<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Clead</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Clead"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Clead"/>
	<updated>2026-04-29T22:38:53Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=58544</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=58544"/>
		<updated>2010-02-09T23:03:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baka.jpg|300px|thumb|Portada del Volumen 03.]]&lt;br /&gt;
Baka to Tesuto to Syokanju (バカとテストと召喚獣: Idiotas, Tests e Invocaciones)&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
::*Ultimas actualizaciones&lt;br /&gt;
:::0.5 : 12 de Diciembre, Vol. 1 Cap. 3 Traducción completa&lt;br /&gt;
:::0.4a : 5 de Septiembre, Vol. 1 Cap. 2 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3b : 1 de Julio, Vol. 1 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3a : 1 de Julio, Comenzamos el proyecto, lentos pero firmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Actualizaciones detalladas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial en el foro de Baka-Tsuki ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2848&amp;amp;p=53628#p53628&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
El protagonista es un chico que se encuentra entre los más estúpidos de los estúpidos de la escuela. En ésta, ¡tus calificaciones, bajo la supervisión de los profesores, pueden transformarse en seres virtuales para combatir a tu lado! Aún así, dejando un examen a medio hacer, sacas un 0 en todas tus asignaturas. Una chica brillante además de guapa, Himeji Mizuki, sufrió una fuerte fiebre durante un examen. A pesar de tener el potencial de ser la segunda nota más alta de su promoción, sacó un 0 general por abandonar el examen debido a esa fiebre y es por esto por lo que acabó en la peor clase, la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tus notas te definen casi completamente. La clase A, tiene profesores más aplicados, utilizan a modo de pizarra una televisión de plasma del tamaño de una pared, ordenador por alumno, aire acondicionado personal, neveras, asientos inclinables, y todo tipo de diferentes utilidades. En la nevera, hay todo tipo de bebidas y aperitivos. Su techo está hecho de cristal, y la pared les permite colgar todo tipo de plantas y cuadros de alta calidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que en la clase F, la peor clase... Poseen mesas japonesas y cojines para sentarse. Su pizarra está sucia, ¡e incluso faltan tizas! Cuando alguien se queja de que la pata de su mesa está rota, el profesor responde: &#039;¿No os dimos cola para madera? Pegadla vosotros mismos más tarde&#039;. Otro estudiante se queja de que entra corriente dentro de la clase por culpa de una ventana rota. El profesor contesta, &#039;Comprendo. Pediré bolsas de plástico y fiso para arreglarlo luego&#039;. Telas de araña por todas partes, quizás por culpa de los viejos tatamis usados para cubrir el suelo. En estas condiciones se encuentra la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡¡El protagonista se siente desconforme con la situación en la que se encuentra la clase, y pide ayuda a su amigo para intentar solucionarlo a través de las Guerrillas de Notas Invocadas!! Juntos diseñan todo tipo de estrategias para intentar derrotar a la famosa clase A, para así, si salen victoriosos, ¡¡conseguir la clase y pertenencias del grupo A!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Registro de capítulos]] ===&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben de registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página de registro de los capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*Lista de Normativas para &amp;quot;Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~&amp;quot; (proximamente)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página (enlace, proximamente) para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Baka to Tesuto to Syokanju&#039;&#039; escrita por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|Cuarta Pregunta]] - 0%&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_05|Quinta Pregunta]] - 0%&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Octava Pregunta&lt;br /&gt;
::*Novena Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volumen1_Referencias_y_Notas_de la_traducción|Referencias y Notas de la traducción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Idiotas, Exámenes, e Invocaciones ～Capítulo previo a la clase～&lt;br /&gt;
::*Yo, los Insurgentes, y las Cartas de Amor&lt;br /&gt;
::*Yo, mi Infancia, y las Montañas en Febrero&lt;br /&gt;
::*Yo, la Piscina, y el Paraíso de los Trajes de Baño&lt;br /&gt;
::*Yo, un Trabajo de Medio Tiempo, y un Fin de Semana Peligroso&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Administrador del Proyecto:&amp;lt;/span&amp;gt; [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Supervisor: Reclutando&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
*[[user:Loki-Thor|Loki-Thor]]&lt;br /&gt;
*[[user:Squall-5005|Squall-5005]]&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
1. Volumen 1 -   ISBN 978-4757733299    - Fecha de publicación 29.01.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Volumen 2 -   ISBN 978-4757735057    - Fecha de publicación 28.04.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Volumen 3 -   ISBN 978-4757736825    - Fecha de publicación 30.08.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Volumen 3.5 - ISBN 978-4-7577-3979-6 - Fecha de publicación 30.01.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Volumen 4 -   ISBN 978-4-7577-4236-9 - Fecha de publicación 30.05.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Volumen 5 -   ISBN 978-4-7577-4518-6 - Fecha de publicación 29.11.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01&amp;diff=58543</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 01</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01&amp;diff=58543"/>
		<updated>2010-02-09T23:03:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_First_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducido por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 18:14 24/06/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editado por [[user:Kald|Kald]] 0:00 10/02/10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción y corrección iniciales terminadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listo para leer y disfrutar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Prólogo==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué ocurre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo que estabas comentando ahora mismo, es la Reforma Taika, ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estás en tu tercer año ¿y todavía no sabes esto? Shouko, realmente eres estúpida.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No nos han explicado esa parte aún Yuuji, tan sólo eres demasiado inteligente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es fácil de memorizar, tan sólo recuerda: &amp;quot;Reforma Libre de Accidentes&amp;quot;, serás capaz de acordarte instantáneamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Libre de Accidentes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro, porque no hubo ningún accidente durante la Reforma Taika; asegúrate de recordar eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ocurrió en el 625.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Perfecto, ya lo memoricé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, asegúrate de que lo recuerdas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes, no lo olvidaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Primera Pregunta==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Por favor, responde a la siguiente pregunta:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el proceso de producción de una sartén, se utiliza magnesio como material base para reducir el peso de la sartén. Sin embargo, surge un problema al usarla para cocinar. Describe qué ocurre, y nombra una aleación que pudiera ser usada para reemplazar al magnesio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Himeji Mizuki:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Al aplicar una fuente de calor para calentar el magnesio, causaría una violenta reacción química, en la que el magnesio comenzaría a arder; podría usarse aluminio para reemplazar el magnesio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correcto. En la pregunta se pide una aleación, por lo que el hierro no es una posible respuesta. No caíste en la trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Tsuchiya Kouta:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El problema es que no se le pagó a la compañía de gas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pregunta no tiene nada que ver con ese aspecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[image:BTS vol 01 017.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Yoshii Akihisa:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se podría usar una aleación futurista (Ya que sería muy resistente).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por muy resistente que sea, no existe en la actualidad ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dábamos la bienvenida a la llegada de la primavera desde que empezamos a asistir al instituto Fumitsuki. Recibiendo a los nuevos estudiantes, ambas partes de la cuesta que llevaba al instituto, se encontraban repletas de encantadores árboles de cerezo floreciendo; incluso aunque yo no fuera el tipo de persona que pudiera apreciar las flores, no podía dejar de sentir atracción por el bonito paisaje que se encontraba ante mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, tan sólo fue por un breve espacio de tiempo. Mi mente estaba llena de pensamientos acerca de la primavera, pero no de los cerezos floreciendo, sino de mis nuevos compañeros y de la nueva clase que me acompañarían durante el resto del año. En otras palabras, lo único en lo que pensaba era la nueva clase a la que había llegado tras el reparto de éstas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, llegas tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la entrada, una fuerte voz grave me llamó. Giré mi cabeza y dirigí mi mirada hacia la fuente de esta voz, un hombre atlético, con el pelo corto y la piel oscurecida levemente, se encontraba en la entrada del instituto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, ¡Iron!... no, ¡Nishimura-sensei, buenos días!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Casi me llamaste &#039;Ironman&#039; ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ja ja, lo has imaginado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh… ¿lo hice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estuvo cerca; casi le llamé &#039;Ironman&#039;, como la última vez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por cierto, Nishimura-sensei consiguió el mote de &#039;Ironman&#039; porque su hobby es entrar en triatlones; por supuesto, su costumbre de llevar manga corta durante el invierno también ayudó a que tuviera ese nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Una persona normal no debería decir &#039;Buenos días&#039; en esta situación!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, lo siento. Esto... ¡Qué moreno estás hoy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Cómo?! ¿Es mi color de piel más importante, que el hecho de que llegues tarde al instituto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo, te refieres a eso... siento llegar tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eres... veo que nunca aprenderás la lección.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró mientras dejaba escapar un suspiro. De la forma en que lo había dicho, podrías pensar que yo solía llegar tarde al instituto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, no suelo llegar tarde, ¿o sí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nishimura-sensei fue nuestro tutor el año pasado, por lo que debería de saber que yo era muy puntual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Olvídalo, y coge esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo dándome un sobre que sacó de una caja; mi nombre, Yoshii Akihisa, estaba escrito claramente en él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, gracias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan sólo asentí y cogí el sobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pero por qué necesita el instituto anunciar las divisiones de clases de forma tan complicada? ¿No es mejor colgarlas en el tablón de anuncios?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poner los resultados en sobres individuales y entregarlos en mano uno por uno parecía poco práctico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es complicado, pero nuestra escuela utiliza el sistema más avanzado del mundo, y por eso es necesario hacerlo así.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le respondí y me dispuse a abrir el sobre. ¿En qué clase me habría tocado? Me estaba poniendo un poco nervioso.&lt;br /&gt;
[[Image:BTS_vol_01_004.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
En el instituto Fumitsuki, a partir del segundo año, los estudiantes eran colocados en distintas clases, desde la clase A hasta la clase F, en función de los exámenes para la división de los alumnos por clase. Para simplificar, los genios irían a la clase A, y los estúpidos acabarían en la clase F, con el resto por en medio. Podrías saber cuán inteligente es una persona tan sólo sabiendo en que clase estaba. Para mantener mi orgullo era indispensable que no acabara en la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, si te soy sincero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sobre estaba bien cerrado, y todavía estaba intentando abrirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tras estar observándote, me he estado preguntando: &#039;¿Existe la posibilidad de que seas tonto?&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, no puedes estar hablando en serio; si así fuera, debería cambiarte el mote a &#039;Idiota&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es que tuviera demasiada confianza en mí mismo. Aunque no me esforcé demasiado, salí bastante contento de los exámenes, imaginé que al ver mis resultados cambiaría su opinión de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Has visto mis notas? Salí de los exámenes bastante contento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En verdad espero equivocarme.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dejé de intentar abrirlo suavemente, así que tras abrirlo con un ligero ruido al romperlo, encontré una hoja de papel doblada en su interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿En qué clase estaría? ¿Sería en la Clase D? ¿Quizás en la Clase C?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, deberías de estar contento; mi opinión es bastante correcta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras desdoblar el papel, leí el tan importante resultado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 250%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;&amp;quot;Yoshii Akihisa..............Clase F&amp;quot;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Realmente eres tonto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de esta forma, acaba de comenzar mi penosa vida de estudiante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a las [[Baka to Tesuto to Syokanju:Volume1 Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01&amp;diff=58542</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 01</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01&amp;diff=58542"/>
		<updated>2010-02-09T23:01:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_First_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducido por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 18:14 24/06/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editado por [[user:Kald|Kald]] 0:00 10/02/10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Prólogo==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué ocurre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo que estabas comentando ahora mismo, es la Reforma Taika, ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estás en tu tercer año ¿y todavía no sabes esto? Shouko, realmente eres estúpida.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No nos han explicado esa parte aún Yuuji, tan sólo eres demasiado inteligente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es fácil de memorizar, tan sólo recuerda: &amp;quot;Reforma Libre de Accidentes&amp;quot;, serás capaz de acordarte instantáneamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Libre de Accidentes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro, porque no hubo ningún accidente durante la Reforma Taika; asegúrate de recordar eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ocurrió en el 625.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Perfecto, ya lo memoricé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, asegúrate de que lo recuerdas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes, no lo olvidaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Primera Pregunta==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Por favor, responde a la siguiente pregunta:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el proceso de producción de una sartén, se utiliza magnesio como material base para reducir el peso de la sartén. Sin embargo, surge un problema al usarla para cocinar. Describe qué ocurre, y nombra una aleación que pudiera ser usada para reemplazar al magnesio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Himeji Mizuki:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Al aplicar una fuente de calor para calentar el magnesio, causaría una violenta reacción química, en la que el magnesio comenzaría a arder; podría usarse aluminio para reemplazar el magnesio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correcto. En la pregunta se pide una aleación, por lo que el hierro no es una posible respuesta. No caíste en la trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Tsuchiya Kouta:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El problema es que no se le pagó a la compañía de gas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pregunta no tiene nada que ver con ese aspecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[image:BTS vol 01 017.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Yoshii Akihisa:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se podría usar una aleación futurista (Ya que sería muy resistente).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por muy resistente que sea, no existe en la actualidad ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dábamos la bienvenida a la llegada de la primavera desde que empezamos a asistir al instituto Fumitsuki. Recibiendo a los nuevos estudiantes, ambas partes de la cuesta que llevaba al instituto, se encontraban repletas de encantadores árboles de cerezo floreciendo; incluso aunque yo no fuera el tipo de persona que pudiera apreciar las flores, no podía dejar de sentir atracción por el bonito paisaje que se encontraba ante mí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, tan sólo fue por un breve espacio de tiempo. Mi mente estaba llena de pensamientos acerca de la primavera, pero no de los cerezos floreciendo, sino de mis nuevos compañeros y de la nueva clase que me acompañarían durante el resto del año. En otras palabras, lo único en lo que pensaba era la nueva clase a la que había llegado tras el reparto de éstas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, llegas tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la entrada, una fuerte voz grave me llamó. Giré mi cabeza y dirigí mi mirada hacia la fuente de esta voz, un hombre atlético, con el pelo corto y la piel oscurecida levemente, se encontraba en la entrada del instituto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, ¡Iron!... no, ¡Nishimura-sensei, buenos días!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Casi me llamaste &#039;Ironman&#039; ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ja ja, lo has imaginado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh… ¿lo hice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estuvo cerca; casi le llamé &#039;Ironman&#039;, como la última vez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por cierto, Nishimura-sensei consiguió el mote de &#039;Ironman&#039; porque su hobby es entrar en triatlones; por supuesto, su costumbre de llevar manga corta durante el invierno también ayudó a que tuviera ese nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Una persona normal no debería decir &#039;Buenos días&#039; en esta situación!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, lo siento. Esto... ¡Qué moreno estás hoy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Cómo?! ¿Es mi color de piel más importante, que el hecho de que llegues tarde al instituto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo, te refieres a eso... siento llegar tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eres... veo que nunca aprenderás la lección.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró mientras dejaba escapar un suspiro. De la forma en que lo había dicho, podrías pensar que yo solía llegar tarde al instituto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, no suelo llegar tarde, ¿o sí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nishimura-sensei fue nuestro tutor el año pasado, por lo que debería de saber que yo era muy puntual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Olvídalo, y coge esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo dándome un sobre que sacó de una caja; mi nombre, Yoshii Akihisa, estaba escrito claramente en él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, gracias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan sólo asentí y cogí el sobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pero por qué necesita el instituto anunciar las divisiones de clases de forma tan complicada? ¿No es mejor colgarlas en el tablón de anuncios?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poner los resultados en sobres individuales y entregarlos en mano uno por uno parecía poco práctico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es complicado, pero nuestra escuela utiliza el sistema más avanzado del mundo, y por eso es necesario hacerlo así.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le respondí y me dispuse a abrir el sobre. ¿En qué clase me habría tocado? Me estaba poniendo un poco nervioso.&lt;br /&gt;
[[Image:BTS_vol_01_004.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
En el instituto Fumitsuki, a partir del segundo año, los estudiantes eran colocados en distintas clases, desde la clase A hasta la clase F, en función de los exámenes para la división de los alumnos por clase. Para simplificar, los genios irían a la clase A, y los estúpidos acabarían en la clase F, con el resto por en medio. Podrías saber cuán inteligente es una persona tan sólo sabiendo en que clase estaba. Para mantener mi orgullo era indispensable que no acabara en la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, si te soy sincero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sobre estaba bien cerrado, y todavía estaba intentando abrirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tras estar observándote, me he estado preguntando: &#039;¿Existe la posibilidad de que seas tonto?&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, no puedes estar hablando en serio; si así fuera, debería cambiarte el mote a &#039;Idiota&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es que tuviera demasiada confianza en mí mismo. Aunque no me esforcé demasiado, salí bastante contento de los exámenes, imaginé que al ver mis resultados cambiaría su opinión de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Has visto mis notas? Salí de los exámenes bastante contento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En verdad espero equivocarme.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dejé de intentar abrirlo suavemente, así que tras abrirlo con un ligero ruido al romperlo, encontré una hoja de papel doblada en su interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿En qué clase estaría? ¿Sería en la Clase D? ¿Quizás en la Clase C?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, deberías de estar contento; mi opinión es bastante correcta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras desdoblar el papel, leí el tan importante resultado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 250%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;&amp;quot;Yoshii Akihisa..............Clase F&amp;quot;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Realmente eres tonto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de esta forma, acaba de comenzar mi penosa vida de estudiante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a las [[Baka to Tesuto to Syokanju:Volume1 Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03&amp;diff=55761</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~Versión Española~: V01 Cap 03</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03&amp;diff=55761"/>
		<updated>2010-01-07T15:40:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Chapter_03|(enlace)]] realizada por [[user:Firedoo|Firedoo]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
1. Traducido por [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]] 05:45 03/11/08 (mirar historial)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Traducido por [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]] 21:57 25/05/09 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edición al 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Capítulo 3==&lt;br /&gt;
Con un flujo que serpentea lentamente, hay un río a lo largo de las llanuras, conocido como Traude. El Río Traude, conocido por haberse formado hace millones de años, cuando una serpiente gigantesca del oeste de las montañas había hecho su camino al este hacia el mar, a lo largo de las llanuras. El Río Traude remonta el rastro de la serpiente gigantesca, y sus corrientes de agua fluyen lentamente dentro del río grande. Para las ciudades y pueblos cercanos, este es un canal esencial para un transporte que no conoce igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pattio, una de las ciudades más grandes en el área, es localizada hacia los alcances del centro del Río Traude. No lejos de Pattio, en las regiones más al norte abunda el trigo, mientras que corriente arriba hacia el este, están las forestadas y onduladas colinas. En el Río Traude, pueden ser vistos troncos recién cortados que flotan río abajo a lo largo del año. Y para los barcos que transportan la madera, ellos también transportan varias cosechas según la estación, como el trigo o el grano. Pattio es un lugar ocupado, y como no hay puentes a lo largo del Río Traude, la gente tiende a juntarse dentro de la ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la tarde había pasado, pero antes de que esto fuera aún el crepúsculo, Lawrence y Horo llegaron a Pattio durante el tiempo más ocupado del día. Pattio se había hecho una ciudad comercial prospera después de ser recuperada de las manos dirigentes de un rey. Ahora, la nobleza y comerciantes gobiernan la ciudad. Al venir a Pattio, hay muchas tarifas impuestas, pero no hay ninguna inspección de mercancías, o la comprobación de pasaportes. Comparando la ciudad ahora a cuando fue gobernada por la Familia Real, las inspecciones son mucho mas relajadas. Esto hace el esconder a Horo más fácil, ahora que la nobleza y comerciantes gobiernan la ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No poseen ningún Rey?&amp;quot; Esto es la primera oración que Horo dijera después de la llegada a Pattio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Es tu primera vez viniendo a una cuidad con tantas personas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El tiempo realmente cambia las cosas. Yo sabía que si una ciudad era gobernada por un Rey, sería grande, pero ser gobernado por la nobleza y comerciantes...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparado a la escala de esta ciudad, Lawrence ya había estado en numerosas ciudades principales que eran varias veces más grandes. Incluso aunque Lawrence sintiera  la superioridad de saber esto, sabía que si mostraba tal expresión, Horo sería rápida para repartir la crítica. Además, Lawrence no conocía nada tampoco antes de que comenzara a viajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh. Esta bien, retenerse fue lo mejor que pudisteis hacer.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que Lawrence tardo mucho en ocultar su expresión. A pesar que Horo prestara atención a los vendedores que habían establecido sus mercancías a ambos lados del camino, ella era aun capaz de descubrir la expresión de Lawrence. ¿Simplemente adivino? Incluso sus pensamientos fueron expuestos. No sólo su habilidad hizo a Lawrence sentir el miedo, sino que también lo dejó con nada para responder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Esto es una ceremonia?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Horo no conocía completamente los sentimientos de Lawrence, o si deliberadamente no hacía caso de ellos era difícil de saber. Su cara todavía llevaba una expresión de curiosidad, y ella siguió mirando alrededor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si la iglesia sostuviera una ceremonia, la muchedumbre que la formara bloquearía el camino. Pero la muchedumbre de hoy es pequeña.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, increíble,&amp;quot; dijo Horo con una sonrisa, mientras se asomó del carro para mirar las mercancías que los vendedores mostraban a lo largo del camino. Lawrence de pronto pensó en otra cuestión mirando a Horo mientras entraban a la gran ciudad. &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Huh?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Horo respondiera, sus ojos permanecieron enfocados en los vendedores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No vas a cubrir tu cabeza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ah? ¿Cabeza?&amp;quot; Horo finalmente volvió para contestar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puede ser que la gente de Pasroe ahora felizmente beba y cante en un humor festivo. Sin embargo, esto no significa que todos los sitios participen en la ceremonia. Muchas ciudades todavía continuarán como siempre, y pueden notarte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo de pronto formó una expresión infeliz, y se hundió atrás en el carro. Observó a Lawrence, con su capa ahora elevada, y sus orejas casi expuestas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso si mis orejas fueran expuestas, nadie lo recordaría. Esta gente me olvidó hace mucho tiempo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una atmósfera tan tensa, Lawrence estaba asombrado de no haberle gritado a Horo. Inconscientemente presentó ambas manos, palma abierta, a Horo como apaciguando a un caballo sumamente emocional. Aunque Horo no fuera un caballo, aun así produjo algunos resultados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dio un resoplido de desprecio y bajo la capa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Has vivido en Pasroe durante unos siglos, al menos tiene que haber alguna especie de leyenda sobre ti ¿O nunca has aparecido como un humano?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Leyenda... Ah, de vez en cuando aparecería como humana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mientras eras humana, ¿hicieron alguna leyenda sobre ti?&amp;quot; Lawrence preguntó a Horo. Ella con impaciencia miró a Lawrence, y, haciendo el contacto ocular, respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto es lo que recuerdo que decían... ‘Horo tiene el aspecto hermoso de una muchacha, de aproximadamente 15 años por siempre. Ella tiene el pelo castaño liso, hermoso y largo, y orejas de loba y una cola con un final blanco. A veces Horo aparece en el pueblo con esta forma, y mientras los aldeanos prometieron no echar a Horo del pueblo, ella aseguraría que el pueblo tendría una cosecha buena de trigo &#039;... &amp;quot;Horo ociosamente miraba a Lawrence, sus ojos parecían decir &#039; ¿Esta Bien?&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Escuchando lo que acabas de decir. ¿Has explicado tus características con tanto detalle, que quieres decir con que &#039; No hay Problema&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso si ellos ven mis orejas y cola, sospecharían que fueran falsificaciones. Tales cosas no existen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo puso sus oreja bajo la capa, probablemente porque la capucha de la capa las presionaba. Lawrence pegó un vistazo rápido hacia las orejas de Horo cuando se movieron. Aunque Lawrence quisiera ser más prudente, Horo se enfadaría si dijera algo así con la atmósfera actual. Por lo tanto, cerró su boca. Parece que debería evadir el asunto de Pasroe hablando con Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la leyenda sobre Horo no parece hacer mención de su aspecto real. Nadie debería ser capaz de descubrir que ella es Horo mientras no ven sus orejas y cola. Lawrence trató de convencerse: una leyenda es sólo una leyenda después de todo; no es como si hubiera un cartel de la iglesia. Lawrence decidió no hablar más del tema. Sin embargo, al cabo de un rato, Horo pareció reflexionar, cuando ella de pronto habló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lo tengo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso si esos tipos me vieran...... ¿ellos no me buscarían?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debió pensar opuestamente Horo, ya que su aspecto parecía como algo que quisiera ser encontrado. Desde luego, Lawrence no era estúpido. Trató de mantener su cara inexpresiva, y luego de enfocar su vista sobre las nalgas del caballo, contestar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ciertamente espero que no estén alertados de tu presencia. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Horo silenciosamente sonrió a si misma y contestó al comentario de Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh, no hay nada de que preocuparse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Horo volvió al frente del carro, y mirado los vendedores a ambos lados del camino. Lawrence estaba seguro que Horo había dicho esto no sólo a él, pero también a ella. Sin embargo, Lawrence no confirmó este asunto con Horo. Después de todo, parecía muy obstinada. El humor de Horo se volvió tranquilo completamente. Una vez vio fruta sabrosa o alimento, ella se volvió bastante enérgica. Esto forzó a Lawrence a sonreír. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hay muchas frutas, ¿estas frutas son escogidas cerca?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta ciudad es la entrada al sur, y en la estación correcta, también puedes ver fruta de los países del Sur, rara veces vistas en otra parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;El Sur tiene una gran variedad de frutas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Como son las frutas del Norte?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Son todas frutas duras y de salina. Tarda mucho en secarse la fruta, pero una vez seca permanece dulce. Los lobos no secamos la fruta, así que si la quisiéramos, nosotros la tomaríamos de los pueblos cercanos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando uno menciona un animal tomando cosechas, las imágenes que vienen a la memoria son normalmente pájaros, caballos y ovejas. Es difícil de imaginarse lobos que vienen a un pueblo solamente por el alimento dulce. Normalmente, esto sería un oso, porque los osos con frecuencia toman bolsos de cuero llenos de uvas que cuelgan sobre el alero. Los lobos emiten la impresión de gustarle comer productos picantes, así que en cuando se refiere a disfrutar dulzuras, la gente tiende a asociar esto con osos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A los lobos no les gusta comer productos picantes. Una vez encontramos una carga en el carro de una víctima, y comimos un manojo de esta fruta roja como perros. Finalmente, se hizo demasiado difícil de soportar. ¡Se resultó ser el pimiento rojo, de buena calidad! en ese entonces pusimos nuestras cabezas en el río por un largo tiempo, y un ratito después de esto, muchos todavía se quejaba del horror de los humanos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo gentilmente se rió, siguiendo complaciéndose de memorias un rato, cuando de pronto solamente miró al vendedor, y cerró su boca. Poco después, la sonrisa de Horo reapareció sobre su cara. Finalmente soltó un suspiro gentil. Las memorias traen sentimientos agradables y solitarios. Lawrence pensaba en lo que debería decir para animarla. Sin embargo, el humor de Horo ya se había recuperado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;También es un alimento rojo, pero yo preferiría comer eso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo estiro de la chaqueta de Lawrence, indicando a un vendedor particular a través del camino, que tenía mucha gente y carros alrededor, y con un suministro grande de manzanas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, las manzanas parecen bastante buenas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Sí!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo tenía una expresión brillante en sus ojos debajo de la capa. Lawrence no estaba seguro si Horo era consciente que su cola, todavía ocultando dentro de la capa, hacía ruidos como un perro. Quizás a Horo realmente le gusta comer manzanas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Parecen muy sabrosas, no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que Horo golpeaba alrededor del arbusto para pedir comer algunas Manzanas, pero Lawrence pretendió no darse cuenta, y comenzó a contar una historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hablando de Manzanas, tengo un amigo que gastó más de la mitad de sus vienes para invertir en manzanas. No estoy seguro donde compró las manzanas, pero si comprara manzanas tan grandes como estas, sus vienes pueden haberse doblado por ahora.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence suspiró y medio masculló, &amp;quot;yo debería haberlo imitado y hacer una inversión similar...&amp;quot; A causa de este diálogo, la cara de Horo cambio para revelar una expresión que parecía decir, &amp;quot;Este no es el punto al que quería llegar.&amp;quot; Parece que Horo era incapaz de hablar claramente, pensando que esta habría sido una posibilidad óptima para provocarlo. &amp;quot;... Sí, es tan muy desafortunado para mí...”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin embargo, hay muchos riesgos complicados, si fuera tú , decidiría transportar mediante barcos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... ¿Barcos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el curso de la conversación, el carro siguió avanzando al sonido de las pezuñas del caballo a lo largo del camino. Horo parecía volverse muy ansiosa. Era sumamente fácil ver cuánto deseaba comer las manzanas. Sin embargo, siguió absteniéndose de abrir su boca para hacer la petición. Debido a esto, le había dado una respuesta distraída a Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La contracción de un barco es por lo general una empresa conjunta entre muchos comerciantes. La cantidad de dinero invertida directamente influye en la cantidad y el tipo de los materiales que son cargados como carga. El transporte por barco es diferente que por tierra, como el transporte por barco es más peligroso cuando hay un viento muy fuerte. Si un navío fuera naufragado, no sólo la mayoría, por no decir toda, la carga se perdería, pero vidas también pueden ser perdidas. Sin embargo, es cierto que de esta forma se puede hacer más dinero, dos veces he usado este método.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yum... ahhh.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El carro acababa de pasar el puesto del vendedor de manzanas. Siguieron, dejando al vendedor de manzanas más y más atrás. No hay nada que pueda ser comparado con un momento feliz que viene del corazón. Lawrence deliberadamente saco su sonrisa de negocios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volviendo al asunto de embarques.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hum... Manzana...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Que?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... quiero comer una manzana....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence pensó que Horo sería obstinada hasta el final, pero finalmente lo dijo, y entonces volvió al puesto para comprar una manzana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedes pagar por ella?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo mascaba sobre una manzana, mirando hacia Lawrence. Trató de no ceder, pero no pudo evitar encogerse mientras ella lo miraba con su cara suplicando. Como Horo fue linda cuando finalmente mencionó el deseo de una manzana, Lawrence generosamente dio algunas de sus valiosas monedas de plata. Horo compró tantas manzanas que era incapaz de cargarlas todas. Lawrence no pensó que hubiera una palabra de gratitud en la mente de Horo. Ya que después de que había comido su cuarta manzana, y su boca y manos estaban todas pegajosas, ella volvió a provocar a Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vos... deliberadamente pretendisteis...no darte cuenta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Es agradable conocer lo que alguien más piensa.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence enfrento a Horo mientras seguía comiendo la manzana, aunque fuera el corazón de la manzana. Cuando estiró su mano para elegir una manzana de la detrás del carro, la parte de atrás de su mano fue golpeada por Horo sosteniendo la quinta manzana en su boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Son mías.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno pero yo pagué por ellas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mejilla de Horo parecía rellena, mientras masticaba una manzana. Ella esperó hasta que hubiera tragado para contestar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soy la virtuosa Loba - Horo, así que fácilmente puedo hacer esta cantidad de dinero de una ves.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces por favor hazlo, yo había tenido la intención de usar aquellas monedas de plata para pagar por la cena de esta noche y el alojamiento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mmmmphf...ah...pero...mmmmphf ...yo ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Dímelo después de que hayas terminado de comer la manzana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo afirmo. Cuando habló otra vez, su estómago sostenía los restos de ocho manzanas. ¿Todavía tenia intención de comer la cena? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que realmente te gusta comerlas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Las manzanas son la fruta del diablo, llenas de tentación por su sabor dulce.&amp;quot; Lawrence oyó la descripción exagerada de Horo, y dio una sonrisa inconsciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si eres la Virtuosa Loba, deberías vencer la tentación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mientras hagamos mucho con la avaricia, no hay ninguna razón de abstenerse.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo felizmente comenzó al lamerse el jugo de manzana de su mano, que hizo sus palabras aún más convincentes. Si esto quiere decir la perdición de una felicidad tan rara, la abstinencia es una cosa sumamente tonta. Desde luego, esto era solamente un argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ah? Oh, cierto. No tenemos dinero en mano y ninguna capacidad de ganar dinero inmediatamente. ¿Por lo tanto, cuándo vos hagáis el negocio, tengo la intención de decir algo para ganar más dinero, estáis de acuerdo?&amp;quot; [[Image:Okami_117.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuándo alguien pregunta, &amp;quot; Estáis de acuerdo?&amp;quot;, Mientras sean hombres de negocios, no contestarían casualmente. Mientras que para los comerciantes, es de sentido común que se abstendrían de contestar hasta que estuvieran seguros de las palabras de la otra parte, sus intenciones e influencia. El refrenamiento verbal, también es conocido como el contrato formal. No importa cuanto uno pierda, uno tendría que obedecer una ves que el contrato este finalizado. Por lo tanto, Lawrence no contestó a Horo inmediatamente. No entendió cual era el significado que Horo trataba de expresar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pronto, ¿venderemos todas las pieles de marta que están detrás de nosotros, correcto?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás Horo era consciente de las dudas que Lawrence abrigaba, mientras miraba las mercancías en la parte trasera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En lo más pronto, quiero intentar y venderlas hoy. A más tardar, mañana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces diré algo dependiendo de como vaya la situación. Tomare el dinero de las manzanas como ganancias.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo siguió lamiendo su meñique, como si nada hubiera pasado. Lawrence cavó en sus pensamientos. En vista de lo que Horo dijo, parecería que sería capaz de vender las pieles de marta en un mayor precio que él. Lawrence había sido un comerciante independiente de viaje durante siete años, aún con una Virtuosa Loba, no pensó que fuera posible aumentar el precio solamente porque dijera que pasaría, y además, no es como si el comprador fácilmente aceptaría un mayor precio. Lawrence realmente pensó que Horo sería incapaz de elevar el precio, pero esto hizo a Lawrence interesarse en como Horo lo haría. Así que, Lawrence simplemente le dijo a Horo, &amp;quot;Hazlo&amp;quot;. La respuesta de Horo estaba mezclada con el sonido de un eructo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces el contrato ahora formalmente entrara en efecto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero no limitemos lo que hablamos solo a las pieles de marta. Después de todo, ellos son comerciantes, tal vez no tendremos una posibilidad para subir el precio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;No será fácil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El conocimiento es lo que hace a una persona correcta.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Horo no hubiera acumulado tantas manzanas, esta declaración no habría sonado tan sabia más tarde. Lawrence quiso tomar las pieles de marta a una firma llamada la Empresa Milone. La Empresa Milone era un intermediario para todas las clases mercancías así como pequeños negocios. Por lo general, los comerciantes establecen la oficina central con la Empresa Medio. Sin embargo, la Empresa Milone había establecido su Oficina central en este país remoto del sur comercial, que fue poseído y manejado por el Duque, del cual Medio era un compañero. Lawrence había descubierto que la Empresa Milone no funcionaba por el negocio local. Por lo tanto, la Empresa Milone proporcionaría un mayor precio para ciertas materias primas.La Empresa Milone tenía sucursales en varias regiones, entonces era posible acumular alguna información también. Esto era la segunda razón de Lawrence de escoger la Empresa Milone. Esperaba conseguir información sobre un cierto asunto. Después de todo, comerciantes que atravesaban diferentes fronteras estarían bastante bien informados en el cambio de divisas. Lawrence y Horo primero fueron a un hotel, y reservaron un cuarto. Lawrence entonces salio con una barba muy bien ajustada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Empresa Milone estaba cerca del puerto, valuada en quinto lugar en la zona, era la segunda tienda más grande. La Empresa Milone tenía entradas espaciosas, que fácilmente acomodaban carros grandes, y conducían al puerto. Una amplia gama de materias primas podría ser vista amontonada alrededor de la entrada espaciosa, así como una cantidad grande de mercancías dentro de la tienda. Era casi como si ellos trataban de lucir su prosperidad a posibles clientes. Quizás esto era una forma de sabiduría única para competir con los negocios locales. Comparado a su manera de alarde, los comerciantes locales no tenían ninguna necesidad de mostrar sus mercancías de tal manera. Ellos naturalmente no tenían que mostrar si tenían el dinero o no. Lawrence paró el carro en el punto de bajada delante de la Empresa Milone. En ese momento, un empleado salió para saludarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Bienvenidos a la Empresa Milone!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gerente que era responsable de las descargas tenía una barba afeitada, el pelo aseado, y la ropa limpia. El estilo de la Empresa Milone realmente era algo especial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He vendido el trigo en su firma antes. Hoy estoy aquí para vender pieles de marta, ¿Quisiera echar una mirada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sí, sí, esta bien. Entonces por favor siga adelante y pregunte al empleado sobre la mano izquierda.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence afirmo, agarró las riendas, y, siguiendo las instrucciones del gerente, condujo el carro a la sección para las descargas. Alrededor del área habían tiendas de varios mercancías - el trigo, la paja, piedras, madera, frutas, etcétera. Los empleados aquí parecieron tener una pasión para el trabajo rápido y eficiente. Esta era la razón del por qué la Empresa Milone podía tener éxito aún en países extranjeros. El comerciante de viaje podría entender este punto. Horo pareció estar sorprendida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ey!, jefe, ¿A dónde se dirige usted?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence y Horo miraban la carga y descarga, mientras entraban más adentro de la tienda. Sin embargo, la voz los había hecho parar. En la dirección del origen de la voz, había un hombre musculoso. Él había entonado tan bien,  que aún Horo no podía evitar decir en voz baja, &amp;quot;¿Él es uno de los soldados?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Vinimos aquí para vender pieles, el gerente me pidió hablar con un hombre a la izquierda.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence remitió el caballo de modo que se dirigiera hacia el hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, gran caballo. Este tipo parece muy fuerte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Es un trabajador duro, y nunca se queja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si un caballo pudiera quejarse, debería ser mostrado para que la gente del mundo lo viera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos se rieron al unísono. El Hombre condujo el caballo dentro a la sección que descarga, enganchándolo a la valla de madera, y luego gritó a otra persona. Basado en su aspecto, el hombre que se acercaba parecía ser un comprador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, Sr. Lawrence Craft, aprecio su venir a nuestra Firma de parte del presidente.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence estaba acostumbrado a tales saludos amables. Sin embargo, estaba asombrado que alguien conociera su nombre antes de que él lo hubiera dado. La última vez que había venido a esta Firma, había vendido trigo hace tres inviernos. Quizás el hombre que hablaba con Lawrence en la entrada todavía lo recordaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oí que hoy usted vino aquí para vender pieles a la Firma.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él era diferente de otros compradores, ya que no había empezado la conversación hablando del tiempo, y en cambio había saltado directamente al asunto en cuestión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí. Tengo un total de setenta pieles conmigo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence saltó hacia abajo del asiento de conductor ligeramente. Él invitó al supervisor a examinar las mercancías. Horo también había bajado del carro, después de Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hoh, estas son martas bastante buenas. Aunque este año nosotros hayamos tenido una colecta grande para las cosechas, las pieles son otra historia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence contestó con su sonrisa de negocios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tales grandes martas no serán vistas otra vez durante próximos varios años al menos. Incluso aunque hayan sido mojadas con la lluvia, no han perdido su brillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bastante asombroso, son de verdad brillantes, el cabello es bastante limpio. ¿Cuáles son sus tamaños?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence sacó una marta grande para la inspección. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Asombroso... Esto es grande. ¿Hay 70 piezas en total aquí?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre acababa de comprobar una de las mercancías. Él sabía que si hubiera pedido comprobarlas todas, esto habría tomado mucho tiempo para llegar a un acuerdo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Entonces, Sr. Florenz, ah! Lo siento, Sr. Lawrence, usted ya ha tratado con nuestra Firma. ¿Cual es su petición de precio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Lawrence también de vez en cuando había cometido el mismo error de pronunciar un nombre mal, perdonó al hombre con una sonrisa. Entonces sacó un ábaco desde dentro su chaqueta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sugiero que la cantidad de valor sea 132 monedas Trenni.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cara de Lawrence cambio para revelar una expresión más perpleja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estas martas son muy recomendables y raras. Gracias a su firma en relación al trigo, fui capaz de tener ganancias. Entonces decidí traerle estas grandes martas para vendérselas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;En aquel tiempo fue usted quien nos hizo un favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Espero que nosotros tengamos una gran relación por mucho tiempo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se paró, tosió con cuidado, y siguió diciendo, &amp;quot;¿Qué piensa usted de esto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estamos en condiciones similares con respecto a usted. Considerando la relación mas cercana de nuestro futuro, ¿como le suenan 140 de monedas de plata?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence pensó que 140 monedas Trenni eran un precio muy bueno. Si pidiera un mayor precio, no seria bueno para su relación a largo plazo. Cuando Lawrence estaba a punto de decir, &amp;quot;Trato hecho.&amp;quot;, Horo tiro con cuidado de su chaqueta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Discúlpeme.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se excuso al comprador, luego se apoyo cerca de Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No conozco el mercado para esto, ¿cómo es el precio?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bueno.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence contestó brevemente. Horo miró hacia el comprador con una sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces quiere usted aceptarlo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El comprador también demostró una sonrisa. Parece saber que Lawrence había llegado a una conclusión. Cuando Lawrence estaba listo para responder, Horo de pronto abrió su boca y habló. Lawrence tampoco había previsto que Horo interrumpiría en ese tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor espere.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Qué!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no pudo evitar responder así la interrupción improvisada de Horo. Ella tenía una expresión muy parecida a la de un comerciante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Usted esta sugiriendo 140 Trenni monedas, ¿tengo razón?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, sí. 140 monedas Trenni.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El comprador miró un poco confuso cuando Horo preguntó de repente. Sin embargo, todavía lograba contestar su pregunta correctamente. Era raro que una muchacha apareciera en las negociaciones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Usted no lo notó?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El comprador miró fijamente a Horo con una expresión sorprendida sobre su cara. Él no sabía lo que Horo quiso decir, menos aún Lawrence sabia a qué quería llegar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pido perdón, ¿pero hay algo que me perdí?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El comprador pensó que Horo debía ser una comerciante veterana, así que esta fue su respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, usted debe ser un hombre de negocios bueno. Si es así, entonces tengo que ser seria con usted.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo expuso una sonrisa gentil. Pero, Lawrence se preocupó de que sus colmillos fueran expuestos a otros, y él todavía no sabía a donde ella quería llegar. Hasta ahora, el comprador no había visto nada mal. Si Horo decía la verdad, Lawrence también habría dejado fuera algo. Era imposible para él haber omitido algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué vergüenza, si realmente no note cual es. Si usted puede indicármelo, después de la confirmación, levantaré mi precio de compra.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto era la primera vez que Lawrence había visto a tal comprador. Mientras Lawrence pensaba en ello, Horo de pronto se puso en su línea de vista y le habló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maestro, no está bien reírse de otros.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no podía juzgar por qué Horo se burlaba de él al llamarlo maestro. Decidiendo aun así acompañar a Horo, respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No era mi intención, así que quizás deberías ser tu la que se lo informe.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo sonrió y reveló sus colmillos a Lawrence que le había contestado correctamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maestro, por favor déme una marta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para cooperar con Horo, parecía que Lawrence tenía que pretender ser maestro majestuoso, aun cuando Horo sostenía el mando, y no él. Ya que le llamaban maestro, él tendría &#039;&#039;la autoridad&#039;&#039; en la actuación. Aunque en realidad, pensaba que debían parecer bastante ridículos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias. Bien. Caballero.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo tomo la marta del comprador y procedió a examinarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta marta es un paño de alta calidad como usted puede ver.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, estoy de acuerdo con esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es una rareza que sólo viene una vez cada varios años.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dio una risa ligera. Ni el comprador ni Lawrence entendían a donde iba esto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Usted debería mejor olerla más que solamente mirarla.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo entonces devolvió la marta al comprador. Él la tomo, y miro a Lawrence en una leve confusión. Él no podía rechazar la petición de un cliente, entonces lo obligaron a olerla. Después de olerla, la cara del comprador mostró una mirada de confusión y sorpresa. Después de olerla otra vez, su expresión mostró sólo la sorpresa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Usted huele algo, no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí. ¿Esto es el aroma de fruta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence miró la marta sorprendido. ¿Un aroma de fruta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Correcto. Muchas frutas crecen en el bosque. Como los animales comen mucha fruta, en estas pieles todavía persistente el aroma de la fruta que fue comida por estos animales antes de que murieran.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de que el comprador oyó esto, olió la marta otra vez. Él afirmo, dando su respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, de verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;De hecho, cuando una piel de marta es de gran calidad, el olor persiste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;tienes razón.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no podía evitar admirar a Horo aún más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es como lo entiende, los animales de donde estas pieles vinieron eran muy fuertes, es por eso qué usted todavía puede oler el aroma. Se necesito a dos hombres fuertes para arrancarles cada piel. Lawrence, intenta estirar la marta.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo general uno nunca estiraría la marta antes que el comprador la comprase, por miedo a que se rasguen. Horo debía saber esto. Parecía una verdadera comerciante. Horo era un modelo para todos los hombres de negocios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta marta es suave pero aún duradera, y envía un aroma atractivo. Por favor imagínese esto. Si un abrigo fuera hecho con estas martas, tendría este aroma atractivo. Seguramente se vendería en un alto precio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, ¿cuánto dinero querrá usted pagar por ellas?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El comprador pareció despertarse de un sueño por las palabras más recientes de Horo. Él recuperó un ábaco y trabajo algunas cifras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;200 monedas Trenni, ¿cómo le suena?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del oído de esto, Lawrence aspiró profundamente. 140 monedas eran un alto precio, 200 monedas eran difíciles de imaginarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nnnn...&amp;quot; H&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oro emitió un sonido bajo. Para Lawrence, esto era ya era suficiente, y tenia la intención de parar las remotas transacciones de Horo. Sin embargo, Horo era simplemente imposible de parar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Que le parecen aproximadamente 210 monedas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maestro, hay otras firmas...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A, ah, ¡ningún problema! 210 monedas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo afirmo con satisfacción, y volvió para afrontar a Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maestro, eso es todo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de la taberna localizada a lo largo de la calle principal era Youllon. Estaba abierto y tenía una atmósfera limpia, entonces estuvo de acuerdo con entrar en el. Cuando Lawrence se había sentado, la fatiga del día cayo sobre él. Pero, Horo estaba de algún modo todavía llena de la energía. Desde luego, la razón era probablemente debido a su interacción con el comprador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yummm ~ el vino está realmente bueno.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella estaba de muy buen humor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa? ¿Vos no bebéis?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo preguntó comiendo alguna forma de plato freído. Como ella no hablaba del trato, Lawrence decidió preguntar directamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Alguna vez has sido comerciante?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo ahora comía frijoles crujientes y pedía más vino. Ella contestó con una sonrisa irónica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa? ¿Lastime su auto-estima?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella tenía razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He experimentado negociaciones similares en un lejano pueblo. Un hombre sumamente inteligente usó ese método. Simplemente cruzó por mi mente.&amp;quot; Lorenzo no contestó, pero sus ojos parecían decir &amp;quot;¿En serio?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A decir verdad, no olí nada. Incluso aunque anoche dormí cubierto por las pieles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“La respuesta está con las manzanas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence estaba sorprendido y quedo momentáneamente mudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es crueldad al comprador. Ahora que él sabe que hay tal método, puede admirarlo. Ellos no son solamente personas que se harán las enfadadas cuando son engañados. Los comerciantes verdaderos deberían admirar este método.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Suenas justo como un viejo y veterano comerciante.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ajá!. Si soy una vieja comerciante, entonces Vos sois solamente un pequeño bebé.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se encogió y siguió bebiendo su vino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Recordáis vos el asunto que le pedí examinar?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dirigió la conversación hacia Zelen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He preguntado a la gente en la firma sobre si algún país emitiría nuevas monedas. Pero ellos no parecen saber nada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin embargo, estas transacciones no pasan a menudo, y es por eso qué acepté la petición.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cambios monetarios por lo general siguen uno de tres modelos, aumentan, disminuyen, o dejan el mismo. Con la situación haciéndose más compleja, meditando los problemas por lo general regresa con los mejores resultados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensándolo rápidamente, sin importar el tipo de fraude, esta bien mientras deje algún tipo de ganancia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence bebió su vino y comió algunos de los frijoles sobre su plato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué no ver al jefe aquí? ¿Podemos hacer esto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Zelen dijo que nosotros podríamos ponernos en contacto con él por la taberna. Parece que tiene una especie de amistad aquí.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Aunque tengamos que ser cuidadosos, los comerciantes de viaje por lo general harán la taberna su base también.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence miró alrededor de la taberna, a las 15 mesas y 2 ancianos. Él ordenó otra copa de vino, pescado y carne asada, e hizo una pregunta a la camarera para tratar de imaginar quién seria el contacto de Zelen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Usted es el jefe?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como la camarera pone el vino y la comida sobre la mesa, ella respondió con una sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nuestro jefe ha salido para comprar materiales. ¿Qué pasa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Podría usted enviar un mensaje a su jefe que me gustaría ponerme en contacto con Zelen?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence creyó que estaría bien decir esto incluso si ella no conocía a Zelen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sr. Zelen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero enviar un mensaje a Zelen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Zelen volvió justamente anoche, así que debería comenzar a aparecer con frecuencia en la taberna.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡bien!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Zelen a menudo llega aquí después del crepúsculo. Yo sugeriría que usted simplemente espere a que aparezca.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, esta camarera tenía una actitud de negocio. Como el crepúsculo se acercaba rápidamente, era razonable esperar a que apareciera. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suena bien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La camarera afirmo, y se fue hacia la mesa con los dos caballeros ancianos. Lawrence siguió bebiendo su vino. Al cabo de un rato, Horo comentó sobre la camarera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aquella muchacha miente.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo lo dijo después de que la camarera había entrado en la cocina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sobre qué mintió?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que Zelen no aparece por aquí con regularidad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence afirmo, y siguió mirando su vino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De todos modos Zelen debería aparecer aquí como la camarera dijo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si ella mintiera, esto significaría que ella se mantenía en contacto con Zelen. Si no, las cosas se volverían complicadas para él y Zelen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pienso lo mismo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El crepúsculo finalmente había llegado. Muchos clientes entraban en la taberna. Entre una multitud en particular grande de la gente, Zelen apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Celebremos, ha pasado tiempo, ¿sí?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del saludo de Zelen, ellos todos dijeron salud, tintineando sus vasos juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo fue lo de las martas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Fuimos capaz de venderlos por un precio bueno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto es bastante increíble, ¿podría usted decirme cómo lo hizo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence decidió no contestar inmediatamente, en cambio bebió más de un poco de su vino antes finalmente el contestar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto es un secreto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo siguió comiendo los frijoles para cubrir su cara sonriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En cualquier caso, es genial que fuera capaz de conseguir un precio tan bueno. Mientras haya ganancias, conducirán a más ganancias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Aunque yo tuve ganancias, esto no significa que aumente mi inversión en este trato.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta bien, todavía espero que usted decida invertir dinero en esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces, vayamos al grano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, sí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zelen se sentaba, mirando a Lawrence, que dio un vistazo rápido a Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Su oferta trata con la información sobre el contenido de plata en aumento en las monedas. ¿Para esto, usted espera usar esta información para asegurar un beneficio, correcto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿El contenido de plata realmente aumentará?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al acercarse directamente Lawrence, Zelen pareció encogerse atrás ligeramente en su asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, de hecho esta información fue pronosticada basada en algún chisme de una pequeña ciudad de mineros. Pero el negocio esta lleno de apuestas, habrá veces que la información se equivoca.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence afirmo con satisfacción, diciendo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si hubiera dicho esto era cien por ciento exacto, yo habría rechazado su oferta. ¿Cuánto dinero pensaba usted pedir?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo tenía la intención de recoger 10 monedas como los honorarios de la información.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Usted tiene un sueño que puede sembrar grandes ganancias, aún así usted pide tan pequeña cantidad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, hay un alto riesgo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Se refiere a pérdida?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sí. Si usted tiene una pérdida, tengo miedo que no haya ningún modo de compensarle. Es por eso que si usted debería tener un beneficio, sólo solicitaré los pequeños honorarios del 10 % de lo que usted haría, si esto tiene éxito. Pero si tengo una pérdida, entonces solamente le reembolsaría sus 10 monedas a usted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence comenzó a trabajar por la oferta. Hay dos resultados: El primer es que si Lawrence sufre una pérdida, simplemente recibiría sus honorarios de la información que dio. El otro seria una transacción simple, en otras palabras, si Lawrence tuviera un beneficio, entonces Zelen sólo tomaría el 10 %. Sin embargo, según Horo, Lawrence sabía que si simplemente aumentaba el contenido de plata en las monedas, no aumentaría el valor de la moneda. Sólo sería posible beneficiarse si el valor de la moneda cayera. ¿Pero cómo se beneficiaria Zelen de la pérdida de Lawrence? Lawrence comenzó a dudar del juicio de Horo a Zelen. Necesitaba más tiempo para entender que significaba todo esto. Si sólo él supiera de cual moneda Zelen hablaba, la cual aumentaría el contenido de plata. Sin embargo, incluso si Lawrence perdía, todavía podría recuperar sus honorarios de la información. Comparado con antes, el interés de Lawrence a esta oferta de Zelen era mucho mayor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acepto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ah, Gracias!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin embargo, déjeme confirmar esto una vez más. Usted propone que 10 monedas sean los honorarios de la información, y el 10 % de mis ingresos sean suyos. Además, si pierdo, usted me devolverá los honorarios, y no puedo solicitar la compensación por pérdidas de usted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Además, para confirmar el contenido, ¿Hay un contrato?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí. Así es. ¿Sobre el arreglo, sería bien si fuera tres días antes de la primavera kirmess? Como estimé que este año el contenido de plata sería aumentado.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primavera kirmess comenzaría en medio año a partir de hoy. Esto tomaría todo ese tiempo para estabilizar el mercado que se volvería inestable debido al valor fluctuante de monedas basadas en el cambio de contenido de plata. Si el contenido de plata aumentara, la gente tendría más confianza en la moneda, y estaría más dispuesta a tenerla y haría transacciones con ella. Entonces el precio de la moneda realzaría rápidamente. Si alguien estuviera ansioso de vender la moneda, entonces ellos perderían mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta bien. La primavera kirmess será.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces mañana haremos esto oficial.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afirmando, Lawrence sabía que no había ningún modo de rechazarlo ahora. Por lo tanto, simplemente sostuvo su copa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Salud.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La regla de objetivos de notario en el contrato de tiempo debe ser observada por una tercera persona. Esto quiere decir que si un lado viola el contrato, ellos podrían ser detenidos. Lawrence firmó el contrato según la regla de notario, pagó 10 monedas a Zelen como los honorarios. Después del firmar, Lawrence y Horo se despidieron, y continuaron hacia el mercado. Para evitar el problema en la ciudad atestada, el carro fue almacenado en el área reservada para tales vehículos en la Posada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es esta la moneda que menciono Zelen?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo sostenía una moneda de Trenni, actualmente la moneda que más extensamente tenia confianza. Su valor era robusto, y también lo era el gobierno que lo apoya. Si un país no tiene su propia moneda doméstica, ellos se caerán o se harán dependientes de monedas de otros países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta moneda tiene un alto grado de crédito en estos alrededores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Alto grado de crédito?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo levanto su cabeza para mirar a Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hay muchos tipos diferentes de monedas en el mundo. El contenido de plata es diferente en cada moneda, entonces el valor de cada moneda tiene un cierto grado de crédito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿En serio? Solamente conozco unas pocas. Solía ser aquel cuero el que era usado como un valor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Bien ahora, deberías familiarizarte con este tipo de valor. ¿Ha entendido algo nuevo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hay unas cosas que acabo de comprender.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por ejemplo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo echó un vistazo a un vendedor cercano, disponiendo a contestar, cuando ella de pronto se paró. Un hombre que anda cerca detrás choco con ella. Cuando el hombre comenzó a maldecir, Horo miro al hombre para pedir perdón. Su cara se enrojeció y él simplemente dijo, &amp;quot;Se más cuidadosa.&amp;quot;, y siguió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero comer eso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo contesto, señalando en un vendedor de pan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah. ¡Sí! El pan tiene miel sobre el.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Tienes dinero, así que puedes pagártelo tu misma.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El pan y manzanas deberían tener el mismo precio. No puedo llevar tanto de pan yo misma. ¿Querréis Vos ayudarme a llevarlo? ¿O debería yo pedir cambio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence entendió lo que ella quiso decir. Horo tenía solo una moneda Trenni de plata. Una moneda de Trenni era tan valiosa, que una moneda podría comprar una cantidad grande del pan. Incluso con las manzanas, ella había recibido más de lo que podía sostener sola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo, ya veo. Déjame darte algo de cambio... estira tu mano. Esta moneda negra debería comprar un pedazo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence tomó la moneda de Trenni de la mano de Horo. Entonces le dio una moneda negra y una marrón, señalando cada una para explicar. Horo miró las dos monedas en su mano, y luego dio una réplica rápida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vos no podéis engañarme&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces Horo se fue para comprar un pedazo de pan. Lawrence se reía cuando vio como se veía Horo mientras andaba y comía el pan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Procura no chocar con alguien otra vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Parezco una niña?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Viéndote comer el pan, cualquiera pensaría que eres una niña.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;.....&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo estuvo en silencio por un rato. Él pensó que quizás ella estaba enfadada. Pero, era imposible para los lobos el enfadarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Soy encantadora?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo preguntó, mirando fijamente a Lawrence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor no bromees.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hablo en serio...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence echó un vistazo a Horo, pero no vio lo que él esperaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces, ¿qué pensáis vos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ah, bien!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo volvió al asunto antes que el humor se amargase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Volvamos al asunto sobre la moneda de Trenni. Tal vez Zelen realmente dice la verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Basados en principios, es razonable de levantar el contenido de plata de la moneda Trenni...déjame ver... esta moneda se llama Felin. La moneda es emitida por un país tres ríos al sur. La moneda tiene un alto contenido de plata. Es popular en el mercado. Debería ser el opositor de la moneda de Trenni.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin importar la era, la moneda siempre representa la fuerza del país.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo tomó otra mordedura del pan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Así es! La guerra entre naciones no sólo es medida por armas. Cuando las divisas invaden el mercado interior, es lo mismo como el país habiendo sido derrotado. Una vez que el rey extranjero declara para reducir la moneda, el mercado interior se estancará. La moneda es necesaria para el comercio. Esto quiere decir que la economía del país entero es controlada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;En otras palabras, ¿levantando la cantidad de plata se puede derrotar a un país contrario?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo otra vez tomó otra mordedura del pan, seguido de la lamida de su dedo. Lawrence pensó en ello como si al mencionarlo, Horo sabría lo que él quería decir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ey!, después de todo, Mis orejas no son omnipotentes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo era realmente consciente de esto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es posible que Zelen no mintiera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mmmm, estoy de acuerdo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se sintió un poco aliviado. Horo había mantenido silencio sobre el hecho de que él dudara de ella. Comparado a antes, si ella hubiera sido puesta en duda, ella se quejaría a Lawrence de no que creer en sus orejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué? ¿Es extraño que esté de acuerdo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Si vos seguís pensando eso, realmente puedo enfadarme.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo retrató una risa misteriosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En general, Zelen puede haber dicho la verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces, ¿Cuál es nuestro siguiente paso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya sabemos que moneda es, así que deberíamos investigarlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A la casa de moneda?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dijo esto con una cara de póker. Lawrence no podía evitar reírse fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si voy a la casa de moneda directamente, puedo ser atravesado por una lanza. Nosotros deberíamos ir a la casa de cambio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hnnnnn. Esto es seguramente algo de lo que no sé mucho.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence comenzaba a entender la personalidad de Horo cada vez más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Debemos visitar la casa de cambio para averiguar la última situación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Vos ¿Qué queréis saber?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si el contenido de plata de una moneda fluctúa, habrá signos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Es como la calma antes de la tormenta?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence respondió con una risa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh, casi. Cuando el contenido de la plata disminuye, se hará muy despacio; cuando la plata aumenta, esto gradualmente aumentará.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ehh...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareció que Horo no entendió todo. Así que, Lawrence comenzó a explicar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo que llamamos valor, está basado en el grado de crédito. El cambio del valor monetario es un asunto sensible. Todo vuelve al grado de crédito. Además, es muy difícil de identificar el nivel de cambio del contenido de plata, aún el Cambista no lo entiende todo. Como la moneda se calcula de acuerdo a su crédito, cuando una vieja moneda es muy popular, su valor será superior a su valor real. Hay muchas razones de por qué una moneda fluctúa. La razón más común son los cambios en el oro y la plata&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de oír la explicación de Lawrence Horo quedo ponderada. Lawrence estaba segura que sería difícil para ella el entender todo tan rápido, por lo que espero a que Horo preguntara, listo para responder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El mundo humano es complejo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respondió Horo, sonriendo. Fue impactante, el alto nivel de su razonamiento. Después de un tiempo, llegaron a la construcción del rio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jojo, está muy movido.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Horo después de llegar al puente más grande en Pattio. Una gran parte de los cambiantes de moneda se encontraban instalados a lo largo del puente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hay tantos cambiantes, es difícil hacer una elección.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es por eso que un comerciante necesita tener contactos. Sígueme&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence continuó caminando entre la multitud, con Horo siguiéndole por detrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, ya lo veo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Weiss, tiempo sin verte.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence saludó al cambista de pelo rubio. Cuando vio a Lawrence, respondió con una sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lawrence, tiempo sin verte. ¿Cuándo llegaste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ayer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo te ha ido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estoy bien. ¿Y tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tengo hemorroides dolorosas. ¿Tienes alguna razón para estar aquí hoy? Si estás aquí, debes querer cambiar dinero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A decir verdad, hay algo en lo que necesito tu ayuda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién es la chica?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La recogí en el camino de Pasroe hacia aquí&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿En serio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cuál es tu nombre?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi nombre es Horo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si no tienes un lugar donde ir, podrías trabajar aquí. También puedes obtener la propiedad. Por lo tanto, ¿quieres casarte conmigo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weiss suplico con una sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Weiss, he venido aquí para obtener tu ayuda,&amp;quot; Lawrence interrumpió. Weiss puso un aspecto amargo, respondiendo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué? ¿Te pertenece?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, Lawrence cambió el tema. [[Image:Okami01 157.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien. Sólo espera. En primer lugar vamos a tratar mi asunto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. ¿Qué pasa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tienes alguna moneda Trenni expedida recientemente? Sería fantástico si tuvieras tres o cuatro monedas recientes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Has recibido alguna información sobre cambios en la moneda?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weiss está familiarizado con este negocio. Él sabía exactamente lo que Lawrence quería decir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tal vez sí. Déjame decirte que seas cauteloso. Es difícil adelantarse a otras personas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por lo tanto a cambiado o no?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, lo hizo. El mes pasado hemos recibido la última moneda emitida. La anterior...Aquí esta...es esta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He estado revisando las monedas todo el día para tratar de encontrar una diferencia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence tomo la moneda, tratando de sentir las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No tiene caso. Si se pudiera saber de esa manera, ya lo hubiera descubierto ya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces, ¿cómo debo verificarlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;podría fundir la moneda para ti.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jaja, buena idea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importa el país, fundir las monedas es ilegal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cuál es el problema?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interrumpió Horo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedo verla?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto, por supuesto,&amp;quot; respondió Weiss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Has descubierto algo?&amp;quot; pregunto Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Déjame ver&amp;quot;, Horo dio una simple respuesta, llevando las monedas hacia su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Debes estar bromeando&amp;quot;, dijo Weiss, &amp;quot;se dice que los comerciantes veteranos podrían adivinar la diferencia de la moneda a través de la audición.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo lo que no sabía, era que Horo tenía un par de orejas del lobo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella sacudió las dos monedas en su mano. Regreso las monedas, y tomo otras dos monedas para agitarlas de nuevo. Por último, sacudió las monedas tres veces, en diferentes combinaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No sé&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Olvídalo, Olvídalo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que me voy ya. Vamos a beber juntos en otra ocasión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh. Trato hecho”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de que se habían alejado, Horo dijo con una sonrisa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Él es divertido&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí... pero, ¿el contenido de plata aumento o disminuyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si vos me preguntas eso, significa que os estáis volviendo más astuto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo una persona conoce acerca de tus orejas. Ese soy yo. Entonces, moviste un poco tus orejas, cierto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dio una suave sonrisa, y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vos no debéis ser subestimado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero estoy sorprendido que no la hayas mencionado antes, cuando mientes, es sorprendente”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No sé si ese hombre me creyó, pero otros alrededor sí. ¿Es mejor que nadie sepa acerca de esto no?, además, es mi obligación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Obligación?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Vos estabais celoso hace un momento? Esto compensa mi obligación por sus celos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence supo se trataba de una broma de Horo, pero aún así no pudo controlar el modo en que su rostro cambió a un aspecto de descontento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preocupe. Todos los hombres son idiotas celosos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero, las mujeres son idiotas por alegrase de un hombre idiota de celos. Así que, tanto el hombre y la mujer son idiotas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo en los negocios, sino también emocionalmente, Lawrence fue muy diplomático. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ja, para mí, un ser humano es lo mismo que un pequeño cachorro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de oír estas palabras, El rostro de Lawrence regreso a una expresión sin sentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las monedas son ligeramente diferentes. Las nuevas monedas tienen un sonido más profundo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Más profundo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo asintió. Si el sonido es más profundo, eso significa que el contenido de plata se ha reducido. Si Horo no se equivoca, bastaría con decir que el contenido de plata en las monedas Trenni ha disminuido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ehh... ¿por lo tanto Zelen mintió?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es difícil de decir. Sin embargo, según el desarrollo de la situación, aquel hombre debería de devolver a vos las diez monedas Trenni.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que sí. Si sólo quería huir con la información de pago, no me hubiera pedido que le pagara dentro de una iglesia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es increíble.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo sonrió fríamente. Pero, Lawrence continuo pensando. ¿Cuál fue el propósito real de Zelen? Lawrence está seguro de que Zelen debía tener algún motivo oculto. Estaba más confundido que antes, ahora Lawrence realmente no tenía ni idea de lo que planeaba realmente Zelen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zelen menciono esta propuesta, por lo que debe tener otro propósito.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece ser de esa forma.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero él ha mencionado hacer caso omiso de las pérdidas. Así que...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jajaja...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dejo salir de repente una gran risa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué sucede?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jajaa, ¿Has sido estafado?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Lawrence escucho las palabras de Horo, dejó de pensar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estafado?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quieres decir que he sido estafado por diez monedas Trenni?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jaja... estafar no sólo significa obtener dinero de otros injustamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence ha estado en este negocio desde hace siete años. Había visto y oído todo tipo de fraudes. Sin embargo, todavía no entendía lo que había dicho Horo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Él planeo evitar pérdidas, haciendo que los demás corran el riesgo de pérdida o ganancia. Realmente es una estafa.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zelen nunca perderá. Si la moneda se devalúa, tú pierdes, y  Zelen solo te regresa tu pago. Por otra parte, si la moneda incrementa su valor, Zelen obtendrán parte de los beneficios. Se trata de un negocio que no cuesta nada. Incluso en caso de que él no obtenga beneficios, el aun no pierde nada&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence pensó que las palabras de Horo eran razonables. Zelen debe tener un propósito. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ja, que humano tan astuto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Horo. Afortunadamente, hasta ahora, todavía no había comprado muchas monedas Trenni. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Es común que algunas monedas reduzcan su contenido de plata poco a poco?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No. Por lo general, se procura que el contenido de plata se mantenga en el mismo volumen.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Detrás de esto, parece que hay un intercambio en el contenido de la plata. Tiene que ser sólo un accidente.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ooh...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero, cuando vos compro el trigo, y se quedó en el pueblo, fue eso un accidente. No es difícil comprender entre la necesidad y la casualidad.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gran expresión.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vos seguís pensando, pero no puede encontrar ninguna respuesta. Vos debería verlo desde una perspectiva diferente. Cuando quieres cazar para una jauría, a veces hay que subir a un árbol alto. Cuando estás en el árbol y ves el bosque desde arriba, tendrás un punto de vista diferente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo sonrió, continuando: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tal vez alguien podría tener un gran objetivó, ¿y si ese alguien no fuera Zelen?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zelen no necesita obtener un beneficio de vos. Por ejemplo, tal vez fue empleado para hacer propaganda de la transacción. El obtendría una comisión de las ganancias. ¿Cierto?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo parecía un gigante en frente de Lawrence. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si utilizas un punto de vista diferente para observar, vos puede encontrar factores totalmente contrarios...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence volvió a pensar. Comenzó a pensar desde una perspectiva diferente, tal como había recomendado Horo. Si Zelen fuera empleado por otra entidad para persuadir a los comerciantes a comprar las monedas, así él podría obtener una comisión... De repente, Lawrence recordó una estrategia que había oído antes en algún lugar. Cuando Alguien quiere controlar el precio debe comprar una gran cantidad de cierto producto. Él no desea que los demás se den cuenta, por lo que lo obtiene indirectamente a través de negocios aleatorios. A través de esta estrategia, se persuade a los comerciantes a comprar la mercancía, entonces él se lo compra a los comerciantes. Es posible utilizar este método para acumular grandes cantidades de una determinada moneda, sin que nadie se dé cuenta. Lawrence sonrió para si mismo, ¡se había dado cuenta! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ja, parece que encontró algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vamos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? ¿A dónde vamos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence quería ir rápido. Se dio vuelta y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En primer lugar a la Empresa Milone. Lo entiendo. Se trata de una estrategia en la que entre más se compra la moneda se devalúa más. Se puede ganar mucho dinero si se hace bien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medida que uno se hace con el objeto, sería posible obtener un beneficio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y con el derecho del objeto, se podría obtener una ganancia sustancial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volver al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V01_Cap_02|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Spice_%26_Wolf_~Spanish~|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V01_Cap_04|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=55760</id>
		<title>Guías para Spice &amp; Wolf ~Versión Española~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=55760"/>
		<updated>2010-01-07T15:40:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Nombres Propios */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;La única obligación que debemos exigir es que los textos se hagan en un español general para que las novelas estén adaptadas para un mayor número de fans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Generalidades de la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio debo ir señalando algunas palabras que deberéis utilizar todos aquellos que traduzcáis debido a que al ser una novela tan larga (en principio 20 volúmenes oí hablar), todos deberemos utilizar un vocabulario parecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Para los nombres propios usaremos en principio los usados en la novela 3, puesto que por el momento son los que he visto mejor traducidos; si hubiera dudas con respecto a un nombre preferiría coger el nombre en la versión de Anime (si estuviera disponible). &#039;&#039;&#039;Al final de esta página situaré los nombres que he ido viendo según los vaya encontrando&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Las palabras sobre la iglesía deberán empezar en mayúsculas (Ortodox, Church...), en principio seguiremos esta regla pero posiblemente se modifique más adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* A menudo durante todas las novelas, aparece una expresión inglesa: &#039;business smile&#039;. En principio pensé que era una sonrisa de negocios, pero esto ni sonaba bien, ni tenía sentido. Un antiguo amigo mío me comentó que ese tipo de sonrisa se conoce como &#039;&#039;&#039;sonrisa de cortesía&#039;&#039;&#039;. Como siempre para modificar este tipo de palabras realizaremos una discusión en el Talk de esta página o en el foro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gramática y presentación ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Al crear las nuevas páginas para los capítulos de las novelas, todos las direcciones deberán seguir el siguiente esquema:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01 &lt;br /&gt;
(no creo que haga falta explicar los distintos puntos, pero sed totalmente cautos con las mayúsculas y los espacios para evitar confusiones)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Cada capítulo deberá empezar por el siguiente encabezado :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ejemplo===&lt;br /&gt;
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Volume3_Chapter_03|(enlace)]] realizada por [[user:Judgment26|Judgment26]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;== Estado ==&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Traducido por [[user:traductor|Traductor]] 20:01 22/09/08&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Corregido por [[user:editor|Editor]] 17:05 12/10/08&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Traducción y corrección iniciales terminadas.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Listo para leer y disfrutar.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;== Capítulo x ==&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota1: Las líneas finales son simple consideración hacia el público, no cuesta nada ser agradable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota2: Si la traducción/edición no han terminado aún la frase sería casi la misma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción comenzada por Traductor 13:33 01/12/08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 30% &lt;br /&gt;
(por supuesto no aparecerían las líneas finales debido a que ni está acabado ni está listo aún).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fin de Ejemplo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Por motivos de adaptación al sistema de baka-tsuki, entre los párrafos habrá una línea intermedia extra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto es lo que pasa con los saltos de línea o enter.&lt;br /&gt;
Este párrafo esta a un sólo salto de línea. (como véis está montado en el anterior)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ésta se encuentra a doble salto de línea. (no hay problemas con esta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* En todos los capítulos hay apartados separados por una línea fácilmente agregarle en el wiki. Esta línea deberá ir situada por 2 enteres de los párrafos tanto inferior como superior:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
texto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;----&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
texto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Como norma general, siempre y cuando algo pertenezca a un diálogo deberá ir introducido por comillas dobles normales:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: &amp;quot;¿Estás bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Como caso especial, comentar que algunos diálogos terminan en coletillas del tipo &#039;xxxx dijo&#039;, &#039;yyyyy preguntó&#039;... Terminando en esos casos en una &#039;,&#039; dentro de las comillas. Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: &amp;quot;No sé nada sobre el asunto,&amp;quot; dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* En los párrafos de tipo narrativo, en el caso de que aparezca una frase entre comillas, como un pensamiento o frases dichas con los ojos, estás irán indicadas también entre comillas y empezando en mayúsculas. Comentar que en estos casos una &#039;,&#039; final iría fuera de las &#039;&amp;quot;&amp;quot;&#039; Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: Sus ojos parecían decir &amp;quot;No quiero saber nada de ti&amp;quot;, pensó Lawrence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Cuando los traductores se encuentren con palabras, expresiones, o incluso situaciones ambiguas, es interesante dejarlo marcado para las futuras ediciones con una nota del tipo NdT (notas del tracutor) dentro de paréntesis. Ejemplo:&lt;br /&gt;
::: Mientras preparaba su omiai (NdT: Citación entre 2 personas con intención de matrimonio. He preferido dejarlo con la expresión japonesa. sujeto a cambios)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Además, si la situación es difícil de entender por el traductor o el editor, se accederá a la sección de discusión dentro de la página del capítulo marcando el problema. De esta forma, cualquier otro traductor, editor o lector puede marcar situaciones que no han quedado bien expresadas o difíciles de entender para adaptarlas correctamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Expresiones de Horo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* El lenguaje antiguo de Horo se denotará utilizando sólo una serie de palabras clave, si nos fuéramos a poner a escribir sus líneas en castellano antiguo tardaríamos demasiado y a la vez podríamos confundir al lector, por lo que en principio (y a no ser que se modifique en futuras ediciones de las traducciones), usaremos sólo las siguientes palabras: &#039;&#039;&#039;SENTIMENTAL&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;VOS&#039;&#039;&#039; y &#039;&#039;&#039;ZOQUETE&#039;&#039;&#039;. Si decidiéramos modificar estas palabras se editarán en todos los capítulos correspondientes. El problema con &#039;vos&#039; es que modifica los tiempos verbales ligeramente, pero en cada conversación entre Lawrence y Horo ese vos aparece y por lo tanto hay que traducirlo como tal (aunque en la versión inglesa no sea tan claro).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Según traduje el volumen 3 comprendí que Horo se refiere a los hombres y mujeres como &#039;male&#039; y &#039;female&#039;. La traducción al español será &#039;&#039;&#039;macho&#039;&#039;&#039; y &#039;&#039;&#039;hembra&#039;&#039;&#039;, sobretodo en los casos en los que hable Horo, quedándose al gusto del traductor/editor como adaptar el resto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nombres Propios ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Personas ===&lt;br /&gt;
:*Horo&lt;br /&gt;
:*Lawrence&lt;br /&gt;
:*Conde Eirendott (responsable de Pasroe)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Volumen 1&lt;br /&gt;
:*Yarei&lt;br /&gt;
:*Zelen&lt;br /&gt;
:*Florenz&lt;br /&gt;
:*Weiss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Volumen 3&lt;br /&gt;
:*Amati&lt;br /&gt;
:*Mark&lt;br /&gt;
:*Adela (mujer de Mark)&lt;br /&gt;
:*Ewell Lande (aprendiz de Mark)&lt;br /&gt;
:*Bartose&lt;br /&gt;
:*Dean Rubens / Deanna&lt;br /&gt;
:*Oso Cazador de Luna (Moon-Hunting Bear)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Volumen 4&lt;br /&gt;
:*Jiyom Ivan (molinero)&lt;br /&gt;
:*Elsa Shootingheim&lt;br /&gt;
:*Louis Lana Shootinghilton&lt;br /&gt;
:*Padre Francis&lt;br /&gt;
:*Señora Kemp&lt;br /&gt;
:*Mayor Semu (actualmente pensando si llamarle alcalde... pero no sería completamente correcto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ciudades y Regiones ===&lt;br /&gt;
:*Pasroe&lt;br /&gt;
:*Yoitsu&lt;br /&gt;
:*Nooshira&lt;br /&gt;
:*Kumerson&lt;br /&gt;
:*Rubinhagen&lt;br /&gt;
:*Renose&lt;br /&gt;
:::Volumen 1&lt;br /&gt;
:*Yarent&lt;br /&gt;
:*Perent&lt;br /&gt;
:*Pattio&lt;br /&gt;
:*bar Yorrend (bar en Pattio)&lt;br /&gt;
:*río Traude&lt;br /&gt;
:::Volumen 4&lt;br /&gt;
:*Enberl&lt;br /&gt;
:*Tereo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Instituciones ===&lt;br /&gt;
:*Empresa Milone&lt;br /&gt;
:*Ciudad Eclesiástica de Rubinhagen &#039;&#039;(Church City of Rubinhagen)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*filial de la compañía &#039;&#039;(foreign firm)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Hermandad Comercial de Rowen &#039;&#039;(Rowen Trading Guild)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Monedas === &lt;br /&gt;
:::Monedas de plata&lt;br /&gt;
:*Trenni&lt;br /&gt;
:*Felin&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=55757</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~Versión Española~: V01 Cap 02</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=55757"/>
		<updated>2010-01-07T15:02:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Chapter_02|(enlace)]] realizada por [[user:Barbsicle|Barbsicle]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
V1 - Traducido por [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]] 04:34 29/09/08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V2 - Traducido por [[user:kaeron|kaeron]] 21:00 07/06/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edición al 0% (Nota para el editor, corrige las conversaciones de Horo, debe hablarle en 3ª persona a Lawrence y se escapan a veces 2ªs personas (incluidos pronombres))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Capítulo 2==&lt;br /&gt;
La lluvia caía torrencialmente del cielo. Poco después del mediodía, Lawrence y su compañera se vieron atrapados en esta tormenta. En la lluvia causante de que sus vistas se volvieran borrosas, encontraron una Iglesia, y apresuradamente entraron en ella. La Iglesia no era como un monasterio, en el sentido de que esta proporciona alojamiento y seguridad a comerciantes ambulantes como Lawrence, peregrinos y otros viajeros. Además, ellos dependían de las donaciones de los viajeros para mantenerse, por lo que cuando Lawrence y su compañera hicieron su repentina aparición, la Iglesia no los rechazó, sino que les dieron la bienvenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, sin importar el grado de buena voluntad que la Iglesia poseyera, ellos nunca dejarían que una joven con orejas de lobo y una cola simplemente se paseara por su territorio, por lo que Lawrence instantáneamente ideó una mentira. Hizo que Horo se pusiera una delgada capa, y afirmó a la Iglesia que ella era su esposa, y debido a que su cara había sufrido quemaduras, ella no quería quitarse la capucha en frente de otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Horo se estuviese riendo secretamente bajo la capucha de su capa, parecía entender su relación con la Iglesia, por lo que le siguió la corriente a Lawrence. Horo ya había mencionado que la Iglesia le había causado ciertos problemas en el pasado, por lo que sus palabras probablemente fueran verdad. Aunque Horo no fuese una persona poseída por demonios, sino la encarnación de una loba, no significaría nada para la Iglesia, ya que ésta creía que además del único dios al que le rezaban, todos los demás espíritus y dioses eran herejía, y eran considerados demonios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence y su compañera pasaron por las puertas principales de la Iglesia, y lograron conseguir exitosamente una habitación. Cuando Lawrence se encargó del equipaje mojado y regresó a la habitación, encontró a Horo retorciendo su cabello con la mitad superior de su cuerpo desnudo. Las gotas de lluvia caían del largo y hermoso cabello color castaño de Horo. Lawrence creía que aunque el piso totalmente hecho de madera y repleto de agujeros se mojara, la Iglesia no se quejaría de todos modos. El problema que más le preocupaba en ese momento era hacia donde dirigir su mirada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh, la helada agua de la lluvia parece haber enfriado mis quemaduras,” dijo Horo sonriendo felizmente, sin preocuparse por el desorden en el corazón de Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no sabría decir si ella estaba feliz o molesta por la mentira. Horo apartó el cabello de su cara en un movimiento increíblemente intrépido. No sería incorrecto decir que la feroz y orgullosa actitud de Horo era digna de un lobo. Su cabello mojado y despeinado a causa de la lluvia se parecía mucho al tenaz pelaje de un lobo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Las pieles de leopardo deberían estar bien verdad? Su pelaje es de gran calidad, tal vez los leopardos crecieron en las montañas al igual que yo como loba.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Podrían venderse a un buen precio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eso es algo que desconozco. No soy una comerciante de pieles.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence asintió con su cabeza. Su respuesta había sido bastante razonable. Luego procedió a quitarse la ropa y a retorcerla fuertemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Ah, es verdad! ¿Qué haremos con el trigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Lawrence mientras escurría el agua de su abrigo. Justo cuando estaba a punto de retorcer su pantalón, recordó la presencia de Horo, por lo que se detuvo y miró en su dirección. Para su sorpresa, Horo parecía haber olvidado que él estaba allí, se encontraba completamente desnuda y retorciendo su ropa para secarla. Al ver esto Lawrence no se contuvo, y rápidamente se sacó la ropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué quieres decir con que haremos con él?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Me refiero a que si deberíamos trillarlo, o dejarlo en su estado actual. El hecho de que estemos discutiendo esto significa que tu vives en el trigo,” dijo Lawrence, utilizando un tono burlesco. Horo no discutió, sus labios parecían haberse movido por un momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mientras yo este viva, este trigo nunca se pudrirá o marchitará. Sin embargo, si el trigo es comido, quemado o enterrado, probablemente desaparecería. Si tienes tiempo libre podrías trillarlo y guardarlo. Mm, creo que eso sería lo mejor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ya veo, en cuanto termine de trillarlo lo meteré en un saquito. Seguramente querrás cargarlo tú misma, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm, sería mejor si pudiera llevarlo alrededor de mi cuello.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo la respuesta de Horo, Lawrence inconscientemente dirigió la mirada hacia su cuello, y en unos instantes la volvió a apartar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero, ¿podrías dejarme algo de trigo para venderlo en otro lugar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pregunto Lawrence luego de haber recuperado su estado de ánimo original, luego de hacer esto, escuchó una especie de ruido susurrante. Mientras giraba su cabeza para observar, Horo usó toda su fuerza para sacudir su cola. Los cabellos de la cola eran gruesos y lisos, y se veían muy fuertes mientras dejaban escapar el agua. Lawrence observó como el agua volaba en todas direcciones, y no pudo evitar elevar sus cejas. Horo, por otro lado, no le dio importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La mayor parte de la cosecha de donde proviene ese trigo fue buena debido a que viene de aquella tierra. Luego de un tiempo el trigo se pudrirá, asíque es inútil que lo hagas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo observó las ropas que acababa de escurrir  y calló en un profundo pensamiento, ya que no tenía otra vestimenta, no tenía más opción que volver a ponerse esa ropa retorcida y arrugada. A diferencia de la ropa barata que vestía Lawrence, las vestimentas de Horo estaban hechas de materiales de gran calidad, por lo que se secarían mucho más rápido. A pesar de que Lawrence sentía que eso era bastante injusto, se puso su ropa también arrugada, y luego le hizo un gesto con la cabeza a Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vayamos al salón principal a secar nuestra ropa con el fuego, con semejante tormenta mucha gente debe haber llegado buscando refugio de la lluvia, por lo que pienso que la chimenea debe estar encendida.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm, buena idea.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo se puso su capa, y luego cubrió su cabeza por completo, seguido a esto, estalló en una ruidosa carcajada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué es tan gracioso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jaja, debido a que me quemé el rostro tengo cubrirlo, nunca se me habría ocurrido algo así.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿En verdad?, ¿entonces en que hubieses pensado?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo movió un poco su capucha para revelar su rostro, y luego dijo con arrogancia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si mi cara tuviese quemaduras, también serían una parte de mí. Al igual que mis orejas y mi cola, todas son pruebas únicas de mi existencia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence pensó que esta forma de hablar realmente encajaba con el estilo de Horo. Pero, desde otro punto de vista, pensaba que debido a que Horo no había sufrido realmente ninguna quemadura era la razón por la que ella podía actuar tan relajadamente. En este punto, la voz de Horo interrumpió la línea de pensamientos de Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sé lo que vos estáis pensando.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la capucha de su capa, Horo estaba sonriendo con astucia, y un colmillo apareció en la parte superior derecha de sus labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Quisierais probar a dejarme una marca para que puedas comprobarlo?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de ver la expresión provocadora de Horo, Lawrence deseaba hacer algo en su contra, pero sentía que si se dejaba llevar por sus emociones y desenvainaba su daga, la situación realmente se le escaparía de las manos. Era muy posible que las palabras de Horo mostraran sus verdaderos sentimientos. Probablemente esta clase de actos tan provocativos fueran causados por su agresiva y natural personalidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Soy un hombre formal, ¿cómo podría dañar un rostro tan hermoso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo a Lawrence decir esto, una sonrisa apareció en la cara de Horo como si hubiese recibido un regalo que esperaba desde hacía tiempo, luego de lo cual se colocó deliberadamente cerca de el. Una dulce esencia se desprendía del cuerpo de Horo, lo cual estimulaba el cuerpo de Lawrence haciéndole sentir deseos de abrazarla. Contrario a lo que el había anticipado, Horo no prestó atención a esa reacción, sino que uso su nariz para oler a Lawrence, luego se apartó ligeramente y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aunque fuisteis atrapado por la lluvia, seguíis apestando. Y como yo, una loba, os lo dice, no puede ser falso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡¿Qué acabas de decir?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence balanceó su puño casi inconscientemente, pero fue esquivado con gracia por Horo logrando golpear solo el aire a su alrededor. Horo se rió de Lawrence mientras inclinaba su cabeza ligeramente y continuó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aunque se tratara de un lobo, éste podría saber que tan sucia está su propia piel. Yo no creo que vos os veais tan mal, pero en cualquier caso deberíais manteneros limpio y arreglado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque fuese imposible saber si Horo hablaba en serio o solo estaba bromeando, al ser expresado por una mujer como ella, Lawrence no pudo evitar aceptarlo. En lo que a el respecta, solo se preocupaba por su limpieza si fuese provechoso para una negociación, pero nunca para atraer la atención de una mujer. Si la persona al otro lado de la negociación fuese una mujer, Lawrence se aseguraría de arreglarse adecuadamente. Sin embargo, era una lastima que él nunca hubiese visto a una mujer comerciante antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no sabía como responder, por lo que volteó su rostro y permaneció en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Creo que tu barba se ve bastante bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La moderadamente larga barba que crecía bajo el mentón de Lawrence solía recibir buenas críticas. Lawrence aceptó el cumplido por parte de Horo, y se dio vuelta arrogantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero, yo preferiría la barba un poco mas larga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo escuchado esto, Lawrence no pudo evitar pensar en los comerciantes que se dedican a cuidar de sus largas barbas todo el tiempo. Horo usó los dedos índices de ambas manos para dibujar una línea desde su nariz hasta sus mejillas, diciendo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Así, como bigotes de lobo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento, Lawrence finalmente fue consciente de que le habían tomado el pelo. Aunque él era un poco intolerante hacia estas cosas, decidió no ignorar a Horo, y caminó hacia la puerta de la habitación. Horo evocó una risita feliz, y Luego siguió a Lawrence. En realidad, a Lawrence no le molestaban en absoluto las acciones de Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hay otras personas en el fogón, será mejor que no dejes que descubran tu secreto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo soy Horo, la sabia loba. Además, antes de llegar a la aldea de Pasroe viajé todo el camino en mi forma humana. ¡No te preocupes!” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Lawrence se dio la vuelta para observar, vio que Horo ya había ocultado su cabeza bajo la capa, y ya había entrado completamente en ese estado.(NDT: la última parte no se bien a que se refiere, pero no le encontré otra traducción)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para un comerciante, los poblados, las Iglesias y las posadas alejadas de las ciudades, era sitios importantes donde uno podía reunir información, especialmente las iglesias, donde podría conocer gente de diversos lugares. En las posadas, era normal encontrarse solo con comerciantes veteranos o viajeros pobres, pero en las Iglesias era diferente. Desde la ciudades venia todo tipo de gente, desde maestros cerveceros hasta ricos, por lo que la Iglesia alojaba a una gran variedad de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alrededor de doce personas más se habían alojado en la Iglesia donde Horo y Lawrence habían entrado para resguardarse de la lluvia. Unos pocos parecían comerciantes, y el resto aparentaba tener otras profesiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ya veo, ¿entonces usted viene de Yorent?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Así es. Luego de comprar la sal en Yorent, se la entregué inmediatamente a mi cliente, y de él recibí las pieles de leopardo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos en el salón principal estaban sentados en el suelo, algunos ocupados sacando las pulgas de su ropa, y el resto disfrutando su comida. Solo esta pareja estaba sentada en sillas, ocupando el espacio frente al fuego. Aunque este fuese el salón principal, no era muy espacioso. Con doce personas amontonadas en este lugar, no importa donde uno estuviese, no sería difícil secar la ropa de alguien con tan solo el calor que emanaba la chimenea mientras se quemaban en ella grandes cantidades de madera. De todos modos, la ropa de esta pareja no parecía haberse mojado por la lluvia. Lo que hacia suponer que probablemente hubiesen donado una gran cantidad de dinero a la Iglesia, y por eso podían entrar y salir libremente de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La suposición de Lawrence era correcta, forzó sus oídos para escuchar el dialogo de la pareja, el cual podría ser interrumpido fácilmente, y esperó por su oportunidad para unirse a ellos discretamente. La esposa se veía bastante silenciosa, probablemente debido a la fatiga del viaje. Aun así, su marido de mediana edad expresó una actitud de bienvenida hacia Lawrence mientras se unía a su conversación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todas formas, ¿tener que volver a Yorent desde aquí no le resulta algo abrumador?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aquí es donde entra en juego el conocimiento del que disponga un comerciante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, buen punto, ¿Por qué no lo comparte con nosotros?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cuando compré la sal en Yorent, no tuve que pagarla por adelantado. Vendí una cantidad de trigo de semejante valor en otra sucursal de la misma compañía en una ciudad distinta, pero no cobré por él, por lo que tampoco tuve que pagar por la sal. En otras palabras, pude completar los dos tratos satisfactoriamente sin necesidad de intercambiar dinero.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este era un sistema de intercambio ideado por comerciantes del sur cientos de años atrás. Cuando Lawrence oyó esto de su maestro, que también era un comerciante, se paseó de aquí a allá pensando solo en este sistema. De todas formas, pasó dos semanas pensando duramente en esto antes de poder comprenderlo completamente. El hombre de mediana edad frente a Lawrence había escuchado de este sistema por primera vez justo en este momento, y parecía no comprenderlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esto... es verdaderamente intrigante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre asentía con su cabeza repetidamente mientras lo decía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vivo en la ciudad de Perent, y el viñedo que poseo nunca ha utilizado un método tan extraño para vender uvas, ¿me traería muchos problemas probarlo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Este sistema llamado trueque, fue inventado por comerciantes para su conveniencia al hacer negocios en tierras extranjeras. Si usted es propietario de un viñedo, solo debe preocuparse por que no se devalúen sus uvas y sean compradas a bajos precios por comerciantes con malas intenciones.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm, cada año discutimos con los comerciantes de vino sobre ese tema.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque el hombre sonreía al decir esto, en realidad, el equipo de contabilidad que hubiese contratado de seguro estaría furioso al discutir estas cosas con los astutos y tacaños comerciantes de vino. Los propietarios de viñedos son en su mayoría aristócratas, pero difícilmente encontrarías alguno que manejara por si mismo los asuntos monetarios. Por lo que podría decirse que el Conde Eirendott, quien gobierna el distrito alrededor de la aldea de Pasroe, es una persona sumamente excéntrica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Dijiste que tu nombre era Lawrence!, la próxima ves que tengas la oportunidad de visitar Perent eres bienvenido a hacernos una visita.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Será un placer, muchas gracias.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre nunca mencionó su propio nombre, era un hábito de los aristócratas. Pensaban que aunque no dijeran su nombre, la otra parte los conocerían de todos modos, por lo que creían que decir su nombre sería perder su estilo. Lawrence creía que cuando llegara a Perent, si mencionara al propietario del viñedo, no sería otro que aquel hombre. Si estuviese en Perent, Lawrence no pensaría que un hombre de tal estatus hablaría con él. Por lo que la Iglesia era el mejor lugar para construir tales lazos y redes sociales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien entonces, ya que mi esposa está un poco cansada, por favor discúlpenos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tal vez Dios nos permita hablar otra vez.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ésta era una iglesia, y dicha frase era frecuentemente usada entre la gente. El hombre se levanto de la silla junto con su esposa, se despidieron gentilmente, y abandonaron el salón principal. Lawrence se levanto de su asiento y, junto a las sillas de la pareja, las dejó en una esquina. En el salón principal, los aristócratas, ricos y caballeros calificados, estas tres clases de personas tan provocadoras, eran usualmente odiadas por la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jejeje, te digo jefe, realmente eres una persona extraordinaria.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Lawrence había guardado las sillas, y regresado al lado de Horo en el medio de la sala, un hombre se les acercó. A juzgar por su vestimenta y actitud, era probable que fuese de la misma profesión. El rostro el hombre, cubierto por su barba, se veía bastante joven, como si ejerciera su profesión desde hacía poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo solo soy un comerciante ordinario, como el que podrías encontrarte en cualquier lugar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respondió Lawrence fríamente, y Horo, quien se sentaba a su lado, se enderezó ligeramente. En ese momento, la capucha de Horo se movió ligeramente. De todas formas, es probable que solo Lawrence supiera que dicho movimiento había sido causado por sus orejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Está siendo modesto señor. Yo estaba pensando unirme a la conversación de esa pareja, pero no encontré el momento oportuno para hacerlo, pero tú jefe lo lograste de manera fácil y sin problemas. Al pensar que en el futuro tendré que competir con personas como usted, jefe, hace que desaparezca mi confianza.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo mientras una sonrisa aparecía en su rostro. El hecho de que le faltara un diente delantero hizo que su expresión se viera bastante linda. Tal vez se había arrancado el diente delantero intencionalmente para que su sonrisa mostrara que aún era un aficionado. Si fuera un comerciante, definitivamente sabría que su cara afecta la impresión que los otros tienen de él. Éste hombre no debía ser subestimado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, cuando Lawrence recordó sus días como aficionado, comprendió que su estilo de pensamiento se le parecía bastante. Así que expresó estar de acuerdo y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No es nada en realidad, cuando comencé con ésta profesión, todos los comerciantes ambulantes parecían demonios ante mis ojos, incluso hoy en día pienso que la mitad o más siguen siéndolo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Jejeje!, escucharte decir eso me hace sentir mucho mas aliviado. Ah, mi nombre es Zelen, y aunque seguramente ya lo habrás notado, acabo de comenzar como comerciante ambulante, así que por favor sea bueno conmigo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo soy Lawrence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence recordó el tiempo en el que apenas había empezado su profesión. Para conocer mas comerciantes, el también había entablado este tipo de conversaciones con la gente. Recordó que hubo un tiempo en el que se sintió enfadado por la fría actitud que todos tenían con el. Pero ahora el se había convertido en la persona con la que un principiante quería conversar, por lo que comprendió la razón por la que lo habían tratado con frialdad en el pasado. Los comerciantes ambulantes que apenas comenzaban solo podían reunir información de otros a ciegas, y no tenían ninguna información de utilidad para compartir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm.…. ¡Ah!, ¿es esa tu compañera?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se sabía si era porque Zelen no tenía información que compartir, o solo cometió el error más común entre los principiantes - que se trataba de conseguir más información en una situación en la que él no poseía ninguna, que abrió su boca para hablar. Si fuese una conversación entre dos comerciantes experimentados, ya habrían intercambiado información hace mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi esposa, Horo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence pensó en si era conveniente o no usar nombres falsos, pero después de contemplar la situación, creía que no era necesario, por lo que respondió de esa manera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que Lawrence mencionó su nombre, Horo inclinó su cabeza gentilmente para saludar a Zelen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, ¿entonces ambos son comerciantes ambulantes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi esposa tiene una personalidad un tanto excéntrica, piensa que es mejor estar en el carro que holgazanear en la casa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero jefe, hacer que lleve semejante capa, usted debe protegerla mucho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal vez Zelen hubiese sido un bribón en el marcado de la ciudad tiempo atrás. Su carisma hizo que Lawrence sintiera cierto respeto por él. De todas formas los camaradas comerciantes de Lawrence le habían advertido antes, que era mejor no hablar con una actitud así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jejeje, el instinto natural de los hombres es que si no pueden ver algo, solo hace que quieran verlo más. Es cosa de dios que nos hayamos conocido aquí. Por ello, ¿me dejaría echarle un vistazo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Que insolencia!&#039;&#039; Aunque Horo no fuese en verdad su esposa, Lawrence no podía evitar pensar así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, justo cuando Lawrence estaba por contestarle, Horo abrió su boca y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El viajero es más feliz antes de partir, los perros dan más miedo cuando ladran, y una mujer es mas hermosa cuando se la ve por detrás. Si casualmente mostrara mi rostro, arruinaría los hermosos sueños de la gente, y eso es algo que yo no sería capaz de hacer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Horo terminó de decir esto, sonrió gentilmente bajo su capucha. Zelen solo podía sonreír avergonzadamente luego de que Horo le dijese algo así. Hasta Lawrence respetaba las palabras de Horo, como si fuesen un collar de perlas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jejeje, su esposa es realmente asombrosa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ella solo lo hace para evitar futuras discusiones, por lo que puedo aceptarlo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más de la mitad de la oración de Lawrence expresaba sus verdaderos sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estaba pensando, que el poder hablar contigo es seguramente un acto de dios. ¿Qué les parece?, ¿están interesados en oír mi historia?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que el silencio descendió, una sonrisa faltante de un diente delantero apareció en el rostro de Zelen, mientras se acercaba a Lawrence y hablaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las iglesias eran diferentes a las posadas, ellas proveían habitaciones, pero no comida o bebida para sus huéspedes. De todas formas, la estufa podía ser usada siempre y cuando uno donara algo de dinero, lo cual hizo Lawrence. Puso cinco patatas en una olla con agua. Por supuesto, la leña necesaria para mantener el fuego ardiendo también pasaba por sus propias expensas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras esperaba que las patatas se cocieran, Lawrence uso el tiempo libre del que disponía para comenzar a trillar el trigo en el cual vivía Horo, y luego buscó un saco sin usar donde colocar los granos de trigo. Recordando que Horo prefería levarlo en su cuello, Lawrence tomo una correa de cuero y volvió al lado de la olla. Las patatas, la leña y la cuerda costaron algo de dinero. Lawrence tomó las patatas ya cocinadas y se dirigió hacia la habitación mientras pensaba cuanto dinero debería reclamarle a Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que sus dos manos estaban ocupadas, Lawrence no pudo golpear la puerta, pero Horo, quien poseía sus orejas de lobo, podía diferenciar a las personas por el sonido que hacían sus pasos. A pesar de eso, cuando Lawrence entró en la habitación, Horo estaba sentada en la cama peinando tranquilamente el pelaje de su cola, sin siquiera girar su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Hm? huelo algo bueno,” Horo elevó su cabeza mientras lo decía. Su nariz parecía tan sensible como sus oídos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las patatas estaban cubiertas por queso de cabra. Lawrence nunca disfrutaría de algo así si estuviese solo, pero hoy no lo estaba, por lo que decidió ser generoso. Al ver la expresión encantada de Horo, no puedo evitar pensar que realmente había valido la pena. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence puso las patatas en la mesa al lado de la cama, y Horo inmediatamente estiró su mano, lista para tomarlas. Justo antes de que Horo pudiese alcanzar las patatas, Lawrence arrojo el saco con los granos de trigo hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Waah. ¿Hm? Oh, es el trigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y una cuerda, ahora puedes llevarlo en tu cuello.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm, estoy agradecida. ¡Pero la comida viene primero!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo casualmente tiro el saco y la correa a un lado, esta acción despreocupada asustó a Lawrence. Horo extendió sus manos hacia las patatas con una expresión babeante en su rostro. Parecía que el alimento era más importante que cualquier otra cosa para Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo tomó una patata grande y rápidamente la dividió en dos mitades. Observando el vapor que emanaba de la patata, el rostro de Horo desbordó expresiones de alegría y felicidad. Su cola se meneaba con su fuese un cachorro. Aunque Lawrence pensaba que se veía graciosa, si llegaba a decir algo al respecto, definitivamente provocaría la ira de Horo, por lo que dejó todo como estaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Entonces a los lobos también les gusta comen patatas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm, nosotros los lobos no comemos solo carne durante todo el año. También comemos frutos de los árboles y pescado. Los vegetales que los humanos cosechan son mejores que esos frutos. Además, me gusta la idea de los humanos de poner los vegetales y la carne sobre el fuego.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que las lenguas de los gatos no soportan en calor, pero parecía que los lobos no padecían este problema. Horo tomó la mitad de una patata bastante caliente, y después de soplarla dos o tres veces, se la llevó entera a la boca. Lawrence creía que había dado un mordisco demasiado grande, y por ello Horo había comenzado a asfixiarse. Lawrence lanzó el recipiente con agua a Horo y la salvó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uhh, eso me asustó un poco. La garganta humana es realmente estrecha, que inconveniente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tú eres una loba, desde luego que devorarías tu comida de ese modo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm. Mira, es porque nosotros los lobos no tenemos estos, por lo que no podemos masticar lentamente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo usó sus dedos para enganchar la esquina de sus labios y tirar de ellos, probablemente apuntando hacia sus mejillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todas formas, ya me había atragantado con patatas antes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tal vez sea un hecho que las patatas y yo no nos llevemos bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence estaba pensando: &#039;&#039;¡es simplemente porque estas comiendo muy rápido!&#039;&#039; Pero no lo pronunció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu dijiste…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence abrió su boca y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Tu dijiste que podías ver através de las mentiras no es así?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo a Lawrence hacer esta pregunta, Horo giró su cabeza mientras mordía el queso. Justo cuando Horo estaba por decir algo, cambio de lugar su mirada repentinamente, y luego extendió su mano. Antes de que Lawrence pudiese preguntar “¿Que ocurre?”, la mano de Horo se vio como si hubiese atrapado algo en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No esperaba que todavía quedase alguna pulga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ese ordenado montón de pieles tuyas, es sin lugar a dudas el mejor nido para las pulgas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cuando se transportan textiles o pieles con mucho pelaje, uno estaría constantemente recolectando una gran cantidad de pulgas debido a las distintas estaciones del año, y se necesitaría humo para acabar con ellas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence dijo esto recordando una experiencia similar. Sin embargo, luego de escuchar estas palabras, una expresión sorprendida apareció en el rostro de Horo, tras lo cual enderezó su pecho, y dijo con arrogancia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vos sabes que mi cola es hermosa, y que se ve muy bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a Horo actuar como una niña, Lawrence decidió no dejar salir sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu dijiste que podías decir cuando una persona estuviese diciendo mentiras, ¿es eso verdad?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm. Oh, puedo hacerlo, mas o menos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de que Horo limpiase la mano con la que había aplastado la pulga, continuó comiendo su patata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Que tan bien puedes hacerlo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bueno, puedo decir que cuando mencionaste mi cola hace un momento, no tenías intención alguna de elogiarla.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence estaba sorprendido, y por un momento quedo estupefacto. Horo se rió felizmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La probabilidad de acertar no es de 100%, por lo que vos puedes elegir creerme o no, eso va por tu cuenta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo lamió el queso de sus dedos, diciendo algo así tan maliciosamente, de alguna manera parecía como si un espíritu malvado o un pequeño demonio estuviese por aparecer del mundo de las fantasías.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence había sido claramente intimidado por Horo, pero si actuara de forma exagerada, quien sabría con que saldría Horo después. Lawrence ordenó sus pensamientos y continuó con su pregunta original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien entonces, déjame preguntarte: ¿crees que lo que dijo aquel joven era verdad?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Joven?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El chico que nos habló en el salón principal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh. Jeje, ¿joven eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué tiene eso de extraño?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bueno, para mi tanto vos como él sois jóvenes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence pensó que si se le ocurría alguna buena respuesta, probablemente le volverían a tomar el pelo, por lo cual se trago las palabras que tenia en la punta de se lengua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jeje, vos te ves mas maduro que él de todas maneras. Acerca del joven, creo que estaba mintiendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo las palabras de Horo, Lawrence inmediatamente fue capas de tranquilizarse, y un susurro se oyó en su corazón: “Justo como esperaba.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven comerciante ambulante conocido como Zelen mencionó en su conversación con Lawrence en el salón principal, una oportunidad para hacer mucho dinero. La oportunidad consistía en que una cierta moneda de plata en circulación sería reemplazada por otra con un mayor contenido de plata. Si esta información fuese correcta, significaría que aunque la calidad de las viejas monedas de plata fuese peor comparadas con las nuevas, estas seguirían teniendo el mismo valor. De todas formas, comparado con las otras monedas, las nuevas con mayor contenido de plata serían mejores que las viejas. Por ello, si uno tuviese la ventaja de saber que moneda sería reemplazada, solo tendría que comprarlas en grandes cantidades, y cambiarlas por las nuevas monedas, ganando así un beneficio exorbitante. Zelen le aseguró a Lawrence que podría mencionarle, de todas las monedas existentes en el mundo, de cual podría sacar un beneficio tan grande. Sin embargo, para poder conseguir esta información, Lawrence tendría que darle una parte de las ganancias. Lawrence, por supuesto, no creía completamente en las palabras de Zelen. Él sabía que probablemente Zelen hubiese contado esa misma historia a otros comerciantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo miraba en la distancia, recordando cuando escuchó la conversación, tras lo cual puso la patata que sostenía en su boca, y luego de tragarla, abrió su boca y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No sé exactamente que parte de lo que dijo era mentira, además tampoco conozco bien los detalles de la conversación.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence asintió con su cabeza, y comenzó a reflexionar. El no esperaba que Horo le dijese claramente que parte había sido mentira. Siempre y cuando el cambio de divisas en sí mismo no fuese falso, podría suponerse que Zelen había mentido en algún punto concerniente a las monedas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Este negocio de especulación monetaria no es algo de lo cual asombrarse, es solo que…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No entiendes la razón por la cual miente, ¿correcto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo removió el brote de la patata, tras lo cual la puso en su boca. Lawrence suspiró. Tal vez Horo tuviese a Lawrence bajo su control desde hace tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cuando se miente, lo importante no es el contenido de la mentira, sino la razón por la cual se miente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Cuántos años crees que tardé yo en aprender eso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Es cierto eso? Aunque acabas de llamar joven a ese chico Zelen, para mí es como llamar olla al cazo, a mis ojos sois tan joven como él.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Horo mientras sonreía orgullosamente. Solo en este tipo de momentos era cuando Lawrence entendía que Horo no era humana. Decir que Horo, con esa apariencia de jovenzuela, había entendido esos principios hace tanto tiempo, los cuales le costaron tanto trabajo a Lawrence. Era demasiado para el.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando Lawrence estaba pensando eso. Oyó a Horo exclamar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si yo no estuviese aquí, ¿Qué es lo que vos harías?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm.... Primero decidiría si es verdad o una mentira, y luego aceptaría su propuesta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Y porque vos haríais eso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si es la verdad, lo único que tengo que hacer es seguir los acontecimientos, y al final obtendría beneficios; si es mentira, significaría que alguien esta planeando algo. En esta clase de situación, mientras sea cauteloso y no me engañen, aún podría obtener algún beneficio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm. Bien entonces, como yo estoy aquí, y ya te dije que es una mentira, ¿vos…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Hm...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence dedujo que las palabras de Horo escondían un significado mas amplio, y al fin se dio cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....Ah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh, vos no deberías seguir pensando en este problema en primer lugar. Sin importar que, vos aceptarías su oferta de cualquier forma, ¿verdad?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence observó la aparentemente maliciosa sonrisa en el rostro de Horo, pero no pudo encontrar ningún significado oculto en sus palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La última patata es mía.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo extendió su mano desde la cama y tomó la patata de la mesa, felizmente dividiéndola en dos mitades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, el incesablemente perturbado Lawrence, no tenía ningún deseo de partir la patata que tenía en sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo soy Horo, la sabia loba. ¿Qué tan mayor que vos crees que soy?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo a Horo decir esto, estando conciente de los sentimientos de Lawrence, solo hizo que él se sintiera peor. Luego de lo cual tomó la patata, y le dio una fuerte mordida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no pudo evitar recordar los tiempos cuando él comenzaba su carrera de comerciante ambulante con sus maestros, ese tipo de humor similar al de un aprendiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, el cielo estaba claro, y soplaba un refrescante viento de otoño. Las Iglesias comenzaban sus actividades aún mas temprano que los comerciantes, por lo que cuando Lawrence despertó, los quehaceres de la mañana ya habían terminado. Lawrence estaba bastante acostumbrado a los horarios de la iglesia, por lo que no se sorprendió para nada. Sin embargo, cuando fue a la fuente ubicada en las afueras para lavarse la cara, se impresionó al ver a Horo, quien él pensó que había dejado la habitación para ir al baño, caminando fuera del salón con un miembro de la Iglesia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque llevara puesta su capa, y escondía su cabeza mientras hablaba, ella frecuentemente participaba en conversaciones con los creyentes de la Iglesia.&lt;br /&gt;
A pesar de que los creyentes rechazaban la idea de un dios de la cosecha, la mirada de quien acompañaba a Horo se veía feliz mientras hablaba con uno. Lawrence, desafortunadamente, no tenía los nervios para disfrutar o divertirse con este tipo de entretenimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo se despidió de los creyentes, y lentamente siguió su camino junto a un sobresaltado Lawrence. Seguido a eso, juntó sus dos pequeñas manos a la vez, poniéndolas a la altura de su pecho, y dijo suavemente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Espero que mi marido pueda tener un poco mas de coraje.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence tomó el agua de la fuente, que estaba bastante fría debido a que se acercaba el invierno, y se la echó en su cabeza sin dudarlo, fingiendo no escuchar las burlas de Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así como Horo había sacudido su cola para remover el agua de ella, el sacudió su cabeza en forma similar, aún así, Horo no le prestó atención y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Veo que la posición de la Iglesia ha crecido bastante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La Iglesia siempre ha estado en una alta posición.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nada de eso. Cuando yo nací en el norte, eso no era tan así. En aquel entonces la gente de la Iglesia exageraba sobre como había un solo dios, que los doce Ángeles crearon el mundo, y como los humanos tomaban prestado ese mundo. La naturaleza no es algo que alguien pueda crear. Estaba pensando en cuando esa gente había aprendido a bromear.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras sonaban como las que diría un naturalista al criticar la Iglesia, pero provenían de un dios de la cosecha con cientos de años de edad, la sabia loba Horo, lo que hizo que Lawrence lo encontrara más interesante. Lawrence secó las ropas con su cuerpo, y no olvidó depositar unas monedas en la caja de donaciones. La gente de la Iglesia revisaría la caja, y si no había donaciones, dirían cosas desafortunadas, haciendo sentir a quien no había donado bastante inquieto. Para los constantes viajes de Lawrence, sería mejor no escuchar tales cosas sobre él. De todas formas, lo que Lawrence puso en la caja era una negra; vulgar y desgastada moneda de cobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Supongo que esto puede ser considerado como cambios por el transcurrir de las eras, veo que muchas cosas han cambiado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo probablemente se estuviera refiriendo a su hogar. Por debajo de su capa ella puso una expresión un tanto solitaria. Lawrence acarició suavemente la cabeza de Horo y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Has cambiado tú alguna ves?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo sacudió su cabeza silenciosamente, esta acción se veía bastante infantil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pues si tu no has cambiado, entonces tu hogar definitivamente tampoco habrá cambiado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque todavía fuese joven, Lawrence ya había pasado por algunos años difíciles. A lo largo del camino, Lawrence ha estado en varias regiones y países, conversado con mucha gente y ganando todo tipo experiencias. Debido a esto, el se sentía calificado para decirle eso a Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque fuese un comerciante ambulante, y hubiese dejado su hogar con ira, él definitivamente valoraría su propio hogar. Él solo podría estar a gusto y confiado con gente de su misma tierra. Por lo tanto, si un comerciante volviese a su hogar después de muchos años, los aldeanos dirían cosas así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo asintió con su cabeza, mostró su rostro por debajo de la capucha y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El ser reconfortada por vos, no hace honor a mi titulo de “Sabia”.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo sonrió mientras terminaba, dándose vuelta y caminando en dirección a la habitación. Su expresión mientras se daba la vuelta se veía como un agradecimiento a Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la actitud de Horo fuera la de alguien sumamente sabio, y de mucha edad, Lawrence podría encontrar la forma de adaptarse. Sin embargo, Horo muchas veces actuaba como una niña, lo que hacía a Lawrence dudar sobre como reaccionar. Si Lawrence, con sus 25 años, fuese una persona ordinaria, hace mucho que se hubiese casado y tenido hijos, y los llevaría juntos a la Iglesia. Para Lawrence, quien ya había vivido bastante, las acciones de Horo invadían sin restricciones su solitario corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Hey, ven rápido! ¿Porque estáis vos tan pensativo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo gritó a Lawrence desde una corta distancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Lawrence conocía a Horo desde hace solo dos días, él no sentía que fuese así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, Lawrence decidió expresar su buena voluntad y aceptar el trato de Zelen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Zelen no podía simplemente creer en la palabra de Lawrence y darle toda la información; y Lawrence no podía darse el lujo de pagarle por adelantado. Para ello Lawrence tendría que vender antes las pieles. Por lo que ambos decidieron encontrarse en la ciudad portuaria de Pattio, y bajo el testimonio de un notario, firmar el contrato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien entonces, yo partiré primero. Cuando llegues a Pattio y resuelvas tus asuntos, por favor ve al bar llamado Yorrend; deberías ser capaz de contactarme allí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Yorrend? De acuerdo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el rostro de Zelen apareció nuevamente su linda sonrisa, como si estuviese diciendo adiós. Cargando un saco de frutas secas en su hombro mientras seguía adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo más importante en el viaje de un comerciante ambulante principiante, además de hacer negocios, es explorar las distintas regiones y familiarizarse con su gente y cosas así, y al mismo tiempo hacer que la gente lo recuerde. En estos casos, las mejores mercancías que uno pudiese llevar serían las conservables, y posiblemente convertirse en sujeto de charla en Iglesias y posadas, frutas o carne de un comerciante o vendedor ambulante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence observó la espalda de Zelen, y no pudo evitar recordar los tiempos y el curso de su vida antes de conseguir su carro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Nosotros no iremos junto con él?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la silueta de Zelen estaba a punto de desaparecer debido al incremento de la distancia entre ellos, Horo pregunto esto de repente. En cuanto a lo que hizo Horo en ese lapso de tiempo, era observar los alrededores para asegurarse que no hubiese gente, y poder así peinar los pelos de su cola abiertamente. Tal vez fue el hecho de que tuviese que llevar puesta su capa y esconder sus orejas con la capucha, que Horo había descuidado su pelo castaño, y simplemente había usado algunos hilos para atarlo, solo para que no se le desordenara. Aunque Lawrence quería sugerirle a Horo que usase un peine, era una pena que no tuviese ninguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence pensó: “Cuando lleguemos a Pattio, sería bueno comprarle a Horo un gorro y un peine.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El día de ayer estuvo lloviendo todo el tiempo, por lo que el camino esta bastante embarrado, y sería definitivamente mas rápido ir caminando que en caballo,  así que él no tiene necesidad de ir mas lentamente con el caballo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tenéis razón, la cosa por la que mas se preocupan los comerciantes es por el tiempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El tiempo es dinero.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jeje, interesantes palabras. El tiempo es dinero, ¿eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mientras tengamos tiempo, podemos hacer más dinero, ¿no es así?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm, es verdad en ese sentido. Sin embargo, yo no pienso de esa manera.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Horo terminó de decir esto, dirigió la mirada a su cola una vez más. Era una hermosa cola que, dejándola caer naturalmente, sería lo suficientemente larga para pasar la parte trasera de las rodillas. Los pelos de la cola eran gruesos, si alguien fuese a cortar esos pelos y venderlos, probablemente alcanzarían un buen precio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tú has estado protegiendo a los agricultores por cientos de años, también deben pensar mucho en el tiempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Lawrence terminó de decir eso, se dio cuenta de que no debería haber sacado ese tema. Horo miró a Lawrence, como si estuviese diciendo “Me debes una”, sonriendo con una intención maliciosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph. ¿Hacia donde han estado mirando tus ojos?, Esa gente no se preocupa tanto por el tiempo, sino mas bien por lo que ocurre a su alrededor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“..... No lo entiendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Escucha. Ellos se despiertan por el alba, trabajan en la granja durante la mañana, arrancan las malezas por la tarde, tuercen las cuerdas si comienza a llover, se preocupan por la cosecha debido al aire ventoso, alegremente le dan la bienvenida a los nuevos brotes durante la primavera, disfrutan del verano, se regocijan por la cosecha con el otoño, y esperan por la llegada de la primavera durante los aires invernales. Ellos no se preocupan del todo por el tiempo, sino que tienen mas en cuenta lo que ocurre a su alrededor, al igual que yo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Lawrence no comprendía del todo las palabras de Horo, él seguía pensando que algunas partes de su discurso tenían algún significado oculto. Viendo a Lawrence asentir al respecto, Horo se enderezó orgullosamente, y respiró fuertemente por su nariz produciendo un sonido “Hmph”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ésta auto proclamada sabia loba, expresó su modesta opinión de una manera en la que parecía no esconder nada ni estar diciendo palabras sabias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo en ese momento un transeúnte con apariencia de comerciante se acercaba desde el otro lado de la carretera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Horo se puso la capucha, no tenía intención alguna de esconder su cola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el viajero pasó a su lado, fijó su mirada en la cola de Horo, pero no dijo nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él probablemente no pensó que fuese la cola de Horo. Si fuera Lawrence, hubiese pensado que era algún tipo de piel, y lo mucho que valdría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo el no darse cuenta de esto, o no importarle, eran dos cosas muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aunque tu cerebro es rápido para pensar, vos aún no tenéis mucha experiencia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal vez el hecho de que Horo ya hubiese terminado de arreglar su cola, era la razón por la cual la había colocado dentro de su pantalón, a la altura de su cintura. Luego de lo cual se dio la vuelta hacía Lawrence y dijo eso. El rostro bajo la capucha de la capa era la de una chica de aproximadamente 15 años, quien aveces paresia mas joven que eso. Sin embargo, las palabras que decía esta chica, no eran diferentes a las que diría una persona sabia, de muchos años, y con mucha experiencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero, por otro lado, uno se vuelve mas sabio con los años.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Estas hablando de unos cientos de años?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence sabía que Horo quería burlarse de él una vez mas, por lo que tomo ventaja y respondió. Una expresión de sorpresa apareció inicialmente en el rostro de Horo, luego de lo cual estalló en una gran carcajada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Jajajaja! Tu cerebro es realmente rápido para pensar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Debe ser que has usado tu cerebro por demasiado tiempo, por lo que se volvió viejo e inutilizable.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jejejeje. ¿Sabes porque los lobos atacan a los humanos en las montañas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo repentinamente cambio el tema de conversación, haciendo que Lawrence se perdiera por un momento, por lo que solo pudo responder habiendo bajado la guardia:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No lo sé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Es porque los lobos quieren comer sus cerebros, para así poder obtener su conocimiento, algo de intelecto humano.” Dijo Horo, con una sonrisa siniestra, con la cual dos brillantes colmillos aparecieron en su boca. Aunque Horo solo estuviese bromeando, hacía que Lawrence se sintiera horrorizado, y causó que entrara en estado de shock. Luego de unos segundos, Lawrence supo que había perdido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vos aún sois muy suave e inexperto, no sois apto para ser mi oponente en absoluto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo suspiró ligeramente mientras lo decía. Lawrence retomó el control de las riendas, y se controló para no mostrar una expresión de remordimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Piénsalo bien, ¿has sido atacado por lobos en las montañas alguna vez?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser preguntado esto por Horo, quien poseía orejas de lobo, cola y colmillos, Lawrence sentía que era algo inimaginable. El arrogante y aterrador lobo de las montañas, estaba justo a su lado, hablando con el.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo fui. Hm.......unas ocho veces supongo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Son muy difíciles de tratar no es así?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ciertamente, si fuese una jauría de perros salvajes todo estaría bien, pero una manada de lobos es verdaderamente difícil de tratar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eso es porque los lobos quieren comer tantos humanos como puedan, para poder obtener....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Admito mi error, por favor detente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tercera vez que Lawrence había sido atacado por lobos, fue cuando él era parte de una caravana de comerciantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, dos miembros de la caravana no pudieron llegar a su destino. Los gemidos de angustia aún resonaban en los oídos de Lawrence hasta ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro de Lawrence inconscientemente se tornó inexpresivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sabia loba parecía haberse dado cuenta de la situación actual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo siento....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una arrepentida Horo dejó caer sus brazos, y encogió su cuerpo mientras lo decía silenciosamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Lawrence no estaba de humor para responderle a Horo. Eso era porque él había tenido muchas experiencias aterradoras de ser atacado por lobos, y esas memorias seguían apareciendo en su mente una tras otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Splosh, splosh, el sonido de los caballos caminando sobre el fango prosiguió por un largo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“..... ¿Os habéis enfadado?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sabia loba abrió su boca para hablar. Ella definitivamente sabía que si lo preguntaba de esa manera, Lawrence no podría responder honestamente que estaba enfadado. Por lo que Lawrence apropósito respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si, estoy enfadado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo levantó su cabeza en silencio y miró a Lawrence. Cuando Lawrence inclinó su cabeza hacía Horo, vio que había puesto una ligera cara de arrepentimiento, y esa linda mirada casi hizo a Lawrence perdonarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estoy realmente enfadado, no hagas ese tipo de bromas otra vez.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, Lawrence solo fue capaz de girar su cabeza y decir esto a Horo. Horo asintió sinceramente con su cabeza mientras miraba hacia delante. Ella era bastante abierta en este sentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de un momento, Horo finalmente rompió el silencio y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Los lobos solo saben como vivir en el bosque, pero los perros han crecido junto a los humanos. Eso es lo que marca la diferencia en su agresividad.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Lawrence podría optar por no prestar atención a las palabras de Horo, luego sería más difícil encontrar un tema de conversación para mas adelante. Por lo que Lawrence ligeramente volvió su cabeza hacia Horo, y mostrando una actitud de escucha atenta y respetuosa, dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿.....Hm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Los lobos solo saben que los humanos pueden cazar, y que son una existencia atemorizante. Por lo que nosotros, los lobos, continuamente pensamos y reflexionamos sobre que acción deberíamos tomar cuando los humanos entran en el bosque.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Horo miraban fijamente hacia delante, era la primera vez que Lawrence la oía hablar tan seriamente. Lawrence no pensó que Horo hubiese inventado esas palabras en aquel momento, por lo que conservó su actitud y lentamente asintió con la cabeza. Pero hubo algo que Lawrence preguntó sin pensar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Tú también has comido...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de que Lawrence pudiera terminar sus palabras, Horo tiró de su camisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Incluso yo, tengo cosas que no puedo responder.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se regañaba en su mente por haber hablado dos veces sin pensar, al mismo tiempo que decía “Lo siento.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento, una sonrisa apareció en el rostro de Horo mientras decía:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Con esto estamos empatados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una persona con 25 años de edad, como era de esperarse, no era rival para la sabia loba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de eso, ninguno de los dos abrió su boca para hablar de nuevo, aún así no se sintieron incómodos. Los caballos continuaron firmemente hacía su destino, y en un abrir y cerrar de ojos, llegó la tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el día después de la lluvia, los comerciantes ambulantes nunca continuarían con su viaje cuando el cielo comenzara a tornarse oscuro. Esto era porque sabían que aunque el carro cargara menos mercancías, si una de las ruedas se atoraba en el barro, había grandes posibilidades de que no pudiesen sacarlo. Para que un comerciante ambulante pudiese ganar dinero, solo había una forma, y consistía en reducir las perdidas todo lo que fuese posible. A los comerciantes ambulantes, les era dicho que el peligro les asechaba en cada lado de la carretera luego de haber llovido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Los mundos en que vos y yo vivimos son muy diferentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo el cielo, el cual ella había predicho claro para el día siguiente, Horo, recostada en el montón de pieles, de repente dijo estas palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volver al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V01_Cap_01|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Spice_%26_Wolf_~Spanish~|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V01_Cap_03|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=55756</id>
		<title>Guías para Spice &amp; Wolf ~Versión Española~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=55756"/>
		<updated>2010-01-07T14:44:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Personas */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;La única obligación que debemos exigir es que los textos se hagan en un español general para que las novelas estén adaptadas para un mayor número de fans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Generalidades de la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio debo ir señalando algunas palabras que deberéis utilizar todos aquellos que traduzcáis debido a que al ser una novela tan larga (en principio 20 volúmenes oí hablar), todos deberemos utilizar un vocabulario parecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Para los nombres propios usaremos en principio los usados en la novela 3, puesto que por el momento son los que he visto mejor traducidos; si hubiera dudas con respecto a un nombre preferiría coger el nombre en la versión de Anime (si estuviera disponible). &#039;&#039;&#039;Al final de esta página situaré los nombres que he ido viendo según los vaya encontrando&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Las palabras sobre la iglesía deberán empezar en mayúsculas (Ortodox, Church...), en principio seguiremos esta regla pero posiblemente se modifique más adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* A menudo durante todas las novelas, aparece una expresión inglesa: &#039;business smile&#039;. En principio pensé que era una sonrisa de negocios, pero esto ni sonaba bien, ni tenía sentido. Un antiguo amigo mío me comentó que ese tipo de sonrisa se conoce como &#039;&#039;&#039;sonrisa de cortesía&#039;&#039;&#039;. Como siempre para modificar este tipo de palabras realizaremos una discusión en el Talk de esta página o en el foro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gramática y presentación ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Al crear las nuevas páginas para los capítulos de las novelas, todos las direcciones deberán seguir el siguiente esquema:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01 &lt;br /&gt;
(no creo que haga falta explicar los distintos puntos, pero sed totalmente cautos con las mayúsculas y los espacios para evitar confusiones)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Cada capítulo deberá empezar por el siguiente encabezado :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ejemplo===&lt;br /&gt;
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Volume3_Chapter_03|(enlace)]] realizada por [[user:Judgment26|Judgment26]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;== Estado ==&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Traducido por [[user:traductor|Traductor]] 20:01 22/09/08&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Corregido por [[user:editor|Editor]] 17:05 12/10/08&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Traducción y corrección iniciales terminadas.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Listo para leer y disfrutar.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;== Capítulo x ==&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota1: Las líneas finales son simple consideración hacia el público, no cuesta nada ser agradable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota2: Si la traducción/edición no han terminado aún la frase sería casi la misma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción comenzada por Traductor 13:33 01/12/08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 30% &lt;br /&gt;
(por supuesto no aparecerían las líneas finales debido a que ni está acabado ni está listo aún).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fin de Ejemplo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Por motivos de adaptación al sistema de baka-tsuki, entre los párrafos habrá una línea intermedia extra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto es lo que pasa con los saltos de línea o enter.&lt;br /&gt;
Este párrafo esta a un sólo salto de línea. (como véis está montado en el anterior)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ésta se encuentra a doble salto de línea. (no hay problemas con esta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* En todos los capítulos hay apartados separados por una línea fácilmente agregarle en el wiki. Esta línea deberá ir situada por 2 enteres de los párrafos tanto inferior como superior:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
texto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;----&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
texto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Como norma general, siempre y cuando algo pertenezca a un diálogo deberá ir introducido por comillas dobles normales:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: &amp;quot;¿Estás bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Como caso especial, comentar que algunos diálogos terminan en coletillas del tipo &#039;xxxx dijo&#039;, &#039;yyyyy preguntó&#039;... Terminando en esos casos en una &#039;,&#039; dentro de las comillas. Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: &amp;quot;No sé nada sobre el asunto,&amp;quot; dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* En los párrafos de tipo narrativo, en el caso de que aparezca una frase entre comillas, como un pensamiento o frases dichas con los ojos, estás irán indicadas también entre comillas y empezando en mayúsculas. Comentar que en estos casos una &#039;,&#039; final iría fuera de las &#039;&amp;quot;&amp;quot;&#039; Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: Sus ojos parecían decir &amp;quot;No quiero saber nada de ti&amp;quot;, pensó Lawrence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Cuando los traductores se encuentren con palabras, expresiones, o incluso situaciones ambiguas, es interesante dejarlo marcado para las futuras ediciones con una nota del tipo NdT (notas del tracutor) dentro de paréntesis. Ejemplo:&lt;br /&gt;
::: Mientras preparaba su omiai (NdT: Citación entre 2 personas con intención de matrimonio. He preferido dejarlo con la expresión japonesa. sujeto a cambios)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Además, si la situación es difícil de entender por el traductor o el editor, se accederá a la sección de discusión dentro de la página del capítulo marcando el problema. De esta forma, cualquier otro traductor, editor o lector puede marcar situaciones que no han quedado bien expresadas o difíciles de entender para adaptarlas correctamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Expresiones de Horo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* El lenguaje antiguo de Horo se denotará utilizando sólo una serie de palabras clave, si nos fuéramos a poner a escribir sus líneas en castellano antiguo tardaríamos demasiado y a la vez podríamos confundir al lector, por lo que en principio (y a no ser que se modifique en futuras ediciones de las traducciones), usaremos sólo las siguientes palabras: &#039;&#039;&#039;SENTIMENTAL&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;VOS&#039;&#039;&#039; y &#039;&#039;&#039;ZOQUETE&#039;&#039;&#039;. Si decidiéramos modificar estas palabras se editarán en todos los capítulos correspondientes. El problema con &#039;vos&#039; es que modifica los tiempos verbales ligeramente, pero en cada conversación entre Lawrence y Horo ese vos aparece y por lo tanto hay que traducirlo como tal (aunque en la versión inglesa no sea tan claro).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Según traduje el volumen 3 comprendí que Horo se refiere a los hombres y mujeres como &#039;male&#039; y &#039;female&#039;. La traducción al español será &#039;&#039;&#039;macho&#039;&#039;&#039; y &#039;&#039;&#039;hembra&#039;&#039;&#039;, sobretodo en los casos en los que hable Horo, quedándose al gusto del traductor/editor como adaptar el resto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nombres Propios ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Personas ===&lt;br /&gt;
:*Horo&lt;br /&gt;
:*Lawrence&lt;br /&gt;
:*Conde Eirendott (responsable de Pasroe)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Volumen 1&lt;br /&gt;
:*Yarei&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Volumen 3&lt;br /&gt;
:*Amati&lt;br /&gt;
:*Mark&lt;br /&gt;
:*Adela (mujer de Mark)&lt;br /&gt;
:*Ewell Lande (aprendiz de Mark)&lt;br /&gt;
:*Bartose&lt;br /&gt;
:*Dean Rubens / Deanna&lt;br /&gt;
:*Oso Cazador de Luna (Moon-Hunting Bear)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Volumen 4&lt;br /&gt;
:*Jiyom Ivan (molinero)&lt;br /&gt;
:*Elsa Shootingheim&lt;br /&gt;
:*Louis Lana Shootinghilton&lt;br /&gt;
:*Padre Francis&lt;br /&gt;
:*Señora Kemp&lt;br /&gt;
:*Mayor Semu (actualmente pensando si llamarle alcalde... pero no sería completamente correcto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ciudades y Regiones ===&lt;br /&gt;
:*Pasroe&lt;br /&gt;
:*Yoitsu&lt;br /&gt;
:*Nooshira&lt;br /&gt;
:*Kumerson&lt;br /&gt;
:*Rubinhagen&lt;br /&gt;
:*Renose&lt;br /&gt;
:::Volumen 4&lt;br /&gt;
:*Enberl&lt;br /&gt;
:*Tereo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Instituciones ===&lt;br /&gt;
:*Ciudad Eclesiástica de Rubinhagen &#039;&#039;(Church City of Rubinhagen)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*filial de la compañía &#039;&#039;(foreign firm)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Hermandad Comercial de Rowen &#039;&#039;(Rowen Trading Guild)&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01&amp;diff=55755</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~Versión Española~: V01 Cap 01</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01&amp;diff=55755"/>
		<updated>2010-01-07T14:32:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Chapter_01|(enlace)]] realizada por [[user:Barbsicle|Barbsicle]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
1. Traducido por [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]] 09:42 26/09/08&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Traducción empezada por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 19:11 16/07/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Edición del documento por [[user:FNX|FNX]] 13:55 29/12/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edición al 100%. Actualizando documento al 100%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Capítulo 1 ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Éste es el último?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mmm, esto hacen exactamente...... 70 pieles. Gracias por hacer negocios conmigo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eh!, ni lo mencione, de hecho es usted a quien debería agradecérselo. Sr. Lawrence, usted es la única persona dispuesta a llegar hasta estas montañas, es una gran ayuda.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin embargo, por esta razón pude conseguir pieles de tal calidad. Volveré otra vez.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Concluyendo la conversación, ya habían pasado aproximadamente 5 horas desde que se marchó del pueblo de la montaña. Saliendo inmediatamente después de la salida del sol, ya era mediodía cuando bajó y llegó a las llanuras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacía buen tiempo, y no soplaba nada de viento. Era un día esplendido para un paseo por las llanuras sobre un carro tirado por un caballo. Anteriormente había pensado que el invierno se estaba acercando por el frío que había estado haciendo, pero ahora no sentía el más leve escalofrío. Lawrence, un comerciante independiente que había estado viajando sin compañía por los pasados 7 años y que cumpliría los 25 este año, soltó un relajado bostezo sobre el asiento del conductor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La vasta extensión de la llanura se extendía hasta donde alcanzaba la vista ya que no había ni árboles ni arbustos, por lo que era posible observar un extenso paisaje. Lo único al alcance de la vista, era un monasterio construido hacía unos años. Quizás era algún joven aristócrata quien guiaba el proyecto del edificio, ya que a pesar de ser sobre tierras remotas, esto no era un edificio cualquiera, era increíble; el trabajo en piedra era magnífico y las puertas fueron delicadamente construidas en hierro. Aproximadamente 20 monjes vivían en el monasterio, servidos por un similar número de sirvientes varones. Cuando comenzó la construcción del monasterio, Lawrence anticipó inteligentemente la llegada de un nuevo patrón. Lamentablemente, el monasterio no realizaba tratos con comerciantes. Por el contrario, tenía su propio acceso a bienes y materiales, por lo que las esperanzas de Lawrence desaparecieron con eso. Pero aún cuando sus esperanzas se fueron por el desagüe, la vida de un monje no era nada lujosa, tenían incluso que ayudar en los campos: incluso si desearan comerciar, las ganancias que obtendría serían escasas. No sólo eso, podrían obligar a uno a donar, o esquivar el pago de sus cuentas. Desde un punto de vista puramente comercial, los monjes eran peores que ladrones. Aunque, siempre y cuando se pudiera hacer negocios con ellos, se obtendrían ciertos beneficios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por esto, Lawrence todavía miraba de mala gana y con pesar al monasterio, pero de repente estrechó su mirada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguien lo saludaba desde el monasterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué ocurre?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona no parecía un sirviente, ya que éstos llevan ropa de trabajo marrón oscuro, y esta persona llevaba lo que parecía un ropaje gris. Aunque era molesto tener que llegar hasta el monasterio, ignorar esto podría traer problemas más adelante. Sin alternativa, Lawrence dirigió su caballo hacia el monasterio. Pasado algún tiempo, la persona que agitaba sus brazos se dio cuenta que Lawrence se dirigía hacia él, por lo que dejó de moverlos, pero sin mostrar intención alguna de acercarse a Lawrence. Parecía que tan sólo esperaría hasta que Lawrence llegara al monasterio. Ya era una costumbre de la Iglesia mostrar esa actitud pomposa, y Lawrence no se enfadaría por algo tan pequeño como esto. Sin embargo, según se acercaba gradualmente al monasterio, Lawrence consiguió ver bien al hombre, y no pudo evitar abrir su boca: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿......Un Caballero?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
¿Como podía un caballero aparecer en un lugar como éste?, pensó Lawrence. Pero mientras se acercaba se dio cuenta de que en verdad era un caballero, y la ropa grisácea de antes era una armadura de plata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién viene?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caballero gritó ya que la distancia entre ellos era relativamente grande como para conversar normalmente. La forma en la que habló era como si todo el mundo debiera conocerlo, aún antes de que se presentara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soy Lawrence, un vendedor ambulante, ¿puedo ayudarle en algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El monasterio estaba ahora frente a sus ojos, y Lawrence podía contar a los pocos sirvientes que podían verse trabajando en los campos que se extendían hacia el sur. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se dio cuenta de que no había solamente un caballero. Otro montaba guardia al otro lado del monasterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Un vendedor ambulante? La carretera de la que vienes no conduce a ningún pueblo o ciudad. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caballero groseramente saco pecho al decirlo, como para mostrar la cruz carmesí grabada sobre el pecho de su armadura. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la capa que cubría sus hombros era del mismo color gris, indicando esto que era un caballero de bajo rango. Su corto pelo rubio parecía haber sido cortado hace poco. Quizás acababa de convertirse en un caballero, por lo que mostraba tal arrogancia. Cuando se trata con esta gente, uno tiene que estar tranquilo y calmado, para evitar que se dejen llevar por sus impulsos repentinamente. Lawrence no contestó inmediatamente, en cambio saco una bolsa de cuero de un bolsillo de su pecho, y tranquilamente desató la cuerda que la ataba, revelando unas gotas de miel dentro. Lawrence sacó una y la puso en su boca, y sostuvo la bolsa hacia el caballero. (NdE: Gotas de miel, posiblemente se refieran a algún tipo de caramelo) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quieres una?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Er......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque el caballero vaciló al principio, finalmente no pudo resistirse a la tentación de los dulces. Pero, para así mantener su orgullo como caballero, tardó un buen rato en asentir y alargar su mano para coger la gota. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A medio día de viaje en dirección este hay un pequeño pueblo en las montañas. Fui allí a vender sal, y regreso usando este camino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Ya veo. Pero usted parece que todavía lleva algo de carga, ¿también se trata de sal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, son pieles. Mire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras hablaba, Lawrence levantó la cubierta que cubría su carro. Eran unas pieles de leopardo hermosísimas. Juzgando el sueldo que este caballero podría recibir, no sería difícil de creer que aún con los salarios de un año no podría comprar estas pieles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, ¿y qué es esto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Ah, esto es el trigo que los aldeanos de las montañas me dieron.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El trigo fue cultivado en el pueblo donde Lawrence había ido a vender la sal, y estaba colocado al lado del montón de pieles. El trigo era resistente tanto al frío como a los insectos. En vista del invierno intenso que sufrió el noroeste el año pasado, Lawrence tenía planeado viajar allí para vender el trigo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm. Bien, puedes irte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Llamándome así, y ahora simplemente despidiéndome de esta forma, si dijera obedientemente &amp;quot;sí&amp;quot;, no se me podría llamar comerciante nunca más.&#039;&#039; Lawrence se giró de cara al caballero, y mitad intencionadamente, mitad involuntariamente, saco la bolsa de cuero de antes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pasó algo? Uno normalmente no vería caballeros por esta zona, ¿verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Se formaron unas pequeñas arrugas alrededor de sus cejas, quizás porque el joven caballero se sintió incómodo al ser interrogado. Viendo la bolsa de cuero en la mano de Lawrence, las arrugas en el rostro del caballero se hicieron mayores. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que el caballero había cedido. Lawrence desató la cuerda, y sacó otra gota, dándosela a éste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mmm...... Están realmente buenas, te agradezco que me las hayas dado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El caballero era razonable. Una sonrisa de cortesía apareció sobre la cara de Lawrence, y mostrando su gratitud, se inclino ante el caballero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hay noticias sobre un festival pagano que está a punto de comenzar por esta zona, es por eso por lo que me han pedido que proteja este lugar. ¿Sabes algo de esto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este momento, si en su cara se viera una expresión de decepción, entonces su habilidad para actuar sería aún peor que malísima. Lawrence pretendió pensar un rato, luego contesto con un &amp;quot;No sé”. En realidad, Lawrence mentía, pero claro, no era como si el caballero dijese la verdad, así que Lawrence no se sintió obligado a hacer lo mismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como se esperaba, organizan estos rituales sarténicos en secreto por estas zonas rurales. Esos paganos son tan cobardes.&amp;quot; (NdE: he agregado una palabra mal puesta para darle coherencia al siguiente párrafo, que en la versión inglesa no acaba de verse lo que se quiso decir) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque fuera divertido ver como el caballero se había equivocado con la palabra, Lawrence por supuesto se calló esto, y después de expresar que estaba de acuerdo con lo que el caballero había dicho, le comentó que tenía que marcharse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caballero asintió con su cabeza, y agradeció a Lawrence otra vez por las gotas de miel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era obvio que realmente le gustaron los caramelos. Para un caballero de bajo rango como él, toda la paga iría en la compra del equipo y gastos de viaje. De hecho, sus vidas serían inferiores a la de un aprendiz de zapatero. Debieron haber pasado años desde que probó algún caramelo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, Lawrence no tenía intención de darle más, después de todo, los caramelos no fueron baratos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un festival pagano......buen intento.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poco después de dejar el monasterio, Lawrence murmuró las palabras del caballero y sonrió amargamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence sabía de lo que hablaba el caballero. De hecho, sólo los locales sabrían sobre ello. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto no era para nada un festival pagano. Además, los paganos estaban presentes mucho más al norte y al este. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El festival que estaba a punto de ocurrir por esta zona, era uno que se celebraba por todas partes, era para celebrar la cosecha del trigo y rezar para una producción rica en el futuro. Por lo tanto esto no requería que enviaran caballeros a esta zona. Sin embargo, los festivales aquí eran más grandes y magníficos que los demás, tal vez por esto la gente del monasterio había mandado un informe a la iglesia de la ciudad en busca de ayuda. Quizás porque este lugar nunca estuvo en el mapa de la Iglesia, ellos actuaban de una manera tan sensible ante el asunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, las cosas comenzaron a calentarse recientemente entre el dogma de iglesia y herejías (refiriéndose a las opiniones religiosas contrarias a la iglesia) por que la iglesia intentaba convertir a los paganos. Recientemente también se escuchó que existían fuertes debates en la ciudad entre los Naturalistas y los Teólogos, y que el público no obedecería por más tiempo a la Iglesia de manera tan incondicional. Incluso si los ciudadanos no dijeran nada, estaba claro que todos pensaban que la autoridad solemne y absoluta de la iglesia desaparecía gradualmente. De hecho, se decía que debido a que el Papa recibió menos impuestos de los esperados, solicitó a reyes de varios países que le apoyaran con los gastos de reparación de la Gran catedral. Semejante cosa no habría pasado hace diez años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a esta adversidad, no era extraño que la iglesia presionara con tanta fuerza intentando recuperar su autoridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No será fácil hacer negocios en cualquier parte a partir de ahora.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Con una risa amarga dibujada en su cara, Lawrence puso otra gota de miel en su boca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para cuando Lawrence había llegado a los grandes campos de trigo, el cielo occidental era ya una sombra de oro más hermosa que la del trigo. Las sombras de los pájaros a lo lejos se dirigían apresuradamente a casa, y el croar de las ranas anunciaba su sueño inminente. Casi todos los campos de trigo habían sido cosechados, y el festival probablemente comenzaría en unos días. Si las cosas se apresuraban, este podría incluso comenzar pasado mañana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Extendiéndose frente los ojos de Lawrence estaba Pasroe, el pueblo de los campos de trigos fértiles y producciones grandes. Una producción grande significaría que las vidas de los aldeanos también serían prósperas. Además, el Conde Eirendott, que era responsable de la tierra, era conocido en la vecindad como un excéntrico. A pesar de su origen noble, él disfrutaba trabajando en los campos, y por lo tanto felizmente apoyó el festival. Cada año durante el festival bebería y animaría, causando una fiesta fabulosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Lawrence nunca había participado en el festival. Era una lastima que no invitaran a forasteros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡Eh!! Ha sido un duro día de trabajo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence llamó a los agricultores, que estaban en una esquina de los campos de trigo del pueblo; amontonando el trigo sobre un carro. El trigo sobre el carro era muy abundante, y parecía que los que habían invertido en ello podrían soltar un suspiro de alivio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sabríais decirme dónde podría encontrar a Yarei?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ah! Yarei está por …,  ¿ve al grupo grande de gente reunida allí? Está en esa parcela. Está instruyendo a todos los jóvenes para trabajar el campo este año, porque por norma son más lentos y débiles, este año debería ser uno de ellos el que hará de &#039;Horo&#039;.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Las caras bronceadas de los agricultores estaban totalmente animadas y sonrientes mientras le contaban esto. Ya que sólo la gente sin intenciones ocultas podía mostrar una cara así, era una expresión que un comerciante nunca podía alcanzar. Lawrence mostró su sonrisa de negocios a los agricultores, y después de agradecérselo, dirigió su carro en la dirección de Yarei. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como los agricultores habían dicho, había un gran grupo de gente, y se oían gritos provenientes del medio del campo. Los gritos eran insultos dirigidos al último grupo para apresurarles. Sin embargo, no regañaban al grupo por ser lento. La burla era solamente una de las muchas cosas que pasaban como parte del festival. Lawrence lentamente hizo su camino hacia el grupo, y con eso, comenzó a distinguir lo que decían. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡El lobo está aquí! ¡El lobo está aquí!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mirad allí! ¡Ahí es dónde el lobo reposa!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién será? ¿Quién será? ¿Quién será el que atrape al lobo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda la gente gritaba, sus caras llenas de sonrisas les hacían parece como si estuvieran borrachos. Incluso cuando Lawrence detuvo su carro detrás del muro de gente, no había ninguna persona que hubiese notado su presencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dios de la cosecha poseía la forma de un lobo. También era dicho entre los aldeanos, que residía dentro del último bulto de trigo que se cosechara, y la leyenda decía que el dios poseería a quienquiera que cortara este último tallo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Este es el último bulto!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Procure no exagerar el recorte!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Si eres demasiado avaricioso, Horo se escapará!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién atrapó el lobo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es Yarei! ¡Yarei! ¡Yarei!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se bajó del carro, y miró a través del montón de gente, justo a tiempo para ver a Yarei agarrar el último bulto de trigo. Su cara, ennegrecida con la suciedad y el sudor, reveló una sonrisa. Después de recortar el ahora bulto cosechado de un limpio golpe, lo elevó en el aire, y aulló hacia el cielo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auuoooooooooooooooooo~&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es Horo! ¡Es Horo! ¡Es Horo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Horo el lobo ha aparecido! ¡Horo el lobo ha aparecido!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Atrápenlo! ¡Atrápenlo rápido!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No dejen que escape! ¡Persíganlo!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yarei se escapó, y los hombres que habían estado gritando lo perseguían con ferocidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dios de la cosecha, que ahora había poseído al hombre, intentaría escaparse hacia otros lugares. Por lo tanto cada uno tenía que cogerlo, asegurándose que seguiría viviendo en sus campos de trigo para el próximo año. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, nadie sabía si el dios de cosecha en realidad existía. Sin embargo, los habitantes de esta tierra habían continuado este ritual por muchos años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence era un vendedor ambulante que había pasado por casi todas partes, y no situaba su fe en las enseñanzas de la Iglesia. Sin embargo, en el caso de las supersticiones, su nivel de creencia sobrepasaba al de los agricultores. Después de llegar tan lejos como para cruzar montañas para llegar a las ciudades a tiempo, sólo para ver que el precio de las mercancías que llevaba había caído. No era extraño qué creyera tanto en estas supersticiones. Además, en cuanto a rituales paganos o que la Iglesia hiciese caso de estos fanáticos implicados en los rituales, a Lawrence no le preocupaba. Sin embargo, Lawrence encontró el acontecimiento de que Yarei se hubiera convertido en Horo un poco molesto. Antes de que el festival concluyera, Yarei sería encerrado en un almacén abastecido con alimento durante una semana entera, y no habría ninguna posibilidad de hablar con él. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Olvídalo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence suspiró, volvió a su carro y puso rumbo hacia la residencia del mayor de pueblo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence había querido charlar con Yarei sobre lo que había pasado en el monasterio durante el día mientras bebían. Pero si no convertía rápidamente sus pieles en dinero, no tendría bastante dinero para pagar los impuestos por las mercancías que llevaba para ser capaz de llegar a otros pueblos. Por esto, deseó rápidamente vender el trigo que había conseguido del pueblo en las montañas. Y por eso mismo, no podía esperar hasta que el Festival terminara. Lawrence brevemente le contó al Alcalde de Pueblo, que estaba ocupado con los preparativos del festival, sobre lo que había pasado ese día, y tras rechazar la oferta de éste para que se pasara la noche en el pueblo, se alejó de él. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el pasado, antes de que el actual Barón se encargara de estos campos, los impuestos habían causado que el valor del trigo se elevara más allá de lo que en el mercado se consideraba favorable. Lawrence había comprado un poco de trigo para hacer una vida pobre durante esa época. Lawrence no hizo esto para ganarse el favor de los aldeanos que viven aquí, sino simplemente porque no tenía la fuerza financiera para competir con otros comerciantes por comprar trigo barato y asequible. Pero debido a esto, Yarei, el intermediario del pueblo, se sintió muy agradecido y endeudado con Lawrence. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ser incapaz de beber con Yarei era una lástima, pero sin importar lo que ocurriera, una vez que Horo había hecho su aparición, los aldeanos ahuyentaban a todos los forasteros hacia el punto culminante del festival. El ser tratado como un paria hizo a Lawrence, que estaba sentado solo sobre el carro, sentirse solitario. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence masticó las verduras que le dieron los aldeanos, y se dirigió al oeste. Pasó por delante de los alegres agricultores, que acababan de completar su trabajo en los campos y se dirigían hacia el pueblo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, Lawrence comenzó su viaje solitario, y no podía evitar sentir envidia de aquellos agricultores quienes tenían compañeros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence, habiendo cumplido los 25 este año, era un mercader ambulante. Empezó su aprendizaje a los 12 años de la mano de un familiar que era comerciante, y cuando cumplió los 18, continuó por su cuenta. Incluso siendo un mercader ambulante, aún había lugares a los que Lawrence no había ido, y para él, cada nuevo día se presentaba con nuevas pruebas para su habilidad para comerciar. Como cualquier otro mercader ambulante, Lawrence soñaba con conseguir suficiente dinero como para poder abrir una tienda en la ciudad y poder asentarse. De hecho, todavía tenía un largo camino por delante para que este sueño se convirtiera en realidad. Si pudiera encontrarse con buenas oportunidades, quizás conseguir este sueño no sería tan complicado. Por desgracia, todas las oportunidades que había encontrado habían sido arrebatadas por comerciantes afamados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, Lawrence todavía tenía que pagar sus deudas recorriendo caminos con su carro lleno de bienes. Incluso si tropezara con una buena oportunidad, no estaba al alcance de su mano el poder hacerse con ella. Para un mercader ambulante, una buena oportunidad era como la luna, muy alta en los cielos, inalcanzable. Lawrence levantó su cabeza, miró al cielo, y suspiró a la luna llena. Sintió que estaba suspirando más que antes porque había acumulado resistencia a seguir adelante con esta vida tan dura, o porque sus negocios se estaban asentando cada vez más. Últimamente estaba pensando mucho acerca de cuestiones futuras, causando esto sus suspiros frecuentes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la mente de Lawrence, seguía pensando sobre los derechos de los acreedores y las fechas límites para los pagos que debía de cumplir, lo que siempre le había forzado a llegar desesperadamente y con prisas a la siguiente ciudad. En ese momento, simplemente no había tiempo para pensar acerca de otros temas. De todas formas, habían vuelto a reaparecer en su mente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence pensaba acerca de cada persona que había encontrado durante todo su viaje. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensaba en sus compañeros de negocios que había hecho siempre que pasaba por ciudades concurridas, o los aldeanos que había encontrado cuando compraba tierra, y también en las chicas en las que se había fijado mientras se alojaba en una posada esperando a que calmara una tormenta de nieve. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso implicaba que Lawrence anhelaba tener un compañero con más fuerza ahora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para un mercader ambulante que vivía en su carro durante todo el año, la necesidad de compañía era una &amp;quot;enfermedad&amp;quot; ocupacional. Pero Lawrence hacía poco que había empezado a sentir esto, ya que siempre había dicho vanagloriándose: &#039;Eso nunca me pasará a mí&#039;. Aún así, al estar solo con la única compañía de un caballo durante varios días, cualquiera pensaría que sería mejor si el caballo fuera capaz de hablar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por esto, historias acerca de caballos que se convertían en humanos era algo que se escuchaba ocasionalmente en conversaciones entre mercaderes ambulantes. Al principio Lawrence se lo había tomado a broma creyendo que eran una completa estupidez, pero últimamente, inconscientemente comenzaba a creer que este tipo de cosas podían llegar a ocurrir. Cuando un joven mercader ambulante fuera a comprar un caballo, los vendedores entusiasmados le proponían que comprara una yegua, para así evitar que el comerciante se arrepintiera cuando el caballo se transformara en un ser humano. Aunque intentaron persuadir también a Lawrence, él no le dio importancia a sus palabras y compró un caballo fuerte y robusto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese caballo todavía conservaba su vigor y dedicación, y continuaba sirviendo a Lawrence con todas sus fuerzas. Cada vez que Lawrence se perdía pensando que le gustaría que alguien le acompañara en su viaje, siempre se arrepentía de no haber escogido la yegua desde el primer momento. De todas formas, cada día el caballo estaría obligado a cargar con los pesados bienes, e incluso si realmente llegara a convertirse en un ser humano, no sería como en las historias, donde acabaría teniendo una relación (NdE: se refiere a algo sentimental, aunque no estoy seguro si se refiere al caballo o a la yegua) con su maestro, o que usara alguna fuerza mística para traerle suerte a su amo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como mucho, pediría descansos y paga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando hasta este punto, Lawrence no podía evitar sentir que sería mejor si el caballo se quedara como un caballo y que los humanos en verdad eran egoístas. Lawrence sonrió amargamente, y suspiró porque él ya no podía soportarse más. Considerando que había llegado a la orilla de un río, Lawrence decidió acampar cerca de allí para pasar la noche. Incluso aunque los rayos de la luna llena iluminaran el camino entero, esto no aseguraría que uno no se caería en el río, y no era una situación que fácilmente fuese solucionada solamente diciendo &amp;quot;uh oh&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, Lawrence probablemente terminaría por perder su vida; era mejor evitar esta situación cueste lo que cueste. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence apretó las riendas, indicando al caballo que parara. A estas alturas, el caballo también sintió que era hora de descansar, y tomó dos o tres pasos de su posición original, y como si suspirara, sacudió su cabeza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En primer lugar, Lawrence alimentó su caballo con las verduras restantes, luego tomo la cubeta del compartimiento de mercancías, la llenó con agua del río y la dejo delante del caballo. Viendo a su caballo felizmente beber el agua, Lawrence también bebió el agua que los aldeanos le habían proporcionado. Pero en realidad, lo que Lawrence quería beber no era agua, sino vino. Sin embargo, el beber vino cuando no hay una conversación de la cual formar parte solo haría que uno se sintiera aun más solo. Mas aun, él incluso bebería hasta el punto en que estaría completamente borracho, así que Lawrence decidió irse a dormir temprano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que él ya había comido algunas verduras a lo largo del camino, Lawrence no tenía tanta hambre. Así que mordió un pedazo de carne seca, y subido al carro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo general, Lawrence usaría la manta que cubría el carro como su lecho. Pero esta noche había pieles en el carro, así que sería absurdo no usarlas como lecho. Aunque Lawrence sintiera que las pieles tenían un olor bastante malo, era soportable comparado con el frío. Temiendo que al acurrucarse en el montón de pieles, por casualidad aplastaría el trigo, Lawrence levantó el paño y se dispuso a mover el trigo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento que quitó la manta, Lawrence no hizo ningún sonido, quizás porque lo que vio delante de él era demasiado increíble. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inesperadamente, había alguien que había llegado ahí antes de que él. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ey!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no sabía si la palabra en realidad salió de él. Pensó que tal vez era solamente para auto impresionarse, o tal vez era una ilusión, generada por las experiencias solitarias que había tenido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, sin importar como sacudiera su cabeza o frotara sus ojos, la muchacha que se llego ahí antes que él estaba todavía ahí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La hermosa muchacha dormía tan dulce y plácidamente, que uno vacilaría en despertarla&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ey! ¡Tú!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence gritó fuerte, pero no de manera grosera. Quería saber que tipo de plan tenía esta muchacha para hacerla terminar en su carro. Quien sabe, podría estar escapándose de casa, y Lawrence no quería verse involucrado en estas complicadas situaciones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...... ¿mmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguiendo la voz de Lawrence, la muchacha cerró sus ojos, y lentamente mostró reacción, su voz no tenía ningún tono de alerta o urgencia. Para aquellos comerciantes de viaje que visitaron los burdeles en la ciudad, aquella voz dulce los marearía&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, bajo la luz de la luna, durmiendo plácidamente y abrigada con pieles, parecía que la muchacha era joven, pero era increíblemente atractiva. Lawrence tragó inconscientemente, pero esta acción, al contrario, lo calmo inmediatamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si esta hermosa muchacha fuera en realidad una ramera, quien sabe cuanto dinero perdería uno solamente por tocarla. El pensamiento de la situación implicando dinero ayudó a Lawrence a tranquilizarse más que si él pensara en rezar en la iglesia. Lawrence se recuperó en un momento, y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡Ey!! ¡Despiértate! ¿Qué haces en mi carro?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sin embargo, la muchacha no tenía la menor intención de despertarse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la muchacha, Lawrence con ira agarró la piel que cubría su cabeza, y la apartó. La cabeza de la muchacha perdió el apoyo que tenia, se cayó en el montón de pieles, y ella gimió inconscientemente. Lawrence tuvo la intención de seguir llamándola, pero de repente, su cuerpo se quedo paralizado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobre la cabeza de la muchacha había un par de los orejas de perro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mm...... Ahh......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence estaba en alera al ver a la muchacha despertar, y con energía dijo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡Ey!! ¿Qué crees que haces, subiéndote en los carros de otras personas?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atraves de los viajes de Lawrence, tenía la desagradable experiencia de ser robado por bandidos o mercenarios, no una vez, sino varias. Aunque ella poseyera un par de orejas que ningún humano podría tener, ella aun era una muchacha, y Lawrence no sintió el más leve miedo al afrontarla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, aun cuando la muchacha no le respondiera a Lawrence, este dejó de hacer preguntas. Esto se debía a que la figura de la muchacha desnuda que se paraba era hermosa más allá de las palabras. Sobre la plataforma de mercancías, la luz de la luna iluminó el pelo sedoso, liso y suelto de la muchacha, que asemejaba una capa sobre su espalda. Los hilos que descendieron de su cuello a su clavícula, y la ampliación hacia abajo a sus hombros, la hicieron tan hermosa como la Virgen María en una pintura, su delicadeza comparable con la de hielo derritiéndose, liso y delicado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y expuesto en medio de su cuerpo perfecto, casi como si hubieran sido creados artificialmente, se encontraban sus pechos, que no eran muy grandes en tamaño, emitían un olor misterioso, animal, y uno aprendería que dentro de su encanto, el cual podría hacer estremecer a la gente, había también calor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De verdad, esta escena era tan atractiva que podría hacer a uno babear. Sin embargo, también parecía muy insólita y podría hacer que la gente se pusiera tensa o nerviosa de repente. La muchacha gradualmente abrió su boca, cerrando sus ojos al mismo tiempo y aulló hacia el cielo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; Auuoooooooooooooooooo~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un gran miedo atravesó el corazón de Lawrence, como si un viento repentino acabara de venir y se hubiera llevado su cuerpo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aullido era usado por los lobos o los perros para llamar a sus compañeros; un preludio en preparación para un ataque sobre humanos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto era un aullido de lobo verdadero, no como el imitado por Yarei el cual Lawrence había escuchado antes. Él saltó hacia atrás por la impresión, y el pedazo de carne seca en su boca se cayó al piso. El miedo pronto hizo presa a Lawrence. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silueta de la muchacha, envuelta por la luz de la luna, las orejas sobre su cabeza; aquellas orejas de animal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿......ooh, qué luna tan hermosa, tenéis vos algún vino?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La muchacha concluyó su aullido, y sonrió abiertamente. Su voz hizo que Lawrence volver en si. Lo que estaba delante de él, sin embargo, no era ni un lobo ni un perro. Más bien era una muchacha hermosa que poseía sus orejas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No. ¿Además, quién eres tú? ¿Por qué duermes en mi carro? ¿No habrás escapado por haber sido vendida a la ciudad, verdad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence dio su mejor esfuerzo para poner una expresión áspera, aún así la muchacha no mostró ninguna reacción. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué, no hay vino? Aquel pedazo de alimento…… oyo, qué desperdicio&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo la muchacha perezosamente, y levantó su pequeña nariz para olfatear alrededor. Cuando parecía que había encontrado la carne seca que Lawrence había mordido antes, ella la levanto de la plataforma de mercancías y la puso en su boca. Mientras ella mordía la carne, Lawrence vio los dos colmillos que residían en su boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tú no podrías ser un demonio de posesión, verdad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence puso su mano sobre la daga de plata que se encontraba sujeta alrededor de su cintura mientras decía esto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A causa del valor cambiante del dinero, los comerciantes viajeros por lo general cambiarían el dinero que ellos ganaban por un objeto valioso para llevar consigo. La daga de plata era el artículo más popular, ya que la plata era considerada como un metal de los dioses, y se decía que era capaz de desterrar a demonios y monstruos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La muchacha al principio estaba desconcertada por las palabras de Lawrence, pero ella empezó a reír un poco después: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hahahahaha. ¿Yo, un demonio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Su risa era tan linda e irresistible, y la carne en su boca estaba a punto de caer. Los dos colmillos afilados que se asomaban eran bastante encantadores ahora. Aún, debido a su atractivo, Lawrence sentía que se burlaban de él, así que se enfadó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡Ey!! ¿Qué te parece tan divertido?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Desde luego que es gracioso. Esto es la primera vez que me han llamado demonio.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mientras la muchacha seguía riéndose, ella recogió la carne seca del suelo y otra vez la puso en su boca. Uno podría estar seguro que ella no era un humano normal, debido a sus afilados colmillos y oídos extraños. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién eres tú?&amp;quot;[[Image:Okami_037.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Me preguntas a mi?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Bueno, ¿Quién mas se encuentra aquí aparte de ti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aquel caballo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence sacó la daga, la sonrisa de la muchacha se borro de su cara al instante, y ella entrecerró sus ojos de ámbar, que tenían un poco de rojo en ellos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién demonios eres?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que modales, atreviéndose a apuntar una daga contra mí.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué dijiste?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hm? Ah es cierto, logré escaparme. Mis disculpas, me olvidé de eso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una sonrisa reapareció sobre la cara de la muchacha después de decir esto. Su cara sonriente, inocente e ingenua era demasiado linda para las palabras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no iba a ser comprado por esa sonrisa tan fácilmente, pero sintió que apuntar una daga contra una muchacha no era lo que un hombre haría, así que la alejo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi nombre es Horo, y no he tomado esta forma en bastante tiempo. ¡Um!, no es demasiado mala.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La muchacha se evaluaba mientras decía esto. Incluso aunque Lawrence no entendiera completamente lo que decía, su presentación era suficiente para ponerlo a pensar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Horo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Mm, Horo. ¿Buen nombre, no?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence era familiar con muchos de los países que él había visitado, y había sólo un lugar en el que había oído ese nombre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y pertenecía al dios de la cosecha, que residía en el pueblo de Pasroe que él acababa de visitar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué coincidencia, también conozco a alguien llamado Horo.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta muchacha era bastante atrevida al usar el nombre de un dios como propio. Sin embargo, esto también indicaba que ella probablemente era uno de los aldeanos de allí. Quien sabe, sus padres podrían haberla ocultado en su casa debido a sus colmillos anormalmente afilados. Con este hilo de pensamientos, no era tan difícil el imaginarse por qué ella se escapó de su casa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence escuchaba de tales nacimientos anormales de vez en cuando. La gente diría que cuando estos niños nacían, los demonios o los monstruos poseían sus cuerpos. Si la iglesia consiguiera noticias de ellos, la familia entera probablemente sería perseguida como satanistas, y sería quemada en la hoguera. Por lo tanto, estos niños o pasarían su vida entera en casa, o serian abandonados para morir en la profundidad de las montañas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era la primera vez que Lawrence veía a tales personas, y había pensado que ellos se parecerían más a  algún monstruo sumamente horrible. Sin embargo, solamente por mirar el aspecto exterior de la muchacha, él no estaría sorprendido si ella fuera realmente una diosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Ah, vos conoces a alguien con el mismo nombre que yo? ¿Y de donde viene esa persona?”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo, quien todo ese tiempo continuó masticando la carne seca, no parecía una mentirosa. Sin embargo, Lawrence sintió que después de tantos años de encierro en su casa, no sería imposible que ella se engañara en el pensamiento de que era una diosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese es el nombre del dios de la cosecha que reside cerca. ¿Acaso eres un dios?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo, bañada bajo la luz de la luna, mostró una expresión perpleja cuando Lawrence hizo esa pregunta, y luego volvió a su cara sonriente otra vez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aunque yo haya sido considerada por muchos años como una, y además haya estado atada a esta tierra, no soy en realidad ninguna gran diosa. Simplemente soy yo. Soy Horo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence especuló que de verdad, la muchacha había estado cerrada en casa toda su vida, y como tal, él no podía evitar sentir un poco de lastima por ella. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por muchos años, significa desde que naciste?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La respuesta de la muchacha era bastante inesperada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi lugar de nacimiento está en las tierras lejanas al norte.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿El norte?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Mm. Es un mundo donde todo brilla plateado blanquecino, donde los veranos son cortos y los inviernos largos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo de repente miro a la distancia. Ella no parecía estar mintiendo. Era un acto demasiado natural para creer que ella estaba realmente actuando su &amp;quot;reminiscencia&amp;quot; de su hogar al norte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Ha estado vos allí antes?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La muchacha preguntó a Lawrence. Aunque él sintiera que estaba siendo contraatacado, si continuara con esta conversación, sería capaz de saber inmediatamente si Horo decía la verdad, o solamente inventaba historias al momento. Lawrence en realidad tenía mucha experiencia pro sus viajes hacia el norte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo mas lejos que he ido es a Arohitosutokku (NdE Arhtstock), donde los vientos fríos soplan todo el año.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oír sus palabras, Horo inclinó su cabeza ligeramente, y continuó contestando: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, nunca he escuchado de ese lugar.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence estaba sorprendido de su respuesta. Él había esperado que ella mintiera sobre su conocimiento del lugar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces en que sitios has estado?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;He estado en Yoitsu, ¿lo conoces?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence masculló un suave &amp;quot;nada&amp;quot;, ocultando su indecisión. Él había escuchado sobre Yoitsu en viejos cuentos dichos en las posadas del norte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Naciste ahí?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ciertamente. No sé que ha pasado con él ahora; ¿me pregunto cómo le ira a todo el mundo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los hombros de Horo cayeron ligeramente después de decir eso, y su mirada parecía vacía. Esto definitivamente no era actuación. Sin embargo, Lawrence no podía creer sus palabras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque en los cuentos, la ciudad llamada Yoitsu había sido destruida hace seiscientos años. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Todavía puedes recordar algún otro sitio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hm!...... han pasado sido siglos ya......déjame pensar, ¡ah sí! Hay otra cuidad llamada Niyotsuhira. Hay estas increíbles aguas termales ahí,  yo iba ahí a menudo a tener un agradable baño.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hasta hoy, Niyotsuhira era todavía el recurso de aguas termales del norte, y los aristócratas de otros países iban ahí para pasar sus vacaciones. Pero no había nadie en esta área que supiera de su existencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo ignoro completamente el hilo de pensamientos de Lawrence; ella hablaba como si realmente  estuviera disfrutando de un baño caliente en las aguas termales. El cuerpo de Horo de repente retrocedió, y ella estornudó ligeramente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este mismo momento, Lawrence repentinamente recordó el hecho que Horo estaba completamente desnuda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Brrr...... Aun cuando realmente no odie esta forma humana, simplemente hace mucho frío y apenas y tiene pelo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo se rió tontamente mientras lo decía, y se metió de nuevo en el montón de pieles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando la figura de Horo, Lawrence no podía evitar quedarse con la boca abierta. Sin embargo, aun había una cosa en su mente, entonces se giro hacia Horo, quien estaba enterrada debajo de las pieles, y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Has estado hablando de esta forma y aquella forma, ¿qué quieres decir exactamente?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oír la pregunta de Lawrence, Horo saco su cabeza fuera del montón de pieles y contestó: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es como dije. No he aparecido en esta forma en un tiempo, se ve muy linda ¿no?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Viendo a Horo responder felizmente con una sonrisa sobre su cara, Lawrence no podía evitar estar de acuerdo con su declaración. Esta muchacha podría hacer que perdiera su calma. Lawrence controló sus emociones en un intento de evitar soltar lo que sentía por dentro. Abrió su boca y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin embargo, aún con las cosas extras en tu cuerpo, aun así eres un humano, a no ser que tu te parezcas a la historia del caballo que se convierte en humano, ¿y seas un perro que se volvió uno?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo las palabras provocativas de Lawrence, Horo se levantó lentamente. Ella giró y mostró su espalda, y luego giró su cabeza hacia Lawrence, y contestó en un tono firme y sin miedo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mire este par de orejas y esta cola que son mías! ¡Soy la loba suprema y majestuosa! Sean mis compañeros, los animales del bosque, o la gente del pueblo, todos ellos me reverencian muchas veces. La punta blanca de mi cola es de lo qué estoy más orgullosa. Cuando alguien ve mi cola no para de elogiarla sin cesar. Este par de orejas es también algo de lo que estoy orgullosa. Estos oídos nunca han dejado pasar delante de ellos el desastre o la mentira, e incontables veces han salvado a mis compañeros de alguna crisis. No hay nadie más digno de este título que yo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Horo ponía un aire arrogante mientras hablaba, inmediatamente recordó el sentimiento de frío del entorno, y volvió a enroscarse en las pieles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence estuvo paralizado durante un momento. Una parte era debido a la vista del atractivo cuerpo desnudo de Horo, y la otra era debido a ver como la cola que provenía de su cintura se movía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No sólo las orejas, incluso la cola era real. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence pensó en el aullido de lobo de hace un momento, era el aullido de un verdadero lobo. ¿Entonces, significa esto que esta Horo era realmente la diosa de la cosecha? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, no puede ser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence murmuraba esto para si mismo, mirando nuevamente a Horo. A la Horo al final de la vista de Lawrence no le importaba la existencia de este. Cuando se acomodó dentro de las pieles, lo hizo de forma tal que pudiese estar caliente y cómoda. Esa acción realmente era parecida a la de un gato. Pero eso no era importante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun más importante, ¿Era Horo una humana? ¿O era un demonio? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gente que era poseída por demonios no tenía miedo de ser descubiertos por la Iglesia debido a que su aspecto externo no se parecía al de un humano normal. Más bien ellos sabrían que el demonio dentro de ellos soltaría el caos y el mal, y la Iglesia por lo tanto los quemaría en la hoguera. Sin embargo, si Horo era un animal morfológico (que se transforma), según los cuentos de viejos, ellos traerían la buena suerte a la gente, o causarían milagros. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Horo realmente era la diosa de la cosecha Horo, para una persona que estuviera en el negocio de trigo, ella sería el mejor ayudante que uno podría conseguir. Lawrence tomó los pensamientos de su mente y los dirigió a Horo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Dijiste que eras Horo, no?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;También dijiste ser un lobo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero en tu cuerpo hay sólo las orejas de loba y una cola. ¿Si eres realmente la encarnación de una loba, seguramente podrás convertirte en una, no?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Al oír las palabras de Lawrence, Horo puso una mirada en blanco, para después dar una expresión de entendimiento en su cara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hoho, Significa esto que vos deseas verme convertida en loba, ¿correcto?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence afirmó con la cabeza, pero dentro estaba en shock. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al principio, Lawrence pensó que Horo quedaría perpleja por su pedido, e intentaría usar mentiras evidentes para engañarlo. Aún así, su reacción era completamente diferente, una expresión de molestia apareció sobre su cara. Comparando con la simple mentira de que podría convertirse en una loba, esta expresión de molestia sólo le añadía poder de persuasión. No sólo la hizo parecer llena de aborrecimiento, Horo incluso dijo sin rodeos: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No quiero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿P-por qué?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Yo debería ser la que preguntase eso. ¿Por qué vos deseas verme así?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo preguntaba con una expresión disgustada. Lawrence no podía evitar sentirse mal por su temperamento. Aún así, la pregunta de si Horo era humana o no era importante. Lawrence se decidió, y en un intento de recuperar la conversación, él dijo con vigor: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si eres humana, planeo entregarte a la Iglesia, después de que todo, personas poseídas por demonios sólo son capaces de causar estragos y destrucción. Sin embargo, si eres realmente la diosa de la cosecha Horo, y la encarnación de la loba, quizás puedo reconsiderarlo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las leyendas lo decían, la mayoría de las encarnaciones de animales atraerían la buena suerte. Si la muchacha fuera realmente Horo, Lawrence no la entregaría a la Iglesia; incluso le ofrecería trigo, vino y pan. Sin embargo, si la muchacha no era la reencarnación del animal, el trato sería diferente. Oyendo las palabras de Lawrence, la expresión de molestia sobre la cara de Horo solamente empeoró, su cara se hizo algo deformada, y arrugas aparecieron sobre su nariz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Según las historias que he escuchado, las encarnaciones de animales pueden transformarse libremente ¿no? Si eres realmente la encarnación de un animal, deberías ser capaz de volver a tu forma original, ¿cierto?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo seguía llevando la expresión de molestia sobre su cara, y escuchaba tranquilamente a Lawrence. Después de un tiempo, ella dio un suspiro ligero, y lentamente se levantó de debajo de las pieles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La Iglesia me ha dado problemas varias veces; y no me gustaría ser atrapada por ellos nuevamente. Pero...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo suspiró otra vez. Acariciando su cola, ella siguió: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin importar la forma, no se puede hacer sin un precio. Así como los humanos se ponen maquillaje para cambiar su apariencia externa, yo necesito comer algo para cambiar formas, ¿no lo crees?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y que necesitas?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Lo que mi transformación requiere es un poco de trigo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trigo era justo lo que uno esperaría que la diosa de la cosecha requiriera como ofrenda, e incluso Lawrence podía entender la razón detrás de ello. Pero, al siguiente momento, él se encontró completamente sorprendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O sangre fresca.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sangre......fresca?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;No mucha de hecho.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La expresión natural de Horo mientras contestaba hizo que Lawrence dudara de si era  una mentira que hubiese inventado en ese momento. Lawrence tragó nerviosamente, y miro a los labios de Horo. Recordó cuando Horo levanto el pedazo de carne y lo mordió; podrían verse dos colmillos de dentro de su boca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa?, ¿Asustado?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dijo esto con una sonrisa amarga mientras miraba a Lawrence y su expresión cobarde. Aunque Lawrence reprochara con un &amp;quot;claro que no&amp;quot;, Horo claramente esperaba su reacción. Aún así, la sonrisa sobre la cara de Horo desapareció poco después. Dejo de ver a Lawrence, y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Después de ver tu reacción, tengo aun menos ganas de transformarme.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿P-porque?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence sintió que Horo se burlaba de él, y por consiguiente preguntó con un tono fuerte. Horo volvió a mirar a Lawrence, y contesto con un tono de pena: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque una vez que vos la veáis quedareis muy impresionado. Si alguien ve mi verdadera forma; humanos o animales por igual, me verían con miedo en sus ojos, y huirían. Siempre han considerado mi existencia como especial, y sean humanos o animales; no deseo ser tratada así nunca mas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo,  ¿Cómo podría yo estar asustado de ver tu verdadera forma?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Si vos deseas aparentar ser fuerte, deberías primero detener el temor de esas dos manos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence no pudo evitar mirar sus manos al oír el tono de voz de Horo, pero para cuando descubrió que fue engañado, era demasiado tarde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh, vos sois una persona realmente ingenua.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Horo dijera esto felizmente, ella inmediatamente volvió a su expresión original, e interrumpió a Lawrence que trataba de encontrar una excusa para explicarse &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin embargo pienso que si vos realmente sois tan ingenuo, ello no me da ninguna razón para no cambiar mi forma y así la vieras. ¿Vos lo decías en serio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué fue lo que dije?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Que si yo fuera realmente una loba, vos no me entregarías a la Iglesia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Este......&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Se decía que entre los demonios posesionados, había unos que podrían crear alucinaciones. Como Lawrence no podía llegar rápidamente a una conclusión debido a que vio la forma de un lobo, no sabía como contestar. Horo, como si hubiera visto a través de sus pensamientos, dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sean humanos o animales, yo nunca juzgo mal nada. Creo que vos mantendrás tu palabra.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Oyendo las palabras de Horo como si estuvieran llenas de una malicia, Lawrence estaba aún más perplejo sobre como contestar. Después de escuchar a Horo decirle esto, Lawrence definitivamente no podía volver sobre sus palabras. Aunque Lawrence entendía que estaba completamente a merced de Horo, sería inútil si fuera al revés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Te dejaré ver un poco. Pero es demasiado extenuante el transformarse completamente, así que tan solo será mi brazo, deberás conformarte.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después que Horo terminara de hablar, lentamente levantó su mano en dirección del compartimiento de mercancías. Lawrence al principio pensó que era alguna postura especial que Horo tenia que tomar para transformarse, pero inmediatamente entendió la razón detrás de su acción. En la esquina del compartimiento de mercancías estaba el manojo de trigo de pie, y ella arrancó unos granos de trigo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Para que son esos granos de trigo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence preguntó inconscientemente, pero antes de que pudiera completar su pregunta, Horo hacia mucho había puesto los granos de trigo en su boca, y había cerrado sus ojos como si se tratara de píldoras, y tragó el trigo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LLos granos de trigo arrancados eran obviamente no comestibles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Uhn, Uhhn.......!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
De repente, Horo comenzó a gemir, sostuvo su brazo izquierdo apretado, y se cayó sobre las pieles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El estado de Horo no parecía ser actuación, Lawrence, preocupado, quiso preguntar si estaba bien, pero los sonidos extraños ya habían entrado en sus oídos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sshhhhh. El sonido causó que miles de ratas dentro del bosque escaparan como locas. El sonido siguió durante unos momentos, seguido por un ruido sordo de algo pisando la tierra suave. Lawrence no podía mostrar ninguna otra reacción, mas que la del asombro. Una vez que los sonidos extraños se detuvieron, el brazo en principio delgado de Horo, se había convertido en la pata delantera de un enorme animal, que no emparejaba con su cuerpo humano. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uhn...... fiuu, realmente no queda bien.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo parecía como si fuera incapaz de soportar el gigantesco brazo transformado. Ella puso su hombro en el cual tenía el brazo bestial sobre las pieles, y se acostó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y? ¿Dispuesto a creerme ahora?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo giró su cabeza a Lawrence mientras hablaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Er...... mm......&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence era incapaz de contestar. Frotó sus ojos varias veces, e incluso sacudió su cabeza sin cesar, girando para mirar la bestial extremidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pata era muy robusta y parecía envuelta en un abrigo de piel marrón. Juzgando por su tamaño, un cuerpo proporcional a esta pierna sería tan grande como un caballo y su jinete combinados. Las garras en la parte principal del pie eran tan grandes como la hoz usada por una mujer cuando cortaban los tallos de trigo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces una enorme pata puede crecer del hombro delgado de una muchacha, si esto no es una alucinación, ¿que podría ser? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin importar cuanto lo intentara, Lawrence no podía creer lo que veía delante de él. Tomó la bolsa llena de agua, y lanzó agua en su cara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vos sois muy desconfiado. Si realmente piensa que esto es una alucinación, ¿por qué no tocarlo y verificarlo por ti mismo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dijo mitad riendo, mitad moviendo su gran pie de una manera provocativa. Aunque Lawrence se había enfadado, la vista extraña delante de él todavía lo hacía sentir miedo. La pierna mostraba una especie de aura que hacia a la gente dudar de acercarse porque era demasiado grande. Pero Horo siguió moviendo su pata otra vez; por lo tanto, Lawrence se decidió, y se coloco en el asiento del conductor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Algo trivial como la pata de un lobo no es gran cosa! ¡Incluso he vendido un producto llamado &amp;quot;Pie de Dragón&amp;quot; antes! Lawrence se decía. Justo cuando estaba cerca de tocar la pierna del lobo..... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo parecía como si hubiera pensado en algo y por lo tanto había exclamado, lo cual impresionó a Lawrence, haciéndole retirar su mano. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Aa! ¿Q-qué pasa?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm, no, este...... espera un minuto, seguramente tu asombro te supero.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo dijo con una actitud de &amp;quot;realmente no puedo manejarte&amp;quot;, haciendo a Lawrence sentirse tanto avergonzado como furioso. Pero si actuara enfadado, perdería su actitud de caballero. Después que Lawrence controlara apenas sus emociones, pareciendo como se reiterara a si mismo que no perdería su temperamento otra vez, pregunto a Horo otra vez mientras estiraba su mano: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué acaba de pasar?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mm&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo de repente miró a Lawrence con una expresión de compasión, y dijo en una manera orgullosa e infantil: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vos tenéis que ser amable&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al escuchar a Horo sonar como una niña mimada, Lawrence puso toda la concentración de todo su cuerpo en detener a su mano de extenderse más. Lawrence miró a Horo durante un momento, y la encontró riéndose de él. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vos sois realmente lindo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence decidió no responder a nada de lo que dijera Horo nunca más. Él torpemente estiró su mano hacia la pata de Horo nuevamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y? ¿Dispuesto a creerme ahora?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence ignoró a Horo, y siguió confirmando la sensación en su mano. Lawrence siguió sin contestar, si bien la razón era en mayor medida porque las provocaciones de Horo lo habían hecho sentirse disgustado, pero no era tan simple como solo eso. También era, desde luego, debido a la sensación en su mano. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pata delantera de animal sobre el hombro de Horo poseía un hueso tan pesado como un árbol grande, y alrededor de ello había una capa de carne; robusta como el brazo de un soldado. Un pelo limpio, largo y hermoso crecía de la superficie de la carne donde el hombro se unida a la pierna y al tobillo, bajando a la gran pata. Cada dedo del pie sobre la pata parecía pan sin cortar. La sensación debajo de los dedos suaves y rosados, eran las duras y afiladas garras en forma de hoz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Independientemente de si esto era la sensación de la pata delantera o las garras, en nada parecía una alucinación. Las garras de animal no eran ni frías ni calidas, sino que daba un sentimiento de que no debería de estar tocándolas, lo cual hizo que un escalofrió recorriera la columna de Lawrence. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence tragó, e inconscientemente comentó: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me digas que realmente eres un dios.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No soy un dios. Incluso vos deberías entender cuando ves el tamaño de mi pierna, que solamente tengo un cuerpo más grande. Mm...... y añadiendo el hecho que soy más inteligente que mis compañeros. Soy Horo, la Sabia Loba Horo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La muchacha se jactó de su inteligencia como si nada hubiera pasado, y miraba con arrogancia a Lawrence. Su estilo era exactamente él de una muchacha normal y traviesa. Aún así, el aire extraño que la pierna de animal sobre su hombro emitía hacia imposible  creer que ella fuera simplemente un animal ordinario. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La muchacha daba la sensación de que definitivamente no era más grande solo en el tamaño de cuerpo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ey!, ¿Y entonces?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afrontando la pregunta repetida de Horo, Lawrence era todavía incapaz de ordenar sus pensamientos, y sólo podría afirmar con su cabeza ambiguamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero...... el verdadero Horo ahora debería estar en el cuerpo de Yarei. He oído que Horo poseería el cuerpo de la persona que cortara el último bulto de trigo....... &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hahaha, soy la Sabia Loba, conozco muy bien mis propios límites. Para ser precisa, vivo en el trigo. Sin el trigo, no seré capaz de vivir. También, durante este tiempo de cosecha, era cierto que estoy en el último bulto de trigo cosechado, y no tenía ningún medio de escapatoria. Mientras la gente mirara, yo no podría escaparme. Sin embargo, hay una excepción.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence escuchaba mientras respetaba el hecho que Horo dijera tanto en un aliento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si hay un montón de trigo más grande que el último cosechado cerca, puedo moverme a ese, y no me tendré que preocupar de ser vista por la gente. Los aldeanos lo han dicho antes, ¿cierto? Si eres demasiado codicioso, no serás capaz de coger al dios de la cosecha, y este se escapará.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence estaba sorprendido, y puso su mirada sobre uno de los asientos del compartimiento de mercancías. Allí estaba el bulto de trigo, el que los aldeanos en las montañas le habían dado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En resumen es así; creo que podría llamarte mi salvador. Si no fuera por vos, yo no hubiera sido capaz de escaparme del pueblo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Lawrence todavía no pudiera creer las palabras de Horo, cuando Horo volvió a tragar unos granos de trigo, y dejo a su mano volver a su forma original, la acción habló mucho de lo que ella había dicho antes. Cuando Horo mencionó al salvador, ella tenía una indirecta de desafío en su tono. Entonces Lawrence de pronto tuvo una idea, y decidió vengarse de Horo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si es así, entonces yo también podría tomar el trigo y llevarlo al pueblo. Sin el dios de la cosecha, los aldeanos definitivamente afrontarán muchas dificultades. Yo conozco a Yarei y los aldeanos desde hace mucho tiempo, y no deseo verlos preocupados&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Lawrence dijera estas palabras para vengarse, pensándolo bien, comprendió que lo que dijo no era mentira. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Horo fuera realmente Horo, entonces esto significaría que una vez que ella dejara el pueblo, las cosechas malas descenderían sobre el pueblo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, estos pensamientos desaparecieron en un instante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debía a que Horo observaba a Lawrence con una expresión similar a si ella hubiera sido abandonada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Vos....estas bromeando?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Una expresión débil muy diferente a la de hace un momento apareció sobre la cara de Horo, y durante un momento el fácilmente influenciable (NdT: se refiere a que Lawrence se cree todo lo que le dicen) Lawrence dudó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No necesariamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Contesto Lawrence en un intento de comprar tiempo para acomodar las dudas de su corazón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, había algo más en la mente de Lawrence al mismo tiempo. No sólo su corazón era incapaz de calmarse, sino que se encontraba mas perturbado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El corazón de Lawrence seguía dudando: Si Horo fuera la verdadera Horo, que significaría ser la diosa de la cosecha; en ese caso, él debería tomar la acción apropiada, y devolver el trigo al pueblo de Pasroe. Lawrence tenía una buena relación con los aldeanos desde hacia mucho tiempo; él no quería verlos en problemas. Aún así, Lawrence devolvió su mirada al cuerpo de Horo, su expresión no era más la dominante de antes, más bien se parecía a la princesa encarcelada que aparecía en los cuentos de caballeros, llenando su cabeza con preocupaciones. Lawrence puso una expresión dolorosa, y se pregunto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Debería llevar a esta muchacha que odia ese pueblo de regreso? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, si ella era la verdadera Horo......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos pensamientos competían el uno contra el otro en la mente de Lawrence, y él, sin poder tomar una decisión, empezó a sudar. Lawrence de pronto descubrió que alguien lo miraba, pero no había ninguna otra persona en la cercanía. Él giro en la dirección donde pensó que la persona estaba, y allí estaba Horo, mirándolo fijamente con los ojos llenos de súplicas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vos...... ¿estaríais dispuesto a ayudarme, verdad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dijo esto mientras agachaba ligeramente su cabeza. Lawrence era incapaz de soportar sus ojos suplicantes, y entonces giró su cabeza lejos. Lawrence estaba acostumbrado sólo a la vista de la parte posterior de su caballo cada día. De pronto el tener a una muchacha como Horo, y que lo mirara con esos ojos, no era de extrañar que no pudiera soportarlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence con mucho dolor tomó una decisión. Él lentamente giró su cabeza hacia Horo, y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me gustaría hacerte una pregunta.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;......mm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Después de que te vayas, ¿Será posible para los campos de trigo del pueblo de Pasroe cultivar el trigo?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Lawrence entendía que, si realizaba esta clase de pregunta, Horo definitivamente no contestaría salvo que no fuera beneficioso para ella, Lawrence era un experimentado comerciante viajero. Él había conocido muchas personas que, en un intento de lograr sus tratos de negocio, tomarían las mentiras por normas. Si Horo mintiera, él creía que inmediatamente podría ver a través de su mentira. Para no perder cualquier mentira, Lawrence esperó atentamente la respuesta de Horo. Aún así, Horo tomó su tiempo, y no habló. Mirando en dirección a Horo, Lawrence descubrió que su cara llevaba una expresión completamente diferente; como si ella estuviera enfadada, y aún así al borde de las lágrimas, ella miró fijamente en la esquina del compartimiento de mercancías. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Q-Qué pasa?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence no pudo evitar preguntar después de ver aquella expresión. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso si yo no estuviera allí, el pueblo todavía seguiría teniendo cosechas buenas en el futuro.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo llevaba la misma expresión mientras lo decía, su voz sonaba sumamente indignada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... ¿Entonces es así?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Lawrence contestara de esta forma, él fue inducido al miedo por la manera en la que Horo odiaba dentro de su corazón. Horo asintió con su cabeza, sus hombros delgados temblaban de rabia. Observando más de cerca, las manos de Horo podían ser vistas agarrando las pieles fuertemente y por consiguiente perdieron el color en ellas pasando a un descolorido blanco. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He estado esperando en el pueblo por mucho tiempo, tantos años como el número de pelos en mi cola. Incluso aunque yo no quisiera quedarme ahí, pero para proteger el trigo del pueblo, nunca me he quejado de ello. Porque hace mucho tiempo, estuve de acuerdo con ayudar a un joven, que había querido que el trigo en el pueblo pudiera tener buenas cosechas, así que me he apegado a cumplir con mi palabra.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de Horo parecía impetuoso, y aun después de que había terminado, no miró a Lawrence, mostrando cuan profundo era su resentimiento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras palabras de Horo eran de un estilo muy fluido y elocuente, pero ahora ellas eran vacilantes, y llenas de pausas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo...... soy el lobo que vive en el trigo. No sólo el trigo, mientras sea algo que nace de la tierra, yo lo entendería más que cualquiera. Así que he mantenido mi promesa, el dejar que los campos de trigo del pueblo se vuelvan prósperos y fértiles. Sin embargo, una vez que los aldeanos veían que la cosecha no era buena, ellos me culpan de ser inconsistente. Su actitud en los últimos años se ha vuelto peor, así que estos años yo me moría de ganas de irme, no podía soportarlo más. Esa promesa de hace mucho, ya la he cumplido completamente.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no sabía que era lo que hizo que Horo se llenara de tanto resentimiento. Había oído que, después de que el propietario de Pasroe se convirtiera hace algunos años en el actual Conde Eirendott, en una oferta de levantar la capacidad de producción de las cosechas, él constantemente recomendaba y había introducido nuevos métodos de agricultura y nueva tecnología de los países del sur. Quizás Horo pensó que los aldeanos ya no la necesitarían más. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por encima de esto, había incluso gente que apoyó los refranes de la Iglesia, de que los espíritus absolutamente no existían, lo que causó que los rumores se extendieran por todas partes. Un dios de la cosecha que reside en un lugar rural tan poco accesible como el pueblo, probablemente sería afectado por los rumores. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Además, aquel pueblo todavía seguiría teniendo buenas cosechas. Sólo una vez cada tantos años, una hambruna severa los golpearía, pero es todo causado por ellos. Sin embargo, ellos están obligados a comenzar a confiar en ellos para vencer las dificultades. Aquel lugar absolutamente no me necesita; ¡aquella gente definitivamente no me necesita!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo termino en un aliento, y suspiró profundamente, lo cual causo que ella cayera en las pieles. Ella arqueó su cuerpo, perezosamente tiró las pieles cerca de ella, y silenciosamente se fue a dormir. Como Lawrence no podía ver la cara de Horo, él no podía determinar si ella estaba llorando o no. Esto lo hizo quedarse sin palabras, y él no podría hacer otra cosa más que rascarse la cabeza. Lawrence miró los brazos delgados de Horo y las orejas del lobo, y no sabía que hacer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás un verdadero dios daría a la gente esta sensación, así como lo hizo Horo, al principio mostrando expresiones de inteligencia e ingenio, y actuando en una manera arrogante y orgullosa, y en el momento siguiente actuando como un niño, haciendo ruido y haciéndose el difícil, o mostrando el lado más débil de ellos. Lawrence estaba apenado por el hecho de no saber como manejar la situación, pero él no podía continuar manteniendo el silencio, de ahí que cambió el punto de vista del asunto y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En mi caso, yo me marcharía sin importar si tus palabras fueran verdaderas o no......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Vos pensáis que digo mentiras?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo levantó su cabeza para contraatacar, aún antes de que el preámbulo del discurso hubiera terminado. Lawrence fue intimidado por su expresión como resultado. Sin embargo, Horo parecía como si comprendiera que se sobresaltó con sus emociones, dijo &amp;quot;lo siento&amp;quot; vergonzosamente, y enterró su cabeza en las pieles otra vez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Creo entender tu inmenso resentimiento. ¿Pero, después de que te marches, sabes a dónde puedes ir?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque Horo no contestara inmediatamente, Lawrence notó que sus orejas se movieron por un momento, entonces esperó pacientemente. Quizás era porque Horo había expresado toda su cólera de un solo golpe, que volvió para mirar a Lawrence disculpándose. Pensando de este modo, sintió que las acciones de Horo eran bastante lindas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo termino girando su cabeza hacia atrás, y miró el compartimiento de mercancías con una expresión avergonzada. Esto probó que las especulaciones de Lawrence eran correctas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero volver al norte.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo sólo dijo ésta oración corta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿El norte?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo asintió con su cabeza, y luego miró a la distancia. Incluso si él no mirara en la dirección de Horo, Lawrence sabía a donde ella miraba. Su mirada era en verdad hacia el norte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi lugar de nacimiento y hogar - los bosques de Yoitsu. No puedo recordar cuanto ha pasado desde que dejé mi hogar...... realmente quiero volver.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El escuchar la palabra &amp;quot;Hogar&amp;quot; hizo a Lawrence sentirse alerta, y causo que él mirara fijamente a la cara de Horo. Lawrence había abandonado su ciudad natal, y desde que comenzó su viaje como un comerciante viajero, él nunca había vuelto a su ciudad natal ni una vez. Incluso aunque Lawrence abrigara memorias sólo de enfermedades,  de pobreza y de mal trato de su ciudad natal, a veces cuando estaba solo sobre el asiento del conductor y era embargado por los sentimientos de soledad, siempre recordaría su ciudad natal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Horo fuera la verdadera Horo, ella había dejado su hogar durante cientos de años, y además, había parado en un lugar durante mucho tiempo sólo para recibir el desdén de la gente. En ese caso, no sería difícil adivinar los sentimientos de Horo de volver a su hogar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin embargo, quiero viajar primero. La gente está lejos raras veces de su ciudad natal en un país extranjero, y además, ha pasado mucho tiempo, muchas personas y cosas deberían haber cambiado, entonces tomar algo de tiempo para aumentar el conocimiento de uno también es una buena idea.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo dejó de hablar, giró su cabeza para mirar a Lawrence con una expresión serena sobre su cara, y continuado: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso si vos tienes ganas de devolver el trigo a Pasroe, mientras no me entregue a la Iglesia, espero viajar con vos. ¿Vos sois un comerciante viajero verdad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo sonreía mientras hablaba. Aquella expresión era como si creyera que Lawrence nunca haría tal cosa, y también como si ella hace tiempo ya hubiese visto a través de su corazón. Su tono era como él de una vieja amiga pidiendo un favor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Lawrence fuera incapaz de determinar si Horo era la verdadera Horo, pensó que al menos ella no parecía una mala persona. Además, Lawrence sintió que la conversación con esta muchacha inimaginable era bastante interesante. Aún así, a causa de que los instintos de negocio de Lawrence aparecieron, no contestó a Horo inmediatamente. Como un hombre de negocios, él tenía que dar la impresión de no temer a los dioses, así como un acercamiento cauteloso y sospechoso a quienquiera tratase acercarse demasiado. Lawrence reflexionó un ratito, y luego lentamente abrió su boca y dijo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedo tomar una decisión inmediata.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence al principio había pensado que su respuesta provocaría a Horo y la enojaría, pero parecía como si su especulación se hubiese equivocado, ya que Horo afirmo con su cabeza como si lo entendiera completamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ser cauteloso es bueno. Pero, mi ojo para la gente no se equivoca. Creo que vos no sois un bastardo de sangre fría que rechazaría la petición de la gente así como así. Pero no soy una persona, soy una loba.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque la boca de Horo expresara aquellas palabras, sobre su cara había una risa maliciosa. Horo se acostó otra vez, y se acurrucó bajo las pieles. Sin embargo, esta vez no indicaba que iba a dormir como antes, sino más bien decía a Lawrence que la conversación del día se terminaría aquí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, el poder de manejar la situación estaba todavía en las manos de Horo. Lawrence la miró con atención, y aunque sintiera que no podría hacer nada sobre ello, también sintió que su estilo era bastante interesante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las orejas de Horo de pronto se movieron. Ella saco su cabeza de entre las pieles, y dijo a Lawrence: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Seguramente vos no queréis que yo duerma afuera verdad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence miró Horo y era claramente consciente que él no podía hacer tal cosa, aún en un estilo meticuloso e inquisidor, sólo podría encoger sus hombros como una respuesta.  Horo sonrió felizmente, y otra vez, se acurrucó bajo las pieles. Viendo las acciones de Horo, Lawrence no podía evitar sentir que sus pocas reacciones anteriores quizás fueron representadas: pero emitieron sentimientos similares al de una princesa encarcelada. Sin embargo, Lawrence no pensó que la expresión de Horo hablando del descontento con los aldeanos, o su deseo de regresar a su hogar, fueran falsos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para concluir Lawrence no sintió que Horo mintiera, lo que significaba que él creía que ella era la verdadera Horo. Lawrence realmente no podía creer estas cosas pudieran ser ideadas por una muchacha poseída por demonios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence suspiró, y decidió no seguir pensando. Entonces se levantó y camino al compartimiento de mercancías. Lawrence no creyó que seguir pensando lo llevaría a cualquier nuevo descubrimiento, y el mejor camino ahora era dormir primero, y dejar las cosas para más tarde cuando se despertara&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las pieles que Horo se puso encima desde un principio pertenecían a Lawrence, así que ¿cómo podría él dormir bajo la cubierta de lino encima del asiento del conductor, y dejar a Horo tener todas las pieles para ella? Lawrence quiso mover el cuerpo de Horo a un lado, y luego acurrucarse en las pieles con ella. De la espalda de Lawrence venían los sonidos del aliento suave de Horo. Aunque Lawrence no pudiera tomar una decisión inmediata, había decidido que si para la mañana siguiente, Horo no robaba las mercancías y huía, quizás podría llevarla con él para viajar juntos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no pensó que Horo fuera una maleante que robaría sus mercancías, además si Horo realmente hiciera eso, definitivamente sería capaz de arrebatarle todo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con esto en mente, Lawrence no podía evitar tener alguna anticipación para lo que la mañana siguiente traería. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin importar que, había pasado mucho tiempo desde que Lawrence había dormido junto a alguien más. En las pieles de fuerte olor, si pudiera dormir junto a una muchacha que respira tan profundamente mientras duerme, lo llenaría de alegría. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás era porque había visto a través del corazón de Lawrence y había adivinado su pensamiento tan simple, que el caballo que se encontraba a un lado sacudió su cabeza como si suspiraba. Quizás los caballos entendían qué pensaban los humanos, solo que ellos no decían nada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence cerró sus ojos, dando una sonrisa amarga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence fue siempre un madrugador. Para poder utilizar el día entero para ganar dinero para si mismos, los comerciantes se despertarían temprano cada día. Cuando Lawrence se despertó medio dormido entre la niebla de la mañana, Horo ya hacia mucho que había despertado, y se sentaba a su lado apoyándose contra algo. Aunque Horo había hecho muchas cosas que sorprendieron a Lawrence, esta vez era demasiado atrevida. Sólo cuando Lawrence giró su cabeza, descubrió que Horo en realidad había examinado su equipaje y sacó algo de ropa para usar, y ahora ataba los cordones de sus zapatos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ey! ¡Esas son mis cosas!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Incluso si no estaba robando, el acto de hurgar en su equipaje para encontrar cosas para ella no era algo que un dios haría. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence inmediatamente usó un tono de reprimenda y habló, pero Horo, que estaba detrás de él, no tenía ni medio signo de culpa sobre su cara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hm? vos estás despierto. ¿Cómo se ven? ¿Hacen juego?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo no se preocupó en absoluto por las palabras de Lawrence, extendiendo sus brazos y preguntando. No sólo Horo no sentía que había hecho algo malo, sino que incluso parecía estar contenta con sigo misma. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la actual Horo, no podía evitar sentir que su estilo exaltado de la noche anterior era simplemente un sueño. Quizás esta tiranía desenfrenada era la personalidad natural de Horo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobre el cuerpo de Horo estaba la mejor ropa de Lawrence. Siempre que Lawrence quisiera tener una conversación de negocios con los comerciantes grandes de la ciudad, él siempre llevaba este juego de ropa. La chaqueta azul de manga larga, emparejada con el chaleco de moda. El pantalón largo y extraño que fue tejido del lino y cuero, encima el taparrabos que rodea la mitad inferior del cuerpo que esta ajustado al pantalón, así como el cinturón de piel de cordero que sujeta el taparrabos. Las botas fueron hechas de tres capas de cuero bronceado, que era tan grueso y fino que podrían resistir al clima frío y amargo de las montañas nevadas. Directamente sobre el exterior llevaba un abrigo hecho de la piel de un oso salvaje de una calidad excelente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para un comerciante viajero, poseer un juego de ropa pragmática y práctica, realista y noble era algo de lo que estar orgulloso. Lawrence empezó a ahorrar desde su aprendizaje, y sólo después de que diez largos años pudo tomar posesión de este juego de ropa. En una conversación de negocios, todo lo que tenia que hacer era la llevar esta ropa, además de arreglar su barba un poco, y la mayor parte de ellos lo mirarían con respeto. Y ahora esa ropa de profundo significado estaba sobre el cuerpo de Horo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, Lawrence no se enfadado. Esto era a causa de que era obvio que la ropa de gran tamaño sobre el cuerpo de Horo la hacia ver muy linda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El abrigo de cuero de oso negro es de buena calidad, combina con mi pelo castaño muy bien. Pero, llevar este par de pantalones obstruye mi cola. ¿Puedo cortar un agujero en ellos?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque Horo dijera esto en una manera relajada, este par de pantalones fue confeccionado por un maestro de la confección que gracias a las incesantes suplicas de Lawrence acepto hacer para él. Si un agujero fuera cortado en este par de pantalones, tenia miedo que no hubiera ningún modo de restaurarlos. Lawrence por lo tanto sacudió su cabeza con fuerza con una actitud sumamente decidida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh. Bueno, por suerte este par de pantalones es grande, así que habrá un modo de llevarlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se puso de pie mientras observaba constantemente a Horo, mientras Horo actuaba como si fuera completamente imposible que Lawrence le pidiera que se quitara la ropa, ella probablemente no huiría después de haberse puesto esa ropa. Si ese conjunto de ropa fuese llevado a la ciudad y fuese vendido, probablemente les traería una gran cantidad de monedas de oro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parece que vos sois un mercader hasta las raíces. Sé por tu expresión que clase de resultado estás esperando.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Horo mientras sonreía y saltaba animadamente para bajar del compartimiento de mercancías. La acción de Horo fue tan natural que Lawrence no pudo reaccionar por un momento. Si Horo tomara la oportunidad y huyera, el temía que no seria capaz de alcanzarla. Incluso así Lawrence no tomo ninguna acción en consecuencia, quizás era porque en algún sitio de su corazón estaba convencido que Horo no se escaparía. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me escaparé, si así lo quisiera me hubiese ido hace tiempo.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence primero miró el trigo encima del compartimiento de mercancías, y luego cambió su mirada hacia Horo, que se reía tontamente mientras decía esto. Descubrió que Horo solamente se estaba quitando el abrigo de cuero de oso, y lo lanzaba en la dirección del compartimiento de mercancías. Al parecer, para Horo, el abrigo de cuero, que, como se suponía, encajaba en alguien como Lawrence, era demasiado largo para ella. Anoche era incapaz de ver claramente bajo la luz de la luna, pero ahora Lawrence vio que la figura de Horo era aún más pequeña de lo que se había imaginado. Lawrence, que se consideraba alto, era dos cabezas más alto que Horo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de esto, cuando Horo había terminado de verificar la condición de la ropa, convenientemente abrió su boca y pregunto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deseo viajar con vos, ¿es eso posible?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo dio una sonrisa que no era de adulación. Si ella expresara una actitud de adulación, Lawrence creyó que había medios de rechazarla. Pero la sonrisa de Horo mostraba felicidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence dejo salir un ligero suspiro. Pensó que aunque incluso ahora no pudiera bajar su guardia, al menos sabía que ella no parecía la clase de persona que robaría cosas, y que no le molestaría viajar con ella. Además, si se separara de Horo ahora, y volviera a los viajes solitarios, los sentimientos de soledad podrían hacerse aún más fuertes que en el pasado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pienso que esto también puede ser considerado como una especie de destino, así que te dejaré viajar conmigo.&amp;quot;  [[Image:Okami_065.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escuchar a Lawrence decir esto, Horo, como era de esperarse, no mostró expresiones llenas de alegría, simplemente mostró una sonrisa simple. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero, soy solamente un comerciante que hace negocios con mucho trabajo duro ¡deberás ser responsable de pagar por tus propias comidas! Incluso si eres la diosa de las cosechas, seguramente no podrás hacer prosperar mi cartera, ¿verdad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No soy tan desvergonzada para simplemente sentarme y comerme tu comida. Soy la Sabia Loba Horo, una loba orgullosa,” dijo Horo resoplando en sus mejillas de manera disgustada, de manera que asemejaba a un niño. Pero Lawrence no fue engañado por su actuación. El entendió que ella fingió enojo a propósito. Lawrence no adivino incorrectamente, pero no mucho después, como era de esperarse, Horo rompió en carcajadas.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero, la loba reverenciada aun mostraba esa clase de mala actitud de ayer, no es realmente gracioso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Horo dijo tan riendo, como si ella se burlara de si misma. Oyéndola de esta forma, parecería como si su expresión exaltada proviniera de su humor verdadero y de los sentimientos de su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De todos modos, por favor cuide de mí de ahora en adelante......heh-&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi nombre es Lawrence. Craft Lawrence, en el trabajo me conocen como Lawrence.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mm, Lawrence. Siempre contare su historia, y dejaré que su nombre sea conocido con palabras de alabanza para la eternidad.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo levantó su cabeza y se enderezó junto a sus orejas de lobo con orgullo mientras decía esto, quizás sus palabras eran sinceras, ya que cuando la miraba, era francamente difícil determinar si ella era infantil o mañosa y astuta. Sus sentimientos se parecían a las nubes en el cielo, siempre cambiando y variando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence inmediatamente borró lo que pensó de su mente. Él sintió que el hecho de que Horo hiciera pensar a la gente que era difícil de predecir y entender, solamente mostraba su ingenio y astucia. Lawrence saco su mano del compartimiento de mercancías, para mostrar que estaba dispuesto a aceptar a Horo. Aunque la mano de Horo fuera pequeña, aun así era muy calida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Vamos a dejarlo así por ahora! va a llover pronto; será mejor que nos demos prisa y salgamos.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Que...... ¡¿por qué no lo dijiste antes?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence gritó fuerte, causando que el caballo relinchara debido a la sorpresa. Lawrence recordó que no había indicios de que iba a llover la tarde antes, pero ahora cuando levantó su cabeza para mirar, de verdad había nubes delgadas que cubrían el cielo. Horo miraba desde el costado los preparativos nerviosos de Lawrence para salir, y comenzó a reírse a carcajadas. Todavía se reía mientras saltaba ágilmente hacia el compartimiento de mercancías, y rápidamente arregló el montón de pieles desordenadas  y los cubrió con la manta. Era claro que ella era mucho más capaz que un aprendiz que recién empezara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El río no esta de buen humor, es más apropiado si nos movemos un poco más lejos&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Lawrence llamó a su caballo, guardó la cubeta de agua, y después se sentó en el asiento del conductor, y tomo las riendas, Horo también saltó del compartimiento de mercancía. Originalmente el aparentemente espacioso asiento del conductor para una sola persona,  ahora estaba con dos personas sobre el, lo cual lo hacia muy estrecho. Pero, por otra parte, ellos podrían calentarse el uno al otro y evitar el frío. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del relincho del caballo, los dos viajeros intrigantes lo imitaron, y partieron &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volver a [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V01_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
| Regresar a la [[Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V01_Cap_02|Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_05&amp;diff=54168</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 05</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_05&amp;diff=54168"/>
		<updated>2009-12-08T15:52:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: New page: Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página (enlace) realizada por [[user:Sleeping|Sl...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Fifth_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducción comenzada por [[user:Squall-5005|Squall-5005]] 00:24 08/12/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tercera Pregunta ==&lt;br /&gt;
(NdT: prueba de guardado...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_04|Cuarta Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_06|Sexta Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_04&amp;diff=54118</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 04</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_04&amp;diff=54118"/>
		<updated>2009-12-07T14:45:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Fourth_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducción comenzada por [[user:Loki-Thor|Loki-Thor]] 15:41 07/12/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tercera Pregunta ==&lt;br /&gt;
(NdT: prueba de guardado...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_05|Quinta Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=54117</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=54117"/>
		<updated>2009-12-07T14:44:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baka.jpg|300px|thumb|Portada del Volumen 03.]]&lt;br /&gt;
Baka to Tesuto to Syokanju (バカとテストと召喚獣: Idiotas, Tests e Invocaciones)&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
::*Ultimas actualizaciones&lt;br /&gt;
:::0.4a : 5 de Septiembre, Vol. 1 Cap. 2 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3b : 1 de Julio, Vol. 1 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3a : 1 de Julio, Comenzamos el proyecto, lentos pero firmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Actualizaciones detalladas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial en el foro de Baka-Tsuki ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2848&amp;amp;p=53628#p53628&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
El protagonista es un chico que se encuentra entre los más estúpidos de los estúpidos de la escuela. En ésta, ¡tus calificaciones, bajo la supervisión de los profesores, pueden transformarse en seres virtuales para combatir a tu lado! Aún así, dejando un examen a medio hacer, sacas un 0 en todas tus asignaturas. Una chica brillante además de guapa, Himeji Mizuki, sufrió una fuerte fiebre durante un examen. A pesar de tener el potencial de ser la segunda nota más alta de su promoción, sacó un 0 general por abandonar el examen debido a esa fiebre y es por esto por lo que acabó en la peor clase, la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tus notas te definen casi completamente. La clase A, tiene profesores más aplicados, utilizan a modo de pizarra una televisión de plasma del tamaño de una pared, ordenador por alumno, aire acondicionado personal, neveras, asientos inclinables, y todo tipo de diferentes utilidades. En la nevera, hay todo tipo de bebidas y aperitivos. Su techo está hecho de cristal, y la pared les permite colgar todo tipo de plantas y cuadros de alta calidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que en la clase F, la peor clase... Poseen mesas japonesas y cojines para sentarse. Su pizarra está sucia, ¡e incluso faltan tizas! Cuando alguien se queja de que la pata de su mesa está rota, el profesor responde: &#039;¿No os dimos cola para madera? Pegadla vosotros mismos más tarde&#039;. Otro estudiante se queja de que entra corriente dentro de la clase por culpa de una ventana rota. El profesor contesta, &#039;Comprendo. Pediré bolsas de plástico y fiso para arreglarlo luego&#039;. Telas de araña por todas partes, quizás por culpa de los viejos tatamis usados para cubrir el suelo. En estas condiciones se encuentra la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡¡El protagonista se siente desconforme con la situación en la que se encuentra la clase, y pide ayuda a su amigo para intentar solucionarlo a través de las Guerrillas de Notas Invocadas!! Juntos diseñan todo tipo de estrategias para intentar derrotar a la famosa clase A, para así, si salen victoriosos, ¡¡conseguir la clase y pertenencias del grupo A!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Registro de capítulos]] ===&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben de registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página de registro de los capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*Lista de Normativas para &amp;quot;Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~&amp;quot; (proximamente)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página (enlace, proximamente) para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Baka to Tesuto to Syokanju&#039;&#039; escrita por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]] - 0%&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|Cuarta Pregunta]] - 0%&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Octava Pregunta&lt;br /&gt;
::*Novena Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*パ力とテストと召喚獣 ～予習編～&lt;br /&gt;
::*僕と暴徒とラブレタ―&lt;br /&gt;
::*俺と期子と如月ハイランド&lt;br /&gt;
::*僕とプールと水着の楽園&lt;br /&gt;
::*僕とバイトと危険な週末&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Administrador del Proyecto:&amp;lt;/span&amp;gt; [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Supervisor: Reclutando&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
*[[user:Loki-Thor|Loki-Thor]]&lt;br /&gt;
*[[user:Squall-5005|Squall-5005]]&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
1. Volumen 1 -   ISBN 978-4757733299    - Fecha de publicación 29.01.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Volumen 2 -   ISBN 978-4757735057    - Fecha de publicación 28.04.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Volumen 3 -   ISBN 978-4757736825    - Fecha de publicación 30.08.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Volumen 3.5 - ISBN 978-4-7577-3979-6 - Fecha de publicación 30.01.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Volumen 4 -   ISBN 978-4-7577-4236-9 - Fecha de publicación 30.05.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Volumen 5 -   ISBN 978-4-7577-4518-6 - Fecha de publicación 29.11.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_04&amp;diff=54115</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 04</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_04&amp;diff=54115"/>
		<updated>2009-12-07T14:44:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: New page: Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página (enlace) realizada por [[user:Sleeping|Sl...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Forth_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducción comenzada por [[user:Loki-Thor|Loki-Thor]] 15:41 07/12/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tercera Pregunta ==&lt;br /&gt;
(NdT: prueba de guardado...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_05|Quinta Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=54113</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju:Página de Registro ~Versión Española~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=54113"/>
		<updated>2009-12-07T14:41:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Como en principio estamos utilizando la versión inglesa para traducir al español, deberemos asegurarnos que el apartado que queremos traducir esta disponible en el hilo de la versión inglesa [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju|(pulsa aquí para ir)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La reserva se realizará mediante la edición de esta página añadiendo tu nombre delante del capítulo que vas a comenzar (siempre y cuando se sigan las normas que se citarán a continuación). También es importante avisar al supervisor de la reserva (por MSN o e-mail al correo hhclead@gmail.com).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Normativa:==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;quot;El que primero llega elige&amp;quot;: busca un capítulo disponible siempre que esté traducido en la versión inglesa o algún otra fuente a la que tengas acceso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Podéis formar grupos de 2 para traducir 1 capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Máximo número de capítulos que puedes reservar a la vez: 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si eres incapaz de realizar el trabajo, coméntalo y deja el proyecto libre aunque sea a medio hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si quieres cambiar algún capítulo con otro traductor, habladlo entre vosotros, y anotadlo para que conste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el caso de que un capítulo quede 4 meses inactivo, se catalogará como abandonado y otro traductor puede optar por borrar lo realizado hasta la fecha para comenzar de 0 ó continuar el trabajo realizado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::En casos excepcionales se puede avisar al supervisor para alargar el plazo posible de inactividad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No vamos a discutir por un hobby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka to Tesuto to Syokanju/バカとテストと召喚獣 por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aquellos capítulos marcados en negrita están con seguridad disponibles en la versión inglesa, y aquellos en negrita &#039;Y&#039; cursiva están actualmente en proceso de traducción.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|&#039;&#039;&#039;Primera Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|&#039;&#039;&#039;Segunda Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|&#039;&#039;&#039;Tercera Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Squall-5005|Squall-5005]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|&#039;&#039;&#039;Cuarta Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:LokiThor|Loki-Thor]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Quinta Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Sexta Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Séptima Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Octava Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Novena Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Última Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*パ力とテストと召喚獣 ～予習編～&lt;br /&gt;
::*僕と暴徒とラブレタ―&lt;br /&gt;
::*俺と期子と如月ハイランド&lt;br /&gt;
::*僕とプールと水着の楽園&lt;br /&gt;
::*僕とバイトと危険な週末&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=54111</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju:Página de Registro ~Versión Española~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=54111"/>
		<updated>2009-12-07T14:40:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Como en principio estamos utilizando la versión inglesa para traducir al español, deberemos asegurarnos que el apartado que queremos traducir esta disponible en el hilo de la versión inglesa [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju|(pulsa aquí para ir)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La reserva se realizará mediante la edición de esta página añadiendo tu nombre delante del capítulo que vas a comenzar (siempre y cuando se sigan las normas que se citarán a continuación). También es importante avisar al supervisor de la reserva (por MSN o e-mail al correo hhclead@gmail.com).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Normativa:==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;quot;El que primero llega elige&amp;quot;: busca un capítulo disponible siempre que esté traducido en la versión inglesa o algún otra fuente a la que tengas acceso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Podéis formar grupos de 2 para traducir 1 capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Máximo número de capítulos que puedes reservar a la vez: 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si eres incapaz de realizar el trabajo, coméntalo y deja el proyecto libre aunque sea a medio hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si quieres cambiar algún capítulo con otro traductor, habladlo entre vosotros, y anotadlo para que conste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el caso de que un capítulo quede 4 meses inactivo, se catalogará como abandonado y otro traductor puede optar por borrar lo realizado hasta la fecha para comenzar de 0 ó continuar el trabajo realizado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::En casos excepcionales se puede avisar al supervisor para alargar el plazo posible de inactividad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No vamos a discutir por un hobby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka to Tesuto to Syokanju/バカとテストと召喚獣 por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aquellos capítulos marcados en negrita están con seguridad disponibles en la versión inglesa, y aquellos en negrita &#039;Y&#039; cursiva están actualmente en proceso de traducción.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|&#039;&#039;&#039;Primera Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|&#039;&#039;&#039;Segunda Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|&#039;&#039;&#039;Tercera Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Squall-5005|Squall-5005]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|&#039;&#039;&#039;Cuarta Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Quinta Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Sexta Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Séptima Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Octava Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Novena Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*パ力とテストと召喚獣 ～予習編～&lt;br /&gt;
::*僕と暴徒とラブレタ―&lt;br /&gt;
::*俺と期子と如月ハイランド&lt;br /&gt;
::*僕とプールと水着の楽園&lt;br /&gt;
::*僕とバイトと危険な週末&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=54110</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=54110"/>
		<updated>2009-12-07T14:37:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Traductores */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baka.jpg|300px|thumb|Portada del Volumen 03.]]&lt;br /&gt;
Baka to Tesuto to Syokanju (バカとテストと召喚獣: Idiotas, Tests e Invocaciones)&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
::*Ultimas actualizaciones&lt;br /&gt;
:::0.4a : 5 de Septiembre, Vol. 1 Cap. 2 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3b : 1 de Julio, Vol. 1 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3a : 1 de Julio, Comenzamos el proyecto, lentos pero firmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Actualizaciones detalladas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial en el foro de Baka-Tsuki ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2848&amp;amp;p=53628#p53628&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
El protagonista es un chico que se encuentra entre los más estúpidos de los estúpidos de la escuela. En ésta, ¡tus calificaciones, bajo la supervisión de los profesores, pueden transformarse en seres virtuales para combatir a tu lado! Aún así, dejando un examen a medio hacer, sacas un 0 en todas tus asignaturas. Una chica brillante además de guapa, Himeji Mizuki, sufrió una fuerte fiebre durante un examen. A pesar de tener el potencial de ser la segunda nota más alta de su promoción, sacó un 0 general por abandonar el examen debido a esa fiebre y es por esto por lo que acabó en la peor clase, la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tus notas te definen casi completamente. La clase A, tiene profesores más aplicados, utilizan a modo de pizarra una televisión de plasma del tamaño de una pared, ordenador por alumno, aire acondicionado personal, neveras, asientos inclinables, y todo tipo de diferentes utilidades. En la nevera, hay todo tipo de bebidas y aperitivos. Su techo está hecho de cristal, y la pared les permite colgar todo tipo de plantas y cuadros de alta calidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que en la clase F, la peor clase... Poseen mesas japonesas y cojines para sentarse. Su pizarra está sucia, ¡e incluso faltan tizas! Cuando alguien se queja de que la pata de su mesa está rota, el profesor responde: &#039;¿No os dimos cola para madera? Pegadla vosotros mismos más tarde&#039;. Otro estudiante se queja de que entra corriente dentro de la clase por culpa de una ventana rota. El profesor contesta, &#039;Comprendo. Pediré bolsas de plástico y fiso para arreglarlo luego&#039;. Telas de araña por todas partes, quizás por culpa de los viejos tatamis usados para cubrir el suelo. En estas condiciones se encuentra la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡¡El protagonista se siente desconforme con la situación en la que se encuentra la clase, y pide ayuda a su amigo para intentar solucionarlo a través de las Guerrillas de Notas Invocadas!! Juntos diseñan todo tipo de estrategias para intentar derrotar a la famosa clase A, para así, si salen victoriosos, ¡¡conseguir la clase y pertenencias del grupo A!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Registro de capítulos]] ===&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben de registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página de registro de los capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*Lista de Normativas para &amp;quot;Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~&amp;quot; (proximamente)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página (enlace, proximamente) para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Baka to Tesuto to Syokanju&#039;&#039; escrita por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]] - 0%&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Octava Pregunta&lt;br /&gt;
::*Novena Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*パ力とテストと召喚獣 ～予習編～&lt;br /&gt;
::*僕と暴徒とラブレタ―&lt;br /&gt;
::*俺と期子と如月ハイランド&lt;br /&gt;
::*僕とプールと水着の楽園&lt;br /&gt;
::*僕とバイトと危険な週末&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Administrador del Proyecto:&amp;lt;/span&amp;gt; [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Supervisor: Reclutando&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
*[[user:Loki-Thor|Loki-Thor]]&lt;br /&gt;
*[[user:Squall-5005|Squall-5005]]&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
1. Volumen 1 -   ISBN 978-4757733299    - Fecha de publicación 29.01.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Volumen 2 -   ISBN 978-4757735057    - Fecha de publicación 28.04.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Volumen 3 -   ISBN 978-4757736825    - Fecha de publicación 30.08.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Volumen 3.5 - ISBN 978-4-7577-3979-6 - Fecha de publicación 30.01.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Volumen 4 -   ISBN 978-4-7577-4236-9 - Fecha de publicación 30.05.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Volumen 5 -   ISBN 978-4-7577-4518-6 - Fecha de publicación 29.11.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03&amp;diff=53314</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 03</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03&amp;diff=53314"/>
		<updated>2009-11-14T23:35:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Estado */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Third_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducción comenzada por [[user:Squall-5005|Squall-5005]] 00:24 15/11/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tercera Pregunta ==&lt;br /&gt;
(NdT: prueba de guardado...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_04|Cuarta Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=53313</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju:Página de Registro ~Versión Española~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=53313"/>
		<updated>2009-11-14T23:35:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Como en principio estamos utilizando la versión inglesa para traducir al español, deberemos asegurarnos que el apartado que queremos traducir esta disponible en el hilo de la versión inglesa [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju|(pulsa aquí para ir)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La reserva se realizará mediante la edición de esta página añadiendo tu nombre delante del capítulo que vas a comenzar (siempre y cuando se sigan las normas que se citarán a continuación). También es importante avisar al supervisor de la reserva (por MSN o e-mail al correo hhclead@gmail.com).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Normativa:==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;quot;El que primero llega elige&amp;quot;: busca un capítulo disponible siempre que esté traducido en la versión inglesa o algún otra fuente a la que tengas acceso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Podéis formar grupos de 2 para traducir 1 capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Máximo número de capítulos que puedes reservar a la vez: 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si eres incapaz de realizar el trabajo, coméntalo y deja el proyecto libre aunque sea a medio hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si quieres cambiar algún capítulo con otro traductor, habladlo entre vosotros, y anotadlo para que conste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el caso de que un capítulo quede 4 meses inactivo, se catalogará como abandonado y otro traductor puede optar por borrar lo realizado hasta la fecha para comenzar de 0 ó continuar el trabajo realizado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::En casos excepcionales se puede avisar al supervisor para alargar el plazo posible de inactividad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No vamos a discutir por un hobby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka to Tesuto to Syokanju/バカとテストと召喚獣 por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aquellos capítulos marcados en negrita están con seguridad disponibles en la versión inglesa, y aquellos en negrita &#039;Y&#039; cursiva están actualmente en proceso de traducción.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|&#039;&#039;&#039;Primera Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|&#039;&#039;&#039;Segunda Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|&#039;&#039;&#039;Tercera Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Squall-5005|Squall-5005]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|&#039;&#039;&#039;Cuarta Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Quinta Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Sexta Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Séptima Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Octava Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Novena Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
Squall-5005&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*パ力とテストと召喚獣 ～予習編～&lt;br /&gt;
::*僕と暴徒とラブレタ―&lt;br /&gt;
::*俺と期子と如月ハイランド&lt;br /&gt;
::*僕とプールと水着の楽園&lt;br /&gt;
::*僕とバイトと危険な週末&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=53055</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=53055"/>
		<updated>2009-11-04T19:30:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:SaW_spa_03.jpg|200px|thumb|Spice &amp;amp; Wolf por s.y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocida también como Ookami to Koushinryou / [狼と香辛料]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Última actualización: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::2.01 : 16 de Julio, Volumen 1 terminado completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[SaW_Spanish_Actualizaciones|Actualizaciones detalladas (enlace)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial del foro de Baka-Tsuki sobre Spice &amp;amp; Wolf ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2271&amp;amp;p=40548&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de Spice and Wolf gira en torno a Lawrence Craft, un vendedor ambulante de 25 años. Su meta en la vida es reunir suficiente dinero para abrir su propia tienda, para ello lleva viajando 7 años ganando experiencia en el comercio. Una noche parando en el pueblo de Pasroe, encuentra una chica lobo de cientos de años de edad durmiendo en su carro. Aparentemente es una quinceañera norma, a excepción de que tenía orejas y cola de lobo. Ella misma se introduce como la diosa de la cosecha de la ciudad, aquella que ha mantenido el área bendecida con buenas cosechas de trigo por muchos años. Sin importar la responsabilidad de mirar por el pueblo, su deseo es volver a su ciudad natal al norte llamada Yoitsu, ya que cree que los aldeanos han descuidado su pasado acuerdo y por lo que ella no está atada por más tiempo a esa tierra. Haciendo un trato con Lawrence de llevarla consigo a cambio de su sabiduría y sus capacidades especiales, pero a medida que viajan, tanto los altibajos del comercio como la evolución de los acontecimientos acarrean serios problemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Registro de Capítulos]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Página de registro de capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*[[Guías_para_Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~|Lista de Normativas para &amp;quot;Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Talk:Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~] para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Spice &amp;amp; Wolf / 狼と香辛料 escrita por Hasekura Isuna&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume1_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Capítulo 01]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Capítulo 02]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Capítulo 03]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|Capítulo 04]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_05|Capítulo 05]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_06|Capítulo 06]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_07|Capítulo 07]] - editando&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume2_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 01&lt;br /&gt;
::*Capítulo 02&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume3_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|Capítulo 02]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|Capítulo 03]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|Capítulo 04]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|Capítulo 05]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Epilogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume4_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_02|Capítulo 02]] - 34%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_03|Capítulo 03]] - 13%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_04|Capítulo 04]] - 78%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_05|Capítulo 05]] - 2%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_06|Capítulo 06]] - 66%&lt;br /&gt;
::*Capítulo 07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*Supervisor: Reclutando &lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Cibergsith|Cibersith]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Anondorf|Anondorf]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[DarkSeinto|DarkSeinto]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Kaeron|Kaeron]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Alas&amp;amp;Griev|Alas&amp;amp;Griev]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Kraus|Kraus]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Gargola|Gargola]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
::*[[user:Clead|&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[user:FNX|&#039;&#039;FNX&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Spice and Wolf - 狼と香辛料 - ISBN 4-8402-3302-0 [978-4-8402-3302-6] - Fecha de publicación 2006.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Spice and Wolf II - 狼と香辛料 II - ISBN 4-8402-3451-5 [978-4-8402-3451-1] - Fecha de publicación 2006.06.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Spice and Wolf III - 狼と香辛料 III - ISBN 4-8402-3588-0 [978-4-8402-3588-4] - Fecha de publicación 2006.10.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Spice and Wolf IV -  狼と香辛料 IV - ISBN 4-8402-3723-9 [978-4-8402-3723-9] - Fecha de publicación 2007.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Spice and Wolf V - 狼と香辛料 V - ISBN 4-8402-3933-9 [978-4-8402-3933-2] - Fecha de publicación 2007.08.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Spice and Wolf VI - 狼と香辛料 VI - ISBN 4-8402-4114-7 [978-4-8402-4114-4] - Fecha de publicación 2007.12.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Spice and Wolf VII Side Colors - 狼と香辛料 VII Side Colors - ISBN 4-8402-4169-4 [978-4-8402-4169-4] - Fecha de publicación 2008.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Spice and Wolf VIII Town of Confrontation &amp;lt;Up&amp;gt; - 狼と香辛料 VIII 対立の町 &amp;lt;上&amp;gt; - ISBN 978-4-04-867068-5 - Fecha de publicación 2008.05.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Spice and Wolf IX Town of Confrontation &amp;lt;Down&amp;gt; - 狼と香辛料 IX 対立の町 &amp;lt;下&amp;gt; - Posible fecha de publicación 2008.09.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_06&amp;diff=51337</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~Versión Española~: V04 Cap 06</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_06&amp;diff=51337"/>
		<updated>2009-09-11T13:31:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Volume4_Chapter_06|(enlace)]] realizada por [[user:Judgment26|Judgement26]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducción empezada por [[user:Gargola|Gargola]] 15:19 11/09/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Capítulo 5==&lt;br /&gt;
(empezar a escribir aquí)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volver al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_05|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Spice_%26_Wolf_~Spanish~|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_07|Capítulo 7]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=51336</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=51336"/>
		<updated>2009-09-11T13:29:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Traductores */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:SaW_spa_03.jpg|200px|thumb|Spice &amp;amp; Wolf por s.y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocida también como Ookami to Koushinryou / [狼と香辛料]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Última actualización: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::2.01 : 16 de Julio, Volumen 1 terminado completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[SaW_Spanish_Actualizaciones|Actualizaciones detalladas (enlace)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial del foro de Baka-Tsuki sobre Spice &amp;amp; Wolf ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2271&amp;amp;p=40548&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de Spice and Wolf gira en torno a Lawrence Craft, un vendedor ambulante de 25 años. Su meta en la vida es reunir suficiente dinero para abrir su propia tienda, para ello lleva viajando 7 años ganando experiencia en el comercio. Una noche parando en el pueblo de Pasroe, encuentra una chica lobo de cientos de años de edad durmiendo en su carro. Aparentemente es una quinceañera norma, a excepción de que tenía orejas y cola de lobo. Ella misma se introduce como la diosa de la cosecha de la ciudad, aquella que ha mantenido el área bendecida con buenas cosechas de trigo por muchos años. Sin importar la responsabilidad de mirar por el pueblo, su deseo es volver a su ciudad natal al norte llamada Yoitsu, ya que cree que los aldeanos han descuidado su pasado acuerdo y por lo que ella no está atada por más tiempo a esa tierra. Haciendo un trato con Lawrence de llevarla consigo a cambio de su sabiduría y sus capacidades especiales, pero a medida que viajan, tanto los altibajos del comercio como la evolución de los acontecimientos acarrean serios problemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Registro de Capítulos]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Página de registro de capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*[[Guías_para_Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~|Lista de Normativas para &amp;quot;Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Talk:Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~] para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Spice &amp;amp; Wolf / 狼と香辛料 escrita por Hasekura Isuna&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume1_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Capítulo 01]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Capítulo 02]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Capítulo 03]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|Capítulo 04]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_05|Capítulo 05]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_06|Capítulo 06]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_07|Capítulo 07]] - editando&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume2_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 01&lt;br /&gt;
::*Capítulo 02&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume3_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|Capítulo 02]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|Capítulo 03]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|Capítulo 04]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|Capítulo 05]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Epilogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume4_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_02|Capítulo 02]] - 34%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_03|Capítulo 03]] - 13%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_04|Capítulo 04]] - 78%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_05|Capítulo 05]] - 0%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_06|Capítulo 06]] - 0%&lt;br /&gt;
::*Capítulo 07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*Supervisor: Reclutando &lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Cibergsith|Cibersith]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Anondorf|Anondorf]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[DarkSeinto|DarkSeinto]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Kaeron|Kaeron]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Alas&amp;amp;Griev|Alas&amp;amp;Griev]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Kraus|Kraus]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Gargola|Gargola]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
::*[[user:Clead|&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[user:FNX|&#039;&#039;FNX&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Spice and Wolf - 狼と香辛料 - ISBN 4-8402-3302-0 [978-4-8402-3302-6] - Fecha de publicación 2006.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Spice and Wolf II - 狼と香辛料 II - ISBN 4-8402-3451-5 [978-4-8402-3451-1] - Fecha de publicación 2006.06.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Spice and Wolf III - 狼と香辛料 III - ISBN 4-8402-3588-0 [978-4-8402-3588-4] - Fecha de publicación 2006.10.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Spice and Wolf IV -  狼と香辛料 IV - ISBN 4-8402-3723-9 [978-4-8402-3723-9] - Fecha de publicación 2007.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Spice and Wolf V - 狼と香辛料 V - ISBN 4-8402-3933-9 [978-4-8402-3933-2] - Fecha de publicación 2007.08.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Spice and Wolf VI - 狼と香辛料 VI - ISBN 4-8402-4114-7 [978-4-8402-4114-4] - Fecha de publicación 2007.12.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Spice and Wolf VII Side Colors - 狼と香辛料 VII Side Colors - ISBN 4-8402-4169-4 [978-4-8402-4169-4] - Fecha de publicación 2008.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Spice and Wolf VIII Town of Confrontation &amp;lt;Up&amp;gt; - 狼と香辛料 VIII 対立の町 &amp;lt;上&amp;gt; - ISBN 978-4-04-867068-5 - Fecha de publicación 2008.05.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Spice and Wolf IX Town of Confrontation &amp;lt;Down&amp;gt; - 狼と香辛料 IX 対立の町 &amp;lt;下&amp;gt; - Posible fecha de publicación 2008.09.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=51335</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=51335"/>
		<updated>2009-09-11T13:28:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:SaW_spa_03.jpg|200px|thumb|Spice &amp;amp; Wolf por s.y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocida también como Ookami to Koushinryou / [狼と香辛料]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Última actualización: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::2.01 : 16 de Julio, Volumen 1 terminado completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[SaW_Spanish_Actualizaciones|Actualizaciones detalladas (enlace)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial del foro de Baka-Tsuki sobre Spice &amp;amp; Wolf ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2271&amp;amp;p=40548&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de Spice and Wolf gira en torno a Lawrence Craft, un vendedor ambulante de 25 años. Su meta en la vida es reunir suficiente dinero para abrir su propia tienda, para ello lleva viajando 7 años ganando experiencia en el comercio. Una noche parando en el pueblo de Pasroe, encuentra una chica lobo de cientos de años de edad durmiendo en su carro. Aparentemente es una quinceañera norma, a excepción de que tenía orejas y cola de lobo. Ella misma se introduce como la diosa de la cosecha de la ciudad, aquella que ha mantenido el área bendecida con buenas cosechas de trigo por muchos años. Sin importar la responsabilidad de mirar por el pueblo, su deseo es volver a su ciudad natal al norte llamada Yoitsu, ya que cree que los aldeanos han descuidado su pasado acuerdo y por lo que ella no está atada por más tiempo a esa tierra. Haciendo un trato con Lawrence de llevarla consigo a cambio de su sabiduría y sus capacidades especiales, pero a medida que viajan, tanto los altibajos del comercio como la evolución de los acontecimientos acarrean serios problemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Registro de Capítulos]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Página de registro de capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*[[Guías_para_Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~|Lista de Normativas para &amp;quot;Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Talk:Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~] para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Spice &amp;amp; Wolf / 狼と香辛料 escrita por Hasekura Isuna&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume1_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Capítulo 01]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Capítulo 02]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Capítulo 03]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|Capítulo 04]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_05|Capítulo 05]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_06|Capítulo 06]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_07|Capítulo 07]] - editando&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume2_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 01&lt;br /&gt;
::*Capítulo 02&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume3_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|Capítulo 02]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|Capítulo 03]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|Capítulo 04]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|Capítulo 05]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Epilogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume4_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_02|Capítulo 02]] - 34%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_03|Capítulo 03]] - 13%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_04|Capítulo 04]] - 78%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_05|Capítulo 05]] - 0%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_06|Capítulo 06]] - 0%&lt;br /&gt;
::*Capítulo 07&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*Supervisor: Reclutando &lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Cibergsith|Cibersith]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Anondorf|Anondorf]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[DarkSeinto|DarkSeinto]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Kaeron|Kaeron]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Alas&amp;amp;Griev|Alas&amp;amp;Griev]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Kraus|Kraus]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
::*[[user:Clead|&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[user:FNX|&#039;&#039;FNX&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Spice and Wolf - 狼と香辛料 - ISBN 4-8402-3302-0 [978-4-8402-3302-6] - Fecha de publicación 2006.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Spice and Wolf II - 狼と香辛料 II - ISBN 4-8402-3451-5 [978-4-8402-3451-1] - Fecha de publicación 2006.06.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Spice and Wolf III - 狼と香辛料 III - ISBN 4-8402-3588-0 [978-4-8402-3588-4] - Fecha de publicación 2006.10.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Spice and Wolf IV -  狼と香辛料 IV - ISBN 4-8402-3723-9 [978-4-8402-3723-9] - Fecha de publicación 2007.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Spice and Wolf V - 狼と香辛料 V - ISBN 4-8402-3933-9 [978-4-8402-3933-2] - Fecha de publicación 2007.08.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Spice and Wolf VI - 狼と香辛料 VI - ISBN 4-8402-4114-7 [978-4-8402-4114-4] - Fecha de publicación 2007.12.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Spice and Wolf VII Side Colors - 狼と香辛料 VII Side Colors - ISBN 4-8402-4169-4 [978-4-8402-4169-4] - Fecha de publicación 2008.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Spice and Wolf VIII Town of Confrontation &amp;lt;Up&amp;gt; - 狼と香辛料 VIII 対立の町 &amp;lt;上&amp;gt; - ISBN 978-4-04-867068-5 - Fecha de publicación 2008.05.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Spice and Wolf IX Town of Confrontation &amp;lt;Down&amp;gt; - 狼と香辛料 IX 対立の町 &amp;lt;下&amp;gt; - Posible fecha de publicación 2008.09.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_06&amp;diff=51333</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~Versión Española~: V04 Cap 06</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_06&amp;diff=51333"/>
		<updated>2009-09-11T13:27:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: New page: Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página (enlace) realizada por Judgement26.  == E...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Volume4_Chapter_05|(enlace)]] realizada por [[user:Judgment26|Judgement26]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducción empezada por [[user:Gargola|Gargola]] 15:19 11/09/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Capítulo 5==&lt;br /&gt;
(empezar a escribir aquí)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volver al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_05|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Spice_%26_Wolf_~Spanish~|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_07|Capítulo 7]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=51332</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=51332"/>
		<updated>2009-09-11T13:25:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:SaW_spa_03.jpg|200px|thumb|Spice &amp;amp; Wolf por s.y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocida también como Ookami to Koushinryou / [狼と香辛料]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Última actualización: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::2.01 : 16 de Julio, Volumen 1 terminado completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[SaW_Spanish_Actualizaciones|Actualizaciones detalladas (enlace)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial del foro de Baka-Tsuki sobre Spice &amp;amp; Wolf ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2271&amp;amp;p=40548&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de Spice and Wolf gira en torno a Lawrence Craft, un vendedor ambulante de 25 años. Su meta en la vida es reunir suficiente dinero para abrir su propia tienda, para ello lleva viajando 7 años ganando experiencia en el comercio. Una noche parando en el pueblo de Pasroe, encuentra una chica lobo de cientos de años de edad durmiendo en su carro. Aparentemente es una quinceañera norma, a excepción de que tenía orejas y cola de lobo. Ella misma se introduce como la diosa de la cosecha de la ciudad, aquella que ha mantenido el área bendecida con buenas cosechas de trigo por muchos años. Sin importar la responsabilidad de mirar por el pueblo, su deseo es volver a su ciudad natal al norte llamada Yoitsu, ya que cree que los aldeanos han descuidado su pasado acuerdo y por lo que ella no está atada por más tiempo a esa tierra. Haciendo un trato con Lawrence de llevarla consigo a cambio de su sabiduría y sus capacidades especiales, pero a medida que viajan, tanto los altibajos del comercio como la evolución de los acontecimientos acarrean serios problemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Registro de Capítulos]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Página de registro de capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*[[Guías_para_Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~|Lista de Normativas para &amp;quot;Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Talk:Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~] para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Spice &amp;amp; Wolf / 狼と香辛料 escrita por Hasekura Isuna&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume1_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Capítulo 01]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Capítulo 02]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Capítulo 03]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|Capítulo 04]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_05|Capítulo 05]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_06|Capítulo 06]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_07|Capítulo 07]] - editando&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume2_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 01&lt;br /&gt;
::*Capítulo 02&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume3_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|Capítulo 02]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|Capítulo 03]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|Capítulo 04]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|Capítulo 05]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Epilogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume4_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_02|Capítulo 02]] - 34%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_03|Capítulo 03]] - 13%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_04|Capítulo 04]] - 78%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_05|Capítulo 05]] - 0%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_06|Capítulo 06]] - 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*Supervisor: Reclutando &lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Cibergsith|Cibersith]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Anondorf|Anondorf]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[DarkSeinto|DarkSeinto]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Kaeron|Kaeron]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Alas&amp;amp;Griev|Alas&amp;amp;Griev]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Kraus|Kraus]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
::*[[user:Clead|&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[user:FNX|&#039;&#039;FNX&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Spice and Wolf - 狼と香辛料 - ISBN 4-8402-3302-0 [978-4-8402-3302-6] - Fecha de publicación 2006.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Spice and Wolf II - 狼と香辛料 II - ISBN 4-8402-3451-5 [978-4-8402-3451-1] - Fecha de publicación 2006.06.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Spice and Wolf III - 狼と香辛料 III - ISBN 4-8402-3588-0 [978-4-8402-3588-4] - Fecha de publicación 2006.10.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Spice and Wolf IV -  狼と香辛料 IV - ISBN 4-8402-3723-9 [978-4-8402-3723-9] - Fecha de publicación 2007.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Spice and Wolf V - 狼と香辛料 V - ISBN 4-8402-3933-9 [978-4-8402-3933-2] - Fecha de publicación 2007.08.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Spice and Wolf VI - 狼と香辛料 VI - ISBN 4-8402-4114-7 [978-4-8402-4114-4] - Fecha de publicación 2007.12.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Spice and Wolf VII Side Colors - 狼と香辛料 VII Side Colors - ISBN 4-8402-4169-4 [978-4-8402-4169-4] - Fecha de publicación 2008.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Spice and Wolf VIII Town of Confrontation &amp;lt;Up&amp;gt; - 狼と香辛料 VIII 対立の町 &amp;lt;上&amp;gt; - ISBN 978-4-04-867068-5 - Fecha de publicación 2008.05.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Spice and Wolf IX Town of Confrontation &amp;lt;Down&amp;gt; - 狼と香辛料 IX 対立の町 &amp;lt;下&amp;gt; - Posible fecha de publicación 2008.09.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03&amp;diff=51253</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 03</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03&amp;diff=51253"/>
		<updated>2009-09-08T23:59:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Third_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducción comenzada por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 15:48 05/09/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tercera Pregunta ==&lt;br /&gt;
(NdT: prueba de guardado...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_04|Cuarta Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=51216</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=51216"/>
		<updated>2009-09-07T23:21:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Traductores */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:SaW_spa_03.jpg|200px|thumb|Spice &amp;amp; Wolf por s.y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocida también como Ookami to Koushinryou / [狼と香辛料]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Última actualización: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::2.01 : 16 de Julio, Volumen 1 terminado completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[SaW_Spanish_Actualizaciones|Actualizaciones detalladas (enlace)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial del foro de Baka-Tsuki sobre Spice &amp;amp; Wolf ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2271&amp;amp;p=40548&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de Spice and Wolf gira en torno a Lawrence Craft, un vendedor ambulante de 25 años. Su meta en la vida es reunir suficiente dinero para abrir su propia tienda, para ello lleva viajando 7 años ganando experiencia en el comercio. Una noche parando en el pueblo de Pasroe, encuentra una chica lobo de cientos de años de edad durmiendo en su carro. Aparentemente es una quinceañera norma, a excepción de que tenía orejas y cola de lobo. Ella misma se introduce como la diosa de la cosecha de la ciudad, aquella que ha mantenido el área bendecida con buenas cosechas de trigo por muchos años. Sin importar la responsabilidad de mirar por el pueblo, su deseo es volver a su ciudad natal al norte llamada Yoitsu, ya que cree que los aldeanos han descuidado su pasado acuerdo y por lo que ella no está atada por más tiempo a esa tierra. Haciendo un trato con Lawrence de llevarla consigo a cambio de su sabiduría y sus capacidades especiales, pero a medida que viajan, tanto los altibajos del comercio como la evolución de los acontecimientos acarrean serios problemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Registro de Capítulos]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Página de registro de capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*[[Guías_para_Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~|Lista de Normativas para &amp;quot;Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Talk:Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~] para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Spice &amp;amp; Wolf / 狼と香辛料 escrita por Hasekura Isuna&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume1_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Capítulo 01]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Capítulo 02]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Capítulo 03]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|Capítulo 04]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_05|Capítulo 05]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_06|Capítulo 06]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_07|Capítulo 07]] - editando&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume2_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 01&lt;br /&gt;
::*Capítulo 02&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume3_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|Capítulo 02]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|Capítulo 03]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|Capítulo 04]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|Capítulo 05]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Epilogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume4_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_02|Capítulo 02]] - 34%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_03|Capítulo 03]] - 13%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_04|Capítulo 04]] - 78%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_05|Capítulo 05]] - 0%&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*Supervisor: Reclutando &lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Cibergsith|Cibersith]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Anondorf|Anondorf]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[DarkSeinto|DarkSeinto]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Kaeron|Kaeron]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Alas&amp;amp;Griev|Alas&amp;amp;Griev]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Kraus|Kraus]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
::*[[user:Clead|&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[user:FNX|&#039;&#039;FNX&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Spice and Wolf - 狼と香辛料 - ISBN 4-8402-3302-0 [978-4-8402-3302-6] - Fecha de publicación 2006.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Spice and Wolf II - 狼と香辛料 II - ISBN 4-8402-3451-5 [978-4-8402-3451-1] - Fecha de publicación 2006.06.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Spice and Wolf III - 狼と香辛料 III - ISBN 4-8402-3588-0 [978-4-8402-3588-4] - Fecha de publicación 2006.10.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Spice and Wolf IV -  狼と香辛料 IV - ISBN 4-8402-3723-9 [978-4-8402-3723-9] - Fecha de publicación 2007.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Spice and Wolf V - 狼と香辛料 V - ISBN 4-8402-3933-9 [978-4-8402-3933-2] - Fecha de publicación 2007.08.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Spice and Wolf VI - 狼と香辛料 VI - ISBN 4-8402-4114-7 [978-4-8402-4114-4] - Fecha de publicación 2007.12.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Spice and Wolf VII Side Colors - 狼と香辛料 VII Side Colors - ISBN 4-8402-4169-4 [978-4-8402-4169-4] - Fecha de publicación 2008.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Spice and Wolf VIII Town of Confrontation &amp;lt;Up&amp;gt; - 狼と香辛料 VIII 対立の町 &amp;lt;上&amp;gt; - ISBN 978-4-04-867068-5 - Fecha de publicación 2008.05.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Spice and Wolf IX Town of Confrontation &amp;lt;Down&amp;gt; - 狼と香辛料 IX 対立の町 &amp;lt;下&amp;gt; - Posible fecha de publicación 2008.09.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=51215</id>
		<title>Spice &amp; Wolf:Página de Registro ~Versión Española~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=51215"/>
		<updated>2009-09-07T23:20:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Como en principio estamos utilizando la versión inglesa para traducir al español, deberemos asegurarnos que el apartado que queremos traducir esta disponible en el hilo de la versión inglesa [[Spice_%26_Wolf|(pulsa aquí para ir)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La reserva se realizará mediante la edición de esta página añadiendo tu nombre delante del capítulo que vas a comenzar (siempre y cuando se sigan las normas que se citarán a continuación). También es importante avisar al supervisor de la reserva (por MSN o e-mail al correo hhclead@gmail.com). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Normativa:==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;quot;El que primero llega elige&amp;quot;: busca un capítulo disponible siempre que esté traducido en la versión inglesa o algún otra fuente a la que tengas acceso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Podéis formar grupos de 2 para traducir 1 capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Máximo número de capítulos que puedes reservar a la vez: 1. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si eres incapaz de realizar el trabajo, coméntalo y deja el proyecto libre aunque sea a medio hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si quieres cambiar algún capítulo con otro traductor, habladlo entre vosotros, y anotadlo para que conste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el caso de que un capítulo quede 4 meses inactivo, se catalogará como abandonado y otro traductor puede optar por borrar lo realizado hasta la fecha para comenzar de 0 o continuar el trabajo realizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::En casos excepcionales se puede avisar al supervisor para alargar el plazo posible de inactividad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No vamos a discutir por un hobby, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spice &amp;amp; Wolf/狼と香辛料 por Hasekura Isuna ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aquellos capítulos marcados en negrita están con seguridad disponibles en la versión inglesa, y aquellos en negrita &#039;Y&#039; cursiva están actualmente en proceso de traducción.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Prologo|&#039;&#039;&#039;Prólogo&#039;&#039;&#039;]] - [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|&#039;&#039;&#039;Capítulo 01&#039;&#039;&#039;]] - [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;]] - [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|&#039;&#039;&#039;Capítulo 03&#039;&#039;&#039;]] - [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|&#039;&#039;&#039;Capítulo 04&#039;&#039;&#039;]] - [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_05|&#039;&#039;&#039;Capítulo 05&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Anondorf|Anondorf]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_06|&#039;&#039;&#039;Capítulo 06&#039;&#039;&#039;]] - [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_07|&#039;&#039;&#039;Capítulo 07&#039;&#039;&#039;]] - [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Capítulo 01&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; - supermexicano&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|&#039;&#039;&#039;Capítulo 01&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|&#039;&#039;&#039;Capítulo 03&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|&#039;&#039;&#039;Capítulo 04&#039;&#039;&#039;]] -  [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|&#039;&#039;&#039;Capítulo 05&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Epilogo|&#039;&#039;&#039;Epílogo&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V04_Cap_01|&#039;&#039;&#039;Capítulo 01&#039;&#039;&#039;]] - [[user:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V04_Cap_02|&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;]] - [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V04_Cap_03|&#039;&#039;&#039;Capítulo 03&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Alas&amp;amp;Griev|Alas&amp;amp;Griev]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V04_Cap_04|&#039;&#039;&#039;Capítulo 04&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Kaeron|Kaeron]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V04_Cap_05|&#039;&#039;&#039;Capítulo 05&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Kraus|Kraus]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Capítulo 06&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Capítulo 07&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Prólogo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 01&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Prólogo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Capítulo 01&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Un chico, una chica y una flor blanca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*La manzana roja y el cielo azul&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;La melancolía del lobo y el ámbar&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 8===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 9===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=51214</id>
		<title>Spice &amp; Wolf:Página de Registro ~Versión Española~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=51214"/>
		<updated>2009-09-07T23:19:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Como en principio estamos utilizando la versión inglesa para traducir al español, deberemos asegurarnos que el apartado que queremos traducir esta disponible en el hilo de la versión inglesa [[Spice_%26_Wolf|(pulsa aquí para ir)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La reserva se realizará mediante la edición de esta página añadiendo tu nombre delante del capítulo que vas a comenzar (siempre y cuando se sigan las normas que se citarán a continuación). También es importante avisar al supervisor de la reserva (por MSN o e-mail al correo hhclead@gmail.com). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Normativa:==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;quot;El que primero llega elige&amp;quot;: busca un capítulo disponible siempre que esté traducido en la versión inglesa o algún otra fuente a la que tengas acceso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Podéis formar grupos de 2 para traducir 1 capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Máximo número de capítulos que puedes reservar a la vez: 1. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si eres incapaz de realizar el trabajo, coméntalo y deja el proyecto libre aunque sea a medio hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si quieres cambiar algún capítulo con otro traductor, habladlo entre vosotros, y anotadlo para que conste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el caso de que un capítulo quede 4 meses inactivo, se catalogará como abandonado y otro traductor puede optar por borrar lo realizado hasta la fecha para comenzar de 0 o continuar el trabajo realizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::En casos excepcionales se puede avisar al supervisor para alargar el plazo posible de inactividad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No vamos a discutir por un hobby, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spice &amp;amp; Wolf/狼と香辛料 por Hasekura Isuna ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aquellos capítulos marcados en negrita están con seguridad disponibles en la versión inglesa, y aquellos en negrita &#039;Y&#039; cursiva están actualmente en proceso de traducción.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Prologo|&#039;&#039;&#039;Prólogo&#039;&#039;&#039;]] - [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|&#039;&#039;&#039;Capítulo 01&#039;&#039;&#039;]] - [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;]] - [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|&#039;&#039;&#039;Capítulo 03&#039;&#039;&#039;]] - [[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|&#039;&#039;&#039;Capítulo 04&#039;&#039;&#039;]] - [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_05|&#039;&#039;&#039;Capítulo 05&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Anondorf|Anondorf]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_06|&#039;&#039;&#039;Capítulo 06&#039;&#039;&#039;]] - [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_07|&#039;&#039;&#039;Capítulo 07&#039;&#039;&#039;]] - [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Capítulo 01&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; - supermexicano&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|&#039;&#039;&#039;Capítulo 01&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|&#039;&#039;&#039;Capítulo 03&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|&#039;&#039;&#039;Capítulo 04&#039;&#039;&#039;]] -  [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|&#039;&#039;&#039;Capítulo 05&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Epilogo|&#039;&#039;&#039;Epílogo&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V04_Cap_01|&#039;&#039;&#039;Capítulo 01&#039;&#039;&#039;]] - [[user:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V04_Cap_02|&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;]] - [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V04_Cap_03|&#039;&#039;&#039;Capítulo 03&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Alas&amp;amp;Griev|Alas&amp;amp;Griev]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V04_Cap_04|&#039;&#039;&#039;Capítulo 04&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Kaeron|Kaeron]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V04_Cap_04|&#039;&#039;&#039;Capítulo 05&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Kraus|Kraus]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Capítulo 06&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Capítulo 07&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Prólogo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 01&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Prólogo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Capítulo 01&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Capítulo 02&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Un chico, una chica y una flor blanca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*La manzana roja y el cielo azul&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;La melancolía del lobo y el ámbar&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 8===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 9===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_05&amp;diff=51213</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~Versión Española~: V04 Cap 05</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_05&amp;diff=51213"/>
		<updated>2009-09-07T23:18:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: New page: Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página (enlace) realizada por Judgement26.  == E...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Volume4_Chapter_05|(enlace)]] realizada por [[user:Judgment26|Judgement26]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducción empezada por [[user:Kraus|Kraus]] 01:09 08/09/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Capítulo 5==&lt;br /&gt;
(Empezar a escribir aquí)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volver al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_04|Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Spice_%26_Wolf_~Spanish~|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_06|Capítulo 6]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_04&amp;diff=51212</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~Versión Española~: V04 Cap 04</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_04&amp;diff=51212"/>
		<updated>2009-09-07T23:18:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Volume4_Chapter_04|(enlace)]] realizada por [[user:Judgment26|Judgement26]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducción empezada por [[user:Kaeron|Kaeron]] 19:44 09/06/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 78%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Capítulo 4==&lt;br /&gt;
Cuando se habla de morir como resultado de haber consumido trigo, lo primero que viene a la mente es el envenenamiento conocido como Ridley’s Hellfire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una persona come este trigo envenenado, sus órganos y sus huesos  comienzan a pudrirse, como si se deshicieran, y gritaría de agonía hasta que muriese. Incluso si una pequeña cantidad fuera injerida, uno caería en la ilusión del demonio de no existir en este mundo. Si la persona fuese una mujer embarazada, sufriría un aborto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se decía que este tipo de envenenamiento era causado por demonios, quienes sustituían el trigo normal por espigas negras, llenas de toxinas. Si no era detectado cuando se realizaba la cosecha, o simplemente lo ignoraran, nadie sería capas de encontrar el trigo envenenado nunca más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos casos, la única forma de darse cuenta de la existencia de aquel trigo envenenado, era que alguien lo comiese y comenzara a tener los síntomas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para una aldea agrícola, encargada de producir trigo, el envenenamiento era un fenómeno tan temido como las sequías e inundaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo más espantoso de este trigo envenenado, no era el hecho de que uno muriese luego de haberlo comido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo peor de esto era que tan pronto como se encontrara Ridley’s Hellfire mezclado en la cosecha de un año, nada de ese trigo sería comestible otra vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Estás seguro que nadie en nuestra aldea ha sufrido de envenenamiento?” preguntó el Mayor Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estoy casi seguro que nadie, Mayor. Hasta el viejo Jane, quien esta postrado en cama, solo sufre de frío.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿El nuevo trigo solo es usado para hornear pan durante la temporada de cosecha, verdad? En ese caso, al menos sabemos que el trigo convertido en harina antes, no era venenoso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La enorme y plana superficie de roca ubicada en la plaza de la aldea, parecía ser donde los aldeanos se reunían para discutir asuntos importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vigilados por el rojo fuego de la hoguera y por los adormecidos aldeanos, quienes se frotaban los ojos con frecuencia, aquellos quienes poseían viviendas en las áreas cercanas a la plaza, y aquellos con un estatus considerable, expresaron sus opiniones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De acuerdo con la descripción de Haji, parece que ayer por la tarde, un zapatero comió algo de pan hecho por harina comprada en la compañía Riendo, y murió poco tiempo después. Los rumores dicen que sus extremidades se tornaron púrpuras, y murió luego de haberse retorcido de dolor por algún tiempo. El ayuntamiento de Enberl inmediatamente corroboró que el trigo en cuestión provenía de nuestra aldea. Ya que Haji cabalgó de vuelta justo en ese momento, no sabe como evolucionó la situación luego de eso, pero es obvio lo que habrá sucedido. El señor feudal, Count Barton, seguramente ha mandado un comunicado de emergencia, al mismo tiempo que preparan el trigo para ser devuelto a nuestra aldea. Tan pronto como sea de día, un funcionario enviado por Enberl seguramente llegará aquí también.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enviar… enviar el trigo de regreso aquí…...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo al posadero susurrar, todas las demás personas sentadas en círculo en aquel lugar guardaron silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, alguien habló de nuevo. Se trataba de Lima, una de las pocas mujeres reunidas en la roca, quien estaba fuera del círculo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tendremos que regresar el dinero que recolectamos, ¿no es verdad, Mayor Semu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“….Correcto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo esto, los rostros de los aldeanos se volvieron pálidos, y agarraron sus cabezas tratando de pensar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El dinero” era algo que se había esfumado luego de haberlo utilizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, no importa como se los mirase, los aldeanos no parecían apreciar tanto las monedas de plata, como para que el ahorrarlas se convirtiera en un hábito regular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, entre las personas reunidas alrededor de la roca, había algunos quienes no se agarraron la cabeza en agonía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre ellos estaban el Mayor Semu, Lima la esposa del dueño del bar, Elsa quien estaba a cargo de la Iglesia, junto con el hombre quien trajo el mensaje cuando Lawrence estaba en la residencia de Semu, así como Lawrence y Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto no se debía a que poseyeran ahorros, o fuesen particularmente valientes, sino porque eran capaces de enfrentar la situación con una mente fría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si alguien simplemente observase la situación desde la perspectiva de un observador, la causa de la conmoción sería evidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta conmoción creada por el trigo envenenado, era una obra de teatro dirigida y actuada nada menos que por Enberl en sí misma. (Ndt: se refiere a que era una farsa creada por Enberl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mayor, ¿que deberíamos hacer? El dinero ya se ha ido en gallinas y cerdos, y en la reparación de nuestras guadañas y azadas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eso no es todo en lo que hemos gastado el dinero. Después de todo, la cosecha de este año fue abundante, y por ello, nuestras tiendas se las arreglaron para conseguir un stock de comida y alcohol de mejor calidad que lo usual. Si todo nuestro dinero se conseguía pagando esas cosas, significa que todos ustedes también gastaron una considerable cantidad de dinero.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cualquiera que hubiese bebido mucho, no podía evitar agarrase la cabeza en agonía y lamentarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras de Lima hacían que los hombres agacharan la cabeza cada vez más. Volviéndose hacia Semu dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Pero ése no es el único problema, no es así Mayor?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como era de esperarse de alguien con la experiencia de haber viajado sola, vendiendo cerveza con un tonel sobre sus hombros, la manera de expresarse de Lima era particularmente imponente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si ella se instalara en una gran ciudad, y se convirtiese en la cabeza de una compañía, no sería algo de lo cual sorprenderse en lo más mínimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eso es correcto. Tan pronto como algo de trigo envenenado se encontrase mezclado junto con el trigo de la aldea, nada de él se podría comer nunca más. La cosecha de este año fue abundante, pero la del año pasado no lo fue.” Respondió Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez que la siembra de trigo se acababa, todo lo que se podía hacer era esperar a su crecimiento y cosecharlo, y si el monto cosechado era tres veces mayor al sembrado, se consideraría una producción decente. Si el monto cosechado fuese cuatro veces mayor, la cosecha se consideraría abundante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del trigo cosechado, una parte era guardada para ser sembrada el año siguiente. Sin embargo, el trigo guardado como reserva en el caso de que se produjera una cosecha pobre no era tan grande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el peor de los casos, los aldeanos ya habrán comido todo el trigo de la cosecha anterior durante la cosecha abundante de este año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cualquiera fuese el caso, el suministro de alimentos de Tereo estaba en estado crítico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, los aldeanos no poseían ningún dinero para comprar trigo nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué deberíamos hacer? Incluso si nosotros pudiésemos soportar la pobreza, no nos salvaríamos del hambre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Es verdad. Sin embargo, yo-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu planeaba seguir hablando, pero fue interrumpido por un hombre ubicado al lado del posadero. El hombre se paró repentinamente y dijo, señalando a Lawrence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Esos dos deben ser quienes mezclaron el trigo envenenado con el normal! ¡Ya se lo había preguntado! ¡Ese comerciante trajo trigo a la aldea! ¡Su plan seguramente era envenenar nuestro trigo y esperar a que ya no pudiese ser consumido, para tratar de vendernos el trigo que trajo a un alto precio!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence ya había anticipado que los aldeanos sospecharían cosas similares a las que dijo aquel hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, Lawrence entendía que Semu no los había llevado a Horo y a él a la plaza de la aldea por malevolencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu había considerado la posibilidad de que los aldeanos con sospechas saldrían a cazarlos con armas si esos dos no se encontraban a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡E…es…eso debe ser! ¡Escuché que fue sólo a donde Ivan para moler su trigo! ¡No, el debe haber complotado con Ivan para destruir nuestra aldea!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Es verdad, debe ser Ivan! ¡Donde fue ese encargado de molino mentiroso! ¡Atémoslos junto con Ivan, y hagámosles confesar que lotes de trigo envenenaron!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos al mismo tiempo, los aldeanos se levantaron, aparentemente listos para amarrar a Lawrence en cualquier momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento, Elsa repentinamente dio un paso adelante y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor esperen un momento.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡No es momento para que las mujeres interrumpan, lárgate!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué fue lo que dijiste?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lima, quien tenia alrededor de tres veces la altura de Elsa, se movió rápidamente al lado de Elsa. Con su vigor disminuido, los hombres retrocedieron involuntariamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo en ese momento, el Mayor Semu produjo una tos, como si estuviese arbitrando ambas partes, y finalmente logró calmar la atmosfera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ivan esta en la Iglesia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Podemos preocuparnos por quienes son sospechosos o no más tarde. Lo más importante en este momento es como lidiar con el trigo que, es seguro, será devuelto, además de cómo devolver todo el dinero que recolectamos,” continuó&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nosotros…nosotros no podemos devolver el dinero que ya hemos gastado. Solo podemos pedirles que esperen hasta el año próximo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si solo la cuestión pudiera resolverse tan fácilmente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo la respuesta del Mayor, el hombre reveló una expresión conmocionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mayor…. ¿A que se refiere?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enberl seguramente tomará ventaja de esta situación para restaurar la relación que originalmente existía entre su ciudad y nuestra aldea…..,” dijo Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No puede ser….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ancianos en la congregación revelaron amargas expresiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿De que esta hablando, Mayor? ¿Acaso no tiene prohibido esa gente de Enberl tomar acciones en contra de nuestra aldea? ¿El Padre Francis no había negociado las condiciones para nosotros?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no sabría decir si el Mayor Semu había ocultado la relación actual de su aldea con Enberl, o si ese hombre simplemente se rehusaba a entenderlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, inmediatamente supo la respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Piénsenlo, nunca deberíamos haber dejado que Elsa le sucediera al Padre Francis en su posición en un primer lugar. De esta manera, es natural que Enberl no sienta ningún respeto por nosotros.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Exactamente. Escondiéndose todo el día en la Iglesia, nunca saliendo para arar lo campos, lo único que ella puede hacer es tomar la misma cantidad de pan que el resto de nosotros. Es debido a la bendición de Lord Toyerre que fuimos capaces de tener una cosecha tan abundante este año. En este caso, porque debería una chica de Iglesia ser la única que—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Suficiente!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un humor aprensivo rápidamente agitó las llamas del descontento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellas flamas del descontento comenzarían a quemar desde las más vulnerables, más inflamables áreas, y rápidamente se esparcirían desde allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era fácil de imaginar cuanto corazón y esfuerzo Elsa, quien daba la impresión de ser una persona sumamente seria, había dedicado a conservar el legado del Padre Francis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguramente Semu, quien compartía sus objetivos con Elsa, entendía el gran dolor que ella sentía en aquel momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, por los comentarios hechos por los aldeanos momentos tras, era obvio el tipo de actitud con la que veían a Elsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence había notado hace algún tiempo que Elsa mantenía sus puños apretados, manteniendo un rostro inexpresivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entonces, ¿que debemos hacer ahora, Mayor?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En cualquier caso, todos deberían chequear cuanto dinero conservan del monto que fue repartido luego del festival de la cosecha, así como la cantidad de provisiones almacenadas para pasar el invierno. Antes de que el enviado de Enberl llegue aquí, no tenemos forma de saber que tipo de propuesta nos harán. El enviado probablemente no llegará hasta la luz del día. Antes de eso, debemos separarnos temporalmente. Cada uno de ustedes, vallan a revisar las cosas que acabo de mencionar,” respondió Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque la gente dejó salir suspiros de insatisfacción, oyendo a Semu reiterar sus instrucciones, se levantaron de mala gana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras los hombres descendían de la roca usada como lugar de discusión, lanzaron miradas llenas de odio hacia Lawrence y Elsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque las actitudes de los hombres reflejaban su falta de razón, Lawrence se alegraba de que el Mayor Semu estuviese de su parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si también Semu se convirtiese en su enemigo, Lawrence no tendría más opción que utilizar su última carta, Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elsa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras los aldeanos se retiraban uno tras otro, Semu se acercó a Elsa, sosteniéndose en su bastón, y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se que es difícil para ti, pero por favor sopórtalo por ahora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percibiendo a Elsa asentir silenciosamente con su cabeza, Semu miró a Lima y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lima, por favor ve a la Iglesia con Elsa. No hay garantía de que aquellos que pierdan la paciencia no intenten entrar a la Iglesia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Déjemelo a mí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence fue inmediatamente capaz de discernir la relación de poder que existía entre los aldeanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, ¿en que parte de este mapa de relaciones encajarían Lawrence y Horo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Señor Lawrence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, Semu miró hacia donde estaban Lawrence y Horo, y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Así como los aldeanos, yo también tengo mis sospechas sobre ti, porque esto es mas que una coincidencia. Sin embargo, espero que no me tomes por el tipo tonto que inmediatamente salta a sacar conclusiones.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si yo estuviese en la misma posición, Mayor Semu, probablemente diría lo mismo,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las líneas en la frente que poseía Semu debido a su edad permanecieron arrugadas. Ligeramente aliviado, asintió con su cabeza y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por el bien de protegerlos a ustedes dos del peligro, y al mismo tiempo prevenir que las sospechas crezcan, tendré que pedirles que se trasladen a mi residencia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afortunadamente, Semu no pretendía atarlos sin dar lugar a ningún argumento de su parte, pensó Lawrence. Por otra parte, Lawrence sentía que oponer resistencia en un momento así probablemente culminaría en un derramamiento de sangre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, Lawrence asintió obedientemente, y caminó hacia la residencia de Semu, seguido por detrás de Semu y los aldeanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Déjenme decirles algo. Hay una celda de detención en aquella aldea—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sucedió durante una fiesta, cuando todos ya se encontraban borrachos en alguna medida,  y el tema de hacer inmensas fortunas continuamente salía de cada boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan pronto como el comerciante escuchó que allí se podía hacer dinero, siguió cooperativamente a los aldeanos hasta la residencia del Mayor, solo para ser confinado en la celda de retención, sin nunca volver a emerger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras los aldeanos de la aldea mantuvieran sus bocas cerradas, nadie se enteraría de la desaparición del comerciante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de que todas sus posesiones fuesen vendidas, el comerciante sería ofrecido como un sacrificio humano, mientras se rezaba por una cosecha abundante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rumores como estos eran frecuentemente propagados por algunas aldeas particularmente ricas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, parecía que al menos en la aldea de Tereo eso no iba a ocurrir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence y Horo estaban confinados en una habitación ordinaria que incluso tenía ventanas instaladas. La posición de la habitación era directamente adyacente a la que había estado Lawrence durante su conversación con Semu en su primera visita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había cerradura en la puerta, por lo que si quisieran forzarla para escapar, probablemente no sería algo imposible. Sin embargo, debido a las circunstancias actuales, era probable que esos dos estuviesen más seguros allí que en la Iglesia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si fuesen a idear un plan, este no sería un mal lugar para hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué opínas?” Preguntó Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el centro de la habitación había una pequeña mesa, y ambos estaban sentados juntos en uno de los dos bancos para dos personas ubicados a cada lado de la mesa. Los aldeanos seguramente estaban escuchando através de la puerta, por lo que Lawrence bajo su tono de voz al decirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si lo hubiese sabido, te habría escuchado, deberíamos haber renunciado a la búsqueda del libro y dejado este lugar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta de Horo fue inesperadamente negativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, su rostro no mostraba rastros de culpa, no parecía verdaderamente arrepentida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su mirada fija en un punto específico, Horo paresia estar pensando a una increíble velocidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Es difícil afirmar que lo que acabas de mencionar es lo que deberíamos haber hecho. Suponte que hubiésemos venido aquí a preguntar la localización del monasterio, y nos marcháramos en el mismo día, eso fue, el día antes de ayer, y luego de eso, las noticias de que Enberl había descubierto trigo envenenado llegaran a este lugar hoy, en otras palabras, justo ahora. Seguramente sospecharían que alguien envenenó el trigo con malas intenciones, ¿y quienes supones que serían los principales sospechosos? Definitivamente seríamos nosotros,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Después de todo, ningún otro grupo de viajeros estaría constituido por un comerciante zoquete y por una joven y bella dama. Rápidamente seríamos atrapados y arrestados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no pudo evitar revelar una sonrisa forzada oyendo la venenosa lengua de Horo, pero al mismo tiempo, creía que el no llorar y decir: “Es mi culpa que las cosas resultaran de esta manera” encajaba con Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desde el momento en que entramos en esta aldea, probablemente estábamos destinados a ser sospechosos de envenenar el trigo, ya que los demonios que causan problemas a las aldeas usualmente vienen de afuera,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Además, no tenemos forma de probar nuestra inocencia solo con palabras, ¿no es así?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence asintió con su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando un desastre ocurría, no importaba si el trigo fuese envenenado por demonios o por el resultado de la mala intención de alguien, la gente siempre querrá saber la causa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es que cada vez que ocurría algo malo fuese culpa de demonios, pero cuando algo malo pasaba, la gente usualmente decía los demonios habían aparecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La situación es demasiado para ser solo una coincidencia. No importa como lo piense, estoy seguro de que fue una obra de Enberl para ganar el control de Tereo. Además, cualquier duque en los alrededores de esta región debe ser conciente de las disputas comerciales entre Enberl y Tereo, además de sus otros problemas. Y, si al mismo tiempo, se encontrase trigo envenenado, todos sospecharían que habría sido obra de Enberl. En tal caso, ya que Tereo tiene sus propios fondos, esa gente ciertamente no guardaría silencio. En tal situación, Enberl necesitaría tener algún chivo expiatorio, y nosotros, sin saberlo, justamente aparecimos en aquel momento, con lo que Enberl quedó provista de los medios para llevar a cabo su plan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, Lawrence podía más o menos imaginar que tipo de trampa les había puesto Enberl al final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y luego, mientras negocien con Tereo, Enberl seguramente permitirá a los aldeanos pagarles mas tarde si encontrasen a los responsables de envenenar el trigo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo Enberl podría demostrarle a sus vecinos que no había sido obra suya, también serían capaces de tener a Tereo bajo su soberanía. En cuanto a Lawrence y Horo, se convertirían en los corderos de sacrificio, evaporándose como rocío al ser ejecutados, como resultado de los avaros deseos de una ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enberl probablemente no quisiera involucrarse en ningún tipo de disputa con nuestro gremio, por lo que naturalmente no llevaran un juicio para determinar si somos o no inocentes. Enberl nos declarará culpables tan pronto como pudiesen para poder ejecutarnos, y luego les dirían a la gente de Tereo que si no revelaban nuestras identidades, les reducirían los impuestos. De esta manera, la cuestión sería capas de llegar a una perfecta conclusión.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dejó salir un suspiro, y mordió la uña de su pulgar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Dejarás que simplemente se salgan con la suya?” dijo ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como podría permitirlo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Lawrence encogiese sus hombros y se riera involuntariamente por su nariz, si le preguntaran como resolver la situación, el no tendría la respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si huimos, parecería como si estuviésemos escapando debido a nuestra culpabilidad. Si retratos de tu rostro fuesen distribuidos por todas partes, vos serías incapaz de seguir haciendo negocios.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y con ello, mi carrera como comerciante se acabaría completamente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál era el mejor curso de acción?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo mientras Lawrence se preguntaba esto, Horo pareció haber pensado en algo y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm. Oh si, ¿no podrías vos pedir ayuda a aquel gremio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Pedir….ayuda huh? Si eso fuese posible…..ah, oh si...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ko ko ko&#039;&#039;. Lawrence se golpeó la cabeza con su puño, y Horo lo observó fijamente con una mirada sospechosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tú estas aquí,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Que se supone que significa eso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Significa algo bueno. Si yo montara sobre tu espalda, ¿seríamos capaces de escapar a otra ciudad mas rápido que en caballo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por supuesto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No es una distancia demasiado grande, y además, lo único en el mundo que puede viajar mas rápido que un caballo es un barco. Aunque esa gente de Enberl quisiera hacer una gran red para capturarnos, solo serían capaces de extenderla tan rápido como montasen un caballo, ¿y luego que?”&lt;br /&gt;
(Ndt: para los que no comprendan, lo de la red no es literal, significa que los buscarían en varias regiones simultáneamente contactando distintas personas, pero al solo disponer de caballos, la gente de esas regiones no se enteraría tan rápido de que los están buscando)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dejó salir un suave “Hmph” con su nariz. Sería difícil saber si aquel sonido fue un suspiro o una respuesta a Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si pudiésemos arreglárnoslas para escapar al gremio, ellos nos proveerían de protección. Un miembro del gremio envenenando trigo para hacer negocios, si noticias así se esparcieran, las cosas se volverían extremadamente complicadas, por lo que el gremio seguramente hará todo lo que esté a su alcance para prevenirlo,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si los que quieren capturarnos ya tomaron eso en cuenta, tal vez se den por vencidos en el momento en que escapemos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se sintió algo aliviado al pensar que la situación estaba mejorando, pero al siguiente momento, las consecuencias que aquello conllevaría inmediatamente pasaron por su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Luego de eso, ¿sabes a quien todos acusaran de ser culpable?” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No era necesario decirlo. La persona a quien todos los aldeanos consideran un mentiroso, quien a veces es observado con sospecha, y cuya ocupación perfectamente le permitiría envenenar el trigo: Ivan, el encargado del molino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo pareció entender inmediatamente lo que Lawrence quería decir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esta vez mostró una expresión obviamente molesta, y dijo como si se hubiese rendido:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entonces simplemente deja al muchacho montar en mi espalda también. Él quería dejar este lugar de todas formas, ¿no es así? Yo no me opondré, si aquella mujer se encuentra en peligro, puedes llevarla también. Después de todo, vos eres demasiado sentimental. Que molesto…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si tanto Lawrence como Ivan desapareciesen de la aldea, seguramente Enberl no tendría a nadie a quien culpar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, si ambos desaparecieran, Enberl al menos sería capaz de convencer a sus vecinos de que Ivan era el culpable, y que había huido por ese motivo. Así, Enberl no tendría necesariamente que colocar retratos de Lawrence, sabiendo perfectamente que haciéndolo solo acarrearía problemas con el gremio al que perteneciera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero, el problema con ello es que tendrías que mostrar tu verdadera forma.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo esto, Horo se rió con una expresión incrédula y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo no soy tan intolerante. Sin embargo…al ver la forma en que la gente me teme, hieren mi frágil corazón.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El que los ojos de Horo mostraran cierto reproche, era probablemente debido al hecho de que Lawrence irresponsablemente había retrocedido varios pasos al ver su verdadera forma por primera vez en las alcantarillas de Pattio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Horo inmediatamente enganchó su labio inferior con sus colmillos, revelando una sonrisa maliciosa mientras continuaba:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿O es que, vos deseas ser el único que conozca mi secreto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin saber como responder, Lawrence soltó una tos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente encantada, Horo dejó salir una suave risa a través de su garganta y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si vos pensáis que el plan es factible, no me opondré.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque algo molesto, Lawrence no podía pensar en nada mejor para solucionar el problema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por supuesto que esa es nuestra última alternativa, aunque las probabilidades de llevarla a cabo son bastante altas. Es una lástima que el carro con las mercancías deba ser abandonado, pero supongo que lo único que puedo hacer es pensar en ello como si se hubiesen perdido en el fondo de un valle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Serviría yo como tu nuevo carro entonces?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una brillante y hermosa broma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué clase de carro tendría al caballo controlando las riendas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo esto, Horo reveló una audaz y desenfrenada sonrisa, y casi al mismo tiempo, el sonido de los golpes se escuchó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se abrió la puerta, Semu estaba de pie al otro lado de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el anciano cuerpo de Semu, lidiar con la crisis de la aldea era quizás una carga muy pesada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente debido a las sombras producidas por las velas suspendidas a lo largo del pasillo, la apariencia de Semu se había tornado inesperadamente extenuada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Podría hablar con ustedes dos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence consideraba poco probable que su conversación con Horo hubiese sido oída.&lt;br /&gt;
Porque estaba seguro de que Horo no había bajado la guardia en ningún momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No hay problema, nosotros estábamos planeando que hacer también.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En ese caso, por favor perdonen mi intromisión.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniéndose con su bastón, Semu caminó lentamente dentro de la habitación, y detrás de el, un aldeano bloqueó la puerta abierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal vez debido a que no había muchas oportunidades de desempeñar aquella tarea, era que el aldeano estaba un poco nervioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cierra la puerta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo esto de Semu, los ojos del aldeano se ampliaron instantáneamente. Sin embargo, luego de que Semu repitiera sus órdenes, el aldeano solo pudo cerrar la puerta a regañadientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La actitud del aldeano claramente indicaba que, desde el fondo de su corazón, pensaba que Lawrence y su compañera eran los culpables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De acuerdo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu colocó una vela sobre la mesa, y comenzó con el tema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A propósito, ¿Quiénes son ustedes dos exactamente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu había hecho un gran trabajo yendo directamente al grano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence reveló la sonrisa que usualmente usaba para hacer negocios y respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No somos personajes famosos dignos de renombre. En cuanto a quienes somos, ya se lo había dicho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En efecto, señor Lawrence, tú ya te has identificado. Por supuesto, aún no lo he confirmado, pero estoy seguro de que es un verdadero comerciante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mirada de Semu se trasladó de Lawrence hacia Horo, quien estaba sentada junto a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La capucha de Horo tapaba su rostro, y mantenía su cabeza baja en completo silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a Horo desde su costado, aparentaba estar adormecida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ambos preguntaron por la localización del monasterio Diendoran. ¿Puedo preguntar con que objetivo querían llegar al monasterio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu había hecho una concesión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Lawrence le preguntó por primera vez sobre la localización del monasterio, Semu había pretendido no saber nada de su existencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu probablemente quería averiguar si Lawrence y Horo habían sido enviados por Enberl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese caso, luego de comprobarlo, ¿que haría después?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un residente de Kumerson me contó sobre la cabeza del monasterio Diendoran. Mas precisamente, no me lo comento a mi, sino a mi compañera,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mayor temor de Semu era que Lawrence y Horo fueran personas enviadas por Enberl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, actualmente Semu no tenía la fuerza necesaria para hacerlos revelar sus verdaderas identidades a través de ingeniosos trucos de expresión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu dio un gran suspiro, y como si estuviese jadeando, lanzó una mirada indefensa hacia Lawrence y continuó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Ustedes realmente no están aquí por encargo de Enberl? Si lo están, ¿cuanto dinero fue? ¿Cuánto dinero les pagaron por venir aquí?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Es verdad que pasamos por Enberl, pero solo fue una pequeña parada en nuestro viaje. Estábamos buscando el monasterio Diendoran solo por el bien de nuestros propios propósitos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Deja….deja de mentir!,” Semu gritó con voz ronca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la luz de la vela, Semu reveló una feroz y demoníaca expresión mientras avanzaba progresivamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nosotros no tenemos absolutamente nada que ver con la disputa entre Enberl y esta aldea. El hecho de que halla podido averiguar la relación entre Enberl y la aldea se debe a las conjeturas que hice de las cosas que oí en el bar, de Ivan, de Elsa, combinado con mi experiencia personal,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu estaba preocupado de que Lawrence y Horo fuesen espías enviados por Enberl para reunir información de su enemigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El incidente del trigo envenenado no había sido ideado para seguir la pista del asunto del paganismo, pero era algo que podía ser resuelto simplemente con dinero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dependiendo de los resultados de la negociación, la aldea de Tereo aún podría tener una chance de recuperarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en el momento en que la Iglesia se involucrase, el problema no podría resolverse tan fácilmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Ustedes re…real…realmente no tienen nada que ver con ellos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu fue incapaz de resistirse a preguntarlo de todos modos. En cuanto a Lawrence, solo pudo responder:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Así es.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu dejó caer su cabeza, la expresión agonizante en su rostro era como si hubiese tragado una bola de metal calentada hasta brillar de rojo. Incluso sentado en una silla, apenas podía sostener la parte superior de su cuerpo con el bastón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un debilitado Semu levantó su cabeza gradualmente y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si ese es realmente el caso…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguramente, el verdadero estado económico de los aldeanos había llegado a los oídos de Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo haciendo un cálculo aproximado, Lawrence inmediatamente se dio cuenta que el estado financiero de los aldeanos caería en el abismo tan pronto como el trigo de Enberl fuese devuelto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que eso significaría que las ganancias producidas en medio, o un año entero, se desvanecería en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si ese es en verdad el caso, ¿sería posible que nos prestases tu sabiduría…. y dinero?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo de Horo se movió momentáneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal vez el que Semu mencionara el dinero, le recordó a Horo los eventos que tuvieron lugar en Rubinhagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En aquel entonces, Lawrence se había encontrado con la probabilidad de caer en bancarrota debido a la trampa que alguien le había puesto, y recorrió toda la ciudad pidiendo dinero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los sentimientos de Lawrence por aquel entonces eran como si hubiese caído en un pozo de agua, y luchara desesperadamente por no ahogarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, Lawrence era un comerciante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puedo prestarte mi conocimiento. Sin embargo…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No te pediré que nos lo prestes gratis.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Lawrence se cruzaron con la aguda mirada de Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no creía que hubiese mucho en lo que Tereo pudiera recompensarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo ese el caso, las probabilidades restantes eran muy limitadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A cambio, yo garantizaré personalmente tu seguridad,” dijo Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Tereo fuese una aldea pequeña, seguía siendo una comunidad después de todo, y Semu era el líder de esa comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una aldea pobre, el dinero poseído por un comerciante era, sin lugar a dudas, una poderosa arma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, si los aldeanos sacaran sus guadañas y azadas, nadie parecería tan débil e insignificante como un comerciante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Tenemos un trato?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La razón por la que no los até sin dar lugar a ninguna explicación de su parte, señor Lawrence, fue porque usted vino a presentarme sus respetos con su trigo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu era muy hábil en el discurso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque quisiera replicar, Lawrence sentía que actuar testarudo en estos momentos, no haría que la situación mejorara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, Lawrence y Horo ya habían planeado su curso de acción. Por el bien de esto, Lawrence se dijo a si mismo que era mejor aceptar la proposición de Semu para que su plan pudiese proseguir sin problemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Obviamente no tengo mas alternativa que aceptar,” respondió Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sin embargo….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence enderezó su espalda y, mirando directamente a los ojos de Semu, dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si soy capaz de resolver la situación actual, querré una cierta suma como recompensa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que Lawrence no hubiese suplicado por su vida ni le hubiese ofrecido dinero a Semu, pero sí hubiese exigido una recompensa de una manera firme, tomó a Semu por sorpresa. Sin embargo, Semu recobró inmediatamente sus sentidos y asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás Semu considerara a Lawrence como alguien digno de confianza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O tal vez era que Semu pensaba que Lawrence realmente podría resolver la situación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero la verdad era, que la declaración de Lawrence era una mentira ideada con la intención de ganar el favor de Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si fuese posible, Lawrence desearía poder abandonar Tereo de una forma pacífica. En ese caso, era obviamente mejor esperar a que el enviado de Enberl llegara y poder ver así la situación de Tereo antes de irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Enberl solo deseara crear una oportunidad para poner a Tereo bajo su control, y no planeara hacer algo imprudente, seguramente no conducirían una investigación acerca de si el trigo había sido envenenado por alguien o había crecido así naturalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era extremadamente probable que Enberl simplemente dejara el caso del trigo envenenado sin resolver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entonces, por favor dame los detalles.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se dirigió a Semu, y comenzó a calcular en algún lugar dentro de su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás era posible pensar en algún plan milagroso para resolver el dilema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras mas hablaba Semu, más ridícula se tornaba su explicación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El contrato que el Padre Francis había firmado con Enberl era uno realmente escandaloso, del cual Lawrence nunca se había enterado. Solo el hecho de que Tereo fuese capaz de decidir la cantidad y el precio del trigo para vender a Enberl era algo inimaginable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, solo observando los libros que el Padre Francis guardaba en el sótano, era fácil imaginarse el hecho de que el Padre Francis había tenido poderosos partidarios detrás de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas evidencias de ello podían encontrarse con solo examinar el encuadernado de cuero, y el refuerzo de metal en las cuatro esquinas de los libros. Después de todo, cada libro que se encuadernara y reforzara costaría una fortuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que la nota sobre las regiones fronterizas que había aparecido en el escritorio de Elsa, varias figuras influyentes, incluyendo al obispo de una gran diócesis, todos parecían tener asuntos privados con el Padre Francis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de ser acusado una y otra vez de herejía, el Padre Francis había sido capaz de vivir su vida en paz hasta su muerte. No era difícil imaginar que esto probablemente fue gracias a sus conexiones. Así como la fuerza de una red construida con muchas cuerdas, las conexiones entre la gente formaban una fuente directa de poder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu también dijo que no sabía como el Padre Francis se las había arreglado para firmar el acuerdo con Enberl. Probablemente no estuviese mintiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu especulaba que el Padre Francis pudo haber conocido algunos secretos sobre el gobernante de Enberl, Count Barton, y esa era una probabilidad que no estaba tan alejada de la verdad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin lugar a dudas, el Padre Francis había sido una figura destacada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, este no era el momento adecuado para admirar a un difunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Lawrence fuese capaz de resolver el predicamento de la aldea de Tereo, obviamente sería provechoso para sus negocios, por lo que era mejor pensar seriamente sobre el problema que tenia entre manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensándolo bien, la extravagante manera en la que los aldeanos vivían sus vidas, dependía completamente del contrato que el Padre Francis había dejado atrás, el cual solo se podría describir como trágico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque fuesen a reunir juntos todas las monedas de oro y plata que poseyeran, seguirían siendo incapaces de pagar a Enberl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente, tan pronto como Enberl regresara el trigo por completo, Tereo inmediatamente tendría que declararse en bancarrota.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, si seguía pensando de esta manera, Lawrence nunca sería capas de dar un simple paso adelante. Por lo que Lawrence comenzó a discutir sobre las posibilidades en las que había pensado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Normalmente hablando, teniendo en cuenta que no podrán pagarle, Enberl seguramente querrá comprar el trigo del año entrante con el fin de compensar la diferencia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“….. ¿Eso quiere decir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Significa que seguramente impondrán un precio de antemano para la compra de todo el trigo que cosechen los aldeanos el año entrante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Partiendo del hecho de que Semu no comprendiera el concepto de la compra de antemano (Ndt: un trato que implica la precompra de cosechas, basado en la estimación del potencial de un campo durante su fase de cosecha joven), era evidente todo el tiempo del que la aldea había gozado sin problemas ni preocupaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si… si ese camino fuese aceptable, la aldea sería librada temporalmente de este problema,” dijo Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sin embargo, la otra parte naturalmente tiene la ventaja en este trato. Ya que están pagando por algo que aún no existe, no conseguirían beneficios a menos que demandaran algún descuento. Y por nuestro lado, una vez que decidamos vender el trigo al precio acordado, no importa que tan buena fuera la cosecha, nunca podríamos recolectar más dinero del que necesitamos para pagarle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eso….eso no es nada razonable.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Además, aunque la cosecha del año entrante sea tan abundante como la de este, habría una baja en los ingresos, por lo que tendrían que tomar el trigo de dos años consecutivos para compensar la diferencia, y los ingresos de tres años después serian aún mas bajos. No solo eso, la otra parte podría aprovecharse de nuestra debilidad y exigir la cancelación del trato durante una cosecha pobre. ¿Debes entender lo que pasaría entonces, verdad?,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactamente por estas razones es que otras aldeas dedican tanto tiempo en empleos alternativos durante el invierno, cuando no hay nada que hacer en el campo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque los beneficios fueran pequeños, los aldeanos serían diligentes en buscar trabajos secundarios, con el fin de evitar que otras personas se apoderasen de sus tierras en la aldea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Siempre creí que todo estaría bien mientras la aldea estuviese libre de impuestos… es por eso que siempre me esforcé en resguardar el legado que el Padre Francis dejó atrás….,” dijo Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No hay nada malo con tu idea en si misma. Sin embargo, los aldeanos no tienen idea de que tan grande fue el favor que el Padre Francis les concedió,” respondió Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En efecto…. no tiene sentido discutir estas cosas ahora, pero cuando el Padre Francis se presentó repentinamente en nuestra aldea por primera vez, originalmente había pedido alojarse en la aldea a cambio de mejorar nuestra relación con Enberl. Aunque hubiese una Iglesia construida en la aldea, éramos incapaces de abandonar nuestra fe en el antiguo guardián de estas tierras, Lord Toyerre. El padre Francis dijo que no le importaba, y nunca condujo ninguna actividad misionera formal, simplemente vivió en la Iglesia hasta que murió.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás los aldeanos consideraran al Padre Francis como un ángel de la fortuna enviado por Lord Toyerre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No creí que las cosas pudieran tornarse así….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mayor Semu, ¿esta seguro que nunca se le paso por la mente que esto podría ocurrir?,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo presentía, mas o menos….pero, nunca me esperaba la aparición del vino de Kapass….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Vino de Kapass?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aye, al trigo envenenado como el de este incidente, nosotros lo llamamos vino de Kapass. Dicho vino es producido sin centeno, y todos conocemos de su existencia. Por lo tanto, no creo que los aldeanos añadieran accidentalmente este tipo de vino, cuya pureza es tan alta que hasta es fatal, al trigo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence estaba de acuerdo con lo dicho por Semu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por lo que es natural sospechar que alguien envenenó el trigo apropósito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Los aldeanos sospecharían de un viajero, porque todos creen que los extranjeros son el blanco mas factible de sospechas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y luego de eso, Ivan, el encargado del molino.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu asintió, y luego volvió a asentir mientras hablaba:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acabo de tener una breve discusión con Elsa, ella sospechó inmediatamente que Enberl era la responsable del envenenamiento. Me siento completamente avergonzado. En lo único que podía pensar mi cerebro era que todo estaría bien mientras tuviéramos quien nos comprara el trigo……no podía pensar en nada mas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tan pronto como el enviado de Enberl llegue aquí, debería quedar claro si es o no un acto dirigido por Enberl misma. Si no te importa, me gustaría conversar con Elsa antes de ello.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El que Lawrence accediera a ayudar a Semu era con el objetivo de pronunciar satisfactoriamente esta frase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo entiendo….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu se levantó para abrir la puerta, y luego de darle unas breves instrucciones al hombre que la vigilaba, giró su cabeza en dirección a Lawrence y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor sigan a este aldeano. El los escoltará a la Iglesia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo el peso del cuerpo de Semu parecía estar sobre su bastón mientras caminaba con el y despejaba el camino para Lawrence y Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estos viejos huesos míos…..no aguantarán mucho mas. Por favor díganme los resultados de su conversación mas tarde. Que embarazoso….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con prisa, el aldeano empujó la silla en la que estaba sentado, y Semu se sentó con una dolorosa expresión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El que Semu no los acompañara a la Iglesia significaba que sería mas fácil para Lawrence hacer un movimiento, Semu era también la persona quien podía protegerlos de ser atacados por los iracundos aldeanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence naturalmente deseaba que todo pudiese solucionarse en paz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se sentiría preocupado si Semu fuese a colapsar, por lo que le dijo varias cosas desde el fondo de su corazón antes de partir de su residencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La hoguera en la plaza de la aldea aún ardía de color rojo. Los aldeanos que se encontraban allí se susurraban cosas, aunque Lawrence no podría decir que es lo que estaban discutiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que Lawrence y Horo salieron de la residencia de Semu, todas las miradas de los aldeanos se centraron en ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esto en verdad es un sentimiento escalofriante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si el aldeano en frente de ellos fuese a desobedecer las órdenes del Mayor, Lawrence y Horo probablemente serían rodeados y golpeados antes de que los colgaran en alguna parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plaza estaba repleta de tensión, una atmosfera chocante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque la Iglesia estuviese a solo unos pasos, la distancia parecía enorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Señora Lima, el mayor nos pidió que viniésemos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegaron al frente de la Iglesia, el aldeano que lideraba su camino golpeó la puerta y dijo aquello en una voz inusualmente alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más bien, el aldeano lo habría hecho para mostrarles a los demás en la plaza que solo estaba acompañando a Lawrence y Horo por orden del Mayor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que mas temía un aldeano era ser tratado hostilmente por sus compañeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poco después, las puertas de la Iglesia se abrieron, luego de lo cual Lima permitió pasar a Lawrence y Horo, el hombre obviamente se alivió, dejando caer sus hombros, carentes de fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las miradas llenas de odio dirigidas en su dirección, teñidas de negro rojizo por la hoguera, inmediatamente fueron bloqueadas por la puerta cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque la puerta de la Iglesia era gruesa y pesada, Lawrence estaba inseguro sobre cuanto tiempo pasaría hasta que los aldeanos arrojaran mas que miradas en su dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dijeron que el Mayor les pidió que viniesen. ¿Qué es lo que ocurre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Lima dejó pasar a Lawrence y Horo en la Iglesia, no les permitió avanzar más; bloqueó el camino de Lawrence mientras hablaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Deseo tener una conversación con la Señorita Elsa,” Dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Con Elsa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Lima, entrecerrando sus ojos con sospecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semu garantizó personalmente nuestra seguridad mientras le preste mi conocimiento y dinero. Sin embargo, con el fin de maximizar la efectividad del conocimiento y dinero que pueda otorgarle, necesito obtener información precisa, y estoy seguro de que la Señorita Elsa posee un mayor entendimiento de la situación que el Mayor Semu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lima, quien tenía experiencia en viajar sola, era más bien simpática con Lawrence, quien había caído en una situación poco razonable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no estaba seguro si era porque sus acciones eran transmitidas por su corazón, pero lima apuntó con su barbilla en dirección opuesta al salón, y pronunció un “Sígueme, Elsa esta por aquí” antes de comenzar a caminar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo continuaba mirando en dirección al salón de servicio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Lawrence no estuviese allí, seguramente Horo hacía tiempo que hubiese irrumpido en la Iglesia y escapado al otro lado del Horizonte con el libro entre sus dientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la derecha del salón de servicio, estaba la sala de copiado y la habitación de deberes sagrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La luz de la vela fluía por todo el pasillo, y tan pronto como giraron en la esquina, la forma de Ivan apareció ante ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo la apariencia de Ivan, parado frente a la puerta a la izquierda del pasillo, con un hacha en sus manos, no era difícil imaginar la razón por la que estaba allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que Ivan se percató de la presencia de Lawrence y Horo, se sorprendió, y luego una complicada expresión apareció en su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, solo había dos sospechosos de haber envenenado el trigo de la aldea. Ivan obviamente sabia que él no era el responsable, por lo que solo habia una persona de la cual sospechaba. Aún así, Ivan era una de las pocas personas que podrían ver la dirección del flujo de trigo de todo el pueblo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo que Ivan no creía que Lawrence hubiese tenido oportunidad alguna de envenenar el trigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Elsa esta aquí, verdad?,” dijo Lima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, si. Pero…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El Mayor ha dado su consentimiento. ¡Elsa! ¡Elsa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivan habia sido prácticamente empujado del frente de la puerta por Lima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La hoja del hacha en las manos de Ivan estaba completamente oxidada, y el mango mostraba evidencias de haber sido perforado y comido por hormigas u otros insectos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence podía entender los sentimientos de Ivan en insistir montar guardia ante la puerta a pesar de llevar un arma tan deteriorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque antes en las alcantarillas de Pattio, Lawrence mismo, con una apariencia totalmente desgastada, se habia puesto delante de Horo para protegerla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué ocurre?,” preguntó Elsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tienes visitas,” respondió Lima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Huh? Ah….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hay algo que deseo discutir contigo,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión actual de Elsa era aún mas calmada que la que habia mostrado en la primera visita de Lawrence a la Iglesia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entonces pasen por favor—“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elsa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La oradora era Lima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando Elsa estaba apunto de volver a la habitación, se dio la vuelta para mirar a Lima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Estas segura de que todo estará bien?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lima seguramente se refería a Lawrence y Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si se enfrentase en una pelea con Lima, Lawrence no estaría convencido de poder ganarle. Lima, con su ruda apariencia, lanzó una mirada sin compromisos a Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detrás de Lima, Ivan tragó saliva con fuerza y observó como se desenvolvía la situación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aunque no se pueda contar con ellos, son de confianza, ya que ellos dos al menos saben como rezarle a dios,” respondió Elsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando Lawrence estaba pensando, “Horo adora hablar de esa manera tan irónica,” descubrió que Elsa habia revelado una ligera sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque debajo de su capucha, la expresión de Horo paresia decir, “Yo no tengo tiempo libre para prestar atención a esas cosas tan insignificantes,” el hecho de que su expresión continuara disgustada era probablemente porque deseaba poder responder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De acuerdo. Ivan, protege bien a Elsa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De forma cariñosa, Lima palmeó el hombro de Ivan, y caminó de regreso por el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que Lima no quisiese participar de la discusión demostraba la menta abierta que poseía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teniendo a Lima con ellos, seguramente Elsa e Ivan se sentirían bastantes seguros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Disculpen nuestra intromisión.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de que Lawrence entrara a la habitación, Horo lo siguió, entrando al igual que él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cargando el hacha, Ivan estuvo a punto de seguirlos, pero fue detenido por Elsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tú espera afuera,” le dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Por…porque?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence podía comprender la resistencia que oponía Ivan a rendirse. A pesar de asentir de mala gana cuando Elsa le repitió su solicitud, Ivan mantuvo una expresión sin voluntad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence removió suavemente el saco de dinero que tenía atado a la cintura, y dándoselo a Ivan dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esto es un saco de dinero, el cual cualquier comerciante lamentaría mucho perder. Lo dejaré a tu cuidado. Puedes considerarlo como una prueba de que soy digno de confianza.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque el saco solo contuviera una pequeña cantidad de dinero que Lawrence cargaba con el, Ivan observaba el saco como si le hubiesen dado algo de suma importancia, luego miró a Lawrence, con una expresión que parecía como si estuviera a punto de reventar en lágrimas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Te lo dejare a ti entonces.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo esto de Lawrence, Ivan asintió y dio un paso atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de cerrar la puerta, Elsa se dio la vuelta completamente, encarando el interior de la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Su actuación es realmente notable. Si ustedes dos estuvieran del lado de Enberl, parece que no nos quedaría mas alternativa que rendirnos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente, Elsa dijo aquello con un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Sospechas que estamos aliados con Enberl?” preguntó Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si lo estuvieran, los únicos que vendrían a la aldea serían ancianos de la Iglesia, y no un grupo de carros tirados por caballos cargados con trigo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa se apartó de la puerta y, sentándose en una silla, hizo señas a Lawrence y Horo para que buscaran una silla ellos mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si estuviese soportando un gran dolor de cabeza, Elsa presionó su sien (una parte de la cabeza) mientras hablaba:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Además, es aún mas difícil sospechar que ustedes envenenaron el trigo que creer que vinieron a la aldea en busca de señales de paganismo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Por qué lo dices?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hoo…. Aunque incluso el Mayor Semu tenga sospechas sobre ustedes dos, algo como esto….no importa como lo mire, Enberl parece responsable. Es solo que, nunca me esperé que ellos realmente fuesen a hacer tal movimiento….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tengo entendido que el Padre Francis falleció en el verano, ¿correcto? Tener trigo envenenado preparado durante medio año es algo complicado, ya que sin importar lo que pase, tan pronto como Ridley’s Hellfire…no, el vino de Kapass sea encontrado mezclado en el trigo, sería inmediatamente eliminado,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que Enberl hubiese preparado el trigo envenenado hacía tiempo, pero no hubieran actuado hasta ahora quizás era porque no habían llegado viajeros como Lawrence y Horo debido al invierno, a los que le echarían toda la culpa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, normalmente hablando, es probable que Enberl temiese la existencia del Padre Francis, y por ello hubieran tomado tantas precauciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el otro lado, tan pronto como su oponente fue cambiado por Elsa, Enberl consideró que su plan era factible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El estado financiero de la aldea ha caído en un desesperado abismo. Aunque desearía poder pedir ayuda a nuestros partidarios, su voluntad de prestarnos ayuda era solo debido a sus vínculos con mi Padre. Es realmente difícil convencerlos de continuar ayudándonos….si fuese a pedirles algo mas, podría terminar perdiendo todos nuestros partidarios.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“….Probablemente sea cierto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo dicho esto, Lawrence aclaró su garganta antes de continuar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entonces, Señorita Elsa, de la manera en que tú lo ves, que nos pasará de ahora en adelante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos momentos, un miembro del clero probablemente sonreiría y diría: “Mientras confíen en la gracia de Dios, no hay nada de que preocuparse, porque Dios conoce la verdad de todo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, incapaz de ocultar su sonrisa, Elsa elevó las esquinas de su boca y suavemente dijo: “¿Me lo estas preguntando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Los únicos que podrían decir como Enberl llevaría a su fin este acto son usted y la Señora Lima como mucho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿No hay otros dos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa paresia indispuesta a decirlo por ella misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de esto, dependiendo del tipo de demanda que el enviado de Enberl traiga, y que pedirían en intercambio por el trigo devuelto, Lawrence y Elsa seguramente compartían un entendimiento común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence inclinó su cabeza, y observó a Horo a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debajo de su capucha, Horo mostró un rostro adormecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que Horo sabia que su rol estaba por llegar, su apariencia paresia decir, “Antes de ello, déjame tomar un buen descanso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence repentinamente movió su mirada hacia Elsa, Y dijo casualmente como si estuviese saludando:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nosotros estamos planeando escapar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa no paresia sorprendida. En lugar de eso, reveló una disgustada apariencia, como viendo a un niño tonto que nunca recuerda nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El momento oportuno para escapar pasó hace mucho tiempo,” dijo Elsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Quieres decir que Enberl ya tiene gente vigilando los caminos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seguramente…supongo, ya que si esta conmoción realmente fue causada por Enberl, entonces ustedes dos serán requeridos.”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La opinión de Elsa era la misma que la de Lawrence. En ese caso, lo que mas le preocupaba a Elsa debía ser lo mismo que le preocupaba a Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Las sospechas de los aldeanos están actualmente dirigidas hacia usted e Ivan, y convencerlos de lo contrario probablemente sería muy difícil. Pero si escapases, seria lo mismo que admitir tu culpabilidad.” (Esto lo dice Elsa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Elsa fuera un poco mayor, y fuese hombre, ella seguramente se convertiría una distinguida sucesora del Padre Francis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Además, si escaparan a caballo, no serían capaces de escapar de los aldeanos,” dijo Elsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si mi compañera fuese, como aparenta, una joven normal, eso seguramente sería cierto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa miró a Horo sorprendida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se percató de que las orejas de Horo se habían movido debajo de su capucha, y sospechó que se debía a su molestia por la mirada de Elsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Basado en el conclusión, escapar es posible. De hecho, es posible escapar sin importar cuando o en que momento,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Entonces porque….ustedes dos no están escapando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence inclinó su cabeza y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Para empezar, aún tenemos que seguir revisando los libros reunidos en la Iglesia. La otra razón es que, luego de que hayamos escapado, ¿quien sería la siguiente persona en recibir la culpa de los aldeanos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa estaba concentrada hasta el punto de no poder tragar saliva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal vez Elsa ya había considerado serenamente esa posibilidad, y estaba, en  consecuencia, preparada en su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aunque no sé como planean escapar, ¿es seguro que podrían escapar si llevaran a Ivan con ustedes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No solo con Ivan, también con usted,” contestó Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por primera vez, Elsa reveló una sonrisa natural, una sonrisa que parecía decir, “Que tonto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No voy a detenerlos o disuadirlos de escapar. Como aldeana, no puedo permitir que los principales sospechosos escapen, pero como miembro de la Iglesia, es mi más profundo deseo que aquellos que fueran acusados injustamente y fueran condenados por los demás puedan escapar sanos y salvos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El que la actitud de Elsa pareciera irresponsable era probablemente porque sentía que Lawrence, quien ella veía en un callejón sin salida, estaba diciendo tonterías.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, en cuanto a lo primero que mencionaron, no tengo razón para negarme. Realmente deseo dejarlos continuar revisando los libros, pero…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por ahora, querríamos ser capaces de terminar de leer al menos uno de los libros,” interrumpió Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moviendo su cuerpo lentamente, Horo dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esta escondido exactamente detrás del altar. Solo pido terminar de leer ese libro…así está la situación, no pediré demasiado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de cerrar sus ojos por un momento, Elsa parecía haber llegado a una decisión. Tal vez sintió que era mejor darles un poco de gracia a aquellos a los que pronto les llegaría el fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa se levantó de la silla, y abrió la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Ah......whoah!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Escuchar a escondidas traerá castigo de los cielos,” Dijo Elsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, yo no estaba…no pretendía espiar…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En serio…si estabas o no espiando, ya no tiene importancia. Aparentemente hay un libro detrás del altar, ve y tráelo aquí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque el volumen de la conversación que acababa de tener lugar no fuese muy alto, Lawrence no podría decir si Ivan había escuchado o no todos los comentarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De cualquier forma, habiendo escuchado la petición de Elsa, Ivan dudó un momento, pero finalmente comenzó a correr por el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observando la forma de la espalda de Ivan, Elsa parecía haber murmurado algo, pero con el sentido auditivo de Lawrence, era incapaz de escuchar lo que ella había dicho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa parecía haber dicho, “si tan solo fuese posible escapar con éxito”, pero antes de que Lawrence pudiera comprobarlo con Horo, Elsa se dio vuelta y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No voy a detenerlos, ni disuadirlos de escapar. Sin embargo…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión que apareció en el rostro de Elsa era como la de un noble miembro del clero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Antes de eso, ¿podrían prestarnos su sabiduría? Porque nadie en esta aldea sabe como lidiar con dinero.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente, Lawrence asintió con su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sin embargo, no puedo garantizarte que estarás satisfecha con mi respuesta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de parpadear con una ligera sorpresa, Elsa reveló a medias la sonrisa que hace un momento le había dirigido a Ivan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parece que a los comerciantes realmente les encanta decir ese tipo de cosas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Porque todos somos muy cautos y prudentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Lawrence terminó de hablar, su pié fue pisado por Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“He traído el libro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás había encontrado fácilmente el libro; Ivan regresó más rápido de lo que Lawrence se imaginaba. Viéndolo, Horo se levantó inmediatamente de su silla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero, ¿esto no es…uno de los libros sobre deidades paganas que el Padre Francis dejó atrás? ¿Porque ella y el señor Lawrence quieren leerlo?,” preguntó Ivan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin decir una palabra, Horo se acercó a Ivan y recibió el libro, medio quitándoselo de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los contenidos de aquel libro eran aquellos que el Padre Francis no podía comprender totalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguramente Horo no respondió la pregunta de Ivan con mucha paciencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo que Lawrence dijo en su lugar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cuando uno se hace viejo, las leyendas antiguas se le hacen mas significativas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Ah?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cargando el libro, Horo siguió su camino habiendo pasado la expresión cómica de Ivan y continuando por el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence entendió inmediatamente que aquello era una señar de que Horo no quería leer el libro delante de otros. Entonces, Lawrence tomó una vela y, poniéndola en un soporte, se apresuró a seguir a Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Lawrence llegó hasta detrás del salón de servicio, vio a Horo agachada con el libro en sus brazos, como una niña recibiendo un regaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No importa que tan buenos sean tus ojos, ¿no podrías leer en la oscuridad, o sí?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agachada en el piso y apretando fuertemente el libro, el cuerpo de Horo tembló ligeramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al principio, Lawrence pensó que Horo estaba llorando, pero luego de observarla levantar lentamente su cabeza, descubrió que la expresión en su rostro no era una triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la luz de la vela, los ojos de Horo brillaron con un resplandor dorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si yo desgarrara este libro debido a mi ira, ¿podrías vos pagarlo por mí?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de Horo no sonaba como si estuviese bromeando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence encogió sus hombros, luego asintió y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puedo pagarlo por ti, pero no vallas a desgarrar sus paginas para secarte las lágrimas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence sintió que había dicho una gran línea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo esto, Horo simplemente reveló uno de sus afilados colmillos y, levantando su cabeza, dijo con una sonrisa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vos seguramente pagarías una gran suma por mis lágrimas, por lo que sería un desperdicio no dejar fluir mis lagrimas delante de ti.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Existen una gran cantidad de gemas falsas en el mundo, por lo que sería mejor tener cuidado de no comprar una falsa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este intercambio era justo como sus bromas usuales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos rieron en voz alta, sus expresiones parecían decir, “que tontos”, antes de detenerse a tomar un respiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vos, ¿podrías dejarme un momento a solas para leer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De acuerdo. Pero, tienes que decirme tus pensamientos luego de leer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la situación lo permitiera, Lawrence hubiera preferido quedarse junto a Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Lawrence sabía que si se quedara, Horo probablemente se enfadaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tener preocupaciones significa no confiar en alguien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo es una orgullosa sabia loba. Si Lawrence la tratara como a una niña que llora todo el tiempo, no sabría que horrible venganza caería sobre él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se dijo a sí mismo que era mejor preocuparse cuando Horo mostrara necesidad de confiar en alguien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, Lawrence no dijo nada más, ni echó otra mirada a Horo cuando se alejaba de su presencia. Horo, por su parte, tomó un gran respiro, pareciendo haber olvidado la existencia de Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento siguiente, lo que sonaba como una determinada vuelta a la primera página fue oído. (Horo comenzó a leer el libro)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras volvía a oscuras por el pasillo, Lawrence se golpeó la cabeza con su puño, tratando de cambiar su vía de pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa, por supuesto, no había aún abandonado la esperanza de devolverle la prosperidad a la aldea. Si los conocimientos de Lawrence fuesen de alguna ayuda, él naturalmente no sería tacaño en compartirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, en un rincón de su mente, Lawrence no olvidó preparar las palabras necesarias para disuadir a Ivan de escapar con ellos cuando el momento llegue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Hmm? Señor Lawrence, ¿no necesita quedarse junto a ella?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan pronto como Lawrence regresó a la habitación, se encontró con la sorprendida acotación de Ivan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente debido a que ella había descubierto naturalmente un cambio en la atmosfera, Elsa casualmente retiró su mano de la de Ivan, y limpió las esquinas de sus ojos. Lawrence no podía evitar desea que Horo fuese tan delicada como ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sí es mejor para mi no estar aquí, puedo ir a otro lugar.” Dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percibiendo una tos por parte de Elsa, Ivan parecía aturdido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no podía evitar preocuparse de que si él se vería como Ivan desde la perspectiva de un observador. De todas formas, se dijo a sí mismo que este no era el momento adecuado para preocuparse por esas cosas tan tontas y triviales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si fuese posible, seguramente Elsa también desearía quedarse junto a Ivan y nunca tener que preocuparse por nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, ella inmediatamente volvió a su usualmente seria expresión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entonces, ¿puede mi conocimiento y experiencia ser de ayuda?” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hablé con el Mayor Semu justo antes, dijo que si el trigo es devuelto en su totalidad, probablemente acabaríamos con una deuda de 70 Limas en aquel preciso momento.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Lima es una moneda de oro. Una Lima es equivalente a alrededor de 20 monedas de plata de Trenni, por lo que 70 Limas son alrededor de 1400 monedas de Trenni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta probablemente era la suma que los aldeanos gastaron en reparar sus herramientas de cosecha, comprando provisiones para pasar el invierno, y en la comida y bebida diarias, así como algunos lujosos objetos. Suponiendo que Tereo tuviese un máximo de 100 hogares, significaría que cada hogar debería pagar 14 monedas de plata. Tereo no era una aldea que poseyese enormes campos para cosechar, por lo que esa suma estaba fuera de su alcance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aunque confiscaran mis posesiones, la suma resultante probablemente sería insignificante. Si Enberl es el comprador, aunque contasen todo el trigo guardado en mi carro, el precio sería sin lugar a dudas regateado lo más posible. Serían afortunados de poder venderlo a 200 monedas de plata,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Los fondos insuficientes no terminan allí. Los aldeanos ciertamente tampoco podrán usar el resto del trigo de este año que fue guardado en el granero como provisiones, por lo que se necesitará dinero adicional para comprar mas provisiones…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿No podríamos alimentar poco a poco a los perros con el trigo para comprobar si está envenenado?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando lo peor llegue, no habría más solución que adoptar la idea de Ivan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, el problema era si los aldeanos podrían sobrevivir con el pan hecho de trigo que tal vez estuviese envenenado durante todo el tiempo hasta el año próximo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El vino de Kapass es invisible al ojo. Además, aunque tomen un puñado de trigo no envenenado de un saco, no hay garantía de que el trigo restante dentro del mismo saco no este envenenado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Horo poseía la habilidad de distinguir el trigo envenenado del normal, no había forma de convencer a los aldeanos que ella tenía tal habilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque algo de harina fuese tomada al azar y convertida en pan, no habría forma de distinguir que porción del pan estaba o no envenenada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No requiere mucho razonamiento deducir que todo esto fue planeado por Enberl. Aún sabiendo que esto es obra de ellos, no podríamos desenmascararlos. ¿Cómo puede ocurrir algo así? El primero en decir una mentira termina teniendo toda la verdad, que extraño es eso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa presionó su mano contra su frente y dejó salir un gran tren de palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los negocios, este tipo de cosas eran sucesos normales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence había presenciado muchos espantosos conflictos, donde la parte que comenzaba el problema terminaba victoriosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es dicho a menudo que, si bien los dioses nos dan las normas de la justicia, no nos enseñan a aplicarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa seguramente sufría una abrumadora sensación de impotencia y depresión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero solo sentarnos a lamentarlo no cambiará la situación actual.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo a Lawrence, Elsa asintió, su mano seguía apretada contra su frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego levantó su cabeza y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estas en lo cierto. Si continuo deprimiéndome de esta manera, mi padre va a…el Padre Francis me…regañará.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Elsa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si la parte inferior de su cuerpo hubiese perdido toda su fuerza, Elsa casi cayó al suelo, pero afortunadamente Ivan se las arregló para atraparla entre sus brazos justo a tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella parecía completamente exhausta, sus ojos no podían concentrarse a pesar de tener sus parpados ligeramente abiertos. Es posible que por culpa de la anemia fuera que Elsa tenía presionada una mano contra su frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Iré a traer a la señora Lima.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivan respondió a Lawrence haciendo un movimiento con su cabeza y, moviendo la silla a un lado, levantó lentamente a Elsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsa también se había desmayado cuado fue presionada por Lawrence y Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La líder de una Iglesia cuyos servicios nadie apreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un líder así no era muy diferente a un dios que no era honrado por la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una carencia de donaciones, así como de ofrendas de sacrificio, y teniendo solo a un joven encargado de molino como compañía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La imagen de aquellos dos compartiendo un pequeño trozo de pan inmediatamente pasó por la mente de Lawrence, y al mismo tiempo, una amarga sensación pasó por su pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan pronto como Lawrence llegó a la puerta frontal del salón de servicio, Lima, quien había empujado una silla y se había colocado de pie en la entrada, tenia una expresión que paresia decir, “¿Qué ocurre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La señorita Elsa se ha desmayado,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Otra vez? ¿Anemia no es así? Esa niña se presiona demasiado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lima empujó a Lawrence a un lado y corrió deprisa por el pasillo, y pronto volvió cargando a Elsa en sus brazos, caminando en dirección a la sala de estar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un paso detrás, Ivan apareció cargando un soporte para velas, su rostro estaba envuelto en oscuridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué opina, Señor Lawrence?,” dijo Ivan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Hmm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué…es lo que va a pasar con nosotros?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Ivan, mirando en dirección a la sala de estar. Se veía como una persona completamente diferente a la de hace unos minutos atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás Ivan se había atemorizado luego de ver el desmayo de Elsa, pensó Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No,” Pensó silenciosamente Lawrence, y cambió sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de su obstinada personalidad, tan pronto como Lawrence se había marchado, ella inmediatamente buscó la ayuda de Ivan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que ella había solicitado su ayuda, Ivan naturalmente no podía dejar que Elsa viera su lado débil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas formas, esto no quería decir que Ivan no sintiera temor ni tuviera dudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aunque Elsa insiste en negarlo, ¿todos los aldeanos sospechan de nosotros, no es así Señor Lawrence?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivan no paresia tener intenciones de mirar a Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin saber en que dirección mirar, Lawrence respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Así es.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sonido del suspiro de Ivan fue inesperadamente corto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tal como lo pensaba…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por un lado, el rostro de Ivan se veía un tanto aliviado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el tiempo Lawrence comprendió que aquella era una expresión de sumisión, Ivan levantó su cabeza y dijo: “Pero…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Lo que acabas de decir es cierto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué fue lo que dije?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No pretendía…espiar…uhm…dijiste que podríamos ser capaces de escapar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, te refieres a eso. Efectivamente, es posible.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivan dirigió una corta mirada hacia la sala de estar, luego acercó su cara a Lawrence y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Con Elsa también?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aye.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Ivan decían que, a pesar de ser objeto de sospechas de la gente, él nunca los usó para sospechar de otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El verdadero deseo de creer no era lo suficientemente grande como para que Ivan ignorara sus dudas acerca de la credibilidad de las palabras de Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si solo mi compañera y yo escapáramos, tú y Elsa seguramente serían culpados por todos. Por mi propia y desinteresada voluntad, deseo traerlos a los dos con nosotros,” dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Cómo es eso una voluntad desinteresada? Yo ciertamente no quiero morir en un lugar como este, y no dejaré que Elsa muera aquí tampoco. Si puedes ayudarnos a escapar, naturalmente me iría de aquí con ustedes. Elsa seguramente también…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajando su cabeza y limpiando las esquinas de sus ojos, Ivan continuó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ella también debe querer abandonar esta asquerosa aldea. Aunque los aldeanos dicen que el Padre Francis fue su más grande benefactor, ellos nunca le mostraron ni una pizca de gratitud. Jamás escucharon los sermones del Padre Francis, y aunque traían grandes sacrificios para el antiguo dios de la aldea, nunca fueron capaces de compartir con la Iglesia ni un simple trozo de pan. Si no fuera por el Mayor Semu y la Señora Lima, nosotros hubiésemos muerto de hambre hace mucho tiempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras de Ivan eran muy intensas, y no parecían haber surgido espontáneamente en aquel momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque parecía que Ivan no se sentiría satisfecho hasta dejar salir todo, cuando abría su boca para decir algo, sus palabras no podían seguirle el ritmo a sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En aquel momento, Lima interrumpió, saliendo de la sala de estar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El mundo exterior no es fácil tampoco.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con sus manos en su cintura, Lima dijo con una expresión cansada:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero es mucho mejor que esta aldea. No recuerdo cuantas veces habré repetido esto, pero ese chico tan solo…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Creo recordar que usted tiene bastante experiencia como viajante, ¿no es así, Señora Lima?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si, es verdad. ¿Lo oíste en el bar no es así? Por eso es que no creo que una persona deba necesariamente vivir toda su vida en una misma aldea o ciudad. Hablando del Padre Francis, no se imaginan que tan rápido cambió la actitud de los aldeanos cuando quedó postrado en cama debido a su enfermedad. Pero, Elsa es demasiado obstinada. Esa chica seria mucho mas feliz si hubiese dejado esta aldea hace tiempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo a Lima decirle esto, Ivan volteó su cabeza hacia otro lado, pareciendo inseguro sobre si debería sentirse enojado o avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Para la aldea…este incidente es una catástrofe. Incluso yo siento temor al pensar en como será nuestra vida después de esto. Sin embargo, esto podría ser una buena oportunidad para nuestra peculiar Iglesia de resolver de una vez por todas sus asuntos con la aldea,” continuó Lima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Resolver las cosas” era una manera suave de decirlo, en verdad, su significado no era otro que ser desterrada de la aldea. Lawrence no podía evitar desear que Horo no estuviese oyendo esta conversación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, si Elsa e Ivan eligieran encarar sus finales juntos en la aldea, ciertamente no sería la elección más sabia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Así que usted…uh…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lawrence. Craft Lawrence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si, Señor Lawrence. Si tienes una chance de escapar con ellos, pienso que deberían hacerlo. No, realmente deseo que escapen. Después de todo, este es mi hogar. Si alguien fuese condenado a muerte injustamente en este lugar, quien sabe las críticas que recibiría la aldea. No hay nada más triste que eso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante una crisis en la cual el trigo de una aldea estuviera envenenado y estuviese apunto de ser devuelto, ¿Cuánta gente quedaría a la que le preocupara la reputación de la aldea?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En ese caso, debemos persuadir a Elsa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oyendo las palabras de Ivan, Lima asintió con su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas personas, como Lawrence, se marchan dejando sus hogares, sin ninguna necesidad, y otros, como Lima, pierden sus hogares porque han sido destruidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo dejó su hogar con la idea de “viajar por un tiempo,” y no pudo volver en cientos de años, y durante ese intervalo su hogar fue destruido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas cosas van como uno quiere, pero otras van en contra de nuestros deseos. ¿Por qué siempre pasan en el mundo tantas cosas contrarias a los deseos de la gente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás porque se encontraba en una Iglesia, pensamientos contrarios a la naturaleza de Lawrence continuamente surgían en su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seguramente todos esperarán a que llegue el enviado de Enberl, si decides escapar, prepara todo antes de ello y vete rápido,” dijo Lima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semu había mencionado que si el enviado de Enberl ya había partido, llegaría al amanecer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todavía quedaba tiempo para que llegara el amanecer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivan asintió antes de correr en dirección a la sala de estar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando Lawrence estaba por ir a ver a Horo, Lima se dirigió hacia él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aunque yo lo haya sugerido, ¿Cómo planean escapar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lima había planteado una pregunta ordinaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la respuesta no era para nada ordinaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo que Lawrence respondió sin vacilar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si alguien se adentrara en una montaña un día, y terminara encontrando a una joven que fabricaba una gran cerveza, ¿entonces no seria extraño para otra persona encontrar una existencia extraordinaria otro día, o si?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de su sorpresa, Lima dijo con una expresión dudosa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿No querrás decir que encontraste un hada?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence se dijo a sí mismo que esto era un juego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo que  se encogió de hombros y asintió vagamente con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha… ¡Ha! ¡Ha! ¡Ha! ¿Pueden ocurrir cosas así?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Creo que cualquiera que escuchara tu historia pensaría lo mismo,” respondió Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de reírse por un tiempo, Lima acarició lentamente sus mejillas y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Habiendo viajado durante tanto tiempo, sin duda he escuchado muchos rumores como esos, pero nunca pensé que fuesen reales. ¿Te refieres…a tu compañera huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence había ganado el juego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esta es una Iglesia, por lo que no puedo mentir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En efecto. Bien, después de todo soy la esposa del dueño de un bar, rara vez estoy sobria 1 día de los 365 del año. Lo único que deseo para este lugar es que sea una buena aldea. Siento retrasarte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta ves, Lawrence sacudió su cabeza sin dudarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percibiendo esto, Lima reveló una calida sonrisa y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“He oído que necesitas darle licor fermentado sin néctar a un hada de la fortuna, y atraparla en una botella. Es mas, yo misma fui atraída a esta aldea con licor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cuando esté en problemas, trataré de usar el poder del licor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Una sabia decisión.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence sonrió mientras se daba vuelta, girando la esquina y continuando en la oscuridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de caminar por un tiempo, Lawrence decidió ir a la parte de atrás del salón de servicio, donde se encontraba Horo, y tan pronto como giro en la segunda esquina, su rostro chocó contra una pared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego descubrió que lo que había aparecido frente a él no era una pared, sino un enorme libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Zoquete. Como si yo pudiese ser engañada con licor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volver al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_03|Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Spice_%26_Wolf_~Spanish~|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_05|Capítulo 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=51211</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=51211"/>
		<updated>2009-09-07T23:14:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:SaW_spa_03.jpg|200px|thumb|Spice &amp;amp; Wolf por s.y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocida también como Ookami to Koushinryou / [狼と香辛料]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Última actualización: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::2.01 : 16 de Julio, Volumen 1 terminado completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[SaW_Spanish_Actualizaciones|Actualizaciones detalladas (enlace)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial del foro de Baka-Tsuki sobre Spice &amp;amp; Wolf ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2271&amp;amp;p=40548&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de Spice and Wolf gira en torno a Lawrence Craft, un vendedor ambulante de 25 años. Su meta en la vida es reunir suficiente dinero para abrir su propia tienda, para ello lleva viajando 7 años ganando experiencia en el comercio. Una noche parando en el pueblo de Pasroe, encuentra una chica lobo de cientos de años de edad durmiendo en su carro. Aparentemente es una quinceañera norma, a excepción de que tenía orejas y cola de lobo. Ella misma se introduce como la diosa de la cosecha de la ciudad, aquella que ha mantenido el área bendecida con buenas cosechas de trigo por muchos años. Sin importar la responsabilidad de mirar por el pueblo, su deseo es volver a su ciudad natal al norte llamada Yoitsu, ya que cree que los aldeanos han descuidado su pasado acuerdo y por lo que ella no está atada por más tiempo a esa tierra. Haciendo un trato con Lawrence de llevarla consigo a cambio de su sabiduría y sus capacidades especiales, pero a medida que viajan, tanto los altibajos del comercio como la evolución de los acontecimientos acarrean serios problemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Registro de Capítulos]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Página de registro de capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*[[Guías_para_Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~|Lista de Normativas para &amp;quot;Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Talk:Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~] para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Spice &amp;amp; Wolf / 狼と香辛料 escrita por Hasekura Isuna&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume1_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Capítulo 01]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Capítulo 02]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Capítulo 03]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|Capítulo 04]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_05|Capítulo 05]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_06|Capítulo 06]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_07|Capítulo 07]] - editando&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume2_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 01&lt;br /&gt;
::*Capítulo 02&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume3_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|Capítulo 02]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|Capítulo 03]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|Capítulo 04]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|Capítulo 05]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Epilogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume4_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_02|Capítulo 02]] - 34%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_03|Capítulo 03]] - 13%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_04|Capítulo 04]] - 78%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_05|Capítulo 05]] - 0%&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*Supervisor: Reclutando &lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Cibergsith|Cibersith]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Anondorf|Anondorf]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[DarkSeinto|DarkSeinto]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Kaeron|Kaeron]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Alas&amp;amp;Griev|Alas&amp;amp;Griev]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
::*[[user:Clead|&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[user:FNX|&#039;&#039;FNX&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Spice and Wolf - 狼と香辛料 - ISBN 4-8402-3302-0 [978-4-8402-3302-6] - Fecha de publicación 2006.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Spice and Wolf II - 狼と香辛料 II - ISBN 4-8402-3451-5 [978-4-8402-3451-1] - Fecha de publicación 2006.06.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Spice and Wolf III - 狼と香辛料 III - ISBN 4-8402-3588-0 [978-4-8402-3588-4] - Fecha de publicación 2006.10.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Spice and Wolf IV -  狼と香辛料 IV - ISBN 4-8402-3723-9 [978-4-8402-3723-9] - Fecha de publicación 2007.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Spice and Wolf V - 狼と香辛料 V - ISBN 4-8402-3933-9 [978-4-8402-3933-2] - Fecha de publicación 2007.08.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Spice and Wolf VI - 狼と香辛料 VI - ISBN 4-8402-4114-7 [978-4-8402-4114-4] - Fecha de publicación 2007.12.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Spice and Wolf VII Side Colors - 狼と香辛料 VII Side Colors - ISBN 4-8402-4169-4 [978-4-8402-4169-4] - Fecha de publicación 2008.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Spice and Wolf VIII Town of Confrontation &amp;lt;Up&amp;gt; - 狼と香辛料 VIII 対立の町 &amp;lt;上&amp;gt; - ISBN 978-4-04-867068-5 - Fecha de publicación 2008.05.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Spice and Wolf IX Town of Confrontation &amp;lt;Down&amp;gt; - 狼と香辛料 IX 対立の町 &amp;lt;下&amp;gt; - Posible fecha de publicación 2008.09.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=51127</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=51127"/>
		<updated>2009-09-05T14:00:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Actualizaciones */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baka.jpg|300px|thumb|Portada del Volumen 03.]]&lt;br /&gt;
Baka to Tesuto to Syokanju (バカとテストと召喚獣: Idiotas, Tests e Invocaciones)&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
::*Ultimas actualizaciones&lt;br /&gt;
:::0.4a : 5 de Septiembre, Vol. 1 Cap. 2 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3b : 1 de Julio, Vol. 1 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3a : 1 de Julio, Comenzamos el proyecto, lentos pero firmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Actualizaciones detalladas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial en el foro de Baka-Tsuki ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2848&amp;amp;p=53628#p53628&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
El protagonista es un chico que se encuentra entre los más estúpidos de los estúpidos de la escuela. En ésta, ¡tus calificaciones, bajo la supervisión de los profesores, pueden transformarse en seres virtuales para combatir a tu lado! Aún así, dejando un examen a medio hacer, sacas un 0 en todas tus asignaturas. Una chica brillante además de guapa, Himeji Mizuki, sufrió una fuerte fiebre durante un examen. A pesar de tener el potencial de ser la segunda nota más alta de su promoción, sacó un 0 general por abandonar el examen debido a esa fiebre y es por esto por lo que acabó en la peor clase, la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tus notas te definen casi completamente. La clase A, tiene profesores más aplicados, utilizan a modo de pizarra una televisión de plasma del tamaño de una pared, ordenador por alumno, aire acondicionado personal, neveras, asientos inclinables, y todo tipo de diferentes utilidades. En la nevera, hay todo tipo de bebidas y aperitivos. Su techo está hecho de cristal, y la pared les permite colgar todo tipo de plantas y cuadros de alta calidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que en la clase F, la peor clase... Poseen mesas japonesas y cojines para sentarse. Su pizarra está sucia, ¡e incluso faltan tizas! Cuando alguien se queja de que la pata de su mesa está rota, el profesor responde: &#039;¿No os dimos cola para madera? Pegadla vosotros mismos más tarde&#039;. Otro estudiante se queja de que entra corriente dentro de la clase por culpa de una ventana rota. El profesor contesta, &#039;Comprendo. Pediré bolsas de plástico y fiso para arreglarlo luego&#039;. Telas de araña por todas partes, quizás por culpa de los viejos tatamis usados para cubrir el suelo. En estas condiciones se encuentra la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡¡El protagonista se siente desconforme con la situación en la que se encuentra la clase, y pide ayuda a su amigo para intentar solucionarlo a través de las Guerrillas de Notas Invocadas!! Juntos diseñan todo tipo de estrategias para intentar derrotar a la famosa clase A, para así, si salen victoriosos, ¡¡conseguir la clase y pertenencias del grupo A!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Registro de capítulos]] ===&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben de registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página de registro de los capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*Lista de Normativas para &amp;quot;Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~&amp;quot; (proximamente)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página (enlace, proximamente) para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Baka to Tesuto to Syokanju&#039;&#039; escrita por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]] - 0%&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Octava Pregunta&lt;br /&gt;
::*Novena Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*パ力とテストと召喚獣 ～予習編～&lt;br /&gt;
::*僕と暴徒とラブレタ―&lt;br /&gt;
::*俺と期子と如月ハイランド&lt;br /&gt;
::*僕とプールと水着の楽園&lt;br /&gt;
::*僕とバイトと危険な週末&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Administrador del Proyecto:&amp;lt;/span&amp;gt; [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Supervisor: Reclutando&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
1. Volumen 1 -   ISBN 978-4757733299    - Fecha de publicación 29.01.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Volumen 2 -   ISBN 978-4757735057    - Fecha de publicación 28.04.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Volumen 3 -   ISBN 978-4757736825    - Fecha de publicación 30.08.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Volumen 3.5 - ISBN 978-4-7577-3979-6 - Fecha de publicación 30.01.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Volumen 4 -   ISBN 978-4-7577-4236-9 - Fecha de publicación 30.05.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Volumen 5 -   ISBN 978-4-7577-4518-6 - Fecha de publicación 29.11.2008&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03&amp;diff=51124</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 03</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03&amp;diff=51124"/>
		<updated>2009-09-05T13:55:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: New page: Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página (enlace) realizada por [[user:Sleeping|Sl...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Third_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducción comenzada por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 15:48 05/09/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 0%&lt;br /&gt;
== Tercera Pregunta ==&lt;br /&gt;
(NdT: comenzar aquí)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_04|Cuarta Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=51123</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 02</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=51123"/>
		<updated>2009-09-05T13:53:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Second_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducido por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 15:41 05/09/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edición al 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Segunda Pregunta==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Por favor, escribe el modismo que concuerde con las siguientes frases:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Fallar en algo que se te da bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Encontrarte en situaciones desafortunadas de forma consecutiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Himeji Mizuki:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta un mono puede caerse de un árbol&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Encontrar una gotera en un día lluvioso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perfecto. Existen otras respuestas correctas para la primera parte, tales como, &amp;quot;Caballos perdiendo sus cascos delanteros&amp;quot;,y &amp;quot;Hasta los peces pueden ahogarse&amp;quot;; otras respuestas para la segunda parte serían: &amp;quot;Lo bueno nunca parece llegar, pero lo malo no deja de ocurrir&amp;quot;, y &amp;quot;Un mal año para la suerte&amp;quot;, etcétera.&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 013.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Tsuchiya Kouta:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta los caballos se caerán de los árboles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sería una visión impresionante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Yoshii Akihisa:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Tener una gotera mientras ocurre una avalancha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eso no es tener demasiada mala suerte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero qué... ¿No es demasiado grande para ser una clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nada más pisar por primera vez el tercer piso al que nunca tuve ocasión de echar un vistazo el año anterior, vi una clase 5 veces más grande de lo normal justo frente a mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quizás fuera la clase A de la que la gente había estado hablando tanto? Echémosle un vistazo al interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Felicidades a todos por conseguir llegar a vuestro segundo año. Mi nombre es Takahashi Youko, y soy la tutora de la clase A. Encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me detuve y observé el interior de la clase a través del ventanal, había una mujer con gafas que parecía de inteligente de pie junto a la pizarra. Tenía el pelo recogido detrás de su cabeza e iba arreglada vistiendo un traje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando detuvo su discurso, su nombre no apareció en la pizarra. En su lugar, apareció en una televisión de plasma suficientemente grande como para cubrir la pared. ¡Qué lujazo! ¿Cuánto dinero se habrán gastado en eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de nada, por favor, comprobad que todo lo que se os ha dado. Todos deberíais tener un portátil. aire acondicionado personal, nevera, sillas inclinables, etc. ¿Todo funciona correctamente?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había más que espacio, instalaciones y equipo necesarios. Por lo que los 50 alumnos no tendrían que repartirse nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las neveras estaban llenas de bebidas y aperitivos. Cada estudiante poseía su propio aire acondicionado, ajustable a cualquier temperatura que deseara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si echaras un vistazo por la clase, verías que el techo era de cristal. Habían colgados cuadros de alta calidad en las paredes, y también plantas decorativas por toda la habitación. El diseño parecía como vestíbulo de un hotel de 5 estrellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Además, el material de clase y las bebidas y aperitivos de la neveras son cubiertos por la escuela, totalmente gratuitos. Si necesitarais algún tipo de instalación o equipo concretos, no dudéis en pedirlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podía oler la fragancia del té rojo, parecía que algunos estudiantes habían hecho un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A continuación, presentaré al Líder de Clase. Kirishima Shouko, acércate, por favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que se puso de pie y respondió fue una chica con el pelo largo y negro. Su apariencia recordaba a la de una muñeca japonesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una chica con una apariencia dulce que además era preciosa, y tenía un aire majestuoso que daba la impresión de estar libre de cualquier pecado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los de la clase la miraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Líder de Clase era la persona que sacaba la mayor puntuación en el examen para la división de alumnos por clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, la persona más inteligente de la clase A era también la persona más inteligente entre todas las de segundo año; esto explicaba porqué recibía tanta atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kirishima Shouko, encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque todo sus compañeros la observaban fijamente, fue capaz de presentarse con tranquilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que devolvía la mirada a todo el mundo, pero cuando miré con atención, sólo le devolvía la mirada a las chicas. ¡Parecía que los rumores eran ciertos! (NdT: en la versión inglesa, queda un poco ambiguo, opté por entender que había también hombres en la clase pero que sólo devolvía la mirada a las mujeres)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue popular desde que se incorporó a este instituto. Todo el mundo sabía lo guapa que era, y muchos chicos habían intentado salir con ella. Sin embargo, ninguno lo consiguió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, se oían rumores acerca de que le gustaban las chicas-----Veo que el oleaje no empezó sin viento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alumnos de la clase A, cooperad con Kirishima de ahora en adelante hasta el final del segundo año y esforzaos al máximo! La &#039;GUERRA&#039; comienza ahora, os pido por favor que no perdáis ante nadie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tutora terminó su discurso, Kirishima se inclinó respetuosamente y volvió a su asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Oh no! Debería irme ya para mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rápidamente, recorrí los pasillos con paso ligero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé de pie bajo el cartel que ponía &amp;quot;2º año, clase F&amp;quot;, y dudé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Daría una mala impresión a mis compañeros el hecho de que llegara tarde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Alguno de ellos sería repelente, diera miedo o fuera difícil de tratar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué tipo de camaradas tendría el resto del año? Cuanto más pensaba en ello, más nervioso me ponía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, quizás me preocupo demasiado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan sólo llegaba tarde; no había nada de lo que preocuparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, eramos compañeros; ¡No había motivo para estar asustado! Quizás empezaban a preocuparse por mí, pensando que podría estar enfermo (en verdad, me quedé dormido).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cálmate, no había nada de lo que preocuparse. Necesitaba confiar en los camaradas con quienes iba a trabajar de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras autoconvencerme, abrí la puerta y saludé a los compañeros que había en clase con mi voz más sincera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siento llegar tarde ♪.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Siéntate ya, estúpido!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Mi entrada perfecta estaba arruinado!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No has oído lo que te acabo de decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, esta persona se estaba pasando. Por ser profesor no tienes el derecho de hablar de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré con furia al tipo que estaba sobre el podio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era inesperadamente alto, ¡probablemente cercano a 180cm! Era esbelto pero no delgado, lo que le hacía parecer un boxeador implacable. Lentamente levantando la vista, vi un par de ojos llenos de fuerza de voluntad, era guapo y con una mirada asalvajada, y pelo corto que parecía una &#039;&#039;&#039;melena más de león que de persona&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿qué demonios haces, Yuuji?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tío no era un profesor; era mi &#039;&#039;tan aclamado&#039;&#039; amigo, Sakamoto Yuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que el profesor llega tarde, estoy haciendo de sustituto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estás sustituyendo al profesor? ¿Tú? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece ser que mi nota es la más alta de la clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y eso te convierte en el líder de la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exactamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji sonrió pavoneándose. Tras escuchar lo que dijo, sonreí también. En otras palabras, si podía doblegar a Yuuji, nadie podría detenerme de hacer lo que quisiera en esta clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por eso, todos los de esta clase son mis subordinados.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orgulloso, Yuuji pasó su vista por todos sus compañeros que se encontraban sentados en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;----&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Sí, todos estaban sentados en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que por qué? La respuesta era sencilla, no había sillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por otro lado... A esta clase le viene como anillo al dedo el nombre de clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía que encontrar un hueco en el que sentarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disculpa, ¿me dejas pasar, por favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente, escuché una suave voz detrás mía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un hombre mayor, vestido con una camisa arrugada y un pelo despreocupado que no daba la impresión de ser muy inteligente estaba de pie a mi espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es la hora de tutoría; ¿puedo traer una silla a la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que no llevaba uniforme, y no tenía la apariencia de un estudiante, pensé que se trataba de nuestro tutor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin problema.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto Yuuji como yo respondimos de forma independiente y volvimos a nuestros asientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor esperó hasta que nos sentaramos, se colocó junto a la pizarra y dijo lentamente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buenos días, me llamo Fujihara Shin; seré el tutor de la clase F de segundo año. Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fujihara-sensei en principio tenía la intención de escribir su nombre en la sucia pizarra, pero fue incapaz. ¡Por Dios! ¿La escuela no nos había dado tizas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tenéis todos una mesa de estilo japones y un cojín? Por favor, levantad la mano si os falta algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eramos alrededor de 50 estudiantes apretados en esta clase tan pequeña, sin mesas de estudio. Teníamos tan sólo tatamis (NdT: puede que no haga falta, pero si se edita, incluid una descripción de tatami), mesas de estilo japonés y cojines. ¡Que instalaciones más lujosas y novedosas! Había oído rumores desde mi primer año sobre esto, pero verlo en persona me sorprendió de todas formas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei-----Mi cojín no tiene relleno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había unos cuantos estudiantes quejándose de las instalaciones desastrosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Aguantaos con lo que tenéis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, la pata de mi mesa está rota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No os dieron pegamento? Pégala tú mismo más tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, entra aire frío por la ventana rota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Lo notificaré a la escuela y pediré una bolsa de plástico y cinta aislante para repararla.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la esquina de la habitación, había un grupo de arañas tejiendo telas con total libertad, y no había ningún punto en la pared que estuviera limpio o sin pintadas. Esto es terrible; ¿Acaso es una casa abandonada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si necesitarais algo más, intentad encargaros de ello vosotros mismos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había olor a humedad por toda la clase; posiblemente saliera de debajo de estos tatamis tan viejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Comencemos las presentaciones! Empezaremos por las personas sentada junto al pasillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Fujihara-sensei terminó su discurso, uno de los estudiantes de la mesa circular pegada al pasillo se levantó y comenzó a presentarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kinoshita Hideyoshi, soy miembro del club de teatro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Hideyoshi quien hablaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía una forma personal de hablar. Con un delgada figura y el pelo con una coleta bastante suelta que le llegaba a los hombros, con un breve vistazo---- No, incluso si le mirabas detenidamente, su belleza conseguía fácilmente que yo, alguien que le conocía, pensara que es una chica. En efecto, era Kinoshita Hideyoshi, uno de mis compañeros del año anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, si se vistiera con un uniforme femenino y cambiara la forma en la que hablaba, claramente sería tratado como una chica. Esto podía ocurrir fácilmente en una clase repleta de chicos malolientes como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por ello, encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hideyoshi sonrió ligeramente, y terminó su introducción. Que... ¡Qué monada! ¡Espera un segundo, Yoshii Akihisa, no te dejes engañar! ¡Es un chico!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tsuchiya Kouta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todavía recordaba la advertencia que tuve que darme varias veces el año pasado, cuando el siguiente alumno comenzó su presentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? Ah, conozco a éste también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era tan callado como de costumbre. No tenía un cuerpo enorme, pero podías ver que se le daban bien los deportes por los músculos que tenía. No sabía por qué era tan tímido. ¿Sería porque no quería destacar demasiado para evitar problemas? Bueno, existían muchos tipos de gente en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas forams, tan sólo podía ver chicos en clase. ¿Siempre hay tan pocas chicas en la peor clase?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...es mi nombre. No soy de Japón. Aunque puedo hablar japonés, leerlo todavía me cuesta un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras pensaba, comenzó otra presentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi inglés es bastante pobre debido a que crecí en Alemania. Mi hobby es ---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡OH! Esta vez era una chica; era un tesoro preciado para toda la clase. Finalmente, al menos había una chica en clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi hobby es darle palizas a Yoshii Akihisa ☆.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? ¿Quién tenía este especial, extremo y peligroso hobby?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hola---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me sonreía y saludaba era---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡AH, Shi---Shimada, eres tú!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, encantada de verte nuevamente este año.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otra cara conocida, y mi enemiga natural del año anterior---Shimada Minami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué? ¿Por qué hay tanta gente que conozco en mi misma clase? ¿No parece extraño? ¿Será esto un ejemplo de, &amp;quot;Dios los crea y ellos se juntan&amp;quot;? ¡No puedo creer que esté al mismo nivel que estas personas!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien, parecía que la persona sentada frente a mí acababa de terminar su presentación, ahora era mi turno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respiré hondo y me levanté del suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Empecemos con mi presentación! La primera impresión es muy importante. Para conseguir muchísimos buenos amigos, debía asegurarme de expresar que era una persona agradable y optimista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente, una idea cruzó mi mente. Decidí contar un chiste suave para comenzar mi discurso. Hice cuanto pude para hablar de una forma graciosa, y así empecé mi introducción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto..., me llamo Yoshii Akihisa; pero podéis llamarme &#039;Cariño&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“CARI-ÑOO!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El coro de voces graves era más irritante de lo que había podido imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lo siento, Olvidad lo que dije! Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque mostraba una sonrisa falsa y volví a sentarme, me sentía con ganas de vomitar. Nunca imaginé que me llamarían realmente de esa forma. La clase F era realmente horrible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por como me sentía, las presentaciones parecía que no fueran a acabar nunca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando casi me quedo dormido por las repetitivas presentaciones, alguien abrió la puerta. Una chica se encontraba depie bajo la entrada, con una mano en el pecho intentando recuperar el aliento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si.., Siento llegar tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos gritaron asustados, aunque era normal. Cuando algo así pasaba, cualquiera se asombraría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En realidad, llegas justo a tiempo. Durante la primera hora es la presentación ante el resto del grupo. Por favor Himeji, saluda al resto de la clase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡De- de acuerdo! Me llamo Himeji Mizuki, encantada de conoceros...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 025.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji dijo esto con una voz más delicada que incluso su pequeño cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su piel era tan blanca como la nieve reciente. El suave y largo pelo que caía por su espalda mostraba la gentileza de su dueña. Con lo guapa que era, resaltaba claramente en una clase llena de hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas formas, el resto de alumnos de la clase no estaban asombrados por su belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Puedo preguntar una cosa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los chicos que ya se habían presentado levantó la mano derecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, ¿s...sí? ¿Qué quieres preguntar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibir una pregunta nada más entrar en clase era algo que Himeji no esperaba y de ahí su asombro y nervios; verla actuar así me recordó a un tierno cachorrillo. ¡Qué mona era! (NdT: esta frase necesitaría una revisión, me costó bastante traducirla de forma correcta.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué haces aquí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menuda primera pregunta tan irrespetuosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque era la misma pregunta que el resto de personas de la clase quería hacerle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su apariencia tan tierna atraía la atención, pero más que eso, sus notas eran MUY altas. Tenía la segunda nota más alta en el examen de ingreso, y siempre se encontraba entre los 10 mejores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una estudiante tan buena como ella no debería de estar en la clase F. Sin importar a quien preguntaras, la respuesta sería que ella pertenecía a la clase A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bastante nerviosa, su cuerpo se tensó, y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenía fiebre durante el examen de división de clases...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras escuchar eso, toda la clase asintió como diciendo &amp;quot;Así que es por eso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dejar el examen a medias implicaba un suspenso. En otras palabras, no terminó el examen de división de clases el año anterior, por lo que acabó en la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras escuchar la respuesta de Himeji, muchas personas por toda la clase comenzaron a contar sus propias excusas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora que lo pienso, acabé en la clase F por la &#039;&#039;&#039;fiebre&#039;&#039;&#039; tan bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo recuerdo, era en química, ¿no? Esa pregunta era bastante complicada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me salió bien el examen porque escuché que mi hermano había sufrido un accidente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Cállate, si eres hijo único!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi novia no me dejó dormir la noche anterior al examen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, claro. Es la mentira más grande que he oído nunca.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta gente era más estúpida de lo que pude imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En... Encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante la ruidosa discusión, aprovechó para adelantarse al hueco entre Yuuji y yo. Nunca imaginé que estaría en su misma clase, mucho menos sentarme a su lado. Si soy honesto, mi corazón palpitaba salvajemente. Realmente era preciosa, y me hizo pensar que aceptarla en una clase tan ruidosa como esta era un crimen imperdonable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Menudo susto...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji suspiró y se dejó caer en la mesa en cuanto se sentó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Maravilloso! ¡Estar sentados tan cerca el uno del otro era mi gran oportunidad para hablar con ella! Nuestro amor florecería a partir de este momento, y llegaría el momento en que seriamos amantes unidos por el destino. ¡Claro! La primera frase que le diga será la llave que nos conduzca a nuestro feliz futuro juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hime-&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Himeji.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji, la persona que antes estaba sentada a mi lado, levantó su voz por encima de la mía. ¡Maldito Yuuji! ¡Mi plan de futuro: &amp;quot;Primero compañeros para más tarde caminar por la alfombra roja del matrimonio--- El encuentro primaveral--- 654 episodios&amp;quot; acabó sin siquiera durar más de 2 minutos! ¿¡Qué demonios voy a mostrarle a la audiencia por el resto de las 653 horas y 58 minutos que quedan de serie!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿S-Sí? ¿Ocurre algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji observaba a Yuuji, asustada, y estirando cuidadosamente su falda. ¿Quizás porque sentarse en cojines podía arrugarla fácilmente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Sakamoto, Sakamoto Yuuji, encantado de conocerte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yo me llamo Himeji, encantada de conocerte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inclinó bastante su cabeza presentándose mientras le saludaba. La educación recibida en su familia debería de ser muy buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Todavía te encuentras mal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso mismo me gustaría saber.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin querer me metí en medio de la conversación. Estuve sentado a su lado durante el examen y no se le veía demasiado bien en aquel momento. Me preguntaba si estaba mejor ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo-Yoshii?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji se sorprendió en cuanto vio mi cara. ¿Tenías que sorprenderte de esa forma? ¿Acaso era tan horrible? No puede ser, no me puede estar pasa----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Himeji, siento que la horrible cara de Akihisa te asuste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo? ¿Qué estaba ocurriendo aquí? Quizás Yuuji intentaba echarme una mano, pero tan sólo lo estaba empeorando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso... ¡Eso no es cierto! Quiero decir, mis ojos están llenos de energía, tengo unas facciones delgadas y agradables, ¡No soy feo en absoluto! En realidad yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ahora que lo dices, no tienes para nada una cara desagradables! En verdad, ¡conozco a alguien con un interés por ti!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo? Nunca habría imaginado que Yuuji me daría tan buenas noticias. Necesitaba confirmarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? De quien...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién...Quién es?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Himeji cubrió la mía. Bueno, no importaba realmente ya que estabamos preguntando lo mismo. Parecía como las chicas de nuestra edad estaba interesadas en temas de este tipo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haber si lo recuerdo... ¡Creo que su nombre es Kubo---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Kubo? ¿Qué chica tenía el apellido Kubo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toshimitu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kubo Toshimitu --&amp;gt; ♂ (Sexo/VARÓN)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Akihisa, ¿ocultas tus lágrimas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había sido mancillado; nunca más podría casarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes, era medio broma.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo? ¿Qué parte era una broma?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh cierto, Himeji, ¿te sientes mejor ahora?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya estoy mejor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yuuji, ¿qué pasa con la otra mitad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que Yuuji me ignoraba, levanté la voz para llamar su atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Los de allí, silencio en clase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor golpeó la mesa un par de veces, usando el sonido de los golpes como advertencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ruido aparatoso de golpes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente, la mesa de madera que tenía el profesor se derrumbó en pedazos. La mesa no podía ni soportar un par de golpes, ¿cómo podría ir peor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Voy a por una nueva mesa para sustituir esta. Esperadme un segundo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor estaba un poco avergonzado y salió rápidamente de la clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más me daba cuenta de lo desvencijado que estaban nuestras instalaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah ha ha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji sonreía sin fuerzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viéndola así me recordó que había gente como Yuuji y yo que se merecían estudiar en una clase como esta, pero debía de ser duro para un estudiante del calibre de Himeji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, era culpa nuestra por no hacer bien el examen. Encargarte de tu propia salud era un tipo de habilidad necesaria en sociedad también. Pero acabar en la clase F tan sólo por dejar un examen debido a una fiebre era algo ridículo. Deberían de haberle dado al menos otra oportunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Empezó a revolverme una furia interior por lo injusto del examen de división de clases. Ya que éste era el caso, debíamos de hacer lo que pudieramos para conseguir mejores instalaciones por el bien de Himeji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me decidí a hablar con el líder de la clase que se encontraba bostezando en ese momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yuuji, ven conmigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué quieres?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No podemos hablar aquí, vayamos al pasillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me levanté y avancé hacia el pasillo. En ese momento, tuve un contacto visual con Himeji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y bien? ¿Qué ocurre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todavía era la hora de tutorías y no había nadie por los pasillos, por lo que podíamos hablar libremente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es sobre la clase...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto me refería a ésta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿El aula de la clase F? Es peor de lo que imaginaba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pîensas igual que yo, ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Le has echado un vistazo a las instalaciones de la clase A?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, y son muy diferentes a las nuestras. Nunca había visto una clase parecida.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por un lado, teníamos una clase cuya pizarra estaba llena de grietas, sin siquiera tiza con la que escribir. Y en el otro había una clase con una cara televisión de plasma. Nadie podía aceptar un trato tan diferente como éste, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tengo una idea. Ya que por fin estamos en segundo año, ¡hagamos una &#039;Guerra de Invocación de Tests&#039;!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Una guerra?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, y el enemigo será la clase A.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente, Yuuji me miraba con cierto recelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por nada en especial, tan solo es porque nuestra clase está realmente en ruinas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me mientas. ¿Alguien como tú, desinteresado en estudiar, ahora quiere hacer una guerra por las instalaciones? Hay menos posibilidades de que eso sea verdad que ganar la lotería.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Maldita sea! Su sexto sentido era tan bueno como de costumbre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No... ¡No, eso es incierto! Si no tuviera ganas de estudiar, no habría entrado en este instituto---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Escogiste este instituto porque es barato y tiene buena preparación para la universidad, ¿no es cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Mierda! Ya le conté mis razones anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah---Si bueno--- eso es porque...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué debía hacer? No se me ocurría nada mejor que decirle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo haces por Himeji, ¿correcto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Shock!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que en verdad quería que fuera capaz de ver mis intenciones, inconscientemente me sobresalté. (NdT: no acabo de entender esta frase)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo... Cómo lo supiste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eres un simplón! Sólo tuve que mentirte un poco, y ya dejaste claras tus intenciones.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos atentos desaparecieron, sustituidos por su sonrisa. ¡Me había timado!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es la única razón---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro claro, no tienes que decirme nada más, te comprendo completamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Te digo que no es lo que piensas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Maldición! no podía ni entenderme con este tipo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes; aunque no me lo hubieras sugerido, ya tenía planeado declararle la guerra a la clase A.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Huh? ¿Por qué? Yuuji, no eres de los que estudian tampoco, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por eso no le daba importancia al utilitario de la clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tan solo quiero demostrar que las notas no son lo único que importa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso tengo un plan para derrotar a la clase A----Ah, ¡vuelve el profesor! Volvamos a la clase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji me metió prisa para que volviera a la clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Continuemos con las presentaciones.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras poner la nueva mesa (ésta también estaba escacharrada), la tutoría continuó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Sugawa Ryou. Mis hobbies son---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las repetitivas presentaciones continuaron sin muchos cambios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sakamoto, eres el último.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Roger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji respondió al profesor y se levantó de su asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mantuvo sus formas burlesco casuales y se acercó al podio lentamente, con la dignidad del líder de clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sakamoto es el líder de la clase F, ¿me equivoco?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras recibir la pregunta del profesor Fukuhara, Yuuji respondió asintiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encajaban a la perfección, el peor líder de clase para la peor clase. En vez de decir que fuera un honor, parecía más acertado decir que era una vergüenza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Yuuji no pensaba así. De pie junto a la pizarra con confianza nos miraba por encima del hombro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soy el líder de la clase F, Sakamoto Yuuji. Podéis llamarme o Sakamoto o líder de clase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la mayoría del resto de compañeros de la clase no les importaba quien fuera, ya que era el menos estúpido de los idiotas que formaban la clase F. Casi todos pensaban que era como diferenciar a la olla de una cazuela. (NdT: cogida con palillos esa comparación...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora os pregunto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miró a todos sus compañeros a los ojos y les preguntó lentamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás fue porque tuvo suerte con el momento, pero todos le prestaban atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando confirmó que tenía la atención de todos sus compañeros, pasó la vista por cada rincón de la clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una clase que olía a humedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cojines viejos y manchados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesas japonesas sucias y con desconchones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguimos su mirada, mirando estas cosas una por una.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La clase A no solo tiene aire acondicionado, sino también sillas reclinables.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respiró profundamente, y dijo relajadamente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No os parece injusto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“¡Por supuesto!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los gritos que surgían de las almas de cada miembro de la clase F resonaron por el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tengo razón? Hasta yo pienso que la situación actual es injusta. Como líder de clase, me encuentro ante un gran problema por culpa de esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es cierto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin importar lo barata que son las tasas del instituto, es impensable dejarnos usar un mobiliario así! ¡Debemos quejarnos para que lo mejoren!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Pagamos las mismas tasas que la clase a, pero el trato recibido es muy distinto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las quejas sonaban por toda la clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenéis razón. Y por eso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satisfecho con las reacciones de sus compañeros, Yuuji, sin miedo, mostraba una sonrisa en su cara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como líder de la clase, os hago una sugerencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mostrando sus colmillos a sus camaradas, proclamó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Propongo declararle a la clase A una &#039;Guerra de Invocación de Tests&#039;!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El líder de la clase F, Sakamoto Yuuji, ha prendido la chispa de la guerra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Clead&amp;diff=51122</id>
		<title>User:Clead</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Clead&amp;diff=51122"/>
		<updated>2009-09-05T13:53:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Terminadas */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Proyectos ==&lt;br /&gt;
En este lugar iré señalando algunos avances y cambios en los trabajos pendientes, organizados según el área.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;Páginas web&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*http://clead-de-heavenhell.blogspot.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*http://clead.deviantart.com&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;Edición de imágenes&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
==== Terminadas ====&lt;br /&gt;
Visitar http://clead.deviantart.com&lt;br /&gt;
==== Pendientes ====&lt;br /&gt;
::*Strawberry 100%: 24%&lt;br /&gt;
::*Nagasarete Airantou: 10%&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;Traducciones y Adaptaciones&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
==== Terminadas ====&lt;br /&gt;
::::* &#039;&#039;&#039;Spice &amp;amp; Wolf&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Epilogo|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V4 cap 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::* &#039;&#039;&#039;Toradora&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Toradora%21_%28Espa%C3%B1ol%29:Volumen2_Capitulo2|Toradora! (Español) V2 cap 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::* &#039;&#039;&#039;Baka to Tesuto to Syokanju&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V1 Cap 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V1 Cap 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Pendientes ====&lt;br /&gt;
::*[[Toradora%21_%28Espa%C3%B1ol%29:Volumen2_Capitulo3|Toradora! (Español) V2 cap 3]] - 80%&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V1 Cap 3]] - 0%&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Clead&amp;diff=51121</id>
		<title>User:Clead</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Clead&amp;diff=51121"/>
		<updated>2009-09-05T13:52:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Proyectos ==&lt;br /&gt;
En este lugar iré señalando algunos avances y cambios en los trabajos pendientes, organizados según el área.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;Páginas web&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*http://clead-de-heavenhell.blogspot.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*http://clead.deviantart.com&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;Edición de imágenes&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
==== Terminadas ====&lt;br /&gt;
Visitar http://clead.deviantart.com&lt;br /&gt;
==== Pendientes ====&lt;br /&gt;
::*Strawberry 100%: 24%&lt;br /&gt;
::*Nagasarete Airantou: 10%&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;Traducciones y Adaptaciones&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
==== Terminadas ====&lt;br /&gt;
::::* Spice &amp;amp; Wolf &lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Epilogo|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V4 cap 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::* Toradora&lt;br /&gt;
::*[[Toradora%21_%28Espa%C3%B1ol%29:Volumen2_Capitulo2|Toradora! (Español) V2 cap 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::* Baka to Tesuto to Syokanju&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V1 Cap 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V1 Cap 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Pendientes ====&lt;br /&gt;
::*[[Toradora%21_%28Espa%C3%B1ol%29:Volumen2_Capitulo3|Toradora! (Español) V2 cap 3]] - 80%&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V1 Cap 3]] - 0%&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Clead&amp;diff=51120</id>
		<title>User:Clead</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Clead&amp;diff=51120"/>
		<updated>2009-09-05T13:51:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Terminadas */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Proyectos ==&lt;br /&gt;
En este lugar iré señalando algunos avances y cambios en los trabajos pendientes, organizados según el área.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;Páginas web&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::*http://clead-de-heavenhell.blogspot.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*http://clead.deviantart.com&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;Edición de imágenes&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
==== Terminadas ====&lt;br /&gt;
Visitar http://clead.deviantart.com&lt;br /&gt;
==== Pendientes ====&lt;br /&gt;
::*Strawberry 100%: 24%&lt;br /&gt;
::*Nagasarete Airantou: 10%&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;Traducciones y Adaptaciones&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
==== Terminadas ====&lt;br /&gt;
===== Spice &amp;amp; Wolf =====&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Cap 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Epilogo|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V3 Epílogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~: V4 cap 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Toradora =====&lt;br /&gt;
::*[[Toradora%21_%28Espa%C3%B1ol%29:Volumen2_Capitulo2|Toradora! (Español) V2 cap 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Baka to Tesuto to Syokanju =====&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V1 Cap 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V1 Cap 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Pendientes ====&lt;br /&gt;
::*[[Toradora%21_%28Espa%C3%B1ol%29:Volumen2_Capitulo3|Toradora! (Español) V2 cap 3]] - 80%&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V1 Cap 2]] - 18%&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=51119</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju:Página de Registro ~Versión Española~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~&amp;diff=51119"/>
		<updated>2009-09-05T13:49:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Como en principio estamos utilizando la versión inglesa para traducir al español, deberemos asegurarnos que el apartado que queremos traducir esta disponible en el hilo de la versión inglesa [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju|(pulsa aquí para ir)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La reserva se realizará mediante la edición de esta página añadiendo tu nombre delante del capítulo que vas a comenzar (siempre y cuando se sigan las normas que se citarán a continuación). También es importante avisar al supervisor de la reserva (por MSN o e-mail al correo hhclead@gmail.com).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Normativa:==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;quot;El que primero llega elige&amp;quot;: busca un capítulo disponible siempre que esté traducido en la versión inglesa o algún otra fuente a la que tengas acceso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Podéis formar grupos de 2 para traducir 1 capítulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Máximo número de capítulos que puedes reservar a la vez: 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si eres incapaz de realizar el trabajo, coméntalo y deja el proyecto libre aunque sea a medio hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si quieres cambiar algún capítulo con otro traductor, habladlo entre vosotros, y anotadlo para que conste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el caso de que un capítulo quede 4 meses inactivo, se catalogará como abandonado y otro traductor puede optar por borrar lo realizado hasta la fecha para comenzar de 0 ó continuar el trabajo realizado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::En casos excepcionales se puede avisar al supervisor para alargar el plazo posible de inactividad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No vamos a discutir por un hobby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka to Tesuto to Syokanju/バカとテストと召喚獣 por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aquellos capítulos marcados en negrita están con seguridad disponibles en la versión inglesa, y aquellos en negrita &#039;Y&#039; cursiva están actualmente en proceso de traducción.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|&#039;&#039;&#039;Primera Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|&#039;&#039;&#039;Segunda Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|&#039;&#039;&#039;Tercera Pregunta&#039;&#039;&#039;]] - [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cuarta Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Quinta Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Sexta Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Séptima Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Octava Pregunta&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Novena Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*パ力とテストと召喚獣 ～予習編～&lt;br /&gt;
::*僕と暴徒とラブレタ―&lt;br /&gt;
::*俺と期子と如月ハイランド&lt;br /&gt;
::*僕とプールと水着の楽園&lt;br /&gt;
::*僕とバイトと危険な週末&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=51118</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=51118"/>
		<updated>2009-09-05T13:48:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baka.jpg|300px|thumb|Portada del Volumen 03.]]&lt;br /&gt;
Baka to Tesuto to Syokanju (バカとテストと召喚獣: Idiotas, Tests e Invocaciones)&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
::*Ultimas actualizaciones&lt;br /&gt;
:::0.3b : 1 de Julio, Vol. 1 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3a : 1 de Julio, Comenzamos el proyecto, lentos pero firmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Actualizaciones detalladas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial en el foro de Baka-Tsuki ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2848&amp;amp;p=53628#p53628&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
El protagonista es un chico que se encuentra entre los más estúpidos de los estúpidos de la escuela. En ésta, ¡tus calificaciones, bajo la supervisión de los profesores, pueden transformarse en seres virtuales para combatir a tu lado! Aún así, dejando un examen a medio hacer, sacas un 0 en todas tus asignaturas. Una chica brillante además de guapa, Himeji Mizuki, sufrió una fuerte fiebre durante un examen. A pesar de tener el potencial de ser la segunda nota más alta de su promoción, sacó un 0 general por abandonar el examen debido a esa fiebre y es por esto por lo que acabó en la peor clase, la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tus notas te definen casi completamente. La clase A, tiene profesores más aplicados, utilizan a modo de pizarra una televisión de plasma del tamaño de una pared, ordenador por alumno, aire acondicionado personal, neveras, asientos inclinables, y todo tipo de diferentes utilidades. En la nevera, hay todo tipo de bebidas y aperitivos. Su techo está hecho de cristal, y la pared les permite colgar todo tipo de plantas y cuadros de alta calidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que en la clase F, la peor clase... Poseen mesas japonesas y cojines para sentarse. Su pizarra está sucia, ¡e incluso faltan tizas! Cuando alguien se queja de que la pata de su mesa está rota, el profesor responde: &#039;¿No os dimos cola para madera? Pegadla vosotros mismos más tarde&#039;. Otro estudiante se queja de que entra corriente dentro de la clase por culpa de una ventana rota. El profesor contesta, &#039;Comprendo. Pediré bolsas de plástico y fiso para arreglarlo luego&#039;. Telas de araña por todas partes, quizás por culpa de los viejos tatamis usados para cubrir el suelo. En estas condiciones se encuentra la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡¡El protagonista se siente desconforme con la situación en la que se encuentra la clase, y pide ayuda a su amigo para intentar solucionarlo a través de las Guerrillas de Notas Invocadas!! Juntos diseñan todo tipo de estrategias para intentar derrotar a la famosa clase A, para así, si salen victoriosos, ¡¡conseguir la clase y pertenencias del grupo A!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Registro de capítulos]] ===&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben de registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página de registro de los capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*Lista de Normativas para &amp;quot;Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~&amp;quot; (proximamente)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página (enlace, proximamente) para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Baka to Tesuto to Syokanju&#039;&#039; escrita por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]] - 0%&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Octava Pregunta&lt;br /&gt;
::*Novena Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*パ力とテストと召喚獣 ～予習編～&lt;br /&gt;
::*僕と暴徒とラブレタ―&lt;br /&gt;
::*俺と期子と如月ハイランド&lt;br /&gt;
::*僕とプールと水着の楽園&lt;br /&gt;
::*僕とバイトと危険な週末&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Administrador del Proyecto:&amp;lt;/span&amp;gt; [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Supervisor: Reclutando&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
1. Volumen 1 -   ISBN 978-4757733299    - Fecha de publicación 29.01.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Volumen 2 -   ISBN 978-4757735057    - Fecha de publicación 28.04.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Volumen 3 -   ISBN 978-4757736825    - Fecha de publicación 30.08.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Volumen 3.5 - ISBN 978-4-7577-3979-6 - Fecha de publicación 30.01.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Volumen 4 -   ISBN 978-4-7577-4236-9 - Fecha de publicación 30.05.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Volumen 5 -   ISBN 978-4-7577-4518-6 - Fecha de publicación 29.11.2008&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=51117</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 02</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=51117"/>
		<updated>2009-09-05T13:47:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Second_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducido por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 15:41 05/09/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edición al 48%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Segunda Pregunta==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Por favor, escribe el modismo que concuerde con las siguientes frases:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Fallar en algo que se te da bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Encontrarte en situaciones desafortunadas de forma consecutiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Himeji Mizuki:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta un mono puede caerse de un árbol&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Encontrar una gotera en un día lluvioso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perfecto. Existen otras respuestas correctas para la primera parte, tales como, &amp;quot;Caballos perdiendo sus cascos delanteros&amp;quot;,y &amp;quot;Hasta los peces pueden ahogarse&amp;quot;; otras respuestas para la segunda parte serían: &amp;quot;Lo bueno nunca parece llegar, pero lo malo no deja de ocurrir&amp;quot;, y &amp;quot;Un mal año para la suerte&amp;quot;, etcétera.&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 013.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Tsuchiya Kouta:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta los caballos se caerán de los árboles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sería una visión impresionante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Yoshii Akihisa:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Tener una gotera mientras ocurre una avalancha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eso no es tener demasiada mala suerte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero qué... ¿No es demasiado grande para ser una clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nada más pisar por primera vez el tercer piso al que nunca tuve ocasión de echar un vistazo el año anterior, vi una clase 5 veces más grande de lo normal justo frente a mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quizás fuera la clase A de la que la gente había estado hablando tanto? Echémosle un vistazo al interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Felicidades a todos por conseguir llegar a vuestro segundo año. Mi nombre es Takahashi Youko, y soy la tutora de la clase A. Encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me detuve y observé el interior de la clase a través del ventanal, había una mujer con gafas que parecía de inteligente de pie junto a la pizarra. Tenía el pelo recogido detrás de su cabeza e iba arreglada vistiendo un traje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando detuvo su discurso, su nombre no apareció en la pizarra. En su lugar, apareció en una televisión de plasma suficientemente grande como para cubrir la pared. ¡Qué lujazo! ¿Cuánto dinero se habrán gastado en eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de nada, por favor, comprobad que todo lo que se os ha dado. Todos deberíais tener un portátil. aire acondicionado personal, nevera, sillas inclinables, etc. ¿Todo funciona correctamente?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había más que espacio, instalaciones y equipo necesarios. Por lo que los 50 alumnos no tendrían que repartirse nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las neveras estaban llenas de bebidas y aperitivos. Cada estudiante poseía su propio aire acondicionado, ajustable a cualquier temperatura que deseara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si echaras un vistazo por la clase, verías que el techo era de cristal. Habían colgados cuadros de alta calidad en las paredes, y también plantas decorativas por toda la habitación. El diseño parecía como vestíbulo de un hotel de 5 estrellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Además, el material de clase y las bebidas y aperitivos de la neveras son cubiertos por la escuela, totalmente gratuitos. Si necesitarais algún tipo de instalación o equipo concretos, no dudéis en pedirlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podía oler la fragancia del té rojo, parecía que algunos estudiantes habían hecho un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A continuación, presentaré al Líder de Clase. Kirishima Shouko, acércate, por favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que se puso de pie y respondió fue una chica con el pelo largo y negro. Su apariencia recordaba a la de una muñeca japonesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una chica con una apariencia dulce que además era preciosa, y tenía un aire majestuoso que daba la impresión de estar libre de cualquier pecado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los de la clase la miraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Líder de Clase era la persona que sacaba la mayor puntuación en el examen para la división de alumnos por clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, la persona más inteligente de la clase A era también la persona más inteligente entre todas las de segundo año; esto explicaba porqué recibía tanta atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kirishima Shouko, encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque todo sus compañeros la observaban fijamente, fue capaz de presentarse con tranquilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que devolvía la mirada a todo el mundo, pero cuando miré con atención, sólo le devolvía la mirada a las chicas. ¡Parecía que los rumores eran ciertos! (NdT: en la versión inglesa, queda un poco ambiguo, opté por entender que había también hombres en la clase pero que sólo devolvía la mirada a las mujeres)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue popular desde que se incorporó a este instituto. Todo el mundo sabía lo guapa que era, y muchos chicos habían intentado salir con ella. Sin embargo, ninguno lo consiguió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, se oían rumores acerca de que le gustaban las chicas-----Veo que el oleaje no empezó sin viento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alumnos de la clase A, cooperad con Kirishima de ahora en adelante hasta el final del segundo año y esforzaos al máximo! La &#039;GUERRA&#039; comienza ahora, os pido por favor que no perdáis ante nadie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tutora terminó su discurso, Kirishima se inclinó respetuosamente y volvió a su asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Oh no! Debería irme ya para mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rápidamente, recorrí los pasillos con paso ligero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé de pie bajo el cartel que ponía &amp;quot;2º año, clase F&amp;quot;, y dudé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Daría una mala impresión a mis compañeros el hecho de que llegara tarde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Alguno de ellos sería repelente, diera miedo o fuera difícil de tratar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué tipo de camaradas tendría el resto del año? Cuanto más pensaba en ello, más nervioso me ponía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, quizás me preocupo demasiado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan sólo llegaba tarde; no había nada de lo que preocuparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, eramos compañeros; ¡No había motivo para estar asustado! Quizás empezaban a preocuparse por mí, pensando que podría estar enfermo (en verdad, me quedé dormido).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cálmate, no había nada de lo que preocuparse. Necesitaba confiar en los camaradas con quienes iba a trabajar de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras autoconvencerme, abrí la puerta y saludé a los compañeros que había en clase con mi voz más sincera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siento llegar tarde ♪.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Siéntate ya, estúpido!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Mi entrada perfecta estaba arruinado!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No has oído lo que te acabo de decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, esta persona se estaba pasando. Por ser profesor no tienes el derecho de hablar de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré con furia al tipo que estaba sobre el podio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era inesperadamente alto, ¡probablemente cercano a 180cm! Era esbelto pero no delgado, lo que le hacía parecer un boxeador implacable. Lentamente levantando la vista, vi un par de ojos llenos de fuerza de voluntad, era guapo y con una mirada asalvajada, y pelo corto que parecía una &#039;&#039;&#039;melena más de león que de persona&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿qué demonios haces, Yuuji?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tío no era un profesor; era mi &#039;&#039;tan aclamado&#039;&#039; amigo, Sakamoto Yuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que el profesor llega tarde, estoy haciendo de sustituto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estás sustituyendo al profesor? ¿Tú? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece ser que mi nota es la más alta de la clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y eso te convierte en el líder de la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exactamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji sonrió pavoneándose. Tras escuchar lo que dijo, sonreí también. En otras palabras, si podía doblegar a Yuuji, nadie podría detenerme de hacer lo que quisiera en esta clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por eso, todos los de esta clase son mis subordinados.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orgulloso, Yuuji pasó su vista por todos sus compañeros que se encontraban sentados en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;----&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Sí, todos estaban sentados en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que por qué? La respuesta era sencilla, no había sillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por otro lado... A esta clase le viene como anillo al dedo el nombre de clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía que encontrar un hueco en el que sentarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disculpa, ¿me dejas pasar, por favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente, escuché una suave voz detrás mía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un hombre mayor, vestido con una camisa arrugada y un pelo despreocupado que no daba la impresión de ser muy inteligente estaba de pie a mi espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es la hora de tutoría; ¿puedo traer una silla a la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que no llevaba uniforme, y no tenía la apariencia de un estudiante, pensé que se trataba de nuestro tutor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin problema.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto Yuuji como yo respondimos de forma independiente y volvimos a nuestros asientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor esperó hasta que nos sentaramos, se colocó junto a la pizarra y dijo lentamente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buenos días, me llamo Fujihara Shin; seré el tutor de la clase F de segundo año. Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fujihara-sensei en principio tenía la intención de escribir su nombre en la sucia pizarra, pero fue incapaz. ¡Por Dios! ¿La escuela no nos había dado tizas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tenéis todos una mesa de estilo japones y un cojín? Por favor, levantad la mano si os falta algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eramos alrededor de 50 estudiantes apretados en esta clase tan pequeña, sin mesas de estudio. Teníamos tan sólo tatamis (NdT: puede que no haga falta, pero si se edita, incluid una descripción de tatami), mesas de estilo japonés y cojines. ¡Que instalaciones más lujosas y novedosas! Había oído rumores desde mi primer año sobre esto, pero verlo en persona me sorprendió de todas formas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei-----Mi cojín no tiene relleno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había unos cuantos estudiantes quejándose de las instalaciones desastrosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Aguantaos con lo que tenéis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, la pata de mi mesa está rota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No os dieron pegamento? Pégala tú mismo más tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, entra aire frío por la ventana rota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Lo notificaré a la escuela y pediré una bolsa de plástico y cinta aislante para repararla.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la esquina de la habitación, había un grupo de arañas tejiendo telas con total libertad, y no había ningún punto en la pared que estuviera limpio o sin pintadas. Esto es terrible; ¿Acaso es una casa abandonada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si necesitarais algo más, intentad encargaros de ello vosotros mismos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había olor a humedad por toda la clase; posiblemente saliera de debajo de estos tatamis tan viejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Comencemos las presentaciones! Empezaremos por las personas sentada junto al pasillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Fujihara-sensei terminó su discurso, uno de los estudiantes de la mesa circular pegada al pasillo se levantó y comenzó a presentarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kinoshita Hideyoshi, soy miembro del club de teatro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Hideyoshi quien hablaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía una forma personal de hablar. Con un delgada figura y el pelo con una coleta bastante suelta que le llegaba a los hombros, con un breve vistazo---- No, incluso si le mirabas detenidamente, su belleza conseguía fácilmente que yo, alguien que le conocía, pensara que es una chica. En efecto, era Kinoshita Hideyoshi, uno de mis compañeros del año anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, si se vistiera con un uniforme femenino y cambiara la forma en la que hablaba, claramente sería tratado como una chica. Esto podía ocurrir fácilmente en una clase repleta de chicos malolientes como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por ello, encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hideyoshi sonrió ligeramente, y terminó su introducción. Que... ¡Qué monada! ¡Espera un segundo, Yoshii Akihisa, no te dejes engañar! ¡Es un chico!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tsuchiya Kouta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todavía recordaba la advertencia que tuve que darme varias veces el año pasado, cuando el siguiente alumno comenzó su presentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? Ah, conozco a éste también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era tan callado como de costumbre. No tenía un cuerpo enorme, pero podías ver que se le daban bien los deportes por los músculos que tenía. No sabía por qué era tan tímido. ¿Sería porque no quería destacar demasiado para evitar problemas? Bueno, existían muchos tipos de gente en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas forams, tan sólo podía ver chicos en clase. ¿Siempre hay tan pocas chicas en la peor clase?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...es mi nombre. No soy de Japón. Aunque puedo hablar japonés, leerlo todavía me cuesta un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras pensaba, comenzó otra presentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi inglés es bastante pobre debido a que crecí en Alemania. Mi hobby es ---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡OH! Esta vez era una chica; era un tesoro preciado para toda la clase. Finalmente, al menos había una chica en clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi hobby es darle palizas a Yoshii Akihisa ☆.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? ¿Quién tenía este especial, extremo y peligroso hobby?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hola---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me sonreía y saludaba era---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡AH, Shi---Shimada, eres tú!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, encantada de verte nuevamente este año.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otra cara conocida, y mi enemiga natural del año anterior---Shimada Minami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué? ¿Por qué hay tanta gente que conozco en mi misma clase? ¿No parece extraño? ¿Será esto un ejemplo de, &amp;quot;Dios los crea y ellos se juntan&amp;quot;? ¡No puedo creer que esté al mismo nivel que estas personas!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien, parecía que la persona sentada frente a mí acababa de terminar su presentación, ahora era mi turno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respiré hondo y me levanté del suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Empecemos con mi presentación! La primera impresión es muy importante. Para conseguir muchísimos buenos amigos, debía asegurarme de expresar que era una persona agradable y optimista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente, una idea cruzó mi mente. Decidí contar un chiste suave para comenzar mi discurso. Hice cuanto pude para hablar de una forma graciosa, y así empecé mi introducción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto..., me llamo Yoshii Akihisa; pero podéis llamarme &#039;Cariño&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“CARI-ÑOO!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El coro de voces graves era más irritante de lo que había podido imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lo siento, Olvidad lo que dije! Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque mostraba una sonrisa falsa y volví a sentarme, me sentía con ganas de vomitar. Nunca imaginé que me llamarían realmente de esa forma. La clase F era realmente horrible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por como me sentía, las presentaciones parecía que no fueran a acabar nunca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando casi me quedo dormido por las repetitivas presentaciones, alguien abrió la puerta. Una chica se encontraba depie bajo la entrada, con una mano en el pecho intentando recuperar el aliento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si.., Siento llegar tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos gritaron asustados, aunque era normal. Cuando algo así pasaba, cualquiera se asombraría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En realidad, llegas justo a tiempo. Durante la primera hora es la presentación ante el resto del grupo. Por favor Himeji, saluda al resto de la clase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡De- de acuerdo! Me llamo Himeji Mizuki, encantada de conoceros...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 025.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji dijo esto con una voz más delicada que incluso su pequeño cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su piel era tan blanca como la nieve reciente. El suave y largo pelo que caía por su espalda mostraba la gentileza de su dueña. Con lo guapa que era, resaltaba claramente en una clase llena de hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas formas, el resto de alumnos de la clase no estaban asombrados por su belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Puedo preguntar una cosa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los chicos que ya se habían presentado levantó la mano derecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, ¿s...sí? ¿Qué quieres preguntar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibir una pregunta nada más entrar en clase era algo que Himeji no esperaba y de ahí su asombro y nervios; verla actuar así me recordó a un tierno cachorrillo. ¡Qué mona era! (NdT: esta frase necesitaría una revisión, me costó bastante traducirla de forma correcta.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué haces aquí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menuda primera pregunta tan irrespetuosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque era la misma pregunta que el resto de personas de la clase quería hacerle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su apariencia tan tierna atraía la atención, pero más que eso, sus notas eran MUY altas. Tenía la segunda nota más alta en el examen de ingreso, y siempre se encontraba entre los 10 mejores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una estudiante tan buena como ella no debería de estar en la clase F. Sin importar a quien preguntaras, la respuesta sería que ella pertenecía a la clase A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bastante nerviosa, su cuerpo se tensó, y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenía fiebre durante el examen de división de clases...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras escuchar eso, toda la clase asintió como diciendo &amp;quot;Así que es por eso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dejar el examen a medias implicaba un suspenso. En otras palabras, no terminó el examen de división de clases el año anterior, por lo que acabó en la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras escuchar la respuesta de Himeji, muchas personas por toda la clase comenzaron a contar sus propias excusas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora que lo pienso, acabé en la clase F por la &#039;&#039;&#039;fiebre&#039;&#039;&#039; tan bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo recuerdo, era en química, ¿no? Esa pregunta era bastante complicada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me salió bien el examen porque escuché que mi hermano había sufrido un accidente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Cállate, si eres hijo único!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi novia no me dejó dormir la noche anterior al examen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, claro. Es la mentira más grande que he oído nunca.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta gente era más estúpida de lo que pude imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En... Encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante la ruidosa discusión, aprovechó para adelantarse al hueco entre Yuuji y yo. Nunca imaginé que estaría en su misma clase, mucho menos sentarme a su lado. Si soy honesto, mi corazón palpitaba salvajemente. Realmente era preciosa, y me hizo pensar que aceptarla en una clase tan ruidosa como esta era un crimen imperdonable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Menudo susto...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji suspiró y se dejó caer en la mesa en cuanto se sentó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Maravilloso! ¡Estar sentados tan cerca el uno del otro era mi gran oportunidad para hablar con ella! Nuestro amor florecería a partir de este momento, y llegaría el momento en que seriamos amantes unidos por el destino. ¡Claro! La primera frase que le diga será la llave que nos conduzca a nuestro feliz futuro juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hime-&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Himeji.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji, la persona que antes estaba sentada a mi lado, levantó su voz por encima de la mía. ¡Maldito Yuuji! ¡Mi plan de futuro: &amp;quot;Primero compañeros para más tarde caminar por la alfombra roja del matrimonio--- El encuentro primaveral--- 654 episodios&amp;quot; acabó sin siquiera durar más de 2 minutos! ¿¡Qué demonios voy a mostrarle a la audiencia por el resto de las 653 horas y 58 minutos que quedan de serie!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿S-Sí? ¿Ocurre algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji observaba a Yuuji, asustada, y estirando cuidadosamente su falda. ¿Quizás porque sentarse en cojines podía arrugarla fácilmente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Sakamoto, Sakamoto Yuuji, encantado de conocerte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, yo me llamo Himeji, encantada de conocerte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inclinó bastante su cabeza presentándose mientras le saludaba. La educación recibida en su familia debería de ser muy buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Todavía te encuentras mal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso mismo me gustaría saber.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin querer me metí en medio de la conversación. Estuve sentado a su lado durante el examen y no se le veía demasiado bien en aquel momento. Me preguntaba si estaba mejor ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo-Yoshii?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji se sorprendió en cuanto vio mi cara. ¿Tenías que sorprenderte de esa forma? ¿Acaso era tan horrible? No puede ser, no me puede estar pasa----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Himeji, siento que la horrible cara de Akihisa te asuste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo? ¿Qué estaba ocurriendo aquí? Quizás Yuuji intentaba echarme una mano, pero tan sólo lo estaba empeorando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso... ¡Eso no es cierto! Quiero decir, mis ojos están llenos de energía, tengo unas facciones delgadas y agradables, ¡No soy feo en absoluto! En realidad yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ahora que lo dices, no tienes para nada una cara desagradables! En verdad, ¡conozco a alguien con un interés por ti!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo? Nunca habría imaginado que Yuuji me daría tan buenas noticias. Necesitaba confirmarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? De quien...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién...Quién es?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Himeji cubrió la mía. Bueno, no importaba realmente ya que estabamos preguntando lo mismo. Parecía como las chicas de nuestra edad estaba interesadas en temas de este tipo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haber si lo recuerdo... ¡Creo que su nombre es Kubo---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Kubo? ¿Qué chica tenía el apellido Kubo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toshimitu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kubo Toshimitu --&amp;gt; ♂ (Sexo/VARÓN)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Akihisa, ¿ocultas tus lágrimas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había sido mancillado; nunca más podría casarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes, era medio broma.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo? ¿Qué parte era una broma?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh cierto, Himeji, ¿te sientes mejor ahora?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya estoy mejor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yuuji, ¿qué pasa con la otra mitad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que Yuuji me ignoraba, levanté la voz para llamar su atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Los de allí, silencio en clase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor golpeó la mesa un par de veces, usando el sonido de los golpes como advertencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ruido aparatoso de golpes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente, la mesa de madera que tenía el profesor se derrumbó en pedazos. La mesa no podía ni soportar un par de golpes, ¿cómo podría ir peor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Voy a por una nueva mesa para sustituir esta. Esperadme un segundo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor estaba un poco avergonzado y salió rápidamente de la clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más me daba cuenta de lo desvencijado que estaban nuestras instalaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah ha ha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji sonreía sin fuerzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viéndola así me recordó que había gente como Yuuji y yo que se merecían estudiar en una clase como esta, pero debía de ser duro para un estudiante del calibre de Himeji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, era culpa nuestra por no hacer bien el examen. Encargarte de tu propia salud era un tipo de habilidad necesaria en sociedad también. Pero acabar en la clase F tan sólo por dejar un examen debido a una fiebre era algo ridículo. Deberían de haberle dado al menos otra oportunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Empezó a revolverme una furia interior por lo injusto del examen de división de clases. Ya que éste era el caso, debíamos de hacer lo que pudieramos para conseguir mejores instalaciones por el bien de Himeji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me decidí a hablar con el líder de la clase que se encontraba bostezando en ese momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yuuji, ven conmigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué quieres?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No podemos hablar aquí, vayamos al pasillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me levanté y avancé hacia el pasillo. En ese momento, tuve un contacto visual con Himeji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y bien? ¿Qué ocurre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todavía era la hora de tutorías y no había nadie por los pasillos, por lo que podíamos hablar libremente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es sobre la clase...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto me refería a ésta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿El aula de la clase F? Es peor de lo que imaginaba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pîensas igual que yo, ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Le has echado un vistazo a las instalaciones de la clase A?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, y son muy diferentes a las nuestras. Nunca había visto una clase parecida.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por un lado, teníamos una clase cuya pizarra estaba llena de grietas, sin siquiera tiza con la que escribir. Y en el otro había una clase con una cara televisión de plasma. Nadie podía aceptar un trato tan diferente como éste, ¿no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tengo una idea. Ya que por fin estamos en segundo año, ¡hagamos una &#039;Guerra de Invocación de Tests&#039;!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Una guerra?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, y el enemigo será la clase A.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente, Yuuji me miraba con cierto recelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por nada en especial, tan solo es porque nuestra clase está realmente en ruinas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me mientas. ¿Alguien como tú, desinteresado en estudiar, ahora quiere hacer una guerra por las instalaciones? Hay menos posibilidades de que eso sea verdad que ganar la lotería.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Maldita sea! Su sexto sentido era tan bueno como de costumbre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No... ¡No, eso es incierto! Si no tuviera ganas de estudiar, no habría entrado en este instituto---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Escogiste este instituto porque es barato y tiene buena preparación para la universidad, ¿no es cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Mierda! Ya le conté mis razones anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah---Si bueno--- eso es porque...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué debía hacer? No se me ocurría nada mejor que decirle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo haces por Himeji, ¿correcto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Shock!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que en verdad quería que fuera capaz de ver mis intenciones, inconscientemente me sobresalté. (NdT: no acabo de entender esta frase)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo... Cómo lo supiste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eres un simplón! Sólo tuve que mentirte un poco, y ya dejaste claras tus intenciones.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos atentos desaparecieron, sustituidos por su sonrisa. ¡Me había timado!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es la única razón---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro claro, no tienes que decirme nada más, te comprendo completamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Te digo que no es lo que piensas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Maldición! no podía ni entenderme con este tipo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes; aunque no me lo hubieras sugerido, ya tenía planeado declararle la guerra a la clase A.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Huh? ¿Por qué? Yuuji, no eres de los que estudian tampoco, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por eso no le daba importancia al utilitario de la clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tan solo quiero demostrar que las notas no son lo único que importa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso tengo un plan para derrotar a la clase A----Ah, ¡vuelve el profesor! Volvamos a la clase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji me metió prisa para que volviera a la clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Continuemos con las presentaciones.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras poner la nueva mesa (ésta también estaba escacharrada), la tutoría continuó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Sugawa Ryou. Mis hobbies son---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las repetitivas presentaciones continuaron sin muchos cambios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sakamoto, eres el último.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Roger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji respondió al profesor y se levantó de su asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mantuvo sus formas burlesco casuales y se acercó al podio lentamente, con la dignidad del líder de clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sakamoto es el líder de la clase F, ¿me equivoco?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras recibir la pregunta del profesor Fukuhara, Yuuji respondió asintiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encajaban a la perfección, el peor líder de clase para la peor clase. En vez de decir que fuera un honor, parecía más acertado decir que era una vergüenza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Yuuji no pensaba así. De pie junto a la pizarra con confianza nos miraba por encima del hombro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Soy el líder de la clase F, Sakamoto Yuuji. Podéis llamarme o Sakamoto o líder de clase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la mayoría del resto de compañeros de la clase no les importaba quien fuera, ya que era el menos estúpido de los idiotas que formaban la clase F. Casi todos pensaban que era como diferenciar a la olla de una cazuela. (NdT: cogida con palillos esa comparación...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora os pregunto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miró a todos sus compañeros a los ojos y les preguntó lentamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás fue porque tuvo suerte con el momento, pero todos le prestaban atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando confirmó que tenía la atención de todos sus compañeros, pasó la vista por cada rincón de la clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una clase que olía a humedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cojines viejos y manchados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesas japonesas sucias y con desconchones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seguimos su mirada, mirando estas cosas una por una.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La clase A no solo tiene aire acondicionado, sino también sillas reclinables.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respiró profundamente, y dijo relajadamente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No os parece injusto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“¡Por supuesto!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los gritos que surgían de las almas de cada miembro de la clase F resonaron por el pasillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tengo razón? Hasta yo pienso que la situación actual es injusta. Como líder de clase, me encuentro ante un gran problema por culpa de esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es cierto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin importar lo barata que son las tasas del instituto, es impensable dejarnos usar un mobiliario así! ¡Debemos quejarnos para que lo mejoren!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Pagamos las mismas tasas que la clase a, pero el trato recibido es muy distinto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las quejas sonaban por toda la clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenéis razón. Y por eso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satisfecho con las reacciones de sus compañeros, Yuuji, sin miedo, mostraba una sonrisa en su cara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como líder de la clase, os hago una sugerencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mostrando sus colmillos a sus camaradas, proclamó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Propongo declararle a la clase A una &#039;Guerra de Invocación de Tests&#039;!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El líder de la clase F, Sakamoto Yuuji, ha prendido la chispa de la guerra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=50929</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 02</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=50929"/>
		<updated>2009-09-02T12:14:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Second_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducido comenzada por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 16:46 06/07/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 48%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Segunda Pregunta==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Por favor, escribe el modismo que concuerde con las siguientes frases:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Fallar en algo que se te da bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Encontrarte en situaciones desafortunadas de forma consecutiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Himeji Mizuki:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta un mono puede caerse de un árbol&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Encontrar una gotera en un día lluvioso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perfecto. Existen otras respuestas correctas para la primera parte, tales como, &amp;quot;Caballos perdiendo sus cascos delanteros&amp;quot;,y &amp;quot;Hasta los peces pueden ahogarse&amp;quot;; otras respuestas para la segunda parte serían: &amp;quot;Lo bueno nunca parece llegar, pero lo malo no deja de ocurrir&amp;quot;, y &amp;quot;Un mal año para la suerte&amp;quot;, etcétera.&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 013.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Tsuchiya Kouta:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta los caballos se caerán de los árboles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sería una visión impresionante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Yoshii Akihisa:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Tener una gotera mientras ocurre una avalancha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eso no es tener demasiada mala suerte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero qué... ¿No es demasiado grande para ser una clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nada más pisar por primera vez el tercer piso al que nunca tuve ocasión de echar un vistazo el año anterior, vi una clase 5 veces más grande de lo normal justo frente a mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quizás fuera la clase A de la que la gente había estado hablando tanto? Echémosle un vistazo al interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Felicidades a todos por conseguir llegar a vuestro segundo año. Mi nombre es Takahashi Youko, y soy la tutora de la clase A. Encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me detuve y observé el interior de la clase a través del ventanal, había una mujer con gafas que parecía de inteligente de pie junto a la pizarra. Tenía el pelo recogido detrás de su cabeza e iba arreglada vistiendo un traje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando detuvo su discurso, su nombre no apareció en la pizarra. En su lugar, apareció en una televisión de plasma suficientemente grande como para cubrir la pared. ¡Qué lujazo! ¿Cuánto dinero se habrán gastado en eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de nada, por favor, comprobad que todo lo que se os ha dado. Todos deberíais tener un portátil. aire acondicionado personal, nevera, sillas inclinables, etc. ¿Todo funciona correctamente?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había más que espacio, instalaciones y equipo necesarios. Por lo que los 50 alumnos no tendrían que repartirse nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las neveras estaban llenas de bebidas y aperitivos. Cada estudiante poseía su propio aire acondicionado, ajustable a cualquier temperatura que deseara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si echaras un vistazo por la clase, verías que el techo era de cristal. Habían colgados cuadros de alta calidad en las paredes, y también plantas decorativas por toda la habitación. El diseño parecía como vestíbulo de un hotel de 5 estrellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Además, el material de clase y las bebidas y aperitivos de la neveras son cubiertos por la escuela, totalmente gratuitos. Si necesitarais algún tipo de instalación o equipo concretos, no dudéis en pedirlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podía oler la fragancia del té rojo, parecía que algunos estudiantes habían hecho un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A continuación, presentaré al Líder de Clase. Kirishima Shouko, acércate, por favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que se puso de pie y respondió fue una chica con el pelo largo y negro. Su apariencia recordaba a la de una muñeca japonesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una chica con una apariencia dulce que además era preciosa, y tenía un aire majestuoso que daba la impresión de estar libre de cualquier pecado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los de la clase la miraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Líder de Clase era la persona que sacaba la mayor puntuación en el examen para la división de alumnos por clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, la persona más inteligente de la clase A era también la persona más inteligente entre todas las de segundo año; esto explicaba porqué recibía tanta atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kirishima Shouko, encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque todo sus compañeros la observaban fijamente, fue capaz de presentarse con tranquilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que devolvía la mirada a todo el mundo, pero cuando miré con atención, sólo le devolvía la mirada a las chicas. ¡Parecía que los rumores eran ciertos! (NdT: en la versión inglesa, queda un poco ambiguo, opté por entender que había también hombres en la clase pero que sólo devolvía la mirada a las mujeres)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue popular desde que se incorporó a este instituto. Todo el mundo sabía lo guapa que era, y muchos chicos habían intentado salir con ella. Sin embargo, ninguno lo consiguió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, se oían rumores acerca de que le gustaban las chicas-----Veo que el oleaje no empezó sin viento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alumnos de la clase A, cooperad con Kirishima de ahora en adelante hasta el final del segundo año y esforzaos al máximo! La &#039;GUERRA&#039; comienza ahora, os pido por favor que no perdáis ante nadie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tutora terminó su discurso, Kirishima se inclinó respetuosamente y volvió a su asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Oh no! Debería irme ya para mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rápidamente, recorrí los pasillos con paso ligero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé de pie bajo el cartel que ponía &amp;quot;2º año, clase F&amp;quot;, y dudé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Daría una mala impresión a mis compañeros el hecho de que llegara tarde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Alguno de ellos sería repelente, diera miedo o fuera difícil de tratar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué tipo de camaradas tendría el resto del año? Cuanto más pensaba en ello, más nervioso me ponía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, quizás me preocupo demasiado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan sólo llegaba tarde; no había nada de lo que preocuparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, eramos compañeros; ¡No había motivo para estar asustado! Quizás empezaban a preocuparse por mí, pensando que podría estar enfermo (en verdad, me quedé dormido).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cálmate, no había nada de lo que preocuparse. Necesitaba confiar en los camaradas con quienes iba a trabajar de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras autoconvencerme, abrí la puerta y saludé a los compañeros que había en clase con mi voz más sincera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siento llegar tarde ♪.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Siéntate ya, estúpido!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Mi entrada perfecta estaba arruinado!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No has oído lo que te acabo de decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, esta persona se estaba pasando. Por ser profesor no tienes el derecho de hablar de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré con furia al tipo que estaba sobre el podio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era inesperadamente alto, ¡probablemente cercano a 180cm! Era esbelto pero no delgado, lo que le hacía parecer un boxeador implacable. Lentamente levantando la vista, vi un par de ojos llenos de fuerza de voluntad, era guapo y con una mirada asalvajada, y pelo corto que parecía una &#039;&#039;&#039;melena más de león que de persona&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿qué demonios haces, Yuuji?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tío no era un profesor; era mi &#039;&#039;tan aclamado&#039;&#039; amigo, Sakamoto Yuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que el profesor llega tarde, estoy haciendo de sustituto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estás sustituyendo al profesor? ¿Tú? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece ser que mi nota es la más alta de la clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y eso te convierte en el líder de la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exactamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji sonrió pavoneándose. Tras escuchar lo que dijo, sonreí también. En otras palabras, si podía doblegar a Yuuji, nadie podría detenerme de hacer lo que quisiera en esta clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por eso, todos los de esta clase son mis subordinados.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orgulloso, Yuuji pasó su vista por todos sus compañeros que se encontraban sentados en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;----&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Sí, todos estaban sentados en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que por qué? La respuesta era sencilla, no había sillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por otro lado... A esta clase le viene como anillo al dedo el nombre de clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía que encontrar un hueco en el que sentarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disculpa, ¿me dejas pasar, por favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente, escuché una suave voz detrás mía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un hombre mayor, vestido con una camisa arrugada y un pelo despreocupado que no daba la impresión de ser muy inteligente estaba de pie a mi espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es la hora de tutoría; ¿puedo traer una silla a la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que no llevaba uniforme, y no tenía la apariencia de un estudiante, pensé que se trataba de nuestro tutor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin problema.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto Yuuji como yo respondimos de forma independiente y volvimos a nuestros asientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor esperó hasta que nos sentaramos, se colocó junto a la pizarra y dijo lentamente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buenos días, me llamo Fujihara Shin; seré el tutor de la clase F de segundo año. Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fujihara-sensei en principio tenía la intención de escribir su nombre en la sucia pizarra, pero fue incapaz. ¡Por Dios! ¿La escuela no nos había dado tizas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tenéis todos una mesa de estilo japones y un cojín? Por favor, levantad la mano si os falta algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eramos alrededor de 50 estudiantes apretados en esta clase tan pequeña, sin mesas de estudio. Teníamos tan sólo tatamis (NdT: puede que no haga falta, pero si se edita, incluid una descripción de tatami), mesas de estilo japonés y cojines. ¡Que instalaciones más lujosas y novedosas! Había oído rumores desde mi primer año sobre esto, pero verlo en persona me sorprendió de todas formas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei-----Mi cojín no tiene relleno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había unos cuantos estudiantes quejándose de las instalaciones desastrosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Aguantaos con lo que tenéis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, la pata de mi mesa está rota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No os dieron pegamento? Pégala tú mismo más tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, entra aire frío por la ventana rota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Lo notificaré a la escuela y pediré una bolsa de plástico y cinta aislante para repararla.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la esquina de la habitación, había un grupo de arañas tejiendo telas con total libertad, y no había ningún punto en la pared que estuviera limpio o sin pintadas. Esto es terrible; ¿Acaso es una casa abandonada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si necesitarais algo más, intentad encargaros de ello vosotros mismos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había olor a humedad por toda la clase; posiblemente saliera de debajo de estos tatamis tan viejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Comencemos las presentaciones! Empezaremos por las personas sentada junto al pasillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Fujihara-sensei terminó su discurso, uno de los estudiantes de la mesa circular pegada al pasillo se levantó y comenzó a presentarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kinoshita Hideyoshi, soy miembro del club de teatro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Hideyoshi quien hablaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía una forma personal de hablar. Con un delgada figura y el pelo con una coleta bastante suelta que le llegaba a los hombros, con un breve vistazo---- No, incluso si le mirabas detenidamente, su belleza conseguía fácilmente que yo, alguien que le conocía, pensara que es una chica. En efecto, era Kinoshita Hideyoshi, uno de mis compañeros del año anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, si se vistiera con un uniforme femenino y cambiara la forma en la que hablaba, claramente sería tratado como una chica. Esto podía ocurrir fácilmente en una clase repleta de chicos malolientes como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por ello, encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hideyoshi sonrió ligeramente, y terminó su introducción. Que... ¡Qué monada! ¡Espera un segundo, Yoshii Akihisa, no te dejes engañar! ¡Es un chico!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tsuchiya Kouta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todavía recordaba la advertencia que tuve que darme varias veces el año pasado, cuando el siguiente alumno comenzó su presentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? Ah, conozco a éste también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era tan callado como de costumbre. No tenía un cuerpo enorme, pero podías ver que se le daban bien los deportes por los músculos que tenía. No sabía por qué era tan tímido. ¿Sería porque no quería destacar demasiado para evitar problemas? Bueno, existían muchos tipos de gente en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas forams, tan sólo podía ver chicos en clase. ¿Siempre hay tan pocas chicas en la peor clase?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...es mi nombre. No soy de Japón. Aunque puedo hablar japonés, leerlo todavía me cuesta un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras pensaba, comenzó otra presentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi inglés es bastante pobre debido a que crecí en Alemania. Mi hobby es ---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡OH! Esta vez era una chica; era un tesoro preciado para toda la clase. Finalmente, al menos había una chica en clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi hobby es darle palizas a Yoshii Akihisa ☆.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? ¿Quién tenía este especial, extremo y peligroso hobby?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hola---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me sonreía y saludaba era---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡AH, Shi---Shimada, eres tú!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, encantada de verte nuevamente este año.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otra cara conocida, y mi enemiga natural del año anterior---Shimada Minami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué? ¿Por qué hay tanta gente que conozco en mi misma clase? ¿No parece extraño? ¿Será esto un ejemplo de, &amp;quot;Dios los crea y ellos se juntan&amp;quot;? ¡No puedo creer que esté al mismo nivel que estas personas!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien, parecía que la persona sentada frente a mí acababa de terminar su presentación, ahora era mi turno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respiré hondo y me levanté del suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Empecemos con mi presentación! La primera impresión es muy importante. Para conseguir muchísimos buenos amigos, debía asegurarme de expresar que era una persona agradable y optimista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente, una idea cruzó mi mente. Decidí contar un chiste suave para comenzar mi discurso. Hice cuanto pude para hablar de una forma graciosa, y así empecé mi introducción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto..., me llamo Yoshii Akihisa; pero podéis llamarme &#039;Cariño&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“CARI-ÑOO!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El coro de voces graves era más irritante de lo que había podido imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lo siento, Olvidad lo que dije! Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque mostraba una sonrisa falsa y volví a sentarme, me sentía con ganas de vomitar. Nunca imaginé que me llamarían realmente de esa forma. La clase F era realmente horrible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por como me sentía, las presentaciones parecía que no fueran a acabar nunca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando casi me quedo dormido por las repetitivas presentaciones, alguien abrió la puerta. Una chica se encontraba depie bajo la entrada, con una mano en el pecho intentando recuperar el aliento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si.., Siento llegar tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos gritaron asustados, aunque era normal. Cuando algo así pasaba, cualquiera se asombraría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En realidad, llegas justo a tiempo. Durante la primera hora es la presentación ante el resto del grupo. Por favor Himeji, saluda al resto de la clase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡De- de acuerdo! Me llamo Himeji Mizuki, encantada de conoceros...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 025.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji dijo esto con una voz más delicada que incluso su pequeño cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su piel era tan blanca como la nieve reciente. El suave y largo pelo que caía por su espalda mostraba la gentileza de su dueña. Con lo guapa que era, resaltaba claramente en una clase llena de hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas formas, el resto de alumnos de la clase no estaban asombrados por su belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Puedo preguntar una cosa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los chicos que ya se habían presentado levantó la mano derecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, ¿s...sí? ¿Qué quieres preguntar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibir una pregunta nada más entrar en clase era algo que Himeji no esperaba y de ahí su asombro y nervios; verla actuar así me recordó a un tierno cachorrillo. ¡Qué mona era! (NdT: esta frase necesitaría una revisión, me costó bastante traducirla de forma correcta.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué haces aquí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menuda primera pregunta tan irrespetuosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque era la misma pregunta que el resto de personas de la clase quería hacerle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su apariencia tan tierna atraía la atención, pero más que eso, sus notas eran MUY altas. Tenía la segunda nota más alta en el examen de ingreso, y siempre se encontraba entre los 10 mejores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una estudiante tan buena como ella no debería de estar en la clase F. Sin importar a quien preguntaras, la respuesta sería que ella pertenecía a la clase A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bastante nerviosa, su cuerpo se tensó, y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenía fiebre durante el examen de división de clases...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras escuchar eso, toda la clase asintió como diciendo &amp;quot;Así que es por eso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dejar el examen a medias implicaba un suspenso. En otras palabras, no terminó el examen de división de clases el año anterior, por lo que acabó en la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras escuchar la respuesta de Himeji, muchas personas por toda la clase comenzaron a contar sus propias excusas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora que lo pienso, acabé en la clase F por la &#039;&#039;&#039;fiebre&#039;&#039;&#039; tan bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo recuerdo, era en química, ¿no? Esa pregunta era bastante complicada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me salió bien el examen porque escuché que mi hermano había sufrido un accidente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Cállate, si eres hijo único!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi novia no me dejó dormir la noche anterior al examen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, claro. Es la mentira más grande que he oído nunca.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta gente era más estúpida de lo que pude imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Encantada... Encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the noisy discussion, she ran to the space beside Yuuji and me. I never thought that I would be in the same class as her, never mind sit next to her. To be honest, my heart was beating wildly. She was really very cute, and it made me think that welcoming her in a lousy classroom like this should be a serious crime. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am so scared...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji sighed and lay on the table when she got to her seat. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great! Since we were sitting so close together, this was a great chance to talk! Our love would start from this incident, and eventually we would become destined lovers. That&#039;s right; this first sentence would be the key to the door of our happiness and future together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Himeji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji, who was sitting beside me, spoke and raised his voice over mine. Damn you Yuuji! My future plan “From classmates to the red carpet of marriage---Our springtime meeting---Six hundred and fifty four episodes” ended without playing for more than two minutes! What am I supposed to show to the audience for the next six hundred fifty three hours and fifty eight minutes!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-Yes? Is anything wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji looked at Yuuji, panicked, and carefully straightened out her skirt. Was it because sitting on cushion could easily wrinkle it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is Sakamoto, Sakamoto Yuuji, nice to meet you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, my name is Himeji, nice to meet you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She bowed her head deeply and gave a salute greeting. Her family education must had been very good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well are you still feeling sick?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I would like to know too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I unwittingly cut into the conversation. I was sitting beside her during the class division examination, she didn&#039;t look too well at the time. I wondered if she felt better now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo-Yoshii?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji was shocked when she saw my face. Did you have to be so shocked like that? Was I that ugly? No way, this was impo----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Himeji, sorry that Akihisa&#039;s ugly face scares you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? What was going on here? Maybe Yuuji was trying to cover for me, but he was only making it worse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That... That&#039;s not true! You see, my eyes are filled with energy, my face is slim and beautiful, I am not ugly at all! Actually I...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that you mention it, your face doesn&#039;t look bad at all! Actually, I know someone who&#039;s interested in you!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? I&#039;d never imagined that Yuuji would have such good information. I needed to confirm this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Who is ...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who... Who is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji&#039;s voice covered my voice. Well, it didn&#039;t really matter since we were asking the same question. It seemed like girls in this age were interested in topics like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I remember. The name is Kubo---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kubo? Who was the girl with the surname Kubo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Toshimitu, I think!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kubo Toshimitu --&amp;gt; ♂ (Sex/MALE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akihisa, are you crying secretly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was stained now; I couldn&#039;t be a bridegroom anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t worry, half of that was a joke.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What? What about the other half?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh right, Himeji, are you feeling well?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am fine now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yuuji, what about the other half?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Yuuji was ignoring me, I raised my voice to catch his attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You over there, silence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The teacher knocked the table a few times, the knocking sound served as a warning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Crashing sound)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, the teacher&#039;s wooden table collapsed into wood chips. The table couldn&#039;t even take a few knocks, how bad did we have it here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...I&#039;ll get a new table to replace it. Please be patient.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The teacher felt embarrassed and quickly stepped out of the classroom. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again I realized how lousy our equipment was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah ha ha...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji had a forced smile on her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at her like this reminded me that people like Yuuji and I deserved to study in a classroom like this, but it must be hard for a student like her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it was our own fault for not performing well in the examination. Being able to take care of our own health was a kind of a strength as well. But being allocated to Class F just because of leaving the exam due to a fever was ridiculous. They should have at least given her another chance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anger towards the unfairness of the class division examination swirled up inside me. If that&#039;s the case, we should try our best in getting some better equipment for her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I talked to the class leader who was yawning at the moment, “Yuuji, come here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What do you want?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We can&#039;t talk here, let&#039;s go to the corridor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fine by me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stood up and walked towards the corridor. At that time, Himeji and I somehow made eye contact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, what&#039;s up?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was homeroom meeting now and no one was in the corridor, so we could speak freely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“About this classroom...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I meant this one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The Class F classroom? It&#039;s worse than what I imagined.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You also think so, right?” &amp;lt;!-- &amp;lt;kumichael&amp;gt; who&#039;s saying this? same person as the line above? if it is, condense the sentences --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Have you looked at Class A&#039;s equipment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, it&#039;s so different from ours. I&#039;ve never seen a classroom like that before.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On one side was a classroom with a blackboard full of cracks, without even any chalk to write on it with. On the other side was a classroom with an expensive plasma TV. Nobody can accept a difference in treatment like this, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I have an idea. Since we are second years now, let&#039;s have a &#039;Test Summoning War!&#039;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A war?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, and the enemy is Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Yuuji looked at me with wariness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nothing special, it is just that our classroom is really lousy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t lie to me. A person like you, who has no interest in studying, now wants to have a war over the equipment? We&#039;d be more likely to win the lottery.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! His sixth sense was still as good as ever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No... No, that&#039;s not right! If I didn&#039;t want to study, I wouldn&#039;t have chosen this school---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You chose this school because it&#039;s cheap and has a good reputation in universities, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No! I explained my reason to him before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah---That&#039;s----It&#039;s because....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What should I do? I couldn&#039;t think of anything better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It&#039;s because of Himeji, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shock!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since my real intention was actually for him to see through me, I unwittingly straightened my back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How... How do you know that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You&#039;re so simple! I just tested you a bit, and you gave it away yourself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wary looking eyes disappeared, replaced by Yuuji&#039;s smile. I was cheated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That&#039;s not the only reason---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah yeah, you don&#039;t have to explain anymore, I totally understand.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I just told you, it&#039;s not what you think!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! I couldn&#039;t even communicate with this guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t worry; even if you hadn&#039;t suggested it, I had already planned to declare war against Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh? Why? Yuuji, you&#039;re not studying either, are you?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s why he didn&#039;t care about the class equipment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I just want to prove that grades don&#039;t mean everything.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I even came up with a plan to defeat Class A----Oh, the teacher&#039;s back! Let&#039;s get into the classroom.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji urged me to get in the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let&#039;s continue with the self-introductions.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After bringing in the new table (this one was lousy too), the homeroom meeting continued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is Sugawa Ryou. My hobby is---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The monotonous introductions continued as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sakamoto, you&#039;re the last.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Roger.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji answered the teacher&#039;s call and rose up from the seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He kept his usual kidding mode and walked slowly towards the podium, with the dignity of class leader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sakamoto is the class leader for Class F, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facing Fukuhara-sensei&#039;s question, Yuuji replied with a nod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was the perfect match, the worst class leader for the worst class. Instead of saying it&#039;s an honor, it might actually be a shame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But Yuuji didn&#039;t think like that. He stood confidently on the podium and looked down at us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am the class leader of Class F, Sakamoto Yuuji. You can either call me Sakamoto, or class leader.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the students in the class didn&#039;t really care about who he was, since he was only the least idiotic of the idiots in Class F. Most thought it was like the pot calling the kettle black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now, I have a question for everyone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He looked into everyone&#039;s eyes, and spoke slowly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe it was because he got the timing right, everyone was looking at him now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he confirmed that he had everyone&#039;s attention, he moved his eyes to every corner of the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A classroom with the smell of mildew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Old and dirty cushions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese tables with dirt left from sweats. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We followed his sight, looking at these one by one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Class A not only has air-conditioners, it also has adjustable chairs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took a deep breath, and calmly said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Are you dissatisfied?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“Of course!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cries from the souls of every member in Class F rang through the corridor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aren&#039;t you? Even I am dissatisfied with the current situation. As the class leader, I can see a big problem in here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That&#039;s right!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No matter how cheap the school fee is, it is unthinkable to let us use such equipment! We must tell the school to improve it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We pay the same fee as Class A, but the treatment is too different!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Complaints were coming from everywhere in the class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are right. Therefore...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satisfied with the reaction of the classmates, Yuuji showed a fearless smile on his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As a class leader, I have a suggestion.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Showing his tiger-tooth to his fellow comrades, he stated:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I plan to declare a &#039;Test Summoning War&#039; against Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Class F leader, Sakamoto Yuuji, had ignited the flame of war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=50928</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 02</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=50928"/>
		<updated>2009-09-02T12:13:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Second_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducido comenzada por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 16:46 06/07/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 48%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Segunda Pregunta==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Por favor, escribe el modismo que concuerde con las siguientes frases:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Fallar en algo que se te da bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Encontrarte en situaciones desafortunadas de forma consecutiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Himeji Mizuki:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta un mono puede caerse de un árbol&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Encontrar una gotera en un día lluvioso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perfecto. Existen otras respuestas correctas para la primera parte, tales como, &amp;quot;Caballos perdiendo sus cascos delanteros&amp;quot;,y &amp;quot;Hasta los peces pueden ahogarse&amp;quot;; otras respuestas para la segunda parte serían: &amp;quot;Lo bueno nunca parece llegar, pero lo malo no deja de ocurrir&amp;quot;, y &amp;quot;Un mal año para la suerte&amp;quot;, etcétera.&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 013.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Tsuchiya Kouta:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta los caballos se caerán de los árboles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sería una visión impresionante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Yoshii Akihisa:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Tener una gotera mientras ocurre una avalancha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eso no es tener demasiada mala suerte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero qué... ¿No es demasiado grande para ser una clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nada más pisar por primera vez el tercer piso al que nunca tuve ocasión de echar un vistazo el año anterior, vi una clase 5 veces más grande de lo normal justo frente a mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quizás fuera la clase A de la que la gente había estado hablando tanto? Echémosle un vistazo al interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Felicidades a todos por conseguir llegar a vuestro segundo año. Mi nombre es Takahashi Youko, y soy la tutora de la clase A. Encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me detuve y observé el interior de la clase a través del ventanal, había una mujer con gafas que parecía de inteligente de pie junto a la pizarra. Tenía el pelo recogido detrás de su cabeza e iba arreglada vistiendo un traje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando detuvo su discurso, su nombre no apareció en la pizarra. En su lugar, apareció en una televisión de plasma suficientemente grande como para cubrir la pared. ¡Qué lujazo! ¿Cuánto dinero se habrán gastado en eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de nada, por favor, comprobad que todo lo que se os ha dado. Todos deberíais tener un portátil. aire acondicionado personal, nevera, sillas inclinables, etc. ¿Todo funciona correctamente?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había más que espacio, instalaciones y equipo necesarios. Por lo que los 50 alumnos no tendrían que repartirse nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las neveras estaban llenas de bebidas y aperitivos. Cada estudiante poseía su propio aire acondicionado, ajustable a cualquier temperatura que deseara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si echaras un vistazo por la clase, verías que el techo era de cristal. Habían colgados cuadros de alta calidad en las paredes, y también plantas decorativas por toda la habitación. El diseño parecía como vestíbulo de un hotel de 5 estrellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Además, el material de clase y las bebidas y aperitivos de la neveras son cubiertos por la escuela, totalmente gratuitos. Si necesitarais algún tipo de instalación o equipo concretos, no dudéis en pedirlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podía oler la fragancia del té rojo, parecía que algunos estudiantes habían hecho un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A continuación, presentaré al Líder de Clase. Kirishima Shouko, acércate, por favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que se puso de pie y respondió fue una chica con el pelo largo y negro. Su apariencia recordaba a la de una muñeca japonesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una chica con una apariencia dulce que además era preciosa, y tenía un aire majestuoso que daba la impresión de estar libre de cualquier pecado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los de la clase la miraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Líder de Clase era la persona que sacaba la mayor puntuación en el examen para la división de alumnos por clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, la persona más inteligente de la clase A era también la persona más inteligente entre todas las de segundo año; esto explicaba porqué recibía tanta atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kirishima Shouko, encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque todo sus compañeros la observaban fijamente, fue capaz de presentarse con tranquilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que devolvía la mirada a todo el mundo, pero cuando miré con atención, sólo le devolvía la mirada a las chicas. ¡Parecía que los rumores eran ciertos! (NdT: en la versión inglesa, queda un poco ambiguo, opté por entender que había también hombres en la clase pero que sólo devolvía la mirada a las mujeres)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue popular desde que se incorporó a este instituto. Todo el mundo sabía lo guapa que era, y muchos chicos habían intentado salir con ella. Sin embargo, ninguno lo consiguió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, se oían rumores acerca de que le gustaban las chicas-----Veo que el oleaje no empezó sin viento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alumnos de la clase A, cooperad con Kirishima de ahora en adelante hasta el final del segundo año y esforzaos al máximo! La &#039;GUERRA&#039; comienza ahora, os pido por favor que no perdáis ante nadie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tutora terminó su discurso, Kirishima se inclinó respetuosamente y volvió a su asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Oh no! Debería irme ya para mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rápidamente, recorrí los pasillos con paso ligero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé de pie bajo el cartel que ponía &amp;quot;2º año, clase F&amp;quot;, y dudé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Daría una mala impresión a mis compañeros el hecho de que llegara tarde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Alguno de ellos sería repelente, diera miedo o fuera difícil de tratar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué tipo de camaradas tendría el resto del año? Cuanto más pensaba en ello, más nervioso me ponía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, quizás me preocupo demasiado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan sólo llegaba tarde; no había nada de lo que preocuparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, eramos compañeros; ¡No había motivo para estar asustado! Quizás empezaban a preocuparse por mí, pensando que podría estar enfermo (en verdad, me quedé dormido).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cálmate, no había nada de lo que preocuparse. Necesitaba confiar en los camaradas con quienes iba a trabajar de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras autoconvencerme, abrí la puerta y saludé a los compañeros que había en clase con mi voz más sincera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siento llegar tarde ♪.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Siéntate ya, estúpido!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Mi entrada perfecta estaba arruinado!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No has oído lo que te acabo de decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, esta persona se estaba pasando. Por ser profesor no tienes el derecho de hablar de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré con furia al tipo que estaba sobre el podio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era inesperadamente alto, ¡probablemente cercano a 180cm! Era esbelto pero no delgado, lo que le hacía parecer un boxeador implacable. Lentamente levantando la vista, vi un par de ojos llenos de fuerza de voluntad, era guapo y con una mirada asalvajada, y pelo corto que parecía una &#039;&#039;&#039;melena más de león que de persona&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿qué demonios haces, Yuuji?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tío no era un profesor; era mi &#039;&#039;tan aclamado&#039;&#039; amigo, Sakamoto Yuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que el profesor llega tarde, estoy haciendo de sustituto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estás sustituyendo al profesor? ¿Tú? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece ser que mi nota es la más alta de la clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y eso te convierte en el líder de la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exactamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji sonrió pavoneándose. Tras escuchar lo que dijo, sonreí también. En otras palabras, si podía doblegar a Yuuji, nadie podría detenerme de hacer lo que quisiera en esta clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por eso, todos los de esta clase son mis subordinados.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orgulloso, Yuuji pasó su vista por todos sus compañeros que se encontraban sentados en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;----&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Sí, todos estaban sentados en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que por qué? La respuesta era sencilla, no había sillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por otro lado... A esta clase le viene como anillo al dedo el nombre de clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía que encontrar un hueco en el que sentarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disculpa, ¿me dejas pasar, por favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente, escuché una suave voz detrás mía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un hombre mayor, vestido con una camisa arrugada y un pelo despreocupado que no daba la impresión de ser muy inteligente estaba de pie a mi espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es la hora de tutoría; ¿puedo traer una silla a la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que no llevaba uniforme, y no tenía la apariencia de un estudiante, pensé que se trataba de nuestro tutor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin problema.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto Yuuji como yo respondimos de forma independiente y volvimos a nuestros asientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor esperó hasta que nos sentaramos, se colocó junto a la pizarra y dijo lentamente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buenos días, me llamo Fujihara Shin; seré el tutor de la clase F de segundo año. Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fujihara-sensei en principio tenía la intención de escribir su nombre en la sucia pizarra, pero fue incapaz. ¡Por Dios! ¿La escuela no nos había dado tizas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tenéis todos una mesa de estilo japones y un cojín? Por favor, levantad la mano si os falta algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eramos alrededor de 50 estudiantes apretados en esta clase tan pequeña, sin mesas de estudio. Teníamos tan sólo tatamis (NdT: puede que no haga falta, pero si se edita, incluid una descripción de tatami), mesas de estilo japonés y cojines. ¡Que instalaciones más lujosas y novedosas! Había oído rumores desde mi primer año sobre esto, pero verlo en persona me sorprendió de todas formas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei-----Mi cojín no tiene relleno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había unos cuantos estudiantes quejándose de las instalaciones desastrosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Aguantaos con lo que tenéis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, la pata de mi mesa está rota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No os dieron pegamento? Pégala tú mismo más tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, entra aire frío por la ventana rota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Lo notificaré a la escuela y pediré una bolsa de plástico y cinta aislante para repararla.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la esquina de la habitación, había un grupo de arañas tejiendo telas con total libertad, y no había ningún punto en la pared que estuviera limpio o sin pintadas. Esto es terrible; ¿Acaso es una casa abandonada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si necesitarais algo más, intentad encargaros de ello vosotros mismos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había olor a humedad por toda la clase; posiblemente saliera de debajo de estos tatamis tan viejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Comencemos las presentaciones! Empezaremos por las personas sentada junto al pasillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Fujihara-sensei terminó su discurso, uno de los estudiantes de la mesa circular pegada al pasillo se levantó y comenzó a presentarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kinoshita Hideyoshi, soy miembro del club de teatro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Hideyoshi quien hablaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía una forma personal de hablar. Con un delgada figura y el pelo con una coleta bastante suelta que le llegaba a los hombros, con un breve vistazo---- No, incluso si le mirabas detenidamente, su belleza conseguía fácilmente que yo, alguien que le conocía, pensara que es una chica. En efecto, era Kinoshita Hideyoshi, uno de mis compañeros del año anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, si se vistiera con un uniforme femenino y cambiara la forma en la que hablaba, claramente sería tratado como una chica. Esto podía ocurrir fácilmente en una clase repleta de chicos malolientes como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por ello, encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hideyoshi sonrió ligeramente, y terminó su introducción. Que... ¡Qué monada! ¡Espera un segundo, Yoshii Akihisa, no te dejes engañar! ¡Es un chico!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tsuchiya Kouta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todavía recordaba la advertencia que tuve que darme varias veces el año pasado, cuando el siguiente alumno comenzó su presentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? Ah, conozco a éste también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era tan callado como de costumbre. No tenía un cuerpo enorme, pero podías ver que se le daban bien los deportes por los músculos que tenía. No sabía por qué era tan tímido. ¿Sería porque no quería destacar demasiado para evitar problemas? Bueno, existían muchos tipos de gente en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas forams, tan sólo podía ver chicos en clase. ¿Siempre hay tan pocas chicas en la peor clase?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...es mi nombre. No soy de Japón. Aunque puedo hablar japonés, leerlo todavía me cuesta un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras pensaba, comenzó otra presentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi inglés es bastante pobre debido a que crecí en Alemania. Mi hobby es ---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡OH! Esta vez era una chica; era un tesoro preciado para toda la clase. Finalmente, al menos había una chica en clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi hobby es darle palizas a Yoshii Akihisa ☆.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? ¿Quién tenía este especial, extremo y peligroso hobby?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hola---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me sonreía y saludaba era---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡AH, Shi---Shimada, eres tú!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, encantada de verte nuevamente este año.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otra cara conocida, y mi enemiga natural del año anterior---Shimada Minami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué? ¿Por qué hay tanta gente que conozco en mi misma clase? ¿No parece extraño? ¿Será esto un ejemplo de, &amp;quot;Dios los crea y ellos se juntan&amp;quot;? ¡No puedo creer que esté al mismo nivel que estas personas!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien, parecía que la persona sentada frente a mí acababa de terminar su presentación, ahora era mi turno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respiré hondo y me levanté del suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Empecemos con mi presentación! La primera impresión es muy importante. Para conseguir muchísimos buenos amigos, debía asegurarme de expresar que era una persona agradable y optimista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De repente, una idea cruzó mi mente. Decidí contar un chiste suave para comenzar mi discurso. Hice cuanto pude para hablar de una forma graciosa, y así empecé mi introducción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto..., me llamo Yoshii Akihisa; pero podéis llamarme &#039;Cariño&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“CARI-ÑOO!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El coro de voces graves era más irritante de lo que había podido imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lo siento, Olvidad lo que dije! Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque mostraba una sonrisa falsa y volví a sentarme, me sentía con ganas de vomitar. Nunca imaginé que me llamarían realmente de esa forma. La clase F era realmente horrible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por como me sentía, las presentaciones parecía que no fueran a acabar nunca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando casi me quedo dormido por las repetitivas presentaciones, alguien abrió la puerta. Una chica se encontraba depie bajo la entrada, con una mano en el pecho intentando recuperar el aliento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si.., Siento llegar tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos gritaron asustados, aunque era normal. Cuando algo así pasaba, cualquiera se asombraría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En realidad, llegas justo a tiempo. Durante la primera hora es la presentación ante el resto del grupo. Por favor Himeji, saluda al resto de la clase.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡De- de acuerdo! Me llamo Himeji Mizuki, encantada de conoceros...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 025.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji dijo esto con una voz más delicada que incluso su pequeño cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su piel era tan blanca como la nieve reciente. El suave y largo pelo que caía por su espalda mostraba la gentileza de su dueña. Con lo guapa que era, resaltaba claramente en una clase llena de hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas formas, el resto de alumnos de la clase no estaban asombrados por su belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Puedo preguntar una cosa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los chicos que ya se habían presentado levantó la mano derecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, ¿s...sí? ¿Qué quieres preguntar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibir una pregunta nada más entrar en clase era algo que Himeji no esperaba y de ahí su asombro y nervios; verla actuar así me recordó a un tierno cachorrillo. ¡Qué mona era! (NdT: esta frase necesitaría una revisión, me costó bastante traducirla de forma correcta.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué haces aquí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menuda primera pregunta tan irrespetuosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque era la misma pregunta que el resto de personas de la clase quería hacerle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su apariencia tan tierna atraía la atención, pero más que eso, sus notas eran MUY altas. Tenía la segunda nota más alta en el examen de ingreso, y siempre se encontraba entre los 10 mejores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una estudiante tan buena como ella no debería de estar en la clase F. Sin importar a quien preguntaras, la respuesta sería que ella pertenecía a la clase A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bastante nerviosa, su cuerpo se tensó, y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenía fiebre durante el examen de división de clases...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras escuchar eso, toda la clase asintió como diciendo &amp;quot;Así que es por eso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dejar el examen a medias implicaba un suspenso. En otras palabras, no terminó el examen de división de clases el año anterior, por lo que acabó en la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras escuchar la respuesta de Himeji, muchas personas por toda la clase comenzaron a contar sus propias excusas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora que lo pienso, acabé en la clase F por la &#039;&#039;&#039;fiebre&#039;&#039;&#039; tan bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te entiendo, fue química, ¿no es así? Esa pregunta era complicada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me salió bien el examen porque escuché que mi hermano había sufrido un accidente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Cállate, si eres hijo único!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi novia no me dejó dormir la noche anterior al examen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, claro. Es la mentira más grande que he oído nunca.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta gente era más estúpida de lo que pude imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Encantada... Encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the noisy discussion, she ran to the space beside Yuuji and me. I never thought that I would be in the same class as her, never mind sit next to her. To be honest, my heart was beating wildly. She was really very cute, and it made me think that welcoming her in a lousy classroom like this should be a serious crime. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am so scared...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji sighed and lay on the table when she got to her seat. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great! Since we were sitting so close together, this was a great chance to talk! Our love would start from this incident, and eventually we would become destined lovers. That&#039;s right; this first sentence would be the key to the door of our happiness and future together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Himeji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji, who was sitting beside me, spoke and raised his voice over mine. Damn you Yuuji! My future plan “From classmates to the red carpet of marriage---Our springtime meeting---Six hundred and fifty four episodes” ended without playing for more than two minutes! What am I supposed to show to the audience for the next six hundred fifty three hours and fifty eight minutes!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-Yes? Is anything wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji looked at Yuuji, panicked, and carefully straightened out her skirt. Was it because sitting on cushion could easily wrinkle it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is Sakamoto, Sakamoto Yuuji, nice to meet you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, my name is Himeji, nice to meet you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She bowed her head deeply and gave a salute greeting. Her family education must had been very good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well are you still feeling sick?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I would like to know too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I unwittingly cut into the conversation. I was sitting beside her during the class division examination, she didn&#039;t look too well at the time. I wondered if she felt better now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo-Yoshii?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji was shocked when she saw my face. Did you have to be so shocked like that? Was I that ugly? No way, this was impo----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Himeji, sorry that Akihisa&#039;s ugly face scares you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? What was going on here? Maybe Yuuji was trying to cover for me, but he was only making it worse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That... That&#039;s not true! You see, my eyes are filled with energy, my face is slim and beautiful, I am not ugly at all! Actually I...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that you mention it, your face doesn&#039;t look bad at all! Actually, I know someone who&#039;s interested in you!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? I&#039;d never imagined that Yuuji would have such good information. I needed to confirm this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Who is ...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who... Who is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji&#039;s voice covered my voice. Well, it didn&#039;t really matter since we were asking the same question. It seemed like girls in this age were interested in topics like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I remember. The name is Kubo---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kubo? Who was the girl with the surname Kubo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Toshimitu, I think!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kubo Toshimitu --&amp;gt; ♂ (Sex/MALE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akihisa, are you crying secretly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was stained now; I couldn&#039;t be a bridegroom anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t worry, half of that was a joke.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What? What about the other half?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh right, Himeji, are you feeling well?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am fine now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yuuji, what about the other half?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Yuuji was ignoring me, I raised my voice to catch his attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You over there, silence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The teacher knocked the table a few times, the knocking sound served as a warning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Crashing sound)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, the teacher&#039;s wooden table collapsed into wood chips. The table couldn&#039;t even take a few knocks, how bad did we have it here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...I&#039;ll get a new table to replace it. Please be patient.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The teacher felt embarrassed and quickly stepped out of the classroom. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again I realized how lousy our equipment was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah ha ha...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji had a forced smile on her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at her like this reminded me that people like Yuuji and I deserved to study in a classroom like this, but it must be hard for a student like her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it was our own fault for not performing well in the examination. Being able to take care of our own health was a kind of a strength as well. But being allocated to Class F just because of leaving the exam due to a fever was ridiculous. They should have at least given her another chance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anger towards the unfairness of the class division examination swirled up inside me. If that&#039;s the case, we should try our best in getting some better equipment for her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I talked to the class leader who was yawning at the moment, “Yuuji, come here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What do you want?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We can&#039;t talk here, let&#039;s go to the corridor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fine by me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stood up and walked towards the corridor. At that time, Himeji and I somehow made eye contact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, what&#039;s up?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was homeroom meeting now and no one was in the corridor, so we could speak freely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“About this classroom...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I meant this one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The Class F classroom? It&#039;s worse than what I imagined.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You also think so, right?” &amp;lt;!-- &amp;lt;kumichael&amp;gt; who&#039;s saying this? same person as the line above? if it is, condense the sentences --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Have you looked at Class A&#039;s equipment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, it&#039;s so different from ours. I&#039;ve never seen a classroom like that before.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On one side was a classroom with a blackboard full of cracks, without even any chalk to write on it with. On the other side was a classroom with an expensive plasma TV. Nobody can accept a difference in treatment like this, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I have an idea. Since we are second years now, let&#039;s have a &#039;Test Summoning War!&#039;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A war?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, and the enemy is Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Yuuji looked at me with wariness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nothing special, it is just that our classroom is really lousy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t lie to me. A person like you, who has no interest in studying, now wants to have a war over the equipment? We&#039;d be more likely to win the lottery.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! His sixth sense was still as good as ever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No... No, that&#039;s not right! If I didn&#039;t want to study, I wouldn&#039;t have chosen this school---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You chose this school because it&#039;s cheap and has a good reputation in universities, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No! I explained my reason to him before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah---That&#039;s----It&#039;s because....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What should I do? I couldn&#039;t think of anything better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It&#039;s because of Himeji, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shock!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since my real intention was actually for him to see through me, I unwittingly straightened my back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How... How do you know that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You&#039;re so simple! I just tested you a bit, and you gave it away yourself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wary looking eyes disappeared, replaced by Yuuji&#039;s smile. I was cheated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That&#039;s not the only reason---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah yeah, you don&#039;t have to explain anymore, I totally understand.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I just told you, it&#039;s not what you think!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! I couldn&#039;t even communicate with this guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t worry; even if you hadn&#039;t suggested it, I had already planned to declare war against Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh? Why? Yuuji, you&#039;re not studying either, are you?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s why he didn&#039;t care about the class equipment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I just want to prove that grades don&#039;t mean everything.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I even came up with a plan to defeat Class A----Oh, the teacher&#039;s back! Let&#039;s get into the classroom.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji urged me to get in the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let&#039;s continue with the self-introductions.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After bringing in the new table (this one was lousy too), the homeroom meeting continued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is Sugawa Ryou. My hobby is---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The monotonous introductions continued as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sakamoto, you&#039;re the last.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Roger.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji answered the teacher&#039;s call and rose up from the seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He kept his usual kidding mode and walked slowly towards the podium, with the dignity of class leader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sakamoto is the class leader for Class F, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facing Fukuhara-sensei&#039;s question, Yuuji replied with a nod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was the perfect match, the worst class leader for the worst class. Instead of saying it&#039;s an honor, it might actually be a shame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But Yuuji didn&#039;t think like that. He stood confidently on the podium and looked down at us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am the class leader of Class F, Sakamoto Yuuji. You can either call me Sakamoto, or class leader.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the students in the class didn&#039;t really care about who he was, since he was only the least idiotic of the idiots in Class F. Most thought it was like the pot calling the kettle black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now, I have a question for everyone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He looked into everyone&#039;s eyes, and spoke slowly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe it was because he got the timing right, everyone was looking at him now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he confirmed that he had everyone&#039;s attention, he moved his eyes to every corner of the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A classroom with the smell of mildew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Old and dirty cushions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese tables with dirt left from sweats. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We followed his sight, looking at these one by one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Class A not only has air-conditioners, it also has adjustable chairs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took a deep breath, and calmly said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Are you dissatisfied?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“Of course!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cries from the souls of every member in Class F rang through the corridor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aren&#039;t you? Even I am dissatisfied with the current situation. As the class leader, I can see a big problem in here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That&#039;s right!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No matter how cheap the school fee is, it is unthinkable to let us use such equipment! We must tell the school to improve it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We pay the same fee as Class A, but the treatment is too different!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Complaints were coming from everywhere in the class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are right. Therefore...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satisfied with the reaction of the classmates, Yuuji showed a fearless smile on his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As a class leader, I have a suggestion.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Showing his tiger-tooth to his fellow comrades, he stated:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I plan to declare a &#039;Test Summoning War&#039; against Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Class F leader, Sakamoto Yuuji, had ignited the flame of war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=50785</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=50785"/>
		<updated>2009-08-31T11:40:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Volumen 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baka.jpg|300px|thumb|Portada del Volumen 03.]]&lt;br /&gt;
Baka to Tesuto to Syokanju (バカとテストと召喚獣: Idiotas, Tests e Invocaciones)&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
::*Ultimas actualizaciones&lt;br /&gt;
:::0.3b : 1 de Julio, Vol. 1 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3a : 1 de Julio, Comenzamos el proyecto, lentos pero firmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Actualizaciones detalladas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial en el foro de Baka-Tsuki ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2848&amp;amp;p=53628#p53628&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
El protagonista es un chico que se encuentra entre los más estúpidos de los estúpidos de la escuela. En ésta, ¡tus calificaciones, bajo la supervisión de los profesores, pueden transformarse en seres virtuales para combatir a tu lado! Aún así, dejando un examen a medio hacer, sacas un 0 en todas tus asignaturas. Una chica brillante además de guapa, Himeji Mizuki, sufrió una fuerte fiebre durante un examen. A pesar de tener el potencial de ser la segunda nota más alta de su promoción, sacó un 0 general por abandonar el examen debido a esa fiebre y es por esto por lo que acabó en la peor clase, la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tus notas te definen casi completamente. La clase A, tiene profesores más aplicados, utilizan a modo de pizarra una televisión de plasma del tamaño de una pared, ordenador por alumno, aire acondicionado personal, neveras, asientos inclinables, y todo tipo de diferentes utilidades. En la nevera, hay todo tipo de bebidas y aperitivos. Su techo está hecho de cristal, y la pared les permite colgar todo tipo de plantas y cuadros de alta calidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que en la clase F, la peor clase... Poseen mesas japonesas y cojines para sentarse. Su pizarra está sucia, ¡e incluso faltan tizas! Cuando alguien se queja de que la pata de su mesa está rota, el profesor responde: &#039;¿No os dimos cola para madera? Pegadla vosotros mismos más tarde&#039;. Otro estudiante se queja de que entra corriente dentro de la clase por culpa de una ventana rota. El profesor contesta, &#039;Comprendo. Pediré bolsas de plástico y fiso para arreglarlo luego&#039;. Telas de araña por todas partes, quizás por culpa de los viejos tatamis usados para cubrir el suelo. En estas condiciones se encuentra la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡¡El protagonista se siente desconforme con la situación en la que se encuentra la clase, y pide ayuda a su amigo para intentar solucionarlo a través de las Guerrillas de Notas Invocadas!! Juntos diseñan todo tipo de estrategias para intentar derrotar a la famosa clase A, para así, si salen victoriosos, ¡¡conseguir la clase y pertenencias del grupo A!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Registro de capítulos]] ===&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben de registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página de registro de los capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*Lista de Normativas para &amp;quot;Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~&amp;quot; (proximamente)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página (enlace, proximamente) para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Baka to Tesuto to Syokanju&#039;&#039; escrita por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]] - 48%&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Octava Pregunta&lt;br /&gt;
::*Novena Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*パ力とテストと召喚獣 ～予習編～&lt;br /&gt;
::*僕と暴徒とラブレタ―&lt;br /&gt;
::*俺と期子と如月ハイランド&lt;br /&gt;
::*僕とプールと水着の楽園&lt;br /&gt;
::*僕とバイトと危険な週末&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Administrador del Proyecto:&amp;lt;/span&amp;gt; [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Supervisor: Reclutando&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
1. Volumen 1 -   ISBN 978-4757733299    - Fecha de publicación 29.01.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Volumen 2 -   ISBN 978-4757735057    - Fecha de publicación 28.04.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Volumen 3 -   ISBN 978-4757736825    - Fecha de publicación 30.08.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Volumen 3.5 - ISBN 978-4-7577-3979-6 - Fecha de publicación 30.01.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Volumen 4 -   ISBN 978-4-7577-4236-9 - Fecha de publicación 30.05.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Volumen 5 -   ISBN 978-4-7577-4518-6 - Fecha de publicación 29.11.2008&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=50784</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 02</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=50784"/>
		<updated>2009-08-31T11:39:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Second_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducido comenzada por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 16:46 06/07/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 48%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Segunda Pregunta==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Por favor, escribe el modismo que concuerde con las siguientes frases:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Fallar en algo que se te da bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Encontrarte en situaciones desafortunadas de forma consecutiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Himeji Mizuki:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta un mono puede caerse de un árbol&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Encontrar una gotera en un día lluvioso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perfecto. Existen otras respuestas correctas para la primera parte, tales como, &amp;quot;Caballos perdiendo sus cascos delanteros&amp;quot;,y &amp;quot;Hasta los peces pueden ahogarse&amp;quot;; otras respuestas para la segunda parte serían: &amp;quot;Lo bueno nunca parece llegar, pero lo malo no deja de ocurrir&amp;quot;, y &amp;quot;Un mal año para la suerte&amp;quot;, etcétera.&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 013.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Tsuchiya Kouta:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta los caballos se caerán de los árboles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sería una visión impresionante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Yoshii Akihisa:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Tener una gotera mientras ocurre una avalancha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eso no es tener demasiada mala suerte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero qué... ¿No es demasiado grande para ser una clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nada más pisar por primera vez el tercer piso al que nunca tuve ocasión de echar un vistazo el año anterior, vi una clase 5 veces más grande de lo normal justo frente a mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quizás fuera la clase A de la que la gente había estado hablando tanto? Echémosle un vistazo al interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Felicidades a todos por conseguir llegar a vuestro segundo año. Mi nombre es Takahashi Youko, y soy la tutora de la clase A. Encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me detuve y observé el interior de la clase a través del ventanal, había una mujer con gafas que parecía de inteligente de pie junto a la pizarra. Tenía el pelo recogido detrás de su cabeza e iba arreglada vistiendo un traje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando detuvo su discurso, su nombre no apareció en la pizarra. En su lugar, apareció en una televisión de plasma suficientemente grande como para cubrir la pared. ¡Qué lujazo! ¿Cuánto dinero se habrán gastado en eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de nada, por favor, comprobad que todo lo que se os ha dado. Todos deberíais tener un portátil. aire acondicionado personal, nevera, sillas inclinables, etc. ¿Todo funciona correctamente?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había más que espacio, instalaciones y equipo necesarios. Por lo que los 50 alumnos no tendrían que repartirse nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las neveras estaban llenas de bebidas y aperitivos. Cada estudiante poseía su propio aire acondicionado, ajustable a cualquier temperatura que deseara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si echaras un vistazo por la clase, verías que el techo era de cristal. Habían colgados cuadros de alta calidad en las paredes, y también plantas decorativas por toda la habitación. El diseño parecía como vestíbulo de un hotel de 5 estrellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Además, el material de clase y las bebidas y aperitivos de la neveras son cubiertos por la escuela, totalmente gratuitos. Si necesitarais algún tipo de instalación o equipo concretos, no dudéis en pedirlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podía oler la fragancia del té rojo, parecía que algunos estudiantes habían hecho un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A continuación, presentaré al Líder de Clase. Kirishima Shouko, acércate, por favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que se puso de pie y respondió fue una chica con el pelo largo y negro. Su apariencia recordaba a la de una muñeca japonesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una chica con una apariencia dulce que además era preciosa, y tenía un aire majestuoso que daba la impresión de estar libre de cualquier pecado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los de la clase la miraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Líder de Clase era la persona que sacaba la mayor puntuación en el examen para la división de alumnos por clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, la persona más inteligente de la clase A era también la persona más inteligente entre todas las de segundo año; esto explicaba porqué recibía tanta atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kirishima Shouko, encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque todo sus compañeros la observaban fijamente, fue capaz de presentarse con tranquilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que devolvía la mirada a todo el mundo, pero cuando miré con atención, sólo le devolvía la mirada a las chicas. ¡Parecía que los rumores eran ciertos! (NdT: en la versión inglesa, queda un poco ambiguo, opté por entender que había también hombres en la clase pero que sólo devolvía la mirada a las mujeres)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue popular desde que se incorporó a este instituto. Todo el mundo sabía lo guapa que era, y muchos chicos habían intentado salir con ella. Sin embargo, ninguno lo consiguió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, se oían rumores acerca de que le gustaban las chicas-----Veo que el oleaje no empezó sin viento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alumnos de la clase A, cooperad con Kirishima de ahora en adelante hasta el final del segundo año y esforzaos al máximo! La &#039;GUERRA&#039; comienza ahora, os pido por favor que no perdáis ante nadie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tutora terminó su discurso, Kirishima se inclinó respetuosamente y volvió a su asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Oh no! Debería irme ya para mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rápidamente, recorrí los pasillos con paso ligero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé de pie bajo el cartel que ponía &amp;quot;2º año, clase F&amp;quot;, y dudé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Daría una mala impresión a mis compañeros el hecho de que llegara tarde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Alguno de ellos sería repelente, diera miedo o fuera difícil de tratar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué tipo de camaradas tendría el resto del año? Cuanto más pensaba en ello, más nervioso me ponía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, quizás me preocupo demasiado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan sólo llegaba tarde; no había nada de lo que preocuparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, eramos compañeros; ¡No había motivo para estar asustado! Quizás empezaban a preocuparse por mí, pensando que podría estar enfermo (en verdad, me quedé dormido).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cálmate, no había nada de lo que preocuparse. Necesitaba confiar en los camaradas con quienes iba a trabajar de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras autoconvencerme, abrí la puerta y saludé a los compañeros que había en clase con mi voz más sincera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siento llegar tarde ♪.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Siéntate ya, estúpido!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Mi entrada perfecta estaba arruinado!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No has oído lo que te acabo de decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, esta persona se estaba pasando. Por ser profesor no tienes el derecho de hablar de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré con furia al tipo que estaba sobre el podio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era inesperadamente alto, ¡probablemente cercano a 180cm! Era esbelto pero no delgado, lo que le hacía parecer un boxeador implacable. Lentamente levantando la vista, vi un par de ojos llenos de fuerza de voluntad, era guapo y con una mirada asalvajada, y pelo corto que parecía una &#039;&#039;&#039;melena más de león que de persona&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿qué demonios haces, Yuuji?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tío no era un profesor; era mi &#039;&#039;tan aclamado&#039;&#039; amigo, Sakamoto Yuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que el profesor llega tarde, estoy haciendo de sustituto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estás sustituyendo al profesor? ¿Tú? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece ser que mi nota es la más alta de la clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y eso te convierte en el líder de la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exactamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji sonrió pavoneándose. Tras escuchar lo que dijo, sonreí también. En otras palabras, si podía doblegar a Yuuji, nadie podría detenerme de hacer lo que quisiera en esta clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por eso, todos los de esta clase son mis subordinados.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orgulloso, Yuuji pasó su vista por todos sus compañeros que se encontraban sentados en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;----&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Sí, todos estaban sentados en el suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Que por qué? La respuesta era sencilla, no había sillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por otro lado... A esta clase le viene como anillo al dedo el nombre de clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía que encontrar un hueco en el que sentarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disculpa, ¿me dejas pasar, por favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente, escuché una suave voz detrás mía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un hombre mayor, vestido con una camisa arrugada y un pelo despreocupado que no daba la impresión de ser muy inteligente estaba de pie a mi espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es la hora de tutoría; ¿puedo traer una silla a la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que no llevaba uniforme, y no tenía la apariencia de un estudiante, pensé que se trataba de nuestro tutor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin problema.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto Yuuji como yo respondimos de forma independiente y volvimos a nuestros asientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor esperó hasta que nos sentaramos, se colocó junto a la pizarra y dijo lentamente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buenos días, me llamo Fujihara Shin; seré el tutor de la clase F de segundo año. Encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fujihara-sensei en principio tenía la intención de escribir su nombre en la sucia pizarra, pero fue incapaz. ¡Por Dios! ¿La escuela no nos había dado tizas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tenéis todos una mesa de estilo japones y un cojín? Por favor, levantad la mano si os falta algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eramos alrededor de 50 estudiantes apretados en esta clase tan pequeña, sin mesas de estudio. Teníamos tan sólo tatamis (NdT: puede que no haga falta, pero si se edita, incluid una descripción de tatami), mesas de estilo japonés y cojines. ¡Que instalaciones más lujosas y novedosas! Había oído rumores desde mi primer año sobre esto, pero verlo en persona me sorprendió de todas formas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei-----Mi cojín no tiene relleno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había unos cuantos estudiantes quejándose de las instalaciones desastrosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Aguantaos con lo que tenéis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, la pata de mi mesa está rota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No os dieron pegamento? Pégala tú mismo más tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sensei, entra aire frío por la ventana rota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Lo notificaré a la escuela y pediré una bolsa de plástico y cinta aislante para repararla.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la esquina de la habitación, había un grupo de arañas tejiendo telas con total libertad, y no había ningún punto en la pared que estuviera limpio o sin pintadas. Esto es terrible; ¿Acaso es una casa abandonada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si necesitarais algo más, intentad encargaros de ello vosotros mismos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había olor a humedad por toda la clase; posiblemente saliera de debajo de estos tatamis tan viejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Comencemos las presentaciones! Empezaremos por las personas sentada junto al pasillo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Fujihara-sensei terminó su discurso, uno de los estudiantes de la mesa circular pegada al pasillo se levantó y comenzó a presentarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kinoshita Hideyoshi, soy miembro del club de teatro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Hideyoshi quien hablaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenía una forma personal de hablar. Con un delgada figura y el pelo con una coleta bastante suelta que le llegaba a los hombros, con un breve vistazo---- No, incluso si le mirabas detenidamente, su belleza conseguía fácilmente que yo, alguien que le conocía, pensara que es una chica. En efecto, era Kinoshita Hideyoshi, uno de mis compañeros del año anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, si se vistiera con un uniforme femenino y cambiara la forma en la que hablaba, claramente sería tratado como una chica. Esto podía ocurrir fácilmente en una clase repleta de chicos malolientes como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por ello, encantado de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hideyoshi sonrió ligeramente, y terminó su introducción. Que... ¡Qué monada! ¡Espera un segundo, Yoshii Akihisa, no te dejes engañar! ¡Es un chico!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tsuchiya Kouta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todavía recordaba la advertencia que tuve que darme varias veces el año pasado, cuando el siguiente alumno comenzó su presentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? Ah, conozco a éste también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era tan callado como de costumbre. No tenía un cuerpo enorme, pero podías ver que se le daban bien los deportes por los músculos que tenía. No sabía por qué era tan tímido. ¿Sería porque no quería destacar demasiado para evitar problemas? Bueno, existían muchos tipos de gente en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas forams, tan sólo podía ver chicos en clase. ¿Siempre hay tan pocas chicas en la peor clase?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...es mi nombre. No soy de Japón. Aunque puedo hablar japonés, leerlo todavía me cuesta un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras pensaba, comenzó otra presentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi inglés es bastante pobre porque crecí en Alemania. Mi hobby es ---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡OH! Esta vez era una chica; era un tesoro preciado para toda la clase. Finalmente, al menos había una chica en clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi hobby es darle palizas a Yoshii Akihisa ☆.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quién? ¿Quién tenía este especial, extremo y peligroso hobby?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hola---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me sonreía y saludaba era---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡AH, Shi---Shimada, eres tú!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshii, encantada de verte nuevamente este año.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otra cara conocida, y mi enemiga natural del año anterior---Shimada Minami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why? Why were so many people I knew in the same class as me? Wasn&#039;t it strange? Was this an example of, &amp;quot;Birds of feathers flock together?&amp;quot; I couldn&#039;t believe I was actually on the same level as these people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nice to see you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, it seemed the person in front of me had just finished, and now it was my turn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took a breath and rose up from the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let&#039;s start my self-introduction! The first impression was very important. In order to make a lot of good friends, I made sure to stress that I was a positive and optimistic person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, an idea ran through my mind. I decided to use a relaxing joke to start my speech. I tried my best to speak in a funny way, and started my self-introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Er, my name is Yoshii Akihisa; feel free to call me &#039;Darling.&#039;” &amp;lt;!-- &amp;lt;kumichael&amp;gt; yes, it&#039;s TRIPLE quotes. Trust me on this one --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“DAR--LING!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chorus of rough voices was more disgusting than I could ever imagine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry, I take back what I said! Nice to see you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I had a fake smile on my face and returned to my seat, I still felt like I was going to vomit. I never imagined that they would really call me that. Class F was really horrible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of my feelings, the self-introductions never seemed to end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I nearly fell asleep from the monotonous introductions and names, someone opened the door. A girl stood at the entrance, putting her hand on her chest trying to catch her breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I am sorry...I am la-late.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone shouted, but this was expected. When something like this happens, anyone would be shocked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Actually, you&#039;re coming at just the right time. We are introducing ourselves now. Please introduce yourself to the class, Himeji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-OK! My name is Himeji Mizuki, nice to meet you...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 025.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji used a voice even smaller than her petite body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her skin was as white as new snow. The long and soft hair at her back showed the gentle nature of the owner. With her cute appearance, she truly stood out in a class filled with guys.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, her beautiful outlook was not why everyone was shocked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I have a question!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the guys who had already introduced himself raised his right hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ye...yes, what is your question?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Being questioned immediately after stepping into the classroom, Himeji couldn&#039;t hide her surprise and nervousness, but her actions were reminiscent of a cute little animal. It was so cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why are you here?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What an impolite first question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But this was the same question everyone in the class wanted to ask.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her cute outlook did attract attention, but more importantly her marks were very high. She had the second highest score on the enrollment examination, and she was always among the top ten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good student like her shouldn&#039;t be in Class F. No matter whom you ask, the answer would be that she belongs in Class A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“About this...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a nervous look on her face, her body stiffened up, and she said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I had a fever during the class division examination...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing that, the entire class nodded as if to say “So that&#039;s why.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leaving in the middle of the exam would result in a failing grade. In other words, she didn&#039;t finish the class division examination last year, so she was allocated to Class F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listening to Himeji&#039;s answer, many people in the class started to say their own excuses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that I think of it, I am allocated to Class F because of &#039;&#039;&#039;fever&#039;&#039;&#039; as well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, it was chemistry, right? That was hard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I didn&#039;t do well because I heard that my brother was involved in an accident.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shut up, you singleton&amp;lt;!--simpleton? or is singleton intentional?--&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My girlfriend didn&#039;t let me sleep the night before examination.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, right. That&#039;s the biggest lie I ever heard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These guys were more idiotic than I could imagine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nice... nice to see you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the noisy discussion, she ran to the space beside Yuuji and me. I never thought that I would be in the same class as her, never mind sit next to her. To be honest, my heart was beating wildly. She was really very cute, and it made me think that welcoming her in a lousy classroom like this should be a serious crime. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am so scared...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji sighed and lay on the table when she got to her seat. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great! Since we were sitting so close together, this was a great chance to talk! Our love would start from this incident, and eventually we would become destined lovers. That&#039;s right; this first sentence would be the key to the door of our happiness and future together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Himeji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji, who was sitting beside me, spoke and raised his voice over mine. Damn you Yuuji! My future plan “From classmates to the red carpet of marriage---Our springtime meeting---Six hundred and fifty four episodes” ended without playing for more than two minutes! What am I supposed to show to the audience for the next six hundred fifty three hours and fifty eight minutes!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-Yes? Is anything wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji looked at Yuuji, panicked, and carefully straightened out her skirt. Was it because sitting on cushion could easily wrinkle it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is Sakamoto, Sakamoto Yuuji, nice to meet you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, my name is Himeji, nice to meet you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She bowed her head deeply and gave a salute greeting. Her family education must had been very good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well are you still feeling sick?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I would like to know too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I unwittingly cut into the conversation. I was sitting beside her during the class division examination, she didn&#039;t look too well at the time. I wondered if she felt better now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo-Yoshii?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji was shocked when she saw my face. Did you have to be so shocked like that? Was I that ugly? No way, this was impo----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Himeji, sorry that Akihisa&#039;s ugly face scares you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? What was going on here? Maybe Yuuji was trying to cover for me, but he was only making it worse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That... That&#039;s not true! You see, my eyes are filled with energy, my face is slim and beautiful, I am not ugly at all! Actually I...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that you mention it, your face doesn&#039;t look bad at all! Actually, I know someone who&#039;s interested in you!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? I&#039;d never imagined that Yuuji would have such good information. I needed to confirm this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Who is ...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who... Who is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji&#039;s voice covered my voice. Well, it didn&#039;t really matter since we were asking the same question. It seemed like girls in this age were interested in topics like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I remember. The name is Kubo---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kubo? Who was the girl with the surname Kubo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Toshimitu, I think!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kubo Toshimitu --&amp;gt; ♂ (Sex/MALE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akihisa, are you crying secretly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was stained now; I couldn&#039;t be a bridegroom anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t worry, half of that was a joke.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What? What about the other half?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh right, Himeji, are you feeling well?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am fine now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yuuji, what about the other half?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Yuuji was ignoring me, I raised my voice to catch his attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You over there, silence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The teacher knocked the table a few times, the knocking sound served as a warning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Crashing sound)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, the teacher&#039;s wooden table collapsed into wood chips. The table couldn&#039;t even take a few knocks, how bad did we have it here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...I&#039;ll get a new table to replace it. Please be patient.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The teacher felt embarrassed and quickly stepped out of the classroom. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again I realized how lousy our equipment was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah ha ha...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji had a forced smile on her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at her like this reminded me that people like Yuuji and I deserved to study in a classroom like this, but it must be hard for a student like her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it was our own fault for not performing well in the examination. Being able to take care of our own health was a kind of a strength as well. But being allocated to Class F just because of leaving the exam due to a fever was ridiculous. They should have at least given her another chance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anger towards the unfairness of the class division examination swirled up inside me. If that&#039;s the case, we should try our best in getting some better equipment for her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I talked to the class leader who was yawning at the moment, “Yuuji, come here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What do you want?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We can&#039;t talk here, let&#039;s go to the corridor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fine by me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stood up and walked towards the corridor. At that time, Himeji and I somehow made eye contact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, what&#039;s up?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was homeroom meeting now and no one was in the corridor, so we could speak freely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“About this classroom...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I meant this one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The Class F classroom? It&#039;s worse than what I imagined.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You also think so, right?” &amp;lt;!-- &amp;lt;kumichael&amp;gt; who&#039;s saying this? same person as the line above? if it is, condense the sentences --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Have you looked at Class A&#039;s equipment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, it&#039;s so different from ours. I&#039;ve never seen a classroom like that before.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On one side was a classroom with a blackboard full of cracks, without even any chalk to write on it with. On the other side was a classroom with an expensive plasma TV. Nobody can accept a difference in treatment like this, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I have an idea. Since we are second years now, let&#039;s have a &#039;Test Summoning War!&#039;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A war?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, and the enemy is Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Yuuji looked at me with wariness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nothing special, it is just that our classroom is really lousy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t lie to me. A person like you, who has no interest in studying, now wants to have a war over the equipment? We&#039;d be more likely to win the lottery.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! His sixth sense was still as good as ever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No... No, that&#039;s not right! If I didn&#039;t want to study, I wouldn&#039;t have chosen this school---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You chose this school because it&#039;s cheap and has a good reputation in universities, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No! I explained my reason to him before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah---That&#039;s----It&#039;s because....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What should I do? I couldn&#039;t think of anything better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It&#039;s because of Himeji, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shock!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since my real intention was actually for him to see through me, I unwittingly straightened my back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How... How do you know that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You&#039;re so simple! I just tested you a bit, and you gave it away yourself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wary looking eyes disappeared, replaced by Yuuji&#039;s smile. I was cheated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That&#039;s not the only reason---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah yeah, you don&#039;t have to explain anymore, I totally understand.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I just told you, it&#039;s not what you think!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! I couldn&#039;t even communicate with this guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t worry; even if you hadn&#039;t suggested it, I had already planned to declare war against Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh? Why? Yuuji, you&#039;re not studying either, are you?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s why he didn&#039;t care about the class equipment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I just want to prove that grades don&#039;t mean everything.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I even came up with a plan to defeat Class A----Oh, the teacher&#039;s back! Let&#039;s get into the classroom.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji urged me to get in the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let&#039;s continue with the self-introductions.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After bringing in the new table (this one was lousy too), the homeroom meeting continued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is Sugawa Ryou. My hobby is---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The monotonous introductions continued as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sakamoto, you&#039;re the last.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Roger.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji answered the teacher&#039;s call and rose up from the seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He kept his usual kidding mode and walked slowly towards the podium, with the dignity of class leader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sakamoto is the class leader for Class F, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facing Fukuhara-sensei&#039;s question, Yuuji replied with a nod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was the perfect match, the worst class leader for the worst class. Instead of saying it&#039;s an honor, it might actually be a shame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But Yuuji didn&#039;t think like that. He stood confidently on the podium and looked down at us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am the class leader of Class F, Sakamoto Yuuji. You can either call me Sakamoto, or class leader.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the students in the class didn&#039;t really care about who he was, since he was only the least idiotic of the idiots in Class F. Most thought it was like the pot calling the kettle black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now, I have a question for everyone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He looked into everyone&#039;s eyes, and spoke slowly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe it was because he got the timing right, everyone was looking at him now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he confirmed that he had everyone&#039;s attention, he moved his eyes to every corner of the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A classroom with the smell of mildew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Old and dirty cushions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese tables with dirt left from sweats. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We followed his sight, looking at these one by one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Class A not only has air-conditioners, it also has adjustable chairs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took a deep breath, and calmly said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Are you dissatisfied?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“Of course!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cries from the souls of every member in Class F rang through the corridor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aren&#039;t you? Even I am dissatisfied with the current situation. As the class leader, I can see a big problem in here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That&#039;s right!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No matter how cheap the school fee is, it is unthinkable to let us use such equipment! We must tell the school to improve it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We pay the same fee as Class A, but the treatment is too different!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Complaints were coming from everywhere in the class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are right. Therefore...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satisfied with the reaction of the classmates, Yuuji showed a fearless smile on his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As a class leader, I have a suggestion.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Showing his tiger-tooth to his fellow comrades, he stated:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I plan to declare a &#039;Test Summoning War&#039; against Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Class F leader, Sakamoto Yuuji, had ignited the flame of war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=50782</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~_(Spanish)&amp;diff=50782"/>
		<updated>2009-08-31T10:42:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Normativas a seguir */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:SaW_spa_03.jpg|200px|thumb|Spice &amp;amp; Wolf por s.y]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocida también como Ookami to Koushinryou / [狼と香辛料]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Última actualización: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::2.01 : 16 de Julio, Volumen 1 terminado completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[SaW_Spanish_Actualizaciones|Actualizaciones detalladas (enlace)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial del foro de Baka-Tsuki sobre Spice &amp;amp; Wolf ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2271&amp;amp;p=40548&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de Spice and Wolf gira en torno a Lawrence Craft, un vendedor ambulante de 25 años. Su meta en la vida es reunir suficiente dinero para abrir su propia tienda, para ello lleva viajando 7 años ganando experiencia en el comercio. Una noche parando en el pueblo de Pasroe, encuentra una chica lobo de cientos de años de edad durmiendo en su carro. Aparentemente es una quinceañera norma, a excepción de que tenía orejas y cola de lobo. Ella misma se introduce como la diosa de la cosecha de la ciudad, aquella que ha mantenido el área bendecida con buenas cosechas de trigo por muchos años. Sin importar la responsabilidad de mirar por el pueblo, su deseo es volver a su ciudad natal al norte llamada Yoitsu, ya que cree que los aldeanos han descuidado su pasado acuerdo y por lo que ella no está atada por más tiempo a esa tierra. Haciendo un trato con Lawrence de llevarla consigo a cambio de su sabiduría y sus capacidades especiales, pero a medida que viajan, tanto los altibajos del comercio como la evolución de los acontecimientos acarrean serios problemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Registro de Capítulos]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Spice_%26_Wolf:Página_de_Registro_~Versión_Española~|Página de registro de capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*[[Guías_para_Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~|Lista de Normativas para &amp;quot;Spice &amp;amp; Wolf ~Versión Española~&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Talk:Gu%C3%ADas_para_Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~] para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Spice &amp;amp; Wolf / 狼と香辛料 escrita por Hasekura Isuna&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume1_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Prologo|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Capítulo 01]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Capítulo 02]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_03|Capítulo 03]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_04|Capítulo 04]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_05|Capítulo 05]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_06|Capítulo 06]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_07|Capítulo 07]] - editando&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume2_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 01&lt;br /&gt;
::*Capítulo 02&lt;br /&gt;
::*Capítulo 03&lt;br /&gt;
::*Capítulo 04&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume3_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_02|Capítulo 02]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_03|Capítulo 03]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_04|Capítulo 04]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V03_Cap_05|Capítulo 05]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V03_Epilogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*[[Spice &amp;amp; Wolf:Volume4_Illustrations|Imágenes en color]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Capítulo 01]]&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_02|Capítulo 02]] - 34%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_03|Capítulo 03]] - 13%&lt;br /&gt;
::*[[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_04|Capítulo 04]] - 78%&lt;br /&gt;
::*Capítulo 05&lt;br /&gt;
::*Capítulo 06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*Supervisor: Reclutando &lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Cibergsith|Cibersith]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Anondorf|Anondorf]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[DarkSeinto|DarkSeinto]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[Kaeron|Kaeron]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Alas&amp;amp;Griev|Alas&amp;amp;Griev]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:TabiNoTochuu|TabiNoTochuu]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;[[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
::*[[user:Clead|&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[user:FNX|&#039;&#039;FNX&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Spice and Wolf - 狼と香辛料 - ISBN 4-8402-3302-0 [978-4-8402-3302-6] - Fecha de publicación 2006.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Spice and Wolf II - 狼と香辛料 II - ISBN 4-8402-3451-5 [978-4-8402-3451-1] - Fecha de publicación 2006.06.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Spice and Wolf III - 狼と香辛料 III - ISBN 4-8402-3588-0 [978-4-8402-3588-4] - Fecha de publicación 2006.10.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Spice and Wolf IV -  狼と香辛料 IV - ISBN 4-8402-3723-9 [978-4-8402-3723-9] - Fecha de publicación 2007.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Spice and Wolf V - 狼と香辛料 V - ISBN 4-8402-3933-9 [978-4-8402-3933-2] - Fecha de publicación 2007.08.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Spice and Wolf VI - 狼と香辛料 VI - ISBN 4-8402-4114-7 [978-4-8402-4114-4] - Fecha de publicación 2007.12.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Spice and Wolf VII Side Colors - 狼と香辛料 VII Side Colors - ISBN 4-8402-4169-4 [978-4-8402-4169-4] - Fecha de publicación 2008.02.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Spice and Wolf VIII Town of Confrontation &amp;lt;Up&amp;gt; - 狼と香辛料 VIII 対立の町 &amp;lt;上&amp;gt; - ISBN 978-4-04-867068-5 - Fecha de publicación 2008.05.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Spice and Wolf IX Town of Confrontation &amp;lt;Down&amp;gt; - 狼と香辛料 IX 対立の町 &amp;lt;下&amp;gt; - Posible fecha de publicación 2008.09.10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=50781</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~_(Spanish)&amp;diff=50781"/>
		<updated>2009-08-31T10:42:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Normativas a seguir */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Baka.jpg|300px|thumb|Portada del Volumen 03.]]&lt;br /&gt;
Baka to Tesuto to Syokanju (バカとテストと召喚獣: Idiotas, Tests e Invocaciones)&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
::*Ultimas actualizaciones&lt;br /&gt;
:::0.3b : 1 de Julio, Vol. 1 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
:::0.3a : 1 de Julio, Comenzamos el proyecto, lentos pero firmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Actualizaciones detalladas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas sobre la traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== IMPORTANTE: RECLUTAMOS PERSONAL ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se agradece cualquier tipo de apoyo, ya sea corriendo la voz, traduciendo, editando pequeños o grandes párrafos, como leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Post oficial en el foro de Baka-Tsuki ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los casos en los que alguien quisiera dejar constancia de algún comentario para todo el equipo y para futuras revisiones, o simplemente estar al tanto de noticias nuevas (y no las ponga aquí por extraño que sea) en el foro he creado un post con información sobre el proyecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=2848&amp;amp;p=53628#p53628&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Resumen de la historia ==&lt;br /&gt;
El protagonista es un chico que se encuentra entre los más estúpidos de los estúpidos de la escuela. En ésta, ¡tus calificaciones, bajo la supervisión de los profesores, pueden transformarse en seres virtuales para combatir a tu lado! Aún así, dejando un examen a medio hacer, sacas un 0 en todas tus asignaturas. Una chica brillante además de guapa, Himeji Mizuki, sufrió una fuerte fiebre durante un examen. A pesar de tener el potencial de ser la segunda nota más alta de su promoción, sacó un 0 general por abandonar el examen debido a esa fiebre y es por esto por lo que acabó en la peor clase, la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tus notas te definen casi completamente. La clase A, tiene profesores más aplicados, utilizan a modo de pizarra una televisión de plasma del tamaño de una pared, ordenador por alumno, aire acondicionado personal, neveras, asientos inclinables, y todo tipo de diferentes utilidades. En la nevera, hay todo tipo de bebidas y aperitivos. Su techo está hecho de cristal, y la pared les permite colgar todo tipo de plantas y cuadros de alta calidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que en la clase F, la peor clase... Poseen mesas japonesas y cojines para sentarse. Su pizarra está sucia, ¡e incluso faltan tizas! Cuando alguien se queja de que la pata de su mesa está rota, el profesor responde: &#039;¿No os dimos cola para madera? Pegadla vosotros mismos más tarde&#039;. Otro estudiante se queja de que entra corriente dentro de la clase por culpa de una ventana rota. El profesor contesta, &#039;Comprendo. Pediré bolsas de plástico y fiso para arreglarlo luego&#039;. Telas de araña por todas partes, quizás por culpa de los viejos tatamis usados para cubrir el suelo. En estas condiciones se encuentra la clase F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡¡El protagonista se siente desconforme con la situación en la que se encuentra la clase, y pide ayuda a su amigo para intentar solucionarlo a través de las Guerrillas de Notas Invocadas!! Juntos diseñan todo tipo de estrategias para intentar derrotar a la famosa clase A, para así, si salen victoriosos, ¡¡conseguir la clase y pertenencias del grupo A!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
=== [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Registro de capítulos]] ===&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran ayudar a la traducción primero deben avisar al supervisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los traductores deben de registrar los capítulos en los que trabajarán.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quiero dejar claro que cualquier persona que no reserve un capítulo perderá en principio todo trabajo realizado hasta la fecha en el momento que otra persona lo reserve, así que no dejéis la reserva para más tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:P%C3%A1gina_de_Registro_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~|Página de registro de los capítulos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Normativas a seguir ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Pensando_en_Wiki|Tutorial de manejo del Wiki ~Versión Española~]].&lt;br /&gt;
*Lista de Normativas para &amp;quot;Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~&amp;quot; (proximamente)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si existe algún problema, sugerencia o vocabulario clave que queráis añadir a las guías, por favor señalarlo en la discusión de la siguiente página (enlace, proximamente) para una discusión en profundidad sobre los posibles cambios o arreglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Baka to Tesuto to Syokanju&#039;&#039; escrita por Inoue Kenji ==&lt;br /&gt;
===Leyenda===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Si el capítulo no está enlazado a ninguna página, no está disponible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Un sufijo con la forma &#039;xxx%&#039; o &#039;traduciendo&#039; indica que la traducción está en curso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Incluir la palabra &#039;editando&#039; después del enlace al capítulo implica que la traducción básica ha sido terminada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*La falta de alguna coletilla final significa que el capítulo está traducido y editado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]] - editando&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E:_V01_Cap_02|Segunda Pregunta]] - 18%&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Octava Pregunta&lt;br /&gt;
::*Novena Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 2===&lt;br /&gt;
::*[[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 3.5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*パ力とテストと召喚獣 ～予習編～&lt;br /&gt;
::*僕と暴徒とラブレタ―&lt;br /&gt;
::*俺と期子と如月ハイランド&lt;br /&gt;
::*僕とプールと水着の楽園&lt;br /&gt;
::*僕とバイトと危険な週末&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 4===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 5===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Primera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Segunda Pregunta&lt;br /&gt;
::*Tercera Pregunta&lt;br /&gt;
::*Cuarta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Quinta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Sexta Pregunta&lt;br /&gt;
::*Séptima Pregunta&lt;br /&gt;
::*Última Pregunta&lt;br /&gt;
::*Notas del Autor&lt;br /&gt;
::*Referencias y Notas de la traducción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipo de trabajo ==&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Administrador del Proyecto:&amp;lt;/span&amp;gt; [[User:Clead|&#039;&#039;&#039;Clead DE. HeavenHell&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 124%&amp;quot;&amp;gt;Supervisor: Reclutando&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hasta encontrar a alguien capaz, el administrador supervisará siempre que sea posible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
*[[User:clead|Clead DE. HeavenHell]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información sobre la publicación ==&lt;br /&gt;
1. Volumen 1 -   ISBN 978-4757733299    - Fecha de publicación 29.01.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Volumen 2 -   ISBN 978-4757735057    - Fecha de publicación 28.04.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Volumen 3 -   ISBN 978-4757736825    - Fecha de publicación 30.08.2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Volumen 3.5 - ISBN 978-4-7577-3979-6 - Fecha de publicación 30.01.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Volumen 4 -   ISBN 978-4-7577-4236-9 - Fecha de publicación 30.05.2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Volumen 5 -   ISBN 978-4-7577-4518-6 - Fecha de publicación 29.11.2008&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_02&amp;diff=50778</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~Versión Española~: V04 Cap 02</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_02&amp;diff=50778"/>
		<updated>2009-08-31T10:25:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Volume4_Chapter_02|(enlace)]] realizada por [[user:Judgment26|Judgement26]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;1. Traducción empezada por [[user:Cibersigh|Cibersigh]] 19:17 18/01/09 &#039;&#039;&#039;(Abandonado)&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Traducción empezada por [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]] 19:01 16/07/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 34%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NOTA PARA EL EDITOR MISTERIOSO: Preferiría que te logeases, para saber quién es la persona que está realizando los cambios a la traducción.&lt;br /&gt;
--[[User:Clead|Clead]] 10:25, 31 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Capítulo 2==&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh, que generosos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo los aplausos de todos en la casa, Horo, que estaba vestida en sus ropas de joven citadina, puso una vaso de madera de cerveza sobre la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una &amp;quot;barba&amp;quot; blanca y abundante como de un ermitaño estaba sobre su boca, Horo mantuvo su atención en la taza como diciendo &amp;quot;Traiganme otra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendidos ante esto, uno tras otro los clientes del bar virtieron la cerveza de sus tazas en la de Horo, y la taza de Horo estuvo llena en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un par de intrigantes visitantes llegaron de la calle un día. Aunque su identidad permacía oculta, no solo invitaron generosamente a los otros clientes del bar a beber cerveza, sino que ellos también bebían generosamente. Siendo ese el caso, la mayoría de aldeas recibirían alegremente a esos dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el hecho de que uno de ellos era una hermosa joven. ¿Cómo sería en ese caso esa situación? No es necesario decirlo, el ambiente en esa escena era muy animado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Te das cuenta de que si tu pierdes contra esa compañera tuya, aun serias capaz de ser llamado hombre!? No te detengas, ¡Bebe un poco más!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mirando la forma confiada en la que Horo bebía cerveza, no sería sorpresa de que Lawrence tendría la necesidad de beber. Sin embrago, a dieferencia de Horo, Lawrence vino a este lugar a obtener información.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él no se podía dar el lujo de beber hasta caer ebrio solo por las exigencias de la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo para no arruinar el ambiente, Lawrence bebió un cantidad razonable mientras comía de la comida servida en la mesa y lentamente inciaba una conversación casual con los otros clientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mmm, este cerveza sabe muy bien. ¿Hay algún secreto en su preparación? ¿Se realizó algún tipo de proceso especial en su preparación?&amp;quot;, preguntó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jajaja, pero por supuesto. Hablando de la esposa del dueño del bar, Iima Lanier, ella es una persona muy conocida por estos lugares. Se dice que tiene un brazo más fuerte que el de tres hombres adultos,y un apetito más allá de cinco raciones...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No digas tonterías en frente de los viajeros. perdón por la espera. Cordero frito al ajo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de golpear gentilmente la nuca del hombre con un lado de un plato de madera, la persona de la que se hablaba, la esposa del dueño del bar, Iima puso los platos diestramente sobre la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La apariencia que tenía, su cabello rizado amarrado y sus mangas remangadas de hecho causan que uno piense que ella posee un fuerza física equivalente a la de tres hombres adultos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, respecto a la pregunta de Lawrence, la respuesta de aquel hombre no la respondía en lo absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouch, eso duele, y pensar que yo estaba a punto de decir algunos elogios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Insinuas que todo lo que dijistes hace un momento fueron todos comentarios negativos? Entonces que eso te sriva de alguna manera como un castigo&amp;quot;, dijo Iima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los clientes sentados en la mesa de Lawrence soltaron una larga carcajada. Otro hombre continúo con el tema anterior:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;yo te lo diré, la esposa del dueño aquí presente, hace tiempo viajaba sola cargando una olla cervecera sobre sus hombros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jaja, imposible.&amp;quot;, respondió Lawrence. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jajajaja, todos dicen eso la primera vez ue oyen esa historia, pero es una historia verdadera, ¿No es cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oir esto, Iima, quien estaba llevando a los clientes ebrios a otra mesa, volteó su cabeza y dijo: &amp;quot;Eso es cierto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego, tan pronto como termino lo que estaba haciendo, ella regresó a la mesa de Lawrence y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo era mucho más joven y bella por aquel entonces. Y nací en una región del oeste y vivía en un pueblo de la costa, pero los pueblos de la costa están destinados a ser tragados por las olas del mar. Un día, un gran barco apareció en el mar, y poco después de eso, el pueblo fue engullido por las olas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence entendió inmediatamente que Iima hacía referencia a los piratas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Luego, mezclada entre la multitud, luché con todas mis fuerzas para escapar a las afueras del pueblo, pero antes de que me diera cuenta, yo estaba cargando una olla cervecera en mi espalda y bolsas de cebada en mis manos. Aún ahora no puedo decir exactamente en qué estaba pensando en ese momento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La esposa del dueño dijo con una expresión muy emotiva, su mirada se dirigió hacía la distancia. Aunque su expresión dejaba un aire de nostalgia y una suave sonrisa se dibujó en su cara, es muy seguro que esos debieron ser tiempo muy dificiles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un hombre sentado en la mesa de Lawrence dejo salir un &amp;quot;Ten, bebe un poco tú también.&amp;quot;, y le dio una taza de cerveza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, gracias. Después de eso, aunque una joven solitaria como yo se hubiese ido a otro pueblo, no hubiera podido encontrar un trabajo decente. No solo eso, sino que también se había esparcido un rumor de que inclusive tres montañas más allá habían sido atacadas por los piratas. Así que, cargando la olla que siempre estaba en mi espalda y la cebada que había recogido, por suerte  encontré un río del que obtuve agua para hacer cerveza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Luego, los que terminaron bebiendo esa cerveza fueron un conde y sus hombres, quienes vinieron especialmente por la frontera para serciorarse de la situación de la resistencia contra los piratas y    casualmente pasaban por ahí.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un hombre interrumpió por el costado, aplaudiendo. La esposa del dueño aprovecho esta oportunidad para terminar el resto de la cerveza que quedaba en la taza de un solo trago y tomar un respiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh!, yo nunca he estado más avergonzada en toda mi vida que en ese momento. Viendo a una joven entre los árboles cuyos cabellos estaban todos despeinados  y cuyo rostro estaba oscuro, el conde y sus hombres se preguntaron que podía estar haciendo, solo para descubrir que estaba preparando cerveza. Cuadno hablé con el conde un poco después, él me dijo que estaba totalemtne convecido de que yo era una ninfa del bosque. Ahora que me pongo a pensar en eso, el conde realmente tenía un buen ojo para esas cosas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez los aplausos y vivas vinieron de las otras mesas. Viendo hacia el lugar de donde provenía el sonido, lawrence descubrió que Horo parecía haber vencido a otro cliente en el concurso de beber cerveza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Después de eso, el conde me elogió por el sabor de mi cerveza. Él dijo eso ya que al pueblo a donde se dirigía ha sido atacado por los piratas y era imposible encontrar una cerveza decente para beber, entonces me pidió que viajara con ellos para hacer cerveza para ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por eso, estando en perfecto acuerdo con los deseos de la joven, la ambiciosa Iima Lanier decidió ir con el conde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero, fuera de sus expectativas, el conde ya hace mucho que estaba casado con un hermosa reina.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Exactamente!... ¡no!¡Como si ese horrible conde pudiese ser un buen partido para la diosa que soy!Sin embargo, la negra piel de animal que tenía el conde de seguro que era tentadora&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Así que te convertiste en su cervezera personal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan pronto lawrence pronunció la idea que tenía en la mente, se dio cuenta de que era imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si ella se hubiese convertido en la cervecera personal del conde, seguramenteno habría llegado a ser la esposa del dueño de un bar en Tereo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jajaja, eso es algo imposible. De hecho, yo, que no conocía el mundo, tuve ese sueño en esa época. Lo que al final obtuve por viajar con el conde y sus hombres fue la oportunidad de disfrutar una lujosa cena en una casa enorme, junto con el derecho de vender cerveza con el permiso del conde. Pero, un regalo como ese fue más que suficiente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y luego, la historia comienza desde aquí. La increíble historia de la mujer que viajó a pie vendiendo cerveza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Llámala &#039;La historia de los viajes de la joven cervecera&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un sonido sordo, Iima golpeó la superficie de la mesa con su puño, causando que todos en la habitación enderecen sus espaldas parpadeen verias veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De todas maneras, yo simplemente fui a través del camino así, vendiendo la cerveza cuando sea que termine de preparala y comenzar a prepararla cuando se haya vendido toda, repitiendo el proceso muchas veces. Naturalmente, encontré numerosos problemas a lo largo del camino, pero mayormente las coasa fueron tranquilas. Sin embargo, comentí un solo error...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eso es cierto, luego de llegar a Tereo, una tragedia ocurrió en la vida de Iima!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa frase se escuchó en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta era un historia que los hombres del pueblo contaban cuando un viajero llegaban a este lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;yo siempre me he prohibí a mí misma de beber la cerveza que preparaba. Como yo siempre quise vender tanto como se pudiera, unca probé realmente el sabor de mi cerveza. Pero al llegar aquí, bebí la cerveza que preparaba por primera vez, y terminé enamorándome de su sabor. Y luego, después de haber bebido, encontre a mi actual esposo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imaginando la expresión del dueño del bar, quien estaba de seguro dando un sonrisa forzada en la cocina en ese preciso instante, Lawrence no pudo evitar reirse. Y para los otros, ellos a propósito mostraron una apariencia de sollozo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y así me convertí en la esposa del dueño de un bar. Pero éste es un buen lugar, así que sientanse libres de quedarse unos días y disfrutar.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo dicho eso con una sonrisa, Iima dejó la mesa de Lawrence. Lawrence la siguió con la mirada y una sonrisa en el rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, éste es realmente un buen bar. Un lugar tan bueno como este es difícil de encontrar, inclusive en Endyma&amp;quot; remarcó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Puroanie, cuando alguien desea elogiar el pueblo o la ciudad, diría eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ciudad real de Endyma era la más grande en lo distritos del norte del reino de Puroanie. Inclusive la ciudad eclesiástica de Rubinhagen era algo menos impresionante en comparasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Exactamente, exactamente! Amigo, a pesar de que eres un mercader, realemte tienes un buen ojo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo el mundo se sentiría feliz al oír su lugar natal ser apreciado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los hombres presentes sonreían mientras bebían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este fue el momento preciso, pensó Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No solo eso, el licor tiene un sabor maravilloso también. Tereo debe ser una villa bendecida por los dioses.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence insertó ese tema de una manera muy natural en la conversación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego, el tema se derivó en el aire com una gota de agua en el aceite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh!, creo que hablé erróneamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence ha oido frecuentemente que otro mercaderes hablan de experiencias en las que accidentalmente hablaron de más mientras festejaban con paganos y terminaron sudando frío del miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta Lawrence ha tenido varias experiencias similares. La reacción de las personas era la misma que en veces pasadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Está bien, está bien. No es tu culpa, amigo. Después de todo, hay una iglesia enorme aquí.&amp;quot; dijo uno de los hombres, tratando de calmar la atmósfera, y todos guiñaron en respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En todo caso, hasta un pueblo rural como este tiene sus problemas... es más, el fallecido Padre Fancis fue  un gran benefactor del pueblo, pero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí. Apesar de eso, está prohibido desobedecer al Gran Toyerre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Gran Toyerre?&amp;quot; preguntó Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, el Gran Toyerre es la deidad guardiana del pueblo. Él garantiza cosechas abundantes para el pueblo, les permite a los niños estar saludables, crecer sanos y los protege de maldiciones hechas por los demonios. Él es también el origen del nombre de Tereo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que es así como es&amp;quot;, pensó para sí Lawrence. Con Toyerre se deberían referir a la serpiente que estaba en la casa de Semu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él vio a Horo y para su sorpresa cruzó miradas con ella, que antes de eso estuvo causando un gran alboroto y tomando grandes tragos de cerveza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La deidad que andaba con él no era algo que tampoco debería tomarse a la ligera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que él es un dios de la cosecha ¿no? Bueno, debido a que soy un mercader, he oido varias leyendas. ¿El Gran Toyerre no tendrá que ver también con una deidad lobo?&amp;quot; dijo Lawrence.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lobo? ¡De qué estás hablando! ¿Cómo una existencia maliga como esa puede ser un dios?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una muy dura crítica. Ese tema puede ser usado para burlarme de Horo después, penso Lawrence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces el Gran Toyerre es...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El Gran Toyerre es una serpiente, una deidad serpiente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si uno no estuviera alerta, él sería facilmente sorprendido como algo escondido entre la carga o como algo que muestra sus colmillos venenosos. Si fuera una serpiente o un lobo, sería una molestia igualmente, y al región del norte era hogar de numerosas deidades serpiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, la Iglesia ve´ria naturalmente a la serpiente como una espina en su costado. Está también escrito en la Biblia que la serpiente fue el ser que causó la caída del hombre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo también he oido leyendas de deidades serpiente. Por ejemplo, había una acerca de las huellas dejadas atrás por una serpiente provenientes de una montaña hasta el mar formando un gran río&amp;quot; , dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, hey, tu no puedes comparar algo así con el Gran Toyerre. Tienes que entender, se dice que el clima es diferente en la cabeza y cola del Gran Toyerre, y que el Gran Toyerre se traga la Luna para el desayuno y al Sol para la cena. ¡La diferencia es sencillamente enorme.!&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es cierto!, ¡es cierto!&amp;quot;, dijeron todos simultaneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Además, el Gran Toyerre es completamente diferente de todas esas falsas leyendas. ¡Después de todo hay un cueva que el Gran Toyerre cavó para hibernar cerca de esta área!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cueva?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí. Por supuesto, cuevas pueden ser encontradas en cualquier parte, pero esa es la única cueva a la que los muerciélagos ni los lobos se atreven a acercarse. Se dice que una vez un viajero entro en esa cueva sin ningun temor y nunca salió. Inclusve el Padre Francis nos advirtió de que no entremos en esa cueva. ¿Te gustaría verla por ti mismo? ¡Está cerca de aquí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence intencionalmente mostró una expresión de miedo y meneó su cabeza, pero al mismo tiempo, él pensó que, juzgando por la situación, no sería sorprendente que ninguno de los hombres del pueblo vaya a la iglesia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo eso, el hecho de que la iglesia exista pacificamente en este pueblo era casi un milagro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, al haber pensado en esto, Lawrence se tomó un momento para analizar, y parece haberse dado cuenta de la razón por la que la iglesia aun existía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo más probable es que sea porque Enberl estaba cerca de Tereo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero amigo, antes de llegar aquí, primero pasastes por Enberl, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando Lawrence estaba pensando como introducir ese tema en la conversación, un aldeano estaba un paso por delante en mencionar la palabra clave &amp;quot;Enberl&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hay un iglesia muy grande en Enberl ¿No es cierto? Esa iglesia es actualmente administrada por un obispo llamado Van. Todos los obispos que han estado a cargo de esa iglesia siempre han sido personas muy amargadas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se dice que Enberl solía ser una tranquila aldea mucho más pequeña que esta. Esa aldea siempre recibió la bendicio del Gran Toyerre, todo para ser engañada facilmente por unos cuantos misionarios que fueron allí para dispersar su religión, lanzadose a sí mismos a los brazos de la Iglesia sin escuchar una segunda opinión. Poco después de eso, se terminó la construcción de la iglesia, el hombre a cargo llegó, y la pavimentación de los caminos se terminó... al final se convirtió en un pueblo de escala considerable. Después de ganar poder, Enberl exigió una demanda irracional a nuestra aldea...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo que es peor, al presentarse el caso, es que ellos querían que nosotros cambiemos nuestra fe también. Y luego, debido a los esfuerzos de nuestros ancestros de hace dos generaciones, la situación fue temporalemente aplazada con la condición de que se construya una iglesia aquí. Sin embargo, la escala de una aldea no puede ser comparada con la de un pueblo. A pesar de ellos dijeron de que no se interpondrían en los asuntos relacionados con el Gran Toyerre, ellos al mismo tiempo han obligado a los aldeanos de este pueblo a pagar impuestos muy altos. La gente de la generación de nuestros abuelos lo comentan todo el tiempo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inclusive ahora, uno aun puede oir cosas como solicitar un cambio de fe o hacer tratos en las líneas frontales de la actividad misionera. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En ese momento, hace treinta... o cuarenta años atrás, el Padre Francis llegó a este pueblo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence poco a poco comenzó a tener una idea de los asuntos relacionados a Tereo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Pero quien está a cargo de los asuntos de la iglesia actualmente es la joven señorita Elsa, ¿No es cierto?&amp;quot; dijo él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, así parece...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de llenar sus estómagos de alcohol, los aldenaos dirian lo que sea sin pensarlo ni un segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y también Lawrence estaba dispuesto a obtener respuestas a todas sus preguntas de una vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cuando nosotros fuimos a la iglesia a rezar por un viaje seguro, no sorprendimos al ver a una mujer como la joven señorita Elsa usando los atuendos de sacerdote. Debe haber una razón muy especial para que ella esté sirviendo como sacerdotisa, ¿No es cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tú también piensas lo mismo? Posiblemente fue hace más de diez años, cuando el padre Francis encontró a esa chica Elsa. Apesar de que es una buena chica, tomar las responsabilidades de la iglesia es mucho, ¿No lo crees?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los hombres preguntó, buscando aceptación. Al escucharlo, todos los demás aceptaron con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si la carga es mucha para la señorita Elsa, ¿No sería posible solicitar un sacerdote que venga de Enberl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acerca de eso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre que respondió de esa manera miró al que estaba a su costado, y este vio al que estaba a su otro lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, las miradas de los hombres dieron un completo círculo alrededor de la mesa y el primer hombre continuó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú eres un mercader de un país distante, ¿No?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, es correcto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En ese caso, permíteme preguntarte, ¿Conoces alguna figura poderosa de la Iglesia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que Lawrence no entendía la razón para esa pregunta, sintió por la atmósfera de ese momento, que si el conocía a alguna figura influyente en la Iglesia, ese hombre estaría dispuesto a darle mas detalles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa clase de acción podría darles a esos tipos de Enberl un severa advertencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Compórtate!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iima, que apareció hace un momento, de pronto le dio un golpe en la nuca a ese hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué crees que le estás diciendo al viajero?¿Quieres ser regañado por el Anciano?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence casi se hecha a reír, al ver a ese hombre bajar la cabeza, cabisbajo, como un niño al que le regañó su madre. Pero al sentir la mirada de Iima dirigiendose hacia él, escondió su risa en algún lugar de su corazón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disculpa, eso hace parecer de que nosotros estamos intencionalmente escondiendote la verdad. Pero como un viajero tu deberí... no, precisamente porque eres una viajero, tú naturalmente debes comprender que cada pueblo tiene sus propios problemas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era de esperarse de alguien que viajó cargando un olla de cerveza en su espalda, las palabras de Iima eran muy persuasivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, Lawrence estaba de acuerdo con lo que ella acababa de decir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cuando los viajeros vienen a esta aldea, nosotros deseamos que ellos prueben los platillos y la calidad del licor de aquí, que tengan una buena estadía, y que cuando se vayan a otro lugar, que le digan a otros que esta es una buena aldea. Al menos, eso es lo que yo pienso,&amp;quot; continuó Iima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro, estoy de acuerdo con lo que dijiste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iima mostró una sonrisa complacida mientras decía, golpenado a los hombres en la espalda:&amp;quot;Muy bien, apurense en beber para calentar el ambiente. ¡Esta es su última tarea del día!&amp;quot; Ella luego volteó la mirada hacia otro lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego, ella volteó la mirada hacia Lawrence y dijo, mostrando una sonrisa forzada:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A pesar de que yo deseo realmente que permanescan aquí y se diviertan con nosotros, parece que tu acompañante se he embriagado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que se exedió un poco, no habiendo bebido licor en mucho tiempo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que no había mucha cerveza en su taza, Lawrence terminó todo lo que quedaba en un solo trago y, al pararse de su silla dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voy a llevar a mi acompañante de regreso a la posada antes de que haga una tontería. Ella aún no se ha casado, después de todo.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Jajaja! De acuerdo a mi experiencia, no vale la pena para nada dejar que una chica beba!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oir a Iima, los hombres alrededor rieron con una expresión desagradable. Juzgando por su reacción, probablemente varias historias interesantes han ocurrido en este lugar en el pasado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de responder &amp;quot;Lo tendré en cuenta,&amp;quot; Lawrence dejo algunas monedas de plata en la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él pagó con diez monedas de plata Trenni por invitar cerveza a todos generosamente para poder insertarse en el ambiente del bar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque a nadie les gusta un amigo que despilfarra sin medida, un viajero que se comporataba generoso era bien recibido no importa a donde vaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence levantó a Horo, que estaba doblada con la caebza en la mesa, al parecer se había pasado de tragos. Luego de ser despedido con bromas y con palabras de gratitud por haber provisto un momento agradable, él dejo el bar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos el hecho de que el bar y la posada esten ubicadas en la misma plaza pública podría considerarse una gran fortuna con algo de infortunio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar de su pequeña estatura, Horo era una glotona chica lobo capaz de comer y beber increibles cantidades, en consecuencia, se ha vuelto más pesada, tanto que Lawrence necesita ejercer fuerza para poder levantarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esto era cierto solo en el caso de que ella este realmente pasada de tragos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú realmente te exediste al comer y beber.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence paso el brazo de Horo por sus hombros, apoyandola de una manera de que ella estaba practicamente siendo llevada en sus brazos. Tan pronto ella escuchó a Lawrence decir esto, el pie de Horo pareció hacer un esfuerzo, y su cuerpo se puso al más ligero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Geh (es un erupto)... que no haya tenido tiempo ni para hablar, y solo me haya dedicado a comer y beber sin parar, ¿No fue todo para poder completar mi misión?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto yo ya se eso, pero... tú solo ordenas cosas caras, ¿No?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así como Horo tiene una buena vista, en todo lo que concierna a dinero Lawrence tenía también una muy buena vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus ojos obviamente no fallaron en observar en licor y la comida que era llevada a la mesa de Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú realmente eres un macho tacaño... sin embargo, no hablemos más de eso. Deseo echarme primero... me duele terriblemente la cabeza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence emitió un suave suspiro, pensando que lo inestables pasos no eran parte de su actuación después de todo. Sin embargo, al estar un poco ebrio también, Lawrence también deseaba sentarse y descanzar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni una persona se veía en la plaza pública de Tereo, y tenues luces eran visibles solo en algunas casas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque ha pasado algun tiempo desde la puesta del sol, la diferencia entre un pueblo y una aldea era evidente, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso habiendo llegado a la posada y abriendo la puerta delantera, solo una pequeña vela encendida emanaba una luz tenue, pero el dueño de la posada no estaba por ninguna parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dueño de la posada no estaba en la posada logicamente, ya que estaba totalmente ebrio, sentado en la misma mesa que Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al darse cuenta de que lo huéspedes habían regresado, la esposa del dueño vino desde el fondo de la posada. Al ver el estado de embriaguez de Horo, ella no pudo suprimir una pequeña sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de solicitar a la esposa del dueño que traiga algo de agua, Lawrence subió por la rechillantes escaleras y llego a la habitación del segundo piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La posada entera parecía tener en total cuatro habitaciones, y los únicos huéspedes alojado en ella eran Lawrence y Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar de que estaba desolado en ese momento, Lawrence oyó que durante la cosecha y la siembra de primavera, una gran cantidad de viajeros llegaban desde distritos cercanos a pasar tiempo juntos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además de eso, el único objeto decorativo de esta sencilla y modesta posada, era un pedazo de tela que colgaba en la pared del pasillo. Se decía que el diseño del bordado en él, era el emblema de un caballero que había visitado este lugar en el pasado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La luz de la luna que paso a través de la ventana abierta ilumino la prenda, si Lawrence recordaba correctamente, el emblema pertenecía a la bandera del famoso grupo de sagrados asesinos mercenarios de la regiones del norte Puroanie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence no estaba seguro de si el dueño de la posada usaba el objeto como decoración con o sin conocimiento de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, solo mirando el pedazo de tela, Lawrence podía entender que tipo de relación existía entre Tereo y la iglesia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oye, ya casi estamos ahí, no te duermas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que habían alcanzado el final de las escaleras, los pasos de Horo habían comenzado a hacerse realmente más pesados. En el momento en que llegaron a la puerta, ella parecía estar ya en sus límites.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Horo probablemente sufría de otra resaca, Lawrence cargaba una emoción más cercana a la simpatía que de enojo hacia ella mientras entraba a la habitación, y con mucho esfuerzo logro meter a Horo en la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que la ventana de  la habitación estaba bien cerrada, varios rayos de luz luna podían entran en ella, Lawrence abrió la ventana y exhalo el aire de sus pulmones que estaban bañados con clamor y calidez, inhalando el aire de la noche de invierno, que era tan frio hasta el punto de parecer solemne. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento llego un sonido de golpes, al voltear su cabeza, Lawrence vio a la esposa del posadero trayéndoles agua y un tipo de fruta que él nunca había visto antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez pregunto a la esposa del posadero, Lawrence aprendió que esa fruta era efectiva contra las resacas, aunque por desgracia, la que necesitaba esto mas ya estaba totalmente a la deriva en la tierra de los sueños. Aun así, habría sido muy descortés el rechazar las buenas intenciones de la esposa del posadero, así que Lawrence le agradeció y recibió las frutas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las perfectamente redondas frutas eran de textura muy dura, y dos podían entrar en una sola mano, después de darle una mordida a una de las frutas, un sabor amargo se esparció inmediatamente por la boca de Lawrence, causándole una ola de dolor en su sien.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que esta fruta era realmente muy eficaz. Quizás incluso podría ser usada de manera efectiva en los negocios. Así que Lawrence hizo una anotación mental para el mismo de encontrar tiempo para hacer algunas investigaciones pasado mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensemos en ello&amp;quot;, pensó Lawrence para sí mismo. Al mismo tiempo, la clamorosa escena del bar hace un momento surgió en su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La velocidad con la que Horo había encajado con el ambiente del bar fue absolutamente  impresionante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, Lawrence había hecho conocer  sus intenciones a Horo de antemano, así como también informarle de su trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente cuando una pareja de viajeros llegan a un bar, ellos o bien tienen que tratar con una serie de interminables preguntas de los aldeanos, o ser excluidos de sus círculos preformados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el fin de evitar esas dos circunstancias, primero uno necesita gastar dinero como agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dado que el pueblo carecía de actos de negociación, no habría forma de obtener dinero, sin embargo, al menos de que fuera un pueblo totalmente aislado, no habría forma de que los aldeanos pudieran sobrevivir sin dinero en lo absoluto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La razón por las que los aldeanos darían la bienvenida a los viajeros que visitaban el pueblo era precisamente con el fin de obtener dinero. Si ese no fuera el caso, los aldeanos naturalmente no aceptarían a extraños cuyos origines son totalmente desconocidos en su pueblo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El siguiente paso era beber abundantemente y comer a grandes bocados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un cliente que viene a un bar por primera vez no tiene forma de saber que tan buena o mala será la calidad de la comida y el licor que se le servirá. Si no es cuidadoso, podría ser víctima de envenenamientos. Aunque no necesariamente perdería su vida, es posible que fuera despojado de todo lo que poseía y ser abandonado en una montaña cercana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, el propósito de beber abundantemente y comer a grandes bocados era para mostrar  a los aldeanos cuanto confía uno en ellos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, aunque es esencial tomar en cuenta esos puntos importantes a la hora de entrar en contacto con los aldeanos, en el momento en que los aldeanos saben que son de confianza, ya no mostraran una actitud fría. La mayoría de las personas no son animales de sangre fría; esto es también es algo que uno puede encontrar interesante acerca del mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence había aprendido poco a poco de estas cosas mientras continuamente trabajaba en elaborar nuevas rutas de negocios. Sin embargo a pesar de poseer esos conocimientos, Horo había logrado encajar en el ambiente del bar con más habilidad, y al mismo tiempo, gracias a ella, Lawrence había logrado obtener respuestas a difíciles de responder de los aldeanos con mucho más facilidad de lo que el se había imaginado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque la esposa del propietario Lima los hubiera interrumpido cuando él estaba intentando conseguir una respuesta a una importante pregunta, Lawrence sintió que ya había conseguido mucho. Si este hubiera sido un viaje de negocios, Lawrence incluso estaría dispuesto a dar a Horo una recompensa en efectivo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así, viendo a Horo lograr todo sin esfuerzo, facilidad que causo que Lawrence, que siempre había creado su propio éxito en los negocios por su cuenta, el sentirse un poco incomodo en el corazón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si se dijera que la razón por la que Horo pudo manejar esto fuera a causa de que ella tenía suficiente experiencia en la vida, que es tal vez así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence cerro la ventana y, se permitió a si mismo tumbarse en la cama, hundido en sus pensamientos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Horo aprendiera a hacer negocios, significaría el nacimiento de un imparable comerciante. Si un comerciante viajero capaz de mezclarse con otras personas que tal facilidad apareciera dentro del círculo de negocios de Lawrence, esa persona sin duda desearía buscar por otras nuevas rutas de negocios. Con su habilidad, Horo era capaz de convertirse en una comerciante de esa gran amenaza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que el sueño de Lawrence es tener su propia tienda dentro de cierto pueblo, obviamente, si él quisiera que la tienda fuera exitosa, depender del poder de dos personas seria más efectivo que depender del poder de una sola persona, y depender del poder del poder de tres seria una vez más efectivo que depender del poder de solo dos. Si Horo estuviera dispuesta a llevar la tienda con él, nada seria mas tranquilizante que su existencia; para Lawrence tener tal idea era solo una repuesta natural. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La distancia entre el pueblo natal de Horo, Yoitsu ya no estaba muy lejos, y su ubicación no era completamente desconocida tampoco.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso si no fueran capaces de dar con la ubicación del monasterio en Tereo, y su búsqueda no produjera nuevas pistas, ellos probablemente serian capaces de llegar a Yoitsu en verano a mas tardar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Tiene algo planeado Horo después de eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que solo había sido un contrato verbal, el contenido del contrato establecido entre Lawrence y Horo era el de llevar a Horo de vuelta a su pueblo natal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando al techo, Lawrence dejo salir un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto, él sabía, además de comprender que los viajes eran necesariamente acompañados de despedidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así, no sólo su talento, sino también los interminables intercambios de ofensivas y defensivas dentro de sus encantadoras conversaciones, así como todas sus otras interacciones, todo esto provocó una sensación amarga y sofocante en el pecho de Lawrence cuando pensó en el hecho de que sus viajes con Horo pronto llegarían a su fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo pensado hasta este punto, Lawrence cerró sus ojos, y levanto las esquinas de su boca dentro de la oscuridad de la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que un comerciante comienza a pensar en cosas que no están relacionadas con negocios, nada bueno puede posiblemente salir de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta era además una de las lecciones que Lawrence había aprendido durante sus siete años de experiencia en el ámbito de los negocios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De lo que debería ocuparse es de cuánto dinero tiene en su bolsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En lo que debería pensar es acerca de cómo mantener a Horo, que constantemente quiere comer y beber, bajo control.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de ir y venir de esta manera en su corazón, Lawrence finalmente  comenzó a sentir un poco de sueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allí seguramente no había nada bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verdaderamente, no era algo bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volver al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Spice_%26_Wolf_~Spanish~|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar al Capítulo 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=48546</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap 02</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_02&amp;diff=48546"/>
		<updated>2009-07-17T12:36:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume1_The_Second_Question|(enlace)]] realizada por [[user:Sleeping|Sleeping]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
Traducido comenzada por [[user:Clead|Clead DE. HeavenHell]] 16:46 06/07/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 18%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Segunda Pregunta==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Por favor, escribe el modismo que concuerde con las siguientes frases:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Fallar en algo que se te da bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) Encontrarte en situaciones desafortunadas de forma consecutiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Himeji Mizuki:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta un mono puede caerse de un árbol&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Encontrar una gotera en un día lluvioso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perfecto. Existen otras respuestas correctas para la primera parte, tales como, &amp;quot;Caballos perdiendo sus cascos delanteros&amp;quot;,y &amp;quot;Hasta los peces pueden ahogarse&amp;quot;; otras respuestas para la segunda parte serían: &amp;quot;Lo bueno nunca parece llegar, pero lo malo no deja de ocurrir&amp;quot;, y &amp;quot;Un mal año para la suerte&amp;quot;, etcétera.&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 013.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Tsuchiya Kouta:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) &amp;quot;Hasta los caballos se caerán de los árboles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sería una visión impresionante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La respuesta de Yoshii Akihisa:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &amp;quot;Tener una gotera mientras ocurre una avalancha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Comentario del profesor:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Eso no es tener demasiada mala suerte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero qué... ¿No es demasiado grande para ser una clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nada más pisar por primera vez el tercer piso al que nunca tuve ocasión de echar un vistazo el año anterior, vi una clase 5 veces más grande de lo normal justo frente a mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Quizás fuera la clase A de la que la gente había estado hablando tanto? Echémosle un vistazo al interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Felicidades a todos por conseguir llegar a vuestro segundo año. Mi nombre es Takahashi Youko, y soy la tutora de la clase A. Encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me detuve y observé el interior de la clase a través del ventanal, había una mujer con gafas que parecía de inteligente de pie junto a la pizarra. Tenía el pelo recogido detrás de su cabeza e iba arreglada vistiendo un traje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando detuvo su discurso, su nombre no apareció en la pizarra. En su lugar, apareció en una televisión de plasma suficientemente grande como para cubrir la pared. ¡Qué lujazo! ¿Cuánto dinero se habrán gastado en eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de nada, por favor, comprobad que todo lo que se os ha dado. Todos deberíais tener un portátil. aire acondicionado personal, nevera, sillas inclinables, etc. ¿Todo funciona correctamente?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había más que espacio, instalaciones y equipo necesarios. Por lo que los 50 alumnos no tendrían que repartirse nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las neveras estaban llenas de bebidas y aperitivos. Cada estudiante poseía su propio aire acondicionado, ajustable a cualquier temperatura que deseara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si echaras un vistazo por la clase, verías que el techo era de cristal. Habían colgados cuadros de alta calidad en las paredes, y también plantas decorativas por toda la habitación. El diseño parecía como vestíbulo de un hotel de 5 estrellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Además, el material de clase y las bebidas y aperitivos de la neveras son cubiertos por la escuela, totalmente gratuitos. Si necesitarais algún tipo de instalación o equipo concretos, no dudéis en pedirlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podía oler la fragancia del té rojo, parecía que algunos estudiantes habían hecho un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A continuación, presentaré al líder de la clase. Kirishima Shouko, acércate, por favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De acuerdo.&amp;quot;(NdT: dice &#039;Yes&#039; a secas pero he preferido poner esto en principio.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que se puso de pie y respondió fue una chica con el pelo largo y negro. Su apariencia recordaba a la de una muñeca japonesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una chica con una apariencia dulce que además era preciosa, y tenía un aire majestuoso que daba la impresión de estar libre de cualquier pecado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los de la clase la miraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Líder de la Clase era la persona que sacaba la mayor puntuación en el examen para la división de alumnos por clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras palabras, la persona más inteligente de la clase A era también la persona más inteligente entre todas las de segundo año; esto explicaba porqué recibía tanta atención.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me llamo Kirishima Shouko, encantada de conoceros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque todo sus compañeros la observaban fijamente, fue capaz de presentarse con tranquilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que devolvía la mirada a todo el mundo, pero cuando miré con atención, sólo le devolvía la mirada a las chicas. ¡Parecía que los rumores eran ciertos! (NdT: en la versión inglesa, queda un poco ambiguo, opté por entender que había también hombres en la clase pero que sólo devolvía la mirada a las mujeres)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue muy famosa tan pronto se alistó en este instituto. Todo el mundo sabía lo guapa que era, y muchos chicos habían intentado salir con ella. Sin embargo, ninguno lo consiguió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, se oían rumores acerca de que le gustaban las chicas-----Veo que el oleaje no empezó sin viento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alumnos de la clase A, cooperad con Kirishima de ahora en adelante hasta el final del segundo año y esforzaos al máximo! La &#039;GUERRA&#039; comienza ahora, os pido por favor que no perdáis ante nadie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tutora terminó su discurso, Kirishima se inclinó respetuosamente y volvió a su asiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Oh no! Debería irme ya para mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rápidamente, recorrí los pasillos con paso ligero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me quedé de pie bajo el cartel que ponía &amp;quot;2º año, clase F&amp;quot;, y dudé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Daría una mala impresión a mis compañeros el hecho de que llegara tarde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Alguno de ellos sería repelente, diera miedo o fuera difícil de tratar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué tipo de camaradas tendría el resto del año? Cuanto más pensaba en ello, más nervioso me ponía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, quizás me preocupo demasiado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan sólo llegaba tarde; no había nada de lo que preocuparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, eramos compañeros; ¡No había motivo para estar asustado! Quizás empezaban a preocuparse por mí, pensando que podría estar enfermo (en verdad, me quedé dormido).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cálmate, no había nada de lo que preocuparse. Necesitaba confiar en los camaradas con quienes iba a trabajar de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras autoconvencerme, abrí la puerta y saludé a los compañeros que había en clase con mi voz más sincera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siento llegar tarde ♪.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Siéntate ya, estúpido!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Mi entrada perfecta estaba arruinado!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No has oído lo que te acabo de decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora que lo pensaba, esta persona se estaba pasando. Por ser profesor no tienes el derecho de hablar de esta forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miré con furia al tipo que estaba sobre el podio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era inesperadamente alto, ¡probablemente cercano a 180cm! Era esbelto pero no delgado, lo que le hacía parecer un boxeador implacable. Lentamente levantando la vista, vi un par de ojos llenos de fuerza de voluntad, era guapo y con una mirada asalvajada, y pelo corto que parecía una &#039;&#039;&#039;melena más de un león que de una persona&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿qué demonios haces, Yuuji?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tío no era un profesor; era mi &#039;&#039;tan aclamado&#039;&#039; amigo, Sakamoto Yuuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que el profesor llega tarde, estoy haciendo de sustituto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estás sustituyendo al profesor? ¿Tú? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece ser que mi nota es la más alta de la clase F.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y eso te convierte en el líder de la clase?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Exactamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji sonrió pavoneándose. Tras escuchar lo que dijo, sonreí también. En otras palabras, si podía doblegar a Yuuji, nadie podría detenerme de hacer lo que quisiera en esta clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por eso, todos los de esta clase son mis subordinados.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji proudly overlooked the classmates who were sitting on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;----&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Yes, everyone was sitting on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why? The answer is simple, there were no chairs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On the other hand... This classroom really befits the name Class F.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I should find a place and sit down first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry, please let me through.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, a weak voice came from behind me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A stupid looking old man, dressed in a wrinkled shirt with untidy hair is standing there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is homeroom meeting now; can I put a chair there?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since he didn&#039;t wear a uniform, and looked far from being a teenager, I thought he might be our homeroom teacher. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Roger that.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji and I answered him separately and returned to our seats.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The teacher waited until we were seated, then stood on the podium and spoke slowly:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Good morning everyone, my name is Fujihara Shin; I will be the homeroom teacher for Year 2 Class F. Nice to meet you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fujihara-sensei originally planned to write his name on the dirty board, but he wasn&#039;t able to. Oh my god! The school didn&#039;t provide chalk?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does everyone have a Japanese-styled table and a cushion? Please raise your hand if you don&#039;t have one.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were around fifty students squeezing in this small little classroom, without writing tables. There were only tatamis, Japanese-styled tables and cushions. What new and luxurious facilities! I had known about this since my first year, but seeing it firsthand still shocked me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sensei-----My cushion doesn&#039;t have any cotton in it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were a number of students who complained about the faulty equipment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see. Bear with it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sensei, the leg of my table is broken.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Did they give you some glue? Glue it yourself later.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sensei, cold air is blowing in from the broken window..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see. I&#039;ll report it to the school and request for plastic bags and tape to repair it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the corner of the room, there were spiders freely making webs, and there wasn&#039;t a single spot on the wall that was clean or without graffiti. This is terrible; is this an abandoned house?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If you need anything else, try to take care of it yourself...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a smell of mildew filling up the classroom; it must be coming from below these old tatamis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let&#039;s begin the self-introductions! We will start from the person sitting beside the corridor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Fujihara-sensei finished his speech, one of the students in the circle stood up and started to introduce himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is Kinoshita Hideyoshi, a member of the drama club.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was Hideyoshi speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He had a unique way of talking. With a slim body and loosely tied shoulder-length hair, at a glance ----- No, even when I looked at him carefully, his cuteness could easily make me, someone who knew him, think that he was a girl. That&#039;s right, that was Kinoshita Hideyoshi, my classmate from last year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, if he dressed up in a female uniform and changed his way of speaking, he would definitely be treated like a girl. This could happen easily in a class filled with smelly guys like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So then, nice to see you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hideyoshi smiled subtly, and ended his self-introduction. So... so CUTE! Wait a second, Yoshii Akihisa, don&#039;t fall for it! He&#039;s a guy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tsuchiya Kouta…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still mumbling the warning I had to give myself numerous times last year, when the next student had already started his self-introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who was it? Ah, I knew this guy as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was still as reticent as usual. He didn&#039;t have a huge body, but you could see that he was good at sports from the muscles he had. I didn&#039;t know why he was so shy. Was it because he didn&#039;t want to stand out too much and get into trouble? Well, there were all sorts of people in the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, I could only see guys in the classroom. Are there always so few girls in the worst class?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...is my name. I grew up overseas. Although I can speak Japanese, reading is still a bit hard for me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was thinking, another introduction began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My English is very poor because I grew up in Germany. My hobby is ---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OH! It was a girl this time; it was a precious treasure to the whole class. Finally, at least there was one girl in the class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My hobby is beating Yoshii Akihisa ☆.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who was it? Who had this special, extreme, and dangerous hobby?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hello---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The person who was smiling and waving at me is---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, Shi---Shimada, it is you!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yoshii, nice to see you again this year”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another person I knew, and my natural enemy from last year---Shimada Minami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why? Why were so many people I knew in the same class as me? Wasn&#039;t it strange? Was this an example of, &amp;quot;Birds of feathers flock together?&amp;quot; I couldn&#039;t believe I was actually on the same level as these people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nice to see you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, it seemed the person in front of me had just finished, and now it was my turn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took a breath and rose up from the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let&#039;s start my self-introduction! The first impression was very important. In order to make a lot of good friends, I made sure to stress that I was a positive and optimistic person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, an idea ran through my mind. I decided to use a relaxing joke to start my speech. I tried my best to speak in a funny way, and started my self-introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Er, my name is Yoshii Akihisa; feel free to call me &#039;Darling.&#039;” &amp;lt;!-- &amp;lt;kumichael&amp;gt; yes, it&#039;s TRIPLE quotes. Trust me on this one --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“DAR--LING!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chorus of rough voices was more disgusting than I could ever imagine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry, I take back what I said! Nice to see you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I had a fake smile on my face and returned to my seat, I still felt like I was going to vomit. I never imagined that they would really call me that. Class F was really horrible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of my feelings, the self-introductions never seemed to end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I nearly fell asleep from the monotonous introductions and names, someone opened the door. A girl stood at the entrance, putting her hand on her chest trying to catch her breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I am sorry...I am la-late.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone shouted, but this was expected. When something like this happens, anyone would be shocked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Actually, you&#039;re coming at just the right time. We are introducing ourselves now. Please introduce yourself to the class, Himeji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-OK! My name is Himeji Mizuki, nice to meet you...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 01 025.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji used a voice even smaller than her petite body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her skin was as white as new snow. The long and soft hair at her back showed the gentle nature of the owner. With her cute appearance, she truly stood out in a class filled with guys.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, her beautiful outlook was not why everyone was shocked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I have a question!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the guys who had already introduced himself raised his right hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ye...yes, what is your question?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Being questioned immediately after stepping into the classroom, Himeji couldn&#039;t hide her surprise and nervousness, but her actions were reminiscent of a cute little animal. It was so cute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why are you here?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What an impolite first question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But this was the same question everyone in the class wanted to ask.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her cute outlook did attract attention, but more importantly her marks were very high. She had the second highest score on the enrollment examination, and she was always among the top ten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good student like her shouldn&#039;t be in Class F. No matter whom you ask, the answer would be that she belongs in Class A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“About this...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a nervous look on her face, her body stiffened up, and she said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I had a fever during the class division examination...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing that, the entire class nodded as if to say “So that&#039;s why.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leaving in the middle of the exam would result in a failing grade. In other words, she didn&#039;t finish the class division examination last year, so she was allocated to Class F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listening to Himeji&#039;s answer, many people in the class started to say their own excuses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that I think of it, I am allocated to Class F because of &#039;&#039;&#039;fever&#039;&#039;&#039; as well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, it was chemistry, right? That was hard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I didn&#039;t do well because I heard that my brother was involved in an accident.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shut up, you singleton&amp;lt;!--simpleton? or is singleton intentional?--&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My girlfriend didn&#039;t let me sleep the night before examination.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, right. That&#039;s the biggest lie I ever heard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These guys were more idiotic than I could imagine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nice... nice to see you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the noisy discussion, she ran to the space beside Yuuji and me. I never thought that I would be in the same class as her, never mind sit next to her. To be honest, my heart was beating wildly. She was really very cute, and it made me think that welcoming her in a lousy classroom like this should be a serious crime. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am so scared...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji sighed and lay on the table when she got to her seat. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Great! Since we were sitting so close together, this was a great chance to talk! Our love would start from this incident, and eventually we would become destined lovers. That&#039;s right; this first sentence would be the key to the door of our happiness and future together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hime-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Himeji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji, who was sitting beside me, spoke and raised his voice over mine. Damn you Yuuji! My future plan “From classmates to the red carpet of marriage---Our springtime meeting---Six hundred and fifty four episodes” ended without playing for more than two minutes! What am I supposed to show to the audience for the next six hundred fifty three hours and fifty eight minutes!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-Yes? Is anything wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji looked at Yuuji, panicked, and carefully straightened out her skirt. Was it because sitting on cushion could easily wrinkle it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is Sakamoto, Sakamoto Yuuji, nice to meet you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, my name is Himeji, nice to meet you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She bowed her head deeply and gave a salute greeting. Her family education must had been very good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well are you still feeling sick?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I would like to know too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I unwittingly cut into the conversation. I was sitting beside her during the class division examination, she didn&#039;t look too well at the time. I wondered if she felt better now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo-Yoshii?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji was shocked when she saw my face. Did you have to be so shocked like that? Was I that ugly? No way, this was impo----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Himeji, sorry that Akihisa&#039;s ugly face scares you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? What was going on here? Maybe Yuuji was trying to cover for me, but he was only making it worse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That... That&#039;s not true! You see, my eyes are filled with energy, my face is slim and beautiful, I am not ugly at all! Actually I...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that you mention it, your face doesn&#039;t look bad at all! Actually, I know someone who&#039;s interested in you!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? I&#039;d never imagined that Yuuji would have such good information. I needed to confirm this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Who is ...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who... Who is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji&#039;s voice covered my voice. Well, it didn&#039;t really matter since we were asking the same question. It seemed like girls in this age were interested in topics like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I remember. The name is Kubo---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kubo? Who was the girl with the surname Kubo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Toshimitu, I think!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kubo Toshimitu --&amp;gt; ♂ (Sex/MALE)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akihisa, are you crying secretly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was stained now; I couldn&#039;t be a bridegroom anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t worry, half of that was a joke.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What? What about the other half?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh right, Himeji, are you feeling well?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am fine now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yuuji, what about the other half?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Yuuji was ignoring me, I raised my voice to catch his attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You over there, silence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The teacher knocked the table a few times, the knocking sound served as a warning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Crashing sound)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, the teacher&#039;s wooden table collapsed into wood chips. The table couldn&#039;t even take a few knocks, how bad did we have it here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...I&#039;ll get a new table to replace it. Please be patient.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The teacher felt embarrassed and quickly stepped out of the classroom. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again I realized how lousy our equipment was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah ha ha...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Himeji had a forced smile on her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at her like this reminded me that people like Yuuji and I deserved to study in a classroom like this, but it must be hard for a student like her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it was our own fault for not performing well in the examination. Being able to take care of our own health was a kind of a strength as well. But being allocated to Class F just because of leaving the exam due to a fever was ridiculous. They should have at least given her another chance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anger towards the unfairness of the class division examination swirled up inside me. If that&#039;s the case, we should try our best in getting some better equipment for her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I talked to the class leader who was yawning at the moment, “Yuuji, come here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What do you want?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We can&#039;t talk here, let&#039;s go to the corridor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fine by me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stood up and walked towards the corridor. At that time, Himeji and I somehow made eye contact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, what&#039;s up?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was homeroom meeting now and no one was in the corridor, so we could speak freely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“About this classroom...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course I meant this one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The Class F classroom? It&#039;s worse than what I imagined.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You also think so, right?” &amp;lt;!-- &amp;lt;kumichael&amp;gt; who&#039;s saying this? same person as the line above? if it is, condense the sentences --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Have you looked at Class A&#039;s equipment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, it&#039;s so different from ours. I&#039;ve never seen a classroom like that before.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On one side was a classroom with a blackboard full of cracks, without even any chalk to write on it with. On the other side was a classroom with an expensive plasma TV. Nobody can accept a difference in treatment like this, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I have an idea. Since we are second years now, let&#039;s have a &#039;Test Summoning War!&#039;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A war?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, and the enemy is Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Yuuji looked at me with wariness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nothing special, it is just that our classroom is really lousy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t lie to me. A person like you, who has no interest in studying, now wants to have a war over the equipment? We&#039;d be more likely to win the lottery.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! His sixth sense was still as good as ever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No... No, that&#039;s not right! If I didn&#039;t want to study, I wouldn&#039;t have chosen this school---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You chose this school because it&#039;s cheap and has a good reputation in universities, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No! I explained my reason to him before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah---That&#039;s----It&#039;s because....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What should I do? I couldn&#039;t think of anything better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It&#039;s because of Himeji, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shock!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since my real intention was actually for him to see through me, I unwittingly straightened my back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How... How do you know that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You&#039;re so simple! I just tested you a bit, and you gave it away yourself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The wary looking eyes disappeared, replaced by Yuuji&#039;s smile. I was cheated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That&#039;s not the only reason---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah yeah, you don&#039;t have to explain anymore, I totally understand.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I just told you, it&#039;s not what you think!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! I couldn&#039;t even communicate with this guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don&#039;t worry; even if you hadn&#039;t suggested it, I had already planned to declare war against Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh? Why? Yuuji, you&#039;re not studying either, are you?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s why he didn&#039;t care about the class equipment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I just want to prove that grades don&#039;t mean everything.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I even came up with a plan to defeat Class A----Oh, the teacher&#039;s back! Let&#039;s get into the classroom.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji urged me to get in the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let&#039;s continue with the self-introductions.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After bringing in the new table (this one was lousy too), the homeroom meeting continued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is Sugawa Ryou. My hobby is---”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The monotonous introductions continued as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sakamoto, you&#039;re the last.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Roger.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuji answered the teacher&#039;s call and rose up from the seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He kept his usual kidding mode and walked slowly towards the podium, with the dignity of class leader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sakamoto is the class leader for Class F, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facing Fukuhara-sensei&#039;s question, Yuuji replied with a nod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was the perfect match, the worst class leader for the worst class. Instead of saying it&#039;s an honor, it might actually be a shame.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But Yuuji didn&#039;t think like that. He stood confidently on the podium and looked down at us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am the class leader of Class F, Sakamoto Yuuji. You can either call me Sakamoto, or class leader.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the students in the class didn&#039;t really care about who he was, since he was only the least idiotic of the idiots in Class F. Most thought it was like the pot calling the kettle black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now, I have a question for everyone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He looked into everyone&#039;s eyes, and spoke slowly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe it was because he got the timing right, everyone was looking at him now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he confirmed that he had everyone&#039;s attention, he moved his eyes to every corner of the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A classroom with the smell of mildew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Old and dirty cushions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese tables with dirt left from sweats. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We followed his sight, looking at these one by one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Class A not only has air-conditioners, it also has adjustable chairs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He took a deep breath, and calmly said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Are you dissatisfied?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;“Of course!”&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cries from the souls of every member in Class F rang through the corridor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aren&#039;t you? Even I am dissatisfied with the current situation. As the class leader, I can see a big problem in here.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That&#039;s right!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No matter how cheap the school fee is, it is unthinkable to let us use such equipment! We must tell the school to improve it!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We pay the same fee as Class A, but the treatment is too different!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Complaints were coming from everywhere in the class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are right. Therefore...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satisfied with the reaction of the classmates, Yuuji showed a fearless smile on his face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As a class leader, I have a suggestion.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Showing his tiger-tooth to his fellow comrades, he stated:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I plan to declare a &#039;Test Summoning War&#039; against Class A.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Class F leader, Sakamoto Yuuji, had ignited the flame of war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;   &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
| Retroceder a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_01|Primera Pregunta]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versión Española~|Página Principal]]   &lt;br /&gt;
| Avanzar a la [[Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V01_Cap_03|Tercera Pregunta]]   &lt;br /&gt;
|-   &lt;br /&gt;
|}   &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SaW_Spanish_Actualizaciones&amp;diff=48488</id>
		<title>SaW Spanish Actualizaciones</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SaW_Spanish_Actualizaciones&amp;diff=48488"/>
		<updated>2009-07-16T17:20:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Noviembre */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:SaW_spa_05.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
Actualizaciones Spice &amp;amp; Wolf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2009===&lt;br /&gt;
====Julio====&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;2.21 : 16 de Julio, Completada la traducción del Volumen 1.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Mayo====&lt;br /&gt;
::*1.71 : 27 de Mayo, Continuamos con el proyecto, lentos pero firmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Enero====&lt;br /&gt;
::*1.70 : 13 de Enero, Vol. 4 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2008===&lt;br /&gt;
====Noviembre====&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;1.50 : 25 de Noviembre, Completada la reedición del Volumen 3.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Octubre====&lt;br /&gt;
::* 1.20 :  5 de Octubre, Vol. 1 Cap. 3 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 1.10 :  1 de Octubre, Vol. 1 Cap. 2 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Septiembre====&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;1.00 : 29 de Septiembre, Completada la traducción del Volumen 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* 0.9b : 28 de Septiembre, Vol. 3 Cap. 5 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.9a : 27 de Septiembre, Vol. 3 Cap. 4 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.8b : 25 de Septiembre, Vol. 1 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.8a : 24 de Septiembre, Vol. 1 Prólogo Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.7b : 22 de Septiembre, Vol. 3 Cap. 3 Traducción completa y con adaptación básica. &lt;br /&gt;
::* 0.7a : 21 de Septiembre, Vol. 3 Cap. 1 y Cap. 2 Edicion completa.&lt;br /&gt;
::* 0.6a : 11 de Septiembre, Vol. 3 Cap. 2: Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.5c :  2 de Septiembre, Readaptación de Galería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Agosto====&lt;br /&gt;
::* 0.5b : 30 de Agosto, Creación de Galería. (Véase sección de galería)&lt;br /&gt;
::* 0.4a : 29 de Agosto, Vol. 3 Cap. 1: Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.3a : 28 de Agosto, Comienzo del proyecto&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_02&amp;diff=48487</id>
		<title>Spice &amp; Wolf ~Versión Española~: V04 Cap 02</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_~Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola~:_V04_Cap_02&amp;diff=48487"/>
		<updated>2009-07-16T17:20:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Estado */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa de esta misma página [[Spice_%26_Wolf:Volume4_Chapter_02|(enlace)]] realizada por [[user:Judgment26|Judgement26]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estado ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;1. Traducción empezada por [[user:Cibersigh|Cibersigh]] 19:17 18/01/09 &#039;&#039;&#039;(Abandonado)&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Traducción empezada por [[user:DarkSeinto|DarkSeinto]] 19:01 16/07/09&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducción al 28%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Capítulo 2==&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh, que generosos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo los aplausos de todos en la casa, Horo, que estaba vestida en sus ropas de joven citadina, puso una vaso de madera de cerveza sobre la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una &amp;quot;barba&amp;quot; blanca y abundante como de un ermitaño estaba sobre su boca, Horo mantuvo su atención en la taza como diciendo &amp;quot;Traiganme otra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendidos ante esto, uno tras otro los clientes del bar virtieron la cerveza de sus tazas en la de Horo, y la taza de Horo estuvo llena en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un par de intrigantes visitantes llegaron de la calle un día. Aunque su identidad permacía oculta, no solo invitaron generosamente a los otros clientes del bar a beber cerveza, sino que ellos también bebían generosamente. Siendo ese el caso, la mayoría de aldeas recibirían alegremente a esos dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin mencionar el hecho de que uno de ellos era una hermosa joven. ¿Cómo sería en ese caso esa situación? No es necesario decirlo, el ambiente en esa escena era muy animado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Te das cuenta de que si tu pierdes contra esa compañera tuya, aun serias capaz de ser llamado hombre!? No te detengas, ¡Bebe un poco más!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mirando la forma confiada en la que Horo bebía cerveza, no sería sorpresa de que Lawrence tendría la necesidad de beber. Sin embrago, a dieferencia de Horo, Lawrence vino a este lugar a obtener información.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él no se podía dar el lujo de beber hasta caer ebrio solo por las exigencias de la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo para no arruinar el ambiente, Lawrence bebió un cantidad razonable mientras comía de la comida servida en la mesa y lentamente inciaba una conversación casual con los otros clientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mmm, este cerveza sabe muy bien. ¿Hay algún secreto en su preparación? ¿Se realizó algún tipo de proceso especial en su preparación?&amp;quot;, preguntó. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jajaja, pero por supuesto. Hablando de la esposa del dueño del bar, Iima Lanier, ella es una persona muy conocida por estos lugares. Se dice que tiene un brazo más fuerte que el de tres hombres adultos,y un apetito más allá de cinco raciones...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No digas tonterías en frente de los viajeros. perdón por la espera. Cordero frito al ajo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de golpear gentilmente la nuca del hombre con un lado de un plato de madera, la persona de la que se hablaba, la esposa del dueño del bar, Iima puso los platos diestramente sobre la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La apariencia que tenía, su cabello rizado amarrado y sus mangas remangadas de hecho causan que uno piense que ella posee un fuerza física equivalente a la de tres hombres adultos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, respecto a la pregunta de Lawrence, la respuesta de aquel hombre no la respondía en lo absoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouch, eso duele, y pensar que yo estaba a punto de decir algunos elogios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Insinuas que todo lo que dijistes hace un momento fueron todos comentarios negativos? Entonces que eso te sriva de alguna manera como un castigo&amp;quot;, dijo Iima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los clientes sentados en la mesa de Lawrence soltaron una larga carcajada. Otro hombre continúo con el tema anterior:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;yo te lo diré, la esposa del dueño aquí presente, hace tiempo viajaba sola cargando una olla cervecera sobre sus hombros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jaja, imposible.&amp;quot;, respondió Lawrence. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jajajaja, todos dicen eso la primera vez ue oyen esa historia, pero es una historia verdadera, ¿No es cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oir esto, Iima, quien estaba llevando a los clientes ebrios a otra mesa, volteó su cabeza y dijo: &amp;quot;Eso es cierto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego, tan pronto como terminño lo que estaba haciendo, ella regresó a la mesa de Lawrence y dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo era mucho más joven y bella por aquel entonces. Y nací en una región del oeste y vivía en un pueblo de la costa, pero los pueblos de la costa están destinados a ser tragados por las olas del mar. Un día, un gran barco apareció en el mar, y poco después de eso, el pueblo fue engullido por las olas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence entendió inmediatamente que Iima hacía referencia a los piratas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Luego, mezcalda entre la multitud, luché con todas mis fuerzas para escapar a las afueras del pueblo, pero antes de que me diera cuenta, yo estaba cargando una olla cervecera en mi espalda y bolsas de cebada en mis manos. Aún ahora no puedo decir exactamente en qué estaba pensando en ese momento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La esposa del dueño dijo con una expresión muy emotiva, su mirada se dirigió hacía la distancia. Aunque su expresión dejana un aire de nostalgia y una suave sonrisa se dibujó en su cara, es muy seguro que esos debieron ser tiempo muy dificiles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un hombre sentado en la mesa de Lawrence dejo salir un &amp;quot;Ten, bebe un poco tú también.&amp;quot;, y le dio una taza de cerveza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, gracias. Después de eso, aunque una joven solitaria como yo se hubiese ido a otro pueblo, no hubiera podido encontrar un trabajo decente. No solo eso, sino que también se había esparcido un rumor de que inclusive tres montañas más allá habían sido atacadas por los piratas. Así que, cargando la olla que siempre estaba en mi espalda y la cebada que había recogido, por suerte  encontré un río del que obtuve agua para hacer cerveza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Luego, los que terminaron bebiendo esa cerveza fueron un conde y sus hombres, quienes vinieron especialmente por la frontera para serciorarse de la situación de la resistencia contra los piratas y    casualmente pasaban por ahí.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un hombre interrumpió por el costado, aplaudiendo. La esposa del dueño aprovecho esta oportunidad para terminar el resto de la cerveza que quedaba en la taza de un solo trago y tomar un respiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh!, yo nunca he estado más avergonzada en toda mi vida que en ese momento. Viendo a una joven entre los árboles cuyos cabellos estaban todos despeinados  y cuyo rostro estaba oscuro, el conde y sus hombres se preguntaron que podía estar haciendo, solo para descubrir que estaba preparando cerveza. Cuadno hablé con el conde un poco después, él me dijo que estaba totalemtne convecido de que yo era una ninfa del bosque. Ahora que me pongo a pensar en eso, el conde realmente tenía un buen ojo para esas cosas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez los aplausos y vivas vinieron de las otras mesas. Viendo hacia el lugar de donde provenía el sonido, lawrence descubrió que Horo parecía haber vencido a otro cliente en el concurso de beber cerveza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Después de eso, el conde me elogió por el sabor de mi cerveza. Él dijo eso ya que al pueblo a onde se dirigía ha sido atacado por los piratas y era imposible encontrar una cerveza decente para beber, entonces me pidió que viaja con ellos para hacer cerveza para ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por eso, estando en perfecto acuerdo con los deseos de la joven, la ambiciosa Iima Lanierdecidió ir con el conde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero, fuera de sus expectativas, el conde ya hace mucho que estaba casado con un hermosa reina.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Exactamente!... ¡no!¡Como si ese horrible conde pudiese ser un buen partido para la diosa que soy!Sin embargo, la negra piel de animal que tenía el conde de seguro que era tentadora&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Así que te convertiste en su cervezera personal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan pronto lawrence pronunció la idea que tenía en la mente, se dio cuenta de que era imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si ella se hubiese convertido en la cervecera personal del conde, seguramenteno habría llegado a ser la esposa del dueño de un bar en Tereo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jajaja, eso es algo imposible. De hecho, yo, que no conocía el mundo, tuve ese sueño en esa época. Lo que al final obtuve por viajar con el conde y sus hombres fue la oportunidad de disfrutar un lujjosa cena en una casa enorme, junto con el derecho de vender cerveza con el permiso del conde. Pero, un regalo como ese fue más que suficiente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y luego, la historia comienza desde aquí. La increíble historia de la mujer que viajó a pie vendiendo cerveza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Llámala &#039;La historia de los viajes de la joven cervecera&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un sonido sordo, Iima golpeó la superficie de la mesa con su puño, causando que todos en la habitación enderecen sus espaldas parpadeen verias veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De todas maneras, yo simplemnte fui a través del camino así, vendiendo la cerveza cuando sea que termine de preparala y comenzar a prepararla cuando se haya vendido toda, repitiendo el proceso muchas veces. Naturalmente, encontré numerosos problemas a lo largo del camino, pero mayormente las coasa fueron tranquilas. Sin embargo, comentí un solo error...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eso es cierto, luego de llegar a Tereo, una tragedia ocurrió en la vida d Iima!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa frase se escuchó en ese preciso momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta era un historia que los hombres del pueblo contaban cuando un viajero llegaban a este lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;yo siempre me he prohibí a mí misma de beber la cerveza que preparaba. Como yo siempre quise vender tanto como se pudiera, unca probé realmente el sabor de mi cerveza. Pero al llegar aquí, bebí la cerveza que preparaba por primera vez, y terminé enamorándome de su sabor. Y luego, después de haber bebido, encontre a mi actual esposo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imaginando la expresión del dueño del bar, quien estaba de seguro dando un sonrisa forzada en la cocina en ese preciso instante, Lawrence no pudo evitar reirse. Y para los otros, ellos a propósito mostraron una apariencia de sollozo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y así me convertí en la esposa del dueño de un bar. Pero éste es un buen lugar, así que sientanse libres de quedarse unos días y disfrutar.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo dichoeso con una sonrisa, Iima dejó la mesa de Lawrence. Lawrence la siguió con la mirada y una sonrisa en el rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, éste es realmente un buen bar. Un lugar tan buenocomoeste es difícil de encontrar, inclusive en Endyma&amp;quot; remarcó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Puroanie, cuando alguien desea elogiar el pueblo o la ciudad, diría eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ciudad real de Endyma era la más grande en lo distritos del norte del reino de Puroanie. Inclusive la ciudad eclesiástica de Rubinhagen era algo menos impresionante en comparasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Exactamente, exactamente! Amigo, a pesar de que eres un mercader, realemte tienes un buen ojo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo el mundo se sentiría feliz al oír su lugar natal ser apreciado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los hombres presentes sonreían mientras bebían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este fue el momento preciso, pensó Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No solo eso, el licor tiene un sabor maravilloso también. Tereo debe ser una villa bendecida por los dioses.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence insertó ese tema de una manera muy natural en la conversación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego, el tema se derivó en el aire com una gota de agua en el aceite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh!, creo que hablé erróneamente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence ha oido frecuentemente que otro mercaderes hablan de experiencias en las que accidentalmente hablaron de más mientras festejaban con paganos y terminaron sudando frío del miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta Lawrence ha tenido varias experiencias similares. La reacción de las personas era la misma que en veces pasadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Está bien, está bien. No es tu culpa, amigo. Después de todo, hay una inglesia enorme aquí.&amp;quot; dijo uno de los hombres, tratando de calmar la atmósfera, y todos guiñaron en respuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En todo caso, hasta un pueblo rural como este tiene sus problemas... es más, el fallecido Padre Fancis fue  un gran benefactor del pueblo, pero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí. Apesar de eso, está prohibido desobedecer al Gran Toyerre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Gran Toyerre?&amp;quot; prguntó Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, el Gran Toyerre es la deidad guadiana del pueblo. Él garantiza cosechas abundantes para el pueblo, les permite a los niños estar saludables, crecer sanos y los protege de maldiciones hechas por los demonios. Él es también el origen del nombre de Tereo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que es así como es&amp;quot;, pensó para sí Lawrence. Con Toyerre se deberían referir a la serpiente que estaba en la casa de Semu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él vio a Horo y para su sorpresa cruzó miradas con ella, que antes de eso estuvo causando un gran alboroto y tomando grandes tragos de cerveza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La deidad que andaba con él no era algo que tampoco debería tomarse a la ligera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que él es un dios de la cosecha ¿no? Bueno, edbido a que soy un mercader, he oido varias leyendas. ¿El Gran Toyerre no tendrá que ver también con una deidad lobo?&amp;quot; dijo Lawrence.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lobo? ¡De qué estás hablando! ¿Cómo una existencia maliga como esa puede ser un dios?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una muy dura crítica. Ese tema puede ser usar para burlarme de Horo después, penso Lawrence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces el Gran Toyerre es...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El Gran Toyerre es una serpiente, una deidad serpiente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si uno no estuviera alerta, él sería facilmente sorprendido como algo escondido entre la carga o como algo que muestra sus colmillos venenosos. Si fuera una serpiente o un lobo, sería una molestia igualmente, y al región del norte era hogar de numerosas deidades serpiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De hecho, la Iglesia ve´ria naturalmente a la serpiente como una espina en si costado. Está también escrito en la Biblia que la serpiente fue el ser que causó la caída del hombre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo también he oido leyendas de deidades serpiente. Po ejemplo, había una acerca de las huellas dejadas atrás por una serpiente provenientes de una montaña hasta el mar dormando un gran río&amp;quot; , dijo Lawrence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, hey, tu no puedes comparar algo así con el Gran Toyerre. Tienes que entender, se dice que el clima es diferente en la cabeza y cola del Gran Toyerre, y que el Gran Toyerre se traga la Luna para el desayuno y al Sol para la cena. ¡La diferencia es sencillamente enorme.!&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es cierto!, ¡es cierto!&amp;quot;, dijeron todos simultaneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Además, el Gran Toyerre es completamente diferente de todas esas falsas leyendas. ¡Después de todo hay un cueva que el Gran Toyerre cavó para hibernar cerca de esta área!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cueva?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí. Por supuesto, cuevas pueden ser encontradas en cualquier parte, pero esa es la única cueva a la que los muerciélagos ni los lobos se atreven a acercarse. Se dice que una vez un viajero entro en esa cueva sin ningun temor y nunca salió. Inclusve el Padre Francis nos advirtió de que no entremos en esa cueva. ¿Te gustaría verla por ti mismo? ¡Está cerca de aquí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence intencionalmente mostró una expresión de miedo y meneó su cabeza, pero almismo timepo, él pensó que, juzgando por la situación, no sería sorprendente que ninguno de los hombres del pueblo vaya a la iglesia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo eso, el hecho de que la iglesia exista pacificamente en este pueblo era casi un milagro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, al haber pensado en esto, Lawrence se tomó un momento para analizar, y parece haberse dado cuenta de la razón por la que la iglesia aun existía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo más probable es que sea porque Enberl estaba cerca de Tereo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero amigo, antes de llegar aquí, primero pasates por Enberl, ¿no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo cuando Lawrence estaba pensando como introducir ese tema en la conversación, un aldeano estaba un paso por delante en mencionar la palabra clave &amp;quot;Enberl&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hay un iglesia muy grande en Enberl ¿No es cierto? Esa iglesia es actualmente administrada por un obispo llamado Van. Todos los obispos que han estado a cargo de esa iglesia siempre han sido personas muy amargadas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se dice que Enberl solía ser una tranquila aldea mucho más pequeña que esta. Esa aldea siempre recibió la bendicio del Gran Toyerre, todo para ser engañada facilmente por unos cuantos misionariosque fueron alí para dispersar su religión, lanzadose a sí mismos a los brazos de la Iglesia sin escuchar una segunda opinión. Poco después de eso, se terminó la construcción de la iglesia, el hombre a cargo llegó, y la pavimentación de os caminos se terminó... al final se convirtió en un pueblo de escala considerable. Después de ganar poder, Enberl exigió una demanda irracional a nuestra aldea...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo que es peor, al presentarse el caso, es que ellso querían que nosotros cambiemos nuestra fe también. Y luego, debido a los esfuerzos de nuestros ancestros de hace dos generaciones, la ituación fu temporalemente aplazada con la condición de que se contruya una iglesia aquí. Sin embargo, la escala de una aldea no puede ser comparada con la de un pueblo. A pesar de ellos dijeron de que no se interpondrían en los asuntos relacionados con el Gran Toyerre, ellos al mismo tiempo han obligado a los aldeanos de este pueblo a pagar impuestos muy altos. La gente de la generación de nuestros abuelos lo comentan todo el tiempo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inclusive ahora, uno aun puede oir cosas como solicitar un cambio de fe o hacer tratos en las líeas forntales de la actividad misionera. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En ese momento, hace treinta... o cuarenta años atrás, el Padre Francis llegó a este pueblo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence poco a poco comenzó a tener una idea de los asutos relacionados a Tereo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Pero quien está a cargo de los asuntos de la iglesia actualmente es la joven señorita Elsa, ¿No es cierto?&amp;quot; dijo él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, así parece...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de llenar sus estómagos de alcohol, los aldenaos dirian lo que sea sin pensarlo ni un segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y también Lawrence estaba dispuesto a obtener respuestas a todas sus preguntas de una vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cuando nosotros fuimos a la iglesia a rezar por un viaje seguro, no sorprendimos al ver a una mujer como la joven señorita Elsa usando los atuendos de sacerdote. Debe haber una razón muy especial para que ella esté sirviendo como sacerdotisa, ¿No es cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tú también piensas lo mismo? Posiblemente fue hace más de diez años, cuando el padre Francis encontró a esa chica Elsa. Apesar de que es una buena chica, tomar las responsabilidades de la ilglesia es mucho, ¿No lo crees?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los hombres preguntó, buscando aceptación. Al escucharlo, todos los demás acptaron con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si la carga es mucha para la señorita Elsa, ¿No sería posible solicitar un sacerdote que venga de Enberl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acerca de eso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre que respondió de esa manera miró al que estaba a su costado, y este vio al que estaba a su otro lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final, las miradas de los hombres dieron un completo círculo alrededor de la mesa y el primer hombre continuó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú eres un mercader de un país distante, ¿No?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sí, es correcto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En ese caso, permíteme preguntarte, ¿Conoces alguna figura poderosa de la Iglesia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que Lawrence no entendía la razón para esa pregunta, sintió por la atmósfera de ese momento, que si el conocía a alguna fiura influyente en la Iglesia, ese hombre estaría dispuesto a darle mas detalles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa clase de acción podría darles a esos tipos de Enberl un severa advertencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Compórtate!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iima, que apareció hace un momento, de pronto le dio un golpe en la nuca a ese hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué crees que le estás diciendo al viajero?¿Quieres ser regañado por el Anciano?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence casi se hecha a reír, al ver a ese hombre bajar la cabeza, cabisbajo, como un niño al que le regañó su madre. Pero a sentir la mirada de Iima dirigiendose hacia él, escondió su risa en algún lugar de su corazón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disculpa, eso hace parecer de que nosotros estamos intencionalmente escondiendote la verdad. Pero como un viajero tu deberí... no, precisamente porque eres una viajero, tú naturalmente debes comprender que cada pueblo tiene sus propios problemas.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era de esperarse de alguien que viajó cargando un olla de cerveza en su espalda, las palabras de Iima eran muy persuasivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, Lawrence estaba de acuerdo con lo que ella acababa de decir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cuando los viajeros viene a sta aldea, nosotros deseamos que ellos prueben los platillos y la calidad del licor de aquí, que tengan una buena estadía, y que cuando se vayan a otro lugar, que le digan a otros que esta es una buena aldea. Al menos, eso es oque yo pienso,&amp;quot; continuó Iima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro, estoy de acuerdo con lo que dijiste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iima mostró una sonrisa complacida mientras decía, golpenado a los hombres en la espalda:&amp;quot;Muy bien, apurense en beber para calentar el ambiente. ¡Esta es su última tarea del día!&amp;quot; Ella luego volteó la mirada hacia otro lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego, ella volteó la mirada hacia Lawrence y dijo, mostrando una sonrisa forzada:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A pesar de que yo deseo realmente que permanescan aquí y se diviertancon nosotros, parece que tu acompañante se he embriagado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que se exedió un poco, no habiendo bebido licor en mucho tiempo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que no había mucha cerveza en su taza, Lawrence terminó todo lo que quedaba en un solo trago y, al pararse de su silla dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voy a llevar a mi acompañante de regreso a la posada antes de que haga una tontería. Ella aún no se ha casado, después de todo.&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Jajaja! De acuerdo a mi experiencia, no vale la pena para nada dejar que una chica beba!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oir a Iima, los hombres alrededor rieron con una expresión desagradable. Juzgando por su reacción, probablemente varias historias interesantes han ocurrido en este lugar en el pasado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de responder &amp;quot;Lo tendré en cuenta,&amp;quot; Lawrence dejo algunas monedas de plata en la mesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él pagó con diez monedas de plata Trenni por invitar cerveza a todos generosamente para poder insertarse en el ambiente del bar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque a nadie les gusta un amigo que despilfarra sin medida, un viajero que se comporataba generoso era bien recibido no importa a donde vaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence levantó a Horo, que estaba doblada con la caebza en la mesa, al parecer se había pasado de tragos. Luego de ser despedido con bromas y con palabras de gratitud por haber provisto un momento agradable, él dejo el bar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos el hecho de que el bar y la posada esten ubicadas en la misma plaza pública podría conseidrarse un gran fortuna con algo de infortunio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar de su pequeña estatura, Horo era una glotona chica lobo capaz de comer y beber increibles cantidades, en consecuencia, se ha vuelto más pesada, tanto que Lawrence necesita ejercer fuerza para poder levantarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esto era cierto solo en el caso de que ella este realmente pasada de tragos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú realmente te exediste al comer y beber.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrence paso el brazo de Horo por sus hombros, apoyandola de una manera de que ella estaba practicamente siendo llevada en sus brazos. Tan pronto ella escuchó a Lawrence decir esto, el pie de Horo pareció hacer un esfuerzo, y su cuerpo se puso al más ligero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Geh (es un erupto)... que no haya tenido tiempo ni para hablar, y solo me haya dedicado a comer y beber sin parar, ¿No fue todo para poder completar mi misión?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto yo ya se eso, pero... tú solo ordenas cosas caras, ¿No?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así como Horo tiene una buena vista, en todo lo que concierna a dinero Lawrence tenía también una muy buena vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus ojos obviamente no fallaron en observar en licor y la comida que era llevada a la mesa de Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú realmente eres un macho tacaño... sin embargo, no hablemos más de eso. Deseo echarme primero... me duele terriblemente la cabeza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lawrenceemitió un suave suspiro, pensando que lo inestables pasos no eran parte de su actuación después de todo. Sin embargo, al estar un poco ebrio también, Lawrence también deseaba sentarse y descanzar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni una persona se veía en la plaza pública de Tereo, y tenues luces eran visibles solo en algunas casas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque ha pasado algñun timepo desde la puesta del sol, la diferencia entre un pueblo y una aldea era evidente, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso habiendo llegado a la posada y abriendo la puerta delantera, solo una pequeña vela encendida emanaba una luz tenue, pero el dueño de la posada no estaba por ninguna parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dueño de la posada no estaba en la posadalogicamente, ya que estaba totalmente ebrio, sentado en la misma mesa que Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al darse cuenta de que lo huéspedes habían regresado, la esposa del dueño vino desde el fondo de la posada. Al ver el estado d embriaguez de Horo, ella no puso suprimir una pequeña sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego de solicitar a la esposa del dueño que traiga algo de agua, Lawrence subió por la rechillantes escaleras y llego a la habitación del segundo piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La posada entera parecía tener en total cuatro habitaciones, y los únicos huéspedes alojado en ella eran Lawrence y Horo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar de que estaba desolado en ese momento, Lawrence oyó que durante la cosecha y la siembra de primavera, una gran cantidad de viajeros llegaban desde distritos cercanos a pasar tiempo juntos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volver al [[Spice_%26_Wolf_~Versión_Española~:_V04_Cap_01|Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
| Volver a la [[Spice_%26_Wolf_~Spanish~|Página Principal]]&lt;br /&gt;
| Avanzar al Capítulo 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SaW_Spanish_Actualizaciones&amp;diff=48486</id>
		<title>SaW Spanish Actualizaciones</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SaW_Spanish_Actualizaciones&amp;diff=48486"/>
		<updated>2009-07-16T17:19:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Clead: /* Septiembre */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:SaW_spa_05.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
Actualizaciones Spice &amp;amp; Wolf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2009===&lt;br /&gt;
====Julio====&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;2.21 : 16 de Julio, Completada la traducción del Volumen 1.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Mayo====&lt;br /&gt;
::*1.71 : 27 de Mayo, Continuamos con el proyecto, lentos pero firmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Enero====&lt;br /&gt;
::*1.70 : 13 de Enero, Vol. 4 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2008===&lt;br /&gt;
====Noviembre====&lt;br /&gt;
::*1.50 : 25 de Noviembre, Completada la reedición del Volumen 3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Octubre====&lt;br /&gt;
::* 1.20 :  5 de Octubre, Vol. 1 Cap. 3 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 1.10 :  1 de Octubre, Vol. 1 Cap. 2 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Septiembre====&lt;br /&gt;
::* &#039;&#039;&#039;1.00 : 29 de Septiembre, Completada la traducción del Volumen 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* 0.9b : 28 de Septiembre, Vol. 3 Cap. 5 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.9a : 27 de Septiembre, Vol. 3 Cap. 4 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.8b : 25 de Septiembre, Vol. 1 Cap. 1 Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.8a : 24 de Septiembre, Vol. 1 Prólogo Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.7b : 22 de Septiembre, Vol. 3 Cap. 3 Traducción completa y con adaptación básica. &lt;br /&gt;
::* 0.7a : 21 de Septiembre, Vol. 3 Cap. 1 y Cap. 2 Edicion completa.&lt;br /&gt;
::* 0.6a : 11 de Septiembre, Vol. 3 Cap. 2: Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.5c :  2 de Septiembre, Readaptación de Galería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Agosto====&lt;br /&gt;
::* 0.5b : 30 de Agosto, Creación de Galería. (Véase sección de galería)&lt;br /&gt;
::* 0.4a : 29 de Agosto, Vol. 3 Cap. 1: Traducción completa y con adaptación básica.&lt;br /&gt;
::* 0.3a : 28 de Agosto, Comienzo del proyecto&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Clead</name></author>
	</entry>
</feed>