<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Caorom</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Caorom"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Caorom"/>
	<updated>2026-06-15T10:09:01Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Campione!_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=297392</id>
		<title>Talk:Campione! Tiếng Việt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Campione!_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=297392"/>
		<updated>2013-10-26T12:33:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;cho mình hỏi ai làm chủ PJ vậy ? mình tham gia PJ được không ? ~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;cho mình hỏi ai làm chủ PJ vậy ? mình tham gia PJ được không ? Tom 07:33, 26 October 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantalian_no_Shoka&amp;diff=292341</id>
		<title>Dantalian no Shoka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantalian_no_Shoka&amp;diff=292341"/>
		<updated>2013-10-07T03:20:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Because no one pick up the project so it stalled&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:STALLED}}&lt;br /&gt;
[[Image:Dantalian_vol2.jpg|thumb|Volume 2 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Dantalian no Shoka&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Dantalian no Shoka Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dantalian no Shoka (Dantalian&#039;s Bookshelves) (ダンタリアンの書架) is a light novel series written by Gakuto Mikumo and illustrated by G-Yuusuke.&lt;br /&gt;
The series consists of short stories, so every chapter is stand-alone and contains a closed story. The chapters can be read in any order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Huey, a young ex-pilot, inherited the old mansion of his deceased bibliomanic grandfather and with it the book collection stored in there. However, there was one condition: he also had to inherit the &amp;quot;Bibliotheca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he inspects the mansion, Huey discovers a cellar that is filled with piles of books. In the middle of these books he comes across a black-dressed girl who is silently reading a book. She is called Dalian and has a big lock hanging before her. She herself is the gateway to the &amp;quot;Bibliotheca Mystica de Dantalian&amp;quot;, which contains the prohibited &amp;quot;Phantom Books&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;You can tell us what you think of the series by &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=3073 polling here and discussing it here]&#039;&#039;&#039;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Character Introduction==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width: 200px; padding: 10px; float: left; text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Dantalian_Dalian.jpg|link=]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;display: block; font-family: serif; font-size: 1.2em;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Dalian&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
Custodian of the demonic library &amp;quot;Bibliotheca Mystica de Dantalian&amp;quot;. She has a sweet tooth and is a real bibliophile. She also has a sharp tongue.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width: 200px; padding: 10px; float: left; text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Dantalian_Huey.jpg|link=]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;display: block; font-family: serif; font-size: 1.2em;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Huey&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
After encountering Dalian, he gets involved in various adventures revolving around the phantom books. He is Dalian&#039;s keykeeper and hence the only one able to open her seal.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width: 200px; padding: 10px; float: left; text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Dantalian_Flamberge.jpg|link=]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;display: block; font-family: serif; font-size: 1.2em;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Flamberge&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Silver Biblioprincess—restricted in her movement by a straitjacket and several padlocks. But why is she also known as the &amp;quot;Broken Biblioprincess&amp;quot;...?&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width: 200px; padding: 10px; float: left; text-align: justify; clear:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Dantalian_Hal.jpg|link=]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;display: block; font-family: serif; font-size: 1.2em;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Hal&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
A man that introduces himself as a &amp;quot;book burner&amp;quot;. He roams about on a motorcycle with Flamberge in the sidecar. He detests the very existence of phantom books and has sworn to burn every single one of them.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width: 200px; padding: 10px; float: left; text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Dantalian_Rasiel.jpg|link=]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;display: block; font-family: serif; font-size: 1.2em;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Rasiel&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Red Biblioprincess. An eyepatch on her left eye conceals the lock to her library &amp;quot;Bibliotheca Razielis Archangeli&amp;quot;. She appears to be rivals with Dalian...?&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width: 200px; padding: 10px; float: left; text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Dantalian_Professor.jpg|link=]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;display: block; font-family: serif; font-size: 1.2em;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Professor&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
A mysterious man that goes by the title &amp;quot;professor&amp;quot;. He prides himself on his skills at disguise. He seems to be supporting Rasiel, but what is his real objective...? He shows interest in Huey.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
===[[Dantalian_no_Shoka_Registration|Registration]]===&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Dantalian_no_Shoka_Registration|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also see [[Dantalian_no_Shoka_Guidelines|Project Guide]] for guidelines specific to this translation.&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the agreed points highlighted in the below guidelines&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*16th December 2012 - Volume 2 Special Chapter 2 Completed&lt;br /&gt;
*10th November 2012- Volume 2 Special Chapter 1 Completed&lt;br /&gt;
*30th September 2012 - Volume 2 Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
*17th May 2011 - Volume 1 completed&lt;br /&gt;
*17th May 2011 - Volume 1 Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
*26th December 2010 - Volume 1 Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
*25th December 2010 - Volume 1 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
*10th January 2010 - Volume 1 Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
*30th December 2009 - Volume 1 Special Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
*25th December 2009 - Volume 1 Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
*14th December 2009 - Dantalian no Shoka teaser project initiated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[Dantalian no Shoka:Updates|Dantalian no Shoka Updates page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Dantalian no Shoka&#039;&#039; by Gakuto Mikumo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Dantalian_no_Shoka:Volume1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?gjnr9iaobi17kk6 pdf] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4863 ePUB/MOBI])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume1_Illustrations|Color Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume1_Chapter1|Chapter 1 - Worship of Gourmet Food]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume1_Chapter2|Chapter 2 - Pedigree]] &lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume1_Chapter3|Chapter 3 - The Book of Wisdom]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume1_Chapter4|Special Chapter 1 - The Book of Dictators]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume1_Chapter5|Chapter 4 - The Turn-up Book]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume1_Chapter6|Special Chapter 2 - The Lifetime Book]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume1_Chapter7|Chapter 5 - The Book Burners]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume1_Author&#039;s_Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume2_Illustrations|Color Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume2_Chapter1|Chapter 1 - Rose Princess]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume2_Chapter2|Chapter 2 - Beauty Under The Moonlight]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume2_Special_Chapter1|Special Chapter 1 - The Lovers]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume2_Chapter3|Chapter 3 - The Book of Equivalence]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume2_Chapter4|Chapter 4 - The Book of Children]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume2_Special_Chapter2|Special Chapter 2 - Method to Win]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume2_Chapter5|Chapter 5 - Bibliotheca Razielis Archangeli]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume2_Author&#039;s_Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume3_Illustrations|Color Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume3_Chapter1|Chapter 1 - The Book of Soul Transference]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume3_Chapter2|Chapter 2 - The Book of Oblivion]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume3_Chapter3|Chapter 3 - The Book of Twilight]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume3_Special_Chapter1|Special Chapter 1 - The Book of Sleep]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume3_Chapter4|Chapter 4 - The Magician&#039;s Daughter]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume3_Special_Chapter2|Special Chapter 2 - The Beautiful Girl&#039;s World]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume3_Chapter5|Chapter 5 - The Book of Atonement]] [3/?]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume3_Author&#039;s_Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume4_Illustrations|Color Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume4_Chapter1|Chapter 1 - 間隙の書]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume4_Chapter2|Chapter 2 - 幻曲]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume4_Chapter3|Chapter 3 - 連理の書]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume4_Chapter4|Special Chapter 1 - The Book of Hypnotism]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume4_Chapter5|Chapter 4 - 調香師]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume4_Chapter6|Special Chapter 2 - 屋敷妖精の受難]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume4_Chapter7|Chapter 5 - 幻書泥棒]]&lt;br /&gt;
*[[Dantalian_no_Shoka:Volume4_Author&#039;s_Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Color Illustrations&lt;br /&gt;
* Chapter 1&lt;br /&gt;
* Chapter 2&lt;br /&gt;
* Chapter 3&lt;br /&gt;
* Special Chapter 1&lt;br /&gt;
* Chapter 4&lt;br /&gt;
* Special Chapter 2&lt;br /&gt;
* Chapter 5&lt;br /&gt;
* Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Color Illustrations&lt;br /&gt;
* Chapter 1&lt;br /&gt;
* Chapter 2&lt;br /&gt;
* Chapter 3&lt;br /&gt;
* Special Chapter 1&lt;br /&gt;
* Chapter 4&lt;br /&gt;
* Special Chapter 2&lt;br /&gt;
* Chapter 5&lt;br /&gt;
* Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Color Illustrations&lt;br /&gt;
* Chapter 1&lt;br /&gt;
* Chapter 2&lt;br /&gt;
* Chapter 3&lt;br /&gt;
* Special Chapter 1&lt;br /&gt;
* Chapter 4&lt;br /&gt;
* Special Chapter 2&lt;br /&gt;
* Chapter 5&lt;br /&gt;
* Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A.F.K.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Akirina|Akirina]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:Snsninja|Snsninja]]&lt;br /&gt;
* [[User:XenoStein|XenoStein]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - ダンタリアンの書架1 (November 01, 2008, ISBN 978-4-04-424113-1)&lt;br /&gt;
* Volume 2 - ダンタリアンの書架2 (January 01, 2009, ISBN 978-4-04-424114-8)&lt;br /&gt;
* Volume 3 - ダンタリアンの書架3 (May 01, 2009, ISBN ISBN 978-4-04-424115-5)&lt;br /&gt;
* Volume 4 - ダンタリアンの書架4 (January 01, 2010, ISBN 978-4-04-424116-2)&lt;br /&gt;
* Volume 5 - ダンタリアンの書架5 (May 01, 2010, ISBN 978-4-04-424117-9)&lt;br /&gt;
* Volume 6 - ダンタリアンの書架6 (December 01, 2010, ISBN 978-4-04-424118-6)&lt;br /&gt;
* Volume 7 - ダンタリアンの書架7 (April 01, 2011, ISBN 978-4-04-424119-3)&lt;br /&gt;
* Volume 8 - ダンタリアンの書架8 (June 30, 2011, ISBN 978-4-04-424120-9)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios&amp;diff=289706</id>
		<title>Chrome Shelled Regios</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Chrome_Shelled_Regios&amp;diff=289706"/>
		<updated>2013-09-24T02:27:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Volume 18 - Crying Autumn */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:CSR.jpg|300px|thumb|Cover for Vol 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Chrome Shelled Regios&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome_Shelled_Regios_(Russian)|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome Shelled Regios (Français)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chrome Shelled Regios project page&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regios are moving cities, sheltering humanity on the barren and polluted Earth that is populated by Filth Monsters. Tired of fighting monsters and for a reason not yet revealed, Layfon left his home city to arrive at Zuellni, a city which specializes in academics and was inhabited only by students. Full of the expectation of living a normal life, he was tested on the first day of his arrival. Caught up in a fight that was rapidly getting out of hand, Layfon settled the commotion without anyone&#039;s help. Spotted by the Student President for his martial prowess, Layfon was forced to enter the 17th platoon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again, Layfon was forced back into the world of Filth Monsters and defending the city he lived in. But the secrets of this world had yet to surface...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Chrome_Shelled_Regios Chrome Shelled Regios @ Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Chrome Shelled Regios:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand via the [http://www.baka-tsuki.org/forums/index.php forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators please [[Chrome Shelled Regios:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Chrome Shelled Regios:Names and Terminology Guideline|Project specific Guidelines: Names and Terminology]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chronological Order===&lt;br /&gt;
There is a [[Chrome Shelled Regios:Story Timeline|story timeline]] for those who are interested to read the short stories of the short story collections of the series in the correct chronological order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
*23 September, 2013 - Volume 18 Epilogue Completed (Volume 18 fully completed)&lt;br /&gt;
*22 September, 2013 - Volume 18 Chapter 3 Completed&lt;br /&gt;
*20 September, 2013 - Volume 18 Chapter 2 Completed&lt;br /&gt;
*16 September, 2013 - Volume 18 Chapter 2 Completed (50%)&lt;br /&gt;
*07 September, 2013 - Volume 18 Chapter 1 Completed&lt;br /&gt;
*03 September, 2013 - Volume 18 Chapter 1 (50%)&lt;br /&gt;
*30 August, 2013 - Volume 18 Prologue Completed&lt;br /&gt;
*28 August, 2013 - Volume 17 Epilogue Completed (Volume 17 fully completed)&lt;br /&gt;
*27 August, 2013 - Volume 17 Chapter 3 Completed&lt;br /&gt;
*25 August, 2013 - Volume 17 Chapter 3 (50%)&lt;br /&gt;
*23 August, 2013 - Volume 17 Chapter 2 Completed&lt;br /&gt;
*22 August, 2013 - Volume 17 Chapter 1 Completed&lt;br /&gt;
*16 August, 2013 - Volume 17 Chapter 1 (50%)&lt;br /&gt;
*13 August, 2013 - Volume 17 Prologue Completed&lt;br /&gt;
*13 August, 2013 - Volume 16 Epilogue Completed (Volume 16 fully completed)&lt;br /&gt;
*13 August, 2013 - Volume 16 Chapter 5 Completed&lt;br /&gt;
*09 August, 2013 - Volume 16 Chapter 4 Completed&lt;br /&gt;
*05 August, 2013 - Volume 15 Chapter 2 Completed (Volume 15 fully completed)&lt;br /&gt;
*02 August, 2013 - Volume 10 A Day For You 2 Completed (Volume 10 fully completed)&lt;br /&gt;
*02 August, 2013 - Volume 10 To Conquer the Phalanx Completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[Chrome Shelled Regios:_Updates|Chrome Shelled Regios Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Chrome Shelled Regios&#039;&#039; series by Shūsuke Amagi==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find the PDF, EPUB, and MOBI version of the volumes [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=4804 here].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Chrome Shelled Regios ([[Chrome_Shelled_Regios:Volume1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume1 Chapter1|Chapter 1 - School Begins]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume1 Chapter2|Chapter 2 - Life as a Student]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume1 Chapter3|Chapter 3 - Training]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume1 Chapter4|Chapter 4 - Platoon Match]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume1 Chapter5|Chapter 5 - Point of Difference]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume1 Chapter6|Chapter 6 - On the Polluted Earth]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Silent Talk ([[Chrome_Shelled_Regios:Volume2|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume2 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume2 Chapter1|Chapter 1 - Confusion]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume2 Chapter2|Chapter 2 - What Can Be Done]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume2 Chapter3|Chapter 3 - Cry For What?]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume2 Chapter4|Chapter 4 - Run the Entire Lap]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume2 Chapter5|Chapter 5 - Things in Life]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Sentimental Voice ([[Chrome_Shelled_Regios:Volume3|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume3 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume3 Chapter1|Chapter 1 - Proposal]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume3 Chapter2|Chapter 2 - After a Day of Rest]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume3 Chapter3|Chapter 3 - The Time of a Destroyed City]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume3 Chapter4|Chapter 4 - The Darkness of Gushing Water]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume3 Chapter5|Chapter 5 - Dance in Midnight]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume3 Chapter6|Chapter 6 - Scarlet Pride]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume3 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Confidential Call ([[Chrome_Shelled_Regios:Volume4|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume4 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume4 Chapter1|Chapter 1 - Her Idea]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume4 Chapter2|Chapter 2 - Different Nights]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume4 Chapter3|Chapter 3 - Envisioning and Reality]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume4 Chapter4|Chapter 4 - Outside the Wheel]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume4 Chapter5|Chapter 5 - The Vow on That Day]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume4 Chapter6|Chapter 6 - The Insane Guardian]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume4 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Emotional Howl ([[Chrome_Shelled_Regios:Volume5|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume5 Prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume5 Chapter1|Chapter 1 - The Path of Thinking]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume5 Chapter2|Chapter 2 - The Event of That Day]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume5 Chapter3|Chapter 3 - By Darkness. And Then……]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume5 Chapter4|Chapter 4 - Hold Hands While Blindfolded]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume5 Chapter5|Chapter 5 - Two Fights]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume5 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Red Nocturne ([[Chrome_Shelled_Regios:Volume6|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume6 Prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume6 Chapter1|Chapter 1 - In a Broken House]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume6 Chapter2|Chapter 2 - The Appearance of a Butterfly]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume6 Chapter3|Chapter 3 - Birds in a Cage]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume6 Chapter4|Chapter 4 - The Katana Without an Owner]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume6 Chapter5|Chapter 5 - The Center of the World]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume6 Chapter6|Chapter 6 - The Owner of the Blade]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume6 Epilogue|Epilogue]] &lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - White Opera ([[Chrome_Shelled_Regios:Volume7|Full Text]])===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume7 Prologue|Prologue]]  &lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume7 Chapter1|Chapter 1 - Either Way, I Won’t Say It]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume7 Chapter2|Chapter 2 - Haia&#039;s Resolve]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume7 Chapter3|Chapter 3 - Two Paint Scrolls]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume7 Chapter4|Chapter 4 - The War Begins]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume7 Chapter5|Chapter 5 - A Fight of Katanas]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume7 Epilogue|Epilogue]] &lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Mixing Note [[Chrome_Shelled_Regios:Volume8|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume8 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume8 Interlude 01|Interlude 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume8 Cool in the Cafe|Cool in the Cafe]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume8 Interlude 02|Interlude 02]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume8 Diamond Passion|Diamond Passion]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome Shelled Regios:Volume8 Interlude 03|Interlude 03]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome Shelled Regios:Volume8 Innocence Wander|Innocence Wander]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume8 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome Shelled Regios:Volume8 Post Epilogue|Post Epilogue - Ordinary Days]]&lt;br /&gt;
::**[[Chrome_Shelled_Regios:Volume8 Post Epilogue Part 1|Part 1]]&lt;br /&gt;
::**[[Chrome_Shelled_Regios:Volume8 Post Epilogue Part 2|Part 2]]&lt;br /&gt;
::**[[Chrome_Shelled_Regios:Volume8 Post Epilogue Part 3|Part 3]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Blue Mazurka [[Chrome_Shelled_Regios:Volume9|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume9 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume9 Chapter1|Chapter 1 - Summer]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume9 Chapter2|Chapter 2 - Enemy]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume9 Chapter3|Chapter 3 - Wish]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume9 Chapter4|Chapter 4 - Confusion]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume9 Chapter5|Chapter 5 - Chaos]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume9 Epilogue|Epilogue]] &lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Complex Days [[Chrome_Shelled_Regios:Volume10|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume10 Sweet Day - Sweet Morning|Sweet Day - Sweet Morning]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume10 Sweet Day - Sweet Before I|Sweet Day - Sweet Before I]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume10 A Day For You 01|A Day For You 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume10 Sweet Day - Sweet Before II|Sweet Day - Sweet Before II]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume10 A Day For You 02|A Day For You 02]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume10 Sweet Day - Sweet Before III|Sweet Day - Sweet Before III]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume10 A Day For You 03|A Day For You 03]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume10 Sweet Day - Sweet Midnight|Sweet Day - Sweet Midnight]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume10 To Conquer the Phalanx|To Conquer the Phalanx]] &lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Impact Girls [[Chrome_Shelled_Regios:Volume11|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume11 Happy Hot Dash|Happy Hot Dash]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume11 Morning of You and Me|Morning of You and Me]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume11 Impact of Childhood 01|Impact of Childhood 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume11 Lunchtime of You and Me|Lunchtime of You and Me]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume11 Impact of Childhood 02|Impact of Childhood 02]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume11 Dinnertime of You and Me|Dinnertime of You and Me]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume11 Impact of Childhood 03|Impact of Childhood 03]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume11 Nighttime of You and Me|Nighttime of You and Me]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume11 Happy Birthday|Happy Birthday]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12 - Black Arabesque [[Chrome_Shelled_Regios:Volume12|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume12 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume12 Chapter1|Chapter 1 - Chaotic City]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume12 Chapter2|Chapter 2 - The City of Descending Shadow]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume12 Chapter3|Chapter 3 - Lance Shelled City]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume12 Chapter4|Chapter 4 - The City of Spirits]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume12 Chapter5|Chapter 5 - The City That Eliminates Evil]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume12 Epilogue|Epilogue - The Hollow City]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13 - Grey Concerto [[Chrome_Shelled_Regios:Volume13|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume13 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume13 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume13 Chapter1p1|Cadenza Road Itto: Part 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume13 Chapter1p2|Cadenza Road Itto: Part 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume13 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume13 Bottled Letter For You|Bottled Letter For You]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume13 Ghost in Ghost|Ghost in Ghost]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Scarlet Oratorio [[Chrome_Shelled_Regios:Volume14|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume14 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume14 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume14 Chapter 1|Chapter 1 - You still haven’t made any decision]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume14 Chapter 2|Chapter 2 - Beasts of the Moonlight Bare Their Fangs]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume14 Chapter 3|Chapter 3 - The Assault of a Storm]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume14 Chapter 4|Chapter 4 - To Block the Road Ahead]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume14 Chapter 5|Chapter 5 - To the indecisive person]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume14 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Next Bloom [[Chrome_Shelled_Regios:Volume15|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume15 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume15 Prologue|Prologue - The One Biding Time]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume15 Chapter1|Chapter 1 - The Resolute One, The Wavering One]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume15 Chapter2|Chapter 2 - The Impassioned One]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume15 Chapter3|Chapter 3 - The Dispatched One]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume15 Chapter4|Chapter 4 - The Puzzled One]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume15 Chapter5|Chapter 5 - Ones in Discord]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume15 Epilogue|Epilogue - And the One They Face]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16 - Spring Burst [[Chrome_Shelled_Regios:Volume16|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume16 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume16 Prologue|Prologue - The Hermit&#039;s Wakening]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume16 Chapter1|Chapter 1 - Adolescence and Strife]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume16 Chapter2|Chapter 2 - Truth and Reality]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume16 Chapter3|Chapter 3 - Haunts and Processions]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume16 Chapter4|Chapter 4 - Hermits and Agitators]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume16 Chapter5|Chapter 5 - Lost Child of Fate]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume16 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Summer Night Rave [[Chrome_Shelled_Regios:Volume17|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume17 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume17 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume17 Chapter1|Chapter 1 - Her Determination]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume17 Chapter2|Chapter 2 - Nina&#039;s Battlefield]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume17 Chapter3|Chapter 3 - Summer Night&#039;s Mistress]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume17 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Crying Autumn [[Chrome_Shelled_Regios:Volume18|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume18 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume18 Prologue|Prologue - The Midst of a Journey and the Start of Another]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume18 Chapter1|Chapter 1 - The One Striving Forward, The One Muddling Blindly Forward, The One Giving Up]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume18 Chapter2|Chapter 2 - The Abandoned City and the Lost Child&#039;s Labyrinth]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume18 Chapter3|Chapter 3 - Her, Her, and Her]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume18 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19 - Initiation Log===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume19 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume19 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume19 Run-Jerry-Run|Run-Jerry-Run]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume19 Show Me Heart|Show Me Heart]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume19 Genius Go Road|Genius Go Road]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume19 The Rolling Carnival|The Rolling Carnival]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume19 Interlude|Interlude]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume19 Show Me Heart EX|Show Me Heart EX---!]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume19 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Desire Report===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume20 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume20 With Interview|With Interview]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume20 Mortal Technica|Mortal Technica]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume20 With Horror House|With Horror House]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume20 Brain Storming|Brain Storming]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume20 With Sports|With Sports]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume20 Machina&#039;s Eye|Machina&#039;s Eye]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume20 Regarding the Cat Soaring on the Moon|Regarding the Cat Soaring on the Moon]]&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 21 - Winter Fall (I)===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume21 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume21 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume21 Chapter1|Chapter 1 - Grendan That Night]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume21 Chapter2|Chapter 2 - Burning City]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume21 Chapter3|Chapter 3 - Youngster 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 22 - Winter Fall (II)===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume22 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume22 Chapter4|Chapter 4 - Each Others&#039; Battles]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume22 Chapter5|Chapter 5 - Choice of Worlds]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume22 Chapter6|Chapter 6 - Youngster 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume22 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 23 - Like a Storm===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume23 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 24 - Life is Goodbye===&lt;br /&gt;
::*[[Chrome_Shelled_Regios:Volume24 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Legend of Regios&#039;&#039; series by Shūsuke Amagi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 01 - Riggzario Baptism===&lt;br /&gt;
::*Novel Illustrations&lt;br /&gt;
::*[[Legend of Regios:Volume1 Prologue|Prologue - Rebirth]]&lt;br /&gt;
::*[[Legend of Regios:Volume1 Chapter1|5 Years After]] (0%)&lt;br /&gt;
::*Alchemist&lt;br /&gt;
::*Goodbye&lt;br /&gt;
::*Night of Memory&lt;br /&gt;
::*In the Hole&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 02 - Ignasis&#039; Awakening ===&lt;br /&gt;
::*Novel Illustrations&lt;br /&gt;
::*The Awakening&lt;br /&gt;
::*Days and Nights of Thought&lt;br /&gt;
::*Man With No Instincts&lt;br /&gt;
::*The Story of the Alchemist&lt;br /&gt;
::*The Bloody Trail Across the Mountain of Death&lt;br /&gt;
::*Life and Fire&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 03 - The Appearance of the Regios ===&lt;br /&gt;
::*Novel Illustrations&lt;br /&gt;
::*As If Entering the Boiler&lt;br /&gt;
::*Ascetic&#039;s Path&lt;br /&gt;
::*Appearing from the Filth&lt;br /&gt;
::*Two Snakes&lt;br /&gt;
::*Within the Chaos&lt;br /&gt;
::*Man Made Legend&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
::*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator:  &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Haze|Haze]]&lt;br /&gt;
:* [[User:xstar|xstar]] (Translator/Editor)&lt;br /&gt;
:* [[User:Decemdies|Decemdies]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Lygophile|Lygophile]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;RETIRED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Blewin|Blewin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MIA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:AnthoX|AnthoX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Lygophile|Lygophile]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Kokoru Asami|Kokoru Asami]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Imwaski|Imwaski]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
* Volume I - Chrome Shelled Regios (March 25, 2006 ISBN 978-4-8291-1803-0)&lt;br /&gt;
* Volume II - Chrome Shelled Regios (May 25, 2006, ISBN  978-4-8291-1827-6)&lt;br /&gt;
* Volume III - Chrome Shelled Regios (July 25, 2006, ISBN  978-4-8291-1846-7)&lt;br /&gt;
* Volume IV - Chrome Shelled Regios (October 25, 2006, ISBN  978-4-8291-1871-9)&lt;br /&gt;
* Volume V - Chrome Shelled Regios (January 25, 2007, ISBN  978-4-8291-1892-4)&lt;br /&gt;
* Volume VI - Chrome Shelled Regios (May 25, 2007, ISBN  978-4-8291-1926-6)&lt;br /&gt;
* Volume VII - Chrome Shelled Regios (October 25, 2007, ISBN  978-4-8291-1967-9)&lt;br /&gt;
* Volume VIII - Chrome Shelled Regios (March 25, 2008, ISBN  978-4-8291-3269-2)&lt;br /&gt;
* Volume IX - Chrome Shelled Regios (June 25, 2008, ISBN  978-4-8291-3300-2)&lt;br /&gt;
* Volume X - Chrome Shelled Regios (September 25, 2008, ISBN  978-4-8291-3329-3)&lt;br /&gt;
* Volume XI - Chrome Shelled Regios (December 25, 2008, ISBN  978-4-8291-3359-0)&lt;br /&gt;
* Volume XII - Chrome Shelled Regios (March 25, 2009, ISBN  978-4-8291-3382-8)&lt;br /&gt;
* Volume XIII - Chrome Shelled Regios (May 25, 2009, ISBN 978-4-8291-3401-6)&lt;br /&gt;
* Volume XIV - Chrome Shelled Regios (September 20, 2009, ISBN 978-4-8291-3439-9)&lt;br /&gt;
* Volume XV - Chrome Shelled Regios (April 20, 2010, ISBN 978-4-8291-3510-5)&lt;br /&gt;
* Volume XVI - Chrome Shelled Regios (November 20, 2010, ISBN 978-4-8291-3591-4)&lt;br /&gt;
* Volume XVII - Chrome Shelled Regios (March 19, 2011, ISBN 978-4-8291-3618-8)&lt;br /&gt;
* Volume XVIII - Chrome Shelled Regios (August 20, 2011, ISBN 978-4-8291-3667-6)&lt;br /&gt;
* Volume XIX - Chrome Shelled Regios (December 20, 2011, ISBN 978-4-8291-3708-6)&lt;br /&gt;
* Volume XX - Chrome Shelled Regios (April 20, 2012, ISBN 978-4-8291-3748-2)&lt;br /&gt;
* Volume XXI - Chrome Shelled Regios (July 20, 2012, ISBN 978-4-8291-3777-2)&lt;br /&gt;
* Volume XXII - Chrome Shelled Regios (October 20, 2012, ISBN 978-4-8291-3808-3)&lt;br /&gt;
* Volume XXIII - Chrome Shelled Regios (February 20, 2013, ISBN 978-4-8291-3854-0)&lt;br /&gt;
* Volume XXIV - Chrome Shelled Regios (June 20, 2013, ISBN 978-4-8291-3897-7)&lt;br /&gt;
* Volume XXV - Chrome Shelled Regios (September 20, 2013, ISBN 978-4-8291-3931-8)&lt;br /&gt;
* Legend of Regios Volume I - Riggzario Baptism (July 10, 2007, ISBN 978-4-8291-7647-4) &lt;br /&gt;
* Legend of Regios Volume II - Ignasis&#039; Awakening (December 30, 2007, ISBN 978-4-8291-7668-9)&lt;br /&gt;
* Legend of Regios Volume III - The Appearance of the Regios (September 30, 2008, ISBN 978-4-8291-7673-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Action]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_5&amp;diff=281423</id>
		<title>Dantega:Volume 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_5&amp;diff=281423"/>
		<updated>2013-08-24T11:24:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;{{:Dantega:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations}} {{:Dantega:Volume 5 Chapter 1|Movement on the Chessboard}}  {{:Dantega:Volume 5 Chapter 2|(Part 2)}}  {{:Dantega:Volume...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{:Dantega:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 5 Chapter 1|Movement on the Chessboard}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 5 Chapter 2|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 5 Chapter 3|(Part 3)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 5 Chapter 4|Their Rebellion}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 5 Chapter 5|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 5 Chapter 6|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 5 Chapter 7|Checkmate}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 5 Chapter 8|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 5 Chapter 9|(Part 3)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega&amp;diff=281422</id>
		<title>Dantega</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega&amp;diff=281422"/>
		<updated>2013-08-24T11:23:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Volume 5 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:DantegaCover.png||260px|thumb|right|alt text]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dantega is a light novel written and illustrated by [[User:Deck of cards|Deck of cards]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Based 1000 years after the battle of Armageddon and the Apocalypse...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The human race has virtually started over and is trying to put the pieces of its past glory back together. But with God&#039;s enemies still lurking in the shadows, the world is once again thrown into chaos by Damien, the son of the Devil, when he kidnaps a group of young royals and sends them to Purgatory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The princes and princesses were set to be married in an attempt at world peace by the three largest kingdoms of Troy, Eiyazalo, and La&#039;Juune. And their simultaneous disappearances sends a ripple of hate through the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to certain events, two men join the group of royals, one named Ubica, who holds tremendous power and along with it a mysterious past. And Rage, who is actually the Angel of Death.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is all according to Damien&#039;s somewhat unknown plan to start a world war amongst the humans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to stop this war, the group must travel through the 5 gates of Purgatory and escape back to Earth before the world is again thrown into utter turmoil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, to accomplish this, they must find their way through this new world, fight through its residents, the &#039;Gatekeepers&#039;, Demons from Hell, and even themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*25 April 2013: Dantega project re-initiated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Information ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre:&#039;&#039;&#039; Action, Romance, Tragedy &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Author:&#039;&#039;&#039; Deck of cards&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Illustrator:&#039;&#039;&#039; Deck of cards&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Volumes:&#039;&#039;&#039; 1-8&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Series Status:&#039;&#039;&#039; Ongoing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5031 Feedback]===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teasers, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5031 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dantega==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Dantega:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 1|End of Royalty]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 2|First Contact]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 3|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 4|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 5|The Map to the Gates]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 6|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 7|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 8|The Devil&#039;s Advocates]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 9|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 10|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[Dantega:Volume 2|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 4|Rain on the Battlefield]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 7|Night of the Ball]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[Dantega:Volume 3|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 1|Northbound Reunion]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 4|Revelation]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 7|Trust]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 10|The Ransom]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 11|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 12|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[Dantega:Volume 4|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 1|Pursuit on the Water]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 4|One Step Behind]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 7|666 The Mark of the Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 10|An Angel&#039;s Revenge]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 11|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 12|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5([[Dantega:Volume 5|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 1|Movement on the Chessboard]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 4|Their Rebellion]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 7|Checkmate]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 1|Conflict of Interests]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 4|Rosemary&#039;s Baby]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 7|The Death of One Beast and the Birth of Another]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:Deck of cards|Deck of cards]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Author===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Deck of cards|Deck of cards]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Status==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project Status: &#039;&#039;&#039;Ongoing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Hosted Projects]]&lt;br /&gt;
[[Category:Original]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_4&amp;diff=281420</id>
		<title>Dantega:Volume 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_4&amp;diff=281420"/>
		<updated>2013-08-24T11:22:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;{{:Dantega:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations}} {{:Dantega:Volume 4 Chapter 1|Pursuit on the Water}} {{:Dantega:Volume 4 Chapter 2|(Part 2)}} {{:Dantega:Volume 4 Chapt...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{:Dantega:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 1|Pursuit on the Water}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 2|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 3|(Part 3)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 4|One Step Behind}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 5|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 6|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 7|666 The Mark of the Beast}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 8|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 9|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 10|An Angel&#039;s Revenge}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 11|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 4 Chapter 12|(Part 3)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega&amp;diff=281416</id>
		<title>Dantega</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega&amp;diff=281416"/>
		<updated>2013-08-24T11:20:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Volume 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:DantegaCover.png||260px|thumb|right|alt text]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dantega is a light novel written and illustrated by [[User:Deck of cards|Deck of cards]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Based 1000 years after the battle of Armageddon and the Apocalypse...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The human race has virtually started over and is trying to put the pieces of its past glory back together. But with God&#039;s enemies still lurking in the shadows, the world is once again thrown into chaos by Damien, the son of the Devil, when he kidnaps a group of young royals and sends them to Purgatory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The princes and princesses were set to be married in an attempt at world peace by the three largest kingdoms of Troy, Eiyazalo, and La&#039;Juune. And their simultaneous disappearances sends a ripple of hate through the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to certain events, two men join the group of royals, one named Ubica, who holds tremendous power and along with it a mysterious past. And Rage, who is actually the Angel of Death.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is all according to Damien&#039;s somewhat unknown plan to start a world war amongst the humans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to stop this war, the group must travel through the 5 gates of Purgatory and escape back to Earth before the world is again thrown into utter turmoil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, to accomplish this, they must find their way through this new world, fight through its residents, the &#039;Gatekeepers&#039;, Demons from Hell, and even themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*25 April 2013: Dantega project re-initiated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Information ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre:&#039;&#039;&#039; Action, Romance, Tragedy &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Author:&#039;&#039;&#039; Deck of cards&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Illustrator:&#039;&#039;&#039; Deck of cards&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Volumes:&#039;&#039;&#039; 1-8&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Series Status:&#039;&#039;&#039; Ongoing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5031 Feedback]===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teasers, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5031 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dantega==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Dantega:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 1|End of Royalty]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 2|First Contact]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 3|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 4|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 5|The Map to the Gates]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 6|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 7|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 8|The Devil&#039;s Advocates]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 9|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 10|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[Dantega:Volume 2|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 4|Rain on the Battlefield]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 7|Night of the Ball]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[Dantega:Volume 3|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 1|Northbound Reunion]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 4|Revelation]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 7|Trust]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 10|The Ransom]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 11|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 12|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[Dantega:Volume 4|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 1|Pursuit on the Water]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 4|One Step Behind]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 7|666 The Mark of the Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 10|An Angel&#039;s Revenge]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 11|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 12|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 1|Movement on the Chessboard]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 4|Their Rebellion]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 7|Checkmate]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 1|Conflict of Interests]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 4|Rosemary&#039;s Baby]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 7|The Death of One Beast and the Birth of Another]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:Deck of cards|Deck of cards]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Author===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Deck of cards|Deck of cards]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Status==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project Status: &#039;&#039;&#039;Ongoing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Hosted Projects]]&lt;br /&gt;
[[Category:Original]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_3&amp;diff=281415</id>
		<title>Dantega:Volume 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_3&amp;diff=281415"/>
		<updated>2013-08-24T11:18:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;{{:Dantega:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations}} {{:Dantega:Volume 3 Chapter 1|Northbound Reunion}}  {{:Dantega:Volume 3 Chapter 2|(Part 2)}}  {{:Dantega:Volume 3 Chapt...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{:Dantega:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 1|Northbound Reunion}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 2|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 3|(Part 3)}} &lt;br /&gt;
{{:[Dantega:Volume 3 Chapter 4|Revelation}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 5|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 6|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 7|Trust}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 8|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 9|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 10|The Ransom}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 11|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 3 Chapter 12|(Part 3)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega&amp;diff=281413</id>
		<title>Dantega</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega&amp;diff=281413"/>
		<updated>2013-08-24T11:17:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Volume 3 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:DantegaCover.png||260px|thumb|right|alt text]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dantega is a light novel written and illustrated by [[User:Deck of cards|Deck of cards]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Based 1000 years after the battle of Armageddon and the Apocalypse...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The human race has virtually started over and is trying to put the pieces of its past glory back together. But with God&#039;s enemies still lurking in the shadows, the world is once again thrown into chaos by Damien, the son of the Devil, when he kidnaps a group of young royals and sends them to Purgatory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The princes and princesses were set to be married in an attempt at world peace by the three largest kingdoms of Troy, Eiyazalo, and La&#039;Juune. And their simultaneous disappearances sends a ripple of hate through the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to certain events, two men join the group of royals, one named Ubica, who holds tremendous power and along with it a mysterious past. And Rage, who is actually the Angel of Death.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is all according to Damien&#039;s somewhat unknown plan to start a world war amongst the humans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to stop this war, the group must travel through the 5 gates of Purgatory and escape back to Earth before the world is again thrown into utter turmoil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, to accomplish this, they must find their way through this new world, fight through its residents, the &#039;Gatekeepers&#039;, Demons from Hell, and even themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*25 April 2013: Dantega project re-initiated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Information ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre:&#039;&#039;&#039; Action, Romance, Tragedy &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Author:&#039;&#039;&#039; Deck of cards&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Illustrator:&#039;&#039;&#039; Deck of cards&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Volumes:&#039;&#039;&#039; 1-8&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Series Status:&#039;&#039;&#039; Ongoing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5031 Feedback]===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teasers, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5031 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dantega==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Dantega:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 1|End of Royalty]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 2|First Contact]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 3|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 4|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 5|The Map to the Gates]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 6|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 7|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 8|The Devil&#039;s Advocates]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 9|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 10|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[Dantega:Volume 2|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 4|Rain on the Battlefield]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 7|Night of the Ball]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[Dantega:Volume 3|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 1|Northbound Reunion]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 4|Revelation]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 7|Trust]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 10|The Ransom]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 11|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 12|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 1|Pursuit on the Water]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 4|One Step Behind]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 7|666 The Mark of the Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 10|An Angel&#039;s Revenge]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 11|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 12|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 1|Movement on the Chessboard]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 4|Their Rebellion]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 7|Checkmate]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 1|Conflict of Interests]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 4|Rosemary&#039;s Baby]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 7|The Death of One Beast and the Birth of Another]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:Deck of cards|Deck of cards]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Author===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Deck of cards|Deck of cards]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Status==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project Status: &#039;&#039;&#039;Ongoing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Hosted Projects]]&lt;br /&gt;
[[Category:Original]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_2&amp;diff=281412</id>
		<title>Dantega:Volume 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_2&amp;diff=281412"/>
		<updated>2013-08-24T11:16:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;{{:Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations}} {{:Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King}}  {{:Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)}}  {{:Dantega:Volume 2 Chapter...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{:Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 3|(Part 3)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 4|Rain on the Battlefield}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 5|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 6|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 7|Night of the Ball}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 8|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 9|(Part 3)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Oda_Nobuna_no_Yabou&amp;diff=281327</id>
		<title>Talk:Oda Nobuna no Yabou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Oda_Nobuna_no_Yabou&amp;diff=281327"/>
		<updated>2013-08-24T05:21:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* volume 3 chapter 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==General Discussion==&lt;br /&gt;
There was no discussion so I&#039;ll start one. How much of the light novel does the anime cover and how much does it differ if any? [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 21:53, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not sure, but just wanna say thanks to those translating.  Volume 2 really sped up, can&#039;t wait until vol. 1 is finished so i can start vol. 2 :) 3/20/13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It looks like the anime follows until the end of volume 3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Was it really just 3 volumes? They cut a lot out. -[[User:Magiceraser|Magiceraser]] ([[User talk:Magiceraser|talk]]) 03:07, 21 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not really sure how much was cut out, until I read the light novel, but the anime did cover the Kyo! Arc if im not mistaken.[[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 13:46, 21 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just wanna say thank you to all translator and editor who had been working hard to finish the first 2 volumes. Really, thanks.&lt;br /&gt;
Btw, is there any possibility that you guys/girls may pick up the rest of the series after volume 3? I&#039;m just curious, don&#039;t meant to pester anyone here.. Hope someone will reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
Firstly, I would like to thank all the translators working hard on Oda Nobuna no Yabou. &lt;br /&gt;
Well with reference to above discussion I think that the anime covers like first 4 volumes( not fully sure,though. I am like 80% sure.)&lt;br /&gt;
So, yeah, picking up at Vol. x(at which ever the anime ends) wold be nice.&lt;br /&gt;
I noticed this text: 会合众. Just wondering what it means. In Google trans it says like &amp;quot;meeting crowd&amp;quot;?&lt;br /&gt;
Lastly, why not put up placeholders for other volumes on the main page like in other Baka-Tsuki pages.&lt;br /&gt;
Oh, and one more thing... awesome translation speed of Vol. 3!! Keep it up! ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating!!!  The story is getting to the good part :D!  Can&#039;t wait for the next few chapters XD! 5/16/13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume 1==&lt;br /&gt;
===Translator&#039;s Notes and References===&lt;br /&gt;
The last couple of days I&#039;ve been working hard on improving the Translator&#039;s Notes and References on volume 1 to help readers understand some of the words, customs or jokes used in the story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the existing notes and a lot of my own research all references now have a small explanation or summary and an external link to more information where available.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve also added the word or sentence referenced in bold in front of the explanation (to help remind you what is was your where trying to understand).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering if I could get some feedback on my changes, like incorrect explanations or unnecessary references.&lt;br /&gt;
You can read the full list of [[Oda_Nobuna_no_Yabou:Volume1#Translator.27s_Notes_and_References|Volume 1 Notes here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Ginja04|Ginja04]] ([[User talk:Ginja04|talk]]) 14:40, 27 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 3 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just read the first chapter and than I saw that the Forward chapter should be  Epilogue  &amp;quot;Forward to Epilogue&amp;quot; but that page doesn&#039;t exist. since Volume 3 is mark as  &amp;quot;(Full Text)&amp;quot; I wonder if the pages in the Epilogue are located or got into another place.    &lt;br /&gt;
I&#039;d be happy to receive information about this matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone marked it as &amp;quot;Full Text&amp;quot; before it was finished. The &amp;quot;epilogue&amp;quot; was originally marked as a sub-chapter but then integrated in chapter 1.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:08, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume 3 chapter 1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the chapter saya its at 70% but the volume has a full text so,is it complete or not?&lt;br /&gt;
-- not complete yet -- [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 00:21, 24 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume2&amp;diff=279681</id>
		<title>Dantega:Volume2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume2&amp;diff=279681"/>
		<updated>2013-08-18T11:05:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;{{:Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations}} {{:Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King}} {{:Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)}}  {{:Dantega:Volume 2 Chapter ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{:Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 3|(Part 3)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 4|Rain on the Battlefield}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 5|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 6|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 7|Night of the Ball}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 8|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 9|(Part 3)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_1&amp;diff=279680</id>
		<title>Dantega:Volume 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_1&amp;diff=279680"/>
		<updated>2013-08-18T11:03:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{:Dantega:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Prologue|Prologue}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 1|End of Royalty}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 2|First Contact}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 3|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 4|(Part 3)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 5|The Map to the Gates}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 6|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 7|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 8|The Devil&#039;s Advocates}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 9|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 10|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt; {| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[Dantega|Return to Main Page]] &lt;br /&gt;
| [[Dantega:Volume2|Forward to Volume 2]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega&amp;diff=279679</id>
		<title>Dantega</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega&amp;diff=279679"/>
		<updated>2013-08-18T11:01:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Volume 2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:DantegaCover.png||260px|thumb|right|alt text]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dantega is a light novel written and illustrated by [[User:Deck of cards|Deck of cards]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Based 1000 years after the battle of Armageddon and the Apocalypse...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The human race has virtually started over and is trying to put the pieces of its past glory back together. But with God&#039;s enemies still lurking in the shadows, the world is once again thrown into chaos by Damien, the son of the Devil, when he kidnaps a group of young royals and sends them to Purgatory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The princes and princesses were set to be married in an attempt at world peace by the three largest kingdoms of Troy, Eiyazalo, and La&#039;Juune. And their simultaneous disappearances sends a ripple of hate through the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to certain events, two men join the group of royals, one named Ubica, who holds tremendous power and along with it a mysterious past. And Rage, who is actually the Angel of Death.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is all according to Damien&#039;s somewhat unknown plan to start a world war amongst the humans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to stop this war, the group must travel through the 5 gates of Purgatory and escape back to Earth before the world is again thrown into utter turmoil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, to accomplish this, they must find their way through this new world, fight through its residents, the &#039;Gatekeepers&#039;, Demons from Hell, and even themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*25 April 2013: Dantega project re-initiated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Information ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre:&#039;&#039;&#039; Action, Romance, Tragedy &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Author:&#039;&#039;&#039; Deck of cards&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Illustrator:&#039;&#039;&#039; Deck of cards&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Volumes:&#039;&#039;&#039; 1-8&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Series Status:&#039;&#039;&#039; Ongoing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5031 Feedback]===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teasers, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5031 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dantega==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Dantega:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 1|End of Royalty]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 2|First Contact]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 3|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 4|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 5|The Map to the Gates]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 6|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 7|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 8|The Devil&#039;s Advocates]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 9|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 10|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[Dantega:Volume 2|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 4|Rain on the Battlefield]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 7|Night of the Ball]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 1|Northbound Reunion]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 4|Revelation]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 7|Trust]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 10|The Ransom]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 11|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 12|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 1|Pursuit on the Water]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 4|One Step Behind]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 7|666 The Mark of the Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 10|An Angel&#039;s Revenge]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 11|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 12|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 1|Movement on the Chessboard]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 4|Their Rebellion]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 7|Checkmate]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 1|Conflict of Interests]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 4|Rosemary&#039;s Baby]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 7|The Death of One Beast and the Birth of Another]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:Deck of cards|Deck of cards]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Deck of cards|Deck of cards]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Status==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project Status: &#039;&#039;&#039;Ongoing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Hosted Projects]]&lt;br /&gt;
[[Category:Original]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume2_Full_Text&amp;diff=279678</id>
		<title>Dantega:Volume2 Full Text</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume2_Full_Text&amp;diff=279678"/>
		<updated>2013-08-18T10:59:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;{{:Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations}} {{:Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King}}  {{:Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)}}  {{:Dantega:Volume 2 Chapter...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{:Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 3|(Part 3)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 4|Rain on the Battlefield}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 5|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 6|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 7|Night of the Ball}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 8|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 2 Chapter 9|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt; {| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[Dantega|Return to Volume 1]] &lt;br /&gt;
| [[Dantega:Volume3_Full_Text|Forward to Volume 3]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_1&amp;diff=279677</id>
		<title>Dantega:Volume 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_1&amp;diff=279677"/>
		<updated>2013-08-18T10:56:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{:Dantega:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Prologue|Prologue}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 1|End of Royalty}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 2|First Contact}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 3|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 4|(Part 3)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 5|The Map to the Gates}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 6|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 7|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 8|The Devil&#039;s Advocates}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 9|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 10|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt; {| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[Dantega|Return to Main Page]] &lt;br /&gt;
| [[Dantega:Volume2_Full_Text|Forward to Volume 2]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_1&amp;diff=279675</id>
		<title>Dantega:Volume 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega:Volume_1&amp;diff=279675"/>
		<updated>2013-08-18T10:53:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;{{:Dantega:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations}} {{:Dantega:Volume 1 Prologue|Prologue}} {{:Dantega:Volume 1 Chapter 1|End of Royalty}}  {{:Dantega:Volume 1 Chapter 2|F...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{:Dantega:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Prologue|Prologue}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 1|End of Royalty}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 2|First Contact}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 3|(Part 2)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 4|(Part 3)}} &lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 5|The Map to the Gates}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 6|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 7|(Part 3)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 8|The Devil&#039;s Advocates}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 9|(Part 2)}}&lt;br /&gt;
{{:Dantega:Volume 1 Chapter 10|(Part 3)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega&amp;diff=279671</id>
		<title>Dantega</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dantega&amp;diff=279671"/>
		<updated>2013-08-18T10:51:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Volume 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:DantegaCover.png||260px|thumb|right|alt text]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dantega is a light novel written and illustrated by [[User:Deck of cards|Deck of cards]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Based 1000 years after the battle of Armageddon and the Apocalypse...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The human race has virtually started over and is trying to put the pieces of its past glory back together. But with God&#039;s enemies still lurking in the shadows, the world is once again thrown into chaos by Damien, the son of the Devil, when he kidnaps a group of young royals and sends them to Purgatory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The princes and princesses were set to be married in an attempt at world peace by the three largest kingdoms of Troy, Eiyazalo, and La&#039;Juune. And their simultaneous disappearances sends a ripple of hate through the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to certain events, two men join the group of royals, one named Ubica, who holds tremendous power and along with it a mysterious past. And Rage, who is actually the Angel of Death.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is all according to Damien&#039;s somewhat unknown plan to start a world war amongst the humans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to stop this war, the group must travel through the 5 gates of Purgatory and escape back to Earth before the world is again thrown into utter turmoil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, to accomplish this, they must find their way through this new world, fight through its residents, the &#039;Gatekeepers&#039;, Demons from Hell, and even themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*25 April 2013: Dantega project re-initiated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Information ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre:&#039;&#039;&#039; Action, Romance, Tragedy &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Author:&#039;&#039;&#039; Deck of cards&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Illustrator:&#039;&#039;&#039; Deck of cards&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Volumes:&#039;&#039;&#039; 1-8&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Series Status:&#039;&#039;&#039; Ongoing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5031 Feedback]===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the teasers, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=5031 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dantega==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Dantega:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 1|End of Royalty]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 2|First Contact]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 3|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 4|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 5|The Map to the Gates]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 6|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 7|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 8|The Devil&#039;s Advocates]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 9|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 1 Chapter 10|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 1|Her and the King]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 4|Rain on the Battlefield]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 7|Night of the Ball]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 2 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 1|Northbound Reunion]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 4|Revelation]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 7|Trust]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 10|The Ransom]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 11|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 3 Chapter 12|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 1|Pursuit on the Water]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 4|One Step Behind]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 7|666 The Mark of the Beast]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 10|An Angel&#039;s Revenge]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 11|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 4 Chapter 12|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 1|Movement on the Chessboard]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 4|Their Rebellion]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 7|Checkmate]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 5 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 1|Conflict of Interests]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 2|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 3|(Part 3)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 4|Rosemary&#039;s Baby]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 5|(Part 2)]] &lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 6|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 7|The Death of One Beast and the Birth of Another]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 8|(Part 2)]]&lt;br /&gt;
::*[[Dantega:Volume 6 Chapter 9|(Part 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:Deck of cards|Deck of cards]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Deck of cards|Deck of cards]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Status==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project Status: &#039;&#039;&#039;Ongoing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Hosted Projects]]&lt;br /&gt;
[[Category:Original]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Dantega&amp;diff=279668</id>
		<title>Talk:Dantega</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Dantega&amp;diff=279668"/>
		<updated>2013-08-18T10:49:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Volume Change */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Out of curiosity, where IS this project link located? Can&#039;t find it under Light Novels, Pending Projects, or Teaser Projects with the navigation bar. The only way I can locate this project currently is through the updates. Was this an oversight or am I just missing something and it isn&#039;t really called &#039;Dantega&#039;? [[User:Unknownadd|Unknownadd]] ([[User talk:Unknownadd|talk]]) 16:44, 28 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Says it&#039;s made by [[User:Deck of cards]] so it&#039;s user-created. It&#039;ll probably be linked under the Original Light Novels section...if someone puts it there. Not entirely sure if there&#039;s an approval process for that, not entirely sure if this was &#039;&#039;put&#039;&#039; under said approval process in the first place. -[[Special:Contributions/216.16.230.126|216.16.230.126]] 17:10, 28 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah it&#039;s under hosted projects and original light novels. I don&#039;t think there is really much of an approval process, Dantega was approved by TLG and was allowed to be posted on the wiki. From what I understand, it isn&#039;t allowed otherwise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume Change ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* To anyone who&#039;s reading Dantega, I&#039;m going to be changing around some chapters so that the Earth storyline is in separate volumes than the Purgatory storyline. This way it will be easier to get into the happenings on Earth, someone told me that putting it in every 6 chapters makes it harder to remember what is going on. You&#039;ll soon find that Volume2 and volume 5 will solely be the Earth arc. The two stories will eventually combine towards the end. My sincerest thanks to everyone who&#039;s reading.- [[User:Deck of cards|Deck of cards]] 15:24, June 2012 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* I&#039;m just happen to pass by, Can I change the volume to full text ? [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 05:49, 18 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Caorom&amp;diff=279444</id>
		<title>User talk:Caorom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Caorom&amp;diff=279444"/>
		<updated>2013-08-17T15:03:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Seirei Tsukai no Blade Dance ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mình đang solo project này nên chắc làm Project Supervisor luôn cũng được. Nếu bạn biết ai ưa thích series này thì giới thiệu qua đây dịch phụ mình nhé. Cảm ơn bạn đã ủng hộ. --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 07:19, 19 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bạn có hoạt động trên [http://sonako.wikia.com | Sonako] không ? [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom#top|talk]]) 04:21, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Không. Mình chỉ là thích dịch Light Novel thôi chứ mình không có tham gia cái Sonako đó =)) À mà lần sau bạn đăng trên Talk page để mình dễ đọc nhé. Thanks. --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 05:21, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. Doomlord đây. Mình đang dịch chung với mấy bạn bên Sonako/Hako nên có gì bạn qua chung luôn đi chứ đừng solo. Tụi mình chuẩn bị release vol 1 rồi :) --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 09:08, 17 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
= Blade dance =&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Quy_chu%E1%BA%A9n_v%E1%BB%81_danh_t%C3%ADnh_v%C3%A0_thu%E1%BA%ADt_ng%E1%BB%AF&amp;diff=279397</id>
		<title>Seirei Tsukai no Blade Dance:Quy chuẩn về danh tính và thuật ngữ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Quy_chu%E1%BA%A9n_v%E1%BB%81_danh_t%C3%ADnh_v%C3%A0_thu%E1%BA%ADt_ng%E1%BB%AF&amp;diff=279397"/>
		<updated>2013-08-17T12:39:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Từ vựng (các danh từ riêng) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Đây là một số gợi ý của mình về cách dịch tên nhân vật và các thuật ngữ trong truyện. Vốn Hán-Việt của mình còn yếu nên nếu bạn nào cảm thấy một số từ không được hay xin hãy đóng góp hoặc thảo luận tại trang [[Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Quy_chuẩn_về_danh_tính_và_thuật_ngữ|Discussion]] --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 05:52, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Định dạng==&lt;br /&gt;
Các đoạn và câu phải bố trí giống bản nguồn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ngữ văn==&lt;br /&gt;
Tùy trường hợp mà sử dụng thêm các từ để chỉ hành động quá khứ, hiện tại hoặc tương lai. Phần lớn các câu kể ở thì hiện tại.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biên tập==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các thắc mắc về các câu văn phải theo dạng sau:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trang dịch:&lt;br /&gt;
 Câu mẫu.&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!--Mã_số--&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
Trang thảo luận (Talk page): &lt;br /&gt;
 Mã_số: Ghi thắc mắc ở đây&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tên nhân vật ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カゼハヤ・カミト = Kazehaya Kamito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
クレア・ルージュ = Claire Rouge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
リンスレット・ローレンフロスト = Rinslet Laurenfrost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
エリス・ファーレンガルト = Ellis Fahrengart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
レン・アッシュベル＝　Ren Ashbell&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇の精霊王　＜レン・アツシュドール＞ = Ren Ashdoll&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ルビア・エルステイン　＝　Rubia Elstein&lt;br /&gt;
*紅蓮卿 = Hồng Y Đại Nhân (Cardinal)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
グレイワース.シエルマイス　＝ Greyworth Ciel Mais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
フレイヤ.グランドル = Freya Grandol&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
フィアナ・レイ・オルデシア = Fianna Ray Ordesia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ヴェルサリア・イーヴァ・ファーレンガルト = Velsaria Eva Fahrengart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ミュア・アレンスタール = Muir Alenstarl (Hỏa Ngục Đoàn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
シェーラ・カーン = Sjora Kahn (Hỏa Ngục Đoàn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
リリィ・フレイム = Lily Flame (Hỏa Ngục Đoàn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
レオノーラ・ランカスター = Leonora Lancaster&lt;br /&gt;
*Long công chúa(竜公女) xứ Dracunia&lt;br /&gt;
*Đội trưởng ＜Long Vương Kỵ Sĩ Đoàn＞&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ユーリ・エルシッド = Yuri El Cid (Long Vương Kỵ Sĩ Đoàn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ミレーユ・ローレンフロスト = Mireille Laurenfrost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ミラ・バセット = Milla Bassett (Lãnh đạo của Rupture Division)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アレイシア・イドリース = Areishia Idriss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ユーディア・ローレンフロスト = Judia Laurenfrost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ネベンテス・ロア = Nepenthes Lore (Hỏa Ngục Đoàn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
レイハ・アルミナス = Reicha Alminas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
リンファ・シン・クイナ = Linfa Sin Quina (Lãnh đạo Tứ Thần Thiên Địa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
シャオ・フー = Shao Fu (Tứ Thần Thiên Địa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜聖騎士＞ルミナリス・セイント・レイシェード = ＜Hiệp sĩ＞ Luminaris Saint Leisched (?) (Tinh Linh Kỵ Sĩ Thần Thánh)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
エイラ・シダール = Ayla Cedar (Tinh Linh Kỵ Sĩ Thần Thánh)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アルダ・リート = Alda Reed (Tinh Linh Kỵ Sĩ Thần Thánh)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ルーリエ・リザルディア = Lurie Lizaldia (Member of the Numbers)&lt;br /&gt;
*＜奇跡＞のルーリエ = Lurie the Miraculous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tên tinh linh ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜スカーレット＞ = Scarlet&lt;br /&gt;
*＜灼眼の戦姫(スカーレット・ヴァルキリー)＞, オルトリンデ = Ortlinde, the Scarlet Valkyrie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜フェンリル＞ = Fenrir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜シムルグ＞　＝　Simorgh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
獣軍精霊＜ケレンノス＞　=　Cernunnos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
牙狼精霊　＜ウルフ　ファング＞ =　Wolf Fang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
破雷精霊 　＜ブラスト　ギア＞　=　Blast Gear&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剣精霊　＜フアルシオン＞=　Falchion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
風精霊　＜エアリアル＞ =　Aerial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最強炎精霊　＜レーヴァテイン＞　= Laevateinn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Furigana|戦略級軍用精霊|ヨルモンガンド|margin=13}} 　=　{{Furigana|Tinh linh quân sự loại chiến lược|Jormungandr|margin=13}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腐毒精灵　＜ラフレシア＞　=　Rafflesia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剣精霊 ぐラデイウス＞ =　Gladius&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アルゴス　= Argos hoặc Argus &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
死精霊　＜タナトス＞　= Thanatos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
破滅の聖王　＜マぐナ　カルタ＞　=　Magna Carta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
炎狼精霊　＜バーゲスト＞ =　Barguest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
盾精霊　＜エイジス＞　= Aegis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
狂王精霊　＜ネブカトネザル＞　= Nebuchadnezzar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聖騎士精霊　＜ゲオルギウス＞　= Georgios　＝　Thánh George&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
破壊精霊　＜デス・ゲイズ＞ = Death Gaze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
竜精霊 ＜ニーズヘッグ＞ = Nidhogg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜スキュラ＞ = Scylla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
殲滅精霊 ＜ティアマット＞ = Tiamat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
守護精霊 ＜ガーデイアン＞ = Guardian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
石獣精霊 ＜ガルグイル＞ = Gargoyle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
火竜精霊 リンドヴルム = Lindwyrm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
軍団精霊 レギオン = Legion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
覇軍精霊 ＜聖王の師団＞ = Crusaders&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔精霊 ＜嘲笑う混沌＞ バルダンデルス = Baldanders&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
軍用精霊 ＜ヴァララカール＞ = Valaraukar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
軍団精霊 ＜シェイドウルフ＞ = Shadewolf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【&#039;&#039;&#039;Ngũ Đại Tinh Linh Vương (Five Elemental Lord)&#039;&#039;&#039;】&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 火の精霊王 ＜ヴォルカニクス＞ = ＜&#039;&#039;&#039;Volcanicus&#039;&#039;&#039;＞, Hỏa Vương Tinh Linh (Fire Elemental Lord)&lt;br /&gt;
* 風の精霊王 ＜ベルファール＞ = ＜&#039;&#039;&#039;Belphal&#039;&#039;&#039;＞, Phong Vương Tinh Linh (Wind Elemental Lord)&lt;br /&gt;
* 地の精霊王 ＜ロッド・ギア＞ = ＜&#039;&#039;&#039;Lode Gear&#039;&#039;&#039;＞, Thổ Vương Tinh Linh (Earth Elemental Lord)&lt;br /&gt;
* 水の精霊王 ＜イセリア・シーウォード＞ = ＜&#039;&#039;&#039;Iseria Seaward&#039;&#039;&#039;＞ Thủy Vương Tinh Linh (Water Elemental Lord)&lt;br /&gt;
* 聖の精霊王 ＜アレクサンドロス＞ = ＜&#039;&#039;&#039;Alexandros&#039;&#039;&#039; ＞ Thần Vương Tinh Linh (Holy Elemental Lord)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tinh Linh Ma Trang (Elemental Waffe) ==&lt;br /&gt;
魔氷の矢弾（フリージング・アロー） = Ma băng chi tiễn (Freezing Arrow)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
炎王の息吹(ヘルブレイズ) = Hỏa ngục chi tiên (Hell Blaze)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
破岩の鎚(ロック・ブレイカー) = Phá nham chi chùy (Rock Breaker)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
風翼の槍(レイ・ホーク) ＝　Phong dực chi thương (Ray Hawk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔王殺しの聖剣（デモン・スレイヤー） = {{Furigana|Thánh Kiếm Diệt Ma Vương (Demon King Killing Sacred Sword)|Trảm Yêu Giả (Demon Slayer)|margin=13}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜テルミヌス・エスト＞　=　Terminus Est&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
真実を貫く剣 (ヴオーパル　ソード) = {{Furigana|Kiếm Xuyên Thấu Thực Tại (Sword that pierces reality/truth)|Phá Thiên Kiếm (Vorpal Sword)|margin=13}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
竜殺しの聖剣 （ドラゴン・スレイヤー） = {{Furigana|Thần Kiếm Đồ Long (Dragon Killing Sacred Sword)|Đồ Long Kiếm (Dragon Slayer)|margin=13}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無窮なる女王の城 （セイヴ・ザ・クイーン） = Save The Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔を滅する聖剣 (ミュルグレス) = {{Furigana|Thánh Kiếm Trừ Yêu (Sacred Sword Which Purges Evil)|Murgleis|margin=13}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tên địa điểm ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
元素精霊界(アストラル・ゼロ)= Astral Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ドラクニア Dracunia - Vương quốc mà Leonora xuất thân&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
浮遊島 ＜ラグナ・イース＞ Ragna Ys (Sử dụng cẩn thận vì đôi lúc phiêu đảo (floating island) không có furigana sẽ được dùng, khi đó bạn cần dịch là phiêu đảo thay vì là Ragna Ys)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アルファス教国 = Thần quyền quốc Alphas (Alphas Theocracy)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
バルスタン王国 = Vương quốc Balstan (Kingdom of Balstan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
クイナ帝国 = Vương triều Quina (Quina Empire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
神聖ルギア王国 = Thánh quốc Lugia (Holy Kingdom of Lugia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ウォルス王国 = Vương quốc Walz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ロッソベル公国 = Công quốc Rossvale (Principality of Rossvale)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
古代図書館 = Biblion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ラ・パルフェ = La Parfait&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜真祭殿＞ Shinsaiden = (tạm dịch) Chân Thánh Đường (True Sanctuary) (Không có furigana)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tên các tổ chức, biệt đội ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アレイシア精霊学院 = Học viện tinh linh Areishia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
風王騎士団(シルフィード) = Kỵ sĩ đoàn Sylphid&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;教導院&amp;gt; Kyōdouin = Trường Tập Huấn (Instructional School) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
神儀院 = Thần Thức Viện Hiệu (Divine Ritual Institute)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊調査会 = Hiệp Hội Điều Tra Tinh Linh (Spirit Investigation Association)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜煉獄の使徒＞ (チーム・インフェルノ) = Hỏa Ngục Đoàn (Team Inferno)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜聖法機関＞ (デ・ゼッサント) = Des Esseintes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聖霊騎士団 = Tinh Linh Kỵ Sĩ Thần Thánh (Sacred Spirit Knights)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
破烈の師団 = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Rupture Division)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
竜皇騎士団 = Long Vương Kỵ Sĩ Đoàn (Knights of the Dragon Emperor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Từ vựng (các danh từ riêng)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊王= Tinh Linh Vương (Elemental Lord)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊姫 = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Queen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄昏の魔女　（ダスク・ウイツチ）＝ Hoàng Hôn Ma Nữ (Dusk Witch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
災厄の精霊姫（カラミティ・クイーン） = Ương Hậu (Calamity Queen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喪失の精霊姫（ロスト・クイーン） = Thất Hậu (Lost Queen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
救世の聖女（セイクリッド・クイーン）= Thánh Hậu (Sacred Queen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
教主 = Hierarch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
レイヴン教室 = Lớp Raven (Raven Class)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊剣舞祭 （プレイダンス） =　Kiếm Vũ Tế/Kiếm Vũ - tắt cho tinh linh kiếm vũ tế&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
呪装刻印 =  (Cursed Armament Seals)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜闇の烙印＞ = Brand of Darkness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜嵐の如き乱舞＞ （テンペスト） = Tempest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜竜の血＞ = Long Huyết (Dragon Blood)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
試合形式 = Regulation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜神話級＞ = Mythical Class (Lớp thần thoại)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊王の血 = Huyết Thạch (Blood Stone)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
古代精霊語 = High Ancient&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先代の魔王の後継者 = Ren Ashbell tiền vị (Ý chỉ Nepenthes Lore. Chú ý rằng furigana cho 魔王の後継者 có nghĩa là Ren Ashbell. Nghĩa chính xác của kí tụ kanji là tiền nhân Ma Vương từ kiếp trước.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜静寂の要塞＞ = Vô Thanh Pháo Đài (Silent Fortress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
樫の賢者 = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Druid)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜石の円環＞ = Thạch Khuyên (Stone Circle)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜断罪の浄火＞ = Thánh Hỏa Phán Xét (Sacred Flames of Judgment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜魔精霊使い＞　デモン・キャスター = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Demon Caster)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
暗黒の炎 イビルフレイム = Tà Hỏa (Evilflame)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜封絶結界＞ = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Isolation Barrier) (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
炎の鞭 ＜フレイムタン＞ = Hỏa Tiên (Flametongue)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜闇魔閃雷＞ ベルブラスト = Địa Ngục Thiểm Lưu (Hell Blast)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜闇魔千刃＞ ブレイド・ストーム = Vũ Kiếm Bạo Phong (Blade Storm)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吸収 ドレイン = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Drain)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜竜火閃＞ ドラグ・レイ = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Drag Ray) (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜封魔眼＞ Fuumagan = Quỷ Phong Nhãn (Demon Sealing Eye)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜絶対氷壁＞ アイスウオール = Tường Băng (Icewall)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜砕氷の華＞ アイス・ブレイク = Băng Đả (Ice Break)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜氷嵐乱舞＞ = Hàn Băng Bạo Phong (Ice Storm)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜焔獄の縛鎖＞ フレイム・チェイン = Hỏa Liên (Flame Chain)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜炎の障壁＞ = Hỏa Tường (Flamewall)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜炎王の息吹＞ =  (Hellblaze)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜凍える焔華＞ = Frost Blaze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
念視 Nenshi = Clairvoyance = thuật phong nhãn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
万魔殿 パンデモニウム = Pandemonium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜メギドア＞ = Megidoa&lt;br /&gt;
*＜象牙の都＞ = The City of Ivory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜風の噂＞ = Whispers of the Wind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜眠りの雲＞ = Thụy Vân (Sleeping Cloud)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜鋼の獅子＞ = Stahl Loewe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜ロンギヌス・コピー＞ = Longinus Copy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
エルフィム = Elfim (một chủng tộc mang hình dáng con người nhưng có đôi tai nhọn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――初ノ型、紫電 (Absolute Blade Arts - First Form, Purple Lightning)= (Kiếm pháp tuyệt đối - Chiêu thứ nhất, Tia chớp tím)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――三ノ型、影月円舞 Zekkengi - San no Kata, Eigetsuenbu (Absolute Blade Arts - Third Form, Shadowmoon Waltz)= (Kiếm pháp tuyệt đối- chiêu thứ ba, Nguyệt vũ kiếm)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――四ノ型、焔斬り Zekkengi - Yon no Kata, Homurakiri (Absolute Blade Arts - Fourth Form, Blaze Slash)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――六ノ型、砕破の牙 Zekkengi - Roku no Kata, Saiha no Kiba (Absolute Blade Arts - Sixth Form, Crushing Fang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――破ノ型、烈華螺旋剣舞・四連 Zekkengi - Ha no Kata, Retsukarasenkenbu &amp;lt;Insert number&amp;gt;ren (Absolute Blade Arts - Destructive Form, Bursting Blossom Spiral Blade Dance - &amp;lt;Insert number&amp;gt; Consecutive Strikes) = (Kiếm pháp tuyệt đối - Chiêu thức hủy diệt, Kiếm vũ hoa anh đào - (Số lượng) chưởng)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――終ノ型、天絶閃衝(ラスト・ストライク) Zekkengi - Tsui no Kata, Last Strike (Absolute Blade Arts - Final Form, Last Strike)= Kiếm pháp tuyệt đối - Chiêu cuối cùng, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――終ノ型、天双絶閃衝(ラスト・ストライク・デュアル) Zekkengi - Tsui no Kata, Last Strike Dual (Absolute Blade Arts - Final Form, Last Strike・Dual) = (Kiếm pháp tuyệt đối - Chiêu cuối cùng, Song kiếm-Nhát kiếm cuối cùng)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary (Common Nouns)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊使い＝ Elementalist - literally means &amp;quot;Spirit User&amp;quot; = Tinh linh sứ (hay tinh linh pháp sư)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姫巫女 = Princess Maiden = Xử nữ công chúa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊魔装(エレメンタルヴァツフェ)= Elemental Waffe (waffe is German for weapon or talon) correct plural is &amp;quot;Elemental Waffen&amp;quot; - The weapon form of a spirit = Tinh linh vũ khí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
神威(カムイ)= Divine Power = Pháp lực &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊刻印 = Spirit Seal = Dấu ấn tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
炎精霊 = Flame Spirit = Hỏa tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剣精霊 = Sword Spirit = Thiên kiếm tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔氷精霊 = Demon Ice Spirit = Yêu băng tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔風精霊　＝　Demon Wind Spirit = Yêu phong tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔精霊 = Demon Spirit = Yêu cơ tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
殲滅精霊 = Annihilation Spirit =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
廃精霊 = Forsaken Spirit =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔獣 = Beast = quái thú&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
火猫 = Hell Cat = quỷ miêu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
封印精霊 = Sealed Spirit =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剣舞 （プレイダンス） = Blade Dance =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
展開式 （レリーズ） = Releasing - due to usage as a noun. =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
召喚式 (サモナル) = Summoning - due to usage as a noun.=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
対抗戦 = Tournament = giải đấu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
騎士団長 = Captain (Proper noun when use as term of addressing.) = đội trưởng&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
凶ツ風 = Evil Winds = Yêu phong&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
樹木の精霊 （ドリアード） = Dryad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
錬魔銀　(ミスリル) = Mithril&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Spirit Language Summoning==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===クレア・ルージュ / Claire Rouge===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——紅き焰の守護者よ、眠らぬ炉の番人よ！&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
——いまこそ血の契約に従い、我が下に馳せ参じ給え！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Guardian of the crimson blaze, keeper of the undying hearth!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—Now&#039;s the time to abide by the blood contract, come forth and do my bidding!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===フィアナ・レイ・オルデシア / Fianna Ray Ordesia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—汝、人の子の王に仕えし剣聖の騎士よ!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—旧き血の契約に従い、我を守る剣となりて我が下に馳せ参じ給え!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Thou, servant of the king of the child of man, knight and master swordsman!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—By the contract of the old blood, become the sword that protects me, come forth and do my bidding!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===カゼハヤ・カミト / Kazehaya Kamito===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—汝、冷徹なる女王、魔を滅する聖剣よ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—いまここに、鋼の剣となりて、我が手に力を！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dispassionate Queen of Steel, the sacred sword that destroys evil!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—Now form a sword of steel and be the power in my hand!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Quay về [[Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance_Tiếng_Việt|Trang chính]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Quy_chu%E1%BA%A9n_v%E1%BB%81_danh_t%C3%ADnh_v%C3%A0_thu%E1%BA%ADt_ng%E1%BB%AF&amp;diff=279393</id>
		<title>Seirei Tsukai no Blade Dance:Quy chuẩn về danh tính và thuật ngữ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Quy_chu%E1%BA%A9n_v%E1%BB%81_danh_t%C3%ADnh_v%C3%A0_thu%E1%BA%ADt_ng%E1%BB%AF&amp;diff=279393"/>
		<updated>2013-08-17T12:32:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Vocabulary (Common Nouns) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Đây là một số gợi ý của mình về cách dịch tên nhân vật và các thuật ngữ trong truyện. Vốn Hán-Việt của mình còn yếu nên nếu bạn nào cảm thấy một số từ không được hay xin hãy đóng góp hoặc thảo luận tại trang [[Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Quy_chuẩn_về_danh_tính_và_thuật_ngữ|Discussion]] --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 05:52, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Định dạng==&lt;br /&gt;
Các đoạn và câu phải bố trí giống bản nguồn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ngữ văn==&lt;br /&gt;
Tùy trường hợp mà sử dụng thêm các từ để chỉ hành động quá khứ, hiện tại hoặc tương lai. Phần lớn các câu kể ở thì hiện tại.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biên tập==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Các thắc mắc về các câu văn phải theo dạng sau:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trang dịch:&lt;br /&gt;
 Câu mẫu.&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!--Mã_số--&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
Trang thảo luận (Talk page): &lt;br /&gt;
 Mã_số: Ghi thắc mắc ở đây&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tên nhân vật ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カゼハヤ・カミト = Kazehaya Kamito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
クレア・ルージュ = Claire Rouge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
リンスレット・ローレンフロスト = Rinslet Laurenfrost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
エリス・ファーレンガルト = Ellis Fahrengart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
レン・アッシュベル＝　Ren Ashbell&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闇の精霊王　＜レン・アツシュドール＞ = Ren Ashdoll&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ルビア・エルステイン　＝　Rubia Elstein&lt;br /&gt;
*紅蓮卿 = Hồng Y Đại Nhân (Cardinal)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
グレイワース.シエルマイス　＝ Greyworth Ciel Mais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
フレイヤ.グランドル = Freya Grandol&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
フィアナ・レイ・オルデシア = Fianna Ray Ordesia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ヴェルサリア・イーヴァ・ファーレンガルト = Velsaria Eva Fahrengart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ミュア・アレンスタール = Muir Alenstarl (Hỏa Ngục Đoàn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
シェーラ・カーン = Sjora Kahn (Hỏa Ngục Đoàn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
リリィ・フレイム = Lily Flame (Hỏa Ngục Đoàn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
レオノーラ・ランカスター = Leonora Lancaster&lt;br /&gt;
*Long công chúa(竜公女) xứ Dracunia&lt;br /&gt;
*Đội trưởng ＜Long Vương Kỵ Sĩ Đoàn＞&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ユーリ・エルシッド = Yuri El Cid (Long Vương Kỵ Sĩ Đoàn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ミレーユ・ローレンフロスト = Mireille Laurenfrost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ミラ・バセット = Milla Bassett (Lãnh đạo của Rupture Division)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アレイシア・イドリース = Areishia Idriss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ユーディア・ローレンフロスト = Judia Laurenfrost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ネベンテス・ロア = Nepenthes Lore (Hỏa Ngục Đoàn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
レイハ・アルミナス = Reicha Alminas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
リンファ・シン・クイナ = Linfa Sin Quina (Lãnh đạo Tứ Thần Thiên Địa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
シャオ・フー = Shao Fu (Tứ Thần Thiên Địa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜聖騎士＞ルミナリス・セイント・レイシェード = ＜Hiệp sĩ＞ Luminaris Saint Leisched (?) (Tinh Linh Kỵ Sĩ Thần Thánh)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
エイラ・シダール = Ayla Cedar (Tinh Linh Kỵ Sĩ Thần Thánh)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アルダ・リート = Alda Reed (Tinh Linh Kỵ Sĩ Thần Thánh)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ルーリエ・リザルディア = Lurie Lizaldia (Member of the Numbers)&lt;br /&gt;
*＜奇跡＞のルーリエ = Lurie the Miraculous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tên tinh linh ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜スカーレット＞ = Scarlet&lt;br /&gt;
*＜灼眼の戦姫(スカーレット・ヴァルキリー)＞, オルトリンデ = Ortlinde, the Scarlet Valkyrie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜フェンリル＞ = Fenrir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜シムルグ＞　＝　Simorgh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
獣軍精霊＜ケレンノス＞　=　Cernunnos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
牙狼精霊　＜ウルフ　ファング＞ =　Wolf Fang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
破雷精霊 　＜ブラスト　ギア＞　=　Blast Gear&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剣精霊　＜フアルシオン＞=　Falchion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
風精霊　＜エアリアル＞ =　Aerial&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最強炎精霊　＜レーヴァテイン＞　= Laevateinn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Furigana|戦略級軍用精霊|ヨルモンガンド|margin=13}} 　=　{{Furigana|Tinh linh quân sự loại chiến lược|Jormungandr|margin=13}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腐毒精灵　＜ラフレシア＞　=　Rafflesia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剣精霊 ぐラデイウス＞ =　Gladius&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アルゴス　= Argos hoặc Argus &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
死精霊　＜タナトス＞　= Thanatos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
破滅の聖王　＜マぐナ　カルタ＞　=　Magna Carta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
炎狼精霊　＜バーゲスト＞ =　Barguest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
盾精霊　＜エイジス＞　= Aegis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
狂王精霊　＜ネブカトネザル＞　= Nebuchadnezzar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聖騎士精霊　＜ゲオルギウス＞　= Georgios　＝　Thánh George&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
破壊精霊　＜デス・ゲイズ＞ = Death Gaze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
竜精霊 ＜ニーズヘッグ＞ = Nidhogg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜スキュラ＞ = Scylla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
殲滅精霊 ＜ティアマット＞ = Tiamat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
守護精霊 ＜ガーデイアン＞ = Guardian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
石獣精霊 ＜ガルグイル＞ = Gargoyle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
火竜精霊 リンドヴルム = Lindwyrm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
軍団精霊 レギオン = Legion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
覇軍精霊 ＜聖王の師団＞ = Crusaders&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔精霊 ＜嘲笑う混沌＞ バルダンデルス = Baldanders&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
軍用精霊 ＜ヴァララカール＞ = Valaraukar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
軍団精霊 ＜シェイドウルフ＞ = Shadewolf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【&#039;&#039;&#039;Ngũ Đại Tinh Linh Vương (Five Elemental Lord)&#039;&#039;&#039;】&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 火の精霊王 ＜ヴォルカニクス＞ = ＜&#039;&#039;&#039;Volcanicus&#039;&#039;&#039;＞, Hỏa Vương Tinh Linh (Fire Elemental Lord)&lt;br /&gt;
* 風の精霊王 ＜ベルファール＞ = ＜&#039;&#039;&#039;Belphal&#039;&#039;&#039;＞, Phong Vương Tinh Linh (Wind Elemental Lord)&lt;br /&gt;
* 地の精霊王 ＜ロッド・ギア＞ = ＜&#039;&#039;&#039;Lode Gear&#039;&#039;&#039;＞, Thổ Vương Tinh Linh (Earth Elemental Lord)&lt;br /&gt;
* 水の精霊王 ＜イセリア・シーウォード＞ = ＜&#039;&#039;&#039;Iseria Seaward&#039;&#039;&#039;＞ Thủy Vương Tinh Linh (Water Elemental Lord)&lt;br /&gt;
* 聖の精霊王 ＜アレクサンドロス＞ = ＜&#039;&#039;&#039;Alexandros&#039;&#039;&#039; ＞ Thần Vương Tinh Linh (Holy Elemental Lord)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tinh Linh Ma Trang (Elemental Waffe) ==&lt;br /&gt;
魔氷の矢弾（フリージング・アロー） = Ma băng chi tiễn (Freezing Arrow)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
炎王の息吹(ヘルブレイズ) = Hỏa ngục chi tiên (Hell Blaze)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
破岩の鎚(ロック・ブレイカー) = Phá nham chi chùy (Rock Breaker)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
風翼の槍(レイ・ホーク) ＝　Phong dực chi thương (Ray Hawk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔王殺しの聖剣（デモン・スレイヤー） = {{Furigana|Thánh Kiếm Diệt Ma Vương (Demon King Killing Sacred Sword)|Trảm Yêu Giả (Demon Slayer)|margin=13}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜テルミヌス・エスト＞　=　Terminus Est&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
真実を貫く剣 (ヴオーパル　ソード) = {{Furigana|Kiếm Xuyên Thấu Thực Tại (Sword that pierces reality/truth)|Phá Thiên Kiếm (Vorpal Sword)|margin=13}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
竜殺しの聖剣 （ドラゴン・スレイヤー） = {{Furigana|Thần Kiếm Đồ Long (Dragon Killing Sacred Sword)|Đồ Long Kiếm (Dragon Slayer)|margin=13}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無窮なる女王の城 （セイヴ・ザ・クイーン） = Save The Queen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔を滅する聖剣 (ミュルグレス) = {{Furigana|Thánh Kiếm Trừ Yêu (Sacred Sword Which Purges Evil)|Murgleis|margin=13}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tên địa điểm ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
元素精霊界(アストラル・ゼロ)= Astral Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ドラクニア Dracunia - Vương quốc mà Leonora xuất thân&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
浮遊島 ＜ラグナ・イース＞ Ragna Ys (Sử dụng cẩn thận vì đôi lúc phiêu đảo (floating island) không có furigana sẽ được dùng, khi đó bạn cần dịch là phiêu đảo thay vì là Ragna Ys)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アルファス教国 = Thần quyền quốc Alphas (Alphas Theocracy)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
バルスタン王国 = Vương quốc Balstan (Kingdom of Balstan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
クイナ帝国 = Vương triều Quina (Quina Empire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
神聖ルギア王国 = Thánh quốc Lugia (Holy Kingdom of Lugia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ウォルス王国 = Vương quốc Walz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ロッソベル公国 = Công quốc Rossvale (Principality of Rossvale)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
古代図書館 = Biblion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ラ・パルフェ = La Parfait&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜真祭殿＞ Shinsaiden = (tạm dịch) Chân Thánh Đường (True Sanctuary) (Không có furigana)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tên các tổ chức, biệt đội ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アレイシア精霊学院 = Học viện tinh linh Areishia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
風王騎士団(シルフィード) = Kỵ sĩ đoàn Sylphid&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;教導院&amp;gt; Kyōdouin = Trường Tập Huấn (Instructional School) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
神儀院 = Thần Thức Viện Hiệu (Divine Ritual Institute)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊調査会 = Hiệp Hội Điều Tra Tinh Linh (Spirit Investigation Association)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜煉獄の使徒＞ (チーム・インフェルノ) = Hỏa Ngục Đoàn (Team Inferno)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜聖法機関＞ (デ・ゼッサント) = Des Esseintes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聖霊騎士団 = Tinh Linh Kỵ Sĩ Thần Thánh (Sacred Spirit Knights)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
破烈の師団 = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Rupture Division)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
竜皇騎士団 = Long Vương Kỵ Sĩ Đoàn (Knights of the Dragon Emperor)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Từ vựng (các danh từ riêng)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊王= Tinh Linh Vương (Elemental Lord)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊姫 = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Queen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄昏の魔女　（ダスク・ウイツチ）＝ Hoàng Hôn Ma Nữ (Dusk Witch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
災厄の精霊姫（カラミティ・クイーン） = Ương Hậu (Calamity Queen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喪失の精霊姫（ロスト・クイーン） = Thất Hậu (Lost Queen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
救世の聖女（セイクリッド・クイーン）= Thánh Hậu (Sacred Queen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
教主 = Hierarch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
レイヴン教室 = Lớp Raven (Raven Class)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊剣舞祭 （プレイダンス） =　Kiếm Vũ Tế/Kiếm Vũ - tắt cho tinh linh kiếm vũ tế&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
呪装刻印 =  (Cursed Armament Seals)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜闇の烙印＞ = Brand of Darkness&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜嵐の如き乱舞＞ （テンペスト） = Tempest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜竜の血＞ = Long Huyết (Dragon Blood)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
試合形式 = Regulation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜神話級＞ = Mythical Class&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊王の血 = Huyết Thạch (Blood Stone)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
古代精霊語 = High Ancient&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先代の魔王の後継者 = Ren Ashbell tiền vị (Ý chỉ Nepenthes Lore. Chú ý rằng furigana cho 魔王の後継者 có nghĩa là Ren Ashbell. Nghĩa chính xác của kí tụ kanji là tiền nhân Ma Vương từ kiếp trước.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜静寂の要塞＞ = Vô Thanh Pháo Đài (Silent Fortress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
樫の賢者 = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Druid)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜石の円環＞ = Thạch Khuyên (Stone Circle)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜断罪の浄火＞ = Thánh Hỏa Phán Xét (Sacred Flames of Judgment)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜魔精霊使い＞　デモン・キャスター = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Demon Caster)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
暗黒の炎 イビルフレイム = Tà Hỏa (Evilflame)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜封絶結界＞ = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Isolation Barrier) (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
炎の鞭 ＜フレイムタン＞ = Hỏa Tiên (Flametongue)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜闇魔閃雷＞ ベルブラスト = Địa Ngục Thiểm Lưu (Hell Blast)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜闇魔千刃＞ ブレイド・ストーム = Vũ Kiếm Bạo Phong (Blade Storm)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吸収 ドレイン = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Drain)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜竜火閃＞ ドラグ・レイ = &amp;lt;chưa có&amp;gt; (Drag Ray) (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜封魔眼＞ Fuumagan = Quỷ Phong Nhãn (Demon Sealing Eye)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜絶対氷壁＞ アイスウオール = Tường Băng (Icewall)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜砕氷の華＞ アイス・ブレイク = Băng Đả (Ice Break)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜氷嵐乱舞＞ = Hàn Băng Bạo Phong (Ice Storm)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜焔獄の縛鎖＞ フレイム・チェイン = Hỏa Liên (Flame Chain)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜炎の障壁＞ = Hỏa Tường (Flamewall)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜炎王の息吹＞ =  (Hellblaze)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜凍える焔華＞ = Frost Blaze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
念視 Nenshi = Clairvoyance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
万魔殿 パンデモニウム = Pandemonium&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜メギドア＞ = Megidoa&lt;br /&gt;
*＜象牙の都＞ = The City of Ivory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜風の噂＞ = Whispers of the Wind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜眠りの雲＞ = Thụy Vân (Sleeping Cloud)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜鋼の獅子＞ = Stahl Loewe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜ロンギヌス・コピー＞ = Longinus Copy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
エルフィム = Elfim (một chủng tộc mang hình dáng con người nhưng có đôi tai nhọn)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――初ノ型、紫電 (Absolute Blade Arts - First Form, Purple Lightning)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――三ノ型、影月円舞 Zekkengi - San no Kata, Eigetsuenbu (Absolute Blade Arts - Third Form, Shadowmoon Waltz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――四ノ型、焔斬り Zekkengi - Yon no Kata, Homurakiri (Absolute Blade Arts - Fourth Form, Blaze Slash)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――六ノ型、砕破の牙 Zekkengi - Roku no Kata, Saiha no Kiba (Absolute Blade Arts - Sixth Form, Crushing Fang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――破ノ型、烈華螺旋剣舞・四連 Zekkengi - Ha no Kata, Retsukarasenkenbu &amp;lt;Insert number&amp;gt;ren (Absolute Blade Arts - Destructive Form, Bursting Blossom Spiral Blade Dance - &amp;lt;Insert number&amp;gt; Consecutive Strikes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――終ノ型、天絶閃衝(ラスト・ストライク) Zekkengi - Tsui no Kata, Last Strike (Absolute Blade Arts - Final Form, Last Strike)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絶剣技――終ノ型、天双絶閃衝(ラスト・ストライク・デュアル) Zekkengi - Tsui no Kata, Last Strike Dual (Absolute Blade Arts - Final Form, Last Strike・Dual)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary (Common Nouns)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊使い＝ Elementalist - literally means &amp;quot;Spirit User&amp;quot; = Tinh linh sứ (hay tinh linh pháp sư)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姫巫女 = Princess Maiden = Xử nữ công chúa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊魔装(エレメンタルヴァツフェ)= Elemental Waffe (waffe is German for weapon or talon) correct plural is &amp;quot;Elemental Waffen&amp;quot; - The weapon form of a spirit = Tinh linh vũ khí&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
神威(カムイ)= Divine Power = Pháp lực &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
精霊刻印 = Spirit Seal = Dấu ấn tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
炎精霊 = Flame Spirit = Hỏa tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剣精霊 = Sword Spirit = Thiên kiếm tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔氷精霊 = Demon Ice Spirit = Yêu băng tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔風精霊　＝　Demon Wind Spirit = Yêu phong tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔精霊 = Demon Spirit = Yêu cơ tinh linh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
殲滅精霊 = Annihilation Spirit =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
廃精霊 = Forsaken Spirit =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魔獣 = Beast = quái thú&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
火猫 = Hell Cat = quỷ miêu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
封印精霊 = Sealed Spirit =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剣舞 （プレイダンス） = Blade Dance =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
展開式 （レリーズ） = Releasing - due to usage as a noun. =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
召喚式 (サモナル) = Summoning - due to usage as a noun.=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
対抗戦 = Tournament = giải đấu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
騎士団長 = Captain (Proper noun when use as term of addressing.) = đội trưởng&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
凶ツ風 = Evil Winds = Yêu phong&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
樹木の精霊 （ドリアード） = Dryad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
錬魔銀　(ミスリル) = Mithril&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Spirit Language Summoning==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===クレア・ルージュ / Claire Rouge===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——紅き焰の守護者よ、眠らぬ炉の番人よ！&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
——いまこそ血の契約に従い、我が下に馳せ参じ給え！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Guardian of the crimson blaze, keeper of the undying hearth!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—Now&#039;s the time to abide by the blood contract, come forth and do my bidding!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===フィアナ・レイ・オルデシア / Fianna Ray Ordesia===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—汝、人の子の王に仕えし剣聖の騎士よ!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—旧き血の契約に従い、我を守る剣となりて我が下に馳せ参じ給え!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Thou, servant of the king of the child of man, knight and master swordsman!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—By the contract of the old blood, become the sword that protects me, come forth and do my bidding!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===カゼハヤ・カミト / Kazehaya Kamito===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—汝、冷徹なる女王、魔を滅する聖剣よ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—いまここに、鋼の剣となりて、我が手に力を！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Dispassionate Queen of Steel, the sacred sword that destroys evil!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
—Now form a sword of steel and be the power in my hand!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Quay về [[Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance_Tiếng_Việt|Trang chính]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Quy_chu%E1%BA%A9n_v%E1%BB%81_danh_t%C3%ADnh_v%C3%A0_thu%E1%BA%ADt_ng%E1%BB%AF&amp;diff=279390</id>
		<title>Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance:Quy chuẩn về danh tính và thuật ngữ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Quy_chu%E1%BA%A9n_v%E1%BB%81_danh_t%C3%ADnh_v%C3%A0_thu%E1%BA%ADt_ng%E1%BB%AF&amp;diff=279390"/>
		<updated>2013-08-17T12:26:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Về việc chuẩn các từ vựng =&lt;br /&gt;
Doomlord này, các từ vựng bạn ghi là dùng để dịch thuật từ tiếng Nhật (chữ kanji) và tiếng Trung qua tiếng Anh, mình dịch nguồn từ tiếng Anh qua tiếng Việt nên không cần ghi nha, thân [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 07:25, 17 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Quy_chu%E1%BA%A9n_v%E1%BB%81_danh_t%C3%ADnh_v%C3%A0_thu%E1%BA%ADt_ng%E1%BB%AF&amp;diff=279389</id>
		<title>Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance:Quy chuẩn về danh tính và thuật ngữ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Quy_chu%E1%BA%A9n_v%E1%BB%81_danh_t%C3%ADnh_v%C3%A0_thu%E1%BA%ADt_ng%E1%BB%AF&amp;diff=279389"/>
		<updated>2013-08-17T12:25:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;Doomlord này, các từ vựng bạn ghi là dùng để dịch thuật từ tiếng Nhật (chữ kanji) và tiếng Trung qua tiếng Anh, mình dịch nguồn từ tiếng...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Doomlord này, các từ vựng bạn ghi là dùng để dịch thuật từ tiếng Nhật (chữ kanji) và tiếng Trung qua tiếng Anh, mình dịch nguồn từ tiếng Anh qua tiếng Việt nên không cần ghi nha, thân [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 07:25, 17 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2&amp;diff=279246</id>
		<title>Zero no Tsukaima(VN):Volume2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2&amp;diff=279246"/>
		<updated>2013-08-17T05:00:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Illustrations|Minh họa}} {{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter1|Chương 1 - Chiếc thuyền bí mật}} {{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_C...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Illustrations|Minh họa}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter1|Chương 1 - Chiếc thuyền bí mật}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter2|Chương 2 - Nỗi phiền muộn của Công chúa}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter3|Chương 3 - Thỉnh cầu từ người bạn thuở nhỏ}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter4|Chương 4 - Thành phố cảng La Rochelle}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter5|Chương 5 - Ngày nghỉ trước khi lên đường}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter6|Chương 6 - Vương quốc Trắng}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter7|Chương 7 - Hoàng tử của Vương quốc suy tàn}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter8|Chương 8 - Đêm trước trận chiến cuối cùng ở Newcastle}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter9|Chương 9 - Trận chiến cuối cùng}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=279245</id>
		<title>Zero no Tsukaima Tiếng Việt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=279245"/>
		<updated>2013-08-17T04:56:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン - Tập 2: Albion Lộng Gió */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:STALLED}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Bìa Tập 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero_no_Tsukaima_Vietnamese_Version|&#039;&#039;Bạn có thể xem một phiên bản Tiếng Việt khác do bạn Kurenai Kohaku dịch ở đây.&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Zero no Tsukaima đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Tiếng Pháp]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|Tiếng Hàn]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại đây [http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=302546 [Project Discussion&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Zero no Tsukaima]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chuyện xảy ra ở một thế giới pháp thuật nơi có giới quí tộc, là những người có thể sử dụng phép thuật, và giới bình dân, là những người không thể sử dụng phép thuật. Nhân vật chính là Louise de la Vallière, con gái thứ 3 của một gia đình quyền quí ở vương quốc Tristain. Cô đang theo học năm thứ 2 ở Trường Phép Thuật, nhưng lại là học sinh dốt nhất lớp, chưa bao giờ làm được phép gì ra hồn, nên bị gọi là &amp;quot;Zero&amp;quot;. Học sinh năm thứ 2 cần phải qua một bài thi quan trọng là triệu hồi 1 con Linh Thú của mình. Louise làm phép, và con Linh Thú của cô hiện ra là... một cậu bé người Nhật tên là Hiraga Saito. Thế là chuỗi ngày khốn khổ của Saito bắt đầu. Phải ngủ trên ổ rơm dành cho chó, giặt quần lót cho bà chủ Zero, bị đánh đập tàn nhẫn... Nhưng rồi Saito phát hiện ra rằng khi cầm vũ khí, cậu ta sẽ có được một sức mạnh bí ẩn. Cùng với Louise cậu khám phá những bí ẩn xung quanh mình đồng thời tìm đường về nhà. &#039;&#039;(Nguồn: sickos-alliance.net)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vài điều lưu ý ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vì cách dịch của nhóm tụi mình khác với cách dịch của bạn Kurenai Kohaku, và cũng để tránh những rắc rối không may xảy ra sau này, nên mình (Homura-chan) đã quyết định lập một trang khác để không ảnh hưởng tới bản dịch cũ của bạn Kurenai Kohaku (mình cũng đang dự tính sẽ remake lại Vol 01 trong tương lai).&lt;br /&gt;
* vì project đã không còn ai nhận dịch nên minh tuyên bố project bị ngừng lại, có gì liên hệ [[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;For BT Staffs: Because our translation style differs greatly from Kurenai Kohaku&#039;s, I-project administrator (Homura-chan) have decided to create a new page rather than using the current one to avoid editing the translation of Kurenai Kohaku (we also plan to remake Vol 01 in the future).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 tháng Tư, 2011:&lt;br /&gt;
:* Project được khởi động lại từ bản dịch cũ vol 01 của [[user:Kurenai Kohaku|Kurenai Kohaku]]. Tiến hành Tập 02.&lt;br /&gt;
*14 tháng Chín, 2011:&lt;br /&gt;
:* Tập 2 hoàn tất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danh sách các tập đã được dịch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン - Tập 2: Albion Lộng Gió ([[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2|Full Text]]) ===&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter1|Chương 1 - Chiếc thuyền bí mật]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter2|Chương 2 - Nỗi phiền muộn của Công chúa]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter3|Chương 3 - Thỉnh cầu từ người bạn thuở nhỏ]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter4|Chương 4 - Thành phố cảng La Rochelle]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter5|Chương 5 - Ngày nghỉ trước khi lên đường]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter6|Chương 6 - Vương quốc Trắng]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter7|Chương 7 - Hoàng tử của Vương quốc suy tàn]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter8|Chương 8 - Đêm trước trận chiến cuối cùng ở Newcastle]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter9|Chương 9 - Trận chiến cuối cùng]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự thực hiện ==&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Azu|Azu]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Clion|Clion]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
::*[[user:M.A.D|M.A.D]]&lt;br /&gt;
::*[[user:tranhi123|tranhi123]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:kamikaze666|kamikaze666]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
::*[[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danh sách các tập theo ngày phát hành ==&lt;br /&gt;
* Tập 1 - &#039;&#039;Linh thú của Zero&#039;&#039; (xuất bản 25/06/2004)&lt;br /&gt;
* Tập 2 - &#039;&#039;Albion Lộng gió&#039;&#039; (xuất bản 25/09/2004)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero no Tsukaima:Series Overview|Thông tin ISBN]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=279242</id>
		<title>Zero no Tsukaima Tiếng Việt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=279242"/>
		<updated>2013-08-17T04:52:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:STALLED}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Bìa Tập 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero_no_Tsukaima_Vietnamese_Version|&#039;&#039;Bạn có thể xem một phiên bản Tiếng Việt khác do bạn Kurenai Kohaku dịch ở đây.&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiểu thuyết Zero no Tsukaima đã được dịch sang các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tiếng Việt&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Tiếng Pháp]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Tiếng Đức]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Tiếng Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Tiếng Ý]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|Tiếng Hàn]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Tiếng Ba Lan]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Tiếng Nga]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ghi chú: Tiến độ dịch khác nhau tùy phiên bản.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mọi thắc mắc, đóng góp, thảo luận, xin hãy đăng bài tại đây [http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=302546 [Project Discussion&amp;lt;nowiki&amp;gt;]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Zero no Tsukaima]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chuyện xảy ra ở một thế giới pháp thuật nơi có giới quí tộc, là những người có thể sử dụng phép thuật, và giới bình dân, là những người không thể sử dụng phép thuật. Nhân vật chính là Louise de la Vallière, con gái thứ 3 của một gia đình quyền quí ở vương quốc Tristain. Cô đang theo học năm thứ 2 ở Trường Phép Thuật, nhưng lại là học sinh dốt nhất lớp, chưa bao giờ làm được phép gì ra hồn, nên bị gọi là &amp;quot;Zero&amp;quot;. Học sinh năm thứ 2 cần phải qua một bài thi quan trọng là triệu hồi 1 con Linh Thú của mình. Louise làm phép, và con Linh Thú của cô hiện ra là... một cậu bé người Nhật tên là Hiraga Saito. Thế là chuỗi ngày khốn khổ của Saito bắt đầu. Phải ngủ trên ổ rơm dành cho chó, giặt quần lót cho bà chủ Zero, bị đánh đập tàn nhẫn... Nhưng rồi Saito phát hiện ra rằng khi cầm vũ khí, cậu ta sẽ có được một sức mạnh bí ẩn. Cùng với Louise cậu khám phá những bí ẩn xung quanh mình đồng thời tìm đường về nhà. &#039;&#039;(Nguồn: sickos-alliance.net)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vài điều lưu ý ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vì cách dịch của nhóm tụi mình khác với cách dịch của bạn Kurenai Kohaku, và cũng để tránh những rắc rối không may xảy ra sau này, nên mình (Homura-chan) đã quyết định lập một trang khác để không ảnh hưởng tới bản dịch cũ của bạn Kurenai Kohaku (mình cũng đang dự tính sẽ remake lại Vol 01 trong tương lai).&lt;br /&gt;
* vì project đã không còn ai nhận dịch nên minh tuyên bố project bị ngừng lại, có gì liên hệ [[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;For BT Staffs: Because our translation style differs greatly from Kurenai Kohaku&#039;s, I-project administrator (Homura-chan) have decided to create a new page rather than using the current one to avoid editing the translation of Kurenai Kohaku (we also plan to remake Vol 01 in the future).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lịch sử ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 tháng Tư, 2011:&lt;br /&gt;
:* Project được khởi động lại từ bản dịch cũ vol 01 của [[user:Kurenai Kohaku|Kurenai Kohaku]]. Tiến hành Tập 02.&lt;br /&gt;
*14 tháng Chín, 2011:&lt;br /&gt;
:* Tập 2 hoàn tất.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danh sách các tập đã được dịch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン - Tập 2: Albion Lộng Gió ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Illustrations|Minh họa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter1|Chương 1 - Chiếc thuyền bí mật]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter2|Chương 2 - Nỗi phiền muộn của Công chúa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter3|Chương 3 - Thỉnh cầu từ người bạn thuở nhỏ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter4|Chương 4 - Thành phố cảng La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter5|Chương 5 - Ngày nghỉ trước khi lên đường]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter6|Chương 6 - Vương quốc Trắng]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter7|Chương 7 - Hoàng tử của Vương quốc suy tàn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter8|Chương 8 - Đêm trước trận chiến cuối cùng ở Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima(VN):Volume2_Chapter9|Chương 9 - Trận chiến cuối cùng]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nhân sự thực hiện ==&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Azu|Azu]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Clion|Clion]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
::*[[user:M.A.D|M.A.D]]&lt;br /&gt;
::*[[user:tranhi123|tranhi123]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:kamikaze666|kamikaze666]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
::*[[user:Homura-chan|Homura-chan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Danh sách các tập theo ngày phát hành ==&lt;br /&gt;
* Tập 1 - &#039;&#039;Linh thú của Zero&#039;&#039; (xuất bản 25/06/2004)&lt;br /&gt;
* Tập 2 - &#039;&#039;Albion Lộng gió&#039;&#039; (xuất bản 25/09/2004)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero no Tsukaima:Series Overview|Thông tin ISBN]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=276995</id>
		<title>Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance Tiếng Việt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=276995"/>
		<updated>2013-08-10T14:08:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Một số thay đổi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Một số thay đổi ==&lt;br /&gt;
Do bạn Nanaja có vẻ như đã bỏ project này từ hồi tháng 3/2012 nên mình sẽ thực hiện một số thay đổi ở trang chính của project sau khi trao đổi với một Supervisor. --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 08:10, 18 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trang chính của project đã được bảo vệ để chống phá hoại bởi người ngoài. --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 08:10, 18 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vậy bạn làm chủ project luôn đi, ủng hộ dịch lại project này [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 08:31, 18 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thực ra Nanaja/Hako-chan cũng vừa khởi động lại PJ khoảng hai tháng trước và dịch lại từ đầu vol 1, vì 7 chương đầu ở đây là edit convert (trình edit thần thánh). Bạn liên lạc để hợp tác xem sao, vì đằng nào thì bạn cũng dịch phần sau vol 1 :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
btw, thì ra BT cũng set supervisor cho alternative projects, giờ mới biết =) --[[User:Kuno|Kuno]] - [[User talk:Kuno|Talk]]  06:16, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
== Tạo chương mới ===&lt;br /&gt;
tạo một page bằng cách nào vậy ? Mình muốn dịch thử một chapter cho vui [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 09:07, 10 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=276993</id>
		<title>Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance Tiếng Việt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=276993"/>
		<updated>2013-08-10T14:07:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Một số thay đổi ==&lt;br /&gt;
Do bạn Nanaja có vẻ như đã bỏ project này từ hồi tháng 3/2012 nên mình sẽ thực hiện một số thay đổi ở trang chính của project sau khi trao đổi với một Supervisor. --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 08:10, 18 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trang chính của project đã được bảo vệ để chống phá hoại bởi người ngoài. --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 08:10, 18 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vậy bạn làm chủ project luôn đi, ủng hộ dịch lại project này [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 08:31, 18 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thực ra Nanaja/Hako-chan cũng vừa khởi động lại PJ khoảng hai tháng trước và dịch lại từ đầu vol 1, vì 7 chương đầu ở đây là edit convert (trình edit thần thánh). Bạn liên lạc để hợp tác xem sao, vì đằng nào thì bạn cũng dịch phần sau vol 1 :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
btw, thì ra BT cũng set supervisor cho alternative projects, giờ mới biết =) --[[User:Kuno|Kuno]] - [[User talk:Kuno|Talk]]  06:16, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tạo một page bằng cách nào vậy ? Mình muốn dịch thừ một chapter cho vui [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 09:07, 10 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=276992</id>
		<title>User:Caorom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=276992"/>
		<updated>2013-08-10T14:05:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I have no idea what i&#039;m doing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contact me at: [http://www.facebook.com/caorom1995 Caorom] and [http://sonako.wikia.com/wiki/User:Caorom Cao Rom]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
member of [http://vnsharing.net VnSharing]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Started to translating Zero no Tsukaima VN version&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Remembrances_for_a_certain_pilot&amp;diff=273085</id>
		<title>Talk:Remembrances for a certain pilot</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Remembrances_for_a_certain_pilot&amp;diff=273085"/>
		<updated>2013-07-28T16:49:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;this novel is already fully translated but still a teaser, is it because the chapters is not fully typed in baka-tsuki (there is only pdf)?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;if that&#039;s the case, I want to help. Can I get permission to do this?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;[[User:Arczyx|Arczyx]] 07:09, 1 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can. I get tired of ripping the pdf and stop at chapter 1. You may continue, I already got the permission from the original translator [[User:Xenocross|Xenocross]] 19:13, 1 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beautiful. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:46, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
well, it&#039;s sad ending [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 11:49, 28 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Date_A_Live&amp;diff=272960</id>
		<title>Talk:Date A Live</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Date_A_Live&amp;diff=272960"/>
		<updated>2013-07-28T05:56:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Volume 4 and Side Stories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I added the tag so it can&#039;t be updated as a full project, unless you object. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 19:53, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t really mind, but I don&#039;t think it&#039;s ready to be a full project yet.. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 20:05, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Technically, it&#039;s enough, I think. Onizuka-GTO will check that. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 20:11, 27 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Illustrations by Tsunako(つなこ)&amp;quot; I was seriously doubting my eyes thinking the illustrations resembled Neptunia, until I saw that quote. Fuuuuuuuuu&lt;br /&gt;
Yea, after visiting [her?] blog(http://tyamo.wa-syo-ku.com/) I can see its there. Haaa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve noticed some incorrect tenses scattered around ... so ... I hope that I&#039;ll be allowed to perform some major editing ... --[[User:Kenji|Kenji]] ([[User talk:Kenji|talk]]) 03:33, 3 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More major editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m planning on doing some major editing... for example, rewriting sentences to sound more natural in English and consolidating them into paragraphs so that it&#039;s more easily readable. [[User:CarVac|CarVac]] 20:50, 10 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So... are you asking for permission, or just posting your plan? Either way, go right ahead!-[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:10, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tohka vs Touka ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey all. I&#039;ve been thinking of picking up the translation for this since there aren&#039;t any active translators. Would anyone be opposed to me using Touka instead of Tohka? It just looks more natural/correct that way. --[[User:Shini|Shini]] 18:31, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not opposed. I originally was planning to do that, but the official English romanization had it as Tohka so I chose to follow what the author decided.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 23:12, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
isn&#039;t it Tohka? 十香。。。。。now that i read about it it sounds more like Tooka oh Btw im working on Vol 2 chpt 1 just to avoid clashing--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 23:26, 17 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The official romanization also has Sido instead of Shidou and Sprit instead of Spirit. Official romanization is usually just there for design, not to sound natural or even be correct. The kanji suggests that it should be Tooka, but the JDIC name dictionary has the reading as とうか (Touka). According to my IME, both are valid, so I&#039;m just going to go with Touka. -- [[User:Shini|Shini]] 11:04, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well i guess you can put that but someway or another we have to agree on one names--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 11:12, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah never mind, I saw the furigana in the original text and it says Tooka. I guess we should use that, then. -- [[User:Shini|Shini]] 18:14, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh... personally, I&#039;ve always hated that way of writing it (e.g. Toosaka, instead of Tousaka or Tohsaka? Bleh.) For what it&#039;s worth, [http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&amp;amp;v=-4mtQ8VwUkk#! the anime PV] uses Tohka: http://imgur.com/a/tasbw. (But at the end of the day I&#039;d be happy to get more translations regardless of the name used. If it really bugs me I&#039;ll toss together a Greasemonkey script to fix it locally...) -- [[User:Dagger|Dagger]] 20:04, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They use Sido? Are you serious? Ok then whatever... lol. If anyone wants feel free to change Tohka to Touka in the previous few chapters. I&#039;m against Tooka though, seems unnatural.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 23:17, 18 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
???しど&amp;lt;---shido....right??? im confused lol.....but oh well what chapters are you gonna be doing? Its best if you register to tell others you are working on that chapter/vol--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 00:16, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
し is pronounced &amp;quot;shi&amp;quot;, but it&#039;s romanized to &amp;quot;si&amp;quot; in [http://en.wikipedia.org/wiki/Kunrei-shiki_romanization Kunrei-shiki] romanization, for reasons that are fairly obvious if you look at the tables on that link. Needless to say I think we should avoid that, since no English speaker is going to read it correctly unless they&#039;re familiar with Kunrei-shiki or kana... and even then it&#039;s hard to mentally read &amp;quot;Sido&amp;quot; off the page as &amp;quot;Shido&amp;quot;. (This is the main reason I dislike Tooka -- even though I know how it&#039;s supposed to be pronounced, I inevitably read the &amp;quot;too&amp;quot; as [http://en.wiktionary.org/wiki/too /tuː/]) -- [[User:Dagger|Dagger]] 00:59, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.....Look at the exceptions table at the bottom dude....--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 01:14, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about it? Just because it&#039;s permissible to use alternate spellings in some situations doesn&#039;t mean the non-alternate spelling ceases to exist... -- [[User:Dagger|Dagger]] 01:28, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem with Tou vs Too is that often the kanji reading is Too. But I&#039;m fine with using Tou for readability. I don&#039;t like using Toh because first of all it&#039;s very situational (e.g. can you imagine writing tohi instead of tooi? lol) and it can cause confusion depending on the following syllable (e.g. Kagetsu Tohya - would be read as to-hya if you go by syllable). Anyway, I guess we&#039;ll just go with Touka then?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll probably just finish what&#039;s left of volume 1 first, unless Jonathan still wants to do it. -- [[User:Shini|Shini]] 08:19, 19 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thought 士道　was しどう　Shidou, not しど　Shido. Can you please find me some furigana that says otherwise? Even Touka says シドー　not シド. @Shini, go ahead. It&#039;s gonna be another month before my internship ends and I get back on this. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 01:32, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, 士道 is Shidou. --[[User:Shini|Shini]] 07:10, 20 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation help ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
と開き直ったわけでもない what does this mean???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 08:40, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
開き直る 【ひらきなおる】 	(v5r,vi) to become defiant; to turn upon; to become serious; (P); ED &lt;br /&gt;
That doesn&#039;t seem to help much... Let&#039;s see, based on the context I would guess it&#039;s something like &amp;quot;It wasn&#039;t like his legs were too tired, or that he stopped caring about being drenched.&amp;quot; --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 15:15, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks ill be doing this quite often~ haha--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 19:22, 22 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
how bout ―ずるぺったああああああんッ　i know in this sentence she slipped and fell but how do i put it in words?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 01:19, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
滑る(P); 辷る 【すべる】 (v5r,vi) (1) to glide; to slide (e.g. on skis); to slip; (2) to fail (an examination); to bomb (when telling a joke); (3) to drop; to go down; to come down; to fall (e.g. in status); &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I honestly have no idea, I&#039;ll leave it to you to be creative :P Just come up with something absurd and it should be fine no? --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:11, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know the context here but that sounds more like a pun on つるぺったん (flat &amp;amp; smooth chest, name of a Touhou arrange by Silver Forest) --[[User:Shini|Shini]] 20:43, 24 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;フラクシナス&amp;gt; what do you all wanna put it??--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 09:47, 29 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been using Fraxinus --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 00:00, 30 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一糸すら纏わぬ姿で......huh???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 09:03, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It means &amp;quot;completely naked&amp;quot;, &amp;quot;without a strip of clothing on&amp;quot;. [[User:Dammitt|Dammitt]] 09:38, 6 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
士道の身体は収納に便利な上下脱着式になっている......are you kidding me how&#039;d you put that into words =.=--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 00:51, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s difficult to guess the meaning without context. Literal meaning would be something like &amp;quot;Shidou&#039;s body became [*] (took the form of [*]), convenient for storing&amp;quot; :D, where [*] – 上下脱着式, it means &amp;quot;detachable-top-and-bottom type&amp;quot;, you know, like in the notebooks that have detachable display. If you can&#039;t find proper words, just rephrase it. [[User:Dammitt|Dammitt]] 02:38, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dude your a lifesaver sorry for the inconvenience though--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 03:20, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giving some context - Touka punched him, and he basically said &amp;quot;omg she seriously punched me&amp;quot;, and then thought &amp;quot;naw, if she rly did that my body would&#039;ve become a convenient to store detachable model&amp;quot; or something like that --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:50, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yea i wrote that but alittle more &amp;quot;constructive&amp;quot; sentence but seriously this series has wayy too many tsukommi--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] 23:02, 7 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know right!!! And they&#039;re all hard to understand and obscure, like who knows, maybe that sentence was actually a reference to some manga or video game or whatever... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 22:38, 8 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それが引き起こす突発性災害よ mind helping? i dunno how to put this into english.....is &amp;quot;cause of the natural occurrence of the disaster&amp;quot; a way to put it???--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 10:02, 19 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um, i put it in google translator and it came something along the lines of : it causes a sudden disaster.--[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 05:39, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t trust google translator in jap&amp;gt;eng it is always crazy--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:01, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That was a calamity of an outbreak-inducing nature.&amp;quot; I&#039;m not completely not certain about this --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 07:11, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
like the cause of the disaster or something like that?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:14, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
引き起こす is a verb you can&#039;t just make it a noun. 突発性 outbreak-nature 災害 calamity --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 08:39, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, can you tell a few sentences before and after it?--[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 09:11, 6 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
南甲町の住宅街 sooo how&#039;d we put this together? South residential area?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 09:20, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
South Residential Block [[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 09:56, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that works lol--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 10:01, 11 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
need help with &amp;quot;気がしてならなかった&amp;quot;she did not realize?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 00:34, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you put the text in the summary box you tend to find help quicker. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 05:32, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh... there&#039;s something more before that. It probably means &#039;She could not help but feel&#039; &amp;lt;whatever was before that&amp;gt;. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 06:38, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thx--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 06:58, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やだなその反応...how to put this in words. &amp;quot;that reaction?&amp;quot; &amp;quot;Yuuck that reaction&amp;quot; &amp;quot;that reaction is suspicous&amp;quot;--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 23:48, 15 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on context... it changes depending whether the person saying it is saying it to himself, or to someone (while referring to that someone&#039;s reaction)... etc etc. It just means the person saying it doesn&#039;t like that response that happened. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 00:02, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;No way&#039;&#039;&#039;, such a response&amp;quot; I don&#039;t know the pre-and-post situation, so this is what I think it is.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 00:05, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
can&#039;t be no way since she sound shock. she is directing the speech to Shidou. and its in a teasing tone--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 00:24, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I was thinking that Shidoo is the one who made that negative remark and is then teased by her with the &amp;lt;as I suggested above&amp;gt;. Rikaichan shows &amp;quot;not a chance, not likely, no way, fault, defect, weak point&amp;quot; for &#039;&#039;&#039;やだ&#039;&#039;&#039;  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 00:36, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やあねえ=? in need of idea&#039;s for this.....slang--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:56, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This probably doesn&#039;t help but google translate gives me- Hey hey? or something similar to Hey, come on --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 08:48, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.....i&#039;ll keep that in hold--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 08:57, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can&#039;t help you without the whole sentence. 屋根？　[[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 08:58, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やあねえ.陸自の災害復興部隊だって。破壊されたビルを一晩で直しちゃうじゃない--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:07, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something like まぁねぇ(Well, yeah, they&#039;re the Spirit-whatever-nonsense of the JGSDF after all. They can fix the destroyed buildings in just one night.) [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 19:05, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それとも、この中に一人でも、私に勝てる方がいやがるのでしょうか? need help--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 01:38, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question ==&lt;br /&gt;
Really love the series and the amount of work the translators are putting into this. Just have one question for this part of the translation in chapter 2: &amp;quot;...Now then Shin, this might be sudden.&amp;quot; &amp;quot;What&#039;s with that splendid through?! Or rather you even gave me a weird nickname!&amp;quot; What does &amp;quot;splendid through&amp;quot; mean? Did you mean &amp;quot;splendid throw&amp;quot; or something that expresses them ignoring Shidou? --[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 12:54, 7 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This probably belongs better on the talk page for that chapter, but anyways, what was meant there was that she just let the joke (tsukkomi) go through, like, just ignored it. If you have any suggestions on how to make it more understandable then let me know. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 02:39, 8 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should spirit be &amp;quot;Spirit&amp;quot; or &amp;quot;spirit&amp;quot;? I noticed alot while editing but its not really consistent. Honestly i think it should be &amp;quot;Spirit&amp;quot; since we arn&#039;t using the traditional sense of the word so a capital would be appropriate. Plus it looks better.&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 5:16, 23 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spirit--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 23:21, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been putting it lower case because upper case seems to break up the reading flow. Given how often it appears, that&#039;s not such a good thing. But if you say it looks better.... Yeah we should definitely come to an agreement on it. I guess if enough people agree then Spirit is fine.--[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 09:34, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just to make sure, Touka pronounces Shidou&#039;s name as Shido right?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User_talk:MonsterBandage|Talk]] | ) 4:07, 26 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that&#039;s my case but for the others i don&#039;t know. Tohka&#039;s way of calling Shidou is different from others calling him. so i used Shido.--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 22:24, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I use shidou because Shido makes it seem as if she says the name shorter... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 01:27, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So is anyone going to create the pdfs for the first few 3 finished volumes? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 04:18, 3 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s right at the forum. [[User:Sefirosu|Sefirosu]] ([[User talk:Sefirosu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am curious is there anybody working on volume six?[[User:alazyguy|alazyguy]] ([[User talk:alazyguy|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters 3 and Epilogue ==&lt;br /&gt;
I really like this series and your translations. I really appreciate your hard work and I know, that it takes considerable time, but I would like to ask one thing. Is somebody currently working on chapters 3 and Epilogue? I know that there are registered two people, but since there was no developement for some time I was just wondering whether they are still working on it or they gave up and forgot to delete their names from the list. (so this question is directed to them and anybody else who knows anything about it)--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 15:37, 14 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Casing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wanted to bring up the issue of casing for certain words. In different chapters, theres inconsistencies in the casing of certain words. Mainly: spacequake, Commander Mode, Realizer, anti-spirit squad, Spirits, shelters&lt;br /&gt;
Not too big of a deal but kinda bothers me since i don&#039;t know if i should change them or not without annoying other people. Can we have an agreement on the casing we want such words to be?&lt;br /&gt;
[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 6:28, 26 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Proposal: spacequake, commander mode, Realizer, Anti-Spirit Team, spirits, shelters. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 02:36, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caps will also depend on how the word is used. e.g. spacequake, shelter, spirit are just general nouns that shouldn&#039;t be capped unless they start a sentence, but there maybe cases for example &amp;quot;Spirit&amp;quot; should be capped since it&#039;s used to identify certain individuals/used to replace a pronoun. Another way around the issue is to introduce brackets &amp;lt; &amp;gt; for special terms in the story like &amp;lt;LOST&amp;gt; / &amp;lt;Territory&amp;gt; --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 09:50, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im all for the brackets suggestion. Still think Spirit works better capped.&lt;br /&gt;
[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 1:26, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im with Caps too the bracket make&#039;s it into a Keyword with is not--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 19:44, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your recent translation example is lost always presented as (LOST) in the raws? If it is LOST should at least be bracketed. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 20:16, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nope in the raws it isnt in brackets so i follow it.--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:30, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when they refer to people using things like nii-sama/onii-chan and senpai, should the first letter be capped?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 4:04, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......i guess you dont need to use caps since its a normal word and not an honorific or a name....i guess--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 22:23, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the term Astral dress or Astraldress?&lt;br /&gt;
--[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] 4:47, 27 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree that the bracket makes it into a keyword... but is it really not a keyword? &lt;br /&gt;
For AstralDress we had a discussion in the forums and decided &amp;quot;raiment&amp;quot; is a much less awkward term to use in the text. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 01:29, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 01:29, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Illustration editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expect me to do the first 3 volumes in the near future~, first volume&#039;s images will be probably finished today. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 04:02, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
woah nice! and thanks--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 04:36, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vol 1 done, gonna try doing 1vol/day if possible. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 14:36, 31 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== PDF ==&lt;br /&gt;
has anyone done a pdf version yet? thanks [[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 11:01, 9 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Onnashi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About [[Date_A_Live:Volume_1#cite_note-4|this]], didn&#039;t you even consider the fact that &amp;quot;onnashi&amp;quot; (女市) is the separation of &amp;quot;ane&amp;quot;/&amp;quot;nee&amp;quot; (姉), meaning &amp;quot;big sister&amp;quot;, in radicals, therefore meaning that he tried to imply that that word wsan&#039;t even in his personal dictionary? BTW if done to &amp;quot;imouto&amp;quot; (妹) it gives &amp;quot;onnami&amp;quot; (女未), &amp;quot;not yet a woman).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:05, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope I didn&#039;t, nice catch :) Please fix it for me. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 20:15, 14 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Completion of the different parts.  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I am wondering if book 4 will be finished soon, but if the translators already had different plans, I was wondering when it will be finished. Thanks &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:NatsuXDragneel|NatsuXDragneel]] ([[User talk:NatsuXDragneel|talk]]) 19:51, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it will be done when the translator is done. Rozen has Real life problems so translations are delayed. exact time for completion is unknown and not determined. --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 19:58, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alrighty, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:NatsuXDragneel|NatsuXDragneel]] ([[User talk:NatsuXDragneel|talk]]) 20:15, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wondering about volume name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first three volumes has the order of the name the same as the cover image of the volume, however from the forth onwards it is reversed. Just wondering why?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is it important to know why they want to change the design?--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 09:56, 4 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He&#039;s not talking anything about any designs. He&#039;s just asking why are the tl of the titles not consistent. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 10:03, 4 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume 4 and Side Stories==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been wondering about three things:&lt;br /&gt;
1. About the volume naming, there is a slight difference between first three volumes with the rest, where first three volumes put the spirit name in the second word while the rest put them as first word. Is this happened due to the original difference from the raw version, or because of some mistakes/inconsistencies happened while creating the project page? If it&#039;s the latter, please consider to fix them soon, both the project page and the PDF files, to prevent any possible confusion in the future. I&#039;m well aware that the section above me are mentioning about this issue as well, but since there is no obvious answer yet, I&#039;d like to re-state about it here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Is there anyone doing the &amp;quot;Date A Akihabara&amp;quot; PDF version? Since I&#039;ve seen that all four (or five, I forget) chapters are translated already, but still no PDF uploaded yet. if there is nobody doing it, I might give it a try.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. I&#039;m well aware that this considered as bad etiquette here, but I still want to humbly request that any translator please pick up volume 4 and finishes it. I asked this out based on two reason: One, this volume is currently on air on the anime, and, Two, it&#039;s kinda confusing to continue to volume 5 without reading the volume 4 first. Volume 4 hold some of the most important event on this series: past revelation about Shidou, Mana and Kotori, and it&#039;s kinda pointless to continue reading to volume 5 without finishing volume 4 first. Also, on term of Origami, there is also a quite huge gap between volume 3 and 5, which most probably covered in Volume 4. This issue also appiles on the DEM Institute. I think it&#039;ll be better if this volume finished first before others, but again, decision is all yours and I&#039;ll wait patiently for them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 15:28, 5 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you read the page of the person who&#039;s in charge of translating the last 2 chapters he/she said that it would be done by the end of July. Like you I&#039;m also waiting, I even haven&#039;t read Volume 3 because their connected to each other. [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 02:05, 6 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 4 translation is very slow [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 00:56, 28 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spanish section ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I get permission to translate the volume 1 chapter 1&#039;s English translation to Spanish?-Sorenman1 6/8/2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most likely yes. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 18:11, 8 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you!-Sorenman1 6/8/2013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume 6==&lt;br /&gt;
Who&#039;s working on volume 6 chapter 2 since its partially done? Just wondering since I haven&#039;t seen anyones name register under it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you talking about chapter 2 ? Their is no translation for chapter 3.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Devenk83|Devenk83]] ([[User talk:Devenk83|talk]]) 16:33, 19 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Uh hello guys. I&#039;m (VayneLin) a newcomer here and I want to work on Chapter 3 since Chapter 2 has already been working on. &lt;br /&gt;
&amp;gt;RikiNutCase Sorry there but can you please let me take on Chapter 3?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go ahead--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:41, 1 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks there. :D&lt;br /&gt;
Uh can anyone tell me the exact name of the girl school in the series? Can&#039;t find it in the Terminology page.&lt;br /&gt;
Is it &amp;quot;Rindouji All-Girls Private School&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yes--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 03:29, 2 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So uh... There&#039;s this new girl I have never read about before... I believe her name is Jessica. Will it be okay if I go with this name?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes. and if possible add her inside the terminology page. with the japanese name too if possible--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 04:20, 10 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She&#039;s a foreigner, Jessica is just Jessica. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] ([[User talk:Jonathanasdf|talk]]) 02:08, 12 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-waves hands- Just to make sure I&#039;m not marked &amp;quot;inactive&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Was just busy with something. Will try to finish part 3 and 4 by next week.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Bitterly&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does anyone mind if I just go an make a mass-replace of all appropriate instances of &amp;quot;smiled bitterly&amp;quot; being used? &amp;quot;Bitterly&amp;quot; implies &amp;quot;with resentment&amp;quot;, &amp;quot;spiteful&amp;quot;, &amp;quot;irate&amp;quot;, stuff like that—completely out of place with the relatively well-natured cast, to the point it&#039;s seriously starting to grate at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Potential substitutes are smiled &amp;quot;dimly&amp;quot;, &amp;quot;feebly&amp;quot;, &amp;quot;weakly&amp;quot;, &amp;quot;helplessly&amp;quot;, or &amp;quot;wanly&amp;quot;. -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 18:59, 15 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you have to consider it on a case by case basis since &#039;smiled bitterly&#039; could refer to how they feel about the situation. The lowest degree of &#039;bitterness&#039; could be &#039;feeling troubled&#039; and that doesn&#039;t necessarily contrast with a smile.&lt;br /&gt;
[[User:AkaSora|AkaSora]] ([[User talk:AkaSora|talk]]) 19:57, 15 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s why I said &amp;quot;all appropriate instances&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Still, just &#039;&#039;look&#039;&#039; at these cases:&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;max-width: 55em;margin: 0 auto;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oooh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Shidou just finished his sentence, Tohka&#039;s eyes started to sparkle. After putting all of her weight onto the yoga ball, she made use of its rebound to stand up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is, is there any pink colored noodles in there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are. And there are green ones too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wh, what did you say......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tohka showed an expression as though she was a clergy who had received a message from the heavens, her two hands trembled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What an emotional person. Shidou &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:yellow&amp;quot;&amp;gt;gave a bitter smile&amp;lt;/span&amp;gt; as he continued.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;quot;Go, good evening......Shidou-san, Tohka-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aha— long time no see Shidou-kun. How have you been doing? Have you constantly spend sleepless nights by yourself thinking about Yoshino?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Yoshino respectfully lowered her head, the puppet that was worn on her left hand——[Yoshinon] opened its mouth and gave out a cheerful voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the difference in their tone and personalities, Shidou couldn&#039;t help &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:yellow&amp;quot;&amp;gt;but smile bitterly&amp;lt;/span&amp;gt;.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Looking at her miserable state, Kotori couldn&#039;t help but shrug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alright alright, we&#039;ll let Reine bring Tohka there. There&#039;s no problem as long as you two move separately right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Kotori finished speaking, Tohka&#039;s expression brightened in an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;! Uu......Well, if you all want me to go that badly, then I guess there&#039;s no helping it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at Tohka, Shidou and Yoshino looked at each other &amp;lt;span style=&amp;quot;background-color:yellow&amp;quot;&amp;gt;and smiled bitterly&amp;lt;/span&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Three cases. All from just the &#039;&#039;first section&#039;&#039; of Date A Live Encore:Chapter 3. Not even a quarter through. That ain&#039;t a good sign for the rest of the chapters. And here, however you look at it, &amp;quot;bitterly&amp;quot; is just way too strong. -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 20:36, 15 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such changes has to be made with reference to the Japanese source. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 22:10, 15 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Oda_Nobuna_no_Yabou:Volume6_Chapter6&amp;diff=272564</id>
		<title>Talk:Oda Nobuna no Yabou:Volume6 Chapter6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Oda_Nobuna_no_Yabou:Volume6_Chapter6&amp;diff=272564"/>
		<updated>2013-07-26T16:27:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;I can&amp;#039;t wait to read the next chapter, thank translate team very much ~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I can&#039;t wait to read the next chapter, thank translate team very much [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 11:27, 26 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kuno&amp;diff=270967</id>
		<title>User talk:Kuno</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kuno&amp;diff=270967"/>
		<updated>2013-07-20T14:49:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Seirei Tsukai no Blade Dance */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Sword Art Online Việt==&lt;br /&gt;
ah có vài cái mình thấy còn chưa edit nên định vừa đọc vừa check giùm các bạn, mình ko biết đã làm phiền sr nhiều, lúc đầu mình nghĩ giờ có thêm hình màu cho truyện sáng sủa tí thì cũng đâu ảnh hưởng, mà tại sao lại phải để đầu truyện, cho giống với light novel à, dù sao thì gomen, mình ko biết phải làm sao để xin phép người dịch và bây giờ mới biết có cái talk này, cái baka-tsuki này hơi lạ và khó hiểu tí&lt;br /&gt;
P/S: arigatou vì bạn đã dịch bộ này cho mọi người&lt;br /&gt;
==Seirei Tsukai no Blade Dance==&lt;br /&gt;
Thật ra mình vừa mới liên hệ và đã lập một account ở forum của Hako để thử xem có thể tham gia hợp tác hay không. Hài ở chỗ là người ta đã dịch xong chương 8 rồi =))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thật ra vụ Supervisor là mình tự chém ra đó. Ủa mình cứ tưởng là do nhóm dịch tự chọn ra, hóa ra là phải do BT lựa chọn á? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À mà PJ nghĩa là gì thế?--[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 07:31, 20 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
PJ là project đó bạn [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 09:49, 20 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=270966</id>
		<title>User:Caorom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=270966"/>
		<updated>2013-07-20T14:38:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I have no idea what i&#039;m doing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contact me at: [http://www.facebook.com/caorom1995 Caorom]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
member of [http://vnsharing.net VnSharing]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Started to translating Zero no Tsukaima VN version&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Caorom&amp;diff=270853</id>
		<title>User talk:Caorom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Caorom&amp;diff=270853"/>
		<updated>2013-07-20T09:21:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Seirei Tsukai no Blade Dance */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Seirei Tsukai no Blade Dance ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mình đang solo project này nên chắc làm Project Supervisor luôn cũng được. Nếu bạn biết ai ưa thích series này thì giới thiệu qua đây dịch phụ mình nhé. Cảm ơn bạn đã ủng hộ. --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 07:19, 19 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bạn có hoạt động trên [http://sonako.wikia.com | Sonako] không ? [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom#top|talk]]) 04:21, 20 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Caorom&amp;diff=270852</id>
		<title>User talk:Caorom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Caorom&amp;diff=270852"/>
		<updated>2013-07-20T09:21:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Seirei Tsukai no Blade Dance */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Seirei Tsukai no Blade Dance ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mình đang solo project này nên chắc làm Project Supervisor luôn cũng được. Nếu bạn biết ai ưa thích series này thì giới thiệu qua đây dịch phụ mình nhé. Cảm ơn bạn đã ủng hộ. --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 07:19, 19 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bạn có hoạt động trên [sonako.wikia.com Sonako] không ? [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom#top|talk]]) 04:21, 20 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=270220</id>
		<title>Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance Tiếng Việt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=270220"/>
		<updated>2013-07-18T13:31:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Một số thay đổi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Một số thay đổi ==&lt;br /&gt;
Do bạn Nanaja có vẻ như đã bỏ project này từ hồi tháng 3/2012 nên mình sẽ thực hiện một số thay đổi ở trang chính của project sau khi trao đổi với một Supervisor. --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 08:10, 18 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trang chính của project đã được bảo vệ để chống phá hoại bởi người ngoài. --[[User:Doomlord|Doomlord]] ([[User talk:Doomlord|talk]]) 08:10, 18 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vậy bạn làm chủ project luôn đi, ủng hộ dịch lại project này [[User:Caorom|Caorom]] ([[User talk:Caorom|talk]]) 08:31, 18 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai&amp;diff=269990</id>
		<title>Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai&amp;diff=269990"/>
		<updated>2013-07-18T01:25:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Volume 6 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Hosted Projects]]&lt;br /&gt;
[[Image:Ore_no_imouto_novel_v1_cover.jpg|170px|thumb|Volume 01 cover.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai Español|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai Indonesia|Indonesian (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai (Français)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai (俺の妹がこんなに可愛いわけがない, My Little Sister Can&#039;t Be This Cute) is a Japanese light novel series written by Tsukasa Fushimi, with illustrations by Hiro Kanzaki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1 was released by [http://hmtbs.wordpress.com/ Himatsubushi], which we are hosting. Be sure to thank them accordingly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17-year old high school student Kousaka Kyousuke was at a cold-war with his little sister Kirino. They seldom talked and never had a proper conversation these past years. One day, Kyousuke accidentally finds a DVD case of a childish anime program titled &amp;quot;Stardust Witch Meruru.&amp;quot; What surprised him more was the fact that inside the case was an R-18 Ero-game&lt;br /&gt;
CD ROM. Things looked bad since the obvious suspect for having pornographic material such as that was HIM. (He did have some, but they were all magazines.) He didn&#039;t want to think what would happen if his mom or his scary father found out about that. Later, he learned that his little sister owned the DVD case (AND the CD ROM inside). She confessed to him that she liked, er, loved Imouto characters with great passion, enough that she&#039;d bought tons of Imouto Ero-games and other Imouto-related items. To put it simply, he learned that she was an Imouto-only Otaku. Kyousuke had hard time believing that a &amp;quot;typical girl nowadays&amp;quot; such as his sister would turn out to be an Otaku. Now, Kirino wants Kyousuke to have a &amp;quot;life consultation&amp;quot; with her, which put an end to the peaceful life that Kyousuke was having.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;You can tell us what you think of the series by &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=2575 polling here and discussing it here]&#039;&#039;&#039;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*14th July 2013 - Volume 12 Chapter 6 and Epilogue Completed&lt;br /&gt;
*12th July 2013 - Volume 12 Chapter 5 Completed&lt;br /&gt;
*9th July 2013 - Volume 12 Chapter 4 Completed&lt;br /&gt;
*5th July 2013 - Volume 12 Chapter 3 Completed&lt;br /&gt;
*29th June 2013 - Volume 12 Chapter 2 Completed&lt;br /&gt;
*26th June 2013 - Volume 12 Chapter 1 Completed&lt;br /&gt;
*Older updates can be found on the [[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Updates|Updates Archive]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Registration|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand via the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=2575 forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators please [[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Registration|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Style and Terminology Guidelines|OreImo Style and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &amp;lt;span class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;[http://en.wikipedia.org/wiki/Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai &#039;&#039;Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai&#039;&#039;] series by Tsukasa Fushimi&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find the EPUB and MOBI version of the Volumes in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=5042 here].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?8w2yw4128o9vq1t PDF]) (Chapters 1 to 4 are Hosted)===&lt;br /&gt;
The following chapters 1 to 4 of Volume 1 are hosted translations with permission and credited to &#039;&#039;&#039;[http://hmtbs.wordpress.com/ Himatsubushi], a sister group of Ayako-Fansubs.&#039;&#039;&#039; The &#039;Afterword&#039; chapter is a contribution by courtesy of &#039;&#039;&#039;[[user:oldpier|oldpier]]&#039;&#039;&#039;. Also fully translated by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-1/ NanoDesu].&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] (by [http://hmtbs.wordpress.com/2009/12/25/ore-no-imouto-ga-konna-ni-kawaii-wake-ga-nai-chapter-1/ Himatsubushi])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] (by [http://hmtbs.wordpress.com/2010/01/03/ore-no-imouto-ga-konna-ni-kawaii-wake-ga-nai-%E2%80%93-chapter-2/ Himatsubushi])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] (by [http://hmtbs.wordpress.com/2010/04/25/ore-no-imouto-ga-konna-ni-kawaii-wake-ga-nai-%E2%80%93-chapter-3/ Himatsubushi])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] (by [http://hmtbs.wordpress.com/2010/10/16/ore-no-imouto-ga-konna-ni-kawaii-wake-ga-nai-chapter-4/ Himatsubushi])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 2|Full Text]] - [http://oreimothetranslation.files.wordpress.com/2012/05/nanodesu-ore-no-imouto-ga-konna-ni-kawaii-ga-nai-volume-2.pdf PDF]) (Hosted)===&lt;br /&gt;
All the following chapters are hosted translations with permission and credited to &#039;&#039;&#039;[http://oreimothetranslation.wordpress.com/ NanoDesu]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] (by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-1/ NanoDesu])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] (by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-2/ NanoDesu])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] (by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-3/ NanoDesu])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4]] (by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-4/ NanoDesu])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 2 Afterword|Afterword]] (by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-2/chapter-4/ NanoDesu])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 3|Full Text]])===&lt;br /&gt;
Also fully translated by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-3/ NanoDesu].&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume_3_Chapter_1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume_3_Chapter_2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume_3_Chapter_3|Chapter 3]] &lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume_3_Chapter_4|Chapter 4]] (26%) (rest by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-3/chapter-4/ NanoDesu])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 4|Full Text]])===&lt;br /&gt;
Also fully translated by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-4/ NanoDesu].&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 4 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 4 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 4 Chapter 3|Chapter 3]] &lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 4 Chapter 4|Chapter 4]] &lt;br /&gt;
*Afterword (by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-4/afterword/ NanoDesu])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 5|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]](Also by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-5/color-illustrations// NanoDesu])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 5 Chapter 1|Chapter 1]] (Also by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-5/chapter-1/// NanoDesu])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 5 Chapter 2|Chapter 2]] (Also by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-5/chapter-2// NanoDesu])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 5 Chapter 3|Chapter 3]] (Also by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-5/chapter-3// NanoDesu])&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 5 Chapter 4|Chapter 4]] (Also by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-5/chapter-4// NanoDesu])&lt;br /&gt;
*Afterword (Also by [http://oreimothetranslation.wordpress.com/volume-5/afterword// NanoDesu])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 ([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 6|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 6 Chapter 1|Chapter 1]] &lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 6 Chapter 2|Chapter 2]] &lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 6 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 6 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 7|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 7 Chapter 1|Chapter 1]] &lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 7 Chapter 2|Chapter 2]] &lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 7 Chapter 3|Chapter 3]] &lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 7 Chapter 4|Chapter 4]] &lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 8|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 8 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 8 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 8 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 8 Chapter 4|Chapter 4]] &lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9 Chapter 1|My Big Sister is Denpa Maiden and a Holy Angel]] &lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9 Chapter 2|Girl’s talk at late night]] &lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9 Chapter 3|My Little Sister is So Cute]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9 Chapter 4|Chameleon Daughter]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9 Chapter 5|Charge - Maiden Road!]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9 Chapter 6|Dark Angel&#039;s Mistake]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9 Chapter 7|My Little Sister&#039;s Wedding Dress]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 9 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 10|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 10 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 10 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 10 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 10 Chapter 4|Chapter 4]] &lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 11|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 11 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 11 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 11 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 11 Chapter 4|Chapter 4]] &lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 11 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*Afterword&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 12 Prologue|Volume 12 Prologue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12 ([[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 12|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 12 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 12 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 12 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 12 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 12 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 12 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 12 Final Chapter|Final Chapter]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 12 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
*[[Ore_no_Imōto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:Volume_12_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===My Little Sister Can&#039;t Be This Cute Previous Day Tale===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:House-sitting in a Thunderstorm|House-sitting in a Thunderstorm]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Memories of a Fallen Angel===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Memories of a Fallen Angel|Memories of a Fallen Angel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Drama CD Insert Commissioned Short Story Booklet===&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Chapter 1: At A Certain Maid Cafe|Chapter 1: At A &lt;br /&gt;
Certain Maid Cafe]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Chapter 2: Recollections of Valentine&#039;s Day|Chapter 2: Recollections of Valentine&#039;s Day]]&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Chapter 3: My little sister can&#039;t be hook up in a psp game|Chapter 3: My little sister can&#039;t be hook up in a psp game]]&lt;br /&gt;
*Omake&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=dvd_short_story&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===DVD Box Short Story (Hosted)===&lt;br /&gt;
The following DVD Box short story describes the perspective of Kirino covering a short portion of the events in Volume 1. It is a hosted translation with permission and credited to &#039;&#039;&#039;[http://cetranslation.blogspot.com/ C.E Light Novels Translations]&#039;&#039;&#039;. The translation is locked from edits on their request. Do visit &#039;&#039;&#039;[http://cetranslation.blogspot.com/ their blog]&#039;&#039;&#039; for other translation projects.&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:DVD Box Short Story|I can&#039;t Possibly Ask for Life Counseling From My Brother]] (by [http://cetranslation.blogspot.com/2011/04/oreimo-i-cant-possibly-ask-for-life.html C.E Light Novels Translations])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 Teasers (Presented for Archival Purposes)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Teaser1|Teaser 1]] (16.3% of chapter 1) by [[User:Trabius|Trabius]] &amp;lt;!-- 10 pages out of pages 12-74, -pgs. 17,46= 10/61=~16.3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 1 Chapter 1.2|Teaser 2]] (~50% of chapter 1) by [[User:Trewth|Trewth]] &amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
edit: analysis done by page size: ~50% as of ~23:55, 7 April 2010, (UCT)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can still tell us how you liked the teasers at the project thread in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=2575 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[User:Chaos|Chaos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[user:Chaos|Chaos]]&lt;br /&gt;
:* (External) NanoDesu at [http://oreimothetranslation.wordpress.com/ OreImo the translation]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* (External) Himatsubushi at [http://hmtbs.wordpress.com/ Himatsubushi]&lt;br /&gt;
:* [[user:Magykalman |Magykalman ]] &lt;br /&gt;
:* [[user:Js06|Js06]]&lt;br /&gt;
:* [[user:Psieye|Psieye]]&lt;br /&gt;
:* [[user:Ueto_senshi|Ueto_senshi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A.F.K&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[user:larethian|larethian]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Rohan123|Rohan123]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* (External) EvilLinkz at [http://hmtbs.wordpress.com/ Himatsubushi]&lt;br /&gt;
:*[[User:Genesis|Genesis]]&lt;br /&gt;
:* VictoriousV&lt;br /&gt;
:*[[User:Kory|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:Green;font:normal 10pt Papyrus, fantasy&amp;quot;&amp;gt;Kory&amp;lt;/span&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other Contributors===&lt;br /&gt;
:* [[user:Seaghyn16|Seaghyn16]] (Translation)&lt;br /&gt;
:* [http://cetranslation.blogspot.com/ C.E Light Novels Translations] (Translation)&lt;br /&gt;
:* [[user:oldpier|oldpier]] (Translation)&lt;br /&gt;
:* [[User:Trabius|Trabius]] (Translation: teaser)&lt;br /&gt;
:* [[User:Trewth|Trewth]] (Translation: teaser)&lt;br /&gt;
:* [[User:Cynicist|Cynicist]] (Translation: teaser)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない (August 10th, 2008, ISBN 978-4-0486-7180-4)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈2〉(December 5th, 2008 ISBN 978-4-0486-7426-3)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈3〉(April 9th, 2009, ISBN 978-4-0486-7758-5)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈4〉(August 10th, 2009, ISBN 978-4-0486-7934-3)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈5〉(January 10th, 2010, ISBN 978-4-0486-8271-8)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈6〉(May 10th, 2010, ISBN 978-4-0486-8538-2)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈7〉(November 10th, 2010, ISBN 978-4-0487-0052-8)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈8〉(May 10th, 2011, ISBN 978-4-0487-0486-1)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈9〉(September 10th, 2011, ISBN 978-4-0487-0813-5)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈10〉(April 10th, 2012, ISBN 978-4-04-886519-7)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈11〉(September 10th, 2012, ISBN 978-4-04-886887-7)&lt;br /&gt;
*俺の妹がこんなに可愛いわけがない〈12〉(June 7th, 2013, ISBN 978-4-04-891607-3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai&amp;diff=269870</id>
		<title>Talk:Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai&amp;diff=269870"/>
		<updated>2013-07-17T13:59:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: /* Vol.6 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Synopsis from the forums done by [[User:kage_musha|kage_musha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Alternate synopsis from the forums were:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My little sister Kirino is a girl with brown-hair and some pierce, what people usually call &amp;quot;a typical girl nowadays&amp;quot;. It may sound strange coming from a sibling, but I say my sister is exceptionally pretty. She looks down upon his elder brother,me that is, though. Well, I don&#039;t care much about her attitude so we haven&#039;t had a proper conversation for some years now. My male friends often say that they envy me since I have a really pretty sister but I wanted to tell them that having a pretty sister won&#039;t bring you any good. (At least for me!)&lt;br /&gt;
But, one day I&#039;ve stepped on this really big land mine concerning my sister&#039;s secret. I never thought that a day would come that I was asked for a &amp;quot;Life Consultation&amp;quot; from that little sister of mine---!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A fansubbing group called Himatsubushi is also doing this light novel as a side-project. They have two chapters out if anybody wants to try it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Corti|Corti]] 21:46, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=2575&amp;amp;start=75#p59169 We know that already]. ;) Also we have the first chapter, too in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=2575&amp;amp;start=75#p59480 forums] --[[User:Darklor|Darklor]] 07:53, 9 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are now proud to be hosting their translation of it! --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 19:03, 6 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should we move the teasers of the project page, since Himatsubushi has covered all of both of them? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 19:15, 6 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where should we include the Character profile pages: Only in Novel Illustrations, also in the full text (in original spots, or at the end), or in both of those and the individual chapters? --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 19:59, 6 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i suggest on the bottom^^ so if someone wants he can read the kanji or what they are&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inactive? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just looked at [http://hmtbs.wordpress.com/ Himatsubushi blog] and EvilLinkz said chapter 4 may come out in a couple of days.  True or not, I don&#039;t think it should be listed as inactive just yet.&lt;br /&gt;
:Yep, I think you&#039;re right. Some Anonymous arbitrarily changed it to &amp;quot;inactive&amp;quot;, actually. I&#039;ve changed it back for now. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 11:51, 5 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saganatsu, are you in contact with Himatsubushi? Just wondering are they still working on this? And maybe you might want to update the project page on the other volumes when you are free :) --[[User:Larethian|Larethian]] 03:49, 14 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I’ve finally finished, here it is! With this, Volume 1 is done. Look forward to Volume 2, it’ll probably be another year before that’s done (just kidding, I hope)[...] --Posted in Light Novels, Releases on October 16, 2010 @ Himatsubushi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that I haven&#039;t been sure: it&#039;s not been that long since Chapter 4, compared to the distance between chapters 3&amp;amp;4 (April to october), so I haven&#039;t asked yet. I figured that I would give them 3 months before asking, So mid january? I intentionally did not register them for any part of volume two, so anyone is welcome to translate any part of it. I don&#039;t know the number of chapters of each volume, so I&#039;m leaving it at this, unless someone knows the proper numbers. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 04:22, 14 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s 4 chapters per volume. I asked as I suddenly have a compulsion to translate a chapter I like, though sentence composition is not my forte, so it may not be as smooth as Himatsubushi&#039;s version (which was very well edited in fact). --[[User:Larethian|Larethian]] 05:32, 14 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah- You&#039;re translations will be more than good (Himatsubushi&#039;s version goes through an editor before going up, so it&#039;s not fair to compare you &amp;amp; them in the first place): I read your work on LOLH, and I don&#039;t really notice any flaws. Besides that&#039;s the best part of this site. free editing!(after free reading, of course) --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 05:54, 14 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== B-T translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m going to finish chapter 4 of volume 5 by end-Feb and then translate this based on request. if there are no requests, I&#039;ll just work on the later volumes after volume 5, about 1 chapter for every volume of LOLH I finished. This is actually not difficult to translate, but researching the slangs is tedious work and kill my time, though I have a lot of fun learning stuff that even many Japanese don&#039;t know about, based on what I&#039;ve come across :). --[[User:Larethian|Larethian]] 01:53, 16 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Further information on future plans please Larethian.&lt;br /&gt;
You are going away, consider unregistering if it will be a long time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And btw; I love you for translating this. In a very non gay-way. Really. Not even a little bit. &lt;br /&gt;
--[[User:Novium|Novium]] 20:49, 21 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? What do you mean? He said its only for some few months also for this project are no chapters registered besides the completed. --[[User:Darklor|Darklor]] 03:07, 23 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well, I love translating oreimo for a variety of reasons. however I&#039;ve no plans to dedicate myself to this, simply because of time. Itsuten is right now my top priority followed by Daiden and Kagami&#039;s works are darn easy to translate and I&#039;m used to it already, so I can get more done (i&#039;m also hooked to Itsuten right now, it&#039;s hmm intriguing). I might finish the remaining of oreimo v4 c3 one day though. I&#039;ve also establish some contact with Himatsubushi through Ayako. it seems like he&#039;s still interested in translating though there are a few blocking points, and I&#039;m too busy to liase with him right now, i&#039;ll get to it maybe sometime next week or so. --[[User:Larethian|Larethian]] 04:24, 23 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== title ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s funny that Imōto and Kawaii are written in inconsistently different ways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is this project dead? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, Im a big fan of this light novel, so let me ask, Is this project dead, game over? D:&lt;br /&gt;
And, if there is any free and available translator, please keep this project going on, it doesn&#039;t really matter when you can update, just dont let it die&lt;br /&gt;
01/06/2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I may come back to it at the end of the year, but not any time soon. --[[User:Larethian|larethian]] 05:53, 1 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 1 Afterword ==&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;ve added my translation of the abovementioned on the site. Do take a look. [[User:Oldpier|oldpier]] 14:27, 12 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====================================================&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HEY guys. im just wondering if there exist the electronic version of the novel? I have no problem finding the RAW&#039;s, but im definitely not &amp;quot;hardworking&amp;quot; enough to draw stuff on IME.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im quite a beginner , and only know 1000 or so kanji&#039;s and basic jap grammar. And i think judging from the RAW&#039;s, it is relatively challenging for my level, but i dont mind doing slowly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So just wondering if there exist the electronic version of the novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
are you just wanting a text version of the novel because all you need to convert one of those raw files into a text file is an OCR, if you cant find a sufficient one you can upload the raws onto google docs and it has an OCR option. just make sure to proof any transcriptions made with an ocr--[[User:J112|J112]] 02:09, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 4 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is this volume fully translated with the exception of the afterword?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is volume 4 and 5 fully translated? I was wondering because it seems Nano didn&#039;t finish volume 4 so i was curious if BT finished it up. Also another detail, for pages that are incomplete i have seen some pages actually say they are incomplete at the top with the percentage of progress and such, but others that clearly aren&#039;t done yet don&#039;t have that...thus my confusion. Well if anyone could clarify that status of volume 4 and 5 and if they are indeed fully completed or not that would be great. Oh ya one more thing i almost forgot, How is the full text version made? I once asked if a version was completed and the response i got felt like a scolding since it seems to make a completed translation a full text appears to be an easy thing yet I&#039;m oblivious on how to make it full text and to top it off i don&#039;t even know if the work is truly completed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The links provided for the chapter 3 lead to 404 Not Found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the rest of chapter one somewhere on the site?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Supervisor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t really have either the time or the emotional investment to actively be supervisor. would someone be willing to take over? if not, I&#039;ll be available if someone contacts me, but I won&#039;t be actively involved.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 01:15, 20 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol 6 Chapter 1? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It says its 50% complete. Is anyone going to finish it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The heck? It&#039;s still not done? I will get back to it after I&#039;m done with vol 11 then [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man, that was quick. Thanks man, I appreciate the work that you do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol.6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that an external translator ([http://oreimotranslations.weebly.com/index.html hypermuse]) is already doing it, and only 20% of the last chapter remains, but since the pace is very slow (last update was almost 3 months ago) and he forwards to B-T for translations since for him it is &amp;quot;only a hobby&amp;quot; and has decided to stop translating for the time being (said it half a moth ago), I was wondering if an officcial B-T translator could finish that volume (re-translating the chapter from scrap, I supposse) before advancing with the last volume. Thanks.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 10:53, 9 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:&#039;kay, will do ...after I&#039;m done with vol 12....[[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why đon&#039;t they just add full text in volume 6 [[User:caorom|Caorom]] ([[User talk:caorom|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Side Stories ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there are a few of them, and since [[User_talk:Chaos#.2F.2A_Ore_Imo_Vol_12_status_.2A.2F|Chaos]] brought up a question relating to the side stories on their talk page, I&#039;ve taken the liberty of grabbing some info from the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BF%BA%E3%81%AE%E5%A6%B9%E3%81%8C%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AA%E3%81%AB%E5%8F%AF%E6%84%9B%E3%81%84%E3%82%8F%E3%81%91%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84#.E8.AA.AD.E3.81.BF.E5.88.87.E3.82.8A.E4.BD.9C.E5.93.81 JA wikipedia page] for the series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
とあるメイド喫茶にて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At a Certain Maid Cafe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bundled with the drama CD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
バレンタインの想い出&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valentine&#039;s Day Memory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bundled with the drama CD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
とある部室の映像中毒&amp;lt;ファナティック&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Certain Clubroom&#039;s Video Addict/(&amp;quot;Fanatic&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bundled with &amp;quot;A Certain Scientific Railgun&amp;quot; manga Special Edition Tankoban 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not sure about the name for that one. There are a few options, and considering the relation to the ToAru universe one relating more to one&#039;s personal reality might be more suitable. I haven&#039;t read it, so I can&#039;t really say much more about the title.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雷雨の留守番&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
House-sitting in a Thunderstorm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bundled with v16 of Dengeki Bunko Magazine (2010-11)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あたしが兄貴に人生相談なんてするわけない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s No Way I Could Go to My Brother for Life Counseling&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bundled with the First Edition BD/DVD box&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
堕天聖の追憶&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memories of a Fallen Saint&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bundled with the First Edition BD/DVD box&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
或る結末の続き&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An Ending&#039;s Continuation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bundled with PSP Game &amp;quot;There&#039;s No Way My Little Sister Is This Cute Portable&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the publication date of OreImo Portable, I imagine it relates to the game&#039;s ending. No idea if it&#039;s a branching thing, a true route thing, or what. Importing PSP/console games isn&#039;t something I do often, since it&#039;s still far too painstaking to try playing the game while poring over a dictionary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黒髪の妹がこんなに可愛いわけがない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s No Way My Black Haired Little Sister is This Cute&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bundled with the anime guidebook.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You may have noted there&#039;s no actual mention of the third short (involving a certain Ayaka-tan). The story itself -is- part of the Drama CD, but it&#039;s an audio track, not a text version. If you have access to the drama CD, you can also confirm this yourself—at least the fact that the track is there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the format of the version on the wiki, it also makes more sense (at least to me) that the story&#039;s source is a transcription, rather than the author suddenly deciding to experiment with a new presentation style.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The track in question is:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Track 3 - あやせの相談事・羞恥編 (Ayase no soudan goto - shuuchi hen / Ayase&#039;s Consultation Matter - Shyness Chapter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not saying it -couldn&#039;t- be a text story, but it seems unlikely to me, all things considered. The JA wiki page is unlikely to be that poorly maintained, IMO.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve no particular objections to retaining a drama CD transcription TL—especially considering that it&#039;s already done, and seeing how rarely they get TL&#039;d. The occasional sub-group that likes a series will do it, but it seems pretty rare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That said, it also calls on a different set of skills, requiring someone with decent listening skills and the ability to accurately determine or best guess what&#039;s being said without reference to a definitive, written script—assuming they aren&#039;t elsewhere available as a transcription, and even then, that really just defers to another transcriptionist&#039;s judgment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, IMO that&#039;s honestly a wiki-wide consideration, not a project level one. I would defer to the &amp;quot;gods&amp;quot;, such as they are. ^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I digress...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 03:35, 26 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== v6 - hypermuse TL ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment, it appears the link to hypermuse&#039;s TL of v6 is offline, possibly indefinitely (blog says &amp;quot;unpublished&amp;quot;). It also seems that someone registered for the sole purpose of removing the link to said site. I&#039;m -guessing-, but not entirely sure, that the removal of the link to the internal TL page was an accident, so I&#039;ve reverted at least that much for the moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OTOH, it&#039;s not impossible that the TL was intentionally removed because of something relating to the blog&#039;s apparent retirement. I&#039;m not really sure what the deal was with hypermuse, or if the internal version was actually hypermuse&#039;s TL or a parallel TL, so...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m just making a note here, in case the issue is in any way disputable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 05:30, 1 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
in case someone looking for Vol 06 ch 04 from hypermuse : http://pastebin.com/raw.php?i=yaFWiRyp&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
retrieved from google cache. -[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 09:48, 1 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 12 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that Kory quit editing due to lack of time and personal reasons yesterday. So, I am joining as the editor for volume 12, starting from chapter 4, till the end. I will also edit any errors I find in other chapters/volumes.  --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 13:42, 11 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The End (Possible Spoilers) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oreimo has been completely translated and uploaded to Baka-Tsuki as of 14&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt; July 2013. People can share their thoughts about the final volume, or about the story on a whole here :&lt;br /&gt;
:To begin, I would like to say that Oreimo has been a long journey, but a satisfying one. I started reading Oreimo thinking that it would be just another generic rom-com, but I was hooked on it before I knew it. It was fun reading about the escapades of Kyousuke and the various girls(and relatively less guys) his life got intertwined with. From the comedic moments to the serious(albeit rare) ones, Oreimo didn&#039;t fail to deliver. Not to mention Kyousuke&#039;s internal monologue always entertained me. As the series progressed, the character growth could be easily seen, especially Kyousuke&#039;s. &lt;br /&gt;
:I realized Kyousuke subconsciously loved Kirino during his fake confession to Ayase to mend her and Kirino&#039;s friendship, as it was stated that he did not know what he was saying anymore and the words left his mouth on their own. &lt;br /&gt;
:I also realized Kirino loves Kyousuke during their fake date, as she kept on insisting that they were being followed and thus had to continue the charade, and under that guise she kept dragging Kyousuke to wherever she wanted, having a nice date. I had my suspicions before too but the date sealed the deal for me.&lt;br /&gt;
:Although I didn&#039;t want Kyousuke to end up with Kuroneko in the first place(I am a Kirino shipper), I did enjoy reading about their newly formed relationship in volume 8. But the way they finally broke up for real in volume 12 was heartrending. Kuroneko kept crying while tearing up the Destiny Record, which symbolized all the memories they made together, and Kyousuke was unable to either cry himself or console her as he knew that this was all his fault and he was in no place to relate himself with Kuroneko anymore. That part was truly sad.&lt;br /&gt;
:When Kyousuke became &amp;quot;Super Kyousuke&amp;quot;, it was admirable, yet somewhat scary, to see him go to extreme lengths to finally deliver his feelings to Kirino. He was ready to sacrifice everything he had just to let his feelings out, even though he knew fully well that he could be rejected and despised by Kirino, that was worthy of praise. When Kirino finally said &amp;quot;YES&amp;quot; to his marriage proposal, I felt as if I was on cloud nine. That scene is permanently etched onto my memory now.&lt;br /&gt;
:Most of their friends who came to know about their relationship accepted it and didn&#039;t try to dissuade them from that path(except Manami). Although their friends weren&#039;t too comfortable with the forbidden relationship(except Kuroneko and Mikagami), they didn&#039;t cut off their ties with them and even congratulated them on finding true love. They are true friends indeed.&lt;br /&gt;
:During their confrontation with Manami, we realized just how far Kyousuke was willing to go to be with Kirino. He turned down his childhood best friend&#039;s pleading and even her confession without any hesitation. On the other hand, he also begged her not to inform their parents about this as he felt that his dad would be heartbroken and greatly disappointed. He felt that he had betrayed his dad. This showed us that despite him willing to go to great lengths for Kirino, he wasn&#039;t ready to leave other important things behind, like his parents, whom he greatly loved and respected. He was also not ready to defy the social customs and destroy both his and Kirino&#039;s reputation and future by eloping with her. This showed us the realistic side of their love, which outlined the struggles that they would have to face to face to be able to continue their relationship. &lt;br /&gt;
:Next, after the mock wedding, even though they returned to being &amp;quot;Normal siblings&amp;quot; as per their agreement, I believe that there was still a lot of love between them. Love cannot just suddenly end, especially when it was strengthened further during their &amp;quot;Limited time lover&amp;quot; phase. In the epilogue, Kirino forced Kyousuke to buy her a Meruru ring, which could be seen as her attempt to get him to give her a ring which she could wear in public without any worries, and she would regard it in her heart, to be the same as their engagement ring. Plus, Kyousuke kissed Kirino and all she did was push him away, shout at him, which she always does anyways, and then tell him to have a life counseling with her and then tell him to hurry up to the meeting when he was lagging behind. Plus Kyousuke ended it the way it began, &amp;quot;My little sister cannot be this cute.&amp;quot;. I am pretty convinced that they still love each other. Even though the law might not allow them to marry, it doesn&#039;t matter as long as they love each other.&lt;br /&gt;
:Summing it up, Oreimo is a great novel AND a great anime which I enjoyed reading/watching very much. It has acquired a permanent place in my heart and is my favorite light novel. Thanks to Chaos and all other translators before him who translated Oreimo on BT, as well as all other people who helped in the process. Without your hard work, I might have missed out on reading Oreimo, and would never be able to enjoy all these wonderful experiences. ~Thank you again BT Oreimo staff, and let me end my thoughts with this - &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Oreimo FTW!&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;  --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 13:30, 15 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As an ending, it was a bit open, since it leaves to the imagination of the reader the &amp;quot;what&#039;s after&amp;quot;; perhaps one of the girls that confessed to Kyousuke ends up winning his heart after he follows what the head and not the heart dictates, perhaps his feelings (and Kirino&#039;s) will grow so strong that they end up eloping after all (remember that Kirino bragged she &amp;quot;would get to an end that surpassed eroge&amp;quot;) or perhaps they hold their unsuccesful love for the rest of their lives, or even Kuroneko&#039;s &amp;quot;Dream World&amp;quot; ends up becoming true after all and the three of them live happily ever after, who knows. Now what&#039;s left is to see how the anime wraps up the story in the three chapters that will be released on August (I still wonder why they hinted Ayase&#039;s stalker, then scrapped her out).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 14:30, 15 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:I think you mean &amp;quot;3 episodes&amp;quot;. Hehe, but the stalker thing worries me too. I hope they don&#039;t waste any of the screen-time in the last 3 episodes on resolving the stalker situation. I would rather they spent the last 3 episodes focusing completely on volume 12, except chapter 2 since that has already been covered in episode 12. I want to see as much of Kirino-Kyousuke&#039;s relationship as possible, as I just can&#039;t get enough! --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 07:29, 16 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;b&amp;gt;Translator&#039;s impression&amp;lt;/b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since I already posted my impression, I will link it here. &lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Chaos#My_impression_about_OreImo.27s_series_and_Volume_12_Alone_.28AKA_Translator.27s_rant.29&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only think I disagree with you, Rohan123, is Kyousuke did prepare to lose thing important to him when comforted by Manami. He stated that as long as she didn&#039;t push him to his limit, he wouldn&#039;t throw important things away. That was exactly what forced Manami to back off, because she realized that even if she told his parents, he will destroy himself to protect Kirino and this love of him. Men, that was cool :) [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])&lt;br /&gt;
:Oh! I see what you mean. On reading your comment, I went back to the final chapter and after rereading, realized that I totally missed that part. My bad, yes I would like to revise my view on how far Kyousuke was willing to go for Kirino. He said that he has many important things to him that he didn&#039;t intend on losing, &#039;&#039;&#039;BUT&#039;&#039;&#039; if he was forced into a situation where the only choices were  &#039;&#039;Kirino&#039;&#039; or &#039;&#039;everything else&#039;&#039;, he would choose &#039;&#039;&#039;Kirino&#039;&#039;&#039;, even if it meant that his life would be ruined. Yes, I totally agree with you Chaos, thanks for correcting me or I would have missed this important part. And heck yea, that was very cool! --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 07:40, 16 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== (Fan?) Art ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(At risk of sounding like an overzealous user prioritizing his own contributions...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should stuff like [[:File:Oreimo12_204-205_Color.jpg|this]] be on the wiki? It&#039;s (rather loosely) a fanart, mainly taking one of the pages and redrawing the rest. If it was only colouring I won&#039;t have brought this up, but I wasn&#039;t sure if the wiki had a stance on non-official pictures or pics with redrawing jobs that goes beyond simple repairing... -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 19:16, 16 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
:Well, personally, I don&#039;t mind such a pic being on the wiki. And since it doesn&#039;t look much different from the black&amp;amp;white pic on page 204-205(in the novel illustrations) that it&#039;s derived from, I don&#039;t see why it would pose a problem. But most importantly, it looks pretty...hehe. That sealed the deal for me. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 07:51, 17 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=255235</id>
		<title>User:Caorom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=255235"/>
		<updated>2013-05-29T23:39:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I have no idea what i&#039;m doing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contact me at: &#039;&#039;www.facebook.com/caorom1995&#039;&#039; ^^!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
member of [vnsharing.net]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Started to translating Zero no Tsukaima VN version&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=254616</id>
		<title>User:Caorom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=254616"/>
		<updated>2013-05-27T14:20:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I have no idea what i&#039;m doing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contact me at: &#039;&#039;www.facebook.com/caorom1995&#039;&#039; ^^!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
member of VnSharing.net&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Started to translating Zero no Tsukaima VN version&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=254615</id>
		<title>User:Caorom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=254615"/>
		<updated>2013-05-27T14:14:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I have no idea what i&#039;m doing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contact me at: &#039;&#039;www.facebook.com/caorom1995&#039;&#039; ^^!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=254613</id>
		<title>User:Caorom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=254613"/>
		<updated>2013-05-27T14:12:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I have no idea what i&#039;m doing&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contact me at: www.facebook.com/caorom1995 ^^!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=254612</id>
		<title>User:Caorom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Caorom&amp;diff=254612"/>
		<updated>2013-05-27T14:12:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Caorom: Created page with &amp;quot;I have no idea what i&amp;#039;m doing contact me at: www.facebook.com/caorom1995 ^^!&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I have no idea what i&#039;m doing&lt;br /&gt;
contact me at: www.facebook.com/caorom1995 ^^!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Caorom</name></author>
	</entry>
</feed>