna razón para sospechar de Akane-san en particular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensé las cosas mientras observaba avanzar la conversación entre las dos mujeres. Pero no pude detectar nada. Me había parecido que de haber sucedido algo, probablemente hubiese ocurrido sobre la dos de la madrugada, cuando Hikari-san había entregado el libro, pero ahora, después de escuchar su testimonio, ese no parecía ser el caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Así que, qué hacemos ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo continuamos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dudo que la habitación estuviese completamente sellada. La ventana estaba abierta, después de todo —me dijo Iria-san—. En ese sentido, no se definiría exactamente como “sellada”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero es imposible entrar o salir a través de esa ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hay una silla en la habitación, ¿verdad? ¿No se puede alcanzar la ventana alzándote desde la silla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo. Incluso si te estirases y saltases al mismo tiempo, dudo que pudieses llegar. Shinya-san es el más alto de nosotros y no creo que fuese capaz de alcanzarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es así? Así que, la habitación de Ibuki-san estaba sellada por el río de pintura, y esta vez es una habitación sellada por un problema de altura… —Iria-san estiró los brazos con un suspiro de irritación—. Y ambas mujeres fueron decapitadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, estaba ese otro problema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesino había cortado las cabezas de Kanami-san y Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso seguía siendo un misterio. No existía la posibilidad de que se hubiesen intercambiado los cuerpos, ¿pero qué otra razón había para cortar las cabezas? ¿Podíamos describirlo como un golpe de suerte bizarro?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que es más, el hecho de que el asesino se llevó las cabezas tampoco tenía demasiado sentido. Por supuesto, también existía la posibilidad de que el asesino cortase las cabezas específicamente para llevarlas a algún lugar en particular pero, ¿qué diablos haces con un par de cabezas humanas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esa pregunta nos lleva a la siguiente: ¿por qué fueron asesinadas estar mujeres en primer lugar? No tenía ni idea. Este caso estaba lleno de cosas que no entendía. Era todo un sinsentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Desde cuándo era tan idiota?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno… observando las cosas objetivamente, Hikari-san es la más sospechosa de los presentes —dijo Iria-san de repente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san flaqueó un momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? Oh, yo, esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari era la única que tenía una llave, y una de las tres personas sin coartada. Si la ventana no era una de las posibles entradas o salidas, la puerta es la única posibilidad, ¿cierto? Hay tres personas sin coartada, pero una de las tres tiene una llave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espera un momento por favor —interrumpí el monólogo de Iria-san—. Esto no está bien. No es una suposición justa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Suposición? Creo que el término correcto es “razonamiento”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san observaba nuestra interacción con una expresión preocupada. No sabía que decir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es lo mismo que dijo ayer Akane-san. Es una tontería llegar a una conclusión basándonos en un proceso de eliminación y razonamiento selectivo. No voy a ir tan lejos como para llamarlo estúpido, pero creo que nos estamos dejando cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto si es cierto eso. Yo, personalmente, creo que no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ese fue el tipo de razonamiento que nos hizo encerrar a Akane-san como el principal sospechoso. Y este es el resultado. Este es el resultado de ello, Iria-san. No hay nada que se pueda decir de lo que ya está hecho, pero me niego a cometer el mismo fallo de nuevo. Lo entiendes, ¿verdad? Es demasiado peligroso que alguien se quede solo de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahora dime —dijo con una sonrisa. Bajo otras circunstancias sería incluso hermosa—. ¿No fue tu idea encerrar a Akane-san en primer lugar? Disculpa, recluir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es cierto. No estoy aquí para rebatir ese hecho. Fui yo quien sugirió que la encerrásemos ahí dentro, y por tanto es mi deber corregir esa sugerencia. Si tengo que tomar responsabilidad por lo sucedido, asegurarme de que no vuelve a suceder es como me voy a responsabilizar. En estos momentos, es demasiado pronto para determinar quién es el asesino. Ni siquiera estamos pensando sobre las cosas que deberíamos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san dejó salir un gran bostezo. Posiblemente no había dormido en dos días, o quizás estaba aburrida de la conversación. Lo más seguro es que fuesen ambas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una simple espectadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, sigo pensando que Hikari es la principal sospechosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había ni un ápice de compasión en las palabras que le dedicaba a su sirvienta, con la que había coexistido bajo el mismo techo durante todos estos años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba desprovista de todo tipo de sentimiento. Hablaba con ese tono frío de alguien que simplemente reportaba los hechos como hechos, sin ningún tipo de emoción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Creo que ya lo sabía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a la pregunta de Kunagisa de ayer. La razón por la que esta mujer había sido exiliada de la familia Akagami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria Akagami. Todo era igual en este mundo para ella, lo mirase por donde lo mirase. Todo carecía de valor. Y por ello, estaba buscando algo de valía; imposible de encontrarlo, era capaz de deshacerse de cualquier cosa sin ningún tipo de vacilación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me había estado preguntando lo que había hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me suponía que había hecho algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero en realidad, quizás esa era una suposición errónea. Quizás no es que hubiese hecho algo mal, sino que no podía existir como parte de la familia Akagami. Es más, quizás no era la familia la que la había rechazado, sino que había sucedido en el otro sentido. No era algo ilógico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y yo que pensaba que su trabajo iba a ser defender a Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, hagamos lo siguiente entonces —sugerí sin mirar a Iria-san—. Podemos decir que, con seguridad, no es seguro que nadie se quede solo. Así que, dividámonos en equipos. No hay quejas sobre eso, ¿verdad, Iria-san? No creo que sea necesario molestarme en explicar el propósito de hacer equipos, ¿cierto? Es más seguro moverse así que hacerlo solo. Y de esa forma todos podemos cubrirnos las espaldas. Entonces, dado que yo he estado defendiendo a Hikari-san, estaré en su equipo. Ella, Kunagisa y yo seremos el “Equipo A”. ¿Qué tal suena eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo, interesante —Iria-san parecía genuinamente impresionada—. Eres más listo de lo que aparentas, ¿eh? Equipos, ¿eh? Bueno, naturalmente yo estaré emparejada con Rei, Akari y Teruko. Entonces hagamos que Maki-san, Shinya-san y Yayoi-san formen el “Equipo C”. Shinya-san y Maki-san se han avalado inocentes dos veces seguidas ya, así que Yayoi-san puede permanecer tranquila. Y si Yayoi-san es el asesino, serían dos contra uno. ¿Suena bien eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y qué tal si simplemente hacemos que todos permanezcan juntos en el comedor? ¿Hasta que llegue Aikawa-san? —dijo Hikari-san, mirando con la misma expresión de preocupación—. De esa forma, nadie tiene que permanecer solo y el asesino tampoco puede actuar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No podemos hacer eso. ¿Quieres que nos quedemos aquí quietos? No seas ridícula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hablé solo para Hikari-san, sino para el grupo entero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kunagisa y yo tenemos que dar unas vueltas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras tanto, decidimos enterrar el cuerpo de Akane-san. Como había sido el caso con el cuerpo de Kanami-san el día anterior, dejarlo ahí en el suelo sin más estaba fuera de discusión. Iria-san parecía no tener planes de llamar a la policía de cualquier forma, así que nos adelantamos e hicimos lo que pensamos que era correcto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decidimos que lo mejor era hacer fotos con la cámara digital de la escena del crimen primero, como habíamos hecho el día anterior, y después ir a enterrar el cuerpo al bosque de las montañas de detrás de la mansión, así que los tres nos dirigimos a la habitación de Kunagisa. Pero nuestros planes acabarían siendo ligeramente modificados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Joder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el instante en el que Kunagisa entró en la habitación, dejó escapar un grito que resonó por todo el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eché un vistazo y descubrí la razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto es… guau…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, ¿qué demonios? —Kunagisa estaba siendo extrañamente explícita—. Esto es una mierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Destruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo estaba destruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro de su habitación yacía la destrucción. Los tres ordenadores, los dos PCs y la estación de trabajo. Todos habían sido reducidos a trocitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahhh, ¿por qué ha sucedido esto? —se abalanzó frenéticamente al lío de piezas que estaba expuesto enfrente nuestro—. ¡Horrible, horrible, horrible, horrible! ¡Esto es un abuso! ¡Diabólico! ¡Hay un demonio en esta isla! ¡Es Diabolos, Ii-chan! ¡Una tragedia! ¡Buaaa! ¡Esto es un desmembramiento de ordenadores! ¡Incluso los monitores están rotos! ¡¿Por qué?! Ah, ¡este teclado es imposible de reconstruir! ¡La memoria holográfica! ¡¡¡Oh dios mío, la placa base!!! ¡¡¡Que le ha ocurrido a… o dios mío, está destrozada!!! ¿¡¿¡Qué demonios es esto!?!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se había vuelto loca. Como accionar un interruptor. Para una chica alegre y suertuda como ella este era un estado bastante extraño de ver. O por lo menos, era la primera vez que la veía así desde que volví a Japón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué harían algo como esto? Oh, es demasiado horrible… Ii-chan, Ii-chan, Ii-chan… ¿Qué piensas de esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es espantoso. —Incluso suponiendo que los ordenadores fuesen una molestia, no había necesidad de ir tan lejos. Habían sido destrozados de tal forma que parecía exagerado—. Me pregunto si usaron algún tipo de barra de hierro. No es un modo muy limpio de destrucción. O quizás era un hacha o algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué ha sucedido esto? ¿Quién lo ha hecho? ¿Crees que fue el asesino? —dijo Hikari-san en un susurro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿El asesino? Quizás la persona que asesinó a Kanami-san y Akane-san estaba intentando crear algo de caos. ¿Pero con qué objetivo? ¿Qué ganaba el asesino destruyendo el equipo de Kunagisa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ohhh… que desgracia. Quiero llorar —dijo Kunagisa, como si estuviese a punto de llorar de verdad—. Ah… bueno, que se le va a hacer. Ya había mandado una copia de seguridad a mi casa. Aun así, di muchas vueltas para construir estos. No vi venir esto, supongo que la próxima vez tendré que hacer la placa base de partes irrompibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Guau, copia de seguridad al rescate, ¿eh? Al menos no perderás el software que hiciste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero en realidad no era tanto “rescate”. Los ordenadores de Kunagisa no eran el equipamiento habitual de un profesional corriente. Estaban hechos a mano por completo, así que las piezas externas eran aún más valiosas que las internas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahora ni siquiera podemos ver lo que había en la cámara digital. Parece que la cámara y el móvil han sido destrozados también. Oh, es demasiado horrible. ¿Esta persona cree que el dinero crece en los árboles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo pensé un segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, espera, no eres quien para hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chasqueé los dedos. Como esperaba, la cámara parecía haber sido destruida deliberadamente. Lo que hacía que los motivos del sospechoso fuesen completamente claros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo, ya veo. Tiene sentido —me murmuré a mí mismo—. Sí, esto es sorprendentemente fácil de entender. Debían estar asustados de que siguiésemos inmiscuyéndonos más lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué quieres decir? —preguntó Hikari-san—. ¿Sabes por qué ha pasado esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, creo que sí. Tú también las viste ayer, ¿verdad? Las fotos del taller que hizo Kunagisa habían sido pasadas al disco duro por USB. Tanto si el culpable lo sabía cómo si no, debían haberse imaginado que esas imágenes eran incriminatorias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La estación de trabajo y la memoria del móvil probablemente habían sido destruidas con sumo cuidado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esas imágenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que eso es lo que ocurrió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No le habíamos dicho a nadie sobre el correo o la información de Chii-kun, así que el asesino no debía saber sobre eso, pero todos sabían lo de las imágenes. Kunagisa hundió los hombros dándose cuenta de este hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah. No me preocupé de aplicar protección extra. Nunca me imaginé que alguien recurriría a algo como esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esta habitación no tiene cerradura, ¿no es así? —dijo Hikari-san—. Supongo que habéis sido desafortunados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le di unas palmadas en la cabeza a Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Mantén el espíritu. Supongo que esto significa que podemos sentarnos por ahí felizmente esperando a que el detective ese haga su aparición. —Puse mis manos en sus hombros y la abracé a medias—. Nada de jugar por ahí, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sabíamos quién era el culpable, y tampoco conocíamos el motivo. Pero desde luego sabíamos una cosa: el bastardo había destruido algo muy importante para Tomo Kunagisa por su propio interés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y eso era imperdonable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? Ey, espera un momento —dijo Hikari-san como si de repente algo le hubiese venido a la mente—. ¿Quién ha hecho esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pues, el asesino, ¿cierto? No sabemos quién es ahora mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero estábamos todos en el comedor, y después hemos venido aquí directamente, ¿verdad? ¿Quién podría haber tenido el tiempo suficiente como para destruir todo esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habíamos estado en la habitación hasta que Akari-san llegó a buscarnos. Después nos dirigimos a la habitación de almacenamiento donde había ocurrido el asesinato, pero fuimos los últimos en llegar. Todos los demás ya estaban allí reunidos. Entonces todos fuimos directamente al comedor en grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si ese era el caso, o más bien, ese fue el caso. Lógicamente, no había nadie que pudiese haber cometido esta destrucción.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Este es obviamente el trabajo de un ser humano, pero nadie tuvo el tiempo de hacerlo. ¿Qué demonios?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía sentido. Otro misterio del que preocuparnos. Justo como la habitación sellada de Kanami-san y el cuerpo sin cabeza de Akane-san. No. Esto era distinto. Era un tipo distinto de misterio. Iba más allá del simple hecho de tratar de descubrir las coartadas y los motivos de la gente. No era un caso de trucos o trampas. Era simplemente algo imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que significaba…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Determinando que el equipamiento era imposible de reparar, decidimos continuar con nuestro curso de acción planeado. Y con eso quería decir el entierro de Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuimos a la habitación de almacenamiento, pusimos su cuerpo en una gran camilla, y nos dirigimos al bosque de las montañas que estaba detrás de la mansión. La camilla estaba en la mansión para un caso de emergencia, pero dudo que tuviesen una emergencia como esta en mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás si la tenían. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez íbamos a enterrar el cuerpo solo, sin saco de dormir. Hikari-san tomó la parte frontal de la camilla y yo la trasera. A pesar de su pequeña constitución, el trabajo como sirvienta parecía que quedaba aparente en su fuerza del tren superior. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa nos siguió transportando la pala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transportar la camilla desde la parte trasera situaba el cuerpo justo en frente de mi campo de visión, delante y en el centro. Incluso estando habituado a este tipo de situaciones, no era la experiencia más placentera del mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el camino, recordé algo que tenía pensado preguntar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari-san, ¿Akane-san llevaba puesto la misma ropa que cuando le llevaste el libro la noche pasada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, era la misma —contestó—. Por supuesto, también tenía la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No era el tipo de broma de la que te reías. Estaba muy lejos de ser graciosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cámara digital había sido destruida y era imposible de reparar, así que naturalmente no podíamos dejar constancia de la habitación de almacenamiento donde Akane-san fue asesinada. Esto era lo que el asesino esperaba, probablemente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego, el asesino estaba burlándose de nosotros. Pero estaba tomando la memoria de Kunagisa muy a la ligera.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Bueno, veamos, si suponemos que el asesino rompió todo porque no quería que quedase un registro de la escena donde Kanami-chan había sido asesinada, ¿por qué quería eso exactamente? ¿Contenían las fotografías algún tipo de evidencia concreta? No recuerdo nada de eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro de su cabeza estaban no solo las imágenes de la escena del crimen de ayer, sino también de la habitación que acabábamos de visitar, tan precisas y exactas como una cámara digital. No llamaban a Tomo Kunagisa un prodigio por nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te viene algo a la mente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Puede. Millones de cosas me vienen. Estoy tratando de reducirlas. Esto, ah, ya… —empezó a murmurarse a sí misma. Una vez que entraba en ese tipo de estado, era mejor no molestarla. Miré de nuevo a Hikari-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿dónde deberíamos enterrarla, Hikari-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que lejos de Ibuki-san sería lo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía estar más de acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminando a través del bosque de la montaña durante un rato, eventualmente  encontramos un lugar que pensamos que sería decente para enterrarla, y decidimos empezar a cavar. Ayer habíamos tenido el doble de hombres, así que hoy prometía ser relativamente agotador. Había tenido la esperanza de que Shinya-san nos hubiese ayudado, pero por desgracia, se encontraba en otro equipo. Eso y que, para el hombre corriente, tener que enterrar el cadáver de dos conocidos en un periodo de dos días era más que desesperante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A menos que fuese un tío como yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso no era nada que destacar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto debería ser suficiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me aparté el pelo de la cara. Si esto fuese verano estaría sudando como un cerdo. Salí del hoyo y deposité el cuerpo de Akane-san en él. Después, una oración corta y silenciosa. No sabía si estas acciones servían para algo o no, pero era mejor hacerlo que no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Sin importar dónde o cómo muera, o quién me asesine o por qué razones, no oirás una queja por mi parte.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las últimas palabras que había escuchado de Akane-san. ¿Pero lo decía en serio? ¿Incluso siendo asesinada así, había cruzado al otro lado como una santa, sin una simple queja?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mí, eso era una hazaña imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ojala pudiésemos enterrarla con la cabeza, ¿eh? —dijo Hikari-san—. A Ibuki-san también. De cualquier forma, ¿por qué se supone que el asesino corta las cabezas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esa es la pregunta de la semana, supongo. Pero seguimos llegando a la misma respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esa es: «No lo sabemos».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me sacudí la suciedad con la pala y empecé a enterrar el cuerpo de Akane-san. Mañana me iban a doler las articulaciones, eso seguro. Eso si todavía tenía las facultades mentales para sentir dolor, por supuesto. No había nada que dijese que yo no sería la próxima víctima de asesinato. Las probabilidades no eran muy altas, pero tampoco imposibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un asesinato en serie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás ya se había acabado después de Kanami-san y Akane-san. De acuerdo a la información proporcionada por Chii-kun, el antiguo compañero de Kunagisa, esta pareja había tenido algún tipo de relación en el pasado, aunque no podía decir de qué tipo, así que siempre cabe la posibilidad de que todo este calvario ya se haya acabado. Pero quizás era una forma de verlo demasiado optimista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al fin, el cuerpo de Akane-san quedó completamente enterrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari-san, dado que ya estamos aquí fuera, ¿te importaría acompañarme a algún lugar desde el cual podamos ver la habitación de almacenamiento desde fuera?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por supuesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella fue la primera en comenzar a caminar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa la siguió, con el pelo azul al viento. Hablando de ello, hoy no le había recogido el pelo. Decidí hacerlo apropiadamente cuando volviésemos a la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras caminábamos, Hikari-san se giró hacia mí con una expresión seria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Muchas gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin saber a qué hacía referencia con eso, me pilló por sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En el desayuno me defendiste. Así que quería agradecértelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, bueno, no lo hice solo porque fueses tú. Simplemente odio la idea de cometer el mismo error otra vez. Incluso sin mencionar los errores, odio las acciones repetitivas. En serio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás esa era la razón por la que tenía tan mala memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ja ja ja ja. Eso es muy típico de ti, Ii-chan —se rio Kunagisa infantilmente—. Pero en realidad lo hiciste por Hikari-chan, ¿verdad? Porque entra justo en tu zona de caza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Qué es exactamente mi zona de caza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es mayor que tú, es una chica, es pequeña, tiene el pelo largo, es delgada, no lleva ningún anillo ni nada parecido, e incluso lleva puesto un traje con delantal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nunca he dicho nada sobre los trajes con delantal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—También las chicas que llevan vaqueros y nada en la parte de arriba, chicas con aspecto de bibliotecarias que llevan puesto uniformes blancos y gafas, chicas góticas más altas que tú con pelo castaño y que llevan suéter…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me hagas parecer un pervertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita sea. Sí que le gustaba hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero para ser franco, Hikari-san era totalmente de mi tipo. Haciendo una analogía con el beisbol, prefería la ligera rudeza de las “bolas rápidas” de la personalidad de Akari-san, pero desde luego, no tenía problema con la gentil “bola lenta” de Hikari-san, Supongo que Teruko-san era algún tipo de “bola mágica”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sé de qué demonios estoy hablando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah —Hikari-san mostró una sonrisa ambigua acompañada por un ligero sonrojo—. De cualquier forma, te quería agradecer igual. En algunos casos mi ama puede resultar… severa. Además, a diferencia de ayer con Sonoyama-san, esta vez sí que parece que el asesino debía ser yo. Incluso yo no podía si no pensarlo. Al menos con Sonoyama-san estaba el pretexto de que la habitación estaba sellada, así que nadie podía haber sido el asesino. Pero esta vez…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No te preocupes más por eso, Hikari-san —me estaba empezando a irritar un poco, así que la corté a mitad de frase—. Ya me has dado las gracias, y has mostrado tu sinceridad, así que no necesitas seguir agradeciéndome por todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si la situación hubiese sido al revés tú no me hubieses abandonado ahí, ¿verdad? Creo que hubieses hecho lo mismo por mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero creo que si hubiese sucedido eso, tú también me darías las gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya por dios. Se estaba haciendo la dura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que quiere decir que eres su amiga —dijo Kunagisa—. Y los amigos no dudamos unos de otros. Esa es la razón por la que no creo que Ii-chan y tú seáis el asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Amigos? —asintió, brillando de emoción—. Nunca he tenido amigos. He estado siempre al lado de mi ama desde que tengo memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tampoco tengo amigos. Y tampoco Ii-chan. Así que nos haría felices que tú lo fueses. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa tomó de la mano a Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El simple hecho de mirar esta escena era suficiente para hacerte sonreír. Pero hablando realísticamente, sería difícil que Kunagisa e Hikari-san continuaran esta amistad. A partir de ahora, Iria-san probablemente necesitase a Hikari-san a su lado aún más que antes, y mientras tanto Kunagisa estaba destinada a volver a casa. Y una vez más, Kunagisa estaba programada para permanecer encerrada en su casa todo el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa era una chica solitaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A menudo dicen que los genios son completamente autosuficientes. Si ese era el caso, Kunagisa cumplía los requisitos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y lo más probable, al ser imposible analizar la situación desde otro punto de vista, el más solitario era yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, allí está. La ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eché un vistazo alrededor confundido durante un rato. No había ninguna ventana a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ¿es esa de ahí? —dije, señalando a la única ventana que pude ver, la cual se situaba a la altura de mi pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, esa es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero la altura es…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Parece alta desde dentro, pero la mitad de este sitio está construido sobre una montaña, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras la escuchaba, miré dentro de la habitación a través de la ventana. Podías entrever un pequeño charco de sangre, la silla de madera y la puerta. Era sin duda la habitación de almacenamiento donde estuve durmiendo y donde Akane-san fue asesinada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya. Así que parte de la mansión estaba enterrada en la montaña, incluyendo esta habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En ese caso, colarse dentro no hubiese sido tan difícil, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero no se puede abrir la ventana desde fuera. Y no se cierra con un simple pestillo, así que no podrías forzarla simplemente con agitarla un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿qué hay de la posibilidad de que Akane-san abriese la ventana por su cuenta, dejando que entrase el asesino? —dijo Kunagisa—. Digo, quizás el asesino llamó para que le abriesen. Ya sabes, algo como “¿Hay alguien en casa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es difícil de creer que Akane-san haría algo que permitiese entrar al asesino. Quiero decir, es Akane-san. Además, esto es bastante altura. Parece más real cuando lo miras desde arriba. Yo, desde luego, no querría saltar desde esta ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ventana era de las que se abrían abatidas, y solo parcialmente, así que no parecía que hubiese mucho margen para hacer un salto equilibrado. Y parecía que si no hacías un aterrizaje adecuado fácilmente te podrías romper un hueso, o incluso morir si te acababas golpeando la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Incluso suponiendo que Akane-san dejó entrar al asesino accidentalmente, podría haber pedido ayuda fácilmente. El teléfono fijo está justo a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás fue atacada mientras dormía… Oh, espera, soy una idiota. Si estaba durmiendo no podría haber abierto la ventana —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—E incluso ignorando ese hecho, ¿Cómo pudo el asesino salir de nuevo? Incluso un escalador experto sería incapaz de trepar un muro liso como este.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Je, je.  Como un lagarto —Kunagisa metió la cabeza dentro de la ventana y echó un vistazo—. Oh, es una caída peligrosa, ¿eh? ¿Qué hay de usar una cuerda?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cuerda, ¿eh? Pero no hay ningún árbol cerca en el que atarla.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Eché un vistazo a los alrededores. Tanto si había sido deforestado como si siempre había sido así, el lugar al completo no era sino un gran prado de hierba, y no había ningún sitio apropiado al que atar una cuerda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y sabes, hacer rápel no es algo tan sencillo. Tengo algo de experiencia con ello, pero es endemoniadamente duro. La piel de las manos se te pela y esas cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No si usas guantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ya, pero aun así creo que es bastante improbable. También podrían haber traído una escalera y meterla por la ventana. Eso es más probable —dije.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero una escalera no entraría por este hueco tan pequeño. Se quedaría encajada en medio, y entonces una persona no cabría por ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, quién sabe. Hikari-san, ¿hay alguna escalera en la isla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y qué hay de la posibilidad de que alguien la haya traído consigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo. Me habría dado cuenta si alguien hubiese traído algo tan grande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de una escalera de cuerda? Eso se podría esconder fácilmente en el equipaje, y no se atascaría en la ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, ¿te olvidas de lo que dices tú mismo? Si fuese una escalera de cuerda no habría ningún sitio en el que atarla. Sería posible si incrustasen algún tipo de gancho metálico a la pared, pero eso dejaría un hueco. Y la pared parece en buen estado por lo que puedo ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era verdad. Era simple sentido común, nada que mereciese la pena mencionar. Pero solo por confirmarlo lo discutimos de todas formas. Era solo otra forma de “armonía preestablecida”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré a Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Alguna idea? —le pregunte—. ¿O aunque sea una simple observación?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, nada en particular… —dijo aproximándose a la ventana—. Asumiendo que el asesino no entró por la puerta, la ventana es la única otra opción de acceder, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Acceder… pero quizás no necesitaron siquiera acceder —esto se me estaba ocurriendo en el momento—. La silla está allí, lo que significa que ese debía ser el sitio donde Akane-san estaba sentada leyendo. Quizás el asesino uso algún tipo de lazo de cuerda, lo introdujo a través de la ventana, agarró a Akane-san por el cuello, y después la elevó. Así fue estrangulada hasta que murió. Después se elevó hasta la ventana donde se le cortó la cabeza. ¿Qué hay de eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inverosímil, ¿eh? Por lo menos, no tenía ninguna incoherencia. El asesino no necesitaría colarse a través de la ventana ni entrar en la habitación, y aun así podría haberla asesinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había ninguna incoherencia en…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, no, espera, eso no es posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué no? No creo que fuese tan inverosímil —dijo Hikari-san, confundida—. Si ese fuese el caso cualquiera podría hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Los cuerpos humanos no son tan ligeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ser mujer, Akane-san no era pequeña. Era más alta que la mayoría, y parecía que debía pesar por lo menos 50 kilos. Probablemente no llegase a los 60, pero desde luego no estaba en los 40. Levantarla desde esta altura hubiese requerido no solo una cuerda resistente, sino una increíble fuerza en los brazos para levantarla. Yo desde luego no hubiese podido. Para levantar algo tan arriba con solo dos brazos era toda una proeza física.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san es probablemente el más fuerte de todos los que estamos aquí, pero él tiene coartada. E incluso si es el más fuerte, eso es muy relativo, dudo que incluso él pudiese levantar un cuerpo por sí mismo. Sin mencionar que Akane-san se resistiría todo el tiempo. &lt;br /&gt;
Y mientras se resistía, el teléfono fijo estaría justo al lado suyo. Solo con que le hubiese pegado una patada, alguien hubiese descubierto lo que estaba pasando. No hubiese sido un método muy inteligente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Además, en ese caso la ventana tendría que haber estado abierta. ¿Pero realmente hubiese abierto la ventana para después darle la espalda? No era tan estúpida, de hecho, era prácticamente lo opuesto. Así que probablemente estaba siendo bastante precavida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso es obvio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita sea. Y aquí estoy yo pensaba que empezaba a ver un poco de luz, y resulta que iba por mal camino. Tuve una sensación poco agradable, como si estuviese en una dimensión retorcida. Era como buscar la esquina de un círculo. Algo olía mal, desde luego. Algo estaba jodidamente patas arriba. ¿Qué demonios estaba haciendo mal?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que me estaban tomando el pelo, y mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, volvamos a la habitación. Aquí no hay nada más que ver. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco es que tuviésemos nada que ver en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareciendo reacia a irnos, Kunagisa permaneció observando la ventana en silencio durante un rato, pero al final se dio la vuelta y empezó a seguirme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Descubriste algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Que va, nada en especial. Más importante, tengo hambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Oh, sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces vamos a comer algo —dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —asentí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.2|Capítulo 2.2]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 3.2|Capítulo 3.2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_3.1&amp;diff=404325</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 3.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_3.1&amp;diff=404325"/>
		<updated>2014-12-08T23:14:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muerte a los lobos. Y muerte a los cerdos también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desperté debido a un fuerte golpe en la puerta. Mi cabeza seguía dando vueltas por el sueño. Me levanté y abrí la puerta solo para encontrarme con Hikari-san empujándome dentro de la habitación y agarrándome por el cuello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¡Tú, maldito! —gritó de repente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, esta no era Hikari-san, me di cuenta. El día que Hikari-san diga algo como “maldito” será el día que me cambie el nombre por Samanta. Decir algo como eso y agarrarme por el cuello era, para Hikari-san, literalmente imposible. Le faltaba esa destreza. Y seguramente tampoco fuese Teruko-san… así que debe ser… ¿Akari-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por tu culpa, todo… ¡Maldita sea! ¡Gilipollas!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso para Akari-san, este era un comportamiento bastante poco característico. En un completo frenesí, parecía que estaba a punto de empezar a darme una paliza en cualquier momento. Aunque más bien, ya había golpeado mi pecho varias veces a estas alturas. Simplemente estaba demasiado sorprendido por su comportamiento para notar el dolor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estoy tan cansada de que pase esto —estaba jadeando y temblando—. No más cosas así… Es demasiado horrible… Es demasiado. ¿Por qué? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tranquilízate, Akari-san —la agarré por los hombros y le di una firme sacudida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ha ocurrido… algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me miró fijamente. Era una mirada de puro resentimiento. Indignación vengativa desde lo más profundo de su ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me observaba con toda su ira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No había dicho ayer Hikari-san algo del estilo «Hemos sido entrenadas para mantener la compostura»? No es probable que Hikari-san haya realizado un entrenamiento que Akari-san no. Y aun así aquí estaba, fuera de sí. ¿Qué demonios había pasado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por fin, sacudió la cabeza suavemente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo siento. Por favor, discúlpame, mi comportamiento ha sido inapropiado —miró al suelo avergonzada—. Ni siquiera es tu culpa. Esta cosa tan horrible no es tu culpa…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, no te preocupes por eso… ¿Pero qué ha pasado exactamente? —le repetí mi pregunta—. Sea lo que sea, dímelo por favor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En lugar de contestarme directamente se giró y se puso de espaldas a mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por favor, acompáñame hasta la habitación de almacenamiento del primer piso —me dijo, y empezó a caminar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé de piedra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? Pero ahí es…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akari-san y Teruko-san habían pasado la noche en la isla principal, supuestamente. ¿Cuándo habían vuelto? Según el reloj que Kunagisa me había arreglado ya eran las diez de la mañana (aunque era difícil de leer dado que los números estaban del revés). Era muy raro que me hubiese quedado dormido hasta tan tarde. Que vergonzoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ahora no había tiempo para ese tipo de pensamientos. Cuando había regresado Akari-san y cuánto tiempo me había quedado dormido eran temas sin importancia en estos momentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más importante…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más importante…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Akari-san, ¿qué acabas de decir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La habitación de almacenamiento de la primera planta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía un mal presentimiento sobre esto. ¿Quién estaba ahí abajo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un presentimiento muy malo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué estaba pasando en esta isla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un presentimiento realmente malo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el sentimiento era probablemente correcto. Las cosas estaban siguiendo un patrón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ey, despierta, Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? Bdías… ¿Hay que atarse el pelo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa levantó la cabeza todavía dormida. Tenía una expresión extrañamente satisfecha, como si hubiese estado teniendo un buen sueño.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Me parece que no hay tiempo para eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se frotó los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso significa que no me tengo que lavar la cara tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una puerta que se abría hacia adentro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el otro lado, Akane-san yacía boca abajo, su cuerpo apuntaba hacia nosotros. Como resultado, el corte seccional (al igual que toda la carne, hueso y venas que revelaba) estaba a plena vista. Era un recordatorio grotesco de que, en el fondo, los seres humanos no somos más que un gigante fajo de materia orgánica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era otro cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo como el cuerpo de Kanami-san, la cabeza había sido completamente cortada desde la misma base del cuello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo estaba vestido con un traje. Uno con pinta de caro, de color gris. Arruinado por las manchas de sangre. Pero incluso suponiendo que no lo estuviese, justo como en el caso del vestido de Kanami-san del día anterior, no quedaba nadie que pudiese vestirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación estaba yerma e inhóspita. Había pasado tres noches aquí. Akane-san no había durado una.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una habitación vacía. Lo único que se encontraba dentro eran una silla de madera pegada a la pared, un teléfono fijo colgando de la pared, un futón, un par de libros que Akane-san se había traído seguramente consigo y una lámpara de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La puerta estaba cerrada con llave, ¿verdad? —preguntó Iria-san—. ¿Verdad, Hikari?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —la voz de Hikari-san temblaba. La miré y vi que su cuerpo también lo hacía—. Estaba cerrada, estoy segura. Sin lugar a dudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿qué hay de la ventana entonces?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré hacia allí, donde la voz de Iria indicaba. En lo más alto de la pared del lado opuesto a la puerta, donde nos encontrábamos todos, había una ventana rectangular. Pero era únicamente para dejar pasar la luz y ventilar. En cuanto a permitir a alguien colarse dentro o salir era demasiado…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba abierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía una palanca que permitía abrir y cerrar la ventana desde dentro de la habitación. Si lo piensas, era lo suficientemente grande como para dejar pasar a una persona, eso sí, con un poco de esfuerzo por su parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero aun así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está demasiado alta —dije sin ningún destinatario en particular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entrar por esa ventana sería lo mismo que zambullirse desde un segundo piso, y salir hubiese sido incluso peor. La principal razón por la que habíamos escogido esta habitación como celda para Akane-san fue que era imposible entrar o salir por esa ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, la habitación era impenetrable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La única vía de entrada o salida aparte de esa había sido bloqueada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un callejón sin salida. Otra habitación sellada. Una segunda decapitación. Dos decapitaciones, dos habitaciones selladas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa, que se encontraba de pie a mi lado, dejó escapar un quejido. Intenté decir algo pero al final me quedé callado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yaciendo en el suelo enfrente nuestro estaba el cuerpo sin cabeza de la mujer de la que todos habíamos sospechado que era el asesino. En una ocasión como esta, ¿qué palabras eran las indicadas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cabeza no se encontraba en ninguna parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto significa que, igual que con Kanami-san, la muerte accidental estaba descartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, parece que tenemos algunas cosas que reconsiderar —dijo finalmente Iria-san—. ¿Nos podemos reunir todos en el comedor? Hikari, cierra esta habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De nuevo, Iria-asn fue la primera en irse. Rei-san la siguió de cerca en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Algunas cosas que reconsiderar? —repetí dolido. Pues claro, eso era cierto. Todas las ideas y especulaciones que habíamos hecho hasta ahora habían sido volatilizadas. También parecía que teníamos un bueno puñado de detalles nuevos que analizar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que esto lo convierte en un asesinato en serie, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era doloroso decir eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un asesinato en serie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había encerrado a Akane-san aquí para prevenir esto mismo. Y como resultado se había convertido en la segunda víctima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, habíamos creado una verdadera situación de seguridad. ¿Qué demonios pensaba que iba a suceder? ¿Qué esperaba de una persona que mata a otros y les corta la cabeza? Probablemente el buen sentido y pensamiento estratégico de, ya sabes, un ser humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me había sentido tan relajado. Totalmente tranquilo. Completamente orgulloso de mi mismo. Había detenido los movimientos del asesino. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba tan confiado. Me dejé llevar. Se me habían subido los humos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras que me dijo Akane-san la noche anterior volvieron de pronto. Las palabras con las que me había dejado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Podía ser perdonado esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Todo esto es una locura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me di media vuelta y abandoné la escena del crimen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento descubrí a Yayoi-san de reojo. Parecía terriblemente pálida. Incluso más que ayer. Supongo que esperarías eso como mínimo de alguien que ha visto dos cuerpos sin cabeza en dos días. No era como mirar al cerdo o a al pollo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así, había algo… Justo en ese momento Yayoi-san parecía percatarse de mi mirada y aceleró hacia el comedor, como si estuviese huyendo de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me pregunté que era todo eso cuando Kunagisa me tiró del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, vámonos ya. Iria-chan se cansará de esperar. Todos se han ido ya, no hay razón para quedarnos aquí parados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asentí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había muchas cosas que volver a pensar, y también muchas nuevas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así, la mañana del quinto día fue un pura mierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Fue sobre las dos de la madrugada —dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mesa redonda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero éramos dos personas menos que hace dos días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La extraordinaria artista, Kanami Ibuki, y un miembro de los Siete Idiotas, Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dúo peleón ya no estaba. Ya no estaban vivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Recibí una llamada de teléfono en mi habitación… de Sonoyama-san. Me dijo que se había olvidado un libro en su habitación que quería que le llevase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y entonces? —dijo Iria-san—. ¿Presumo que hiciste lo que te pidió?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —asintió Hikari-san—. Era un tomo de tapa blanda antiguo, “Bakaichi” de Mushanokoji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso no es importante. Así que en aquel momento, Akane-san todavía estaba viva, ¿sí? ¿Y tenía cabeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, en aquel momento estaba viva —dijo Hikari-san claramente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto significaba que Akane-san había sido asesinada después de las dos de la madrugada. Había supuesto que yo había sido el último en ver a Akane-san con vida así que estaba un poco sorprendido. Aunque en realidad, no creo que la “hubiese” visto per se, dado que solo habíamos hablado a  través de la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su cuerpo había sido encontrado, aparentemente, sobre las nueve en punto de la mañana. Ella normalmente se levantaba e iba a tomar el desayuno a la misma hora todos los días, así que Hikari-san se preocupó cuando nadie llamó desde la habitación de Akane-san, y por tanto se convirtió en la persona que descubrió el cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al principio había sospechado que Akane-san simplemente se había quedado dormida más de lo habitual por el hecho de encontrarse en un nuevo ambiente. Pero la realidad tenía otra cosa en mente. En todo caso, suponiendo que el testimonio de Hikari-san era cierto, el momento del asesinato quedaba limitado a un espacio temporal de siete horas y media. El cuerpo no aparentaba estar reciente en el momento de su descubrimiento, así que parecía que el asesinato sucedió en medio de la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bien, entonces —dijo Iria-san, mirando a todas las personas de la mesa—. Empecemos a comprobar las coartadas igual que hicimos ayer.&lt;br /&gt;
Sonaba como si estuviese jugando a algún tipo de juego. No pretenderé ser capaz de juzgar lo que hay dentro del corazón de Iria-san, pero como mínimo, no parecía tener ningún sentimiento de tristeza o aflicción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importaba lo que había sucedido ni a quién le había sucedido, no le había ocurrido a ella. Eso es todo lo que importaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esta vez, yo no tengo coartada —decidí poner el motor en marcha ya que nadie comenzaba a hablar—. Hikari-san vino a nuestra habitación de visita sobre las diez u once de la noche, creo. Después Kunagisa y yo nos fuimos a la cama y nos quedamos dormidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Os fuisteis juntos a la cama? —se burló Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, ya. “Irnos a la cama” como figura retórica. Yo dormí en el sofá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero si los dos os fuisteis a dormir, no hay forma de confirmar que uno de vosotros no salió a hurtadillas en medio de la noche. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, oh, pero a mí me puedes dejar fuera —Kunagisa deslizó su mano horizontalmente cruzando su cuello—. La habitación de almacenaje está en la primera planta, ¿verdad? Yo no puedo bajar las escaleras sola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? —No solo Iria-san, sino todos miraron a Kunagisa con sorpresa. Bueno, todos excepto Maki-san, la cual tenía una expresión de completa indiferencia, como si dijese «yo ya sabía eso». Siempre puedes contar con ella para que sea la excepción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esa es la razón por la que hago que Ii-chan venga conmigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí. No había venido a esta isla solo porque estuviese aburrido o interesado. Tenía una razón de buena fe para estar aquí, Kunagisa me necesitaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa tenía un amplio abanico de peculiaridades y características únicas que hacían que la vida diaria se convirtiese en un riesgo, pero entre esas había tres principales, y de entre las tres una que necesitaba una nota en especial: no podía soportar locomoción vertical extrema por sí misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supongo que es más adecuado llamarlo un rígido, compulsivo y subconsciente suceso que yacía en su mente más que una “peculiaridad”. Sí la obligases lo más mínimo, este suceso aparecería, y se pondría a gritar y no serías capaz de poner un solo dedo en ella. Era lo mismo hace muchos años. Siempre me pregunté si se habría curado ya, pero parece que no es una cuestión tan simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto? —el gesto de sorpresa seguía presente en la cara de Iria-san—. Pero si esta es la primera vez que oigo algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no es algo que se mencione muy a menudo. Pero si me has estado observando te habrás dado cuenta que no he subido ni bajado ninguna escalera sola en todo el tiempo que he pasado en esta isla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre he estado con ella durante las comidas, o bien se encontraba encerrada en su habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahora que lo mencionas, siempre haces que el chico te vaya a recoger a la habitación. Pero no tenemos ninguna manera de comprobar esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tenemos un certificado médico —dije—. Es un desorden mental, por así decirlo. Así que creo que podemos confirmar la coartada de Kunagisa por ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque no la mía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san parecía estar reflexionando un momento, pero entonces cambió su línea de pensamiento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿qué hay de Himena-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estuve en mi habitación bebiendo toda la noche —miró hacia donde estaba Shinya-san— junto a ese maravilloso caballero que se encuentra ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto, Sakaki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no estoy seguro de la parte de lo del caballero, pero lo demás sí —le giñó el ojo a Maki-san ligeramente—. Mi intención era molestarla solo durante un rato, pero acabé pasando toda la noche bebiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso hace dos noches seguidas las que se pasaron bebiendo. Debían tener un aguante increíble. O quizás ese no era el caso de Shinya-san. Quizás simplemente no podía soportar estar sobrio después de la perdida de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me podía imaginar lo importante que era para él. Le había enseñado a pintar, e incluso la educó hasta que le superó. Era especial. Su existencia había sido importante para él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ninguno de los dos estaba especialmente intoxicado, así que supongo que nos podemos avalar mutuamente —dijo Shinya-san—. Sí, supongo que era sobre la una de la madrugada. No podía dormir, ya sabéis, por lo sucedido, así que me dirigí a la sala de estar y allí estaba ella. Entonces me invitó a su habitación y acabamos quedándonos hasta que se hizo de día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí. Eso era lo que quería decir. Pero de cualquier forma, era un hecho que estuvo en si habitación, así que los dos tenían coartadas sólidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo estuve durmiendo todo el rato —dijo Yayoi-san antes de ser preguntada, como si siguiese algún tipo de orden—. No tengo ningún tipo de coartada. Pero creo que Hikari-san puede corroborar que me levanté a las seis de la mañana y que la ayudé a preparar el desayuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por alguna razón, parecía que estaba mascullando sus palabras, y miraba para comprobar la reacción de Iria-san. Había algo extraño en ella, y algo acerca de su bizarra disposición me escamaba. Es difícil de explicar, pero algo me llamaba la atención. Simplemente no sabía lo que era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo —dijo Iria-san—. ¿Qué hay de ti, Hikari?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, le entregué el libro a Sonoyama-san a las dos de la madrugada y después me marché a la cama. Así que no tengo coartada hasta la hora a la que me levanté por la mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo… Oh, supongo que ya también tengo que dar mi versión. Estuve en mi habitación hablando con Rei toda la noche. Estuvimos discutiendo que hacer de ahora en adelante y que decirle a Aikawa-san. ¿No es cierto, Rei?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei asintió en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya había dormido esa tarde, así que no me pude dormir por la noche. A la hora que acabamos de hablar ya era por la mañana, así que supuse que era demasiado tarde para intentar dormir, así que… lo habitual, y por último el desayuno. Creo que es una coartada sólida, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por alguna razón, Iria-san me miró a mí cuando dijo eso. Era una mirada de desafío. Me encogí:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, claro que lo es. ¿Y cuándo regresaron Teruko-san y Akari-san? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sobre las nueve en punto. —Fue Akari-san, quien no hacía nada me había asaltado en la habitación de Kunagisa. En estos momentos había regresado a su estado habitual, pero intentó no hacer contacto visual conmigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Las nueve en punto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando de ello, había dicho algo bastante extraño hace un momento. «Estoy tan cansada de que pase esto» o algo por el estilo. Pero, ¿qué era de lo que estaba tan “cansada”? No importa como lo mires, había algo extraño en su forma de actuar en ese momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo me decía que no se estaba refiriendo solo a la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, supongo que eso significa que Akari y Teruko tienen una coartada, ¿sí? Lo que significa… —dijo Iria-san—. La gente con coartada son Sakaki-san y Himena-san, seguidos de mí y Rei, y Teruko y Akari. Y lo más probable es que Kunagisa también. Eso hace siete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el otro lado nos encontrábamos, Yayoi Sashirono, Hikari Chiga y yo. Ninguno de los tres teníamos coartada. Pero mientras que la pregunta de quién tenía coartada era importante, había otra cosa que era igual de importante en este caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Hikari-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí? —miró en mi dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás estoy siendo un poco quisquilloso en este aspecto pero, ¿podrías decirme si la ventana estaba o no abierta cuando le entregaste el libro a las dos en punto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se quedó con la mirada perdida en el espacio mientras pensaba un momento: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que estaba cerrada —contestó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo. ¿Es algo que una persona pudiese abrir fácilmente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Supuestamente es para la ventilación, así que si simplemente usas la palanca (tienes que moverla así) se abre y se cierra normalmente. Pero eso es solo desde dentro. Está completamente sellada desde fuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este era un desarrollo problemático. Un desarrollo muy problemático. Una ventana de más de tres metros de alto. Sin escalera, era virtualmente imposible que alguien hubiese escapado por ahí, e incluso más improbable que alguien hubiese entrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, teníamos otro caso de “misterio de habitación sellada”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, dime entonces, ¿qué me dices de la gestión de las llaves? ¿Existen copias de ella o algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tengo la única llave. No hay copias ni llaves maestras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía bastante preocupada. Lo que era natural, obviamente. Las implicaciones de esta conversación eran que ella era la única que podía haber cometido el asesinato. Si lo miramos objetivamente, ese era el caso más probable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no tenía la intención de señalar ese hecho. No quería causar otro percance como el de Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué tipo de cerradura es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Una normal. Giras la llave y el pestillo salta. No conozco su nombre técnico…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y tú estás segura de que cerraste la habitación a las dos en punto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, estoy segura de que la cerré. Incluso lo comprobé varias veces —contestó con una expresión dolida—. Estoy segura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una chica honesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta el punto en el que le debía complicar la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viéndola en este estado, para mí estaba claro que ella no era la asesina. Si lo fuese no se habría tomado la molestia de reportar que había sido llamada a la habitación de Akane-san en medio de la noche. Todo el mundo sería capaz de deducir eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, no puedes descartar la posibilidad de que ella hubiese preparado esto para engañarnos a todos. Ese tipo de razonamiento podría extenderse cuanto quisieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continué preguntando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y no había nadie más en la habitación cuando llegaste? ¿Qué hay de la posibilidad de que hubiese alguien escondido en las sombras o algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no sentí a nadie más en la habitación, pero —inclinó la cabeza como si no entendiese el objetivo de mi pregunta— no puedo estar segura. Yo no entre en la habitación, desde luego. Le di el libro en la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No estabas asustada? —preguntó de repente Yayoi-san, con una voz débil. Tenía una expresión de malestar según hablaba—. Quiero decir, ¿no pensábamos todos que Sonoyama-san podía ser el asesino? ¿Y tú quedaste con ella a solas, en medio de la noche? ¿No estabas asustada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no del todo —contestó Hikari-san después de un momento de duda—. No creía que Sonoyama-san fuese la asesina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué no? —por alguna razón, Yayoi-san estaba siendo muy insistente con Hikari-san—. ¿Qué te hacía estar tan segura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, bueno… —Hikari-san me miró con una expresión de preocupación. Ah, era por la conversación que tuvo con Kunagisa ayer. Claro, después de escuchar esa conversación no había ninguna razón para sospechar de Akane-san en particular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensé las cosas mientras observaba avanzar la conversación entre las dos mujeres. Pero no pude detectar nada. Me había parecido que de haber sucedido algo, probablemente hubiese ocurrido sobre la dos de la madrugada, cuando Hikari-san había entregado el libro, pero ahora, después de escuchar su testimonio, ese no parecía ser el caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Así que, qué hacemos ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo continuamos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dudo que la habitación estuviese completamente sellada. La ventana estaba abierta, después de todo —me dijo Iria-san—. En ese sentido, no se definiría exactamente como “sellada”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero es imposible entrar o salir a través de esa ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hay una silla en la habitación, ¿verdad? ¿No se puede alcanzar la ventana alzándote desde la silla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo. Incluso si te estirases y saltases al mismo tiempo, dudo que pudieses llegar. Shinya-san es el más alto de nosotros y no creo que fuese capaz de alcanzarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Es así? Así que, la habitación de Ibuki-san estaba sellada por el río de pintura, y esta vez es una habitación sellada por un problema de altura… —Iria-san estiró los brazos con un suspiro de irritación—. Y ambas mujeres fueron decapitadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, estaba ese otro problema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesino había cortado las cabezas de Kanami-san y Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso seguía siendo un misterio. No existía la posibilidad de que se hubiesen intercambiado los cuerpos, ¿pero qué otra razón había para cortar las cabezas? ¿Podíamos describirlo como un golpe de suerte bizarro?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que es más, el hecho de que el asesino se llevó las cabezas tampoco tenía demasiado sentido. Por supuesto, también existía la posibilidad de que el asesino cortase las cabezas específicamente para llevarlas a algún lugar en particular pero, ¿qué diablos haces con un par de cabezas humanas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esa pregunta nos lleva a la siguiente: ¿por qué fueron asesinadas estar mujeres en primer lugar? No tenía ni idea. Este caso estaba lleno de cosas que no entendía. Era todo un sinsentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Desde cuándo era tan idiota?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno… observando las cosas objetivamente, Hikari-san es la más sospechosa de los presentes —dijo Iria-san de repente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san flaqueó un momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? Oh, yo, esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari era la única que tenía una llave, y una de las tres personas sin coartada. Si la ventana no era una de las posibles entradas o salidas, la puerta es la única posibilidad, ¿cierto? Hay tres personas sin coartada, pero una de las tres tiene una llave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espera un momento por favor —interrumpí el monólogo de Iria-san—. Esto no está bien. No es una suposición justa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Suposición? Creo que el término correcto es “razonamiento”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san observaba nuestra interacción con una expresión preocupada. No sabía que decir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es lo mismo que dijo ayer Akane-san. Es una tontería llegar a una conclusión basándonos en un proceso de eliminación y razonamiento selectivo. No voy a ir tan lejos como para llamarlo estúpido, pero creo que nos estamos dejando cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto si es cierto eso. Yo, personalmente, creo que no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ese fue el tipo de razonamiento que nos hizo encerrar a Akane-san como el principal sospechoso. Y este es el resultado. Este es el resultado de ello, Iria-san. No hay nada que se pueda decir de lo que ya está hecho, pero me niego a cometer el mismo fallo de nuevo. Lo entiendes, ¿verdad? Es demasiado peligroso que alguien se quede solo de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahora dime —dijo con una sonrisa. Bajo otras circunstancias sería incluso hermosa—. ¿No fue tu idea encerrar a Akane-san en primer lugar? Disculpa, recluir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es cierto. No estoy aquí para rebatir ese hecho. Fui yo quien sugirió que la encerrásemos ahí dentro, y por tanto es mi deber corregir esa sugerencia. Si tengo que tomar responsabilidad por lo sucedido, asegurarme de que no vuelve a suceder es como me voy a responsabilizar. En estos momentos, es demasiado pronto para determinar quién es el asesino. Ni siquiera estamos pensando sobre las cosas que deberíamos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maki-san dejó salir un gran bostezo. Posiblemente no había dormido en dos días, o quizás estaba aburrida de la conversación. Lo más seguro es que fuesen ambas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una simple espectadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, sigo pensando que Hikari es la principal sospechosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había ni un ápice de compasión en las palabras que le dedicaba a su sirvienta, con la que había coexistido bajo el mismo techo durante todos estos años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba desprovista de todo tipo de sentimiento. Hablaba con ese tono frío de alguien que simplemente reportaba los hechos como hechos, sin ningún tipo de emoción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Creo que ya lo sabía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta a la pregunta de Kunagisa de ayer. La razón por la que esta mujer había sido exiliada de la familia Akagami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria Akagami. Todo era igual en este mundo para ella, lo mirase por donde lo mirase. Todo carecía de valor. Y por ello, estaba buscando algo de valía; imposible de encontrarlo, era capaz de deshacerse de cualquier cosa sin ningún tipo de vacilación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me había estado preguntando lo que había hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me suponía que había hecho algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero en realidad, quizás esa era una suposición errónea. Quizás no es que hubiese hecho algo mal, sino que no podía existir como parte de la familia Akagami. Es más, quizás no era la familia la que la había rechazado, sino que había sucedido en el otro sentido. No era algo ilógico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y yo que pensaba que su trabajo iba a ser defender a Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, hagamos lo siguiente entonces —sugerí sin mirar a Iria-san—. Podemos decir que, con seguridad, no es seguro que nadie se quede solo. Así que, dividámonos en equipos. No hay quejas sobre eso, ¿verdad, Iria-san? No creo que sea necesario molestarme en explicar el propósito de hacer equipos, ¿cierto? Es más seguro moverse así que hacerlo solo. Y de esa forma todos podemos cubrirnos las espaldas. Entonces, dado que yo he estado defendiendo a Hikari-san, estaré en su equipo. Ella, Kunagisa y yo seremos el “Equipo A”. ¿Qué tal suena eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo, interesante —Iria-san parecía genuinamente impresionada—. Eres más listo de lo que aparentas, ¿eh? Equipos, ¿eh? Bueno, naturalmente yo estaré emparejada con Rei, Akari y Teruko. Entonces hagamos que Maki-san, Shinya-san y Yayoi-san formen el “Equipo C”. Shinya-san y Maki-san se han avalado inocentes dos veces seguidas ya, así que Yayoi-san puede permanecer tranquila. Y si Yayoi-san es el asesino, serían dos contra uno. ¿Suena bien eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y qué tal si simplemente hacemos que todos permanezcan juntos en el comedor? ¿Hasta que llegue Aikawa-san? —dijo Hikari-san, mirando con la misma expresión de preocupación—. De esa forma, nadie tiene que permanecer solo y el asesino tampoco puede actuar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No podemos hacer eso. ¿Quieres que nos quedemos aquí quietos? No seas ridícula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hablé solo para Hikari-san, sino para el grupo entero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kunagisa y yo tenemos que dar unas vueltas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras tanto, decidimos enterrar el cuerpo de Akane-san. Como había sido el caso con el cuerpo de Kanami-san el día anterior, dejarlo ahí en el suelo sin más estaba fuera de discusión. Iria-san parecía no tener planes de llamar a la policía de cualquier forma, así que nos adelantamos e hicimos lo que pensamos que era correcto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decidimos que lo mejor era hacer fotos con la cámara digital de la escena del crimen primero, como habíamos hecho el día anterior, y después ir a enterrar el cuerpo al bosque de las montañas de detrás de la mansión, así que los tres nos dirigimos a la habitación de Kunagisa. Pero nuestros planes acabarían siendo ligeramente modificados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Joder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el instante en el que Kunagisa entró en la habitación, dejó escapar un grito que resonó por todo el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eché un vistazo y descubrí la razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto es… guau…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, ¿qué demonios? —Kunagisa estaba siendo extrañamente explícita—. Esto es una mierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Destruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo estaba destruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro de su habitación yacía la destrucción. Los tres ordenadores, los dos PCs y la estación de trabajo. Todos habían sido reducidos a trocitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahhh, ¿por qué ha sucedido esto? —se abalanzó frenéticamente al lío de piezas que estaba expuesto enfrente nuestro—. ¡Horrible, horrible, horrible, horrible! ¡Esto es un abuso! ¡Diabólico! ¡Hay un demonio en esta isla! ¡Es Diabolos, Ii-chan! ¡Una tragedia! ¡Buaaa! ¡Esto es un desmembramiento de ordenadores! ¡Incluso los monitores están rotos! ¡¿Por qué?! Ah, ¡este teclado es imposible de reconstruir! ¡La memoria holográfica! ¡¡¡Oh dios mío, la placa base!!! ¡¡¡Que le ha ocurrido a… o dios mío, está destrozada!!! ¿¡¿¡Qué demonios es esto!?!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se había vuelto loca. Como accionar un interruptor. Para una chica alegre y suertuda como ella este era un estado bastante extraño de ver. O por lo menos, era la primera vez que la veía así desde que volví a Japón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué harían algo como esto? Oh, es demasiado horrible… Ii-chan, Ii-chan, Ii-chan… ¿Qué piensas de esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es espantoso. —Incluso suponiendo que los ordenadores fuesen una molestia, no había necesidad de ir tan lejos. Habían sido destrozados de tal forma que parecía exagerado—. Me pregunto si usaron algún tipo de barra de hierro. No es un modo muy limpio de destrucción. O quizás era un hacha o algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué ha sucedido esto? ¿Quién lo ha hecho? ¿Crees que fue el asesino? —dijo Hikari-san en un susurro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿El asesino? Quizás la persona que asesinó a Kanami-san y Akane-san estaba intentando crear algo de caos. ¿Pero con qué objetivo? ¿Qué ganaba el asesino destruyendo el equipo de Kunagisa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ohhh… que desgracia. Quiero llorar —dijo Kunagisa, como si estuviese a punto de llorar de verdad—. Ah… bueno, que se le va a hacer. Ya había mandado una copia de seguridad a mi casa. Aun así, di muchas vueltas para construir estos. No vi venir esto, supongo que la próxima vez tendré que hacer la placa base de partes irrompibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Guau, copia de seguridad al rescate, ¿eh? Al menos no perderás el software que hiciste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero en realidad no era tanto “rescate”. Los ordenadores de Kunagisa no eran el equipamiento habitual de un profesional corriente. Estaban hechos a mano por completo, así que las piezas externas eran aún más valiosas que las internas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ahora ni siquiera podemos ver lo que había en la cámara digital. Parece que la cámara y el móvil han sido destrozados también. Oh, es demasiado horrible. ¿Esta persona cree que el dinero crece en los árboles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo pensé un segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, espera, no eres quien para hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chasqueé los dedos. Como esperaba, la cámara parecía haber sido destruida deliberadamente. Lo que hacía que los motivos del sospechoso fuesen completamente claros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo, ya veo. Tiene sentido —me murmuré a mí mismo—. Sí, esto es sorprendentemente fácil de entender. Debían estar asustados de que siguiésemos inmiscuyéndonos más lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué quieres decir? —preguntó Hikari-san—. ¿Sabes por qué ha pasado esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, creo que sí. Tú también las viste ayer, ¿verdad? Las fotos del taller que hizo Kunagisa habían sido pasadas al disco duro por USB. Tanto si el culpable lo sabía cómo si no, debían haberse imaginado que esas imágenes eran incriminatorias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La estación de trabajo y la memoria del móvil probablemente habían sido destruidas con sumo cuidado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esas imágenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que eso es lo que ocurrió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No le habíamos dicho a nadie sobre el correo o la información de Chii-kun, así que el asesino no debía saber sobre eso, pero todos sabían lo de las imágenes. Kunagisa hundió los hombros dándose cuenta de este hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah. No me preocupé de aplicar protección extra. Nunca me imaginé que alguien recurriría a algo como esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esta habitación no tiene cerradura, ¿no es así? —dijo Hikari-san—. Supongo que habéis sido desafortunados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le di unas palmadas en la cabeza a Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Mantén el espíritu. Supongo que esto significa que podemos sentarnos por ahí felizmente esperando a que el detective ese haga su aparición. —Puse mis manos en sus hombros y la abracé a medias—. Nada de jugar por ahí, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sabíamos quién era el culpable, y tampoco conocíamos el motivo. Pero desde luego sabíamos una cosa: el bastardo había destruido algo muy importante para Tomo Kunagisa por su propio interés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y eso era imperdonable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? Ey, espera un momento —dijo Hikari-san como si de repente algo le hubiese venido a la mente—. ¿Quién ha hecho esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pues, el asesino, ¿cierto? No sabemos quién es ahora mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero estábamos todos en el comedor, y después hemos venido aquí directamente, ¿verdad? ¿Quién podría haber tenido el tiempo suficiente como para destruir todo esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habíamos estado en la habitación hasta que Akari-san llegó a buscarnos. Después nos dirigimos a la habitación de almacenamiento donde había ocurrido el asesinato, pero fuimos los últimos en llegar. Todos los demás ya estaban allí reunidos. Entonces todos fuimos directamente al comedor en grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si ese era el caso, o más bien, ese fue el caso. Lógicamente, no había nadie que pudiese haber cometido esta destrucción.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Este es obviamente el trabajo de un ser humano, pero nadie tuvo el tiempo de hacerlo. ¿Qué demonios?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía sentido. Otro misterio del que preocuparnos. Justo como la habitación sellada de Kanami-san y el cuerpo sin cabeza de Akane-san. No. Esto era distinto. Era un tipo distinto de misterio. Iba más allá del simple hecho de tratar de descubrir las coartadas y los motivos de la gente. No era un caso de trucos o trampas. Era simplemente algo imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que significaba…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==5==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Determinando que el equipamiento era imposible de reparar, decidimos continuar con nuestro curso de acción planeado. Y con eso quería decir el entierro de Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuimos a la habitación de almacenamiento, pusimos su cuerpo en una gran camilla, y nos dirigimos al bosque de las montañas que estaba detrás de la mansión. La camilla estaba en la mansión para un caso de emergencia, pero dudo que tuviesen una emergencia como esta en mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás si la tenían. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez íbamos a enterrar el cuerpo solo, sin saco de dormir. Hikari-san tomó la parte frontal de la camilla y yo la trasera. A pesar de su pequeña constitución, el trabajo como sirvienta parecía que quedaba aparente en su fuerza del tren superior. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa nos siguió transportando la pala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transportar la camilla desde la parte trasera situaba el cuerpo justo en frente de mi campo de visión, delante y en el centro. Incluso estando habituado a este tipo de situaciones, no era la experiencia más placentera del mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el camino, recordé algo que tenía pensado preguntar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari-san, ¿Akane-san llevaba puesto la misma ropa que cuando le llevaste el libro la noche pasada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, era la misma —contestó—. Por supuesto, también tenía la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No era el tipo de broma de la que te reías. Estaba muy lejos de ser graciosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cámara digital había sido destruida y era imposible de reparar, así que naturalmente no podíamos dejar constancia de la habitación de almacenamiento donde Akane-san fue asesinada. Esto era lo que el asesino esperaba, probablemente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego, el asesino estaba burlándose de nosotros. Pero estaba tomando la memoria de Kunagisa muy a la ligera.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Bueno, veamos, si suponemos que el asesino rompió todo porque no quería que quedase un registro de la escena donde Kanami-chan había sido asesinada, ¿por qué quería eso exactamente? ¿Contenían las fotografías algún tipo de evidencia concreta? No recuerdo nada de eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro de su cabeza estaban no solo las imágenes de la escena del crimen de ayer, sino también de la habitación que acabábamos de visitar, tan precisas y exactas como una cámara digital. No llamaban a Tomo Kunagisa un prodigio por nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te viene algo a la mente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Puede. Millones de cosas me vienen. Estoy tratando de reducirlas. Esto, ah, ya… —empezó a murmurarse a sí misma. Una vez que entraba en ese tipo de estado, era mejor no molestarla. Miré de nuevo a Hikari-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿dónde deberíamos enterrarla, Hikari-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que lejos de Ibuki-san sería lo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía estar más de acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminando a través del bosque de la montaña durante un rato, eventualmente  encontramos un lugar que pensamos que sería decente para enterrarla, y decidimos empezar a cavar. Ayer habíamos tenido el doble de hombres, así que hoy prometía ser relativamente agotador. Había tenido la esperanza de que Shinya-san nos hubiese ayudado, pero por desgracia, se encontraba en otro equipo. Eso y que, para el hombre corriente, tener que enterrar el cadáver de dos conocidos en un periodo de dos días era más que desesperante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A menos que fuese un tío como yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso no era nada que destacar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto debería ser suficiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me aparté el pelo de la cara. Si esto fuese verano estaría sudando como un cerdo. Salí del hoyo y deposité el cuerpo de Akane-san en él. Después, una oración corta y silenciosa. No sabía si estas acciones servían para algo o no, pero era mejor hacerlo que no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Sin importar dónde o cómo muera, o quién me asesine o por qué razones, no oirás una queja por mi parte.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las últimas palabras que había escuchado de Akane-san. ¿Pero lo decía en serio? ¿Incluso siendo asesinada así, había cruzado al otro lado como una santa, sin una simple queja?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mí, eso era una hazaña imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ojala pudiésemos enterrarla con la cabeza, ¿eh? —dijo Hikari-san—. A Ibuki-san también. De cualquier forma, ¿por qué se supone que el asesino corta las cabezas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esa es la pregunta de la semana, supongo. Pero seguimos llegando a la misma respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esa es: «No lo sabemos».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me sacudí la suciedad con la pala y empecé a enterrar el cuerpo de Akane-san. Mañana me iban a doler las articulaciones, eso seguro. Eso si todavía tenía las facultades mentales para sentir dolor, por supuesto. No había nada que dijese que yo no sería la próxima víctima de asesinato. Las probabilidades no eran muy altas, pero tampoco imposibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un asesinato en serie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás ya se había acabado después de Kanami-san y Akane-san. De acuerdo a la información proporcionada por Chii-kun, el antiguo compañero de Kunagisa, esta pareja había tenido algún tipo de relación en el pasado, aunque no podía decir de qué tipo, así que siempre cabe la posibilidad de que todo este calvario ya se haya acabado. Pero quizás era una forma de verlo demasiado optimista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al fin, el cuerpo de Akane-san quedó completamente enterrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari-san, dado que ya estamos aquí fuera, ¿te importaría acompañarme a algún lugar desde el cual podamos ver la habitación de almacenamiento desde fuera?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por supuesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella fue la primera en comenzar a caminar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa la siguió, con el pelo azul al viento. Hablando de ello, hoy no le había recogido el pelo. Decidí hacerlo apropiadamente cuando volviésemos a la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras caminábamos, Hikari-san se giró hacia mí con una expresión seria:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Muchas gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Sin saber a qué hacía referencia con eso, me pilló por sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En el desayuno me defendiste. Así que quería agradecértelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, bueno, no lo hice solo porque fueses tú. Simplemente odio la idea de cometer el mismo error otra vez. Incluso sin mencionar los errores, odio las acciones repetitivas. En serio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás esa era la razón por la que tenía tan mala memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ja ja ja ja. Eso es muy típico de ti, Ii-chan —se rio Kunagisa infantilmente—. Pero en realidad lo hiciste por Hikari-chan, ¿verdad? Porque entra justo en tu zona de caza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Qué es exactamente mi zona de caza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es mayor que tú, es una chica, es pequeña, tiene el pelo largo, es delgada, no lleva ningún anillo ni nada parecido, e incluso lleva puesto un traje con delantal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nunca he dicho nada sobre los trajes con delantal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—También las chicas que llevan vaqueros y nada en la parte de arriba, chicas con aspecto de bibliotecarias que llevan puesto uniformes blancos y gafas, chicas góticas más altas que tú con pelo castaño y que llevan suéter…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me hagas parecer un pervertido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita sea. Sí que le gustaba hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero para ser franco, Hikari-san era totalmente de mi tipo. Haciendo una analogía con el beisbol, prefería la ligera rudeza de las “bolas rápidas” de la personalidad de Akari-san, pero desde luego, no tenía problema con la gentil “bola lenta” de Hikari-san, Supongo que Teruko-san era algún tipo de “bola mágica”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sé de qué demonios estoy hablando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah —Hikari-san mostró una sonrisa ambigua acompañada por un ligero sonrojo—. De cualquier forma, te quería agradecer igual. En algunos casos mi ama puede resultar… severa. Además, a diferencia de ayer con Sonoyama-san, esta vez sí que parece que el asesino debía ser yo. Incluso yo no podía si no pensarlo. Al menos con Sonoyama-san estaba el pretexto de que la habitación estaba sellada, así que nadie podía haber sido el asesino. Pero esta vez…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No te preocupes más por eso, Hikari-san —me estaba empezando a irritar un poco, así que la corté a mitad de frase—. Ya me has dado las gracias, y has mostrado tu sinceridad, así que no necesitas seguir agradeciéndome por todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si la situación hubiese sido al revés tú no me hubieses abandonado ahí, ¿verdad? Creo que hubieses hecho lo mismo por mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero creo que si hubiese sucedido eso, tú también me darías las gracias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya por dios. Se estaba haciendo la dura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que quiere decir que eres su amiga —dijo Kunagisa—. Y los amigos no dudamos unos de otros. Esa es la razón por la que no creo que Ii-chan y tú seáis el asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Amigos? —asintió, brillando de emoción—. Nunca he tenido amigos. He estado siempre al lado de mi ama desde que tengo memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tampoco tengo amigos. Y tampoco Ii-chan. Así que nos haría felices que tú lo fueses. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa tomó de la mano a Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El simple hecho de mirar esta escena era suficiente para hacerte sonreír. Pero hablando realísticamente, sería difícil que Kunagisa e Hikari-san continuaran esta amistad. A partir de ahora, Iria-san probablemente necesitase a Hikari-san a su lado aún más que antes, y mientras tanto Kunagisa estaba destinada a volver a casa. Y una vez más, Kunagisa estaba programada para permanecer encerrada en su casa todo el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa era una chica solitaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A menudo dicen que los genios son completamente autosuficientes. Si ese era el caso, Kunagisa cumplía los requisitos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y lo más probable, al ser imposible analizar la situación desde otro punto de vista, el más solitario era yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, allí está. La ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eché un vistazo alrededor confundido durante un rato. No había ninguna ventana a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, ¿es esa de ahí? —dije, señalando a la única ventana que pude ver, la cual se situaba a la altura de mi pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, esa es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero la altura es…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Parece alta desde dentro, pero la mitad de este sitio está construido sobre una montaña, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras la escuchaba, miré dentro de la habitación a través de la ventana. Podías entrever un pequeño charco de sangre, la silla de madera y la puerta. Era sin duda la habitación de almacenamiento donde estuve durmiendo y donde Akane-san fue asesinada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya. Así que parte de la mansión estaba enterrada en la montaña, incluyendo esta habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En ese caso, colarse dentro no hubiese sido tan difícil, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero no se puede abrir la ventana desde fuera. Y no se cierra con un simple pestillo, así que no podrías forzarla simplemente con agitarla un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿qué hay de la posibilidad de que Akane-san abriese la ventana por su cuenta, dejando que entrase el asesino? —dijo Kunagisa—. Digo, quizás el asesino llamó para que le abriesen. Ya sabes, algo como “¿Hay alguien en casa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es difícil de creer que Akane-san haría algo que permitiese entrar al asesino. Quiero decir, es Akane-san. Además, esto es bastante altura. Parece más real cuando lo miras desde arriba. Yo, desde luego, no querría saltar desde esta ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ventana era de las que se abrían abatidas, y solo parcialmente, así que no parecía que hubiese mucho margen para hacer un salto equilibrado. Y parecía que si no hacías un aterrizaje adecuado fácilmente te podrías romper un hueso, o incluso morir si te acababas golpeando la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Incluso suponiendo que Akane-san dejó entrar al asesino accidentalmente, podría haber pedido ayuda fácilmente. El teléfono fijo está justo a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás fue atacada mientras dormía… Oh, espera, soy una idiota. Si estaba durmiendo no podría haber abierto la ventana —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—E incluso ignorando ese hecho, ¿Cómo pudo el asesino salir de nuevo? Incluso un escalador experto sería incapaz de trepar un muro liso como este.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Je, je.  Como un lagarto —Kunagisa metió la cabeza dentro de la ventana y echó un vistazo—. Oh, es una caída peligrosa, ¿eh? ¿Qué hay de usar una cuerda?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cuerda, ¿eh? Pero no hay ningún árbol cerca en el que atarla.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Eché un vistazo a los alrededores. Tanto si había sido deforestado como si siempre había sido así, el lugar al completo no era sino un gran prado de hierba, y no había ningún sitio apropiado al que atar una cuerda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y sabes, hacer rápel no es algo tan sencillo. Tengo algo de experiencia con ello, pero es endemoniadamente duro. La piel de las manos se te pela y esas cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No si usas guantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ya, pero aun así creo que es bastante improbable. También podrían haber traído una escalera y meterla por la ventana. Eso es más probable —dije.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero una escalera no entraría por este hueco tan pequeño. Se quedaría encajada en medio, y entonces una persona no cabría por ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, quién sabe. Hikari-san, ¿hay alguna escalera en la isla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y qué hay de la posibilidad de que alguien la haya traído consigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo. Me habría dado cuenta si alguien hubiese traído algo tan grande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de una escalera de cuerda? Eso se podría esconder fácilmente en el equipaje, y no se atascaría en la ventana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, ¿te olvidas de lo que dices tú mismo? Si fuese una escalera de cuerda no habría ningún sitio en el que atarla. Sería posible si incrustasen algún tipo de gancho metálico a la pared, pero eso dejaría un hueco. Y la pared parece en buen estado por lo que puedo ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era verdad. Era simple sentido común, nada que mereciese la pena mencionar. Pero solo por confirmarlo lo discutimos de todas formas. Era solo otra forma de “armonía preestablecida”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré a Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Alguna idea? —le pregunte—. ¿O aunque sea una simple observación?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, nada en particular… —dijo aproximándose a la ventana—. Asumiendo que el asesino no entró por la puerta, la ventana es la única otra opción de acceder, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Acceder… pero quizás no necesitaron siquiera acceder —esto se me estaba ocurriendo en el momento—. La silla está allí, lo que significa que ese debía ser el sitio donde Akane-san estaba sentada leyendo. Quizás el asesino uso algún tipo de lazo de cuerda, lo introdujo a través de la ventana, agarró a Akane-san por el cuello, y después la elevó. Así fue estrangulada hasta que murió. Después se elevó hasta la ventana donde se le cortó la cabeza. ¿Qué hay de eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inverosímil, ¿eh? Por lo menos, no tenía ninguna incoherencia. El asesino no necesitaría colarse a través de la ventana ni entrar en la habitación, y aun así podría haberla asesinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había ninguna incoherencia en…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, no, espera, eso no es posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué no? No creo que fuese tan inverosímil —dijo Hikari-san, confundida—. Si ese fuese el caso cualquiera podría hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Los cuerpos humanos no son tan ligeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ser mujer, Akane-san no era pequeña. Era más alta que la mayoría, y parecía que debía pesar por lo menos 50 kilos. Probablemente no llegase a los 60, pero desde luego no estaba en los 40. Levantarla desde esta altura hubiese requerido no solo una cuerda resistente, sino una increíble fuerza en los brazos para levantarla. Yo desde luego no hubiese podido. Para levantar algo tan arriba con solo dos brazos era toda una proeza física.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san es probablemente el más fuerte de todos los que estamos aquí, pero él tiene coartada. E incluso si es el más fuerte, eso es muy relativo, dudo que incluso él pudiese levantar un cuerpo por sí mismo. Sin mencionar que Akane-san se resistiría todo el tiempo. &lt;br /&gt;
Y mientras se resistía, el teléfono fijo estaría justo al lado suyo. Solo con que le hubiese pegado una patada, alguien hubiese descubierto lo que estaba pasando. No hubiese sido un método muy inteligente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Además, en ese caso la ventana tendría que haber estado abierta. ¿Pero realmente hubiese abierto la ventana para después darle la espalda? No era tan estúpida, de hecho, era prácticamente lo opuesto. Así que probablemente estaba siendo bastante precavida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso es obvio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldita sea. Y aquí estoy yo pensaba que empezaba a ver un poco de luz, y resulta que iba por mal camino. Tuve una sensación poco agradable, como si estuviese en una dimensión retorcida. Era como buscar la esquina de un círculo. Algo olía mal, desde luego. Algo estaba jodidamente patas arriba. ¿Qué demonios estaba haciendo mal?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que me estaban tomando el pelo, y mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, volvamos a la habitación. Aquí no hay nada más que ver. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco es que tuviésemos nada que ver en la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareciendo reacia a irnos, Kunagisa permaneció observando la ventana en silencio durante un rato, pero al final se dio la vuelta y empezó a seguirme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Descubriste algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Que va, nada en especial. Más importante, tengo hambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Oh, sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces vamos a comer algo —dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —asentí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.2|Capítulo 2.2]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 3.2|Capítulo 3.2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=403490</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=403490"/>
		<updated>2014-12-04T00:28:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Actualizaciones */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;4 Diciembre 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 3.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;11 Noviembre 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 2.2 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Marzo 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 2.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;8 Febrero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.2 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;24 Enero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
=== Estándares ===&lt;br /&gt;
Todos los capítulos deberán seguir la gramática castellana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]] &lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]] (Editando)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia del 0,14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_v02_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 2&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_2:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras / ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Spanish)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_3.1&amp;diff=403489</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 3.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_3.1&amp;diff=403489"/>
		<updated>2014-12-04T00:27:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: Created page with &amp;quot;==0==  Muerte a los lobos. Y muerte a los cerdos también.  ==1==  Me desperté debido a un fuerte golpe en la puerta. Mi cabeza seguía dando vueltas por el sueño. Me levant...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muerte a los lobos. Y muerte a los cerdos también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desperté debido a un fuerte golpe en la puerta. Mi cabeza seguía dando vueltas por el sueño. Me levanté y abrí la puerta solo para encontrarme con Hikari-san empujándome dentro de la habitación y agarrándome por el cuello.&lt;br /&gt;
—¡Tú, maldito! —gritó de repente.&lt;br /&gt;
No, esta no era Hikari-san, me di cuenta. El día que Hikari-san diga algo como “maldito” será el día que me cambie el nombre por Samanta. Decir algo como eso y agarrarme por el cuello era, para Hikari-san, literalmente imposible. Le faltaba esa destreza. Y seguramente tampoco fuese Teruko-san… así que debe ser… ¿Akari-san?&lt;br /&gt;
—Por tu culpa, todo… ¡Maldita sea! ¡Gilipollas!&lt;br /&gt;
Incluso para Akari-san, este era un comportamiento bastante poco característico. En un completo frenesí, parecía que estaba a punto de empezar a darme una paliza en cualquier momento. Aunque más bien, ya había golpeado mi pecho varias veces a estas alturas. Simplemente estaba demasiado sorprendido por su comportamiento para notar el dolor. &lt;br /&gt;
—Estoy tan cansada de que pase esto —estaba jadeando y temblando—. No más cosas así… Es demasiado horrible… Es demasiado. ¿Por qué? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
—Tranquilízate, Akari-san —la agarré por los hombros y le di una firme sacudida.&lt;br /&gt;
—¿Ha ocurrido… algo?&lt;br /&gt;
Me miró fijamente. Era una mirada de puro resentimiento. Indignación vengativa desde lo más profundo de su ser.&lt;br /&gt;
Me observaba con toda su ira.&lt;br /&gt;
¿No había dicho ayer Hikari-san algo del estilo «Hemos sido entrenadas para mantener la compostura»? No es probable que Hikari-san haya realizado un entrenamiento que Akari-san no. Y aun así aquí estaba, fuera de sí. ¿Qué demonios había pasado?&lt;br /&gt;
Por fin, sacudió la cabeza suavemente. &lt;br /&gt;
—Lo siento. Por favor, discúlpame, mi comportamiento ha sido inapropiado —miró al suelo avergonzada—. Ni siquiera es tu culpa. Esta cosa tan horrible no es tu culpa…&lt;br /&gt;
—Oye, no te preocupes por eso… ¿Pero qué ha pasado exactamente? —le repetí mi pregunta—. Sea lo que sea, dímelo por favor. &lt;br /&gt;
En lugar de contestarme directamente se giró y se puso de espaldas a mí.&lt;br /&gt;
—Por favor, acompáñame hasta la habitación de almacenamiento del primer piso —me dijo, y empezó a caminar.&lt;br /&gt;
Me quedé de piedra.&lt;br /&gt;
—¿Qué? Pero ahí es…&lt;br /&gt;
Akari-san y Teruko-san habían pasado la noche en la isla principal, supuestamente. ¿Cuándo habían vuelto? Según el reloj que Kunagisa me había arreglado ya eran las diez de la mañana (aunque era difícil de leer dado que los números estaban del revés). Era muy raro que me hubiese quedado dormido hasta tan tarde. Que vergonzoso.&lt;br /&gt;
Pero ahora no había tiempo para ese tipo de pensamientos. Cuando había regresado Akari-san y cuánto tiempo me había quedado dormido eran temas sin importancia en estos momentos.&lt;br /&gt;
Más importante…&lt;br /&gt;
Más importante…&lt;br /&gt;
—Akari-san, ¿qué acabas de decir?&lt;br /&gt;
—La habitación de almacenamiento de la primera planta.&lt;br /&gt;
Tenía un mal presentimiento sobre esto. ¿Quién estaba ahí abajo?&lt;br /&gt;
Un presentimiento muy malo.&lt;br /&gt;
¿Qué estaba pasando en esta isla?&lt;br /&gt;
Un presentimiento realmente malo.&lt;br /&gt;
Y el sentimiento era probablemente correcto. Las cosas estaban siguiendo un patrón.&lt;br /&gt;
—Ey, despierta, Tomo.&lt;br /&gt;
—¿Qué? Bdías… ¿Hay que atarse el pelo?&lt;br /&gt;
Kunagisa levantó la cabeza todavía dormida. Tenía una expresión extrañamente satisfecha, como si hubiese estado teniendo un buen sueño. &lt;br /&gt;
—Me parece que no hay tiempo para eso.&lt;br /&gt;
Se frotó los ojos.&lt;br /&gt;
—Eso significa que no me tengo que lavar la cara tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una puerta que se abría hacia adentro.&lt;br /&gt;
En el otro lado, Akane-san yacía boca abajo, su cuerpo apuntaba hacia nosotros. Como resultado, el corte seccional (al igual que toda la carne, hueso y venas que revelaba) estaba a plena vista. Era un recordatorio grotesco de que, en el fondo, los seres humanos no somos más que un gigante fajo de materia orgánica.&lt;br /&gt;
Sí.&lt;br /&gt;
Era otro cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
Justo como el cuerpo de Kanami-san, la cabeza había sido completamente cortada desde la misma base del cuello.&lt;br /&gt;
El cuerpo estaba vestido con un traje. Uno con pinta de caro, de color gris. Arruinado por las manchas de sangre. Pero incluso suponiendo que no lo estuviese, justo como en el caso del vestido de Kanami-san del día anterior, no quedaba nadie que pudiese vestirlo.&lt;br /&gt;
La habitación estaba yerma e inhóspita. Había pasado tres noches aquí. Akane-san no había durado una.&lt;br /&gt;
Era una habitación vacía. Lo único que se encontraba dentro eran una silla de madera pegada a la pared, un teléfono fijo colgando de la pared, un futón, un par de libros que Akane-san se había traído seguramente consigo y una lámpara de pie.&lt;br /&gt;
—La puerta estaba cerrada con llave, ¿verdad? —preguntó Iria-san—. ¿Verdad, Hikari?&lt;br /&gt;
—Sí —la voz de Hikari-san temblaba. La miré y vi que su cuerpo también lo hacía—. Estaba cerrada, estoy segura. Sin lugar a dudas.&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿qué hay de la ventana entonces?&lt;br /&gt;
Miré hacia allí, donde la voz de Iria indicaba. En lo más alto de la pared del lado opuesto a la puerta, donde nos encontrábamos todos, había una ventana rectangular. Pero era únicamente para dejar pasar la luz y ventilar. En cuanto a permitir a alguien colarse dentro o salir era demasiado…&lt;br /&gt;
Estaba abierta.&lt;br /&gt;
Tenía una palanca que permitía abrir y cerrar la ventana desde dentro de la habitación. Si lo piensas, era lo suficientemente grande como para dejar pasar a una persona, eso sí, con un poco de esfuerzo por su parte.&lt;br /&gt;
Pero aun así.&lt;br /&gt;
—Está demasiado alta —dije sin ningún destinatario en particular.&lt;br /&gt;
Entrar por esa ventana sería lo mismo que zambullirse desde un segundo piso, y salir hubiese sido incluso peor. La principal razón por la que habíamos escogido esta habitación como celda para Akane-san fue que era imposible entrar o salir por esa ventana.&lt;br /&gt;
En otras palabras, la habitación era impenetrable.&lt;br /&gt;
Sin embargo.&lt;br /&gt;
La única vía de entrada o salida aparte de esa había sido bloqueada.&lt;br /&gt;
Era un callejón sin salida. Otra habitación sellada. Una segunda decapitación. Dos decapitaciones, dos habitaciones selladas.&lt;br /&gt;
Kunagisa, que se encontraba de pie a mi lado, dejó escapar un quejido. Intenté decir algo pero al final me quedé callado.&lt;br /&gt;
Yaciendo en el suelo enfrente nuestro estaba el cuerpo sin cabeza de la mujer de la que todos habíamos sospechado que era el asesino. En una ocasión como esta, ¿qué palabras eran las indicadas?&lt;br /&gt;
La cabeza no se encontraba en ninguna parte.&lt;br /&gt;
Esto significa que, igual que con Kanami-san, la muerte accidental estaba descartada.&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, parece que tenemos algunas cosas que reconsiderar —dijo finalmente Iria-san—. ¿Nos podemos reunir todos en el comedor? Hikari, cierra esta habitación.&lt;br /&gt;
De nuevo, Iria-asn fue la primera en irse. Rei-san la siguió de cerca en silencio.&lt;br /&gt;
—¿Algunas cosas que reconsiderar? —repetí dolido. Pues claro, eso era cierto. Todas las ideas y especulaciones que habíamos hecho hasta ahora habían sido volatilizadas. También parecía que teníamos un bueno puñado de detalles nuevos que analizar.&lt;br /&gt;
—Supongo que esto lo convierte en un asesinato en serie, ¿eh?&lt;br /&gt;
Era doloroso decir eso.&lt;br /&gt;
Un asesinato en serie.&lt;br /&gt;
Había encerrado a Akane-san aquí para prevenir esto mismo. Y como resultado se había convertido en la segunda víctima.&lt;br /&gt;
Sí, habíamos creado una verdadera situación de seguridad. ¿Qué demonios pensaba que iba a suceder? ¿Qué esperaba de una persona que mata a otros y les corta la cabeza? Probablemente el buen sentido y pensamiento estratégico de, ya sabes, un ser humano.&lt;br /&gt;
Me había sentido tan relajado. Totalmente tranquilo. Completamente orgulloso de mi mismo. Había detenido los movimientos del asesino. Estaba tan confiado. Me dejé llevar. Se me habían subido los humos.&lt;br /&gt;
Las palabras que me dijo Akane-san la noche anterior volvieron de pronto. Las palabras con las que me había dejado.&lt;br /&gt;
¿Podía ser perdonado esto?&lt;br /&gt;
—Todo esto es una locura.&lt;br /&gt;
Me di media vuelta y abandoné la escena del crimen.&lt;br /&gt;
En ese momento descubrí a Yayoi-san de reojo. Parecía terriblemente pálida. Incluso más que ayer. Supongo que esperarías eso como mínimo de alguien que ha visto dos cuerpos sin cabeza en dos días. No era como mirar al cerdo o a al pollo.&lt;br /&gt;
Aun así, había algo… Justo en ese momento Yayoi-san parecía percatarse de mi mirada y aceleró hacia el comedor, como si estuviese huyendo de mí.&lt;br /&gt;
Me pregunté que era todo eso cuando Kunagisa me tiró del brazo.&lt;br /&gt;
—Ii-chan, vámonos ya. Iria-chan se cansará de esperar. Todos se han ido ya, no hay razón para quedarnos aquí parados.&lt;br /&gt;
Asentí.&lt;br /&gt;
Había muchas cosas que volver a pensar, y también muchas nuevas.&lt;br /&gt;
Y así, la mañana del quinto día fue un pura mierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
—Fue sobre las dos de la madrugada —dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
El comedor.&lt;br /&gt;
La mesa redonda.&lt;br /&gt;
Pero éramos dos personas menos que hace dos días.&lt;br /&gt;
La extraordinaria artista, Kanami Ibuki, y un miembro de los Siete Idiotas, Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
El dúo peleón ya no estaba. Ya no estaban vivas.&lt;br /&gt;
—Recibí una llamada de teléfono en mi habitación… de Sonoyama-san. Me dijo que se había olvidado un libro en su habitación que quería que le llevase.&lt;br /&gt;
—¿Y entonces? —dijo Iria-san—. ¿Presumo que hiciste lo que te pidió?&lt;br /&gt;
—Sí —asintió Hikari-san—. Era un tomo de tapa blanda antiguo, “Bakaichi” de Mushanokoji.&lt;br /&gt;
—Eso no es importante. Así que en aquel momento, Akane-san todavía estaba viva, ¿sí? ¿Y tenía cabeza?&lt;br /&gt;
—Sí, en aquel momento estaba viva —dijo Hikari-san claramente. &lt;br /&gt;
Esto significaba que Akane-san había sido asesinada después de las dos de la madrugada. Había supuesto que yo había sido el último en ver a Akane-san con vida así que estaba un poco sorprendido. Aunque en realidad, no creo que la “hubiese” visto per se, dado que solo habíamos hablado a  través de la puerta.&lt;br /&gt;
Su cuerpo había sido encontrado, aparentemente, sobre las nueve en punto de la mañana. Ella normalmente se levantaba e iba a tomar el desayuno a la misma hora todos los días, así que Hikari-san se preocupó cuando nadie llamó desde la habitación de Akane-san, y por tanto se convirtió en la persona que descubrió el cuerpo.&lt;br /&gt;
Al principio había sospechado que Akane-san simplemente se había quedado dormida más de lo habitual por el hecho de encontrarse en un nuevo ambiente. Pero la realidad tenía otra cosa en mente. En todo caso, suponiendo que el testimonio de Hikari-san era cierto, el momento del asesinato quedaba limitado a un espacio temporal de siete horas y media. El cuerpo no aparentaba estar reciente en el momento de su descubrimiento, así que parecía que el asesinato sucedió en medio de la noche.&lt;br /&gt;
—Bien, entonces —dijo Iria-san, mirando a todas las personas de la mesa—. Empecemos a comprobar las coartadas igual que hicimos ayer.&lt;br /&gt;
Sonaba como si estuviese jugando a algún tipo de juego. No pretenderé ser capaz de juzgar lo que hay dentro del corazón de Iria-san, pero como mínimo, no parecía tener ningún sentimiento de tristeza o aflicción.&lt;br /&gt;
No importaba lo que había sucedido ni a quién le había sucedido, no le había ocurrido a ella. Eso es todo lo que importaba.&lt;br /&gt;
—Esta vez, yo no tengo coartada —decidí poner el motor en marcha ya que nadie comenzaba a hablar—. Hikari-san vino a nuestra habitación de visita sobre las diez u once de la noche, creo. Después Kunagisa y yo nos fuimos a la cama y nos quedamos dormidos.&lt;br /&gt;
—¿Os fuisteis juntos a la cama? —se burló Iria-san.&lt;br /&gt;
—Sí, ya. “Irnos a la cama” como figura retórica. Yo dormí en el sofá.&lt;br /&gt;
—Pero si los dos os fuisteis a dormir, no hay forma de confirmar que uno de vosotros no salió a hurtadillas en medio de la noche. &lt;br /&gt;
—Oh, oh, pero a mí me puedes dejar fuera —Kunagisa deslizó su mano horizontalmente cruzando su cuello—. La habitación de almacenaje está en la primera planta, ¿verdad? Yo no puedo bajar las escaleras sola.&lt;br /&gt;
—¿Qué? —No solo Iria-san, sino todos miraron a Kunagisa con sorpresa. Bueno, todos excepto Maki-san, la cual tenía una expresión de completa indiferencia, como si dijese «yo ya sabía eso». Siempre puedes contar con ella para que sea la excepción.&lt;br /&gt;
—Esa es la razón por la que hago que Ii-chan venga conmigo.&lt;br /&gt;
Sí. No había venido a esta isla solo porque estuviese aburrido o interesado. Tenía una razón de buena fe para estar aquí, Kunagisa me necesitaba.&lt;br /&gt;
Kunagisa tenía un amplio abanico de peculiaridades y características únicas que hacían que la vida diaria se convirtiese en un riesgo, pero entre esas había tres principales, y de entre las tres una que necesitaba una nota en especial: no podía soportar locomoción vertical extrema por sí misma.&lt;br /&gt;
Era un hecho.&lt;br /&gt;
Supongo que es más adecuado llamarlo un rígido, compulsivo y subconsciente suceso que yacía en su mente más que una “peculiaridad”. Sí la obligases lo más mínimo, este suceso aparecería, y se pondría a gritar y no serías capaz de poner un solo dedo en ella. Era lo mismo hace muchos años. Siempre me pregunté si se habría curado ya, pero parece que no es una cuestión tan simple.&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto? —el gesto de sorpresa seguía presente en la cara de Iria-san—. Pero si esta es la primera vez que oigo algo así.&lt;br /&gt;
—Bueno, no es algo que se mencione muy a menudo. Pero si me has estado observando te habrás dado cuenta que no he subido ni bajado ninguna escalera sola en todo el tiempo que he pasado en esta isla.&lt;br /&gt;
Siempre he estado con ella durante las comidas, o bien se encontraba encerrada en su habitación.&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa.&lt;br /&gt;
—Ahora que lo mencionas, siempre haces que el chico te vaya a recoger a la habitación. Pero no tenemos ninguna manera de comprobar esto.&lt;br /&gt;
—Tenemos un certificado médico —dije—. Es un desorden mental, por así decirlo. Así que creo que podemos confirmar la coartada de Kunagisa por ahora.&lt;br /&gt;
Aunque no la mía.&lt;br /&gt;
Iria-san parecía estar reflexionando un momento, pero entonces cambió su línea de pensamiento. &lt;br /&gt;
—Bueno, ¿qué hay de Himena-san?&lt;br /&gt;
—Estuve en mi habitación bebiendo toda la noche —miró hacia donde estaba Shinya-san— junto a ese maravilloso caballero que se encuentra ahí.&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto, Sakaki-san?&lt;br /&gt;
—Bueno, no estoy seguro de la parte de lo del caballero, pero lo demás sí —le giñó el ojo a Maki-san ligeramente—. Mi intención era molestarla solo durante un rato, pero acabé pasando toda la noche bebiendo.&lt;br /&gt;
Eso hace dos noches seguidas las que se pasaron bebiendo. Debían tener un aguante increíble. O quizás ese no era el caso de Shinya-san. Quizás simplemente no podía soportar estar sobrio después de la perdida de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Me podía imaginar lo importante que era para él. Le había enseñado a pintar, e incluso la educó hasta que le superó. Era especial. Su existencia había sido importante para él.&lt;br /&gt;
—Ninguno de los dos estaba especialmente intoxicado, así que supongo que nos podemos avalar mutuamente —dijo Shinya-san—. Sí, supongo que era sobre la una de la madrugada. No podía dormir, ya sabéis, por lo sucedido, así que me dirigí a la sala de estar y allí estaba ella. Entonces me invitó a su habitación y acabamos quedándonos hasta que se hizo de día.&lt;br /&gt;
Sí. Eso era lo que quería decir. Pero de cualquier forma, era un hecho que estuvo en si habitación, así que los dos tenían coartadas sólidas.&lt;br /&gt;
—Yo estuve durmiendo todo el rato —dijo Yayoi-san antes de ser preguntada, como si siguiese algún tipo de orden—. No tengo ningún tipo de coartada. Pero creo que Hikari-san puede corroborar que me levanté a las seis de la mañana y que la ayudé a preparar el desayuno.&lt;br /&gt;
Por alguna razón, parecía que estaba mascullando sus palabras, y miraba para comprobar la reacción de Iria-san. Había algo extraño en ella, y algo acerca de su bizarra disposición me escamaba. Es difícil de explicar, pero algo me llamaba la atención. Simplemente no sabía lo que era.&lt;br /&gt;
—Ya veo —dijo Iria-san—. ¿Qué hay de ti, Hikari?&lt;br /&gt;
—Bueno, le entregué el libro a Sonoyama-san a las dos de la madrugada y después me marché a la cama. Así que no tengo coartada hasta la hora a la que me levanté por la mañana.&lt;br /&gt;
—Ya veo… Oh, supongo que ya también tengo que dar mi versión. Estuve en mi habitación hablando con Rei toda la noche. Estuvimos discutiendo que hacer de ahora en adelante y que decirle a Aikawa-san. ¿No es cierto, Rei?&lt;br /&gt;
Rei asintió en silencio.&lt;br /&gt;
—Ya había dormido esa tarde, así que no me pude dormir por la noche. A la hora que acabamos de hablar ya era por la mañana, así que supuse que era demasiado tarde para intentar dormir, así que… lo habitual, y por último el desayuno. Creo que es una coartada sólida, ¿no es así?&lt;br /&gt;
Por alguna razón, Iria-san me miró a mí cuando dijo eso. Era una mirada de desafío. Me encogí:&lt;br /&gt;
—Sí, claro que lo es. ¿Y cuándo regresaron Teruko-san y Akari-san? &lt;br /&gt;
—Sobre las nueve en punto. —Fue Akari-san, quien no hacía nada me había asaltado en la habitación de Kunagisa. En estos momentos había regresado a su estado habitual, pero intentó no hacer contacto visual conmigo.&lt;br /&gt;
—¿Las nueve en punto?&lt;br /&gt;
Hablando de ello, había dicho algo bastante extraño hace un momento. «Estoy tan cansada de que pase esto» o algo por el estilo. Pero, ¿qué era de lo que estaba tan “cansada”? No importa como lo mires, había algo extraño en su forma de actuar en ese momento.&lt;br /&gt;
Algo me decía que no se estaba refiriendo solo a la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
—Bueno, supongo que eso significa que Akari y Teruko tienen una coartada, ¿sí? Lo que significa… —dijo Iria-san—. La gente con coartada son Sakaki-san y Himena-san, seguidos de mí y Rei, y Teruko y Akari. Y lo más probable es que Kunagisa también. Eso hace siete.&lt;br /&gt;
En el otro lado nos encontrábamos, Yayoi Sashirono, Hikari Chiga y yo. Ninguno de los tres teníamos coartada. Pero mientras que la pregunta de quién tenía coartada era importante, había otra cosa que era igual de importante en este caso.&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Hikari-san?&lt;br /&gt;
—¿Sí? —miró en mi dirección.&lt;br /&gt;
—Quizás estoy siendo un poco quisquilloso en este aspecto pero, ¿podrías decirme si la ventana estaba o no abierta cuando le entregaste el libro a las dos en punto?&lt;br /&gt;
Se quedó con la mirada perdida en el espacio mientras pensaba un momento: &lt;br /&gt;
—Creo que estaba cerrada —contestó.&lt;br /&gt;
—Ya veo. ¿Es algo que una persona pudiese abrir fácilmente?&lt;br /&gt;
—Sí. Supuestamente es para la ventilación, así que si simplemente usas la palanca (tienes que moverla así) se abre y se cierra normalmente. Pero eso es solo desde dentro. Está completamente sellada desde fuera.&lt;br /&gt;
—Ya veo.&lt;br /&gt;
Este era un desarrollo problemático. Un desarrollo muy problemático. Una ventana de más de tres metros de alto. Sin escalera, era virtualmente imposible que alguien hubiese escapado por ahí, e incluso más improbable que alguien hubiese entrado.&lt;br /&gt;
En otras palabras, teníamos otro caso de “misterio de habitación sellada”.&lt;br /&gt;
—Bueno, dime entonces, ¿qué me dices de la gestión de las llaves? ¿Existen copias de ella o algo así?&lt;br /&gt;
—Yo tengo la única llave. No hay copias ni llaves maestras.&lt;br /&gt;
Parecía bastante preocupada. Lo que era natural, obviamente. Las implicaciones de esta conversación eran que ella era la única que podía haber cometido el asesinato. Si lo miramos objetivamente, ese era el caso más probable.&lt;br /&gt;
Pero no tenía la intención de señalar ese hecho. No quería causar otro percance como el de Akane-san.&lt;br /&gt;
—¿Qué tipo de cerradura es?&lt;br /&gt;
—Una normal. Giras la llave y el pestillo salta. No conozco su nombre técnico…&lt;br /&gt;
—Y tú estás segura de que cerraste la habitación a las dos en punto.&lt;br /&gt;
—Sí, estoy segura de que la cerré. Incluso lo comprobé varias veces —contestó con una expresión dolida—. Estoy segura.&lt;br /&gt;
—Ya veo.&lt;br /&gt;
Era una chica honesta.&lt;br /&gt;
Hasta el punto en el que le debía complicar la vida.&lt;br /&gt;
Viéndola en este estado, para mí estaba claro que ella no era la asesina. Si lo fuese no se habría tomado la molestia de reportar que había sido llamada a la habitación de Akane-san en medio de la noche. Todo el mundo sería capaz de deducir eso.&lt;br /&gt;
Por supuesto, no puedes descartar la posibilidad de que ella hubiese preparado esto para engañarnos a todos. Ese tipo de razonamiento podría extenderse cuanto quisieras.&lt;br /&gt;
Continué preguntando.&lt;br /&gt;
—¿Y no había nadie más en la habitación cuando llegaste? ¿Qué hay de la posibilidad de que hubiese alguien escondido en las sombras o algo así?&lt;br /&gt;
—Bueno, no sentí a nadie más en la habitación, pero —inclinó la cabeza como si no entendiese el objetivo de mi pregunta— no puedo estar segura. Yo no entre en la habitación, desde luego. Le di el libro en la puerta.&lt;br /&gt;
—¿No estabas asustada? —preguntó de repente Yayoi-san, con una voz débil. Tenía una expresión de malestar según hablaba—. Quiero decir, ¿no pensábamos todos que Sonoyama-san podía ser el asesino? ¿Y tú quedaste con ella a solas, en medio de la noche? ¿No estabas asustada?&lt;br /&gt;
—No, no del todo —contestó Hikari-san después de un momento de duda—. No creía que Sonoyama-san fuese la asesina.&lt;br /&gt;
—¿Por qué no? —por alguna razón, Yayoi-san estaba siendo muy insistente con &lt;br /&gt;
Hikari-san—. ¿Qué te hacía estar tan segura?&lt;br /&gt;
—Esto, bueno… —Hikari-san me miró con una expresión de preocupación. Ah, era por la conversación que tuvo con Kunagisa ayer. Claro, después de escuchar esa conversación no había ninguna razón para sospechar de Akane-san en particular.&lt;br /&gt;
Pensé las cosas mientras observaba avanzar la conversación entre las dos mujeres. Pero no pude detectar nada. Me había parecido que de haber sucedido algo, probablemente hubiese ocurrido sobre la dos de la madrugada, cuando Hikari-san había entregado el libro, pero ahora, después de escuchar su testimonio, ese no parecía ser el caso.&lt;br /&gt;
¿Así que, qué hacemos ahora?&lt;br /&gt;
¿Cómo continuamos?&lt;br /&gt;
—Dudo que la habitación estuviese completamente sellada. La ventana estaba abierta, después de todo —me dijo Iria-san—. En ese sentido, no se definiría exactamente como “sellada”.&lt;br /&gt;
—Pero es imposible entrar o salir a través de esa ventana.&lt;br /&gt;
—Hay una silla en la habitación, ¿verdad? ¿No se puede alcanzar la ventana alzándote desde la silla?&lt;br /&gt;
—No lo creo. Incluso si te estirases y saltases al mismo tiempo, dudo que pudieses llegar. Shinya-san es el más alto de nosotros y no creo que fuese capaz de alcanzarla.&lt;br /&gt;
—¿Es así? Así que, la habitación de Ibuki-san estaba sellada por el río de pintura, y esta vez es una habitación sellada por un problema de altura… —Iria-san estiró los brazos con un suspiro de irritación—. Y ambas mujeres fueron decapitadas.&lt;br /&gt;
Sí, estaba ese otro problema.&lt;br /&gt;
El asesino había cortado las cabezas de Kanami-san y Akane-san.&lt;br /&gt;
Eso seguía siendo un misterio. No existía la posibilidad de que se hubiesen intercambiado los cuerpos, ¿pero qué otra razón había para cortar las cabezas? ¿Podíamos describirlo como un golpe de suerte bizarro?&lt;br /&gt;
Lo que es más, el hecho de que el asesino se llevó las cabezas tampoco tenía demasiado sentido. Por supuesto, también existía la posibilidad de que el asesino cortase las cabezas específicamente para llevarlas a algún lugar en particular pero, ¿qué diablos haces con un par de cabezas humanas?&lt;br /&gt;
Y esa pregunta nos lleva a la siguiente: ¿por qué fueron asesinadas estar mujeres en primer lugar? No tenía ni idea. Este caso estaba lleno de cosas que no entendía. Era todo un sinsentido.&lt;br /&gt;
Maldita sea.&lt;br /&gt;
¿Desde cuándo era tan idiota?&lt;br /&gt;
—Bueno… observando las cosas objetivamente, Hikari-san es la más sospechosa de los presentes —dijo Iria-san de repente.&lt;br /&gt;
Hikari-san flaqueó un momento.&lt;br /&gt;
—¿Qué? Oh, yo, esto…&lt;br /&gt;
—Hikari era la única que tenía una llave, y una de las tres personas sin coartada. Si la ventana no era una de las posibles entradas o salidas, la puerta es la única posibilidad, ¿cierto? Hay tres personas sin coartada, pero una de las tres tiene una llave.&lt;br /&gt;
—Espera un momento por favor —interrumpí el monólogo de Iria-san—. Esto no está bien. No es una suposición justa.&lt;br /&gt;
—¿Suposición? Creo que el término correcto es “razonamiento”.&lt;br /&gt;
Hikari-san observaba nuestra interacción con una expresión preocupada. No sabía que decir.&lt;br /&gt;
—Es lo mismo que dijo ayer Akane-san. Es una tontería llegar a una conclusión basándonos en un proceso de eliminación y razonamiento selectivo. No voy a ir tan lejos como para llamarlo estúpido, pero creo que nos estamos dejando cosas.&lt;br /&gt;
—Me pregunto si es cierto eso. Yo, personalmente, creo que no.&lt;br /&gt;
—Ese fue el tipo de razonamiento que nos hizo encerrar a Akane-san como el principal sospechoso. Y este es el resultado. Este es el resultado de ello, Iria-san. No hay nada que se pueda decir de lo que ya está hecho, pero me niego a cometer el mismo fallo de nuevo. Lo entiendes, ¿verdad? Es demasiado peligroso que alguien se quede solo de nuevo.&lt;br /&gt;
—Ahora dime —dijo con una sonrisa. Bajo otras circunstancias sería incluso hermosa—. ¿No fue tu idea encerrar a Akane-san en primer lugar? Disculpa, recluir.&lt;br /&gt;
—Eso es cierto. No estoy aquí para rebatir ese hecho. Fui yo quien sugirió que la encerrásemos ahí dentro, y por tanto es mi deber corregir esa sugerencia. Si tengo que tomar responsabilidad por lo sucedido, asegurarme de que no vuelve a suceder es como me voy a responsabilizar. En estos momentos, es demasiado pronto para determinar quién es el asesino. Ni siquiera estamos pensando sobre las cosas que deberíamos.&lt;br /&gt;
Maki-san dejó salir un gran bostezo. Posiblemente no había dormido en dos días, o quizás estaba aburrida de la conversación. Lo más seguro es que fuesen ambas.&lt;br /&gt;
Era una simple espectadora.&lt;br /&gt;
—Bueno, sigo pensando que Hikari es la principal sospechosa.&lt;br /&gt;
No había ni un ápice de compasión en las palabras que le dedicaba a su sirvienta, con la que había coexistido bajo el mismo techo durante todos estos años.&lt;br /&gt;
Estaba desprovista de todo tipo de sentimiento. Hablaba con ese tono frío de alguien que simplemente reportaba los hechos como hechos, sin ningún tipo de emoción.&lt;br /&gt;
Creo que ya lo sabía.&lt;br /&gt;
La respuesta a la pregunta de Kunagisa de ayer. La razón por la que esta mujer había sido exiliada de la familia Akagami.&lt;br /&gt;
Iria Akagami. Todo era igual en este mundo para ella, lo mirase por donde lo mirase. Todo carecía de valor. Y por ello, estaba buscando algo de valía; imposible de encontrarlo, era capaz de deshacerse de cualquier cosa sin ningún tipo de vacilación.&lt;br /&gt;
Me había estado preguntando lo que había hecho.&lt;br /&gt;
Me suponía que había hecho algo.&lt;br /&gt;
Pero en realidad, quizás esa era una suposición errónea. Quizás no es que hubiese hecho algo mal, sino que no podía existir como parte de la familia Akagami. Es más, quizás no era la familia la que la había rechazado, sino que había sucedido en el otro sentido. No era algo ilógico.&lt;br /&gt;
Y yo que pensaba que su trabajo iba a ser defender a Hikari-san.&lt;br /&gt;
—Bueno, hagamos lo siguiente entonces —sugerí sin mirar a Iria-san—. Podemos decir que, con seguridad, no es seguro que nadie se quede solo. Así que, dividámonos en equipos. No hay quejas sobre eso, ¿verdad, Iria-san? No creo que sea necesario molestarme en explicar el propósito de hacer equipos, ¿cierto? Es más seguro moverse así que hacerlo solo. Y de esa forma todos podemos cubrirnos las espaldas. Entonces, dado que yo he estado defendiendo a Hikari-san, estaré en su equipo. Ella, Kunagisa y yo seremos el “Equipo A”. ¿Qué tal suena eso?&lt;br /&gt;
—Ya veo, interesante —Iria-san parecía genuinamente impresionada—. Eres más listo de lo que aparentas, ¿eh? Equipos, ¿eh? Bueno, naturalmente yo estaré emparejada con Rei, Akari y Teruko. Entonces hagamos que Maki-san, Shinya-san y Yayoi-san formen el “Equipo C”. Shinya-san y Maki-san se han avalado inocentes dos veces seguidas ya, así que Yayoi-san puede permanecer tranquila. Y si Yayoi-san es el asesino, serían dos contra uno. ¿Suena bien eso?&lt;br /&gt;
—¿Y qué tal si simplemente hacemos que todos permanezcan juntos en el comedor? ¿Hasta que llegue Aikawa-san? —dijo Hikari-san, mirando con la misma expresión de preocupación—. De esa forma, nadie tiene que permanecer solo y el asesino tampoco puede actuar.&lt;br /&gt;
—No podemos hacer eso. ¿Quieres que nos quedemos aquí quietos? No seas ridícula.&lt;br /&gt;
No hablé solo para Hikari-san, sino para el grupo entero.&lt;br /&gt;
—Kunagisa y yo tenemos que dar unas vueltas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
Mientras tanto, decidimos enterrar el cuerpo de Akane-san. Como había sido el caso con el cuerpo de Kanami-san el día anterior, dejarlo ahí en el suelo sin más estaba fuera de discusión. Iria-san parecía no tener planes de llamar a la policía de cualquier forma, así que nos adelantamos e hicimos lo que pensamos que era correcto.&lt;br /&gt;
Decidimos que lo mejor era hacer fotos con la cámara digital de la escena del crimen primero, como habíamos hecho el día anterior, y después ir a enterrar el cuerpo al bosque de las montañas de detrás de la mansión, así que los tres nos dirigimos a la habitación de Kunagisa. Pero nuestros planes acabarían siendo ligeramente modificados.&lt;br /&gt;
—Joder.&lt;br /&gt;
En el instante en el que Kunagisa entró en la habitación, dejó escapar un grito que resonó por todo el pasillo.&lt;br /&gt;
Eché un vistazo y descubrí la razón.&lt;br /&gt;
—Esto es… guau…&lt;br /&gt;
—Ah, ¿qué demonios? —Kunagisa estaba siendo extrañamente explícita—. Esto es una mierda.&lt;br /&gt;
Destruido.&lt;br /&gt;
Todo estaba destruido.&lt;br /&gt;
Dentro de su habitación yacía la destrucción. Los tres ordenadores, los dos PCs y la estación de trabajo. Todos habían sido reducidos a trocitos.&lt;br /&gt;
—Ahhh, ¿por qué ha sucedido esto? —se abalanzó frenéticamente al lío de piezas que estaba expuesto enfrente nuestro—. ¡Horrible, horrible, horrible, horrible! ¡Esto es un abuso! ¡Diabólico! ¡Hay un demonio en esta isla! ¡Es Diabolos, Ii-chan! ¡Una tragedia! ¡Buaaa! ¡Esto es un desmembramiento de ordenadores! ¡Incluso los monitores están rotos! ¡¿Por qué?! Ah, ¡este teclado es imposible de reconstruir! ¡La memoria holográfica! ¡¡¡Oh dios mío, la placa base!!! ¡¡¡Que le ha ocurrido a… o dios mío, está destrozada!!! ¿¡¿¡Qué demonios es esto!?!?&lt;br /&gt;
Se había vuelto loca. Como accionar un interruptor. Para una chica alegre y suertuda como ella este era un estado bastante extraño de ver. O por lo menos, era la primera vez que la veía así desde que volví a Japón. &lt;br /&gt;
—¿Por qué harían algo como esto? Oh, es demasiado horrible… Ii-chan, Ii-chan, Ii-chan… ¿Qué piensas de esto?&lt;br /&gt;
—Es espantoso. —Incluso suponiendo que los ordenadores fuesen una molestia, no había necesidad de ir tan lejos. Habían sido destrozados de tal forma que parecía exagerado—. Me pregunto si usaron algún tipo de barra de hierro. No es un modo muy limpio de destrucción. O quizás era un hacha o algo así.&lt;br /&gt;
—¿Por qué ha sucedido esto? ¿Quién lo ha hecho? ¿Crees que fue el asesino? —dijo Hikari-san en un susurro.&lt;br /&gt;
¿El asesino? Quizás la persona que asesinó a Kanami-san y Akane-san estaba intentando crear algo de caos. ¿Pero con qué objetivo? ¿Qué ganaba el asesino destruyendo el equipo de Kunagisa?&lt;br /&gt;
—Ohhh… que desgracia. Quiero llorar —dijo Kunagisa, como si estuviese a punto de llorar de verdad—. Ah… bueno, que se le va a hacer. Ya había mandado una copia de seguridad a mi casa. Aun así, di muchas vueltas para construir estos. No vi venir esto, supongo que la próxima vez tendré que hacer la placa base de partes irrompibles.&lt;br /&gt;
—Guau, copia de seguridad al rescate, ¿eh? Al menos no perderás el software que hiciste.&lt;br /&gt;
Pero en realidad no era tanto “rescate”. Los ordenadores de Kunagisa no eran el equipamiento habitual de un profesional corriente. Estaban hechos a mano por completo, así que las piezas externas eran aún más valiosas que las internas.&lt;br /&gt;
—Ahora ni siquiera podemos ver lo que había en la cámara digital. Parece que la cámara y el móvil han sido destrozados también. Oh, es demasiado horrible. ¿Esta persona cree que el dinero crece en los árboles?&lt;br /&gt;
Lo pensé un segundo.&lt;br /&gt;
—Oye, espera, no eres quien para hablar.&lt;br /&gt;
Chasqueé los dedos. Como esperaba, la cámara parecía haber sido destruida deliberadamente. Lo que hacía que los motivos del sospechoso fuesen completamente claros.&lt;br /&gt;
—Ya veo, ya veo. Tiene sentido —me murmuré a mí mismo—. Sí, esto es sorprendentemente fácil de entender. Debían estar asustados de que siguiésemos inmiscuyéndonos más lejos.&lt;br /&gt;
—¿Qué quieres decir? —preguntó Hikari-san—. ¿Sabes por qué ha pasado esto?&lt;br /&gt;
—Sí, creo que sí. Tú también las viste ayer, ¿verdad? Las fotos del taller que hizo Kunagisa habían sido pasadas al disco duro por USB. Tanto si el culpable lo sabía cómo si no, debían haberse imaginado que esas imágenes eran incriminatorias.&lt;br /&gt;
La estación de trabajo y la memoria del móvil probablemente habían sido destruidas con sumo cuidado.&lt;br /&gt;
La habitación de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Esas imágenes.&lt;br /&gt;
—Creo que eso es lo que ocurrió. &lt;br /&gt;
No le habíamos dicho a nadie sobre el correo o la información de Chii-kun, así que el asesino no debía saber sobre eso, pero todos sabían lo de las imágenes. Kunagisa hundió los hombros dándose cuenta de este hecho.&lt;br /&gt;
—Ah. No me preocupé de aplicar protección extra. Nunca me imaginé que alguien recurriría a algo como esto.&lt;br /&gt;
—Esta habitación no tiene cerradura, ¿no es así? —dijo Hikari-san—. Supongo que habéis sido desafortunados.&lt;br /&gt;
Le di unas palmadas en la cabeza a Kunagisa.&lt;br /&gt;
—Mantén el espíritu. Supongo que esto significa que podemos sentarnos por ahí felizmente esperando a que el detective ese haga su aparición. —Puse mis manos en sus hombros y la abracé a medias—. Nada de jugar por ahí, ¿eh?&lt;br /&gt;
No sabíamos quién era el culpable, y tampoco conocíamos el motivo. Pero desde luego sabíamos una cosa: el bastardo había destruido algo muy importante para Tomo Kunagisa por su propio interés.&lt;br /&gt;
Y eso era imperdonable.&lt;br /&gt;
—¿Eh? Ey, espera un momento —dijo Hikari-san como si de repente algo le hubiese venido a la mente—. ¿Quién ha hecho esto?&lt;br /&gt;
—Pues, el asesino, ¿cierto? No sabemos quién es ahora mismo.&lt;br /&gt;
—Pero estábamos todos en el comedor, y después hemos venido aquí directamente, ¿verdad? ¿Quién podría haber tenido el tiempo suficiente como para destruir todo esto?&lt;br /&gt;
Vaya.&lt;br /&gt;
Habíamos estado en la habitación hasta que Akari-san llegó a buscarnos. Después nos dirigimos a la habitación de almacenamiento donde había ocurrido el asesinato, pero fuimos los últimos en llegar. Todos los demás ya estaban allí reunidos. Entonces todos fuimos directamente al comedor en grupo.&lt;br /&gt;
Si ese era el caso, o más bien, ese fue el caso. Lógicamente, no había nadie que pudiese haber cometido esta destrucción. &lt;br /&gt;
—Este es obviamente el trabajo de un ser humano, pero nadie tuvo el tiempo de hacerlo. ¿Qué demonios?&lt;br /&gt;
No tenía sentido. Otro misterio del que preocuparnos. Justo como la habitación sellada de Kanami-san y el cuerpo sin cabeza de Akane-san. No. Esto era distinto. Era un tipo distinto de misterio. Iba más allá del simple hecho de tratar de descubrir las coartadas y los motivos de la gente. No era un caso de trucos o trampas. Era simplemente algo imposible.&lt;br /&gt;
Lo que significaba…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==5==&lt;br /&gt;
Determinando que el equipamiento era imposible de reparar, decidimos continuar con nuestro curso de acción planeado. Y con eso quería decir el entierro de Akane-san.&lt;br /&gt;
Fuimos a la habitación de almacenamiento, pusimos su cuerpo en una gran camilla, y nos dirigimos al bosque de las montañas que estaba detrás de la mansión. La camilla estaba en la mansión para un caso de emergencia, pero dudo que tuviesen una emergencia como esta en mente.&lt;br /&gt;
No…&lt;br /&gt;
Quizás si la tenían. &lt;br /&gt;
Esta vez íbamos a enterrar el cuerpo solo, sin saco de dormir. Hikari-san tomó la parte frontal de la camilla y yo la trasera. A pesar de su pequeña constitución, el trabajo como sirvienta parecía que quedaba aparente en su fuerza del tren superior. &lt;br /&gt;
Kunagisa nos siguió transportando la pala.&lt;br /&gt;
Transportar la camilla desde la parte trasera situaba el cuerpo justo en frente de mi campo de visión, delante y en el centro. Incluso estando habituado a este tipo de situaciones, no era la experiencia más placentera del mundo.&lt;br /&gt;
En el camino, recordé algo que tenía pensado preguntar.&lt;br /&gt;
—Hikari-san, ¿Akane-san llevaba puesto la misma ropa que cuando le llevaste el libro la noche pasada?&lt;br /&gt;
—Sí, era la misma —contestó—. Por supuesto, también tenía la cabeza.&lt;br /&gt;
No era el tipo de broma de la que te reías. Estaba muy lejos de ser graciosa.&lt;br /&gt;
La cámara digital había sido destruida y era imposible de reparar, así que naturalmente no podíamos dejar constancia de la habitación de almacenamiento donde Akane-san fue asesinada. Esto era lo que el asesino esperaba, probablemente. &lt;br /&gt;
Desde luego, el asesino estaba burlándose de nosotros. Pero estaba tomando la memoria de Kunagisa muy a la ligera. &lt;br /&gt;
—Bueno, veamos, si suponemos que el asesino rompió todo porque no quería que quedase un registro de la escena donde Kanami-chan había sido asesinada, ¿por qué quería eso exactamente? ¿Contenían las fotografías algún tipo de evidencia concreta? No recuerdo nada de eso.&lt;br /&gt;
Dentro de su cabeza estaban no solo las imágenes de la escena del crimen de ayer, sino también de la habitación que acabábamos de visitar, tan precisas y exactas como una cámara digital. No llamaban a Tomo Kunagisa un prodigio por nada.&lt;br /&gt;
—¿Te viene algo a la mente?&lt;br /&gt;
—Puede. Millones de cosas me vienen. Estoy tratando de reducirlas. Esto, ah, ya… —empezó a murmurarse a sí misma. Una vez que entraba en ese tipo de estado, era mejor no molestarla. Miré de nuevo a Hikari-san. &lt;br /&gt;
—Entonces, ¿dónde deberíamos enterrarla, Hikari-san?&lt;br /&gt;
—Supongo que lejos de Ibuki-san sería lo mejor.&lt;br /&gt;
No podía estar más de acuerdo.&lt;br /&gt;
Caminando a través del bosque de la montaña durante un rato, eventualmente  encontramos un lugar que pensamos que sería decente para enterrarla, y decidimos empezar a cavar. Ayer habíamos tenido el doble de hombres, así que hoy prometía ser relativamente agotador. Había tenido la esperanza de que Shinya-san nos hubiese ayudado, pero por desgracia, se encontraba en otro equipo. Eso y que, para el hombre corriente, tener que enterrar el cadáver de dos conocidos en un periodo de dos días era más que desesperante.&lt;br /&gt;
A menos que fuese un tío como yo.&lt;br /&gt;
En cuyo caso no era nada que destacar.&lt;br /&gt;
—Esto debería ser suficiente.&lt;br /&gt;
Me aparté el pelo de la cara. Si esto fuese verano estaría sudando como un cerdo. Salí del hoyo y deposité el cuerpo de Akane-san en él. Después, una oración corta y silenciosa. No sabía si estas acciones servían para algo o no, pero era mejor hacerlo que no.&lt;br /&gt;
«Sin importar dónde o cómo muera, o quién me asesine o por qué razones, no oirás una queja por mi parte.»&lt;br /&gt;
Las últimas palabras que había escuchado de Akane-san. ¿Pero lo decía en serio? ¿Incluso siendo asesinada así, había cruzado al otro lado como una santa, sin una simple queja?&lt;br /&gt;
Para mí, eso era una hazaña imposible.&lt;br /&gt;
—Ojala pudiésemos enterrarla con la cabeza, ¿eh? —dijo Hikari-san—. A Ibuki-san también. De cualquier forma, ¿por qué se supone que el asesino corta las cabezas?&lt;br /&gt;
—Esa es la pregunta de la semana, supongo. Pero seguimos llegando a la misma respuesta.&lt;br /&gt;
Y esa es: «No lo sabemos».&lt;br /&gt;
Me sacudí la suciedad con la pala y empecé a enterrar el cuerpo de Akane-san. Mañana me iban a doler las articulaciones, eso seguro. Eso si todavía tenía las facultades mentales para sentir dolor, por supuesto. No había nada que dijese que yo no sería la próxima víctima de asesinato. Las probabilidades no eran muy altas, pero tampoco imposibles.&lt;br /&gt;
Un asesinato en serie.&lt;br /&gt;
Quizás ya se había acabado después de Kanami-san y Akane-san. De acuerdo a la información proporcionada por Chii-kun, el antiguo compañero de Kunagisa, esta pareja había tenido algún tipo de relación en el pasado, aunque no podía decir de qué tipo, así que siempre cabe la posibilidad de que todo este calvario ya se haya acabado. Pero quizás era una forma de verlo demasiado optimista.&lt;br /&gt;
Al fin, el cuerpo de Akane-san quedó completamente enterrado.&lt;br /&gt;
—Hikari-san, dado que ya estamos aquí fuera, ¿te importaría acompañarme a algún lugar desde el cual podamos ver la habitación de almacenamiento desde fuera?&lt;br /&gt;
—Por supuesto.&lt;br /&gt;
Ella fue la primera en comenzar a caminar.&lt;br /&gt;
Kunagisa la siguió, con el pelo azul al viento. Hablando de ello, hoy no le había recogido el pelo. Decidí hacerlo apropiadamente cuando volviésemos a la habitación.&lt;br /&gt;
Mientras caminábamos, Hikari-san se giró hacia mí con una expresión seria:&lt;br /&gt;
—Muchas gracias.&lt;br /&gt;
 Sin saber a qué hacía referencia con eso, me pilló por sorpresa.&lt;br /&gt;
—En el desayuno me defendiste. Así que quería agradecértelo.&lt;br /&gt;
—Oh, bueno, no lo hice solo porque fueses tú. Simplemente odio la idea de cometer el mismo error otra vez. Incluso sin mencionar los errores, odio las acciones repetitivas. En serio.&lt;br /&gt;
Quizás esa era la razón por la que tenía tan mala memoria.&lt;br /&gt;
—Ja ja ja ja. Eso es muy típico de ti, Ii-chan —se rio Kunagisa infantilmente—. Pero en realidad lo hiciste por Hikari-chan, ¿verdad? Porque entra justo en tu zona de caza.&lt;br /&gt;
—Qué es exactamente mi zona de caza?&lt;br /&gt;
—Es mayor que tú, es una chica, es pequeña, tiene el pelo largo, es delgada, no lleva ningún anillo ni nada parecido, e incluso lleva puesto un traje con delantal.&lt;br /&gt;
—Nunca he dicho nada sobre los trajes con delantal.&lt;br /&gt;
—También las chicas que llevan vaqueros y nada en la parte de arriba, chicas con aspecto de bibliotecarias que llevan puesto uniformes blancos y gafas, chicas góticas más altas que tú con pelo castaño y que llevan suéter…&lt;br /&gt;
—No me hagas parecer un pervertido.&lt;br /&gt;
Maldita sea. Sí que le gustaba hablar.&lt;br /&gt;
Pero para ser franco, Hikari-san era totalmente de mi tipo. Haciendo una analogía con el beisbol, prefería la ligera rudeza de las “bolas rápidas” de la personalidad de Akari-san, pero desde luego, no tenía problema con la gentil “bola lenta” de Hikari-san, Supongo que Teruko-san era algún tipo de “bola mágica”.&lt;br /&gt;
No sé de qué demonios estoy hablando. &lt;br /&gt;
—Ah —Hikari-san mostró una sonrisa ambigua acompañada por un ligero sonrojo—. De cualquier forma, te quería agradecer igual. En algunos casos mi ama puede resultar… severa. Además, a diferencia de ayer con Sonoyama-san, esta vez sí que parece que el asesino debía ser yo. Incluso yo no podía si no pensarlo. Al menos con Sonoyama-san estaba el pretexto de que la habitación estaba sellada, así que nadie podía haber sido el asesino. Pero esta vez…&lt;br /&gt;
—No te preocupes más por eso, Hikari-san —me estaba empezando a irritar un poco, así que la corté a mitad de frase—. Ya me has dado las gracias, y has mostrado tu sinceridad, así que no necesitas seguir agradeciéndome por todo.&lt;br /&gt;
—Pero…&lt;br /&gt;
—Si la situación hubiese sido al revés tú no me hubieses abandonado ahí, ¿verdad? Creo que hubieses hecho lo mismo por mí.&lt;br /&gt;
—Pero creo que si hubiese sucedido eso, tú también me darías las gracias.&lt;br /&gt;
Vaya por dios. Se estaba haciendo la dura.&lt;br /&gt;
—Creo que quiere decir que eres su amiga —dijo Kunagisa—. Y los amigos no dudamos unos de otros. Esa es la razón por la que no creo que Ii-chan y tú seáis el asesino.&lt;br /&gt;
—¿Amigos? —asintió, brillando de emoción—. Nunca he tenido amigos. He estado siempre al lado de mi ama desde que tengo memoria.&lt;br /&gt;
—Yo tampoco tengo amigos. Y tampoco Ii-chan. Así que nos haría felices que tú lo fueses. &lt;br /&gt;
Kunagisa tomó de la mano a Hikari-san.&lt;br /&gt;
El simple hecho de mirar esta escena era suficiente para hacerte sonreír. Pero hablando realísticamente, sería difícil que Kunagisa e Hikari-san continuaran esta amistad. A partir de ahora, Iria-san probablemente necesitase a Hikari-san a su lado aún más que antes, y mientras tanto Kunagisa estaba destinada a volver a casa. Y una vez más, Kunagisa estaba programada para permanecer encerrada en su casa todo el tiempo.&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa era una chica solitaria.&lt;br /&gt;
A menudo dicen que los genios son completamente autosuficientes. Si ese era el caso, Kunagisa cumplía los requisitos. &lt;br /&gt;
Y lo más probable, al ser imposible analizar la situación desde otro punto de vista, el más solitario era yo.&lt;br /&gt;
—Oh, allí está. La ventana.&lt;br /&gt;
Eché un vistazo alrededor confundido durante un rato. No había ninguna ventana a la vista.&lt;br /&gt;
—Oh, ¿es esa de ahí? —dije, señalando a la única ventana que pude ver, la cual se situaba a la altura de mi pecho.&lt;br /&gt;
—Sí, esa es.&lt;br /&gt;
—Pero la altura es…&lt;br /&gt;
—Parece alta desde dentro, pero la mitad de este sitio está construido sobre una montaña, así que…&lt;br /&gt;
Mientras la escuchaba, miré dentro de la habitación a través de la ventana. Podías entrever un pequeño charco de sangre, la silla de madera y la puerta. Era sin duda la habitación de almacenamiento donde estuve durmiendo y donde Akane-san fue asesinada.&lt;br /&gt;
Vaya. Así que parte de la mansión estaba enterrada en la montaña, incluyendo esta habitación.&lt;br /&gt;
—En ese caso, colarse dentro no hubiese sido tan difícil, ¿eh?&lt;br /&gt;
—Pero no se puede abrir la ventana desde fuera. Y no se cierra con un simple pestillo, así que no podrías forzarla simplemente con agitarla un poco.&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿qué hay de la posibilidad de que Akane-san abriese la ventana por su cuenta, dejando que entrase el asesino? —dijo Kunagisa—. Digo, quizás el asesino llamó para que le abriesen. Ya sabes, algo como “¿Hay alguien en casa?”&lt;br /&gt;
—Es difícil de creer que Akane-san haría algo que permitiese entrar al asesino. Quiero decir, es Akane-san. Además, esto es bastante altura. Parece más real cuando lo miras desde arriba. Yo, desde luego, no querría saltar desde esta ventana.&lt;br /&gt;
La ventana era de las que se abrían abatidas, y solo parcialmente, así que no parecía que hubiese mucho margen para hacer un salto equilibrado. Y parecía que si no hacías un aterrizaje adecuado fácilmente te podrías romper un hueso, o incluso morir si te acababas golpeando la cabeza.&lt;br /&gt;
—Incluso suponiendo que Akane-san dejó entrar al asesino accidentalmente, podría haber pedido ayuda fácilmente. El teléfono fijo está justo a su lado.&lt;br /&gt;
—Quizás fue atacada mientras dormía… Oh, espera, soy una idiota. Si estaba durmiendo no podría haber abierto la ventana —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
—E incluso ignorando ese hecho, ¿Cómo pudo el asesino salir de nuevo? Incluso un escalador experto sería incapaz de trepar un muro liso como este.&lt;br /&gt;
—Je, je.  Como un lagarto —Kunagisa metió la cabeza dentro de la ventana y echó un vistazo—. Oh, es una caída peligrosa, ¿eh? ¿Qué hay de usar una cuerda?&lt;br /&gt;
—Cuerda, ¿eh? Pero no hay ningún árbol cerca en el que atarla. &lt;br /&gt;
Eché un vistazo a los alrededores. Tanto si había sido deforestado como si siempre había sido así, el lugar al completo no era sino un gran prado de hierba, y no había ningún sitio apropiado al que atar una cuerda.&lt;br /&gt;
—Y sabes, hacer rápel no es algo tan sencillo. Tengo algo de experiencia con ello, pero es endemoniadamente duro. La piel de las manos se te pela y esas cosas.&lt;br /&gt;
—No si usas guantes.&lt;br /&gt;
—Bueno, ya, pero aun así creo que es bastante improbable. También podrían haber traído una escalera y meterla por la ventana. Eso es más probable —dije.&lt;br /&gt;
—Pero una escalera no entraría por este hueco tan pequeño. Se quedaría encajada en medio, y entonces una persona no cabría por ahí.&lt;br /&gt;
—Bueno, quién sabe. Hikari-san, ¿hay alguna escalera en la isla?&lt;br /&gt;
—Bueno, no…&lt;br /&gt;
—¿Y qué hay de la posibilidad de que alguien la haya traído consigo?&lt;br /&gt;
—No lo creo. Me habría dado cuenta si alguien hubiese traído algo tan grande.&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de una escalera de cuerda? Eso se podría esconder fácilmente en el equipaje, y no se atascaría en la ventana.&lt;br /&gt;
—Ii-chan, ¿te olvidas de lo que dices tú mismo? Si fuese una escalera de cuerda no habría ningún sitio en el que atarla. Sería posible si incrustasen algún tipo de gancho metálico a la pared, pero eso dejaría un hueco. Y la pared parece en buen estado por lo que puedo ver.&lt;br /&gt;
Eso era verdad. Era simple sentido común, nada que mereciese la pena mencionar. Pero solo por confirmarlo lo discutimos de todas formas. Era solo otra forma de “armonía preestablecida”.&lt;br /&gt;
Miré a Hikari-san.&lt;br /&gt;
—¿Alguna idea? —le pregunte—. ¿O aunque sea una simple observación?&lt;br /&gt;
—Bueno, nada en particular… —dijo aproximándose a la ventana—. Asumiendo que el asesino no entró por la puerta, la ventana es la única otra opción de acceder, ¿eh?&lt;br /&gt;
—Acceder… pero quizás no necesitaron siquiera acceder —esto se me estaba ocurriendo en el momento—. La silla está allí, lo que significa que ese debía ser el sitio donde Akane-san estaba sentada leyendo. Quizás el asesino uso algún tipo de lazo de cuerda, lo introdujo a través de la ventana, agarró a Akane-san por el cuello, y después la elevó. Así fue estrangulada hasta que murió. Después se elevó hasta la ventana donde se le cortó la cabeza. ¿Qué hay de eso?&lt;br /&gt;
Inverosímil, ¿eh? Por lo menos, no tenía ninguna incoherencia. El asesino no necesitaría colarse a través de la ventana ni entrar en la habitación, y aun así podría haberla asesinado.&lt;br /&gt;
No había ninguna incoherencia en…&lt;br /&gt;
—Oh, no, espera, eso no es posible.&lt;br /&gt;
—¿Por qué no? No creo que fuese tan inverosímil —dijo Hikari-san, confundida—. Si ese fuese el caso cualquiera podría hacerlo.&lt;br /&gt;
—Los cuerpos humanos no son tan ligeros.&lt;br /&gt;
Para ser mujer, Akane-san no era pequeña. Era más alta que la mayoría, y parecía que debía pesar por lo menos 50 kilos. Probablemente no llegase a los 60, pero desde luego no estaba en los 40. Levantarla desde esta altura hubiese requerido no solo una cuerda resistente, sino una increíble fuerza en los brazos para levantarla. Yo desde luego no hubiese podido. Para levantar algo tan arriba con solo dos brazos era toda una proeza física.&lt;br /&gt;
—Shinya-san es probablemente el más fuerte de todos los que estamos aquí, pero él tiene coartada. E incluso si es el más fuerte, eso es muy relativo, dudo que incluso él pudiese levantar un cuerpo por sí mismo. Sin mencionar que Akane-san se resistiría todo el tiempo. &lt;br /&gt;
Y mientras se resistía, el teléfono fijo estaría justo al lado suyo. Solo con que le hubiese pegado una patada, alguien hubiese descubierto lo que estaba pasando. No hubiese sido un método muy inteligente.&lt;br /&gt;
—Además, en ese caso la ventana tendría que haber estado abierta. ¿Pero realmente hubiese abierto la ventana para después darle la espalda? No era tan estúpida, de hecho, era prácticamente lo opuesto. Así que probablemente estaba siendo bastante precavida.&lt;br /&gt;
Eso es obvio.&lt;br /&gt;
Maldita sea. Y aquí estoy yo pensaba que empezaba a ver un poco de luz, y resulta que iba por mal camino. Tuve una sensación poco agradable, como si estuviese en una dimensión retorcida. Era como buscar la esquina de un círculo. Algo olía mal, desde luego. Algo estaba jodidamente patas arriba. ¿Qué demonios estaba haciendo mal?&lt;br /&gt;
Parecía que me estaban tomando el pelo, y mucho.&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, volvamos a la habitación. Aquí no hay nada más que ver. &lt;br /&gt;
Tampoco es que tuviésemos nada que ver en la habitación.&lt;br /&gt;
Pareciendo reacia a irnos, Kunagisa permaneció observando la ventana en silencio durante un rato, pero al final se dio la vuelta y empezó a seguirme.&lt;br /&gt;
—¿Descubriste algo?&lt;br /&gt;
—Que va, nada en especial. Más importante, tengo hambre.&lt;br /&gt;
—¿Oh, sí?&lt;br /&gt;
—Entonces vamos a comer algo —dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
—Sí —asentí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.2|Capítulo 2.2]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 3.2|Capítulo 3.2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=400875</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=400875"/>
		<updated>2014-11-21T00:58:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;11 Noviembre 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 2.2 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Marzo 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 2.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;8 Febrero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.2 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;24 Enero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
=== Estándares ===&lt;br /&gt;
Todos los capítulos deberán seguir la gramática castellana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]] &lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]] (Editando)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia del 0,14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_v02_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 2&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_2:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras / ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Spanish)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=400874</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=400874"/>
		<updated>2014-11-21T00:57:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
Existe algo por encima de donde estás, pero cuando estás en lo más alto solo existe algo más abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
Era una visión espantosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si tuviese que compararlo con algo, veamos… sí, ya se. El cuadro de Gruber Norbert ‘The River’. El mismo tipo de horripilante río de color mármol discurría a través del estudio de Kanami, dividiéndolo en dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido en apariencia al terremoto de la noche pasada, latas de pintura reposaban diseminadas a lo largo de la habitación, y la sencilla estantería de hierro forjado se había caído por completo. El terremoto había causado que la estantería se inclinase, derramando latas por doquier, su contenido vertido en el suelo, y este ‘río’ era el resultado. Era un teoría factible, y no había duda de cómo había ocurrido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero mientras que este ‘río’ era un espectáculo suficientemente bizarro de por sí, la verdadera cuestión se encontrada en la orilla del lado opuesto del ‘río’. Era algo que va más allá de la imaginación o la especulación, y no podría describirse como consecuencia del terremoto. Un terremoto capaz de esto no se podría encontrar en este mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de una persona yacía boca abajo en el suelo, con una notable ausencia de cuello para arriba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importaba demasiado que palabras eligieses para describirlo; era lo que era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este cuerpo, con la cabeza en paradero desconocido, llevaba puesto el mismo vestido que Kanami-san el día anterior. Ese exquisito vestido, del que Kanami-san había alardeado que nunca se ensuciaba mientras pintaba, estaba ahora manchado de color rojo oscuro por la sangre. No parecía que pudiese ser usado de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que es más, ya no había nadie que lo pudiese vestir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O seamos más específicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El que lo vestía ya no estaba vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto es… grotesco —pronuncié reflexionando. Era obvio sin mencionarlo, pero las palabras simplemente salieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente para pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al lado del cuerpo de Kanami-san se encontraban una silla de ruedas volcada y un único lienzo. Estaba lejos así que no estaba seguro, pero ese cuadro parecía ser mi retrato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era precioso, una obra maestra. Incluso desde esta distancia, separado por el río, lo podía asegurar. Sentí el shock con mi cuerpo, no con mi mente. De alguna manera era más inquietante que la simple vista del cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordé lo que Kanami-san me había dicho el día anterior. «No es arte si eliges a quien lo observa».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Punto a su favor. Con este cuadro no tenía quejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin duda, Kanami Ibuki era un genio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta el punto que me hacía temblar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esto hacía que su muerte fuese aún más devastadora. Hacía mucho tiempo que no me sentía devastado por nada, pero verdaderamente lo estaba después de esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La muerte de Kanami Ibuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, Kanami Ibuki estaba muerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero decir, ¿quién podría seguir vivo después de que le cortasen la cabeza? Incluso Rasputín no podría haber sobrevivido a una decapitación. Y Kanami-san sólo era un ser humano normal y corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no deberíamos dejarla en este estado —dije, rompiendo el silencio dela gente. Eché un vistazo a Kunagisa. El labio inferior le sobresalía con aspecto de duda, como si se hubiese dado cuenta de algo extraño acerca del cuerpo de Kanami-san. Parecía escéptica sobre algo. Pero ahora mismo no era el mejor momento para pensar sobre esas cosas. Si tuviese que dar una razón para cada una de las acciones de Kunagisa probablemente me muriese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en el que intenté dar un paso, me tiró del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, espera un segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La pintura no está seca todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ah? Oh, sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agachándome y comprobándolo con la punta de mi dedo descubrí que ella tenía razón. Mi dedo se puso color mármol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero ahora no es el momento de preocuparse por cosas como esa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había un cuerpo acuchillado delante de nosotros. Preocuparse por ensuciar tus zapatos en un momento como este era una mera trivialidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¡Eh, he dicho que esperes! —me dijo. Entonces, antes de que me diese cuenta de a donde quería ir a parar, se quitó ese abrigo negro suyo y lo extendió justo en medio del río de pintura. Era como una piedra de apoyo en el río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No era ese tu preciado abrigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Su hora ha llegado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intenté decir algo acerca de deshacerse de sus memorias así como si no fuesen nada, pero como había dicho, teníamos un asunto más importante entre manos ahora mismo. Además, lo hecho, hecho está. Con pocos reparos, salté encima del abrigo y después al otro lado del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solté un gemido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacía bastante tiempo que no veía un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quité el jersey y lo deposité encima de la parte superior del cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré de nuevo hacia la puerta, donde todo el mundo se encontraba, y lentamente sacudí mi cabeza.&lt;br /&gt;
No hacía falta usar palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Invitados míos —dijo Iria finalmente—. ¿Podríamos reunirnos todos en el comedor? Creo que necesitamos discutir lo que haremos de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, regresó al pasillo. Las cuatro criadas (Rei-san, Akari-san, Hikari-san y Teruko-san) rápidamente la siguieron de cerca. Poco después, los otros invitados fueron desalojando el estudio, de dos en dos y de tres en tres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san… —pisando de nuevo el abrigo, regresé al otro lado—. Volvamos, no hay nada que podamos hacer aquí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dolía decir esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh… sí. Tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mente se encontraba en un sitio muy lejano. A pesar de su respuesta, no hizo ningún esfuerzo por moverse. Permanecía completamente rígido, su mente era incapaz de comprender, se negaba a comprender los hechos enfrente de sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendía como se sentía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si lo mismo le hubiese sucedido a Kunagisa, probablemente me encontraría en el mismo estado. No, eso no es del todo cierto. Probablemente me hubiese venido abajo y estaría gritando como un loco. Sé que eso es difícil de imaginar viniendo de una persona como yo quién, como Maki-san diría, era inmune a todo tipo de emociones, pero eso es lo que probablemente hubiese pasado.&lt;br /&gt;
En ese aspecto, Shinya-san era realmente admirable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No parecía encontrarse muy bien, pero al menos no se había venido abajo. Y podía hablar. Sus facultades mentales permanecían intactas, aunque solo por poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto era lo que nos diferenciaba. Yo sólo era un niño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinya-san era un adulto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sabía qué tipo de relación tenían Shinya-san y Kanami-san, tanto si era solo su cuidador o algo más, o quizás algo menos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordando la mirada triste de sus ojos la noche pasada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y viéndolo ahora, de alguna forma lo comprendí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, adelantémonos —dijo Kunagisa, tirándome del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así nuestras tranquilas vidas en la isla terminaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así empezó el siguiente capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
La mañana del cuarto día en la isla empezó extremadamente normal. En serio, extremadamente normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desperté igual que siempre. Para cuando llegué a la habitación de Kunagisa ya estaba despierta y sentada enfrente de sus ordenadores. Dijo que estaba comprobando su correo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Arréglame el pelo —fue lo primero que dijo, sin si quiera un mísero ‘buenos días’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coloqué su pelo en dos coletas en lo alto de su cabeza, lo que se llama ‘twin tails’. Me imaginé que sería suficientemente fácil para ella deshacer su pelo esta vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hoy me apetece desayunar —dijo, así que nos dirigimos al comedor.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Echando una ojeada a la sala de estar me encontré con que Maki-san y Shinya-san todavía estaban bebiendo vino. Debían haberse quedado toda la noche despiertos bebiendo. «Obviamente no le están prestando atención a su edad», pensé, pero por supuesto permanecí callado.&lt;br /&gt;
Por pura cortesía les invité a desayunar y aceptaron. Los cuatro entramos en el comedor. Sentada en la mesa estaba Akane-san y, siendo poco común su aparición, Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, que acontecimiento tan inusual —dijo también Iria-san—. Teneros a todos reunidos de esta forma incluso por la mañana… Bueno, supongo que era inevitable. ¿Debería convocar a los demás? Sería maravilloso poder desayunar todos juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llamó a Akari-san que estaba a su lado y le pidió que fuese a buscar a Yayoi-san, quién sin duda se encontraba en la cocina, y a las otras criadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo iré a buscar a Kanami-san —dijo Shinya-san—. Probablemente a estas alturas ya haya acabado de pintar. Aunque me pregunto si estará durmiendo todavía. No es muy irritante por las mañanas. A pesar de su horrible personalidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rio de su propia broma y me miró. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espero que tengas ganas de ver ese cuadro —me dijo y abandonó el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía ser la primera vez que Kunagisa y yo desayunábamos junto al grupo entero, pero nunca llegó a suceder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Shinya-san regresó al comedor, lo que trajo fue la noticia de la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kanami-san está… muerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como lo expresó, pero si me lo preguntas, lo había suavizado bastante. No era muerto por enfermedad o en un accidente, ni siquiera por suicidio; había sido decapitada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuese como fuese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un asesinato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y no un simple asesinato…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
—¿Yo? Yo estaba… sí. Después de cenar, estuve todo el tiempo con Kunagisa. Tomé un baño en su habitación, entonces dijo que estaba hambrienta, así que nos dirigimos al comedor. En el camino nos cruzamos con Akari-san. ¿No es cierto? Sí. En la sala de estar nos encontramos con Hikari-san, Maki-san y Shinya-san, entonces… el terremoto. Hubo un terremoto, ¿verdad? Estuvimos en la sala de estar hasta que ocurrió el terremoto. Después de eso, me llevé a Kunagisa de regreso a su habitación, y después… sí, me fui a dormir. Hoy me levanté a las seis, y he estado con Kunagisa desde entonces —intenté sonar tranquilo, incluso bajo la mirada de todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una verificación de coartadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por qué tuvimos que empezar por mí no lo sé, pero Iria-san lo había requerido, así que no había otra opción. Parecía que me veía como el principal sospechoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estábamos en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comía el desayuno ya frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie parecía capaz de continuar con el desayuno después de ver el cuerpo decapitado, y de hecho yo también me sentía bastante aprensivo, pero la cocina de Yayoi-san era tan buena que no podía desperdiciarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mesa redonda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san, Teruko-san, Rei-san, Yayoi-san, Shinya-san, Kunagisa Tomo, yo, Akane-san, Maki-san, Hikari-san, y Akari-san. Todos se encontraban en su sitio correspondiente. El único vacío era el sitio de Kanami-san, en la posición de las cinco. Nunca se llenaría.&lt;br /&gt;
Iria-san inclinó la cabeza en respuesta a mi testimonio. Entonces dirigió su mirada hacia Hikari-san en el asiento de las diez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari, ¿es eso cierto?&lt;br /&gt;
—Sí —asintió—. Hasta que ocurrió el terremoto… esto… a la una, ¿no es así? Sí, la una. Los cinco, incluyéndome a mí, estuvimos hablando todo el tiempo. Puedo atestiguar eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Alguien se levantó y abandonó la estancia en algún momento?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —dijo Hikari dudando un poco—. No lo creo… aunque no lo podría asegurar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie salió —dijo Kunagisa llegando al rescate—. Y tengo una memoria perfecta. Nadie dejó la sala de estar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así es? —Iria cerró sus ojos—. En ese caso, tú y Kunagisa-san, Sakaki-san, Himena-san, e Hikari-san podéis cubriros los unos a los otros hasta el terremoto, ¿es así? ¿Qué hay de después del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dormí solo, así que supongo que no tengo coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias. Bien, supongo que debemos continuar con mi coartada entonces. La noche pasada estaba con Rei y Sashirono-san en mi habitación hablando. La cena de ayer fue incluso más deliciosa de lo habitual, así que le estaba preguntando por la receta. ¿No es cierto, Sashirono-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente porque su nombre había aparecido de la nada, Yayoi-san parecía un poco sobresaltada.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Sí —asintió rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san se encogió un poco pero no dijo nada. Si lo piensas, debe ser una persona con la cabeza muy fría. Por supuesto, Teruko-san estaba tan callada como siempre, pero Rei-san estaba más silenciosa de lo que habrías imaginado. Sobre si estaba siendo leal a su jefa o solo era su personalidad no lo podía asegurar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El terremoto sucedió y… entonces decidí regresar a mi habitación —dijo como si tuviese dificultades para recordar—. Eso es —asintió Iria-san—. Después de eso, Rei y yo estuvimos hablando toda la noche. Kunagisa-san se marchará pronto así que pensé que debíamos preparar algún tipo de evento divertido… ya sabéis, como una fiesta de despedida. Esa es la tradición en este sitio. De cualquier manera, acabamos trasnochando así que vinimos directamente aquí a desayunar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, Iria-san y Rei-san tenían coartadas perfectas. Yayoi-san, igual que Kunagisa y yo, solo tenía una coartada hasta el terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san y yo tenemos coartadas completas también —dijo Maki-san—. Kunagisa-chan y los demás pueden confirmarlo hasta el terremoto, y Shinya-san y yo podemos atestiguarnos mutuamente a partir de ahí. Qué maravilloso es el alcohol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo de fiable era el testimonio de una persona borracha? Maki-san debía saber lo que estaba pensando porque me echó una mirada. Pero sin pronunciar palabra, se giró hacia Shinya-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No es eso cierto? —preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, sí, cierto —replicó vagamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… Hikari, ¿Qué hiciste después del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Regresé a nuestra habitación. Akari y Teruko estaba allí también. Después me fui a la cama. Me desperté a las cinco, y entonces volvía a…&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de Akari y Teruko entonces? Akari, contesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Después de cenar no nos quedaba trabajo por hacer así que… —se pausó, con una mano en la mejilla como si intentase recordar—. Teruko y yo estuvimos en la habitación todo el tiempo. Entonces el terremoto sucedió, y Hikari regresó poco después. Entonces es cuando me decidí a irme a dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Las tres compartís habitación? —pregunté. Los ojos de Akari-san se movieron en mi dirección como si nunca se hubiese imaginado que yo hablaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, las tres de nosotras compartimos habitación. ¿Hay algo malo en ello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, no, nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo me lo preguntaba. Me disculpé con ella. Quería preguntar si también compartían el mismo futón pero preferí permanecer callado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso significa que Akari-san y Teruko-san también tenían coartadas sólidas hasta el terremoto. Después, todas se habían ido a dormir, así que no podían atestiguar por las demás realmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teruko-san asintió poco después de escuchar el testimonio de Akari, pero no llegó a decir nada. Era un gesto simple, pero de alguna forma difícil de comprender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto se está convirtiendo en algo muy complicado —Iria-san miró a la última de los posibles sospechosos, Akane Sonoyama-san—. ¿Qué hay de ti? —dijo—. ¿Qué estuviste haciendo la noche pasada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san, quién había estado observando de cerca la situación hasta ahora con los brazos cruzados y la boca cerrada dejó escapar un suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Juzgando por el hecho de que nadie ha mencionado mi nombre hasta ahora es bastante obvio que, sí, no estaba con nadie ayer por la noche —habló sin vacilación—. Después de cenar me dirigí a mi habitación y estuve en mi ordenador. Estuve trabajando en un modelo y, bueno, me ahorraré los detalles aburridos. Debería haber un registro, así que podrías comprobarlo como prueba, pero supongo que esas cosas se pueden falsificar. Supongo que no se puede considerar una coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No sé mucho acerca de ordenadores. ¿Tú que piensas Kunagisa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —la cabeza de Kunagisa apareció de repente. Horrible momento para estar en las nubes—. Oh. Con un cierto grado de habilidad una persona podría fácilmente manipular algo tan simple como un registro. Akane-chan, ¿cuánto sabes sobre ordenadores?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san sonrió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que no hace falta responder a eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, de acuerdo —Kunagisa asintió—. Sí, supongo que tienes razón. Con las herramientas adecuadas incluso un principiante podría alterar un registro. No es como si fuese muy difícil. Puedes encontrar ese tipo de software por todos sitios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay alguna manera de saber si el registro ha sido alterado? —pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo hay, pero eso también se puede falsificar. Casi todo es posible con un ordenador, así que es difícil usarlo para confirmar una coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa. Invitada a esta isla como la líder de ese ‘equipo’. No tenía igual en su campo, así que no había forma de que estuviese equivocada. En cuyo caso, Akane-san no tenía ninguna coartada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san dejó escapar otro suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, supongo que tengo que construir una defensa para mí misma o alguien me va a crucificar. Así que lo diré sin más: yo no lo hice. Desde luego, odio a los artistas pero no creo que valga la pena matarlos. Ya están muertos mientras siguen vivos. No valdría la pena el esfuerzo. No tuve nada que hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente quería decir «No tuve nada que ver», pero de cualquier forma, no parecía que estuviese mintiendo o haciéndose la dura, y tampoco parecía que estuviese actuando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, por favor esperad todos un minuto. Necesito darle vueltas a esto en mi cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, antes de eso, por favor esperad —le dije a Iria-san. La conversación se estaba poniendo bizarra. ¿Esperar antes de que esperemos?— Esto, Iria-san, ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Disculpa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es solo que todo esto parece muy extraño y… por supuesto, esta es tu isla y tu mansión, así que probablemente sea mejor no decir nada, además no soy ni siquiera un invitado, pero lo preguntaré de todas formas. ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, estoy intentando llegar al fondo del asunto, por supuesto —sonrió levemente—. A mí me parece muy claro —continuó—. Ibuki-san fue asesinada por alguien. Y en ese caso, eso significa que fue asesinada por alguien de esta habitación. Como has dicho, esta es mi isla y mi mansión. Uno de mis invitados ha sido asesinado, y el asesino está justamente aquí. Por supuesto ¿no creerás que debemos dejar las cosas tal y como están?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Echó una mirada a la multitud con una sonrisa irónica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, llevaba razón. Esta era una isla remota. Un isla remota, desierta, y completamente aislada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si había doce personas en la isla y una fue asesinada, el asesino tenía que ser uno de los once restantes. Incluso un estudiante de primaria puede realizar ese tipo de cálculos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por dios, otra muerte —dijo Iria-san con un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Otra? ¿Acaba de decir ‘otra’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y otra decapitación, nada menos. ¿Podría ser que esta isla está maldita? Dime Himena-san, ¿podrías comprobar eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tú eres la que está maldita —contestó Maki-san—. La isla es sólo una isla. Si hay algo que está maldito, eso eres tú.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan cruel como ese comentario pudo ser, Iria-san respondió con una extraña sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás es eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, todo tenía sentido. Me había parecido extraño que a pesar de su actitud, Maki-san era capaz de llevarse tan bien con todos menos conmigo, pero ahora lo comprendía. A nadie más en esta isla le importaba lo que dijesen otras personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, aunque esto es un caso bastante simple. Quizás no hay necesidad de todo este interrogatorio. Después de todo, la hora del suceso es bastante obvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Lo es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo es. Tú también lo viste, ¿verdad? Toda esa pintura se cayó durante el terremoto, y el cuerpo de Ibuki-san estaba al otro lado. ¿Qué ancho se supone que era ese río de pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie se aventuró a contestar, así que lo hice yo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—A simple vista, yo diría que sobre unos 3 metros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto, no tan grande pero desde luego no tan pequeño como para saltarlo. Así que podemos confirmar que el asesinado debió haber sucedido antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La estantería se había caído con el temblor, resultando en un río color mármol. ¿Qué significaba? Que el terremoto debía haber sido más intenso de lo que me parecía, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué significaba ese río en realidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esperad un momento —interrumpió Akane. Parecía un poco preocupada—. Esta conversación no presagia nada bueno para mí. ¿Sabéis por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos excepto Akane-san tenían una coartada para antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo estuve con Kunagisa todo el tiempo. Lo mismo con Hikari-san, Maki-san, y Shinya-san. Lo mismo pasa con Akari-san y Teruko-san. Y por supuesto, Iria-san, Rei-san, y Yayoi-san. Todos tenían una coartada y podían atestiguar por los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san tenía razón. No había posibilidad que alguien pudiese haber saltada ese río de pintura color mármol sin pisar en la pintura y crear huellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato tenía que haber sucedido antes del terremoto. La única que no tenía coartada en ese momento era Akane-san. De hecho, esto no pintaba nada bien para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Iria-san —dijo atragantada—. Voy a preguntártelo directamente. ¿Crees que yo lo hice?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso sí que era directo, desde luego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —admitió Iria-san igual de directa—. Quiero decir, ¿quién más podría haber sido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san apartó la mirada de Iria-san y no dijo nada. Estaba condenada por un argumento efectivo a pesar de ese cerebro de los Siete Idiotas suyo. Sintiendo de alguna forma una pizca de conexión con ella, quise saltar y salvarla, pero si un miembro de los Siete Idiotas no podía pensar en una forma de refutarlo, no había ninguna posibilidad de que alguien que abandonó el programa pudiese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un silencio incómodo se asentó en el aire durante un momento, pero fue Kunagisa quién lo rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es incorrecto —dijo—. No creo que esa lógica tenga sentido del todo, Iria-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Oh? ¿Por qué es eso? —Iria-san parecía extrañamente satisfecha de oír eso—. Ah, ya veo. Estás hablando de la posibilidad de que exista un cómplice. Supongo que existe esa posibilidad. Eso haría que las coartadas de todos se tambaleasen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no es eso. Incluso si no consideras lo del cómplice, te sigue faltando algo. Verdad, ¿Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —solté de pronto, completamente sorprendido de que fuese arrastrado en esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vamos Ii-chan, díselo. Lo que pasó ayer por la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ayer por la noche… ¿ocurrió algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareciendo bastante irritada, Kunagisa se puso de morros. Esto era algo bastante raro de ver en ella.&lt;br /&gt;
—¿Qué puedo decir? A diferencia de ti yo tengo mala memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dios, ¿en serio no te acuerdas? Tu memoria no es mala, ¡es inexistente! ¿Siempre te olvidas de cosas tan importantes? Después del terremoto. Shinya-chan hizo una llamada a Kunagisa, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, oh, ¡oh!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san y Shinya-san levantaron la vista sorprendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era cierto. Shinya-san había llamado a Kanami-san después del temblor y confirmó que estaba bien. Confirmó que nada le había pasado.&lt;br /&gt;
Guau, eso era importante, justo como Kunagisa había dicho. ¿Qué significa eso? ¿Qué sucedería ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En otras palabras, Kanami-chan tuvo que ser asesinada después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espera un segundo —dijo Iria-san entrando un poco en pánico—. Pero ese río de pintura…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, Iria-chan, eso debe significar que… —se pausó un momento—. El estudio estaba cerrado.&lt;br /&gt;
Todos intercambiaron miradas por un momento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El río de pintura era imposible de saltar, eso seguro. Medía tres metros de ancho. Quizás fuese posible si eras saltador de longitud, pero incluso así, no había espacio para correr. Si consideras eso, el asesinato debía haber ocurrido antes del terremoto, justo como dijo Iria-san, pero entonces la historia de Shinya-san no tendría sentido. Inmediatamente después del terremoto Kanami-san no había sido ni asesinada ni herida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sakaki-san —dijo Iria-san—. ¿Estás seguro de que esa era la voz de Ibuki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se puso aún más pálido, con una expresión de confusión en su cara. Al final, asintió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, era definitivamente Kanami. No hay duda. Dijo que estaba ocupada y que la pintura se había caído así que todo era un desastre. Tenía que estar viva después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo también oí a Sakaki-san hablando por teléfono —le contestó Hikari-san a su jefa—. Me preguntó si podía usar el teléfono de la casa y… yo creo que Ibuki-san debía estar viva todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, todavía estaba… —se agarró la cabeza con angustia—. Si solamente hubiese ido al estudio en lugar de descuidar mis deberes. ¡Maldita sea! ¡Soy escoria! ¡Soy una maldita escoria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había mucho que contestar a eso. Solo que al final, no eran los terremotos, las ventiscas o el fuego lo que era aterrador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que se puede encontrar un tipo de consuelo en la culpa. Sirve como una salida a lo que está enfrente de tus ojos. Acabas anclando todos tus malos actos en tu antiguo yo. Es lo que se llamaría auto-condenación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuanto te arrepientes de algo técnicamente estás siendo bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estoy diciendo que Shinya-san sea un monstruo. La gente simplemente está atada de esa forma. Si alguien fuese un monstruo, ese sería yo, por solo ser capaz de buscar los defectos de las personas de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto está empezando a ponerse extraño —dijo Akane-san frotándose la barbilla—. De acuerdo a los testimonios de Shinya-san, Hikari-san y Kunagisa-san, el asesinato debió haberse producido después del terremoto. Pero después del terremoto, el río de pintura ya se había formado, en cuyo caso no hay nadie que la haya podido matar. En cuyo caso…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es cierto, Akane-chan —interrumpió Kunagisa. Tenía esa mirada que aparece cuando encuentra algo interesante—. Es una situación increíblemente extraña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cuando dices que el estudio estaba cerrado quieres decir… —Iria-san asintió pareciendo convencida—. Bueno. De hecho, incluso ahora, la pintura no está seca, ¿eh? ¿Podría haber una forma de trepar hasta la habitación y entrar en ella? Dime Akari, ¿Dónde está el teléfono en el estudio de Ibuki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está justo al lado de la ventana, en un estante para el teléfono —contestó Akari-san con gran seguridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san se cruzó de brazos y le dio vueltas al asunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kunagisa-san, tú has planteado esta pregunta pero, ¿supongo que no conocerás ya la respuesta? ¿Sabes quién lo hizo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —contestó Kunagisa extrañamente segura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, yo tampoco lo sabía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie lo sabía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de la ventana? ¿Es posible que una persona entrase por la ventana? —preguntó Shinya-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san fue quién contestó.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Es un segundo piso. No creo que sea posible. Y estoy bastante segura que la ventana se cierra desde dentro, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que no hay manera de abrirla desde fuera?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente —contesto Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jaque. Así que la ventana era imposible, y lo mismo era la puerta. No podía haber sucedido antes del terremoto ni después del terremoto, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estábamos en un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos enmudecieron otra vez. Y entonces, los ojos empezaron a regresar hacia Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —parecía un poco sorprendida—. Ey, creía que se había aclarado mi inocencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás no —dijo Iria-san—. Limpiar el río de pintura es imposible, ¿verdad? Así que, en última instancia, tuvo que ser antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y qué hay de lo que dijo Shinya-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pudo haber sido engañado. Quizás fue una alucinación auditiva a algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Una alucinación auditiva? Eso es un disparate. Estaba aún más allá que un disparate. Tenía que decir algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que eso es solo lo que quieres creer —dije. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo —dijo Iria-san sin inquietarse por mi opinión—. Incluso suponiendo que no fuese una alucinación auditiva, podía haber sida fácilmente algún tipo de malentendido. No hay manera de cruzar ese río de pintura, eso es seguro. Así que es lógico suponer que el asesinato antes del terremoto, en cuyo caso no pudo ser nadie excepto Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me parece bien —dijo Akane-san, pareciendo verdaderamente preocupada—. Ya sé que esto probablemente no me ayude, pero no puedo evitar pensar que la coartada de Akari-san y Teruko-san es un poco incompleta. Quiero decir, ¿familiares atestiguándose entre ellos? No se aguantaría en un juzgado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No estábamos hablando sobre un juzgado —dijo Iria-san categóricamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo —dijo Akane-san como si estuviese esperando una respuesta—. Aun así, determinar al criminal por un proceso de eliminación no tiene mucho sentido. Es estúpido. Y simplemente ignorar el testimonio de Sakaki-san no es precisamente lo que se llamaría un razonamiento lógico. Es razonamiento selectivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Razonamiento selectivo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san me echó una mirada como si me dijese, «¿Se lo explicas por favor?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Una afirmación con prejuicios —solté, recordando de repente de mi programa de entrenamiento que alguien nunca debe revelar su propia estupidez a un superior—. En otras palabras, quiere decir que solo consideras los testimonios y las evidencias que convienen a tu opinión y describes a todas las evidencias contrarias como un tipo de golpe de suerte. En realidad, siempre dicen esto en los experimentos de habilidades sobrenaturales. Esa gente —mis ojos se dirigieron hacia Maki-san— esa gente lo usa mucho. Amor ciego, ¿no era así? Se obsesionan con cualquier evidencia que sugiere que estas habilidad existen mientras ignoran cualquier evidencia que sugieren que no. Es su forma de conseguir resultados deseables, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No te sigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuve que pasar por todo el esfuerzo de recordar esas cosas, y aquí está Iria-san que ni siquiera estaba escuchando. Un desperdicio de palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san suspiró profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que Ibuki-san y yo teníamos una relación bastante horrible, pero aun así…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordé su horrible disputa en la cena de la noche anterior. No hacía maravillas para ayudar a su caso, precisamente. Desde luego, no era solo la ausencia de coartada de Akane-san lo que hacía que Iria-san dudase tanto de ella, sino esto también. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, no era como si no entendiese los sentimientos de Iria-san. Pero si tomabas en cuenta el testimonio de Shinya-san, incluso Akane-san no podía ser sospechosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un crimen imposible. No había sospechosos. Había una víctima y cero sospechosos. La situación no tenía ningún sentido. Y entonces para arreglarlo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El testimonio de Sakaki-san parece un poco turbio después de todo —dijo Iria-san mirándolo fijamente—. Incluso si no es una mentira, tiene que haber algún tipo de percepción errónea o sueño o algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero yo le oí hablando por teléfono —dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san sacudió su cabeza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es como si hubieses oído la voz de Ibuki-san, ¿verdad? Sakaki-san es el único que oyó su voz directamente, lo que significa…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Venga ya, eso es… —Shinya-san comenzó a protestar pero a medida que se daba cuenta que no tenía base para argumentar se calló. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, si las cosas son así supongo que no hay otra opción que sospechar de mí. De cualquier forma, esa es sólo una manera de ver las cosas —dijo Akane-san casi como si estuviese hablando de otra persona. Incluso ahora no parecía estar mintiendo o actuando. Akane Sonoyama, sistema ER3, Siete Idiotas. Parecía muy habituada a este tipo de jaleos—. Aun así, no tienes ninguna prueba. Iria-san, incluso si es la dueña de la isla y de la mansión, no me trataría como un criminal sin ninguna prueba, ¿no es cierto? Puede que esto no sea un juzgado, como tú dices, pero tampoco es una antigua y polvorienta novela de detectives, ¿verdad? No puedes simplemente asumir que soy el criminal basándote en un proceso de eliminación y un razonamiento selectivo. Nadie puede hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero Sonoyama-san, tú tampoco puedes probar que no eres el criminal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No puedes preguntarle al inocente que pruebe su inocencia. No puedes probar lo imposible. Soy inocente hasta que se demuestre lo contrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estás hablando de la ley de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los hombros de Akane-san se hundieron. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿cuál es tu objetivo Iria-san? Así que soy el principal sospechoso. Bien. Está perfectamente bien. Soy la única sin coartada antes del terremoto. Nadie podía entrar en el estudio después del terremoto. Sí, estoy de acuerdo contigo en eso también. Por consecuencia el testimonio de Sakaki-san resulta ser sospechoso. Tiene sentido. ¿Así que qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué deberíamos hacer? —Iria-san pasó la mirada por toda la mesa con una expresión preocupada. Parecía que no había pensado más allá de donde estábamos. Que anticlimático. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Arrójame a la policía o lo que quieras —dijo Akane-san apartándose el flequillo de la frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Akane-san de los Siete Idiotas siendo entregada a la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Odio a la policía —dijo Iria-san todavía perpleja mirando el techo—. Oh, ¿Qué debería hacer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ambiente se puso tenso de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hey, Tomo —le susurré a Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué pasa, Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay alguna forma de parar esta caza de brujas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La hay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, pero —me miró por completo— tendrás que hacerlo tú, no yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, de acuerdo —asentí y levanté la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san me llamó con una mirada confusa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, tú. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, bien. Era genial ser ignorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo una sugerencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué os parece si usamos la habitación en la que me estaba quedando yo? Parece que solo se puede abrir y cerras desde fuera. ¿Qué os parece si dejamos a Akane-san ahí durante un tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Dejarla ahí? —me miró con ojos de duda—. ¿Quieres decir encerrarla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No exactamente. No encerrarla, solo… un breve periodo de reclusión. Iria-san, yo creo que el mayor problema que tenemos que evitar ahora es que esto se convierta en una ola de asesinatos. Kanami-san fue asesinada. De acuerdo, eso está más que hablado. Odio ser tan franco sobre ello pero lo hecho, hecho está. Pero más importante es que no debemos dejar morir a nadie más. La forma más rápida de evitar una situación así es aislar al principal sospechoso. Si Akane-san es realmente la asesina naturalmente no será capaz de cometer más asesinatos. Si, por otro lado, alguien usó algún tipo de truco y logró colarse y matar a Kanami-san después del terremoto, entonces esa persona estará en un punto muerto. Después de todo, si lo intentasen de nuevo, probaría la inocencia de Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eché un vistazo para ver las respuestas de la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En otras palabras, crear un ambiente antagonista de forma que el asesino no se pueda mover. Eso incluye a Akane-san, al igual que a todos los demás. El estudio pudo haber estado cerrado, pero las puertas cerradas se pueden abrir. Pudo haber habido algún truco. Pudo no haberlo. Eso no importa. Lo que importa es que no lo sabemos. Akane-san pudo haberlo hecho. Alguien más pudo hacerlo. Incluso yo pude. O puede que no. Creo que lo mejor sería crear una situación en la que el asesino no pueda hacer nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, ya lo entiendo —dijo Yayoi-san un poco sorprendida—. Eso tiene mucho sentido. Yo estoy de acuerdo. No creo que haya una razón de peso para sospechar solo de Sonoyama-san. El razonamiento de Iria-san parece un poco arbitrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san le dirigió una mirada burlesca. No obstante Yayoi-san continuó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No creo que sea una mala idea. Pero no esperas tenerla encerrada para siempre, ¿verdad? En esa horrible habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ey, yo he estado durmiendo en esa horrible habitación, maldita sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Burguesa engreída. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, solo hasta que llegue la policía. Esto es una isla privada, no debería tomarles más de un día o dos en enviar a un investigador aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No voy a llamar a la policía —dijo Iria-san, sorprendiéndome por completo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué? Perdóname, madame, ¿qué fue eso tan desagradable que acaba de soltar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero decir, para qué valdría, ¿verdad? Incluso si llamamos a la policía simplemente se imaginarán que el criminal fue Sonoyama-san y todo acabará. La policía no hará nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No eran las palabras de Iria-san lo que encontraba sospechoso, sino su expresión facial. ¿La policía no hará nada? ¿Por qué dijo algo así con una mirada tan severa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero no podemos no llamar a la policía. Si no la llamamos no tendría ningún sentido confinarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesariamente. Solo tenemos que encajar las piezas mientras está allí. Encontraremos al verdadero culpable con evidencias y razonamientos. ¿No tiene eso sentido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿serás tú la que investigará Iria-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo acerca de la idea de Iria-san usando su razonamiento no encajaba del todo. Pero para mi sorpresa sacudió la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yo no por supuesto. ¿No te acuerdas? Te lo dije ayer, ¿no es así? En una semana, no, seis días, ese maravilloso ser humano vendrá a la isla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El detective de esta proverbial novela de misterio. El favorito de Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El héroe de Iria-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Seguro que Aikawa-san convertirá este problema en añicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En añicos. Vaya expresión. Y no parecía que estuviese exagerando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Seis días, ¿eh? —dijo Akane-san cínicamente, permaneciendo con los brazos cruzados justo delante suyo—. Bueno, lo que sea. Vale, vale, vale. Sé que no soy culpable pero si eso es lo que hace falta para convencerte qué puedo decir. Presumo que podemos fiarnos de este Aikawa-san, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Por supuesto —Iria-san asintió con confianza. Podías sentir su absoluta fe en este héroe suyo con solo mirarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san dejó salir un último suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bien. Hagámoslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
—Me pregunto si hemos hecho lo correcto —dije mientras jugaba con el pelo de Kunagisa. Dijo que le molestaba tenerlo todo atado arriba de esa forma y me pidió que se lo rehiciese. Y yo que pensaba que estaba adorable, pero si no le gustaba no había otra opción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo el mundo se había separado después de aquello y nosotros dos habíamos regresado a la habitación de Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que está bien. Es básicamente lo que esperaba que sucediese. Akane-chan también debe estar agradecida, ¿eh? De cualquier forma, es una idea bastante mejor que continuar con esa improductiva discusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, quién sabe…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo yo el que había sugerido la idea en primer lugar, no podía imaginar que Akane-san estuviese muy contento sobre ello. Me sentía un poco culpable. Podía ser la única solución pero no paraba de preguntarme si existía otra forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias～ —se arrastró hacia la torre de ordenadores y se sentó de espaldas a mí. Entonces encendió la corriente y empezó a teclear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es solo que… me siento como si hubiese perjudicado a Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás. Pero algunas cosas no se pueden evitar, ¿sabes, Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del desayuno, Akane-san se había marchado a mi habitación por su propio pie. Se había decidido que Akari-san y las demás le llevarían la comida directamente y que necesitaría llamar desde el teléfono de la habitación cada vez que necesitase usar el baño. &lt;br /&gt;
Akane-san había requerido una lámpara de mesa para que pudiese pasarse los próximos seis días leyendo los libros que había traído.&lt;br /&gt;
Seis días… Objetivamente hablando, la habitación no era un ambiente particularmente malo. Pero la puerta no podía ser abierta desde dentro y la ventana estaba demasiado alta; no había ninguna forma de escapar. En ese sentido, sí que era como estar encerrada. &lt;br /&gt;
Seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego era mucho tiempo para estar encerrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si Iria-san simplemente llamase a la policía no tendríamos que pasar por todo esto. Es como si estuviese intentando encubrir el incidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero Iria-san está en lo cierto, ¿sabes? Si hubiese llamado a la policía le habrían echado la culpa a Akane-chan y cerrado el caso aquí mismo. Incluso si no la detuviesen sería una sospechosa. Quiero decir, ¿no querrías evitar algo como eso? En serio, ¿una de los Siete Idiotas convertida en sospechosa de asesinato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sabes mucho del ER3, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo un par de conocidos allí. Pero estoy segura de que tú sabes más que yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hablando de los Siete Idiotas, ¿Akane-san no tendrá inmunidad criminal o algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero sería una situación incluso peor para mí, por no hablar de Yayoi-chan y Maki-chan, quienes son muy respetadas. Nadie necesita tratar con un escándalo como este. Por supuesto lo mismo se aplica para Iria-chan. Así que es natural que no haya llamado a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Natural, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente era la isla misma la que era antinatural. Pero juzgando por la actitud de Iria-san, tenía la sensación de que había más cartas en el asunto. Como si tuviese alguna razón más fundamental para que no quisiese llamar a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Crees que hay alguna razón específica por la que a Iria-san no le gusta la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿Qué tal si se lo preguntas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dudo que nos lo diga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, quizás. De cualquier forma, ¿por qué preocuparse? Una vez que ese Aikawa por el que Iria-chan está tan loca llegue aquí todo se habrá solucionado. Son solo otros seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san era la dueña de la isla y si ella decía que no había policía no había forma de ir contra ella. Para lo que valía, probablemente no hubiese más asesinatos con Akane-san encerrada. Aun así…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dime, Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero pedirte un favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Acepto. ¿Cuál es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Puedes hacer algo sobre la puerta cerrada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo sé, pero por ti, lo intentaré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hacía falta malgastar los próximos seis días sentados, esperando. Yo fui el que propuso este curso de acción en primer lugar, así que tenía el deber de pensar seriamente sobre el caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si podemos figurarnos el caso rápidamente, no necesitaremos tener a Akane-chan encerrada ahí dentro, tanto si lo hizo como si no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giró la silla para ponerse enfrente de mí. Me hizo señas de que me acercase.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Aquí, aquí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigí hacia los ordenadores como me dijo.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Mientras tanto he escrito las coartadas de todos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Kanami Ibuki (asesinada)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Akane Sonoyama&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: X&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Tomo Kunagisa&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Hikari, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Yayoi Sashirono&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Iria, Rei)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Akari Chiga&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: Δ (Teruko)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hikari Chiga&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Teruko Chiga&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: Δ (Akari)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Shinya Sakaki&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: ○ (Maki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Rei Handa&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Iria, Yayoi)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: Δ (Iria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Maki Himena&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Hikari, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: ○ (Shinya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Iria Akagami&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Rei, Yayoi)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: Δ (Rei)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te parece correcto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entiendo lo de los círculos y las equis pero ¿qué son esos triángulos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Akane-chan tenía razón sobre los testimonios de familiares. Iria-chan, Rei-chan, Akari-chan, Hikari-chan, y Teruko-chan parecen un grupo bastante respetable así que de momento se quedan en revisión. Es solo que, bueno, sus coartadas parecen un poco débiles.&lt;br /&gt;
Descendió por la pantalla y comprobó el esquema de las coartadas una vez más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por ahora ignoremos la posibilidad de un cómplice —dije—. Y eso incluye los lazos familiares. Si asumimos todo eso podemos eliminar a Shinya-san y Maki-san de la lista de sospechosos. Oh, y también a Rei-san e Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuatro personas descartadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quedaban siete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si el testimonio de Shinya-san era preciso, entonces la habitación cerrada con la pintura se convierte en el problema. Pero si fuese una mentira, eso significa que solo Akane-san podría haberlo hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No puedo imaginarme por qué Shinya-chan iba a mentir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, pudo ser un malentendido a algo en lugar de una mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, qué pasa con eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba empezando a sonar como Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero sabes, Akane-san es realmente el principal sospechoso, hablando objetivamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, no puedes evitar pensar eso mirando este esquema. No importa lo justo o compasivo que seas, no cambia el hecho de que ella es la única sin una pizca de coartada. Si ese no fuese el caso, probablemente no hubiese aceptado todo esta idea de la reclusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, eso está claro. Pero, Tomo, ¿crees que lo hizo Akane-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo no lo diría. Como ella misma dijo, no hay pruebas. No puedes decidir quién es el criminal solo por un proceso de eliminación. Todavía no hemos examinado el cuerpo de Kanami-san siquiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, y supongo que todavía queda el hecho de que la habitación estaba cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero si tenemos eso en cuenta nadie podría haber cometido el crimen. Ii-chan, ¿tienes alguna idea sobre eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo unas pocas —dije mientras reflexionaba—. Quizás saque algo en un rato. ¿Qué hay de ti, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tengo un montón de ideas —dijo—. Sólo necesito pensar un poco más y todas las piezas deberían encajar. Oh, y Ii-chan. Tanto si el testimonio de Shinya-san es cierto o no, creo que el asesinato sucedió después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ese retrato tuyo. ¿Realmente crees que pudo haber terminado una pintura así antes del terremoto? No lo creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era difícil de decir. Kanami-san era jodidamente rápida cuando hablamos de pintar. Pero si lo que Kunagisa dijo era cierto, entonces estaba aún más claro que la puerta estaba cerrada. Ese no era un progreso que ayudase demasiado al caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y está el tema del cuerpo decapitado en sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asentí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin importar quién la había matado, ¿por qué el que lo hizo le cortaría la cabeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dicen que tengas cuidado con la identidad de los cuerpos cuando no tienen cabeza, pero no creo que haya ninguna necesitad de dudar en este caso en particular. Había doce personas, a una le cortaron la cabeza, y ahora quedas once. Y sabemos exactamente quienes son y dónde están esas once personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si hubiese sido una de las tres hermanas criadas la asesinada sí que tendríamos un verdadero problema, ¿eh? —dijo Kunagisa—. Pero con Kanami-chan probablemente no haga falta preocuparse por ello. Si hubiese más gente en la isla seria otra historia, pero ya sabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesitamos considerar esa opción tampoco. Si asumimos que hay X personas en esta isla todo eso de reducir el número de sospechosos y comprobar las coartadas se hace innecesario. No sé lo que este ‘detective’ que llegará en seis días tendrá que decir sobre ello pero por ahora preocupémonos por las once personas que conocemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tú lo has dicho —dijo echando una mirada al techo—. Ahora, si consideras la posibilidad de un cómplice o algún tipo de control remoto, sólo tú y yo podemos eliminarnos de la lista de sospechosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué yo también? —dije.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Porque confío en ti —contestó serenamente—. Aun así, ¿por qué una decapitación? Intercambiar cuerpos es la única razón posible que se me ocurre. Pero me pregunto… quizás ni siquiera es así como murió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya. Sí hubiese sido así no habría tan poca sangre. Hubiese sido más como un río de sangre. Pero a simple vista no parecía haber ningún tipo de herida de puñalada ni otras heridas, así que quizás fue veneno o estrangulación. Quiero decir, son sólo especulaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto si opuso resistencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente no. Sus piernas no funcionan, e incluso aunque su vista ha vuelto, no es perfecta. Una vez que te acercas a ella el acto de asesinarla no debe ser muy complicado. Y cortar su cabeza tampoco sería un desafío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras no vacilases, sólo tomaría un par de minutos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tampoco hay un motivo claro. ¿Por qué tuvo que ser asesinada Kanami-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie tendría que ser asesinado. Pero sí, me pregunto por qué. A excepción de Shinya-san, todos los demás acabábamos de conocerla, ¿verdad? Bueno, aunque quizás ese no sea el caso. Quizás alguien tenía algún tipo de conexión con ella antes de venir aquí. No sería tan extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que puedes suponer cualquier cosa en ese aspecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso, no existe motivo por el que suponer nada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa dejó escapar un gruñido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, preocupémonos por los otros detalles primero y descubramos quién conoce a quién más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Cómo vamos a hacerlo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Con quién piensas que estás hablando? —me sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta chica de pelo azul tenía un ‘pasado’, así que no hace falta hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bien, ¿deberíamos hacer una investigación en la escena del crimen? —y cogió la cámara digital que tenía a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
De camino a la habitación de Kanami-san nos cruzamos con Yayoi-san. Quise saludarla pero había algo que te decía que era mejor no acercarse, así que perdí la oportunidad. Continuó caminando en dirección opuesta. Habíamos pasado al lado uno de otro pero era como si no se hubiese percatado de nuestra existencia siquiera. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto en que anda —dijo Kunagisa—. Hay algo extraño en ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Parece preocupada por algo. O quizás solo está sumida en sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno. Quizás estuvo mirando en la habitación de Kanami-chan, ¿sabes? Quizás tuvo la misma idea que nosotros. Resolver el caso rápidamente para que pueda irse a casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Quién sabe. Es la que más tiempo ha estado aquí, ¿verdad? Dudo que de repente empaquete y se marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eh, quizás. Pero personalmente, yo odio las islas en las que suceden asesinatos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto por qué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo antes de que nos dispersásemos del comedor, Iria-san había proclamado una regla. «Hasta que Aikawa-san llegue en seis días nadie abandonará la isla. Todos somos sospechosos, incluida yo».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, Akane-san no era la única que estaba siendo recluida. Y no era solo curiosidad lo que motivaba a Kunagisa a ahondar más. Quería irse a casa como tenía planeado. Tan vaga como era, era extrañamente quisquillosa con sus planes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, de cualquier forma, está bien. Desde luego, no me importaría que Yayoi-chan resolviese el caso por nosotros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No creo que sea eso en lo que está metida. Tenía ese aire de melancolía y pesadumbre. No puedo evitar preguntar si se estaba deshaciendo de alguna prueba o algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso desde luego nos supondría un problema —dijo Kunagisa, mirándome a través de la cámara digital—. Démonos prisa y comprobémoslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta de Kanami-san permanecía abierta. Podías ver el interior de la puerta abierta hacia afuera. Nadie parecía estar alrededor. Me pregunté que estarían haciendo los demás, excepto Akane-san, quien supuestamente estaba en la habitación de almacenamiento. Pero decidí ignorar esos pensamientos de momento. La gente hará lo que le dé la gana siempre que se lo permitan. Eso era cierto en la isla y era cierto en cualquier otro sitio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente de pintura como siempre, pero la pintura parecía estar prácticamente seca en estos momentos. El cuerpo de Kanami-san permanecía en el mismo sitio que esta mañana y por lo que parecía seguía igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Echémosle un vistazo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay algo terriblemente… cómico sobre un cuerpo decapitado. Lo que hace que los cadáveres sean siniestros y terroríficos es esa cara inexpresiva, pero sin una cabeza que muestre esa cara, el miedo y el terror son reemplazados por hilaridad. Es como mirar a un intento fallido de un maniquí o algo por el estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El río de mármol. El abrigo de Kunagisa permanecía justo en medio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por cierto, sobre el abrigo. ¿Cuánto te costó?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Era parte de un conjunto de dos piezas que rondaba los veinte mil, creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Dólares?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya, un precio normal. Estaba sorprendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, deberíamos entrar. —Intenté dar el primer paso, pero me agarró de la manga como había hecho por la mañana—. ¿Qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Intenta saltar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vamos. Es un experimento. Coge un poco de impulso desde aquí y mira hasta dónde puedes saltar el río de pintura. Tu complexión física no es tan mala, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tampoco tan buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Inténtalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aceleré un poco e hice mi mejor esfuerzo, pero como era de esperar no pude superar el río. Aterricé con los dos pies, sólo un poco más allá de la mitad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es todo lo que vas a conseguir de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vaya. —Kunagisa cruzó pisando sobre su abrigo—. Si ni siquiera tú puedes hacerlo, Shinya-san es el único que tendría una oportunidad de conseguirlo. Es el único hombre aparte de ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, pero las criadas también parecen capaces, si soy sincero. Quiero decir, transportaron todo tu equipaje, incluidos los PCs y la estación de trabajo. Y no son precisamente ligeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero son pequeñas. Es una cuestión de anchura. Aunque la gente dice siempre que las habilidades coinciden con las necesidades. Supongo que ese detalle es un poco turbio. Ahora veamos qué pasa con Kanami-chan —se acercó al cuerpo de Kanami-san con la cámara en mano.&lt;br /&gt;
Parecía estar particularmente interesada en examinar el cuerpo mientras que yo estaba más preocupado por los lienzos de Kanami-san. Había varios tirados por el suelo, incluyendo el cerezo en flor que había destrozado, al igual que una nueva versión. Temblé al verlo. Incluso yo, que no tengo más que un ligero interés en el arte y la estética, podía negar que lo que estaba observando era una pura e inmaculada belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y ahí estaba el dibujo para el que había hecho de modelo. Kanami-san había prometido dármelo, pero no podía aceptar algo como esto. Después de todo, no tenía nervios de acero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente sea una chorrada pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fui a recoger la pintura pero me detuve. Podría ser malo dejar huellas. Aunque también podría no importar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay algo extraño en esta pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te refieres a tu retrato? ¿A ver? ¿Qué hay de extraño? Solo es una pintura corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego el gusto de Kunagisa no era el más ordinario del mundo, pero eso estaba fuera de contexto. Algo sobre esta pintura estaba fuera de sitio, de una forma molestamente sutil. No era algo sobre la propia imagen, solo ese extraño sentimiento de absurdidad que de alguna manera evocaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, de cualquier forma, sácale una foto, ¿quieres? Hay algo que me inquieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De acuerdo. Yo aún no he encontrado nada inusual por aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía estar inspeccionando el cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿De verdad? —le dije dirigiéndome hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. No soy profesional, después de todo. La causa de la muerte es un misterio, y tampoco puedo determinar la hora de la muerte. Sin un forense es probablemente imposible. Si solo Iria-chan hubiese invitado también a un genio médico. Como Black Jack, sabes, o algo por el estilo. Aunque aún con un forense sería bastante difícil sin la cabeza del cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que no vamos a encontrar nada después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. —Levantó el cadáver por debajo del brazo. Incluso hace años no tenía reparos en tocar un cuerpo sin vida—. Esto me trae recuerdos, ¿sabes? Es justo como los viejos tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, tienes razón, pero… A mí no me lo parece. Es como si estuviese viendo un cuerpo sin vida por primera vez otra vez. Me lleva un rato molestando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía ese sentimiento de desconcierto inexplicable. Como cuando encuentras una cicatriz en tu cuerpo que no recuerdas haberte hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es jamais vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Que es qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El contrario de déjà vu. Quiere decir que sientes como si estuvieses haciendo algo por primera vez aunque en realidad lo has hecho muchas veces antes. Supuestamente ocurre cuando tus sentidos están adormecidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, mis sentidos llevan adormecidos desde hace mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchas cosas han pasado desde que llegamos, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma —dijo Kunagisa—. No hay heridas de puñaladas. Así que quizás fue estrangulada, después de todo. Y entonces, para esconder las marcas, el asesino le cortó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Suena como una locura pero… hay algo que no entiendo. Lo que fuera que usase el asesino para cortar la cabeza; cuchillo, hacha, lo que fuese; ¿por qué no lo usó para matarla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás sí lo hizo. No hay marcas de puñalada, pero eso es solo en el cuerpo. Quizás la apuñalaron en la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, sí, puede ser —dije—. Hablando de eso, ¿dónde se supone que está la cabeza? Me pregunto dónde la llevó el asesino. Quiero decir, si el asesino se la llevó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La mitad de la isla es bosque. Quizás la enterraron en algún lugar. O pueden haberla arrojado al mar. Deshacerse de ella no debió ser un problema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo que nos trae a la siguiente pregunta. ¿Por qué el asesino le cortó la cabeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esa pregunta era un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tengo otra pregunta más, Ii-chan. Échale un vistazo a esto. La cabeza fue cortada desde la base del cuello, ¿verdad? ¿Por qué está cortada así? ¿No crees que si fueses a decapitar a alguien el sitio más normal para hacerlo seria sobre la mitad del cuello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La posición del corte era, desde luego, demasiado baja, pero yo no hubiese pensado que era algo significante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me crucé de brazos y no dije nada. La investigación de la escena del crimen no parecía haber producido ninguna pista al fin y al cabo. Como mucho habíamos confirmado que el río de pintura no podía ser saltado. Pero eso parecía más un paso atrás que un progreso.&lt;br /&gt;
Kunagisa se dirigió a la balda del teléfono, al lado de la ventana, y cogió el auricular.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Nada extraño por aquí tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pensabas que habría algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pensé que quizás el circuito había sido amañado para que las llamadas de este teléfono se redirigiesen hacia otro diferente. Pero no parece haber nada extraño en este extremo. No parece que haya sido alterado tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El teléfono, ¿eh? Dime otra vez, ¿cómo sucedió? ¿Qué le dijo Kanami-san a Shinya-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La pintura se ha derramado, estoy ocupada trabajando así que no me molestes, cosas así. Pero Shinya-san debería haber ido a comprobarlo, incluso si ella le dijo que no lo hiciese. Puede parecer estricto, pero es su deber como cuidador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tienes razón en eso. Pero no conseguiremos nada hablando de lo que ya está hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de cualquier forma, Shinya-san ya tenía suficiente con soportar ese peso. No éramos los apropiados para echarle la culpa a él y no hacía falta hacerlo. El mundo es una locura, pero es un mundo en el que tenemos que tomar la responsabilidad de nuestras propias acciones. Y a veces también tenemos que tomar la responsabilidad de nuestra falta de acción.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—¿Es posible que restaurasen el teléfono a su estado normal después?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no diría que es totalmente imposible, pero prácticamente lo es. No es como enchufar y desenchufar un cable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, buen punto. Supongo que tendremos que evaluar otras posibilidades. Como lo de la puerta cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Piensas que estaba mintiendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente escuché la voz de Shinya-san a mi espalda, así que me giré. Permanecía apoyado en la puerta, con algo parecido a una bolsa de naranjas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oí la voz de Kanami-san seguro. No es mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el sonido de su voz parecía muy agotado. Lo que probablemente no hacía falta mencionar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No estoy diciendo que mintieses, Shinya-san. No hay certeza en nada. ¿Pero es posible que la voz que escuchases no fuese la suya?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —contestó—. Conozco a Kanami desde hace mucho. Es imposible que confundiese su voz. ¿Estás dudando de mí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es eso. No hay ninguna razón por la que la hubieses matado, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo sé, quizás no nos llevábamos tan bien como parecía —sonrío débilmente. Entonces pisando sobre la pintura seca se acercó a nosotros. Visto de cerca estaba claro lo que era la bolsa de naranjas. Era un saco de dormir. Me miró—. No podemos dejarla aquí, ¿verdad? —dijo—. Tengo permiso de Iria-san, incluso. He decidido enterrarla en la parte de atrás de la montaña. No es como si Iria-san fuese a llamar a la policía y todo esto es de su propiedad. Enterrar a Kanami es todo lo que puedo hacer por ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Te ayudaremos —le dije. Él intentó pensar en una respuesta apropiada pero dándose cuenta del beneficio de tener dos personas extra ayudándole, no dijo nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre todos levantamos el cuerpo de Kanami-san y en silencio lo pusimos dentro del saco de dormir. Sé que no hace falta decirlo, pero su cuerpo estaba carente de todo tipo de calor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san, ¿tienes algo con lo que cavar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Debería haber una pala grande en la entrada. Kunagisa-chan, ¿puedes llevarla tú por nosotros? Esto, dime, ¿eso es una cámara digital?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —asintió Kunagisa—. Debemos dejar un registro de la escena del crimen para cuando el Señor Detective llegue. No creo que el cuerpo demande derechos de autor después de todo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era probablemente la peor forma que tenía de decirlo, pero Shinya-san respondió con un asentimiento de cabeza y una sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo. ¿Deberíamos irnos ya?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Shinya-san? Sobre el cuadro…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? Ah. El cuadro de Kanami. Es bonito, ¿no es así? Es el último cuadro que realizó, pero tenía la intención de dártelo, así que cógelo por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Está bien eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero respetar sus últimos deseos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus últimos deseos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, estaba muerta. No quedaba nada que cumplir.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—¿Podrías cogerla por los pies? Yo llevaré la cabeza y… —se cortó a la mitad, probablemente dándose cuenta de que no había cabeza que llevar. Sin decir nada la agarré por los pies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego deseaba enterrar la cabeza junto al cuerpo pero su paradero permanecía desconocido. O bien el asesino la escondió en algún sitio o había sido arrojada al bosque o tirada al mar, como había dicho Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras sostenía las piernas, me di cuenta de lo pesado que era un cuerpo. Más pesado de lo que esperarías. Probablemente, no era imposible para una sola persona cargarlo, pero con dos personas era, desde luego, mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde este punto, ninguno de nosotros habló. En silencio, levantamos el cuerpo y abandonamos la mansión; en silencio, nos dirigimos a la parte de atrás de la montaña; y en silencio, cavamos un hoyo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El saco de dormir que contenía el cuerpo era una excusa barata como ataúd, no podía sino encontrarlo cómico. En ese momento sentí que la muerte no era más que un mal chiste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gente muere. Eso es algo que conocía demasiado bien, hasta un punto en que era sofocante, hasta un punto en el que quería vomitar, y Kunagisa también lo sabía. Y Shinya-san, siendo un adulto hecho y derecho, era obvio que también había sido tocado por la muerte con anterioridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente esa era la razón por la que todos permanecíamos callados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, Shinya-san habló. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vosotros dos podéis volver ya —dijo—. Yo voy a quedarme aquí un rato más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quise decir algo pero no pude. Kunagisa me tiró de la mano y nos marchamos sin decir ni una palabra. Quizás Shinya-san iba a llorar. Quizás no. De cualquier forma, no teníamos ninguna razón para permanecer allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo, solo éramos espectadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto si fue buena idea enterrarla —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que sí. Shinya-san parecía ser la única cosa parecida a un ser querido y eso es lo único que quería hacer. Y no podíamos dejarla toda la semana tendida en el estudio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto. Cierto, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dime, Tomo. ¿Cómo de grave crees que es dejar abandonado un cuerpo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente tendrías una sentencia de algo menos de tres años. Pero probablemente también te diesen la condicional. Y tú y yo somos ambos menores de edad, así que no te preocupes. No importa lo que suceda, siempre nos podemos librar con un poco de dinero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que conversación más insípida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque tampoco es como si buscase una más entretenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hablando de chorradas…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa me dirigió una mirada divertida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 1.2|Capítulo 1.2]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.2|Capítulo 2.2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=400873</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=400873"/>
		<updated>2014-11-21T00:54:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
Existe algo por encima de donde estás, pero cuando estás en lo más alto solo existe algo más abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
Era una visión espantosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si tuviese que compararlo con algo, veamos… sí, ya se. El cuadro de Gruber Norbert ‘The River’. El mismo tipo de horripilante río de color mármol discurría a través del estudio de Kanami, dividiéndolo en dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido en apariencia al terremoto de la noche pasada, latas de pintura reposaban diseminadas a lo largo de la habitación, y la sencilla estantería de hierro forjado se había caído por completo. El terremoto había causado que la estantería se inclinase, derramando latas por doquier, su contenido vertido en el suelo, y este ‘río’ era el resultado. Era un teoría factible, y no había duda de cómo había ocurrido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero mientras que este ‘río’ era un espectáculo suficientemente bizarro de por sí, la verdadera cuestión se encontrada en la orilla del lado opuesto del ‘río’. Era algo que va más allá de la imaginación o la especulación, y no podría describirse como consecuencia del terremoto. Un terremoto capaz de esto no se podría encontrar en este mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de una persona yacía boca abajo en el suelo, con una notable ausencia de cuello para arriba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importaba demasiado que palabras eligieses para describirlo; era lo que era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este cuerpo, con la cabeza en paradero desconocido, llevaba puesto el mismo vestido que Kanami-san el día anterior. Ese exquisito vestido, del que Kanami-san había alardeado que nunca se ensuciaba mientras pintaba, estaba ahora manchado de color rojo oscuro por la sangre. No parecía que pudiese ser usado de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que es más, ya no había nadie que lo pudiese vestir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O seamos más específicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El que lo vestía ya no estaba vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto es… grotesco —pronuncié reflexionando. Era obvio sin mencionarlo, pero las palabras simplemente salieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente para pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al lado del cuerpo de Kanami-san se encontraban una silla de ruedas volcada y un único lienzo. Estaba lejos así que no estaba seguro, pero ese cuadro parecía ser mi retrato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era precioso, una obra maestra. Incluso desde esta distancia, separado por el río, lo podía asegurar. Sentí el shock con mi cuerpo, no con mi mente. De alguna manera era más inquietante que la simple vista del cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordé lo que Kanami-san me había dicho el día anterior. «No es arte si eliges a quien lo observa».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Punto a su favor. Con este cuadro no tenía quejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin duda, Kanami Ibuki era un genio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta el punto que me hacía temblar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esto hacía que su muerte fuese aún más devastadora. Hacía mucho tiempo que no me sentía devastado por nada, pero verdaderamente lo estaba después de esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La muerte de Kanami Ibuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, Kanami Ibuki estaba muerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero decir, ¿quién podría seguir vivo después de que le cortasen la cabeza? Incluso Rasputín no podría haber sobrevivido a una decapitación. Y Kanami-san sólo era un ser humano normal y corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no deberíamos dejarla en este estado —dije, rompiendo el silencio dela gente. Eché un vistazo a Kunagisa. El labio inferior le sobresalía con aspecto de duda, como si se hubiese dado cuenta de algo extraño acerca del cuerpo de Kanami-san. Parecía escéptica sobre algo. Pero ahora mismo no era el mejor momento para pensar sobre esas cosas. Si tuviese que dar una razón para cada una de las acciones de Kunagisa probablemente me muriese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en el que intenté dar un paso, me tiró del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, espera un segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La pintura no está seca todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ah? Oh, sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agachándome y comprobándolo con la punta de mi dedo descubrí que ella tenía razón. Mi dedo se puso color mármol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero ahora no es el momento de preocuparse por cosas como esa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había un cuerpo acuchillado delante de nosotros. Preocuparse por ensuciar tus zapatos en un momento como este era una mera trivialidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¡Eh, he dicho que esperes! —me dijo. Entonces, antes de que me diese cuenta de a donde quería ir a parar, se quitó ese abrigo negro suyo y lo extendió justo en medio del río de pintura. Era como una piedra de apoyo en el río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No era ese tu preciado abrigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Su hora ha llegado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intenté decir algo acerca de deshacerse de sus memorias así como si no fuesen nada, pero como había dicho, teníamos un asunto más importante entre manos ahora mismo. Además, lo hecho, hecho está. Con pocos reparos, salté encima del abrigo y después al otro lado del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solté un gemido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacía bastante tiempo que no veía un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quité el jersey y lo deposité encima de la parte superior del cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré de nuevo hacia la puerta, donde todo el mundo se encontraba, y lentamente sacudí mi cabeza.&lt;br /&gt;
No hacía falta usar palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Invitados míos —dijo Iria finalmente—. ¿Podríamos reunirnos todos en el comedor? Creo que necesitamos discutir lo que haremos de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, regresó al pasillo. Las cuatro criadas (Rei-san, Akari-san, Hikari-san y Teruko-san) rápidamente la siguieron de cerca. Poco después, los otros invitados fueron desalojando el estudio, de dos en dos y de tres en tres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san… —pisando de nuevo el abrigo, regresé al otro lado—. Volvamos, no hay nada que podamos hacer aquí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dolía decir esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh… sí. Tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mente se encontraba en un sitio muy lejano. A pesar de su respuesta, no hizo ningún esfuerzo por moverse. Permanecía completamente rígido, su mente era incapaz de comprender, se negaba a comprender los hechos enfrente de sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendía como se sentía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si lo mismo le hubiese sucedido a Kunagisa, probablemente me encontraría en el mismo estado. No, eso no es del todo cierto. Probablemente me hubiese venido abajo y estaría gritando como un loco. Sé que eso es difícil de imaginar viniendo de una persona como yo quién, como Maki-san diría, era inmune a todo tipo de emociones, pero eso es lo que probablemente hubiese pasado.&lt;br /&gt;
En ese aspecto, Shinya-san era realmente admirable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No parecía encontrarse muy bien, pero al menos no se había venido abajo. Y podía hablar. Sus facultades mentales permanecían intactas, aunque solo por poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto era lo que nos diferenciaba. Yo sólo era un niño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinya-san era un adulto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sabía qué tipo de relación tenían Shinya-san y Kanami-san, tanto si era solo su cuidador o algo más, o quizás algo menos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordando la mirada triste de sus ojos la noche pasada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y viéndolo ahora, de alguna forma lo comprendí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, adelantémonos —dijo Kunagisa, tirándome del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así nuestras tranquilas vidas en la isla terminaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así empezó el siguiente capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
La mañana del cuarto día en la isla empezó extremadamente normal. En serio, extremadamente normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desperté igual que siempre. Para cuando llegué a la habitación de Kunagisa ya estaba despierta y sentada enfrente de sus ordenadores. Dijo que estaba comprobando su correo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Arréglame el pelo —fue lo primero que dijo, sin si quiera un mísero ‘buenos días’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coloqué su pelo en dos coletas en lo alto de su cabeza, lo que se llama ‘twin tails’. Me imaginé que sería suficientemente fácil para ella deshacer su pelo esta vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hoy me apetece desayunar —dijo, así que nos dirigimos al comedor.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Echando una ojeada a la sala de estar me encontré con que Maki-san y Shinya-san todavía estaban bebiendo vino. Debían haberse quedado toda la noche despiertos bebiendo. «Obviamente no le están prestando atención a su edad», pensé, pero por supuesto permanecí callado.&lt;br /&gt;
Por pura cortesía les invité a desayunar y aceptaron. Los cuatro entramos en el comedor. Sentada en la mesa estaba Akane-san y, siendo poco común su aparición, Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, que acontecimiento tan inusual —dijo también Iria-san—. Teneros a todos reunidos de esta forma incluso por la mañana… Bueno, supongo que era inevitable. ¿Debería convocar a los demás? Sería maravilloso poder desayunar todos juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llamó a Akari-san que estaba a su lado y le pidió que fuese a buscar a Yayoi-san, quién sin duda se encontraba en la cocina, y a las otras criadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo iré a buscar a Kanami-san —dijo Shinya-san—. Probablemente a estas alturas ya haya acabado de pintar. Aunque me pregunto si estará durmiendo todavía. No es muy irritante por las mañanas. A pesar de su horrible personalidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rio de su propia broma y me miró. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espero que tengas ganas de ver ese cuadro —me dijo y abandonó el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía ser la primera vez que Kunagisa y yo desayunábamos junto al grupo entero, pero nunca llegó a suceder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Shinya-san regresó al comedor, lo que trajo fue la noticia de la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kanami-san está… muerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como lo expresó, pero si me lo preguntas, lo había suavizado bastante. No era muerto por enfermedad o en un accidente, ni siquiera por suicidio; había sido decapitada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuese como fuese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un asesinato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y no un simple asesinato…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
—¿Yo? Yo estaba… sí. Después de cenar, estuve todo el tiempo con Kunagisa. Tomé un baño en su habitación, entonces dijo que estaba hambrienta, así que nos dirigimos al comedor. En el camino nos cruzamos con Akari-san. ¿No es cierto? Sí. En la sala de estar nos encontramos con Hikari-san, Maki-san y Shinya-san, entonces… el terremoto. Hubo un terremoto, ¿verdad? Estuvimos en la sala de estar hasta que ocurrió el terremoto. Después de eso, me llevé a Kunagisa de regreso a su habitación, y después… sí, me fui a dormir. Hoy me levanté a las seis, y he estado con Kunagisa desde entonces —intenté sonar tranquilo, incluso bajo la mirada de todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una verificación de coartadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por qué tuvimos que empezar por mí no lo sé, pero Iria-san lo había requerido, así que no había otra opción. Parecía que me veía como el principal sospechoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estábamos en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comía el desayuno ya frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie parecía capaz de continuar con el desayuno después de ver el cuerpo decapitado, y de hecho yo también me sentía bastante aprensivo, pero la cocina de Yayoi-san era tan buena que no podía desperdiciarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mesa redonda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san, Teruko-san, Rei-san, Yayoi-san, Shinya-san, Kunagisa Tomo, yo, Akane-san, Maki-san, Hikari-san, y Akari-san. Todos se encontraban en su sitio correspondiente. El único vacío era el sitio de Kanami-san, en la posición de las cinco. Nunca se llenaría.&lt;br /&gt;
Iria-san inclinó la cabeza en respuesta a mi testimonio. Entonces dirigió su mirada hacia Hikari-san en el asiento de las diez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari, ¿es eso cierto?&lt;br /&gt;
—Sí —asintió—. Hasta que ocurrió el terremoto… esto… a la una, ¿no es así? Sí, la una. Los cinco, incluyéndome a mí, estuvimos hablando todo el tiempo. Puedo atestiguar eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Alguien se levantó y abandonó la estancia en algún momento?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —dijo Hikari dudando un poco—. No lo creo… aunque no lo podría asegurar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie salió —dijo Kunagisa llegando al rescate—. Y tengo una memoria perfecta. Nadie dejó la sala de estar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así es? —Iria cerró sus ojos—. En ese caso, tú y Kunagisa-san, Sakaki-san, Himena-san, e Hikari-san podéis cubriros los unos a los otros hasta el terremoto, ¿es así? ¿Qué hay de después del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dormí solo, así que supongo que no tengo coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias. Bien, supongo que debemos continuar con mi coartada entonces. La noche pasada estaba con Rei y Sashirono-san en mi habitación hablando. La cena de ayer fue incluso más deliciosa de lo habitual, así que le estaba preguntando por la receta. ¿No es cierto, Sashirono-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente porque su nombre había aparecido de la nada, Yayoi-san parecía un poco sobresaltada.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Sí —asintió rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san se encogió un poco pero no dijo nada. Si lo piensas, debe ser una persona con la cabeza muy fría. Por supuesto, Teruko-san estaba tan callada como siempre, pero Rei-san estaba más silenciosa de lo que habrías imaginado. Sobre si estaba siendo leal a su jefa o solo era su personalidad no lo podía asegurar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El terremoto sucedió y… entonces decidí regresar a mi habitación —dijo como si tuviese dificultades para recordar—. Eso es —asintió Iria-san—. Después de eso, Rei y yo estuvimos hablando toda la noche. Kunagisa-san se marchará pronto así que pensé que debíamos preparar algún tipo de evento divertido… ya sabéis, como una fiesta de despedida. Esa es la tradición en este sitio. De cualquier manera, acabamos trasnochando así que vinimos directamente aquí a desayunar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, Iria-san y Rei-san tenían coartadas perfectas. Yayoi-san, igual que Kunagisa y yo, solo tenía una coartada hasta el terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san y yo tenemos coartadas completas también —dijo Maki-san—. Kunagisa-chan y los demás pueden confirmarlo hasta el terremoto, y Shinya-san y yo podemos atestiguarnos mutuamente a partir de ahí. Qué maravilloso es el alcohol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo de fiable era el testimonio de una persona borracha? Maki-san debía saber lo que estaba pensando porque me echó una mirada. Pero sin pronunciar palabra, se giró hacia Shinya-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No es eso cierto? —preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, sí, cierto —replicó vagamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… Hikari, ¿Qué hiciste después del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Regresé a nuestra habitación. Akari y Teruko estaba allí también. Después me fui a la cama. Me desperté a las cinco, y entonces volvía a…&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de Akari y Teruko entonces? Akari, contesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Después de cenar no nos quedaba trabajo por hacer así que… —se pausó, con una mano en la mejilla como si intentase recordar—. Teruko y yo estuvimos en la habitación todo el tiempo. Entonces el terremoto sucedió, y Hikari regresó poco después. Entonces es cuando me decidí a irme a dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Las tres compartís habitación? —pregunté. Los ojos de Akari-san se movieron en mi dirección como si nunca se hubiese imaginado que yo hablaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, las tres de nosotras compartimos habitación. ¿Hay algo malo en ello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, no, nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo me lo preguntaba. Me disculpé con ella. Quería preguntar si también compartían el mismo futón pero preferí permanecer callado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso significa que Akari-san y Teruko-san también tenían coartadas sólidas hasta el terremoto. Después, todas se habían ido a dormir, así que no podían atestiguar por las demás realmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teruko-san asintió poco después de escuchar el testimonio de Akari, pero no llegó a decir nada. Era un gesto simple, pero de alguna forma difícil de comprender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto se está convirtiendo en algo muy complicado —Iria-san miró a la última de los posibles sospechosos, Akane Sonoyama-san—. ¿Qué hay de ti? —dijo—. ¿Qué estuviste haciendo la noche pasada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san, quién había estado observando de cerca la situación hasta ahora con los brazos cruzados y la boca cerrada dejó escapar un suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Juzgando por el hecho de que nadie ha mencionado mi nombre hasta ahora es bastante obvio que, sí, no estaba con nadie ayer por la noche —habló sin vacilación—. Después de cenar me dirigí a mi habitación y estuve en mi ordenador. Estuve trabajando en un modelo y, bueno, me ahorraré los detalles aburridos. Debería haber un registro, así que podrías comprobarlo como prueba, pero supongo que esas cosas se pueden falsificar. Supongo que no se puede considerar una coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No sé mucho acerca de ordenadores. ¿Tú que piensas Kunagisa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —la cabeza de Kunagisa apareció de repente. Horrible momento para estar en las nubes—. Oh. Con un cierto grado de habilidad una persona podría fácilmente manipular algo tan simple como un registro. Akane-chan, ¿cuánto sabes sobre ordenadores?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san sonrió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que no hace falta responder a eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, de acuerdo —Kunagisa asintió—. Sí, supongo que tienes razón. Con las herramientas adecuadas incluso un principiante podría alterar un registro. No es como si fuese muy difícil. Puedes encontrar ese tipo de software por todos sitios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay alguna manera de saber si el registro ha sido alterado? —pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo hay, pero eso también se puede falsificar. Casi todo es posible con un ordenador, así que es difícil usarlo para confirmar una coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa. Invitada a esta isla como la líder de ese ‘equipo’. No tenía igual en su campo, así que no había forma de que estuviese equivocada. En cuyo caso, Akane-san no tenía ninguna coartada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san dejó escapar otro suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, supongo que tengo que construir una defensa para mí misma o alguien me va a crucificar. Así que lo diré sin más: yo no lo hice. Desde luego, odio a los artistas pero no creo que valga la pena matarlos. Ya están muertos mientras siguen vivos. No valdría la pena el esfuerzo. No tuve nada que hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente quería decir «No tuve nada que ver», pero de cualquier forma, no parecía que estuviese mintiendo o haciéndose la dura, y tampoco parecía que estuviese actuando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, por favor esperad todos un minuto. Necesito darle vueltas a esto en mi cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, antes de eso, por favor esperad —le dije a Iria-san. La conversación se estaba poniendo bizarra. ¿Esperar antes de que esperemos?— Esto, Iria-san, ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Disculpa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es solo que todo esto parece muy extraño y… por supuesto, esta es tu isla y tu mansión, así que probablemente sea mejor no decir nada, además no soy ni siquiera un invitado, pero lo preguntaré de todas formas. ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, estoy intentando llegar al fondo del asunto, por supuesto —sonrió levemente—. A mí me parece muy claro —continuó—. Ibuki-san fue asesinada por alguien. Y en ese caso, eso significa que fue asesinada por alguien de esta habitación. Como has dicho, esta es mi isla y mi mansión. Uno de mis invitados ha sido asesinado, y el asesino está justamente aquí. Por supuesto ¿no creerás que debemos dejar las cosas tal y como están?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Echó una mirada a la multitud con una sonrisa irónica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, llevaba razón. Esta era una isla remota. Un isla remota, desierta, y completamente aislada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si había doce personas en la isla y una fue asesinada, el asesino tenía que ser uno de los once restantes. Incluso un estudiante de primaria puede realizar ese tipo de cálculos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por dios, otra muerte —dijo Iria-san con un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Otra? ¿Acaba de decir ‘otra’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y otra decapitación, nada menos. ¿Podría ser que esta isla está maldita? Dime Himena-san, ¿podrías comprobar eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tú eres la que está maldita —contestó Maki-san—. La isla es sólo una isla. Si hay algo que está maldito, eso eres tú.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan cruel como ese comentario pudo ser, Iria-san respondió con una extraña sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás es eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, todo tenía sentido. Me había parecido extraño que a pesar de su actitud, Maki-san era capaz de llevarse tan bien con todos menos conmigo, pero ahora lo comprendía. A nadie más en esta isla le importaba lo que dijesen otras personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, aunque esto es un caso bastante simple. Quizás no hay necesidad de todo este interrogatorio. Después de todo, la hora del suceso es bastante obvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Lo es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo es. Tú también lo viste, ¿verdad? Toda esa pintura se cayó durante el terremoto, y el cuerpo de Ibuki-san estaba al otro lado. ¿Qué ancho se supone que era ese río de pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie se aventuró a contestar, así que lo hice yo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—A simple vista, yo diría que sobre unos 3 metros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto, no tan grande pero desde luego no tan pequeño como para saltarlo. Así que podemos confirmar que el asesinado debió haber sucedido antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La estantería se había caído con el temblor, resultando en un río color mármol. ¿Qué significaba? Que el terremoto debía haber sido más intenso de lo que me parecía, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué significaba ese río en realidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esperad un momento —interrumpió Akane. Parecía un poco preocupada—. Esta conversación no presagia nada bueno para mí. ¿Sabéis por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos excepto Akane-san tenían una coartada para antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo estuve con Kunagisa todo el tiempo. Lo mismo con Hikari-san, Maki-san, y Shinya-san. Lo mismo pasa con Akari-san y Teruko-san. Y por supuesto, Iria-san, Rei-san, y Yayoi-san. Todos tenían una coartada y podían atestiguar por los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san tenía razón. No había posibilidad que alguien pudiese haber saltada ese río de pintura color mármol sin pisar en la pintura y crear huellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato tenía que haber sucedido antes del terremoto. La única que no tenía coartada en ese momento era Akane-san. De hecho, esto no pintaba nada bien para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Iria-san —dijo atragantada—. Voy a preguntártelo directamente. ¿Crees que yo lo hice?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso sí que era directo, desde luego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —admitió Iria-san igual de directa—. Quiero decir, ¿quién más podría haber sido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san apartó la mirada de Iria-san y no dijo nada. Estaba condenada por un argumento efectivo a pesar de ese cerebro de los Siete Idiotas suyo. Sintiendo de alguna forma una pizca de conexión con ella, quise saltar y salvarla, pero si un miembro de los Siete Idiotas no podía pensar en una forma de refutarlo, no había ninguna posibilidad de que alguien que abandonó el programa pudiese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un silencio incómodo se asentó en el aire durante un momento, pero fue Kunagisa quién lo rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es incorrecto —dijo—. No creo que esa lógica tenga sentido del todo, Iria-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Oh? ¿Por qué es eso? —Iria-san parecía extrañamente satisfecha de oír eso—. Ah, ya veo. Estás hablando de la posibilidad de que exista un cómplice. Supongo que existe esa posibilidad. Eso haría que las coartadas de todos se tambaleasen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no es eso. Incluso si no consideras lo del cómplice, te sigue faltando algo. Verdad, ¿Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —solté de pronto, completamente sorprendido de que fuese arrastrado en esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vamos Ii-chan, díselo. Lo que pasó ayer por la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ayer por la noche… ¿ocurrió algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareciendo bastante irritada, Kunagisa se puso de morros. Esto era algo bastante raro de ver en ella.&lt;br /&gt;
—¿Qué puedo decir? A diferencia de ti yo tengo mala memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dios, ¿en serio no te acuerdas? Tu memoria no es mala, ¡es inexistente! ¿Siempre te olvidas de cosas tan importantes? Después del terremoto. Shinya-chan hizo una llamada a Kunagisa, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, oh, ¡oh!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san y Shinya-san levantaron la vista sorprendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era cierto. Shinya-san había llamado a Kanami-san después del temblor y confirmó que estaba bien. Confirmó que nada le había pasado.&lt;br /&gt;
Guau, eso era importante, justo como Kunagisa había dicho. ¿Qué significa eso? ¿Qué sucedería ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En otras palabras, Kanami-chan tuvo que ser asesinada después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espera un segundo —dijo Iria-san entrando un poco en pánico—. Pero ese río de pintura…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, Iria-chan, eso debe significar que… —se pausó un momento—. El estudio estaba cerrado.&lt;br /&gt;
Todos intercambiaron miradas por un momento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El río de pintura era imposible de saltar, eso seguro. Medía tres metros de ancho. Quizás fuese posible si eras saltador de longitud, pero incluso así, no había espacio para correr. Si consideras eso, el asesinato debía haber ocurrido antes del terremoto, justo como dijo Iria-san, pero entonces la historia de Shinya-san no tendría sentido. Inmediatamente después del terremoto Kanami-san no había sido ni asesinada ni herida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sakaki-san —dijo Iria-san—. ¿Estás seguro de que esa era la voz de Ibuki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se puso aún más pálido, con una expresión de confusión en su cara. Al final, asintió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, era definitivamente Kanami. No hay duda. Dijo que estaba ocupada y que la pintura se había caído así que todo era un desastre. Tenía que estar viva después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo también oí a Sakaki-san hablando por teléfono —le contestó Hikari-san a su jefa—. Me preguntó si podía usar el teléfono de la casa y… yo creo que Ibuki-san debía estar viva todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, todavía estaba… —se agarró la cabeza con angustia—. Si solamente hubiese ido al estudio en lugar de descuidar mis deberes. ¡Maldita sea! ¡Soy escoria! ¡Soy una maldita escoria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había mucho que contestar a eso. Solo que al final, no eran los terremotos, las ventiscas o el fuego lo que era aterrador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que se puede encontrar un tipo de consuelo en la culpa. Sirve como una salida a lo que está enfrente de tus ojos. Acabas anclando todos tus malos actos en tu antiguo yo. Es lo que se llamaría auto-condenación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuanto te arrepientes de algo técnicamente estás siendo bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estoy diciendo que Shinya-san sea un monstruo. La gente simplemente está atada de esa forma. Si alguien fuese un monstruo, ese sería yo, por solo ser capaz de buscar los defectos de las personas de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto está empezando a ponerse extraño —dijo Akane-san frotándose la barbilla—. De acuerdo a los testimonios de Shinya-san, Hikari-san y Kunagisa-san, el asesinato debió haberse producido después del terremoto. Pero después del terremoto, el río de pintura ya se había formado, en cuyo caso no hay nadie que la haya podido matar. En cuyo caso…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es cierto, Akane-chan —interrumpió Kunagisa. Tenía esa mirada que aparece cuando encuentra algo interesante—. Es una situación increíblemente extraña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cuando dices que el estudio estaba cerrado quieres decir… —Iria-san asintió pareciendo convencida—. Bueno. De hecho, incluso ahora, la pintura no está seca, ¿eh? ¿Podría haber una forma de trepar hasta la habitación y entrar en ella? Dime Akari, ¿Dónde está el teléfono en el estudio de Ibuki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está justo al lado de la ventana, en un estante para el teléfono —contestó Akari-san con gran seguridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san se cruzó de brazos y le dio vueltas al asunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kunagisa-san, tú has planteado esta pregunta pero, ¿supongo que no conocerás ya la respuesta? ¿Sabes quién lo hizo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —contestó Kunagisa extrañamente segura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, yo tampoco lo sabía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie lo sabía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de la ventana? ¿Es posible que una persona entrase por la ventana? —preguntó Shinya-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san fue quién contestó.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Es un segundo piso. No creo que sea posible. Y estoy bastante segura que la ventana se cierra desde dentro, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que no hay manera de abrirla desde fuera?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente —contesto Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jaque. Así que la ventana era imposible, y lo mismo era la puerta. No podía haber sucedido antes del terremoto ni después del terremoto, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estábamos en un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos enmudecieron otra vez. Y entonces, los ojos empezaron a regresar hacia Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —parecía un poco sorprendida—. Ey, creía que se había aclarado mi inocencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás no —dijo Iria-san—. Limpiar el río de pintura es imposible, ¿verdad? Así que, en última instancia, tuvo que ser antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y qué hay de lo que dijo Shinya-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pudo haber sido engañado. Quizás fue una alucinación auditiva a algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Una alucinación auditiva? Eso es un disparate. Estaba aún más allá que un disparate. Tenía que decir algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que eso es solo lo que quieres creer —dije. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo —dijo Iria-san sin inquietarse por mi opinión—. Incluso suponiendo que no fuese una alucinación auditiva, podía haber sida fácilmente algún tipo de malentendido. No hay manera de cruzar ese río de pintura, eso es seguro. Así que es lógico suponer que el asesinato antes del terremoto, en cuyo caso no pudo ser nadie excepto Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me parece bien —dijo Akane-san, pareciendo verdaderamente preocupada—. Ya sé que esto probablemente no me ayude, pero no puedo evitar pensar que la coartada de Akari-san y Teruko-san es un poco incompleta. Quiero decir, ¿familiares atestiguándose entre ellos? No se aguantaría en un juzgado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No estábamos hablando sobre un juzgado —dijo Iria-san categóricamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo —dijo Akane-san como si estuviese esperando una respuesta—. Aun así, determinar al criminal por un proceso de eliminación no tiene mucho sentido. Es estúpido. Y simplemente ignorar el testimonio de Sakaki-san no es precisamente lo que se llamaría un razonamiento lógico. Es razonamiento selectivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Razonamiento selectivo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san me echó una mirada como si me dijese, «¿Se lo explicas por favor?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Una afirmación con prejuicios —solté, recordando de repente de mi programa de entrenamiento que alguien nunca debe revelar su propia estupidez a un superior—. En otras palabras, quiere decir que solo consideras los testimonios y las evidencias que convienen a tu opinión y describes a todas las evidencias contrarias como un tipo de golpe de suerte. En realidad, siempre dicen esto en los experimentos de habilidades sobrenaturales. Esa gente —mis ojos se dirigieron hacia Maki-san— esa gente lo usa mucho. Amor ciego, ¿no era así? Se obsesionan con cualquier evidencia que sugiere que estas habilidad existen mientras ignoran cualquier evidencia que sugieren que no. Es su forma de conseguir resultados deseables, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No te sigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuve que pasar por todo el esfuerzo de recordar esas cosas, y aquí está Iria-san que ni siquiera estaba escuchando. Un desperdicio de palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san suspiró profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que Ibuki-san y yo teníamos una relación bastante horrible, pero aun así…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordé su horrible disputa en la cena de la noche anterior. No hacía maravillas para ayudar a su caso, precisamente. Desde luego, no era solo la ausencia de coartada de Akane-san lo que hacía que Iria-san dudase tanto de ella, sino esto también. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, no era como si no entendiese los sentimientos de Iria-san. Pero si tomabas en cuenta el testimonio de Shinya-san, incluso Akane-san no podía ser sospechosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un crimen imposible. No había sospechosos. Había una víctima y cero sospechosos. La situación no tenía ningún sentido. Y entonces para arreglarlo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El testimonio de Sakaki-san parece un poco turbio después de todo —dijo Iria-san mirándolo fijamente—. Incluso si no es una mentira, tiene que haber algún tipo de percepción errónea o sueño o algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero yo le oí hablando por teléfono —dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san sacudió su cabeza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es como si hubieses oído la voz de Ibuki-san, ¿verdad? Sakaki-san es el único que oyó su voz directamente, lo que significa…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Venga ya, eso es… —Shinya-san comenzó a protestar pero a medida que se daba cuenta que no tenía base para argumentar se calló. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, si las cosas son así supongo que no hay otra opción que sospechar de mí. De cualquier forma, esa es sólo una manera de ver las cosas —dijo Akane-san casi como si estuviese hablando de otra persona. Incluso ahora no parecía estar mintiendo o actuando. Akane Sonoyama, sistema ER3, Siete Idiotas. Parecía muy habituada a este tipo de jaleos—. Aun así, no tienes ninguna prueba. Iria-san, incluso si es la dueña de la isla y de la mansión, no me trataría como un criminal sin ninguna prueba, ¿no es cierto? Puede que esto no sea un juzgado, como tú dices, pero tampoco es una antigua y polvorienta novela de detectives, ¿verdad? No puedes simplemente asumir que soy el criminal basándote en un proceso de eliminación y un razonamiento selectivo. Nadie puede hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero Sonoyama-san, tú tampoco puedes probar que no eres el criminal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No puedes preguntarle al inocente que pruebe su inocencia. No puedes probar lo imposible. Soy inocente hasta que se demuestre lo contrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estás hablando de la ley de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los hombros de Akane-san se hundieron. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿cuál es tu objetivo Iria-san? Así que soy el principal sospechoso. Bien. Está perfectamente bien. Soy la única sin coartada antes del terremoto. Nadie podía entrar en el estudio después del terremoto. Sí, estoy de acuerdo contigo en eso también. Por consecuencia el testimonio de Sakaki-san resulta ser sospechoso. Tiene sentido. ¿Así que qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué deberíamos hacer? —Iria-san pasó la mirada por toda la mesa con una expresión preocupada. Parecía que no había pensado más allá de donde estábamos. Que anticlimático. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Arrójame a la policía o lo que quieras —dijo Akane-san apartándose el flequillo de la frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Akane-san de los Siete Idiotas siendo entregada a la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Odio a la policía —dijo Iria-san todavía perpleja mirando el techo—. Oh, ¿Qué debería hacer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ambiente se puso tenso de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hey, Tomo —le susurré a Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué pasa, Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay alguna forma de parar esta caza de brujas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La hay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, pero —me miró por completo— tendrás que hacerlo tú, no yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, de acuerdo —asentí y levanté la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san me llamó con una mirada confusa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, tú. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, bien. Era genial ser ignorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo una sugerencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué os parece si usamos la habitación en la que me estaba quedando yo? Parece que solo se puede abrir y cerras desde fuera. ¿Qué os parece si dejamos a Akane-san ahí durante un tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Dejarla ahí? —me miró con ojos de duda—. ¿Quieres decir encerrarla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No exactamente. No encerrarla, solo… un breve periodo de reclusión. Iria-san, yo creo que el mayor problema que tenemos que evitar ahora es que esto se convierta en una ola de asesinatos. Kanami-san fue asesinada. De acuerdo, eso está más que hablado. Odio ser tan franco sobre ello pero lo hecho, hecho está. Pero más importante es que no debemos dejar morir a nadie más. La forma más rápida de evitar una situación así es aislar al principal sospechoso. Si Akane-san es realmente la asesina naturalmente no será capaz de cometer más asesinatos. Si, por otro lado, alguien usó algún tipo de truco y logró colarse y matar a Kanami-san después del terremoto, entonces esa persona estará en un punto muerto. Después de todo, si lo intentasen de nuevo, probaría la inocencia de Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eché un vistazo para ver las respuestas de la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En otras palabras, crear un ambiente antagonista de forma que el asesino no se pueda mover. Eso incluye a Akane-san, al igual que a todos los demás. El estudio pudo haber estado cerrado, pero las puertas cerradas se pueden abrir. Pudo haber habido algún truco. Pudo no haberlo. Eso no importa. Lo que importa es que no lo sabemos. Akane-san pudo haberlo hecho. Alguien más pudo hacerlo. Incluso yo pude. O puede que no. Creo que lo mejor sería crear una situación en la que el asesino no pueda hacer nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, ya lo entiendo —dijo Yayoi-san un poco sorprendida—. Eso tiene mucho sentido. Yo estoy de acuerdo. No creo que haya una razón de peso para sospechar solo de Sonoyama-san. El razonamiento de Iria-san parece un poco arbitrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san le dirigió una mirada burlesca. No obstante Yayoi-san continuó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No creo que sea una mala idea. Pero no esperas tenerla encerrada para siempre, ¿verdad? En esa horrible habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ey, yo he estado durmiendo en esa horrible habitación, maldita sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Burguesa engreída. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, solo hasta que llegue la policía. Esto es una isla privada, no debería tomarles más de un día o dos en enviar a un investigador aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No voy a llamar a la policía —dijo Iria-san, sorprendiéndome por completo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué? Perdóname, madame, ¿qué fue eso tan desagradable que acaba de soltar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero decir, para qué valdría, ¿verdad? Incluso si llamamos a la policía simplemente se imaginarán que el criminal fue Sonoyama-san y todo acabará. La policía no hará nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No eran las palabras de Iria-san lo que encontraba sospechoso, sino su expresión facial. ¿La policía no hará nada? ¿Por qué dijo algo así con una mirada tan severa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero no podemos no llamar a la policía. Si no la llamamos no tendría ningún sentido confinarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesariamente. Solo tenemos que encajar las piezas mientras está allí. Encontraremos al verdadero culpable con evidencias y razonamientos. ¿No tiene eso sentido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿serás tú la que investigará Iria-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo acerca de la idea de Iria-san usando su razonamiento no encajaba del todo. Pero para mi sorpresa sacudió la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yo no por supuesto. ¿No te acuerdas? Te lo dije ayer, ¿no es así? En una semana, no, seis días, ese maravilloso ser humano vendrá a la isla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El detective de esta proverbial novela de misterio. El favorito de Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El héroe de Iria-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Seguro que Aikawa-san convertirá este problema en añicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En añicos. Vaya expresión. Y no parecía que estuviese exagerando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Seis días, ¿eh? —dijo Akane-san cínicamente, permaneciendo con los brazos cruzados justo delante suyo—. Bueno, lo que sea. Vale, vale, vale. Sé que no soy culpable pero si eso es lo que hace falta para convencerte qué puedo decir. Presumo que podemos fiarnos de este Aikawa-san, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Por supuesto —Iria-san asintió con confianza. Podías sentir su absoluta fe en este héroe suyo con solo mirarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san dejó salir un último suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bien. Hagámoslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
—Me pregunto si hemos hecho lo correcto —dije mientras jugaba con el pelo de Kunagisa. Dijo que le molestaba tenerlo todo atado arriba de esa forma y me pidió que se lo rehiciese. Y yo que pensaba que estaba adorable, pero si no le gustaba no había otra opción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo el mundo se había separado después de aquello y nosotros dos habíamos regresado a la habitación de Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que está bien. Es básicamente lo que esperaba que sucediese. Akane-chan también debe estar agradecida, ¿eh? De cualquier forma, es una idea bastante mejor que continuar con esa improductiva discusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, quién sabe…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo yo el que había sugerido la idea en primer lugar, no podía imaginar que Akane-san estuviese muy contento sobre ello. Me sentía un poco culpable. Podía ser la única solución pero no paraba de preguntarme si existía otra forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias～ —se arrastró hacia la torre de ordenadores y se sentó de espaldas a mí. Entonces encendió la corriente y empezó a teclear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es solo que… me siento como si hubiese perjudicado a Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás. Pero algunas cosas no se pueden evitar, ¿sabes, Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del desayuno, Akane-san se había marchado a mi habitación por su propio pie. Se había decidido que Akari-san y las demás le llevarían la comida directamente y que necesitaría llamar desde el teléfono de la habitación cada vez que necesitase usar el baño. &lt;br /&gt;
Akane-san había requerido una lámpara de mesa para que pudiese pasarse los próximos seis días leyendo los libros que había traído.&lt;br /&gt;
Seis días… Objetivamente hablando, la habitación no era un ambiente particularmente malo. Pero la puerta no podía ser abierta desde dentro y la ventana estaba demasiado alta; no había ninguna forma de escapar. En ese sentido, sí que era como estar encerrada. &lt;br /&gt;
Seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego era mucho tiempo para estar encerrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si Iria-san simplemente llamase a la policía no tendríamos que pasar por todo esto. Es como si estuviese intentando encubrir el incidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero Iria-san está en lo cierto, ¿sabes? Si hubiese llamado a la policía le habrían echado la culpa a Akane-chan y cerrado el caso aquí mismo. Incluso si no la detuviesen sería una sospechosa. Quiero decir, ¿no querrías evitar algo como eso? En serio, ¿una de los Siete Idiotas convertida en sospechosa de asesinato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sabes mucho del ER3, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo un par de conocidos allí. Pero estoy segura de que tú sabes más que yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hablando de los Siete Idiotas, ¿Akane-san no tendrá inmunidad criminal o algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero sería una situación incluso peor para mí, por no hablar de Yayoi-chan y Maki-chan, quienes son muy respetadas. Nadie necesita tratar con un escándalo como este. Por supuesto lo mismo se aplica para Iria-chan. Así que es natural que no haya llamado a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Natural, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente era la isla misma la que era antinatural. Pero juzgando por la actitud de Iria-san, tenía la sensación de que había más cartas en el asunto. Como si tuviese alguna razón más fundamental para que no quisiese llamar a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Crees que hay alguna razón específica por la que a Iria-san no le gusta la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿Qué tal si se lo preguntas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dudo que nos lo diga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, quizás. De cualquier forma, ¿por qué preocuparse? Una vez que ese Aikawa por el que Iria-chan está tan loca llegue aquí todo se habrá solucionado. Son solo otros seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san era la dueña de la isla y si ella decía que no había policía no había forma de ir contra ella. Para lo que valía, probablemente no hubiese más asesinatos con Akane-san encerrada. Aun así…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dime, Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero pedirte un favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Acepto. ¿Cuál es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Puedes hacer algo sobre la puerta cerrada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo sé, pero por ti, lo intentaré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hacía falta malgastar los próximos seis días sentados, esperando. Yo fui el que propuso este curso de acción en primer lugar, así que tenía el deber de pensar seriamente sobre el caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si podemos figurarnos el caso rápidamente, no necesitaremos tener a Akane-chan encerrada ahí dentro, tanto si lo hizo como si no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giró la silla para ponerse enfrente de mí. Me hizo señas de que me acercase.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Aquí, aquí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigí hacia los ordenadores como me dijo.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Mientras tanto he escrito las coartadas de todos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Kanami Ibuki (asesinada)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Akane Sonoyama&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Antes del terremoto: X&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Después del terremoto: X&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Tomo Kunagisa&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Hikari, Maki, Shinya)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Después del terremoto: X&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Yayoi Sashirono&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Antes del terremoto: ○ (Iria, Rei)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Después del terremoto: X&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Akari Chiga&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Antes del terremoto: Δ (Teruko)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Después del terremoto: X&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Hikari Chiga&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Después del terremoto: X&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Teruko Chiga&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Antes del terremoto: Δ (Akari)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Después del terremoto: X&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Shinya Sakaki&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Después del terremoto: ○ (Maki)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Rei Handa&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Antes del terremoto: ○ (Iria, Yayoi)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Después del terremoto: Δ (Iria)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Maki Himena&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Hikari, Shinya)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Después del terremoto: ○ (Shinya)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Iria Akagami&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Antes del terremoto: ○ (Rei, Yayoi)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Después del terremoto: Δ (Rei)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te parece correcto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entiendo lo de los círculos y las equis pero ¿qué son esos triángulos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Akane-chan tenía razón sobre los testimonios de familiares. Iria-chan, Rei-chan, Akari-chan, Hikari-chan, y Teruko-chan parecen un grupo bastante respetable así que de momento se quedan en revisión. Es solo que, bueno, sus coartadas parecen un poco débiles.&lt;br /&gt;
Descendió por la pantalla y comprobó el esquema de las coartadas una vez más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por ahora ignoremos la posibilidad de un cómplice —dije—. Y eso incluye los lazos familiares. Si asumimos todo eso podemos eliminar a Shinya-san y Maki-san de la lista de sospechosos. Oh, y también a Rei-san e Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuatro personas descartadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quedaban siete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si el testimonio de Shinya-san era preciso, entonces la habitación cerrada con la pintura se convierte en el problema. Pero si fuese una mentira, eso significa que solo Akane-san podría haberlo hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No puedo imaginarme por qué Shinya-chan iba a mentir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, pudo ser un malentendido a algo en lugar de una mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, qué pasa con eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba empezando a sonar como Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero sabes, Akane-san es realmente el principal sospechoso, hablando objetivamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, no puedes evitar pensar eso mirando este esquema. No importa lo justo o compasivo que seas, no cambia el hecho de que ella es la única sin una pizca de coartada. Si ese no fuese el caso, probablemente no hubiese aceptado todo esta idea de la reclusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, eso está claro. Pero, Tomo, ¿crees que lo hizo Akane-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo no lo diría. Como ella misma dijo, no hay pruebas. No puedes decidir quién es el criminal solo por un proceso de eliminación. Todavía no hemos examinado el cuerpo de Kanami-san siquiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, y supongo que todavía queda el hecho de que la habitación estaba cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero si tenemos eso en cuenta nadie podría haber cometido el crimen. Ii-chan, ¿tienes alguna idea sobre eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo unas pocas —dije mientras reflexionaba—. Quizás saque algo en un rato. ¿Qué hay de ti, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tengo un montón de ideas —dijo—. Sólo necesito pensar un poco más y todas las piezas deberían encajar. Oh, y Ii-chan. Tanto si el testimonio de Shinya-san es cierto o no, creo que el asesinato sucedió después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ese retrato tuyo. ¿Realmente crees que pudo haber terminado una pintura así antes del terremoto? No lo creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era difícil de decir. Kanami-san era jodidamente rápida cuando hablamos de pintar. Pero si lo que Kunagisa dijo era cierto, entonces estaba aún más claro que la puerta estaba cerrada. Ese no era un progreso que ayudase demasiado al caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y está el tema del cuerpo decapitado en sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asentí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin importar quién la había matado, ¿por qué el que lo hizo le cortaría la cabeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dicen que tengas cuidado con la identidad de los cuerpos cuando no tienen cabeza, pero no creo que haya ninguna necesitad de dudar en este caso en particular. Había doce personas, a una le cortaron la cabeza, y ahora quedas once. Y sabemos exactamente quienes son y dónde están esas once personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si hubiese sido una de las tres hermanas criadas la asesinada sí que tendríamos un verdadero problema, ¿eh? —dijo Kunagisa—. Pero con Kanami-chan probablemente no haga falta preocuparse por ello. Si hubiese más gente en la isla seria otra historia, pero ya sabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesitamos considerar esa opción tampoco. Si asumimos que hay X personas en esta isla todo eso de reducir el número de sospechosos y comprobar las coartadas se hace innecesario. No sé lo que este ‘detective’ que llegará en seis días tendrá que decir sobre ello pero por ahora preocupémonos por las once personas que conocemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tú lo has dicho —dijo echando una mirada al techo—. Ahora, si consideras la posibilidad de un cómplice o algún tipo de control remoto, sólo tú y yo podemos eliminarnos de la lista de sospechosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué yo también? —dije.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Porque confío en ti —contestó serenamente—. Aun así, ¿por qué una decapitación? Intercambiar cuerpos es la única razón posible que se me ocurre. Pero me pregunto… quizás ni siquiera es así como murió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya. Sí hubiese sido así no habría tan poca sangre. Hubiese sido más como un río de sangre. Pero a simple vista no parecía haber ningún tipo de herida de puñalada ni otras heridas, así que quizás fue veneno o estrangulación. Quiero decir, son sólo especulaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto si opuso resistencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente no. Sus piernas no funcionan, e incluso aunque su vista ha vuelto, no es perfecta. Una vez que te acercas a ella el acto de asesinarla no debe ser muy complicado. Y cortar su cabeza tampoco sería un desafío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras no vacilases, sólo tomaría un par de minutos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tampoco hay un motivo claro. ¿Por qué tuvo que ser asesinada Kanami-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie tendría que ser asesinado. Pero sí, me pregunto por qué. A excepción de Shinya-san, todos los demás acabábamos de conocerla, ¿verdad? Bueno, aunque quizás ese no sea el caso. Quizás alguien tenía algún tipo de conexión con ella antes de venir aquí. No sería tan extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que puedes suponer cualquier cosa en ese aspecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso, no existe motivo por el que suponer nada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa dejó escapar un gruñido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, preocupémonos por los otros detalles primero y descubramos quién conoce a quién más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Cómo vamos a hacerlo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Con quién piensas que estás hablando? —me sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta chica de pelo azul tenía un ‘pasado’, así que no hace falta hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bien, ¿deberíamos hacer una investigación en la escena del crimen? —y cogió la cámara digital que tenía a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
De camino a la habitación de Kanami-san nos cruzamos con Yayoi-san. Quise saludarla pero había algo que te decía que era mejor no acercarse, así que perdí la oportunidad. Continuó caminando en dirección opuesta. Habíamos pasado al lado uno de otro pero era como si no se hubiese percatado de nuestra existencia siquiera. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto en que anda —dijo Kunagisa—. Hay algo extraño en ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Parece preocupada por algo. O quizás solo está sumida en sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno. Quizás estuvo mirando en la habitación de Kanami-chan, ¿sabes? Quizás tuvo la misma idea que nosotros. Resolver el caso rápidamente para que pueda irse a casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Quién sabe. Es la que más tiempo ha estado aquí, ¿verdad? Dudo que de repente empaquete y se marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eh, quizás. Pero personalmente, yo odio las islas en las que suceden asesinatos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto por qué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo antes de que nos dispersásemos del comedor, Iria-san había proclamado una regla. «Hasta que Aikawa-san llegue en seis días nadie abandonará la isla. Todos somos sospechosos, incluida yo».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, Akane-san no era la única que estaba siendo recluida. Y no era solo curiosidad lo que motivaba a Kunagisa a ahondar más. Quería irse a casa como tenía planeado. Tan vaga como era, era extrañamente quisquillosa con sus planes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, de cualquier forma, está bien. Desde luego, no me importaría que Yayoi-chan resolviese el caso por nosotros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No creo que sea eso en lo que está metida. Tenía ese aire de melancolía y pesadumbre. No puedo evitar preguntar si se estaba deshaciendo de alguna prueba o algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso desde luego nos supondría un problema —dijo Kunagisa, mirándome a través de la cámara digital—. Démonos prisa y comprobémoslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta de Kanami-san permanecía abierta. Podías ver el interior de la puerta abierta hacia afuera. Nadie parecía estar alrededor. Me pregunté que estarían haciendo los demás, excepto Akane-san, quien supuestamente estaba en la habitación de almacenamiento. Pero decidí ignorar esos pensamientos de momento. La gente hará lo que le dé la gana siempre que se lo permitan. Eso era cierto en la isla y era cierto en cualquier otro sitio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente de pintura como siempre, pero la pintura parecía estar prácticamente seca en estos momentos. El cuerpo de Kanami-san permanecía en el mismo sitio que esta mañana y por lo que parecía seguía igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Echémosle un vistazo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay algo terriblemente… cómico sobre un cuerpo decapitado. Lo que hace que los cadáveres sean siniestros y terroríficos es esa cara inexpresiva, pero sin una cabeza que muestre esa cara, el miedo y el terror son reemplazados por hilaridad. Es como mirar a un intento fallido de un maniquí o algo por el estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El río de mármol. El abrigo de Kunagisa permanecía justo en medio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por cierto, sobre el abrigo. ¿Cuánto te costó?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Era parte de un conjunto de dos piezas que rondaba los veinte mil, creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Dólares?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya, un precio normal. Estaba sorprendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, deberíamos entrar. —Intenté dar el primer paso, pero me agarró de la manga como había hecho por la mañana—. ¿Qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Intenta saltar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vamos. Es un experimento. Coge un poco de impulso desde aquí y mira hasta dónde puedes saltar el río de pintura. Tu complexión física no es tan mala, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tampoco tan buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Inténtalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aceleré un poco e hice mi mejor esfuerzo, pero como era de esperar no pude superar el río. Aterricé con los dos pies, sólo un poco más allá de la mitad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es todo lo que vas a conseguir de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vaya. —Kunagisa cruzó pisando sobre su abrigo—. Si ni siquiera tú puedes hacerlo, Shinya-san es el único que tendría una oportunidad de conseguirlo. Es el único hombre aparte de ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, pero las criadas también parecen capaces, si soy sincero. Quiero decir, transportaron todo tu equipaje, incluidos los PCs y la estación de trabajo. Y no son precisamente ligeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero son pequeñas. Es una cuestión de anchura. Aunque la gente dice siempre que las habilidades coinciden con las necesidades. Supongo que ese detalle es un poco turbio. Ahora veamos qué pasa con Kanami-chan —se acercó al cuerpo de Kanami-san con la cámara en mano.&lt;br /&gt;
Parecía estar particularmente interesada en examinar el cuerpo mientras que yo estaba más preocupado por los lienzos de Kanami-san. Había varios tirados por el suelo, incluyendo el cerezo en flor que había destrozado, al igual que una nueva versión. Temblé al verlo. Incluso yo, que no tengo más que un ligero interés en el arte y la estética, podía negar que lo que estaba observando era una pura e inmaculada belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y ahí estaba el dibujo para el que había hecho de modelo. Kanami-san había prometido dármelo, pero no podía aceptar algo como esto. Después de todo, no tenía nervios de acero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente sea una chorrada pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fui a recoger la pintura pero me detuve. Podría ser malo dejar huellas. Aunque también podría no importar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay algo extraño en esta pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te refieres a tu retrato? ¿A ver? ¿Qué hay de extraño? Solo es una pintura corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego el gusto de Kunagisa no era el más ordinario del mundo, pero eso estaba fuera de contexto. Algo sobre esta pintura estaba fuera de sitio, de una forma molestamente sutil. No era algo sobre la propia imagen, solo ese extraño sentimiento de absurdidad que de alguna manera evocaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, de cualquier forma, sácale una foto, ¿quieres? Hay algo que me inquieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De acuerdo. Yo aún no he encontrado nada inusual por aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía estar inspeccionando el cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿De verdad? —le dije dirigiéndome hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. No soy profesional, después de todo. La causa de la muerte es un misterio, y tampoco puedo determinar la hora de la muerte. Sin un forense es probablemente imposible. Si solo Iria-chan hubiese invitado también a un genio médico. Como Black Jack, sabes, o algo por el estilo. Aunque aún con un forense sería bastante difícil sin la cabeza del cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que no vamos a encontrar nada después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. —Levantó el cadáver por debajo del brazo. Incluso hace años no tenía reparos en tocar un cuerpo sin vida—. Esto me trae recuerdos, ¿sabes? Es justo como los viejos tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, tienes razón, pero… A mí no me lo parece. Es como si estuviese viendo un cuerpo sin vida por primera vez otra vez. Me lleva un rato molestando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía ese sentimiento de desconcierto inexplicable. Como cuando encuentras una cicatriz en tu cuerpo que no recuerdas haberte hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es jamais vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Que es qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El contrario de déjà vu. Quiere decir que sientes como si estuvieses haciendo algo por primera vez aunque en realidad lo has hecho muchas veces antes. Supuestamente ocurre cuando tus sentidos están adormecidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, mis sentidos llevan adormecidos desde hace mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchas cosas han pasado desde que llegamos, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma —dijo Kunagisa—. No hay heridas de puñaladas. Así que quizás fue estrangulada, después de todo. Y entonces, para esconder las marcas, el asesino le cortó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Suena como una locura pero… hay algo que no entiendo. Lo que fuera que usase el asesino para cortar la cabeza; cuchillo, hacha, lo que fuese; ¿por qué no lo usó para matarla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás sí lo hizo. No hay marcas de puñalada, pero eso es solo en el cuerpo. Quizás la apuñalaron en la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, sí, puede ser —dije—. Hablando de eso, ¿dónde se supone que está la cabeza? Me pregunto dónde la llevó el asesino. Quiero decir, si el asesino se la llevó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La mitad de la isla es bosque. Quizás la enterraron en algún lugar. O pueden haberla arrojado al mar. Deshacerse de ella no debió ser un problema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo que nos trae a la siguiente pregunta. ¿Por qué el asesino le cortó la cabeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esa pregunta era un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tengo otra pregunta más, Ii-chan. Échale un vistazo a esto. La cabeza fue cortada desde la base del cuello, ¿verdad? ¿Por qué está cortada así? ¿No crees que si fueses a decapitar a alguien el sitio más normal para hacerlo seria sobre la mitad del cuello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La posición del corte era, desde luego, demasiado baja, pero yo no hubiese pensado que era algo significante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me crucé de brazos y no dije nada. La investigación de la escena del crimen no parecía haber producido ninguna pista al fin y al cabo. Como mucho habíamos confirmado que el río de pintura no podía ser saltado. Pero eso parecía más un paso atrás que un progreso.&lt;br /&gt;
Kunagisa se dirigió a la balda del teléfono, al lado de la ventana, y cogió el auricular.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Nada extraño por aquí tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pensabas que habría algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pensé que quizás el circuito había sido amañado para que las llamadas de este teléfono se redirigiesen hacia otro diferente. Pero no parece haber nada extraño en este extremo. No parece que haya sido alterado tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El teléfono, ¿eh? Dime otra vez, ¿cómo sucedió? ¿Qué le dijo Kanami-san a Shinya-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La pintura se ha derramado, estoy ocupada trabajando así que no me molestes, cosas así. Pero Shinya-san debería haber ido a comprobarlo, incluso si ella le dijo que no lo hiciese. Puede parecer estricto, pero es su deber como cuidador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tienes razón en eso. Pero no conseguiremos nada hablando de lo que ya está hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de cualquier forma, Shinya-san ya tenía suficiente con soportar ese peso. No éramos los apropiados para echarle la culpa a él y no hacía falta hacerlo. El mundo es una locura, pero es un mundo en el que tenemos que tomar la responsabilidad de nuestras propias acciones. Y a veces también tenemos que tomar la responsabilidad de nuestra falta de acción.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—¿Es posible que restaurasen el teléfono a su estado normal después?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no diría que es totalmente imposible, pero prácticamente lo es. No es como enchufar y desenchufar un cable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, buen punto. Supongo que tendremos que evaluar otras posibilidades. Como lo de la puerta cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Piensas que estaba mintiendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente escuché la voz de Shinya-san a mi espalda, así que me giré. Permanecía apoyado en la puerta, con algo parecido a una bolsa de naranjas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oí la voz de Kanami-san seguro. No es mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el sonido de su voz parecía muy agotado. Lo que probablemente no hacía falta mencionar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No estoy diciendo que mintieses, Shinya-san. No hay certeza en nada. ¿Pero es posible que la voz que escuchases no fuese la suya?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —contestó—. Conozco a Kanami desde hace mucho. Es imposible que confundiese su voz. ¿Estás dudando de mí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es eso. No hay ninguna razón por la que la hubieses matado, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo sé, quizás no nos llevábamos tan bien como parecía —sonrío débilmente. Entonces pisando sobre la pintura seca se acercó a nosotros. Visto de cerca estaba claro lo que era la bolsa de naranjas. Era un saco de dormir. Me miró—. No podemos dejarla aquí, ¿verdad? —dijo—. Tengo permiso de Iria-san, incluso. He decidido enterrarla en la parte de atrás de la montaña. No es como si Iria-san fuese a llamar a la policía y todo esto es de su propiedad. Enterrar a Kanami es todo lo que puedo hacer por ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Te ayudaremos —le dije. Él intentó pensar en una respuesta apropiada pero dándose cuenta del beneficio de tener dos personas extra ayudándole, no dijo nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre todos levantamos el cuerpo de Kanami-san y en silencio lo pusimos dentro del saco de dormir. Sé que no hace falta decirlo, pero su cuerpo estaba carente de todo tipo de calor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san, ¿tienes algo con lo que cavar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Debería haber una pala grande en la entrada. Kunagisa-chan, ¿puedes llevarla tú por nosotros? Esto, dime, ¿eso es una cámara digital?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —asintió Kunagisa—. Debemos dejar un registro de la escena del crimen para cuando el Señor Detective llegue. No creo que el cuerpo demande derechos de autor después de todo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era probablemente la peor forma que tenía de decirlo, pero Shinya-san respondió con un asentimiento de cabeza y una sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo. ¿Deberíamos irnos ya?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Shinya-san? Sobre el cuadro…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? Ah. El cuadro de Kanami. Es bonito, ¿no es así? Es el último cuadro que realizó, pero tenía la intención de dártelo, así que cógelo por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Está bien eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero respetar sus últimos deseos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus últimos deseos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, estaba muerta. No quedaba nada que cumplir.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—¿Podrías cogerla por los pies? Yo llevaré la cabeza y… —se cortó a la mitad, probablemente dándose cuenta de que no había cabeza que llevar. Sin decir nada la agarré por los pies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego deseaba enterrar la cabeza junto al cuerpo pero su paradero permanecía desconocido. O bien el asesino la escondió en algún sitio o había sido arrojada al bosque o tirada al mar, como había dicho Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras sostenía las piernas, me di cuenta de lo pesado que era un cuerpo. Más pesado de lo que esperarías. Probablemente, no era imposible para una sola persona cargarlo, pero con dos personas era, desde luego, mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde este punto, ninguno de nosotros habló. En silencio, levantamos el cuerpo y abandonamos la mansión; en silencio, nos dirigimos a la parte de atrás de la montaña; y en silencio, cavamos un hoyo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El saco de dormir que contenía el cuerpo era una excusa barata como ataúd, no podía sino encontrarlo cómico. En ese momento sentí que la muerte no era más que un mal chiste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gente muere. Eso es algo que conocía demasiado bien, hasta un punto en que era sofocante, hasta un punto en el que quería vomitar, y Kunagisa también lo sabía. Y Shinya-san, siendo un adulto hecho y derecho, era obvio que también había sido tocado por la muerte con anterioridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente esa era la razón por la que todos permanecíamos callados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, Shinya-san habló. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vosotros dos podéis volver ya —dijo—. Yo voy a quedarme aquí un rato más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quise decir algo pero no pude. Kunagisa me tiró de la mano y nos marchamos sin decir ni una palabra. Quizás Shinya-san iba a llorar. Quizás no. De cualquier forma, no teníamos ninguna razón para permanecer allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo, solo éramos espectadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto si fue buena idea enterrarla —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que sí. Shinya-san parecía ser la única cosa parecida a un ser querido y eso es lo único que quería hacer. Y no podíamos dejarla toda la semana tendida en el estudio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto. Cierto, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dime, Tomo. ¿Cómo de grave crees que es dejar abandonado un cuerpo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente tendrías una sentencia de algo menos de tres años. Pero probablemente también te diesen la condicional. Y tú y yo somos ambos menores de edad, así que no te preocupes. No importa lo que suceda, siempre nos podemos librar con un poco de dinero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que conversación más insípida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque tampoco es como si buscase una más entretenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hablando de chorradas…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa me dirigió una mirada divertida.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=400872</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=400872"/>
		<updated>2014-11-21T00:50:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
Existe algo por encima de donde estás, pero cuando estás en lo más alto solo existe algo más abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
Era una visión espantosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si tuviese que compararlo con algo, veamos… sí, ya se. El cuadro de Gruber Norbert ‘The River’. El mismo tipo de horripilante río de color mármol discurría a través del estudio de Kanami, dividiéndolo en dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido en apariencia al terremoto de la noche pasada, latas de pintura reposaban diseminadas a lo largo de la habitación, y la sencilla estantería de hierro forjado se había caído por completo. El terremoto había causado que la estantería se inclinase, derramando latas por doquier, su contenido vertido en el suelo, y este ‘río’ era el resultado. Era un teoría factible, y no había duda de cómo había ocurrido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero mientras que este ‘río’ era un espectáculo suficientemente bizarro de por sí, la verdadera cuestión se encontrada en la orilla del lado opuesto del ‘río’. Era algo que va más allá de la imaginación o la especulación, y no podría describirse como consecuencia del terremoto. Un terremoto capaz de esto no se podría encontrar en este mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de una persona yacía boca abajo en el suelo, con una notable ausencia de cuello para arriba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importaba demasiado que palabras eligieses para describirlo; era lo que era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este cuerpo, con la cabeza en paradero desconocido, llevaba puesto el mismo vestido que Kanami-san el día anterior. Ese exquisito vestido, del que Kanami-san había alardeado que nunca se ensuciaba mientras pintaba, estaba ahora manchado de color rojo oscuro por la sangre. No parecía que pudiese ser usado de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que es más, ya no había nadie que lo pudiese vestir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O seamos más específicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El que lo vestía ya no estaba vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto es… grotesco —pronuncié reflexionando. Era obvio sin mencionarlo, pero las palabras simplemente salieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente para pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al lado del cuerpo de Kanami-san se encontraban una silla de ruedas volcada y un único lienzo. Estaba lejos así que no estaba seguro, pero ese cuadro parecía ser mi retrato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era precioso, una obra maestra. Incluso desde esta distancia, separado por el río, lo podía asegurar. Sentí el shock con mi cuerpo, no con mi mente. De alguna manera era más inquietante que la simple vista del cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordé lo que Kanami-san me había dicho el día anterior. «No es arte si eliges a quien lo observa».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Punto a su favor. Con este cuadro no tenía quejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin duda, Kanami Ibuki era un genio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta el punto que me hacía temblar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esto hacía que su muerte fuese aún más devastadora. Hacía mucho tiempo que no me sentía devastado por nada, pero verdaderamente lo estaba después de esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La muerte de Kanami Ibuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, Kanami Ibuki estaba muerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero decir, ¿quién podría seguir vivo después de que le cortasen la cabeza? Incluso Rasputín no podría haber sobrevivido a una decapitación. Y Kanami-san sólo era un ser humano normal y corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no deberíamos dejarla en este estado —dije, rompiendo el silencio dela gente. Eché un vistazo a Kunagisa. El labio inferior le sobresalía con aspecto de duda, como si se hubiese dado cuenta de algo extraño acerca del cuerpo de Kanami-san. Parecía escéptica sobre algo. Pero ahora mismo no era el mejor momento para pensar sobre esas cosas. Si tuviese que dar una razón para cada una de las acciones de Kunagisa probablemente me muriese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en el que intenté dar un paso, me tiró del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, espera un segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La pintura no está seca todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ah? Oh, sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agachándome y comprobándolo con la punta de mi dedo descubrí que ella tenía razón. Mi dedo se puso color mármol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero ahora no es el momento de preocuparse por cosas como esa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había un cuerpo acuchillado delante de nosotros. Preocuparse por ensuciar tus zapatos en un momento como este era una mera trivialidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¡Eh, he dicho que esperes! —me dijo. Entonces, antes de que me diese cuenta de a donde quería ir a parar, se quitó ese abrigo negro suyo y lo extendió justo en medio del río de pintura. Era como una piedra de apoyo en el río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No era ese tu preciado abrigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Su hora ha llegado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intenté decir algo acerca de deshacerse de sus memorias así como si no fuesen nada, pero como había dicho, teníamos un asunto más importante entre manos ahora mismo. Además, lo hecho, hecho está. Con pocos reparos, salté encima del abrigo y después al otro lado del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solté un gemido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacía bastante tiempo que no veía un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quité el jersey y lo deposité encima de la parte superior del cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré de nuevo hacia la puerta, donde todo el mundo se encontraba, y lentamente sacudí mi cabeza.&lt;br /&gt;
No hacía falta usar palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Invitados míos —dijo Iria finalmente—. ¿Podríamos reunirnos todos en el comedor? Creo que necesitamos discutir lo que haremos de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, regresó al pasillo. Las cuatro criadas (Rei-san, Akari-san, Hikari-san y Teruko-san) rápidamente la siguieron de cerca. Poco después, los otros invitados fueron desalojando el estudio, de dos en dos y de tres en tres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san… —pisando de nuevo el abrigo, regresé al otro lado—. Volvamos, no hay nada que podamos hacer aquí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dolía decir esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh… sí. Tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mente se encontraba en un sitio muy lejano. A pesar de su respuesta, no hizo ningún esfuerzo por moverse. Permanecía completamente rígido, su mente era incapaz de comprender, se negaba a comprender los hechos enfrente de sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendía como se sentía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si lo mismo le hubiese sucedido a Kunagisa, probablemente me encontraría en el mismo estado. No, eso no es del todo cierto. Probablemente me hubiese venido abajo y estaría gritando como un loco. Sé que eso es difícil de imaginar viniendo de una persona como yo quién, como Maki-san diría, era inmune a todo tipo de emociones, pero eso es lo que probablemente hubiese pasado.&lt;br /&gt;
En ese aspecto, Shinya-san era realmente admirable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No parecía encontrarse muy bien, pero al menos no se había venido abajo. Y podía hablar. Sus facultades mentales permanecían intactas, aunque solo por poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto era lo que nos diferenciaba. Yo sólo era un niño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinya-san era un adulto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sabía qué tipo de relación tenían Shinya-san y Kanami-san, tanto si era solo su cuidador o algo más, o quizás algo menos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordando la mirada triste de sus ojos la noche pasada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y viéndolo ahora, de alguna forma lo comprendí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, adelantémonos —dijo Kunagisa, tirándome del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así nuestras tranquilas vidas en la isla terminaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así empezó el siguiente capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
La mañana del cuarto día en la isla empezó extremadamente normal. En serio, extremadamente normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desperté igual que siempre. Para cuando llegué a la habitación de Kunagisa ya estaba despierta y sentada enfrente de sus ordenadores. Dijo que estaba comprobando su correo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Arréglame el pelo —fue lo primero que dijo, sin si quiera un mísero ‘buenos días’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coloqué su pelo en dos coletas en lo alto de su cabeza, lo que se llama ‘twin tails’. Me imaginé que sería suficientemente fácil para ella deshacer su pelo esta vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hoy me apetece desayunar —dijo, así que nos dirigimos al comedor.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Echando una ojeada a la sala de estar me encontré con que Maki-san y Shinya-san todavía estaban bebiendo vino. Debían haberse quedado toda la noche despiertos bebiendo. «Obviamente no le están prestando atención a su edad», pensé, pero por supuesto permanecí callado.&lt;br /&gt;
Por pura cortesía les invité a desayunar y aceptaron. Los cuatro entramos en el comedor. Sentada en la mesa estaba Akane-san y, siendo poco común su aparición, Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, que acontecimiento tan inusual —dijo también Iria-san—. Teneros a todos reunidos de esta forma incluso por la mañana… Bueno, supongo que era inevitable. ¿Debería convocar a los demás? Sería maravilloso poder desayunar todos juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llamó a Akari-san que estaba a su lado y le pidió que fuese a buscar a Yayoi-san, quién sin duda se encontraba en la cocina, y a las otras criadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo iré a buscar a Kanami-san —dijo Shinya-san—. Probablemente a estas alturas ya haya acabado de pintar. Aunque me pregunto si estará durmiendo todavía. No es muy irritante por las mañanas. A pesar de su horrible personalidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rio de su propia broma y me miró. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espero que tengas ganas de ver ese cuadro —me dijo y abandonó el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía ser la primera vez que Kunagisa y yo desayunábamos junto al grupo entero, pero nunca llegó a suceder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Shinya-san regresó al comedor, lo que trajo fue la noticia de la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kanami-san está… muerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como lo expresó, pero si me lo preguntas, lo había suavizado bastante. No era muerto por enfermedad o en un accidente, ni siquiera por suicidio; había sido decapitada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuese como fuese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un asesinato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y no un simple asesinato…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
—¿Yo? Yo estaba… sí. Después de cenar, estuve todo el tiempo con Kunagisa. Tomé un baño en su habitación, entonces dijo que estaba hambrienta, así que nos dirigimos al comedor. En el camino nos cruzamos con Akari-san. ¿No es cierto? Sí. En la sala de estar nos encontramos con Hikari-san, Maki-san y Shinya-san, entonces… el terremoto. Hubo un terremoto, ¿verdad? Estuvimos en la sala de estar hasta que ocurrió el terremoto. Después de eso, me llevé a Kunagisa de regreso a su habitación, y después… sí, me fui a dormir. Hoy me levanté a las seis, y he estado con Kunagisa desde entonces —intenté sonar tranquilo, incluso bajo la mirada de todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una verificación de coartadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por qué tuvimos que empezar por mí no lo sé, pero Iria-san lo había requerido, así que no había otra opción. Parecía que me veía como el principal sospechoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estábamos en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comía el desayuno ya frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie parecía capaz de continuar con el desayuno después de ver el cuerpo decapitado, y de hecho yo también me sentía bastante aprensivo, pero la cocina de Yayoi-san era tan buena que no podía desperdiciarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mesa redonda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san, Teruko-san, Rei-san, Yayoi-san, Shinya-san, Kunagisa Tomo, yo, Akane-san, Maki-san, Hikari-san, y Akari-san. Todos se encontraban en su sitio correspondiente. El único vacío era el sitio de Kanami-san, en la posición de las cinco. Nunca se llenaría.&lt;br /&gt;
Iria-san inclinó la cabeza en respuesta a mi testimonio. Entonces dirigió su mirada hacia Hikari-san en el asiento de las diez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari, ¿es eso cierto?&lt;br /&gt;
—Sí —asintió—. Hasta que ocurrió el terremoto… esto… a la una, ¿no es así? Sí, la una. Los cinco, incluyéndome a mí, estuvimos hablando todo el tiempo. Puedo atestiguar eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Alguien se levantó y abandonó la estancia en algún momento?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —dijo Hikari dudando un poco—. No lo creo… aunque no lo podría asegurar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie salió —dijo Kunagisa llegando al rescate—. Y tengo una memoria perfecta. Nadie dejó la sala de estar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así es? —Iria cerró sus ojos—. En ese caso, tú y Kunagisa-san, Sakaki-san, Himena-san, e Hikari-san podéis cubriros los unos a los otros hasta el terremoto, ¿es así? ¿Qué hay de después del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dormí solo, así que supongo que no tengo coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias. Bien, supongo que debemos continuar con mi coartada entonces. La noche pasada estaba con Rei y Sashirono-san en mi habitación hablando. La cena de ayer fue incluso más deliciosa de lo habitual, así que le estaba preguntando por la receta. ¿No es cierto, Sashirono-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente porque su nombre había aparecido de la nada, Yayoi-san parecía un poco sobresaltada.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Sí —asintió rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san se encogió un poco pero no dijo nada. Si lo piensas, debe ser una persona con la cabeza muy fría. Por supuesto, Teruko-san estaba tan callada como siempre, pero Rei-san estaba más silenciosa de lo que habrías imaginado. Sobre si estaba siendo leal a su jefa o solo era su personalidad no lo podía asegurar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El terremoto sucedió y… entonces decidí regresar a mi habitación —dijo como si tuviese dificultades para recordar—. Eso es —asintió Iria-san—. Después de eso, Rei y yo estuvimos hablando toda la noche. Kunagisa-san se marchará pronto así que pensé que debíamos preparar algún tipo de evento divertido… ya sabéis, como una fiesta de despedida. Esa es la tradición en este sitio. De cualquier manera, acabamos trasnochando así que vinimos directamente aquí a desayunar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, Iria-san y Rei-san tenían coartadas perfectas. Yayoi-san, igual que Kunagisa y yo, solo tenía una coartada hasta el terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san y yo tenemos coartadas completas también —dijo Maki-san—. Kunagisa-chan y los demás pueden confirmarlo hasta el terremoto, y Shinya-san y yo podemos atestiguarnos mutuamente a partir de ahí. Qué maravilloso es el alcohol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo de fiable era el testimonio de una persona borracha? Maki-san debía saber lo que estaba pensando porque me echó una mirada. Pero sin pronunciar palabra, se giró hacia Shinya-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No es eso cierto? —preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, sí, cierto —replicó vagamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… Hikari, ¿Qué hiciste después del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Regresé a nuestra habitación. Akari y Teruko estaba allí también. Después me fui a la cama. Me desperté a las cinco, y entonces volvía a…&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de Akari y Teruko entonces? Akari, contesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Después de cenar no nos quedaba trabajo por hacer así que… —se pausó, con una mano en la mejilla como si intentase recordar—. Teruko y yo estuvimos en la habitación todo el tiempo. Entonces el terremoto sucedió, y Hikari regresó poco después. Entonces es cuando me decidí a irme a dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Las tres compartís habitación? —pregunté. Los ojos de Akari-san se movieron en mi dirección como si nunca se hubiese imaginado que yo hablaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, las tres de nosotras compartimos habitación. ¿Hay algo malo en ello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, no, nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo me lo preguntaba. Me disculpé con ella. Quería preguntar si también compartían el mismo futón pero preferí permanecer callado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso significa que Akari-san y Teruko-san también tenían coartadas sólidas hasta el terremoto. Después, todas se habían ido a dormir, así que no podían atestiguar por las demás realmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teruko-san asintió poco después de escuchar el testimonio de Akari, pero no llegó a decir nada. Era un gesto simple, pero de alguna forma difícil de comprender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto se está convirtiendo en algo muy complicado —Iria-san miró a la última de los posibles sospechosos, Akane Sonoyama-san—. ¿Qué hay de ti? —dijo—. ¿Qué estuviste haciendo la noche pasada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san, quién había estado observando de cerca la situación hasta ahora con los brazos cruzados y la boca cerrada dejó escapar un suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Juzgando por el hecho de que nadie ha mencionado mi nombre hasta ahora es bastante obvio que, sí, no estaba con nadie ayer por la noche —habló sin vacilación—. Después de cenar me dirigí a mi habitación y estuve en mi ordenador. Estuve trabajando en un modelo y, bueno, me ahorraré los detalles aburridos. Debería haber un registro, así que podrías comprobarlo como prueba, pero supongo que esas cosas se pueden falsificar. Supongo que no se puede considerar una coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No sé mucho acerca de ordenadores. ¿Tú que piensas Kunagisa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —la cabeza de Kunagisa apareció de repente. Horrible momento para estar en las nubes—. Oh. Con un cierto grado de habilidad una persona podría fácilmente manipular algo tan simple como un registro. Akane-chan, ¿cuánto sabes sobre ordenadores?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san sonrió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que no hace falta responder a eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, de acuerdo —Kunagisa asintió—. Sí, supongo que tienes razón. Con las herramientas adecuadas incluso un principiante podría alterar un registro. No es como si fuese muy difícil. Puedes encontrar ese tipo de software por todos sitios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay alguna manera de saber si el registro ha sido alterado? —pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo hay, pero eso también se puede falsificar. Casi todo es posible con un ordenador, así que es difícil usarlo para confirmar una coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa. Invitada a esta isla como la líder de ese ‘equipo’. No tenía igual en su campo, así que no había forma de que estuviese equivocada. En cuyo caso, Akane-san no tenía ninguna coartada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san dejó escapar otro suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, supongo que tengo que construir una defensa para mí misma o alguien me va a crucificar. Así que lo diré sin más: yo no lo hice. Desde luego, odio a los artistas pero no creo que valga la pena matarlos. Ya están muertos mientras siguen vivos. No valdría la pena el esfuerzo. No tuve nada que hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente quería decir «No tuve nada que ver», pero de cualquier forma, no parecía que estuviese mintiendo o haciéndose la dura, y tampoco parecía que estuviese actuando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, por favor esperad todos un minuto. Necesito darle vueltas a esto en mi cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, antes de eso, por favor esperad —le dije a Iria-san. La conversación se estaba poniendo bizarra. ¿Esperar antes de que esperemos?— Esto, Iria-san, ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Disculpa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es solo que todo esto parece muy extraño y… por supuesto, esta es tu isla y tu mansión, así que probablemente sea mejor no decir nada, además no soy ni siquiera un invitado, pero lo preguntaré de todas formas. ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, estoy intentando llegar al fondo del asunto, por supuesto —sonrió levemente—. A mí me parece muy claro —continuó—. Ibuki-san fue asesinada por alguien. Y en ese caso, eso significa que fue asesinada por alguien de esta habitación. Como has dicho, esta es mi isla y mi mansión. Uno de mis invitados ha sido asesinado, y el asesino está justamente aquí. Por supuesto ¿no creerás que debemos dejar las cosas tal y como están?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Echó una mirada a la multitud con una sonrisa irónica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, llevaba razón. Esta era una isla remota. Un isla remota, desierta, y completamente aislada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si había doce personas en la isla y una fue asesinada, el asesino tenía que ser uno de los once restantes. Incluso un estudiante de primaria puede realizar ese tipo de cálculos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por dios, otra muerte —dijo Iria-san con un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Otra? ¿Acaba de decir ‘otra’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y otra decapitación, nada menos. ¿Podría ser que esta isla está maldita? Dime Himena-san, ¿podrías comprobar eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tú eres la que está maldita —contestó Maki-san—. La isla es sólo una isla. Si hay algo que está maldito, eso eres tú.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan cruel como ese comentario pudo ser, Iria-san respondió con una extraña sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás es eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, todo tenía sentido. Me había parecido extraño que a pesar de su actitud, Maki-san era capaz de llevarse tan bien con todos menos conmigo, pero ahora lo comprendía. A nadie más en esta isla le importaba lo que dijesen otras personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, aunque esto es un caso bastante simple. Quizás no hay necesidad de todo este interrogatorio. Después de todo, la hora del suceso es bastante obvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Lo es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo es. Tú también lo viste, ¿verdad? Toda esa pintura se cayó durante el terremoto, y el cuerpo de Ibuki-san estaba al otro lado. ¿Qué ancho se supone que era ese río de pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie se aventuró a contestar, así que lo hice yo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—A simple vista, yo diría que sobre unos 3 metros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto, no tan grande pero desde luego no tan pequeño como para saltarlo. Así que podemos confirmar que el asesinado debió haber sucedido antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La estantería se había caído con el temblor, resultando en un río color mármol. ¿Qué significaba? Que el terremoto debía haber sido más intenso de lo que me parecía, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué significaba ese río en realidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esperad un momento —interrumpió Akane. Parecía un poco preocupada—. Esta conversación no presagia nada bueno para mí. ¿Sabéis por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos excepto Akane-san tenían una coartada para antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo estuve con Kunagisa todo el tiempo. Lo mismo con Hikari-san, Maki-san, y Shinya-san. Lo mismo pasa con Akari-san y Teruko-san. Y por supuesto, Iria-san, Rei-san, y Yayoi-san. Todos tenían una coartada y podían atestiguar por los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san tenía razón. No había posibilidad que alguien pudiese haber saltada ese río de pintura color mármol sin pisar en la pintura y crear huellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato tenía que haber sucedido antes del terremoto. La única que no tenía coartada en ese momento era Akane-san. De hecho, esto no pintaba nada bien para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Iria-san —dijo atragantada—. Voy a preguntártelo directamente. ¿Crees que yo lo hice?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso sí que era directo, desde luego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —admitió Iria-san igual de directa—. Quiero decir, ¿quién más podría haber sido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san apartó la mirada de Iria-san y no dijo nada. Estaba condenada por un argumento efectivo a pesar de ese cerebro de los Siete Idiotas suyo. Sintiendo de alguna forma una pizca de conexión con ella, quise saltar y salvarla, pero si un miembro de los Siete Idiotas no podía pensar en una forma de refutarlo, no había ninguna posibilidad de que alguien que abandonó el programa pudiese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un silencio incómodo se asentó en el aire durante un momento, pero fue Kunagisa quién lo rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es incorrecto —dijo—. No creo que esa lógica tenga sentido del todo, Iria-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Oh? ¿Por qué es eso? —Iria-san parecía extrañamente satisfecha de oír eso—. Ah, ya veo. Estás hablando de la posibilidad de que exista un cómplice. Supongo que existe esa posibilidad. Eso haría que las coartadas de todos se tambaleasen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no es eso. Incluso si no consideras lo del cómplice, te sigue faltando algo. Verdad, ¿Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —solté de pronto, completamente sorprendido de que fuese arrastrado en esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vamos Ii-chan, díselo. Lo que pasó ayer por la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ayer por la noche… ¿ocurrió algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareciendo bastante irritada, Kunagisa se puso de morros. Esto era algo bastante raro de ver en ella.&lt;br /&gt;
—¿Qué puedo decir? A diferencia de ti yo tengo mala memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dios, ¿en serio no te acuerdas? Tu memoria no es mala, ¡es inexistente! ¿Siempre te olvidas de cosas tan importantes? Después del terremoto. Shinya-chan hizo una llamada a Kunagisa, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, oh, ¡oh!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san y Shinya-san levantaron la vista sorprendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era cierto. Shinya-san había llamado a Kanami-san después del temblor y confirmó que estaba bien. Confirmó que nada le había pasado.&lt;br /&gt;
Guau, eso era importante, justo como Kunagisa había dicho. ¿Qué significa eso? ¿Qué sucedería ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En otras palabras, Kanami-chan tuvo que ser asesinada después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espera un segundo —dijo Iria-san entrando un poco en pánico—. Pero ese río de pintura…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, Iria-chan, eso debe significar que… —se pausó un momento—. El estudio estaba cerrado.&lt;br /&gt;
Todos intercambiaron miradas por un momento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El río de pintura era imposible de saltar, eso seguro. Medía tres metros de ancho. Quizás fuese posible si eras saltador de longitud, pero incluso así, no había espacio para correr. Si consideras eso, el asesinato debía haber ocurrido antes del terremoto, justo como dijo Iria-san, pero entonces la historia de Shinya-san no tendría sentido. Inmediatamente después del terremoto Kanami-san no había sido ni asesinada ni herida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sakaki-san —dijo Iria-san—. ¿Estás seguro de que esa era la voz de Ibuki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se puso aún más pálido, con una expresión de confusión en su cara. Al final, asintió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, era definitivamente Kanami. No hay duda. Dijo que estaba ocupada y que la pintura se había caído así que todo era un desastre. Tenía que estar viva después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo también oí a Sakaki-san hablando por teléfono —le contestó Hikari-san a su jefa—. Me preguntó si podía usar el teléfono de la casa y… yo creo que Ibuki-san debía estar viva todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, todavía estaba… —se agarró la cabeza con angustia—. Si solamente hubiese ido al estudio en lugar de descuidar mis deberes. ¡Maldita sea! ¡Soy escoria! ¡Soy una maldita escoria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había mucho que contestar a eso. Solo que al final, no eran los terremotos, las ventiscas o el fuego lo que era aterrador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que se puede encontrar un tipo de consuelo en la culpa. Sirve como una salida a lo que está enfrente de tus ojos. Acabas anclando todos tus malos actos en tu antiguo yo. Es lo que se llamaría auto-condenación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuanto te arrepientes de algo técnicamente estás siendo bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estoy diciendo que Shinya-san sea un monstruo. La gente simplemente está atada de esa forma. Si alguien fuese un monstruo, ese sería yo, por solo ser capaz de buscar los defectos de las personas de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto está empezando a ponerse extraño —dijo Akane-san frotándose la barbilla—. De acuerdo a los testimonios de Shinya-san, Hikari-san y Kunagisa-san, el asesinato debió haberse producido después del terremoto. Pero después del terremoto, el río de pintura ya se había formado, en cuyo caso no hay nadie que la haya podido matar. En cuyo caso…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es cierto, Akane-chan —interrumpió Kunagisa. Tenía esa mirada que aparece cuando encuentra algo interesante—. Es una situación increíblemente extraña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cuando dices que el estudio estaba cerrado quieres decir… —Iria-san asintió pareciendo convencida—. Bueno. De hecho, incluso ahora, la pintura no está seca, ¿eh? ¿Podría haber una forma de trepar hasta la habitación y entrar en ella? Dime Akari, ¿Dónde está el teléfono en el estudio de Ibuki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está justo al lado de la ventana, en un estante para el teléfono —contestó Akari-san con gran seguridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san se cruzó de brazos y le dio vueltas al asunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kunagisa-san, tú has planteado esta pregunta pero, ¿supongo que no conocerás ya la respuesta? ¿Sabes quién lo hizo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —contestó Kunagisa extrañamente segura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, yo tampoco lo sabía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie lo sabía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de la ventana? ¿Es posible que una persona entrase por la ventana? —preguntó Shinya-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san fue quién contestó.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Es un segundo piso. No creo que sea posible. Y estoy bastante segura que la ventana se cierra desde dentro, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que no hay manera de abrirla desde fuera?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente —contesto Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jaque. Así que la ventana era imposible, y lo mismo era la puerta. No podía haber sucedido antes del terremoto ni después del terremoto, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estábamos en un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos enmudecieron otra vez. Y entonces, los ojos empezaron a regresar hacia Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —parecía un poco sorprendida—. Ey, creía que se había aclarado mi inocencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás no —dijo Iria-san—. Limpiar el río de pintura es imposible, ¿verdad? Así que, en última instancia, tuvo que ser antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y qué hay de lo que dijo Shinya-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pudo haber sido engañado. Quizás fue una alucinación auditiva a algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Una alucinación auditiva? Eso es un disparate. Estaba aún más allá que un disparate. Tenía que decir algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que eso es solo lo que quieres creer —dije. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo —dijo Iria-san sin inquietarse por mi opinión—. Incluso suponiendo que no fuese una alucinación auditiva, podía haber sida fácilmente algún tipo de malentendido. No hay manera de cruzar ese río de pintura, eso es seguro. Así que es lógico suponer que el asesinato antes del terremoto, en cuyo caso no pudo ser nadie excepto Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me parece bien —dijo Akane-san, pareciendo verdaderamente preocupada—. Ya sé que esto probablemente no me ayude, pero no puedo evitar pensar que la coartada de Akari-san y Teruko-san es un poco incompleta. Quiero decir, ¿familiares atestiguándose entre ellos? No se aguantaría en un juzgado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No estábamos hablando sobre un juzgado —dijo Iria-san categóricamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo —dijo Akane-san como si estuviese esperando una respuesta—. Aun así, determinar al criminal por un proceso de eliminación no tiene mucho sentido. Es estúpido. Y simplemente ignorar el testimonio de Sakaki-san no es precisamente lo que se llamaría un razonamiento lógico. Es razonamiento selectivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Razonamiento selectivo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san me echó una mirada como si me dijese, «¿Se lo explicas por favor?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Una afirmación con prejuicios —solté, recordando de repente de mi programa de entrenamiento que alguien nunca debe revelar su propia estupidez a un superior—. En otras palabras, quiere decir que solo consideras los testimonios y las evidencias que convienen a tu opinión y describes a todas las evidencias contrarias como un tipo de golpe de suerte. En realidad, siempre dicen esto en los experimentos de habilidades sobrenaturales. Esa gente —mis ojos se dirigieron hacia Maki-san— esa gente lo usa mucho. Amor ciego, ¿no era así? Se obsesionan con cualquier evidencia que sugiere que estas habilidad existen mientras ignoran cualquier evidencia que sugieren que no. Es su forma de conseguir resultados deseables, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No te sigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuve que pasar por todo el esfuerzo de recordar esas cosas, y aquí está Iria-san que ni siquiera estaba escuchando. Un desperdicio de palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san suspiró profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que Ibuki-san y yo teníamos una relación bastante horrible, pero aun así…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordé su horrible disputa en la cena de la noche anterior. No hacía maravillas para ayudar a su caso, precisamente. Desde luego, no era solo la ausencia de coartada de Akane-san lo que hacía que Iria-san dudase tanto de ella, sino esto también. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, no era como si no entendiese los sentimientos de Iria-san. Pero si tomabas en cuenta el testimonio de Shinya-san, incluso Akane-san no podía ser sospechosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un crimen imposible. No había sospechosos. Había una víctima y cero sospechosos. La situación no tenía ningún sentido. Y entonces para arreglarlo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El testimonio de Sakaki-san parece un poco turbio después de todo —dijo Iria-san mirándolo fijamente—. Incluso si no es una mentira, tiene que haber algún tipo de percepción errónea o sueño o algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero yo le oí hablando por teléfono —dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san sacudió su cabeza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es como si hubieses oído la voz de Ibuki-san, ¿verdad? Sakaki-san es el único que oyó su voz directamente, lo que significa…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Venga ya, eso es… —Shinya-san comenzó a protestar pero a medida que se daba cuenta que no tenía base para argumentar se calló. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, si las cosas son así supongo que no hay otra opción que sospechar de mí. De cualquier forma, esa es sólo una manera de ver las cosas —dijo Akane-san casi como si estuviese hablando de otra persona. Incluso ahora no parecía estar mintiendo o actuando. Akane Sonoyama, sistema ER3, Siete Idiotas. Parecía muy habituada a este tipo de jaleos—. Aun así, no tienes ninguna prueba. Iria-san, incluso si es la dueña de la isla y de la mansión, no me trataría como un criminal sin ninguna prueba, ¿no es cierto? Puede que esto no sea un juzgado, como tú dices, pero tampoco es una antigua y polvorienta novela de detectives, ¿verdad? No puedes simplemente asumir que soy el criminal basándote en un proceso de eliminación y un razonamiento selectivo. Nadie puede hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero Sonoyama-san, tú tampoco puedes probar que no eres el criminal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No puedes preguntarle al inocente que pruebe su inocencia. No puedes probar lo imposible. Soy inocente hasta que se demuestre lo contrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Estás hablando de la ley de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los hombros de Akane-san se hundieron. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿cuál es tu objetivo Iria-san? Así que soy el principal sospechoso. Bien. Está perfectamente bien. Soy la única sin coartada antes del terremoto. Nadie podía entrar en el estudio después del terremoto. Sí, estoy de acuerdo contigo en eso también. Por consecuencia el testimonio de Sakaki-san resulta ser sospechoso. Tiene sentido. ¿Así que qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué deberíamos hacer? —Iria-san pasó la mirada por toda la mesa con una expresión preocupada. Parecía que no había pensado más allá de donde estábamos. Que anticlimático. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Arrójame a la policía o lo que quieras —dijo Akane-san apartándose el flequillo de la frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Akane-san de los Siete Idiotas siendo entregada a la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Odio a la policía —dijo Iria-san todavía perpleja mirando el techo—. Oh, ¿Qué debería hacer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ambiente se puso tenso de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hey, Tomo —le susurré a Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué pasa, Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay alguna forma de parar esta caza de brujas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La hay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, pero —me miró por completo— tendrás que hacerlo tú, no yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, de acuerdo —asentí y levanté la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san me llamó con una mirada confusa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, tú. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, bien. Era genial ser ignorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo una sugerencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué os parece si usamos la habitación en la que me estaba quedando yo? Parece que solo se puede abrir y cerras desde fuera. ¿Qué os parece si dejamos a Akane-san ahí durante un tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Dejarla ahí? —me miró con ojos de duda—. ¿Quieres decir encerrarla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No exactamente. No encerrarla, solo… un breve periodo de reclusión. Iria-san, yo creo que el mayor problema que tenemos que evitar ahora es que esto se convierta en una ola de asesinatos. Kanami-san fue asesinada. De acuerdo, eso está más que hablado. Odio ser tan franco sobre ello pero lo hecho, hecho está. Pero más importante es que no debemos dejar morir a nadie más. La forma más rápida de evitar una situación así es aislar al principal sospechoso. Si Akane-san es realmente la asesina naturalmente no será capaz de cometer más asesinatos. Si, por otro lado, alguien usó algún tipo de truco y logró colarse y matar a Kanami-san después del terremoto, entonces esa persona estará en un punto muerto. Después de todo, si lo intentasen de nuevo, probaría la inocencia de Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eché un vistazo para ver las respuestas de la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En otras palabras, crear un ambiente antagonista de forma que el asesino no se pueda mover. Eso incluye a Akane-san, al igual que a todos los demás. El estudio pudo haber estado cerrado, pero las puertas cerradas se pueden abrir. Pudo haber habido algún truco. Pudo no haberlo. Eso no importa. Lo que importa es que no lo sabemos. Akane-san pudo haberlo hecho. Alguien más pudo hacerlo. Incluso yo pude. O puede que no. Creo que lo mejor sería crear una situación en la que el asesino no pueda hacer nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, ya lo entiendo —dijo Yayoi-san un poco sorprendida—. Eso tiene mucho sentido. Yo estoy de acuerdo. No creo que haya una razón de peso para sospechar solo de Sonoyama-san. El razonamiento de Iria-san parece un poco arbitrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san le dirigió una mirada burlesca. No obstante Yayoi-san continuó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No creo que sea una mala idea. Pero no esperas tenerla encerrada para siempre, ¿verdad? En esa horrible habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ey, yo he estado durmiendo en esa horrible habitación, maldita sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Burguesa engreída. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, solo hasta que llegue la policía. Esto es una isla privada, no debería tomarles más de un día o dos en enviar a un investigador aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No voy a llamar a la policía —dijo Iria-san, sorprendiéndome por completo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué? Perdóname, madame, ¿qué fue eso tan desagradable que acaba de soltar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero decir, para qué valdría, ¿verdad? Incluso si llamamos a la policía simplemente se imaginarán que el criminal fue Sonoyama-san y todo acabará. La policía no hará nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No eran las palabras de Iria-san lo que encontraba sospechoso, sino su expresión facial. ¿La policía no hará nada? ¿Por qué dijo algo así con una mirada tan severa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero no podemos no llamar a la policía. Si no la llamamos no tendría ningún sentido confinarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesariamente. Solo tenemos que encajar las piezas mientras está allí. Encontraremos al verdadero culpable con evidencias y razonamientos. ¿No tiene eso sentido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿serás tú la que investigará Iria-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo acerca de la idea de Iria-san usando su razonamiento no encajaba del todo. Pero para mi sorpresa sacudió la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yo no por supuesto. ¿No te acuerdas? Te lo dije ayer, ¿no es así? En una semana, no, seis días, ese maravilloso ser humano vendrá a la isla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El detective de esta proverbial novela de misterio. El favorito de Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El héroe de Iria-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Seguro que Aikawa-san convertirá este problema en añicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En añicos. Vaya expresión. Y no parecía que estuviese exagerando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Seis días, ¿eh? —dijo Akane-san cínicamente, permaneciendo con los brazos cruzados justo delante suyo—. Bueno, lo que sea. Vale, vale, vale. Sé que no soy culpable pero si eso es lo que hace falta para convencerte qué puedo decir. Presumo que podemos fiarnos de este Aikawa-san, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Por supuesto —Iria-san asintió con confianza. Podías sentir su absoluta fe en este héroe suyo con solo mirarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san dejó salir un último suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bien. Hagámoslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
—Me pregunto si hemos hecho lo correcto —dije mientras jugaba con el pelo de Kunagisa. Dijo que le molestaba tenerlo todo atado arriba de esa forma y me pidió que se lo rehiciese. Y yo que pensaba que estaba adorable, pero si no le gustaba no había otra opción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo el mundo se había separado después de aquello y nosotros dos habíamos regresado a la habitación de Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que está bien. Es básicamente lo que esperaba que sucediese. Akane-chan también debe estar agradecida, ¿eh? De cualquier forma, es una idea bastante mejor que continuar con esa improductiva discusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, quién sabe…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo yo el que había sugerido la idea en primer lugar, no podía imaginar que Akane-san estuviese muy contento sobre ello. Me sentía un poco culpable. Podía ser la única solución pero no paraba de preguntarme si existía otra forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias～ —se arrastró hacia la torre de ordenadores y se sentó de espaldas a mí. Entonces encendió la corriente y empezó a teclear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es solo que… me siento como si hubiese perjudicado a Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás. Pero algunas cosas no se pueden evitar, ¿sabes, Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del desayuno, Akane-san se había marchado a mi habitación por su propio pie. Se había decidido que Akari-san y las demás le llevarían la comida directamente y que necesitaría llamar desde el teléfono de la habitación cada vez que necesitase usar el baño. &lt;br /&gt;
Akane-san había requerido una lámpara de mesa para que pudiese pasarse los próximos seis días leyendo los libros que había traído.&lt;br /&gt;
Seis días… Objetivamente hablando, la habitación no era un ambiente particularmente malo. Pero la puerta no podía ser abierta desde dentro y la ventana estaba demasiado alta; no había ninguna forma de escapar. En ese sentido, sí que era como estar encerrada. &lt;br /&gt;
Seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego era mucho tiempo para estar encerrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si Iria-san simplemente llamase a la policía no tendríamos que pasar por todo esto. Es como si estuviese intentando encubrir el incidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero Iria-san está en lo cierto, ¿sabes? Si hubiese llamado a la policía le habrían echado la culpa a Akane-chan y cerrado el caso aquí mismo. Incluso si no la detuviesen sería una sospechosa. Quiero decir, ¿no querrías evitar algo como eso? En serio, ¿una de los Siete Idiotas convertida en sospechosa de asesinato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sabes mucho del ER3, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo un par de conocidos allí. Pero estoy segura de que tú sabes más que yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hablando de los Siete Idiotas, ¿Akane-san no tendrá inmunidad criminal o algo así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero sería una situación incluso peor para mí, por no hablar de Yayoi-chan y Maki-chan, quienes son muy respetadas. Nadie necesita tratar con un escándalo como este. Por supuesto lo mismo se aplica para Iria-chan. Así que es natural que no haya llamado a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Natural, ¿eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente era la isla misma la que era antinatural. Pero juzgando por la actitud de Iria-san, tenía la sensación de que había más cartas en el asunto. Como si tuviese alguna razón más fundamental para que no quisiese llamar a la policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Crees que hay alguna razón específica por la que a Iria-san no le gusta la policía?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿Qué tal si se lo preguntas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dudo que nos lo diga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, quizás. De cualquier forma, ¿por qué preocuparse? Una vez que ese Aikawa por el que Iria-chan está tan loca llegue aquí todo se habrá solucionado. Son solo otros seis días.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san era la dueña de la isla y si ella decía que no había policía no había forma de ir contra ella. Para lo que valía, probablemente no hubiese más asesinatos con Akane-san encerrada. Aun así…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dime, Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero pedirte un favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Acepto. ¿Cuál es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Puedes hacer algo sobre la puerta cerrada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo sé, pero por ti, lo intentaré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hacía falta malgastar los próximos seis días sentados, esperando. Yo fui el que propuso este curso de acción en primer lugar, así que tenía el deber de pensar seriamente sobre el caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si podemos figurarnos el caso rápidamente, no necesitaremos tener a Akane-chan encerrada ahí dentro, tanto si lo hizo como si no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giró la silla para ponerse enfrente de mí. Me hizo señas de que me acercase.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Aquí, aquí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigí hacia los ordenadores como me dijo.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Mientras tanto he escrito las coartadas de todos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&#039;&#039;Kanami Ibuki (asesinada)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Akane Sonoyama&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: X&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Tomo Kunagisa&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Hikari, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Yayoi Sashirono&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Iria, Rei)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Akari Chiga&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: Δ (Teruko)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hikari Chiga&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Teruko Chiga&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: Δ (Akari)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Shinya Sakaki&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: ○ (Maki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Rei Handa&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Iria, Yayoi)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: Δ (Iria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Maki Himena&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Hikari, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: ○ (Shinya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Iria Akagami&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Rei, Yayoi)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: Δ (Rei)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te parece correcto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Entiendo lo de los círculos y las equis pero ¿qué son esos triángulos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Akane-chan tenía razón sobre los testimonios de familiares. Iria-chan, Rei-chan, Akari-chan, Hikari-chan, y Teruko-chan parecen un grupo bastante respetable así que de momento se quedan en revisión. Es solo que, bueno, sus coartadas parecen un poco débiles.&lt;br /&gt;
Descendió por la pantalla y comprobó el esquema de las coartadas una vez más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por ahora ignoremos la posibilidad de un cómplice —dije—. Y eso incluye los lazos familiares. Si asumimos todo eso podemos eliminar a Shinya-san y Maki-san de la lista de sospechosos. Oh, y también a Rei-san e Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuatro personas descartadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quedaban siete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si el testimonio de Shinya-san era preciso, entonces la habitación cerrada con la pintura se convierte en el problema. Pero si fuese una mentira, eso significa que solo Akane-san podría haberlo hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No puedo imaginarme por qué Shinya-chan iba a mentir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, pudo ser un malentendido a algo en lugar de una mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, qué pasa con eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba empezando a sonar como Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero sabes, Akane-san es realmente el principal sospechoso, hablando objetivamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, no puedes evitar pensar eso mirando este esquema. No importa lo justo o compasivo que seas, no cambia el hecho de que ella es la única sin una pizca de coartada. Si ese no fuese el caso, probablemente no hubiese aceptado todo esta idea de la reclusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, eso está claro. Pero, Tomo, ¿crees que lo hizo Akane-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo no lo diría. Como ella misma dijo, no hay pruebas. No puedes decidir quién es el criminal solo por un proceso de eliminación. Todavía no hemos examinado el cuerpo de Kanami-san siquiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ah, y supongo que todavía queda el hecho de que la habitación estaba cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero si tenemos eso en cuenta nadie podría haber cometido el crimen. Ii-chan, ¿tienes alguna idea sobre eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tengo unas pocas —dije mientras reflexionaba—. Quizás saque algo en un rato. ¿Qué hay de ti, Tomo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tengo un montón de ideas —dijo—. Sólo necesito pensar un poco más y todas las piezas deberían encajar. Oh, y Ii-chan. Tanto si el testimonio de Shinya-san es cierto o no, creo que el asesinato sucedió después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ese retrato tuyo. ¿Realmente crees que pudo haber terminado una pintura así antes del terremoto? No lo creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era difícil de decir. Kanami-san era jodidamente rápida cuando hablamos de pintar. Pero si lo que Kunagisa dijo era cierto, entonces estaba aún más claro que la puerta estaba cerrada. Ese no era un progreso que ayudase demasiado al caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y está el tema del cuerpo decapitado en sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asentí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin importar quién la había matado, ¿por qué el que lo hizo le cortaría la cabeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dicen que tengas cuidado con la identidad de los cuerpos cuando no tienen cabeza, pero no creo que haya ninguna necesitad de dudar en este caso en particular. Había doce personas, a una le cortaron la cabeza, y ahora quedas once. Y sabemos exactamente quienes son y dónde están esas once personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Si hubiese sido una de las tres hermanas criadas la asesinada sí que tendríamos un verdadero problema, ¿eh? —dijo Kunagisa—. Pero con Kanami-chan probablemente no haga falta preocuparse por ello. Si hubiese más gente en la isla seria otra historia, pero ya sabes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No necesitamos considerar esa opción tampoco. Si asumimos que hay X personas en esta isla todo eso de reducir el número de sospechosos y comprobar las coartadas se hace innecesario. No sé lo que este ‘detective’ que llegará en seis días tendrá que decir sobre ello pero por ahora preocupémonos por las once personas que conocemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tú lo has dicho —dijo echando una mirada al techo—. Ahora, si consideras la posibilidad de un cómplice o algún tipo de control remoto, sólo tú y yo podemos eliminarnos de la lista de sospechosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué yo también? —dije.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Porque confío en ti —contestó serenamente—. Aun así, ¿por qué una decapitación? Intercambiar cuerpos es la única razón posible que se me ocurre. Pero me pregunto… quizás ni siquiera es así como murió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya. Sí hubiese sido así no habría tan poca sangre. Hubiese sido más como un río de sangre. Pero a simple vista no parecía haber ningún tipo de herida de puñalada ni otras heridas, así que quizás fue veneno o estrangulación. Quiero decir, son sólo especulaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto si opuso resistencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente no. Sus piernas no funcionan, e incluso aunque su vista ha vuelto, no es perfecta. Una vez que te acercas a ella el acto de asesinarla no debe ser muy complicado. Y cortar su cabeza tampoco sería un desafío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras no vacilases, sólo tomaría un par de minutos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tampoco hay un motivo claro. ¿Por qué tuvo que ser asesinada Kanami-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie tendría que ser asesinado. Pero sí, me pregunto por qué. A excepción de Shinya-san, todos los demás acabábamos de conocerla, ¿verdad? Bueno, aunque quizás ese no sea el caso. Quizás alguien tenía algún tipo de conexión con ella antes de venir aquí. No sería tan extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que puedes suponer cualquier cosa en ese aspecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso, no existe motivo por el que suponer nada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa dejó escapar un gruñido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, preocupémonos por los otros detalles primero y descubramos quién conoce a quién más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Cómo vamos a hacerlo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Con quién piensas que estás hablando? —me sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta chica de pelo azul tenía un ‘pasado’, así que no hace falta hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bien, ¿deberíamos hacer una investigación en la escena del crimen? —y cogió la cámara digital que tenía a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
De camino a la habitación de Kanami-san nos cruzamos con Yayoi-san. Quise saludarla pero había algo que te decía que era mejor no acercarse, así que perdí la oportunidad. Continuó caminando en dirección opuesta. Habíamos pasado al lado uno de otro pero era como si no se hubiese percatado de nuestra existencia siquiera. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto en que anda —dijo Kunagisa—. Hay algo extraño en ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Parece preocupada por algo. O quizás solo está sumida en sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno. Quizás estuvo mirando en la habitación de Kanami-chan, ¿sabes? Quizás tuvo la misma idea que nosotros. Resolver el caso rápidamente para que pueda irse a casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. Quién sabe. Es la que más tiempo ha estado aquí, ¿verdad? Dudo que de repente empaquete y se marche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eh, quizás. Pero personalmente, yo odio las islas en las que suceden asesinatos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto por qué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo antes de que nos dispersásemos del comedor, Iria-san había proclamado una regla. «Hasta que Aikawa-san llegue en seis días nadie abandonará la isla. Todos somos sospechosos, incluida yo».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, Akane-san no era la única que estaba siendo recluida. Y no era solo curiosidad lo que motivaba a Kunagisa a ahondar más. Quería irse a casa como tenía planeado. Tan vaga como era, era extrañamente quisquillosa con sus planes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, de cualquier forma, está bien. Desde luego, no me importaría que Yayoi-chan resolviese el caso por nosotros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No creo que sea eso en lo que está metida. Tenía ese aire de melancolía y pesadumbre. No puedo evitar preguntar si se estaba deshaciendo de alguna prueba o algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso desde luego nos supondría un problema —dijo Kunagisa, mirándome a través de la cámara digital—. Démonos prisa y comprobémoslo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta de Kanami-san permanecía abierta. Podías ver el interior de la puerta abierta hacia afuera. Nadie parecía estar alrededor. Me pregunté que estarían haciendo los demás, excepto Akane-san, quien supuestamente estaba en la habitación de almacenamiento. Pero decidí ignorar esos pensamientos de momento. La gente hará lo que le dé la gana siempre que se lo permitan. Eso era cierto en la isla y era cierto en cualquier otro sitio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente de pintura como siempre, pero la pintura parecía estar prácticamente seca en estos momentos. El cuerpo de Kanami-san permanecía en el mismo sitio que esta mañana y por lo que parecía seguía igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Echémosle un vistazo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay algo terriblemente… cómico sobre un cuerpo decapitado. Lo que hace que los cadáveres sean siniestros y terroríficos es esa cara inexpresiva, pero sin una cabeza que muestre esa cara, el miedo y el terror son reemplazados por hilaridad. Es como mirar a un intento fallido de un maniquí o algo por el estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El río de mármol. El abrigo de Kunagisa permanecía justo en medio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por cierto, sobre el abrigo. ¿Cuánto te costó?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Era parte de un conjunto de dos piezas que rondaba los veinte mil, creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Dólares?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, yenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaya, un precio normal. Estaba sorprendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, deberíamos entrar. —Intenté dar el primer paso, pero me agarró de la manga como había hecho por la mañana—. ¿Qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Intenta saltar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vamos. Es un experimento. Coge un poco de impulso desde aquí y mira hasta dónde puedes saltar el río de pintura. Tu complexión física no es tan mala, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tampoco tan buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Inténtalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aceleré un poco e hice mi mejor esfuerzo, pero como era de esperar no pude superar el río. Aterricé con los dos pies, sólo un poco más allá de la mitad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es todo lo que vas a conseguir de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vaya. —Kunagisa cruzó pisando sobre su abrigo—. Si ni siquiera tú puedes hacerlo, Shinya-san es el único que tendría una oportunidad de conseguirlo. Es el único hombre aparte de ti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, pero las criadas también parecen capaces, si soy sincero. Quiero decir, transportaron todo tu equipaje, incluidos los PCs y la estación de trabajo. Y no son precisamente ligeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya, pero son pequeñas. Es una cuestión de anchura. Aunque la gente dice siempre que las habilidades coinciden con las necesidades. Supongo que ese detalle es un poco turbio. Ahora veamos qué pasa con Kanami-chan —se acercó al cuerpo de Kanami-san con la cámara en mano.&lt;br /&gt;
Parecía estar particularmente interesada en examinar el cuerpo mientras que yo estaba más preocupado por los lienzos de Kanami-san. Había varios tirados por el suelo, incluyendo el cerezo en flor que había destrozado, al igual que una nueva versión. Temblé al verlo. Incluso yo, que no tengo más que un ligero interés en el arte y la estética, podía negar que lo que estaba observando era una pura e inmaculada belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y ahí estaba el dibujo para el que había hecho de modelo. Kanami-san había prometido dármelo, pero no podía aceptar algo como esto. Después de todo, no tenía nervios de acero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente sea una chorrada pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fui a recoger la pintura pero me detuve. Podría ser malo dejar huellas. Aunque también podría no importar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oye, Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Sí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay algo extraño en esta pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Te refieres a tu retrato? ¿A ver? ¿Qué hay de extraño? Solo es una pintura corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego el gusto de Kunagisa no era el más ordinario del mundo, pero eso estaba fuera de contexto. Algo sobre esta pintura estaba fuera de sitio, de una forma molestamente sutil. No era algo sobre la propia imagen, solo ese extraño sentimiento de absurdidad que de alguna manera evocaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, de cualquier forma, sácale una foto, ¿quieres? Hay algo que me inquieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De acuerdo. Yo aún no he encontrado nada inusual por aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía estar inspeccionando el cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿De verdad? —le dije dirigiéndome hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. No soy profesional, después de todo. La causa de la muerte es un misterio, y tampoco puedo determinar la hora de la muerte. Sin un forense es probablemente imposible. Si solo Iria-chan hubiese invitado también a un genio médico. Como Black Jack, sabes, o algo por el estilo. Aunque aún con un forense sería bastante difícil sin la cabeza del cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Supongo que no vamos a encontrar nada después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí. —Levantó el cadáver por debajo del brazo. Incluso hace años no tenía reparos en tocar un cuerpo sin vida—. Esto me trae recuerdos, ¿sabes? Es justo como los viejos tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, tienes razón, pero… A mí no me lo parece. Es como si estuviese viendo un cuerpo sin vida por primera vez otra vez. Me lleva un rato molestando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía ese sentimiento de desconcierto inexplicable. Como cuando encuentras una cicatriz en tu cuerpo que no recuerdas haberte hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es jamais vu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Que es qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El contrario de déjà vu. Quiere decir que sientes como si estuvieses haciendo algo por primera vez aunque en realidad lo has hecho muchas veces antes. Supuestamente ocurre cuando tus sentidos están adormecidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, mis sentidos llevan adormecidos desde hace mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchas cosas han pasado desde que llegamos, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—De cualquier forma —dijo Kunagisa—. No hay heridas de puñaladas. Así que quizás fue estrangulada, después de todo. Y entonces, para esconder las marcas, el asesino le cortó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Suena como una locura pero… hay algo que no entiendo. Lo que fuera que usase el asesino para cortar la cabeza; cuchillo, hacha, lo que fuese; ¿por qué no lo usó para matarla?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás sí lo hizo. No hay marcas de puñalada, pero eso es solo en el cuerpo. Quizás la apuñalaron en la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, sí, puede ser —dije—. Hablando de eso, ¿dónde se supone que está la cabeza? Me pregunto dónde la llevó el asesino. Quiero decir, si el asesino se la llevó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La mitad de la isla es bosque. Quizás la enterraron en algún lugar. O pueden haberla arrojado al mar. Deshacerse de ella no debió ser un problema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo que nos trae a la siguiente pregunta. ¿Por qué el asesino le cortó la cabeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esa pregunta era un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo tengo otra pregunta más, Ii-chan. Échale un vistazo a esto. La cabeza fue cortada desde la base del cuello, ¿verdad? ¿Por qué está cortada así? ¿No crees que si fueses a decapitar a alguien el sitio más normal para hacerlo seria sobre la mitad del cuello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La posición del corte era, desde luego, demasiado baja, pero yo no hubiese pensado que era algo significante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me crucé de brazos y no dije nada. La investigación de la escena del crimen no parecía haber producido ninguna pista al fin y al cabo. Como mucho habíamos confirmado que el río de pintura no podía ser saltado. Pero eso parecía más un paso atrás que un progreso.&lt;br /&gt;
Kunagisa se dirigió a la balda del teléfono, al lado de la ventana, y cogió el auricular.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Nada extraño por aquí tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Pensabas que habría algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pensé que quizás el circuito había sido amañado para que las llamadas de este teléfono se redirigiesen hacia otro diferente. Pero no parece haber nada extraño en este extremo. No parece que haya sido alterado tampoco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El teléfono, ¿eh? Dime otra vez, ¿cómo sucedió? ¿Qué le dijo Kanami-san a Shinya-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La pintura se ha derramado, estoy ocupada trabajando así que no me molestes, cosas así. Pero Shinya-san debería haber ido a comprobarlo, incluso si ella le dijo que no lo hiciese. Puede parecer estricto, pero es su deber como cuidador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tienes razón en eso. Pero no conseguiremos nada hablando de lo que ya está hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de cualquier forma, Shinya-san ya tenía suficiente con soportar ese peso. No éramos los apropiados para echarle la culpa a él y no hacía falta hacerlo. El mundo es una locura, pero es un mundo en el que tenemos que tomar la responsabilidad de nuestras propias acciones. Y a veces también tenemos que tomar la responsabilidad de nuestra falta de acción.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—¿Es posible que restaurasen el teléfono a su estado normal después?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no diría que es totalmente imposible, pero prácticamente lo es. No es como enchufar y desenchufar un cable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, buen punto. Supongo que tendremos que evaluar otras posibilidades. Como lo de la puerta cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Piensas que estaba mintiendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente escuché la voz de Shinya-san a mi espalda, así que me giré. Permanecía apoyado en la puerta, con algo parecido a una bolsa de naranjas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oí la voz de Kanami-san seguro. No es mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el sonido de su voz parecía muy agotado. Lo que probablemente no hacía falta mencionar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No estoy diciendo que mintieses, Shinya-san. No hay certeza en nada. ¿Pero es posible que la voz que escuchases no fuese la suya?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —contestó—. Conozco a Kanami desde hace mucho. Es imposible que confundiese su voz. ¿Estás dudando de mí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No es eso. No hay ninguna razón por la que la hubieses matado, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo sé, quizás no nos llevábamos tan bien como parecía —sonrío débilmente. Entonces pisando sobre la pintura seca se acercó a nosotros. Visto de cerca estaba claro lo que era la bolsa de naranjas. Era un saco de dormir. Me miró—. No podemos dejarla aquí, ¿verdad? —dijo—. Tengo permiso de Iria-san, incluso. He decidido enterrarla en la parte de atrás de la montaña. No es como si Iria-san fuese a llamar a la policía y todo esto es de su propiedad. Enterrar a Kanami es todo lo que puedo hacer por ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Te ayudaremos —le dije. Él intentó pensar en una respuesta apropiada pero dándose cuenta del beneficio de tener dos personas extra ayudándole, no dijo nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre todos levantamos el cuerpo de Kanami-san y en silencio lo pusimos dentro del saco de dormir. Sé que no hace falta decirlo, pero su cuerpo estaba carente de todo tipo de calor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san, ¿tienes algo con lo que cavar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Debería haber una pala grande en la entrada. Kunagisa-chan, ¿puedes llevarla tú por nosotros? Esto, dime, ¿eso es una cámara digital?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —asintió Kunagisa—. Debemos dejar un registro de la escena del crimen para cuando el Señor Detective llegue. No creo que el cuerpo demande derechos de autor después de todo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era probablemente la peor forma que tenía de decirlo, pero Shinya-san respondió con un asentimiento de cabeza y una sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ya veo. ¿Deberíamos irnos ya?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Shinya-san? Sobre el cuadro…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué? Ah. El cuadro de Kanami. Es bonito, ¿no es así? Es el último cuadro que realizó, pero tenía la intención de dártelo, así que cógelo por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Está bien eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quiero respetar sus últimos deseos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus últimos deseos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, estaba muerta. No quedaba nada que cumplir.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—¿Podrías cogerla por los pies? Yo llevaré la cabeza y… —se cortó a la mitad, probablemente dándose cuenta de que no había cabeza que llevar. Sin decir nada la agarré por los pies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde luego deseaba enterrar la cabeza junto al cuerpo pero su paradero permanecía desconocido. O bien el asesino la escondió en algún sitio o había sido arrojada al bosque o tirada al mar, como había dicho Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras sostenía las piernas, me di cuenta de lo pesado que era un cuerpo. Más pesado de lo que esperarías. Probablemente, no era imposible para una sola persona cargarlo, pero con dos personas era, desde luego, mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde este punto, ninguno de nosotros habló. En silencio, levantamos el cuerpo y abandonamos la mansión; en silencio, nos dirigimos a la parte de atrás de la montaña; y en silencio, cavamos un hoyo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El saco de dormir que contenía el cuerpo era una excusa barata como ataúd, no podía sino encontrarlo cómico. En ese momento sentí que la muerte no era más que un mal chiste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gente muere. Eso es algo que conocía demasiado bien, hasta un punto en que era sofocante, hasta un punto en el que quería vomitar, y Kunagisa también lo sabía. Y Shinya-san, siendo un adulto hecho y derecho, era obvio que también había sido tocado por la muerte con anterioridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente esa era la razón por la que todos permanecíamos callados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, Shinya-san habló. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vosotros dos podéis volver ya —dijo—. Yo voy a quedarme aquí un rato más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quise decir algo pero no pude. Kunagisa me tiró de la mano y nos marchamos sin decir ni una palabra. Quizás Shinya-san iba a llorar. Quizás no. De cualquier forma, no teníamos ninguna razón para permanecer allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo, solo éramos espectadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Me pregunto si fue buena idea enterrarla —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que sí. Shinya-san parecía ser la única cosa parecida a un ser querido y eso es lo único que quería hacer. Y no podíamos dejarla toda la semana tendida en el estudio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto. Cierto, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dime, Tomo. ¿Cómo de grave crees que es dejar abandonado un cuerpo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente tendrías una sentencia de algo menos de tres años. Pero probablemente también te diesen la condicional. Y tú y yo somos ambos menores de edad, así que no te preocupes. No importa lo que suceda, siempre nos podemos librar con un poco de dinero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que conversación más insípida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque tampoco es como si buscase una más entretenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hablando de chorradas…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa me dirigió una mirada divertida.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=400687</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=400687"/>
		<updated>2014-11-20T00:21:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
Existe algo por encima de donde estás, pero cuando estás en lo más alto solo existe algo más abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
Era una visión espantosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si tuviese que compararlo con algo, veamos… sí, ya se. El cuadro de Gruber Norbert ‘The River’. El mismo tipo de horripilante río de color mármol discurría a través del estudio de Kanami, dividiéndolo en dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido en apariencia al terremoto de la noche pasada, latas de pintura reposaban diseminadas a lo largo de la habitación, y la sencilla estantería de hierro forjado se había caído por completo. El terremoto había causado que la estantería se inclinase, derramando latas por doquier, su contenido vertido en el suelo, y este ‘río’ era el resultado. Era un teoría factible, y no había duda de cómo había ocurrido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero mientras que este ‘río’ era un espectáculo suficientemente bizarro de por sí, la verdadera cuestión se encontrada en la orilla del lado opuesto del ‘río’. Era algo que va más allá de la imaginación o la especulación, y no podría describirse como consecuencia del terremoto. Un terremoto capaz de esto no se podría encontrar en este mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de una persona yacía boca abajo en el suelo, con una notable ausencia de cuello para arriba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importaba demasiado que palabras eligieses para describirlo; era lo que era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este cuerpo, con la cabeza en paradero desconocido, llevaba puesto el mismo vestido que Kanami-san el día anterior. Ese exquisito vestido, del que Kanami-san había alardeado que nunca se ensuciaba mientras pintaba, estaba ahora manchado de color rojo oscuro por la sangre. No parecía que pudiese ser usado de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que es más, ya no había nadie que lo pudiese vestir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O seamos más específicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El que lo vestía ya no estaba vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto es… grotesco —pronuncié reflexionando. Era obvio sin mencionarlo, pero las palabras simplemente salieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente para pintura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al lado del cuerpo de Kanami-san se encontraban una silla de ruedas volcada y un único lienzo. Estaba lejos así que no estaba seguro, pero ese cuadro parecía ser mi retrato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era precioso, una obra maestra. Incluso desde esta distancia, separado por el río, lo podía asegurar. Sentí el shock con mi cuerpo, no con mi mente. De alguna manera era más inquietante que la simple vista del cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordé lo que Kanami-san me había dicho el día anterior. «No es arte si eliges a quien lo observa».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Punto a su favor. Con este cuadro no tenía quejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin duda, Kanami Ibuki era un genio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta el punto que me hacía temblar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esto hacía que su muerte fuese aún más devastadora. Hacía mucho tiempo que no me sentía devastado por nada, pero verdaderamente lo estaba después de esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La muerte de Kanami Ibuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, Kanami Ibuki estaba muerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero decir, ¿quién podría seguir vivo después de que le cortasen la cabeza? Incluso Rasputín no podría haber sobrevivido a una decapitación. Y Kanami-san sólo era un ser humano normal y corriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, no deberíamos dejarla en este estado —dije, rompiendo el silencio dela gente. Eché un vistazo a Kunagisa. El labio inferior le sobresalía con aspecto de duda, como si se hubiese dado cuenta de algo extraño acerca del cuerpo de Kanami-san. Parecía escéptica sobre algo. Pero ahora mismo no era el mejor momento para pensar sobre esas cosas. Si tuviese que dar una razón para cada una de las acciones de Kunagisa probablemente me muriese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en el que intenté dar un paso, me tiró del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, espera un segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—La pintura no está seca todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Ah? Oh, sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agachándome y comprobándolo con la punta de mi dedo descubrí que ella tenía razón. Mi dedo se puso color mármol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pero ahora no es el momento de preocuparse por cosas como esa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había un cuerpo acuchillado delante de nosotros. Preocuparse por ensuciar tus zapatos en un momento como este era una mera trivialidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¡Eh, he dicho que esperes! —me dijo. Entonces, antes de que me diese cuenta de a donde quería ir a parar, se quitó ese abrigo negro suyo y lo extendió justo en medio del río de pintura. Era como una piedra de apoyo en el río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No era ese tu preciado abrigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Su hora ha llegado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intenté decir algo acerca de deshacerse de sus memorias así como si no fuesen nada, pero como había dicho, teníamos un asunto más importante entre manos ahora mismo. Además, lo hecho, hecho está. Con pocos reparos, salté encima del abrigo y después al otro lado del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solté un gemido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacía bastante tiempo que no veía un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quité el jersey y lo deposité encima de la parte superior del cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré de nuevo hacia la puerta, donde todo el mundo se encontraba, y lentamente sacudí mi cabeza.&lt;br /&gt;
No hacía falta usar palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Invitados míos —dijo Iria finalmente—. ¿Podríamos reunirnos todos en el comedor? Creo que necesitamos discutir lo que haremos de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, regresó al pasillo. Las cuatro doncellas (Rei-san, Akari-san, Hikari-san y Teruko-san) rápidamente la siguieron de cerca. Poco después, los otros invitados fueron desalojando el estudio, de dos en dos y de tres en tres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san… —pisando de nuevo el abrigo, regresé al otro lado—. Volvamos, no hay nada que podamos hacer aquí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dolía decir esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh… sí. Tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mente se encontraba en un sitio muy lejano. A pesar de su respuesta, no hizo ningún esfuerzo por moverse. Permanecía completamente rígido, su mente era incapaz de comprender, se negaba a comprender los hechos enfrente de sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendía como se sentía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si lo mismo le hubiese sucedido a Kunagisa, probablemente me encontraría en el mismo estado. No, eso no es del todo cierto. Probablemente me hubiese venido abajo y estaría gritando como un loco. Sé que eso es difícil de imaginar viniendo de una persona como yo quién, como Maki-san diría, era inmune a todo tipo de emociones, pero eso es lo que probablemente hubiese pasado.&lt;br /&gt;
En ese aspecto, Shinya-san era realmente admirable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No parecía encontrarse muy bien, pero al menos no se había venido abajo. Y podía hablar. Sus facultades mentales permanecían intactas, aunque solo por poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto era lo que nos diferenciaba. Yo sólo era un niño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinya-san era un adulto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sabía qué tipo de relación tenían Shinya-san y Kanami-san, tanto si era solo su cuidador o algo más, o quizás algo menos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordando la mirada triste de sus ojos la noche pasada…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y viéndolo ahora, de alguna forma lo comprendí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, adelantémonos —dijo Kunagisa, tirándome del brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así nuestras tranquilas vidas en la isla terminaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así empezó el siguiente capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
La mañana del cuarto día en la isla empezó extremadamente normal. En serio, extremadamente normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me desperté igual que siempre. Para cuando llegué a la habitación de Kunagisa ya estaba despierta y sentada enfrente de sus ordenadores. Dijo que estaba comprobando su correo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Arréglame el pelo —fue lo primero que dijo, sin si quiera un mísero ‘buenos días’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coloqué su pelo en dos coletas en lo alto de su cabeza, lo que se llama ‘twin tails’. Me imaginé que sería suficientemente fácil para ella deshacer su pelo esta vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hoy me apetece desayunar —dijo, así que nos dirigimos al comedor.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Echando una ojeada a la sala de estar me encontré con que Maki-san y Shinya-san todavía estaban bebiendo vino. Debían haberse quedado toda la noche despiertos bebiendo. «Obviamente no le están prestando atención a su edad», pensé, pero por supuesto permanecí callado.&lt;br /&gt;
Por pura cortesía les invité a desayunar y aceptaron. Los cuatro entramos en el comedor. Sentada en la mesa estaba Akane-san y, siendo poco común su aparición, Iria-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, que acontecimiento tan inusual —dijo también Iria-san—. Teneros a todos reunidos de esta forma incluso por la mañana… Bueno, supongo que era inevitable. ¿Debería convocar a los demás? Sería maravilloso poder desayunar todos juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llamó a Akari-san que estaba a su lado y le pidió que fuese a buscar a Yayoi-san, quién sin duda se encontraba en la cocina, y a las otras doncellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, yo iré a buscar a Kanami-san —dijo Shinya-san—. Probablemente a estas alturas ya haya acabado de pintar. Aunque me pregunto si estará durmiendo todavía. No es muy irritante por las mañanas. A pesar de su horrible personalidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rio de su propia broma y me miró. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espero que tengas ganas de ver ese cuadro —me dijo y abandonó el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía ser la primera vez que Kunagisa y yo desayunábamos junto al grupo entero, pero nunca llegó a suceder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Shinya-san regresó al comedor, lo que trajo fue la noticia de la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kanami-san está… muerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como lo expresó, pero si me lo preguntas, lo había suavizado bastante. No era muerto por enfermedad o en un accidente, ni siquiera por suicidio; había sido decapitada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuese como fuese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un asesinato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y no un simple asesinato…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
—¿Yo? Yo estaba… sí. Después de cenar, estuve todo el tiempo con Kunagisa. Tomé un baño en su habitación, entonces dijo que estaba hambrienta, así que nos dirigimos al comedor. En el camino nos cruzamos con Akari-san. ¿No es cierto? Sí. En la sala de estar nos encontramos con Hikari-san, Maki-san y Shinya-san, entonces… el terremoto. Hubo un terremoto, ¿verdad? Estuvimos en la sala de estar hasta que ocurrió el terremoto. Después de eso, me llevé a Kunagisa de regreso a su habitación, y después… sí, me fui a dormir. Hoy me levanté a las seis, y he estado con Kunagisa desde entonces —intenté sonar tranquilo, incluso bajo la mirada de todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una verificación de coartadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por qué tuvimos que empezar por mí no lo sé, pero Iria-san lo había requerido, así que no había otra opción. Parecía que me veía como el principal sospechoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estábamos en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comía el desayuno ya frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie parecía capaz de continuar con el desayuno después de ver el cuerpo decapitado, y de hecho yo también me sentía bastante aprensivo, pero la cocina de Yayoi-san era tan buena que no podía desperdiciarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mesa redonda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san, Teruko-san, Rei-san, Yayoi-san, Shinya-san, Kunagisa Tomo, yo, Akane-san, Maki-san, Hikari-san, y Akari-san. Todos se encontraban en su sitio correspondiente. El único vacío era el sitio de Kanami-san, en la posición de las cinco. Nunca se llenaría.&lt;br /&gt;
Iria-san inclinó la cabeza en respuesta a mi testimonio. Entonces dirigió su mirada hacia Hikari-san en el asiento de las diez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Hikari, ¿es eso cierto?&lt;br /&gt;
—Sí —asintió—. Hasta que ocurrió el terremoto… esto… a la una, ¿no es así? Sí, la una. Los cinco, incluyéndome a mí, estuvimos hablando todo el tiempo. Puedo atestiguar eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Alguien se levantó y abandonó la estancia en algún momento?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —dijo Hikari dudando un poco—. No lo creo… aunque no lo podría asegurar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Nadie salió —dijo Kunagisa llegando al rescate—. Y tengo una memoria perfecta. Nadie dejó la sala de estar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así es? —Iria cerró sus ojos—. En ese caso, tú y Kunagisa-san, Sakaki-san, Himena-san, e Hikari-san podéis cubriros los unos a los otros hasta el terremoto, ¿es así? ¿Qué hay de después del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dormí solo, así que supongo que no tengo coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Gracias. Bien, supongo que debemos continuar con mi coartada entonces. La noche pasada estaba con Rei y Sashirono-san en mi habitación hablando. La cena de ayer fue incluso más deliciosa de lo habitual, así que le estaba preguntando por la receta. ¿No es cierto, Sashirono-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente porque su nombre había aparecido de la nada, Yayoi-san parecía un poco sobresaltada.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Sí —asintió rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rei-san se encogió un poco pero no dijo nada. Si lo piensas, debe ser una persona con la cabeza muy fría. Por supuesto, Teruko-san estaba tan callada como siempre, pero Rei-san estaba más silenciosa de lo que habrías imaginado. Sobre si estaba siendo leal a su jefa o solo era su personalidad no lo podía asegurar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—El terremoto sucedió y… entonces decidí regresar a mi habitación —dijo como si tuviese dificultades para recordar—. Eso es —asintió Iria-san—. Después de eso, Rei y yo estuvimos hablando toda la noche. Kunagisa-san se marchará pronto así que pensé que debíamos preparar algún tipo de evento divertido… ya sabéis, como una fiesta de despedida. Esa es la tradición en este sitio. De cualquier manera, acabamos trasnochando así que vinimos directamente aquí a desayunar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, Iria-san y Rei-san tenían coartadas perfectas. Yayoi-san, igual que Kunagisa y yo, solo tenía una coartada hasta el terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Shinya-san y yo tenemos coartadas completas también —dijo Maki-san—. Kunagisa-chan y los demás pueden confirmarlo hasta el terremoto, y Shinya-san y yo podemos atestiguarnos mutuamente a partir de ahí. Qué maravilloso es el alcohol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo de fiable era el testimonio de una persona borracha? Maki-san debía saber lo que estaba pensando porque me echó una mirada. Pero sin pronunciar palabra, se giró hacia Shinya-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No es eso cierto? —preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, sí, cierto —replicó vagamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto… Hikari, ¿Qué hiciste después del terremoto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Regresé a nuestra habitación. Akari y Teruko estaba allí también. Después me fui a la cama. Me desperté a las cinco, y entonces volvía a…&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de Akari y Teruko entonces? Akari, contesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Después de cenar no nos quedaba trabajo por hacer así que… —se pausó, con una mano en la mejilla como si intentase recordar—. Teruko y yo estuvimos en la habitación todo el tiempo. Entonces el terremoto sucedió, y Hikari regresó poco después. Entonces es cuando me decidí a irme a dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Las tres compartís habitación? —pregunté. Los ojos de Akari-san se movieron en mi dirección como si nunca se hubiese imaginado que yo hablaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, las tres de nosotras compartimos habitación. ¿Hay algo malo en ello?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, no, nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo me lo preguntaba. Me disculpé con ella. Quería preguntar si también compartían el mismo futón pero preferí permanecer callado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso significa que Akari-san y Teruko-san también tenían coartadas sólidas hasta el terremoto. Después, todas se habían ido a dormir, así que no podían atestiguar por las demás realmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teruko-san asintió poco después de escuchar el testimonio de Akari, pero no llegó a decir nada. Era un gesto simple, pero de alguna forma difícil de comprender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto se está convirtiendo en algo muy complicado —Iria-san miró a la última de los posibles sospechosos, Akane Sonoyama-san—. ¿Qué hay de ti? —dijo—. ¿Qué estuviste haciendo la noche pasada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san, quién había estado observando de cerca la situación hasta ahora con los brazos cruzados y la boca cerrada dejó escapar un suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Juzgando por el hecho de que nadie ha mencionado mi nombre hasta ahora es bastante obvio que, sí, no estaba con nadie ayer por la noche —habló sin vacilación—. Después de cenar me dirigí a mi habitación y estuve en mi ordenador. Estuve trabajando en un modelo y, bueno, me ahorraré los detalles aburridos. Debería haber un registro, así que podrías comprobarlo como prueba, pero supongo que esas cosas se pueden falsificar. Supongo que no se puede considerar una coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—No sé mucho acerca de ordenadores. ¿Tú que piensas Kunagisa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —la cabeza de Kunagisa apareció de repente. Horrible momento para estar en las nubes—. Oh. Con un cierto grado de habilidad una persona podría fácilmente manipular algo tan simple como un registro. Akane-chan, ¿cuánto sabes sobre ordenadores?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san sonrió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que no hace falta responder a eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, de acuerdo —Kunagisa asintió—. Sí, supongo que tienes razón. Con las herramientas adecuadas incluso un principiante podría alterar un registro. No es como si fuese muy difícil. Puedes encontrar ese tipo de software por todos sitios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿No hay alguna manera de saber si el registro ha sido alterado? —pregunté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo hay, pero eso también se puede falsificar. Casi todo es posible con un ordenador, así que es difícil usarlo para confirmar una coartada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomo Kunagisa. Invitada a esta isla como la líder de ese ‘equipo’. No tenía igual en su campo, así que no había forma de que estuviese equivocada. En cuyo caso, Akane-san no tenía ninguna coartada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san dejó escapar otro suspiro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, supongo que tengo que construir una defensa para mí misma o alguien me va a crucificar. Así que lo diré sin más: yo no lo hice. Desde luego, odio a los artistas pero no creo que valga la pena matarlos. Ya están muertos mientras siguen vivos. No valdría la pena el esfuerzo. No tuve nada que hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente quería decir «No tuve nada que ver», pero de cualquier forma, no parecía que estuviese mintiendo o haciéndose la dura, y tampoco parecía que estuviese actuando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vale, por favor esperad todos un minuto. Necesito darle vueltas a esto en mi cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto, antes de eso, por favor esperad —le dije a Iria-san. La conversación se estaba poniendo bizarra. ¿Esperar antes de que esperemos?— Esto, Iria-san, ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Disculpa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es solo que todo esto parece muy extraño y… por supuesto, esta es tu isla y tu mansión, así que probablemente sea mejor no decir nada, además no soy ni siquiera un invitado, pero lo preguntaré de todas formas. ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, estoy intentando llegar al fondo del asunto, por supuesto —sonrió levemente—. A mí me parece muy claro —continuó—. Ibuki-san fue asesinada por alguien. Y en ese caso, eso significa que fue asesinada por alguien de esta habitación. Como has dicho, esta es mi isla y mi mansión. Uno de mis invitados ha sido asesinado, y el asesino está justamente aquí. Por supuesto ¿no creerás que debemos dejar las cosas tal y como están?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Echó una mirada a la multitud con una sonrisa irónica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, llevaba razón. Esta era una isla remota. Un isla remota, desierta, y completamente aislada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si había doce personas en la isla y una fue asesinada, el asesino tenía que ser uno de los once restantes. Incluso un estudiante de primaria puede realizar ese tipo de cálculos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Por dios, otra muerte —dijo Iria-san con un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Otra? ¿Acaba de decir ‘otra’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Y otra decapitación, nada menos. ¿Podría ser que esta isla está maldita? Dime Himena-san, ¿podrías comprobar eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Tú eres la que está maldita —contestó Maki-san—. La isla es sólo una isla. Si hay algo que está maldito, eso eres tú.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan cruel como ese comentario pudo ser, Iria-san respondió con una extraña sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás es eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, todo tenía sentido. Me había parecido extraño que a pesar de su actitud, Maki-san era capaz de llevarse tan bien con todos menos conmigo, pero ahora lo comprendía. A nadie más en esta isla le importaba lo que dijesen otras personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, aunque esto es un caso bastante simple. Quizás no hay necesidad de todo este interrogatorio. Después de todo, la hora del suceso es bastante obvia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Lo es?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Lo es. Tú también lo viste, ¿verdad? Toda esa pintura se cayó durante el terremoto, y el cuerpo de Ibuki-san estaba al otro lado. ¿Qué ancho se supone que era ese río de pintura?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie se aventuró a contestar, así que lo hice yo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—A simple vista, yo diría que sobre unos 3 metros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cierto, no tan grande pero desde luego no tan pequeño como para saltarlo. Así que podemos confirmar que el asesinado debió haber sucedido antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La estantería se había caído con el temblor, resultando en un río color mármol. ¿Qué significaba? Que el terremoto debía haber sido más intenso de lo que me parecía, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué significaba ese río en realidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esperad un momento —interrumpió Akane. Parecía un poco preocupada—. Esta conversación no presagia nada bueno para mí. ¿Sabéis por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos excepto Akane-san tenían una coartada para antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo estuve con Kunagisa todo el tiempo. Lo mismo con Hikari-san, Maki-san, y Shinya-san. Lo mismo pasa con Akari-san y Teruko-san. Y por supuesto, Iria-san, Rei-san, y Yayoi-san. Todos tenían una coartada y podían atestiguar por los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san tenía razón. No había posibilidad que alguien pudiese haber saltada ese río de pintura color mármol sin pisar en la pintura y crear huellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuyo caso…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato tenía que haber sucedido antes del terremoto. La única que no tenía coartada en ese momento era Akane-san. De hecho, esto no pintaba nada bien para ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Iria-san —dijo atragantada—. Voy a preguntártelo directamente. ¿Crees que yo lo hice?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso sí que era directo, desde luego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí —admitió Iria-san igual de directa—. Quiero decir, ¿quién más podría haber sido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san apartó la mirada de Iria-san y no dijo nada. Estaba condenada por un argumento efectivo a pesar de ese cerebro de los Siete Idiotas suyo. Sintiendo de alguna forma una pizca de conexión con ella, quise saltar y salvarla, pero si un miembro de los Siete Idiotas no podía pensar en una forma de refutarlo, no había ninguna posibilidad de que alguien que abandonó el programa pudiese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un silencio incómodo se asentó en el aire durante un momento, pero fue Kunagisa quién lo rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Eso es incorrecto —dijo—. No creo que esa lógica tenga sentido del todo, Iria-chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Oh? ¿Por qué es eso? —Iria-san parecía extrañamente satisfecha de oír eso—. Ah, ya veo. Estás hablando de la posibilidad de que exista un cómplice. Supongo que existe esa posibilidad. Eso haría que las coartadas de todos se tambaleasen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No, no es eso. Incluso si no consideras lo del cómplice, te sigue faltando algo. Verdad, ¿Ii-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —solté de pronto, completamente sorprendido de que fuese arrastrado en esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Vamos Ii-chan, díselo. Lo que pasó ayer por la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ayer por la noche… ¿ocurrió algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareciendo bastante irritada, Kunagisa se puso de morros. Esto era algo bastante raro de ver en ella.&lt;br /&gt;
—¿Qué puedo decir? A diferencia de ti yo tengo mala memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dios, ¿en serio no te acuerdas? Tu memoria no es mala, ¡es inexistente! ¿Siempre te olvidas de cosas tan importantes? Después del terremoto. Shinya-chan hizo una llamada a Kunagisa, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Oh, oh, ¡oh!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san y Shinya-san levantaron la vista sorprendidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era cierto. Shinya-san había llamado a Kanami-san después del temblor y confirmó que estaba bien. Confirmó que nada le había pasado.&lt;br /&gt;
Guau, eso era importante, justo como Kunagisa había dicho. ¿Qué significa eso? ¿Qué sucedería ahora?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—En otras palabras, Kanami-chan tuvo que ser asesinada después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Espera un segundo —dijo Iria-san entrando un poco en pánico—. Pero ese río de pintura…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Bueno, Iria-chan, eso debe significar que… —se pausó un momento—. El estudio estaba cerrado.&lt;br /&gt;
Todos intercambiaron miradas por un momento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El río de pintura era imposible de saltar, eso seguro. Medía tres metros de ancho. Quizás fuese posible si eras saltador de longitud, pero incluso así, no había espacio para correr. Si consideras eso, el asesinato debía haber ocurrido antes del terremoto, justo como dijo Iria-san, pero entonces la historia de Shinya-san no tendría sentido. Inmediatamente después del terremoto Kanami-san no había sido ni asesinada ni herida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sakaki-san —dijo Iria-san—. ¿Estás seguro de que esa era la voz de Ibuki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se puso aún más pálido, con una expresión de confusión en su cara. Al final, asintió. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, era definitivamente Kanami. No hay duda. Dijo que estaba ocupada y que la pintura se había caído así que todo era un desastre. Tenía que estar viva después del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Yo también oí a Sakaki-san hablando por teléfono —le contestó Hikari-san a su jefa—. Me preguntó si podía usar el teléfono de la casa y… yo creo que Ibuki-san debía estar viva todavía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Sí, todavía estaba… —se agarró la cabeza con angustia—. Si solamente hubiese ido al estudio en lugar de descuidar mis deberes. ¡Maldita sea! ¡Soy escoria! ¡Soy una maldita escoria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había mucho que contestar a eso. Solo que al final, no eran los terremotos, las ventiscas o el fuego lo que era aterrador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que se puede encontrar un tipo de consuelo en la culpa. Sirve como una salida a lo que está enfrente de tus ojos. Acabas anclando todos tus malos actos en tu antiguo yo. Es lo que se llamaría auto-condenación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuanto te arrepientes de algo técnicamente estás siendo bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estoy diciendo que Shinya-san sea un monstruo. La gente simplemente está atada de esa forma. Si alguien fuese un monstruo, ese sería yo, por solo ser capaz de buscar los defectos de las personas de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Esto está empezando a ponerse extraño —dijo Akane-san frotándose la barbilla—. De acuerdo a los testimonios de Shinya-san, Hikari-san y Kunagisa-san, el asesinato debió haberse producido después del terremoto. Pero después del terremoto, el río de pintura ya se había formado, en cuyo caso no hay nadie que la haya podido matar. En cuyo caso…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Es cierto, Akane-chan —interrumpió Kunagisa. Tenía esa mirada que aparece cuando encuentra algo interesante—. Es una situación increíblemente extraña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Cuando dices que el estudio estaba cerrado quieres decir… —Iria-san asintió pareciendo convencida—. Bueno. De hecho, incluso ahora, la pintura no está seca, ¿eh? ¿Podría haber una forma de trepar hasta la habitación y entrar en ella? Dime Akari, ¿Dónde está el teléfono en el estudio de Ibuki-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Está justo al lado de la ventana, en un estante para el teléfono —contestó Akari-san con gran seguridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iria-san se cruzó de brazos y le dio vueltas al asunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Kunagisa-san, tú has planteado esta pregunta pero, ¿supongo que no conocerás ya la respuesta? ¿Sabes quién lo hizo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No —contestó Kunagisa extrañamente segura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, yo tampoco lo sabía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie lo sabía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Qué hay de la ventana? ¿Es posible que una persona entrase por la ventana? —preguntó Shinya-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hikari-san fue quién contestó.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
—Es un segundo piso. No creo que sea posible. Y estoy bastante segura que la ventana se cierra desde dentro, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Así que no hay manera de abrirla desde fuera?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Probablemente —contesto Hikari-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jaque. Así que la ventana era imposible, y lo mismo era la puerta. No podía haber sucedido antes del terremoto ni después del terremoto, así que…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estábamos en un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos enmudecieron otra vez. Y entonces, los ojos empezaron a regresar hacia Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Eh? —parecía un poco sorprendida—. Ey, creía que se había aclarado mi inocencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Quizás no —dijo Iria-san—. Limpiar el río de pintura es imposible, ¿verdad? Así que, en última instancia, tuvo que ser antes del terremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Y qué hay de lo que dijo Shinya-san?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pudo haber sido engañado. Quizás fue una alucinación auditiva a algo así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Una alucinación auditiva? Eso es un disparate. Estaba aún más allá que un disparate. Tenía que decir algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Creo que eso es solo lo que quieres creer —dije. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo —dijo Iria-san sin inquietarse por mi opinión—. Incluso suponiendo que no fuese una alucinación auditiva, podía haber sida fácilmente algún tipo de malentendido. No hay manera de cruzar ese río de pintura, eso es seguro. Así que es lógico suponer que el asesinato antes del terremoto, en cuyo caso no pudo ser nadie excepto Akane-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No me parece bien —dijo Akane-san, pareciendo verdaderamente preocupada—. Ya sé que esto probablemente no me ayude, pero no puedo evitar pensar que la coartada de Akari-san y Teruko-san es un poco incompleta. Quiero decir, ¿familiares atestiguándose entre ellos? No se aguantaría en un juzgado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No estábamos hablando sobre un juzgado —dijo Iria-san categóricamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No lo creo —dijo Akane-san como si estuviese esperando una respuesta—. Aun así, determinar al criminal por un proceso de eliminación no tiene mucho sentido. Es estúpido. Y simplemente ignorar el testimonio de Sakaki-san no es precisamente lo que se llamaría un razonamiento lógico. Es razonamiento selectivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—¿Razonamiento selectivo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akane-san me echó una mirada como si me dijese, «¿Se lo explicas por favor?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Una afirmación con prejuicios —solté, recordando de repente de mi programa de entrenamiento que alguien nunca debe revelar su propia estupidez a un superior—. En otras palabras, quiere decir que solo consideras los testimonios y las evidencias que convienen a tu opinión y describes a todas las evidencias contrarias como un tipo de golpe de suerte. En realidad, siempre dicen esto en los experimentos de habilidades sobrenaturales. Esa gente —mis ojos se dirigieron hacia Maki-san— esa gente lo usa mucho. Amor ciego, ¿no era así? Se obsesionan con cualquier evidencia que sugiere que estas habilidad existen mientras ignoran cualquier evidencia que sugieren que no. Es su forma de conseguir resultados deseables, supongo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—No te sigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuve que pasar por todo el esfuerzo de recordar esas cosas, y aquí está Iria-san que ni siquiera estaba escuchando. Un desperdicio de palabras.&lt;br /&gt;
Akane-san suspiró profundamente.&lt;br /&gt;
“Supongo que Ibuki-san y yo estábamos en unas condiciones bastante horribles, pero aun así…”&lt;br /&gt;
Recordé su horrible disputa en la cena de noche anterior. No hacía precisamente maravillas para ayudar a su caso. Desde luego no era solo la ausencia de coartada de Akane-san lo que hacía que Iria-san dudase tanto de ella, sino esto también. &lt;br /&gt;
Por supuesto, no era como si no entendiese los sentimientos de Iria-san. Pero si tomabas en cuenta el testimonio de Shinya-san, incluso Akane-san no podía ser sospechosa.&lt;br /&gt;
Era un crimen imposible. No había sospechosos. Había una víctima y cero sospechosos. La situación no tenía ningún sentido. Y entonces para arreglarlo…&lt;br /&gt;
“El testimonio de Sakaki-san parece un poco turbio después de todo” dijo Iria-san mirándolo fijamente. “Incluso si no es una mentira, tiene que haber algún tipo de percepción errónea o sueño o algo.”&lt;br /&gt;
“Pero yo le oí hablando por teléfono,” dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
Iria-san sacudió su cabeza. “No es como si hubieses oído la voz de Ibuki-san, ¿verdad? Sakaki-san es el único que oyó su voz directamente, lo que significa…”&lt;br /&gt;
“Venga ya, eso es…” Shinya-san comenzó a protestar pero a medida que se daba cuenta que no tenía base para argumentar se calló. &lt;br /&gt;
“Hmm. Bueno, si así es como es supongo que no hay otra opción que sorpechar de mí. De cualquier forma, esa es sólo una manera de ver las cosas,” dijo Akane-san casi como si estuviese hablando de otra persona. Incluso ahora no parecía estar mintiendo o actuando. Sonoyama Akane, sistema ER3, Siete Idiotas. Parecía muy habituada a este tipo de jaleos. “Aun así, no tienes ninguna prueba. Iria-san, incluso si eres la dueña de la isla y de la mansión, no me trataría como un criminal sin ninguna prueba, ¿no es cierto? Puede que esto no sea un juzgado, como tú dices, pero tampoco es una antigua y polvorienta novela de detectives, ¿verdad? No puedes simplemente asumir que soy el criminal basándote en un proceso de eliminación y un razonamiento selectivo. Nadie puede hacerlo.”&lt;br /&gt;
“Pero Sonoyama-san, tú tampoco puedes probar que no eres el criminal.”&lt;br /&gt;
“No puedes preguntarle al inocente que pruebe su inocencia. No puedes probar lo imposible. Soy inocente hasta que se demuestre lo contrario.”&lt;br /&gt;
“Estás hablando de la ley de nuevo.”&lt;br /&gt;
Los hombros de Akane-san se hundieron. “Bueno, ¿cuál es tu objetivo Iria-san? Así que soy el principal sospechoso. Bien. Está perfectamente bien. Soy la única sin coartada antes del terremoto. Nadie podía entrar en el estudio después del terremoto. Sí, estoy de acuerdo contigo en eso también. Por consecuencia el testimonio de Sakaki-san resulta ser sospechoso. Tiene sentido. ¿Así que qué pasa ahora?”&lt;br /&gt;
Así que…&lt;br /&gt;
¿Qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
“¿Qué deberíamos hacer?” Iria-san pasó la mirada por toda la mesa con una expresión preocupada. Parecía que no había pensado más allá de donde estábamos. Que anticlimático. &lt;br /&gt;
“Arrójame a la policía o lo que quieras,” dijo Akane-san apartándose el flequillo de la frente.&lt;br /&gt;
¿Akane-san de los Siete Idiotas siendo entregada a la policía?&lt;br /&gt;
“Odio a la policía,” dijo Iria-san todavía perpleja mirando el techo. “Oh, ¿Qué debería hacer?”&lt;br /&gt;
El ambiente se puso tenso de nuevo.&lt;br /&gt;
Le susurré a Kunagisa. “Hey, Tomo.”&lt;br /&gt;
“¿Qué pasa, Ii-chan?”&lt;br /&gt;
“¿No hay alguna forma de parar esta caza de brujas?”&lt;br /&gt;
“La hay.”&lt;br /&gt;
“¿Sí?”&lt;br /&gt;
“Sí, pero” me miró por completo “tendrás que hacerlo tú, no yo.”&lt;br /&gt;
“Sí, de acuerdo,” asentí y levanté la mano.&lt;br /&gt;
Iria-san me llamó con una mirada confusa. “Sí, tú. “Ah, bien. Era genial ser ignorado.&lt;br /&gt;
“Tengo una sugerencia.”&lt;br /&gt;
“¿Sí?”&lt;br /&gt;
“¿Qué os parece si usamos la habitación en la que me estaba quedando yo? Parece que solo se puede abrir y cerras desde fuera. ¿Qué os parece si dejamos a Akane-san ahí durante un tiempo?”&lt;br /&gt;
“¿Dejarla ahí?” Me miró con ojos de duda. “¿Quieres decir encerrarla?”&lt;br /&gt;
“No exactamente. No encerrarla, solo… un breve periodo de reclusión. Iria-san, yo creo que el mayor problema que tenemos que evitar ahora es que esto se convierta en una ola de asesinatos. Kanami-san fue asesinada. De acuerdo, eso está más que hablado. Odio ser tan franco sobre ello pero lo hecho hecho está. Pero más importante es que no debemos dejar morir a nadie más. La forma más rápida de evitar una situación así es aislar al principal sospechoso. Si Akane-san es realmente la asesina naturalmente no será capaz de cometer más asesinatos. Si, por otro lado, alguien usó algún tipo de truco y logró colarse y matar a Kanami-san después del terremoto, entonces esa persona estará en un punto muerto. Después de todo, si lo intentasen de nuevo, probaría la inocencia de Akane-san.”&lt;br /&gt;
Eché un vistazo para ver las respuestas de la gente.&lt;br /&gt;
“En otras palabras, crear un ambiente antagonista de forma que el asesino no se pueda mover. Eso incluye a Akane-san al igual que a todos los demás. El estudio puede haber estado cerrado pero las puertas cerradas se pueden abrir. Pudo haber habido algún truco. Pudo no haberlo. Eso no importa. Lo que importar es que no lo sabemos. Akane-san pudo haberlo hecho. Alguien más pudo hacerlo. Incluso yo pude. O puede que no. Creo que lo mejor sería crear una situación en la que el asesino no pueda hacer nada.”&lt;br /&gt;
“Ah, ya lo entiendo,” dijo Yayoi-san un poco sorprendida. “Eso tiene mucho sentido. Yo estoy de acuerdo. No creo que haya una razón de peso para sospechar solo de Sonoyama-san. El razonamiento de Iria-san parece un poco arbitrario.”&lt;br /&gt;
Iria-san le dirigió una mirada burlona. No obstante Yayoi-san continuó. &lt;br /&gt;
“No creo que sea una mala idea. Pero no esperas tenerla encerrada para siempre, ¿verdad? En esa horrible habitación.”&lt;br /&gt;
Ey, yo he estado durmiendo en esa horrible habitación maldita sea.&lt;br /&gt;
Burguesa engreída. &lt;br /&gt;
“Bueno, solo hasta que llegue la policía. Esto es una isla privada, no debería tomarles más de un día o dos en enviar a un investigador aquí.”&lt;br /&gt;
“No voy a llamar a la policía,” dijo Iria-san sorprendiéndome por completo. &lt;br /&gt;
¿Qué? Perdóname, madame, ¿qué fue eso tan horrible que acabas de soltar?&lt;br /&gt;
“Quiero decir, para qué valdría, ¿verdad? Incluso si llamamos a la policía simplemente se imaginarán que el criminal fue Sonoyama-san y todo acabará. La policía no hará nada.”&lt;br /&gt;
No eran las palabras de Iria-san lo que encontraba sospechoso sino su expresión facial. ¿La policía no hará nada? ¿Por qué dijo algo así con una mirada tan severa?&lt;br /&gt;
“Pero no podemos no llamar a la policía. Si no la llamamos no tendría ningún sentido confinarla.”&lt;br /&gt;
“No necesariamente. Solo tenemos que encajar las piezas mientras está allí. Encontraremos al verdadero culpable con evidencias y razonamientos. ¿No tiene eso sentido?”&lt;br /&gt;
“Entonces, ¿serás tú la que investigará Iria-san?”&lt;br /&gt;
Algo acerca de la idea de Iria-san usando el razonamiento no encajaba del todo. Pero para mi sorpresa sacudió la cabeza.&lt;br /&gt;
“No, yo no por supuesto. ¿No te acuerdas? Te lo dije ayer, ¿no es así? En una semana, no, seis días, ese maravilloso ser humano vendrá a la isla.”&lt;br /&gt;
El detective de esta proverbial novela de misterio. El favorito de Iria-san.&lt;br /&gt;
El héroe de Iria-san. &lt;br /&gt;
“Seguro que Aikawa-san convertirá este problema en añicos.”&lt;br /&gt;
En añicos. Vaya expresión. Y no parecía que estuviese exagerando.&lt;br /&gt;
“Seis días, ¿eh?” dijo Akane-san cínicamente, permaneciendo con los brazos cruzados justo delante suyo. “Bueno, lo que sea. Vale, vale, vale. Sé que no soy culpable pero si eso es lo que hace falta para convencerte qué puedo decir. Presumo que podemos fiarnos de este Aikawa-san, ¿no?”&lt;br /&gt;
“Sí. Por supuesto.” Iria-san asintió con confianza. Podías sentir su absoluta fe en este héroe suyo con solo mirarla.&lt;br /&gt;
Akane-san dejó salir un último suspiro. “Bien. Hagámoslo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
“Me pregunto si hemos hecho lo correcto,” dije mientras jugaba con el pelo de Kunagisa. Dijo que le molestaba tenerlo todo atado arriba de esa forma y me pidió que se lo rehiciese. Y yo que pensaba que estaba adorable, pero si no le gustaba no había otra opción.&lt;br /&gt;
Todo el mundo se había separado después de aquello y nosotros dos habíamos regresado a la habitación de Kunagisa.&lt;br /&gt;
“Creo que está bien. Es básicamente lo que esperaba que sucediese. Akane-chan también debe estar agradecida, ¿eh? De cualquier forma, es una idea bastante mejor que continuar con esa improductiva discusión.”&lt;br /&gt;
“Hmm, quién sabe…”&lt;br /&gt;
Siendo yo el que había sugerido la idea en primer lugar no podía imaginar que Akane-san estuviese muy contento sobre ello. Me sentía un poco culpable. Podía ser la única solución pero no podría preguntarme si existía otra forma.&lt;br /&gt;
“Hecho.”&lt;br /&gt;
“Gracias～.” Se arrastró hacia la torre de ordenadores y se sentó de espaldas a mí. Entonces encendió la corriente y empezó a teclear.&lt;br /&gt;
“Es solo que… me siento como si hubiese perjudicado a Akane-san.”&lt;br /&gt;
“Quizás. Pero algunas cosas no se pueden evitar, ¿sabes Ii-chan?”&lt;br /&gt;
Después del desayuno, Akane-san se había marchado a mi habitación por su propio pie. Había sido decidido que Akari-san y las demás le llevarían la comida directamente y que necesitaría llamar desde el teléfono de la habitación cada vez que necesitase usar el baño. &lt;br /&gt;
Akane-san había requerido una lámpara de mesa para que pudiese pasarse los próximos seis días leyendo los libros que había traído.&lt;br /&gt;
Seis días… Objetivamente hablando, la habitación no era un ambiente particularmente malo. Pero la puerta no podía ser abierta desde dentro y la ventana estaba demasiado alta; no había ninguna forma de escapar. En ese sentido, sí que era como estar encerrada. &lt;br /&gt;
Seis días.&lt;br /&gt;
Desde luego era mucho tiempo para estar encerrado.&lt;br /&gt;
“Si solo Iria-san llamase a la policía no tendríamos que pasar por todo esto. Es como si estuviese intentando encubrir el incidente.”&lt;br /&gt;
“Pero Iria-san está en lo cierto, ¿sabes? Si hubiese llamado a la policía le habrían echado la culpa a Akane-chan y cerrado el caso aquí mismo. Incluso si no la detuviesen sería una sospechosa. Quiero decir, ¿no querrías evitar algo como eso? En serio, ¿una de los Siete Idiotas convertida en sospechosa de asesinato?”&lt;br /&gt;
“¿Sabes mucho del ER3, Tomo?”&lt;br /&gt;
“Tengo un par de conocidos allí. Pero estoy segura de que tú sabes más que yo.”&lt;br /&gt;
“Hablando de los Siete Idiotas, ¿Akane-san no tendrá inmunidad criminal o algo así?”&lt;br /&gt;
“Pero sería una situación incluso peor para mí, por no hablar de Yayoi-chan y Maki-chan, quienes son muy respetadas. Nadie necesita tratar con un escándalo como este. Por supuesto lo mismo se aplica para Iria-chan. Así que es natural que no haya llamado a la policía.”&lt;br /&gt;
“Natural, ¿eh?”&lt;br /&gt;
Probablemente era la isla misma la que era antinatural. Pero juzgando por la actitud de Iria-san tenía la sensación de que había más cartas en el asunto. Como si tuviese alguna razón más fundamental para que no quisiese llamar a la policía.&lt;br /&gt;
“¿Crees que hay alguna razón específica por la que a Iria-san no le gusta la policía?”&lt;br /&gt;
“Bueno, ¿Qué tal si se lo preguntas?”&lt;br /&gt;
“Dudo que nos lo diga.”&lt;br /&gt;
“Ya, quizás. De cualquier forma, ¿por qué preocuparse? Una vez que ese Aikawa por el que Iria-chan está tan loca llegue aquí todo se habrá solucionado. Son solo otros seis días.”&lt;br /&gt;
“Ya, pero…”&lt;br /&gt;
Iria-san era la dueña de la isla y si ella decía que no había policía no había forma de ir contra ella. Para lo que valía, probablemente no hubiese más asesinatos con Akane-san encerrada. Aun así…&lt;br /&gt;
“Dime, Tomo.”&lt;br /&gt;
“¿Qué Ii-chan?”&lt;br /&gt;
“Quiero pedirte un favor.”&lt;br /&gt;
“Acepto. ¿Cuál es?”&lt;br /&gt;
“¿Puedes hacer algo sobre la puerta cerrada?”&lt;br /&gt;
No lo sé, pero por ti lo intentaré.”&lt;br /&gt;
No hacía falta malgastar los próximos seis días sentados esperando. Yo fui el que propuso este curso de acción en primer lugar así que tenía el deber de pensar seriamente sobre el caso.&lt;br /&gt;
“Si podemos figurarnos el caso rápidamente no necesitaremos tener a Akane-chan encerrada ahí dentro, tanto si lo hizo como si no.”&lt;br /&gt;
Giró la silla para ponerse enfrente de mí. Me hizo señas de que me acercase. “Aquí, aquí.” Me dirigí hacia los ordenadores como me dijo. &lt;br /&gt;
“Mientras tanto he escrito las coartadas de todos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ibuki Kanami (asesinada)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sonoyama Akane&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: X&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa Tomo&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Hikari, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sashirono Yayoi&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Iria, Rei)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiga Akari&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: Δ (Teruko)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiga Hikari&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiga Teruko&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: Δ (Akari)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakaki Shinya&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: ○ (Maki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Handa Rei&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Iria, Yayoi)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: Δ (Iria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himena Maki&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Hikari, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: ○ (Shinya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akagami Iria&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Rei, Yayoi)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: Δ (Rei)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Te parece correcto?”&lt;br /&gt;
“Entiendo lo de los círculos y las equis pero ¿qué son esos triángulos?”&lt;br /&gt;
“Akane-chan tenía razón sobre los testimonios de familiares. Iria-chan, Rei-chan, Akari-chan, Hikari-chan, y Teruko-chan parecen un grupo bastante respetable así que de momento se quedan en revisión. Es solo que, bueno, sus coartadas parecen un poco débiles.”&lt;br /&gt;
Descendió por la pantalla y comprobó el esquema de las coartadas una vez más.&lt;br /&gt;
“Por ahora ignoremos la posibilidad de un cómplice”, dije. “Y eso incluye los lazos familiares. Si asumimos todo eso podemos eliminar a Shinya-san y Maki-san de la lista de sospechosos. Oh, y también a Rei-san e Iria-san.”&lt;br /&gt;
Cuatro personas descartadas.&lt;br /&gt;
Quedaban siete.&lt;br /&gt;
“Si el testimonio de Shinya-san era preciso, entonces la habitación cerrada con la pintura se convierte en el problema. Pero si fuese una mentira eso significa que solo Akane-san podría haberlo hecho.”&lt;br /&gt;
“No puedo imaginarme por qué Shinya-chan iba a mentir.”&lt;br /&gt;
“Bueno, pudo ser un malentendido a algo en lugar de una mentira.”&lt;br /&gt;
Bueno, qué pasa con eso.&lt;br /&gt;
Estaba empezando a sonar como Iria-san.&lt;br /&gt;
“Pero sabes, Akane-san es realmente el principal sospechoso, hablando objetivamente.”&lt;br /&gt;
“Sí, no puedes evitar pensar eso mirando a este esquema. No importa lo justo o compasivo que seas, no cambia el hecho de que ella es la única sin una pizca de coartada. Si ere o fuese el caso probablemente no hubiese aceptado todo esta idea de la reclusión.”&lt;br /&gt;
“Sí, eso está claro. Pero, Tomo, ¿crees que lo hizo Akane-san?”&lt;br /&gt;
“Yo no lo diría. Como ella misma dijo, no hay pruebas. No puedes decidir quién es el criminal por un proceso de eliminación únicamente. Todavía no hemos examinado el cuerpo de Kanami-san siquiera.”&lt;br /&gt;
“Ah, y supongo que todavía queda el hecho de que la habitación estaba cerrada.”&lt;br /&gt;
“Pero si tenemos eso en cuenta nadie podría haber cometido el crimen. Ii-chan, ¿tienes alguna idea sobre eso?”&lt;br /&gt;
“Tengo unas pocas,” dije mientras reflexionaba. “Quizás saque algo en un rato. ¿Qué hay de ti, Tomo?”&lt;br /&gt;
“Yo tengo un montón de ideas,” dijo. “Sólo necesito pensar un poco más y todas las piezas deberían encajar. Oh, y Ii-chan. Tanto si el testimonio de Shinya-san es cierto o no, creo que el asesinato sucedió después del terremoto.”&lt;br /&gt;
“¿Eh? ¿Por qué?”&lt;br /&gt;
“Ese retrato tuyo. ¿Realmente crees que pudo haber terminado una pintura así antes del terremoto? No lo creo.”&lt;br /&gt;
“Bueno…”&lt;br /&gt;
Era difícil de decir. Kanami-san era jodidamente rápida cuanto hablamos de pintar. Pero si lo que Kunagisa dijo era cierto, entonces estaba aún más claro que la puerta estaba cerrada. Ese no era un progreso que ayudase demasiado al caso.&lt;br /&gt;
“Y está el tema del cuerpo decapitado en sí.”&lt;br /&gt;
Asentí.&lt;br /&gt;
Sin importar quién la había matado, ¿por qué el que lo hizo le cortaría la cabeza?&lt;br /&gt;
“Dicen que tengas cuidado con la identidad de los cuerpos cuando no tienen cabeza, pero no creo que haya ninguna necesitad de dudar en este caso en particular. Había doce personas, a una le cortaron la cabeza, y ahora quedas once. Y sabemos exactamente quienes son y dónde están esas once personas.”&lt;br /&gt;
“Si hubiese sido una de las tres hermanas doncellas la asesinada sí que tendríamos un verdadero problema, ¿eh?” dijo Kunagisa. “Pero con Kanami-chan probablemente no haga falta preocuparse por ello. Si hubiese más gente en la isla seria otra historia, pero ya sabes.”&lt;br /&gt;
“No necesitamos considerar esa opción tampoco. Si asumimos que hay X personas en esta isla todo eso de reducir el número de sospechosos y comprobar las coartadas se hace innecesario. No sé lo que este ‘detective’ que llegará en seis días tendrá que decir sobre ello pero por ahora preocupémonos por las once personas que conocemos.”&lt;br /&gt;
“Tú lo has dicho,” dijo echando una mirada al techo. “Ahora, si consideras la posibilidad de un cómplice o algún tipo de control remoto, sólo tú y yo podemos eliminarnos de la lista de sospechosos.”&lt;br /&gt;
“¿Por qué yo también” dije.&lt;br /&gt;
“Porque creo en ti,” contestó serenamente. “Aun así, ¿por qué una decapitación? Intercambiar cuerpos es la única razón posible que se me ocurre. Pero me pregunto… quizás ni siquiera es así como murió.”&lt;br /&gt;
“Ya. Sí hubiese sido así no habría tan poca sangre. Hubiese sido más como un río de sangre. Pero a simple vista no parecía haber ningún tipo de herida de puñalada ni otras heridas, así que quizás fue veneno o estrangulación. Quiero decir, son sólo especulaciones.”&lt;br /&gt;
“Me pregunto si opuso resistencia.”&lt;br /&gt;
“Probablemente no. Sus piernas no funcionan e incluso aunque su vista ha vuelto no es perfecta. Una vez que te acercas a ella el acto de asesinarla no debe ser muy complicado. Y cortar su cabeza tampoco sería un desafío.”&lt;br /&gt;
Mientras no vacilases, sólo tomaría un par de minutos.&lt;br /&gt;
“Tampoco hay un motivo claro. ¿Por qué tuvo que ser asesinada Kanami-san?”&lt;br /&gt;
“Nadie tendría que ser asesinado. Pero sí, me pregunto por qué. A excepción de Shinya-san, todos los demás acabábamos de conocerla, ¿verdad? Hmm, aunque quizás ese no sea el caso. Quizás alguien tenía algún tipo de conexión con ella antes de venir aquí. No sería tan extraño.”&lt;br /&gt;
“Supongo que puedes suponer cualquier cosa en ese aspecto.”&lt;br /&gt;
En cuyo caso, no existe motivo por el que suponer nada. &lt;br /&gt;
Kunagisa dejó escapar un gruñido.&lt;br /&gt;
“Bueno, preocupémonos por los otros detalles primero y descubramos quién conoce a quién más tarde.”&lt;br /&gt;
“¿Cómo vamos a hacerlo?”&lt;br /&gt;
“¿Con quién piensas que estás hablando?” Me sonrió.&lt;br /&gt;
Por supuesto.&lt;br /&gt;
Esta chica de pelo azul tenía un ‘pasado’, así que no hace falta hablar.&lt;br /&gt;
“Bien, ¿deberíamos hacer una investigación en la escena del crimen?” Y cogió la cámara digital que tenía a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
De camino a la habitación de Kanami-san no cruzamos con Yayoi-san. Quise saludarla pero había algo que te decía que era mejor no acercarse así que perdí la oportunidad. Continuó caminando en dirección opuesta. Habíamos pasado al lado uno de otro pero era como si no se hubiese percatado de nuestra existencia siquiera. &lt;br /&gt;
“Me pregunto en que anda,” dijo Kunagisa. “Hay algo extraño en ella.”&lt;br /&gt;
“Parece preocupada por algo. O quizás solo está sumida en sus pensamientos.”&lt;br /&gt;
“Hm. Quizás estuvo mirando en la habitación de Kanami-chan, ¿sabes? Quizás tuvo la misma idea que nosotros. Resolver el caso rápidamente para que pueda irse a casa.”&lt;br /&gt;
“Hm. Quién sabe. Es la que más tiempo ha estado aquí, ¿verdad? Dudo que de repente empaquete y se marche.”&lt;br /&gt;
“Eh, quizás. Pero personalmente, yo odio las islas en las que suceden asesinatos.”&lt;br /&gt;
“Me pregunto por qué.”&lt;br /&gt;
Justo antes de que nos dispersásemos del comedor, Iria-san había proclamado una regla. “Hasta que Aikawa-san llegue en seis días nadie abandonará la isla. Todos somos sospechosos, incluida yo.”&lt;br /&gt;
En otras palabras, Ajane-san no era la única que estaba siendo recluida. Y no era solo curiosidad lo que motivava a Kunagisa a cavar más hondo. Quería irse a casa como tenía planeado. Tan vaga como era, era extrañamente quisquillosa con sus planes.&lt;br /&gt;
“Bueno, de cualquier forma está bien. Desde luego no me importaría que Yayoi-chan resolviese el caso por nosotros.”&lt;br /&gt;
“No creo que sea eso en lo que está metida. Tenía ese aire de melancolía y pesadumbre. No puedo evitar preguntar si se estaba deshaciendo de alguna prueba o algo.”&lt;br /&gt;
“Eso desde luego nos supondría un problema, dijo Kunagisa, mirándome a través de la cámara digital. “Démonos prisa y comprobémoslo.”&lt;br /&gt;
La puerta de Kanami-san permanecía abierta. Podías ver el interior de la puerta abierta hacia afuera. Nadie parecía estar alrededor. Me pregunté que estarían haciendo los demás, excepto Akane-san, quien supuestamente estaba en la habitación de almacenamiento. Pero decidí ignorar esos pensamientos de momento. La gente hará lo que le dé la gana siempre que se lo permitan. Eso era cierto en la isla y era cierto en cualquier otro sitio.&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente de pintura como siempre, pero la pintura parecía estar prácticamente seca en estos momentos. El cuerpo de Kanami-san permanecía en el mismo sitio que esta mañana y por lo que parecía seguía igual.&lt;br /&gt;
“Echémosle un vistazo…”&lt;br /&gt;
Hay algo terriblemente… cómico sobre un cuerpo decapitado. Lo que hace que los cadáveres sean siniestros y terroríficos es esa cara inexpresiva, pero sin una cabeza que muestre esa cara, el miedo y el terror son reemplazados por hilaridad. Es como mirar a un intento fallido de un maniquí o algo por el estilo.&lt;br /&gt;
El río de mármol. El abrigo de Kunagisa permanecía justo en medio.&lt;br /&gt;
“Por cierto, sobre el abrigo. ¿Cuánto te costó?”&lt;br /&gt;
“Era parte de un conjunto de dos piezas que rondaba los veinte mil, creo.”&lt;br /&gt;
“¿Dólares?”&lt;br /&gt;
“No, yenes.”&lt;br /&gt;
Vaya, un precio normal. Estaba sorprendido.&lt;br /&gt;
“Bueno, deberíamos entrar.” Intenté dar el primer paso pero me agarró de la manga como había hecho por la mañana. “¿Qué pasa ahora?”&lt;br /&gt;
“Intenta saltar.”&lt;br /&gt;
“¿Qué?”&lt;br /&gt;
“Vamos. Es un experimento. Coge un poco de impulso desde aquí y mira hasta dónde puedes saltar el río de pintura. Tu complexión física no es tan mala, ¿no?”&lt;br /&gt;
“Tampoco tan buena.”&lt;br /&gt;
“Inténtalo.”&lt;br /&gt;
“Está bien.”&lt;br /&gt;
Aceleré un poco e hice mi mejor esfuerzo, pero como era de esperar no pude superar el río. Aterricé con los dos pies, sólo un poco más allá de la mitad.&lt;br /&gt;
“Eso es todo lo que vas a conseguir de mí.”&lt;br /&gt;
“Hmm.” Kunagisa cruzó pisando sobre su abrigo. “Si ni siquiera tu puedes hacerlo, Shinya-san es el único que tendría una oportunidad de conseguirlo. Es el único hombre aparte de ti.”&lt;br /&gt;
“Sí, pero las doncellas también parecen capaces, si soy sincero. Quiero decir, transportaron todo tu equipaje, incluidos los PCs y la estación de trabajo. Y no son precisamente ligeras.”&lt;br /&gt;
“Ya, pero son pequeñas. Es una cuestión de anchura. Aunque la gente siempre que las habilidades coinciden con las necesidades. Supongo que ese detalle es un poco turbio. Ahora veamos qué pasa con Kanami-chan.” Se acercó al cuerpo de Kanami-san con la cámara en mano.&lt;br /&gt;
Parecía estar particularmente interesada en examinar el cuerpo mientras que yo estaba más preocupado por los lienzos de Kanami-san. Había varios tirados por el suelo, incluyendo el cerezo en flor que había destrozado, al igual que una nueva versión. Temblé al verlo. Incluso yo, que no tengo más que un ligero interés en el arte y la estética, podía negar que lo que estaba observando era una pura e inmaculada belleza.&lt;br /&gt;
“Y ahí estaba el dibujo para el que había hecho de modelo. Kanami-san había prometido dármelo pero lo podía aceptar algo como esto. Después de todo no tenía nervios de acero.&lt;br /&gt;
“Probablemente sea una chorrada pero…”&lt;br /&gt;
Fui a recoger la pintura pero me detuve. Podría ser malo dejar huellas. Aunque también podría no importar.&lt;br /&gt;
¿Eh?&lt;br /&gt;
“Oye, Tomo.”&lt;br /&gt;
“¿Sí?”&lt;br /&gt;
“¿No hay algo extraño en esta pintura?”&lt;br /&gt;
“¿Te refieres a tu retrato? ¿A ver? ¿Qué hay de extraño? Solo es una pintura corriente.”&lt;br /&gt;
Desde luego el gusto de Kunagisa no era el más ordinario del mundo, pero eso estaba fuera de contexto. Algo sobre esta pintura estaba fuera de sitio, de una forma molestamente sutil. No era algo sobre la propia imagen, solo ese extraño sentimiento de absurdidad que de alguna manera evocaba.&lt;br /&gt;
“Bueno, de cualquier forma, sácale una foto, ¿quieres? Hay algo que me inquieta.”&lt;br /&gt;
“De acuerdo. Yo aún no he encontrado nada inusual por aquí.”&lt;br /&gt;
Parecía estar inspeccionando el cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
“¿De verdad?” Le dije dirigiéndome hacia ella.&lt;br /&gt;
“Sí. No soy profesional después de todo. La causa de la muerte es un misterio, y tampoco puede determinar la hora de la muerte. Sin un forense es probablemente imposible. Si solo Iria-chan hubiese invitado también a un genio médico. Como Black Jack, sabes, o algo por el estilo. Aunque aún con un forense sería bastante difícil sin la cabeza del cuerpo.”&lt;br /&gt;
“Supongo que no vamos a encontrar nada después de todo.”&lt;br /&gt;
“Sí.” Levantó el cadáver por debajo del brazo. Incluso hace años no tenía reparos en tocar un cuerpo sin vida. “Esto me trae recuerdos, ¿sabes? Es justo como los viejos tiempos.”&lt;br /&gt;
“Sí, tienes razón, pero… A mí no me lo parece. Es como si estuviese viendo un cuerpo sin vida por primera vez otra vez. Me lleva un rato molestando.”&lt;br /&gt;
Tenía ese sentimiento de desconcierto inexplicable. Como cuando encuentras una cicatriz en tu cuerpo que no recuerdas haberte hecho.&lt;br /&gt;
“Es jamais vu.”&lt;br /&gt;
“¿Que es qué?&lt;br /&gt;
“El contrario de deja vu. Quiere decir que sientes como si estuvieses haciendo algo por primera vez aunque en realidad lo has hecho muchas veces antes. Supuestamente ocurre cuando tus sentidos están adormecidos.”&lt;br /&gt;
En ese caso mis sentidos llevan adormecidos desde hace mucho.&lt;br /&gt;
Muchas cosas han pasado desde que llegamos después de todo.&lt;br /&gt;
“De cualquier forma,” dijo Kunagisa. “No hay heridas de puñaladas. Así que quizás fue estrangulada después de todo. Y entonces, para esconder las marcas el asesino le cortó la cabeza.”&lt;br /&gt;
“Suena como una locura pero… hay algo que no entiendo. Lo que fuera que usase el asesino para cortar la cabeza; cuchillo, hacha, lo que fuese; ¿por qué no lo usó para matarla?”&lt;br /&gt;
“Quizás sí lo hizo. No hay marcas de puñalada, pero eso es solo en el cuerpo. Quizás la apuñalaron en la cabeza.”&lt;br /&gt;
Oh, sí, puede ser,” dije. “Hablando de eso, ¿dónde se supone que fue la cabeza? Me pregunto dónde la llevó el asesino. Quiero decir, si el asesino se la llevó.”&lt;br /&gt;
“La mitad de la isla es bosque. Quizás la enterraron en algún lugar. O pueden haberla arrojado al mar. Deshacerse de ella no debió ser un problema.”&lt;br /&gt;
“Lo que nos trae a la siguiente pregunta. ¿Por qué el asesino le cortó la cabeza?”&lt;br /&gt;
Pero esa pregunta era un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
“Yo tengo otra pregunta más, Ii-chan. Échale un vistazo a esto. La cabeza fue cortada desde la base del cuello, ¿verdad? ¿Por qué está cortada así? ¿No crees que si fueses a decapitar a alguien el sitio más normal para hacerlo seria sobre la mitad del cuello?”&lt;br /&gt;
La posición del corte era desde luego demasiado baja, pero yo no hubiese pensado que era algo significante.&lt;br /&gt;
Me crucé de brazos y no dije nada. La investigación de la escena del crimen no parecía haber producido ninguna pista al fin y al cabo. Como mucho habíamos confirmado que el río de pintura no podía ser saltado. Pero eso parecía más un paso atrás que un progreso.&lt;br /&gt;
Kunagisa se dirigió a la balda del teléfono al lado de la ventana y cogió el auricular. &lt;br /&gt;
“Nada extraño por aquí tampoco.”&lt;br /&gt;
“¿Pensabas que habría algo?”&lt;br /&gt;
“Pensé que quizás el circuito había sido amañado para que las llamadas de este teléfono se redirigiesen hacia otro diferente. Pero no parece haber nada extraño en este extremo. No parece que haya sido alterado tampoco.”&lt;br /&gt;
“El teléfono, ¿eh? Dime otra vez, ¿cómo sucedió? ¿Qué le dijo Kanami-san a Shinya-san?”&lt;br /&gt;
“La pintura se ha derramado, estoy ocupada trabajando así que no me molestes, cosas así. Pero Shinya-san debería haber ido a comprobarlo incluso si ella le dijo que no lo hiciese. Puede parecer estricto pero es su deber como cuidador.”&lt;br /&gt;
“Tienes razón en eso. Pero no conseguiremos nada hablando de lo que ya está hecho.”&lt;br /&gt;
Y de cualquier forma, Shinya-san ya tenía suficiente con soportar ese peso. No éramos los apropiados para echarle la culpa a él y no hacía falta hacerlo. El mundo es una locura, pero es un mundo en el que tenemos que tomar la responsabilidad de nuestras propias acciones. Y a veces también tenemos que tomar la responsabilidad de nuestra falta de acción. &lt;br /&gt;
“¿Es posible que restaurasen el teléfono a su estado normal después?”&lt;br /&gt;
“Bueno, no diría que es totalmente imposible, pero prácticamente lo es. No es como enchufar y desenchufar un cable.”&lt;br /&gt;
“Sí, buen punto. Supongo que tendremos que evaluar otras posibilidades. Como lo de la puerta cerrada.”&lt;br /&gt;
“¿Piensas que estaba mintiendo?”&lt;br /&gt;
De repente escuché la voz de Shinya-san a mi espalda, así que me giré. Permanecía apoyado en la puerta con algo parecido a una bolsa de naranjas en la mano.&lt;br /&gt;
“Oí la voz de Kanami-san seguro. No es mentira.”&lt;br /&gt;
Por el sonido de su voz parecía muy agotado. Lo que probablemente no hacía falta mencionar.&lt;br /&gt;
“No estoy diciendo que mintieses, Shinya-san. No hay certeza en nada. ¿Pero es posible que la voz que escuchases no fuese la suya?”&lt;br /&gt;
“No,” contestó. “Conozco a Kanami desde hace mucho. Es imposible que confundiese su voz. ¿Estás dudando de mí?”&lt;br /&gt;
“No es eso. No hay ninguna razón por la que la hubieses matado después de todo.”&lt;br /&gt;
“No lo sé, quizás no nos llevábamos tan bien como parecía.” Sonrío débilmente. Entonces pisando sobre la pintura seca se acercó a nosotros. Visto de cerca estaba claro lo que era la bolsa de naranjas. Era un saco de dormir. Me miró. “No podemos dejarla aquí, ¿verdad?” Dijo. “Tengo permiso de Iria-san incluso. He decidido enterrarla en la parte de atrás de la montaña. No es como si Iria-san fuese a llamar a la policía y todo esto es de su propiedad. Enterrar a Kanami es todo lo que puedo hacer por ahora.”&lt;br /&gt;
“Te ayudaremos,” le dije. Él intentó pensar en una respuesta apropiada pero dándose cuenta del beneficio de tener dos personas extra ayudándole, no dijo nada.&lt;br /&gt;
Entre todos levantamos el cuerpo de Kanami-san y en silencio lo pusimos dentro del saco de dormir. Sé que no hace falta decirlo, pero su cuerpo estaba carente de todo tipo de calor.&lt;br /&gt;
“Shinya-san, ¿tienes algo con lo que cavar?”&lt;br /&gt;
“Debería haber una pala grande en la entrada. Kunagisa-chan, ¿puedes llevarla tú por nosotros? Esto, dime, ¿eso es una cámara digital?”&lt;br /&gt;
“Sí.” Asintió Kunagisa. “Debemos dejar un registro de la escena del crimen para cuando el Señor Detective llegue. No creo que el cuerpo demande derechos de autor después de todo, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
Eso era probablemente la peor forma que tenía de decirlo, pero Shinya-san respondió con un asentimiento de cabeza y una sonrisa. “Ya veo. ¿Deberíamos irnos ya?”&lt;br /&gt;
“Esto, ¿Shinya-san? Sobre el cuadro…”&lt;br /&gt;
“¿Qué? Ah. El cuadro de Kanami. Es bonito, ¿no es así? Es el último cuadro que realizó, pero tenía la intención de dártelo, así que cógelo por favor.”&lt;br /&gt;
“¿Está bien eso?”&lt;br /&gt;
“Quiero respetar sus últimos deseos.”&lt;br /&gt;
Sus últimos deseos. &lt;br /&gt;
Sí, estaba muerta. No quedaba nada que cumplir. &lt;br /&gt;
“¿Podrías cogerla por los pies? Yo llevaré la cabeza y…” Se cortó a la mitad, probablemente dándose cuenta de que no había cabeza que llevar. Sin decir nada la agarré por los pies.&lt;br /&gt;
Desde luego deseaba enterrar la cabeza junto al cuerpo pero su paradero permanecía desconocido. O bien el asesino la escondió en algún sitio o había sido arrojada al bosque o tirada al mar, como había dicho Kunagisa.&lt;br /&gt;
Mientras sostenía las piernas me di cuenta de lo pesado que era un cuerpo. Más pesado de lo que esperarías. Probablemente no era imposible para una sola persona cargarlo pero con dos personas era desde luego mejor.&lt;br /&gt;
Desde este punto ninguno de nosotros habló. En silencio levantamos el cuerpo y abandonamos la mansión; en silencio nos dirigimos a la parte de atrás de la montaña; y en silencio cavamos un hoyo. &lt;br /&gt;
El saco de dormir que contenía el cuerpo era una excusa barata como ataúd, no podía sino encontrarlo cómico. En ese momento sentí que la muerte no era más que un mal chiste.&lt;br /&gt;
La gente muere. Eso es algo que conocía demasiado bien, hasta un punto en que era sofocante, hasta un punto en el que quería vomitar, y Kunagisa también lo sabía. Y Shinya-san, siendo un adulto hecho y derecho, era obvio que también había sido tocado por la muerte con anterioridad.&lt;br /&gt;
Probablemente esa era la razón por la que todos permanecíamos callados. &lt;br /&gt;
Al final, Shinya-san habló. “Vosotros dos podéis volver ya,” dijo. “Yo voy a quedarme aquí un rato más.”&lt;br /&gt;
Quise decir algo pero no pude. Kunagisa me tiró de la mano y nos marchamos sin decir ni una palabra. Quizás Shinya-san iba a llorar. Quizás no. De cualquier forma, no teníamos ninguna razón para permanecer allí.&lt;br /&gt;
Después de todo, solo éramos espectadores.&lt;br /&gt;
“Me pregunto si fue buena idea enterrarla,” dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
“Creo que sí. Shinya-san parecía ser la única cosa parecida a un ser querido y eso es lo único que quería hacer. Y no podíamos dejarla toda la semana tendida en el estudio.”&lt;br /&gt;
“Cierto. Cierto, pero…”&lt;br /&gt;
“Dime, Tomo. ¿Cómo de grave crees que es dejar abandonado un cuerpo?”&lt;br /&gt;
“Probablemente tendrías una sentencia de algo menos de tres años. Pero probablemente también te diesen la condicional. Y tú y yo somos ambos menores de edad, así que no te preocupes. No importa lo que suceda, siempre nos podemos librar con un poco de dinero.”&lt;br /&gt;
Que conversación más insípida. &lt;br /&gt;
Aunque tampoco es como si buscase una más entretenida.&lt;br /&gt;
“Hablando de chorradas…”&lt;br /&gt;
Kunagisa me dirigió una mirada divertida.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=399257</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=399257"/>
		<updated>2014-11-11T00:04:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Actualizaciones */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;11 Noviembre 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 2.2 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Marzo 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 2.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;8 Febrero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.2 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;24 Enero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
=== Estándares ===&lt;br /&gt;
Todos los capítulos deberán seguir la gramática castellana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]] &lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]] (Editando)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]] (Editando)&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia del 0,14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_v02_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 2&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_2:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras / ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Spanish)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.2&amp;diff=399256</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.2&amp;diff=399256"/>
		<updated>2014-11-11T00:03:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué es lo que intentabas hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La comida la preparó Hikari-san. Yayoi-san se había quejado de que estaba demasiado estresada y ahora mismo se encontraba descansando en su habitación. Desde luego parecía bastante pálida cuando pasamos por su habitación. &lt;br /&gt;
—No es comparable con lo que nos prepara Yayoi-san, pero, por favor, disfrutadla —dijo Hikari-san con una tímida sonrisa, tras lo cual abandonó el comedor. &lt;br /&gt;
De esta forma quedábamos Kunagisa y yo… y Maki-san, quien parecía estar en mitad de la comida. Hice lo que pude para ignorarla al mismo tiempo que me atiborraba de la comida de Hikari-san. Kunagisa no parecía tener hambre así que era solo una acompañante, con la mirada perdida hacia el techo.&lt;br /&gt;
—Oye, chaval —como era de esperar, Maki-san iba a meterse un poco conmigo—. Parece que te has estado divirtiendo un poco. ¿Eh? ¿Eh?&lt;br /&gt;
—¿No es esto lo que dijiste que iba a pasar?&lt;br /&gt;
—¿Hmm? ¿A qué te refieres?&lt;br /&gt;
—Eso de que las cosas se iban a empeorar antes de ir a mejor. ¿No es eso lo que dijiste en la cena de anoche? Que predicción más encantadora.&lt;br /&gt;
—Noto un deje de sarcasmo en tu tono, pero lo pasaré por alto y lo tomaré como un cumplido.&lt;br /&gt;
—Si sabías que esto iba a suceder, ¿no podías haberlo prevenido?&lt;br /&gt;
—No. Todo lo que puedo hacer es ver y escuchar. Creo que estás malinterpretando mis habilidades. Las habilidades psíquicas no son tan convenientes. Te lo dije antes, ¿no es así? Es como ver la televisión. ¿Puedes alterar los contenidos de un programa de televisión?&lt;br /&gt;
Me dirigió una sonrisa burlesca al mismo tiempo que daba un bocado a la comida. Pensé que algo en ella me recordaba a Kunagisa. Era inmadura emocionalmente y al mismo tiempo parecía, de alguna forma, iluminada. Tras el asesinato de Kanami-san parecía completamente imperturbable. De hecho, parecía como si nada pudiese perturbarla. &lt;br /&gt;
—Entonces, por favor, infórmanos, ¿qué es lo que va a pasar a continuación?&lt;br /&gt;
—Claro. Si me pagas.&lt;br /&gt;
De repente parecía furiosa, y sin decir una palabra se levantó y salió a toda prisa del comedor. ¿Por qué estaba tan enfadada?&lt;br /&gt;
—Eso fue muy frío por tu parte, Ii-chan.&lt;br /&gt;
—¿El qué?&lt;br /&gt;
—Olvídalo. Si has acabado de comer volvamos a mi habitación. Tenemos cosas que hacer.&lt;br /&gt;
—Vale, de acuerdo.&lt;br /&gt;
Maki-san debía ser una persona temperamental. Decidí asumir que ese era el caso y no darle más vueltas. No quería saber qué clase de oscuridad yacía en el corazón de una persona que lo sabía todo. &lt;br /&gt;
Regresamos a la habitación de Kunagisa. Primero descargamos las fotos digitales en el ordenador con una tarjeta USB. Después encendió la estación de trabajo e insertó un disquete. &lt;br /&gt;
—¿Qué hay en ese disco? —le pregunté.&lt;br /&gt;
—Herramientas. Creación propia, por supuesto. Están programadas de forma que solo puedan ejecutarse en esta estación de trabajo, así que si pierdo el disco no importará. Ahora, lleguemos al fondo del asunto.&lt;br /&gt;
Para dejarlo claro, lo que Kunagisa estaba a punto de hacer era ilegal. Aunque supongo que también lo puedes llamar ‘investigación’. &lt;br /&gt;
Incluyendo a Kanami-san, éramos doce personas. Si nos excluimos Kunagisa y yo, quedaban diez. Según teníamos pensado, Kunagisa iba a revisar el pasado de estas diez personas y descubrir quién conocía a quién. &lt;br /&gt;
Kanami-san había sido asesinada. Debía haber una razón para ello. Por supuesto, existen asesinatos sin razón aparente, pero el primer tipo es abrumadora, absoluta y deprimentemente más común. Supuestamente, todos los aquí presentes nos conocimos por primera vez en la isla pero, ¿y si ese no fuese el caso? La posibilidad existía, y solo pensándolo no conseguiríamos nada.&lt;br /&gt;
Y por ende, para Tomo Kunagisa, líder del ‘equipo’ que había transformado el mundo virtual del pasado siglo en un auténtico caos, era la hora de actuar. &lt;br /&gt;
—¿Así que, qué hacemos ahora?&lt;br /&gt;
—Primero voy a acceder al equipo de alto rendimiento que tengo en casa. Esta estación de trabajo no tiene el poder que necesitamos.&lt;br /&gt;
—¿Incluso con los terabytes que tiene?&lt;br /&gt;
—Eso no tiene nada que ver. Ii-chan, realmente no sabes nada, ¿verdad?&lt;br /&gt;
—Deja de decir eso. Puede que no sepa tanto como tú, pero algo sé. Al menos hice un curso de ingeniería electrónica en Houston.&lt;br /&gt;
—¿En serio? Suena a mentira. ¿No eras de los que siempre solía ir a la tienda y decías «¿puede copiarme este disco? Aquí tiene diez yenes»?&lt;br /&gt;
—Eso era antes de ir a Houston.&lt;br /&gt;
Maldita memoria la suya.&lt;br /&gt;
—Bueno, da igual. Si tú lo dices —me dijo—. De cualquier forma, voy a preparar diez servidores UG en plataformas y contactaré con Chii-kun.&lt;br /&gt;
—¿Chii-kun? Nunca había oído ese nombre.&lt;br /&gt;
Pero podía suponer que era un miembro del ‘equipo’. Le pregunté si lo era y asintió.&lt;br /&gt;
—Chii-kun estaba encargado principalmente de las ‘búsquedas’. No hay nada en el universo que no pueda localizar.&lt;br /&gt;
¿En el universo?&lt;br /&gt;
Era un paquete de talentos bastante extraño desde luego.&lt;br /&gt;
—Tiene una personalidad terrible pero es un buen tipo.&lt;br /&gt;
—No es la persona que hizo ese sistema operativo, ¿verdad? Ese fue Atchan, ¿no? ¿Y qué es lo que está haciendo ese tal Chii-kun?&lt;br /&gt;
—Está en la cárcel. Tiene una sentencia de 150 años. Oh, más ocho años; 158 años. Siguió hackeando por su cuenta después de que se disolviese el equipo e intentó entrar en la base de datos del G8, pero lo cogieron. Llegó muy lejos pero se quedó atascado en la ochentaiochoava línea de defensa. Je je, si te haces muy bueno en algo siempre te cogen por algo sencillo.&lt;br /&gt;
—Desde luego sabes mucho sobre ello.&lt;br /&gt;
—Sí. Fui yo la que diseño esa línea de defensa.&lt;br /&gt;
No contesté.&lt;br /&gt;
—Oí un rumor de que Chii-kun estaba tras información de alto secreto de la ONU. No podía dejar ocurrir algo así, así que contacté con un par de amigos y preparamos la defensa. Incluso aun así lo logramos por los pelos, lo que es una prueba de su habilidad.&lt;br /&gt;
—¿Así que, así es como acabó en la cárcel? ¿De verdad crees que nos va a ayudar? De hecho, ¿cómo nos puede ayudar desde la cárcel? No tienen internet allí, ¿no es así?&lt;br /&gt;
—Siempre hay una excepción a la regla, ya sabes. Y Chii-kun resulta ser bastante excepcional. Y desde luego nos ayudará. Chii-kun no es del tipo que guarda rencor por cosas sin importancia.&lt;br /&gt;
Continuó tecleando mientras hablaba. Ya no tenía idea de lo que estaba haciendo.&lt;br /&gt;
—¿Por qué lo llamas Chii-kun?&lt;br /&gt;
—Su nick en la red es Cheetah, guepardo en inglés.&lt;br /&gt;
—Un apodo acertado, ¿eh?&lt;br /&gt;
—Sí, bueno, es un tío rápido. Dicen que ha chocado contra coches.&lt;br /&gt;
—¿Conduciendo?&lt;br /&gt;
—No, corriendo. Estoy seguro de que es la única persona en Japón que ha sido multada por chocar contra un coche a pie.&lt;br /&gt;
¿Qué clase de locura es esa? ¿Acaso Tomo atrae a este tipo de personas como un imán? No, quizás es mejor que el talento atrae al talento.&lt;br /&gt;
—No nos presentes nunca.&lt;br /&gt;
Parecía el tipo de persona que preferiría observar desde la distancia.&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió. &lt;br /&gt;
—Lo pillo. Todos tenemos reglas después de todo. Nunca nos presentamos amigos del otro sin importar el qué. Porque los amigos no son información. Yo tampoco quiero que me presentes a ningún amigo tuyo, Ii-chan.&lt;br /&gt;
—Claro… ¿Así que supongo que solo tengo que dejártelo todo a ti entonces? Si vas a hablar con ese tipo probablemente no deba estar presente, ¿eh? Y también tengo un par de sitios que visitar.&lt;br /&gt;
—Paz —me despidió Kunagisa.&lt;br /&gt;
Después de esto, abandoné la habitación y me dirigí hacía las escaleras. Me detuve a tomar aliento y comencé a bajar hacia la entrada. Me dirigía a la habitación de Iria-san. Hikari-san me había dado indicaciones antes, así que no creo que hubiese peligro de que me perdiese.&lt;br /&gt;
Incluso en una mansión como esta, donde todo era de la más fina calidad, la puerta de su habitación era de una artesanía excepcional. Dudaba si el sonido de mis nudillos alcanzaría el otro lado de tan maciza puerta. Sin embargo, después de intentarlo, la onda sonora pareció haber llegado dentro, y mi llamada fue contestada por un «¡Adelante!»&lt;br /&gt;
Abrí la puerta y entré. La habitación era probablemente el doble de grande que la de Kunagisa. No parecía sacada de una película, era una película en sí misma. Era como el legendario Urashima Taro.&lt;br /&gt;
La frase ‘recibir una audiencia’ me vino a la mente.&lt;br /&gt;
La sirvienta encargada, Rei-san, estaba sentada en el sofá, con Iria-san de pie a su lado. Debían estar en medio de una conversación.&lt;br /&gt;
Iria-san elevó la cabeza hacia mí. &lt;br /&gt;
—¿Ocurre algo? Esto…&lt;br /&gt;
Su expresión era de desorientación. Parece que había olvidado mi nombre. O igual no podía recordar siquiera haber escuchado mi nombre.&lt;br /&gt;
—Quería hablar con usted sobre algo.&lt;br /&gt;
—Desde luego. Toma asiento.&lt;br /&gt;
Me desconcertó su cooperación. Como ordenó, me senté en el sofá, el cual era incluso más ostentoso que el sofá de la habitación de Kunagisa. Era como sentarse en una nube.&lt;br /&gt;
—No dormí mucho la noche pasada. Estaba a punto de irme a la cama así que, por favor, sé breve—. Empezó a quitarse el vestido lentamente a medida que hablada, presumiblemente para ponerse el pijama. Rei-san inmediatamente se levantó, pero dudó si reprimir la conducta de Iria-san y al final no dijo nada.&lt;br /&gt;
De verdad, esto es lo que esperaría de una ‘mujer con clase’. La mirada de un simple plebeyo no era nada para ella. Que chorrada.&lt;br /&gt;
—Iria-san, ¿por qué no quieres llamar a la policía?&lt;br /&gt;
Mi pregunta la hizo detenerse. &lt;br /&gt;
—Creo que ya he explicado eso. Si llamase a la policía tratarían a Sonoyama-san como una criminal.&lt;br /&gt;
—¿Pero no es eso lo mismo que estamos haciendo nosotros? La hemos encerrado. ¿No somos nosotros los que estamos cometiendo un crimen aquí?&lt;br /&gt;
—Dar resguardo a un criminal, encarcelamiento, y… abandono de un cuerpo, ¿cierto? —Continuó cambiándose—. ¿Qué problema hay con ello? Asesinato, robo… eso son crímenes. Y Sonoyama-san no está cautiva, en serio. Dio su consentimiento. Y además, ¿no eres tú el que lo sugirió en primer lugar?&lt;br /&gt;
Por supuesto, ese era el caso. No había nada que pudiese contestar a eso. Iria-san continuó.&lt;br /&gt;
—La gente aquí reunida son VIPs del mundo. Me niego a permitir que se conviertan en víctimas de este zafio gobierno. ¿Y por qué llamar a intromisiones excesivas? Nadie quiere eso. Además —sonrió— no importa quién lo hiciese, no tengo intención de entregar a nadie a las autoridades. Incluso si significa recurrir a la fortuna completa de la fundación de mi familia, yo estaré protegiéndole.&lt;br /&gt;
—¿Por qué?&lt;br /&gt;
—Porque los genios están por encima de la ley.&lt;br /&gt;
Sonaba completamente segura de lo que acababa de decir. Pero sus palabras no me sentaron bien. Significaba que si el criminal fuese Shinya-san o yo ella no nos protegería.&lt;br /&gt;
Dios, que sentimiento.&lt;br /&gt;
Vaya sentimiento más asqueroso.&lt;br /&gt;
—¿Cómo defines la palabra ‘genio’? —preguntó de repente Iria-san.&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿no lo describe Kretchmar como «un individuo capaz de tener un impacto fuerte y extraordinario en los valores asertivos de una vasta variedad de gente»? —le contesté después de pensarlo por un momento.&lt;br /&gt;
—Pregunto por tu opinión.&lt;br /&gt;
De verdad, vaya sentimiento más asqueroso.&lt;br /&gt;
Pero en realidad tenía razón. Después de pensarlo otra vez contesté de nuevo.&lt;br /&gt;
—Alguien que está ‘muy lejos’.&lt;br /&gt;
—Correcto —dijo Iria-san—. Has dado en el blanco.&lt;br /&gt;
—Tengo el presentimiento de que existe otra razón por la que no quieres llamar a la policía pero…&lt;br /&gt;
—¿Qué se supone que significa eso?&lt;br /&gt;
—Sólo lo digo. No significa nada.&lt;br /&gt;
—Bueno, entonces, ¿hemos acabado? Quiero acostarme.&lt;br /&gt;
Qué pérdida de tiempo. Era como si estuviésemos teniendo un debate pactado. &lt;br /&gt;
—Disculpe las molestias —le dije y me levanté del sofá.&lt;br /&gt;
Rei-san se levantó al mismo tiempo. &lt;br /&gt;
—Te acompañaré.&lt;br /&gt;
—No necesitas hacer eso, Rei, —dijo Iria-san.&lt;br /&gt;
—Está bien, es mi trabajo, ¿verdad? Por favor discúlpeme, madame.&lt;br /&gt;
Rei-san y yo abandonamos la habitación juntos. Sentía como si necesitase lavarme, pero bueno, esperaba algo así como mínimo. Tomaría algo más que un leve esfuerzo convencer a alguien como Iria-san. &lt;br /&gt;
—Por favor no te tomes a mal lo que dijo, —dijo Rei-san suavemente mientras caminábamos—. No es la persona más sensible que existe.&lt;br /&gt;
-Claro.&lt;br /&gt;
Pensándolo bien, esta era la primera vez que hablaba con Rei-san de esta forma.&lt;br /&gt;
—De cualquier manera no me importa.&lt;br /&gt;
—Verás, ella está realmente encariñada con Aikawa-san. Esa es la razón por la que no quiere llamar a la policía.&lt;br /&gt;
—¿Aikawa? Oh, sí, la persona que llegará en seis días.&lt;br /&gt;
—Para ella esto es como un regalo de bienvenida. Sabes, Aikawa-san tiene una intuición especial para esta clase de incidentes y, bueno, no es una coincidencia que la ama usase el término ‘detective’.&lt;br /&gt;
Interesante. Así que todo el paripé del asesinato era un regalo para este tío. Si esa era la verdad debía ser un tío escalofriante.&lt;br /&gt;
No.&lt;br /&gt;
Para decirlo claramente, quizás todo este incidente sólo era una forma de pasar el tiempo de Iria-san. Heredera exiliada en una isla por la Fundación Akagami. Desde luego no le faltaba dinero ni tiempo. Y ya había reunido a todos estos genios para su disfrute. ¿Podía ser que el asesinato era solo algún tipo de… evento especial?&lt;br /&gt;
Sacudí la cabeza. Lo estaba pensando demasiado. No existe gente así. La gente así no puede existir. &lt;br /&gt;
—Bueno, discúlpame por favor.&lt;br /&gt;
Rei-san me hizo una inclinación de cabeza enfrente de la puerta y volvió por donde había venido. Después de hablar con ella parecía inesperadamente amigable, así que me encontraba un poco retraído. Hikari-san la había hecho parecer muy estricta. &lt;br /&gt;
Pensar en ello me hizo algo de gracia. Mientras, regresaba a la habitación de Kunagisa y abrí la puerta. Dentro estaba Kunagisa cara a cara con la estantería de ordenadores, y una persona más; la última e inigualable adivina. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
Maki-san estaba fumando, pero justo cuando entré se quitó el cigarrillo con el índice. Se levantó del sofá y se acercó para marcharse sin decir palabra. Pero cambiando de parecer a la mitad, golpeó mi pecho con la cabeza y me empujó fuera de la habitación con ella. Con una mano en la espalda cerró la puerta.&lt;br /&gt;
La miré sospechando de ello.&lt;br /&gt;
—Je je je —se rio infantilmente. Pero eso fue todo lo que hizo, sin ninguna intención de hablar.&lt;br /&gt;
—¿Ya estás de mejor humor?&lt;br /&gt;
—No es mi humor el que ha mejorado. Je je je. Eres tan descuidado. ¿O quizás sólo imprudente?&lt;br /&gt;
—¿A qué viene esto?&lt;br /&gt;
—¿Tienes algún autor favorito?&lt;br /&gt;
La conversación había perdido el rumbo.&lt;br /&gt;
—No.&lt;br /&gt;
—¿Y alguna celebridad?&lt;br /&gt;
—No.&lt;br /&gt;
—Eres muy aburrido. Bueno, tú sabes que hay alguna gente tiene alguna otra persona a la que admira, ¿verdad? Pero esas personas se dividen en tres categorías diferentes. Están aquellos que piensan «Lo amo, lo admiro, lo respeto, quiero estar a su lado». Inocente, ¿verdad? El segundo tipo es similar al primero, pero estos se separan completamente del objeto de su admiración, e incluso anteponen la vida de esta persona sobre la suya. Y finalmente, el tercer tipo de persona es la que piensa que mostrando interés en algún genio ellos mismos pueden absorber parte de esa genialidad e incrementar su propio valor a cambio. Es una especie despreciable y perturbada que solo vive de los demás. Ahora, ¿a cuál de estos tres tipos perteneces tú?&lt;br /&gt;
—El segundo, supongo.&lt;br /&gt;
—Correcto. Tan retorcida como pueda ser, incluso yo no puedo evitar conmoverme por tu lealtad hacia Kunagisa-chan —se burló—. Pero, dicho esto, ¿no estás siendo terriblemente descuidado? ¿Dejándola sola en la habitación así como así? ¿Qué pasaría si yo fuese el asesino? Si realmente quieres cuidar algo no deberías perderlo de vista ni por un segundo. Ten eso presente, chico.&lt;br /&gt;
Me dio dos palmadas en el hombro y desapareció cantando una canción.&lt;br /&gt;
Me quedé solo en el pasillo.&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
Mierda.&lt;br /&gt;
Me maldije a mí mismo, abrí la puerta de la habitación de Kunagisa y entré de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como aparentemente las reglas usuales seguían en efecto, cuando llegó la hora de la cena casi todos nos reunimos alrededor de la mesa.&lt;br /&gt;
Casi todos.&lt;br /&gt;
Naturalmente Kanami-san no estaba por aquí, y Akane-san estaba también ausente. Además, también faltaban Akari-san y Teruko-san. Aparentemente habían salido de la isla. La razón para ello era que necesitaban contactar con nuestro querido detective, Aikawa-san. &lt;br /&gt;
—¿No podíais simplemente haberlo llamado o mandado un e-mail? —pregunté.&lt;br /&gt;
—No podemos —dijo Hikari-san—. Aikawa-san es famoso por ser difícil de contactar. Tiene una vida atareada, supongo, y creo algo está pasando en la prefectura de Aichi ahora mismo. Así que Akari y Teruko no volverán hasta mañana.&lt;br /&gt;
—Una vida atareada, ¿eh? ¿Qué es lo que hace?&lt;br /&gt;
—Contratista independiente.&lt;br /&gt;
¿Qué es eso?&lt;br /&gt;
No estaba familiarizado con esa clase de jerga.&lt;br /&gt;
Esta noche la cena era comida china. Según Yayoi Sashirono, maestra de sabores, la comida china era la más rápida y fácil de hacer. Por supuesto, eso era según su perspectiva, así que probablemente no sirva como referencia para mi propia cocina en mi condición actual.&lt;br /&gt;
—Por cierto, Kunagisa-san —dijo Iria-san cuando la cena estaba acabando—. He oído que has estado llevando una investigación encubierta esta mañana. ¿Has descubierto algo? Pensaba que eras una especialista en mecánica, pero parece ser que también puedes realizar este tipo de investigaciones, ¿eh?&lt;br /&gt;
—Hago todo tipo de cosas —dijo Kunagisa con un trozo de cerdo agridulce metido en la boca—. No necesito atarme a ninguna especialidad ni nada por el estilo.&lt;br /&gt;
Eso me sonaba familiar.&lt;br /&gt;
Ah… cierto. Eran las palabras de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Las palabras de un pintor de estilo libre.&lt;br /&gt;
Sn importar las fortalezas y las debilidades, los gustos y los odios, no hay necesidad de especializarse. Esta también era una enseñanza fundamental en el programa ER. Y aun así, en un mundo que categoriza todo, no era una enseñanza fácil a la que adherirse. Empezaba y terminaba con gente como Tomo Kunagisa, Kanami Ibuki y Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
Para mí era algo imposible.&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿has descubierto algo? ¿Sobre cómo entraron en la habitación o quién fue el asesino?&lt;br /&gt;
Sonaba como si no quisiese que Kunagisa hubiese descubierto algo. Recordé lo que me había dicho antes Rei-san. Daba por sentado que si el caso se resolviera antes de que llegase Aikawa-san le estropearían la diversión a Iria-san.&lt;br /&gt;
—Lo sé todo. Sé tanto que no lo sé.&lt;br /&gt;
Nadie parecía entender lo que estaba diciendo Kunagisa, en su lugar la miraron con escepticismo y no dijeron nada.&lt;br /&gt;
—Himena-san —Iria-san cambió la dirección de la conversación de la ingeniera a la adivina—. Desde que has llegado has puesto todo tu esfuerzo en molestar a los demás invitados, y todavía no has hecho ninguna sesión de adivinación. ¿Así que qué te parece? ¿No crees que es hora de que nos digas que va a pasar a continuación?&lt;br /&gt;
—Te costará.&lt;br /&gt;
Estaba viviendo aquí gratis y recibiendo un salario regular, ¿y aun así tenía el valor de pedir que le pagase? Que ser humano más avaricioso. Nunca he conocido una persona así en mi vida. Era como el demonio. &lt;br /&gt;
—No eres quién para hablar.&lt;br /&gt;
Me estaba mirando.&lt;br /&gt;
No estaba hablando, maldita sea.&lt;br /&gt;
—Bueno, a mí me parece lo mismo. Uso mis habilidades para ganarme la vida. No soy tan joven como para que mi motivación solo sea la moralidad y la humanidad. Especialmente en términos de edad emocional.&lt;br /&gt;
Entendía lo que estaba diciendo. Pero ya debía tener suficientes billetes de diez mil yenes para llenar diez veces el Tokyo Dome, así que, ¿qué más quería? No le haría daño hacer alguna sesión gratis de vez en cuando. &lt;br /&gt;
—¿Quién te ha dado el derecho a pensar eso?&lt;br /&gt;
Devolvió su atención hacia Iria-san.&lt;br /&gt;
—Por supuesto pagaré por ello. —Iria-san juntó sus manos—. Por favor te lo pido.&lt;br /&gt;
—Acabará pronto.&lt;br /&gt;
Maki-san habló sin cambiar siquiera su tono de voz. Todos esperaban que continuase pero ya estaba inmersa en su cerdo dos veces cocinado. Parecía que era todo lo que tenía que decir. &lt;br /&gt;
—¿Eso es todo? —preguntó Iria-san, evidentemente sorprendida—. Tengo que decir que esto ha sido algo, esto…&lt;br /&gt;
—Eso ha sido caridad. Dado que alguien de por aquí tenía tantas quejas sobre mí pensé que podía ser un poco generosa. No os preocupéis. No tiene nada que ver con la adivinación.&lt;br /&gt;
Maki Himena. &lt;br /&gt;
¿Cómo debe de ser conocerlo todo y quedarse callado? Para alguien como yo que no sabía nada era imposible de imaginar. En ese sentido, Maki-san era para mí el mayor misterio de la isla. Tanto que el misterio del cuerpo decapitado y la puerta cerrada y el río de pintura eran simples borrones. &lt;br /&gt;
Después de eso, Maki-san no dijo nada más, así que la cena de la cuarta noche terminaba sin ningún avance significante. Maki-san y Kunagisa hicieron algunos comentarios bizarros como siempre, y eso fue todo.&lt;br /&gt;
Y aun así había algo que me inquietaba. Shinya-san y Yayoi-san no habían dicho ni media palabra todo este tiempo, y tampoco parecía que estuviesen prestando atención a las otras conversaciones. Simplemente estaban ahí sentados, introduciéndose la comida en la boca solo por el hecho de que estaba delante. No era tan remarcable, pero desde luego era algo inusual en ellos dos. Una cosa era que lo estuviese Shinya-san, que había perdido a Kanami-san pero, ¿cuál era el problema de Yayoi-san? Claro que antes se había quejado de estar algo enferma, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran pasadas las nueve de la noche.&lt;br /&gt;
Estaba a solas en la habitación de Kunagisa, mirando los datos de la cámara digital en el ordenador que parecía que incluso yo sería capaz de manejar (aunque solo por los pelos). No tenía ratón, haciéndose difícil de controlar, pero no estaba completamente por encima de mis habilidades.&lt;br /&gt;
El cuerpo de Kanami-san. Una foto desde el pecho hacia arriba además de otra del cuerpo entero. Una foto del cuello rebanado y otra del río de pintura. En medio del río flotaba el abrigo. Como la pintura se había secado y endurecido, no podíamos quitarlo de ahí. Supongo que lo podíamos haber forzado, pero ya lo había arruinado la pintura así que no era necesario.&lt;br /&gt;
Y finalmente…&lt;br /&gt;
El retrato del que había sido modelo, la obra final de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Ese sentimiento antinatural que tuve la primera vez que había visto el lienzo durante nuestra investigación de la escena había regresado.&lt;br /&gt;
Disonancia. &lt;br /&gt;
Era un alien.&lt;br /&gt;
Era solo un presentimiento, pero…&lt;br /&gt;
—Ah, ya lo tengo —murmuré.&lt;br /&gt;
Por supuesto. Ahora que lo veía era algo tan simple. El misterio principal me había hecho tardar tanto en localizarlo. Era un fallo tan obvio el de la pintura.&lt;br /&gt;
—Mmmm…&lt;br /&gt;
Pero esto solo incrementaba las preguntas.&lt;br /&gt;
¿Cómo podía pasar algo así? No había ninguna razón para que algo así sucediese. ¿Cómo podía un artista del calibre de Kanami-san cometer un error tan simple?&lt;br /&gt;
Mientras le daba vueltas alguien llamó a la puerta.&lt;br /&gt;
—Ag, venga ya.&lt;br /&gt;
Tenía que ser Maki-san que volvía a molestar. Me levanté de mi asiento más molesto que nunca. Pero cuando abrí la puerta, se trataba de Hikari-san. La miré fijamente durante dos o tres segundos con el cerebro desconectado. &lt;br /&gt;
—Ah, esto, HIkari-san. —De alguna manera conseguí hilar las palabras—. Esto, por favor, pasa.&lt;br /&gt;
—Perdón por molestar —dijo educadamente, y entró en la habitación. Echó una ojeada alrededor de la habitación durante un momento y me preguntó—. Esto, ¿dónde puedo encontrar a Kunagisa-san?&lt;br /&gt;
—Oh, ¿Kunagisa? La até y la arrojé a la bañera hace un minuto.&lt;br /&gt;
—¿Eh&lt;br /&gt;
—Es como un gato. Odia darse baños. Su pelo es en realidad de un azul mucho más claro, pero nunca se lo lava así que acaba así de oscuro. No es buena escapando, y una vez que se moja se rinde, así que puede pasarse un buen rato ahí dentro.&lt;br /&gt;
—Oh… así que es como un gato azul ruso, ¿no?&lt;br /&gt;
Aunque Hikari-san tenía una expresión de iluminación cósmica lo que acababa de decir no tenía ningún sentido. En serio, no sabía de lo que estaba hablando. Es mejor ignorarlo.&lt;br /&gt;
—Esto, de todas formas, si necesitas hablar con ella lo siento pero tendrás que esperar un poco. —Entonces se me ocurrió algo. Quizás esta era una buena oportunidad—. Dime, Hikari-san, ¿estás libre en estos momentos?&lt;br /&gt;
—Eh? Claro. Ya he acabado todo mi trabajo del día.&lt;br /&gt;
—¿Entonces no te importaría quedarte un rato aquí? Puede ser peligroso dejar a Kunagisa sola —le dije recordando el sermón de Maki-san de esta tarde—. No debería ser un problema ahora que hemos dificultado las cosas para el asesino, pero por si acaso. ¿Te importa?&lt;br /&gt;
—No, no hay problema, supongo —dijo, aunque parecía estar preocupada—. Por supuesto que no me importa pero, ¿en serio está bien? Quiero decir, fiarte de mí.&lt;br /&gt;
—Nadie os atacaría estando las dos juntas.&lt;br /&gt;
—No, quiero decir, ¿no crees que la estás dejando desprotegida?&lt;br /&gt;
Oh, eso.&lt;br /&gt;
—Está bien —asentí—. A diferencia de Maki-san, confío en ti.&lt;br /&gt;
Diciendo eso cerré la puerta, crucé el pasillo y bajé las escaleras hasta el primer piso.&lt;br /&gt;
—¿«Confío en ti»? —murmuré, burlándome de mi mismo. &lt;br /&gt;
¿Desde cuando hacía declaraciones tan grandilocuentes? No era típico de mí.&lt;br /&gt;
Pregunta.&lt;br /&gt;
¿Qué es la confianza?&lt;br /&gt;
Respuesta.&lt;br /&gt;
No importar ser traicionado.&lt;br /&gt;
No arrepentirse de ser traicionado.&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, tampoco significa mucho.&lt;br /&gt;
Llegué a mi destino, la que fue mi habitación, ahora la prisión de Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
—Soy yo —dije llamando suavemente.&lt;br /&gt;
—Oh, tú. —respondió. Sonaba sorprendentemente tranquila—. ¿Qué pasa? ¿No deberías estar junto a Kunagisa-chan? No es propio de ti.&lt;br /&gt;
—Bueno, he tenido mis dudas pero… quería disculparme.&lt;br /&gt;
—¿Por qué deberías disculparte? —Fue la respuesta que llegó del otro lado de la puerta, cargada con un deje de irritación—. ¿No fuiste tú quien me defendió? Venir aquí a disculparte es como decir que soy demasiado imbécil para comprender eso. Si acaso, debería ser yo quien te agradeciese. Debería haber sido yo quien sugiriese esto en primer lugar, aunque probablemente no hubiese salido tan bien, así que agradezco que fueses tú quien lo comentase. Debería expresar mi gratitud ahora mismo. —se detuvo un momento—. Gracias.&lt;br /&gt;
—De nada.&lt;br /&gt;
No había ascendido hasta el rango de los Siete Idiotas por nada. No es el tipo de lugar donde podías llegar solo con estudiar un poco y tener una mente astuta.&lt;br /&gt;
—Por cierto, cuando Hikari-san me trajo la cena mencionó que habéis estado curioseando por ahí. Tú y Kunagisa-chan. ¿Puedo preguntar por lo que descubristeis?&lt;br /&gt;
—Bueno, yo aún no sé quién es el asesino.&lt;br /&gt;
—‘Tú’ aún no lo sabes, ¿eh? Je je. ¿Debería leer entre líneas? Je je. Me gusta tu estilo. Vale, de acuerdo. Déjame hacerte otra pregunta. ¿Tienes alguna teoría sobre el río de pintura?&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿y qué hay de ti?&lt;br /&gt;
—Yo creo que es un caso de falacia post hoc.&lt;br /&gt;
—¿Eso es inglés?&lt;br /&gt;
—Latín. Es algo del estilo a ‘recoges lo que siembras’.&lt;br /&gt;
Ah.&lt;br /&gt;
Suspiré. &lt;br /&gt;
En ese caso, ya debe haberse dado cuenta del secreto del río de pintura. Se ha dado cuenta del misterio y se ha quedado aquí para preservar esta atmósfera antagónica que le hemos creado al asesino. Era desde luego una mujer increíble.&lt;br /&gt;
Je je je, se rio.&lt;br /&gt;
—Probablemente es mejor que me quede aquí hasta que el querido de Iria-san llegue, ¿no? No me supone un problema. Solía encerrarme en mi habitación a leer libros cuando era pequeña. Y esa habitación era bastante más pequeña que esta.&lt;br /&gt;
—¿Sabes quién es el asesino?&lt;br /&gt;
—No, no lo sé. No es mentira, en serio. Ese tipo de cosas no son mi especialidad y aunque leo novelas de misterio de vez en cuando solo lo hago por recreación. Dime, ¿has leído algo de Mushanokoji?”&lt;br /&gt;
Ha cambiado de tema sin dar tiempo a pestañear. ¿Acaso Mushanokoji era un escritor de novelas de misterio? &lt;br /&gt;
—He leído su antología por lo menos —contesté con una mirada bastante confundida.&lt;br /&gt;
—Entonces debes conocer la historia de ‘Sensei de la verdad’.&lt;br /&gt;
Hasta ahí sí que conocía.&lt;br /&gt;
—Cuando lo leí por primera vez pensé que se titulaba ‘Mari-sensei’ y que era sobre una mujer horriblemente descarada. No es que yo sea la indicada para hablar. Pero ¿recuerdas el comienzo de la historia, cuando Shinri-sensei habla de ‘las razones por las que matar está mal’?&lt;br /&gt;
—Sí, es algo así como: ‘¿Hay algún momento en el que no te importaría ser asesinado? Si puedes pensar en una condición bajo la cual no te importaría ser asesinado comunícamelo, por favor. Si no te gusta pensar que puedes ser asesinado bajo alguna circunstancia, entonces no tienes derecho a asesinar a otra persona’, ¿no es así?&lt;br /&gt;
Incluso para alguien con una memoria tan mala como yo, hasta ahí se me había quedado grabado.&lt;br /&gt;
—Correcto —dijo Akane-san—. Ahora déjame preguntarte la misma pregunta. ¿Bajo qué condición piensas que está bien asesinar?&lt;br /&gt;
—No hay ninguna.&lt;br /&gt;
—Pero ¿y sí, por ejemplo, tuvieses que elegir entre tu vida o la de Kunagisa-chan?&lt;br /&gt;
—No quiero pensar sobre ello.-&lt;br /&gt;
—¿Verdad? —se rio suavemente—. Después de todo eres de los que odian tomar decisiones, ¿verdad? Te disgusta el acto de decidir en sí mismo. Ayer Himena-san estaba diciendo lo mismo acerca de ti y creo que dio en el clavo. Simplemente te dejas llevar. Odias competir, y odias dejar las cosas claras. Tienes que dejar las cosas ambiguas.&lt;br /&gt;
—No voy a discutirlo.&lt;br /&gt;
—No vas a discutir pero no estás de acuerdo. Aceptaste mi desafío a una partida de shogi porque sabías que ibas a perder seguro, ¿no es cierto? No aceptarías un desafío o competirías si fuese de otra forma.&lt;br /&gt;
No odiaba perder, odiaba competir. Me echaba para atrás la idea de rivalizar con otros por algo. También odiaba pelear y por eso nunca hice amigos.&lt;br /&gt;
—¿Te disgusta la gente?&lt;br /&gt;
—No particularmente.&lt;br /&gt;
—¿Pero te gustan?&lt;br /&gt;
—No necesariamente.&lt;br /&gt;
—Eso es cierto. La fundamentación de tus valores reside en la idea de que la gente está hecha para vivir vidas solitarias. Esa es tu opinión, ¿no es así? O no, más bien tu voluntad. Ese es el principio absoluto bajo el que te has construido. Intentas en lo posible no relacionarte y no causar problemas o dolor a nadie. Por supuesto puedes compartir felicidad y buenos momentos con otros, pero no te acercas lo suficiente como para que puedas causar dolor o tristeza, ¿no es cierto?&lt;br /&gt;
Siempre pensé que las parejas que pasas todo el tiempo peleando y permanecen juntos eran simplemente idiotas. ¿Por qué no se llevan bien? ¿No pueden hacer por lo menos eso?&lt;br /&gt;
¿Por qué no pueden?&lt;br /&gt;
—¿Desde cuando eres psicóloga, Akane-san?&lt;br /&gt;
—Lo siento, soy experta en todas y cada una de las materias. Ese tipo de categorización no tiene efecto sobre mí.  Je je je. De verdad sí que disfrutas estar solo, ¿no es así?&lt;br /&gt;
—Bueno, después de todo, soy mi más viejo amigo.&lt;br /&gt;
—Cierto. Ese es el caso para todo el mundo. ¿Y qué hay de Kunagisa-chan? En total has pasado menos de un año con ella, ¿verdad? ¿Te gusta?&lt;br /&gt;
Era una pregunta directa. &lt;br /&gt;
Me habían preguntado lo mismo hace varios años. En esa ocasión fue su hermano mayor el que preguntó.&lt;br /&gt;
Sin embargo la respuesta seguía siendo la misma.&lt;br /&gt;
—No especialmente, no. —Mi voz sonaba desesperadamente fría que incluso me pregunté si era realmente mía. &lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
¿Por qué estaba siendo así?&lt;br /&gt;
—Ya veo, ¿es cierto? —Sonaba un poco sorprendida—. Porque tú le gustas a ella sabes. Eso está claro.&lt;br /&gt;
Sí, lo sé. Me lo ha dicho bastantes veces.&lt;br /&gt;
—No me gustan este tipo de discusiones en especial pero, ¿te has preguntado alguna vez por qué el mundo está lleno de parejas de ese tipo y aun así tanta gente todavía sigue junta?&lt;br /&gt;
—Quiero decir, ¿no es extraño? Sería muy conveniente que le gustases a la persona que te gusta. La vida no es un manga shojo. Pero desde luego, si coges un grupo de unas cien personas en la vida real, un puñado de ellos va a encontrar el amor. ¿Por qué piensas que es así?&lt;br /&gt;
—No tengo ni idea. Nunca lo he pensado. ¿No será coincidencia? Como la ley de los grandes números o algo así.&lt;br /&gt;
—No lo creo. Una coincidencia como esa es inviable. Esta es la conclusión a la que he llegado: es porque sienta bien ser amado. Ser amado por otra persona es suficiente para hacerte feliz y hacerte amar a esa persona a cambio. —dijo asertivamente. Podía ver su sonrisa astuta a través de la puerta. Esto se estaba convirtiendo en más de lo que podía soportar. Sentía que estaba a punto de ser aplastado hasta la muerte.&lt;br /&gt;
—¿Y adonde quieres llegar?&lt;br /&gt;
—Oh, no, no… Solo me preguntaba por qué no te has enamorado de Kunagisa-chan, ya sabes cómo somos los estudiosos. Si no conseguimos comprender algo nos perseguirá toda la vida.&lt;br /&gt;
—Le gusta todo el mundo. En serio, todos. No es como si me quisiese en especial —solté.&lt;br /&gt;
—Así que es eso. —dijo Akane-san—. No quieres ser amado por ella. Quieres que te elija. Ser el único para ella.&lt;br /&gt;
Yo…&lt;br /&gt;
No podía discutir a eso.&lt;br /&gt;
—Ya veo, pero ¿por qué ella? Eso es lo único que no logro comprender. Parece haber una razón obvia, pero no la veo. Si fueseis una pareja desde luego abría tensiones, ¿verdad? De hecho, cualquiera pensaría que no te atraería alguien tan fácil.&lt;br /&gt;
¿Fácil? &lt;br /&gt;
¿Quién?&lt;br /&gt;
—¿Quieres decir sencillo? —dije.&lt;br /&gt;
—Sí. De cualquier forma, teóricamente, alguien con una personalidad como la tuya no sería capaz de soportar una relación con una mujer así, emocionalmente inmadura a pesar de estar en una posición superior. Además, eres un hombre.&lt;br /&gt;
—Es divertido estar con ella. O bueno… —escogí mis palabras con cuidado—. Más bien es divertido estar a su lado.&lt;br /&gt;
Mi lugar favorito estaba a su lado. Esa era precisamente la razón por la que regresé a Japón.&lt;br /&gt;
—Vaya, ya veo. —dijo Akane-san—. Eres un poco masoquista, ¿no es así?&lt;br /&gt;
—Sí, hasta la médula. Solían hacerme bullying en primaria, sabes.&lt;br /&gt;
—¿Te hacía bullying? No, creo que era diferente. Creo que eras aislado. Hay una diferencia entre abusar y aislar. Son los chicos débiles y los mentirosos los que sufren abusos. Los marginados solo son aislados. Pero entiendo cómo te sientes. Cuando estaba en bachillerato sentía como si estuviese rodeado de extraterrestres. Cuando teníamos un examen nadie intentaba conseguir una nota perfecta, intentaban quedar en la media. Si corriesen una maratón dirían «Corramos todos juntos». Eran una panda de gente normal, para bien o para mal. Te dirían que pi es igual a tres. De hecho, todos los miembros de los Siete Idiotas dicen haber tenido experiencias similares. Es la tragedia del 0,14. En un mundo de lleno de gente normal, los que destacan son los que sufren la verdadera soledad. Los genios nacen de ello. Pero no todos los marginados son genios.&lt;br /&gt;
—Quieres decir que es una condición de ser un genio, no un condicionante, ¿eh? Bueno, desde luego yo no soy un genio.&lt;br /&gt;
—Quizás no, pero creo que al menos conoces la diferencia entre un consejo y una orden, así que déjame darte un consejo: si quieres que Kunagisa-chan te elija a ti, te recomiendo que simplemente te la lleves. Si haces eso, serás el único que la tenga. No se resistirá, eso está claro. Sin importar el adolescente introvertido, oscuro, perturbado y desprovisto que eres, estoy seguro que al menos tienes los cojones de hacer eso.&lt;br /&gt;
—No los tengo.&lt;br /&gt;
—Eres un gallina, ¿eh?&lt;br /&gt;
¿El qué?&lt;br /&gt;
—Puede que me falte confianza, pero, ¿crees que soy un cobarde?&lt;br /&gt;
Al menos no era como Chii-kun.&lt;br /&gt;
—Oh, perdón. Je je je je, me gustas, ¿sabes? Una pena que no seas mujer.&lt;br /&gt;
¿Qué fue eso?&lt;br /&gt;
No tenía idea de lo que estaba intentando decir. No, no era eso. Se estaba haciendo imposible mantener la entereza por más tiempo.&lt;br /&gt;
Si esto siguiese así durante más tiempo, por poco que fuese…&lt;br /&gt;
—Bueno, está bien. Estoy seguro que todo se aclarará pronto. El tiempo hace que las cosas se esclarezcan un poco. Por cierto, dime, ¿has oído alguna vez que en los juegos de suma cero como el shogi o el ajedrez siempre hay un movimiento perfecto que puedes hacer?&lt;br /&gt;
—¿Es como el dilema del prisionero?&lt;br /&gt;
—Sí, eso. El movimiento de las piezas de shogi está limitado matemáticamente, así que siempre existe un movimiento perfecto que hacer. Por eso, es técnicamente posible decidir la partida con el primer movimiento. Por supuesto, asumiendo  que ambos oponentes son jugadores perfectos. ¿Así que, qué hay del asesino de nuestro caso? Me pregunto cómo responderá Aikawa-san. ¿No es un concepto fascinante? Aun así, este misterio parece más un laberinto que un tablero de shogi.&lt;br /&gt;
—¿Un laberinto? Pero los laberintos son simples. Solo tienes que pegar tu mano a uno de los muros y al final acabarás encontrando la salida. Solo toma su tiempo.&lt;br /&gt;
—Estás hablando de un laberinto simple. Creo que este caso es más un laberinto muticonectado. Aunque este tipo de laberintos también tiene una estrategia infalible, aunque es bastante difícil de explicar. Si tienes ocasión prueba a buscarla. ¿Pero no prefieres siempre jugar a juegos que no presenten una estrategia infalible?&lt;br /&gt;
Un juego con una estrategia incierta.&lt;br /&gt;
Una victoria que no está asegurada…&lt;br /&gt;
Vaya.&lt;br /&gt;
¿Qué pasa si este caso es así?&lt;br /&gt;
Ansiedad.&lt;br /&gt;
Igual que un temblor de piernas.&lt;br /&gt;
Me siento mal.&lt;br /&gt;
—Si piensas sobre ello… —continuó. Esta conversación era cada vez más enfermiza.&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Akane-san? —le dije incapaz de contenerme más tiempo—. Me gustaría continuar hablando así pero he dejado a alguien esperando en mi habitación. —Formé la frase intentando ajustar las palabras entre sí. Tenía la urgencia de soltarlo—. Creo que debería volver ya.&lt;br /&gt;
—Oh, de acuerdo. Lo siento. —contestó.&lt;br /&gt;
Debía de ser una pequeña decepción.&lt;br /&gt;
—De todas formas, vuelve pronto por favor. Ayudas a pasar el tiempo.&lt;br /&gt;
—Gracias. Bueno, luego nos vemos.&lt;br /&gt;
Diciendo eso comencé a marcharme, pero seguía habiendo algo que me molestaba. Llamé otra vez.&lt;br /&gt;
—Esto, sobre tu primera pregunta…&lt;br /&gt;
—¿Sí? ¿Qué pasa?&lt;br /&gt;
—¿Tienes alguno? ¿Algún momento donde no te importaría ser asesinada?&lt;br /&gt;
—¿Un momento? No un momento, siempre. —Era una respuesta clara—. Moriré cuando sea mi hora. Sin importar dónde o cómo muera, o quién me asesine o por qué razones, no oirás una queja por mi parte.&lt;br /&gt;
Y así regresé a la habitación de Kunagisa, sin pensar siquiera que esa sería mi última interacción con Akane Sonoyama, genio de genios del más alto orden, de los Siete Idiotas, del centro de investigación ER3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Ii-chan, has vuelto. —Kunagisa estaba sentada en su cama, su cuerpo envuelto en un albornoz blanco puro. Hikari-san estaba en el sofá. Viendo que ya había regresado dejó escapar un suspiro de alivio. Intentar mantener una conversación con Kunagisa recién salida de la ducha no era algo fácil para un principiante, así que sabía cómo se sentía Hikari-san.&lt;br /&gt;
—Ii-chan, mira, me he lavado el pelo. Felicítame, felicítame.&lt;br /&gt;
—Es muy bonito.&lt;br /&gt;
Su pelo se había convertido en un precioso azul cobalto. «No es fácil poseer genes recesivos» solía decir.&lt;br /&gt;
—¿Te vas a dar un baño tú también, Ii-chan? Puede que te venga alguna buena idea mientras estás dentro, ya sabes, como Arquímedes. Y después correr desnudo por toda la mansión, igual que él.&lt;br /&gt;
—Eso sería… algo problemático. —dijo Hikari-san con toda seriedad. Parecía como si pensara que de verdad lo iba a hacer. No tenía ninguna intención en convertirme en el rarito de la mansión—. Pero Arquímedes era realmente una persona extraña, ¿no es así? Todos los genios lo son, ¿no? —dijo Hikari-san pensativamente. Me pregunto quién de los residentes de la mansión se estaba imaginando. Podría ser cualquiera.&lt;br /&gt;
—El nudismo no era tan insólito en aquella época, Hikari-san. No creo que fuese particularmente extraño.&lt;br /&gt;
—Sabes mucho, Ii-chan.&lt;br /&gt;
—Sí, lo sé. Así que, Hikari-san, ¿qué era lo que necesitabas?&lt;br /&gt;
—Oh, cierto. La señora de la casa me ha mandado a investigar qué pasa con Kunagisa-san.&lt;br /&gt;
Era desde luego una chica honesta. Le dije que no servía de nada que nos dijese que eso era lo que venía a hacer. Se rio avergonzadamente. &lt;br /&gt;
—Lo sé. Akari es mucho mejor que yo en estos asuntos, pero ella pasará la noche fuera de la isla. No volverá hasta mañana por la mañana.&lt;br /&gt;
—Fue a llamar a ese detective, ¿verdad? —Estaba algo interesado así que me tomé la libertad de preguntar. —Dime, ¿cómo es él? Juzgando por tu forma de hablar suena como si ya lo hubieses conocido antes. ¿Lo conoces bien?&lt;br /&gt;
—Sí, supongo. Aikawa-san nos ayudó una vez. Hubo un incidente y, bueno… —Poco a poco se fue callando. No parecía como si fuese un secreto, pero quizás era una conversación algo incómoda.&lt;br /&gt;
—Esto… un incidente, ¿eh? ¿En esta isla?&lt;br /&gt;
—Sí. Esto ocurrió justo después de que la señora hubiese sido enviada aquí, y antes de que se convirtiese en este tipo de ‘circo’. Así que llamamos a Aikawa-san y, bueno, el caso se solucionó casi de inmediato. —dijo Hikari-san emocionada—. Aikawa-san tiene un temperamento bastante fuerte, sabes. Es cínico y emocional, como si el mundo entero fuese su enemigo. Creo que el éxito de Aikawa-san resolviendo casos proviene solamente de la ira.&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
Parecía estar escogiendo sus palabras con precaución a medida que hablaba, pero no muy acertadamente. No era capaz de ensamblar una imagen concreta de esta persona.&lt;br /&gt;
—¿Alguien muy temperamental?&lt;br /&gt;
—Bueno, es más como si Aikawa-san estuviese en un estado de ira perpetuo. Incluso si ves un atisbo de sonrisa siempre existe ese aire de hostilidad, y… Lo siento, es difícil de describir. De todas formas, es como si Aikawa-san le guardase rencor al mundo entero.&lt;br /&gt;
Ya veo —dije, aunque sin entenderlo—. Pero todos los detectives de los que he leído en novelas de misterio son tan fríos y reservados. Siempre están diciendo cosas como «¿No te has dado cuenta de eso?» Podrías remplazar el ochenta por ciento del diálogo por «¿Qué eres, estúpido?» y aun así tendría sentido. Pero basándose en los que estás diciendo, este Aikawa-san suena como si fuese un defensor de la justicia impulsivo sin ningún tipo de tolerancia con los criminales.&lt;br /&gt;
—Oh, bueno, no es así exactamente. No es que no tolere a los criminales, es que no tolera al mundo entero. Sabes, siempre dice cosas como «Este mundo podría ser mucho mejor, ¿Por qué estáis perdiendo el tiempo, inútiles?»&lt;br /&gt;
Sí que era impulsivo. Un tipo de persona poco habitual en estos tiempos. Era un contraste bastante importante respecto a mí y mi impreciso y pasivo balbuceo, tanto que era casi hermoso.&lt;br /&gt;
—Pero a pesar de toda la ira y mal humor, no le frustra la vagancia de los demás, así que Aikawa-san simplemente muestra una sonrisa cínica. Quizás sabes de lo que hablo. Resumiendo, es un contraste importante respecto a ti y a Kunagisa-san.&lt;br /&gt;
Hikari-san parecía estar encantada describiendo a este detective. Como si estuviese alardeando de un amigo íntimo o algo parecido. O más bien como un héroe. Era igual que cuando Iria-san lo estaba describiendo.&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto? Bueno, esa es probablemente la mejor forma de ser —dije, solo por intentar continuar con la conversación—. ¿Crees que Aikawa-san es de confianza?&lt;br /&gt;
—Sí, por supuesto.&lt;br /&gt;
—Eso es un alivio. Incluso si no podemos descubrir el misterio en los próximos seis días tenemos a un salvador de reserva.&lt;br /&gt;
—Bueno, no vendas la piel del oso antes de cazarlo.&lt;br /&gt;
—Soy precavido. O quizás es que soy cobarde. Es algo bueno de todas formas, supongo.&lt;br /&gt;
—¿Algo bueno? —Me dirigió una mirada confusa—. Sabes, esto puede resultar extraño viniendo de mí, ¿pero como puede estar todo el mundo tan tranquilo en una situación como esta?&lt;br /&gt;
—Bueno, es una pregunta complicada.&lt;br /&gt;
—Lo siento. Pero sabes, es como, incluso aunque alguien ha sido asesinado, todo el mundo es tan… ¿qué puedo decir…?&lt;br /&gt;
—Quizás están habituados a ello.&lt;br /&gt;
Al menos ese era mi caso.&lt;br /&gt;
Pensándolo, no sabía la diferencia entre ‘habituado’ e ‘insensible’.&lt;br /&gt;
—Ya, pero Shinya-chan y Yayoi-chan parecían haber reaccionado bastante naturalmente —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
—Eso es cierto, pero oye, Hikari-san, tú y tus hermanas parecéis bastante tranquilas también. ¿Qué me dices de eso?&lt;br /&gt;
—Bueno, hemos sido entrenadas para mantener la compostura. —Sonaba un poco triste diciendo eso.&lt;br /&gt;
Sus veintisiete años de vida no debían haber sido un camino de rosas.&lt;br /&gt;
—Oh, cierto —dijo, rompiendo el incómodo silencio con un chasquido de dedos—. La señora me dijo que me asegurase de preguntaros esto. Antes mencionaste algo sobre entender tanto que no entendías, ¿verdad? Pero sí que debes sabes algo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
Acerca del espacio encerrado por un río de pintura.&lt;br /&gt;
Vaya…&lt;br /&gt;
Esta ‘señora’ debía ser más aguda de lo que parecía.&lt;br /&gt;
—No es nada de lo que alardear. Cualquier fan de las novelas de misterio hubiese sido capaz de resolverlo fácilmente. Pero sabes, cuando un misterio como este aparece en la vida real resulta ser bastante desconcertante. Supongo que la respuesta queda un poco cubierta por el olor de la sangre y el sabor de la muerte.&lt;br /&gt;
-Ja ja ja, que raro eres Ii-chan —se rio Kunagisa.&lt;br /&gt;
Era una risa inocente y vulnerable. &lt;br /&gt;
La cabeza me daba vueltas.&lt;br /&gt;
¿Quería ser elegido?&lt;br /&gt;
¿Por ella?&lt;br /&gt;
Mi repentino silencio hizo aparecer una mirada curiosa en Hikari-san, pero enseguida se giró hacia Kunagisa. &lt;br /&gt;
—Esto, ¿Tomo-san? Si tú lo sabes, me gustaría que me lo contases.&lt;br /&gt;
—Claro, por qué no. Tomó bastante precisarlo pero al fin me he dado cuenta. —Kunagisa asintió—. Esto, ¿por dónde debería empezar?&lt;br /&gt;
—Esto, antes de nada, si no te importa… ¿Podrías decirme lo que querías decir antes? Sobre saber tanto que no lo sabes.&lt;br /&gt;
—Es como la diferencia entre de abajo hacia arriba y de arriba hacia abajo —intervine, desconfiando de la habilidad de Kunagisa para explicarlo. —Como, por ejemplo, si esa mesa fuese una caja de arena y quisieses hacer un montón de arena lo más alto posible. ¿Qué es lo que harías?&lt;br /&gt;
—Empezar por los lados y juntar la arena para hacer una montaña.&lt;br /&gt;
—Cierto. Lo mismo que yo. Pero Kunagisa no haría eso. Ella cogería un puñado de arena y lo echaría en la mesa. La montaña resultante sería la misma que la tuya y la mía. Tú y yo fabricaríamos el producto final gradualmente, poco a poco. Kunagisa lo echa todo junto. Así es como procesa su mente. Verdad, ¿Tomo?&lt;br /&gt;
—No sigo tu analogía.&lt;br /&gt;
Vaya sorpresa.&lt;br /&gt;
Pero Hikari-san si parecía haberme seguido y asintió todo el rato.&lt;br /&gt;
—De acuerdo, ¿entonces me dirás el secreto detrás de esa pintura?&lt;br /&gt;
—Claro, si respondes a una pregunta, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
Hikari-san la miró inexpresivamente, como si no entendiese la pregunta. Kunagisa, sin darle importancia, se giró hacia su ordenador. Señaló la pantalla del ordenador que estuve usando.&lt;br /&gt;
—Vale, primero revisemos la escena del crimen. Tachán. El estudio.&lt;br /&gt;
Utilizó un programa fotográfico para mostrar todas las imágenes. La corriente color marfil que parecía el río Sanzu.  El cuerpo sin cabeza al otro lado. Eran imágenes que refrescaban las memorias de esta mañana. Ignorando esos detalles Kunagisa comenzó con su explicación. &lt;br /&gt;
—El enigma principal es el río de pintura. El terremoto sucedió a la una de la mañana, lo que causó la caída de la estantería y resultó en lo que estás viendo ahora mismo. Hasta ahí todo claro. El río es demasiado ancho para saltar. Si suponemos que el asesinato sucedió después del terremoto, la forma de la que entró el asesino es un misterio. O por lo menos, la forma en la que salió. ¿Lo vas entendiendo?&lt;br /&gt;
—De momento sí.&lt;br /&gt;
—En este momento, es fácil atribuirle el crimen al monstruo Ashinaga Tenaga, pero la respuesta no es tan simple.&lt;br /&gt;
Hikari-san se rio de una forma bastante extraña. O bien no sabía quién era Ashinaga Tenaga o simplemente su risa era así de extraña.&lt;br /&gt;
—Así que estás forzado a pensar que el asesinato ocurrió antes del terremoto. Si ese fuera el caso, sería fácil para el asesino entrar y salir. Sin huellas, sin caminos bloqueados. En cuyo caso, es lógico pensar que Akane-san debería ser el asesino, dado que es la única que no tiene coartada. Pero ahí es donde entra el testimonio de Shinya-san. Él confirmó que escuchó la voz de Kanami-san cuando llamó ‘después’ del asesinato. Esto significa que Kanami-san debía estar viva después del terremoto, por lo menos durante unos minutos. Así que dime, Hikari-san, ¿Qué piensas sobre ello?&lt;br /&gt;
—Bueno, yo, esto… —Inclinó la cabeza hacia un lado. Era bastante adorable—. Supongo que el asesino debió entrar por la ventana. Es la única forma. Pero la ventana estaba cerrada, así que…&lt;br /&gt;
—Por la ventana, ¿eh? Existe esa posibilidad. El vidrio está químicamente más cerca de un líquido que de un sólido después de todo, así que un pestillo no sirve de mucho. O también pudo haber excavado un túnel.&lt;br /&gt;
Sí claro.&lt;br /&gt;
—Bueno, a estas alturas ya debes haberlo descubierto, ¿verdad Kunagisa?&lt;br /&gt;
—Ni de lejos.&lt;br /&gt;
—Se trata de una falacia post hoc, Hikari-san —dije tratando de rescatarla. Me estuve aguantando un buen rato porque estaba adorable con esa expresión de confusión, pero en el fondo no pude evitar sentirme mal por ella.&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió.&lt;br /&gt;
—Eso. Post hoc ergo propter hoc. Traducido, una relación causa-efecto incorrecta. Se refiere a una mala interpretación de las reglas del silogismo. Ya sabes, falsas suposiciones. El mundo no está ordenado tan pulcramente.&lt;br /&gt;
—No entiendo el latín.&lt;br /&gt;
—Bueno, pero sabías que era latín.&lt;br /&gt;
—Eso es porque dijiste ergo.&lt;br /&gt;
Cogito ergo sum, eh.&lt;br /&gt;
Hikari-san era más lista de lo que aparentaba.&lt;br /&gt;
—Por ejemplo, imagina que tengo una moneda de cien yenes y digo ‘va a salir cara’. Lo dije, ¿de acuerdo? Entonces lanzo la moneda. Bien, salió cara. ¿Qué pensarías? Pensaría que es una coincidencia, ¿verdad? Es normal. Pero algunas personas no lo entienden. Creerían que dije que sacaría cara y salió cara, por lo cual debo de tener algún tipo de poder que me permita controlar la moneda.&lt;br /&gt;
Para que conste, la moneda estaba trucada.&lt;br /&gt;
—Bebí algo de alcohol y mi resfriado desapareció, por lo tanto el alcohol cura los resfriados. Encendí mi ordenador y alguien vino a visitarme, por lo tanto los ordenadores atraen a la gente. Un hombre miró a una mujer y ella resultó estar mirando en su dirección, por lo tanto ella debe de estar interesada en él. Un pez gato estaba bailando y ocurrió un terremoto, por lo que el terremoto debió ser culpa del pez. Nada de eso tiene lógica, ¿verdad Hikari-chan? En otras palabras, solo porque B sucedió después de A no quiere decir que A y B tengan una relación causa-efecto. La secuencia y la coordinación de dos efectos no es sinónimo de causa y efecto. Así que pensemos en el tema de esta forma. Hubo un terremoto y después se formó un río de pintura, por lo tanto el terremoto causó el río de pintura. ¿Cierto?&lt;br /&gt;
—Oh.&lt;br /&gt;
Oh. Eso mismo.&lt;br /&gt;
Por fin se dio cuenta.&lt;br /&gt;
—¿Así que el río no se produjo como consecuencia del terremoto?&lt;br /&gt;
—Bueno, la estantería probablemente se cayese por culpa del terremoto. Y probablemente se derramó algo de pintura. Incluso Kanami-san lo dijo por el teléfono. Pero dudo mucho que produjese que tanta cantidad de pintura se esparciese por todos lados. Las latas de pintura probablemente rodaron un poco y dejaron caer un par de gotas. Si lo piensas bien, las tapas de esas latas son bastante duras, así que no es fácil que solo por caerse saltasen por todos lados de esa forma. Pero incluso si solo fuese un poco, Kanami-san estaba en silla de ruedas por lo que era imposible para ella abandonar el estudio.&lt;br /&gt;
—Oh, ya veo donde queréis llegar. —dijo Hikari-san—. Eso tiene sentido. Entonces el asesino se coló en la habitación y la asesinó. Después, arrojó la pintura al suelo a propósito, poco a poco. Si lo haces poco a poco puedes formar un río tan grande sin dejar huellas.&lt;br /&gt;
Parecía estar imaginando al asesino andando por la habitación con una lata de pintura en la mano a medida que hablaba. &lt;br /&gt;
Eso es. Todos habíamos supuesto que el terremoto era la causa del río de pintura. Pero en realidad no hizo falta un desastre a gran escala o un gran artista para hacer algo como eso. Podía haberlo hecho cualquier principiante.&lt;br /&gt;
No hacía falta talento artístico.&lt;br /&gt;
Era un trabajo exigente, todo había que decirlo.&lt;br /&gt;
—Pero, ¿por qué haría algo así el asesino?&lt;br /&gt;
—Probablemente para hacernos creer que sucedió como consecuencia del terremoto. —dije—. No debían saber que Kanami-san había hablado con Shinya-san por teléfono. Así que pensaron que haciendo el río la gente asumiría naturalmente que había sido a causa del terremoto.&lt;br /&gt;
—Así que esto significa que”&lt;br /&gt;
—Sí, significa que —dije dando una palmada y extendiendo mis brazos después— la lista de sospechosos se ha incrementado muchísimo.&lt;br /&gt;
Solo había cuatro personas que tenían coartada después del terremoto: Iria-san y Rei-san, y después Maki-san y Shinya-san. Todos los demás ya no estaban libres de sospecha. &lt;br /&gt;
—Entonces no tienes sentido dejar encerrada a Sonoyama-san, ¿verdad? —dijo Hikari-san con alegría—. Quiero decir, ya no es la única sospechosa, ¿verdad?&lt;br /&gt;
Debía sentirse muy culpable por como habíamos tratado a Akane-san. Parecía que se tomaba las cosas de forma bastante emotiva. Contrastaba bastante con el pensamiento racional de Akane Sonoyama. Así que decidí decírselo.&lt;br /&gt;
—Akane-san ya sabía lo del truco de la pintura. Solo pretende hacer como que no lo sabe.&lt;br /&gt;
—¿Por qué? —dijo Hikari-san, que parecía realmente atónita—. ¿No es extraño? ¿Por qué haría algo así?&lt;br /&gt;
—Probablemente para preservar la seguridad de la situación a la que hemos llegado. Su cerebro piensa en todo, la verdad.&lt;br /&gt;
Para crear las mejores circunstancias posibles para todos los demás no tuvo ningún reparo en ponerse a sí misma en las peores posibles. Era una forma de pensar casi inhumana, aunque ciertamente admirable.&lt;br /&gt;
—Así que debemos mantener esto en secreto, ¿eh?&lt;br /&gt;
—Sí. El asesino todavía sigue sin aparecer así que creo que no sería conveniente desestabilizar la situación. Aunque supongo que Iria-san tiene derecho a saberlo. En cuanto a eso puedes hacer lo que quieras.”&lt;br /&gt;
No voy a ser un obstáculo en ese sentido.&lt;br /&gt;
Hikari-san dejó escapar un quejido. &lt;br /&gt;
—Pero es que es tan… Quiero decir, todo esto de que el río no fuese consecuencia del terremoto es tan… simple. Tanto que debería haberse descubierto hace mucho.&lt;br /&gt;
—Ya, yo tampoco me lo podía creer. Pero ya sabes, cualquier truco parece simple una vez que lo descubres. A estas alturas he visto muchos trucos aún más estúpidos.&lt;br /&gt;
—¿Pero quién podría haber pensado un truco así después del terremoto? —todavía seguía sin creérselo—. Quiero decir, ¿qué posibilidades había de que se produjese un terremoto? Todo esto parece demasiada coincidencia.&lt;br /&gt;
—Bueno, todo esto nos lleva a la ley de los grandes números, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
—Quiere decir que todo parece una increíble coincidencia, pero cuando te paras a pensarlo un poco no es tan increíble después de todo. Digamos, por ejemplo, que ves a alguien ganar la lotería. ¿No pensarías que es increíble? Tendrías más posibilidades de encontrar una lágrima en el océano que de que te tocase la lotería. Pero si lo piensas, eso solo es cierto si la persona a la que le tocó solo compró un boleto. Prácticamente nadie que juegue a la lotería compra un solo boleto, una única vez. Si tienes un grupo de 23 personas hay un 50% de posibilidades de que dos de ellos hayan nacido el mismo día. Y aun así parece increíble, ¿verdad? Esa es la ley de los grandes números. El terremoto ocurrió hoy, pero no hubiese sucedido nada si hubiese sido mañana. Además, es probable que el asesino tuviese otros trucos preparados sin contar el terremoto. Seguramente habían considerado varias ideas. Es el mismo concepto.&lt;br /&gt;
—¿Quieres decir varios caminos para llegar al mismo fin?&lt;br /&gt;
—Eso, eso, lo has cogido. Y todo nos lleva al malentendido de la causa y efecto —dijo Kunagisa golpeando con el dedo la frente de Hikari-san—. Y ahora, Hikari-chan, es hora de mi pregunta.&lt;br /&gt;
—Oh, es cierto. Hicimos un trato —se acomodó y asintió—. Adelante, pregúntame lo que quieras.&lt;br /&gt;
—¿Por qué está Iria-chan aquí?&lt;br /&gt;
Fue una pregunta que hizo cambiar el ambiente por completo.&lt;br /&gt;
Aquí.&lt;br /&gt;
La isla. &lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
¿Por qué estaba Iria Akagami aquí?&lt;br /&gt;
En un instante, el habitual semblante alegre de Hikari-san se rigidizó por completo. Estaba claramente temblando. No era confusión sino puro y simple miedo.&lt;br /&gt;
¿De verdad era tan terrible?&lt;br /&gt;
—Esto, eh, bueno… —su voz temblaba incapaz de hilar dos palabras seguidas—. Bueno, esto, pues…&lt;br /&gt;
—¿No puedes responder?&lt;br /&gt;
—Esa pregunta, solo esa, por favor, no me la hagas, Tomo-san —inclinó la cabeza de forma que parecía que iba a colapsar. Su cuerpo parecía sin vida y a punto de desmayarse—. Contestaré cualquier cosa, pero es no.&lt;br /&gt;
Hikari-san tenía un aspecto lamentable. Parecíamos el diablo tratando de hacer algo perverso. Entréganos tu alma. Tu objeto más preciado ahora nos pertenece. Vaya tontería más grande.&lt;br /&gt;
—No, está bien, no nos importa —dije inmiscuyéndome en la conversación—. ¿Verdad, Tomo?&lt;br /&gt;
—Sí, no hace falta que te fuerces —para ser tan egoísta Kunagisa estaba siendo sorprendentemente comprensiva—. Lo siento, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
No, yo también lo siento. Solo me estabas haciendo una pregunta.&lt;br /&gt;
Hikari-san se puso en pie. &lt;br /&gt;
—Siento haberos molestado —se dirigió hacia la puerta pero se detuvo y miró hacia atrás—. Oh, por cierto —sonaba como el detective Colombo o alguien así, excepto que era mucho más bonita, así que daba miedo. Incluso estaba sonriendo—. Esto no tiene nada que ver con la señora. Estoy preguntando esto personalmente… ¿de verdad creéis que Himena-san tiene poderes especiales?&lt;br /&gt;
¿Lo creíamos?&lt;br /&gt;
¿Que Maki-san tenía un sexto sentido?&lt;br /&gt;
La habilidad de saberlo todo.&lt;br /&gt;
Después de pensarlo un momento, contesté. &lt;br /&gt;
—Ahora mismo, no hay razón para no hacerlo.&lt;br /&gt;
—No me importa si los tiene o no —saltó Kunagisa.&lt;br /&gt;
—Oh, ya, probablemente tienes razón —Hikari-san asintió convencida y abandonó la habitación. Mis ojos permanecieron en la puerta un tiempo mientras pensaba en la bizarra reacción a nuestra pregunta sobre Iria-san.&lt;br /&gt;
—Bueno, da igual.&lt;br /&gt;
Probablemente no tenía nada que ver con este incidente. Parecía poco probable que el exilio de Iria-san en esta isla tuviese alguna influencia en la muerte de Kanami-san. En ese momento la estación de trabajo de Kunagisa emitió un extraño sonido, boyoyon boyoyonnn. Eché un vistazo y comprobé que Kunagisa se había puesto a hacer algo en ella otra vez.&lt;br /&gt;
—¿Qué pasa?&lt;br /&gt;
—Correo, tengo correo. De Chii-kun. Es rápido. La gente solía decir que ignora la teoría de la relatividad como si fuesen luces de tráfico.&lt;br /&gt;
Le había mandado comprobar algo esta mañana, así que desde luego no era lento. Sin mencionar el hecho de que está encarcelado.&lt;br /&gt;
—Guau, el verdadero nombre de Himena-san es Shinaru Himena. Guau. Es un nombre mucho mejor. Me pregunto por qué usa el falso.&lt;br /&gt;
—¿Su nombre real? Ey, ¿este tío ha descubierto hasta este tipo de detalles?&lt;br /&gt;
—Sí. Supuestamente debería haber buscado las conexiones que hay entre todos los residentes, pero tío, tiene una personalidad repelente. En serio, no sabe cómo comunicarse con la gente. Oh, espera. Aquí está. Ey, Ii-chan, tenemos una conexión.&lt;br /&gt;
Me dirigí hacia ella, pero todo lo que aparecía en pantalla estaba en inglés, así que no lo entendía.&lt;br /&gt;
—¿Cómo es que no entiendes el inglés, Ii-chan? ¿Dónde has estado estudiando todo este tiempo? ¿En el polo sur? ¿Marte?&lt;br /&gt;
—Lo olvidé, eso es todo. Si no usas algo solo se retiene durante tres o cuatro meses, ¿lo sabes? Además, mi lectura y escritura siempre fue peor que mi lenguaje hablado.&lt;br /&gt;
—¿El examen de acceso al programa ER no requiere inglés, ruso y chino? ¿Cómo entraste? ¿Por la puerta de atrás?&lt;br /&gt;
—Ya te lo he dicho, antes los conocía.&lt;br /&gt;
—Suena a mentira. Da igual, te lo traduciré. Aquí dice ‘Kanami Ibuki y Akane Sonoyama fueron localizadas almorzando en un café en Chicago. Hace medio año aproximadamente. ¿No se supone que esas dos se odian?&lt;br /&gt;
—¿Almorzaron juntas?&lt;br /&gt;
Como sospechaba, había una conexión entre ellas. ¿Pero por qué estaban haciendo algo así? Akane-san había vivido en Estados Unidos y Kanami-san era una artista itineraria que recorría todo el mundo, así que no era improbable que se hubieran encontrado allí, pero desde luego no eran el tipo de pareja que quedaba para almorzar.&lt;br /&gt;
—Sí, y no fue solo una cita para almorzar. Fue en un club súper secreto.&lt;br /&gt;
—¿Club secreto?&lt;br /&gt;
Sonaba a mentira.&lt;br /&gt;
Sí —asintió Kunagisa—. Es cierto. Esos sitios existen de verdad. Incluso en Japón hay varios, aunque no muchos. Todo tipo de políticos y celebridades y sus familias acuden a esos sitios. Quizás ‘clubs para la clase alta’ sería una descripción más apropiada. La seguridad en esos sitios es impresionante.&lt;br /&gt;
Lo cual hacía surgir la pregunta de cómo este tío consiguió la información, pero desde luego no lo iba a preguntar. A veces es mejor no ver el otro lado del túnel. &lt;br /&gt;
—¿Es algo definitivo?&lt;br /&gt;
—Chii-kun no miente. Aunque a veces tampoco dice la verdad. Supongo que lo hace parecerse a ti.&lt;br /&gt;
—Esto… miento bastante.&lt;br /&gt;
Mejor lo dejo estar.&lt;br /&gt;
Así que Akane Sonoyama y Kanami Ibuki tenían una conexión. Tanto si era información importante como si no, era algo a tener en cuenta desde luego. Decidí que era mejor consultarlo con Akane-san mañana. Nunca se me ocurrió que eso resultaría imposible.&lt;br /&gt;
—Aquí hay otros asuntos sobre lo que han estado haciendo los demás últimamente. Natchan está haciendo lo mismo prácticamente, ¿eh? Ah, Satchan parece haberlo pasado mal. Hii-chan está desaparecido. Típico de él. El Almirante ha encontrado trabajo… vaya, un buen trabajo. Atchan también. Todos los demás están bien. Chii-kun también. Es un alivio. Tengo que admitirlo, me sentía un poco culpable.&lt;br /&gt;
Sintiéndome algo excluido la dejé inmersa en sus viejos recuerdos y me tumbé en el sofá. &lt;br /&gt;
—Vámonos a dormir ya —dije. Dado que Akane-san estaba en el almacén me tenía que quedar a dormir aquí.&lt;br /&gt;
—Okidoki —acabó de revisar el correo, apagó la estación de trabajo, y se hundió de lleno en la cama. Después se puso de rodillas—. Ii-chan, durmamos juntos esta noche.&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
—Hace frío por la noche. Si te duermes ahí vas a coger un resfriado. Esta cama es de tamaño ‘king size’. Hay espacio.&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
—¡Venga, no haré nada! Solo dormiremos juntos, eso es todo. Ni siquiera te tocaré. Puedes darme la espalda para dormir. Venga, no es tan malo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
—Por favor. Estoy muy sola aquí.&lt;br /&gt;
Maldita sea esta chica.&lt;br /&gt;
Esta vez sí que estaba pesada.&lt;br /&gt;
Me levanté del sofá y la miré a los ojos.&lt;br /&gt;
—¿Juras que no harás nada?&lt;br /&gt;
—Sí.&lt;br /&gt;
—Lo has jurado. Voy a creerte.&lt;br /&gt;
—No te preocupes —asintió—. No te defraudaré.&lt;br /&gt;
Y esa noche dormí en una cama de verdad por primera vez desde hace mucho tiempo. Hace mucho, mucho tiempo. No es como si esperase algo, pero Kunagisa mantuvo su promesa, y la pude oírla respirar dormida a mi espalda. Pero dado que le estaba dando la espalda no supe si de verdad estaba durmiendo.&lt;br /&gt;
Lo recordé. &lt;br /&gt;
Los días pasados.&lt;br /&gt;
Hace mucho tiempo.&lt;br /&gt;
Años.&lt;br /&gt;
Guau, ¿había pasado tanto tiempo?&lt;br /&gt;
—Ii-chan.&lt;br /&gt;
Siempre me llamó de esa forma, con ese toque familiar en la voz.&lt;br /&gt;
Su corazón estaba abierto a mí ahora mismo, como si nunca nos hubiésemos separado.&lt;br /&gt;
De par en par, sin fachadas. &lt;br /&gt;
No me gusta encontrarme con gente del pasado.&lt;br /&gt;
Tanto si han cambiado como si no, es una experiencia desoladora.&lt;br /&gt;
Sin embargo, la casa de Kunagisa fue el primer lugar que visité tras volver a Japón, incluso antes que mi propia casa, y lo hice sin vacilar.&lt;br /&gt;
La mujer del pelo azul.&lt;br /&gt;
Seguía teniendo el mismo aspecto.&lt;br /&gt;
Como si no hubiera pasado el tiempo.&lt;br /&gt;
Cerré los ojos.&lt;br /&gt;
Desde luego esta era la primera vez que dormíamos juntos desde hacía mucho.&lt;br /&gt;
«Tómala sin más», me había dicho Akane-san.&lt;br /&gt;
Si quieres ser el único para ella.&lt;br /&gt;
Si no quieres que te ame, sino que te escoja. &lt;br /&gt;
—Que chorrada…&lt;br /&gt;
Y que pasa si…&lt;br /&gt;
Si le hubiese dicho a Akane-san que ya lo había intentado antes, ¿me hubiese dicho algo?&lt;br /&gt;
No había sido por amor, sino por puro deseo de destrucción.&lt;br /&gt;
Pero Akane-san.&lt;br /&gt;
No significó nada.&lt;br /&gt;
En serio.&lt;br /&gt;
Nada, en serio.&lt;br /&gt;
Así que, ¿qué?&lt;br /&gt;
¿Qué es lo que debería hacer?&lt;br /&gt;
Dímelo, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.1|Capítulo 2.1]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 3.1|Capítulo 3.1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.2&amp;diff=399255</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.2&amp;diff=399255"/>
		<updated>2014-11-10T23:59:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: Created page with &amp;quot;0 ¿Qué es lo que intentabas hacer exactamente?  1 La comida la preparó Hikari-san. Yayoi-san se había quejado de que estaba demasiado estresada y ahora mismo se encontraba...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;0&lt;br /&gt;
¿Qué es lo que intentabas hacer exactamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
La comida la preparó Hikari-san. Yayoi-san se había quejado de que estaba demasiado estresada y ahora mismo se encontraba descansando en su habitación. Desde luego parecía bastante pálida cuando pasamos por su habitación. &lt;br /&gt;
—No es comparable con lo que nos prepara Yayoi-san, pero, por favor, disfrutadla —dijo Hikari-san con una tímida sonrisa, tras lo cual abandonó el comedor. &lt;br /&gt;
De esta forma quedábamos Kunagisa y yo… y Maki-san, quien parecía estar en mitad de la comida. Hice lo que pude para ignorarla al mismo tiempo que me atiborraba de la comida de Hikari-san. Kunagisa no parecía tener hambre así que era solo una acompañante, con la mirada perdida hacia el techo.&lt;br /&gt;
—Oye, chaval —como era de esperar, Maki-san iba a meterse un poco conmigo—. Parece que te has estado divirtiendo un poco. ¿Eh? ¿Eh?&lt;br /&gt;
—¿No es esto lo que dijiste que iba a pasar?&lt;br /&gt;
—¿Hmm? ¿A qué te refieres?&lt;br /&gt;
—Eso de que las cosas se iban a empeorar antes de ir a mejor. ¿No es eso lo que dijiste en la cena de anoche? Que predicción más encantadora.&lt;br /&gt;
—Noto un deje de sarcasmo en tu tono, pero lo pasaré por alto y lo tomaré como un cumplido.&lt;br /&gt;
—Si sabías que esto iba a suceder, ¿no podías haberlo prevenido?&lt;br /&gt;
—No. Todo lo que puedo hacer es ver y escuchar. Creo que estás malinterpretando mis habilidades. Las habilidades psíquicas no son tan convenientes. Te lo dije antes, ¿no es así? Es como ver la televisión. ¿Puedes alterar los contenidos de un programa de televisión?&lt;br /&gt;
Me dirigió una sonrisa burlesca al mismo tiempo que daba un bocado a la comida. Pensé que algo en ella me recordaba a Kunagisa. Era inmadura emocionalmente y al mismo tiempo parecía, de alguna forma, iluminada. Tras el asesinato de Kanami-san parecía completamente imperturbable. De hecho, parecía como si nada pudiese perturbarla. &lt;br /&gt;
—Entonces, por favor, infórmanos, ¿qué es lo que va a pasar a continuación?&lt;br /&gt;
—Claro. Si me pagas.&lt;br /&gt;
De repente parecía furiosa, y sin decir una palabra se levantó y salió a toda prisa del comedor. ¿Por qué estaba tan enfadada?&lt;br /&gt;
—Eso fue muy frío por tu parte, Ii-chan.&lt;br /&gt;
—¿El qué?&lt;br /&gt;
—Olvídalo. Si has acabado de comer volvamos a mi habitación. Tenemos cosas que hacer.&lt;br /&gt;
—Vale, de acuerdo.&lt;br /&gt;
Maki-san debía ser una persona temperamental. Decidí asumir que ese era el caso y no darle más vueltas. No quería saber qué clase de oscuridad yacía en el corazón de una persona que lo sabía todo. &lt;br /&gt;
Regresamos a la habitación de Kunagisa. Primero descargamos las fotos digitales en el ordenador con una tarjeta USB. Después encendió la estación de trabajo e insertó un disquete. &lt;br /&gt;
—¿Qué hay en ese disco? —le pregunté.&lt;br /&gt;
—Herramientas. Creación propia, por supuesto. Están programadas de forma que solo puedan ejecutarse en esta estación de trabajo, así que si pierdo el disco no importará. Ahora, lleguemos al fondo del asunto.&lt;br /&gt;
Para dejarlo claro, lo que Kunagisa estaba a punto de hacer era ilegal. Aunque supongo que también lo puedes llamar ‘investigación’. &lt;br /&gt;
Incluyendo a Kanami-san, éramos doce personas. Si nos excluimos Kunagisa y yo, quedaban diez. Según teníamos pensado, Kunagisa iba a revisar el pasado de estas diez personas y descubrir quién conocía a quién. &lt;br /&gt;
Kanami-san había sido asesinada. Debía haber una razón para ello. Por supuesto, existen asesinatos sin razón aparente, pero el primer tipo es abrumadora, absoluta y deprimentemente más común. Supuestamente, todos los aquí presentes nos conocimos por primera vez en la isla pero, ¿y si ese no fuese el caso? La posibilidad existía, y solo pensándolo no conseguiríamos nada.&lt;br /&gt;
Y por ende, para Tomo Kunagisa, líder del ‘equipo’ que había transformado el mundo virtual del pasado siglo en un auténtico caos, era la hora de actuar. &lt;br /&gt;
—¿Así que, qué hacemos ahora?&lt;br /&gt;
—Primero voy a acceder al equipo de alto rendimiento que tengo en casa. Esta estación de trabajo no tiene el poder que necesitamos.&lt;br /&gt;
—¿Incluso con los terabytes que tiene?&lt;br /&gt;
—Eso no tiene nada que ver. Ii-chan, realmente no sabes nada, ¿verdad?&lt;br /&gt;
—Deja de decir eso. Puede que no sepa tanto como tú, pero algo sé. Al menos hice un curso de ingeniería electrónica en Houston.&lt;br /&gt;
—¿En serio? Suena a mentira. ¿No eras de los que siempre solía ir a la tienda y decías «¿puede copiarme este disco? Aquí tiene diez yenes»?&lt;br /&gt;
—Eso era antes de ir a Houston.&lt;br /&gt;
Maldita memoria la suya.&lt;br /&gt;
—Bueno, da igual. Si tú lo dices —me dijo—. De cualquier forma, voy a preparar diez servidores UG en plataformas y contactaré con Chii-kun.&lt;br /&gt;
—¿Chii-kun? Nunca había oído ese nombre.&lt;br /&gt;
Pero podía suponer que era un miembro del ‘equipo’. Le pregunté si lo era y asintió.&lt;br /&gt;
—Chii-kun estaba encargado principalmente de las ‘búsquedas’. No hay nada en el universo que no pueda localizar.&lt;br /&gt;
¿En el universo?&lt;br /&gt;
Era un paquete de talentos bastante extraño desde luego.&lt;br /&gt;
—Tiene una personalidad terrible pero es un buen tipo.&lt;br /&gt;
—No es la persona que hizo ese sistema operativo, ¿verdad? Ese fue Atchan, ¿no? ¿Y qué es lo que está haciendo ese tal Chii-kun?&lt;br /&gt;
—Está en la cárcel. Tiene una sentencia de 150 años. Oh, más ocho años; 158 años. Siguió hackeando por su cuenta después de que se disolviese el equipo e intentó entrar en la base de datos del G8, pero lo cogieron. Llegó muy lejos pero se quedó atascado en la ochentaiochoava línea de defensa. Je je, si te haces muy bueno en algo siempre te cogen por algo sencillo.&lt;br /&gt;
—Desde luego sabes mucho sobre ello.&lt;br /&gt;
—Sí. Fui yo la que diseño esa línea de defensa.&lt;br /&gt;
No contesté.&lt;br /&gt;
—Oí un rumor de que Chii-kun estaba tras información de alto secreto de la ONU. No podía dejar ocurrir algo así, así que contacté con un par de amigos y preparamos la defensa. Incluso aun así lo logramos por los pelos, lo que es una prueba de su habilidad.&lt;br /&gt;
—¿Así que, así es como acabó en la cárcel? ¿De verdad crees que nos va a ayudar? De hecho, ¿cómo nos puede ayudar desde la cárcel? No tienen internet allí, ¿no es así?&lt;br /&gt;
—Siempre hay una excepción a la regla, ya sabes. Y Chii-kun resulta ser bastante excepcional. Y desde luego nos ayudará. Chii-kun no es del tipo que guarda rencor por cosas sin importancia.&lt;br /&gt;
Continuó tecleando mientras hablaba. Ya no tenía idea de lo que estaba haciendo.&lt;br /&gt;
—¿Por qué lo llamas Chii-kun?&lt;br /&gt;
—Su nick en la red es Cheetah, guepardo en inglés.&lt;br /&gt;
—Un apodo acertado, ¿eh?&lt;br /&gt;
—Sí, bueno, es un tío rápido. Dicen que ha chocado contra coches.&lt;br /&gt;
—¿Conduciendo?&lt;br /&gt;
—No, corriendo. Estoy seguro de que es la única persona en Japón que ha sido multada por chocar contra un coche a pie.&lt;br /&gt;
¿Qué clase de locura es esa? ¿Acaso Tomo atrae a este tipo de personas como un imán? No, quizás es mejor que el talento atrae al talento.&lt;br /&gt;
—No nos presentes nunca.&lt;br /&gt;
Parecía el tipo de persona que preferiría observar desde la distancia.&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió. &lt;br /&gt;
—Lo pillo. Todos tenemos reglas después de todo. Nunca nos presentamos amigos del otro sin importar el qué. Porque los amigos no son información. Yo tampoco quiero que me presentes a ningún amigo tuyo, Ii-chan.&lt;br /&gt;
—Claro… ¿Así que supongo que solo tengo que dejártelo todo a ti entonces? Si vas a hablar con ese tipo probablemente no deba estar presente, ¿eh? Y también tengo un par de sitios que visitar.&lt;br /&gt;
—Paz —me despidió Kunagisa.&lt;br /&gt;
Después de esto, abandoné la habitación y me dirigí hacía las escaleras. Me detuve a tomar aliento y comencé a bajar hacia la entrada. Me dirigía a la habitación de Iria-san. Hikari-san me había dado indicaciones antes, así que no creo que hubiese peligro de que me perdiese.&lt;br /&gt;
Incluso en una mansión como esta, donde todo era de la más fina calidad, la puerta de su habitación era de una artesanía excepcional. Dudaba si el sonido de mis nudillos alcanzaría el otro lado de tan maciza puerta. Sin embargo, después de intentarlo, la onda sonora pareció haber llegado dentro, y mi llamada fue contestada por un «¡Adelante!»&lt;br /&gt;
Abrí la puerta y entré. La habitación era probablemente el doble de grande que la de Kunagisa. No parecía sacada de una película, era una película en sí misma. Era como el legendario Urashima Taro.&lt;br /&gt;
La frase ‘recibir una audiencia’ me vino a la mente.&lt;br /&gt;
La sirvienta encargada, Rei-san, estaba sentada en el sofá, con Iria-san de pie a su lado. Debían estar en medio de una conversación.&lt;br /&gt;
Iria-san elevó la cabeza hacia mí. &lt;br /&gt;
—¿Ocurre algo? Esto…&lt;br /&gt;
Su expresión era de desorientación. Parece que había olvidado mi nombre. O igual no podía recordar siquiera haber escuchado mi nombre.&lt;br /&gt;
—Quería hablar con usted sobre algo.&lt;br /&gt;
—Desde luego. Toma asiento.&lt;br /&gt;
Me desconcertó su cooperación. Como ordenó, me senté en el sofá, el cual era incluso más ostentoso que el sofá de la habitación de Kunagisa. Era como sentarse en una nube.&lt;br /&gt;
—No dormí mucho la noche pasada. Estaba a punto de irme a la cama así que, por favor, sé breve—. Empezó a quitarse el vestido lentamente a medida que hablada, presumiblemente para ponerse el pijama. Rei-san inmediatamente se levantó, pero dudó si reprimir la conducta de Iria-san y al final no dijo nada.&lt;br /&gt;
De verdad, esto es lo que esperaría de una ‘mujer con clase’. La mirada de un simple plebeyo no era nada para ella. Que chorrada.&lt;br /&gt;
—Iria-san, ¿por qué no quieres llamar a la policía?&lt;br /&gt;
Mi pregunta la hizo detenerse. &lt;br /&gt;
—Creo que ya he explicado eso. Si llamase a la policía tratarían a Sonoyama-san como una criminal.&lt;br /&gt;
—¿Pero no es eso lo mismo que estamos haciendo nosotros? La hemos encerrado. ¿No somos nosotros los que estamos cometiendo un crimen aquí?&lt;br /&gt;
—Dar resguardo a un criminal, encarcelamiento, y… abandono de un cuerpo, ¿cierto? —Continuó cambiándose—. ¿Qué problema hay con ello? Asesinato, robo… eso son crímenes. Y Sonoyama-san no está cautiva, en serio. Dio su consentimiento. Y además, ¿no eres tú el que lo sugirió en primer lugar?&lt;br /&gt;
Por supuesto, ese era el caso. No había nada que pudiese contestar a eso. Iria-san continuó.&lt;br /&gt;
—La gente aquí reunida son VIPs del mundo. Me niego a permitir que se conviertan en víctimas de este zafio gobierno. ¿Y por qué llamar a intromisiones excesivas? Nadie quiere eso. Además —sonrió— no importa quién lo hiciese, no tengo intención de entregar a nadie a las autoridades. Incluso si significa recurrir a la fortuna completa de la fundación de mi familia, yo estaré protegiéndole.&lt;br /&gt;
—¿Por qué?&lt;br /&gt;
—Porque los genios están por encima de la ley.&lt;br /&gt;
Sonaba completamente segura de lo que acababa de decir. Pero sus palabras no me sentaron bien. Significaba que si el criminal fuese Shinya-san o yo ella no nos protegería.&lt;br /&gt;
Dios, que sentimiento.&lt;br /&gt;
Vaya sentimiento más asqueroso.&lt;br /&gt;
—¿Cómo defines la palabra ‘genio’? —preguntó de repente Iria-san.&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿no lo describe Kretchmar como «un individuo capaz de tener un impacto fuerte y extraordinario en los valores asertivos de una vasta variedad de gente»? —le contesté después de pensarlo por un momento.&lt;br /&gt;
—Pregunto por tu opinión.&lt;br /&gt;
De verdad, vaya sentimiento más asqueroso.&lt;br /&gt;
Pero en realidad tenía razón. Después de pensarlo otra vez contesté de nuevo.&lt;br /&gt;
—Alguien que está ‘muy lejos’.&lt;br /&gt;
—Correcto —dijo Iria-san—. Has dado en el blanco.&lt;br /&gt;
—Tengo el presentimiento de que existe otra razón por la que no quieres llamar a la policía pero…&lt;br /&gt;
—¿Qué se supone que significa eso?&lt;br /&gt;
—Sólo lo digo. No significa nada.&lt;br /&gt;
—Bueno, entonces, ¿hemos acabado? Quiero acostarme.&lt;br /&gt;
Qué pérdida de tiempo. Era como si estuviésemos teniendo un debate pactado. &lt;br /&gt;
—Disculpe las molestias —le dije y me levanté del sofá.&lt;br /&gt;
Rei-san se levantó al mismo tiempo. &lt;br /&gt;
—Te acompañaré.&lt;br /&gt;
—No necesitas hacer eso, Rei, —dijo Iria-san.&lt;br /&gt;
—Está bien, es mi trabajo, ¿verdad? Por favor discúlpeme, madame.&lt;br /&gt;
Rei-san y yo abandonamos la habitación juntos. Sentía como si necesitase lavarme, pero bueno, esperaba algo así como mínimo. Tomaría algo más que un leve esfuerzo convencer a alguien como Iria-san. &lt;br /&gt;
—Por favor no te tomes a mal lo que dijo, —dijo Rei-san suavemente mientras caminábamos—. No es la persona más sensible que existe.&lt;br /&gt;
-Claro.&lt;br /&gt;
Pensándolo bien, esta era la primera vez que hablaba con Rei-san de esta forma.&lt;br /&gt;
—De cualquier manera no me importa.&lt;br /&gt;
—Verás, ella está realmente encariñada con Aikawa-san. Esa es la razón por la que no quiere llamar a la policía.&lt;br /&gt;
—¿Aikawa? Oh, sí, la persona que llegará en seis días.&lt;br /&gt;
—Para ella esto es como un regalo de bienvenida. Sabes, Aikawa-san tiene una intuición especial para esta clase de incidentes y, bueno, no es una coincidencia que la ama usase el término ‘detective’.&lt;br /&gt;
Interesante. Así que todo el paripé del asesinato era un regalo para este tío. Si esa era la verdad debía ser un tío escalofriante.&lt;br /&gt;
No.&lt;br /&gt;
Para decirlo claramente, quizás todo este incidente sólo era una forma de pasar el tiempo de Iria-san. Heredera exiliada en una isla por la Fundación Akagami. Desde luego no le faltaba dinero ni tiempo. Y ya había reunido a todos estos genios para su disfrute. ¿Podía ser que el asesinato era solo algún tipo de… evento especial?&lt;br /&gt;
Sacudí la cabeza. Lo estaba pensando demasiado. No existe gente así. La gente así no puede existir. &lt;br /&gt;
—Bueno, discúlpame por favor.&lt;br /&gt;
Rei-san me hizo una inclinación de cabeza enfrente de la puerta y volvió por donde había venido. Después de hablar con ella parecía inesperadamente amigable, así que me encontraba un poco retraído. Hikari-san la había hecho parecer muy estricta. &lt;br /&gt;
Pensar en ello me hizo algo de gracia. Mientras, regresaba a la habitación de Kunagisa y abrí la puerta. Dentro estaba Kunagisa cara a cara con la estantería de ordenadores, y una persona más; la última e inigualable adivina. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
Maki-san estaba fumando, pero justo cuando entré se quitó el cigarrillo con el índice. Se levantó del sofá y se acercó para marcharse sin decir palabra. Pero cambiando de parecer a la mitad, golpeó mi pecho con la cabeza y me empujó fuera de la habitación con ella. Con una mano en la espalda cerró la puerta.&lt;br /&gt;
La miré sospechando de ello.&lt;br /&gt;
—Je je je —se rio infantilmente. Pero eso fue todo lo que hizo, sin ninguna intención de hablar.&lt;br /&gt;
—¿Ya estás de mejor humor?&lt;br /&gt;
—No es mi humor el que ha mejorado. Je je je. Eres tan descuidado. ¿O quizás sólo imprudente?&lt;br /&gt;
—¿A qué viene esto?&lt;br /&gt;
—¿Tienes algún autor favorito?&lt;br /&gt;
La conversación había perdido el rumbo.&lt;br /&gt;
—No.&lt;br /&gt;
—¿Y alguna celebridad?&lt;br /&gt;
—No.&lt;br /&gt;
—Eres muy aburrido. Bueno, tú sabes que hay alguna gente tiene alguna otra persona a la que admira, ¿verdad? Pero esas personas se dividen en tres categorías diferentes. Están aquellos que piensan «Lo amo, lo admiro, lo respeto, quiero estar a su lado». Inocente, ¿verdad? El segundo tipo es similar al primero, pero estos se separan completamente del objeto de su admiración, e incluso anteponen la vida de esta persona sobre la suya. Y finalmente, el tercer tipo de persona es la que piensa que mostrando interés en algún genio ellos mismos pueden absorber parte de esa genialidad e incrementar su propio valor a cambio. Es una especie despreciable y perturbada que solo vive de los demás. Ahora, ¿a cuál de estos tres tipos perteneces tú?&lt;br /&gt;
—El segundo, supongo.&lt;br /&gt;
—Correcto. Tan retorcida como pueda ser, incluso yo no puedo evitar conmoverme por tu lealtad hacia Kunagisa-chan —se burló—. Pero, dicho esto, ¿no estás siendo terriblemente descuidado? ¿Dejándola sola en la habitación así como así? ¿Qué pasaría si yo fuese el asesino? Si realmente quieres cuidar algo no deberías perderlo de vista ni por un segundo. Ten eso presente, chico.&lt;br /&gt;
Me dio dos palmadas en el hombro y desapareció cantando una canción.&lt;br /&gt;
Me quedé solo en el pasillo.&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
Mierda.&lt;br /&gt;
Me maldije a mí mismo, abrí la puerta de la habitación de Kunagisa y entré de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Como aparentemente las reglas usuales seguían en efecto, cuando llegó la hora de la cena casi todos nos reunimos alrededor de la mesa.&lt;br /&gt;
Casi todos.&lt;br /&gt;
Naturalmente Kanami-san no estaba por aquí, y Akane-san estaba también ausente. Además, también faltaban Akari-san y Teruko-san. Aparentemente habían salido de la isla. La razón para ello era que necesitaban contactar con nuestro querido detective, Aikawa-san. &lt;br /&gt;
—¿No podíais simplemente haberlo llamado o mandado un e-mail? —pregunté.&lt;br /&gt;
—No podemos —dijo Hikari-san—. Aikawa-san es famoso por ser difícil de contactar. Tiene una vida atareada, supongo, y creo algo está pasando en la prefectura de Aichi ahora mismo. Así que Akari y Teruko no volverán hasta mañana.&lt;br /&gt;
—Una vida atareada, ¿eh? ¿Qué es lo que hace?&lt;br /&gt;
—Contratista independiente.&lt;br /&gt;
¿Qué es eso?&lt;br /&gt;
No estaba familiarizado con esa clase de jerga.&lt;br /&gt;
Esta noche la cena era comida china. Según Yayoi Sashirono, maestra de sabores, la comida china era la más rápida y fácil de hacer. Por supuesto, eso era según su perspectiva, así que probablemente no sirva como referencia para mi propia cocina en mi condición actual.&lt;br /&gt;
—Por cierto, Kunagisa-san —dijo Iria-san cuando la cena estaba acabando—. He oído que has estado llevando una investigación encubierta esta mañana. ¿Has descubierto algo? Pensaba que eras una especialista en mecánica, pero parece ser que también puedes realizar este tipo de investigaciones, ¿eh?&lt;br /&gt;
—Hago todo tipo de cosas —dijo Kunagisa con un trozo de cerdo agridulce metido en la boca—. No necesito atarme a ninguna especialidad ni nada por el estilo.&lt;br /&gt;
Eso me sonaba familiar.&lt;br /&gt;
Ah… cierto. Eran las palabras de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Las palabras de un pintor de estilo libre.&lt;br /&gt;
Sn importar las fortalezas y las debilidades, los gustos y los odios, no hay necesidad de especializarse. Esta también era una enseñanza fundamental en el programa ER. Y aun así, en un mundo que categoriza todo, no era una enseñanza fácil a la que adherirse. Empezaba y terminaba con gente como Tomo Kunagisa, Kanami Ibuki y Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
Para mí era algo imposible.&lt;br /&gt;
—Entonces, ¿has descubierto algo? ¿Sobre cómo entraron en la habitación o quién fue el asesino?&lt;br /&gt;
Sonaba como si no quisiese que Kunagisa hubiese descubierto algo. Recordé lo que me había dicho antes Rei-san. Daba por sentado que si el caso se resolviera antes de que llegase Aikawa-san le estropearían la diversión a Iria-san.&lt;br /&gt;
—Lo sé todo. Sé tanto que no lo sé.&lt;br /&gt;
Nadie parecía entender lo que estaba diciendo Kunagisa, en su lugar la miraron con escepticismo y no dijeron nada.&lt;br /&gt;
—Himena-san —Iria-san cambió la dirección de la conversación de la ingeniera a la adivina—. Desde que has llegado has puesto todo tu esfuerzo en molestar a los demás invitados, y todavía no has hecho ninguna sesión de adivinación. ¿Así que qué te parece? ¿No crees que es hora de que nos digas que va a pasar a continuación?&lt;br /&gt;
—Te costará.&lt;br /&gt;
Estaba viviendo aquí gratis y recibiendo un salario regular, ¿y aun así tenía el valor de pedir que le pagase? Que ser humano más avaricioso. Nunca he conocido una persona así en mi vida. Era como el demonio. &lt;br /&gt;
—No eres quién para hablar.&lt;br /&gt;
Me estaba mirando.&lt;br /&gt;
No estaba hablando, maldita sea.&lt;br /&gt;
—Bueno, a mí me parece lo mismo. Uso mis habilidades para ganarme la vida. No soy tan joven como para que mi motivación solo sea la moralidad y la humanidad. Especialmente en términos de edad emocional.&lt;br /&gt;
Entendía lo que estaba diciendo. Pero ya debía tener suficientes billetes de diez mil yenes para llenar diez veces el Tokyo Dome, así que, ¿qué más quería? No le haría daño hacer alguna sesión gratis de vez en cuando. &lt;br /&gt;
—¿Quién te ha dado el derecho a pensar eso?&lt;br /&gt;
Devolvió su atención hacia Iria-san.&lt;br /&gt;
—Por supuesto pagaré por ello. —Iria-san juntó sus manos—. Por favor te lo pido.&lt;br /&gt;
—Acabará pronto.&lt;br /&gt;
Maki-san habló sin cambiar siquiera su tono de voz. Todos esperaban que continuase pero ya estaba inmersa en su cerdo dos veces cocinado. Parecía que era todo lo que tenía que decir. &lt;br /&gt;
—¿Eso es todo? —preguntó Iria-san, evidentemente sorprendida—. Tengo que decir que esto ha sido algo, esto…&lt;br /&gt;
—Eso ha sido caridad. Dado que alguien de por aquí tenía tantas quejas sobre mí pensé que podía ser un poco generosa. No os preocupéis. No tiene nada que ver con la adivinación.&lt;br /&gt;
Maki Himena. &lt;br /&gt;
¿Cómo debe de ser conocerlo todo y quedarse callado? Para alguien como yo que no sabía nada era imposible de imaginar. En ese sentido, Maki-san era para mí el mayor misterio de la isla. Tanto que el misterio del cuerpo decapitado y la puerta cerrada y el río de pintura eran simples borrones. &lt;br /&gt;
Después de eso, Maki-san no dijo nada más, así que la cena de la cuarta noche terminaba sin ningún avance significante. Maki-san y Kunagisa hicieron algunos comentarios bizarros como siempre, y eso fue todo.&lt;br /&gt;
Y aun así había algo que me inquietaba. Shinya-san y Yayoi-san no habían dicho ni media palabra todo este tiempo, y tampoco parecía que estuviesen prestando atención a las otras conversaciones. Simplemente estaban ahí sentados, introduciéndose la comida en la boca solo por el hecho de que estaba delante. No era tan remarcable, pero desde luego era algo inusual en ellos dos. Una cosa era que lo estuviese Shinya-san, que había perdido a Kanami-san pero, ¿cuál era el problema de Yayoi-san? Claro que antes se había quejado de estar algo enferma, pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Eran pasadas las nueve de la noche.&lt;br /&gt;
Estaba a solas en la habitación de Kunagisa, mirando los datos de la cámara digital en el ordenador que parecía que incluso yo sería capaz de manejar (aunque solo por los pelos). No tenía ratón, haciéndose difícil de controlar, pero no estaba completamente por encima de mis habilidades.&lt;br /&gt;
El cuerpo de Kanami-san. Una foto desde el pecho hacia arriba además de otra del cuerpo entero. Una foto del cuello rebanado y otra del río de pintura. En medio del río flotaba el abrigo. Como la pintura se había secado y endurecido, no podíamos quitarlo de ahí. Supongo que lo podíamos haber forzado, pero ya lo había arruinado la pintura así que no era necesario.&lt;br /&gt;
Y finalmente…&lt;br /&gt;
El retrato del que había sido modelo, la obra final de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Ese sentimiento antinatural que tuve la primera vez que había visto el lienzo durante nuestra investigación de la escena había regresado.&lt;br /&gt;
Disonancia. &lt;br /&gt;
Era un alien.&lt;br /&gt;
Era solo un presentimiento, pero…&lt;br /&gt;
—Ah, ya lo tengo —murmuré.&lt;br /&gt;
Por supuesto. Ahora que lo veía era algo tan simple. El misterio principal me había hecho tardar tanto en localizarlo. Era un fallo tan obvio el de la pintura.&lt;br /&gt;
—Mmmm…&lt;br /&gt;
Pero esto solo incrementaba las preguntas.&lt;br /&gt;
¿Cómo podía pasar algo así? No había ninguna razón para que algo así sucediese. ¿Cómo podía un artista del calibre de Kanami-san cometer un error tan simple?&lt;br /&gt;
Mientras le daba vueltas alguien llamó a la puerta.&lt;br /&gt;
—Ag, venga ya.&lt;br /&gt;
Tenía que ser Maki-san que volvía a molestar. Me levanté de mi asiento más molesto que nunca. Pero cuando abrí la puerta, se trataba de Hikari-san. La miré fijamente durante dos o tres segundos con el cerebro desconectado. &lt;br /&gt;
—Ah, esto, HIkari-san. —De alguna manera conseguí hilar las palabras—. Esto, por favor, pasa.&lt;br /&gt;
—Perdón por molestar —dijo educadamente, y entró en la habitación. Echó una ojeada alrededor de la habitación durante un momento y me preguntó—. Esto, ¿dónde puedo encontrar a Kunagisa-san?&lt;br /&gt;
—Oh, ¿Kunagisa? La até y la arrojé a la bañera hace un minuto.&lt;br /&gt;
—¿Eh&lt;br /&gt;
—Es como un gato. Odia darse baños. Su pelo es en realidad de un azul mucho más claro, pero nunca se lo lava así que acaba así de oscuro. No es buena escapando, y una vez que se moja se rinde, así que puede pasarse un buen rato ahí dentro.&lt;br /&gt;
—Oh… así que es como un gato azul ruso, ¿no?&lt;br /&gt;
Aunque Hikari-san tenía una expresión de iluminación cósmica lo que acababa de decir no tenía ningún sentido. En serio, no sabía de lo que estaba hablando. Es mejor ignorarlo.&lt;br /&gt;
—Esto, de todas formas, si necesitas hablar con ella lo siento pero tendrás que esperar un poco. —Entonces se me ocurrió algo. Quizás esta era una buena oportunidad—. Dime, Hikari-san, ¿estás libre en estos momentos?&lt;br /&gt;
—Eh? Claro. Ya he acabado todo mi trabajo del día.&lt;br /&gt;
—¿Entonces no te importaría quedarte un rato aquí? Puede ser peligroso dejar a Kunagisa sola —le dije recordando el sermón de Maki-san de esta tarde—. No debería ser un problema ahora que hemos dificultado las cosas para el asesino, pero por si acaso. ¿Te importa?&lt;br /&gt;
—No, no hay problema, supongo —dijo, aunque parecía estar preocupada—. Por supuesto que no me importa pero, ¿en serio está bien? Quiero decir, fiarte de mí.&lt;br /&gt;
—Nadie os atacaría estando las dos juntas.&lt;br /&gt;
—No, quiero decir, ¿no crees que la estás dejando desprotegida?&lt;br /&gt;
Oh, eso.&lt;br /&gt;
—Está bien —asentí—. A diferencia de Maki-san, confío en ti.&lt;br /&gt;
Diciendo eso cerré la puerta, crucé el pasillo y bajé las escaleras hasta el primer piso.&lt;br /&gt;
—¿«Confío en ti»? —murmuré, burlándome de mi mismo. &lt;br /&gt;
¿Desde cuando hacía declaraciones tan grandilocuentes? No era típico de mí.&lt;br /&gt;
Pregunta.&lt;br /&gt;
¿Qué es la confianza?&lt;br /&gt;
Respuesta.&lt;br /&gt;
No importar ser traicionado.&lt;br /&gt;
No arrepentirse de ser traicionado.&lt;br /&gt;
—De cualquier forma, tampoco significa mucho.&lt;br /&gt;
Llegué a mi destino, la que fue mi habitación, ahora la prisión de Akane Sonoyama.&lt;br /&gt;
—Soy yo —dije llamando suavemente.&lt;br /&gt;
—Oh, tú. —respondió. Sonaba sorprendentemente tranquila—. ¿Qué pasa? ¿No deberías estar junto a Kunagisa-chan? No es propio de ti.&lt;br /&gt;
—Bueno, he tenido mis dudas pero… quería disculparme.&lt;br /&gt;
—¿Por qué deberías disculparte? —Fue la respuesta que llegó del otro lado de la puerta, cargada con un deje de irritación—. ¿No fuiste tú quien me defendió? Venir aquí a disculparte es como decir que soy demasiado imbécil para comprender eso. Si acaso, debería ser yo quien te agradeciese. Debería haber sido yo quien sugiriese esto en primer lugar, aunque probablemente no hubiese salido tan bien, así que agradezco que fueses tú quien lo comentase. Debería expresar mi gratitud ahora mismo. —se detuvo un momento—. Gracias.&lt;br /&gt;
—De nada.&lt;br /&gt;
No había ascendido hasta el rango de los Siete Idiotas por nada. No es el tipo de lugar donde podías llegar solo con estudiar un poco y tener una mente astuta.&lt;br /&gt;
—Por cierto, cuando Hikari-san me trajo la cena mencionó que habéis estado curioseando por ahí. Tú y Kunagisa-chan. ¿Puedo preguntar por lo que descubristeis?&lt;br /&gt;
—Bueno, yo aún no sé quién es el asesino.&lt;br /&gt;
—‘Tú’ aún no lo sabes, ¿eh? Je je. ¿Debería leer entre líneas? Je je. Me gusta tu estilo. Vale, de acuerdo. Déjame hacerte otra pregunta. ¿Tienes alguna teoría sobre el río de pintura?&lt;br /&gt;
—Bueno, ¿y qué hay de ti?&lt;br /&gt;
—Yo creo que es un caso de falacia post hoc.&lt;br /&gt;
—¿Eso es inglés?&lt;br /&gt;
—Latín. Es algo del estilo a ‘recoges lo que siembras’.&lt;br /&gt;
Ah.&lt;br /&gt;
Suspiré. &lt;br /&gt;
En ese caso, ya debe haberse dado cuenta del secreto del río de pintura. Se ha dado cuenta del misterio y se ha quedado aquí para preservar esta atmósfera antagónica que le hemos creado al asesino. Era desde luego una mujer increíble.&lt;br /&gt;
Je je je, se rio.&lt;br /&gt;
—Probablemente es mejor que me quede aquí hasta que el querido de Iria-san llegue, ¿no? No me supone un problema. Solía encerrarme en mi habitación a leer libros cuando era pequeña. Y esa habitación era bastante más pequeña que esta.&lt;br /&gt;
—¿Sabes quién es el asesino?&lt;br /&gt;
—No, no lo sé. No es mentira, en serio. Ese tipo de cosas no son mi especialidad y aunque leo novelas de misterio de vez en cuando solo lo hago por recreación. Dime, ¿has leído algo de Mushanokoji?”&lt;br /&gt;
Ha cambiado de tema sin dar tiempo a pestañear. ¿Acaso Mushanokoji era un escritor de novelas de misterio? &lt;br /&gt;
—He leído su antología por lo menos —contesté con una mirada bastante confundida.&lt;br /&gt;
—Entonces debes conocer la historia de ‘Sensei de la verdad’.&lt;br /&gt;
Hasta ahí sí que conocía.&lt;br /&gt;
—Cuando lo leí por primera vez pensé que se titulaba ‘Mari-sensei’ y que era sobre una mujer horriblemente descarada. No es que yo sea la indicada para hablar. Pero ¿recuerdas el comienzo de la historia, cuando Shinri-sensei habla de ‘las razones por las que matar está mal’?&lt;br /&gt;
—Sí, es algo así como: ‘¿Hay algún momento en el que no te importaría ser asesinado? Si puedes pensar en una condición bajo la cual no te importaría ser asesinado comunícamelo, por favor. Si no te gusta pensar que puedes ser asesinado bajo alguna circunstancia, entonces no tienes derecho a asesinar a otra persona’, ¿no es así?&lt;br /&gt;
Incluso para alguien con una memoria tan mala como yo, hasta ahí se me había quedado grabado.&lt;br /&gt;
—Correcto —dijo Akane-san—. Ahora déjame preguntarte la misma pregunta. ¿Bajo qué condición piensas que está bien asesinar?&lt;br /&gt;
—No hay ninguna.&lt;br /&gt;
—Pero ¿y sí, por ejemplo, tuvieses que elegir entre tu vida o la de Kunagisa-chan?&lt;br /&gt;
—No quiero pensar sobre ello.-&lt;br /&gt;
—¿Verdad? —se rio suavemente—. Después de todo eres de los que odian tomar decisiones, ¿verdad? Te disgusta el acto de decidir en sí mismo. Ayer Himena-san estaba diciendo lo mismo acerca de ti y creo que dio en el clavo. Simplemente te dejas llevar. Odias competir, y odias dejar las cosas claras. Tienes que dejar las cosas ambiguas.&lt;br /&gt;
—No voy a discutirlo.&lt;br /&gt;
—No vas a discutir pero no estás de acuerdo. Aceptaste mi desafío a una partida de shogi porque sabías que ibas a perder seguro, ¿no es cierto? No aceptarías un desafío o competirías si fuese de otra forma.&lt;br /&gt;
No odiaba perder, odiaba competir. Me echaba para atrás la idea de rivalizar con otros por algo. También odiaba pelear y por eso nunca hice amigos.&lt;br /&gt;
—¿Te disgusta la gente?&lt;br /&gt;
—No particularmente.&lt;br /&gt;
—¿Pero te gustan?&lt;br /&gt;
—No necesariamente.&lt;br /&gt;
—Eso es cierto. La fundamentación de tus valores reside en la idea de que la gente está hecha para vivir vidas solitarias. Esa es tu opinión, ¿no es así? O no, más bien tu voluntad. Ese es el principio absoluto bajo el que te has construido. Intentas en lo posible no relacionarte y no causar problemas o dolor a nadie. Por supuesto puedes compartir felicidad y buenos momentos con otros, pero no te acercas lo suficiente como para que puedas causar dolor o tristeza, ¿no es cierto?&lt;br /&gt;
Siempre pensé que las parejas que pasas todo el tiempo peleando y permanecen juntos eran simplemente idiotas. ¿Por qué no se llevan bien? ¿No pueden hacer por lo menos eso?&lt;br /&gt;
¿Por qué no pueden?&lt;br /&gt;
—¿Desde cuando eres psicóloga, Akane-san?&lt;br /&gt;
—Lo siento, soy experta en todas y cada una de las materias. Ese tipo de categorización no tiene efecto sobre mí.  Je je je. De verdad sí que disfrutas estar solo, ¿no es así?&lt;br /&gt;
—Bueno, después de todo, soy mi más viejo amigo.&lt;br /&gt;
—Cierto. Ese es el caso para todo el mundo. ¿Y qué hay de Kunagisa-chan? En total has pasado menos de un año con ella, ¿verdad? ¿Te gusta?&lt;br /&gt;
Era una pregunta directa. &lt;br /&gt;
Me habían preguntado lo mismo hace varios años. En esa ocasión fue su hermano mayor el que preguntó.&lt;br /&gt;
Sin embargo la respuesta seguía siendo la misma.&lt;br /&gt;
—No especialmente, no. —Mi voz sonaba desesperadamente fría que incluso me pregunté si era realmente mía. &lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
¿Por qué estaba siendo así?&lt;br /&gt;
—Ya veo, ¿es cierto? —Sonaba un poco sorprendida—. Porque tú le gustas a ella sabes. Eso está claro.&lt;br /&gt;
Sí, lo sé. Me lo ha dicho bastantes veces.&lt;br /&gt;
—No me gustan este tipo de discusiones en especial pero, ¿te has preguntado alguna vez por qué el mundo está lleno de parejas de ese tipo y aun así tanta gente todavía sigue junta?&lt;br /&gt;
—Quiero decir, ¿no es extraño? Sería muy conveniente que le gustases a la persona que te gusta. La vida no es un manga shojo. Pero desde luego, si coges un grupo de unas cien personas en la vida real, un puñado de ellos va a encontrar el amor. ¿Por qué piensas que es así?&lt;br /&gt;
—No tengo ni idea. Nunca lo he pensado. ¿No será coincidencia? Como la ley de los grandes números o algo así.&lt;br /&gt;
—No lo creo. Una coincidencia como esa es inviable. Esta es la conclusión a la que he llegado: es porque sienta bien ser amado. Ser amado por otra persona es suficiente para hacerte feliz y hacerte amar a esa persona a cambio. —dijo asertivamente. Podía ver su sonrisa astuta a través de la puerta. Esto se estaba convirtiendo en más de lo que podía soportar. Sentía que estaba a punto de ser aplastado hasta la muerte.&lt;br /&gt;
—¿Y adonde quieres llegar?&lt;br /&gt;
—Oh, no, no… Solo me preguntaba por qué no te has enamorado de Kunagisa-chan, ya sabes cómo somos los estudiosos. Si no conseguimos comprender algo nos perseguirá toda la vida.&lt;br /&gt;
—Le gusta todo el mundo. En serio, todos. No es como si me quisiese en especial —solté.&lt;br /&gt;
—Así que es eso. —dijo Akane-san—. No quieres ser amado por ella. Quieres que te elija. Ser el único para ella.&lt;br /&gt;
Yo…&lt;br /&gt;
No podía discutir a eso.&lt;br /&gt;
—Ya veo, pero ¿por qué ella? Eso es lo único que no logro comprender. Parece haber una razón obvia, pero no la veo. Si fueseis una pareja desde luego abría tensiones, ¿verdad? De hecho, cualquiera pensaría que no te atraería alguien tan fácil.&lt;br /&gt;
¿Fácil? &lt;br /&gt;
¿Quién?&lt;br /&gt;
—¿Quieres decir sencillo? —dije.&lt;br /&gt;
—Sí. De cualquier forma, teóricamente, alguien con una personalidad como la tuya no sería capaz de soportar una relación con una mujer así, emocionalmente inmadura a pesar de estar en una posición superior. Además, eres un hombre.&lt;br /&gt;
—Es divertido estar con ella. O bueno… —escogí mis palabras con cuidado—. Más bien es divertido estar a su lado.&lt;br /&gt;
Mi lugar favorito estaba a su lado. Esa era precisamente la razón por la que regresé a Japón.&lt;br /&gt;
—Vaya, ya veo. —dijo Akane-san—. Eres un poco masoquista, ¿no es así?&lt;br /&gt;
—Sí, hasta la médula. Solían hacerme bullying en primaria, sabes.&lt;br /&gt;
—¿Te hacía bullying? No, creo que era diferente. Creo que eras aislado. Hay una diferencia entre abusar y aislar. Son los chicos débiles y los mentirosos los que sufren abusos. Los marginados solo son aislados. Pero entiendo cómo te sientes. Cuando estaba en bachillerato sentía como si estuviese rodeado de extraterrestres. Cuando teníamos un examen nadie intentaba conseguir una nota perfecta, intentaban quedar en la media. Si corriesen una maratón dirían «Corramos todos juntos». Eran una panda de gente normal, para bien o para mal. Te dirían que pi es igual a tres. De hecho, todos los miembros de los Siete Idiotas dicen haber tenido experiencias similares. Es la tragedia del 0,14. En un mundo de lleno de gente normal, los que destacan son los que sufren la verdadera soledad. Los genios nacen de ello. Pero no todos los marginados son genios.&lt;br /&gt;
—Quieres decir que es una condición de ser un genio, no un condicionante, ¿eh? Bueno, desde luego yo no soy un genio.&lt;br /&gt;
—Quizás no, pero creo que al menos conoces la diferencia entre un consejo y una orden, así que déjame darte un consejo: si quieres que Kunagisa-chan te elija a ti, te recomiendo que simplemente te la lleves. Si haces eso, serás el único que la tenga. No se resistirá, eso está claro. Sin importar el adolescente introvertido, oscuro, perturbado y desprovisto que eres, estoy seguro que al menos tienes los cojones de hacer eso.&lt;br /&gt;
—No los tengo.&lt;br /&gt;
—Eres un gallina, ¿eh?&lt;br /&gt;
¿El qué?&lt;br /&gt;
—Puede que me falte confianza, pero, ¿crees que soy un cobarde?&lt;br /&gt;
Al menos no era como Chii-kun.&lt;br /&gt;
—Oh, perdón. Je je je je, me gustas, ¿sabes? Una pena que no seas mujer.&lt;br /&gt;
¿Qué fue eso?&lt;br /&gt;
No tenía idea de lo que estaba intentando decir. No, no era eso. Se estaba haciendo imposible mantener la entereza por más tiempo.&lt;br /&gt;
Si esto siguiese así durante más tiempo, por poco que fuese…&lt;br /&gt;
—Bueno, está bien. Estoy seguro que todo se aclarará pronto. El tiempo hace que las cosas se esclarezcan un poco. Por cierto, dime, ¿has oído alguna vez que en los juegos de suma cero como el shogi o el ajedrez siempre hay un movimiento perfecto que puedes hacer?&lt;br /&gt;
—¿Es como el dilema del prisionero?&lt;br /&gt;
—Sí, eso. El movimiento de las piezas de shogi está limitado matemáticamente, así que siempre existe un movimiento perfecto que hacer. Por eso, es técnicamente posible decidir la partida con el primer movimiento. Por supuesto, asumiendo  que ambos oponentes son jugadores perfectos. ¿Así que, qué hay del asesino de nuestro caso? Me pregunto cómo responderá Aikawa-san. ¿No es un concepto fascinante? Aun así, este misterio parece más un laberinto que un tablero de shogi.&lt;br /&gt;
—¿Un laberinto? Pero los laberintos son simples. Solo tienes que pegar tu mano a uno de los muros y al final acabarás encontrando la salida. Solo toma su tiempo.&lt;br /&gt;
—Estás hablando de un laberinto simple. Creo que este caso es más un laberinto muticonectado. Aunque este tipo de laberintos también tiene una estrategia infalible, aunque es bastante difícil de explicar. Si tienes ocasión prueba a buscarla. ¿Pero no prefieres siempre jugar a juegos que no presenten una estrategia infalible?&lt;br /&gt;
Un juego con una estrategia incierta.&lt;br /&gt;
Una victoria que no está asegurada…&lt;br /&gt;
Vaya.&lt;br /&gt;
¿Qué pasa si este caso es así?&lt;br /&gt;
Ansiedad.&lt;br /&gt;
Igual que un temblor de piernas.&lt;br /&gt;
Me siento mal.&lt;br /&gt;
—Si piensas sobre ello… —continuó. Esta conversación era cada vez más enfermiza.&lt;br /&gt;
—Esto, ¿Akane-san? —le dije incapaz de contenerme más tiempo—. Me gustaría continuar hablando así pero he dejado a alguien esperando en mi habitación. —Formé la frase intentando ajustar las palabras entre sí. Tenía la urgencia de soltarlo—. Creo que debería volver ya.&lt;br /&gt;
—Oh, de acuerdo. Lo siento. —contestó.&lt;br /&gt;
Debía de ser una pequeña decepción.&lt;br /&gt;
—De todas formas, vuelve pronto por favor. Ayudas a pasar el tiempo.&lt;br /&gt;
—Gracias. Bueno, luego nos vemos.&lt;br /&gt;
Diciendo eso comencé a marcharme, pero seguía habiendo algo que me molestaba. Llamé otra vez.&lt;br /&gt;
—Esto, sobre tu primera pregunta…&lt;br /&gt;
—¿Sí? ¿Qué pasa?&lt;br /&gt;
—¿Tienes alguno? ¿Algún momento donde no te importaría ser asesinada?&lt;br /&gt;
—¿Un momento? No un momento, siempre. —Era una respuesta clara—. Moriré cuando sea mi hora. Sin importar dónde o cómo muera, o quién me asesine o por qué razones, no oirás una queja por mi parte.&lt;br /&gt;
Y así regresé a la habitación de Kunagisa, sin pensar siquiera que esa sería mi última interacción con Akane Sonoyama, genio de genios del más alto orden, de los Siete Idiotas, del centro de investigación ER3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
—Ii-chan, has vuelto. —Kunagisa estaba sentada en su cama, su cuerpo envuelto en un albornoz blanco puro. Hikari-san estaba en el sofá. Viendo que ya había regresado dejó escapar un suspiro de alivio. Intentar mantener una conversación con Kunagisa recién salida de la ducha no era algo fácil para un principiante, así que sabía cómo se sentía Hikari-san.&lt;br /&gt;
—Ii-chan, mira, me he lavado el pelo. Felicítame, felicítame.&lt;br /&gt;
—Es muy bonito.&lt;br /&gt;
Su pelo se había convertido en un precioso azul cobalto. «No es fácil poseer genes recesivos» solía decir.&lt;br /&gt;
—¿Te vas a dar un baño tú también, Ii-chan? Puede que te venga alguna buena idea mientras estás dentro, ya sabes, como Arquímedes. Y después correr desnudo por toda la mansión, igual que él.&lt;br /&gt;
—Eso sería… algo problemático. —dijo Hikari-san con toda seriedad. Parecía como si pensara que de verdad lo iba a hacer. No tenía ninguna intención en convertirme en el rarito de la mansión—. Pero Arquímedes era realmente una persona extraña, ¿no es así? Todos los genios lo son, ¿no? —dijo Hikari-san pensativamente. Me pregunto quién de los residentes de la mansión se estaba imaginando. Podría ser cualquiera.&lt;br /&gt;
—El nudismo no era tan insólito en aquella época, Hikari-san. No creo que fuese particularmente extraño.&lt;br /&gt;
—Sabes mucho, Ii-chan.&lt;br /&gt;
—Sí, lo sé. Así que, Hikari-san, ¿qué era lo que necesitabas?&lt;br /&gt;
—Oh, cierto. La señora de la casa me ha mandado a investigar qué pasa con Kunagisa-san.&lt;br /&gt;
Era desde luego una chica honesta. Le dije que no servía de nada que nos dijese que eso era lo que venía a hacer. Se rio avergonzadamente. &lt;br /&gt;
—Lo sé. Akari es mucho mejor que yo en estos asuntos, pero ella pasará la noche fuera de la isla. No volverá hasta mañana por la mañana.&lt;br /&gt;
—Fue a llamar a ese detective, ¿verdad? —Estaba algo interesado así que me tomé la libertad de preguntar. —Dime, ¿cómo es él? Juzgando por tu forma de hablar suena como si ya lo hubieses conocido antes. ¿Lo conoces bien?&lt;br /&gt;
—Sí, supongo. Aikawa-san nos ayudó una vez. Hubo un incidente y, bueno… —Poco a poco se fue callando. No parecía como si fuese un secreto, pero quizás era una conversación algo incómoda.&lt;br /&gt;
—Esto… un incidente, ¿eh? ¿En esta isla?&lt;br /&gt;
—Sí. Esto ocurrió justo después de que la señora hubiese sido enviada aquí, y antes de que se convirtiese en este tipo de ‘circo’. Así que llamamos a Aikawa-san y, bueno, el caso se solucionó casi de inmediato. —dijo Hikari-san emocionada—. Aikawa-san tiene un temperamento bastante fuerte, sabes. Es cínico y emocional, como si el mundo entero fuese su enemigo. Creo que el éxito de Aikawa-san resolviendo casos proviene solamente de la ira.&lt;br /&gt;
—¿Qué?&lt;br /&gt;
Parecía estar escogiendo sus palabras con precaución a medida que hablaba, pero no muy acertadamente. No era capaz de ensamblar una imagen concreta de esta persona.&lt;br /&gt;
—¿Alguien muy temperamental?&lt;br /&gt;
—Bueno, es más como si Aikawa-san estuviese en un estado de ira perpetuo. Incluso si ves un atisbo de sonrisa siempre existe ese aire de hostilidad, y… Lo siento, es difícil de describir. De todas formas, es como si Aikawa-san le guardase rencor al mundo entero.&lt;br /&gt;
Ya veo —dije, aunque sin entenderlo—. Pero todos los detectives de los que he leído en novelas de misterio son tan fríos y reservados. Siempre están diciendo cosas como «¿No te has dado cuenta de eso?» Podrías remplazar el ochenta por ciento del diálogo por «¿Qué eres, estúpido?» y aun así tendría sentido. Pero basándose en los que estás diciendo, este Aikawa-san suena como si fuese un defensor de la justicia impulsivo sin ningún tipo de tolerancia con los criminales.&lt;br /&gt;
—Oh, bueno, no es así exactamente. No es que no tolere a los criminales, es que no tolera al mundo entero. Sabes, siempre dice cosas como «Este mundo podría ser mucho mejor, ¿Por qué estáis perdiendo el tiempo, inútiles?»&lt;br /&gt;
Sí que era impulsivo. Un tipo de persona poco habitual en estos tiempos. Era un contraste bastante importante respecto a mí y mi impreciso y pasivo balbuceo, tanto que era casi hermoso.&lt;br /&gt;
—Pero a pesar de toda la ira y mal humor, no le frustra la vagancia de los demás, así que Aikawa-san simplemente muestra una sonrisa cínica. Quizás sabes de lo que hablo. Resumiendo, es un contraste importante respecto a ti y a Kunagisa-san.&lt;br /&gt;
Hikari-san parecía estar encantada describiendo a este detective. Como si estuviese alardeando de un amigo íntimo o algo parecido. O más bien como un héroe. Era igual que cuando Iria-san lo estaba describiendo.&lt;br /&gt;
—¿Es eso cierto? Bueno, esa es probablemente la mejor forma de ser —dije, solo por intentar continuar con la conversación—. ¿Crees que Aikawa-san es de confianza?&lt;br /&gt;
—Sí, por supuesto.&lt;br /&gt;
—Eso es un alivio. Incluso si no podemos descubrir el misterio en los próximos seis días tenemos a un salvador de reserva.&lt;br /&gt;
—Bueno, no vendas la piel del oso antes de cazarlo.&lt;br /&gt;
—Soy precavido. O quizás es que soy cobarde. Es algo bueno de todas formas, supongo.&lt;br /&gt;
—¿Algo bueno? —Me dirigió una mirada confusa—. Sabes, esto puede resultar extraño viniendo de mí, ¿pero como puede estar todo el mundo tan tranquilo en una situación como esta?&lt;br /&gt;
—Bueno, es una pregunta complicada.&lt;br /&gt;
—Lo siento. Pero sabes, es como, incluso aunque alguien ha sido asesinado, todo el mundo es tan… ¿qué puedo decir…?&lt;br /&gt;
—Quizás están habituados a ello.&lt;br /&gt;
Al menos ese era mi caso.&lt;br /&gt;
Pensándolo, no sabía la diferencia entre ‘habituado’ e ‘insensible’.&lt;br /&gt;
—Ya, pero Shinya-chan y Yayoi-chan parecían haber reaccionado bastante naturalmente —dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
—Eso es cierto, pero oye, Hikari-san, tú y tus hermanas parecéis bastante tranquilas también. ¿Qué me dices de eso?&lt;br /&gt;
—Bueno, hemos sido entrenadas para mantener la compostura. —Sonaba un poco triste diciendo eso.&lt;br /&gt;
Sus veintisiete años de vida no debían haber sido un camino de rosas.&lt;br /&gt;
—Oh, cierto —dijo, rompiendo el incómodo silencio con un chasquido de dedos—. La señora me dijo que me asegurase de preguntaros esto. Antes mencionaste algo sobre entender tanto que no entendías, ¿verdad? Pero sí que debes sabes algo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
Acerca del espacio encerrado por un río de pintura.&lt;br /&gt;
Vaya…&lt;br /&gt;
Esta ‘señora’ debía ser más aguda de lo que parecía.&lt;br /&gt;
—No es nada de lo que alardear. Cualquier fan de las novelas de misterio hubiese sido capaz de resolverlo fácilmente. Pero sabes, cuando un misterio como este aparece en la vida real resulta ser bastante desconcertante. Supongo que la respuesta queda un poco cubierta por el olor de la sangre y el sabor de la muerte.&lt;br /&gt;
-Ja ja ja, que raro eres Ii-chan —se rio Kunagisa.&lt;br /&gt;
Era una risa inocente y vulnerable. &lt;br /&gt;
La cabeza me daba vueltas.&lt;br /&gt;
¿Quería ser elegido?&lt;br /&gt;
¿Por ella?&lt;br /&gt;
Mi repentino silencio hizo aparecer una mirada curiosa en Hikari-san, pero enseguida se giró hacia Kunagisa. &lt;br /&gt;
—Esto, ¿Tomo-san? Si tú lo sabes, me gustaría que me lo contases.&lt;br /&gt;
—Claro, por qué no. Tomó bastante precisarlo pero al fin me he dado cuenta. —Kunagisa asintió—. Esto, ¿por dónde debería empezar?&lt;br /&gt;
—Esto, antes de nada, si no te importa… ¿Podrías decirme lo que querías decir antes? Sobre saber tanto que no lo sabes.&lt;br /&gt;
—Es como la diferencia entre de abajo hacia arriba y de arriba hacia abajo —intervine, desconfiando de la habilidad de Kunagisa para explicarlo. —Como, por ejemplo, si esa mesa fuese una caja de arena y quisieses hacer un montón de arena lo más alto posible. ¿Qué es lo que harías?&lt;br /&gt;
—Empezar por los lados y juntar la arena para hacer una montaña.&lt;br /&gt;
—Cierto. Lo mismo que yo. Pero Kunagisa no haría eso. Ella cogería un puñado de arena y lo echaría en la mesa. La montaña resultante sería la misma que la tuya y la mía. Tú y yo fabricaríamos el producto final gradualmente, poco a poco. Kunagisa lo echa todo junto. Así es como procesa su mente. Verdad, ¿Tomo?&lt;br /&gt;
—No sigo tu analogía.&lt;br /&gt;
Vaya sorpresa.&lt;br /&gt;
Pero Hikari-san si parecía haberme seguido y asintió todo el rato.&lt;br /&gt;
—De acuerdo, ¿entonces me dirás el secreto detrás de esa pintura?&lt;br /&gt;
—Claro, si respondes a una pregunta, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
Hikari-san la miró inexpresivamente, como si no entendiese la pregunta. Kunagisa, sin darle importancia, se giró hacia su ordenador. Señaló la pantalla del ordenador que estuve usando.&lt;br /&gt;
—Vale, primero revisemos la escena del crimen. Tachán. El estudio.&lt;br /&gt;
Utilizó un programa fotográfico para mostrar todas las imágenes. La corriente color marfil que parecía el río Sanzu.  El cuerpo sin cabeza al otro lado. Eran imágenes que refrescaban las memorias de esta mañana. Ignorando esos detalles Kunagisa comenzó con su explicación. &lt;br /&gt;
—El enigma principal es el río de pintura. El terremoto sucedió a la una de la mañana, lo que causó la caída de la estantería y resultó en lo que estás viendo ahora mismo. Hasta ahí todo claro. El río es demasiado ancho para saltar. Si suponemos que el asesinato sucedió después del terremoto, la forma de la que entró el asesino es un misterio. O por lo menos, la forma en la que salió. ¿Lo vas entendiendo?&lt;br /&gt;
—De momento sí.&lt;br /&gt;
—En este momento, es fácil atribuirle el crimen al monstruo Ashinaga Tenaga, pero la respuesta no es tan simple.&lt;br /&gt;
Hikari-san se rio de una forma bastante extraña. O bien no sabía quién era Ashinaga Tenaga o simplemente su risa era así de extraña.&lt;br /&gt;
—Así que estás forzado a pensar que el asesinato ocurrió antes del terremoto. Si ese fuera el caso, sería fácil para el asesino entrar y salir. Sin huellas, sin caminos bloqueados. En cuyo caso, es lógico pensar que Akane-san debería ser el asesino, dado que es la única que no tiene coartada. Pero ahí es donde entra el testimonio de Shinya-san. Él confirmó que escuchó la voz de Kanami-san cuando llamó ‘después’ del asesinato. Esto significa que Kanami-san debía estar viva después del terremoto, por lo menos durante unos minutos. Así que dime, Hikari-san, ¿Qué piensas sobre ello?&lt;br /&gt;
—Bueno, yo, esto… —Inclinó la cabeza hacia un lado. Era bastante adorable—. Supongo que el asesino debió entrar por la ventana. Es la única forma. Pero la ventana estaba cerrada, así que…&lt;br /&gt;
—Por la ventana, ¿eh? Existe esa posibilidad. El vidrio está químicamente más cerca de un líquido que de un sólido después de todo, así que un pestillo no sirve de mucho. O también pudo haber excavado un túnel.&lt;br /&gt;
Sí claro.&lt;br /&gt;
—Bueno, a estas alturas ya debes haberlo descubierto, ¿verdad Kunagisa?&lt;br /&gt;
—Ni de lejos.&lt;br /&gt;
—Se trata de una falacia post hoc, Hikari-san —dije tratando de rescatarla. Me estuve aguantando un buen rato porque estaba adorable con esa expresión de confusión, pero en el fondo no pude evitar sentirme mal por ella.&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió.&lt;br /&gt;
—Eso. Post hoc ergo propter hoc. Traducido, una relación causa-efecto incorrecta. Se refiere a una mala interpretación de las reglas del silogismo. Ya sabes, falsas suposiciones. El mundo no está ordenado tan pulcramente.&lt;br /&gt;
—No entiendo el latín.&lt;br /&gt;
—Bueno, pero sabías que era latín.&lt;br /&gt;
—Eso es porque dijiste ergo.&lt;br /&gt;
Cogito ergo sum, eh.&lt;br /&gt;
Hikari-san era más lista de lo que aparentaba.&lt;br /&gt;
—Por ejemplo, imagina que tengo una moneda de cien yenes y digo ‘va a salir cara’. Lo dije, ¿de acuerdo? Entonces lanzo la moneda. Bien, salió cara. ¿Qué pensarías? Pensaría que es una coincidencia, ¿verdad? Es normal. Pero algunas personas no lo entienden. Creerían que dije que sacaría cara y salió cara, por lo cual debo de tener algún tipo de poder que me permita controlar la moneda.&lt;br /&gt;
Para que conste, la moneda estaba trucada.&lt;br /&gt;
—Bebí algo de alcohol y mi resfriado desapareció, por lo tanto el alcohol cura los resfriados. Encendí mi ordenador y alguien vino a visitarme, por lo tanto los ordenadores atraen a la gente. Un hombre miró a una mujer y ella resultó estar mirando en su dirección, por lo tanto ella debe de estar interesada en él. Un pez gato estaba bailando y ocurrió un terremoto, por lo que el terremoto debió ser culpa del pez. Nada de eso tiene lógica, ¿verdad Hikari-chan? En otras palabras, solo porque B sucedió después de A no quiere decir que A y B tengan una relación causa-efecto. La secuencia y la coordinación de dos efectos no es sinónimo de causa y efecto. Así que pensemos en el tema de esta forma. Hubo un terremoto y después se formó un río de pintura, por lo tanto el terremoto causó el río de pintura. ¿Cierto?&lt;br /&gt;
—Oh.&lt;br /&gt;
Oh. Eso mismo.&lt;br /&gt;
Por fin se dio cuenta.&lt;br /&gt;
—¿Así que el río no se produjo como consecuencia del terremoto?&lt;br /&gt;
—Bueno, la estantería probablemente se cayese por culpa del terremoto. Y probablemente se derramó algo de pintura. Incluso Kanami-san lo dijo por el teléfono. Pero dudo mucho que produjese que tanta cantidad de pintura se esparciese por todos lados. Las latas de pintura probablemente rodaron un poco y dejaron caer un par de gotas. Si lo piensas bien, las tapas de esas latas son bastante duras, así que no es fácil que solo por caerse saltasen por todos lados de esa forma. Pero incluso si solo fuese un poco, Kanami-san estaba en silla de ruedas por lo que era imposible para ella abandonar el estudio.&lt;br /&gt;
—Oh, ya veo donde queréis llegar. —dijo Hikari-san—. Eso tiene sentido. Entonces el asesino se coló en la habitación y la asesinó. Después, arrojó la pintura al suelo a propósito, poco a poco. Si lo haces poco a poco puedes formar un río tan grande sin dejar huellas.&lt;br /&gt;
Parecía estar imaginando al asesino andando por la habitación con una lata de pintura en la mano a medida que hablaba. &lt;br /&gt;
Eso es. Todos habíamos supuesto que el terremoto era la causa del río de pintura. Pero en realidad no hizo falta un desastre a gran escala o un gran artista para hacer algo como eso. Podía haberlo hecho cualquier principiante.&lt;br /&gt;
No hacía falta talento artístico.&lt;br /&gt;
Era un trabajo exigente, todo había que decirlo.&lt;br /&gt;
—Pero, ¿por qué haría algo así el asesino?&lt;br /&gt;
—Probablemente para hacernos creer que sucedió como consecuencia del terremoto. —dije—. No debían saber que Kanami-san había hablado con Shinya-san por teléfono. Así que pensaron que haciendo el río la gente asumiría naturalmente que había sido a causa del terremoto.&lt;br /&gt;
—Así que esto significa que”&lt;br /&gt;
—Sí, significa que —dije dando una palmada y extendiendo mis brazos después— la lista de sospechosos se ha incrementado muchísimo.&lt;br /&gt;
Solo había cuatro personas que tenían coartada después del terremoto: Iria-san y Rei-san, y después Maki-san y Shinya-san. Todos los demás ya no estaban libres de sospecha. &lt;br /&gt;
—Entonces no tienes sentido dejar encerrada a Sonoyama-san, ¿verdad? —dijo Hikari-san con alegría—. Quiero decir, ya no es la única sospechosa, ¿verdad?&lt;br /&gt;
Debía sentirse muy culpable por como habíamos tratado a Akane-san. Parecía que se tomaba las cosas de forma bastante emotiva. Contrastaba bastante con el pensamiento racional de Akane Sonoyama. Así que decidí decírselo.&lt;br /&gt;
—Akane-san ya sabía lo del truco de la pintura. Solo pretende hacer como que no lo sabe.&lt;br /&gt;
—¿Por qué? —dijo Hikari-san, que parecía realmente atónita—. ¿No es extraño? ¿Por qué haría algo así?&lt;br /&gt;
—Probablemente para preservar la seguridad de la situación a la que hemos llegado. Su cerebro piensa en todo, la verdad.&lt;br /&gt;
Para crear las mejores circunstancias posibles para todos los demás no tuvo ningún reparo en ponerse a sí misma en las peores posibles. Era una forma de pensar casi inhumana, aunque ciertamente admirable.&lt;br /&gt;
—Así que debemos mantener esto en secreto, ¿eh?&lt;br /&gt;
—Sí. El asesino todavía sigue sin aparecer así que creo que no sería conveniente desestabilizar la situación. Aunque supongo que Iria-san tiene derecho a saberlo. En cuanto a eso puedes hacer lo que quieras.”&lt;br /&gt;
No voy a ser un obstáculo en ese sentido.&lt;br /&gt;
Hikari-san dejó escapar un quejido. &lt;br /&gt;
—Pero es que es tan… Quiero decir, todo esto de que el río no fuese consecuencia del terremoto es tan… simple. Tanto que debería haberse descubierto hace mucho.&lt;br /&gt;
—Ya, yo tampoco me lo podía creer. Pero ya sabes, cualquier truco parece simple una vez que lo descubres. A estas alturas he visto muchos trucos aún más estúpidos.&lt;br /&gt;
—¿Pero quién podría haber pensado un truco así después del terremoto? —todavía seguía sin creérselo—. Quiero decir, ¿qué posibilidades había de que se produjese un terremoto? Todo esto parece demasiada coincidencia.&lt;br /&gt;
—Bueno, todo esto nos lleva a la ley de los grandes números, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
—Quiere decir que todo parece una increíble coincidencia, pero cuando te paras a pensarlo un poco no es tan increíble después de todo. Digamos, por ejemplo, que ves a alguien ganar la lotería. ¿No pensarías que es increíble? Tendrías más posibilidades de encontrar una lágrima en el océano que de que te tocase la lotería. Pero si lo piensas, eso solo es cierto si la persona a la que le tocó solo compró un boleto. Prácticamente nadie que juegue a la lotería compra un solo boleto, una única vez. Si tienes un grupo de 23 personas hay un 50% de posibilidades de que dos de ellos hayan nacido el mismo día. Y aun así parece increíble, ¿verdad? Esa es la ley de los grandes números. El terremoto ocurrió hoy, pero no hubiese sucedido nada si hubiese sido mañana. Además, es probable que el asesino tuviese otros trucos preparados sin contar el terremoto. Seguramente habían considerado varias ideas. Es el mismo concepto.&lt;br /&gt;
—¿Quieres decir varios caminos para llegar al mismo fin?&lt;br /&gt;
—Eso, eso, lo has cogido. Y todo nos lleva al malentendido de la causa y efecto —dijo Kunagisa golpeando con el dedo la frente de Hikari-san—. Y ahora, Hikari-chan, es hora de mi pregunta.&lt;br /&gt;
—Oh, es cierto. Hicimos un trato —se acomodó y asintió—. Adelante, pregúntame lo que quieras.&lt;br /&gt;
—¿Por qué está Iria-chan aquí?&lt;br /&gt;
Fue una pregunta que hizo cambiar el ambiente por completo.&lt;br /&gt;
Aquí.&lt;br /&gt;
La isla. &lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
¿Por qué estaba Iria Akagami aquí?&lt;br /&gt;
En un instante, el habitual semblante alegre de Hikari-san se rigidizó por completo. Estaba claramente temblando. No era confusión sino puro y simple miedo.&lt;br /&gt;
¿De verdad era tan terrible?&lt;br /&gt;
—Esto, eh, bueno… —su voz temblaba incapaz de hilar dos palabras seguidas—. Bueno, esto, pues…&lt;br /&gt;
—¿No puedes responder?&lt;br /&gt;
—Esa pregunta, solo esa, por favor, no me la hagas, Tomo-san —inclinó la cabeza de forma que parecía que iba a colapsar. Su cuerpo parecía sin vida y a punto de desmayarse—. Contestaré cualquier cosa, pero es no.&lt;br /&gt;
Hikari-san tenía un aspecto lamentable. Parecíamos el diablo tratando de hacer algo perverso. Entréganos tu alma. Tu objeto más preciado ahora nos pertenece. Vaya tontería más grande.&lt;br /&gt;
—No, está bien, no nos importa —dije inmiscuyéndome en la conversación—. ¿Verdad, Tomo?&lt;br /&gt;
—Sí, no hace falta que te fuerces —para ser tan egoísta Kunagisa estaba siendo sorprendentemente comprensiva—. Lo siento, Hikari-chan.&lt;br /&gt;
No, yo también lo siento. Solo me estabas haciendo una pregunta.&lt;br /&gt;
Hikari-san se puso en pie. &lt;br /&gt;
—Siento haberos molestado —se dirigió hacia la puerta pero se detuvo y miró hacia atrás—. Oh, por cierto —sonaba como el detective Colombo o alguien así, excepto que era mucho más bonita, así que daba miedo. Incluso estaba sonriendo—. Esto no tiene nada que ver con la señora. Estoy preguntando esto personalmente… ¿de verdad creéis que Himena-san tiene poderes especiales?&lt;br /&gt;
¿Lo creíamos?&lt;br /&gt;
¿Que Maki-san tenía un sexto sentido?&lt;br /&gt;
La habilidad de saberlo todo.&lt;br /&gt;
Después de pensarlo un momento, contesté. &lt;br /&gt;
—Ahora mismo, no hay razón para no hacerlo.&lt;br /&gt;
—No me importa si los tiene o no —saltó Kunagisa.&lt;br /&gt;
—Oh, ya, probablemente tienes razón —Hikari-san asintió convencida y abandonó la habitación. Mis ojos permanecieron en la puerta un tiempo mientras pensaba en la bizarra reacción a nuestra pregunta sobre Iria-san.&lt;br /&gt;
—Bueno, da igual.&lt;br /&gt;
Probablemente no tenía nada que ver con este incidente. Parecía poco probable que el exilio de Iria-san en esta isla tuviese alguna influencia en la muerte de Kanami-san. En ese momento la estación de trabajo de Kunagisa emitió un extraño sonido, boyoyon boyoyonnn. Eché un vistazo y comprobé que Kunagisa se había puesto a hacer algo en ella otra vez.&lt;br /&gt;
—¿Qué pasa?&lt;br /&gt;
—Correo, tengo correo. De Chii-kun. Es rápido. La gente solía decir que ignora la teoría de la relatividad como si fuesen luces de tráfico.&lt;br /&gt;
Le había mandado comprobar algo esta mañana, así que desde luego no era lento. Sin mencionar el hecho de que está encarcelado.&lt;br /&gt;
—Guau, el verdadero nombre de Himena-san es Shinaru Himena. Guau. Es un nombre mucho mejor. Me pregunto por qué usa el falso.&lt;br /&gt;
—¿Su nombre real? Ey, ¿este tío ha descubierto hasta este tipo de detalles?&lt;br /&gt;
—Sí. Supuestamente debería haber buscado las conexiones que hay entre todos los residentes, pero tío, tiene una personalidad repelente. En serio, no sabe cómo comunicarse con la gente. Oh, espera. Aquí está. Ey, Ii-chan, tenemos una conexión.&lt;br /&gt;
Me dirigí hacia ella, pero todo lo que aparecía en pantalla estaba en inglés, así que no lo entendía.&lt;br /&gt;
—¿Cómo es que no entiendes el inglés, Ii-chan? ¿Dónde has estado estudiando todo este tiempo? ¿En el polo sur? ¿Marte?&lt;br /&gt;
—Lo olvidé, eso es todo. Si no usas algo solo se retiene durante tres o cuatro meses, ¿lo sabes? Además, mi lectura y escritura siempre fue peor que mi lenguaje hablado.&lt;br /&gt;
—¿El examen de acceso al programa ER no requiere inglés, ruso y chino? ¿Cómo entraste? ¿Por la puerta de atrás?&lt;br /&gt;
—Ya te lo he dicho, antes los conocía.&lt;br /&gt;
—Suena a mentira. Da igual, te lo traduciré. Aquí dice ‘Kanami Ibuki y Akane Sonoyama fueron localizadas almorzando en un café en Chicago. Hace medio año aproximadamente. ¿No se supone que esas dos se odian?&lt;br /&gt;
—¿Almorzaron juntas?&lt;br /&gt;
Como sospechaba, había una conexión entre ellas. ¿Pero por qué estaban haciendo algo así? Akane-san había vivido en Estados Unidos y Kanami-san era una artista itineraria que recorría todo el mundo, así que no era improbable que se hubieran encontrado allí, pero desde luego no eran el tipo de pareja que quedaba para almorzar.&lt;br /&gt;
—Sí, y no fue solo una cita para almorzar. Fue en un club súper secreto.&lt;br /&gt;
—¿Club secreto?&lt;br /&gt;
Sonaba a mentira.&lt;br /&gt;
Sí —asintió Kunagisa—. Es cierto. Esos sitios existen de verdad. Incluso en Japón hay varios, aunque no muchos. Todo tipo de políticos y celebridades y sus familias acuden a esos sitios. Quizás ‘clubs para la clase alta’ sería una descripción más apropiada. La seguridad en esos sitios es impresionante.&lt;br /&gt;
Lo cual hacía surgir la pregunta de cómo este tío consiguió la información, pero desde luego no lo iba a preguntar. A veces es mejor no ver el otro lado del túnel. &lt;br /&gt;
—¿Es algo definitivo?&lt;br /&gt;
—Chii-kun no miente. Aunque a veces tampoco dice la verdad. Supongo que lo hace parecerse a ti.&lt;br /&gt;
—Esto… miento bastante.&lt;br /&gt;
Mejor lo dejo estar.&lt;br /&gt;
Así que Akane Sonoyama y Kanami Ibuki tenían una conexión. Tanto si era información importante como si no, era algo a tener en cuenta desde luego. Decidí que era mejor consultarlo con Akane-san mañana. Nunca se me ocurrió que eso resultaría imposible.&lt;br /&gt;
—Aquí hay otros asuntos sobre lo que han estado haciendo los demás últimamente. Natchan está haciendo lo mismo prácticamente, ¿eh? Ah, Satchan parece haberlo pasado mal. Hii-chan está desaparecido. Típico de él. El Almirante ha encontrado trabajo… vaya, un buen trabajo. Atchan también. Todos los demás están bien. Chii-kun también. Es un alivio. Tengo que admitirlo, me sentía un poco culpable.&lt;br /&gt;
Sintiéndome algo excluido la dejé inmersa en sus viejos recuerdos y me tumbé en el sofá. &lt;br /&gt;
—Vámonos a dormir ya —dije. Dado que Akane-san estaba en el almacén me tenía que quedar a dormir aquí.&lt;br /&gt;
—Okidoki —acabó de revisar el correo, apagó la estación de trabajo, y se hundió de lleno en la cama. Después se puso de rodillas—. Ii-chan, durmamos juntos esta noche.&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
—Hace frío por la noche. Si te duermes ahí vas a coger un resfriado. Esta cama es de tamaño ‘king size’. Hay espacio.&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
—¡Venga, no haré nada! Solo dormiremos juntos, eso es todo. Ni siquiera te tocaré. Puedes darme la espalda para dormir. Venga, no es tan malo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
—Paso.&lt;br /&gt;
—Por favor. Estoy muy sola aquí.&lt;br /&gt;
Maldita sea esta chica.&lt;br /&gt;
Esta vez sí que estaba pesada.&lt;br /&gt;
Me levanté del sofá y la miré a los ojos.&lt;br /&gt;
—¿Juras que no harás nada?&lt;br /&gt;
—Sí.&lt;br /&gt;
—Lo has jurado. Voy a creerte.&lt;br /&gt;
—No te preocupes —asintió—. No te defraudaré.&lt;br /&gt;
Y esa noche dormí en una cama de verdad por primera vez desde hace mucho tiempo. Hace mucho, mucho tiempo. No es como si esperase algo, pero Kunagisa mantuvo su promesa, y la pude oírla respirar dormida a mi espalda. Pero dado que le estaba dando la espalda no supe si de verdad estaba durmiendo.&lt;br /&gt;
Lo recordé. &lt;br /&gt;
Los días pasados.&lt;br /&gt;
Hace mucho tiempo.&lt;br /&gt;
Años.&lt;br /&gt;
Guau, ¿había pasado tanto tiempo?&lt;br /&gt;
—Ii-chan.&lt;br /&gt;
Siempre me llamó de esa forma, con ese toque familiar en la voz.&lt;br /&gt;
Su corazón estaba abierto a mí ahora mismo, como si nunca nos hubiésemos separado.&lt;br /&gt;
De par en par, sin fachadas. &lt;br /&gt;
No me gusta encontrarme con gente del pasado.&lt;br /&gt;
Tanto si han cambiado como si no, es una experiencia desoladora.&lt;br /&gt;
Sin embargo, la casa de Kunagisa fue el primer lugar que visité tras volver a Japón, incluso antes que mi propia casa, y lo hice sin vacilar.&lt;br /&gt;
La mujer del pelo azul.&lt;br /&gt;
Seguía teniendo el mismo aspecto.&lt;br /&gt;
Como si no hubiera pasado el tiempo.&lt;br /&gt;
Cerré los ojos.&lt;br /&gt;
Desde luego esta era la primera vez que dormíamos juntos desde hacía mucho.&lt;br /&gt;
«Tómala sin más», me había dicho Akane-san.&lt;br /&gt;
Si quieres ser el único para ella.&lt;br /&gt;
Si no quieres que te ame, sino que te escoja. &lt;br /&gt;
—Que chorrada…&lt;br /&gt;
Y que pasa si…&lt;br /&gt;
Si le hubiese dicho a Akane-san que ya lo había intentado antes, ¿me hubiese dicho algo?&lt;br /&gt;
No había sido por amor, sino por puro deseo de destrucción.&lt;br /&gt;
Pero Akane-san.&lt;br /&gt;
No significó nada.&lt;br /&gt;
En serio.&lt;br /&gt;
Nada, en serio.&lt;br /&gt;
Así que, ¿qué?&lt;br /&gt;
¿Qué es lo que debería hacer?&lt;br /&gt;
Dímelo, por favor.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=399254</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=399254"/>
		<updated>2014-11-10T23:58:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Marzo 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 2.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;8 Febrero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.2 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;24 Enero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
=== Estándares ===&lt;br /&gt;
Todos los capítulos deberán seguir la gramática castellana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]] &lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]] (Editando)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]] (Editando)&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia del 0,14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_v02_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 2&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_2:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras / ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Spanish)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol)&amp;diff=339273</id>
		<title>Zaregoto (Español)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol)&amp;diff=339273"/>
		<updated>2014-03-21T16:20:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Registra los capítulos en los que estes trabajando o desees trabajar en un futuro próximo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
:*Prólogo - ([[user:Blindnoldor|Blindnoldor]]) &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Sabio azul - ([[user:Blindnoldor|Blindnoldor]]) &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asamblea y aritmética ([[user:Blindnoldor|Blindnoldor]]) &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La primera decapitación ([[user:Blindnoldor|Blindnoldor]]) &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La tragedia de 0.14 ([[user:Blindnoldor|Blindnoldor]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La segunda decapitación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Mentiras&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo&lt;br /&gt;
:*Una semana después: Separación&lt;br /&gt;
:*Epílogo: Cuento de hadas carmesí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=339271</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=339271"/>
		<updated>2014-03-21T16:19:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Marzo 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 2.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;8 Febrero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.2 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;24 Enero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
=== Estándares ===&lt;br /&gt;
Todos los capítulos deberán seguir la gramática castellana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]] &lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]] (Editando)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]] (Editando)&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_v02_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 2&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_2:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras / ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Spanish)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=339270</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 2.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_2.1&amp;diff=339270"/>
		<updated>2014-03-21T16:18:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: Created page with &amp;quot;==0== Existe hay algo por encima de donde estás, pero cuando estás en lo más alto solo existe algo más abajo.  ==1== Era una visión espantosa. Si tuviese que compararlo c...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
Existe hay algo por encima de donde estás, pero cuando estás en lo más alto solo existe algo más abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
Era una visión espantosa.&lt;br /&gt;
Si tuviese que compararlo con algo, veamos, sí, de acuerdo. El cuadro de Gruber Norbert ‘The River’. El mismo tipo de horripilante río de color mármol discurría a través del estudio de Kanami, dividiéndolo en dos.&lt;br /&gt;
Debido en apariencia al terremoto de la noche pasada, latas de pintura reposaban diseminadas a lo largo de la habitación, y la sencilla estantería de hierro forjado se había caído por completo. El terremoto había causado que la estantería se inclinase, derramando latas por doquier, su contenido vertido en el suelo, y este ‘río’ era el resultado. Era un teoría factible, y no había duda de cómo había ocurrido. &lt;br /&gt;
Pero mientras que este ‘río’ era un espectáculo suficientemente bizarro de por sí, la verdadera cuestión se encontrada en la orilla del lado opuesto del ‘río’. Era algo que va más allá de la imaginación o la especulación, y no podría describirse como consecuencia del terremoto. Un terremoto capaz de esto no se podría encontrar en este mundo.&lt;br /&gt;
El cuerpo de una persona descasaba en el suelo boca abajo, con una notable ausencia de cuello para arriba.&lt;br /&gt;
Un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
Un cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
No importaba demasiado que palabras eligieses para describirlo; era lo que era.&lt;br /&gt;
Este cuerpo con la cabeza en paradero desconocido llevaba puesto el mismo vestido que llevaba Kanami san el día anterior. Ese exquisito vestido del que Kanami-san había alardeado que nunca se ensuciaba mientras pintaba estaba ahora manchado de color rojo oscuro por la sangre. No parecía que pudiese ser usado de nuevo.&lt;br /&gt;
Lo que es más, ya no había nadie que lo pudiese vestir.&lt;br /&gt;
O seamos más específicos.&lt;br /&gt;
El que lo vestía ya no estaba vivo.&lt;br /&gt;
“Esto es… grotesco,” pronuncié reflexionando. Era obvio sin mencionarlo, pero las palabras simplemente salieron.&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente de pintura.&lt;br /&gt;
Al lado del cuerpo de Kanami-san se encontraban una silla de ruedas volcada y un único lienzo. Estaba lejos así que no estaba seguro, pero ese cuadro parecía ser mi retrato.&lt;br /&gt;
Era precioso, una obra maestra. Incluso desde esta distancia, separado por el río, lo podía asegurar. Sentí el shock con mi cuerpo, no con mi mente. De alguna manera era más inquietante que la simple vista del cuerpo decapitado.&lt;br /&gt;
Recordé lo que Kanami-san me había dicho el día anterior. ‘No es arte si eliges a quien lo observa’.&lt;br /&gt;
Punto a su favor. Con este cuadro no tenía quejas.&lt;br /&gt;
Sin duda, Ibuki Kanami era un genio.&lt;br /&gt;
Hasta el punto que me hacía temblar.&lt;br /&gt;
Y esto hacía que su muerte fuese aún más devastadora. Hacía mucho tiempo que no me sentía devastado por nada, pero verdaderamente lo estaba después de esto.&lt;br /&gt;
Por la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
La muerte de Ibuki Kanami.&lt;br /&gt;
“¿Por qué?”&lt;br /&gt;
Sí, Ibuki Kanami estaba muerda.&lt;br /&gt;
Quiero decir, ¿quién podría seguir vivo después de que le cortasen la cabeza? Incluso Rasputín no podría haber sobrevivido a una decapitación. Y Kanami-san sólo era un ser humano norma y corriente.&lt;br /&gt;
“Bueno, no deberíamos dejarla en este estado,” dije, rompiendo el silencio dela gente. Eché un vistazo a Kunagisa. Su labio inferior sobresalía en duda, como si se hubiese dado cuenta de algo extraño acerca del cuerpo de Kanami-san. Parecía escéptica sobre algo. Pero ahora mismo no era el mejor momento para pensar sobre esas cosas. Si tuviese que dar una razón para cada una de las acciones de Kunagisa probablemente me muriese.&lt;br /&gt;
En el momento en el que intenté dar un paso, me tiró del brazo.&lt;br /&gt;
“Ii-chan, espera un segundo.”&lt;br /&gt;
“¿Eh? ¿Por qué?”&lt;br /&gt;
“La pintura no está seca todavía.”&lt;br /&gt;
“¿Ah? Oh, sí.”&lt;br /&gt;
Agachándome y comprobándolo con la punta de mi dedo descubrí que ella tenía razón. Mi dedo se puso color mármol.&lt;br /&gt;
“Pero ahora no es el momento de preocuparse por cosas como esa.”&lt;br /&gt;
Había un cuerpo acuchillado delante de nosotros. Preocuparse por ensuciar tus zapatos en un momento como este era una mera trivialidad.”&lt;br /&gt;
“¡Eh, he dicho que esperes!” Me dijo. Entonces, antes de que me diese cuenta de a donde quería ir a parar, se quitó ese abrigo negro suyo y lo extendió justo en medio del río de pintura. Era como una piedra de apoyo en el río.&lt;br /&gt;
“¿No era ese tu preciado abrigo?”&lt;br /&gt;
“Su hora ha llegado.”&lt;br /&gt;
Intenté decir algo acerca de deshacerse de sus memorias así como si no fuesen nada, pero como había dicho, teníamos un asunto más importante entre manos ahora mismo. Además, lo hecho, hecho está. Con pocos reparos, salté encima del abrigo y después al otro lado del río.&lt;br /&gt;
Solté un gemido.&lt;br /&gt;
Hacía bastante tiempo que no veía un cuerpo sin cabeza.&lt;br /&gt;
Me quité el jersey y lo deposité encima de la parte superior del cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Miré de nuevo hacia la puerta, donde todo el mundo se encontraba, y lentamente sacudí mi cabeza.&lt;br /&gt;
No hacía falta usar palabras.&lt;br /&gt;
“Gente,” dijo Iria finalmente, “¿podríamos reunirnos todos en el comedor? Creo que necesitamos discutir lo que haremos de ahora en adelante.”&lt;br /&gt;
Con eso regresó al pasillo. Las cuatro doncellas (Rei-san, Akari-san, Hikari-san y Teruko-san) rápidamente la siguieron de cerca. Poco después, los otros invitados fueron desalojando el estudio, de dos en dos y de tres en tres.&lt;br /&gt;
Los últimos que permanecimos en la habitación éramos Kunagisa y yo, y Shinya-san.&lt;br /&gt;
Estaba observando el cuerpo de Kanami-san con la cara pálida e inexpresiva.&lt;br /&gt;
“Shinya-san…” Pisando de nuevo el abrigo, regresé al otro lado. “Volvamos, no hay nada que podamos hacer aquí.” Me dolía decir esto.&lt;br /&gt;
“Oh… sí. Tienes razón.”&lt;br /&gt;
Su mente se encontraba en un sitio muy lejano. A pesar de su respuesta no hizo ningún esfuerzo por moverse. Permanecía completamente rígido, su mente era incapaz de comprender, se negaba a comprender los hechos enfrente de sus ojos.&lt;br /&gt;
Entendía como se sentía.&lt;br /&gt;
Si lo mismo le hubiese sucedido a Kunagisa, probablemente me encontraría en el mismo estado. No, eso no es del todo cierto. Probablemente me hubiese venido abajo y estaría gritando como un loco. Sé que eso es difícil de imaginar viniendo de una persona como yo quién, como Maki-san diría, era inmune a todo tipo de emociones, pero eso es lo que probablemente hubiese pasado.&lt;br /&gt;
En ese aspecto, Shinya-san era realmente admirable.&lt;br /&gt;
No parecía encontrarse muy bien, pero al menos no se había venido abajo. Y podía hablar. Sus facultades mentales permanecían intactas, aunque solo por poco.&lt;br /&gt;
Esto era lo que nos diferenciaba. Yo sólo era un niño.&lt;br /&gt;
Shinya-san era un adulto.&lt;br /&gt;
No sabía qué tipo de relación tenían Shinya-san y Kanami-san, tanto si era solo su cuidador o algo más, o quizás algo menos.&lt;br /&gt;
Sin embargo…&lt;br /&gt;
Recordando la mirada triste de sus ojos la noche pasada…&lt;br /&gt;
Y viéndolo ahora, de alguna forma lo comprendí.&lt;br /&gt;
“Ii-chan, adelantémonos,” dijo Kunagisa, tirándome del brazo.&lt;br /&gt;
“Sí.”&lt;br /&gt;
Y así nuestras tranquilas vidas en la isla terminaron.&lt;br /&gt;
Y así empezó el siguiente capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
La mañana del cuarto día en la isla empezó extremadamente normal. En serio, extremadamente normal.&lt;br /&gt;
Me desperté igual que siempre. Para cuando llegué a la habitación de Kunagisa ya estaba despierta y sentada enfrente de sus ordenadores. Dijo que estaba comprobando su correo. “Arréglame el pelo” fue lo primero que dijo, sin si quiera un mísero “buenos días.” Coloqué su pelo en dos coletas en lo alto de su cabeza, lo que se llama ‘twin tails’. Me imaginé que sería suficientemente fácil para ella deshacer su pelo esta vez.&lt;br /&gt;
“Me apetece desayunar hoy,” dijo, así que nos dirigimos al comedor. Echando una ojeada a la sala de estar me encontré con que Maki-san y Shinya-san todavía estaban bebiendo vino. Debían haberse quedado toda la noche despiertos bebiendo. “Obviamente no le están prestando atención a su edad,” pensé, pero por supuesto permanecí callado.&lt;br /&gt;
Por pura cortesía les invité a desayunar y aceptaron. Los cuatro entramos en el comedor. Sentada en la mesa estaba Akane-san y, siendo poco común su aparición, Iria-san.&lt;br /&gt;
“Oh, que acontecimiento tan inusual,” dijo también Iria-san. “Teneros a todos reunidos de esta forma incluso por la mañana… Bueno, supongo que era inevitable. ¿Debería convocar a los demás? Sería maravilloso poder desayunar todos juntos.”&lt;br /&gt;
Llamó a Akari-san que estaba a su lado y le pidió que fuese a buscar a Yayoi-san, quién sin duda se encontraba en la cocina, y a las otras doncellas.&lt;br /&gt;
“Bueno, yo iré a buscar a Kanami-san,” dijo Shinya-san. “Probablemente a estas alturas ya haya acabado de pintar. Hmm, me pregunto si estará durmiendo todavía. No es muy irritante por las mañanas. A pesar de su horrible personalidad.&lt;br /&gt;
Se rio de su propia broma y me miró. “Espero que tengas ganas de ver ese cuadro,” me dijo y abandonó el comedor.&lt;br /&gt;
Debía ser la primera vez que Kunagisa y yo desayunabas junto al grupo entero, pero nunca llegó a suceder.&lt;br /&gt;
Cuando Shinya-san regresó al comedor o que trajo fue la noticia de la muerte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
“Kanami-san está… muerta.”&lt;br /&gt;
Así es como lo expresó, pero si me lo preguntas, lo había suavizado bastante. No era muerto por enfermedad o en un accidente, ni siquiera por suicidio; había sido decapitada.&lt;br /&gt;
Fuese como fuese.&lt;br /&gt;
Era un asesinato.&lt;br /&gt;
Y no un simple asesinato…&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
“¿Yo? Yo estaba… sí. Después de cenar, estuve todo el tiempo con Kunagisa. Tomé un baño en su habitación, entonces dijo que estaba hambrienta, así que nos dirigimos al comedor. En el camino nos cruzamos con Akari-san. ¿No es cierto? Sí. En la sala de estar nos encontramos con Hikari-san, Maki-san y Shinya-san, entonces… el terremoto. Hubo un terremoto, ¿verdad? Estuvimos en la sala de estar hasta que ocurrió el terremoto. Después de eso, me llevé a Kunagisa de regreso a su habitación, y después… sí, me fui a dormir. Hoy me levanté a las seis, y he estado con Kunagisa desde entonces.” Intenté sonar tranquilo incluso bajo la mirada de todos.&lt;br /&gt;
Una verificación de coartadas. &lt;br /&gt;
Por qué tuvimos que empezar por mí no lo sé, pero Iria-san lo había requerido, así que no había otra opción. Parecía que me veía como el principal sospechoso.&lt;br /&gt;
Estábamos en el comedor.&lt;br /&gt;
Comía el desayuno ya frío.&lt;br /&gt;
Nadie parecía capaz de continuar con el desayuno después de ver el cuerpo decapitado, y de hecho yo también me sentía bastante aprensivo, pero la cocina de Yayoi-san era tan buena que no podía desperdiciarla.&lt;br /&gt;
La mesa redonda.&lt;br /&gt;
Iria-san, Teruko-san, Rei-san, Yayoi-san, Shinya-san, Kunagisa Tomo, yo, Akane-san, Maki-san, Hikari-san, y Akari-san. Todos se encontraban en su sitio correspondiente. El único vacío era el sitio de Kanami-san, en la posición de las cinco. Nunca se llenaría.&lt;br /&gt;
Iria-san inclinó la cabeza en respuesta a mi testimonio. Entonces dirigió su mirada hacia Hikari-san en el asiento de las diez. “Hikari, ¿es eso cierto?”&lt;br /&gt;
“Sí,” asintió. “Hasta que ocurrió el terremoto… esto… a la una, ¿no es así? Sí, la una. Los cinco incluyéndome a mí estuvimos hablando todo el tiempo. Puedo atestiguar eso.”&lt;br /&gt;
“¿Alguien se levantó y abandonó la estancia en algún momento?”&lt;br /&gt;
“No,” dijo Hikari dudando un poco. “No lo creo… aunque no lo podría asegurar.”&lt;br /&gt;
“Nadie salió,” dijo Kunagisa llegando al rescate. “Y tengo una memoria perfecta. Nadie dejó la sala de estar.”&lt;br /&gt;
“¿Así es?” Iria cerró sus ojos. “En ese caso, tú y Kunagisa-san, Sakaki-san, Himena-san, e Hikari-san podéis cubriros los unos a los otros hasta el terremoto, ¿es así? ¿Qué hay de después del terremoto?”&lt;br /&gt;
“Dormí solo, así que supongo que no tengo coartada.”&lt;br /&gt;
“Gracias. Bien, supongo que debemos continuar con mi coartada entonces. La noche psada estaba con Rei y Sashirono-san en mi habitación hablando. La cena de ayer fue incluso más deliciosa de lo habitual, así que le estaba preguntando por la receta. ¿No es cierto, Sashirono-san?”&lt;br /&gt;
Posiblemente porque su nombre había aparecido de la nada, Yayoi-san parecía un poco sobresaltada. “Sí,” asintió rápidamente.&lt;br /&gt;
Rei-san se encogió un poco pero no dijo nada. Si lo piensas debe ser una persona con la cabeza muy fría. Por supuesto Teruko-san estaba tan callada como siempre, pero Rei-san estaba más silenciosa de lo que habrías imaginada. Sobre si estaba siendo leal a su jefa o solo era su personalidad no lo podía asegurar.&lt;br /&gt;
“El terremoto sucedió y… entonces decidí regresar a mi habitación,” dijo como si tuviese dificultades para recordar.&lt;br /&gt;
“Eso es,” asintió Iria-san. “Después de eso, Rei y yo estuvimos hablando toda la noche. Kunagisa-san se marchará pronto así que pensé que debíamos preparar algún tipo de evento divertido… ya sabéis, como una fiesta de despedida. Esa es la tradición en este sitio. De cualquier manera, acabamos trasnochando así que vinimos directamente aquí a desayunar.”&lt;br /&gt;
En otras palabras, Iria-san y Rei-san tenían coartadas perfectas. Yayoi-san, igual que Kunagisa y yo, solo tenía una coartada hasta el terremoto.&lt;br /&gt;
“Shinya-san y yo tenemos coartadas completas también,” dijo Maki-san. “Kunagisa-chan y los demás pueden confirmarlo hasta el terremoto, y Shinya-san y yo podemos atestiguarnos mutuamente a partir de ahí. Qué maravilloso es el alcohol.&lt;br /&gt;
¿Cómo de fiable era el testimonio de una persona borracha? Maki-san debía saber lo que estaba pensando porque me echó una mirada. Pero sin pronunciar palabra, se giró hacia Shinya-san. ¿No es eso cierto?” preguntó.&lt;br /&gt;
“Oh, sí, cierto,” replicó vagamente.&lt;br /&gt;
“Hmm… Hikari, ¿Qué hiciste después del terremoto?”&lt;br /&gt;
“Regresé a nuestra habitación. Akari y Teruko estaba allí también. Después me fui a la cama. Me desperté a las cinco, y entonces volvía a…”&lt;br /&gt;
“¿Qué hay de Akari y Teruko entonces? Akari, contesta.”&lt;br /&gt;
“Después de cenar no nos quedaba trabajo por hacer así que…” se pausó, con una mano en la mejilla como si intentase recordar. “Teruko y yo estuvimos en la habitación todo el tiempo. Entonces el terremoto sucedió, y Hikari regresó poco después. Entonces es cuando me decidí a irme a dormir.”&lt;br /&gt;
“¿Las tres compartís habitación?” pregunté. Los ojos de Akari-san se movieron en mi dirección como si nunca se hubiese imaginado que yo hablaría.&lt;br /&gt;
“Sí, las tres de nosotras compartimos habitación. ¿Hay algo malo en ello?”&lt;br /&gt;
“Oh, no, nada.”&lt;br /&gt;
Solo me lo preguntaba. Me disculpé con ella. Quería preguntar si también compartían el mismo futón pero preferí permanecer callado.&lt;br /&gt;
Hmm…&lt;br /&gt;
Eso significa que Akari-san y Teruko-san también tenían coartadas sólidas hasta el terremoto. Después, todas se habían ido a dormir, así que no podían atestiguar por las demás realmente.&lt;br /&gt;
Teruko-san asintió poco después de escuchar el testimonio de Akari, pero no llegó a decir nada. Era un simple gesto, pero de alguna forma difícil de comprender.&lt;br /&gt;
“Esto se está convirtiendo en algo muy complicado.” Iria-san miró a la última de los posibles sospechosos, Sonoyama Akane-san. “¿Qué hay de ti?” Dijo. “¿Qué estuviste haciendo la noche pasada?”&lt;br /&gt;
Akane-san, quién había estado observando de cerca la situación hasta ahora con los brazos cruzados y la boca cerrada dejó escapar un suspiro. “Juzgando por el hecho de que nadie ha mencionado mi nombre hasta ahora es bastante obvio que, sí, no estaba con nadie ayer por la noche.” Habló sin vacilación. “Después de cenar me dirigí a mi habitación y estuve en mi ordenador. Estuve trabajando en un modelo y, bueno, me ahorraré los detalles aburridos. Debería haber un registro, así que podrías comprobarlo como prueba, pero supongo que esas cosas se pueden falsificar. Supongo que no se puede considerar una coartada.”&lt;br /&gt;
“No sé mucho acerca de ordenadores. ¿Tú que piensas Kunagisa?”&lt;br /&gt;
“¿Eh?” La cabeza de Kunagisa apareció de repente (horrible momento para estar en las nubes). “Oh. Con un cierto grado de habilidad una persona podría fácilmente manipular algo tan simple como un registro. Akane-chan, ¿cuánto sabes sobre ordenadores?”&lt;br /&gt;
Akane-san sonrió. “Creo que no hace falta responder a eso.”&lt;br /&gt;
“Oh, de acuerdo,” Kunagisa asintió. “Sí, supongo que tienes razón. Con las herramientas adecuadas incluso un principiante podría alterar un registro. No es como si fuese muy difícil. Puedes encontrar ese tipo de software por todos sitios.”&lt;br /&gt;
“¿No hay alguna manera de saber si el registro ha sido alterado?” Pregunté.&lt;br /&gt;
“Lo hay, pero eso también se puede falsificar. Casi todo es posible con un ordenador así que es difícil usarlo para confirmar una coartada.”&lt;br /&gt;
Kunagisa Tomo. Invitada a esta isla como la líder de ese ‘equipo’. No tenía igual en su campo, así que no había forma de que estuviese equivocada. En cuyo caso, Akane-san no tenía ninguna coartada. &lt;br /&gt;
Akane-san dejó escapar otro suspiro. “Bueno, supongo que tengo que construir una defensa para mí misma o alguien me va a crucificar. Así que lo diré sin más: yo no lo hice. Desde luego odio a los artistas pero no creo que valga la pena matarlos. Ya están muertos mientras siguen vivos. No valdría la pena el esfuerzo. No tuve nada que hacer.”&lt;br /&gt;
Probablemente quería decir “No tuve nada que ver”, pero de cualquier forma, no parecía que estuviese mintiendo o haciéndose la dura, y tampoco parecía que estuviese actuando.&lt;br /&gt;
“Vale, por favor esperad todos un minuto. Necesito darle vueltas a esto en mi cabeza.”&lt;br /&gt;
“Esto, antes de eso, por favor esperad,” le dije a Iria-san. La conversación se estaba poniendo bizarra. ¿Esperar antes de que esperemos? “Esto, Iria-san, ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?”&lt;br /&gt;
“¿Disculpa?”&lt;br /&gt;
“Es solo que todo esto parece muy extraño y… por supuesto, esta es tu isla y tu mansión, así que probablemente sea mejor no decir nada, además no soy ni siquiera un invitada, pero lo preguntaré de todas formas. ¿Qué es lo que pretendes hacer exactamente?”&lt;br /&gt;
“Bueno, estoy intentando llegar al fondo del asunto, por supuesto,” sonrió levemente. “A mí me parece muy claro,” continuó. “Ibuki-san fue asesinada por alguien. Y en ese caso, eso significa que fue asesinada por alguien de esta habitación. Como has dicho, esta es mi isla y mi mansión. Uno de mis invitados ha sido asesinado, y el asesino está justamente aquí. Por supuesto ¿no creerás que debemos dejar las cosas tal y como están?”&lt;br /&gt;
Echó una mirada a la multitud con una sonrisa irónica.&lt;br /&gt;
De hecho, llevaba razón. Esta era una isla remota. Un isla remota, desierta, y completamente aislada.&lt;br /&gt;
Karasunonureba.&lt;br /&gt;
Si había doce personas en la isla y una fue asesinada, el asesino tenía que ser uno de los once restantes. Incluso un estudiante de primaria puede realizar ese tipo de cálculos.&lt;br /&gt;
“Por dios, otra muerte,” dijo Iria-san con un suspiro.&lt;br /&gt;
¿Otra? ¿Acaba de decir ‘otra’?&lt;br /&gt;
“Y otra decapitación, nada menos. ¿Podría ser que esta isla está maldita? Dime Himena-san, ¿podrías comprobar eso?”&lt;br /&gt;
“Tú eres la que está maldita,” contestó Maki-san. “La isla es sólo una isla. Si hay algo que está maldito, eso eres tú.”&lt;br /&gt;
Tan cruel como ese comentario pudo ser, Iria-san respondió con una extraña sonrisa. “Quizás es eso.”&lt;br /&gt;
Ah, todo tenía sentido. Me había parecido extraño que a pesar de su actitud, Maki-san era capaz de llevarse tan bien con todos menos conmigo, pero ahora lo comprendía. A nadie más en esta isla le importaba lo que dijesen otras personas.&lt;br /&gt;
“Mmm, pero esto es un caso bastante simple. Quizás no hay necesidad de todo este interrogatorio. Después de todo, la hora del suceso es bastante obvia.”&lt;br /&gt;
“¿Lo es?”&lt;br /&gt;
“Lo es. Tú también lo viste, ¿verdad? Toda esa pintura se cayó durante el terremoto, y el cuerpo de Ibuki-san estaba al otro lado. ¿Qué ancho se supone que era ese río de pintura?”&lt;br /&gt;
Nadie se aventuró a contestar, así que lo hice yo. “A simple vista, yo diría que sobre unos 3 metros.”&lt;br /&gt;
“Cierto, no tan grande pero desde luego no tan pequeño como para saltarlo. Así que podemos confirmar que el asesinado debió haber sucedido antes del terremoto.”&lt;br /&gt;
La estantería se había caído con el temblor, resultando en un río color mármol. ¿Qué significaba? Que el terremoto debía haber sido más intenso de lo que me parecía, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
¿Qué significaba ese río en realidad?&lt;br /&gt;
“Esperad un momento,” interrumió Akane. Parecía un poco preocupada. “Esta conversación no presagia nada bueno para mí. ¿Sabéis por qué?”&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
Todos excepto Akane-san tenían una coartada para antes del terremoto.&lt;br /&gt;
Yo estuve con Kunagisa todo el tiempo. Lo mismo con Hikari-san, Maki-san, y Shinya-san. Lo mismo pasa con Akari-san y Teruko-san. Y por supuesto, Iria-san, Rei-san, y Yayoi-san. Todos tenían una coartada y podían atestiguar por los demás.&lt;br /&gt;
Iria-san tenía razón. No había ninguna que alguien pudiese haber saltada ese río de pintura color mármol sin pisar en la pintura y crear huellas.&lt;br /&gt;
En cuyo caso…&lt;br /&gt;
El asesinato tenía que haber sucedido antes del terremoto. La única que no tenía coartada en ese momento era Akane-san. De hecho, esto no pintaba nada bien para ella.&lt;br /&gt;
“Iria-san,” dijo atragantada. “Voy a preguntártelo directamente. ¿Crees que yo lo hice?” Eso sí que era directo desde luego.&lt;br /&gt;
“Sí,” admitió Iria-san igual de directa. “Quiero decir, ¿quién más podría haber sido?”&lt;br /&gt;
Akane-san apartó la mirada de Iria-san y no dijo nada. Estaba condenada por un argumento efectivo a pesar de ese cerebro de los Siete Idiotas suyo. Sintiendo de alguna forma una pizca de conexión con ella, quise saltar y salvarlo, pero si un miembro de los Siete Idiotas no podía pensar en una forma de refutarlo, no había ninguna posibilidad de que alguien que abandonó el programa pudiese. &lt;br /&gt;
Un silencio incómodo se asentó en el aire durante un momento, pero fue Kunagisa quién lo rompió.&lt;br /&gt;
“Eso es incorrecto,” dijo. “No creo que esa lógica tenga sentido del todo, Iria-chan.”&lt;br /&gt;
“¿Oh? ¿Por qué es eso?” Iria-san parecía extrañamente satisfecha de oír eso. “Ah, ya veo. Estás hablando de la posibilidad de que exista un cómplice. Supongo que existe esa posibilidad. Eso haría que las coartadas de todos se tambaleasen.”&lt;br /&gt;
“No, no es eso. Incluso si no consideras lo del cómplice, te sigue faltando algo. Verdad, ¿Ii-chan?”&lt;br /&gt;
“¿Eh?” solté de pronto, completamente sorprendido que sería arrastrado en esto.&lt;br /&gt;
“Vamos Ii-chan, díselo. Lo que pasó ayer por la noche.”&lt;br /&gt;
“Ayer por la noche… ¿ocurrió algo?”&lt;br /&gt;
Pareciendo bastante irritada, Kunagisa se puso de morros. Esto era algo bastante raro de ver en ella.&lt;br /&gt;
“¿Qué puedo decir? A diferencia de ti yo tengo mala memoria.”&lt;br /&gt;
“Dios, ¿en serio no te acuerdas? Tu memoria no es mala, ¡es inexistente! ¿Siempre te olvidas de cosas tan importantes? Después del terremoto. Shinya-chan hizo una llamada a Kunagisa, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Oh, oh, ¡oh!”&lt;br /&gt;
Hikari-san y Shinya-san levantaron la vista sorprendidos.&lt;br /&gt;
Era cierto. Shinya-san había llamado a Kanami-san después del temblor y confirmó que estaba bien. Confirmó que nada le había pasado.&lt;br /&gt;
Guau, eso era importante, justo como Kunagisa había dicho. ¿Qué significa eso? ¿Qué sucedería ahora?&lt;br /&gt;
“En otras palabras, Kanami-chan tuvo que ser asesinada después del terremoto.” &lt;br /&gt;
“Espera un segundo,” dijo Iria-san entrando un poco en pánico. “Pero ese río de pintura…”&lt;br /&gt;
“Bueno, Iria-chan, eso debe significar que…” se pausó un momento. “El estudio estaba cerrado.”&lt;br /&gt;
Todos intercambiaron miradas por un momento. &lt;br /&gt;
El río de pintura era imposible de saltar, eso seguro. Medía tres metros de ancho. Quizás fuese posible si eras saltador de longitud, pero incluso así, no había espacio para correr. Si consideras eso, el asesinato debía haber ocurrido antes del terremot, justo como dijo Iria-san, pero entonces la historia de Shinya-san no tendría sentido. Inmediatamente después del terremoto Kanami-san no había sido ni asesinada ni herida.&lt;br /&gt;
“Sakaki-san,” dijo Iria-san. “¿Estás seguro de que esa era la voz de Ibuki-san?”&lt;br /&gt;
Se puso aún más pálido, con una expresión de confusión en su cara. Al final, asintió. “Sí, era definitivamente Kanami. No hay duda. Dijo que estaba ocupada y que la pintura se había caído así que todo era un desastre. Tenía que estar viva después del terremoto.”&lt;br /&gt;
“Yo también hoy a Sakaki-san hablando por teléfono,” le contestó Hikari-san a su jefa. “Me preguntó si podía usar el teléfono de la casa y… yo creo que Ibuki-san debía estar viva todavía.”&lt;br /&gt;
“Sí, todavía estaba…” se agarró la cabeza con angustia. “Si solamente hubiese ido al estudio en lugar de descuidar mis deberes. ¡Maldita sea! ¡Soy escoria! ¡Soy una maldita escoria!”&lt;br /&gt;
No había mucho que contestar a eso. Solo que al final, no eran los terremotos, las ventiscas o el fuego lo que era aterrador.&lt;br /&gt;
Parece que se puede encontrar un tipo de consuelo en la culpa. Sirve como una salida a lo que está enfrente de tus ojos. Acabas anclando todos tus malos actos en tu antiguo yo. Es lo que se llamaría auto-condenación. &lt;br /&gt;
Cuanto te arrepientes de algo técnicamente estás siendo bueno.&lt;br /&gt;
No estoy diciendo que Shinya-san sea un monstruo. La gente simplemente está atada de esa forma. Si alguien fuese un monstruo, ese sería yo, por solo ser capaz de buscar los defectos de las personas de esta forma.&lt;br /&gt;
“Esto está empezando a ponerse extraño,” dijo Akane-san frotándose la barbilla. “De acuerdo a los testimonios de Shinya-san, Hikari-san y Kunagisa-san, el asesinato debió haberse producido después del terremoto. Pero después del terremoto, el río de pintura ya se había formado, en cuyo caso no hay nadie que la haya podido matar. En cuyo caso…”&lt;br /&gt;
“Es cierto, Akane-chan,” interrumpió Kunagisa. Tenía esa mirada que aparece cuando encuentra algo interesante. “Es una situación increíblemente extraña.”&lt;br /&gt;
“Cuando dices que el estudio estaba cerrado quieres decir…” Iria-san asintió pareciendo convencida. “Hmm. De hecho, incluso ahora, la pintura no está seca, ¿eh? ¿Podría haber una forma de trepar hasta la habitación y entrar en ella? Dime Akari, ¿Dónde está el teléfono en el estudio de Ibuki-san?”&lt;br /&gt;
“Está justo al lado de la ventana, en un estante para el teléfono,” contestó Akari-san con gran seguridad. &lt;br /&gt;
Iria-san se cruzó de brazos y le dio vueltas al asunto. “Kunagisa-san, tú has planteado esta pregunta pero, ¿supongo que no conocerás ya la respuesta? ¿Sabes quién lo hizo?”&lt;br /&gt;
“No,” contestó Kunagisa extrañamente segura.&lt;br /&gt;
Por supuesto, yo tampoco lo sabía.&lt;br /&gt;
Nadie lo sabía. &lt;br /&gt;
“¿Qué hay de la ventana? ¿Es posible que una persona entrase por la ventana?” Preguntó Shinya-san.&lt;br /&gt;
Hikari-san fue quién contestó. “Es un segundo piso. No creo que sea posible. Y estoy bastante segura que la ventana se cierra desde dentro, así que…”&lt;br /&gt;
“¿Así que no hay manera de abrirla desde fuera?”&lt;br /&gt;
“Probablemente,” contesto Hikari-san.&lt;br /&gt;
Jaque. Así que la ventana era imposible, y lo mismo era la puerta. No podía haber sucedido antes del terremoto ni después del terremoto, así que…&lt;br /&gt;
De acuerdo.&lt;br /&gt;
Estábamos en un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
Todos enmudecieron otra vez. Y entonces, los ojos empezaron a regresar hacia Akane-san.&lt;br /&gt;
“¿Eh?” Parecía un poco sorprendida. “Ey, creía que se había aclarado mi inocencia.”&lt;br /&gt;
“Quizás no,” dijo Iria-san. “Limpiar el río de pintura es imposible, ¿verdad? Así que, en última instancia, tuvo que ser antes del terremoto.”&lt;br /&gt;
“¿Y qué hay de lo que dijo Shinya-san?”&lt;br /&gt;
“Pudo haber sido engañado. Quizás fue una alucinación auditiva a algo así.”&lt;br /&gt;
¿Una alucinación auditiva? Eso es un disparate. Estaba aún más allá que un disparate. Tenía que decir algo.&lt;br /&gt;
“Creo que eso es solo lo que quieres creer,” dije. &lt;br /&gt;
“No lo creo,” dijo Iria-san sin inquietarse por mi opinión. “Incluso suponiendo que no fuese una alucinación auditiva, podía haber sida fácilmente algún tipo de malentendido. No hay manera de cruzar ese río de pintura, eso es seguro. Así que es lógico suponer que el asesinato antes del terremoto, en cuyo caso no pudo ser nadie excepto Akane-san.”&lt;br /&gt;
“No me parece bien,” dijo Akane-san, pareciendo verdaderamente preocupada. “Ya sé que esto probablemente no me ayude, pero no puedo evitar pensar que la coartada de Akari-san y Teruko-san es un poco incompleta. Quiero decir, ¿familiares atestiguándose entre ellos? No se aguantaría en un juzgado.”&lt;br /&gt;
“No estábamos hablando sobre un juzgado,” dijo Iria-san categóricamente. &lt;br /&gt;
“No lo creo,” dijo Akane-san como si estuviese esperando una respuesta. “Aun así, determinar al criminal por un proceso de eliminación no tiene mucho sentido. Es estúpido. Y simplemente ignorar el testimonio de Sakaki-san no es precisamente lo que se llamaría un razonamiento lógico. Es razonamiento selectivo.”&lt;br /&gt;
“¿Razonamiento selectivo?”&lt;br /&gt;
Akane-san me echó una mirada como si me dijese, “¿Se lo explicas por favor?”&lt;br /&gt;
“Una afirmación con prejuicios,” solté, recordando de repente de mi programa de entrenamiento que alguien nunca debe revelar su propia estupidez a un superior. “En otras palabras, quiere decir que solo consideras los testimonios y las evidencias que convienen a tu opinión y describes a todas las evidencias contrarias como un tipo de golpe de suerte. En realidad, siempre dicen esto en los experimentos de habilidades sobrenaturales. Esa gente” mis ojos se dirigieron hacia Maki-san “esa gente lo usa mucho. Amor ciego, ¿no era así? Se obsesionan con cualquier evidencia que sugiere que estas habilidad existen mientras ignoran cualquier evidencia que sugieren que no. Es su forma de conseguir resultados deseables, supongo.”&lt;br /&gt;
“No te sigo.”&lt;br /&gt;
Tuve que pasar por todo el esfuerzo de recordar esas cosas, y aquí está Iria-san que ni siquiera estaba escuchando. Un desperdicio de palabras.&lt;br /&gt;
Akane-san suspiró profundamente.&lt;br /&gt;
“Supongo que Ibuki-san y yo estábamos en unas condiciones bastante horribles, pero aun así…”&lt;br /&gt;
Recordé su horrible disputa en la cena de noche anterior. No hacía precisamente maravillas para ayudar a su caso. Desde luego no era solo la ausencia de coartada de Akane-san lo que hacía que Iria-san dudase tanto de ella, sino esto también. &lt;br /&gt;
Por supuesto, no era como si no entendiese los sentimientos de Iria-san. Pero si tomabas en cuenta el testimonio de Shinya-san, incluso Akane-san no podía ser sospechosa.&lt;br /&gt;
Era un crimen imposible. No había sospechosos. Había una víctima y cero sospechosos. La situación no tenía ningún sentido. Y entonces para arreglarlo…&lt;br /&gt;
“El testimonio de Sakaki-san parece un poco turbio después de todo” dijo Iria-san mirándolo fijamente. “Incluso si no es una mentira, tiene que haber algún tipo de percepción errónea o sueño o algo.”&lt;br /&gt;
“Pero yo le oí hablando por teléfono,” dijo Hikari-san.&lt;br /&gt;
Iria-san sacudió su cabeza. “No es como si hubieses oído la voz de Ibuki-san, ¿verdad? Sakaki-san es el único que oyó su voz directamente, lo que significa…”&lt;br /&gt;
“Venga ya, eso es…” Shinya-san comenzó a protestar pero a medida que se daba cuenta que no tenía base para argumentar se calló. &lt;br /&gt;
“Hmm. Bueno, si así es como es supongo que no hay otra opción que sorpechar de mí. De cualquier forma, esa es sólo una manera de ver las cosas,” dijo Akane-san casi como si estuviese hablando de otra persona. Incluso ahora no parecía estar mintiendo o actuando. Sonoyama Akane, sistema ER3, Siete Idiotas. Parecía muy habituada a este tipo de jaleos. “Aun así, no tienes ninguna prueba. Iria-san, incluso si eres la dueña de la isla y de la mansión, no me trataría como un criminal sin ninguna prueba, ¿no es cierto? Puede que esto no sea un juzgado, como tú dices, pero tampoco es una antigua y polvorienta novela de detectives, ¿verdad? No puedes simplemente asumir que soy el criminal basándote en un proceso de eliminación y un razonamiento selectivo. Nadie puede hacerlo.”&lt;br /&gt;
“Pero Sonoyama-san, tú tampoco puedes probar que no eres el criminal.”&lt;br /&gt;
“No puedes preguntarle al inocente que pruebe su inocencia. No puedes probar lo imposible. Soy inocente hasta que se demuestre lo contrario.”&lt;br /&gt;
“Estás hablando de la ley de nuevo.”&lt;br /&gt;
Los hombros de Akane-san se hundieron. “Bueno, ¿cuál es tu objetivo Iria-san? Así que soy el principal sospechoso. Bien. Está perfectamente bien. Soy la única sin coartada antes del terremoto. Nadie podía entrar en el estudio después del terremoto. Sí, estoy de acuerdo contigo en eso también. Por consecuencia el testimonio de Sakaki-san resulta ser sospechoso. Tiene sentido. ¿Así que qué pasa ahora?”&lt;br /&gt;
Así que…&lt;br /&gt;
¿Qué pasa ahora?&lt;br /&gt;
“¿Qué deberíamos hacer?” Iria-san pasó la mirada por toda la mesa con una expresión preocupada. Parecía que no había pensado más allá de donde estábamos. Que anticlimático. &lt;br /&gt;
“Arrójame a la policía o lo que quieras,” dijo Akane-san apartándose el flequillo de la frente.&lt;br /&gt;
¿Akane-san de los Siete Idiotas siendo entregada a la policía?&lt;br /&gt;
“Odio a la policía,” dijo Iria-san todavía perpleja mirando el techo. “Oh, ¿Qué debería hacer?”&lt;br /&gt;
El ambiente se puso tenso de nuevo.&lt;br /&gt;
Le susurré a Kunagisa. “Hey, Tomo.”&lt;br /&gt;
“¿Qué pasa, Ii-chan?”&lt;br /&gt;
“¿No hay alguna forma de parar esta caza de brujas?”&lt;br /&gt;
“La hay.”&lt;br /&gt;
“¿Sí?”&lt;br /&gt;
“Sí, pero” me miró por completo “tendrás que hacerlo tú, no yo.”&lt;br /&gt;
“Sí, de acuerdo,” asentí y levanté la mano.&lt;br /&gt;
Iria-san me llamó con una mirada confusa. “Sí, tú. “Ah, bien. Era genial ser ignorado.&lt;br /&gt;
“Tengo una sugerencia.”&lt;br /&gt;
“¿Sí?”&lt;br /&gt;
“¿Qué os parece si usamos la habitación en la que me estaba quedando yo? Parece que solo se puede abrir y cerras desde fuera. ¿Qué os parece si dejamos a Akane-san ahí durante un tiempo?”&lt;br /&gt;
“¿Dejarla ahí?” Me miró con ojos de duda. “¿Quieres decir encerrarla?”&lt;br /&gt;
“No exactamente. No encerrarla, solo… un breve periodo de reclusión. Iria-san, yo creo que el mayor problema que tenemos que evitar ahora es que esto se convierta en una ola de asesinatos. Kanami-san fue asesinada. De acuerdo, eso está más que hablado. Odio ser tan franco sobre ello pero lo hecho hecho está. Pero más importante es que no debemos dejar morir a nadie más. La forma más rápida de evitar una situación así es aislar al principal sospechoso. Si Akane-san es realmente la asesina naturalmente no será capaz de cometer más asesinatos. Si, por otro lado, alguien usó algún tipo de truco y logró colarse y matar a Kanami-san después del terremoto, entonces esa persona estará en un punto muerto. Después de todo, si lo intentasen de nuevo, probaría la inocencia de Akane-san.”&lt;br /&gt;
Eché un vistazo para ver las respuestas de la gente.&lt;br /&gt;
“En otras palabras, crear un ambiente antagonista de forma que el asesino no se pueda mover. Eso incluye a Akane-san al igual que a todos los demás. El estudio puede haber estado cerrado pero las puertas cerradas se pueden abrir. Pudo haber habido algún truco. Pudo no haberlo. Eso no importa. Lo que importar es que no lo sabemos. Akane-san pudo haberlo hecho. Alguien más pudo hacerlo. Incluso yo pude. O puede que no. Creo que lo mejor sería crear una situación en la que el asesino no pueda hacer nada.”&lt;br /&gt;
“Ah, ya lo entiendo,” dijo Yayoi-san un poco sorprendida. “Eso tiene mucho sentido. Yo estoy de acuerdo. No creo que haya una razón de peso para sospechar solo de Sonoyama-san. El razonamiento de Iria-san parece un poco arbitrario.”&lt;br /&gt;
Iria-san le dirigió una mirada burlona. No obstante Yayoi-san continuó. &lt;br /&gt;
“No creo que sea una mala idea. Pero no esperas tenerla encerrada para siempre, ¿verdad? En esa horrible habitación.”&lt;br /&gt;
Ey, yo he estado durmiendo en esa horrible habitación maldita sea.&lt;br /&gt;
Burguesa engreída. &lt;br /&gt;
“Bueno, solo hasta que llegue la policía. Esto es una isla privada, no debería tomarles más de un día o dos en enviar a un investigador aquí.”&lt;br /&gt;
“No voy a llamar a la policía,” dijo Iria-san sorprendiéndome por completo. &lt;br /&gt;
¿Qué? Perdóname, madame, ¿qué fue eso tan horrible que acabas de soltar?&lt;br /&gt;
“Quiero decir, para qué valdría, ¿verdad? Incluso si llamamos a la policía simplemente se imaginarán que el criminal fue Sonoyama-san y todo acabará. La policía no hará nada.”&lt;br /&gt;
No eran las palabras de Iria-san lo que encontraba sospechoso sino su expresión facial. ¿La policía no hará nada? ¿Por qué dijo algo así con una mirada tan severa?&lt;br /&gt;
“Pero no podemos no llamar a la policía. Si no la llamamos no tendría ningún sentido confinarla.”&lt;br /&gt;
“No necesariamente. Solo tenemos que encajar las piezas mientras está allí. Encontraremos al verdadero culpable con evidencias y razonamientos. ¿No tiene eso sentido?”&lt;br /&gt;
“Entonces, ¿serás tú la que investigará Iria-san?”&lt;br /&gt;
Algo acerca de la idea de Iria-san usando el razonamiento no encajaba del todo. Pero para mi sorpresa sacudió la cabeza.&lt;br /&gt;
“No, yo no por supuesto. ¿No te acuerdas? Te lo dije ayer, ¿no es así? En una semana, no, seis días, ese maravilloso ser humano vendrá a la isla.”&lt;br /&gt;
El detective de esta proverbial novela de misterio. El favorito de Iria-san.&lt;br /&gt;
El héroe de Iria-san. &lt;br /&gt;
“Seguro que Aikawa-san convertirá este problema en añicos.”&lt;br /&gt;
En añicos. Vaya expresión. Y no parecía que estuviese exagerando.&lt;br /&gt;
“Seis días, ¿eh?” dijo Akane-san cínicamente, permaneciendo con los brazos cruzados justo delante suyo. “Bueno, lo que sea. Vale, vale, vale. Sé que no soy culpable pero si eso es lo que hace falta para convencerte qué puedo decir. Presumo que podemos fiarnos de este Aikawa-san, ¿no?”&lt;br /&gt;
“Sí. Por supuesto.” Iria-san asintió con confianza. Podías sentir su absoluta fe en este héroe suyo con solo mirarla.&lt;br /&gt;
Akane-san dejó salir un último suspiro. “Bien. Hagámoslo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
“Me pregunto si hemos hecho lo correcto,” dije mientras jugaba con el pelo de Kunagisa. Dijo que le molestaba tenerlo todo atado arriba de esa forma y me pidió que se lo rehiciese. Y yo que pensaba que estaba adorable, pero si no le gustaba no había otra opción.&lt;br /&gt;
Todo el mundo se había separado después de aquello y nosotros dos habíamos regresado a la habitación de Kunagisa.&lt;br /&gt;
“Creo que está bien. Es básicamente lo que esperaba que sucediese. Akane-chan también debe estar agradecida, ¿eh? De cualquier forma, es una idea bastante mejor que continuar con esa improductiva discusión.”&lt;br /&gt;
“Hmm, quién sabe…”&lt;br /&gt;
Siendo yo el que había sugerido la idea en primer lugar no podía imaginar que Akane-san estuviese muy contento sobre ello. Me sentía un poco culpable. Podía ser la única solución pero no podría preguntarme si existía otra forma.&lt;br /&gt;
“Hecho.”&lt;br /&gt;
“Gracias～.” Se arrastró hacia la torre de ordenadores y se sentó de espaldas a mí. Entonces encendió la corriente y empezó a teclear.&lt;br /&gt;
“Es solo que… me siento como si hubiese perjudicado a Akane-san.”&lt;br /&gt;
“Quizás. Pero algunas cosas no se pueden evitar, ¿sabes Ii-chan?”&lt;br /&gt;
Después del desayuno, Akane-san se había marchado a mi habitación por su propio pie. Había sido decidido que Akari-san y las demás le llevarían la comida directamente y que necesitaría llamar desde el teléfono de la habitación cada vez que necesitase usar el baño. &lt;br /&gt;
Akane-san había requerido una lámpara de mesa para que pudiese pasarse los próximos seis días leyendo los libros que había traído.&lt;br /&gt;
Seis días… Objetivamente hablando, la habitación no era un ambiente particularmente malo. Pero la puerta no podía ser abierta desde dentro y la ventana estaba demasiado alta; no había ninguna forma de escapar. En ese sentido, sí que era como estar encerrada. &lt;br /&gt;
Seis días.&lt;br /&gt;
Desde luego era mucho tiempo para estar encerrado.&lt;br /&gt;
“Si solo Iria-san llamase a la policía no tendríamos que pasar por todo esto. Es como si estuviese intentando encubrir el incidente.”&lt;br /&gt;
“Pero Iria-san está en lo cierto, ¿sabes? Si hubiese llamado a la policía le habrían echado la culpa a Akane-chan y cerrado el caso aquí mismo. Incluso si no la detuviesen sería una sospechosa. Quiero decir, ¿no querrías evitar algo como eso? En serio, ¿una de los Siete Idiotas convertida en sospechosa de asesinato?”&lt;br /&gt;
“¿Sabes mucho del ER3, Tomo?”&lt;br /&gt;
“Tengo un par de conocidos allí. Pero estoy segura de que tú sabes más que yo.”&lt;br /&gt;
“Hablando de los Siete Idiotas, ¿Akane-san no tendrá inmunidad criminal o algo así?”&lt;br /&gt;
“Pero sería una situación incluso peor para mí, por no hablar de Yayoi-chan y Maki-chan, quienes son muy respetadas. Nadie necesita tratar con un escándalo como este. Por supuesto lo mismo se aplica para Iria-chan. Así que es natural que no haya llamado a la policía.”&lt;br /&gt;
“Natural, ¿eh?”&lt;br /&gt;
Probablemente era la isla misma la que era antinatural. Pero juzgando por la actitud de Iria-san tenía la sensación de que había más cartas en el asunto. Como si tuviese alguna razón más fundamental para que no quisiese llamar a la policía.&lt;br /&gt;
“¿Crees que hay alguna razón específica por la que a Iria-san no le gusta la policía?”&lt;br /&gt;
“Bueno, ¿Qué tal si se lo preguntas?”&lt;br /&gt;
“Dudo que nos lo diga.”&lt;br /&gt;
“Ya, quizás. De cualquier forma, ¿por qué preocuparse? Una vez que ese Aikawa por el que Iria-chan está tan loca llegue aquí todo se habrá solucionado. Son solo otros seis días.”&lt;br /&gt;
“Ya, pero…”&lt;br /&gt;
Iria-san era la dueña de la isla y si ella decía que no había policía no había forma de ir contra ella. Para lo que valía, probablemente no hubiese más asesinatos con Akane-san encerrada. Aun así…&lt;br /&gt;
“Dime, Tomo.”&lt;br /&gt;
“¿Qué Ii-chan?”&lt;br /&gt;
“Quiero pedirte un favor.”&lt;br /&gt;
“Acepto. ¿Cuál es?”&lt;br /&gt;
“¿Puedes hacer algo sobre la puerta cerrada?”&lt;br /&gt;
No lo sé, pero por ti lo intentaré.”&lt;br /&gt;
No hacía falta malgastar los próximos seis días sentados esperando. Yo fui el que propuso este curso de acción en primer lugar así que tenía el deber de pensar seriamente sobre el caso.&lt;br /&gt;
“Si podemos figurarnos el caso rápidamente no necesitaremos tener a Akane-chan encerrada ahí dentro, tanto si lo hizo como si no.”&lt;br /&gt;
Giró la silla para ponerse enfrente de mí. Me hizo señas de que me acercase. “Aquí, aquí.” Me dirigí hacia los ordenadores como me dijo. &lt;br /&gt;
“Mientras tanto he escrito las coartadas de todos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ibuki Kanami (asesinada)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sonoyama Akane&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: X&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa Tomo&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Hikari, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sashirono Yayoi&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Iria, Rei)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiga Akari&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: Δ (Teruko)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiga Hikari&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiga Teruko&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: Δ (Akari)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakaki Shinya&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Maki, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: ○ (Maki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Handa Rei&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Iria, Yayoi)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: Δ (Iria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himena Maki&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Ii-chan, Tomo, Hikari, Shinya)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: ○ (Shinya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akagami Iria&lt;br /&gt;
	Antes del terremoto: ○ (Rei, Yayoi)&lt;br /&gt;
	Después del terremoto: Δ (Rei)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Te parece correcto?”&lt;br /&gt;
“Entiendo lo de los círculos y las equis pero ¿qué son esos triángulos?”&lt;br /&gt;
“Akane-chan tenía razón sobre los testimonios de familiares. Iria-chan, Rei-chan, Akari-chan, Hikari-chan, y Teruko-chan parecen un grupo bastante respetable así que de momento se quedan en revisión. Es solo que, bueno, sus coartadas parecen un poco débiles.”&lt;br /&gt;
Descendió por la pantalla y comprobó el esquema de las coartadas una vez más.&lt;br /&gt;
“Por ahora ignoremos la posibilidad de un cómplice”, dije. “Y eso incluye los lazos familiares. Si asumimos todo eso podemos eliminar a Shinya-san y Maki-san de la lista de sospechosos. Oh, y también a Rei-san e Iria-san.”&lt;br /&gt;
Cuatro personas descartadas.&lt;br /&gt;
Quedaban siete.&lt;br /&gt;
“Si el testimonio de Shinya-san era preciso, entonces la habitación cerrada con la pintura se convierte en el problema. Pero si fuese una mentira eso significa que solo Akane-san podría haberlo hecho.”&lt;br /&gt;
“No puedo imaginarme por qué Shinya-chan iba a mentir.”&lt;br /&gt;
“Bueno, pudo ser un malentendido a algo en lugar de una mentira.”&lt;br /&gt;
Bueno, qué pasa con eso.&lt;br /&gt;
Estaba empezando a sonar como Iria-san.&lt;br /&gt;
“Pero sabes, Akane-san es realmente el principal sospechoso, hablando objetivamente.”&lt;br /&gt;
“Sí, no puedes evitar pensar eso mirando a este esquema. No importa lo justo o compasivo que seas, no cambia el hecho de que ella es la única sin una pizca de coartada. Si ere o fuese el caso probablemente no hubiese aceptado todo esta idea de la reclusión.”&lt;br /&gt;
“Sí, eso está claro. Pero, Tomo, ¿crees que lo hizo Akane-san?”&lt;br /&gt;
“Yo no lo diría. Como ella misma dijo, no hay pruebas. No puedes decidir quién es el criminal por un proceso de eliminación únicamente. Todavía no hemos examinado el cuerpo de Kanami-san siquiera.”&lt;br /&gt;
“Ah, y supongo que todavía queda el hecho de que la habitación estaba cerrada.”&lt;br /&gt;
“Pero si tenemos eso en cuenta nadie podría haber cometido el crimen. Ii-chan, ¿tienes alguna idea sobre eso?”&lt;br /&gt;
“Tengo unas pocas,” dije mientras reflexionaba. “Quizás saque algo en un rato. ¿Qué hay de ti, Tomo?”&lt;br /&gt;
“Yo tengo un montón de ideas,” dijo. “Sólo necesito pensar un poco más y todas las piezas deberían encajar. Oh, y Ii-chan. Tanto si el testimonio de Shinya-san es cierto o no, creo que el asesinato sucedió después del terremoto.”&lt;br /&gt;
“¿Eh? ¿Por qué?”&lt;br /&gt;
“Ese retrato tuyo. ¿Realmente crees que pudo haber terminado una pintura así antes del terremoto? No lo creo.”&lt;br /&gt;
“Bueno…”&lt;br /&gt;
Era difícil de decir. Kanami-san era jodidamente rápida cuanto hablamos de pintar. Pero si lo que Kunagisa dijo era cierto, entonces estaba aún más claro que la puerta estaba cerrada. Ese no era un progreso que ayudase demasiado al caso.&lt;br /&gt;
“Y está el tema del cuerpo decapitado en sí.”&lt;br /&gt;
Asentí.&lt;br /&gt;
Sin importar quién la había matado, ¿por qué el que lo hizo le cortaría la cabeza?&lt;br /&gt;
“Dicen que tengas cuidado con la identidad de los cuerpos cuando no tienen cabeza, pero no creo que haya ninguna necesitad de dudar en este caso en particular. Había doce personas, a una le cortaron la cabeza, y ahora quedas once. Y sabemos exactamente quienes son y dónde están esas once personas.”&lt;br /&gt;
“Si hubiese sido una de las tres hermanas doncellas la asesinada sí que tendríamos un verdadero problema, ¿eh?” dijo Kunagisa. “Pero con Kanami-chan probablemente no haga falta preocuparse por ello. Si hubiese más gente en la isla seria otra historia, pero ya sabes.”&lt;br /&gt;
“No necesitamos considerar esa opción tampoco. Si asumimos que hay X personas en esta isla todo eso de reducir el número de sospechosos y comprobar las coartadas se hace innecesario. No sé lo que este ‘detective’ que llegará en seis días tendrá que decir sobre ello pero por ahora preocupémonos por las once personas que conocemos.”&lt;br /&gt;
“Tú lo has dicho,” dijo echando una mirada al techo. “Ahora, si consideras la posibilidad de un cómplice o algún tipo de control remoto, sólo tú y yo podemos eliminarnos de la lista de sospechosos.”&lt;br /&gt;
“¿Por qué yo también” dije.&lt;br /&gt;
“Porque creo en ti,” contestó serenamente. “Aun así, ¿por qué una decapitación? Intercambiar cuerpos es la única razón posible que se me ocurre. Pero me pregunto… quizás ni siquiera es así como murió.”&lt;br /&gt;
“Ya. Sí hubiese sido así no habría tan poca sangre. Hubiese sido más como un río de sangre. Pero a simple vista no parecía haber ningún tipo de herida de puñalada ni otras heridas, así que quizás fue veneno o estrangulación. Quiero decir, son sólo especulaciones.”&lt;br /&gt;
“Me pregunto si opuso resistencia.”&lt;br /&gt;
“Probablemente no. Sus piernas no funcionan e incluso aunque su vista ha vuelto no es perfecta. Una vez que te acercas a ella el acto de asesinarla no debe ser muy complicado. Y cortar su cabeza tampoco sería un desafío.”&lt;br /&gt;
Mientras no vacilases, sólo tomaría un par de minutos.&lt;br /&gt;
“Tampoco hay un motivo claro. ¿Por qué tuvo que ser asesinada Kanami-san?”&lt;br /&gt;
“Nadie tendría que ser asesinado. Pero sí, me pregunto por qué. A excepción de Shinya-san, todos los demás acabábamos de conocerla, ¿verdad? Hmm, aunque quizás ese no sea el caso. Quizás alguien tenía algún tipo de conexión con ella antes de venir aquí. No sería tan extraño.”&lt;br /&gt;
“Supongo que puedes suponer cualquier cosa en ese aspecto.”&lt;br /&gt;
En cuyo caso, no existe motivo por el que suponer nada. &lt;br /&gt;
Kunagisa dejó escapar un gruñido.&lt;br /&gt;
“Bueno, preocupémonos por los otros detalles primero y descubramos quién conoce a quién más tarde.”&lt;br /&gt;
“¿Cómo vamos a hacerlo?”&lt;br /&gt;
“¿Con quién piensas que estás hablando?” Me sonrió.&lt;br /&gt;
Por supuesto.&lt;br /&gt;
Esta chica de pelo azul tenía un ‘pasado’, así que no hace falta hablar.&lt;br /&gt;
“Bien, ¿deberíamos hacer una investigación en la escena del crimen?” Y cogió la cámara digital que tenía a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4==&lt;br /&gt;
De camino a la habitación de Kanami-san no cruzamos con Yayoi-san. Quise saludarla pero había algo que te decía que era mejor no acercarse así que perdí la oportunidad. Continuó caminando en dirección opuesta. Habíamos pasado al lado uno de otro pero era como si no se hubiese percatado de nuestra existencia siquiera. &lt;br /&gt;
“Me pregunto en que anda,” dijo Kunagisa. “Hay algo extraño en ella.”&lt;br /&gt;
“Parece preocupada por algo. O quizás solo está sumida en sus pensamientos.”&lt;br /&gt;
“Hm. Quizás estuvo mirando en la habitación de Kanami-chan, ¿sabes? Quizás tuvo la misma idea que nosotros. Resolver el caso rápidamente para que pueda irse a casa.”&lt;br /&gt;
“Hm. Quién sabe. Es la que más tiempo ha estado aquí, ¿verdad? Dudo que de repente empaquete y se marche.”&lt;br /&gt;
“Eh, quizás. Pero personalmente, yo odio las islas en las que suceden asesinatos.”&lt;br /&gt;
“Me pregunto por qué.”&lt;br /&gt;
Justo antes de que nos dispersásemos del comedor, Iria-san había proclamado una regla. “Hasta que Aikawa-san llegue en seis días nadie abandonará la isla. Todos somos sospechosos, incluida yo.”&lt;br /&gt;
En otras palabras, Ajane-san no era la única que estaba siendo recluida. Y no era solo curiosidad lo que motivava a Kunagisa a cavar más hondo. Quería irse a casa como tenía planeado. Tan vaga como era, era extrañamente quisquillosa con sus planes.&lt;br /&gt;
“Bueno, de cualquier forma está bien. Desde luego no me importaría que Yayoi-chan resolviese el caso por nosotros.”&lt;br /&gt;
“No creo que sea eso en lo que está metida. Tenía ese aire de melancolía y pesadumbre. No puedo evitar preguntar si se estaba deshaciendo de alguna prueba o algo.”&lt;br /&gt;
“Eso desde luego nos supondría un problema, dijo Kunagisa, mirándome a través de la cámara digital. “Démonos prisa y comprobémoslo.”&lt;br /&gt;
La puerta de Kanami-san permanecía abierta. Podías ver el interior de la puerta abierta hacia afuera. Nadie parecía estar alrededor. Me pregunté que estarían haciendo los demás, excepto Akane-san, quien supuestamente estaba en la habitación de almacenamiento. Pero decidí ignorar esos pensamientos de momento. La gente hará lo que le dé la gana siempre que se lo permitan. Eso era cierto en la isla y era cierto en cualquier otro sitio.&lt;br /&gt;
La habitación olía a disolvente de pintura como siempre, pero la pintura parecía estar prácticamente seca en estos momentos. El cuerpo de Kanami-san permanecía en el mismo sitio que esta mañana y por lo que parecía seguía igual.&lt;br /&gt;
“Echémosle un vistazo…”&lt;br /&gt;
Hay algo terriblemente… cómico sobre un cuerpo decapitado. Lo que hace que los cadáveres sean siniestros y terroríficos es esa cara inexpresiva, pero sin una cabeza que muestre esa cara, el miedo y el terror son reemplazados por hilaridad. Es como mirar a un intento fallido de un maniquí o algo por el estilo.&lt;br /&gt;
El río de mármol. El abrigo de Kunagisa permanecía justo en medio.&lt;br /&gt;
“Por cierto, sobre el abrigo. ¿Cuánto te costó?”&lt;br /&gt;
“Era parte de un conjunto de dos piezas que rondaba los veinte mil, creo.”&lt;br /&gt;
“¿Dólares?”&lt;br /&gt;
“No, yenes.”&lt;br /&gt;
Vaya, un precio normal. Estaba sorprendido.&lt;br /&gt;
“Bueno, deberíamos entrar.” Intenté dar el primer paso pero me agarró de la manga como había hecho por la mañana. “¿Qué pasa ahora?”&lt;br /&gt;
“Intenta saltar.”&lt;br /&gt;
“¿Qué?”&lt;br /&gt;
“Vamos. Es un experimento. Coge un poco de impulso desde aquí y mira hasta dónde puedes saltar el río de pintura. Tu complexión física no es tan mala, ¿no?”&lt;br /&gt;
“Tampoco tan buena.”&lt;br /&gt;
“Inténtalo.”&lt;br /&gt;
“Está bien.”&lt;br /&gt;
Aceleré un poco e hice mi mejor esfuerzo, pero como era de esperar no pude superar el río. Aterricé con los dos pies, sólo un poco más allá de la mitad.&lt;br /&gt;
“Eso es todo lo que vas a conseguir de mí.”&lt;br /&gt;
“Hmm.” Kunagisa cruzó pisando sobre su abrigo. “Si ni siquiera tu puedes hacerlo, Shinya-san es el único que tendría una oportunidad de conseguirlo. Es el único hombre aparte de ti.”&lt;br /&gt;
“Sí, pero las doncellas también parecen capaces, si soy sincero. Quiero decir, transportaron todo tu equipaje, incluidos los PCs y la estación de trabajo. Y no son precisamente ligeras.”&lt;br /&gt;
“Ya, pero son pequeñas. Es una cuestión de anchura. Aunque la gente siempre que las habilidades coinciden con las necesidades. Supongo que ese detalle es un poco turbio. Ahora veamos qué pasa con Kanami-chan.” Se acercó al cuerpo de Kanami-san con la cámara en mano.&lt;br /&gt;
Parecía estar particularmente interesada en examinar el cuerpo mientras que yo estaba más preocupado por los lienzos de Kanami-san. Había varios tirados por el suelo, incluyendo el cerezo en flor que había destrozado, al igual que una nueva versión. Temblé al verlo. Incluso yo, que no tengo más que un ligero interés en el arte y la estética, podía negar que lo que estaba observando era una pura e inmaculada belleza.&lt;br /&gt;
“Y ahí estaba el dibujo para el que había hecho de modelo. Kanami-san había prometido dármelo pero lo podía aceptar algo como esto. Después de todo no tenía nervios de acero.&lt;br /&gt;
“Probablemente sea una chorrada pero…”&lt;br /&gt;
Fui a recoger la pintura pero me detuve. Podría ser malo dejar huellas. Aunque también podría no importar.&lt;br /&gt;
¿Eh?&lt;br /&gt;
“Oye, Tomo.”&lt;br /&gt;
“¿Sí?”&lt;br /&gt;
“¿No hay algo extraño en esta pintura?”&lt;br /&gt;
“¿Te refieres a tu retrato? ¿A ver? ¿Qué hay de extraño? Solo es una pintura corriente.”&lt;br /&gt;
Desde luego el gusto de Kunagisa no era el más ordinario del mundo, pero eso estaba fuera de contexto. Algo sobre esta pintura estaba fuera de sitio, de una forma molestamente sutil. No era algo sobre la propia imagen, solo ese extraño sentimiento de absurdidad que de alguna manera evocaba.&lt;br /&gt;
“Bueno, de cualquier forma, sácale una foto, ¿quieres? Hay algo que me inquieta.”&lt;br /&gt;
“De acuerdo. Yo aún no he encontrado nada inusual por aquí.”&lt;br /&gt;
Parecía estar inspeccionando el cuerpo de Kanami-san.&lt;br /&gt;
“¿De verdad?” Le dije dirigiéndome hacia ella.&lt;br /&gt;
“Sí. No soy profesional después de todo. La causa de la muerte es un misterio, y tampoco puede determinar la hora de la muerte. Sin un forense es probablemente imposible. Si solo Iria-chan hubiese invitado también a un genio médico. Como Black Jack, sabes, o algo por el estilo. Aunque aún con un forense sería bastante difícil sin la cabeza del cuerpo.”&lt;br /&gt;
“Supongo que no vamos a encontrar nada después de todo.”&lt;br /&gt;
“Sí.” Levantó el cadáver por debajo del brazo. Incluso hace años no tenía reparos en tocar un cuerpo sin vida. “Esto me trae recuerdos, ¿sabes? Es justo como los viejos tiempos.”&lt;br /&gt;
“Sí, tienes razón, pero… A mí no me lo parece. Es como si estuviese viendo un cuerpo sin vida por primera vez otra vez. Me lleva un rato molestando.”&lt;br /&gt;
Tenía ese sentimiento de desconcierto inexplicable. Como cuando encuentras una cicatriz en tu cuerpo que no recuerdas haberte hecho.&lt;br /&gt;
“Es jamais vu.”&lt;br /&gt;
“¿Que es qué?&lt;br /&gt;
“El contrario de deja vu. Quiere decir que sientes como si estuvieses haciendo algo por primera vez aunque en realidad lo has hecho muchas veces antes. Supuestamente ocurre cuando tus sentidos están adormecidos.”&lt;br /&gt;
En ese caso mis sentidos llevan adormecidos desde hace mucho.&lt;br /&gt;
Muchas cosas han pasado desde que llegamos después de todo.&lt;br /&gt;
“De cualquier forma,” dijo Kunagisa. “No hay heridas de puñaladas. Así que quizás fue estrangulada después de todo. Y entonces, para esconder las marcas el asesino le cortó la cabeza.”&lt;br /&gt;
“Suena como una locura pero… hay algo que no entiendo. Lo que fuera que usase el asesino para cortar la cabeza; cuchillo, hacha, lo que fuese; ¿por qué no lo usó para matarla?”&lt;br /&gt;
“Quizás sí lo hizo. No hay marcas de puñalada, pero eso es solo en el cuerpo. Quizás la apuñalaron en la cabeza.”&lt;br /&gt;
Oh, sí, puede ser,” dije. “Hablando de eso, ¿dónde se supone que fue la cabeza? Me pregunto dónde la llevó el asesino. Quiero decir, si el asesino se la llevó.”&lt;br /&gt;
“La mitad de la isla es bosque. Quizás la enterraron en algún lugar. O pueden haberla arrojado al mar. Deshacerse de ella no debió ser un problema.”&lt;br /&gt;
“Lo que nos trae a la siguiente pregunta. ¿Por qué el asesino le cortó la cabeza?”&lt;br /&gt;
Pero esa pregunta era un callejón sin salida.&lt;br /&gt;
“Yo tengo otra pregunta más, Ii-chan. Échale un vistazo a esto. La cabeza fue cortada desde la base del cuello, ¿verdad? ¿Por qué está cortada así? ¿No crees que si fueses a decapitar a alguien el sitio más normal para hacerlo seria sobre la mitad del cuello?”&lt;br /&gt;
La posición del corte era desde luego demasiado baja, pero yo no hubiese pensado que era algo significante.&lt;br /&gt;
Me crucé de brazos y no dije nada. La investigación de la escena del crimen no parecía haber producido ninguna pista al fin y al cabo. Como mucho habíamos confirmado que el río de pintura no podía ser saltado. Pero eso parecía más un paso atrás que un progreso.&lt;br /&gt;
Kunagisa se dirigió a la balda del teléfono al lado de la ventana y cogió el auricular. &lt;br /&gt;
“Nada extraño por aquí tampoco.”&lt;br /&gt;
“¿Pensabas que habría algo?”&lt;br /&gt;
“Pensé que quizás el circuito había sido amañado para que las llamadas de este teléfono se redirigiesen hacia otro diferente. Pero no parece haber nada extraño en este extremo. No parece que haya sido alterado tampoco.”&lt;br /&gt;
“El teléfono, ¿eh? Dime otra vez, ¿cómo sucedió? ¿Qué le dijo Kanami-san a Shinya-san?”&lt;br /&gt;
“La pintura se ha derramado, estoy ocupada trabajando así que no me molestes, cosas así. Pero Shinya-san debería haber ido a comprobarlo incluso si ella le dijo que no lo hiciese. Puede parecer estricto pero es su deber como cuidador.”&lt;br /&gt;
“Tienes razón en eso. Pero no conseguiremos nada hablando de lo que ya está hecho.”&lt;br /&gt;
Y de cualquier forma, Shinya-san ya tenía suficiente con soportar ese peso. No éramos los apropiados para echarle la culpa a él y no hacía falta hacerlo. El mundo es una locura, pero es un mundo en el que tenemos que tomar la responsabilidad de nuestras propias acciones. Y a veces también tenemos que tomar la responsabilidad de nuestra falta de acción. &lt;br /&gt;
“¿Es posible que restaurasen el teléfono a su estado normal después?”&lt;br /&gt;
“Bueno, no diría que es totalmente imposible, pero prácticamente lo es. No es como enchufar y desenchufar un cable.”&lt;br /&gt;
“Sí, buen punto. Supongo que tendremos que evaluar otras posibilidades. Como lo de la puerta cerrada.”&lt;br /&gt;
“¿Piensas que estaba mintiendo?”&lt;br /&gt;
De repente escuché la voz de Shinya-san a mi espalda, así que me giré. Permanecía apoyado en la puerta con algo parecido a una bolsa de naranjas en la mano.&lt;br /&gt;
“Oí la voz de Kanami-san seguro. No es mentira.”&lt;br /&gt;
Por el sonido de su voz parecía muy agotado. Lo que probablemente no hacía falta mencionar.&lt;br /&gt;
“No estoy diciendo que mintieses, Shinya-san. No hay certeza en nada. ¿Pero es posible que la voz que escuchases no fuese la suya?”&lt;br /&gt;
“No,” contestó. “Conozco a Kanami desde hace mucho. Es imposible que confundiese su voz. ¿Estás dudando de mí?”&lt;br /&gt;
“No es eso. No hay ninguna razón por la que la hubieses matado después de todo.”&lt;br /&gt;
“No lo sé, quizás no nos llevábamos tan bien como parecía.” Sonrío débilmente. Entonces pisando sobre la pintura seca se acercó a nosotros. Visto de cerca estaba claro lo que era la bolsa de naranjas. Era un saco de dormir. Me miró. “No podemos dejarla aquí, ¿verdad?” Dijo. “Tengo permiso de Iria-san incluso. He decidido enterrarla en la parte de atrás de la montaña. No es como si Iria-san fuese a llamar a la policía y todo esto es de su propiedad. Enterrar a Kanami es todo lo que puedo hacer por ahora.”&lt;br /&gt;
“Te ayudaremos,” le dije. Él intentó pensar en una respuesta apropiada pero dándose cuenta del beneficio de tener dos personas extra ayudándole, no dijo nada.&lt;br /&gt;
Entre todos levantamos el cuerpo de Kanami-san y en silencio lo pusimos dentro del saco de dormir. Sé que no hace falta decirlo, pero su cuerpo estaba carente de todo tipo de calor.&lt;br /&gt;
“Shinya-san, ¿tienes algo con lo que cavar?”&lt;br /&gt;
“Debería haber una pala grande en la entrada. Kunagisa-chan, ¿puedes llevarla tú por nosotros? Esto, dime, ¿eso es una cámara digital?”&lt;br /&gt;
“Sí.” Asintió Kunagisa. “Debemos dejar un registro de la escena del crimen para cuando el Señor Detective llegue. No creo que el cuerpo demande derechos de autor después de todo, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
Eso era probablemente la peor forma que tenía de decirlo, pero Shinya-san respondió con un asentimiento de cabeza y una sonrisa. “Ya veo. ¿Deberíamos irnos ya?”&lt;br /&gt;
“Esto, ¿Shinya-san? Sobre el cuadro…”&lt;br /&gt;
“¿Qué? Ah. El cuadro de Kanami. Es bonito, ¿no es así? Es el último cuadro que realizó, pero tenía la intención de dártelo, así que cógelo por favor.”&lt;br /&gt;
“¿Está bien eso?”&lt;br /&gt;
“Quiero respetar sus últimos deseos.”&lt;br /&gt;
Sus últimos deseos. &lt;br /&gt;
Sí, estaba muerta. No quedaba nada que cumplir. &lt;br /&gt;
“¿Podrías cogerla por los pies? Yo llevaré la cabeza y…” Se cortó a la mitad, probablemente dándose cuenta de que no había cabeza que llevar. Sin decir nada la agarré por los pies.&lt;br /&gt;
Desde luego deseaba enterrar la cabeza junto al cuerpo pero su paradero permanecía desconocido. O bien el asesino la escondió en algún sitio o había sido arrojada al bosque o tirada al mar, como había dicho Kunagisa.&lt;br /&gt;
Mientras sostenía las piernas me di cuenta de lo pesado que era un cuerpo. Más pesado de lo que esperarías. Probablemente no era imposible para una sola persona cargarlo pero con dos personas era desde luego mejor.&lt;br /&gt;
Desde este punto ninguno de nosotros habló. En silencio levantamos el cuerpo y abandonamos la mansión; en silencio nos dirigimos a la parte de atrás de la montaña; y en silencio cavamos un hoyo. &lt;br /&gt;
El saco de dormir que contenía el cuerpo era una excusa barata como ataúd, no podía sino encontrarlo cómico. En ese momento sentí que la muerte no era más que un mal chiste.&lt;br /&gt;
La gente muere. Eso es algo que conocía demasiado bien, hasta un punto en que era sofocante, hasta un punto en el que quería vomitar, y Kunagisa también lo sabía. Y Shinya-san, siendo un adulto hecho y derecho, era obvio que también había sido tocado por la muerte con anterioridad.&lt;br /&gt;
Probablemente esa era la razón por la que todos permanecíamos callados. &lt;br /&gt;
Al final, Shinya-san habló. “Vosotros dos podéis volver ya,” dijo. “Yo voy a quedarme aquí un rato más.”&lt;br /&gt;
Quise decir algo pero no pude. Kunagisa me tiró de la mano y nos marchamos sin decir ni una palabra. Quizás Shinya-san iba a llorar. Quizás no. De cualquier forma, no teníamos ninguna razón para permanecer allí.&lt;br /&gt;
Después de todo, solo éramos espectadores.&lt;br /&gt;
“Me pregunto si fue buena idea enterrarla,” dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
“Creo que sí. Shinya-san parecía ser la única cosa parecida a un ser querido y eso es lo único que quería hacer. Y no podíamos dejarla toda la semana tendida en el estudio.”&lt;br /&gt;
“Cierto. Cierto, pero…”&lt;br /&gt;
“Dime, Tomo. ¿Cómo de grave crees que es dejar abandonado un cuerpo?”&lt;br /&gt;
“Probablemente tendrías una sentencia de algo menos de tres años. Pero probablemente también te diesen la condicional. Y tú y yo somos ambos menores de edad, así que no te preocupes. No importa lo que suceda, siempre nos podemos librar con un poco de dinero.”&lt;br /&gt;
Que conversación más insípida. &lt;br /&gt;
Aunque tampoco es como si buscase una más entretenida.&lt;br /&gt;
“Hablando de chorradas…”&lt;br /&gt;
Kunagisa me dirigió una mirada divertida.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol)&amp;diff=329042</id>
		<title>Zaregoto (Español)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol)&amp;diff=329042"/>
		<updated>2014-02-07T23:26:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Registra los capítulos en los que estes trabajando o desees trabajar en un futuro próximo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
:*Prólogo - ([[user:Blindnoldor|Blindnoldor]]) &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Sabio azul - ([[user:Blindnoldor|Blindnoldor]]) &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asamblea y aritmética ([[user:Blindnoldor|Blindnoldor]]) &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La primera decapitación ([[user:Blindnoldor|Blindnoldor]])&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La tragedia de 0.14&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La segunda decapitación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Mentiras&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo&lt;br /&gt;
:*Una semana después: Separación&lt;br /&gt;
:*Epílogo: Cuento de hadas carmesí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=329041</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=329041"/>
		<updated>2014-02-07T23:24:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;8 Febrero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.2 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;24 Enero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.1 completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
=== Estándares ===&lt;br /&gt;
Todos los capítulos deberán seguir la gramática castellana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]] (Editando)&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]] (Editando)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_v02_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 2&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_2:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras / ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Spanish)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_1.2&amp;diff=329040</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 1.2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_1.2&amp;diff=329040"/>
		<updated>2014-02-07T23:22:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: Created page with &amp;quot;==0== Si te niegas a ti mismo el hecho de que tu opinión está completamente equivocada, esencialmente estarás en lo correcto.   ==1== Desperté a mamporros a la durmiente K...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==0==&lt;br /&gt;
Si te niegas a ti mismo el hecho de que tu opinión está completamente equivocada, esencialmente estarás en lo correcto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1==&lt;br /&gt;
Desperté a mamporros a la durmiente Kunagisa, forzándola a lavarse la cara, y até su pelo en dos coletas. Entonces, ella todavía medio dormida y yo medio cargando con ella, nos dirigimos al comedor, donde todas las demás personas de la mansión ya estaban reunidas.&lt;br /&gt;
Una mesa redonda, dos sitios vacíos. &lt;br /&gt;
Ayudé a Kunagisa a tomar asiento y entonces me senté justo a su lado. Según me coloqué en mi silla, eché un rápido vistazo a cada persona de la mesa.&lt;br /&gt;
De las doce persona presentes, la más llamativa, y no estoy seguro si es necesario mencionarlo, no era otra que la dueña de la casa, Akagami Iria-san. El concepto de belleza es completamente subjetivo, variando de una persona a otra, así que decir que Iria-san era hermosa era simplemente algo que yo sentía personalmente y nada más. Es más, la doncella Akari-san era mucho más de mi tipo, hablando en cuanto a preferencias personales. Aunque nada de eso importa.&lt;br /&gt;
En serio. &lt;br /&gt;
Para señalar algo más objetivo, Akagami Iria era una mujer con clase. Lucía su hermoso pelo negro en un gran bucle, acompañado con un vestido de apariencia cara. Era en realidad un conjunto dispar, pero su excesiva clase lo solucionaba sin problemas. Parecía rondar la misma edad que yo, todavía en la veintena, pero tío, la educación y el linaje sí que tenían efecto en la gente. Por supuesto, también hay otros factores, pero desde luego esas cosas eran importantes. Eso siempre ha sido así.&lt;br /&gt;
Akagami Iria. &lt;br /&gt;
La nieta y oveja negra de la Fundación Akagami.&lt;br /&gt;
“Bueno, dado que Kunagisa ya está aquí, ¿deberíamos comenzar con la mejor parte del día?” Juntó sus manos como haría un niño pequeño. “Que aproveche.” Parecía que todavía era algo inmadura emocionalmente. Era casi seguro asegurar que no era la persona más mundana ahí fuera, pero probablemente le diese igual.&lt;br /&gt;
Incidentalmente, esta isla, donde la gente era completamente libre de hacer lo que quisiera, tenía una única regla: ‘Todos cenamos juntos’. Era una regla simple que no debería ser difícil de seguir para nadie pero, de hecho, unos cuantos genios no lo hicieron y acabaron dejando la isla. Hay muchas similitudes entre un genio y una persona sin sentido común o decencia.&lt;br /&gt;
Iria-san se sentaba con dos doncellas a cada lado. A su izquierda estaban Teruko-san y Rei-san. A su derecha, Akari-san e Hikari-san. No había manera de distinguir entre Akari-san e Hikari-san así que no podía decir quién era quién. Teóricamente, uno debería ser capaz de distinguir a unas gemelas por sus expresiones faciales y sus gestos, pero para alguien poco observador como yo, eso era todo un reto. Kunagisa parecía ser capaz de distinguir entre ambas (lo que no era ningún misterio, era Kunagisa después de todo), pero dependiendo de la conversación, parecía tener problemas en distinguir quién era Iria-san. Aunque a nadie parecía importarle.&lt;br /&gt;
“Bueno pues, alzad todos vuestra copa… salud.” Dijo casi cantando, con su copa bien alto. Todos los demás, incluido yo, hicimos lo mismo. Cabía mencionar que mi copa y la de Kunagisa estaban llenas, no de vino, sino de zumo.&lt;br /&gt;
Después de todo, todavía éramos menores de edad.&lt;br /&gt;
Numerosos platos estaba dispuestos elegantemente alrededor de la mesa. Eran las orgullosas obras maestras de la extraordinaria chef Sashirono Yayoi. Empezaré con el plato más cercano a mí y continuaré en ese orden:&lt;br /&gt;
Asado de cordero, sopa de boniato al cappuccino, terrina de foie gras con ñoquis de trufa, mejillones azules al vapor, anguila belga hervida en salsa verde, arenque en escabeche, sashimi de carne ballena, raviolis en salsa, carpaccio de carne de avestruz, ensalada de frutas, ensalada de patata y huevo y, finalmente, setas salteadas. &lt;br /&gt;
Sí, estaba sin palabras. &lt;br /&gt;
Probablemente porque Yayoi-san había creado cada plato especialmente para satisfacer los respectivos gustos de cada invitado. Incluso después de oír los nombres, no tenía ni idea de lo que estaba comiendo. Pero eso daba igual. No es como si el nombre tuviese especial influencia en el plato en sí. &lt;br /&gt;
Eso creo. &lt;br /&gt;
Después de todo esto, también había postre. Si piensas en ello, era realmente una cantidad copiosa de comida. Y con Yayoi-san siendo la maestra culinaria que era, la comida estaba tan deliciosa que me olvidé por completo de controlar mi peso. Por descontado, Yayoi-san había considerado esto en su cocina, aparentemente.&lt;br /&gt;
“Después de considerar el valor nutricional, todavía es así de increíble. Es realmente un genio,” me murmuré a mí mismo más de unas cuantas veces.&lt;br /&gt;
Hablando de ello, había hablado con Yayoi-san un poco durante la comida. Cuando fui al comedor, resultó que era la única persona en los alrededores, así que use la oportunidad para indagar sobre los populares rumores sobre ella.&lt;br /&gt;
En otras palabras, ¿cuál era el poder secreto que le permitía realizar cualquier plato mejor que cualquier otro chef?&lt;br /&gt;
Esa era mi pregunta. &lt;br /&gt;
Al oír eso, Yayoi-san me dirigió una curiosa sonrisa.&lt;br /&gt;
“Me temo que la realidad no está a la altura de las leyendas. Al contrario que Himena-san, no tengo ningún tipo de superpoder. Es solo esfuerzo y disciplina, básicamente.”&lt;br /&gt;
“¿En serio?”&lt;br /&gt;
“Bueno, supongo que puedo imaginarme como puede haber comenzado un rumor así. Mi sentido del gusto y del olfato son un poco, bueno, bastante más potentes que los de una persona corriente.”&lt;br /&gt;
Chasqueó la lengua. “Para dar un ejemplo anecdótico, esto, bien, como Helen Keller. Era ciega pero decía que podía distinguir a las persona solo por su olor. Yo soy algo parecido a eso. Mi sentido del olfato no es tan increíble pero, por ejemplo…”&lt;br /&gt;
Tomó mi brazo y, sin aviso, lamió la palma de mi mano. Nunca habría soñado que las cosas habrían acabado así, y casi dejé escapar un gemido, aunque de alguna forma logré contenerlo.&lt;br /&gt;
Con su lengua todavía fuera, mostró una sonrisa intelectual. “Tu grupo sanguíneo es AB, ¿verdad?” dijo. “Negativo, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
Habiendo dicho eso, recordé que tenía razón. Un médico me había dicho una vez, “tienes un grupo sanguíneo extremadamente raro.” Así que Yayoi-san estaba en lo cierto, pero… &lt;br /&gt;
“¿En serio puedes saber eso solo lamiéndome la piel?”&lt;br /&gt;
“Bueno, lamiendo tu sudor, para ser específica. Mi lengua puede distinguir entre aproximadamente veinte mil sabores, dividiéndolos en veinte niveles de intensidad. Mi sentido del olfato es aproximadamente la mitad de bueno, supongo.” Inclinó la cabeza pensativamente. Era un gesto adorable. “No soy inteligente como Sonoyama-san; soy terrible en arte al contrario que Ikubi-san; no soy particularmente habilidosa con las máquinas como Kunagisa-san; desde luego no tengo poderes especiales como Himena-san; y no hay mucho más en lo que sea buena, pero he tenido este gran don desde que era una niña. Deduje que convertirme en chef era la única forma de aprovecharme de ello.”&lt;br /&gt;
Gusto perfecto lo llaman.&lt;br /&gt;
Es como si fuese la versión en gusto del tono perfecto, excepto que el gusto perfecto no es algo que puedas adquirir con entrenamiento. En otras palabras, Sashirono Yayoi-san era, para decirlo alto y claro, uno de los afortunados elegidos de Dios. Entre los poseedores de grandes habilidades existen dos tipos de personas: los que son elegidos y los que eligen ellos mismos; aquellos que nacieron con ello y aquellos que trabajaron por ello. Por supuesto, Yayoi-san tenía su ‘disciplina y esfuerzo’, pero era evidentemente del primer grupo. &lt;br /&gt;
Así que el camino del chef no era algo que había escogido realmente. Había nacido con ese don, y por esa razón había decidido estudiar gastronomía, viajar a Occidente, y pulir sus talentos innatos incluso más allá.&lt;br /&gt;
La idea de que el sabor condiciona en última instancia a la habilidad de cada individuo para juzgar el gusto. Cómo puede una persona usar y tomar ventaja del sabor como si fuese posesión suya; eso estaba enormemente conectado a la habilidad de uno como cocinero, y esto se reflejaba en la propia cocina de Yayoi-san.&lt;br /&gt;
Bueno, esa es la lógica básica, pero no significa mucho en la práctica. Para decirlo de una manera mejor, la cocina de Yayoi-san era endiabladamente buena. &lt;br /&gt;
Si piensas en la mesa redonda como un reloj con Iria-san sentándose a las doce, entonces Sashirono Yayoi-san estaba a las tres, a continuación de Teruko-san y Rei-san.&lt;br /&gt;
A las cuatro estaba Sakaki Shinya-san. Como podías esperar del hombre que llevaba tanto tiempo empleado como cuidador de Kanami-san, no parecía intimidado en lo más mínimo, y era realmente bastante majestuoso de ver. &lt;br /&gt;
A continuación suyo se sentaba Kanami-san en posición de las cinco. Detrás de ella estaba su silla de ruedas, la cual seguramente usase para venir al comedor. No parecía estar de mal humor, pero no parecía demasiado alegre tampoco.&lt;br /&gt;
A las seis estaba Kunagisa. Esto significaba que estaba sentada directamente enfrente de la dueña de la casa, Akagami Iria-san. Eso era más que suficiente para hacerme sentir nervioso, pero no importaba realmente; para Kunagisa, la palabra nervios no existía siquiera en el diccionario. &lt;br /&gt;
En el asiento de la suerte, el número siete, me sentaba yo mismo.&lt;br /&gt;
A continuación mía, en el asiento número ocho, se sentaba Sonoyama Akane-san de los Siete Idiotas. Estaba completamente inmersa devorando la cocina de Yayoi-san. Tenía mucho más apetito del que podías esperar. Por supuesto, era humana antes que erudita (tanto si lo admitiese como si no) y no puedes vivir si no comes, pero incluso si te despreocupas de eso, era una auténtica glotona. Incluso yo me sentía satisfecho de verla comer. Me parece que Yayoi-san debe estar realmente orgullosa de verla devorar su comida tan encantada. &lt;br /&gt;
A continuación de Akane-san, a las nueve, se sentaba la maestra adivina, la poseedora de superpoderes ESP, Himena Maki-san. Aparentemente, en algún momento se había cambiado de ropa, y ahora estaba engalanada en una moda completamente diferente que esta mañana. Llevaba puesto una camiseta escotada con una rebeca rosa palo y unos pantalones con estampado de ovejas. Su pelo se recogía en dos coletas. Posiblemente porque me descubrió observándola me devolvió la mirada con una extrañamente disgustada burla e hincó sus dientes en el cordero asado. Era una expresión que decía, “Lo sé todo pero no diré nada,” y me hacía sentir completamente incómodo.&lt;br /&gt;
Esto nunca acaba.&lt;br /&gt;
A las diez y once se sentaban Akari-san e Hikari-san. Teruko-san estaba completamente callada y casi inexpresiva. Solo colocaba la comida en su boca como si se tratase de un proceso mecánico. Para que alguien sea capaz de comer esta comida sin ningún tipo de reacción te hacía preguntarte si tenía sentido del gusto. En contraste con el aire de juventud de la cara de las tres hermanas, Rei-san tenía la apariencia de una mujer madura. No la había oído hablar mucho, pero juzgando por su apariencia, parecía ser del tipo estricto, y a estas alturas ya había oído varias veces las tristes historias de Hikari-san que lo corroboraban.&lt;br /&gt;
Así que aquí lo tienes. &lt;br /&gt;
Estos son las doce personas.&lt;br /&gt;
¿Número de la suerte?&lt;br /&gt;
¿Con una cara así?&lt;br /&gt;
Balbuceos míos de nuevo. ¿Qué tipo de significado yace en cosas como esas? Estaba obviamente fuera de lugar en este sitio. Podías incluso llamarme la oveja negra. Aunque nunca ha habido un sitio en el que no estuviese fuera de lugar. Ni en Kobe, ni en Houston, ni en Kyoto, ni siquiera en esta isla.&lt;br /&gt;
En este ancho mundo solo hay un yo.&lt;br /&gt;
Esto, da igual.&lt;br /&gt;
Me gusta la soledad.&lt;br /&gt;
Sin bromas. &lt;br /&gt;
Incluso si estuviese de broma.&lt;br /&gt;
“Oh, por cierto, si puedo cambiar de tema…” Dijo Iria-san, desplazando las conversaciones individuales que se habían desarrollado hasta ahora a una pausa inmediata. El poder de dirigir las conversaciones de la mesa yace únicamente en las manos de Iria-san. Era el privilegio egoísta propio de una chica de clase alta.&lt;br /&gt;
Continuó, elevando la voz.&lt;br /&gt;
“Parece que ya hay rumores esparciéndose por ahí, así que me adelantaré y haré un anuncio. Es sobre nuestro próximo invitado. El último genio en honrar esta casa.”&lt;br /&gt;
Todos los ojos se dirigieron hacia Iria-san. Bueno, todos excepto los de Kunagisa, que continuó comiendo su carne de ballena. Intentar y capturar deliberadamente la atención de esta chica era una tarea bastante difícil. &lt;br /&gt;
“Me gustaría enfatizar que nuestro invitado es poseedor de tales extraordinarios y gloriosos talentos que incluso rivaliza con todos vosotros. Me gustaría mucho darle la bienvenida a esta persona, así que por favor colaborad, ¿de acuerdo?” &lt;br /&gt;
Cada uno tuvo una respuesta personalizada. La parte de rivalizar con todos parecía haber alterado las cosas. Cada uno intentaba contenerse a su manera, solo el ordinario Shinya-san se atrevió a hablar.&lt;br /&gt;
“Pregunta. ¿Quién es esta persona? No he averiguado mucho solo a través de los rumores que he oído, pero dicen que es un ‘as de todos los palos’. ¿Es eso cierto?”&lt;br /&gt;
“Podrías decir eso. Nos hemos visto con anterioridad solo una vez, pero, sí, una fue suficiente. Esta persona es mi héroe.” Observó al techo, evidentemente sumida en sus pensamientos. “Una existencia verdaderamente heroica, para mí. Como un detective en una novela de misterio o un monstruo en una película de monstruos.”&lt;br /&gt;
¿Un monstruo?&lt;br /&gt;
Podía sentir mis cejas elevarse por motu proprio. Iria-san acabada de soltar una referencia sobre películas Kaiju  pero, ¿era esa una forma apropiada de describir a una persona? Ese no era el tipo de vocabulario que usas para describir a una persona, incluso si lo hicieses, definitivamente no era un cumplido. &lt;br /&gt;
“Eso sí que es publicidad agresiva. Suena como si pudiésemos esperar mucho de este individuo,” dijo Shinya-san con una risa estruendosa. “Oigo que esta persona puede hacer todo tipo de cosas como… ¿pintar maravillosamente y demás?”&lt;br /&gt;
“Nunca lo he visto, pero no me sorprendería. Imagino que algo tan simple como pintar un dibujo no debería ser un reto.”&lt;br /&gt;
Como era de esperar, esto parecía que había herido el orgullo de Kanami-san. Parecía un poco (con lo que quiero decir ridículamente muy) disgustada.&lt;br /&gt;
“¿Podríamos ser agraciados con conocer el nombre de este espécimen superior, Iria-san?” Dijo Kanami-san. Su tono era mordaz.&lt;br /&gt;
También había pensado sobre esto esta mañana, pero Kanami-san en verdad tiene mucho orgullo. No es como si fuese algo necesariamente  malo, pero tampoco es algo estrictamente bueno. Lejos de ser mi intención calumniar la forma en la que Kanami-san decide vivir, pero decir como mínimo que sabía que yo nunca podría vivir de esa forma.&lt;br /&gt;
La expresión de Iria sugería que no entendía por qué Kanami-san estaba tan enfadada (y en realidad probablemente ese fuese el caso), y contestó simplemente “Aikawa-san.”&lt;br /&gt;
Pura estupefacción.&lt;br /&gt;
En este momento, parecía que Kanami-san fuese la estúpida.&lt;br /&gt;
“Poseyendo una extremadamente apretada agenda, Aikawa-san solo permanecerá aquí durante tres días pero por favor sed amables todos vosotros. Aikawa-san es una persona muy importante para mí. Incluso lo podrías llamar amor.”&lt;br /&gt;
Las mejillas de Iria-san se pusieron rojas. Viendo ese gesto infantil, su audiencia quedó aún más desconcertada. Parecía como si pudiese hacer cualquier demanda, no importa cuán autoritaria, y todo el mundo se lo perdonaría. Poseía ese tipo aire innato en ella.&lt;br /&gt;
Probablemente su linaje era el culpable de nuevo.&lt;br /&gt;
“Aun así, Aikawa…”&lt;br /&gt;
Nunca había oído ese nombre, ignorante de mí. Eché un vistazo a Kunagisa para ver su reacción, pero ella seguía comiendo. Cuando esta chica se centraba en algo siempre era así. Más incorregible que un niño y más difícil de manejar que una fiera. Bueno, de cualquier forma, por lo menos sabía cómo sentarse en una silla.&lt;br /&gt;
“Oh, estoy deseando que llegue. Pensar que Aikawa-san viene de nuevo. Se lo pregunté tantas veces. Es como un sueño. Oh, ¿qué pasaría si fuese un sueño en realidad?” Dijo aturdida. Juzgando por su estado actual, iria-san debía estar loca por ese Aikawa. Era como si estuviese hablando del hombre del que llevaba enamorada años y años.&lt;br /&gt;
Pronunciaba su nombre con gran veneración.&lt;br /&gt;
“Ah, hablando de ello, Kunagisa-san,” dijo, dirigiendo la conversación hacia Kunagisa. “Ibas a marcharte ante de que llegase, ¿no es cierto?”&lt;br /&gt;
“¿Qué? Oh, sí, sí,” respondió. Nunca dejó de mover los palillos que tenía en las manos. El hecho de que tenía un par de palillos en cada mano era suficiente prueba de sus modales en la mesa. “Sí, cuatro días más.”&lt;br /&gt;
“Eso está realmente mal. Va a ser una gran oportunidad. Me encantaría que conocieses a Aikawa-san. ¿En serio no hay ninguna posibilidad?”&lt;br /&gt;
“Me temo que no. Soy de un mundo en el que una vez has planeado algo no puedes cambiarlo. Incluso me llaman el horario de comidas viviente. Ii-chan también, por supuesto.”&lt;br /&gt;
No me metas en esto, pensé. En primer lugar venir a esta isla nunca fue pare de mi ‘horario de comidas’.&lt;br /&gt;
Iria asintió con una cara verdaderamente decepcionada. “¿Es así? Dime, ¿podría ser que no te lo estás pasando bien aquí? No parece que salgas mucho tu habitación.”&lt;br /&gt;
“Soy de un mundo donde la gente no suele salir de su habitación. Pero no, me lo estoy pasando bien. Muy bien. Puedo divertirme donde quiera, cuando quiera y de cualquier manera.” &lt;br /&gt;
Sus palabras me hicieron tensarme un poco. No había exageración en lo que dijo. Para alguien que está tan inmersa en su propio mundo, nunca hay un momento que no sea divertido. ¿Que qué pasa con las otras emociones? ¿Cómo de trágico debe ser estar siempre divirtiéndose, no importa dónde estés?&lt;br /&gt;
Eso era algo de lo que ya conocía la respuesta.&lt;br /&gt;
“Ah, ¿es así?” Iria se encogió de hombros. “Pero Kunagisa-san, seguro que incluso tú encontrarías algún valor en encontrarte con Aikawa-san. Conocer a una persona así, estás destinada a encontrar algo de inspiración.”&lt;br /&gt;
Como si hubiese estado esperando por el momento perfecto, Kanami-san saltó dentro de la conversación. “Ser influenciado por otra persona es prueba de la mediocridad de uno mismo. De la impotencia de uno mismo. Qué ridículo. No sé qué tipo de persona es este Aikawa, pero sinceramente dudo que haya ninguna necesidad de conocerlo.”&lt;br /&gt;
“Calma, calma, ¿es eso un hecho?” Interpretar el papel de abogado del diablo con Kanami-san era la elección obvia para Sonoyama Akane. “He pasado muchos años rodeada de las mentes más brillantes del mundo, y sé por experiencia que si no hubiese tenido esas influencias no estaría aquí en este momento. Puedes mejorarte a ti mismo solo con pasar tiempo con gente brillante.”&lt;br /&gt;
“¿El ER3? Vaya broma. Debes ser estúpida. ¿Por qué querría alguien atarse a una organización así?” Se burló Kanami.&lt;br /&gt;
“No considero que me esté atando. Cualquiera es libre de moverse como le dé la gana y ayudar a pulir las habilidad de otros.”&lt;br /&gt;
“¿Libre? No sueltes esa palabra tan fácilmente. Una organización sin restricciones no es una organización. Al fin y al cabo, incluso tú eres un miembro de la jerarquía, ¿no es así? Vaya chorrada. He estado en esta isla contigo bastante tiempo ya, pero desde luego no me siento como si me hubiese refinado. Si acaso, mi valía está decreciendo.”&lt;br /&gt;
Se observaron fijamente la una a la otra. Actuar de esta forma en frente del grupo al completo, realmente eran infantiles. Era bastante espantoso. &lt;br /&gt;
Las doncellas intentaron lo mejor que pudieron mediar en el asunto, pero Iria-san tenía un aire de puro regocijo en su cara mientras veía a la pareja de duelistas, así que se contuvieron de meterse en medio. Este tipo de situaciones no eran plato de mi gusto. Mientras tanto, Yayoi-san parecía bastante indiferente también, mientras que Maki-san observaba absolutamente impresionada, y Shinya-san parecía haber escrito la disputa al completo, como si fuese un hecho cotidiano. Era increíble que ni una sola persona pudiese pararlas.&lt;br /&gt;
Espera, había una.&lt;br /&gt;
Solo una persona.&lt;br /&gt;
“Después de todo, Ibuki-san, los humanos son una especie comunitaria. La gente como tú que actúa como mendigos y esperan un trato especial, todos deberían replantearse su estilo de vida, si me lo permitís,” dije.&lt;br /&gt;
“Supongo que eso significa que no puedes funcionar sin estar rodeado de otras personas. La gente no son peces migratorios, sabes. Y no espero ningún trato especial. Simplemente no me rebajo a mí misma. Vivo honestamente, y valoro las cosas tal y como son,” espetó Kanami.&lt;br /&gt;
“Hmm, quién sabe.”&lt;br /&gt;
“¿Que quién sabe? Ah, más preguntas vagas. Piensas que pareces astuto adoptando una postura ambigua sin siquiera expresar tu opinión con claridad. Sí, realmente astuto. ‘Quien sabe’.” Dijo Kanami.&lt;br /&gt;
“Esto es un poco doloroso de escuchar.”&lt;br /&gt;
Una voz.&lt;br /&gt;
Era Kunagisa.&lt;br /&gt;
Sacó sus labios como un niño malhumorado y miró a Kanami-san.&lt;br /&gt;
“Esto está haciendo daño a mis oídos, Kanami-san, Akane-chan.”&lt;br /&gt;
En un instante había atraído la atención de todos. Nadie había esperado que Kunagisa, de toda la gente presente, dijese eso.&lt;br /&gt;
Había tenido unas cuantas experiencias con Kunagisa en el pasado así que no era algo inimaginable. Kunagisa Tomo odiaba bastante ver a la gente pelearse. Considerando su usual actitud alegre debía haber sido algo inesperado, pero tenía sentido. Era una chica que le encantaba la diversión, lo que significaba que no le gustaban las situaciones que no eran divertidas. La lógica era tan simple como eso.&lt;br /&gt;
“Lo siento. Me he excedido.” Por increíble que pareciese, fue Kanami-san la primera que se disculpó. En consecuencia, Akane-san no pudo sino admitir que Kanami-san, también, era una mujer prominente con un estatus respetable.&lt;br /&gt;
“Yo también estaba equivocada,” dijo Akane-san, evitando incómodamente el contacto visual.&lt;br /&gt;
Ambas bajaron su cabeza y miraron fijamente el suelo. Aunque la atmósfera todavía era incómoda, al menos la disputa parecía haber terminado.&lt;br /&gt;
Hasta que Maki-san lo arruinó por completo.&lt;br /&gt;
“Esto se va a poner peor antes de mejorar,” murmuró con un tono de voz helado y una sonrisa siniestramente audaz. ¿Qué intentaba hacer esta adivina de pacotilla metiéndose en medio ahora que las cosas se habían calmado por fin? Mientras tanto, los ojos de Iria-san estaban brillando de emoción.&lt;br /&gt;
“¿Es eso una profecía?” preguntó. “¿A qué te refieres con que va a ponerse peor antes de mejorar? Esto es tan fascinante. ¿Podrías decírnoslo?”&lt;br /&gt;
“No lo haré. No voy a decir nada. No.” Según habló, echó un vistazo a hurtadillas en la dirección de Kunagisa. “No soy tan arrogante como para involucrar al resto del mundo.”&lt;br /&gt;
“¿Qué se supone que significa eso?” Protesté sin pensar. Acerca de Kunagisa, ya había devuelto toda su atención a su ingesta alimenticia. Era como si pensase que esto no era más que una pequeña molestia para ella. “Maki-san, ¿qué quieres decir con eso?”&lt;br /&gt;
“No hay razón alguna. Igual que tampoco tus acciones la tienen. Sabes, eres, guau, eres el tipo de tío que se enfada por el bien de un completo extraño, ¿eh? Eso no es algo muy bueno. Tampoco es malo per se, pero no es bueno.”&lt;br /&gt;
“Vaya por dios, ¿y por qué es así?” dijo Iria-san, entrometiéndose en nuestra conversación. O quizás, yo era el que estaba fuera de lugar. “Creo que es una cosa maravillosa el ser capaz de enfadarse en favor de un extraño. No es algo común en el mundo desde luego.”&lt;br /&gt;
“Eso es porque la gente que puede expresar sus emociones por el bien de alguien más es la misma gente que echan la culpa a otros cuando algo va mal. Detesto la gente como tú.”&lt;br /&gt;
Tenía que ser la primera vez en mucho tiempo que alguien me hablaba tan duramente directamente a la cara. Lentamente, dirigió su mirada hasta toparse con mis ojos.&lt;br /&gt;
“Solo te dejas llevar por otras personas. Eres el tipo de persona que ignora las señales de tráfico solo porque alguien más lo está haciendo. Eres una excusa abominable como ser humano. A menudo se dice lo de ‘armonizar sin aceptar’, pero en tu caso joven, es más que aceptas sin armonizar. No diré que es algo malo. No diré nada como eso. La identidad de uno y la valía de uno no están siempre conectadas. Un tren que se mueve por unas vías es mejor que uno que no lo hace. Así que no diré nada parecido. Pero odio a la gente como tú. La desprecio. Gente que siempre le echa la culpa de las cosas a otros, que nunca reconoce su propia responsabilidad.”&lt;br /&gt;
Solo dejarse llevar por la corriente.&lt;br /&gt;
Para ser sinceros, así es como vivía.&lt;br /&gt;
Aun así…&lt;br /&gt;
“No recuerdo…”&lt;br /&gt;
Lo odiaba.&lt;br /&gt;
Desde que conocía a Kunagisa había crecido completamente asqueado por ello.&lt;br /&gt;
“No recuerdo haberte oído decirme eso, Himena Maki-san.”&lt;br /&gt;
“Oh, ¿estás enfadado? Ja, tu límite está mucho más abajo de lo que esperaba. ¿Eres del tipo de persona cuyo humor cambia con el tiempo?”&lt;br /&gt;
“Yo…”&lt;br /&gt;
Devórame.&lt;br /&gt;
Que te den.&lt;br /&gt;
Que te den, que te den, que te den…&lt;br /&gt;
Que te den, puta…&lt;br /&gt;
“Ii-chan.”&lt;br /&gt;
(Tirón)&lt;br /&gt;
Kunagisa me tiró de la manga.&lt;br /&gt;
“No vale la pena enfadarse por esto.”&lt;br /&gt;
Kunagisa Tomo.&lt;br /&gt;
“Vale.”&lt;br /&gt;
Sentí un escalofrío a través de mi cuerpo. La fuerza se marchó de mi cuerpo. Estaba más allá de la debilidad, cercano a la extenuación. Me hundí en la silla.&lt;br /&gt;
“Perdón. Solo estaba bromeando, ¿vale?” Le dijo Maki-san a Kunagisa con una terriblemente dulce sonrisa.&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
Y así la cena de ese día acabó en un pequeño desastre. Por supuesto, los dos días previos no habían ido precisamente sin problemas tampoco, pero la inteligencia de este as de todos los palos parecía haber hecho pedazos algo. La visita a la isla de ese tal Aikawa-san se estaba convirtiendo en algo que temer. Gracias a dios, no estaría aquí cuando eso sucediese, así que no tenía mucho que ver conmigo.&lt;br /&gt;
No obstante, no tenía idea de por qué Maki-san estaba tan ensañada conmigo. Desde luego no había sido una gran primera impresión para ella, pero esa no podía ser la única razón llegados a este punto. Era obvio que me odiaba, pero eso no era razón suficiente para estar atacándome tan agresivamente.&lt;br /&gt;
Lo opuesto de afecto no es animadversión, sino apatía. Si simplemente no le gustase, no iría tan lejos como para meterse conmigo de esta forma. ¿Por qué, de entre todo este grupo de gente brillante, estaría Himena Maki específicamente apuntando a una persona aburrida y ordinaria como yo? No teníamos nada que hacer el uno con el otro.&lt;br /&gt;
Era extraño.&lt;br /&gt;
Dándole vueltas al asunto en mi cabeza, no pensé ni por un momento sobre la profecía de Maki-san del ‘empeoramiento de las cosas’. Si le hubiese dado algunas vueltas, no es probable que nada hubiese ido de diferente manera pero, echando la vista atrás, no podía evitar arrepentirme un poco.&lt;br /&gt;
Supongo que no hay nada que pudiese haber hecho sobre ello.&lt;br /&gt;
Después de todo, solo Maki-san podría arrepentirse de las cosas antes de que sucediesen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2==&lt;br /&gt;
Eran ya pasadas las diez cuando tomé prestado el baño de Kunagisa para refrescarme. Kunagisa se sentaba enfrente de sus ordenadores en la silla de oficina, pero los tres terminales estaban apagados. Solo quería dar vueltas. Debía tener un estómago fuerte.&lt;br /&gt;
“Date un baño tú también.”&lt;br /&gt;
“No.”&lt;br /&gt;
“No me importa esta noche, pero date uno mañana.”&lt;br /&gt;
“No.”&lt;br /&gt;
“Mañana te desnudaré, ataré tus manos y pies y te tiraré al baño. Si no quieres eso mejor que lo hagas tu misma.”&lt;br /&gt;
“Ag, que lata.” Se levantó a medias de la silla para estirarse. “Envidio a los peces. No necesitan bañarse nunca. Hmm, pero me pregunto si tienen frío en invierno. Oh, oh, oh, por cierto, ¿has oído esto antes, Ii-chan? Esto, vamos a ver, digamos que tienes un pez en un acuario. Y digamos que gradualmente elevas la temperatura del acuario. Como la elevas gradualmente el pez no se da cuenta. Llegado un momento el agua se pone tan caliente que hierve, pero el cuerpo del pez se ha adaptado al cambio gradual, así que puede ponerse a nadar sin darse cuenta de lo caliente que está el agua. Sueno como una mentira, pero es verdad. Así que, Ii-chan, ¿qué lección podemos sacar de esto?”&lt;br /&gt;
“Que el calentamiento global es un problema.”&lt;br /&gt;
“¡Bingo!” Parecía francamente divertida. Que chica más energética pensé, entonces sin previo aviso, colapsó por completo. Primera la cara, panza abajo, sin detener su caída.&lt;br /&gt;
Me estremecí.&lt;br /&gt;
“Au. Eso duele.”&lt;br /&gt;
Sin duda.&lt;br /&gt;
“¿Qué demonios estás haciendo?”&lt;br /&gt;
“Estoy hambrienta…”&lt;br /&gt;
“Acabas de comerte un maldito festín.”&lt;br /&gt;
“Eso no importa. Me he saltado el desayuno y la comida, así que probablemente no he comido suficiente. Dormí toda la tarde, así que no tengo que volver a dormir hasta mañana, pero supongo que te tienes que asegurar que duermo y como apropiadamente.”&lt;br /&gt;
“Los cuerpos humanos no están hechos para sufrir ese tipo de trato.”&lt;br /&gt;
“Supongo que no soy humana entonces. Cojamos algo para comer, Ii-chan. ¿Me atas el pelo antes?”&lt;br /&gt;
“Probablemente Yayoi-san ya esté de vuelta en su habitación. Se despierta pronto, ¿así que no crees que ya estará durmiendo?”&lt;br /&gt;
No podíamos ir y despertarla para que nos hiciese algo de comer. Teníamos que recordar también que era una invitada.&lt;br /&gt;
“Hikari-chan probablemente esté despierta todavía. La cocina de Hikari-chan es deliciosa también, a la manera de Hikari-chan. Si Hikari-chan también está dormida, Ii-chan, puedes hacerme tu algo.”&lt;br /&gt;
“¿Por qué yo?”&lt;br /&gt;
“Bueno, porque te ves increíble desde detrás cuando cocinas.”&lt;br /&gt;
“Jejeje,” se rio con picardía, todavía bocabajo. &lt;br /&gt;
“Vale, vale, vale. De acuerdo, de acuerdo. Entendido, señorita Tomo. Primero ataré tu pelo así que ven aquí.”&lt;br /&gt;
“Vaya, vaya.”&lt;br /&gt;
Até su pelo en una ligera coleta. Entonces dejamos la habitación y nos dirigimos al comedor.&lt;br /&gt;
“Ah, por cierto, siento lo de antes.”&lt;br /&gt;
“¿El qué? Ah, sobre lo de Maki-chan. Ya, está bien. Te perdonaré. Pero en serio, comparado con hace un tiempo te has vuelto blando. No creía que la dejarías marcharse con un simple comentario como ese. Me pregunto si vivir en Houston te ha reprimido o algo.”&lt;br /&gt;
“Sí, bueno, vivir en un desierto como ese durante cinco años, tus creencias empiezan a cambiar. No creo que importe que fuese un desierto.”&lt;br /&gt;
“Deberías contármelo algún día. Lo que pasó allí y eso.”&lt;br /&gt;
“Tú también has cambiado mucho. No tanto por fuera, sino por dentro.”&lt;br /&gt;
“No hay nada en este mundo que no cambie. Es pantha rhei.”&lt;br /&gt;
“¿Handa Rei?”&lt;br /&gt;
“El ciclo de las cosas… Ii-chan, se supone que eres inteligente así que ¿por qué no sabes nada?”&lt;br /&gt;
“Es solo mala memoria. Lo único que quiero es tener una normal y corriente, en serio.” Suficiente con una que me permita no olvidarme de los buenos momentos.&lt;br /&gt;
Suficiente con una que también me permita darme cuenta de que el mundo está lleno de buenas cosas.&lt;br /&gt;
“Ah, Akari-chan a la vista,” dijo Kunagisa, y cargó a través del vestíbulo. Eché un vistazo para verlo y, en efecto, Akari-san estaba ahí. Aunque en realidad, a esta distancia no había forma de que pudiese saber si era Akari-san o Hikari-san. También era posible que fuese Teruko-san sin sus gafas. Pero si Kunagisa decía que era Akari-san, seguramente fuese ella.&lt;br /&gt;
Para cuando llegué a donde ellas, Kunagisa y Akari-san ya habían intercambiado unas pocas palabras. Kunagisa regresó a mi lado y Akari-san continuó por el vestíbulo en dirección contraria. Me pregunté por qué. Debía quedarle trabajo por hacer, incluso a estas horas. Si ese es el caso, estaba yendo más allá de lo normal.&lt;br /&gt;
“¿De qué habéis hablado?”&lt;br /&gt;
“Me ha dicho que Hikari-san está en la sala de estar.”&lt;br /&gt;
“¿Ah sí? Qué conveniente.”&lt;br /&gt;
Por supuesto no todo en este mundo va tan suavemente.&lt;br /&gt;
Cuando llegamos a la sala de estar, no solo Hikari-san, sino también Shinya-san y mi archienemiga Himena Maki-san estaban allí. Los tres estaban sentados en un sofá en forma de herradura, ocupados en un ligero debate. En la mesa se encontraban algunas copas y alcohol, más algo de queso en una gran bandeja como aperitivo. Hikari-san se dio cuenta de nuestra presencia inmediatamente y nos llamó con una mano en alto, “Ah, ¡Tomo-san!” Habiendo sido descubiertos no había otra cosa que pudiésemos hacer. Nos dirigimos hacia el fondo y nos unimos a ellos en el sofá.&lt;br /&gt;
Kunagisa rápidamente ocupó el sitio al lado de Hikari-san, incómodamente forzándome a sentarme al lado de Maki-san. Mientras me dirigía al asiento no podía soportar el pensamiento de girarme y salir corriendo.&lt;br /&gt;
Era deshonroso huir en frente de tu enemigo. Pero Maki-san, pareciendo ver a través de mí, me saludó con una perversa expresión. “Bienvenido a mi club,” dijo jactanciosamente.&lt;br /&gt;
“Siento lo de antes. Supongo que toqué un tema delicado,” dijo disculpándose insinceramente. “En serio, lo siento. Cualquiera se enfadaría con un tema tan sensible.”&lt;br /&gt;
“No era un tema particularmente sensible.”&lt;br /&gt;
“Oh, lo era. Era tan lamentable.” Se burló de mí. ¿Estaría borracha? No, era así todo el tiempo. De hecho, probablemente fuese más agradable cuando estaba borracha. Se bebió su vino de un trago, entonces empujó su copa hacia mí.&lt;br /&gt;
“Bebe tú también chico. El alcohol es bueno, sabes. Olvidas todas las cosas malas.”&lt;br /&gt;
“No hay nada tan malo que quiera olvidar.”&lt;br /&gt;
“Ni hay nada tan bueno que quieras recordar,” se rio por lo bajo. “No creo que tu mala memoria sea la culpable de que no tengas ningún buen recuerdo. Hay pocas cosas felices en tu vida, y unas pocas cosas tristes. No hay mucho de nada en realidad. Está todo vacío. Es un vacío más terrorífico que la oscuridad. Jajaja. ¿No es divertida la vida?”&lt;br /&gt;
Retrocognición, telepatía.&lt;br /&gt;
No parecía que los comentarios sobre ella fuesen simples rumores. Era una maldita vidente.&lt;br /&gt;
“Dame un respiro, Maki-san. Esto es abuso.”&lt;br /&gt;
“Sí, estoy abusando de ti. Ahora bebe.”&lt;br /&gt;
“No tomo alcohol. Soy menor de edad.”&lt;br /&gt;
“Oh, que correcto por tu parte. Pero cielo, estás siendo tan frío. ¡Oh, Ii-chan, eres tan interesante! ¿Es eso lo que quieres oír? Es extraño. Debería llamarte ‘el chico que es frío incluso en verano’.”&lt;br /&gt;
Puso su copa de nuevo en frente suya con una expresión aburrida en su cara.&lt;br /&gt;
Aparentemente muriéndose de hambre, Kunagisa acabó con los aperitivos de queso. Se los comía a dos manos, mostrando sus terribles modales. Por supuesto, sabiendo que no causarían ningún daño en esta situación, era difícil que me preocupase por algo como eso.&lt;br /&gt;
“Son quesos Supremo, Valencay y Maroille,” explicó Hikari-san dulcemente. Aparentemente eran buenos quesos para acompañar con vino. Probando una única pieza me di cuenta de que era delicioso, pero probablemente solo Kunagisa sería capaz de aguantar tantos sin siquiera un poco de agua. &lt;br /&gt;
“¿Cómo fue con Kanami?” Me preguntó Shinya-san después de un rato, queso en mano. Parecía bastante interesado. “¿Estuvo bien ser modelo?”&lt;br /&gt;
“Eh, supongo. No hubo problemas.”&lt;br /&gt;
“Tiene una personalidad horrible, ¿eh?” dijo sin eufemismos, hablando de su jefa nada menos.&lt;br /&gt;
“Esto, no, no tiene…”&lt;br /&gt;
“¿Es así? Bueno, yo al menos nunca he conocido una mujer con peor personalidad que ella.”&lt;br /&gt;
Yo sí.&lt;br /&gt;
Estaba sentada al lado mío, bebiendo.&lt;br /&gt;
“No, estuvo bien, en serio… Oh, pero destrozó una de sus pinturas de repente y eso me pilló por sorpresa.”&lt;br /&gt;
Sonrió.&lt;br /&gt;
“Oh, eso… sí, sí. Cuando volví al estudio me dijo, ‘Shinya-san, deshazte de esta basura’. Era como, ‘¿Qué eres, Picasso?’ Siento eso. Esa es su forma de ser. No le prestes atención. Esa mujer ha obtenido mucho éxito sin apenas esfuerzo, así que es muy obstinada. No puede vivir sin actuar como un pez gordo.”&lt;br /&gt;
“¿Su forma de ser?”&lt;br /&gt;
“Sí, ya sabes. Si actúa así, parece una artista de clase mundial, ¿no crees? ¿No te dijo todo tipo de cosas artísticas? ¿Cosas presuntuosas? Así es como es.”&lt;br /&gt;
“Bueno, pero, esa es su verdadera naturaleza, ¿verdad? Quiero decir… yo creo que lo era.”&lt;br /&gt;
“Oh, por supuesto. Es incuestionablemente su verdadera naturaleza. Pero no tiene que decir ese tipo de cosas, ¿no es así? Si fuese una verdadera artista no hablaría de esa forma. Kanami es un genio, eso es cierto, pero está lejos de ser una artista. Solo se está dando a ella misma esa imagen. Al menos eso es lo que yo pienso. Apreciaría si se deshiciese de esa fachada, pero ya sabes como es.” Parecía un poco triste. “En serio.” Continuó tomando un trago de vino. Saliéndonos un poco de tema, la copa de vino le encajaba bastante bien con su personalidad. Era un poco envidiable. &lt;br /&gt;
“Esa es la razón por la que le pregunté si podías ser su modelo. No hace muchos retratos, sabes.”&lt;br /&gt;
“¿Ah sí? Pero dijo que ella no escogía sus temas.”&lt;br /&gt;
“Bueno, no lo hace, pero… Es una cuestión de gustos. Odia a la gente. No importa lo bien que los dibuje, ellos se quejan. Además, ya sabes, como solía ser ciega, y ahora sus piernas se encuentran mal, y por encima de todo porque tiene ese tipo de personalidad, no se lleva bien con nadie.”&lt;br /&gt;
“Así es como son los genios.”&lt;br /&gt;
El único genio del que he oído hablar que era bueno en las relaciones humanas fue Gauss.&lt;br /&gt;
Supuestamente, las personas como Miguel Ángel eran ampliamente odiados. Aunque para empezar, con Miguel Ángel era porque a él no le gustaba nadie tampoco.&lt;br /&gt;
“No tienes que ser un genio para ser torpe socialmente,” intervino Maki-san con una expresión de falsa inocencia.&lt;br /&gt;
En efecto.&lt;br /&gt;
“Esa mujer tiene mucho orgullo por llegar hasta donde está por sí misma. Así que no es ninguna sorpresa que no se lleve con Sonoyama-san.”&lt;br /&gt;
En efecto, Akane-san, la cual había pulido sus talentos en una atmósfera grupal como el ER3 System, y Kanami-san, que irradiaba individualismo, eran prácticamente polos opuestos. Era natural que nunca se caigan bien.&lt;br /&gt;
“Fui yo el que le enseñó arte a Kanami-san,” dijo Shinya-san. “Sus ojos mejoraron, y… tienes que entender que en aquél entonces ella no tenía nada. Ni familia, ni conocimientos especiales de los que hablar. Así que le di un pincel. Solo estaba intentando confortarla, pero un mes más tarde ya me había superado.”&lt;br /&gt;
“¿Así que tú también eres un artista?”&lt;br /&gt;
No había oído nada sobre eso.&lt;br /&gt;
Encogió su hombro derecho, un poco avergonzado.&lt;br /&gt;
“Después de Kanami-san me superase lo dejé. Cuando Verrocchio se dio cuenta de que Da Vinci le había superado rompió su propio pincel. Yo también comprendí sus sentimientos en ese momento. Con una persona de tan increíble talento justo a mi lado todo el tiempo, no hay ninguna forma de que pueda pintar cuadros.”&lt;br /&gt;
Esa mañana Shinya-san me había dicho que los dos éramos similares. No supe a qué se refería hasta ahora.&lt;br /&gt;
La relación entre Sakaki Shinya e Ibuki Kanami. Era justo como mi relación con Kunagisa Tomo. Aunque hablase mal de ella, estaba claro que Shinya-san tenían un afecto incondicional por Kanami-san.&lt;br /&gt;
“Así que también eres el tipo de persona que hace todo por otra persona eh, ¿Shinya-san?” dijo Maki-san como si estuviese leyéndome la mente. “Por supuesto, en el caso de Shinya-san, hay cierto encanto, al contrario que alguna gente.”&lt;br /&gt;
“¿Y por qué es eso?”&lt;br /&gt;
“No va por ahí echándole la culpa a otros.”&lt;br /&gt;
Iba a hundirme golpe tras golpe.&lt;br /&gt;
“Esto, ey, ey…” Interrumpió Hikari-san con una expresión preocupada. “¿Quién quiere algo de beber?”&lt;br /&gt;
“Algún tipo de soda estaría bien.”&lt;br /&gt;
“Por supuesto, en seguida.”&lt;br /&gt;
Cogió una pequeña botella de ginger ale del frigorífico de la sala de estar y regresó rápidamente. Con una brillante sonrisa lo situó a mi lado.&lt;br /&gt;
“Disfrútalo.”&lt;br /&gt;
Era desde luego muy trabajadora. Pensé que sería maleducado seguir peleando así en frente suyo así que forcé a mis nervios a punto de explotar a relajarse.&lt;br /&gt;
Bah, echarle la culpa de las cosas a otros.&lt;br /&gt;
Maldita sea…&lt;br /&gt;
Maki-san me tenía en la palma de su mano.&lt;br /&gt;
“Hikari-san, tráeme una bebida también,” dijo Kunagisa.&lt;br /&gt;
“¡Por supuesto!” Se dirigió a Kunagisa con otro ginger ale.&lt;br /&gt;
“Si recuerdo bien, tú también eres menor de edad, ¿no es cierto Kunagisa-chan?” Dijo Maki-san. “Pero está bien, ¿no es así? ¿Qué te parece? Solo una.”&lt;br /&gt;
“Por favor no la alientes.”&lt;br /&gt;
“Vaya, vaya, jugando a ser el guardián, ¿no es así?” Se burló Maki-san. “Ah, que maravilloso debe de ser ser joven.”&lt;br /&gt;
“Pero tú todavía eres joven.”&lt;br /&gt;
“No, ya tengo veintinueve.” Dijo como si no fuese importante, aunque yo estaba algo sorprendido. Siempre se vestía como un niño así que me imaginé que debería ser de la misma edad que Iria-san.&lt;br /&gt;
“Guau. Eso significa que tienes la misma edad que Kanami,” dijo Shinya-san. “Entonces, Himena-san, todavía eres joven. Sabes, yo tengo ya treinta y dos años. Una vez pasas la treintena empiezas a notar la edad. Te lleva el viento fácilmente y eso.”&lt;br /&gt;
“Hikari-san, ¿cuántos años tienes tú?” Me tomé la libertad de preguntar.&lt;br /&gt;
“Tengo veintisiete.”&lt;br /&gt;
“Así que Akari-san también tiene veintisiete, ¿eh?”&lt;br /&gt;
“Sí. Somos trillizas después de todo.”&lt;br /&gt;
Veintisiete… Repetí ese número un par de veces en mi cabeza. Veintisiete años. Akari-san e Hikari-san, ambas veintisiete. Quizás fuese grosero por mi parte, pero realmente no aparentaban tener veintisiete. Casi me pregunté si había algún tipo de misterioso aire en esta isla que detuviese el envejecimiento.&lt;br /&gt;
Nah, no creo.&lt;br /&gt;
Este no era el país de nunca jamás.&lt;br /&gt;
“Akane-chan tiene treinta, ¿verdad? Y creo que Yayoi-chan tiene alrededor de treinta también. Chico, cuando te sientas y piensas sobre ello, todo el mundo es realmente joven. A Iria-chan le deben gustar las mujeres jóvenes y genios.”&lt;br /&gt;
“Horrible hobby si me preguntas.”&lt;br /&gt;
Kunagisa asintió en acuerdo mientras se llenaba la boca de queso. Aparentemente habiéndose topado con una pieza picante, inmediatamente cogió su ginger ale y se lo bebió de un trago, pero parecía que le fue por mal sitio y soltó una ola de tosidos. ¿Qué demonios estaba haciendo?&lt;br /&gt;
Shinya-san dejó salir un suspiro. “Pensé que si traía a Kanami aquí a que cohabitase con otra gente podría cambiar un poco. Igual que cuando envías a un niño rebelde a un campamento. Pero esta estrategia parece no haber acertado. Era algo así como el último recurso. Llegados a este punto, probablemente estará viviendo así el resto de su vida.”&lt;br /&gt;
Incomprendida por todo el mundo.&lt;br /&gt;
Sin esperar que alguien la comprenda.&lt;br /&gt;
Sin depender de nadie excepto de ella misma.&lt;br /&gt;
Devorándose a sí misma mientras tanto.&lt;br /&gt;
“Bueno, esa es una forma de vivir.”&lt;br /&gt;
“Mira quien habla.”&lt;br /&gt;
No creo que haga falta mencionar de quién fue esa línea. &lt;br /&gt;
“Esto, hablando de ello, Maki-san, ¿por qué estás en esta isla?” Dijo Shinya-san. “Me lo llevo preguntando un tiempo. No es solo vacaciones, ¿no es así?”&lt;br /&gt;
“Lo son. Este lugar es el sitio ideal. Puedes vivir aquí gratis, e incluso cobras dinero por ello. Es Xanadú. Si uso la red puedo hasta hacer consultas de adivinación. Es un mundo conveniente. Buenos momentos sin final.”&lt;br /&gt;
Vaya patética escusa de adulto.&lt;br /&gt;
Y jodidamente patética en ello.&lt;br /&gt;
“Pero no recuerdo escuchar tu historia,” dijo Maki-chan, rompiendo mi silencio. “¿Por qué estás tú en esta isla entonces? Y por favor, no me digas algo como que viniste aquí solo porque Kungaisa-chan dijo que venía.”&lt;br /&gt;
No actúes como si no lo supieses, puta.&lt;br /&gt;
En serio, ¿por qué la estaba tomando conmigo así? Quizás solo estaba riéndose de mí sin ningún objetivo ni razón aparente.&lt;br /&gt;
No era impensable. &lt;br /&gt;
“Incorrecto,” dijo, entonces dirigió su mirada hacia Kunagisa.&lt;br /&gt;
“Bien, asumiendo que los chicos como tú no importan, ¿por qué está Kunagisa-chan aquí?”&lt;br /&gt;
“Solo un capricho, un antojo. No voy por ahí buscando razones para todo lo que hago.”&lt;br /&gt;
“Ya veo.” Maki-san mostró una sonrisa sospechosa. No sabía que era lo que pasaba con esa personalidad suya, pero parecía llevarse bien con todos menos conmigo, incluyendo Kunagisa.&lt;br /&gt;
“Es lista, no como tú.”&lt;br /&gt;
“Ah, ¿te está poniendo malo esto? ¿Estás tenso? Jejeje, pero no voy a parar. Voy a seguir jugando contigo hasta que me aburra.”&lt;br /&gt;
Mostraba una sonrisa absolutamente sádica.&lt;br /&gt;
Me sentí atrapado en el juego.&lt;br /&gt;
“Telepatía, ¿eh? Increíble como siempre, Himena-san, pero déjalo.” Intercedió Shinya-san. “Has ahuyentado a un montón de gente brillante de esta isla haciendo eso. Él se marchará pronto tal y como estamos, así que no es necesario enviarlo a casa aún antes, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Todos con los que me intento divertir me odian. Es discriminación contra la gente con superpoderes, te aviso.”&lt;br /&gt;
Superpoderes…&lt;br /&gt;
Hablaban de ello como si fuese una cosa cotidiana, ¿pero existía algo así realmente? De hecho, en el ER3 System, como un centro de investigación ‘exhaustivo’, incluso habían realizado estudios psicológicos avanzados en relación a habilidades supernaturales. Telequinesia, ESP, DOP, levitación, y teletransportación. Había visto múltiples tipos de papeles de temática inexplicable e inobservable durante mi estancia en el programa ER3, e incluso había conocido a alguien que reivindicaba que era verdad (aunque resultó ser un farsante).&lt;br /&gt;
Pero todo lo que pude sacar en claro es que no importa las vueltas que le des, estas cosas no eran más que cuentos chinos. Ninguno de esos papeles explicaba nada, a pesar de cuanto intentaron alterar arbitrariamente los hechos en conclusiones.&lt;br /&gt;
Era lo que se llama ‘amor ciego’. Tesis llenas de amor ciego de estos falsos científicos que, para ser sinceros, eran entretenidas a su manera, pero eso era todo lo que eran. Desde luego no tenían lo que hacía falta para convencer a alguien de algo.&lt;br /&gt;
“Eso es solo porque tienes una mente cerrada.”&lt;br /&gt;
“¿Has oído hablar alguna vez de la palabra privacidad?”&lt;br /&gt;
“No es mi culpa. Veo lo que veo y oigo lo que oigo. Y por cierto, tratar de huir es inútil. No importa donde vayas, sé exactamente dónde estás.”&lt;br /&gt;
“¡Así que también tienes visión remota y oído supersensible!” Dijo Kunagisa. “Conozco mucha gente con poderes especiales pero esta es la primera vez que conozco a alguien con tantos. Multimulti. Increíble.”&lt;br /&gt;
A pesar de conocer que nuestros pasados, futuros y mentes estaban posiblemente siendo leídos ahora mismo, Kunagisa estaba completamente despreocupada. O quizás no tenía ningún secreto que ocultar.&lt;br /&gt;
“En realidad siempre quise tener telequinesis, pero acabé dirigiendo hacia el ESP por alguna razón. Una pena… quiero decir, ¿no parece conveniente el teletransporte?”&lt;br /&gt;
La telequinesis (referido como PK) y ESP estaban definidas académicamente como dos habilidades completamente diferentes. En metapsicología común se dice a menudo que la existencia de los ESP puede ser probada hoy en día, aunque lo mismo no puede ser dicho sobre los PK. Esto es porque el concepto de los PK es algo completamente inhumano, mientras que los ESP son una simple extensión de los sentidos humanos reales. &lt;br /&gt;
“La adivinación es todo lo que puedo hacer solo con ESP. No es una habilidad tan útil,” dijo Maki-san con un suspiro.&lt;br /&gt;
Desde luego no había mucho que pudiese hacer aparte de la adivinación, pero todavía era escéptico sobre toda esta idea.&lt;br /&gt;
“Maki-san, ¿puedes demostrar que tienes poderes especiales?”&lt;br /&gt;
“No creo que necesite hacerlo. ¿Cómo podrías, por ejemplo, demostrar que tú eres tú? ¿Nos enseñarías tu carné de conducir? ¿Estarías convencido si tuvieses un carné de superpoderes? No importa en realidad. Tanto si piensas si es cierto como si es mentira es otra cosa, que no afecta para nada. Al igual que aunque yo conozca todo no cambia nada.”&lt;br /&gt;
“Mmm, quién sabe.”&lt;br /&gt;
“Sí que tienes un montón de dudas. Ah, de acuerdo, ¿qué te parece si leo tu fortuna de nuevo?” dijo de repente sonriéndome. &lt;br /&gt;
Maldita sea, no había visto venir esto.&lt;br /&gt;
“Me engañaste la primera vez después de todo. Sí, hagámoslo. Es una buena oportunidad para ti. Casi nunca hago sesiones gratis.”&lt;br /&gt;
“Creo que paso.”&lt;br /&gt;
“Respuesta rápida. Realmente me odias, ¿eh? Jejeje, mi mentor siempre me enseñó a ‘sacar el odio de la gente’ así que eso es lo que hago.”&lt;br /&gt;
“No puedo evitar preguntarme si tu mentor no quería decir otra cosa.” &lt;br /&gt;
“Eres un buen mentiroso, ¿no es así?” Empezó la sesión de adivinación sin importar lo que había dicho.&lt;br /&gt;
“No te gusta mostrar tus emociones, pero tampoco te gusta controlarlas, así que tienes muchos remordimientos. Incluso aunque te dejas llevar por las opiniones de otras personas, eres bastante independiente. Cuando te enfrentas a un desafío huyes sin pararte a deliberar, pero no eres idiota. Y, no te gusta competir. ¿Suena correcto?”&lt;br /&gt;
“¿Eso es a lo que llamáis ‘lectura en frío’?” le devolví. “Podías haber dicho cualquier cosa. Esas son el tipo de cosas que son ciertas para cualquier persona, hasta cierto punto.”&lt;br /&gt;
“¿Es así? Hmm, quizás. Entonces hablemos sobre tu relación con Kunagisa-chan. Lo que llamaríamos una lectura de compatibilidad. Hmm, tanto tú como Kunagisa sois del tipo que no necesitan amigos. Y aun así por alguna razón permanecéis juntos. ¿Y la razón de eso es? Oh vaya, esta parte está bastante retorcida. Tú permaneces a su lado porque estás celoso de ella. Y mientras que tú estás celoso de su habilidad de expresarse libremente, de alguna manera parece infeliz, independientemente de si lo es o no realmente. Tú ves a una chica que tiene todo lo que quieres y puede hacer todas las cosas que tú no, y aun así ella es, por alguna razón, infeliz, y eso te hace sentir mejor. Eso te hace sentir como si no importase que no puedas conseguir lo que quieres.”&lt;br /&gt;
“¿En serio?” Kunagisa me dirigió una mirada confusa. Tanto si fuese cierto como si no, no estaba bien decir algo así justo delante de Kunagisa.&lt;br /&gt;
Sacudí mi cabeza. “No, Maki-san, creo que te has confundido por completo. No soy un chico tan complicado. Soy tan simple como se puede ser.”&lt;br /&gt;
“Sí, bueno, quizás, o quizás no.”&lt;br /&gt;
“Dime, Maki-chan,” dijo Kunagisa acercándose a ella. “Si ese es realmente el caso, ¿por qué paso yo el tiempo con Ii-chan?”&lt;br /&gt;
“Lo siento, pero no consigo ser capaz de leer tu mente o tu pasado.” Dijo Maki-san encogiéndose de hombros. “De vez en cuando me encuentro con gente así. Supongo que es un tema de compatibilidad o algo, pero el aura que os rodea es muy ambigua y difícil de descifrar. Es como si estuviesen en la oscuridad y es un poco inquietante. Me pone de mal humor.”&lt;br /&gt;
Así que quizás solo estaba desahogándose conmigo.&lt;br /&gt;
Que horrible.&lt;br /&gt;
“Himena-san, en vista de la ocasión, me atreveré y haré una pregunta también. ¿Cómo se siente ser capaz de ver el futuro y leer la mente de la gente?” Dijo Shinya-san. “Sólo es curiosidad.”&lt;br /&gt;
“Hmm. Eso es como preguntar cómo le parecen las cosas a las arañas a través de sus ocho ojos. Para intentar explicarlo simplemente, es como ver la tele. Es como si la habitación entera estuviese cubierta de televisores y no tuviese un mando a distancia. No puedo apagarlas, no puedo cambiar de canal, así que lo único que puedo hacer es mirar. Es como tener un par de cerebros más que la gente común, si puedes imaginarte algo así.”&lt;br /&gt;
Yo no podía. &lt;br /&gt;
“Ahora bien, aunque este personaje nos haya sacado un poco del tema, Kunagisa-chan, todavía no he oído por qué has venido a esta isla.”&lt;br /&gt;
“Fue solo un impulso, en serio.”&lt;br /&gt;
“No. Puede que no sea capaz de leerte pero sé que esa no es la razón.”&lt;br /&gt;
Kunagisa resolló un extraño suspiro. Parecía un poco molesta. No eran un gran fan de su forma de plantear las preguntas, pero para ser honestos, me había estado preguntando lo mismo. ¿Por qué razón Kunagisa, el hikikomori definitivo y sin igual, se había empeñado en viajar hasta aquí, la isla de Karasunonureba?&lt;br /&gt;
“De acuerdo, te lo diré,” dijo finalmente con un trozo de queso en la boca. “Estoy interesada en un incidente que sucedió aquí hace mucho tiempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3==&lt;br /&gt;
Pero no tuve la ocasión de conocer más. Justo cuando estaba a punto de preguntar, “¿A qué te refieres con ‘incidente’?” me mordí la lengua, fuerte. Tanto que fui incapaz de decir esas palabras. Pero incluso si milagrosamente hubiese sido capaz, nunca hubiesen llegado a los oídos de Kunagisa, ni a los oídos de nadie, incluidos los míos. &lt;br /&gt;
Hubiesen sido ahogadas por otro ruido.&lt;br /&gt;
El temblor.&lt;br /&gt;
Pronto me di cuenta de que era un terremoto. &lt;br /&gt;
“¡Ahh!” Profirió Shinya-san. &lt;br /&gt;
“¡Permanecer todos en calma, por favor!” Instó Hikari-san, cuya profesión demandaba que permaneciese serena sin importar lo que sucediese. &lt;br /&gt;
Maki-san, quien parecía como si hubiese estado esperando el terremoto todo el tiempo, se reclinó en el sofá sin un atisbo de preocupación.&lt;br /&gt;
Traté de recordar lo que había aprendido sobre terremotos allá en mi primer curso de secundaria, cuando todavía estaba en Japón. Supuestamente, empezaban con pequeños temblores y se iban haciendo más y más grandes. No podía recordar cuales eran las ondas S y cuales las ondas P, o imaginarme cuales eran los temblores horizontales y cuales los verticales, pero eso no importaba.&lt;br /&gt;
De cualquier forma, la fuerza del temblor había subido unas cuantas magnitudes. Dominado por el pánico, empujé a Kunagisa (cuya expresión decía ‘no tengo ni idea de lo que está pasando’) al sofá y me tiré encima de ella. Había un candelabro justo encima de ella. Si fuese a caer, no tendría ninguna posibilidad de sobrevivir con esa pequeña estatura suya. Eso era lo que me pasaba por la cabeza en ese momento.&lt;br /&gt;
Pero mis esfuerzos parecían haber sido en vano, porque ni un segundo más tarde, el temblor amainó. Por supuesto, cuando digo ‘ni un segundo más tarde’ me refiero en términos de tiempo reales. En mi caso me pareció solo un poco menos llevadero y terrible que cinco minutos con la mano en una estufa.&lt;br /&gt;
En realidad, el temblor probablemente había durado algo menos de diez segundos. &lt;br /&gt;
“¿Ha acabado?” pregunté, todavía encima de Kunagisa.&lt;br /&gt;
“Sí,” contestó Maki-san. Era la palabra de un profeta así que era de fiar, probablemente. Mientras tanto, Kunagisa se quejó con la cara enterrada en el sofá, así que me aparté de ella por el momento.&lt;br /&gt;
“Perdóname Hikari-san. Voy a tomar prestado el teléfono. Estoy preocupado por Kanami.” Señaló al teléfono fijo. Hikari-san asintió. Se dirigió al teléfono blanco en la vitrina.&lt;br /&gt;
“Hikari-san, ¿tienes una radio o algo?” Dije. “Quiero comprobar la magnitud del terremoto. Oh, Tomo, ¿podrías mirarlo en internet?” &lt;br /&gt;
“Bueno, probablemente ya haya habido un boletín de última hora. Estamos técnicamente en Kyoto ahora mismo, ¿verdad? Oh, espera, ¿es eso incorrecto?”&lt;br /&gt;
“Fue magnitud 3 o 4. No puedo determinar con precisión el epicentro, pero es probablemente cerca de Maizuru, donde la magnitud sería 5.” Dijo Maki-san de una forma bastante casual. “Y parece que no ha habido ningún herido, incluso en las áreas urbanas.”&lt;br /&gt;
“¿Cómo lo sabes?” Quizás fue poco elegante por mi parte plantear esa pregunta, pero simplemente parecía lo más natural que decir en ese momento.&lt;br /&gt;
Dejó escapar un gran suspiro antes de responder. “Es como acabo de decirte, simplemente lo sé. Puedes ser inteligente, pero desde luego eres lento. Y no tienes mucha memoria tampoco, por lo que parece. Espera, ¿no te hace eso estúpido? De cualquier forma, para expresarlo para que lo entiendas, puedo ver estas cosas claras como el día. Ibuki-san y los demás están todos bien.”&lt;br /&gt;
“Ah, visión remota y oído supersensible, ¿no es así?”&lt;br /&gt;
La distancia no era un factor para ella. Técnicamente podía ver la televisión desde la otra punta del océano y aun así predecir lo que iba a pasar. Unos ESP complejos. &lt;br /&gt;
Pero incluso si estuviese fingiendo todo esto, no hay manera de comprobarlo. Pero era probablemente cierto que la mansión no había sufrido mucho daño.&lt;br /&gt;
Shinya-san regresó del teléfono. “Kanami está bien,” dijo. Dice que está en el taller. Algunas latas de pintura se han caído de la estantería. Suena como una buena molestia pero al menor no está herida.&lt;br /&gt;
“¿Deberías ir hasta allí?”&lt;br /&gt;
Era su cuidador después de todo, incluso si no lo fuese, debe estar preocupado por ella sabiendo que no puede caminar.&lt;br /&gt;
“Nah, no hace falta,” dijo encogiéndose de hombros. “Probablemente le fastidie si lo hiciese.”&lt;br /&gt;
“¿Por qué dices eso?”&lt;br /&gt;
“Porque me ha dicho que no vaya,” dijo con una dolorosa expresión humildad. “Dice que está trabajando ahora mismo. De hecho, está trabajando en tu retrato. Suena como si lo fuese a convertir en una verdadera obra maestra, así que mejor no molestarla.”&lt;br /&gt;
“Incluso con el talento de Ibuki-san, no hay esperanza si ha usado un modelo tan horrible,” dijo Maki-san.&lt;br /&gt;
“En serio me odias, ¿no es así?”&lt;br /&gt;
“Sí, sí,” asintió.&lt;br /&gt;
Maldita sea.&lt;br /&gt;
Bueno, qué más da. Así es como siempre me ha ido la vida.&lt;br /&gt;
Me giré hacia Hikari-san.&lt;br /&gt;
“¿Pasa esto a menudo? Los terremotos, quiero decir.”&lt;br /&gt;
“No mucho en realidad. Shinya-san, tú has vivido unos cuantos, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Sí, pero este ha sido inusualmente grande.”&lt;br /&gt;
“Me pregunto si el mobiliario se ha caído. Estoy un poco preocupada.”&lt;br /&gt;
“Si vas a ir a arreglar las cosas te ayudaré.”&lt;br /&gt;
“No, no me parecería correcto. Mañana nos encargaremos de ello dependiendo de las ordenes de Rei-san.”&lt;br /&gt;
Mostró una sonrisa dulce. Si fuese madre sus hijos seguro que crecerían apropiadamente. Si no nos hubiésemos conocido en este tipo de circunstancias, definitivamente me hubiese enamorado de ella. O por lo menos, creo que lo haría. Nunca iba a pasar, pero lo creía.&lt;br /&gt;
“Jeje. Ese ha sido mi primer terremoto en un tiempo,” murmuró Kunagisa, apartando su pelo azul al tiempo que por fin se levantaba del sofá. “Me pregunto si mis ordenadores estarán bien. Deberían estarlo. Si el epicentro fue en Maizuru la mansión debería estar también bien. Chico, esto me recuerda al Gran Terremoto de Hanshin. Dime, Ii-chan, ya estabas en Houston de aquella, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Sí. Claro.”&lt;br /&gt;
Recuerdo vagamente haber visto algo sobre ello en las noticias en mi pequeña habitación de América.&lt;br /&gt;
“Eso fue un verdadero reto para mí. Todavía estaba en Kobe de aquella. La mayoría de mis ordenadores se rompieron permanentemente. Estaba tan sobresaltada.”&lt;br /&gt;
¿Era ‘sobresaltada’ realmente la palabra más apropiada para describir tu vivencia de un desastre?&lt;br /&gt;
“¿Entonces no deberías estar preocupada por tus ordenadores? Debes estar atiborrada de queso a estas alturas. Volvamos ya a la habitación.”&lt;br /&gt;
Parecía que era el momento apropiado así que decidí abandonar la sala de estar. No creía que tuviese el autocontrol suficiente para permanecer calmado si tuviese que hablar con Maki-san de nuevo. Parecía un buen momento para separarse.&lt;br /&gt;
Como si fuese capaz de leer mi mente a cada momento, la mirada de Maki-san me atravesó la espalda, y me costó toda mi fuerza de voluntad que mi cuerpo la ignorase. Cogí a Kunagisa del brazo y la llevé de vuelta a su habitación.&lt;br /&gt;
Los tres PCs (quiero decir dos PCs y una estación de trabajo) en su habitación permanecían firmemente asegurados en el estante de ordenadores, y la habitación no había sufrido ningún otro daño. Kunagisa dejó escapar un gran bostezo y se estiró. &lt;br /&gt;
“Dejémoslo por hoy. Tener el estómago lleno desde luego te adormece, ¿eh? Ii-chan. Suéltame el pelo.”&lt;br /&gt;
“Hazlo tú misma, ¿o no puedes?”&lt;br /&gt;
“Vamos, es difícil deshacer una coleta por mí misma. No soy nada flexible. No es como si no pudiese hacerlo pero me empezará a doler. Me he roto huesos de esa forma, sabes.”&lt;br /&gt;
“Lo pillo, lo pillo. Eres realmente adorable, ¿lo sabes?”&lt;br /&gt;
Removí la goma de su pelo y le pasé un cepillo por él. Dejó escapar una risilla pícara. Una vez acabé se zambulló en la cama. Se hundió a sí misma en el colchón y dio vueltas jubilosamente.&lt;br /&gt;
“Quítate ese abrigo. ¿Cuantas veces tengo que decírtelo? ¿No tienes calor?”&lt;br /&gt;
“Este abrigo tiene integradas memorias especiales, así que ni hablar.”&lt;br /&gt;
¿Qué memorias? Incluso nuestra querida adivina, Himena Maki, no era capaz de leer el pasado de Kunagisa. Quizás tenía algo que ver con ese ‘equipo’.&lt;br /&gt;
“De cualquier forma, Ii-chan, Kanami-chan y Akane-chan son bastante terribles, pero tú y Maki-chan no parece que estéis en buenos términos tampoco.”&lt;br /&gt;
“Bueno, es más que ella se mete conmigo sin ninguna razón,” dije, pensando en lo similar que era esto a lo que había dicho Kanami-san. “No tengo ningún problema en particular con ella.”&lt;br /&gt;
“Sí, apostaría por ello. No eres lo suficiente agresivo para odiar o estar resentido con la gente. Como mucho te sientes ofendido, ¿no es eso cierto?”&lt;br /&gt;
“¿Eso crees? Interesante.”&lt;br /&gt;
“Solo bromeo,” y soltó una risilla. “Pero Ii-chan, nunca te has enamorado de alguien antes, ¿no es así?”&lt;br /&gt;
“No.”&lt;br /&gt;
“Me gusta eso de ti.”&lt;br /&gt;
Más risillas.&lt;br /&gt;
“Que extraño. Estaba siendo extrañamente espontánea. Me pregunto si quizás ese ginger ale no sería en verdad vino. Nunca la he visto borracha antes, así que no me podía imaginar cómo sería. &lt;br /&gt;
“Por cierto, Tomo.”&lt;br /&gt;
“¿Ee pa’a?”&lt;br /&gt;
“¿Tienes algún poder especial?”&lt;br /&gt;
“Hmmm… si lo tuviese, no me importaría mucho,” dijo con una gran sonrisa. “No quiero ninguno en realidad, pero uno siempre puede soñar. Es mejor para Santa Claus que exista a que no lo haga, ¿verdad? Es algo por el estilo.”&lt;br /&gt;
“Ese es un punto de vista extraño.”&lt;br /&gt;
Incluso si tuviese poderes especiales no le importaría.&lt;br /&gt;
Hmm, por supuesto. Eso era sorprendentemente perspicaz. Tanto si tienes esas habilidades como si no, no tendrían mucho efecto en tu vida diaria. Por supuesto, ahora mismo había una pequeña excepción.&lt;br /&gt;
¿Porque estamos en esta isla?&lt;br /&gt;
Porque estamos en esta isla.&lt;br /&gt;
“Voy a volver a mi habitación a acostarme también. Te veo mañana. Si estás planeando dormir ahora te vendré a despertar mañana, así que desayunemos juntos.”&lt;br /&gt;
“Hey, Ii-chan,” me llamó todavía tumbada boca arriba en su cama. “Hagamos el tonto,” dijo haciéndome señas. &lt;br /&gt;
Me paré por un momento. “No,” le dije.&lt;br /&gt;
“Raro. Inútil. Cobarde. Gallina.”&lt;br /&gt;
Sí, sí. Cerré la puerta y fui escaleras abajo, dirigiéndome a mi habitación. Hubiese sido verdaderamente horrible cruzarme con Maki-san en el pasillo, pero por suerte no ocurrió tal incidente. Quizás todavía estaba ocupada conversando con Shinya-san.&lt;br /&gt;
Encontré una llave colgando de la puerta de mi habitación. No debería ser una sorpresa sabiendo que supuestamente era un almacén, pero no pude evitar imaginarme quedar encerrado dentro si a alguien se le ocurriese girar la llave mientras estaba dormido. No había forma que pudiese llegar a la ventana incluso si me subiese a la silla, así que en realidad sería como estar confinado en solitario. Aunque tampoco ganaba nadie nada encerrándome a mí, así que probablemente era una preocupación excesiva.&lt;br /&gt;
Entré en la habitación, me acurruqué en mi futón, y observé el techo sumido en mis pensamientos.&lt;br /&gt;
Estaba por supuesto pensando sobre lo que me había dicho Maki-san antes.&lt;br /&gt;
Oh vaya, esta parte está bastante retorcida. Tú permaneces a su lado porque estás celoso de ella. Y mientras que tú estás celoso de su habilidad de expresarse libremente, de alguna manera parece infeliz, independientemente de si lo es o no realmente. Tú ves a una chica que tiene todo lo que quieres y puede hacer todas las cosas que tú no, y aun así ella es, por alguna razón, infeliz, y eso te hace sentir mejor. Eso te hace sentir como si no importase que no puedas conseguir lo que quieres.&lt;br /&gt;
“Ja.”&lt;br /&gt;
Maldita sea.&lt;br /&gt;
“Está completamente en lo cierto.”&lt;br /&gt;
Akane-san de los Siete Idiotas nos había definido a Kunagisa y a mí como una relación de codependencia pero en realidad la opinión de Maki-san se acercaba más a la verdad.&lt;br /&gt;
Para mí, Kunagisa Tomo representaba lo que más quería ser.&lt;br /&gt;
No, no era eso. No era eso. Para mí ella es…&lt;br /&gt;
Ella es…&lt;br /&gt;
“¿Qué es ella?”&lt;br /&gt;
La razón por la que escogí una universidad en Kyoto en vez de Kobe era porque ella se había mudado a Kyoto. Tampoco podía negar que ella era una de las razones por las que dejé Houston.&lt;br /&gt;
¿Por qué había hecho todo eso?&lt;br /&gt;
Como había dicho Maki-san, no era lo suficiente agresivo como para tener sentimientos de amor u odio. Incluso si alguien fuese a molestarme no era un sentimiento diferente del sentirse irritado porque llueve. No importa cuánto desdé tuviese Maki-san contra mí, no importa cuántos comentarios maliciosos soltase Kanami-san contra mí, ninguna emoción crecería nunca en mi interior.&lt;br /&gt;
No podía evitar preguntarme.&lt;br /&gt;
¿Era realmente humano?&lt;br /&gt;
No entendía para nada los sentimientos de otra gente.&lt;br /&gt;
Si realmente existían. &lt;br /&gt;
Si superpoderes como los que Maki-san clamaba que existían en realidad, quizás quería algunos para mí mismo. &lt;br /&gt;
“No, no necesito eso,” reconsideré.&lt;br /&gt;
Si pudiese entender los sentimientos de la gente solo haría la vida aún más molesta. No estaba buscando una vida con una caja de Pandora abierta. No tenía el valor para ello.&lt;br /&gt;
“Solo estoy soltando estupideces aquí mismo, maldita sea.”&lt;br /&gt;
Odio las vacaciones. Siempre acabo pensando demasiado. Bueno, no sé si es realmente demasiado, pero son el tipo de pensamientos que solo pueden llevarte a la ruina.&lt;br /&gt;
Cuatro días más.&lt;br /&gt;
Podía ser paciente.&lt;br /&gt;
No odiaba ser paciente.&lt;br /&gt;
O al menos, estaba habituado a ello.&lt;br /&gt;
Sufrimiento y dolor.&lt;br /&gt;
Estaba habituado a estas cosas.&lt;br /&gt;
“Aun así, no sienta demasiado bien.”&lt;br /&gt;
Maldición, quería regresar a mi pacífica vida en la otra punta del mar, pensé a medida que iba cayendo en el sueño.&lt;br /&gt;
Pero al siguiente día me daría cuenta de que estos pasados tres días habían sido muy pacíficos.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=323579</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=323579"/>
		<updated>2014-01-26T23:13:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Traducción */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;24 Enero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.1 completado.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
=== Estándares ===&lt;br /&gt;
Todos los capítulos deberán seguir la gramática castellana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]] (Sin editar)&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_v02_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 2&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_2:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Mystery]]&lt;br /&gt;
[[Category:Kodansha]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_1.1&amp;diff=323294</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 1.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_1.1&amp;diff=323294"/>
		<updated>2014-01-25T20:11:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===0===&lt;br /&gt;
No estés tan inquieto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relájate, ¿de acuerdo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1===&lt;br /&gt;
La tercera mañana de nuestra vida en la isla de Karasunonureba  estaba dándonos la bienvenida. Me desperté aturdido, tratando de distinguir entre los sueños que acababa de tener y la realidad aún por llegar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La alta ventana rectangular dejaba pasar solo un poco de luz, así que la habitación todavía permanecía a oscuras. Dado que la habitación no tenía luces tendría que esperar a que se hiciese más luminosa: el solo acababa de salir, y debían ser alrededor de la seis de la mañana, juzgando por mi reloj interno. Sospecho que esta forma de determinar el tiempo tenía un margen de error de no más de quince minutos. Pero incluso suponiendo que estuviese una hora desfasada, no es como si fuese un problema.&lt;br /&gt;
“A levantarse”, balbuceé, y lentamente me levanté de la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación estaba en su mayor parte vacía, su único mobiliario una silla y un futón. Aparte de eso, estaba completamente desnuda. Su alto techo daba una sensación de espacio incluso mayor–y una hueca y muerta atmósfera que evocaba tan vívidamente imágenes de confinamiento solitario. No pude evitar sentirme un poco como un preso en el corredor de la muerte.&lt;br /&gt;
Era la segunda vez en mi vida que me levantaba con esa sensación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto no era de hecho confinamiento en solitario, ni siquiera era originalmente una habitación. Anteriormente era un espacio de almacenamiento. Cuanto le pregunté a Akari que me enseñase la habitación más pequeña en la mansión, aquí es donde me trajo. La habitación más pequeña. Aun así, era infinitamente más grande que la habitación de mi residencia. Chico, esto es deprimente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nah…está mucho más allá de lo deprimente” me dije a mi mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas formas. Cambie mi canal cognitivo de ‘Modo preso en corredor de la muerte’ a ‘Modo rutina’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preguntándome qué hora era realmente, eché un vistazo a mi reloj de muñeca, pero la pantalla LCD no mostraba nada. Quizás las baterías se habían agotado mientras dormía. Pero espera, las había cambiado hace poco. Tenía que haber otro problema. Bueno, siempre le podría pedir a Kunagisa que me lo arreglase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aclarando mi mente nublada de sueño, hice una serie de estiramientos simples y entonces abandoné la habitación. Caminé alrededor un momento. La moqueta era gruesa, rojo brillante, y parecía como (y probablemente fuera) de altísima calidad. Eventualmente me condujo a la escalera en espiral, que es donde me crucé con Rei-san y Akari-san. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, buenos días. Ambas os habéis levantado pronto.” Era simplemente cortesía común el saludarlas, pero simplemente pasaron sin mayor reconocimiento que una simple inclinación de cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Supongo que son del tipo silencioso” me murmuré a mí mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero para ser justos, probablemente estuviesen trabajando, y yo no era precisamente un ‘invitado’, per se, así que simplemente tendría que vivir con su tibia respuesta. Si esperaba algo más de ellas, tendría que extender mis brazos y gritar, “¿¡Como os sentís, mi gente extraña?!” Y, francamente, no tenía la energía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Handa Rei-san y Chiga Akari-san eran doncellas empleadas en la mansión. Rei-san era la doncella jefe, Akari su subordinada. Y había otras dos doncellas en la mansión del mismo rango que Akari-san. Un total de cuatro doncellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considerando quién poseía la mansión, y el tamaño de la mansión, parecía que un personal de cuatro doncellas sería demasiado pequeño. Pero estas mujeres realizaban sus tareas con la ligereza y habilidad de verdaderas especialistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora de la mansión, y la persona a la que estas doncellas servían, era Akagami Iria. Ella era la propietaria de la isla, además de la mansión. Y aún más, era la que había invitado a Kunagisa aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero espera, ¿era yo realmente un invitado?” me pregunté a mí mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensándolo bien, ¿Qué edad tendrá Akari-san? Podrías decir simplemente mirando a Rei-san que probablemente estaba al final de la veintena. No es fácil para críos como yo predecir exactamente qué edad tiene una persona de esa edad, pero esa era definitivamente la impresión que conseguí de ella. Akari-san era el verdadero desafío. No pensaba que fuese más joven que yo, pero todavía, se veía ridículamente joven. Era una de esas mujeres que podías ver en el centro de la ciudad de las que podían irse pagando la mitad de precio por todo cuando en realidad eran adultas. A medida que iba subiendo la escalera en espiral y me dirigía hacia el pasillo del segundo piso, mi mente se llenó de sinsentidos. Quizás tiene un fetiche por la gente joven. Sí, balbuceos sin sentido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me dirigía hacía la habitación de Kunagisa. Dos días antes, cuando llegamos a la isla, una habitación había sido por supuesto preparada para Kunagisa, pero no para mí. Esto era de esperar: incluso yo no tenía idea de que estaría visitando esta extraña  y pequeña isla hasta esa misma mañana, cuando Kunagisa me llamó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akari-san preparó una habitación para mí en el último minuto. Pero yo educadamente la había rechazado. ¿Por qué? La razón me golpeó tan pronto como abrí la puerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llamé una vez, entonces seguí adelante y la abrí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El interior era enorme. Moqueta blanco puro y papel de paredes blanco puro complementaban un mobiliario blanco puro. Incluso yo sabía que el blanco reflejaba la luz. Kunagisa estaba loca por el color blanco, así que alguien había decorado esta habitación de esta forma deliberadamente. Y en el centro de la habitación estaba un lujoso sofá y una mesa de madera. Un candelabro colgaba de un extrañamente alto techo. La cama era como algo sacado de una película medieval, incluso tenía un dosel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sí, nunca hubiese podido dormir aquí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y entonces hice que Akari-san me enseñase la habitación de almacenamiento de la primera planta. Mientras Kunagisa, careciendo de mis más delicadas sensibilidades, yacía ahí adormilada en sus sábanas blanco puro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando al enorme, antiguo reloj mecánico en la pared (incluso siempre tan cuidadosamente seleccionado en blanco), vi que eran, de hecho, la seis en punto, justo como había supuesto. Reflexionando que hacer ahora, me senté en el borde de su cama, disfrutando la sensación de la tupida y mullida moqueta bajo mis pies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kunagisa se dio la vuelta. Sus ojos se abrieron solo ligeramente. “¿Hmm? Oh, ¿Ii-chan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna manera había sentido que era yo, aunque de todas formas parecía estar despierta. Apartó su pelo azul hawaiano de su cara y me miró con ojos somnolientos. “Oh, ahhh, Ii-chan… umm… Has venido a despertarme, ¿no? Gracias.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En realidad he venido a arroparte pero, ¿qué es esto? ¿Tomo durmiendo de noche? Eso es muy raro. ¿O te acabas de ir a la cama? Si ese es el caso tendría que disculparme.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh-uh” sacudió su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Creo que dormí tres horas. Porque ya sabes, ayer, bueno, ocurrieron algunas cosas, Ii-chan. Dame cinco segundos más…”&lt;br /&gt;
“¡Buenos días! Ah, es una mañana luminosa, energética, ¿no es así?” Se sentó, su pequeño diminuto cuerpo apareciendo de pronto. Centelleándome con una sonrisa de oreja a oreja, adoptó una pose dinámica. “¿Huh? Eh, no está tan iluminado ahí fuera. No me gusta esto. Me gusta que el sol esté bien alto en el cielo cuando me despierto por la mañana.”&lt;br /&gt;
“Estás hablando de la tarde.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, de cualquier forma. Esto ha sido dormir bien” Ignorándome, siguió hablando. “Estoy segura de que me fui a la cama a las tres de la madrugada. Algo realmente malo ocurrió ayer y simplemente me arrojé a la cama. Ya sabes, porque dormir es lo mejor cuando te estás sintiendo realmente terrible. Es como si dormir es el único regalo de la salvación que Dios le dio a la humanidad. ¿Ii-chan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sí, ¿Tomo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quédate quieto un segundo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin siquiera darme tiempo a estar confundido, me abrazó. O para definirlo más precisamente, se cubrió conmigo, cargándome con la totalidad de su peso. Descansó su pequeña cabeza en mi hombro derecho, con nuestros cuerpos pegados juntos, sus esbeltos brazos envueltos alrededor de mi cuello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Apretón)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es que sea pesada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh, ¿Kunagisa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Recargando.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Evidentemente se estaba recargando. Por tanto, no estaba permitido moverse. Me rendí a la idea de resistirme y soporté su peso.&lt;br /&gt;
Pero hey, ¿que soy yo, una toma de corriente eléctrica o algo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a Kunagisa, me di cuenta que había dormido con su abrigo puesto. Por lo que sabía, lo llevaba puesto todo el tiempo, en casa y fuera, verano o invierno. Un abrigo de hombre negro azabache. En una chica de la pequeña estatura de Kunagisa, el largo abrigo fácilmente tocaba el suelo. Pero de todas formas ella parecía locamente enamorada de él. Le había dicho millones de veces que al menos se lo quitase cuando dormía, pero en vano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cosa era segura: Kunagisa Tomo hacía las cosas a su propia manera. En ese sentido, era un poco como yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okey, ¡gracias!” dijo ella, soltándome por fin. “¡Batería llena! Ahora, vamos a encarar otro día.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un gruñido se levantó de la cama, pelo azul agitándose. Caminó hacia los ordenadores en la ventana opuesta de su cama. Eran tres ordenadores que había traído desde su casa en Shirosaki. Los tres eran torres. Los dos en la izquierda y derecha eran de tamaño normal, el del medio era excepcionalmente grande. Todos eran blancos, por supuesto. Simplemente no comprendía por qué estaba tan obsesionada por un color que era tan fácil de ensuciarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres ordenadores estaban en un estante en forma de U, con una silla de oficina acolchada en el centro. De esa forma podría controlar simultáneamente los tres ordenadores. Pero no importa como cuentes, de todas formas solo tenía dos manos. Por qué pensaría en usar tres teclados al mismo tiempo estaba por encima de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré sobre su hombro. Los tres teclados no eran ni ASCII ni JIS ni Oasis, en su lugar una extraña y misteriosa alineación de teclas. Pero preguntar esa anomalía sería inútil. Para una ingeniera lumbrera como Kunagisa Tomo, diseñar un teclado desde la nada era probablemente un paseo en el parque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De paso, Kunagisa no usaba ratón. Porque “eran una total pérdida de tiempo” solía decir. Pero para un novato como yo, el ver un ordenador sin ratón era enervante, totalmente imposible acostumbrarse a ello. No es como si fuese el peor sentimiento del mundo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ii-chan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Sí?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Átame el pelo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibido. Fui hacia su silla. Deslicé algunas cintas de pelo de su brazo y le até el pelo en dos trenzas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dios, lávate el pelo de una vez. Mis dedos se están poniendo aceitosos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Odio bañarme. Porque ya sabes, tu pelo se pone todo mojado y eso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bueno, obviamente. Mira esto, el azul se está poniendo oscuro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No puedo ver mi propia cabeza. Hehehe, si lo dejo así se pondrá ultramarino. Gracias, Ii-chan.” dijo, mordiendo su labio inferior con una risilla. Simplemente le devolví la mirada con una inocente y confusa sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh, sin problema, en serio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso a medida que hablábamos, sus dedos no paraban de moverse. Se movían con la precisión de una máquina a un ritmo constante con cada golpe de tecla. Sus movimientos fluían tan suavemente que era como si estuviese llevando inconscientemente alguna tarea pre-planeada en alguna forma pre-programada. Incomprensibles caracteres en inglés y números fluían a lo largo de las pantallas de los monitores a una velocidad increíble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tomo, ¿en que estas metida ahora? Aún te acabas de levantar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mmm, bueno, no creo lo comprendieses incluso si te lo dijera.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm. ¿Realmente necesitas los tres PCs para hacerlo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me echó una mirada perpleja. “Ii-chan, el del medio no es un PC, es una estación de trabajo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué es una estación de trabajo? ¿No es un PC?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, es diferente. Bueno, supongo que PCs y estaciones de trabajo son similares en que ambos están destinados al uso individual, pero, es como, las estaciones de trabajo están muy por encima de su nivel.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Ah, así que una estación de trabajo es como un PC extremadamente bueno?” Le dije, mostrando abiertamente mi ignorancia.&lt;br /&gt;
Ella se quejó. “Ii-chan, un PC es un PC y una estación de trabajo es una estación de trabajo. Ambos son GPCs, pero piensa en ellos como dos cosas completamente diferentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué es un GPC?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me miró como si fuese algún tipo de cavernícola. “Ii-chan, no sabes nada, ¿verdad?” me dijo con un toque de incredulidad. “¿Qué has estado haciendo exactamente en Houston esos cinco años?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Otras cosas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella suspiró. “Okay, okay” dijo inclinando la cabeza. Entonces resumió su trabajo como si interruptor se hubiese activado en su cerebro. Letras y números que parecían como un abracadabra para mí continuaban fluyendo en las pantallas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quería que me dijese un poco más acerca de las diferentes clasificaciones o lo que sea, pero no soy realmente tan curioso intelectualmente. Además, sería rudo interrumpir en lo que sea que estuviese trabajando. Eso, y que para un ‘externo’ como yo tratar de seguir las explicaciones de esta magdalena empollona parecía como si solo me fuese a llevar a un dolor de cabeza, así que con eso acabé la discusión. Masajeé sus hombros un rato, entonces decidí tomar prestado su lavabo, donde me lave la cara y me cambié de ropa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, Tomo, voy a dar una vuelta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin levantar la vista de su trabajo, me hizo un ademán poco entusiasta. La otra mano permanecía pulsando teclas. Me encogí de hombros y dejé la habitación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2===&lt;br /&gt;
Estaría mintiendo si dijese que sabía todo sobre la Fundación Akagami. No son exactamente la organización mejor publicitada en el mundo. Además, dado que ellos principalmente operaban fuera de la región de Kanto, alguien como yo que nació en Kobe, creció en Houston, Texas, y vivía en Kyoto no sabría tanto sobre ellos.&lt;br /&gt;
Simplificando, la mansión Akagami era el hogar de un legado célebre de hombres de negocios. Esos negocios podían haber sido algún tipo de intercambio, o un sistema en el que el dinero simplemente llegaba a raudales por sí solo. No estoy exactamente seguro de que es lo que hacían, pero fuese lo que fuese, una cosa era segura: la Fundación Akagami estaba repleta.&lt;br /&gt;
Poseyendo propiedades no solo en Japón sino por todo el mundo, la Fundación Akagami era también la propietaria de la isla Karasunonureba. Y la dueña de la mansión de estilo occidental situada en el centro de la isla no era otra que Akagami Iria.&lt;br /&gt;
Como puedes suponer por su nombre, Iria estaba relacionada con el jefe de la Fundación Akagami; su nieta, de hecho. Nació y creció tratada como una princesa, para la que ninguna alabanza servil era suficientemente servil. A lo largo del tiempo, había heredado una vasta cantidad de enorme riqueza e increíble poder y gobernaba sobre una gran cantidad de subordinados. Pero entonces, el mismo jefe de la Fundación la había aislado por completo. Así que quizás esto es mejor expresarlo en pretérito perfecto.&lt;br /&gt;
Aislada.&lt;br /&gt;
No sabía que fue lo que hizo para merecer eso, pero debía haber sido algo gordo.&lt;br /&gt;
Supuestamente fue retirada permanentemente de la familia hace cinco años, a la edad de dieciséis. Por aquel entonces, la cabeza de familia la dejó con una pequeña compensación (que probablemente sea una suma inimaginable para una persona corriente como yo) flotando alrededor del mar de Japón.&lt;br /&gt;
En otras palabras, había sido exiliada. &lt;br /&gt;
Quizás estos días parecían desfasados. Pero no me interesa entrometerme en la forma de hacer las cosas de otra gente. Especialmente si esa gente pertenecía a una poderosa institución que es prácticamente su propio mundo en sí mismo.&lt;br /&gt;
De todas formas, Iria había pasado los últimos cinco años aquí con sus cuatro doncellas, ni siquiera poniendo el pie fuera de la isla por una vez. Cinco años en esta isla dejada de la mano de Dios en el medio de la nada, sin diversión, sin nada. Por un lado, era la vida en el infierno, aunque yo especularía sobre ello, por otro lado, era también un poco como la vida en el paraíso.&lt;br /&gt;
Pero, ¿estaba Iria-san sola o aburrida? A decir verdad, podías decir que Kunagisa había sido invitada a la isla para solventar algo del aburrimiento de Iria. Pero no era solo Kunagisa. De la misma forma, no sería una exageración decir que Akane-san, Maki-san, Yayoi-san y Kanami-san habían sido todas traídas aquí con el mismo propósito.&lt;br /&gt;
Bueno, de acuerdo, quizás es un poco exagerado.&lt;br /&gt;
Así que, de cualquier forma, con la prohibición de dejar la isla, Iria-san dijo, “Bueno, si así es como es”, y procedió a invitar, como sus huéspedes, a las figuras más prominentes del mundo.&lt;br /&gt;
Ahora, si ‘figuras prominentes’ sonaba un poco raro, déjame intentar ponerlo de otra forma. Iria había decidido invitar a los llamados genios a su mansión. Era un plan simple: “Si yo no puedo ir a ellos, ellos pueden venir a mí.”&lt;br /&gt;
Famosos y desconocidos por igual, todos aquellos que poseían talentos genuinos y habilidades increíbles habían sido llamados por Iria-san, uno detrás de otro detrás de otro. Y, por supuesto, todos los gastos, incluido alojamiento, estaban cubiertos por Iria-san. De hecho, a los visitantes de la isla a menudo se les daba dinero, así que casi siembre era una situación de ganar o ganar para ellos.&lt;br /&gt;
Para mí, parecía como si Iria-san se estaba dirigiendo hacia la imagen de salón de la antigua Grecia, coleccionando y cabriolando con todos los artistas y genios; y de ese modo viviendo una vida fructífera. Para estar seguro, no era la idea más corriente, pero sí, había algo increíble acerca de ello. Aparte de la mansión y el bosque, la isla estaba esencialmente vacía, casi una isla desierta, y para esos hombres y mujeres de talento cansados del mundo que necesitaban descansar tanto el cuerpo como la mente, este era el sitio perfecto. Y en consecuencia, el plan de Iria-san había sido un éxito tremendo.&lt;br /&gt;
Ahora bien.&lt;br /&gt;
Paseando sin rumbo alrededor de esta isla vacía, disfrutando en el bosque, fue cerca de un extremadamente distante cerezo en flor donde me encontré súbitamente con Shinya-san.&lt;br /&gt;
“Oh, eh, esto, quiero decir” dijo Shinya-san, agitando con la mano para saludarme. “Eres un pájaro bastante mañanero, ¿eh? Señor… er, ¿cuál era tu nombre? Lo siento, mi memoria es un poco limitada, como ves.”&lt;br /&gt;
Me sacaba unos cuantos centímetros, y su ropa de diseño era mucho mejor que la mía. Su forma de hablar era apacible, y así eran, de alguna forma, sus ropas y estatura, pero si Shinya-san fuese o no apacible, no lo podría decir. No tengo la habilidad para juzgar a alguien basándome solo en su apariencia, y soy la última persona en llegar a conclusiones después de conocer a alguien solo desde hace unos días.&lt;br /&gt;
“Creo que nunca te lo he dicho,” respondí encogiéndome de hombros. “Solo soy el acompañante de Kunagisa Tomo. No es necesario que un acompañante tenga nombre, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Eso es terriblemente modesto por tu parte. No es ninguna sorpresa, estando en esta isla. Pero hablando de acompañantes, se supone que estoy en el mismo saco que tú,” dijo Shinya-san sonriendo. &lt;br /&gt;
Sí, Shinya-san y yo no éramos más que perritos falderos. Probablemente pasase sin decir nada en este momento, pero no estaba paseando por esta isla porque fuese ningún tipo de genio. Kunagisa Tomo era el ‘genio’ aquí, yo no era más que su ayudante. Y si ella no me hubiese dicho, “Ii-chan, resulta que tengo que irme a una isla, así que ven conmigo, ¿de acuerdo?” ahora mismo estaría en mi habitación de Kyoto de cuatro tatamis de tamaño preparándome para la escuela. &lt;br /&gt;
Sin discusión: el protagonista aquí es Kunagisa Tomo. Dejemos eso claro.&lt;br /&gt;
Ahora bien, sobre a quién estaba Shinya-san acompañando, bueno, ella estaba justo debajo del cerezo. Con esos ojos pensativos, irreflexivos, observaba el vaivén de los pétalos del cerezo.&lt;br /&gt;
Tenía los ojos azules y el pelo dorado. Su vestido, pálido en color, parecía salido de una película francesa, y estaba acentuado con deslumbrante joyería. Solo uno de sus colgantes o brazaletes valía más que mi hígado. Incluso si vendiese todas las partes de mi cuerpo aún no podría pagarlo.&lt;br /&gt;
Ibuki Kanami. Uno de los genios.&lt;br /&gt;
Habiendo sufrido problemas con sus piernas supuestamente desde su nacimiento, estaba confinada en una silla de ruedas. Y en consecuencia Shinya-san, como su cuidador, se había colado en el viaje. Según había oído, hasta hace unos pocos años, ella estaba totalmente ciega. Sus ojos azules no eran un signo de sangre extranjera.&lt;br /&gt;
Kanami-san era una pintora.&lt;br /&gt;
Incluso yo, sin el más mínimo conocimiento en ese campo, había oído hablar de ella. Se había ganado una reputación como pintora sin estilo propio. Nunca había visto ninguna de las pinturas de Kanami-san, pero pensé que quizás estaba observando el cerezo para luego plasmarlo en su lienzo.&lt;br /&gt;
“¿Qué está haciendo?”&lt;br /&gt;
“Como puedes ver, estaba mirando el cerezo. No falta mucho hasta que los pétalos empiecen a caer. Tiene una atracción por esos ‘momentos antes de la muerte’, las cosas efímeras de la vida, si lo deseas.”&lt;br /&gt;
La mayoría de los árboles de la isla eran autóctonos comúnes, pero por alguna razón, había un cerezo. Parecía bastante viejo, y el hecho de que solo había uno en toda la isla era algo bizarro. Probablemente, Iria-san lo había trasplantado.&lt;br /&gt;
“Así que se suele decir que hay cuerpos enterrados debajo de los cerezos, ¿eh?”&lt;br /&gt;
“Que espantoso.”&lt;br /&gt;
Ouch.&lt;br /&gt;
Solo estaba intentando iniciar una conversación, pero en su lugar la terminé precipitándome. Desde luego, era bastante espantoso.&lt;br /&gt;
“Solo bromeaba” se rio Shinya-san.&lt;br /&gt;
“Personalmente, pienso que tendría más sentido si la leyenda fuese sobre un ciruelo. Pero supongo que entonces no sería una leyenda sino un mito. ¡Jajaja!”&lt;br /&gt;
“A propósito, chico, ¿ya te has acostumbrado a la isla? Es tu tercer día aquí, ¿verdad? Um, ¿cuánto tiempo tenéis pensado quedaros?”&lt;br /&gt;
“Una semana. Así que tenemos unos pocos día más.”&lt;br /&gt;
“Mmm, eso está muy mal,” dijo con un toque de misterio.&lt;br /&gt;
“¿Qué está muy mal?”&lt;br /&gt;
“Oh, es solo que he oído que el favorito de Iria-san vendrá aquí en una semana. Pero si te marchas en cuatro días, no os encontrareis, ¿no es así? Eso está muy mal.”&lt;br /&gt;
“Oh, ya veo.” Asentí y pensé en ello por un momento.&lt;br /&gt;
El ‘favorito’ de Iria-san.&lt;br /&gt;
En otras palabras, el genio de genios.&lt;br /&gt;
“Un chef, un adivino, un erudito, un artista, y un ingeniero. ¿Qué puede ser lo siguiente?”&lt;br /&gt;
“Bueno, no he oído nada específico, pero aparentemente es una persona capaz de prácticamente todo. No es un ‘especialista’, sino un ‘generalista’. Hikari-san me dice que esta persona es tan aguda como un alfiler y está llena de conocimiento, y tiene reflejos como el rayo.”&lt;br /&gt;
Hmm. Así que otro genio completamente increíble. Asumamos que es solo un rumor ridículamente exagerado. El hecho que un rumor así exista sugería que este genio en particular no era un cualquiera. Estaría mintiendo si dijese que no estaba intrigado.&lt;br /&gt;
“Supongo que conocer a esta persona no haría daño. ¿Qué me dices acerca de preguntar por una extensión de tu visita? Estoy seguro de que Iria-san estaría encantada de recibiros.”&lt;br /&gt;
“Suena bien y todo eso, pero…” Probablemente pareciese todo menos emocionado. “Para ser honesto, esta isla es un poco sofocante. Para un crio corriente como yo, quiero decir.”&lt;br /&gt;
Shinya-san soltó una sonora carcajada. “Bien, bien. Bien, bien, bien, bien, muchacho. ¿Así que así es cómo es? Kanami-san y Akane-san y todos los demás no te habrán acomplejado, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
Un complejo. Incluso suponiendo que no fuese algo que pudieses declarar tan francamente, lo que sentía era desde luego algo similar. Shinya-san me dio una fuerte palmada en el hombro. &lt;br /&gt;
“No hay razón para sentirse inferior que esa tropa, ¿verdad? ¡Aguantemos juntos, hermano! Ya sea Kanami-san…”&lt;br /&gt;
Kanami-san observó desde debajo del cerezo.&lt;br /&gt;
“Ya sea Akane-san, Yayoi-san o incluso Kunagisa-chan, si fuesen a jugar contra nosotros a piedra-papel-tijeras, solo ganaría una de cada tres veces. Supongo que Maki-san sería una excepción en este caso, pero no importa.”&lt;br /&gt;
“Esa es una manera bastante directa de decirlo.”&lt;br /&gt;
Sin mencionar que Shinya-san se acababa de referir a su propia jefa como parte de ‘esa tropa’. No lo digo como si estuviesen tirándose a la garganta del otro, pero quizás Shinya-san y Kanami-san no eran precisamente buenos amigos.&lt;br /&gt;
“El talento no es tanta cosa. De hecho, yo, para mí, estoy orgulloso de no tener ninguno. El talento no vale una mierda.”&lt;br /&gt;
“¿Por qué?”&lt;br /&gt;
“Si tienes talento, tienes que esforzarte. Ser ordinario es un alivio. No tener nada que dominar es una ventaja, si me permites,” dijo Shinya-san encogiéndose cínicamente de hombros. “Creo que nos hemos ido un poco del tema. De todas formas, no creo que fuese una cosa terrible si fueses a preguntar por una extensión de tu estancia, si me permites. Y hey, quizás este ‘generalista’ nos venza a piedra-papel-tijeras las tres veces.”&lt;br /&gt;
“Bueno, lo hablaré con Kunagisa… Sería difícilmente correcto para el acompañante decidir algo como esto por su cuenta.”&lt;br /&gt;
“Me lo imaginaba. Te pareces mucho a mí,” dijo mirándome cara a cara.&lt;br /&gt;
Su mirada era profundamente desconcertante. Me dio la inconfortable sensación que tienes cuando estas siendo observado.&lt;br /&gt;
“¿Tú y yo? ¿Parecidos? ¿A qué te refieres? ¿En qué sentido?”&lt;br /&gt;
“No suenes tan feliz sobre ello. En particular, eres prácticamente idéntico en albergar la idea de que tú mismo eres parte del mundo.”&lt;br /&gt;
Pareciendo que no tenía la intención de explicarse más allá, apartó su mirada y la devolvió a Kanami-san. Predeciblemente, Kanami-san todavía estaba observando el cerezo completamente concentrada. Estaba rodeada por una especie de trascendencia, como si ese punto estuviese aislado del resto del mundo. Tenía un aire de ser inaccesible, incluso sagrada.&lt;br /&gt;
“Así que, ¿Kanami-san ha estado pintando desde que llegó?”&lt;br /&gt;
“Bueno, más bien es que vino a esta isla para pintar. Eso es realmente lo único que hace, después de todo. Supongo que puedes decir que vive para la pintura. ¿Puedes creerlo?” Habló con un deje de frustración, pero si tomas sus palabras por su valor aparente, sonaba como una existencia increíblemente envidiable; una vida donde lo que quieres hacer y lo que tienes que hacer están directamente conectados. Era el tipo de vida que yo nunca podría esperar conseguir. Yo, que no he descubierto ni lo que quiero ni lo que tengo que hacer.&lt;br /&gt;
Noté que Shinya-san estaba mirándome con una sonrisa perversa, como si hubiese recordado una broma de mal gusto. Retrocedí un poco. Estaba teniendo un mal presentimiento, como una premonición. Y entonces Shinya-san, con una expresión en su cara como si dijese ‘he tenido una revelación divina’, aplaudió sus manos deliberadamente.&lt;br /&gt;
“¡Es cierto! Es una gran oportunidad, ¿Por qué no intentas ser modelo?” Me soltó mientras permanecía sin palabras e incapaz de comprenderle, y se dirigió a Kanami-san. “¡Hey!” la llamó. ¡Kanami! ¡Este tío de aquí dice que quiere ser tu modelo!”&lt;br /&gt;
“Espera, ¡Shinya-san!” Al fin comprendiendo la situación, me giré para encararle. “No puedo hacerlo, quiero decir, ¡dame un respiro!”&lt;br /&gt;
“Calma, calma, ¿por qué estás tan avergonzado? Eso difícilmente encaja con tu carácter.”&lt;br /&gt;
No lo creo. ¿Preguntarle a Kanami-san que me pinte? Era una idea increíblemente intimidante. Pero Shinya-san disipó mi protesta con un simple “calma, calma, no seas tímido” y esperó por la respuesta de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Kanami-san ajustó la dirección de su silla de ruedas y me echó un vistazo. Me escaneó de arriba abajo, de la punta de mi cabeza a la punta de mis pies, observándome, evaluándome, y dijo “¿Así que quieres que te pinte?” Sonó realmente irritada.&lt;br /&gt;
Era una pregunta difícil de responder. Con alguien con tanto talento como Kanami-san, el simple acto de vacilar sería grosero. Era débil en estas situaciones. Una personal realmente fácil de convencer. Un chico de diecinueve años que ha pasado su vida siguiente el curso no tiene el poder de alterar el curso de una historia.&lt;br /&gt;
“Sí, desde luego, si no te importa” dije.&lt;br /&gt;
Kanami-san simplemente parecía desinteresada. “De acuerdo. Pásate por el estudio esta tarde,” dijo, y giró su silla de ruedas de nuevo hacia el cerezo. Habló con una apatía cordial, pero al menos se había apiadado de mí. &lt;br /&gt;
“Bueno, está decidido entonces. ¿Estás libre esta tarde?” dijo Shinya-san, extrañamente alegre. &lt;br /&gt;
Le dije que estaba libre y decidí marcharme antes de que me metiese en más problemas.&lt;br /&gt;
Regresé a la mansión y visité la habitación de Kunagisa de nuevo. Kunagisa estaba justo donde la dejé, sentada en su silla de oficina, sus tres PCs (quiero decir, dos PCs y su estación de trabajo) en frente suyo. Ahora mismo estaba concentrada en la estación de trabajo, y los dos PCs estaban apagados. &lt;br /&gt;
“¿En qué andas, Tomo?”&lt;br /&gt;
Sin respuesta.&lt;br /&gt;
Me acerqué por detrás y tiré de sus trenzas.&lt;br /&gt;
“Ay” profirió en una extraña voz, pareciendo al fin notar mi presencia. Sin cambiar de posición, me miró boquiabierta con desconcierto. Seguramente me veía bocabajo.&lt;br /&gt;
“Yooo, Ii-chan. Has vuelto de tu paseo.”&lt;br /&gt;
“Sí, bueno… Dime, ¿eso es un Mac?”&lt;br /&gt;
El monitor de su estación de trabajo estaba mostrando algún tipo de pantalla en Mac OS . Por lo que había oído, Mac OS solo funcionaba en Macs.&lt;br /&gt;
“Sí, es Mac OS. Ya sabes, hay algunas aplicaciones que solo corren en Mac OS. Así que lo estoy corriendo en una máquina virtual.”&lt;br /&gt;
¿Máquina virtual?”&lt;br /&gt;
“Básicamente estoy haciendo que la estación de trabajo piense que hay un Mac dentro suyo. En otras palabras, estoy engañando al software. Por supuesto Windows también está. La mayoría de sistemas operativos están instalados en la estación de trabajo de forma que pueda hacer de todo.”&lt;br /&gt;
“Ah…”&lt;br /&gt;
No lo pillaba.&lt;br /&gt;
“Es una pregunta estúpida, ¿pero en qué son diferentes Mac y Windows?”&lt;br /&gt;
Se planteó mi pregunta de verdadero principiante por un momento. “Son diferentes porque personas diferentes los usan,” contestó con un aire de precisión.&lt;br /&gt;
“Bueno, sí, eso es verdad, pero… Bueno, olvídalo. Así que un sistema operativo es como el núcleo del software, ¿verdad? Creo que eso es cierto. ¿Así que es como si este ordenador tuviese personalidad múltiple?”&lt;br /&gt;
“Es una metáfora extraña, pero podrías decir que es así.”&lt;br /&gt;
“Así que ese PC, eh, estación de trabajo, ¿Cuál es el núcleo principal del sistema operativo? Igual que alguien con personalidad múltiple tiene una personalidad ‘principal’, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Geocide.”&lt;br /&gt;
“Nunca he oído sobre él. ¿Es como Unix?”&lt;br /&gt;
“Es Unix, pronunciado ‘yu’. Venga, has estudiado fuera, deberías saber cómo pronunciar el alfabeto inglés, Ii-chan. Te hace sonar muy estúpido. Uh, bueno, es compatible con Unix. Pero en realidad es un sistema operativo original desarrollado por un amigo.”&lt;br /&gt;
“Un amigo…”&lt;br /&gt;
Amigo de Kunagisa. El único amigo de Kunagisa que podría haber desarrollado un sistema operativo original era alguien del ‘equipo’. De ese notorio ‘equipo’.&lt;br /&gt;
Hace unos años, en el siglo pasado, durante la época en la que la red japonesa estaba todavía bajo desarrollo, ese grupo apareció. No, ‘apareció’ no es la expresión correcta. &lt;br /&gt;
Ni siquiera por un instante dejaron su rostro, ni su sombra, ni siquiera su olor rozar la imagen pública. Nunca anunciaron su nombre; cualquier nombre por el que alguna vez se hayan conocido fue dado por otros. Tanto si los llamases un club virtual, ciberterroristas, una unidad de crackers, o una banda que hacía montañas de granos de arena, no les importaba, y ellos probablemente no respondiesen.&lt;br /&gt;
Eran totalmente sin igual, una especie desconocida. ¿Cuánta gente había, y que tipo de gente formaba este ‘equipo’? Todas estas cosas estaban rodeadas de misterio.&lt;br /&gt;
¿Y qué es lo que hacían?&lt;br /&gt;
De todo. &lt;br /&gt;
Hacían de todo, eso es todo lo que podías decir. Hacían mucho de todo, no había nada que no hiciesen. Causan estragos, estragos y más estragos. No estaba en Japón en esa época, así que no lo viví de primera mano, pero dicen que fue un completo y ridículo caos que fue prácticamente refrescante, no dejando pistas sobre sus motivos u objetivos. Empezando por puro hackeo y crackeo, también metieron sus manos en asesoramiento empresarial y fraude fiscal. También se especula que, en aquél entonces, controlaban un gran número de empresas.&lt;br /&gt;
Pero no podías decir que existían solo como una molestia. Para bien o para mal, fue gracias a ellos que el nivel general de la red tecnológica mejoró drásticamente. Incluso podías decir que la forzaron. Si lo observabas cuidadosamente, seguro que hubo pérdidas, pero a gran escala, las ganancias superaban a las pérdidas por diez.&lt;br /&gt;
Pero, por supuesto, los peces gordos de ahí arriba los veían como poco más que molestos criminales, una molestia de hackeo y crackeo. Así que el ‘equipo’ fue despreciado y perseguido. Pero nunca fueron cogidos, y lo que estaban haciendo exactamente nunca salió a la luz. Entonces, el año pasado, de repente y sin que nada en particular sucediese, nunca se volvió a oír hablar de ellos. Fue como si se hubiesen volatilizado y desparecido. &lt;br /&gt;
“Ey, ¿Qué pasa, Ii-chan? Te has quedado callado de repente.”&lt;br /&gt;
“Nah… nada.”&lt;br /&gt;
Apartó su pelo con una risilla.&lt;br /&gt;
“Sí, supongo que no es nada…”&lt;br /&gt;
De alguna manera, el final que el ‘equipo’ encontró fue, en un sentido, anticlimático. ¿Quién hubiese creído que el líder de ese ahora difunto equipo era esta despreocupada chica adolescente? ¿Exactamente quién en su sano juicio creería algo tan ilógico que no podría ser confundido ni siquiera por una broma de mal gusto?&lt;br /&gt;
Pero si ese no fuese el caso, Kunagisa no habría sido invitada a esta isla llena de genios. No como a una ingeniera especialista en comunicaciones y sistemas.&lt;br /&gt;
“¿Cómo podría no estar acomplejado,  Shinya-san?”&lt;br /&gt;
“¿Huh? ¿Has dicho algo?” Kunagisa me observó por un momento.&lt;br /&gt;
“Solo farfullaba” Dije. “Así que ‘Geocide’, ¿no significa ‘asesinato de la Tierra’?”&lt;br /&gt;
“Sí. De todos los sistemas operativos existentes es probablemente el más increíble. Geocide es el número uno. Incluso el RASIS es perfecto.”&lt;br /&gt;
“Algunas veces pienso que usas esas palabras complejas para tocarme las narices. ¿Qué es un RASIS?”&lt;br /&gt;
“Es un acrónimo de fiabilidad, disponibilidad, utilidad, integridad, seguridad. Pero claro, es en inglés,” dijo un poco irritada.&lt;br /&gt;
“Básicamente significa estabilidad. Por supuesto requiere un sistema con un alto rendimiento, pero no causará errores ni nada de eso. Tío, ese Atchan es realmente un genio. Hehehe.”&lt;br /&gt;
“Atchan, ¿eh? Suena como si fueseis muy cercanos.”&lt;br /&gt;
“¿Hmm? ¿Celoso? ¿Hmm? ¿Hmm?” dijo con un tono extrañamente satisfecho y una traviesa sonrisa. “Está bien. Tú eres el que más me gusta de todos.”&lt;br /&gt;
“Ah, cierto. Aprecio eso.” Me encogí de hombros e intenté cambiar de tema. “Pero si es un sistema operativo tan increíble, ¿por qué no comercializarlo? Si vendiese como Windows haríais una fortuna.”&lt;br /&gt;
“No se puede. ¿Sabes sobre los rendimientos crecientes, verdad? Con un sistema operativo diferente nunca los alcanzaríamos. Los negocios van más allá de habilidades y talento.”&lt;br /&gt;
Rendimientos crecientes. La ley de la economía que define ‘cuanto más tienes, más consigues’, que no hace nada por lo que no tienes. Hace un tiempo que lo estudié, así que no lo recuerdo claramente, pero dicho de forma simple, ‘una vez que una diferencia significativamente problemática ha aparecido, es imposible reducir esa diferencia’. Tanto en relación a la habilidad o al dinero, parecía no haber diferencia. &lt;br /&gt;
“Además, Atchan estaba satisfecho solo por crear Geocide. Atchan es un persona muy auto-complaciente”&lt;br /&gt;
“Eh, sí, debe estar muy contento.”&lt;br /&gt;
“Incluso si ese no fuese el caso, no creo que fuese posible comercializarlo. Aunque es solo el núcleo del software, requiere unas increíblemente escandalosas especificaciones. Cifras gravemente astronómicas. Incluso mi máquina lo corre por los pelos.”&lt;br /&gt;
“Hmm. ¿Cuántos gigas tiene tu disco duro? ¿Sobre cien?”&lt;br /&gt;
“Cien teras.”&lt;br /&gt;
Diferente unidad.&lt;br /&gt;
“Tera…ese es el opuesto de pico, así que… ¿mil veces un giga?”&lt;br /&gt;
“Nope, 1024 veces”&lt;br /&gt;
Tía puntillosa.&lt;br /&gt;
“Tío, nunca he visto un disco duro como ese.”&lt;br /&gt;
“Para ser específico, no es un disco duro; es una memoria holográfica. Al contrario que los discos duros, que graban datos con imanes, este graba datos directamente en la superficie. Es capaz de transferir a un tera por segundo. Lo que encuentras en el mercado es, bueno, bastante más lento. Este es el tipo de equipo que están usando en el desarrollo de tecnología espacial.”&lt;br /&gt;
¿También tiene esos tipos de conexiones?&lt;br /&gt;
Pertenecía a una comunidad completamente sospechosa.&lt;br /&gt;
“Por supuesto, esto va más allá de la capacidad de la máquina también, pero si las especificaciones de la placa base no tienen personalización homebrew , no estás de suerte. Atchan solo hace cosas sin considerar nada de las circunstancias de su entorno, ya sabes. Así que acaban así. No trata de adaptar las cosas a otra gente.”&lt;br /&gt;
“¿Un homebrew de placa base? ¿Hay gente que hace eso?”&lt;br /&gt;
“Como la mía en realidad, para uno mismo.” Se indicó a si misma con el pulgar.&lt;br /&gt;
Es cierto. Era una ingeniera después de todo. Debía haber sido la culpable de proveer a sus ‘compañeros’ con el hardware y el software que eran sus principales ‘armas’. Si piensas sobre ello, era bastante inquietante. Una cosa era desarrollar un sistema operativo en apariencia incomerciable de esta forma, pero coger y construir tu propia placa base era simple y llanamente de friki.&lt;br /&gt;
“Sin contar con el señor ‘asesina-tierras’, ¿no has considerado nunca vender estas cosas? ¿Cómo la placa base de la que estás tan orgullosa?”&lt;br /&gt;
“Soy del tipo auto-complaciente también. ¿Qué hay de ti, Ii-chan?”&lt;br /&gt;
“Hmm, quién sabe.”&lt;br /&gt;
Independientemente de talento o falta de él, al fin y al cabo toda la gente está clasificada en dos grupos: los que persiguen y los que crean. A pesar de mi propio caso, Kunagisa era abrumadoramente de los segundos.&lt;br /&gt;
“Además, en cuanto al dinero, tengo mucho de sobra. No estoy pensando hacer más en estos momentos.”&lt;br /&gt;
“Ah, no me extraña.”&lt;br /&gt;
Eso era verdad. Kunagisa no estaba en una posición que demandase entrar en negocios. No sería mucha exageración decir que gastaba dinero como si fuese agua. Una chica de diecinueve años de clase alta ocupando un edificio de apartamentos en Shirosaki y gastando dinero tan rápido como podía. No sabía cuanta gente había ahí fuera con más dinero que Kunagisa, pero seguro ningún individuo gastaba tanto.&lt;br /&gt;
Entre la Fundación Akagami y la casa Kunagisa, quién poseía mayor poder estaba fuera de mi campo de conocimiento, pero de cualquier forma, ambos poseían suficiente fortuna para disfrutar las mejores cosas de la vida y todavía recibir cambio, eso era seguro.&lt;br /&gt;
Hablando de ello, Kunagisa se parecía a la dueña de la isla, Iria, en que ella, también, estaba parcialmente exiliada de su familia. Quizás eran gente similar. En tres días que he pasado en esta isla, los signos indicaban en efecto la dirección contraria, pero, bueno, ambas eran excéntricas, eso era seguro. Tanto que hubiese sido imposible para ellas mezclarse en cualquier grupo o ser miembros de cualquier organización.&lt;br /&gt;
Seguramente así es como era.&lt;br /&gt;
En cualquier caso, esta isla…&lt;br /&gt;
El significado del nombre esta isla llamada ‘Pluma de cuervo mojado’…&lt;br /&gt;
Kunagisa regresó a su tecleo.&lt;br /&gt;
“Voy a desayunar. ¿Qué hay de ti?”&lt;br /&gt;
“No, gracias. No tengo hambre. Es época de celo. Ii-chan, adelántate solo. Come por mí también.”&lt;br /&gt;
“Recibido” dije, y me dirigí al comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Akane-san estaba en el comedor.&lt;br /&gt;
Me tensé.&lt;br /&gt;
Ella estaba sentada sola en la mesa redonda del comedor con sus piernas cruzadas en una forma elegante y, de alguna manera, poco japonesa, tomando su desayuno. O no, ya había terminado el desayuno y estaba disfrutando de un café.&lt;br /&gt;
“¡Oh! ¡Buenos días!” Era la voz brillante y viva de Akari-san en medio de la limpieza del comedor. No, espera, no era ella. Akari-san nunca me saludó brillante y vivamente. Esta no era la Akari-san que conocía. Lo que significaba…&lt;br /&gt;
“Hola, Hikari-san” dije, determinando que era Hikari-san. Evidentemente estaba en lo cierto, ya que entonces me sonrió y se inclinó.&lt;br /&gt;
Chiga Akari-san y Chiga Hikari-san.&lt;br /&gt;
Eran hermanas. Gemelas. Para dejarlo claro, había otra tercera hermana también, su silenciosa hermana pequeña Teruko. Teruko supuestamente tenía mala vista y era reconocible por sus gafas de cristales oscuros. Akari-san e Hikari-san, sin embargo, eran perfectamente idénticas, desde la longitud de su pelo hasta su ropa, hasta el punto que no eran solo similares, eran la misma persona.&lt;br /&gt;
Pero al contrario que Akari-san, Hikari-san era una persona increíblemente amable. Incluso aunque yo no era un verdadero ‘invitado’ me trataba igual que a los demás.&lt;br /&gt;
“¿El desayuno? Espera un momento, por favor” dijo, entonces se giró y se apresuró a la cocina. Debía ser tan buena girándose porque era pequeña, pensé.&lt;br /&gt;
Con Hikari-san fuera me quedé de repente a solas con Akane-san.&lt;br /&gt;
Después de un segundo de duda, me adelanté y tomé sitio cerca de ella. Pensé en saludarla, pero parecía completamente inmersa en su mundo, murmurándose a sí misma en una voz casi inaudible, sin siquiera mirar en mi dirección. Era como si no me hubiese notado. ¿Qué diantres estaría pensando? Agudicé el oído y escuché. &lt;br /&gt;
“Sente 9-6, peón… Kote 8-4, peón… Sente, mismo peón… Kote 8-7, peón… Sente 8-4, torre… Kote 2-6, peón… Sente 3-2, general de plata… Kote 9-5, peón… Sente 4-4, obispo… Kote 5-9, general de oro, coger… Sente 2-7, caballero…”&lt;br /&gt;
Significado desconocido. &lt;br /&gt;
Eso es lo que consigues de uno de los Siete Idiotas; incluso las cosas que se murmuran a si mismo son diferentes, pensé completamente impresionado. Pero escuchando de cerca, sonaba como si estuviese recitando una partida grabada de shogi. Wow, shogi a ciegas.&lt;br /&gt;
Y ella sola, nada menos.&lt;br /&gt;
¿Es esto lo que hace todas las mañanas?&lt;br /&gt;
“Kote 2-3, peón, jaque mate, Sente se retira” dijo y me observó. “Ah, estaba imaginándome quién sería y resulta que eres tú. Buenos días.”&lt;br /&gt;
“Buenos días.” &lt;br /&gt;
“Jeje. ¿No es el shogi difícil? Las piezas se mueven mucho más que en el ajedrez. Estaba jugando en Kote ahora mismo. Fue una victoria ajustada.”&lt;br /&gt;
“Huh.”&lt;br /&gt;
¿Hay un Sente y un Kote en el shogi de un jugador? Quizás Akane-san era capaz de dividir su mente como un delfín. Sí, parecía probable para alguien como ella.&lt;br /&gt;
“¿Eres bueno jugando al shogi, o al ajedrez, da igual?”&lt;br /&gt;
“Yo diría que más bien no.”&lt;br /&gt;
“Hmm, ¿es así?”&lt;br /&gt;
“Leer la mente de otra gente no es mi fuerte.”&lt;br /&gt;
“¿Ah no? Hmm, supongo que no. Tienes cara de ello,” asintió. “Vi tu cara desde la ventana hace un poco. Dando un paseo mañanero, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Sí, un paseo por el bosque.”&lt;br /&gt;
“Ah, un paseo por el bosque, que entretenido. Muy entretenido. La fitoncida liberada por los árboles crea un efecto bactericida y demás.”&lt;br /&gt;
¿Qué demonios?&lt;br /&gt;
En Houston, Texas, en América, hay un centro de investigación llamado ER3 System. Allí, mentes brillantes de todo Estados Unidos, no, de todo el mundo, se reunía, y es conocido como el último bastión del conocimiento, desde la economía a la historia, desde ciencias políticas a ciencias culturales, desde física y matemáticas avanzadas a biología, electrónica e ingeniería de sistemas, metafísica, de hecho, cualquier cosa que pudiese ser llamada un campo de estudio o investigación.&lt;br /&gt;
También es conocido como Centro de Investigación Exhaustivo. Era un lugar de reunión para todos aquellos que les gustasen el aprendizaje y la investigación por encima de todo. Un nido para todos los humanos inhumanos que deseaban conocimiento que excede incluso sus deseos naturales y biológicos. Una organización sin ánimo de lucro, no se atrevían a vender su conocimiento o descubrimientos, y eran en un sentido un tipo de organización secreta cerrada e introvertida.&lt;br /&gt;
Había solo cuatro reglas básicas:&lt;br /&gt;
No tener orgullo.&lt;br /&gt;
No tener principios.&lt;br /&gt;
No tener lazos.&lt;br /&gt;
Prohibido quejarse.&lt;br /&gt;
Tenían que cooperar con otra persona al máximo de sus capacidades sin quejarse, nunca ser improductivos, incluso si el mundo fuese a extinguirse, y nunca dejar nada a medias, contra viento y marea.&lt;br /&gt;
El destino último para todos aquellos que quieran investigar, los que quieren saber, los que tienen que saber, lo que significa un fin y completa armonía, era el ER3 System. La gente se reunía allí desde profesores de universidad ampliamente respetados a investigadores de primera línea y académicos principiantes, una verdadera asamblea sin orgullo de todo tipo de individuos. Su reputación parecía tan bizarra que los medios los ridiculizaban  como un ‘paquete cultillo de bobos sobreeducados’.&lt;br /&gt;
Pero su investigación había conseguido grandes recompensas: la demistificación de la óptica no-lineal de Dalevio, los desbordantes avances de la tecnología de hologramas, y la establecimiento de la casi mágica DOP como tecnología sensorial eran todos gracias al ER3. No por el trabajo de los individuos sino por el trabajo en equipo, y su trabajo sin lucro en ello, rechazaron todo tipo de premios y otros honores, y por tanto no llamaron mucho la atención, pero su reputación en el mundo académico era en verdad alto. Era un estudio de investigación con un relativamente pequeña historia-ni siquiera un siglo-pero ya estaba conexionada mundialmente.&lt;br /&gt;
Y dentro de este centro de investigación existía el trascendental grupo conocido como los Siete Idiotas. Siete individuos seleccionados por turnos por la selecta ‘siete en los límites de las respuestas del universo’. Eran los verdaderos ‘genios entre genios’.&lt;br /&gt;
Uno de estos siete individuos era Sonoyama Akane-san.&lt;br /&gt;
Tenía un precioso pelo negro, cortado con precisión milimétrica para darle un aire de intelectualismo. Era alta para ser mujer, con una figura estilísticamente esbelta. No había ninguna parte en ella que no desbordase feminidad elegante. Era una erudita mujer japonesa de la más alta clase.&lt;br /&gt;
El ER3 System es relativamente desconocido en Japón. El hecho de que el ER3 en sí mismo sea tan exclusivo es sin duda parte de la razón de ello, pero la principal razón es probablemente que la naturaleza imposible de catalogar del centro no coincidía con la forma de hacer las cosas de los japoneses. Pero de cualquier forma, Akane-san había crecido, como una pura e inocente mujer japonesa (y en la veintena nada menos), hasta el rango de los Siete Idiotas del ER3. No sería una sorpresa si un día fuese un nombre reconocido en Japón. &lt;br /&gt;
Ahora bien, esto puede hacer que os preguntéis: si también soy una persona japonesa ‘pura e inocente’, ¿cómo es que sé tanto? Aunque no hay una razón en especial, en serio. No es como si estuviese particularmente bien informado, es solo que el ER3 y yo hemos cruzado nuestros caminos en ocasiones.&lt;br /&gt;
Quiero decir, en preparación a largo plazo, el ER3 System implementa un programa de estudiantes de intercambio para educar a los jóvenes de la siguiente generación. Durante cinco años, empezando en mi segundo año de secundaria, participé en este programa, así que naturalmente conocía la reputación de Sonoyama Akane como una de los Siete Idiotas, además de su existencia ‘en las nubes’. Y así es como me sorprendí tanto al descubrir a Akane-san aquí en la isla. No soy del tipo que se rinde incondicionalmente al primer atisbo de autoridad o talento, pero no podía evitar estar nervioso. ¿Qué le dices exactamente a uno de los Siete Idiotas?&lt;br /&gt;
Estaba allí sentado, cayado como un muerto, cuando Akane me habló. “Por cierto, esa chica de pelo azul–Kunagisa-chan, quiero decir.”&lt;br /&gt;
“Ah, ¿sí?”&lt;br /&gt;
“Es simplemente adorable. La noche pasada le hice hacer algo de mantenimiento a mi ordenador. Es increíblemente habilidosa, ¿no es así? También tenemos técnicos en el ER3, pero nunca he visto uno con tanta… precisión mecánica. Hacía que pareciese una rutina de trabajo. Puede sonar rudo, pero por un momento me pregunté si realmente era humana. Estoy seguro de que Iria-san la adoraría por completo.”&lt;br /&gt;
“Ah, ¿de verdad? Espero que no fuese una molestia.”&lt;br /&gt;
Dejó escapar una risilla. “Suenas como un cochecito”&lt;br /&gt;
Un cochecito. De nuevo había sufrido una apreciación infundada. “¿Quieres decir una niñera ?”&lt;br /&gt;
“Bueno, los dos significan lo mismo, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Un cochecito es un tipo de carrito”&lt;br /&gt;
“Ah, cierto” asintió.&lt;br /&gt;
A pesar de su evidente habilidad en matemáticas y ciencia, parecía que el japonés no era el fuerte de Akane-san. &lt;br /&gt;
“Bueno, de cualquier forma. No fue una molestia en absoluto.”&lt;br /&gt;
Bueno. &lt;br /&gt;
“Aunque parecía un poco torpe socialmente. Creo que no escucha a la gente cuando está hablando. Y como resultado, mi PC ha evolucionado como dos generaciones.”&lt;br /&gt;
“Pero esa es en realidad la Kunagisa mejorada. Solía ser terrible conversando. Empezando y acabando cuando le venía en gana. Era bastante difícil para mí.”&lt;br /&gt;
“Hmm. Si quieres mi opinión, creo que su personalidad sin complejos tiene un cierto encanto.”&lt;br /&gt;
“Eh, no estoy seguro si estoy de acuerdo.”&lt;br /&gt;
“Eso es cosa tuya.” Akane-san se encogió de hombros. “Por cierto, también hoy por ella que estuviste en el programa ER.”&lt;br /&gt;
“Huh.” ¡Esa chismosa había dejado escapar el gato de la bolsa! Creía que le había dicho que estuviese callada. Aunque no es como si no fuese completamente consciente de que no había manera en intentar tener a esa chica callada.&lt;br /&gt;
“Deberías habérmelo dicho. Podíamos haber tenido una buena charla. Me siento como si hubiese perdido dos días. ¿Debería suponer que no te estuvieses conteniendo por un casual? No me malinterpretes, no soy la gran cosa.”&lt;br /&gt;
“No, no es eso… Supongo que simplemente era difícil sacar el tema. Y además, incluso aunque estuve en el programa, lo dejé a medias.”&lt;br /&gt;
El programa eran unos estudios de diez años. Yo lo abandoné después del quinto año. De ahí regresé a Japón y me reuní con Kunagisa. Por suerte ya estaba cualificado como graduado de bachiller desde el segundo año en el programa así que fui capaz de transferirme directamente a la universidad Rokumeikan de Kyoto. &lt;br /&gt;
“Aun así es un gran logro. A pesar de cuan ‘torcido’ haya sido para ti…”&lt;br /&gt;
“Es ‘pesado ’.”&lt;br /&gt;
“A pesar de cuan pesado haya sido para ti, el examen de entrada para el programa ER es un gran obstáculo a superar. Debería tener un poco más de orgullo sobre tus logros.”&lt;br /&gt;
El examen de entrada para el programa ER era inusualmente difícil. Incluso en la guía para aplicantes decía: “No hay gratificaciones. No garantiza tu futuro. Nadie va a venir a rescatarte. Sólo te ofrecemos un ambiente en el que puedes satisfacer tu curiosidad intelectual.” Y aun así candidatos de la élite de todo el mundo se reunía para realizar el test. Así que era cierto, simplemente aprobar el test era algo sobre lo que alardear.&lt;br /&gt;
Pero.&lt;br /&gt;
No había completado el programa.&lt;br /&gt;
“No tiene sentido si abandonas a la mitad. Los resultados finales lo son todo en este mundo.”&lt;br /&gt;
“En realidad, resulta que yo pienso que todo en este mundo es un resultado… ¿O eres una de esas personas que dice ‘un genio es un genio’?” Tenía un toque de sarcasmo en su tono. “Un genio no es una rosa. En Japón ves frecuentemente gente que se enorgullece del simple hecho de esforzarse, ¿no crees? ‘He sufrido grandes dificultades, sin importar los resultados finales’, dicen. Dicen que hay mérito en el simple esfuerzo. Creo que es un punto de vista válido. Decir ‘he trabajado duro’ es una buena conclusión en sí misma. Con lo que tengo problemas es con gentuza que suelta cosas absurdas como ‘lo podía haber hecho si quisiese’ o ‘no lo pude hacer porque no lo estaba intentando’ o ‘he dicho que puedo hacerlo, pero no significa que vaya a hacerlo’. Eso es ridículo. Hay todo tipo de gente en este mundo, ¿eh?”&lt;br /&gt;
“No lo intenté porque no podía hacerlo.”&lt;br /&gt;
“Hmm, jejeje, sabes, tienes algo de esa cualidad de apático del mundo.”&lt;br /&gt;
“Es probablemente modestia.”&lt;br /&gt;
“Bingo.”&lt;br /&gt;
La parte derecha de su labio se curvó en una media sonrisa y sacó un paquete de cigarrillos del bolsillo. Con movimientos gráciles y fluidos, puso uno en su boca y lo encendió.” &lt;br /&gt;
“Wow, ¿fumas? Vaya sorpresa.”&lt;br /&gt;
“¿Eres del tipo al que no le gustan las mujeres que fuman?”&lt;br /&gt;
“Bueno, no, no en mujeres en particular. Fumar es malo para tu salud, ya sabes.”&lt;br /&gt;
“La salud es mala para tu afición a fumar, ya sabes.” He ahí el ingenio de los Siete Idiotas, pensé, pero sonrió avergonzada. “Es un argumento estúpido, ¿eh? No me hagas coso. Sería horrible que acabases pensando que soy ese tipo de persona”, dijo. “¿Deberíamos cambiar de tema? Sabes, en realidad estuve en Japón durante todo el instituto.”&lt;br /&gt;
“¿En serio?” Estaba un poco sorprendido. Pero si piensas sobre ello, en realidad no era ningún misterio. “¿En qué instituto?”&lt;br /&gt;
“Solo un corriente instituto a nivel de prefectura. No era precisamente conocido. Estaba en el club de karate femenino por aquel entonces. No me gustaba del todo de aquella, pero en retrospectiva en realidad era divertido. Que recuerdos me trae. Hace ya más de diez años… Las faldas de aquel entonces eran así de largas, no tenía las mejores notas, pero era buena en matemáticas e inglés. Así es como acabé en una universidad extranjera. Mi familia estaba en contra pero les desafié. Después de todo, ¿no dicen que ‘si amas a alguien préndele fuego ’?”&lt;br /&gt;
“No.”&lt;br /&gt;
“De cualquier forma, fue así, así que al final corté los lazos con mi familia y crucé hasta América por mí misma. Fue un cambio infernal para alguien como yo en aquel entonces.”&lt;br /&gt;
Y así acabó metida en los Siete Idiotas. Quizás Cenicienta también salía en esta historia.”&lt;br /&gt;
“Así que te gustan las matemáticas. Me lo imaginaba.”&lt;br /&gt;
“Bueno, sabes, no me desagradan. En bachiller me gustaba como siempre tenían una solución concreta, sin elementos inciertos, así que matemáticas era todo lo que hacía. Me gustaban las cosas claras y concisas. Pero en la universidad, en el ER3 System, llegué a darme cuenta que ese no era necesariamente el caso. Es como el shogi o el ajedrez. Solo tienes que conseguir el jaque mate, pero hay un infinito número de formas para llegar a él. Me siento como si me hubiesen timado.”&lt;br /&gt;
“¿Cómo cuando un amante te muestra un lado suyo desconocido?”&lt;br /&gt;
Se rio como si dijese, “Una idea románticas, pero no exactamente.”&lt;br /&gt;
“Pero estaba un poco emocionada, sabes. En mis días en el instituto, siempre me imaginé que las matemáticas no serían de ningún uso en el mundo real, pero de hecho hay momentos donde tienes que usar cálculos y ecuaciones cúbicas y demás. Usas factoriales en la vida diaria. Estaba definitivamente emocionada por ese hecho.”&lt;br /&gt;
“Entiendo”, asentí.&lt;br /&gt;
Realmente lo hacía.&lt;br /&gt;
Se rio satisfecha. “¿También eres una persona matemática? Por lo general, los hombres son mucho más dados a las matemáticas que las mujeres. Por la manera en que su cerebro funciona.”&lt;br /&gt;
“¿Es así?”&lt;br /&gt;
“Bueno, basándonos en datos estadísticos.”&lt;br /&gt;
“Suena a datos machistas.”&lt;br /&gt;
Además, las evidencias estadísticas eran muy poco fiables. Si tiras un dado cien veces y siempre cae en seis no significa que será un seis la próxima vez. Le dije esto mismo pero protestó.&lt;br /&gt;
“Si cae en seis cien veces seguidas, es un dado que solo cae en seis. Es una diferencia demasiado significante para ser descrita como una coincidencia o una probabilidad predilecta. Las estadísticas hombre/mujer también son de este tipo. Jejeje, así que eres feminista. ¿O solo estás siendo educado conmigo? Bueno, por desgracia yo no soy feminista. Escuchar hablar de expansión de los derechos de la mujer y la liberación de las mujeres me produce dolor de estómago. Quiero decir. Están obviamente soltando sinsentidos. Sí, es un mundo de hombres, pero no es la igualdad de géneros lo que necesitamos, es igualdad de oportunidades para aplicar nuestras habilidades. Los hombres y las mujeres son tan diferentes que prácticamente podrías definirlos como dos criaturas separadas genéticamente. Así que pienso que tienen papeles diferentes. Por supuesto, eso reside en la suposición principal de que tu papel y lo que quieres hacer son diferentes, y la suposición secundaria de que si tienes que escoger entre los dos, lo que quieres hacer debería priorizar. Ah, y quizás la suposición intermedia de que puedes hacer lo que quieres hacer antes de todo. Pero decir que no puedes hacer nada suena como una excusa conveniente para mí.”&lt;br /&gt;
“Existe también un factor ambiental.”&lt;br /&gt;
“Ambiental, eh. ¿Pero acaso existió una época en la que a la mujer se le prohibió escribir, o esculpir? En relación a tendencias actuales he llegado a simpatizar más con los hombres. Me parece como si estuviesen más cerca de mi punto de vista, pero también, el lugar de trabajo era el dominio exclusivo de un hombre, ¿verdad? Así que no es ninguna sorpresa que se enfureciesen cuando las mujeres quisieron meterse en medio.”&lt;br /&gt;
“Solo estaban corrigiendo algo equivocado. Eso solo es mala suerte para los hombres.” Me pregunto porque tenía yo que tomar la postura feminista. &lt;br /&gt;
“Hmm” asintió. “Quizás tienes razón. No lo sé realmente. Pero también puede entender por qué las mujeres se enfadan con los hombres. Incluso aunque están llevando a cabo sus papeles y nosotras los nuestros, todavía actúan de forma grandilocuente y se dan aires. “No es ninguna sorpresa que las mujeres se enfaden. Solo mientras no traten de mezclarme en nada, supongo que lo que en realidad quiero es que las feministas hagan las cosas lejos de mí. Sea el caso que sea, los mujeres son por naturaleza una raza aburrida. Igual que los hombres. Hmm, pensando en ello, también había más hombres que mujeres en el ER3. De entre los Siete Idiotas cinco eran hombres.”&lt;br /&gt;
“Rendimientos crecientes, eh.”&lt;br /&gt;
“¿Eh?” Parecía desconcertada. “Creo que no conozco esa palabra. Que es, ¿algún tipo de dieta o algo?”&lt;br /&gt;
“Significa que Beta perdió contra VHS.”&lt;br /&gt;
“Ah, quieres decir esa tendencia que ocurre en economía. Es cierto, Para devolver un mundo dominado por los hombres al equilibrio tendrías que atravesar unas cuantas dificultades. En serio, no habría ningún problema si los hombres y las mujeres no estuviesen celosos el uno del otro. Pero nadie comprende eso, ¿no es así? Y aun así claman que no hay diferencia entre separación y discriminación.”&lt;br /&gt;
“Sabes Akane-san, viniendo de ti suena convincente. Supongo que tú misma has atravesado unas cuantas dificultades.”&lt;br /&gt;
“Nunca” dijo rotundamente. “Solo me he esforzado un poco.” &lt;br /&gt;
Era una declaración cargada.&lt;br /&gt;
De repente recordé algo que había querido preguntarle a alguien desde que oí por primera vez sobre la existencia de los Siete Idiotas en el ER3.&lt;br /&gt;
“Dime, ¿quién es la persona más inteligente de todo el ER3 System?”&lt;br /&gt;
En otras palabras, ¿quién era la persona más inteligente del mundo? Akane-san respondió sin mucha deliberación.&lt;br /&gt;
“La segunda es Frolein Love .”&lt;br /&gt;
“¿Y el primero?”&lt;br /&gt;
“¿Vamos chaval, esperas que diga toda la lista?”&lt;br /&gt;
Huh.&lt;br /&gt;
“Es broma, es broma. Hmm, para responder a tu pregunta seriamente, la persona a la que respeto más, o en otras palabras la persona que sitúo por encima de mí y de todos los demás, es probablemente el profesor asistente Hewlett. Él es el número uno sin lugar a dudas.”&lt;br /&gt;
Conseguido casi inefablemente, era simplemente la mente más brillante del último siglo, y probablemente de este también. La primera y probablemente última persona en dominar todas las materias cuando todavía estaba en edades de un solo dígito. Concedido inmunidad criminal especial por el gobierno, usaba su intelecto superior para servir al bien de la nación.&lt;br /&gt;
Si Akane-san era como una diosa para mí, el profesor asistente Hewlett era la misma fábrica del universo.&lt;br /&gt;
“Si hubiese sido una mujer, probablemente hubiese cambiado el curso de la historia” dijo mirando a la distancia. Era una curiosa mirada de admiración.&lt;br /&gt;
“¡Perdón por la espera!” Perfectamente sincronizada, Hikari-san apareció empujando un carrito. En lo alto del carrito reposaba mi desayuno. Con manos experimentadas lo situó enfrente de mí, seguido de un cuchillo y un tenedor a cada lado. “Tómese su tiempo” dijo con una inclinación y una sonrisa radiante y entonces se marchó a otro sitio de nuevo. Parecía que todavía tenía mucho trabajo por hacer.&lt;br /&gt;
Nueve piezas de bolas de arroz fritas con lechuga. Sopa de pescado, ensalada y un sándwich hecho de pan italiano. Más un café.&lt;br /&gt;
“Esta Sashirono-san es todo un portento, ¿eh?” susurró Akane-san echándole un ojo a mi comida.&lt;br /&gt;
Sashirono Yayoi.&lt;br /&gt;
Dirigía la cocina de la mansión, pero no eran una empleada. De hecho, era uno de los genios que habían sido invitados a la isla. Llevando aquí desde hace más de un año en estos momentos era el invitado de más larga duración. No había duda que mucha de la élite que visitaba la isla había venido con esperanzas de probar su cocina.&lt;br /&gt;
Oficialmente, su especialidad era la cocina occidental, pero podía hacer cualquier otro tipo de cocina con igual habilidad, tanto china como japonesa como cualquier otra. Era una maestra cocinera con la que nadie en el mundo culinario era familiar –o eso decían los rumores sobre ella. Personalmente, era tan ignorante sobre la cocina como lo era sobre arte y estudios académicos, así que tristemente no había oído hablar de Yayoi-san hasta visitar la isla, pero haber tenido el privilegio de probar sus platos tres veces al día más algún aperitivo entre comidas, incluso yo llegué a darme cuenta de su extraordinario valor culinario.&lt;br /&gt;
La imagen típica que acompañaba a un nombre como Yayoi es o la de una engreída sabelotodo o la de una pequeña guaperas, pero esta Yayoi-san no encajaba ninguna de las descripciones, en su lugar resultando ser una mujer bulliciosa y vivaz con el pelo corto. Diciéndolo de una manera educada, era del tipo humilde, a pesar de ser llamada un genio. Probablemente era también la única persona de esta isla con los pies en la tierra aparte de mí. De la misma forma, era la segunda persona más placentera con la que hablar. Hikari-san era la primera. Nada, cosas mías.&lt;br /&gt;
Los rumores decían que Yayoi-san poseía algún tipo de poder que le permitía hacer cualquier comida mejor que cualquier otro cocinero, ¿pero que sería? Estaba curioso por saberlo, pero todavía tenía que indagar. Se pasaba la mayor parte del día en la cocina (creo que eso es lo que llaman un hikikomori ) así que las oportunidades para hablar con ella eran raras.&lt;br /&gt;
Noté que Akane-san estaba observando hambrienta mis bolas de arroz. Después de un tiempo negándose a hablar transfirió su mirada hacia mí. Algo en sus ojos era ligeramente diferente que antes.  Como en esos juegos de caza salvaje.&lt;br /&gt;
“¿Alguna vez has oído que la gente al principio no sabía contar más allá de siete?”&lt;br /&gt;
“Bueno, yo…”&lt;br /&gt;
Aparentemente, todos los números por encima del siete eran simplemente conocidos como ‘muchos’. También había oído en mí programa de entrenamiento que esta era la razón fundamental por la que los Idiotas estaban limitados a siete personas.&lt;br /&gt;
“Sí, observando las cosas objetivamente, si tus nueve bolas de arroz se convirtiesen en ocho, no creo que fuese una pérdida tan grande.”&lt;br /&gt;
“¿Y?”&lt;br /&gt;
“Eres un chico avispado, ¿eh? Una buena pareja para una chica como Kunagisa.”&lt;br /&gt;
“No hay nada de eso entre nosotros.”&lt;br /&gt;
“No cambies de tema. ¿Estás intentando que yo te suplique a ti? Está bien. Las bolas de arroz de Sashirono-san son deliciosas, así que dame una. ¿Contento?”&lt;br /&gt;
Deslicé mi plato hacia ella sin decir nada.&lt;br /&gt;
Akane-san empezó a engullir alegremente las bolas de arroz, una detrás de otra. Antes de que te dieses cuenta ya habían desaparecido. Aparentemente ‘una’ significaba ‘un plato’.&lt;br /&gt;
Bueno, nunca fui de los que comían mucho por las mañanas. También se suponía que tenía que comer por Kunagisa, pero era horriblemente cruel dejarme eso a mí.&lt;br /&gt;
Cambiando de enfoque, me  dirigí hacia el sándwich y la ensalada. Sin ser muy genéricos, estaban realmente buenos. Si me dijeses que esta era la única comida que se servía en la isla (y toda ella gratis, nada menos), ningún genio declinaría. Sorprendentemente, incluso Akane-san estaba en el mismo barco. &lt;br /&gt;
“Ahora bien, para volver al tema que tan astutamente estás evitando” dijo, limpiando su boca con una servilleta. “Si no hay ‘nada de eso’ entre vosotros, ¿qué tipo de relación es? Si sólo fueseis amigos no hubieseis venido a esta isla juntos. Tienes escuela por la que preocuparte.”&lt;br /&gt;
En efecto, viniendo a esta isla me había perdido cada día de clase desde la ceremonia de entrada. Incidentalmente, también me había perdido la ceremonia de entrada. En otras palabras, buena, da igual.&lt;br /&gt;
“La conocí antes de entrar al programa. Así que hay un vacío de cinco años.”&lt;br /&gt;
“Mmm, y cuando regresaste se había convertido en una ciberterrorista, ¿eh? Eso es un cuento sórdido.”&lt;br /&gt;
En efecto.&lt;br /&gt;
Lo veía venir desde que teníamos trece años. Sin embargo, habiéndome reunido con ella tras mis cinco años de estudio en el extranjero estaba honestamente sorprendido de lo poco que había cambiado desde los viejos tiempos. Cualquiera estaría sorprendido al regresar repentinamente a sus primeros años de adolescencia. Por supuesto, eso era solo lo que parecía. En realidad, se había hecho mucho más humana en términos de personalidad.&lt;br /&gt;
Nuestra relación.&lt;br /&gt;
Preguntado así de pronto, era una pregunta difícil de responder.&lt;br /&gt;
Kunagisa me necesitaba–hasta ahí sabía. Sin embargo, en realidad no tenía por qué ser yo. Sería extremadamente difícil explicar las circunstancias que nos rodeaban. Para hacerlo, tendría que explicar mucho sobre Kunagisa misma, y no quería hacer eso. &lt;br /&gt;
“Hmm.” Akane-san asintió.&lt;br /&gt;
“No he hablado tanto con Kunagisa-chan, pero me parece que tiene demasiados defectos que atravesar en su vida diaria… Hmm, supongo que no debería decir defectos. No es como si fuese defectuosa. Pero su atención está muy sesgada. Me recuerda a una amiga cuyo hijo es un savant.”&lt;br /&gt;
Savant–en francés significa una persona de gran sabiduría. Estaba al corriente de que Kunagisa, también, solía ser llamada un genio. Probablemente sabía demasiado sobre ella.&lt;br /&gt;
“Así que probablemente necesite alguien como tú cuidando de ella. No hay duda sobre ello. Pero quiero decir, ¿Cómo te hace sentir eso?”&lt;br /&gt;
No tenía una respuesta.&lt;br /&gt;
“Parece que ambos tenéis algo así como una relación de codependencia.” Akane-san continuó.&lt;br /&gt;
“¿Relación de codependencia?”&lt;br /&gt;
Inclinó su cabeza como si dijese, “¿No has escuchado esa palabra?”&lt;br /&gt;
“Es un síntoma de adicción que afecta a las relaciones humanas. Como, por ejemplo, digamos que hay un alcohólico recuperándose que tiene un cuidador a su lado. Él necesita al cuidador, y el cuidador devotamente cuida de él. Pero cuando la devoción llega a extremos es un signo de codependencia. Se emborrachan en ser serviciales. Incluso se ven leves casos de ello en parejas. Sin necesidad de decir que no es algo bueno. Acabas por llevar al otro a desperdiciarse. No voy a decir que vosotros dos sois así, pero deberías tener cuidado.”&lt;br /&gt;
“Claro.”&lt;br /&gt;
“Pocas cosas son tan insignificantes como una fallida relación que se prolonga. Aun así, no tengo otra cosa que admiración por los talentos de Kunagisa-chan. Incluso en el ER3 están usando software que ella creo. O que ‘ellos’ crearon, mejor dicho. Pero desde luego nunca imaginé que la conocería en un sitio como este.”&lt;br /&gt;
“¿Y por qué estás tú en esta isla?”&lt;br /&gt;
No es como si los Siete Idiotas tuviesen los horarios más vacíos del mundo.&lt;br /&gt;
“No hay ninguna razón en realidad” dijo después de unos momentos de silencio. Era una respuesta extrañamente franca, lo cual me molesto un poco. “Pero más importante, incluso si no eres el mejor jugador, al menos sabes las reglas del shogi y del ajedrez, ¿verdad? ¿Por qué no jugamos una partida mientras rememoramos un poco más el ER3?”&lt;br /&gt;
“Claro.”&lt;br /&gt;
Una partida de shogi con uno de los Siete Idiotas.&lt;br /&gt;
Suena interesante.&lt;br /&gt;
“Pero no sin mirar. Mi memoria es reconocidamente mala.” No es como si tuviese reputación si yo mismo decía esas cosas. “Si podemos cambiar de ubicación cuenta conmigo.”&lt;br /&gt;
“Tengo un tablero en mi habitación. Fue la primera cosa que compré cuando regresé a Japón. Hmm, en realidad tengo algo de trabajo que hacer esta mañana. ¿Qué tal esta tarde?”&lt;br /&gt;
“Suena bien… ah, espera, no puedo. Ya tengo algo que hacer.”&lt;br /&gt;
“¿Oh? Has quedado con Kunagisa-chan o algo, ¿eh? Bueno, en ese caso, que puedo hacer yo.”&lt;br /&gt;
“No, con Kanami-san.”&lt;br /&gt;
Boom.&lt;br /&gt;
La expresión de Akane-san se puso inusualmente firme.&lt;br /&gt;
Mierda, lo había olvidado. Cuando llegué a la isla Hikari-san había sido suficientemente amable como para darme a conocer que Akane-san y Kanami-san estaban en catastróficamente malas relaciones, pero dada mi reconocidamente mala memoria lo había olvidado.&lt;br /&gt;
“Hmph. Somos compañeros así que déjame darte un consejo. No deberías andar con alguien con una ocupación tan vulgar. Rebajarse a uno mismo así es estúpido, ¿lo sabes?”&lt;br /&gt;
“Akane-san, ciertamente odias a Kanami-san, ¿no es así?”&lt;br /&gt;
“No. No hay razón por la que debería tener ningún sentimiento de aprecio o desprecio hacia esa mujer. Pero los artistas son una raza verdaderamente despreciable. Hmph, ¡en serio!” Golpeó la mesa con la mano. “No hay nada que odie más que los pintores. Son la raza más inferior en existencia. Comparados con ellos, ladrones y violadores parecen Jesús. Todo lo que hacen es echar un poco de pintura en algo con un pequeño pincel y piensan que son jodidamente geniales. Un poco de rojo, un poco de azul, y puf, ¡es una ‘obra maestra’! ¡Hah! ¡Cualquiera puede hacerlo!”&lt;br /&gt;
Era como si se hubiese convertido en otra persona. Era un cambio realmente abrupto, casi hacía preguntarte si un pintor le había robado su material de investigación o algo.&lt;br /&gt;
“Ah, perdona” dijo regresando a su yo normal tras notar mi expresión estupefacta. “Supongo que me he dejado llevar. No es como si me fuese a retractar de nada, pero sé que no  es divertido escuchar a alguien quejándose sobre otra persona. Creo que debería ir a despejarme” dijo con palabras atropelladas, después se ayudó a sí mismo con el resto de mi café y se dirigió hacia la puerta. Parecía que se arrepentía de perder la razón así como así. Incluso si no iba a retractarse.&lt;br /&gt;
Una vez estuve a solas, dejé escapar un suspiro.&lt;br /&gt;
Tío, estaba realmente nervioso. No estoy habituado a mantener conversaciones con la gente en primer lugar, mucho menos Sonoyama Akane de los Siete Idiotas del ER3. Nada menos, ¿verdad?&lt;br /&gt;
Bueno, aparte de esa pifia al final, fuimos capaces de mantener una conversación mucho más natural de lo que hubiese imaginado, así que supongo que debería estar contento. Y quizás, en algún momento en los próximos cuatro días, tendría la posibilidad de jugar esa partida de shogi con ella.&lt;br /&gt;
Dejé escapar otro suspiro, pero no había tiempo para dormitar. Habiendo terminado el desayuno, decidí hacer otra visita a la habitación de Kunagisa, pero ni un segundo más tarde, Maki-san apreció con medio bostezo en la cara. Completamente vestida con indumentaria de calle, que había complementado con una alta coleta, parecía como si hubiese venido a la isla de vacaciones.&lt;br /&gt;
“Ba baya baya baya baya bahhh” canturreó alegremente a medida que paseaba hacia aquí y tomaba sitio a mi lado.&lt;br /&gt;
“Buenos días.”&lt;br /&gt;
“Hola.”&lt;br /&gt;
“No, no, no, tienes que decir ‘buenos días’ cuando saludas a alguien por la mañana. Ah, espera, ¿todavía no es por la mañana? Has estado despierto desde las seis, así que probablemente parece muy tarde para ti, wow. En mi caso, tengo la presión sanguínea extraordinariamente baja así que no puedo ser como tú,” dijo con otro gran bostezo. Le ofrecí el usual combo de asentimiento de cabeza y ‘sep’. No había razón en preguntar por qué sabía a qué hora me había levantado.&lt;br /&gt;
Estaba nervioso de nuevo, esta vez de una forma totalmente diferente que cuando estaba con Akane-san.&lt;br /&gt;
Himena Maki-san.&lt;br /&gt;
Por supuesto, no estaba aquí solo para hacer surf. Había una razón sólida para que ella se encontrase en la isla.&lt;br /&gt;
La ocupación de Maki-san era la adivinación. Al igual que Kanami-san era un genio pintor y Akane-san un genio académico, Maki-san era conocida como un genio en el mundo de la adivinación.&lt;br /&gt;
Eso sí que es una talento real, ¿eh? Pensé para mí mismo.&lt;br /&gt;
Aparte de ello, no era un gran fan de Maki-san.&lt;br /&gt;
Habíamos tenido una mala primera impresión del otro.&lt;br /&gt;
“¿Eres una adivina? Nunca había conocido una antes. ¿Qué dice mi fortuna?”&lt;br /&gt;
No es como si me importase mi fortuna en realidad. Solo me figuré que dado que era una adivina, sería la frase socialmente apropiada que decir. Normalmente cualquier persona estaría emocionada de tener la conversación dirigida a su campo de experiencia. Como Churchill dijo una vez, “Quiero hablar de lo que sé, pero la gente solo me pregunta de lo que no sé.” No quería ser una de esas ‘personas’.&lt;br /&gt;
En realidad es solo una excusa.&lt;br /&gt;
Pero después de oír mi pregunta, Maki-san se burló y dijo, “Bueno, dame tu año, mes y día de nacimiento; tu grupo sanguíneo; y el nombre de tu actor favorito.” Le contesté, todo ello mientras me preguntaba qué posible conexión tendría mi actor favorito con mi fortuna, fecha de nacimiento y grupo sanguíneo. En cualquier caso, había olvidado mi grupo sanguíneo, y en realidad no conocía muchos actores, de hecho, así que me inventé algunas respuestas.&lt;br /&gt;
“Ok, ya veo. Entonces toma esto,” dijo Maki-san, sacando una tira de papel de su bolsillo y entregándomelo. Con eso, se marchó.&lt;br /&gt;
Abrí el papel de la fortuna y eché un vistazo. Mi fecha de nacimiento junto a mi grupo sanguíneo y el actor que acaba de mencionar estaban inscritos en él con fuente Mincho.&lt;br /&gt;
“Me estabas engañando, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
Después de eso, fui a discutir con Kunagisa sobre ello. “Me imagino que es algún tipo de truco de magia gastado donde el bolsillo tenía tiras de papel con número al azar escritos en ellos o algo así” dije.&lt;br /&gt;
“Mmm-mmm.” Kunagisa sacudió su cabeza. “De ninguna manera. Eso puede funcionar jugando a las cartas, pero para algo así debería haber demasiados. Además, debería de haberte observado de antemano. No es como si pudiese haber adivinado que ibas a mentir sobre tu grupo sanguíneo  y actor favorito.”&lt;br /&gt;
Y entonces es cuando Kunagisa me dio una charla sobre Himena Maki. Parecía que aunque chusma sin estudios como yo no habían oído hablar de ella, Maki-san se había hecho un nombre en el mundo de la adivinación. No hacía esas ‘lecturas’ de horóscopo supuestamente terapeúticas como veías en las revistas, en su lugar usaba su habilidad para advertir a peces gordos de la política y clientes de corporaciones, nunca haciendo mucho eco sobre ella misma.&lt;br /&gt;
Himena Maki, maestra adivina.&lt;br /&gt;
“También conocida como una buena auto-promocionada,” comenté.&lt;br /&gt;
Kunagisa parecía pensar de la misma forma sobre ella también.&lt;br /&gt;
Su lema sobre ella era: “La telépata que conoce el pasado, el futuro, los seres humanos, el mundo, y todo en su interior.”&lt;br /&gt;
“¿Qué es un telépata?”&lt;br /&gt;
“Que tiene superpoderes,” dijo huraña. “Percepción extrasensorial.”&lt;br /&gt;
“¿Eh?”&lt;br /&gt;
“ESP. Los superpoderes se dividen en dos categorías de ESP y PK. Lo que Maki-chan tiene es ESP. Retrocognición, precognición, y telepatía. Traduciendo, retrocognición significa que puede ver el pasado. Precognición significa que puede ver el futuro. Telepatía significa que puede leer la mente.” &lt;br /&gt;
“Espera un momento, no te sigo. Más despacio. Tomo, Maki-san es una adivina, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Ocupacionalmente, sí. Usando sus habilidades especiales. Eso es todo. Ser capaz de correr rápido no es una ocupación, ¿verdad? Pero ser un atleta lo es. Ser bueno con las manos no es una ocupación, ¿verdad? Pero ser un artesano lo es. Las habilidades especiales son solo habilidades, pero ser adivino es una ocupación.”&lt;br /&gt;
“Ah…” Asentí. “Así que Maki-san…”&lt;br /&gt;
“Sí. Leyó tu mente por adelantado, incluso antes de que le hicieses esas preguntas.” Respondió con una iluminada sonrisa.&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
“Superpoderes eh” Murmuré suavemente para no ser oído por Maki-san, ahora sentada a mi lado en el comedor. Recordé mi conversación con Kunagisa. Su explicación previa había sonado convincente de alguna manera, para ser sincero, pero…&lt;br /&gt;
Ahora, sentado al lado de esta mujer de ojos adormilados y en las nubes, era realmente difícil imaginarse que era una adivina. Parecía solo una chavala adormilada con baja tensión sanguínea. &lt;br /&gt;
“Te dije que soy una adivina, pero pareces estar insatisfecho” dijo, dirigiendo su mirada hacia mí de repente. Por alguna razón, parecía como si intentase picarme un poco desde nuestro primer encuentro. “Quizás te gustaría que fuese por ahí con una túnica negra y una bola de cristal. ¿Debería hablarte en términos vagos y crípticos sobre tu perdición inminente? Basas todo lo que ves en su apariencia, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“No creo que ese sea el caso.”&lt;br /&gt;
“Sí, apuesto por ello. Lo sé todo sobre ti” respondió sacudiendo la cabeza. “Bueno, da igual. De cualquier forma, no te importa.”&lt;br /&gt;
“¿No me importa?”&lt;br /&gt;
“Sí. Eres el representante japonés de las cosas que no importan.”&lt;br /&gt;
En otras palabras, el tío menos importante de Japón. Era una cosa terrible de escuchar.&lt;br /&gt;
“Pero te daré un pequeño consejo por la amabilidad de mi corazón. Tus impresiones sobre mi están bastante fuera de lugar. Y eso no es todo. Las ideas que tienes sobre los residentes de esta isla también están fuera de lugar. Y eso incluye a Kunagisa-chan. Más importante, parece que intencionalmente ajustas todas tus creencias cuando hablas con otra gente. Esa es desde luego una manera de vivir muy confortable, pero no la llamaría una manera inteligente” me soltó mientras dejaba salir otro enorme bostezo. Durante los últimos dos días, había tenido las mismas quejas cada vez que nos encontrábamos. Y tampoco podía decir que estuviese tan lejos de la realidad. Sus observaciones eran tan precisas que me preguntaba si realmente estaba usando telepatía. &lt;br /&gt;
Seré sincero: la encontraba realmente espeluznante.&lt;br /&gt;
“Oh, perdón por ser espeluznante.”&lt;br /&gt;
Dicho eso, se encaminó en dirección a la cocina, presumiblemente para conseguir su desayuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Así que para no dejar escapar esta oportunidad entre mis dedos, me dirigí fuera del comedor y de regreso a la habitación de Kunagisa de inmediato. Como esperaba, seguía cara a cara con su estación de trabajo. No parecía correcto pasarse el día encerrado cuando eran un invitado en la casa de otra persona, pero supongo que tenemos diferentes valores.&lt;br /&gt;
Kunagisa me miró.&lt;br /&gt;
“Oooh, Ii-chan. Bienvenido. ¿Qué tal fue? ¿Te cruzaste con alguien?”&lt;br /&gt;
“Prácticamente con todos. Hoy he visto a todos excepto Teruko-san y Iria-san. Ah sí, a Yayoi-san tampoco.”&lt;br /&gt;
Pero habiendo comido su comida me sentía como si la hubiese visto.&lt;br /&gt;
“Hmm, bueno, eso es casi perfecto.”&lt;br /&gt;
“¿El qué?”&lt;br /&gt;
“Tu puntuación en el concurso de media mañana ‘encuéntrate con todos en la isla de Karasunonureba’”.&lt;br /&gt;
Vaya nombre más cutre para un concurso.&lt;br /&gt;
De cualquier forma. &lt;br /&gt;
Había actualmente doce personas en la isla. La artista Ibuki Kanami-san, la chef Sashirono Yayoi-san, Sonoyama Akane de los Siete Idiotas, la adivina Himena Maki-san, y la ingeniera Kunagisa Tomo. Aparte estábamos Sakaki Shinya y yo, los acompañantes. Aparte estaban los propios residentes de la isla, empezando por Akagami Iria, quien poseía la mansión, además de la doncella jefe Handa Rei-san y sus tres doncellas multifunción, Chiga Akari-san, Chiga Hikari-san, y Chiga Teruko-san. Un total de doce personas.&lt;br /&gt;
En una casa de tamaño normal, las cosas se habrían puesto bastante apretadas, pero es este enorme palacio, todavía había un exceso de espacio. &lt;br /&gt;
En ese momento fue cuando me acordé.&lt;br /&gt;
“Ey, Kunagisa. ¿Cuánto tiempo tienes pensado estar aquí?”&lt;br /&gt;
“Otros cuatro días. Así que una semana, ¿sí?”&lt;br /&gt;
“Shinya-san me preguntó sobre una cosa” Le expliqué sobre lo que Shinya-san me había contado. El rumor sobre el favorito de Iria-san, el as de corazones, llegando al pueblo. Kunagisa, a pesar de ello, parecía desinteresada, desconectada durante la mayoría de mi historia.&lt;br /&gt;
“¿Es eso realmente tan importante? Toda ella es una información realmente vaga, pero no creo que realmente necesitemos encontrarnos con esa persona. Realmente no he venido aquí para conocer ningún genio, no estoy realmente tan interesada.”&lt;br /&gt;
“Bueno, sí, pero, ey, hablando de eso, me he estado preguntando desde hace un tiempo, ¿a qué exactamente has venido? Si no estás interesada en esa clase de cosas, ¿en qué has estado tan interesada?”&lt;br /&gt;
No me podía imaginar por qué alguien que odiaba tanto salir de casa como hacía Kunagisa aceptaría una invitación como esta. Inclinó su cabeza un poco, y después de una pausa dijo “Eh, solo porque.” Nada como respuesta. “No hay ninguna razón particular, en serio. ¿O eres el tipo de persona que siempre necesita una para todo?”&lt;br /&gt;
Me encogí de hombros.&lt;br /&gt;
De ninguna forma.&lt;br /&gt;
“Mientras haya red, no me importa realmente donde estoy. Aunque en casa es lo mejor después de todo” dijo a pesar de estar todavía de vacaciones.&lt;br /&gt;
Bueno, de cualquier forma. Solo era su habitual naturaleza caprichosa. No me importaba particularmente, y no es como si tuviese que estarlo tampoco. Me espatarre en la moqueta blanco puro y observé el candelabro del techo. Tío, que escena tan surrealista. Aunque, si me preguntases como sería una escena realista, no sabría qué decir. &lt;br /&gt;
Kunagisa me miró espatarrado en el suelo. “Ii-chan, ¿supongo que no estás aburrido?”&lt;br /&gt;
“Estoy aburrido de la vida.”&lt;br /&gt;
“Ya sabes, eso es muy poco atractivo.”&lt;br /&gt;
Huh.&lt;br /&gt;
Lo situó justo al lado mío.&lt;br /&gt;
“Si estás libre, ¿por qué no lees un libro? He traído unos pocos.”&lt;br /&gt;
“Un libro eh. ¿Qué tienes?”&lt;br /&gt;
“Pues, un diccionario Japonés-Inglés, códigos legales, y un diccionario de japonés moderno.”&lt;br /&gt;
“Tío, trae esas cosas en formato digital.”&lt;br /&gt;
¿Quién se divierte leyendo ese tipo de cosas?&lt;br /&gt;
Oh, cierto. Ella lo hace.&lt;br /&gt;
Medio dado por vencido, medio harto, me giré. &lt;br /&gt;
“¿Eh? Ii-chan, tu reloj está roto, ¿no es cierto?”&lt;br /&gt;
“¿Eh?”&lt;br /&gt;
Eché un vistazo a mi reloj. Era cierto. Si bien recuerdo, tenía pensado preguntarle que me lo arreglase. Después de cruzarme con tanta gente esta mañana me había olvidado de ello.&lt;br /&gt;
“Déjame ver. Lo arreglaré por ti.”&lt;br /&gt;
“Aquí tienes. Quizás la pila se agotó.”&lt;br /&gt;
“Hmm…” Lo mantuvo en alto para que le diese la luz. “No, hay algo más que está mal. ¿Te has golpeado contra algo duro? De cualquier forma, creo que será un arreglo rápido. Pero sabes, los relojes de muñeca se han convertido en un anacronismo hoy en día. La mayoría de la gente mira la hora en su móvil. ¿Huh? Hablando de eso, ¿Dónde está el tuyo?”&lt;br /&gt;
“Me lo dejé en casa.”&lt;br /&gt;
“Deberías haberlo traído. Eso es lo que lo hace un teléfono ‘móvil’.”&lt;br /&gt;
“¿Y qué pasa si lo perdiese?”&lt;br /&gt;
“Bueno, supongo, pero…”&lt;br /&gt;
“Y de cualquier forma, aquí estaría fuera de cobertura. Haría falta un teléfono como el tuya para que recibiese señal aquí.”&lt;br /&gt;
Kunagisa usa un teléfono que recibe señales vía satélite desde cualquier parte del mundo. Incluso en una isla desierta en el medio de la nada, su teléfono no sabía el significado de la frase ‘fuera de servicio’.&lt;br /&gt;
Por supuesto, no salía barato. Era un gasto de dinero terrible para una antisocial como Kunagisa, pero no era el tipo que le daba muchas vueltas a esos asuntos.&lt;br /&gt;
“Hmm, quizás. Bueno, no es como si ser un anacronismo fuese algo malo.”&lt;br /&gt;
Entrecerró sus grandes ojos y situó mi reloj al lado del estante de ordenadores.&lt;br /&gt;
Justo entonces alguien llamó a la puerta. Kunagisa no mostró ninguna reacción, así que no tuve más opción que abrir yo mismo. El visitante no era otro que Hikari-san, suministros de limpieza a remolque.&lt;br /&gt;
“Hola. Muchas gracias.” La invité a entrar.&lt;br /&gt;
“Que hay, Hikari-chan, ¡ciaooo!” Kunagisa le dio la bienvenida con una sonrisa de oreja a oreja. Hikari-san respondió de manera similar. Por alguna razón estas dos eran extrañamente amigables entre ellas. Simplemente se llevaban bien. Es algo raro que alguien sea capaz de hacerse tan amigable con Kunagisa en un periodo tan corto de tiempo, así que no pude evitar estar un poco sorprendido.&lt;br /&gt;
“En que andas, ¿Tomo-san?”&lt;br /&gt;
“Estoy haciendo el software de un juego ahora mismo. Estoy creando una aplicación que convierte el texto en música. Me imaginé que se lo daría a Iria-san como un recuerdo de mi visita.”&lt;br /&gt;
“¿Qué tipo de juego es?” le dije.&lt;br /&gt;
“Bueno, ¿debería explicarlo? De acuerdo, um, de acuerdo, así que, Ii-chan, ¿cuál es el libro más largo que has leído en tu vida?”&lt;br /&gt;
“Dejé a medias ‘La historia de Genji’ y ‘Don Quijote’, así que… ‘Guerra y paz’ de Tolstoi, era largo.”&lt;br /&gt;
“De acuerdo. Así que digamos que convertiste ese libro entero en un documento de texto, ya sea usando un escáner o tecleando todo a mano. Entonces haces una conversión digital-analógica, donde la ‘a’ es ‘do’, ‘b’ es ‘re’, ‘c’ es ‘mi’ y así sucesivamente. Si haces eso acabas con la canción de ‘Guerra y paz’. Con tanto texto, probablemente saldría alrededor de… una hora, ¿quizás? Por supuesto, en realidad es más complicado que eso. Los códigos de conversión y las sesiones y todo tiene que ser totalmente consistente. Pero aun así, convierte libros en música. Suena divertido, ¿verdad?” &lt;br /&gt;
“Bueno, sí que suena divertido. ¿Qué lenguaje de programación usas? ¿Basic? ¿C?”&lt;br /&gt;
“Lenguaje máquina.”&lt;br /&gt;
Un lenguaje de codificación extremadamente básico. Creía que nadie usaba ese tipo de lenguaje en estos días.&lt;br /&gt;
“Tío, es como si pudieses comunicarte con la máquina como si fuese un colega tuyo.”&lt;br /&gt;
“Je je je” se rio de forma ligeramente jactanciosa.&lt;br /&gt;
Pareciendo aún más ignorante que yo acerca de ordenadores, Hikari-san mostraba una expresión inescrutable, sin revelar siquera si estaba siguiendo la conversación, y sin decir otra cosa más que “Wow.”&lt;br /&gt;
“En serio.” Dije. “¿Pero por qué es tan divertido este juego? Supongo que no lo pillo.”&lt;br /&gt;
“Hacerlo es divertido.”&lt;br /&gt;
Era un argumento sólido. No podía objetar.&lt;br /&gt;
Hikari-san escuchaba con aparente interés, cuando pareció recordar algo. “Oh, cierto.” Se giró hacia mí. “¿Estaría bien si limpiase tu habitación más tarde? Me detuve en la habitación de mantenimiento hace un rato, pero estabas fuera.”&lt;br /&gt;
“Claro, sin problema.”&lt;br /&gt;
Obviamente no sabía qué tipo de limpieza hacía falta en esa habitación. Hikari-san me agradeció educadamente retomo la limpieza de la habitación de Kunagisa.&lt;br /&gt;
Después de un simple barrido de la habitación se detuvo y se acuclilló en el suelo con un suspiro.&lt;br /&gt;
“Lo lamento. Estoy solo… un poco agotada.”&lt;br /&gt;
“¿Por qué no te tomas un descanso?”&lt;br /&gt;
“No, estaré bien. Rei-san se pondría furiosa si lo hiciese. Ya lo he dicho antes, pero es muy estricta. Estoy llena de vida. Ese es mi único rasgo positivo. Estoy bien. Por favor, disculpadme por causaros preocupación,” dijo firmemente, tras lo que salió de la habitación.&lt;br /&gt;
Dejé escapar un suspiro. “Sí que parece que lo tiene difícil. Quizás es solo una suposición mía, pero verla así, parece como si tuviese que soportar una enorme carga sobre los hombros ella sola.”&lt;br /&gt;
“¿Te sientes como si estuvieses observándote a ti mismo?”&lt;br /&gt;
“No es eso, pero sabes, siento algo de simpatía por ella.” Sí que parecía ser miserable después de todo. Rei-san y Akari-san parecían tener una división aparte en sus cabezas que les decía que esto era solo ‘trabajo’, pero Hikari-san parecía que no procesaba mentalmente de la misma forma. Era como si el concepto de trabajo no hubiese sido impreso en su ‘circuito interno’. Quizás había circunstancias rodeando ese hecho. &lt;br /&gt;
En cuanto a la otra doncella, Teruko-san, no estaba seguro de lo que pasaba por su cabeza, así que no podría comentar.&lt;br /&gt;
“Todo el mundo sufre de alguna manera, Ii-chan,” dijo Kunagisa a sabiendas. “Todo el mundo conoce las dificultades, o incluso si no lo hacen, al menos están haciendo un esfuerzo en algún sitio. Hikari-san, tu compañero Nao-kun, Akane-chan; todos. Si existe alguien que vive sin sufrimiento o sin esforzarse, esa probablemente sea yo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Después de desayunar, me dirigí al estudio como prometí. Kunagisa declaró, como es habitual, no estar hambrienta y se dirigió a la cama poco después del mediodía. Era un pequeña ingenierilla con déficit de sueño crónico. &lt;br /&gt;
“Despiértame para la cena, porfa. Tengo que ver a Iria-chan y demás” dijo.&lt;br /&gt;
Llamé a la puerta del estudio, esperé por una respuesta, y después giré el pomo.&lt;br /&gt;
El suelo era de madera sin enmoquetar. De alguna forma me recordaba a la sala de arte de mi escuela primaria, excepto en que esta habitación, por supuesto, no estaba llena de pupitres rayados y no había copias de esculturas en escayola. No era tan grande de hecho. El área total del estudio era probablemente sobre la mitad de la habitación en la que Kunagisa se estaba quedando.&lt;br /&gt;
“Bienvenido. Toma asiento.” Me dijo Kanami-san después de observarme brevemente con una fría mirada. Shinya-san debía estar en su habitación en algún sitio de la mansión, así que Kanami-san era la única persona en ese lugar. Crucé pasando una estantería que contenía pintura y utensilios para pintar y tome asiento como me dijo.&lt;br /&gt;
Encaré a Kanami-san. “Gracias por hacer esto.”&lt;br /&gt;
No podía negar que era una mujer hermosa. De cabello rubio y con ojos azules, era como una de esas ‘jóvenes de alta cuna’ que se veía en las películas antiguas. Una intelectual. Incluso más aún, tenía talento artístico. Era como si tuviese la gracia de Dios.&lt;br /&gt;
No, quizás no podía decir eso.&lt;br /&gt;
Tenía mal las piernas, y hasta hace unos años no podía siquiera ver. Supongo que sería muy patético por mi parte, con la buena fortuna de mi saludable cuerpo, el quejarme. Aunque por otro lado, ella misma tampoco parecía ver su condición como un hándicap o una discapacidad.&lt;br /&gt;
“Dios es justo. Si hubiese tenido un cuerpo saludable, hubiese sido injusto para la gente ordinaria.” “Las piernas son solo decoración.” “Incluso cuando recobré la vista, mi mundo no cambió realmente. El mundo parecía justo como pensé que sería. La selección natural y el destino pocas veces tienen mal gusto.”&lt;br /&gt;
Todas esas eran citas de los libros de arte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Kanami-san se sentó en una silla redonda de madera justo como en la que yo estaba sentado. Tenía puesto un vestido,  así que me di cuenta de que parecía ligeramente inconfortable. &lt;br /&gt;
“Kanami-san, ¿eso es lo que llevas puesto cuando pintas?”&lt;br /&gt;
“¿Estás dudando de mi sentido de la moda?”&lt;br /&gt;
Su cara se puso sutilmente más severa. Parecía que no era broma. Sí que estaba ofendida. Intenté escabullirme como fuese.&lt;br /&gt;
“No, no, no quería decir eso. Solo estaba pensando que tu ropa puede ensuciarse.”&lt;br /&gt;
“No voy y me cambio de ropa cada vez que tengo que pintar algo. Hasta ahora nunca he ensuciado mi ropa mientras pinto. No soy idiota.”&lt;br /&gt;
“Oh. Ya veo.”&lt;br /&gt;
Supongo que es como ser un experto en caligrafía. En retrospectiva, que se te cayese pintura en la ropa era probablemente una pifia de principiantes. Para Kanami-san, una de las mejores artistas del mundo, la misma idea era probablemente grosera.&lt;br /&gt;
Me encogí de hombros. &lt;br /&gt;
“¿Pero en serio está bien pintar a alguien como yo?”&lt;br /&gt;
“¿Qué se supone que significa eso?” soltó con la misma expresión severa. Parecía estar de un increíble mal humor. O no, quizás venía de serie.&lt;br /&gt;
“Eh, no, es solo que, ¿no hará mermar tu valor como artista?”&lt;br /&gt;
Al igual que, por ejemplo, era probablemente seguro decir que Kunagisa tenía habilidades tecnológicas como ningún otro en el mundo. Sin embargo, ella solo usaba esas habilidades para divertirse, así que el número de personada que realmente la reconocían como increíble y brillante eran extremadamente pocas.&lt;br /&gt;
“La autoridad llega de los resultados. No hacerlo y no ser capaz de hacerlo son la misma cosa.”&lt;br /&gt;
Aparentemente ese era el caso de Kunagisa.&lt;br /&gt;
Me imaginé que sería lo mismo con los pintores. Si simplemente eliges tus temas al azar y pierdes el tiempo todo el rato, es difícil que otra gente te reconozca como un artista valioso.&lt;br /&gt;
Pero Kanami-san rechazó mis ideas.&lt;br /&gt;
“¿No te he dicho que no soy idiota? ¿Tienes cerebro siquiera? No voy por ahí escogiendo temas. Sabes, si mantuvieses la boca cerrada la gente no vería lo estúpido que eres, así que, ¿por qué no haces eso?”&lt;br /&gt;
Mi corazón se hundió.&lt;br /&gt;
“Simplemente… odio esa forma de pensar. Me da ganas de vomitar. ‘Oh, no había ningún buen tema que pintar’, ‘Mi modelo no era bueno’, ‘El entorno estaba todo mal’, ‘No es el tipo de cosas que debería estar pintando’. Y no es solo con los pintores de hecho. Incluso conoces a gente que dice cosas tan desagradablemente egoístas como ‘Oh, esto no es lo que quería hacer’ o ‘Oh, no sé lo que quiero hacer, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Sí, yo lo hago.”&lt;br /&gt;
Sí, yo mismo.&lt;br /&gt;
“Cielo santo” suspiró. “Odio la gente que se queja sobre lo que quieren y no pueden hacer, poniendo su propia ineptitud en un pedestal. Quiero decirles que dejen de vivir como idiotas. No quiero decir que estarían mejor muertos, pero deberían ser más humildes. Simplemente pintar cualquier cosa y dejar de rezongar todo el rato. No me importa si es un pelmazo aburrido o una pila de gusanos. Lo convertiré en una obra de arte espléndida.” &lt;br /&gt;
A pesar de lo dulce y preciosa que parecía, era toda una arrogante. Era tan intransigente que no perdonaba siquiera a aquellos que lo eran.&lt;br /&gt;
Ser comparado a una pila de gusanos no era mi cosa favorita en el mundo, pero si podía pintar eso, seguro que podía pintarme a mí. Parecía que hacer cualquier otro comentario solo acabaría mal, así que decidí permanecer callado.&lt;br /&gt;
Noté que detrás de Kanami-san estaba un lienzo. Una vista desde abajo del cerezo estaba dibujada a lápiz. El que había estado mirando esta mañana con Shinya-san.&lt;br /&gt;
Estaba tan precisamente dibujado que era como una fotografía en blanco y negro. Con aproximadamente diez millones de píxeles. No, eso es estúpido. No era necesario abaratar tan intrincado dibujo con ese tipo de metáfora. &lt;br /&gt;
Señalé al dibujo. “¿Cuándo has hecho eso?”&lt;br /&gt;
“Por la mañana. ¿Algún problema?”&lt;br /&gt;
Era a principios de la mañana cuando estaba observando el árbol. Eso era hace unas cinco horas. En otras palabras, había dibujado este impresionantemente detallado dibujo en unas simples cinco horas. Un dibujo como este debería tomar al menos una semana para completarlo. Sin pensarlo le dirigí una mirada escéptica. Ella me devolvió una mueca audazmente. &lt;br /&gt;
“Solo los idiotas pasar tres o cuatro meses haciendo lo que pueden acabar en una semana. Idiotas o vagos. Y dado que no soy ninguno de los dos, he hecho este dibujo en tres horas. No toma mucho más que eso.”&lt;br /&gt;
Huh.&lt;br /&gt;
Siendo yo la pura encarnación de la pereza, eso era doloroso de oír. Escocía. Desearía que Kunagisa puediese oírlo también.&lt;br /&gt;
“¿Verdad? Incluso tú también tienes que estar algo de acuerdo, ¿verdad?” dijo en un tono cruel, demandando asentimiento. No podía evitar sino sentir como si estuviese atacándome con un insulto directo. Y dudo que solo fuese una falsa impresión.&lt;br /&gt;
“Eh, no, bueno, quiero decir… sí. Eh, pero de cualquier forma, eres realmente buena.”&lt;br /&gt;
“Ya, claro,” contestó completamente desinteresada in mi genérico elogio. Fue realmente un comentario sumamente soso el que hice, en retrospectiva. ‘Eres realmente buena’. Sonaba como algo que diría un niño de cinco años.&lt;br /&gt;
“Uh, así que, Kanami-san, ¿haces dibujos detallados?”&lt;br /&gt;
“Hago todo tipo de dibujos. ¿No lo sabías?”&lt;br /&gt;
Oh sí, pondría el zapato en mi boca de nuevo. La mujer enfrente de mis ojos era Ibuki Kanami-san, la artista que negaba tener cualquier estilo y no tomar ninguna postura. Ya sea detallado o abstracto, no había dibujo que no pudiese o quisiese pintar.&lt;br /&gt;
Me echó un vistazo con un ojo. “No me quedo estancada en un estilo. No es una regla escrita en piedra, pero quedarse demasiado estancado es una completa locura. Si hay una cosa en la vida que quiero hacer que me apetezca, esa es pintar.”&lt;br /&gt;
“Puede que tengas razón, ¿eh?” Incapaz de discutir o estar de acuerdo, sentencié con un simple asentimiento. Quizás siendo capaz de ver a través de mí, me devolvió el asentimiento con una burla de desprecio. &lt;br /&gt;
“Hey, ¿alguna vez has visto mi arte?”&lt;br /&gt;
“Bueno, un par de veces en algún libro de arte. Pero debiéndoselo a mi ignorancia, esta es la primera vez que lo veo directamente.”&lt;br /&gt;
“Hmm, ¿y qué es lo que piensas de él? No lo del libro de arte sino el cerezo de ahí.”&lt;br /&gt;
Para mí, la pregunta de Kanami-san me pilló un poco por sorpresa. Nunca me imaginé que los llamados genios les importase tanto la opinión de otra gente sobre ellos. Empezando con Sonoyama Akane-san, ninguna de las personas en el ER3, incluyendo ese deplorable grupo de estudiantes extranjeros, tenía ninguna vanidad o deseo de gloria, y a nadie le importaba sobre lo que parecían en ojos de otras personas. &lt;br /&gt;
“Sé mi valía mejor que cualquier otro. No necesito sentarme aquí y ser evaluado por un puchado de gandules sin cerebro.” Esa era su unánime manera de pensar. Probablemente la razón por la que no era un gran fan suyo.&lt;br /&gt;
“Esto,” dije, tanteando una respuesta, bueno, es un dibujo muy bonito.”&lt;br /&gt;
“Un dibujo bonito, ¿eh?” repitió mi línea. “Sabes, no hay necesidad de intentar adularme. No me enfadaré.”&lt;br /&gt;
“Bueno, es solo que no tengo realmente juicio u ojo crítico para este tipo de cosas. Pero sí, creo que es un dibujo bonito.”&lt;br /&gt;
“Hmm… ¿bonito?”&lt;br /&gt;
Tenía una expresión absolutamente defraudada mientras observaba si lienzo. Murmuró algo para sí misma.&lt;br /&gt;
“Bonito… bonitobonitobonito. No es el tipo de cumplido que haces al arte.”&lt;br /&gt;
“¿Eh?”&lt;br /&gt;
“Hmm, no lo pillas, ¿eh? Maldición, no quiero hacer realmente esto. Vaya desperdicio.”&lt;br /&gt;
Dejó salir un profundo suspiro, se encorvó un poco hacia delante, y cogió el lienzo. &lt;br /&gt;
Lo levantó sobre su cabeza…&lt;br /&gt;
… y lo estampó contra el suelo de madera.&lt;br /&gt;
El sonido de la madera astillándose.&lt;br /&gt;
Por supuesto, no era el suelo el que se había roto. &lt;br /&gt;
“Hey, ¿q-qué estás haciendo?”&lt;br /&gt;
“Como puedes ver, me estoy deshaciendo de mi metedura de pata. Ah, ¿por qué ha tenido que llegar a esto?”&lt;br /&gt;
Esa tendría que haber sido mi línea. Observó a los restos destrozados de su lienzo, con una expresión desolada en su rostro, y dejo salir otro suspiro.&lt;br /&gt;
“Maldita sea, parecía como si pudiese haber llegado a valer veinte millones algún día.”&lt;br /&gt;
“¿Veinte millones de yenes?”&lt;br /&gt;
“Veinte millones de dólares.”&lt;br /&gt;
Diferente unidad.&lt;br /&gt;
“Por supuesto, estamos hablando de varias décadas después.&lt;br /&gt;
“Los artistas pueden ser muy temerarios a veces, ¿eh?”&lt;br /&gt;
No podía evitar sentirme culpable de que mis patéticos comentarios hubiesen provocado este desastre.&lt;br /&gt;
“No deberías sentirte como si hubieses hecho algo malo. Esta es mi responsabilidad. No soy del tipo de imbécil que vuelca sus propias responsabilidades a otra gente.”&lt;br /&gt;
“Pero soy solo un principiante. No tenías que hacer algo así basándote en la opinión de un principiante.”&lt;br /&gt;
“No es arte si eliges a quien lo observa,” insistió.&lt;br /&gt;
Así que así era.&lt;br /&gt;
No podía entenderlo.&lt;br /&gt;
Sus palabras y sus formas estaban llenas hasta el borde de despecho, pero para ser sinceros, esta mujer era una artista hasta la médula.&lt;br /&gt;
“Pero era tan realista, era casi como una fotografía.”&lt;br /&gt;
“Eso tampoco es un cumplido, sabes. Escucha, si tienes un hábito de elogiar a la gente diciendo ‘es justo como bla bla bla’ creo que deberías dejarlo. Es realmente un insulto del mayor nivel. Si tienes que encajar absolutamente todo dentro de un estilo supongo que no hay esperanza.” Se giró hacia mí. “Supongo que puedo entender por qué dices que era como una fotografía. Después de todo, los fotógrafos se originaron en los dibujos.”&lt;br /&gt;
“¿Eso es cierto?”&lt;br /&gt;
“Sí. ¿No lo sabías?” Me levantó una ceja.&lt;br /&gt;
Parecía que decir ‘¿No lo sabías?’ era su hábito.&lt;br /&gt;
“La persona que inventó la fotografía daguerrotipo era un ‘verdadero artista’. Aparentemente el estudio de la perspectiva está asociado a la invención de la cámara. Has oído hablar de la cámara oscura, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
Oír sobre ella sí. La llamada cámara oscura. El fenómeno donde si hacías un agujero en un punto en el muro de una habitación completamente a oscuras, el escenario de fuera se proyectará en la pared opuesta. Era una tecnología bastante vieja, databa de los días del Imperio Romano, e incluso había sido mencionada por Aristóteles. Supuestamente era el origen de la cámara.&lt;br /&gt;
“Fue solo un invento usado para crear imágenes precisas. La idea principal detrás de la perspectiva es ‘mostrar las cosas de la forma que realmente parecen’. Así es como el artista francés Courbet lo definió. Él también hizo observaciones tan realistas como ‘Nunca he visto un ángel así que, ¿Por qué pintarlo?’ Aunque eso va en contra de mi filosofía. Si pones a un niño a dibujar algo, nunca tiene perspectiva ni profundidad, ¿verdad? Todo está dibujado en primera plana. El tamaño de los objetos es elegido a su antojo, así que por ejemplo una casa y una persona son del mismo tamaño, o la cosa más importante es la de mayor tamaño. En otras palabras, lo que ponen en el lienzo no es lo que los objetos parecen, es como se sienten los objetos. Si crees que dibujar es una forma de expresión personal, entonces creo que es la forma correcta de hacerlo. Si piensas así sobre ello, un dibujo que parece como una fotografía no es un buen dibujo, ¿no es así?”&lt;br /&gt;
“Wow.”&lt;br /&gt;
Tan pronto como pasó a la jerga profesional perdí por completo el hilo de lo que estaba hablando. Y con toda su charla ni siquiera había empezado a prepararse para pintar. ¿Cuándo tenía pensado empezar de una vez?&lt;br /&gt;
“Aunque siendo sincera, las fotografías tampoco son una representación de la realidad precisa. Si editas una fotografía bien no es difícil engañar a la gente. Quizás no son tan diferentes de los cuadros, en el sentido de que ambos son selectivos.”&lt;br /&gt;
“Eh, Kanami-san, ¿no ibas a dibujarme?”&lt;br /&gt;
“Ahora mismo estoy memorizando.”&lt;br /&gt;
Justo cuando pensé que estuve a punto de ser llamado incompetente de nuevo, me habló con una inesperada amabilidad.&lt;br /&gt;
“¿Igual no lo sabías? Soy del tipo que tiene que hacer su trabajo a solas. Cuando estoy con otra gente mi concentración se va de paseo.”&lt;br /&gt;
Sonó como Leonardo da Vinci. Artista que no miran y pintan al mismo tiempo no eran del tipo sobre los que oías todos los días, pero no eran la cosa menos común del mundo tampoco, así que no estaba particularmente sorprendido.&lt;br /&gt;
“Así que cuando hago retratos, simplemente tengo que confiar en mi memoria.”&lt;br /&gt;
“¿Puedes hacer eso?”&lt;br /&gt;
“Para mí la memoria y la percepción son sinónimos.”&lt;br /&gt;
Ahora sonó como Hannibal el Caníbal.&lt;br /&gt;
Simplemente permanezcamos así y hablemos durante las próximas dos horas. Entonces empezaré a pintar después de que te marches. Ah, después de que rehaga este dibujo del cerezo, eso es. Quiero convertirlo en algo que hasta tú puedas comprender. Sobre tu cuadro, necesitaré añadir dos capas de color, así que me tomará algo más dibujarlo. Debería ser capaz de dártelo mañana por la mañana.”&lt;br /&gt;
“¿Me lo darás?”&lt;br /&gt;
“Claro. No necesito esa clase de cuadros. No tengo interés en cuadros que están acabados. Lo firmaré, así si lo vendes deberías ser capaz de sacar una suma decente. Por supuesto siempre puedes destruirlo si no te gusta, pero eso parece un desperdicio. Debería valer unos cincuenta millones.”&lt;br /&gt;
Que conversación más materialista.&lt;br /&gt;
(Suspiro.)&lt;br /&gt;
“Hey, por cierto, he oído que no te llevas bien con Akane-san, ¿es eso cierto?”&lt;br /&gt;
“Es cierto. O mejor dicho, es algo así como un odio unidireccional por su parte. Como individuo, como erudito, como investigador, como miembro de los Siete Idiotas del ER3, yo no tengo nada más que buena voluntad y respeto por Sonoyama Akane, pero…”&lt;br /&gt;
“¿Pero? ¿Qué se supone que significa eso?”&lt;br /&gt;
Me mostró una pequeña sonrisa. “Sobre las ‘simple’ Sonoyama Akane, la desprecio.”&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
Dos horas más tarde.&lt;br /&gt;
Después de dejar el taller de Kanami-san me dirigí a la habitación de Kunagisa. Estaba en la cama, pero evidentemente se había despertado en algún momento y arreglado mi reloj. Como broma de clase mundial, había cambiado la pantalla digital de forma que los números se mostraban del revés, pero al menos parecía estar funcionando, así que lo puse en mi brazo izquierdo, acaricié a la durmiente Kunagisa en la cabeza, dije gracias, y me dirigí a la habitación de Akane-san.&lt;br /&gt;
“Juega conmigo,” me desafió, y entonces dijo que una encantadora sonrisa, “me pondré un hándicap aún mayor.”&lt;br /&gt;
Con eso, alineó su lado del tablero de shogi con piezas de ajedrez.&lt;br /&gt;
“Es un compromiso Japón-Occidente.”&lt;br /&gt;
“Parecido a dos tipos diferentes de artes marciales, ¿eh?”&lt;br /&gt;
A pesar del hándicap, fui completamente derrotado. Siete veces seguidas.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Pr%C3%B3logo&amp;diff=323215</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Pr%C3%B3logo&amp;diff=323215"/>
		<updated>2014-01-25T15:30:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Elenco de personajes==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Akagami Iria:&#039;&#039;&#039; dueña de la isla de Karasunonureba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chiga Akari:&#039;&#039;&#039; la mayor de las tres hermanas doncellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chiga Hikari:&#039;&#039;&#039; la segunda de las tres hermanas doncellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chiga Teruko:&#039;&#039;&#039; la más joven de las tres hermanas doncellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Handa Rei:&#039;&#039;&#039; doncella jefe de la mansión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ibuki Kanami:&#039;&#039;&#039; genio pintora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himena Maki:&#039;&#039;&#039; genio adivina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kunagisa Tomo:&#039;&#039;&#039; genio ingeniera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sashirono Yayoi:&#039;&#039;&#039; genio chef.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sonoyama Akane:&#039;&#039;&#039; genio y una de los Siete Idiotas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aikawa Jun:&#039;&#039;&#039; contratista privado más poderoso del mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yo (narrador):&#039;&#039;&#039; acompañante de Kunagisa Tomo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sakaki Shinya:&#039;&#039;&#039; ayudante de Ibuki Kanami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Prólogo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Hay algo realmente temible sobre la gente que a sabiendas, conscientemente, usan a otros como peldaños?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm. Quién sabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad, es la gente que sin saberlo–con la mejor de sus intenciones e ilusiones de causa justa–usa a otra gente quien es más perturbadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Haha! Pero tú eres una buena persona, ¿cierto?” Dijo él soltando una risa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afortunadamente, si soy o no una buena persona no tiene nada que ver con nada. Al contrario, esto es así: no es sobre dos formas diferentes de pensar, es sobre diferentes formas de vivir la vida. Sobre lo absoluto y la enorme diferencia entre la gente que puede ir a través de la vida sin ni siquiera necesitar caminar sobre otros–y aquellos que no son ni siquiera dignos de caminar sobre ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, supongo que eso es sobre lo que esto es realmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un pintor sin estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un erudito cuyos estudios están completos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un chef que ha probado el éxito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un adivino que ha trascendido demasiado lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mujeres en la isla eran demasiado diferentes. Tanto la anfitriona como las invitadas eran de una desesperanzadora diferente casta, de una imparable diferente casta, de una diferente casta que nunca querrías detener. Su existencia estaba tan fuera de alcance, tan distante, que sólo podrías esperar conseguir el deseo de acercarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y entonces…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En otras palabras, esta es una cuestión de ‘¿Qué es genio, y qué no es?’ Ahora, ser incompetente-eso es lo que es mejor, realmente. Ser completamente obtuso. Ser tan olvidadizo que nunca piensa por un segundo sobre su propósito en la vida, que nunca piensa sobre el significado de la vida, que nunca piensa sobre el valor de la vida. Entonces, este mundo sería el paraíso. Tranquilo, pacífico y sereno. Las cosas triviales serían importantes y las cosas importantes, triviales, y la vida podría ser vivida al máximo”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguramente ese era efectivamente el caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo es duro para el brillante. El mundo es duro para el competente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo es duro para el hermoso. El mundo es duro para el atento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo es amable para el desaliñado. El mundo es amable para el incompetente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo es amable para el corrupto. El mundo es amable para el olvidadizo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero si te figuras eso, si te das cuenta de eso, ya está acabado en ese momento. Es un problema sin soluciones y sin interpretación. Está acabado antes de que empiece y, para el momento que esté acabado, está completo. Supongo que es esa clase de historia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esencialmente, la gente vive de una o dos maneras. O bien viven conscientes de su propia inutilidad, o viven conscientes de la inutilidad del mundo. Dos maneras. O bien permites que el valor sea absorbido por el mundo, o cincelas el valor del mundo y lo haces tuyo”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál debería tomar prioridad, el valor del mundo o tu propio valor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Aceptar el mundo como aburrido o aceptarse a uno mismo como aburrido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es más agradable?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay muchas posibilidades de que haya alguna cantidad de ambigüedad e incertidumbre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Hay realmente algún criterio definido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Es realmente solo una opción entre A y B?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Realmente tienes que elegir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Dónde está la línea entre el genio y el no genio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Dónde está la línea entre qué es verdad y quién es mentira?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Dónde está la línea entre quién es verdad y qué es mentira?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debes preguntar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él resopló cínicamente. “¿Entonces, que hay acerca de ti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Cómo te parece el mundo a ti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mí, después de haber experimentado esa isla. Para mí, ahí al lado de lo azul. Para mí, ahora con esta persona enfrente de mis ojos, todo eran solo balbuceos sin sentido. No era siquiera digno del problema, de siquiera pensar en una respuesta. &lt;br /&gt;
Y no dije nada. En su lugar, miré a lo lejos y pensé en otra cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que, ¿cómo se ve el mundo a través de los ojos de esta persona? Solamente, ¿cómo me veo en los ojos de esta persona?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 1.1|Capítulo 1.1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol)&amp;diff=322784</id>
		<title>Zaregoto (Español)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol)&amp;diff=322784"/>
		<updated>2014-01-24T22:51:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Registra los capítulos en los que estes trabajando o desees trabajar en un futuro próximo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
:*Prólogo - [[user:Blindnoldor|Blindnoldor]] &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Sabio azul - [[user:Blindnoldor|Blindnoldor]] &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asamblea y aritmética [[user:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La primera decapitación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La tragedia de 0.14&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La segunda decapitación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Mentiras&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo&lt;br /&gt;
:*Una semana después: Separación&lt;br /&gt;
:*Epílogo: Cuento de hadas carmesí&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=322682</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=322682"/>
		<updated>2014-01-24T20:01:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Actualizaciones */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;24 Enero 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Capítulo 1.1 completado.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]] (Sin editar)&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_v02_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 2&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_2:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Mystery]]&lt;br /&gt;
[[Category:Kodansha]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=322681</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=322681"/>
		<updated>2014-01-24T20:00:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]] (Sin editar)&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_v02_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 2&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_2:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Mystery]]&lt;br /&gt;
[[Category:Kodansha]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_1.1&amp;diff=322676</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 1.1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Cap%C3%ADtulo_1.1&amp;diff=322676"/>
		<updated>2014-01-24T19:59:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: Created page with &amp;quot;0 No estés tan inquieto. Relájate, ¿de acuerdo?  1 La tercera mañana de nuestra vida en la isla de Karasunonureba  estaba dándonos la bienvenida. Me desperté aturdido, t...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;0&lt;br /&gt;
No estés tan inquieto.&lt;br /&gt;
Relájate, ¿de acuerdo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
La tercera mañana de nuestra vida en la isla de Karasunonureba  estaba dándonos la bienvenida. Me desperté aturdido, tratando de distinguir entre los sueños que acababa de tener y la realidad aún por llegar.&lt;br /&gt;
La alta ventana rectangular dejaba pasar solo un poco de luz, así que la habitación todavía permanecía a oscuras. Dado que la habitación no tenía luces tendría que esperar a que se hiciese más luminosa: el solo acababa de salir, y debían ser alrededor de la seis de la mañana, juzgando por mi reloj interno. Sospecho que esta forma de determinar el tiempo tenía un margen de error de no más de quince minutos. Pero incluso suponiendo que estuviese una hora desfasada, no es como si fuese un problema.&lt;br /&gt;
“A levantarse”, balbuceé, y lentamente me levanté de la cama.&lt;br /&gt;
La habitación estaba en su mayor parte vacía, su único mobiliario una silla y un futón. Aparte de eso, estaba completamente desnuda. Su alto techo daba una sensación de espacio incluso mayor–y una hueca y muerta atmósfera que evocaba tan vívidamente imágenes de confinamiento solitario. No pude evitar sentirme un poco como un preso en el corredor de la muerte.&lt;br /&gt;
Era la segunda vez en mi vida que me levantaba con esa sensación.&lt;br /&gt;
Pero esto no era de hecho confinamiento en solitario, ni siquiera era originalmente una habitación. Anteriormente era un espacio de almacenamiento. Cuanto le pregunté a Akari que me enseñase la habitación más pequeña en la mansión, aquí es donde me trajo. La habitación más pequeña. Aun así, era infinitamente más grande que la habitación de mi residencia. Chico, esto es deprimente.&lt;br /&gt;
“Nah…está mucho más allá de lo deprimente” me dije a mi mismo.&lt;br /&gt;
De todas formas. Cambie mi canal cognitivo de ‘Modo preso en corredor de la muerte’ a ‘Modo rutina’.&lt;br /&gt;
Preguntándome qué hora era realmente, eché un vistazo a mi reloj de muñeca, pero la pantalla LCD no mostraba nada. Quizás las baterías se habían agotado mientras dormía. Pero espera, las había cambiado hace poco. Tenía que haber otro problema. Bueno, siempre le podría pedir a Kunagisa que me lo arreglase.&lt;br /&gt;
Aclarando mi mente nublada de sueño, hice una serie de estiramientos simples y entonces abandoné la habitación. Caminé alrededor un momento. La moqueta era gruesa, rojo brillante, y parecía como (y probablemente fuera) de altísima calidad. Eventualmente me condujo a la escalera en espiral, que es donde me crucé con Rei-san y Akari-san. &lt;br /&gt;
“Oh, buenos días. Ambas os habéis levantado pronto.” Era simplemente cortesía común el saludarlas, pero simplemente pasaron sin mayor reconocimiento que una simple inclinación de cabeza.&lt;br /&gt;
“Supongo que son del tipo silencioso” me murmuré a mí mismo.&lt;br /&gt;
Pero para ser justos, probablemente estuviesen trabajando, y yo no era precisamente un ‘invitado’, per se, así que simplemente tendría que vivir con su tibia respuesta. Si esperaba algo más de ellas, tendría que extender mis brazos y gritar, “¿¡Como os sentís, mi gente extraña?!” Y, francamente, no tenía la energía.&lt;br /&gt;
Handa Rei-san y Chiga Akari-san eran doncellas empleadas en la mansión. Rei-san era la doncella jefe, Akari su subordinada. Y había otras dos doncellas en la mansión del mismo rango que Akari-san. Un total de cuatro doncellas.&lt;br /&gt;
Considerando quién poseía la mansión, y el tamaño de la mansión, parecía que un personal de cuatro doncellas sería demasiado pequeño. Pero estas mujeres realizaban sus tareas con la ligereza y habilidad de verdaderas especialistas.&lt;br /&gt;
La señora de la mansión, y la persona a la que estas doncellas servían, era Akagami Iria. Ella era la propietaria de la isla, además de la mansión. Y aún más, era la que había invitado a Kunagisa aquí.&lt;br /&gt;
“Pero espera, ¿era yo realmente un invitado?” me pregunté a mí mismo.&lt;br /&gt;
Pensándolo bien, ¿Qué edad tendrá Akari-san? Podrías decir simplemente mirando a Rei-san que probablemente estaba al final de la veintena. No es fácil para críos como yo predecir exactamente qué edad tiene una persona de esa edad, pero esa era definitivamente la impresión que conseguí de ella. Akari-san era el verdadero desafío. No pensaba que fuese más joven que yo, pero todavía, se veía ridículamente joven. Era una de esas mujeres que podías ver en el centro de la ciudad de las que podían irse pagando la mitad de precio por todo cuando en realidad eran adultas. A medida que iba subiendo la escalera en espiral y me dirigía hacia el pasillo del segundo piso, mi mente se llenó de sinsentidos. Quizás tiene un fetiche por la gente joven. Sí, balbuceos sin sentido. &lt;br /&gt;
Me dirigía hacía la habitación de Kunagisa. Dos días antes, cuando llegamos a la isla, una habitación había sido por supuesto preparada para Kunagisa, pero no para mí. Esto era de esperar: incluso yo no tenía idea de que estaría visitando esta extraña  y pequeña isla hasta esa misma mañana, cuando Kunagisa me llamó.&lt;br /&gt;
Akari-san preparó una habitación para mí en el último minuto. Pero yo educadamente la había rechazado. ¿Por qué? La razón me golpeó tan pronto como abrí la puerta. &lt;br /&gt;
Llamé una vez, entonces seguí adelante y la abrí.&lt;br /&gt;
El interior era enorme. Moqueta blanco puro y papel de paredes blanco puro complementaban un mobiliario blanco puro. Incluso yo sabía que el blanco reflejaba la luz. Kunagisa estaba loca por el color blanco, así que alguien había decorado esta habitación de esta forma deliberadamente. Y en el centro de la habitación estaba un lujoso sofá y una mesa de madera. Un candelabro colgaba de un extrañamente alto techo. La cama era como algo sacado de una película medieval, incluso tenía un dosel. &lt;br /&gt;
“Sí, nunca hubiese podido dormir aquí”&lt;br /&gt;
Y entonces hice que Akari-san me enseñase la habitación de almacenamiento de la primera planta. Mientras Kunagisa, careciendo de mis más delicadas sensibilidades, yacía ahí adormilada en sus sábanas blanco puro.&lt;br /&gt;
Mirando al enorme, antiguo reloj mecánico en la pared (incluso siempre tan cuidadosamente seleccionado en blanco), vi que eran, de hecho, la seis en punto, justo como había supuesto. Reflexionando que hacer ahora, me senté en el borde de su cama, disfrutando la sensación de la tupida y mullida moqueta bajo mis pies.&lt;br /&gt;
Kunagisa se dio la vuelta. Sus ojos se abrieron solo ligeramente. “¿Hmm? Oh, ¿Ii-chan?”&lt;br /&gt;
De alguna manera había sentido que era yo, aunque de todas formas parecía estar despierta. Apartó su pelo azul hawaiano de su cara y me miró con ojos somnolientos. “Oh, ahhh, Ii-chan… umm… Has venido a despertarme, ¿no? Gracias.”&lt;br /&gt;
“En realidad he venido a arroparte pero, ¿qué es esto? ¿Tomo durmiendo de noche? Eso es muy raro. ¿O te acabas de ir a la cama? Si ese es el caso tendría que disculparme.”&lt;br /&gt;
“Uh-uh” sacudió su cabeza.&lt;br /&gt;
“Creo que dormí tres horas. Porque ya sabes, ayer, bueno, ocurrieron algunas cosas, Ii-chan. Dame cinco segundos más…”&lt;br /&gt;
“¡Buenos días! Ah, es una mañana luminosa, energética, ¿no es así?” Se sentó, su pequeño diminuto cuerpo apareciendo de pronto. Centelleándome con una sonrisa de oreja a oreja, adoptó una pose dinámica. “¿Huh? Eh, no está tan iluminado ahí fuera. No me gusta esto. Me gusta que el sol esté bien alto en el cielo cuando me despierto por la mañana.”&lt;br /&gt;
“Estás hablando de la tarde.”&lt;br /&gt;
“Eh, de cualquier forma. Esto ha sido dormir bien” Ignorándome, siguió hablando. “Estoy segura de que me fui a la cama a las tres de la madrugada. Algo realmente malo ocurrió ayer y simplemente me arrojé a la cama. Ya sabes, porque dormir es lo mejor cuando te estás sintiendo realmente terrible. Es como si dormir es el único regalo de la salvación que Dios le dio a la humanidad. ¿Ii-chan?”&lt;br /&gt;
“Sí, ¿Tomo?”&lt;br /&gt;
“Quédate quieto un segundo.”&lt;br /&gt;
Sin siquiera darme tiempo a estar confundido, me abrazó. O para definirlo más precisamente, se cubrió conmigo, cargándome con la totalidad de su peso. Descansó su pequeña cabeza en mi hombro derecho, con nuestros cuerpos pegados juntos, sus esbeltos brazos envueltos alrededor de mi cuello.&lt;br /&gt;
(Apretón)&lt;br /&gt;
No es que sea pesada.&lt;br /&gt;
“Uh, ¿Kunagisa?”&lt;br /&gt;
“Recargando.”&lt;br /&gt;
Evidentemente se estaba recargando. Por tanto, no estaba permitido moverse. Me rendí a la idea de resistirme y soporté su peso.&lt;br /&gt;
Pero hey, ¿que soy yo, una toma de corriente eléctrica o algo?&lt;br /&gt;
Mirando a Kunagisa, me di cuenta que había dormido con su abrigo puesto. Por lo que sabía, lo llevaba puesto todo el tiempo, en casa y fuera, verano o invierno. Un abrigo de hombre negro azabache. En una chica de la pequeña estatura de Kunagisa, el largo abrigo fácilmente tocaba el suelo. Pero de todas formas ella parecía locamente enamorada de él. Le había dicho millones de veces que al menos se lo quitase cuando dormía, pero en vano.&lt;br /&gt;
Una cosa era segura: Kunagisa Tomo hacía las cosas a su propia manera. En ese sentido, era un poco como yo.&lt;br /&gt;
“Okey, ¡gracias!” dijo ella, soltándome por fin. “¡Batería llena! Ahora, vamos a encarar otro día.”&lt;br /&gt;
Con un gruñido se levantó de la cama, pelo azul agitándose. Caminó hacia los ordenadores en la ventana opuesta de su cama. Eran tres ordenadores que había traído desde su casa en Shirosaki. Los tres eran torres. Los dos en la izquierda y derecha eran de tamaño normal, el del medio era excepcionalmente grande. Todos eran blancos, por supuesto. Simplemente no comprendía por qué estaba tan obsesionada por un color que era tan fácil de ensuciarse.&lt;br /&gt;
Los tres ordenadores estaban en un estante en forma de U, con una silla de oficina acolchada en el centro. De esa forma podría controlar simultáneamente los tres ordenadores. Pero no importa como cuentes, de todas formas solo tenía dos manos. Por qué pensaría en usar tres teclados al mismo tiempo estaba por encima de mí.&lt;br /&gt;
Miré sobre su hombro. Los tres teclados no eran ni ASCII ni JIS ni Oasis, en su lugar una extraña y misteriosa alineación de teclas. Pero preguntar esa anomalía sería inútil. Para una ingeniera lumbrera como Kunagisa Tomo, diseñar un teclado desde la nada era probablemente un paseo en el parque.&lt;br /&gt;
De paso, Kunagisa no usaba ratón. Porque “eran una total pérdida de tiempo” solía decir. Pero para un novato como yo, el ver un ordenador sin ratón era enervante, totalmente imposible acostumbrarse a ello. No es como si fuese el peor sentimiento del mundo. &lt;br /&gt;
“Ii-chan.”&lt;br /&gt;
“¿Sí?”&lt;br /&gt;
“Átame el pelo.”&lt;br /&gt;
Recibido. Fui hacia su silla. Deslicé algunas cintas de pelo de su brazo y le até el pelo en dos trenzas. &lt;br /&gt;
“Dios, lávate el pelo de una vez. Mis dedos se están poniendo aceitosos.”&lt;br /&gt;
“Odio bañarme. Porque ya sabes, tu pelo se pone todo mojado y eso.”&lt;br /&gt;
“Bueno, obviamente. Mira esto, el azul se está poniendo oscuro.”&lt;br /&gt;
“No puedo ver mi propia cabeza. Hehehe, si lo dejo así se pondrá ultramarino. Gracias, Ii-chan.” dijo, mordiendo su labio inferior con una risilla. Simplemente le devolví la mirada con una inocente y confusa sonrisa.&lt;br /&gt;
“Uh, sin problema, en serio”&lt;br /&gt;
Incluso a medida que hablábamos, sus dedos no paraban de moverse. Se movían con la precisión de una máquina a un ritmo constante con cada golpe de tecla. Sus movimientos fluían tan suavemente que era como si estuviese llevando inconscientemente alguna tarea pre-planeada en alguna forma pre-programada. Incomprensibles caracteres en inglés y números fluían a lo largo de las pantallas de los monitores a una velocidad increíble.&lt;br /&gt;
“Tomo, ¿en que estas metida ahora? Aún te acabas de levantar.”&lt;br /&gt;
“Mmm, bueno, no creo lo comprendieses incluso si te lo dijera.”&lt;br /&gt;
“Hmm. ¿Realmente necesitas los tres PCs para hacerlo?”&lt;br /&gt;
Me echó una mirada perpleja. “Ii-chan, el del medio no es un PC, es una estación de trabajo”&lt;br /&gt;
“¿Qué es una estación de trabajo? ¿No es un PC?”&lt;br /&gt;
“No, es diferente. Bueno, supongo que PCs y estaciones de trabajo son similares en que ambos están destinados al uso individual, pero, es como, las estaciones de trabajo están muy por encima de su nivel.”&lt;br /&gt;
“¿Ah, así que una estación de trabajo es como un PC extremadamente bueno?” Le dije, mostrando abiertamente mi ignorancia.&lt;br /&gt;
Ella se quejó. “Ii-chan, un PC es un PC y una estación de trabajo es una estación de trabajo. Ambos son GPCs, pero piensa en ellos como dos cosas completamente diferentes”&lt;br /&gt;
“¿Qué es un GPC?”&lt;br /&gt;
Me miró como si fuese algún tipo de cavernícola. “Ii-chan, no sabes nada, ¿verdad?” me dijo con un toque de incredulidad. “¿Qué has estado haciendo exactamente en Houston esos cinco años?”&lt;br /&gt;
“Otras cosas.”&lt;br /&gt;
Ella suspiró. “Okay, okay” dijo inclinando la cabeza. Entonces resumió su trabajo como si interruptor se hubiese activado en su cerebro. Letras y números que parecían como un abracadabra para mí continuaban fluyendo en las pantallas. &lt;br /&gt;
Quería que me dijese un poco más acerca de las diferentes clasificaciones o lo que sea, pero no soy realmente tan curioso intelectualmente. Además, sería rudo interrumpir en lo que sea que estuviese trabajando. Eso, y que para un ‘externo’ como yo tratar de seguir las explicaciones de esta magdalena empollona parecía como si solo me fuese a llevar a un dolor de cabeza, así que con eso acabé la discusión. Masajeé sus hombros un rato, entonces decidí tomar prestado su lavabo, donde me lave la cara y me cambié de ropa. &lt;br /&gt;
“Hey, Tomo, voy a dar una vuelta.”&lt;br /&gt;
Sin levantar la vista de su trabajo, me hizo un ademán poco entusiasta. La otra mano permanecía pulsando teclas. Me encogí de hombros y dejé la habitación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Estaría mintiendo si dijese que sabía todo sobre la Fundación Akagami. No son exactamente la organización mejor publicitada en el mundo. Además, dado que ellos principalmente operaban fuera de la región de Kanto, alguien como yo que nació en Kobe, creció en Houston, Texas, y vivía en Kyoto no sabría tanto sobre ellos.&lt;br /&gt;
Simplificando, la mansión Akagami era el hogar de un legado célebre de hombres de negocios. Esos negocios podían haber sido algún tipo de intercambio, o un sistema en el que el dinero simplemente llegaba a raudales por sí solo. No estoy exactamente seguro de que es lo que hacían, pero fuese lo que fuese, una cosa era segura: la Fundación Akagami estaba repleta.&lt;br /&gt;
Poseyendo propiedades no solo en Japón sino por todo el mundo, la Fundación Akagami era también la propietaria de la isla Karasunonureba. Y la dueña de la mansión de estilo occidental situada en el centro de la isla no era otra que Akagami Iria.&lt;br /&gt;
Como puedes suponer por su nombre, Iria estaba relacionada con el jefe de la Fundación Akagami; su nieta, de hecho. Nació y creció tratada como una princesa, para la que ninguna alabanza servil era suficientemente servil. A lo largo del tiempo, había heredado una vasta cantidad de enorme riqueza e increíble poder y gobernaba sobre una gran cantidad de subordinados. Pero entonces, el mismo jefe de la Fundación la había aislado por completo. Así que quizás esto es mejor expresarlo en pretérito perfecto.&lt;br /&gt;
Aislada.&lt;br /&gt;
No sabía que fue lo que hizo para merecer eso, pero debía haber sido algo gordo.&lt;br /&gt;
Supuestamente fue retirada permanentemente de la familia hace cinco años, a la edad de dieciséis. Por aquel entonces, la cabeza de familia la dejó con una pequeña compensación (que probablemente sea una suma inimaginable para una persona corriente como yo) flotando alrededor del mar de Japón.&lt;br /&gt;
En otras palabras, había sido exiliada. &lt;br /&gt;
Quizás estos días parecían desfasados. Pero no me interesa entrometerme en la forma de hacer las cosas de otra gente. Especialmente si esa gente pertenecía a una poderosa institución que es prácticamente su propio mundo en sí mismo.&lt;br /&gt;
De todas formas, Iria había pasado los últimos cinco años aquí con sus cuatro doncellas, ni siquiera poniendo el pie fuera de la isla por una vez. Cinco años en esta isla dejada de la mano de Dios en el medio de la nada, sin diversión, sin nada. Por un lado, era la vida en el infierno, aunque yo especularía sobre ello, por otro lado, era también un poco como la vida en el paraíso.&lt;br /&gt;
Pero, ¿estaba Iria-san sola o aburrida? A decir verdad, podías decir que Kunagisa había sido invitada a la isla para solventar algo del aburrimiento de Iria. Pero no era solo Kunagisa. De la misma forma, no sería una exageración decir que Akane-san, Maki-san, Yayoi-san y Kanami-san habían sido todas traídas aquí con el mismo propósito.&lt;br /&gt;
Bueno, de acuerdo, quizás es un poco exagerado.&lt;br /&gt;
Así que, de cualquier forma, con la prohibición de dejar la isla, Iria-san dijo, “Bueno, si así es como es”, y procedió a invitar, como sus huéspedes, a las figuras más prominentes del mundo.&lt;br /&gt;
Ahora, si ‘figuras prominentes’ sonaba un poco raro, déjame intentar ponerlo de otra forma. Iria había decidido invitar a los llamados genios a su mansión. Era un plan simple: “Si yo no puedo ir a ellos, ellos pueden venir a mí.”&lt;br /&gt;
Famosos y desconocidos por igual, todos aquellos que poseían talentos genuinos y habilidades increíbles habían sido llamados por Iria-san, uno detrás de otro detrás de otro. Y, por supuesto, todos los gastos, incluido alojamiento, estaban cubiertos por Iria-san. De hecho, a los visitantes de la isla a menudo se les daba dinero, así que casi siembre era una situación de ganar o ganar para ellos.&lt;br /&gt;
Para mí, parecía como si Iria-san se estaba dirigiendo hacia la imagen de salón de la antigua Grecia, coleccionando y cabriolando con todos los artistas y genios; y de ese modo viviendo una vida fructífera. Para estar seguro, no era la idea más corriente, pero sí, había algo increíble acerca de ello. Aparte de la mansión y el bosque, la isla estaba esencialmente vacía, casi una isla desierta, y para esos hombres y mujeres de talento cansados del mundo que necesitaban descansar tanto el cuerpo como la mente, este era el sitio perfecto. Y en consecuencia, el plan de Iria-san había sido un éxito tremendo.&lt;br /&gt;
Ahora bien.&lt;br /&gt;
Paseando sin rumbo alrededor de esta isla vacía, disfrutando en el bosque, fue cerca de un extremadamente distante cerezo en flor donde me encontré súbitamente con Shinya-san.&lt;br /&gt;
“Oh, eh, esto, quiero decir” dijo Shinya-san, agitando con la mano para saludarme. “Eres un pájaro bastante mañanero, ¿eh? Señor… er, ¿cuál era tu nombre? Lo siento, mi memoria es un poco limitada, como ves.”&lt;br /&gt;
Me sacaba unos cuantos centímetros, y su ropa de diseño era mucho mejor que la mía. Su forma de hablar era apacible, y así eran, de alguna forma, sus ropas y estatura, pero si Shinya-san fuese o no apacible, no lo podría decir. No tengo la habilidad para juzgar a alguien basándome solo en su apariencia, y soy la última persona en llegar a conclusiones después de conocer a alguien solo desde hace unos días.&lt;br /&gt;
“Creo que nunca te lo he dicho,” respondí encogiéndome de hombros. “Solo soy el acompañante de Kunagisa Tomo. No es necesario que un acompañante tenga nombre, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Eso es terriblemente modesto por tu parte. No es ninguna sorpresa, estando en esta isla. Pero hablando de acompañantes, se supone que estoy en el mismo saco que tú,” dijo Shinya-san sonriendo. &lt;br /&gt;
Sí, Shinya-san y yo no éramos más que perritos falderos. Probablemente pasase sin decir nada en este momento, pero no estaba paseando por esta isla porque fuese ningún tipo de genio. Kunagisa Tomo era el ‘genio’ aquí, yo no era más que su ayudante. Y si ella no me hubiese dicho, “Ii-chan, resulta que tengo que irme a una isla, así que ven conmigo, ¿de acuerdo?” ahora mismo estaría en mi habitación de Kyoto de cuatro tatamis de tamaño preparándome para la escuela. &lt;br /&gt;
Sin discusión: el protagonista aquí es Kunagisa Tomo. Dejemos eso claro.&lt;br /&gt;
Ahora bien, sobre a quién estaba Shinya-san acompañando, bueno, ella estaba justo debajo del cerezo. Con esos ojos pensativos, irreflexivos, observaba el vaivén de los pétalos del cerezo.&lt;br /&gt;
Tenía los ojos azules y el pelo dorado. Su vestido, pálido en color, parecía salido de una película francesa, y estaba acentuado con deslumbrante joyería. Solo uno de sus colgantes o brazaletes valía más que mi hígado. Incluso si vendiese todas las partes de mi cuerpo aún no podría pagarlo.&lt;br /&gt;
Ibuki Kanami. Uno de los genios.&lt;br /&gt;
Habiendo sufrido problemas con sus piernas supuestamente desde su nacimiento, estaba confinada en una silla de ruedas. Y en consecuencia Shinya-san, como su cuidador, se había colado en el viaje. Según había oído, hasta hace unos pocos años, ella estaba totalmente ciega. Sus ojos azules no eran un signo de sangre extranjera.&lt;br /&gt;
Kanami-san era una pintora.&lt;br /&gt;
Incluso yo, sin el más mínimo conocimiento en ese campo, había oído hablar de ella. Se había ganado una reputación como pintora sin estilo propio. Nunca había visto ninguna de las pinturas de Kanami-san, pero pensé que quizás estaba observando el cerezo para luego plasmarlo en su lienzo.&lt;br /&gt;
“¿Qué está haciendo?”&lt;br /&gt;
“Como puedes ver, estaba mirando el cerezo. No falta mucho hasta que los pétalos empiecen a caer. Tiene una atracción por esos ‘momentos antes de la muerte’, las cosas efímeras de la vida, si lo deseas.”&lt;br /&gt;
La mayoría de los árboles de la isla eran autóctonos comúnes, pero por alguna razón, había un cerezo. Parecía bastante viejo, y el hecho de que solo había uno en toda la isla era algo bizarro. Probablemente, Iria-san lo había trasplantado.&lt;br /&gt;
“Así que se suele decir que hay cuerpos enterrados debajo de los cerezos, ¿eh?”&lt;br /&gt;
“Que espantoso.”&lt;br /&gt;
Ouch.&lt;br /&gt;
Solo estaba intentando iniciar una conversación, pero en su lugar la terminé precipitándome. Desde luego, era bastante espantoso.&lt;br /&gt;
“Solo bromeaba” se rio Shinya-san.&lt;br /&gt;
“Personalmente, pienso que tendría más sentido si la leyenda fuese sobre un ciruelo. Pero supongo que entonces no sería una leyenda sino un mito. ¡Jajaja!”&lt;br /&gt;
“A propósito, chico, ¿ya te has acostumbrado a la isla? Es tu tercer día aquí, ¿verdad? Um, ¿cuánto tiempo tenéis pensado quedaros?”&lt;br /&gt;
“Una semana. Así que tenemos unos pocos día más.”&lt;br /&gt;
“Mmm, eso está muy mal,” dijo con un toque de misterio.&lt;br /&gt;
“¿Qué está muy mal?”&lt;br /&gt;
“Oh, es solo que he oído que el favorito de Iria-san vendrá aquí en una semana. Pero si te marchas en cuatro días, no os encontrareis, ¿no es así? Eso está muy mal.”&lt;br /&gt;
“Oh, ya veo.” Asentí y pensé en ello por un momento.&lt;br /&gt;
El ‘favorito’ de Iria-san.&lt;br /&gt;
En otras palabras, el genio de genios.&lt;br /&gt;
“Un chef, un adivino, un erudito, un artista, y un ingeniero. ¿Qué puede ser lo siguiente?”&lt;br /&gt;
“Bueno, no he oído nada específico, pero aparentemente es una persona capaz de prácticamente todo. No es un ‘especialista’, sino un ‘generalista’. Hikari-san me dice que esta persona es tan aguda como un alfiler y está llena de conocimiento, y tiene reflejos como el rayo.”&lt;br /&gt;
Hmm. Así que otro genio completamente increíble. Asumamos que es solo un rumor ridículamente exagerado. El hecho que un rumor así exista sugería que este genio en particular no era un cualquiera. Estaría mintiendo si dijese que no estaba intrigado.&lt;br /&gt;
“Supongo que conocer a esta persona no haría daño. ¿Qué me dices acerca de preguntar por una extensión de tu visita? Estoy seguro de que Iria-san estaría encantada de recibiros.”&lt;br /&gt;
“Suena bien y todo eso, pero…” Probablemente pareciese todo menos emocionado. “Para ser honesto, esta isla es un poco sofocante. Para un crio corriente como yo, quiero decir.”&lt;br /&gt;
Shinya-san soltó una sonora carcajada. “Bien, bien. Bien, bien, bien, bien, muchacho. ¿Así que así es cómo es? Kanami-san y Akane-san y todos los demás no te habrán acomplejado, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
Un complejo. Incluso suponiendo que no fuese algo que pudieses declarar tan francamente, lo que sentía era desde luego algo similar. Shinya-san me dio una fuerte palmada en el hombro. &lt;br /&gt;
“No hay razón para sentirse inferior que esa tropa, ¿verdad? ¡Aguantemos juntos, hermano! Ya sea Kanami-san…”&lt;br /&gt;
Kanami-san observó desde debajo del cerezo.&lt;br /&gt;
“Ya sea Akane-san, Yayoi-san o incluso Kunagisa-chan, si fuesen a jugar contra nosotros a piedra-papel-tijeras, solo ganaría una de cada tres veces. Supongo que Maki-san sería una excepción en este caso, pero no importa.”&lt;br /&gt;
“Esa es una manera bastante directa de decirlo.”&lt;br /&gt;
Sin mencionar que Shinya-san se acababa de referir a su propia jefa como parte de ‘esa tropa’. No lo digo como si estuviesen tirándose a la garganta del otro, pero quizás Shinya-san y Kanami-san no eran precisamente buenos amigos.&lt;br /&gt;
“El talento no es tanta cosa. De hecho, yo, para mí, estoy orgulloso de no tener ninguno. El talento no vale una mierda.”&lt;br /&gt;
“¿Por qué?”&lt;br /&gt;
“Si tienes talento, tienes que esforzarte. Ser ordinario es un alivio. No tener nada que dominar es una ventaja, si me permites,” dijo Shinya-san encogiéndose cínicamente de hombros. “Creo que nos hemos ido un poco del tema. De todas formas, no creo que fuese una cosa terrible si fueses a preguntar por una extensión de tu estancia, si me permites. Y hey, quizás este ‘generalista’ nos venza a piedra-papel-tijeras las tres veces.”&lt;br /&gt;
“Bueno, lo hablaré con Kunagisa… Sería difícilmente correcto para el acompañante decidir algo como esto por su cuenta.”&lt;br /&gt;
“Me lo imaginaba. Te pareces mucho a mí,” dijo mirándome cara a cara.&lt;br /&gt;
Su mirada era profundamente desconcertante. Me dio la inconfortable sensación que tienes cuando estas siendo observado.&lt;br /&gt;
“¿Tú y yo? ¿Parecidos? ¿A qué te refieres? ¿En qué sentido?”&lt;br /&gt;
“No suenes tan feliz sobre ello. En particular, eres prácticamente idéntico en albergar la idea de que tú mismo eres parte del mundo.”&lt;br /&gt;
Pareciendo que no tenía la intención de explicarse más allá, apartó su mirada y la devolvió a Kanami-san. Predeciblemente, Kanami-san todavía estaba observando el cerezo completamente concentrada. Estaba rodeada por una especie de trascendencia, como si ese punto estuviese aislado del resto del mundo. Tenía un aire de ser inaccesible, incluso sagrada.&lt;br /&gt;
“Así que, ¿Kanami-san ha estado pintando desde que llegó?”&lt;br /&gt;
“Bueno, más bien es que vino a esta isla para pintar. Eso es realmente lo único que hace, después de todo. Supongo que puedes decir que vive para la pintura. ¿Puedes creerlo?” Habló con un deje de frustración, pero si tomas sus palabras por su valor aparente, sonaba como una existencia increíblemente envidiable; una vida donde lo que quieres hacer y lo que tienes que hacer están directamente conectados. Era el tipo de vida que yo nunca podría esperar conseguir. Yo, que no he descubierto ni lo que quiero ni lo que tengo que hacer.&lt;br /&gt;
Noté que Shinya-san estaba mirándome con una sonrisa perversa, como si hubiese recordado una broma de mal gusto. Retrocedí un poco. Estaba teniendo un mal presentimiento, como una premonición. Y entonces Shinya-san, con una expresión en su cara como si dijese ‘he tenido una revelación divina’, aplaudió sus manos deliberadamente.&lt;br /&gt;
“¡Es cierto! Es una gran oportunidad, ¿Por qué no intentas ser modelo?” Me soltó mientras permanecía sin palabras e incapaz de comprenderle, y se dirigió a Kanami-san. “¡Hey!” la llamó. ¡Kanami! ¡Este tío de aquí dice que quiere ser tu modelo!”&lt;br /&gt;
“Espera, ¡Shinya-san!” Al fin comprendiendo la situación, me giré para encararle. “No puedo hacerlo, quiero decir, ¡dame un respiro!”&lt;br /&gt;
“Calma, calma, ¿por qué estás tan avergonzado? Eso difícilmente encaja con tu carácter.”&lt;br /&gt;
No lo creo. ¿Preguntarle a Kanami-san que me pinte? Era una idea increíblemente intimidante. Pero Shinya-san disipó mi protesta con un simple “calma, calma, no seas tímido” y esperó por la respuesta de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Kanami-san ajustó la dirección de su silla de ruedas y me echó un vistazo. Me escaneó de arriba abajo, de la punta de mi cabeza a la punta de mis pies, observándome, evaluándome, y dijo “¿Así que quieres que te pinte?” Sonó realmente irritada.&lt;br /&gt;
Era una pregunta difícil de responder. Con alguien con tanto talento como Kanami-san, el simple acto de vacilar sería grosero. Era débil en estas situaciones. Una personal realmente fácil de convencer. Un chico de diecinueve años que ha pasado su vida siguiente el curso no tiene el poder de alterar el curso de una historia.&lt;br /&gt;
“Sí, desde luego, si no te importa” dije.&lt;br /&gt;
Kanami-san simplemente parecía desinteresada. “De acuerdo. Pásate por el estudio esta tarde,” dijo, y giró su silla de ruedas de nuevo hacia el cerezo. Habló con una apatía cordial, pero al menos se había apiadado de mí. &lt;br /&gt;
“Bueno, está decidido entonces. ¿Estás libre esta tarde?” dijo Shinya-san, extrañamente alegre. &lt;br /&gt;
Le dije que estaba libre y decidí marcharme antes de que me metiese en más problemas.&lt;br /&gt;
Regresé a la mansión y visité la habitación de Kunagisa de nuevo. Kunagisa estaba justo donde la dejé, sentada en su silla de oficina, sus tres PCs (quiero decir, dos PCs y su estación de trabajo) en frente suyo. Ahora mismo estaba concentrada en la estación de trabajo, y los dos PCs estaban apagados. &lt;br /&gt;
“¿En qué andas, Tomo?”&lt;br /&gt;
Sin respuesta.&lt;br /&gt;
Me acerqué por detrás y tiré de sus trenzas.&lt;br /&gt;
“Ay” profirió en una extraña voz, pareciendo al fin notar mi presencia. Sin cambiar de posición, me miró boquiabierta con desconcierto. Seguramente me veía bocabajo.&lt;br /&gt;
“Yooo, Ii-chan. Has vuelto de tu paseo.”&lt;br /&gt;
“Sí, bueno… Dime, ¿eso es un Mac?”&lt;br /&gt;
El monitor de su estación de trabajo estaba mostrando algún tipo de pantalla en Mac OS . Por lo que había oído, Mac OS solo funcionaba en Macs.&lt;br /&gt;
“Sí, es Mac OS. Ya sabes, hay algunas aplicaciones que solo corren en Mac OS. Así que lo estoy corriendo en una máquina virtual.”&lt;br /&gt;
¿Máquina virtual?”&lt;br /&gt;
“Básicamente estoy haciendo que la estación de trabajo piense que hay un Mac dentro suyo. En otras palabras, estoy engañando al software. Por supuesto Windows también está. La mayoría de sistemas operativos están instalados en la estación de trabajo de forma que pueda hacer de todo.”&lt;br /&gt;
“Ah…”&lt;br /&gt;
No lo pillaba.&lt;br /&gt;
“Es una pregunta estúpida, ¿pero en qué son diferentes Mac y Windows?”&lt;br /&gt;
Se planteó mi pregunta de verdadero principiante por un momento. “Son diferentes porque personas diferentes los usan,” contestó con un aire de precisión.&lt;br /&gt;
“Bueno, sí, eso es verdad, pero… Bueno, olvídalo. Así que un sistema operativo es como el núcleo del software, ¿verdad? Creo que eso es cierto. ¿Así que es como si este ordenador tuviese personalidad múltiple?”&lt;br /&gt;
“Es una metáfora extraña, pero podrías decir que es así.”&lt;br /&gt;
“Así que ese PC, eh, estación de trabajo, ¿Cuál es el núcleo principal del sistema operativo? Igual que alguien con personalidad múltiple tiene una personalidad ‘principal’, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Geocide.”&lt;br /&gt;
“Nunca he oído sobre él. ¿Es como Unix?”&lt;br /&gt;
“Es Unix, pronunciado ‘yu’. Venga, has estudiado fuera, deberías saber cómo pronunciar el alfabeto inglés, Ii-chan. Te hace sonar muy estúpido. Uh, bueno, es compatible con Unix. Pero en realidad es un sistema operativo original desarrollado por un amigo.”&lt;br /&gt;
“Un amigo…”&lt;br /&gt;
Amigo de Kunagisa. El único amigo de Kunagisa que podría haber desarrollado un sistema operativo original era alguien del ‘equipo’. De ese notorio ‘equipo’.&lt;br /&gt;
Hace unos años, en el siglo pasado, durante la época en la que la red japonesa estaba todavía bajo desarrollo, ese grupo apareció. No, ‘apareció’ no es la expresión correcta. &lt;br /&gt;
Ni siquiera por un instante dejaron su rostro, ni su sombra, ni siquiera su olor rozar la imagen pública. Nunca anunciaron su nombre; cualquier nombre por el que alguna vez se hayan conocido fue dado por otros. Tanto si los llamases un club virtual, ciberterroristas, una unidad de crackers, o una banda que hacía montañas de granos de arena, no les importaba, y ellos probablemente no respondiesen.&lt;br /&gt;
Eran totalmente sin igual, una especie desconocida. ¿Cuánta gente había, y que tipo de gente formaba este ‘equipo’? Todas estas cosas estaban rodeadas de misterio.&lt;br /&gt;
¿Y qué es lo que hacían?&lt;br /&gt;
De todo. &lt;br /&gt;
Hacían de todo, eso es todo lo que podías decir. Hacían mucho de todo, no había nada que no hiciesen. Causan estragos, estragos y más estragos. No estaba en Japón en esa época, así que no lo viví de primera mano, pero dicen que fue un completo y ridículo caos que fue prácticamente refrescante, no dejando pistas sobre sus motivos u objetivos. Empezando por puro hackeo y crackeo, también metieron sus manos en asesoramiento empresarial y fraude fiscal. También se especula que, en aquél entonces, controlaban un gran número de empresas.&lt;br /&gt;
Pero no podías decir que existían solo como una molestia. Para bien o para mal, fue gracias a ellos que el nivel general de la red tecnológica mejoró drásticamente. Incluso podías decir que la forzaron. Si lo observabas cuidadosamente, seguro que hubo pérdidas, pero a gran escala, las ganancias superaban a las pérdidas por diez.&lt;br /&gt;
Pero, por supuesto, los peces gordos de ahí arriba los veían como poco más que molestos criminales, una molestia de hackeo y crackeo. Así que el ‘equipo’ fue despreciado y perseguido. Pero nunca fueron cogidos, y lo que estaban haciendo exactamente nunca salió a la luz. Entonces, el año pasado, de repente y sin que nada en particular sucediese, nunca se volvió a oír hablar de ellos. Fue como si se hubiesen volatilizado y desparecido. &lt;br /&gt;
“Ey, ¿Qué pasa, Ii-chan? Te has quedado callado de repente.”&lt;br /&gt;
“Nah… nada.”&lt;br /&gt;
Apartó su pelo con una risilla.&lt;br /&gt;
“Sí, supongo que no es nada…”&lt;br /&gt;
De alguna manera, el final que el ‘equipo’ encontró fue, en un sentido, anticlimático. ¿Quién hubiese creído que el líder de ese ahora difunto equipo era esta despreocupada chica adolescente? ¿Exactamente quién en su sano juicio creería algo tan ilógico que no podría ser confundido ni siquiera por una broma de mal gusto?&lt;br /&gt;
Pero si ese no fuese el caso, Kunagisa no habría sido invitada a esta isla llena de genios. No como a una ingeniera especialista en comunicaciones y sistemas.&lt;br /&gt;
“¿Cómo podría no estar acomplejado,  Shinya-san?”&lt;br /&gt;
“¿Huh? ¿Has dicho algo?” Kunagisa me observó por un momento.&lt;br /&gt;
“Solo farfullaba” Dije. “Así que ‘Geocide’, ¿no significa ‘asesinato de la Tierra’?”&lt;br /&gt;
“Sí. De todos los sistemas operativos existentes es probablemente el más increíble. Geocide es el número uno. Incluso el RASIS es perfecto.”&lt;br /&gt;
“Algunas veces pienso que usas esas palabras complejas para tocarme las narices. ¿Qué es un RASIS?”&lt;br /&gt;
“Es un acrónimo de fiabilidad, disponibilidad, utilidad, integridad, seguridad. Pero claro, es en inglés,” dijo un poco irritada.&lt;br /&gt;
“Básicamente significa estabilidad. Por supuesto requiere un sistema con un alto rendimiento, pero no causará errores ni nada de eso. Tío, ese Atchan es realmente un genio. Hehehe.”&lt;br /&gt;
“Atchan, ¿eh? Suena como si fueseis muy cercanos.”&lt;br /&gt;
“¿Hmm? ¿Celoso? ¿Hmm? ¿Hmm?” dijo con un tono extrañamente satisfecho y una traviesa sonrisa. “Está bien. Tú eres el que más me gusta de todos.”&lt;br /&gt;
“Ah, cierto. Aprecio eso.” Me encogí de hombros e intenté cambiar de tema. “Pero si es un sistema operativo tan increíble, ¿por qué no comercializarlo? Si vendiese como Windows haríais una fortuna.”&lt;br /&gt;
“No se puede. ¿Sabes sobre los rendimientos crecientes, verdad? Con un sistema operativo diferente nunca los alcanzaríamos. Los negocios van más allá de habilidades y talento.”&lt;br /&gt;
Rendimientos crecientes. La ley de la economía que define ‘cuanto más tienes, más consigues’, que no hace nada por lo que no tienes. Hace un tiempo que lo estudié, así que no lo recuerdo claramente, pero dicho de forma simple, ‘una vez que una diferencia significativamente problemática ha aparecido, es imposible reducir esa diferencia’. Tanto en relación a la habilidad o al dinero, parecía no haber diferencia. &lt;br /&gt;
“Además, Atchan estaba satisfecho solo por crear Geocide. Atchan es un persona muy auto-complaciente”&lt;br /&gt;
“Eh, sí, debe estar muy contento.”&lt;br /&gt;
“Incluso si ese no fuese el caso, no creo que fuese posible comercializarlo. Aunque es solo el núcleo del software, requiere unas increíblemente escandalosas especificaciones. Cifras gravemente astronómicas. Incluso mi máquina lo corre por los pelos.”&lt;br /&gt;
“Hmm. ¿Cuántos gigas tiene tu disco duro? ¿Sobre cien?”&lt;br /&gt;
“Cien teras.”&lt;br /&gt;
Diferente unidad.&lt;br /&gt;
“Tera…ese es el opuesto de pico, así que… ¿mil veces un giga?”&lt;br /&gt;
“Nope, 1024 veces”&lt;br /&gt;
Tía puntillosa.&lt;br /&gt;
“Tío, nunca he visto un disco duro como ese.”&lt;br /&gt;
“Para ser específico, no es un disco duro; es una memoria holográfica. Al contrario que los discos duros, que graban datos con imanes, este graba datos directamente en la superficie. Es capaz de transferir a un tera por segundo. Lo que encuentras en el mercado es, bueno, bastante más lento. Este es el tipo de equipo que están usando en el desarrollo de tecnología espacial.”&lt;br /&gt;
¿También tiene esos tipos de conexiones?&lt;br /&gt;
Pertenecía a una comunidad completamente sospechosa.&lt;br /&gt;
“Por supuesto, esto va más allá de la capacidad de la máquina también, pero si las especificaciones de la placa base no tienen personalización homebrew , no estás de suerte. Atchan solo hace cosas sin considerar nada de las circunstancias de su entorno, ya sabes. Así que acaban así. No trata de adaptar las cosas a otra gente.”&lt;br /&gt;
“¿Un homebrew de placa base? ¿Hay gente que hace eso?”&lt;br /&gt;
“Como la mía en realidad, para uno mismo.” Se indicó a si misma con el pulgar.&lt;br /&gt;
Es cierto. Era una ingeniera después de todo. Debía haber sido la culpable de proveer a sus ‘compañeros’ con el hardware y el software que eran sus principales ‘armas’. Si piensas sobre ello, era bastante inquietante. Una cosa era desarrollar un sistema operativo en apariencia incomerciable de esta forma, pero coger y construir tu propia placa base era simple y llanamente de friki.&lt;br /&gt;
“Sin contar con el señor ‘asesina-tierras’, ¿no has considerado nunca vender estas cosas? ¿Cómo la placa base de la que estás tan orgullosa?”&lt;br /&gt;
“Soy del tipo auto-complaciente también. ¿Qué hay de ti, Ii-chan?”&lt;br /&gt;
“Hmm, quién sabe.”&lt;br /&gt;
Independientemente de talento o falta de él, al fin y al cabo toda la gente está clasificada en dos grupos: los que persiguen y los que crean. A pesar de mi propio caso, Kunagisa era abrumadoramente de los segundos.&lt;br /&gt;
“Además, en cuanto al dinero, tengo mucho de sobra. No estoy pensando hacer más en estos momentos.”&lt;br /&gt;
“Ah, no me extraña.”&lt;br /&gt;
Eso era verdad. Kunagisa no estaba en una posición que demandase entrar en negocios. No sería mucha exageración decir que gastaba dinero como si fuese agua. Una chica de diecinueve años de clase alta ocupando un edificio de apartamentos en Shirosaki y gastando dinero tan rápido como podía. No sabía cuanta gente había ahí fuera con más dinero que Kunagisa, pero seguro ningún individuo gastaba tanto.&lt;br /&gt;
Entre la Fundación Akagami y la casa Kunagisa, quién poseía mayor poder estaba fuera de mi campo de conocimiento, pero de cualquier forma, ambos poseían suficiente fortuna para disfrutar las mejores cosas de la vida y todavía recibir cambio, eso era seguro.&lt;br /&gt;
Hablando de ello, Kunagisa se parecía a la dueña de la isla, Iria, en que ella, también, estaba parcialmente exiliada de su familia. Quizás eran gente similar. En tres días que he pasado en esta isla, los signos indicaban en efecto la dirección contraria, pero, bueno, ambas eran excéntricas, eso era seguro. Tanto que hubiese sido imposible para ellas mezclarse en cualquier grupo o ser miembros de cualquier organización.&lt;br /&gt;
Seguramente así es como era.&lt;br /&gt;
En cualquier caso, esta isla…&lt;br /&gt;
El significado del nombre esta isla llamada ‘Pluma de cuervo mojado’…&lt;br /&gt;
Kunagisa regresó a su tecleo.&lt;br /&gt;
“Voy a desayunar. ¿Qué hay de ti?”&lt;br /&gt;
“No, gracias. No tengo hambre. Es época de celo. Ii-chan, adelántate solo. Come por mí también.”&lt;br /&gt;
“Recibido” dije, y me dirigí al comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Akane-san estaba en el comedor.&lt;br /&gt;
Me tensé.&lt;br /&gt;
Ella estaba sentada sola en la mesa redonda del comedor con sus piernas cruzadas en una forma elegante y, de alguna manera, poco japonesa, tomando su desayuno. O no, ya había terminado el desayuno y estaba disfrutando de un café.&lt;br /&gt;
“¡Oh! ¡Buenos días!” Era la voz brillante y viva de Akari-san en medio de la limpieza del comedor. No, espera, no era ella. Akari-san nunca me saludó brillante y vivamente. Esta no era la Akari-san que conocía. Lo que significaba…&lt;br /&gt;
“Hola, Hikari-san” dije, determinando que era Hikari-san. Evidentemente estaba en lo cierto, ya que entonces me sonrió y se inclinó.&lt;br /&gt;
Chiga Akari-san y Chiga Hikari-san.&lt;br /&gt;
Eran hermanas. Gemelas. Para dejarlo claro, había otra tercera hermana también, su silenciosa hermana pequeña Teruko. Teruko supuestamente tenía mala vista y era reconocible por sus gafas de cristales oscuros. Akari-san e Hikari-san, sin embargo, eran perfectamente idénticas, desde la longitud de su pelo hasta su ropa, hasta el punto que no eran solo similares, eran la misma persona.&lt;br /&gt;
Pero al contrario que Akari-san, Hikari-san era una persona increíblemente amable. Incluso aunque yo no era un verdadero ‘invitado’ me trataba igual que a los demás.&lt;br /&gt;
“¿El desayuno? Espera un momento, por favor” dijo, entonces se giró y se apresuró a la cocina. Debía ser tan buena girándose porque era pequeña, pensé.&lt;br /&gt;
Con Hikari-san fuera me quedé de repente a solas con Akane-san.&lt;br /&gt;
Después de un segundo de duda, me adelanté y tomé sitio cerca de ella. Pensé en saludarla, pero parecía completamente inmersa en su mundo, murmurándose a sí misma en una voz casi inaudible, sin siquiera mirar en mi dirección. Era como si no me hubiese notado. ¿Qué diantres estaría pensando? Agudicé el oído y escuché. &lt;br /&gt;
“Sente 9-6, peón… Kote 8-4, peón… Sente, mismo peón… Kote 8-7, peón… Sente 8-4, torre… Kote 2-6, peón… Sente 3-2, general de plata… Kote 9-5, peón… Sente 4-4, obispo… Kote 5-9, general de oro, coger… Sente 2-7, caballero…”&lt;br /&gt;
Significado desconocido. &lt;br /&gt;
Eso es lo que consigues de uno de los Siete Idiotas; incluso las cosas que se murmuran a si mismo son diferentes, pensé completamente impresionado. Pero escuchando de cerca, sonaba como si estuviese recitando una partida grabada de shogi. Wow, shogi a ciegas.&lt;br /&gt;
Y ella sola, nada menos.&lt;br /&gt;
¿Es esto lo que hace todas las mañanas?&lt;br /&gt;
“Kote 2-3, peón, jaque mate, Sente se retira” dijo y me observó. “Ah, estaba imaginándome quién sería y resulta que eres tú. Buenos días.”&lt;br /&gt;
“Buenos días.” &lt;br /&gt;
“Jeje. ¿No es el shogi difícil? Las piezas se mueven mucho más que en el ajedrez. Estaba jugando en Kote ahora mismo. Fue una victoria ajustada.”&lt;br /&gt;
“Huh.”&lt;br /&gt;
¿Hay un Sente y un Kote en el shogi de un jugador? Quizás Akane-san era capaz de dividir su mente como un delfín. Sí, parecía probable para alguien como ella.&lt;br /&gt;
“¿Eres bueno jugando al shogi, o al ajedrez, da igual?”&lt;br /&gt;
“Yo diría que más bien no.”&lt;br /&gt;
“Hmm, ¿es así?”&lt;br /&gt;
“Leer la mente de otra gente no es mi fuerte.”&lt;br /&gt;
“¿Ah no? Hmm, supongo que no. Tienes cara de ello,” asintió. “Vi tu cara desde la ventana hace un poco. Dando un paseo mañanero, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Sí, un paseo por el bosque.”&lt;br /&gt;
“Ah, un paseo por el bosque, que entretenido. Muy entretenido. La fitoncida liberada por los árboles crea un efecto bactericida y demás.”&lt;br /&gt;
¿Qué demonios?&lt;br /&gt;
En Houston, Texas, en América, hay un centro de investigación llamado ER3 System. Allí, mentes brillantes de todo Estados Unidos, no, de todo el mundo, se reunía, y es conocido como el último bastión del conocimiento, desde la economía a la historia, desde ciencias políticas a ciencias culturales, desde física y matemáticas avanzadas a biología, electrónica e ingeniería de sistemas, metafísica, de hecho, cualquier cosa que pudiese ser llamada un campo de estudio o investigación.&lt;br /&gt;
También es conocido como Centro de Investigación Exhaustivo. Era un lugar de reunión para todos aquellos que les gustasen el aprendizaje y la investigación por encima de todo. Un nido para todos los humanos inhumanos que deseaban conocimiento que excede incluso sus deseos naturales y biológicos. Una organización sin ánimo de lucro, no se atrevían a vender su conocimiento o descubrimientos, y eran en un sentido un tipo de organización secreta cerrada e introvertida.&lt;br /&gt;
Había solo cuatro reglas básicas:&lt;br /&gt;
No tener orgullo.&lt;br /&gt;
No tener principios.&lt;br /&gt;
No tener lazos.&lt;br /&gt;
Prohibido quejarse.&lt;br /&gt;
Tenían que cooperar con otra persona al máximo de sus capacidades sin quejarse, nunca ser improductivos, incluso si el mundo fuese a extinguirse, y nunca dejar nada a medias, contra viento y marea.&lt;br /&gt;
El destino último para todos aquellos que quieran investigar, los que quieren saber, los que tienen que saber, lo que significa un fin y completa armonía, era el ER3 System. La gente se reunía allí desde profesores de universidad ampliamente respetados a investigadores de primera línea y académicos principiantes, una verdadera asamblea sin orgullo de todo tipo de individuos. Su reputación parecía tan bizarra que los medios los ridiculizaban  como un ‘paquete cultillo de bobos sobreeducados’.&lt;br /&gt;
Pero su investigación había conseguido grandes recompensas: la demistificación de la óptica no-lineal de Dalevio, los desbordantes avances de la tecnología de hologramas, y la establecimiento de la casi mágica DOP como tecnología sensorial eran todos gracias al ER3. No por el trabajo de los individuos sino por el trabajo en equipo, y su trabajo sin lucro en ello, rechazaron todo tipo de premios y otros honores, y por tanto no llamaron mucho la atención, pero su reputación en el mundo académico era en verdad alto. Era un estudio de investigación con un relativamente pequeña historia-ni siquiera un siglo-pero ya estaba conexionada mundialmente.&lt;br /&gt;
Y dentro de este centro de investigación existía el trascendental grupo conocido como los Siete Idiotas. Siete individuos seleccionados por turnos por la selecta ‘siete en los límites de las respuestas del universo’. Eran los verdaderos ‘genios entre genios’.&lt;br /&gt;
Uno de estos siete individuos era Sonoyama Akane-san.&lt;br /&gt;
Tenía un precioso pelo negro, cortado con precisión milimétrica para darle un aire de intelectualismo. Era alta para ser mujer, con una figura estilísticamente esbelta. No había ninguna parte en ella que no desbordase feminidad elegante. Era una erudita mujer japonesa de la más alta clase.&lt;br /&gt;
El ER3 System es relativamente desconocido en Japón. El hecho de que el ER3 en sí mismo sea tan exclusivo es sin duda parte de la razón de ello, pero la principal razón es probablemente que la naturaleza imposible de catalogar del centro no coincidía con la forma de hacer las cosas de los japoneses. Pero de cualquier forma, Akane-san había crecido, como una pura e inocente mujer japonesa (y en la veintena nada menos), hasta el rango de los Siete Idiotas del ER3. No sería una sorpresa si un día fuese un nombre reconocido en Japón. &lt;br /&gt;
Ahora bien, esto puede hacer que os preguntéis: si también soy una persona japonesa ‘pura e inocente’, ¿cómo es que sé tanto? Aunque no hay una razón en especial, en serio. No es como si estuviese particularmente bien informado, es solo que el ER3 y yo hemos cruzado nuestros caminos en ocasiones.&lt;br /&gt;
Quiero decir, en preparación a largo plazo, el ER3 System implementa un programa de estudiantes de intercambio para educar a los jóvenes de la siguiente generación. Durante cinco años, empezando en mi segundo año de secundaria, participé en este programa, así que naturalmente conocía la reputación de Sonoyama Akane como una de los Siete Idiotas, además de su existencia ‘en las nubes’. Y así es como me sorprendí tanto al descubrir a Akane-san aquí en la isla. No soy del tipo que se rinde incondicionalmente al primer atisbo de autoridad o talento, pero no podía evitar estar nervioso. ¿Qué le dices exactamente a uno de los Siete Idiotas?&lt;br /&gt;
Estaba allí sentado, cayado como un muerto, cuando Akane me habló. “Por cierto, esa chica de pelo azul–Kunagisa-chan, quiero decir.”&lt;br /&gt;
“Ah, ¿sí?”&lt;br /&gt;
“Es simplemente adorable. La noche pasada le hice hacer algo de mantenimiento a mi ordenador. Es increíblemente habilidosa, ¿no es así? También tenemos técnicos en el ER3, pero nunca he visto uno con tanta… precisión mecánica. Hacía que pareciese una rutina de trabajo. Puede sonar rudo, pero por un momento me pregunté si realmente era humana. Estoy seguro de que Iria-san la adoraría por completo.”&lt;br /&gt;
“Ah, ¿de verdad? Espero que no fuese una molestia.”&lt;br /&gt;
Dejó escapar una risilla. “Suenas como un cochecito”&lt;br /&gt;
Un cochecito. De nuevo había sufrido una apreciación infundada. “¿Quieres decir una niñera ?”&lt;br /&gt;
“Bueno, los dos significan lo mismo, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Un cochecito es un tipo de carrito”&lt;br /&gt;
“Ah, cierto” asintió.&lt;br /&gt;
A pesar de su evidente habilidad en matemáticas y ciencia, parecía que el japonés no era el fuerte de Akane-san. &lt;br /&gt;
“Bueno, de cualquier forma. No fue una molestia en absoluto.”&lt;br /&gt;
Bueno. &lt;br /&gt;
“Aunque parecía un poco torpe socialmente. Creo que no escucha a la gente cuando está hablando. Y como resultado, mi PC ha evolucionado como dos generaciones.”&lt;br /&gt;
“Pero esa es en realidad la Kunagisa mejorada. Solía ser terrible conversando. Empezando y acabando cuando le venía en gana. Era bastante difícil para mí.”&lt;br /&gt;
“Hmm. Si quieres mi opinión, creo que su personalidad sin complejos tiene un cierto encanto.”&lt;br /&gt;
“Eh, no estoy seguro si estoy de acuerdo.”&lt;br /&gt;
“Eso es cosa tuya.” Akane-san se encogió de hombros. “Por cierto, también hoy por ella que estuviste en el programa ER.”&lt;br /&gt;
“Huh.” ¡Esa chismosa había dejado escapar el gato de la bolsa! Creía que le había dicho que estuviese callada. Aunque no es como si no fuese completamente consciente de que no había manera en intentar tener a esa chica callada.&lt;br /&gt;
“Deberías habérmelo dicho. Podíamos haber tenido una buena charla. Me siento como si hubiese perdido dos días. ¿Debería suponer que no te estuvieses conteniendo por un casual? No me malinterpretes, no soy la gran cosa.”&lt;br /&gt;
“No, no es eso… Supongo que simplemente era difícil sacar el tema. Y además, incluso aunque estuve en el programa, lo dejé a medias.”&lt;br /&gt;
El programa eran unos estudios de diez años. Yo lo abandoné después del quinto año. De ahí regresé a Japón y me reuní con Kunagisa. Por suerte ya estaba cualificado como graduado de bachiller desde el segundo año en el programa así que fui capaz de transferirme directamente a la universidad Rokumeikan de Kyoto. &lt;br /&gt;
“Aun así es un gran logro. A pesar de cuan ‘torcido’ haya sido para ti…”&lt;br /&gt;
“Es ‘pesado ’.”&lt;br /&gt;
“A pesar de cuan pesado haya sido para ti, el examen de entrada para el programa ER es un gran obstáculo a superar. Debería tener un poco más de orgullo sobre tus logros.”&lt;br /&gt;
El examen de entrada para el programa ER era inusualmente difícil. Incluso en la guía para aplicantes decía: “No hay gratificaciones. No garantiza tu futuro. Nadie va a venir a rescatarte. Sólo te ofrecemos un ambiente en el que puedes satisfacer tu curiosidad intelectual.” Y aun así candidatos de la élite de todo el mundo se reunía para realizar el test. Así que era cierto, simplemente aprobar el test era algo sobre lo que alardear.&lt;br /&gt;
Pero.&lt;br /&gt;
No había completado el programa.&lt;br /&gt;
“No tiene sentido si abandonas a la mitad. Los resultados finales lo son todo en este mundo.”&lt;br /&gt;
“En realidad, resulta que yo pienso que todo en este mundo es un resultado… ¿O eres una de esas personas que dice ‘un genio es un genio’?” Tenía un toque de sarcasmo en su tono. “Un genio no es una rosa. En Japón ves frecuentemente gente que se enorgullece del simple hecho de esforzarse, ¿no crees? ‘He sufrido grandes dificultades, sin importar los resultados finales’, dicen. Dicen que hay mérito en el simple esfuerzo. Creo que es un punto de vista válido. Decir ‘he trabajado duro’ es una buena conclusión en sí misma. Con lo que tengo problemas es con gentuza que suelta cosas absurdas como ‘lo podía haber hecho si quisiese’ o ‘no lo pude hacer porque no lo estaba intentando’ o ‘he dicho que puedo hacerlo, pero no significa que vaya a hacerlo’. Eso es ridículo. Hay todo tipo de gente en este mundo, ¿eh?”&lt;br /&gt;
“No lo intenté porque no podía hacerlo.”&lt;br /&gt;
“Hmm, jejeje, sabes, tienes algo de esa cualidad de apático del mundo.”&lt;br /&gt;
“Es probablemente modestia.”&lt;br /&gt;
“Bingo.”&lt;br /&gt;
La parte derecha de su labio se curvó en una media sonrisa y sacó un paquete de cigarrillos del bolsillo. Con movimientos gráciles y fluidos, puso uno en su boca y lo encendió.” &lt;br /&gt;
“Wow, ¿fumas? Vaya sorpresa.”&lt;br /&gt;
“¿Eres del tipo al que no le gustan las mujeres que fuman?”&lt;br /&gt;
“Bueno, no, no en mujeres en particular. Fumar es malo para tu salud, ya sabes.”&lt;br /&gt;
“La salud es mala para tu afición a fumar, ya sabes.” He ahí el ingenio de los Siete Idiotas, pensé, pero sonrió avergonzada. “Es un argumento estúpido, ¿eh? No me hagas coso. Sería horrible que acabases pensando que soy ese tipo de persona”, dijo. “¿Deberíamos cambiar de tema? Sabes, en realidad estuve en Japón durante todo el instituto.”&lt;br /&gt;
“¿En serio?” Estaba un poco sorprendido. Pero si piensas sobre ello, en realidad no era ningún misterio. “¿En qué instituto?”&lt;br /&gt;
“Solo un corriente instituto a nivel de prefectura. No era precisamente conocido. Estaba en el club de karate femenino por aquel entonces. No me gustaba del todo de aquella, pero en retrospectiva en realidad era divertido. Que recuerdos me trae. Hace ya más de diez años… Las faldas de aquel entonces eran así de largas, no tenía las mejores notas, pero era buena en matemáticas e inglés. Así es como acabé en una universidad extranjera. Mi familia estaba en contra pero les desafié. Después de todo, ¿no dicen que ‘si amas a alguien préndele fuego ’?”&lt;br /&gt;
“No.”&lt;br /&gt;
“De cualquier forma, fue así, así que al final corté los lazos con mi familia y crucé hasta América por mí misma. Fue un cambio infernal para alguien como yo en aquel entonces.”&lt;br /&gt;
Y así acabó metida en los Siete Idiotas. Quizás Cenicienta también salía en esta historia.”&lt;br /&gt;
“Así que te gustan las matemáticas. Me lo imaginaba.”&lt;br /&gt;
“Bueno, sabes, no me desagradan. En bachiller me gustaba como siempre tenían una solución concreta, sin elementos inciertos, así que matemáticas era todo lo que hacía. Me gustaban las cosas claras y concisas. Pero en la universidad, en el ER3 System, llegué a darme cuenta que ese no era necesariamente el caso. Es como el shogi o el ajedrez. Solo tienes que conseguir el jaque mate, pero hay un infinito número de formas para llegar a él. Me siento como si me hubiesen timado.”&lt;br /&gt;
“¿Cómo cuando un amante te muestra un lado suyo desconocido?”&lt;br /&gt;
Se rio como si dijese, “Una idea románticas, pero no exactamente.”&lt;br /&gt;
“Pero estaba un poco emocionada, sabes. En mis días en el instituto, siempre me imaginé que las matemáticas no serían de ningún uso en el mundo real, pero de hecho hay momentos donde tienes que usar cálculos y ecuaciones cúbicas y demás. Usas factoriales en la vida diaria. Estaba definitivamente emocionada por ese hecho.”&lt;br /&gt;
“Entiendo”, asentí.&lt;br /&gt;
Realmente lo hacía.&lt;br /&gt;
Se rio satisfecha. “¿También eres una persona matemática? Por lo general, los hombres son mucho más dados a las matemáticas que las mujeres. Por la manera en que su cerebro funciona.”&lt;br /&gt;
“¿Es así?”&lt;br /&gt;
“Bueno, basándonos en datos estadísticos.”&lt;br /&gt;
“Suena a datos machistas.”&lt;br /&gt;
Además, las evidencias estadísticas eran muy poco fiables. Si tiras un dado cien veces y siempre cae en seis no significa que será un seis la próxima vez. Le dije esto mismo pero protestó.&lt;br /&gt;
“Si cae en seis cien veces seguidas, es un dado que solo cae en seis. Es una diferencia demasiado significante para ser descrita como una coincidencia o una probabilidad predilecta. Las estadísticas hombre/mujer también son de este tipo. Jejeje, así que eres feminista. ¿O solo estás siendo educado conmigo? Bueno, por desgracia yo no soy feminista. Escuchar hablar de expansión de los derechos de la mujer y la liberación de las mujeres me produce dolor de estómago. Quiero decir. Están obviamente soltando sinsentidos. Sí, es un mundo de hombres, pero no es la igualdad de géneros lo que necesitamos, es igualdad de oportunidades para aplicar nuestras habilidades. Los hombres y las mujeres son tan diferentes que prácticamente podrías definirlos como dos criaturas separadas genéticamente. Así que pienso que tienen papeles diferentes. Por supuesto, eso reside en la suposición principal de que tu papel y lo que quieres hacer son diferentes, y la suposición secundaria de que si tienes que escoger entre los dos, lo que quieres hacer debería priorizar. Ah, y quizás la suposición intermedia de que puedes hacer lo que quieres hacer antes de todo. Pero decir que no puedes hacer nada suena como una excusa conveniente para mí.”&lt;br /&gt;
“Existe también un factor ambiental.”&lt;br /&gt;
“Ambiental, eh. ¿Pero acaso existió una época en la que a la mujer se le prohibió escribir, o esculpir? En relación a tendencias actuales he llegado a simpatizar más con los hombres. Me parece como si estuviesen más cerca de mi punto de vista, pero también, el lugar de trabajo era el dominio exclusivo de un hombre, ¿verdad? Así que no es ninguna sorpresa que se enfureciesen cuando las mujeres quisieron meterse en medio.”&lt;br /&gt;
“Solo estaban corrigiendo algo equivocado. Eso solo es mala suerte para los hombres.” Me pregunto porque tenía yo que tomar la postura feminista. &lt;br /&gt;
“Hmm” asintió. “Quizás tienes razón. No lo sé realmente. Pero también puede entender por qué las mujeres se enfadan con los hombres. Incluso aunque están llevando a cabo sus papeles y nosotras los nuestros, todavía actúan de forma grandilocuente y se dan aires. “No es ninguna sorpresa que las mujeres se enfaden. Solo mientras no traten de mezclarme en nada, supongo que lo que en realidad quiero es que las feministas hagan las cosas lejos de mí. Sea el caso que sea, los mujeres son por naturaleza una raza aburrida. Igual que los hombres. Hmm, pensando en ello, también había más hombres que mujeres en el ER3. De entre los Siete Idiotas cinco eran hombres.”&lt;br /&gt;
“Rendimientos crecientes, eh.”&lt;br /&gt;
“¿Eh?” Parecía desconcertada. “Creo que no conozco esa palabra. Que es, ¿algún tipo de dieta o algo?”&lt;br /&gt;
“Significa que Beta perdió contra VHS.”&lt;br /&gt;
“Ah, quieres decir esa tendencia que ocurre en economía. Es cierto, Para devolver un mundo dominado por los hombres al equilibrio tendrías que atravesar unas cuantas dificultades. En serio, no habría ningún problema si los hombres y las mujeres no estuviesen celosos el uno del otro. Pero nadie comprende eso, ¿no es así? Y aun así claman que no hay diferencia entre separación y discriminación.”&lt;br /&gt;
“Sabes Akane-san, viniendo de ti suena convincente. Supongo que tú misma has atravesado unas cuantas dificultades.”&lt;br /&gt;
“Nunca” dijo rotundamente. “Solo me he esforzado un poco.” &lt;br /&gt;
Era una declaración cargada.&lt;br /&gt;
De repente recordé algo que había querido preguntarle a alguien desde que oí por primera vez sobre la existencia de los Siete Idiotas en el ER3.&lt;br /&gt;
“Dime, ¿quién es la persona más inteligente de todo el ER3 System?”&lt;br /&gt;
En otras palabras, ¿quién era la persona más inteligente del mundo? Akane-san respondió sin mucha deliberación.&lt;br /&gt;
“La segunda es Frolein Love .”&lt;br /&gt;
“¿Y el primero?”&lt;br /&gt;
“¿Vamos chaval, esperas que diga toda la lista?”&lt;br /&gt;
Huh.&lt;br /&gt;
“Es broma, es broma. Hmm, para responder a tu pregunta seriamente, la persona a la que respeto más, o en otras palabras la persona que sitúo por encima de mí y de todos los demás, es probablemente el profesor asistente Hewlett. Él es el número uno sin lugar a dudas.”&lt;br /&gt;
Conseguido casi inefablemente, era simplemente la mente más brillante del último siglo, y probablemente de este también. La primera y probablemente última persona en dominar todas las materias cuando todavía estaba en edades de un solo dígito. Concedido inmunidad criminal especial por el gobierno, usaba su intelecto superior para servir al bien de la nación.&lt;br /&gt;
Si Akane-san era como una diosa para mí, el profesor asistente Hewlett era la misma fábrica del universo.&lt;br /&gt;
“Si hubiese sido una mujer, probablemente hubiese cambiado el curso de la historia” dijo mirando a la distancia. Era una curiosa mirada de admiración.&lt;br /&gt;
“¡Perdón por la espera!” Perfectamente sincronizada, Hikari-san apareció empujando un carrito. En lo alto del carrito reposaba mi desayuno. Con manos experimentadas lo situó enfrente de mí, seguido de un cuchillo y un tenedor a cada lado. “Tómese su tiempo” dijo con una inclinación y una sonrisa radiante y entonces se marchó a otro sitio de nuevo. Parecía que todavía tenía mucho trabajo por hacer.&lt;br /&gt;
Nueve piezas de bolas de arroz fritas con lechuga. Sopa de pescado, ensalada y un sándwich hecho de pan italiano. Más un café.&lt;br /&gt;
“Esta Sashirono-san es todo un portento, ¿eh?” susurró Akane-san echándole un ojo a mi comida.&lt;br /&gt;
Sashirono Yayoi.&lt;br /&gt;
Dirigía la cocina de la mansión, pero no eran una empleada. De hecho, era uno de los genios que habían sido invitados a la isla. Llevando aquí desde hace más de un año en estos momentos era el invitado de más larga duración. No había duda que mucha de la élite que visitaba la isla había venido con esperanzas de probar su cocina.&lt;br /&gt;
Oficialmente, su especialidad era la cocina occidental, pero podía hacer cualquier otro tipo de cocina con igual habilidad, tanto china como japonesa como cualquier otra. Era una maestra cocinera con la que nadie en el mundo culinario era familiar –o eso decían los rumores sobre ella. Personalmente, era tan ignorante sobre la cocina como lo era sobre arte y estudios académicos, así que tristemente no había oído hablar de Yayoi-san hasta visitar la isla, pero haber tenido el privilegio de probar sus platos tres veces al día más algún aperitivo entre comidas, incluso yo llegué a darme cuenta de su extraordinario valor culinario.&lt;br /&gt;
La imagen típica que acompañaba a un nombre como Yayoi es o la de una engreída sabelotodo o la de una pequeña guaperas, pero esta Yayoi-san no encajaba ninguna de las descripciones, en su lugar resultando ser una mujer bulliciosa y vivaz con el pelo corto. Diciéndolo de una manera educada, era del tipo humilde, a pesar de ser llamada un genio. Probablemente era también la única persona de esta isla con los pies en la tierra aparte de mí. De la misma forma, era la segunda persona más placentera con la que hablar. Hikari-san era la primera. Nada, cosas mías.&lt;br /&gt;
Los rumores decían que Yayoi-san poseía algún tipo de poder que le permitía hacer cualquier comida mejor que cualquier otro cocinero, ¿pero que sería? Estaba curioso por saberlo, pero todavía tenía que indagar. Se pasaba la mayor parte del día en la cocina (creo que eso es lo que llaman un hikikomori ) así que las oportunidades para hablar con ella eran raras.&lt;br /&gt;
Noté que Akane-san estaba observando hambrienta mis bolas de arroz. Después de un tiempo negándose a hablar transfirió su mirada hacia mí. Algo en sus ojos era ligeramente diferente que antes.  Como en esos juegos de caza salvaje.&lt;br /&gt;
“¿Alguna vez has oído que la gente al principio no sabía contar más allá de siete?”&lt;br /&gt;
“Bueno, yo…”&lt;br /&gt;
Aparentemente, todos los números por encima del siete eran simplemente conocidos como ‘muchos’. También había oído en mí programa de entrenamiento que esta era la razón fundamental por la que los Idiotas estaban limitados a siete personas.&lt;br /&gt;
“Sí, observando las cosas objetivamente, si tus nueve bolas de arroz se convirtiesen en ocho, no creo que fuese una pérdida tan grande.”&lt;br /&gt;
“¿Y?”&lt;br /&gt;
“Eres un chico avispado, ¿eh? Una buena pareja para una chica como Kunagisa.”&lt;br /&gt;
“No hay nada de eso entre nosotros.”&lt;br /&gt;
“No cambies de tema. ¿Estás intentando que yo te suplique a ti? Está bien. Las bolas de arroz de Sashirono-san son deliciosas, así que dame una. ¿Contento?”&lt;br /&gt;
Deslicé mi plato hacia ella sin decir nada.&lt;br /&gt;
Akane-san empezó a engullir alegremente las bolas de arroz, una detrás de otra. Antes de que te dieses cuenta ya habían desaparecido. Aparentemente ‘una’ significaba ‘un plato’.&lt;br /&gt;
Bueno, nunca fui de los que comían mucho por las mañanas. También se suponía que tenía que comer por Kunagisa, pero era horriblemente cruel dejarme eso a mí.&lt;br /&gt;
Cambiando de enfoque, me  dirigí hacia el sándwich y la ensalada. Sin ser muy genéricos, estaban realmente buenos. Si me dijeses que esta era la única comida que se servía en la isla (y toda ella gratis, nada menos), ningún genio declinaría. Sorprendentemente, incluso Akane-san estaba en el mismo barco. &lt;br /&gt;
“Ahora bien, para volver al tema que tan astutamente estás evitando” dijo, limpiando su boca con una servilleta. “Si no hay ‘nada de eso’ entre vosotros, ¿qué tipo de relación es? Si sólo fueseis amigos no hubieseis venido a esta isla juntos. Tienes escuela por la que preocuparte.”&lt;br /&gt;
En efecto, viniendo a esta isla me había perdido cada día de clase desde la ceremonia de entrada. Incidentalmente, también me había perdido la ceremonia de entrada. En otras palabras, buena, da igual.&lt;br /&gt;
“La conocí antes de entrar al programa. Así que hay un vacío de cinco años.”&lt;br /&gt;
“Mmm, y cuando regresaste se había convertido en una ciberterrorista, ¿eh? Eso es un cuento sórdido.”&lt;br /&gt;
En efecto.&lt;br /&gt;
Lo veía venir desde que teníamos trece años. Sin embargo, habiéndome reunido con ella tras mis cinco años de estudio en el extranjero estaba honestamente sorprendido de lo poco que había cambiado desde los viejos tiempos. Cualquiera estaría sorprendido al regresar repentinamente a sus primeros años de adolescencia. Por supuesto, eso era solo lo que parecía. En realidad, se había hecho mucho más humana en términos de personalidad.&lt;br /&gt;
Nuestra relación.&lt;br /&gt;
Preguntado así de pronto, era una pregunta difícil de responder.&lt;br /&gt;
Kunagisa me necesitaba–hasta ahí sabía. Sin embargo, en realidad no tenía por qué ser yo. Sería extremadamente difícil explicar las circunstancias que nos rodeaban. Para hacerlo, tendría que explicar mucho sobre Kunagisa misma, y no quería hacer eso. &lt;br /&gt;
“Hmm.” Akane-san asintió.&lt;br /&gt;
“No he hablado tanto con Kunagisa-chan, pero me parece que tiene demasiados defectos que atravesar en su vida diaria… Hmm, supongo que no debería decir defectos. No es como si fuese defectuosa. Pero su atención está muy sesgada. Me recuerda a una amiga cuyo hijo es un savant.”&lt;br /&gt;
Savant–en francés significa una persona de gran sabiduría. Estaba al corriente de que Kunagisa, también, solía ser llamada un genio. Probablemente sabía demasiado sobre ella.&lt;br /&gt;
“Así que probablemente necesite alguien como tú cuidando de ella. No hay duda sobre ello. Pero quiero decir, ¿Cómo te hace sentir eso?”&lt;br /&gt;
No tenía una respuesta.&lt;br /&gt;
“Parece que ambos tenéis algo así como una relación de codependencia.” Akane-san continuó.&lt;br /&gt;
“¿Relación de codependencia?”&lt;br /&gt;
Inclinó su cabeza como si dijese, “¿No has escuchado esa palabra?”&lt;br /&gt;
“Es un síntoma de adicción que afecta a las relaciones humanas. Como, por ejemplo, digamos que hay un alcohólico recuperándose que tiene un cuidador a su lado. Él necesita al cuidador, y el cuidador devotamente cuida de él. Pero cuando la devoción llega a extremos es un signo de codependencia. Se emborrachan en ser serviciales. Incluso se ven leves casos de ello en parejas. Sin necesidad de decir que no es algo bueno. Acabas por llevar al otro a desperdiciarse. No voy a decir que vosotros dos sois así, pero deberías tener cuidado.”&lt;br /&gt;
“Claro.”&lt;br /&gt;
“Pocas cosas son tan insignificantes como una fallida relación que se prolonga. Aun así, no tengo otra cosa que admiración por los talentos de Kunagisa-chan. Incluso en el ER3 están usando software que ella creo. O que ‘ellos’ crearon, mejor dicho. Pero desde luego nunca imaginé que la conocería en un sitio como este.”&lt;br /&gt;
“¿Y por qué estás tú en esta isla?”&lt;br /&gt;
No es como si los Siete Idiotas tuviesen los horarios más vacíos del mundo.&lt;br /&gt;
“No hay ninguna razón en realidad” dijo después de unos momentos de silencio. Era una respuesta extrañamente franca, lo cual me molesto un poco. “Pero más importante, incluso si no eres el mejor jugador, al menos sabes las reglas del shogi y del ajedrez, ¿verdad? ¿Por qué no jugamos una partida mientras rememoramos un poco más el ER3?”&lt;br /&gt;
“Claro.”&lt;br /&gt;
Una partida de shogi con uno de los Siete Idiotas.&lt;br /&gt;
Suena interesante.&lt;br /&gt;
“Pero no sin mirar. Mi memoria es reconocidamente mala.” No es como si tuviese reputación si yo mismo decía esas cosas. “Si podemos cambiar de ubicación cuenta conmigo.”&lt;br /&gt;
“Tengo un tablero en mi habitación. Fue la primera cosa que compré cuando regresé a Japón. Hmm, en realidad tengo algo de trabajo que hacer esta mañana. ¿Qué tal esta tarde?”&lt;br /&gt;
“Suena bien… ah, espera, no puedo. Ya tengo algo que hacer.”&lt;br /&gt;
“¿Oh? Has quedado con Kunagisa-chan o algo, ¿eh? Bueno, en ese caso, que puedo hacer yo.”&lt;br /&gt;
“No, con Kanami-san.”&lt;br /&gt;
Boom.&lt;br /&gt;
La expresión de Akane-san se puso inusualmente firme.&lt;br /&gt;
Mierda, lo había olvidado. Cuando llegué a la isla Hikari-san había sido suficientemente amable como para darme a conocer que Akane-san y Kanami-san estaban en catastróficamente malas relaciones, pero dada mi reconocidamente mala memoria lo había olvidado.&lt;br /&gt;
“Hmph. Somos compañeros así que déjame darte un consejo. No deberías andar con alguien con una ocupación tan vulgar. Rebajarse a uno mismo así es estúpido, ¿lo sabes?”&lt;br /&gt;
“Akane-san, ciertamente odias a Kanami-san, ¿no es así?”&lt;br /&gt;
“No. No hay razón por la que debería tener ningún sentimiento de aprecio o desprecio hacia esa mujer. Pero los artistas son una raza verdaderamente despreciable. Hmph, ¡en serio!” Golpeó la mesa con la mano. “No hay nada que odie más que los pintores. Son la raza más inferior en existencia. Comparados con ellos, ladrones y violadores parecen Jesús. Todo lo que hacen es echar un poco de pintura en algo con un pequeño pincel y piensan que son jodidamente geniales. Un poco de rojo, un poco de azul, y puf, ¡es una ‘obra maestra’! ¡Hah! ¡Cualquiera puede hacerlo!”&lt;br /&gt;
Era como si se hubiese convertido en otra persona. Era un cambio realmente abrupto, casi hacía preguntarte si un pintor le había robado su material de investigación o algo.&lt;br /&gt;
“Ah, perdona” dijo regresando a su yo normal tras notar mi expresión estupefacta. “Supongo que me he dejado llevar. No es como si me fuese a retractar de nada, pero sé que no  es divertido escuchar a alguien quejándose sobre otra persona. Creo que debería ir a despejarme” dijo con palabras atropelladas, después se ayudó a sí mismo con el resto de mi café y se dirigió hacia la puerta. Parecía que se arrepentía de perder la razón así como así. Incluso si no iba a retractarse.&lt;br /&gt;
Una vez estuve a solas, dejé escapar un suspiro.&lt;br /&gt;
Tío, estaba realmente nervioso. No estoy habituado a mantener conversaciones con la gente en primer lugar, mucho menos Sonoyama Akane de los Siete Idiotas del ER3. Nada menos, ¿verdad?&lt;br /&gt;
Bueno, aparte de esa pifia al final, fuimos capaces de mantener una conversación mucho más natural de lo que hubiese imaginado, así que supongo que debería estar contento. Y quizás, en algún momento en los próximos cuatro días, tendría la posibilidad de jugar esa partida de shogi con ella.&lt;br /&gt;
Dejé escapar otro suspiro, pero no había tiempo para dormitar. Habiendo terminado el desayuno, decidí hacer otra visita a la habitación de Kunagisa, pero ni un segundo más tarde, Maki-san apreció con medio bostezo en la cara. Completamente vestida con indumentaria de calle, que había complementado con una alta coleta, parecía como si hubiese venido a la isla de vacaciones.&lt;br /&gt;
“Ba baya baya baya baya bahhh” canturreó alegremente a medida que paseaba hacia aquí y tomaba sitio a mi lado.&lt;br /&gt;
“Buenos días.”&lt;br /&gt;
“Hola.”&lt;br /&gt;
“No, no, no, tienes que decir ‘buenos días’ cuando saludas a alguien por la mañana. Ah, espera, ¿todavía no es por la mañana? Has estado despierto desde las seis, así que probablemente parece muy tarde para ti, wow. En mi caso, tengo la presión sanguínea extraordinariamente baja así que no puedo ser como tú,” dijo con otro gran bostezo. Le ofrecí el usual combo de asentimiento de cabeza y ‘sep’. No había razón en preguntar por qué sabía a qué hora me había levantado.&lt;br /&gt;
Estaba nervioso de nuevo, esta vez de una forma totalmente diferente que cuando estaba con Akane-san.&lt;br /&gt;
Himena Maki-san.&lt;br /&gt;
Por supuesto, no estaba aquí solo para hacer surf. Había una razón sólida para que ella se encontrase en la isla.&lt;br /&gt;
La ocupación de Maki-san era la adivinación. Al igual que Kanami-san era un genio pintor y Akane-san un genio académico, Maki-san era conocida como un genio en el mundo de la adivinación.&lt;br /&gt;
Eso sí que es una talento real, ¿eh? Pensé para mí mismo.&lt;br /&gt;
Aparte de ello, no era un gran fan de Maki-san.&lt;br /&gt;
Habíamos tenido una mala primera impresión del otro.&lt;br /&gt;
“¿Eres una adivina? Nunca había conocido una antes. ¿Qué dice mi fortuna?”&lt;br /&gt;
No es como si me importase mi fortuna en realidad. Solo me figuré que dado que era una adivina, sería la frase socialmente apropiada que decir. Normalmente cualquier persona estaría emocionada de tener la conversación dirigida a su campo de experiencia. Como Churchill dijo una vez, “Quiero hablar de lo que sé, pero la gente solo me pregunta de lo que no sé.” No quería ser una de esas ‘personas’.&lt;br /&gt;
En realidad es solo una excusa.&lt;br /&gt;
Pero después de oír mi pregunta, Maki-san se burló y dijo, “Bueno, dame tu año, mes y día de nacimiento; tu grupo sanguíneo; y el nombre de tu actor favorito.” Le contesté, todo ello mientras me preguntaba qué posible conexión tendría mi actor favorito con mi fortuna, fecha de nacimiento y grupo sanguíneo. En cualquier caso, había olvidado mi grupo sanguíneo, y en realidad no conocía muchos actores, de hecho, así que me inventé algunas respuestas.&lt;br /&gt;
“Ok, ya veo. Entonces toma esto,” dijo Maki-san, sacando una tira de papel de su bolsillo y entregándomelo. Con eso, se marchó.&lt;br /&gt;
Abrí el papel de la fortuna y eché un vistazo. Mi fecha de nacimiento junto a mi grupo sanguíneo y el actor que acaba de mencionar estaban inscritos en él con fuente Mincho.&lt;br /&gt;
“Me estabas engañando, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
Después de eso, fui a discutir con Kunagisa sobre ello. “Me imagino que es algún tipo de truco de magia gastado donde el bolsillo tenía tiras de papel con número al azar escritos en ellos o algo así” dije.&lt;br /&gt;
“Mmm-mmm.” Kunagisa sacudió su cabeza. “De ninguna manera. Eso puede funcionar jugando a las cartas, pero para algo así debería haber demasiados. Además, debería de haberte observado de antemano. No es como si pudiese haber adivinado que ibas a mentir sobre tu grupo sanguíneo  y actor favorito.”&lt;br /&gt;
Y entonces es cuando Kunagisa me dio una charla sobre Himena Maki. Parecía que aunque chusma sin estudios como yo no habían oído hablar de ella, Maki-san se había hecho un nombre en el mundo de la adivinación. No hacía esas ‘lecturas’ de horóscopo supuestamente terapeúticas como veías en las revistas, en su lugar usaba su habilidad para advertir a peces gordos de la política y clientes de corporaciones, nunca haciendo mucho eco sobre ella misma.&lt;br /&gt;
Himena Maki, maestra adivina.&lt;br /&gt;
“También conocida como una buena auto-promocionada,” comenté.&lt;br /&gt;
Kunagisa parecía pensar de la misma forma sobre ella también.&lt;br /&gt;
Su lema sobre ella era: “La telépata que conoce el pasado, el futuro, los seres humanos, el mundo, y todo en su interior.”&lt;br /&gt;
“¿Qué es un telépata?”&lt;br /&gt;
“Que tiene superpoderes,” dijo huraña. “Percepción extrasensorial.”&lt;br /&gt;
“¿Eh?”&lt;br /&gt;
“ESP. Los superpoderes se dividen en dos categorías de ESP y PK. Lo que Maki-chan tiene es ESP. Retrocognición, precognición, y telepatía. Traduciendo, retrocognición significa que puede ver el pasado. Precognición significa que puede ver el futuro. Telepatía significa que puede leer la mente.” &lt;br /&gt;
“Espera un momento, no te sigo. Más despacio. Tomo, Maki-san es una adivina, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Ocupacionalmente, sí. Usando sus habilidades especiales. Eso es todo. Ser capaz de correr rápido no es una ocupación, ¿verdad? Pero ser un atleta lo es. Ser bueno con las manos no es una ocupación, ¿verdad? Pero ser un artesano lo es. Las habilidades especiales son solo habilidades, pero ser adivino es una ocupación.”&lt;br /&gt;
“Ah…” Asentí. “Así que Maki-san…”&lt;br /&gt;
“Sí. Leyó tu mente por adelantado, incluso antes de que le hicieses esas preguntas.” Respondió con una iluminada sonrisa.&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
“Superpoderes eh” Murmuré suavemente para no ser oído por Maki-san, ahora sentada a mi lado en el comedor. Recordé mi conversación con Kunagisa. Su explicación previa había sonado convincente de alguna manera, para ser sincero, pero…&lt;br /&gt;
Ahora, sentado al lado de esta mujer de ojos adormilados y en las nubes, era realmente difícil imaginarse que era una adivina. Parecía solo una chavala adormilada con baja tensión sanguínea. &lt;br /&gt;
“Te dije que soy una adivina, pero pareces estar insatisfecho” dijo, dirigiendo su mirada hacia mí de repente. Por alguna razón, parecía como si intentase picarme un poco desde nuestro primer encuentro. “Quizás te gustaría que fuese por ahí con una túnica negra y una bola de cristal. ¿Debería hablarte en términos vagos y crípticos sobre tu perdición inminente? Basas todo lo que ves en su apariencia, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“No creo que ese sea el caso.”&lt;br /&gt;
“Sí, apuesto por ello. Lo sé todo sobre ti” respondió sacudiendo la cabeza. “Bueno, da igual. De cualquier forma, no te importa.”&lt;br /&gt;
“¿No me importa?”&lt;br /&gt;
“Sí. Eres el representante japonés de las cosas que no importan.”&lt;br /&gt;
En otras palabras, el tío menos importante de Japón. Era una cosa terrible de escuchar.&lt;br /&gt;
“Pero te daré un pequeño consejo por la amabilidad de mi corazón. Tus impresiones sobre mi están bastante fuera de lugar. Y eso no es todo. Las ideas que tienes sobre los residentes de esta isla también están fuera de lugar. Y eso incluye a Kunagisa-chan. Más importante, parece que intencionalmente ajustas todas tus creencias cuando hablas con otra gente. Esa es desde luego una manera de vivir muy confortable, pero no la llamaría una manera inteligente” me soltó mientras dejaba salir otro enorme bostezo. Durante los últimos dos días, había tenido las mismas quejas cada vez que nos encontrábamos. Y tampoco podía decir que estuviese tan lejos de la realidad. Sus observaciones eran tan precisas que me preguntaba si realmente estaba usando telepatía. &lt;br /&gt;
Seré sincero: la encontraba realmente espeluznante.&lt;br /&gt;
“Oh, perdón por ser espeluznante.”&lt;br /&gt;
Dicho eso, se encaminó en dirección a la cocina, presumiblemente para conseguir su desayuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Así que para no dejar escapar esta oportunidad entre mis dedos, me dirigí fuera del comedor y de regreso a la habitación de Kunagisa de inmediato. Como esperaba, seguía cara a cara con su estación de trabajo. No parecía correcto pasarse el día encerrado cuando eran un invitado en la casa de otra persona, pero supongo que tenemos diferentes valores.&lt;br /&gt;
Kunagisa me miró.&lt;br /&gt;
“Oooh, Ii-chan. Bienvenido. ¿Qué tal fue? ¿Te cruzaste con alguien?”&lt;br /&gt;
“Prácticamente con todos. Hoy he visto a todos excepto Teruko-san y Iria-san. Ah sí, a Yayoi-san tampoco.”&lt;br /&gt;
Pero habiendo comido su comida me sentía como si la hubiese visto.&lt;br /&gt;
“Hmm, bueno, eso es casi perfecto.”&lt;br /&gt;
“¿El qué?”&lt;br /&gt;
“Tu puntuación en el concurso de media mañana ‘encuéntrate con todos en la isla de Karasunonureba’”.&lt;br /&gt;
Vaya nombre más cutre para un concurso.&lt;br /&gt;
De cualquier forma. &lt;br /&gt;
Había actualmente doce personas en la isla. La artista Ibuki Kanami-san, la chef Sashirono Yayoi-san, Sonoyama Akane de los Siete Idiotas, la adivina Himena Maki-san, y la ingeniera Kunagisa Tomo. Aparte estábamos Sakaki Shinya y yo, los acompañantes. Aparte estaban los propios residentes de la isla, empezando por Akagami Iria, quien poseía la mansión, además de la doncella jefe Handa Rei-san y sus tres doncellas multifunción, Chiga Akari-san, Chiga Hikari-san, y Chiga Teruko-san. Un total de doce personas.&lt;br /&gt;
En una casa de tamaño normal, las cosas se habrían puesto bastante apretadas, pero es este enorme palacio, todavía había un exceso de espacio. &lt;br /&gt;
En ese momento fue cuando me acordé.&lt;br /&gt;
“Ey, Kunagisa. ¿Cuánto tiempo tienes pensado estar aquí?”&lt;br /&gt;
“Otros cuatro días. Así que una semana, ¿sí?”&lt;br /&gt;
“Shinya-san me preguntó sobre una cosa” Le expliqué sobre lo que Shinya-san me había contado. El rumor sobre el favorito de Iria-san, el as de corazones, llegando al pueblo. Kunagisa, a pesar de ello, parecía desinteresada, desconectada durante la mayoría de mi historia.&lt;br /&gt;
“¿Es eso realmente tan importante? Toda ella es una información realmente vaga, pero no creo que realmente necesitemos encontrarnos con esa persona. Realmente no he venido aquí para conocer ningún genio, no estoy realmente tan interesada.”&lt;br /&gt;
“Bueno, sí, pero, ey, hablando de eso, me he estado preguntando desde hace un tiempo, ¿a qué exactamente has venido? Si no estás interesada en esa clase de cosas, ¿en qué has estado tan interesada?”&lt;br /&gt;
No me podía imaginar por qué alguien que odiaba tanto salir de casa como hacía Kunagisa aceptaría una invitación como esta. Inclinó su cabeza un poco, y después de una pausa dijo “Eh, solo porque.” Nada como respuesta. “No hay ninguna razón particular, en serio. ¿O eres el tipo de persona que siempre necesita una para todo?”&lt;br /&gt;
Me encogí de hombros.&lt;br /&gt;
De ninguna forma.&lt;br /&gt;
“Mientras haya red, no me importa realmente donde estoy. Aunque en casa es lo mejor después de todo” dijo a pesar de estar todavía de vacaciones.&lt;br /&gt;
Bueno, de cualquier forma. Solo era su habitual naturaleza caprichosa. No me importaba particularmente, y no es como si tuviese que estarlo tampoco. Me espatarre en la moqueta blanco puro y observé el candelabro del techo. Tío, que escena tan surrealista. Aunque, si me preguntases como sería una escena realista, no sabría qué decir. &lt;br /&gt;
Kunagisa me miró espatarrado en el suelo. “Ii-chan, ¿supongo que no estás aburrido?”&lt;br /&gt;
“Estoy aburrido de la vida.”&lt;br /&gt;
“Ya sabes, eso es muy poco atractivo.”&lt;br /&gt;
Huh.&lt;br /&gt;
Lo situó justo al lado mío.&lt;br /&gt;
“Si estás libre, ¿por qué no lees un libro? He traído unos pocos.”&lt;br /&gt;
“Un libro eh. ¿Qué tienes?”&lt;br /&gt;
“Pues, un diccionario Japonés-Inglés, códigos legales, y un diccionario de japonés moderno.”&lt;br /&gt;
“Tío, trae esas cosas en formato digital.”&lt;br /&gt;
¿Quién se divierte leyendo ese tipo de cosas?&lt;br /&gt;
Oh, cierto. Ella lo hace.&lt;br /&gt;
Medio dado por vencido, medio harto, me giré. &lt;br /&gt;
“¿Eh? Ii-chan, tu reloj está roto, ¿no es cierto?”&lt;br /&gt;
“¿Eh?”&lt;br /&gt;
Eché un vistazo a mi reloj. Era cierto. Si bien recuerdo, tenía pensado preguntarle que me lo arreglase. Después de cruzarme con tanta gente esta mañana me había olvidado de ello.&lt;br /&gt;
“Déjame ver. Lo arreglaré por ti.”&lt;br /&gt;
“Aquí tienes. Quizás la pila se agotó.”&lt;br /&gt;
“Hmm…” Lo mantuvo en alto para que le diese la luz. “No, hay algo más que está mal. ¿Te has golpeado contra algo duro? De cualquier forma, creo que será un arreglo rápido. Pero sabes, los relojes de muñeca se han convertido en un anacronismo hoy en día. La mayoría de la gente mira la hora en su móvil. ¿Huh? Hablando de eso, ¿Dónde está el tuyo?”&lt;br /&gt;
“Me lo dejé en casa.”&lt;br /&gt;
“Deberías haberlo traído. Eso es lo que lo hace un teléfono ‘móvil’.”&lt;br /&gt;
“¿Y qué pasa si lo perdiese?”&lt;br /&gt;
“Bueno, supongo, pero…”&lt;br /&gt;
“Y de cualquier forma, aquí estaría fuera de cobertura. Haría falta un teléfono como el tuya para que recibiese señal aquí.”&lt;br /&gt;
Kunagisa usa un teléfono que recibe señales vía satélite desde cualquier parte del mundo. Incluso en una isla desierta en el medio de la nada, su teléfono no sabía el significado de la frase ‘fuera de servicio’.&lt;br /&gt;
Por supuesto, no salía barato. Era un gasto de dinero terrible para una antisocial como Kunagisa, pero no era el tipo que le daba muchas vueltas a esos asuntos.&lt;br /&gt;
“Hmm, quizás. Bueno, no es como si ser un anacronismo fuese algo malo.”&lt;br /&gt;
Entrecerró sus grandes ojos y situó mi reloj al lado del estante de ordenadores.&lt;br /&gt;
Justo entonces alguien llamó a la puerta. Kunagisa no mostró ninguna reacción, así que no tuve más opción que abrir yo mismo. El visitante no era otro que Hikari-san, suministros de limpieza a remolque.&lt;br /&gt;
“Hola. Muchas gracias.” La invité a entrar.&lt;br /&gt;
“Que hay, Hikari-chan, ¡ciaooo!” Kunagisa le dio la bienvenida con una sonrisa de oreja a oreja. Hikari-san respondió de manera similar. Por alguna razón estas dos eran extrañamente amigables entre ellas. Simplemente se llevaban bien. Es algo raro que alguien sea capaz de hacerse tan amigable con Kunagisa en un periodo tan corto de tiempo, así que no pude evitar estar un poco sorprendido.&lt;br /&gt;
“En que andas, ¿Tomo-san?”&lt;br /&gt;
“Estoy haciendo el software de un juego ahora mismo. Estoy creando una aplicación que convierte el texto en música. Me imaginé que se lo daría a Iria-san como un recuerdo de mi visita.”&lt;br /&gt;
“¿Qué tipo de juego es?” le dije.&lt;br /&gt;
“Bueno, ¿debería explicarlo? De acuerdo, um, de acuerdo, así que, Ii-chan, ¿cuál es el libro más largo que has leído en tu vida?”&lt;br /&gt;
“Dejé a medias ‘La historia de Genji’ y ‘Don Quijote’, así que… ‘Guerra y paz’ de Tolstoi, era largo.”&lt;br /&gt;
“De acuerdo. Así que digamos que convertiste ese libro entero en un documento de texto, ya sea usando un escáner o tecleando todo a mano. Entonces haces una conversión digital-analógica, donde la ‘a’ es ‘do’, ‘b’ es ‘re’, ‘c’ es ‘mi’ y así sucesivamente. Si haces eso acabas con la canción de ‘Guerra y paz’. Con tanto texto, probablemente saldría alrededor de… una hora, ¿quizás? Por supuesto, en realidad es más complicado que eso. Los códigos de conversión y las sesiones y todo tiene que ser totalmente consistente. Pero aun así, convierte libros en música. Suena divertido, ¿verdad?” &lt;br /&gt;
“Bueno, sí que suena divertido. ¿Qué lenguaje de programación usas? ¿Basic? ¿C?”&lt;br /&gt;
“Lenguaje máquina.”&lt;br /&gt;
Un lenguaje de codificación extremadamente básico. Creía que nadie usaba ese tipo de lenguaje en estos días.&lt;br /&gt;
“Tío, es como si pudieses comunicarte con la máquina como si fuese un colega tuyo.”&lt;br /&gt;
“Je je je” se rio de forma ligeramente jactanciosa.&lt;br /&gt;
Pareciendo aún más ignorante que yo acerca de ordenadores, Hikari-san mostraba una expresión inescrutable, sin revelar siquera si estaba siguiendo la conversación, y sin decir otra cosa más que “Wow.”&lt;br /&gt;
“En serio.” Dije. “¿Pero por qué es tan divertido este juego? Supongo que no lo pillo.”&lt;br /&gt;
“Hacerlo es divertido.”&lt;br /&gt;
Era un argumento sólido. No podía objetar.&lt;br /&gt;
Hikari-san escuchaba con aparente interés, cuando pareció recordar algo. “Oh, cierto.” Se giró hacia mí. “¿Estaría bien si limpiase tu habitación más tarde? Me detuve en la habitación de mantenimiento hace un rato, pero estabas fuera.”&lt;br /&gt;
“Claro, sin problema.”&lt;br /&gt;
Obviamente no sabía qué tipo de limpieza hacía falta en esa habitación. Hikari-san me agradeció educadamente retomo la limpieza de la habitación de Kunagisa.&lt;br /&gt;
Después de un simple barrido de la habitación se detuvo y se acuclilló en el suelo con un suspiro.&lt;br /&gt;
“Lo lamento. Estoy solo… un poco agotada.”&lt;br /&gt;
“¿Por qué no te tomas un descanso?”&lt;br /&gt;
“No, estaré bien. Rei-san se pondría furiosa si lo hiciese. Ya lo he dicho antes, pero es muy estricta. Estoy llena de vida. Ese es mi único rasgo positivo. Estoy bien. Por favor, disculpadme por causaros preocupación,” dijo firmemente, tras lo que salió de la habitación.&lt;br /&gt;
Dejé escapar un suspiro. “Sí que parece que lo tiene difícil. Quizás es solo una suposición mía, pero verla así, parece como si tuviese que soportar una enorme carga sobre los hombros ella sola.”&lt;br /&gt;
“¿Te sientes como si estuvieses observándote a ti mismo?”&lt;br /&gt;
“No es eso, pero sabes, siento algo de simpatía por ella.” Sí que parecía ser miserable después de todo. Rei-san y Akari-san parecían tener una división aparte en sus cabezas que les decía que esto era solo ‘trabajo’, pero Hikari-san parecía que no procesaba mentalmente de la misma forma. Era como si el concepto de trabajo no hubiese sido impreso en su ‘circuito interno’. Quizás había circunstancias rodeando ese hecho. &lt;br /&gt;
En cuanto a la otra doncella, Teruko-san, no estaba seguro de lo que pasaba por su cabeza, así que no podría comentar.&lt;br /&gt;
“Todo el mundo sufre de alguna manera, Ii-chan,” dijo Kunagisa a sabiendas. “Todo el mundo conoce las dificultades, o incluso si no lo hacen, al menos están haciendo un esfuerzo en algún sitio. Hikari-san, tu compañero Nao-kun, Akane-chan; todos. Si existe alguien que vive sin sufrimiento o sin esforzarse, esa probablemente sea yo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Después de desayunar, me dirigí al estudio como prometí. Kunagisa declaró, como es habitual, no estar hambrienta y se dirigió a la cama poco después del mediodía. Era un pequeña ingenierilla con déficit de sueño crónico. &lt;br /&gt;
“Despiértame para la cena, porfa. Tengo que ver a Iria-chan y demás” dijo.&lt;br /&gt;
Llamé a la puerta del estudio, esperé por una respuesta, y después giré el pomo.&lt;br /&gt;
El suelo era de madera sin enmoquetar. De alguna forma me recordaba a la sala de arte de mi escuela primaria, excepto en que esta habitación, por supuesto, no estaba llena de pupitres rayados y no había copias de esculturas en escayola. No era tan grande de hecho. El área total del estudio era probablemente sobre la mitad de la habitación en la que Kunagisa se estaba quedando.&lt;br /&gt;
“Bienvenido. Toma asiento.” Me dijo Kanami-san después de observarme brevemente con una fría mirada. Shinya-san debía estar en su habitación en algún sitio de la mansión, así que Kanami-san era la única persona en ese lugar. Crucé pasando una estantería que contenía pintura y utensilios para pintar y tome asiento como me dijo.&lt;br /&gt;
Encaré a Kanami-san. “Gracias por hacer esto.”&lt;br /&gt;
No podía negar que era una mujer hermosa. De cabello rubio y con ojos azules, era como una de esas ‘jóvenes de alta cuna’ que se veía en las películas antiguas. Una intelectual. Incluso más aún, tenía talento artístico. Era como si tuviese la gracia de Dios.&lt;br /&gt;
No, quizás no podía decir eso.&lt;br /&gt;
Tenía mal las piernas, y hasta hace unos años no podía siquiera ver. Supongo que sería muy patético por mi parte, con la buena fortuna de mi saludable cuerpo, el quejarme. Aunque por otro lado, ella misma tampoco parecía ver su condición como un hándicap o una discapacidad.&lt;br /&gt;
“Dios es justo. Si hubiese tenido un cuerpo saludable, hubiese sido injusto para la gente ordinaria.” “Las piernas son solo decoración.” “Incluso cuando recobré la vista, mi mundo no cambió realmente. El mundo parecía justo como pensé que sería. La selección natural y el destino pocas veces tienen mal gusto.”&lt;br /&gt;
Todas esas eran citas de los libros de arte de Kanami-san.&lt;br /&gt;
Kanami-san se sentó en una silla redonda de madera justo como en la que yo estaba sentado. Tenía puesto un vestido,  así que me di cuenta de que parecía ligeramente inconfortable. &lt;br /&gt;
“Kanami-san, ¿eso es lo que llevas puesto cuando pintas?”&lt;br /&gt;
“¿Estás dudando de mi sentido de la moda?”&lt;br /&gt;
Su cara se puso sutilmente más severa. Parecía que no era broma. Sí que estaba ofendida. Intenté escabullirme como fuese.&lt;br /&gt;
“No, no, no quería decir eso. Solo estaba pensando que tu ropa puede ensuciarse.”&lt;br /&gt;
“No voy y me cambio de ropa cada vez que tengo que pintar algo. Hasta ahora nunca he ensuciado mi ropa mientras pinto. No soy idiota.”&lt;br /&gt;
“Oh. Ya veo.”&lt;br /&gt;
Supongo que es como ser un experto en caligrafía. En retrospectiva, que se te cayese pintura en la ropa era probablemente una pifia de principiantes. Para Kanami-san, una de las mejores artistas del mundo, la misma idea era probablemente grosera.&lt;br /&gt;
Me encogí de hombros. &lt;br /&gt;
“¿Pero en serio está bien pintar a alguien como yo?”&lt;br /&gt;
“¿Qué se supone que significa eso?” soltó con la misma expresión severa. Parecía estar de un increíble mal humor. O no, quizás venía de serie.&lt;br /&gt;
“Eh, no, es solo que, ¿no hará mermar tu valor como artista?”&lt;br /&gt;
Al igual que, por ejemplo, era probablemente seguro decir que Kunagisa tenía habilidades tecnológicas como ningún otro en el mundo. Sin embargo, ella solo usaba esas habilidades para divertirse, así que el número de personada que realmente la reconocían como increíble y brillante eran extremadamente pocas.&lt;br /&gt;
“La autoridad llega de los resultados. No hacerlo y no ser capaz de hacerlo son la misma cosa.”&lt;br /&gt;
Aparentemente ese era el caso de Kunagisa.&lt;br /&gt;
Me imaginé que sería lo mismo con los pintores. Si simplemente eliges tus temas al azar y pierdes el tiempo todo el rato, es difícil que otra gente te reconozca como un artista valioso.&lt;br /&gt;
Pero Kanami-san rechazó mis ideas.&lt;br /&gt;
“¿No te he dicho que no soy idiota? ¿Tienes cerebro siquiera? No voy por ahí escogiendo temas. Sabes, si mantuvieses la boca cerrada la gente no vería lo estúpido que eres, así que, ¿por qué no haces eso?”&lt;br /&gt;
Mi corazón se hundió.&lt;br /&gt;
“Simplemente… odio esa forma de pensar. Me da ganas de vomitar. ‘Oh, no había ningún buen tema que pintar’, ‘Mi modelo no era bueno’, ‘El entorno estaba todo mal’, ‘No es el tipo de cosas que debería estar pintando’. Y no es solo con los pintores de hecho. Incluso conoces a gente que dice cosas tan desagradablemente egoístas como ‘Oh, esto no es lo que quería hacer’ o ‘Oh, no sé lo que quiero hacer, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
“Sí, yo lo hago.”&lt;br /&gt;
Sí, yo mismo.&lt;br /&gt;
“Cielo santo” suspiró. “Odio la gente que se queja sobre lo que quieren y no pueden hacer, poniendo su propia ineptitud en un pedestal. Quiero decirles que dejen de vivir como idiotas. No quiero decir que estarían mejor muertos, pero deberían ser más humildes. Simplemente pintar cualquier cosa y dejar de rezongar todo el rato. No me importa si es un pelmazo aburrido o una pila de gusanos. Lo convertiré en una obra de arte espléndida.” &lt;br /&gt;
A pesar de lo dulce y preciosa que parecía, era toda una arrogante. Era tan intransigente que no perdonaba siquiera a aquellos que lo eran.&lt;br /&gt;
Ser comparado a una pila de gusanos no era mi cosa favorita en el mundo, pero si podía pintar eso, seguro que podía pintarme a mí. Parecía que hacer cualquier otro comentario solo acabaría mal, así que decidí permanecer callado.&lt;br /&gt;
Noté que detrás de Kanami-san estaba un lienzo. Una vista desde abajo del cerezo estaba dibujada a lápiz. El que había estado mirando esta mañana con Shinya-san.&lt;br /&gt;
Estaba tan precisamente dibujado que era como una fotografía en blanco y negro. Con aproximadamente diez millones de píxeles. No, eso es estúpido. No era necesario abaratar tan intrincado dibujo con ese tipo de metáfora. &lt;br /&gt;
Señalé al dibujo. “¿Cuándo has hecho eso?”&lt;br /&gt;
“Por la mañana. ¿Algún problema?”&lt;br /&gt;
Era a principios de la mañana cuando estaba observando el árbol. Eso era hace unas cinco horas. En otras palabras, había dibujado este impresionantemente detallado dibujo en unas simples cinco horas. Un dibujo como este debería tomar al menos una semana para completarlo. Sin pensarlo le dirigí una mirada escéptica. Ella me devolvió una mueca audazmente. &lt;br /&gt;
“Solo los idiotas pasar tres o cuatro meses haciendo lo que pueden acabar en una semana. Idiotas o vagos. Y dado que no soy ninguno de los dos, he hecho este dibujo en tres horas. No toma mucho más que eso.”&lt;br /&gt;
Huh.&lt;br /&gt;
Siendo yo la pura encarnación de la pereza, eso era doloroso de oír. Escocía. Desearía que Kunagisa puediese oírlo también.&lt;br /&gt;
“¿Verdad? Incluso tú también tienes que estar algo de acuerdo, ¿verdad?” dijo en un tono cruel, demandando asentimiento. No podía evitar sino sentir como si estuviese atacándome con un insulto directo. Y dudo que solo fuese una falsa impresión.&lt;br /&gt;
“Eh, no, bueno, quiero decir… sí. Eh, pero de cualquier forma, eres realmente buena.”&lt;br /&gt;
“Ya, claro,” contestó completamente desinteresada in mi genérico elogio. Fue realmente un comentario sumamente soso el que hice, en retrospectiva. ‘Eres realmente buena’. Sonaba como algo que diría un niño de cinco años.&lt;br /&gt;
“Uh, así que, Kanami-san, ¿haces dibujos detallados?”&lt;br /&gt;
“Hago todo tipo de dibujos. ¿No lo sabías?”&lt;br /&gt;
Oh sí, pondría el zapato en mi boca de nuevo. La mujer enfrente de mis ojos era Ibuki Kanami-san, la artista que negaba tener cualquier estilo y no tomar ninguna postura. Ya sea detallado o abstracto, no había dibujo que no pudiese o quisiese pintar.&lt;br /&gt;
Me echó un vistazo con un ojo. “No me quedo estancada en un estilo. No es una regla escrita en piedra, pero quedarse demasiado estancado es una completa locura. Si hay una cosa en la vida que quiero hacer que me apetezca, esa es pintar.”&lt;br /&gt;
“Puede que tengas razón, ¿eh?” Incapaz de discutir o estar de acuerdo, sentencié con un simple asentimiento. Quizás siendo capaz de ver a través de mí, me devolvió el asentimiento con una burla de desprecio. &lt;br /&gt;
“Hey, ¿alguna vez has visto mi arte?”&lt;br /&gt;
“Bueno, un par de veces en algún libro de arte. Pero debiéndoselo a mi ignorancia, esta es la primera vez que lo veo directamente.”&lt;br /&gt;
“Hmm, ¿y qué es lo que piensas de él? No lo del libro de arte sino el cerezo de ahí.”&lt;br /&gt;
Para mí, la pregunta de Kanami-san me pilló un poco por sorpresa. Nunca me imaginé que los llamados genios les importase tanto la opinión de otra gente sobre ellos. Empezando con Sonoyama Akane-san, ninguna de las personas en el ER3, incluyendo ese deplorable grupo de estudiantes extranjeros, tenía ninguna vanidad o deseo de gloria, y a nadie le importaba sobre lo que parecían en ojos de otras personas. &lt;br /&gt;
“Sé mi valía mejor que cualquier otro. No necesito sentarme aquí y ser evaluado por un puchado de gandules sin cerebro.” Esa era su unánime manera de pensar. Probablemente la razón por la que no era un gran fan suyo.&lt;br /&gt;
“Esto,” dije, tanteando una respuesta, bueno, es un dibujo muy bonito.”&lt;br /&gt;
“Un dibujo bonito, ¿eh?” repitió mi línea. “Sabes, no hay necesidad de intentar adularme. No me enfadaré.”&lt;br /&gt;
“Bueno, es solo que no tengo realmente juicio u ojo crítico para este tipo de cosas. Pero sí, creo que es un dibujo bonito.”&lt;br /&gt;
“Hmm… ¿bonito?”&lt;br /&gt;
Tenía una expresión absolutamente defraudada mientras observaba si lienzo. Murmuró algo para sí misma.&lt;br /&gt;
“Bonito… bonitobonitobonito. No es el tipo de cumplido que haces al arte.”&lt;br /&gt;
“¿Eh?”&lt;br /&gt;
“Hmm, no lo pillas, ¿eh? Maldición, no quiero hacer realmente esto. Vaya desperdicio.”&lt;br /&gt;
Dejó salir un profundo suspiro, se encorvó un poco hacia delante, y cogió el lienzo. &lt;br /&gt;
Lo levantó sobre su cabeza…&lt;br /&gt;
… y lo estampó contra el suelo de madera.&lt;br /&gt;
El sonido de la madera astillándose.&lt;br /&gt;
Por supuesto, no era el suelo el que se había roto. &lt;br /&gt;
“Hey, ¿q-qué estás haciendo?”&lt;br /&gt;
“Como puedes ver, me estoy deshaciendo de mi metedura de pata. Ah, ¿por qué ha tenido que llegar a esto?”&lt;br /&gt;
Esa tendría que haber sido mi línea. Observó a los restos destrozados de su lienzo, con una expresión desolada en su rostro, y dejo salir otro suspiro.&lt;br /&gt;
“Maldita sea, parecía como si pudiese haber llegado a valer veinte millones algún día.”&lt;br /&gt;
“¿Veinte millones de yenes?”&lt;br /&gt;
“Veinte millones de dólares.”&lt;br /&gt;
Diferente unidad.&lt;br /&gt;
“Por supuesto, estamos hablando de varias décadas después.&lt;br /&gt;
“Los artistas pueden ser muy temerarios a veces, ¿eh?”&lt;br /&gt;
No podía evitar sentirme culpable de que mis patéticos comentarios hubiesen provocado este desastre.&lt;br /&gt;
“No deberías sentirte como si hubieses hecho algo malo. Esta es mi responsabilidad. No soy del tipo de imbécil que vuelca sus propias responsabilidades a otra gente.”&lt;br /&gt;
“Pero soy solo un principiante. No tenías que hacer algo así basándote en la opinión de un principiante.”&lt;br /&gt;
“No es arte si eliges a quien lo observa,” insistió.&lt;br /&gt;
Así que así era.&lt;br /&gt;
No podía entenderlo.&lt;br /&gt;
Sus palabras y sus formas estaban llenas hasta el borde de despecho, pero para ser sinceros, esta mujer era una artista hasta la médula.&lt;br /&gt;
“Pero era tan realista, era casi como una fotografía.”&lt;br /&gt;
“Eso tampoco es un cumplido, sabes. Escucha, si tienes un hábito de elogiar a la gente diciendo ‘es justo como bla bla bla’ creo que deberías dejarlo. Es realmente un insulto del mayor nivel. Si tienes que encajar absolutamente todo dentro de un estilo supongo que no hay esperanza.” Se giró hacia mí. “Supongo que puedo entender por qué dices que era como una fotografía. Después de todo, los fotógrafos se originaron en los dibujos.”&lt;br /&gt;
“¿Eso es cierto?”&lt;br /&gt;
“Sí. ¿No lo sabías?” Me levantó una ceja.&lt;br /&gt;
Parecía que decir ‘¿No lo sabías?’ era su hábito.&lt;br /&gt;
“La persona que inventó la fotografía daguerrotipo era un ‘verdadero artista’. Aparentemente el estudio de la perspectiva está asociado a la invención de la cámara. Has oído hablar de la cámara oscura, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
Oír sobre ella sí. La llamada cámara oscura. El fenómeno donde si hacías un agujero en un punto en el muro de una habitación completamente a oscuras, el escenario de fuera se proyectará en la pared opuesta. Era una tecnología bastante vieja, databa de los días del Imperio Romano, e incluso había sido mencionada por Aristóteles. Supuestamente era el origen de la cámara.&lt;br /&gt;
“Fue solo un invento usado para crear imágenes precisas. La idea principal detrás de la perspectiva es ‘mostrar las cosas de la forma que realmente parecen’. Así es como el artista francés Courbet lo definió. Él también hizo observaciones tan realistas como ‘Nunca he visto un ángel así que, ¿Por qué pintarlo?’ Aunque eso va en contra de mi filosofía. Si pones a un niño a dibujar algo, nunca tiene perspectiva ni profundidad, ¿verdad? Todo está dibujado en primera plana. El tamaño de los objetos es elegido a su antojo, así que por ejemplo una casa y una persona son del mismo tamaño, o la cosa más importante es la de mayor tamaño. En otras palabras, lo que ponen en el lienzo no es lo que los objetos parecen, es como se sienten los objetos. Si crees que dibujar es una forma de expresión personal, entonces creo que es la forma correcta de hacerlo. Si piensas así sobre ello, un dibujo que parece como una fotografía no es un buen dibujo, ¿no es así?”&lt;br /&gt;
“Wow.”&lt;br /&gt;
Tan pronto como pasó a la jerga profesional perdí por completo el hilo de lo que estaba hablando. Y con toda su charla ni siquiera había empezado a prepararse para pintar. ¿Cuándo tenía pensado empezar de una vez?&lt;br /&gt;
“Aunque siendo sincera, las fotografías tampoco son una representación de la realidad precisa. Si editas una fotografía bien no es difícil engañar a la gente. Quizás no son tan diferentes de los cuadros, en el sentido de que ambos son selectivos.”&lt;br /&gt;
“Eh, Kanami-san, ¿no ibas a dibujarme?”&lt;br /&gt;
“Ahora mismo estoy memorizando.”&lt;br /&gt;
Justo cuando pensé que estuve a punto de ser llamado incompetente de nuevo, me habló con una inesperada amabilidad.&lt;br /&gt;
“¿Igual no lo sabías? Soy del tipo que tiene que hacer su trabajo a solas. Cuando estoy con otra gente mi concentración se va de paseo.”&lt;br /&gt;
Sonó como Leonardo da Vinci. Artista que no miran y pintan al mismo tiempo no eran del tipo sobre los que oías todos los días, pero no eran la cosa menos común del mundo tampoco, así que no estaba particularmente sorprendido.&lt;br /&gt;
“Así que cuando hago retratos, simplemente tengo que confiar en mi memoria.”&lt;br /&gt;
“¿Puedes hacer eso?”&lt;br /&gt;
“Para mí la memoria y la percepción son sinónimos.”&lt;br /&gt;
Ahora sonó como Hannibal el Caníbal.&lt;br /&gt;
Simplemente permanezcamos así y hablemos durante las próximas dos horas. Entonces empezaré a pintar después de que te marches. Ah, después de que rehaga este dibujo del cerezo, eso es. Quiero convertirlo en algo que hasta tú puedas comprender. Sobre tu cuadro, necesitaré añadir dos capas de color, así que me tomará algo más dibujarlo. Debería ser capaz de dártelo mañana por la mañana.”&lt;br /&gt;
“¿Me lo darás?”&lt;br /&gt;
“Claro. No necesito esa clase de cuadros. No tengo interés en cuadros que están acabados. Lo firmaré, así si lo vendes deberías ser capaz de sacar una suma decente. Por supuesto siempre puedes destruirlo si no te gusta, pero eso parece un desperdicio. Debería valer unos cincuenta millones.”&lt;br /&gt;
Que conversación más materialista.&lt;br /&gt;
(Suspiro.)&lt;br /&gt;
“Hey, por cierto, he oído que no te llevas bien con Akane-san, ¿es eso cierto?”&lt;br /&gt;
“Es cierto. O mejor dicho, es algo así como un odio unidireccional por su parte. Como individuo, como erudito, como investigador, como miembro de los Siete Idiotas del ER3, yo no tengo nada más que buena voluntad y respeto por Sonoyama Akane, pero…”&lt;br /&gt;
“¿Pero? ¿Qué se supone que significa eso?”&lt;br /&gt;
Me mostró una pequeña sonrisa. “Sobre las ‘simple’ Sonoyama Akane, la desprecio.”&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
Dos horas más tarde.&lt;br /&gt;
Después de dejar el taller de Kanami-san me dirigí a la habitación de Kunagisa. Estaba en la cama, pero evidentemente se había despertado en algún momento y arreglado mi reloj. Como broma de clase mundial, había cambiado la pantalla digital de forma que los números se mostraban del revés, pero al menos parecía estar funcionando, así que lo puse en mi brazo izquierdo, acaricié a la durmiente Kunagisa en la cabeza, dije gracias, y me dirigí a la habitación de Akane-san.&lt;br /&gt;
“Juega conmigo,” me desafió, y entonces dijo que una encantadora sonrisa, “me pondré un hándicap aún mayor.”&lt;br /&gt;
Con eso, alineó su lado del tablero de shogi con piezas de ajedrez.&lt;br /&gt;
“Es un compromiso Japón-Occidente.”&lt;br /&gt;
“Parecido a dos tipos diferentes de artes marciales, ¿eh?”&lt;br /&gt;
A pesar del hándicap, fui completamente derrotado. Siete veces seguidas.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312913</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312913"/>
		<updated>2013-12-23T12:41:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Mystery]]&lt;br /&gt;
[[Category:Kodansha]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312738</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312738"/>
		<updated>2013-12-22T12:37:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|150px|thumb|&#039;&#039;Volumen 1&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312567</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312567"/>
		<updated>2013-12-21T23:16:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Zaregoto Nisio Isin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; ([http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin)]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312565</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312565"/>
		<updated>2013-12-21T23:13:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Traductores */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; [http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Nuriko|Nuriko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Pr%C3%B3logo&amp;diff=312564</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Pr%C3%B3logo&amp;diff=312564"/>
		<updated>2013-12-21T23:08:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Prólogo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Prólogo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Hay algo realmente temible sobre la gente que a sabiendas, conscientemente, usan a otros como peldaños?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm. Quién sabe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad, es la gente que sin saberlo–con la mejor de sus intenciones e ilusiones de causa justa–usan a otra gente quienes son más perturbadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Haha! Pero tu eres una buena persona, ¿cierto?” Dijo él soltando una risa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afortunadamente, si soy o no una buena persona no tiene nada que ver con nada. Al contrario, esto es así: no es sobre dos formas diferentes de pensar, es sobre diferentes formas de vivir la vida. Sobre lo absoluto y la enorme diferencia entre la gente que puede ir a través de la vida sin ni siquiera necesitar caminar sobre otros–y aquellos que no son ni siquiera dignos de caminar sobre ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si, supongo que eso es sobre lo que esto es realmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un pintor sin estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un escolar cuyos estudios están completos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un chef que ha probado el éxito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un adivino que ha trascendido demasiado lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mujeres en la isla eran demasiado diferentes. Tanto la anfitriona como las invitadas eran de una desesperanzadora diferente casta, de una imparable diferente casta, de una diferente casta que nunca querrías detener. Su existencia estaba tan fuera de alcance, tan distante que solo podrías esperar conseguir el deseo de acercarte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y entonces…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En otras palabras, esta es una cuestión de ‘¿Que es genio, y que no es?’ Ahora, ser incompetente-eso es lo que es mejor, realmente. Ser completamente obtuso. Ser tan olvidadizo que nunca piensa por un segundo sobre su propósito en la vida, que nunca piensa sobre el significado de la vida, que nunca piensa sobre el valor de la vida. Entonces este mundo sería el paraíso. Tranquilo, pacífico y sereno. Las cosas triviales serían importantes y las cosas importantes, triviales, y la vida podría ser vivida al máximo”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguramente ese era efectivamente el caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo es duro para el brillante. El mundo es duro para el competente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo es duro para el hermoso. El mundo es duro para el atento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo es amable para el desaliñado. El mundo es amable para el incompetente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mundo es amable para el corrupto. El mundo es amable para el olvidadizo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero si te figuras eso, si te das cuenta de eso, ya está acabado en ese momento. Es un problema sin soluciones y sin interpretación. Está acabado antes de antes de que empiece, y para el momento que esté acabado, está completo. Supongo que es esa clase de historia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esencialmente, la gente vive de una o dos maneras. O bien viven conscientes de su propia inutilidad, o viven conscientes de la inutilidad del mundo. Dos maneras. O bien permites que valor sea absorbido por el mundo, o cincelas el valor del mundo y lo haces tuyo”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál debería tomar prioridad, el valor del mundo o tu propio valor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Aceptar el mundo como aburrido o aceptarse a uno mismo como aburrido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es más agradable?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay muchas posibilidades de que haya alguna cantidad de ambigüedad e incertidumbre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Hay realmente algún criterio definido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Es realmente solo una opción entre A y B?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Realmente tienes que elegir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Dónde está la línea entre el genio y el no genio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Dónde está la línea entre lo que es verdad y lo que es mentira?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Dónde está la línea entre quién es verdad y lo que es mentira?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debes preguntar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él resopló cínicamente. “¿Entonces que hay acerca de ti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Cómo te parece el mundo a ti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mí, después de haber experimentado esa isla. Para mí, ahí al lado de lo azul. Para mí, ahora con esta persona enfrente de mis ojos, todo eran solo balbuceos sin sentido. No era siquiera digno del problema de siquiera pensar en una respuesta. &lt;br /&gt;
Y no dije nada. En su lugar, miré a lo lejos y pensé en otra cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que, ¿cómo se ve el mundo a través de los ojos de esta persona? Solamente, ¿cómo me veo en los ojos de esta persona?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retroceder a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Capítulo 1.1|Capítulo 1.1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Ilustraciones&amp;diff=312562</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Ilustraciones</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Ilustraciones&amp;diff=312562"/>
		<updated>2013-12-21T23:02:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Zaregoto_cover.jpg|&lt;br /&gt;
File:Zaregoto_v01_backcover.jpg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Zaregoto ~ (Spanish)|Página principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar a [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312561</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312561"/>
		<updated>2013-12-21T22:59:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; [http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Ilustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_espa%C3%B1ol:Volumen1_Illustraciones&amp;diff=312560</id>
		<title>Zaregoto español:Volumen1 Illustraciones</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_espa%C3%B1ol:Volumen1_Illustraciones&amp;diff=312560"/>
		<updated>2013-12-21T22:58:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: Blindnoldor moved page Zaregoto español:Volumen1 Illustraciones to Zaregoto (Español): Volumen 1: Ilustraciones&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Zaregoto (Español): Volumen 1: Ilustraciones]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Ilustraciones&amp;diff=312559</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Ilustraciones</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Ilustraciones&amp;diff=312559"/>
		<updated>2013-12-21T22:58:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: Blindnoldor moved page Zaregoto español:Volumen1 Illustraciones to Zaregoto (Español): Volumen 1: Ilustraciones&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Zaregoto_cover.jpg|&lt;br /&gt;
File:Zaregoto_v01_backcover.jpg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol)&amp;diff=312541</id>
		<title>Zaregoto (Español)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol)&amp;diff=312541"/>
		<updated>2013-12-21T22:15:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: Created page with &amp;quot;Registra los capítulos en los que estes trabajando o desees trabajar en un futuro próximo.  ===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Registra los capítulos en los que estes trabajando o desees trabajar en un futuro próximo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
:*Prólogo - [[user:Blindnoldor|Blindnoldor]] &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Sabio azul - [[user:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asamblea y aritmética [[user:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La primera decapitación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La tragedia de 0.14&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La segunda decapitación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Mentiras&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo&lt;br /&gt;
:*Una semana después: Separación&lt;br /&gt;
:*Epílogo: Cuento de hadas carmesí&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312536</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312536"/>
		<updated>2013-12-21T22:10:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Traducción */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Zaregoto (Español)|Registro]] ===&lt;br /&gt;
Es necesario que los traductores se registren en la [[Zaregoto (Español)|página del registro]] de los capítulos que estén traduciendo o deseen traducir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; [http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_español:Volumen1_Illustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312531</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312531"/>
		<updated>2013-12-21T22:07:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Actualizaciones */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;21 Diciembre 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volumen 1, Prólogo completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; [http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_español:Volumen1_Illustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Pr%C3%B3logo&amp;diff=312528</id>
		<title>Zaregoto (Español): Volumen 1: Prólogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_(Espa%C3%B1ol):_Volumen_1:_Pr%C3%B3logo&amp;diff=312528"/>
		<updated>2013-12-21T22:02:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: Created page with &amp;quot;==Prólogo==  “¿Hay algo realmente temible sobre la gente que a sabiendas, conscientemente, usan a otros como peldaños?” Hmm. Quién sabe. En realidad, es la gente que s...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Prólogo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Hay algo realmente temible sobre la gente que a sabiendas, conscientemente, usan a otros como peldaños?”&lt;br /&gt;
Hmm. Quién sabe.&lt;br /&gt;
En realidad, es la gente que sin saberlo–con la mejor de sus intenciones e ilusiones de causa justa–usan a otra gente quienes son más perturbadores.&lt;br /&gt;
“¡Haha! Pero tu eres una buena persona, ¿cierto?” Dijo él soltando una risa.&lt;br /&gt;
Afortunadamente, si soy o no una buena persona no tiene nada que ver con nada. Al contrario, esto es así: no es sobre dos formas diferentes de pensar, es sobre diferentes formas de vivir la vida. Sobre lo absoluto y la enorme diferencia entre la gente que puede ir a través de la vida sin ni siquiera necesitar caminar sobre otros–y aquellos que no son ni siquiera dignos de caminar sobre ellos.&lt;br /&gt;
Si, supongo que eso es sobre lo que esto es realmente.&lt;br /&gt;
Como un pintor sin estilo.&lt;br /&gt;
Como un escolar cuyos estudios están completos.&lt;br /&gt;
Como un chef que ha probado el éxito.&lt;br /&gt;
Como un adivino que ha trascendido demasiado lejos.&lt;br /&gt;
Las mujeres en la isla eran demasiado diferentes. Tanto la anfitriona como las invitadas eran de una desesperanzadora diferente casta, de una imparable diferente casta, de una diferente casta que nunca querrías detener. Su existencia estaba tan fuera de alcance, tan distante que solo podrías esperar conseguir el deseo de acercarte.&lt;br /&gt;
Y entonces…&lt;br /&gt;
“En otras palabras, esta es una cuestión de ‘¿Que es genio, y que no es?’ Ahora, ser incompetente-eso es lo que es mejor, realmente. Ser completamente obtuso. Ser tan olvidadizo que nunca piensa por un segundo sobre su propósito en la vida, que nunca piensa sobre el significado de la vida, que nunca piensa sobre el valor de la vida. Entonces este mundo sería el paraíso. Tranquilo, pacífico y sereno. Las cosas triviales serían importantes y las cosas importantes, triviales, y la vida podría ser vivida al máximo”&lt;br /&gt;
Seguramente ese era efectivamente el caso.&lt;br /&gt;
El mundo es duro para el brillante. El mundo es duro para el competente.&lt;br /&gt;
El mundo es duro para el hermoso. El mundo es duro para el atento.&lt;br /&gt;
El mundo es amable para el desaliñado. El mundo es amable para el incompetente.&lt;br /&gt;
El mundo es amable para el corrupto. El mundo es amable para el olvidadizo.&lt;br /&gt;
Pero si te figuras eso, si te das cuenta de eso, ya está acabado en ese momento. Es un problema sin soluciones y sin interpretación. Está acabado antes de antes de que empiece, y para el momento que esté acabado, está completo. Supongo que es esa clase de historia. &lt;br /&gt;
Por ejemplo: &lt;br /&gt;
“Esencialmente, la gente vive de una o dos maneras. O bien viven conscientes de su propia inutilidad, o viven conscientes de la inutilidad del mundo. Dos maneras. O bien permites que valor sea absorbido por el mundo, o cincelas el valor del mundo y lo haces tuyo”&lt;br /&gt;
¿Cuál debería tomar prioridad, el valor del mundo o tu propio valor?&lt;br /&gt;
¿Aceptar el mundo como aburrido o aceptarse a uno mismo como aburrido?&lt;br /&gt;
¿Cuál es más agradable?&lt;br /&gt;
Hay muchas posibilidades de que haya alguna cantidad de ambigüedad e incertidumbre.&lt;br /&gt;
¿Hay realmente algún criterio definido?&lt;br /&gt;
¿Es realmente solo una opción entre A y B?&lt;br /&gt;
¿Realmente tienes que elegir?&lt;br /&gt;
“¿Dónde está la línea entre el genio y el no genio?”&lt;br /&gt;
¿Dónde está la línea entre lo que es verdad y lo que es mentira?&lt;br /&gt;
¿Dónde está la línea entre quién es verdad y lo que es mentira?&lt;br /&gt;
No debes preguntar.&lt;br /&gt;
Él resopló cínicamente. “¿Entonces que hay acerca de ti?”&lt;br /&gt;
Bueno…&lt;br /&gt;
“¿Cómo te parece el mundo a ti?”&lt;br /&gt;
Para mí, después de haber experimentado esa isla. Para mí, ahí al lado de lo azul. Para mí, ahora con esta persona enfrente de mis ojos, todo eran solo balbuceos sin sentido. No era siquiera digno del problema de siquiera pensar en una respuesta. &lt;br /&gt;
Y no dije nada. En su lugar, miré a lo lejos y pensé en otra cosa.&lt;br /&gt;
Así que, ¿cómo se ve el mundo a través de los ojos de esta persona? Solamente, ¿cómo me veo en los ojos de esta persona?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312525</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312525"/>
		<updated>2013-12-21T22:00:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; [http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_español:Volumen1_Illustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_1.2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_2.2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Capítulo_3.3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Una_Semana_Después|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_(Español):_Volumen_1:_Epílogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312510</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312510"/>
		<updated>2013-12-21T21:30:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; [http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
*[[Zaregoto_español:Volumen1_Illustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
*[[Zaregoto_español:Volumen1_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo1_1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo1_2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo2_1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo2_2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
:*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
*[[Zaregoto_español:Volumen1_UnaSemanaDespués|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
*[[Zaregoto_español:Volumen1_Epilogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312508</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312508"/>
		<updated>2013-12-21T21:26:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: /* Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; [http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Illustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo1_1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo1_2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo2_1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo2_2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_UnaSemanaDespués|Una semana después: Separación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Epilogo|Epílogo: Cuento de hadas carmesí]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312507</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312507"/>
		<updated>2013-12-21T21:23:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|200px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; [http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Illustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo1_1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo1_2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo2_1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo2_2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Zaregoto_cover.jpg&amp;diff=312505</id>
		<title>File:Zaregoto cover.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Zaregoto_cover.jpg&amp;diff=312505"/>
		<updated>2013-12-21T21:22:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312504</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312504"/>
		<updated>2013-12-21T21:21:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Zaregoto_cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; [http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Illustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo1_1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo1_2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo2_1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo2_2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312503</id>
		<title>Zaregoto ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zaregoto_~_(Spanish)&amp;diff=312503"/>
		<updated>2013-12-21T21:18:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Blindnoldor: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}}&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Zaregoto&#039;&#039; [http://es.wikipedia.org/wiki/Nishio_Ishin Nisio Isin]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El ciclo de decapitación: El sabio azul y el portador disparatado / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Illustraciones|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Prólogo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El tercer día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo1_1|Capítulo 1 - Sabio azul]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo1_2|Capítulo 2 - Asamblea y aritmética]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El cuarto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo2_1|Capítulo 1 - La primera decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo2_2|Capítulo 2 - La tragedia de 0.14]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El quinto día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_1|Capítulo 1 - La segunda decapitación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_2|Capítulo 2 - Mentiras]]&lt;br /&gt;
::*[[Zaregoto_español:Volumen1_Capitulo3_3|Capítulo 3 - Las plumas mojadas de un cuervo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2 - Romanticismo de estrangulación: Hitoshiki Zerozaki, error humano / クビシメロマンチスト―人間失格・零崎人識===&lt;br /&gt;
===Volumen 3 - Escolar colgando: El pupilo del portador disparatado / クビツリハイスクール―戯言遣いの弟子===&lt;br /&gt;
===Volumen 4 - Psico lógico (Parte 1): Asesino disparatado Gaisuke Utsurigi / サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し===&lt;br /&gt;
===Volumen 5 - Psico lógico (Parte 2): Pequeña canción amarga / サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄===&lt;br /&gt;
===Volumen 6 - Canibal mágico: Hermanos Niounomiya, maestros de matanza / ヒトクイマジカル-殺戮奇術の匂宮兄妹===&lt;br /&gt;
===Volumen 7 - Radical desarraigado (Parte 1): Las trece escaleras/ ネコソギラジカル〈上〉十三階段===&lt;br /&gt;
===Volumen 8 - Radical desarraigado (Parte 2): Overkill Red vs. The Orange Seed / ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種===&lt;br /&gt;
===Volumen 9 - Radical desarraigado (Parte 3): El sabio azul y el maestro disparatado / ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い===&lt;br /&gt;
== Miembros del proyecto ==&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Blindnoldor|Blindnoldor]]&lt;br /&gt;
== Información de las series ==&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Febrero 5, 2002; ISBN 978-4-06-182233-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - クビシメロマンチスト 人間失格・零崎人識   (publicado en Mayo 8, 2002; ISBN 978-4-06-182250-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - クビツリハイスクール 戯言遣いの弟子   (publicado en Agosto 5, 2002; ISBN 978-4-06-182267-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - サイコロジカル〈上〉兎吊木垓輔の戯言殺し   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182283-2)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - サイコロジカル〈下〉曳かれ者の小唄   (publicado en Noviembre 5, 2002; ISBN 978-4-06-182284-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - ヒトクイマジカル 殺戮奇術の匂宮兄妹   (publicado en Julio 5, 2003; ISBN 978-4-06-182323-5)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - ネコソギラジカル〈上〉十三階段   (publicado en Febrero 8, 2005; ISBN 978-4-06-182393-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - ネコソギラジカル〈中〉赤き征裁vs.橙なる種   (publicado en Junio 7, 2005; ISBN 978-4-06-182399-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - ネコソギラジカル〈下〉青色サヴァンと戯言遣い   (publicado en Noviembre 8, 2005; ISBN 978-4-06-182400-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Blindnoldor</name></author>
	</entry>
</feed>