<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Cogn</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Cogn"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Cogn"/>
	<updated>2026-06-20T19:13:40Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cogn&amp;diff=235545</id>
		<title>User:Cogn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cogn&amp;diff=235545"/>
		<updated>2013-03-20T11:48:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cogn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;lurk&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cogn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cogn&amp;diff=235544</id>
		<title>User:Cogn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cogn&amp;diff=235544"/>
		<updated>2013-03-20T11:48:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cogn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==1st part==&lt;br /&gt;
==2nd part==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cogn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Campione!&amp;diff=209817</id>
		<title>Talk:Campione!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Campione!&amp;diff=209817"/>
		<updated>2012-12-03T05:28:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cogn: /* The missing chapter */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Feedback and Comments==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Campione! is great, please do your best with it...&lt;br /&gt;
{YoshikuniKAITO;13/agust/2011}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...wow, the story looks interesting. I can&#039;t help but wait for the next chapter :D - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 21:46, 24 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when Chapter5 will be completed? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 15:21, 17 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once the translator, alex, is back. When &#039;&#039;that&#039;&#039; will be... I don&#039;t know.--[[User:Kadi|Kadi]] 21:12, 27 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aorii u know i really love u???? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 21:50, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t suddenly say something stupid! (ノ ゜△゜)ノ~ (;｡▽｡)ヽ save that for the ppl you mean it to -- [[User:Aorii|Aorii]] 05:39, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will be v2c7 done ? i simple cant wait for more chapters of this great novel ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translator&#039;s working on it. Don&#039;t be so impatient...and help us with edits. XD [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:20, 7 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation for v2 is already going very fast so it wont be a very long wait. Prob around the weekend? Lol @ ^[[User:Fallen3dge|Fallen3dge]] 18:56, 7 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So glad that this novel will have an anime adaptation this coming july! another LN to be animated besides &amp;lt;&amp;lt;SAO&amp;gt;&amp;gt; ~ [[User:Ghost|Ghost]] 22:31, 18 May 2012 (UTC + 8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t suppose that it would be possible to get a timeline for the volumes set up? It&#039;s getting confusing as to when some of the volumes take place. For instance, I am assuming that vol 12 is taking place some time before vol 10 but I can&#039;t say for sure. In any case, thank you for your hard work. It gives me something to look forward to when I wake up or after work. Thanks again, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hello i wanted to know if someone is doing the volume 3??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^ You do know there is a registration page that lists who is going to do what? --[[User:Lighthalzen|Lighthalzen]] 15:40, 27 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So quick! Volume 5 is going to be finished in no time!? Man, [[User:zzhk|zzhk]] is quite something..... - [[User:SATRIA|SATRIA]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much zzhk. I was already almost thinking, that it won´t be ever translated before you started to work onit. And the speed you are translating with is simply great. I hope your enthusiasm will last and I wish for many other successes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope vol. 3 and 4 be translated soon...  --[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much zzhk. I was already almost thinking, that it won´t be ever translated before you started to work onit. And the speed you are translating with is simply great. I hope your enthusiasm will last and I wish for many other successes.  [[User:KaprJarda|KaprJarda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m not a translator but is there any way that i can help speed up the release of volume 4 chapters?-[[User:Artimech|Artimech]] 01:21, 21 July 2012‎ (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there a plan to make a PDF of volume 4? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 18:38, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PDF will come when someone makes it - not me, though. Also, @Artimech, I thought I was translating V4 fast enough :( -  [[User:Florza|Florza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Florza, well actually that comment was made before you posted Chapter 1, so it&#039;s not really directed to you... *Edits*  That&#039;s why it&#039;s important to sign messages with a time stamp. The standard signature is &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (4 tildes), for those who don&#039;t know. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 20:56, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well to both Florza and Zzhk -- Your translation speeds are greate. Campione probably is one of the fastest translating projects, and it&#039;s alll thanks to you. [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 04:02, 12 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A really big thanks to all the translators of this great series. I&#039;m really glad you made me discover this great series. It&#039;s my favorite so far so thanks a lot.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 16:33, 26 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime suck so much, what do you think? [[User:Tel&amp;amp;#39;Aral|Tel&amp;amp;#39;Aral]] ([[User talk:Tel&amp;amp;#39;Aral|talk]]) 19:21, 9 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anime provides exposure. I read from anime blogs that the LN was much better, so that&#039;s why started reading it ;) --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 19:26, 9 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you guys should go [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=63&amp;amp;t=5218 here]. [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 19:50, 9 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shouldn&#039;t Kadi be removed from the registration for vol. 8? It&#039;s been like that for months and seems to just be a giant block in progress for translators and readers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I shouldn&#039;t. NEXT!--[[User:Kadi|Kadi]] ([[User talk:Kadi|talk]]) 17:41, 14 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to all the people who work on this! (Mokata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are super guys especially zzhk, i aven want to ask him to tranlate all the volumes xD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m reading the first volume, and in Chapter 2 Part 4 should be written &amp;quot;Castello Sforzesco&amp;quot;, not &amp;quot;Castella Sforzesco&amp;quot;.&lt;br /&gt;
And if anyone wants, &amp;quot;Cuor di Leone&amp;quot; is better than &amp;quot;Cuore di Leone&amp;quot;; it&#039;s grammatically correct but, &amp;quot;Cuor di Leone&amp;quot; sounds better and have a different meaning, more appropriate. (&amp;quot;Cuore di Leone&amp;quot; it&#039;s like a real hearth of a lion, &amp;quot;Cuor di Leone&amp;quot; it&#039;s like the rhetorical figure of the courage of the lion; if it&#039;s the name of a weapon, object or item, it should definitely be the 2nd one).  P.s. I&#039;m Italian.  23 November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t suppose it would be possible for someone to try to get a timeline as far as the volumes go? I just finished reading vol 10 and the first chapters of 11 and 12. Am I right that 12 is set sometime before 12? In any case, thank you for your work. It gives me something to look forward to when I wake up. Thanks again, Acp --26 Nov 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Enjoying the work and will contribute==&lt;br /&gt;
I would like to thank everyone for all the effort on Campione! I enjoy the series and cannot wait for more. While I am not an experienced editor, I will help proof through the pages I read. Thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing Issues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s several missing &amp;quot; in dialogues. Is it intentional?[[User:Castor212|Castor212]] 09:39, 19 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shouldn&#039;t be. Correct them in these cases. Though, be sure that you aren&#039;t mistaking it for the monologue. -[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:27, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There seems to be some problem with the navigation, after volume 2 afterword, i jump straight to volume 3 chapter 1, skipping novel illustrations and prologue?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its fixed now. you can jump to vol 3 prologue. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:01, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Old Style:&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/images/f/f1/Campione_v2_139.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
New Style:&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/images/f/fe/Campione_v12_149.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(╯°□°）╯︵ ┻━┻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== miko&#039;s vs mikos vs miko ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 16:20, 1 July 2012 Dagger (Talk | contribs) m (42,621 bytes) (Fix &amp;quot;miko&#039;s&amp;quot;/&amp;quot;your&#039;s&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* 00:50, 2 July 2012 Zakashi (Talk | contribs) m (42,622 bytes) (The translator has reverted changes from &amp;quot;miko&#039;s&amp;quot; to &amp;quot;mikos&amp;quot; before, please clarify with him for the details on the use of &amp;quot;miko&#039;s&amp;quot; if you are intending to change them)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
([[Campione!:Volume 2 Chapter4]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can we get a decision on which to use? Pluralizing with apostrophes is wrong, so &amp;quot;miko&#039;s&amp;quot; ought to be out; the choice should be between &amp;quot;mikos&amp;quot; and &amp;quot;miko&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t find a Baka-Tsuki guideline for this, but [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/Japan-related_articles#Pluralization the Wikipedia one] says that normally &amp;quot;miko&amp;quot; would be used. That&#039;s my preference too, and I&#039;d be happy to go through and change it everywhere. -- [[User:Dagger|Dagger]] 21:16, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is actually under discussion in the forum [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4702&amp;amp;sid=c7035c5526973f1f4af6dbb3502c9d3f Terminology thread].  So far, the only one who has weighed in on the issue is Project Supervisor Kadi, who has advocated the unaltered form, i.e. &amp;quot;miko&amp;quot; whether plural or singular.  I have no objections to that.  In the future, please bring up style issues in the forum thread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would appreciate a bit of research before stating something flatly as wrong.  Apparently, the use of &amp;quot;apostrophe s&amp;quot; to pluralize foreign words was common before the 19th century, so I guess I&#039;m just old-fashioned and obsolete in that regard :P --[[User:Zzhk|Zzhk]] 03:47, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, sorry, didn&#039;t realize there was a forum thread. I don&#039;t think I&#039;ve even ventured onto the forums before... I did scan the Apostrophe Wikipedia page beforehand, but I mostly figured that the rules for pluralization were well-known -- but then I have to concede that I was unaware of that particular usage. [http://books.google.co.uk/books?id=VHO1kSJK1JcC&amp;amp;pg=PT50#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Eats, Shoots and Leaves] is pretty unequivocal in discouraging its use nowadays though. -- [[User:Dagger|Dagger]] 22:00, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== I am not certain, but this could be a mistake ===&lt;br /&gt;
Volume 5, Epilogue:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Though all sorts of major... well, not too major things happened, I don&#039;t think we really mind. The next time we meet, I hope we can get along better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it should be minor instead of major, or something like that becouse of the context (later in the sentence he remembered the catastrof and changed the statement), but since I don´t have the original text (and can´t read japanese) I can´t be sure, so just pointing it out for you to consider.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 16:01, 10 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, &amp;quot;major&amp;quot; first slipped out because he was being honest, and then Godou just went into denial-mode over the usual public destruction. Also, he&#039;s being nice to her in trying to downplay the havoc. If you have a better way of phrasing it, by all means, go ahead.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 17:43, 10 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No unfortunatelly I don´t have any better idea, I wasn´t just sure whether this was right, but now I understand it, thanks and sorry for bothering you.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 05:26, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission to translate Campione to Vietnamese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a fan of this light novel and I hope to bring it to the Vietnamese light novel fan community&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Message to Trung-t-rung in Vietnamese (sorry, I&#039;m not good at English): Bộ này khó nhai lắm đấy. Đề nghị tra cứu kĩ lưỡng và chọn từ cẩn thận trước khi gõ xuống bàn phím nhé. Và các cảnh mút lưỡi dịch cho hồi hộp, gay cấn, căng thẳng vào đấy, đọc thấy không hay là tớ ném gạch đấy =)) [[User:Gingi|Gingi]] ([[User talk:Gingi|talk]]) 10:37, 28 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Đừng lo đoạn kiss kiếc mình đã nhờ một bạn chuyên dịch hen phụ rồi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Message to Trung-t-rung in Vietnamese: ngoài mấy cảnh kiss ra còn nhiều thứ khó nhai lắm, như từ cổ, cách xưng hô (vì bộ này có phân biệt giai cấp rất rõ ràng). Đặc biệt trong 2 vol 6-7 liên quan đến Campione ở Trung Hoa, có nhiều từ phải tra raw (hồi đọc 2 vol này mình tra raw và kanji đuối luôn) và có nhiều đoạn dịch theo kiểu kiếm hiệp nghe hợp hơn. Bạn nên lập một topic trong vnsharing hay trang sonako để mọi người góp ý và thảo luận.  --[[User:Cogn|Cogn]] ([[User talk:Cogn|talk]]) 08:44, 7 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I hope he brings her back  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished volume 9, and I hope Taketsuki brings Athena back, she was one of my fav female characters and one of the cutest too&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The missing chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone knows what happened to &amp;quot;Volume 8 Chapter 2 - Seeking the Mysterious Devil King, the Campione・FINALE &amp;quot; ? It seems unreasonable that just that one chapter was not translated so maybe the link got damaged or something?. I don&#039;t know if this has been addressed before but it was highly confusing so I decided to venture and ask.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand translators have their own lives, and am very grateful for the time they give to translate all these LNs but if at all possible before translating further volumes could someone translate the missing chapter? otherwise people will be stuck on volume 8 without being able to read the other volumes which are already translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 1 was being translated, a bit at a time.  Chapter 2 hasn&#039;t been started yet, to my knowledge. [[Special:Contributions/24.18.107.246|24.18.107.246]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ch 2 is being translated by Kadi. Also, since Vol 8 is side stories, you can skip it and read Ch. 9, there is no need to wait. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 22:08, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chap 2 is completed now. Thank Kadi very much --[[User:Cogn|Cogn]] ([[User talk:Cogn|talk]]) 23:28, 2 December 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cogn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cogn&amp;diff=194944</id>
		<title>User talk:Cogn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cogn&amp;diff=194944"/>
		<updated>2012-10-07T15:24:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cogn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Lập ra để đó thôi, chưa có gì để nói --[[User:Cogn|Cogn]] ([[User talk:Cogn#top|talk]]) 11:55, 3 October 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cogn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Campione!&amp;diff=194928</id>
		<title>Talk:Campione!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Campione!&amp;diff=194928"/>
		<updated>2012-10-07T13:44:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cogn: /* Permission to translate Campione to Vietnamese */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Feedback and Comments==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Campione! is great, please do your best with it...&lt;br /&gt;
{YoshikuniKAITO;13/agust/2011}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...wow, the story looks interesting. I can&#039;t help but wait for the next chapter :D - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 21:46, 24 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when Chapter5 will be completed? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 15:21, 17 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once the translator, alex, is back. When &#039;&#039;that&#039;&#039; will be... I don&#039;t know.--[[User:Kadi|Kadi]] 21:12, 27 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aorii u know i really love u???? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 21:50, 9 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t suddenly say something stupid! (ノ ゜△゜)ノ~ (;｡▽｡)ヽ save that for the ppl you mean it to -- [[User:Aorii|Aorii]] 05:39, 10 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will be v2c7 done ? i simple cant wait for more chapters of this great novel ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translator&#039;s working on it. Don&#039;t be so impatient...and help us with edits. XD [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:20, 7 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation for v2 is already going very fast so it wont be a very long wait. Prob around the weekend? Lol @ ^[[User:Fallen3dge|Fallen3dge]] 18:56, 7 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So glad that this novel will have an anime adaptation this coming july! another LN to be animated besides &amp;lt;&amp;lt;SAO&amp;gt;&amp;gt; ~ [[User:Ghost|Ghost]] 22:31, 18 May 2012 (UTC + 8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hello i wanted to know if someone is doing the volume 3??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^ You do know there is a registration page that lists who is going to do what? --[[User:Lighthalzen|Lighthalzen]] 15:40, 27 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So quick! Volume 5 is going to be finished in no time!? Man, [[User:zzhk|zzhk]] is quite something..... - [[User:SATRIA|SATRIA]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much zzhk. I was already almost thinking, that it won´t be ever translated before you started to work onit. And the speed you are translating with is simply great. I hope your enthusiasm will last and I wish for many other successes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope vol. 3 and 4 be translated soon...  --[[User:zerocrack|zerocrack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much zzhk. I was already almost thinking, that it won´t be ever translated before you started to work onit. And the speed you are translating with is simply great. I hope your enthusiasm will last and I wish for many other successes.  [[User:KaprJarda|KaprJarda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m not a translator but is there any way that i can help speed up the release of volume 4 chapters?-[[User:Artimech|Artimech]] 01:21, 21 July 2012‎ (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there a plan to make a PDF of volume 4? [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 18:38, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PDF will come when someone makes it - not me, though. Also, @Artimech, I thought I was translating V4 fast enough :( -  [[User:Florza|Florza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Florza, well actually that comment was made before you posted Chapter 1, so it&#039;s not really directed to you... *Edits*  That&#039;s why it&#039;s important to sign messages with a time stamp. The standard signature is &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (4 tildes), for those who don&#039;t know. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 20:56, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well to both Florza and Zzhk -- Your translation speeds are greate. Campione probably is one of the fastest translating projects, and it&#039;s alll thanks to you. [[User:Aleaccipiter|Aleaccipiter]] ([[User talk:Aleaccipiter|talk]]) 04:02, 12 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A really big thanks to all the translators of this great series. I&#039;m really glad you made me discover this great series. It&#039;s my favorite so far so thanks a lot.--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 16:33, 26 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime suck so much, what do you think? [[User:Tel&amp;amp;#39;Aral|Tel&amp;amp;#39;Aral]] ([[User talk:Tel&amp;amp;#39;Aral|talk]]) 19:21, 9 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anime provides exposure. I read from anime blogs that the LN was much better, so that&#039;s why started reading it ;) --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 19:26, 9 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you guys should go [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=63&amp;amp;t=5218 here]. [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 19:50, 9 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shouldn&#039;t Kadi be removed from the registration for vol. 8? It&#039;s been like that for months and seems to just be a giant block in progress for translators and readers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I shouldn&#039;t. NEXT!--[[User:Kadi|Kadi]] ([[User talk:Kadi|talk]]) 17:41, 14 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to all the people who work on this! (Mokata)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Enjoying the work and will contribute==&lt;br /&gt;
I would like to thank everyone for all the effort on Campione! I enjoy the series and cannot wait for more. While I am not an experienced editor, I will help proof through the pages I read. Thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing Issues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s several missing &amp;quot; in dialogues. Is it intentional?[[User:Castor212|Castor212]] 09:39, 19 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shouldn&#039;t be. Correct them in these cases. Though, be sure that you aren&#039;t mistaking it for the monologue. -[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:27, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There seems to be some problem with the navigation, after volume 2 afterword, i jump straight to volume 3 chapter 1, skipping novel illustrations and prologue?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its fixed now. you can jump to vol 3 prologue. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:01, 2 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Old Style:&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/images/f/f1/Campione_v2_139.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
New Style:&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/images/f/fe/Campione_v12_149.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(╯°□°）╯︵ ┻━┻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== miko&#039;s vs mikos vs miko ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 16:20, 1 July 2012 Dagger (Talk | contribs) m (42,621 bytes) (Fix &amp;quot;miko&#039;s&amp;quot;/&amp;quot;your&#039;s&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* 00:50, 2 July 2012 Zakashi (Talk | contribs) m (42,622 bytes) (The translator has reverted changes from &amp;quot;miko&#039;s&amp;quot; to &amp;quot;mikos&amp;quot; before, please clarify with him for the details on the use of &amp;quot;miko&#039;s&amp;quot; if you are intending to change them)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
([[Campione!:Volume 2 Chapter4]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can we get a decision on which to use? Pluralizing with apostrophes is wrong, so &amp;quot;miko&#039;s&amp;quot; ought to be out; the choice should be between &amp;quot;mikos&amp;quot; and &amp;quot;miko&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t find a Baka-Tsuki guideline for this, but [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/Japan-related_articles#Pluralization the Wikipedia one] says that normally &amp;quot;miko&amp;quot; would be used. That&#039;s my preference too, and I&#039;d be happy to go through and change it everywhere. -- [[User:Dagger|Dagger]] 21:16, 7 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is actually under discussion in the forum [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4702&amp;amp;sid=c7035c5526973f1f4af6dbb3502c9d3f Terminology thread].  So far, the only one who has weighed in on the issue is Project Supervisor Kadi, who has advocated the unaltered form, i.e. &amp;quot;miko&amp;quot; whether plural or singular.  I have no objections to that.  In the future, please bring up style issues in the forum thread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would appreciate a bit of research before stating something flatly as wrong.  Apparently, the use of &amp;quot;apostrophe s&amp;quot; to pluralize foreign words was common before the 19th century, so I guess I&#039;m just old-fashioned and obsolete in that regard :P --[[User:Zzhk|Zzhk]] 03:47, 8 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, sorry, didn&#039;t realize there was a forum thread. I don&#039;t think I&#039;ve even ventured onto the forums before... I did scan the Apostrophe Wikipedia page beforehand, but I mostly figured that the rules for pluralization were well-known -- but then I have to concede that I was unaware of that particular usage. [http://books.google.co.uk/books?id=VHO1kSJK1JcC&amp;amp;pg=PT50#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Eats, Shoots and Leaves] is pretty unequivocal in discouraging its use nowadays though. -- [[User:Dagger|Dagger]] 22:00, 11 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== I am not certain, but this could be a mistake ===&lt;br /&gt;
Volume 5, Epilogue:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Though all sorts of major... well, not too major things happened, I don&#039;t think we really mind. The next time we meet, I hope we can get along better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it should be minor instead of major, or something like that becouse of the context (later in the sentence he remembered the catastrof and changed the statement), but since I don´t have the original text (and can´t read japanese) I can´t be sure, so just pointing it out for you to consider.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 16:01, 10 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, &amp;quot;major&amp;quot; first slipped out because he was being honest, and then Godou just went into denial-mode over the usual public destruction. Also, he&#039;s being nice to her in trying to downplay the havoc. If you have a better way of phrasing it, by all means, go ahead.--[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 17:43, 10 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No unfortunatelly I don´t have any better idea, I wasn´t just sure whether this was right, but now I understand it, thanks and sorry for bothering you.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 05:26, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission to translate Campione to Vietnamese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a fan of this light novel and I hope to bring it to the Vietnamese light novel fan community&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Message to Trung-t-rung in Vietnamese (sorry, I&#039;m not good at English): Bộ này khó nhai lắm đấy. Đề nghị tra cứu kĩ lưỡng và chọn từ cẩn thận trước khi gõ xuống bàn phím nhé. Và các cảnh mút lưỡi dịch cho hồi hộp, gay cấn, căng thẳng vào đấy, đọc thấy không hay là tớ ném gạch đấy =)) [[User:Gingi|Gingi]] ([[User talk:Gingi|talk]]) 10:37, 28 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Đừng lo đoạn kiss kiếc mình đã nhờ một bạn chuyên dịch hen phụ rồi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Message to Trung-t-rung in Vietnamese: ngoài mấy cảnh kiss ra còn nhiều thứ khó nhai lắm, như từ cổ, cách xưng hô (vì bộ này có phân biệt giai cấp rất rõ ràng). Đặc biệt trong 2 vol 6-7 liên quan đến Campione ở Trung Hoa, có nhiều từ phải tra raw (hồi đọc 2 vol này mình tra raw và kanji đuối luôn) và có nhiều đoạn dịch theo kiểu kiếm hiệp nghe hợp hơn. Bạn nên lập một topic trong vnsharing hay trang sonako để mọi người góp ý và thảo luận.  --[[User:Cogn|Cogn]] ([[User talk:Cogn|talk]]) 08:44, 7 October 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cogn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cogn&amp;diff=193892</id>
		<title>User talk:Cogn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cogn&amp;diff=193892"/>
		<updated>2012-10-03T16:55:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cogn: Replaced content with &amp;quot;--~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;--[[User:Cogn|Cogn]] ([[User talk:Cogn#top|talk]]) 11:55, 3 October 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cogn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cogn&amp;diff=193891</id>
		<title>User talk:Cogn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cogn&amp;diff=193891"/>
		<updated>2012-10-03T16:54:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cogn: Created page with &amp;quot;--~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;--[[User:Cogn|Cogn]] ([[User talk:Cogn#top|talk]]) 11:54, 3 October 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cogn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cogn&amp;diff=193890</id>
		<title>User:Cogn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Cogn&amp;diff=193890"/>
		<updated>2012-10-03T16:53:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cogn: Created page with &amp;quot;lurk&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;lurk&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cogn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Campione!_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=193889</id>
		<title>Campione! Tiếng Việt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Campione!_Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t&amp;diff=193889"/>
		<updated>2012-10-03T16:52:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Cogn: /* Người dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Campione!_Vol_01_cover.jpg|286px|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Campione!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (カンピオーネ！, &#039;&#039;Kanpiōne&#039;&#039;) là một bộ light novel viết bởi Taketsuki Jou và được minh họa bởi Sikorsky.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Series này hiện đang có 13 tập.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Một bộ anime dựa theo series của hãng Diomedea bắt đầu được chiếu từ tháng 7 năm 2012.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Campione! còn được dịch qua các ngôn ngữ sau:&lt;br /&gt;
*[[Campione! ~Bahasa Indonesia~|Tiếng Indonesia]] &lt;br /&gt;
*[[Campione! Español|Tiếng Tây Ban Nha]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!|Tiếng Anh]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Lưu ý: tiến độ dịch mỗi ngôn ngữ sẽ khác nhau) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tóm tắt cốt truyện ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Một Campione – một Diệt Thần Sư– là người thống trị tối cao.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Vì họ có thể giết được một vị thần, họ có thể sử dụng thứ sức mạnh cấm kị,những quyền năng của thần linh.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Một Campione – một Diệt Thần Sư – là một vị chúa tể.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Vì quyền năng để giết một vị thần nằm trong tay họ,thế nên họ thống trị tất cả chúng sinh trên Trái Đất này.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Một Campione – một Diệt Thần Sư – là quỷ dữ.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Vì tất cả người thường, không một ai có sức mạnh sánh với họ&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kusanagi Godou, 16 tuổi, từng chơi ở giải bóng chày thiếu niên, là một catcher và hitter thứ 4 – nói cách khác là một người “clean up” – khi cậu còn học cấp 2. Thế nhưng một chấn thương đã kết thúc sự nghiệp bóng chày của cậu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuy nhiên đó mới chỉ là mở đầu của câu chuyện. Trong kì nghỉ xuân cuối cấp 2, cậu tham gia vào một cuộc phiêu lưu và cuối cùng đã giết được một Dị Thần, Verethragna. Như vậy, cậu ta trở thành đại đế thứ 7 và cũng là trẻ nhất trên thế giới - một Campione..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Campione, hay còn gọi là Diệt Thần Sư, có trách nhiệm diệt trừ mọi vị thần mang lại rắc rối. Để làm được điều đó, Godou cần  sự giúp đỡ của những người đồng hành với cậu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vấn đề dịch thuật ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Campione!Vietnamese:Registration Page|Đăng ký dịch]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Người dịch phải thông báo đến trang [[Campione!Vietnamese:Registration Page|Đăng ký dịch]] về chương mình đang làm&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cập nhật ==&lt;br /&gt;
- 30 Tháng 9 - Hoàn thành Project page, Minh họa + Mở đầu vol 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 – Dị Thần ===&lt;br /&gt;
[[File:Campione_Vol.01_003.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Minh hoa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Prologue Viet|Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Chapter1 Viet |Chapter 1 –Kì nghỉ ở Rome]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Chapter2 Viet |Chapter 2 – Cuộc đấu tay đôi với Diavolo Rosso]] (Incomplete)&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Chapter3 Viet |Chapter 3 – Một ngày bình thường của Chúa tể]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Chapter4 Viet |Chapter 4 – Kẻ thù đến từ phương xa]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Chapter5 Viet |Chapter 5 – Đòn kết liễu từ Hiệp sĩ và vị vua]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Chapter6 Viet |Chapter 6 – Gió xoáy trong Đêm đen]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Chapter7 Viet |Chapter 7 – Dị thần Athena]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Epilogue Viet |Kết thúc]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_1_Afterword Viet |Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Chuyến viếng thăm của Quỷ Vương  ===&lt;br /&gt;
[[File:Campione_v2_004.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Minh hoa|Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Prologue Viet |Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Chapter1 Viet |Chapter 1 – Mỗi ngày đều là một ngày phiền toái]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Chapter2 Viet |Chapter 2 – Lặng gió trước Cơn bão]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Chapter3 Viet |Chapter 3 – Quỷ vương]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Chapter4 Viet |Chapter 4 – Cuộc gặp mặt của các vị vua]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Chapter5 Viet |Chapter 5 – Giờ đi săn]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Chapter6 Viet |Chapter 6 – Sinh ra từ Ánh Sáng giữa Bóng Tối]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Chapter7 Viet |Chapter 7 – Gió, Mưa, Sói]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Epilogue Viet |Kết thúc]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_2_Afterword Viet |Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ngoại Truyện 1 – Vị Campione bị cầm tù===&lt;br /&gt;
*[[Campione!:SS_1_Illustrations Viet |Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:SS_1 Viet |Truyện]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 – Câu chuyện về Sự khởi đầu ===&lt;br /&gt;
[[File:Campione_v3_001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_3_Minh hoa Viet |Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_3_Prologue Viet |Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_3_Chapter1 Viet |Chapter 1 – Tia sáng từ phương Đông]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_3_Chapter2 Viet |Chapter 2 – Cuộc gặp gỡ định mệnh]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_3_Chapter3 Viet |Chapter 3 – Phù thủy xứ Sardinia]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_3_Chapter4 Viet |Chapter 4 – Cấm thư của Prometheus]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_3_Chapter5 Viet |Chapter 5 – Độc Cô Cầu Bại ]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_3_Chapter6 Viet |Chapter 6 – Tên của hắn là Verethragna]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_3_Epilogue Viet |Kết thúc]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_3_Afterword Viet |Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 – Người Hùng và Vị Vua===&lt;br /&gt;
[[File:Campione_v4_001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Illustrations Viet |Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Prologue Viet |Mở đầu]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Chapter1 Viet |Chapter 1 – Chạy đua với thời gian]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Chapter2 Viet |Chapter 2 – Phù thủy và Vị Vua của kiếm]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Chapter3 Viet |Chapter 3 – Chuyến viếng thăm của Người Hùng]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Chapter4 Viet |Chapter 4 – Người Đàn ông từ phương Đông]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Chapter5 Viet |Chapter 5 – Vị Vua mất tích]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Chapter6 Viet |Chapter 6 – Lời thề Hiệp sĩ]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Chapter7 Viet |Chapter 7 – Vị Quỷ vương bất kham, Người Hùng của Mặt Trời]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Epilogue Viet |Kết thúc]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_4_Afterword Viet |Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Miko Thần Kiếm===&lt;br /&gt;
[[File:Camp5_001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Illustrations Viet |Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Prologue Viet |Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Chapter1 Viet |Chapter 1 – Điềm báo Bão]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Chapter2 Viet |Chapter 2 – Một ngày hỗn loạn ở trường]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Chapter3 Viet |Chapter 3 - Hime-Miko Thần kiếm]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Chapter4 Viet |Chapter 4 – Lời mời Hẹn hò]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Chapter5 Viet |Chapter 5 – Cuộc hẹn hò]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Chapter6 Viet |Chapter 6 – Đối đầu ở Trung Giới ]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Chapter7 Viet |Chapter 7 - Ama no Murakumo no Tsurugi]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Epilogue Viet |Kết thúc]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_5_Afterword Viet |Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Story 2 – Vị Campione khét tiếng ===&lt;br /&gt;
*[[Campione!:SS_2_Illustrations Viet |Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:SS_2 Viet |Truyện]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 – Phượng Hoàng Núi Thiêng=== &lt;br /&gt;
[[File:Campione_v6_001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_6_Illustrations Viet |Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_6_Chapter1 Viet |Chapter 1 – Tạm Biệt John Pluto Smith]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_6_Chapter2 Viet |Chapter 2 – Nữ Quỷ không nghỉ ngơi ]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_6_Chapter3 Viet |Chapter 3 – Hội ngộ ở Thần Diện]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_6_Chapter4 Viet |Chapter 4 – Cung điện của Ngai vàng Nhà vua]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_6_Chapter5 Viet |Chapter 5 – Bá chủ Võ lâm, Đứng đầu Thiên hạ]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_6_Chapter6 Viet |Chapter 6 – Kết quả của trận đấu]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_6_Chapter7 Viet |Chapter 7 – Khổng Sát]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_6_Epilogue Viet |Kết thúc]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_6_Afterword Viet |Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 – Tề Thiên Đại Thánh ===&lt;br /&gt;
[[File:Campione_v7_001.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_7_Illustrations Viet |Minh họa]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_7_Chapter1 Viet |Chapter 1 – Tôn Ngộ Không Đại náo Thần Điện]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_7_Chapter2 Viet |Chapter 2 – Ba Vị Thần tái ngộ tại ngon núi thiêng vùng Wakoku]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_7_Chapter3 Viet |Chapter 3 - Kusanagi Godou Tiến vào Lãnh thổ Hầu Vương]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_7_Chapter4 Viet |Chapter 4 – Người Hùng Bóng tối xuất hiện, Đại Thánh thể hiện sức mạnh thật sư của “Thép”]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_7_Chapter5 Viet |Chapter 5 – Sự đau đớn của các thiếu nữ, Liên minh của hai Vị Vua]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_7_Chapter6 Viet |Chapter 6 – Thần và Campione, Cuộc Tử chiến của hai Người Hùng]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_7_Chapter7 Viet |Chapter 7 – Các vị thần và các Campione, Cuộc chiến Đỉnh điểm giành Chiến thắng]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_7_Epilogue Viet |Kết thúc]]&lt;br /&gt;
*[[Campione!:Volume_7_Afterword Viet |Lời bạt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Người dịch===&lt;br /&gt;
Thông tin về tiến độ cũng như công việc của các dịch giả nằm ở [[Campione!Vietnamese:Registration Page|Đăng ký dịch]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Trung-t-rung| Trung-t-rung]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MIA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tổng quan Series==&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！I 神はまつろわず ( 28 Tháng 5, 2008) - ISBN 978-4-0863-0428-3&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！II 魔王来臨 ( 26 Tháng 11, 2008) - ISBN 978-4-0863-0460-3&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！III はじまりの物語 ( 30 Tháng 3, 2009) - ISBN 978-4-0863-0481-8 &lt;br /&gt;
# カンピオーネ！IV 英雄と王 (29 Tháng 7, 2009) - ISBN 978-4-0863-0496-2&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！V 剣の巫女　( 30 Tháng 11, 2009) - ISBN 978-4-0863-0516-7&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！VI 神山飛鳳 ( 30 Tháng 3, 2010) - ISBN 978-4-0863-0539-6&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！VII 斉天大聖 ( 28 Tháng 7 , 2010) - ISBN 978-4-0863-0557-0&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！VIII 受難の魔王たち ( 30 Tháng 11, 2010) - ISBN 978-4-0863-0579-2&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！IX 女神再び ( 25 Tháng3, 2011) - ISBN 978-4-0863-0600-3&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！X 槍の戦神 ( 30 Tháng 8, 2011) - ISBN 978-4-0863-0623-2&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！XI ふたつめの物語 ( 27 Tháng 12, 2011) - ISBN 978-4-0863-0653-9&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！XII かりそめの聖夜 ( 25 Tháng 5, 2012) - ISBN 978-4-08-630677-5&lt;br /&gt;
# カンピオーネ！XIII 南洋の姫神 ( 24 Tháng 8, 2012) - ISBN 978-4-0863-0697-3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vietnamese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Cogn</name></author>
	</entry>
</feed>