<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Erickmtzr69</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Erickmtzr69"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Erickmtzr69"/>
	<updated>2026-05-03T02:44:49Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=101745</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=101745"/>
		<updated>2011-06-20T23:09:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者(Texto Completo) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(64% Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Capítulo 3 - Ansiedad y Celos ]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_3&amp;diff=101744</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_3&amp;diff=101744"/>
		<updated>2011-06-20T23:07:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: Created page with &amp;quot;==Capítulo 3: Ansiedad y Celos==  La habitación de Louise se encontraba, como siempre, envuelta en una extraña ansiedad.  Después de clases Saito estaba tomando el té con Lo...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Capítulo 3: Ansiedad y Celos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La habitación de Louise se encontraba, como siempre, envuelta en una extraña ansiedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de clases Saito estaba tomando el té con Louise, pero… la sirvienta, la actitud de Siesta hacía lo mejor que podía para incitar a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito-san, por favor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras sonreía dulcemente, Siesta sirvió a Saito un biscocho recién horneado. Como si dijera que ese era su lugar, Siesta se sentó a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gr-Gracias…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tímidamente, Saito verificó la expresión de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un rostro totalmente sombrío, Louise los miró a ambos con fiereza. Su rabia se tornó en oscuras ondas que golpearon a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no quería preguntarle a Louise en ese estado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Por qué estás enojada?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿En verdad no me quieres, cierto?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sólo te has limitado a decir &amp;quot;Recompensa&amp;quot;, ¿por qué estás enojada?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, no tenía caso hablar de ello. Porque sería herida si le dijera eso en su cara, no dejaría salir sus palabras. Saito se había convertido en Chevalier o un noble, pero para Louise no era más que un familiar. Sea la Louise que encontró un día frente a una tumba falsa, o la Louise tan hermosa en la cama en Westwood Village, al final no era más que solo amor por su familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿No lo captas, Saito?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se advirtió a si mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Louise es ocasionalmente gentil, pero… ella aún no te ama.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El maestro de Saito era en todo sentido, serio. Por su seriedad, ella trataba al máximo de cumplir con sus deberes, y había dedicado su cuerpo y su corazón hacia Henrietta, a quien le juró lealtad desde joven hasta ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque ella era tan seria… ella trataba a su familiar como algo verdaderamente valioso, y ocasionalmente le diría que lo hiciera mejor y le permitiría besarla, esas no eran recompensas probablemente, pero no se molestaba cuando la tocaba en sus pechos, y le había permitido accidentalmente ir tan lejos como tocar su cuerpo. Recientemente, le había comenzado a decir cosas como &amp;quot;encontraré una forma de devolverte a casa&amp;quot;. Su fuerza era probablemente necesaria para Louise para cumplir con sus aspiraciones, y aún así ella había dado la espalda a eso, y continuamente consideraba la felicidad de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sip.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sea, Louise es una persona seria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito amaba a esa seria Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así… Louise no me ama. Si me amara, porque lo habría confesado hasta tal punto, me habría dicho &amp;quot;me gustas&amp;quot; al menos una vez. No importa como lo vea, así son las cosas. Y aún así, no lo dice del todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Una seria, y significativamente tonta, honesta Louise. Me ha permitido llegar hasta tal punto, y aún así no dice esas palabras del todo… a ella realmente no le gusto, huh.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sus celos fueron, después de todo, su deseo de poseer a su familiar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Era cuando mucho un amor a su mascota,&#039;&#039; Saito se sintió devastado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pasa algo malo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él miró a su lado, y vio a Siesta mirándolo con cara preocupada. Si uno lo piensa… la única que invariablemente lo bañaba con su amor era solamente Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bueno, entonces, ¿Qué pasa con Henrietta?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito meneó la cabeza. Ella solo está solitaria. Está sola y no tiene a nadie en quien apoyarse, y solo se apoyó en él porque estaba ahí en ese momento. Anímate, Saito. Joder, todas las damas de la nobleza son tan engreídas… Saito murmuró irritado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las damas nobles son… ¿Qué pasa con ellas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? Nah…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haciendo eso a un lado, mira. Abre la boca por favor. Aahh, aahhh…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta empujó un biscocho en la boca de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que quiso abrir la boca por reflejo, &#039;&#039;¡Piiinkk!&#039;&#039; El sonido de una taza rompiéndose se pudo escuchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando al otro lado, Saito tembló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sujetaba los fragmentos de la taza en su boca. Evidentemente, la había roto con la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;T-Tú, no rompas tu taza, es peligroso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorando completamente las palabras de Saito, empujó los fragmentos de su taza hacia Siesta. Con voz despectiva,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Otra taza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si si&amp;quot;, Siesta se levantó, y rellenó una taza que quedaba con un poco de té frio. Sonriendo dulcemente, se la ofreció a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise miró a siesta con fiereza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Haz una nueva taza de té! En verdad eres una sirvienta inútil, huh. Lo único que puedes hacer es mirar a ese perro coquetamente. Si no puedes hacer incluso una taza de té, m-mejor regresa a tu pueblo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin alterar su sonrisa, Siesta vació el contenido de la tetera. Mientras trataba de poner nuevas hojas de té en la tetera, se dio cuenta de que las hojas de té habían caducado, y mostró una mirada de preocupación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y entonces, &#039;&#039;¡Pan!&#039;&#039; Ella aplaudió con sus manos como si se diera cuenta de algo, y salió corriendo. Tras 5 minutos, regresó con algunas hierbas que había recogido. Susurrando una tonada, las puso en la tetera, las esparció y les vertió agua caliente. Llenando la taza con agua de la tetera, le sirvió a Louise de forma excesivamente educada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise silenciosamente la vertió en la cabeza de Siesta. Siesta mostro una amplia sonrisa, tomó una servilleta y secó su cara lentamente. Tras eso, como si quisiera rellenar el té de la tetera, vertió el té sobrante en la cabeza de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las dos se miraban con caras sonrientes, pero pronto comenzó una pelea entre ellas. Saito se sentía muy miserable. Y con voz suave, dijo &amp;quot;¡Alto!&amp;quot;. Pero, tirando del cabello de la otra, y apretando sus dientes, ambas estaban concentradas en la otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aah… Joder…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún cuando antes se habían atacado la una a la otra, había sido pacífico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras tanto Saito, habiendo reconocido la verdadera identidad del enemigo, quería partir del lugar para traer justicia. &#039;&#039;¿Qué? No significa que esto se vuelva una guerra.&#039;&#039; Y por el oponente, aun cuando no sabía si sería el rey de Galia, o el gabinete de ministros, o el general, o algunos grandes nobles, él quería verlos, y preguntarles abiertamente ¿Para qué diablos quieren a Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero… fui detenido por Princesa-sama. Oh, bien, Puedo entender sus razones. Recientemente, la guerra finalmente terminó, y no quiere crear otro enfrentamiento.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero aún así, ella dijo que podría hacer algo con su diplomacia… No importa cuanta evidencia muestre, si la otra parte dice &amp;quot;No sabemos nada al respecto&amp;quot;, la cosa probablemente termine ahí. Y finalmente conocemos al autor intelectual, ¡Quiero hacer algo!&#039;&#039; Era como una flecha disparada con fuerza que no podía alcanzar a su objetivo. Se sentía deprimido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si no me hubiera vuelto un caballero, probablemente me podría mover con mayor libertad.&lt;br /&gt;
No…&#039;&#039; Saito meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Porque soy un caballero de Tristain… ¿No es esta una clase de excusa?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya sea que sea caballero de Tristain o no, tan pronto como pueda precisar la ubicación del enemigo… me pondré en acción.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sip.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La razón de que esté tan triste es por mi mismo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que fue detenido por Henrietta, a decir verdad, Saito estaba aliviado.&lt;br /&gt;
Debido a eso, no metería las narices en algo peligroso; estaba aliviado. Su oponente era el reino de Galia… ¿No era el país que venció a Albion de un solo tiro, arrinconándolo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No voy al país de esa gente.&#039;&#039; Su alivio vino a su mente accidentalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qué inúltil. ¿Qué caballero?...&#039;&#039; Saito se sintió miserable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrario a la miseria de Saito, frente a sus ojos, Louise y Siesta se encontraban a mitad de su trifulca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintiéndose cada vez más deprimido, sin pensarlo, Saito abrió su boca y accidentalmente dijo algo prohibido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ustedes dos, al menos sigan a Princesa-sama y sean más elegantes…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los movimientos de Louise y Siesta se detuvieron abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente, la atmósfera de la habitación cambió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sintió algo como escalofríos recorriendo su espina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por instinto, sabía que estaba en peligro. Tembló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Uuuuuuuuuunnnnn&#039;&#039;, Louise comenzó a hacer ejercicios de calentamiento. Con sus brazos en jarras, Siesta comenzó a doblarse hacia atrás también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siesta. Sostenlo con fuerza, ¿Okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Encantada, Miss Valière&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se levantó aterrorizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, entonces, comenzaré con el entrenamiento del cuerpo de caballeros ahora. Louise, te dejo el resto a ti. Siesta, el té estaba delicioso. Gracias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras luchar, aún no podía irse. Estaba sujeto por Siesta de los brazos, y Louise, a sus pies. Cayendo sobre la cama, Saito las miró a ambas a la cara, cercano a las lágrimas, y preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Dos veces?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una extra larga sonrisa en sus caras, Louise y Siesta dijeron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cuatro veces.&amp;quot;[[Image:ZnT10-065.jpg|thumb|&amp;quot;Siesta, sostenlo con fuerza, okay?&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras haber sido golpeado completamente por la maga y la sirvienta, Saito yacía en la cama, sin sentido. Louise estaba sentada sobre él, con su codo sobre su puerpo. De pié a su lado, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haaah…&amp;quot; Siesta suspiró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Últimamente me he vuelto más y más como Miss Valière, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias,&amp;quot; Louise dijo suavemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No estoy realmente halagándola.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con voz cansada, Siesta dijo. Tras esto, se puso en cunclillas, y mientras golpeaba suavemente el rostro de Saito,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Umm, Miss Valière.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es momento para pelearnos. Realmente, ¿qué vamos a hacer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿De qué estás hablando?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Su Majestad La Reina! ¡Esos ojos! Miss Valière los vio también, ¿verdad? Si el oponente es Miss Valière, entonces al menos…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Al menos qué? ¿Al menos qué? ¿Al menos qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise siguió golpeado a Siesta alrededor con su varita. &amp;quot;Yoyoyo…&amp;quot; Siesta cayó sobre la cama, pero obstinadamente, Louise siguió golpeándola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey sirvienta! ¿Te estás burlando? ¿Te estás burlando de un noble?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Perdóneme! ¡No me burlo! Bueno… Miss Valière es suficientemente encantadora, pero… si lo pensamos con calma, el oponente es Su Majestad La Reina. ¡No tiene caso soñar o tener más esperanzas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿PPoorr qquuéé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡No puede ella hacer lo que quiera!? Ah, seguramente, las ocasiones en que sirve como caballero no serán suficientes. Más tarde o más temprano, ella le ordenará que vaya al castillo por deberes… Y entonces, noche tras noche…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Noche tras noche qué!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta puso su mano bajo el costado del desvanecido Saito, y lo levantó lentamente. Y entonces, como las cuerdas de una marioneta, ella imitó el habla de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡io! ¡Soy Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero expresar la violencia que Su Majestad La Reina probablemente haga en forma de drama para Miss Valière.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Por favor continúa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta movió las manos de Saito hábilmente y lo hizo actuar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yaa. Soy Saito-san. ¡Amo a Siesta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No digas esas extrañas mentiras.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es parte del guión de la obra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el rostro compuesto, Siesta continuó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo soy Saito-san. ¡Louise tiene el pecho plano, muy plano!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué demoniosss?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, ya le dije que es el guión de la obra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu, ya sea la representación de la violencia de la Princesa-sama, o la expresión de tus verdaderos sentimientos, ¡escoge rápido! ¡Voy a usar la magia ahora!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Entiendo!&amp;quot;, murmuró Siesta, y comenzó la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo soy Saito-san. Hoy, fui llamado por Su Majestad La Reina a su habitación. ¿Qué será lo que ella quiere que haga? Aah, ¡Es Princesa-sama! ¿Cuáles son sus órdenes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras esto, Siesta fue al frente de Saito, y lo abrazó con fuerza. El inconsciente Saito se reclinó sobre Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Aah! ¡Caballero-sama! ¡Siempre he estado anhelando por usted!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Princesa-sama! ¡No, no puede! Lo he decidido, ¡Es Siesta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Todo está bien! Después de todo, ¿No es solo una sirvienta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta empujó a Saito de nuevo a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Porque soy la reina! ¡Porque mis pechos son de reina! ¡Esos pechos! ¡Oh mios!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Diciéndo esto, Siesta forzó la mano del inconsciente Saito a sus pechos. ¡Poon! Louise golpeó la cabeza de Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Duele!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fuiste muy lejos. Y no recuerdo haber visto ese drama barato.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hurgando entre sus cosas, Siesta sacó un libro de entre sus cosas,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es esto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un libro que está muy de moda en Tristania en estos momentos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedes leer?&amp;quot; Louise dijo con voz asombrada. Los plebeyos que pueden leer y escribir eran raros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Desde que sirvo en la academia, lo aprendí en el templo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise miró fijamente el titulo del libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quueeé? ¿&#039;&#039;El día de gracia de la Condesa Butterfly&#039;&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise recorrió algunas páginas del libro, y su rostro se tornó repentinamente rojo carmesí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qu-Qué es esto!? ¿Por qué es tan indecente?&amp;quot; Como si fuera algo inmundo, soltó rápidamente el libro sobre la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No le interesa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Por qué debería!? Si leo ese libro, mi RETRIBUCIÓN será decidida! ¡El Fundador Brimir no me perdonará!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misteriosamente, Siesta susurró en los oídos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El segundo capítulo es grandioso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No escuché eso! ¡No escuché eso!&amp;quot;}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras lo decía, Louise robaba miradas del libro que había lanzado hace un momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;En la forma que guste, atiéndame.&amp;quot;&#039;&#039; Diciendo eso, ¡Madam Butterfly permitió al caballero atenderla! ¡Eso es..! ¡Uff, uff! ¡No lo digas! ¡Eek eek, eek!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Profundamente sonrojada, &#039;&#039;pong pong&#039;&#039;, Siesta golpeó a Louise en su hombro. Tras eso, le arrebató el libro, y comenzó de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a los ojos de Louise, Siesta dio vuelta a unas cuantas páginas del libro. La cara de Louise estaba completamente roja, tiñéndose cada vez más con cada página que daba vuelta, como si estuviera hirviendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo, pienso que.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ah! Agagagagagaga.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras temblaba, Louise no podía pronunciar ninguna palabra con propiedad. El contenido del libro rebasaba por mucho el pobre conocimiento de Louise. Aún cuando no podía entender una decena de incidentes que pasaban en el libro, es cualquier caso, el terrible contenido cayó en la cabeza de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La reina seguramente ha hecho las cosas escritas en este libro, con Saito. Definitivamente. Para los nobles, hablando de ello, son sexualmente perverso, creo yo. Que.. ¿No los nobles ponen especial atención a su conducta? Como resultado, las cosas de las que no pueden hablar se acumulan, y Bang&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eso no es verdad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Princesa-sama nunca haría esas cosas!&amp;quot; Louise le arrebató el libro y lo lanzó sobre la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Wah! ¡Ella lo haría incluso por 55 sous!&amp;quot; (N. del T.: Literalmente, &amp;quot;sous&amp;quot; podría traducirse como &amp;quot;salarios&amp;quot; o &amp;quot;sueldos&amp;quot;, pero opté por dejarlo como &amp;quot;sous&amp;quot; ya que le da un aire un poco más local).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es-esas cosas! ¡Esas asquerosas cosas! ¡Aún tratándose de él, no haría nada de eso a Princesa-sama! Incluso si fuera una orden, pero…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Para un caballero, una orden es absoluta! ¿Puede negarlo? Incluso si Saito-san no quiere hacerlo, si fuera ordenado por Su Majestad La Reina, ¡No podría desobedecer! ¿Podría él decir algo? La peor cosa son los servicios de la corte…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;P-pero… ¡Este tipo aquí está profundamente enamorado de mi! ¡Lo dice todo el tiempo! ¡Me gustas! ¡Ha! No lo haría tan fácil incluso si fuera una orden, ¿lo haría? Él no…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta miró fríamente a Louise que se dio aires y se peinó el cabello hacia atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito-san siempre dice &#039;Me Gustas&#039; a Louise, pero…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué? Explícate claramente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No quiero que se enoje.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me enojaré. Dilo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese &#039;gustas&#039; que dice…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Sip!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y si… es solo porque es su familiar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomada por sorpresa, Louise miró a Siesta. Ese era un tema de alguien que no había anticipado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aún cuando no entiendo la relación entre los magos y sus familiares muy bien, pero… los familiares son para proteger al mago, ¿cierto? El familiar de cada uno… el topo de Guiche-sama, la salamandra de fuego de Miss Zerbst… no quieren mucho a sus maestros? Pero si no fueran familiares, podrían no sentirse tan unidos a sus maestros, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Pero! ¡Pero pero! ¡Incluso cuando las runas de Saito desaparecieron y el no era un familiar, él eligió ser mi familiar de nuevo! Si no le gustara, ¿por qué lo hizo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Existe la posibilidad de que fuera su sentido de responsabilidad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Analizándolo calmadamente, Siesta le dijo a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sentido de responsabilidad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sip. Así como lo veo, Saito-san es una persona fuerte y responsable. Es por eso que se esforzó para ser la retaguardia cuando los aliados eran perseguidos por la armada de setenta mil; es la razón por la que carga con la responsabilidad de ser el Asistente del Oficial Comandante del cuerpo de Caballeros. ¿No es verdad? Ser el familiar de Miss Valière, para ayudarle… porque él sintió que no había cumplido bien con su tarea, eligió el destino de ser el familiar de Miss Valière nuevamente…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Débilmente, Louise colapsó sobre sus rodillas. Con pánico, Siesta la sujetó de los hombros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡N-No se deprima, por favor! ¡Tan solo es una posibilidad! ¡Sólo una posibilidad! Aún cuando pudiera exist….&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras de Siesta no pudieron alcanzar a Louise. &#039;&#039;¿Y si ese fuera el caso?&#039;&#039; Esta premonición suya comenzó a expandirse rápidamente. Por supuesto, podría ser como Siesta había dicho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El fervor de Saito para ella… podría ser solo un sentimiento falso por el contrato del familiar. Dentro del corazón de Louise, una nube negra e irreconocible comenzó a expandirse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debo hacer?&#039;&#039; Murmuró Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa noche…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reunido con Guiche y el resto, Saito estaba bebiendo en el punto de reunión del Cuerpo de Caballeros de Ondine del Espíritu del Agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este &amp;quot;punto de reunión&amp;quot; se refería a un cobertizo que había al lado del laboratorio del profesor Colbert, que era empleado para estacionar el Zero Fighter. En el espacio restante, había un escritorio con una vieja silla que pronto no podría usarse. Este lugar se había convertido en un bar. Tras la cena, Saito y los otros. Fueron ahí para discutir los asuntos del Cuerpo de Caballeros y otras cosas aburridas, animándose con charlas tontas.&lt;br /&gt;
Obviamente, la prioridad eran las charlas tontas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Saito, que servía vino con cara de borracho, Guiche preguntó,}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Son casi las nueve, pero podemos beber aquí hasta la hora que queramos, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sip. ¡Es correcto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con voz decepcionada, Saito respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una cara de malestar desde el fondo de su corazón, Malicorne, que estaba sentado a un lado, comentó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise y esa sirvienta personal tuya esperan tu regreso, ¿cierto? Y aún así, tu no quieres regresar. ¿Por qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Uwaaaaaa!&amp;quot; Apretando su cabeza, Saito tembló. Ante tal respuesta, Malicorne montó en cólera sin motivo. A oídos de Saito, que estaba tendido sobre la mesa, comenzó a decir cosas sin sentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh ya, Louise tiene esa actitud, y su figura parece la de una niña, y no es tan popular. Pero sin importar que, ella tiene una extraordinara belleza, ¿no es así? Esa sirvienta con esa repugnante figura te adora, ¿cierto? Por supuesto, si  uno puede pagarlo, puede emplear muchas sirvientas. Pero tener una tan devota hasta su corazón no puede encontrarse. ¡Cómo te envidio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Id-idiota! ¡Eso no es algo bueno!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Levantando su rostro con empatía, Saito declaró a Malicorne. La cara de Malicorne se puso rígida, y vació su copa torpemente. Los ojos de Malicorne comenzaron a ponerse vidriosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... &#039;&#039;¿!Eso no es bueno!?&#039;&#039; ¿Me estás despreciando? Tu, recogido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Re-Recogido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tienes algo que decir, recogido? Detener a setenta mil, ser un noble… ¿huh? Hehehe, ¿Qué problema hay, soy un caballero? El mayor de ellos, ¿huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es-este… gordo… ¡Estas buscando pelea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo esto. Una diabólica sonrisa apareció en el rostro de Malicorne, que estaba ebrio por el vino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Interesante. ¿Deberíamos hacerlo? Tú, aburrido recogido, ¿qué quieres hacer con yo, este noble?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;T-Tt-tú… tú bas- tu bastardo…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo con fuerza, y alguien dijo &amp;quot;¡Alto!&amp;quot;. Saito saco el pecho fuera también, Sin embargo, sin ninguna duda, Malicurne saltó hacia el Chevalier Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qu-¡?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voy a enseñarte algo mucho más aterrador que la tropa de 70,000. ¿Captas? Desde que nacimos, estos diecisiete años… primavera, verano, otoño, invierno, mañana, tarde, noche…&amp;quot;&lt;br /&gt;
Tras temblar incontrolablemente, Malicorne gritó tan fuerte como pudo a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡¡No eres bienvenido!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entiendes este dolor de no ser bienvenido? El miedo del cual, ¡incluso las 70,000 tropas saldrían volando! Aah, ¿un dragón? ¿un elfo? ¡¡Tráiganlos!! ¡¡No son más que una MIERDA para principiantes!! ¡¡No me asustan para nada!! Pero comparados al hecho de ser &#039;no bienvenido&#039;…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin pensarlo, Saito retrocedió ante el espíritu del lamento de Malicorne. Era un lamento cuyo espíritu tenía una fuerza más fuerte que la armada de Albion de 70,000. Como si la atmósfera de un invencible espíritu maligno se difundiera, el gordo Malicorne se acercó aún más a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siendo capaz de atraer a dos chicas, ¿¡qué diablos!? ¡Oi! ¡Plebeyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errrr, umm…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completamente abrumado, Saito comenzó a buscar alrededor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Bastardo! ¿Qué acabas de decir? ¿Te estoy preguntando! ¿Yo soy un noble! Al igual que un plebeyo que fue promovido hablaría, ¡¡Te estoy preguntando!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es-Eso no es tan bueno…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No te escucho!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eso no es - bueno. Sip.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hijo de puta, ¿estás insultándome? ¿¡Estás INSULTÁNDOME!? En los 17 años desde que nací, no he recibido ni siquiera una simple línea de poema de ninguna chica, o debería decir, con miradas casuales, chicas riéndose de mi… ¿¡Riéndose de alguien con ese tipo de vida¡? ¡Oi! ¡Dime! ¿¡A qué sabe este tipo de felicidad!? ¡Díselo a este Malicorne de Grandple!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Incapaz de solo mirar, Guiche puso su brazo en el hombro de Malicorne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Malicorne, Parece que has bebido demasiado… ¡Ugh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El puño de Malicorne se hundió en ese rostro. Guiche se desplomó. Aparentemente, Malicorne había enloquecido por la ebriedad. Un gordito problemático.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Este tipo que tiene novia, ¡no le enseñe a Malicorne! ¡Les dejaré probar un puño más-rápido-que-el-viento…!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ante esa aura inyectada en sangre, Saito tembló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Escuchen! Esos que tengan un amor, ¡den un paso adelante!¡No se atrevan siquiera a respirar! Bastardos, ¡no tienen siquiera el derecho a respirar delante de mi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque era un pensamiento irrazonable, ante esa fuerza, nadie podía decir siquiera una palabra. Estudiantes de nacionalidades desconocidas inclinaron su cabeza hacia Malicorne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo-Lo siento… Aunque aún no lo entendemos, pero lo sentimos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los labios de Malicorne se curvaron en la forma del carácter &amp;quot;he&amp;quot; (へ), y comenzó a temblar gradualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;… si lo lamentan, ¡dénmelas a mi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sus chicas, ¡dénmelas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aunque nos diga eso…&#039;&#039; Saito y el resto intercambiaron miradas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No es bueno que me las dejen a mi? Incluso también soy un buen tipo, así que ¡dénmelas! No, porque soy un buen tipo, ¡dénmelas a mi! Ustedes chicos que no pueden ser como yo, ¡entreguen a las chicas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si no fueras humano…&amp;quot; En el instante en que alguien lo dijo, Malicorne desató su magia sobre él. El tipo fue rápidamente enviado a volar con un viento mágico con una fuerza bruta impropia de un mago &amp;quot;punto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey. No soy humano… ¿En qué sentido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Un g-gato, o un lagarto. Como sea, seguiremos intentando averiguar si eres HOMBRE o MUJER…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por segunda ocasión, la magia de viento de Malicorne voló al que había susurrado eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es suficiente… ya fue suficiente. ¡Ustedes idiotas me han puesto completamente furioso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que Malicorne temblaba completamente de rabia, &#039;&#039;¡¡Pang!!&#039;&#039; Las puertas del hangar se abrieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con Louise y Montmorency que estaban cruzadas de brazos como sus líderes, estaba el grupo de estudiantes femeninas. Ellas comenzaron a vociferar sus quejas a Saito, Guiche y sus propios novios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hasta cuándo van a seguir bebiendo? ¿¡No es el toque de queda a las 8 en punto!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, Louise pinchó a Saito del oído.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Guiche, ¿hoy no me vas a recitar ningún poema?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras decía eso, con los dedos de los pies, Montmorency golpeaba a Guiche que estaba tendido sobre la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lo han olvidado? ¿no prometieron que esta noche?&amp;quot; Las otras chicas comenzaron un griterío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a la coqueta escena que se desplegaba ante sus ojos, Malicorne no pudo soportarlo más, y gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡¡¡¡¡DENME A LAS CHICAS A MI TAMBIEN!!!!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El momento siguiente, ¡Bang! Saliendo del techo del hangar que estaba hecho únicamente de madera, algo aterrizó encima de Malicorne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne fue atrapado fuertemente, &amp;quot;Ugh…&amp;quot; dejó salir un gemido moribundo, y se recostó en el piso, inmovilizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ante esta increíble cadena de eventos, los estudiantes a su alrededor se tallaron los ojos.&lt;br /&gt;
Lo que había aterrizado era algo como… una hermosa chica con larga cabellera azul. Su edad era de aproximadamente 20? Los aprendices de caballeros abrieron sus ojos a más no poder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta chica estaba desnuda. La piel blanca como la nieve estaba expuesta completamente. Después de mirar a su alrededor incansablemente con su rostro en blanco, intentó ponerse de pie mientras se tambaleaba vacilante… pero cayó torpemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyui…&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal como un cervatillo recién nacido, la chica de cabellera azulada consiguió levantarse con gran dificultad. Sin embargo, no trató de ocultar su piel desnuda. Las estudiantes femeninas rápidamente cerraron los ojos de sus respectivos novios. Louise fue la única que pateó a Saito lejos de ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ouch! ¡Kyui, kyui!&amp;quot; Gritó ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente, Saito era el objetivo de la chica, ya que ella saltó amablemente sobre él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qu-Qué!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con voz aterrorizada, Saito gritó. Siendo abrazado repentinamente por una chica desnuda, Saito estaba completamente sorprendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Finalmente nos conocemos. ¡Yay[[User:Erickmtzr69|Erickmtzr69]]! ¡¡Kyui, kyui!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras hacía sonidos de ¡Kyui, kyui!, la chica de cabellera azulada abrazaba a Saito fuertemente y saltaba animada a su alrededor. El rostro de Louise se puso blanco, y subsecuentemente rojo; sus pestañas se levantaron hasta el cielo y el cabello de su cabeza se le paró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Así que realmente es un perro o debería decir bestia o debería decir increíblemente encontrar una tras otra en cualquier lugar!? Grrr… ¡SINVERGUENZA[[User:Erickmtzr69|Erickmtzr69]]! Como sea, ¡Vete al infierno!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De algún modo, mientras le gritaba enojadísima, su pie derecho golpeó a Saito entre las piernas, y comenzó a danzar exuberantemente sobre Saito que había caído.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ante estas acciones, la chica de cabellera azulada empujó a Louise de ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué estás haciendo!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Esto es malo! ¡Esto es malo! ¡Esto es malo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras esta serie de conmociones, Saito que se había saltado la borrachera, habló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es lo que es malo? O debería decir, ¿Quién eres tú? Antes de eso, ¡Ponte algo de ropa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De cualquier forma, ponte esto mientras,&amp;quot; Montmorency le extendió la capa que traía puesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por favor, salva a mi hermana!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Por favor, salva a mi hermana! ¡Kyui, kyui!&amp;quot; La chica de cabellera azul chilló varias veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién diantres eres tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si estuviera preocupada, la chica de cabellera azul inclinó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Erm… este… Irukukuu. Soy la hermana más joven de mi onee-sama. Ah, onee-sama es una persona de aquí llamada Tabitha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿La hermana menor de Tabitha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada uno de los presentes habrían grandes los ojos ante la declaración de la chica de cabello azul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hermana más joven… no te pareces a ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Saito dijo esto y cruzó los brazos, Irukukuu lloró, &amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con gran dificultad, Irukukuu comenzó a explicarse con palabras. La consecuencia de la traición de Tabitha, que fue la privación de la posición de Tabitha como Chevalier por el gobierno de Galia, y también el edicto para aprezar a su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para rescatar a su madre, Tabitha enfrentó a Galia por sí misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, en ese lugar, ella fue capturada por un elfo que poseía una sorprendente magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, ¿así que quieres que la rescatemos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo, y &amp;quot;¡Kyui!&amp;quot; Irukukuu asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una mirada sospechosa, Guiche miró a Irukukuu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Esta chica, ¿es uno de los subordinados de Galia que los atacaron a ti y a Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche que había escuchado sobre el ataque a Louise, comenzó a mostrar una apariencia dudosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tabitha fue capturada, y tenemos que salvarla, haz dicho, pero eso suena sospechoso de algún modo. O ¿podría ser una TRAMPA?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency también lanzó una mirada escéptica a Irukukuu. Irukukuu parecía profundamente preocupada, &amp;quot;¡Kyui!&amp;quot;… y estaba descorazonada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Esto es sospechoso! ¡Tú! No importa cómo te vea, ¡no pareces ser su hermana ni siquiera un poco!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo tampoco lo creo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como pensaba, eres el señuelo de Galia, ¿huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche dijo, tras de lo cual, con una voz llena de enojo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que no eres de ayuda, no digas cosas sin sentido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qu-Qué fue eso!?&amp;quot;}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Les mostraré la prueba! ¡Kyui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Irukukuu abandonó el cobertizo. Ellos la siguieron y un familiar gigante apareció en la oscuridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Sylphid!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completamente seguros, era el familiar de Tabitha, Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Tu maestro fue capturado!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito preguntó, y Sylphid asintió vigorosamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Espera! ¡Iremos a salvarla inmediatamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con gran deleite, Sylphid ronroneó &amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot; y frotó la cabeza de Saito con la suya. Evidentemente, era una muestra de su júbilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si este dragón de viento lo dice, no tenemos otra opción más que creerle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es el familiar después de todo, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Montmorency intercambiaron miradas y asintieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras meneaba su cabeza, Malicorne murmuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A todo esto, ¿Qué le pasó a la chica?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por alguna razón, Sylphid dio la vuelta a su cabeza asustado. De repente, agitó sus alas, voló hacia la oscuridad de la noche, y desapareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa con él?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poco después, la chica de cabellera azul salió de la oscuridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde fuiste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preguntó Saito, y,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-Baño.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo debería decirlo? Tu eres la hermana menor de Tabitha, y aún así por qué eres más grande que tu hermana mayor? Y además, no vestías ninguna ropa. Eso no es del todo normal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque soy una hermana menor con u-un sentido del deber. Ropa… eso es, ¡Sylphid! Cuando salté desde ella, se deslizaron fuera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella sudaba frio. A esa expresión, Saito entendió a esta chica. La obediente hermana menor de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Su cerebro… me hace sentir un poco culpable. ¡Pero sería malo dudar de ella!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pon,&#039;&#039; Saito puso su mano en el hombro de Louise, y dijo con una cara honrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? ¿Re-Realmente?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Irukukuu se ponía cada vez más nerviosa y a falta de algo que hacer, y sin advertencia, abrió sus brazos, se abrazó la cabeza y giró alrededor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acciones y lenguaje de significados inciertos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;…Así que esto es.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con eso, Louise estuvo de acuerdo. Dentro de las familias reales, por no especiales razones, había muchos casos como ESE. De cualquier forma, para que ella fuera un cebo, Irukukuu era muy natural. Con seguridad, las noticias que trajo eran ciertas sin error.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por cierto, ¿A dónde se fue Sylphid?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es-Eso! Esa pequeña estaba herida. Ella se fue por un momento, para sanar sus heridas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu también estás herida, ¿no es cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency había notado la herida en lapierna de Irukukuu. Ella invocó un hechizo de Agua sobre la herida, pero seguía sin sanar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es una herida seria, ¿huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Irukukuu agitó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Esto no es nada! ¡Se pondrá bien pronto, así que estoy bien!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency inclinó la cabeza. Pensando que por culpa de su pobre habilidad mágica, no podía ser de mucha ayuda, se mordió los labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A fin de trabajar en la estrategia, regresaron a la cabina. Montmorency también los siguió desde atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne se dirigió a Irukukuu que mostraba un rostro aliviado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, La hermana menor de Tabitha, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Kyui?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Justo ahora, cuando grité &#039;quiero una buena chica también&#039;, caíste del cielo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú podrías ser una hada que me han enviado los cielos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonrojado, Malicorne le tendió la mano. Sin embargo, Irukukuu ignoró la mano fácilmente, y corrió dentro de la cabina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne que había quedado detrás, &amp;quot;¡¡Fuoooo~~!!&amp;quot; gritó, y miró hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las estrellas no podían verse.&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Anterior: Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 4|Siguiente: Capítulo 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=98640</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=98640"/>
		<updated>2011-06-04T14:52:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者(Texto Completo) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者[[Zero no Tsukaima : Volumen 10 - El Héroe de ivaldi|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - El Elfo ]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_2&amp;diff=98639</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_2&amp;diff=98639"/>
		<updated>2011-06-04T14:51:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Capitulo 2:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Elfo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto al lago Ragdorian, que estaba situado en la frontera entre Galia y Tristain, frente a una casa cercana de aspecto antiguo, una chica de pelo azul que estaba montado en un dragón de viento descendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque podía verse el escudo de armas de la familia real de Galia a las puertas de la residencia, había sido humillado por una antiestética abolladura en forma de cruz. Esta era la casa en la que la madre de Tabitha vivía calladamente... Era la premisa de la residencia de un Ex-Orleans.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reflexionó sobre el contenido de la carta que había destruido completamente la noche anterior. Era una carta con el sello de la familia real de Galia. Algo breve había escrito dentro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Charlotte Hélène Chevalier de Parterre. La privación de su título como mi asistente de primera mano, Chevalier, y su estatus social. P.D.: La madre de la persona antes mencionada, ex-Duquesa de Orleans, es retenida. Para aprobar las negociaciones de fianza, dentro de una semana, la antes mencionada persona deberá presentarse en la residencia oficial del ex-Duke de Orleans.&amp;quot;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Negociaciones de fianza&amp;quot; es una expresión extremadamente suave. Tabitha en verdad no se engañaba. En otras palabras, esto significaba &amp;quot;Ya que su madre ha sido hecha un rehén, ¡ríndase pacíficamente!&amp;quot; Tras eso, un juicio por la traición de Tabitha probablemente comenzaría. El resultado podría ser... si tenía suerte, las galeras. si no... ella realmente prefirió no pensar en ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a la refrescante brisa de la mañana, la luz del amanecer de primavera le dio en el rostro. En un instante, esa brisa refrescante se convirtió en una helada y congelada aura, tan pronto como Tabitha dio un paso dentro de la residencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid, que estaba sentada, emitió un sonido preocupado: &#039;&#039;&amp;quot;¡Kyui!&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¿Vas a rendirte pacíficamente?&amp;quot;&#039;&#039; Esos ojos preguntaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Escalofrío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a la puerta, ella dijo a su fiel familiar, tras lo cual, &#039;&#039;&amp;quot;Tsush, tsush...&amp;quot;&#039;&#039; Sylphid se acercó a ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dio la vuelta, y detuvo a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Espera. Terminaré pronto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este sabio dragón entendió. Su maestro obviamente no tenía la intención de rendirse. Ella intentaba pelear, y recobrar a su madre. Naturalmente, el gobierno real de Galia no debió pensar que Tabitha rendiría su varita pacíficamente. Para ganar contra esa magia de viento, debieron preparar muchos poderosos usuarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por su traición, absolutamente no hay razón alguna para ellos de seguir empleando a Tabitha. Desde el comienzo, la familia real había deseado despojar a Tabitha de su vida. Sin embargo, si ella hubiera sido asesinada junto con su padre, habría resultado que la facción del ex-Duque de Orleans montara en cólera. Consecuentemente, le asignaron peligrosas tareas, pensando que podrían deshacerse de ella de esa forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así, Tabitha se las arreglo para cumplir bien con esas tareas. Los actuales partidarios del rey ciertamente debían estar impacientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez... era la oportunidad para emplear todo su potencial para matarla.  Sylphid notó la desagradable atmósfera envolviendo la casa. El aire daba la fría sensación de pinchar la piel, y las escamas de Sylphid se agitaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lo entiendes, cierto? A partir de ahora comienza la lucha. Del mismo modo, como siempre, esperame en el aire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid nunca se unió a Tabitha en sus batallas. &amp;quot;Porque no tengo piernas para volver&amp;quot;, con esa razón, ella usualmente esperaba pacientemente en el aire a que la batalla de su maestro terminara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esta vez era diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El enemigo de Tabitha es la familia real de Galia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un oponente de un nivel completamente diferente al de las bestias, magos o semihumanos contra los que había luchado hasta ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un reino contra una persona; no importaba cuanto se esforzara, no tenía posibilidades de ganar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta residencia de los ex-Orleans ya no era el lugar de los preciados recuerdos de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora era un campo de batalla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un lugar donde el verdugo, que había sido enviado a matarla, estaba esperando; su atud, su tumba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si este fuera un &amp;quot;campo de batalla&amp;quot;, aún así estaría bien; pero su amada maestra no debería aventurarse sola dentro de este &amp;quot;cementerio&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró firmemente a Sylphid, que la observaba con esos ojos bravos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una suave voz, como instruyéndola, Tabitha dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque estás esperando, yo puedo pelear. Porque tengo un lugar al cual volver, yo puedo pelear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Sylphid estaba inmovil por un momento... sus ojos se cubrieron de lágrimas, y asintió con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kyui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gentilmente, Tabitha frotó la nariz de sylphid. Firmemente, Sylphid levantó la cara, y se elevó al cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observando a Sylphid que daba vueltas alrededor del cielo sobre la residencia, con la misma expresion de siempre, &amp;quot;Gracias&amp;quot;, murmuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta de la sala de espera no estaba cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha la empujó, &#039;&#039;Giiiiiiiiiii...&#039;&#039; Con un sonido pesado, se abrio la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usualmente, el mayordomo, Percerin, avanzaría hacia ella, pero... aparte del mortal silencio y fria atmósfera, nada mas la saludó. Se suponía que habría sirvientes en la residencia, pero no había ni la más pequeña indicación de la presencia de un ser humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más alta que ella, sujetó casualmente su áspera y nudosa varita, y se enfrentó lentamente al interior de la residencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella tenía su expresión habitual, sus movimientos habituales, pero la rabia de Tabitha cambió la atmósfera a su alrededor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminó por el largo corredor que conduce a la estancia de su madre en el interior de la residencia, y... las puertas a la izquierda y derecha del corredor se abrieron simultaneamente.  Al mismo tiempo que las puertas se abrieron, volaron flechas simultaneamente. Imperturbable, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Piiiiiinnngggg!&#039;&#039; El sonido del vapor de agua fundiéndose en el aire pudo escucharse, materializándose en una barrera de hielo alrededor de Tabitha, repeliendo las flechas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si le diera la bienvenida a las flechas, subsecuentemente, de las puertas abiertas, salieron soldados. Aún así... viendolos más de cerca, portando espadas, esos no eran humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Concedidos con una voluntad, esas eran marionetas mágicas, gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfrentándose de cerca con 10 firmes gárgolas sin miedo, los magos normales no serían capaces de enfrentarse con ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, el poder mágico de Tabitha en esos momentos estaba lleno de ira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo su varita en alto, los incontables carámbanos de hielo a su alrededor brillaron con un color pálido, girando. Su corto cabello también se agitó intensamente debido al tornado qeu invocó, con ella al centro.  Unos &amp;quot;carámbanos voladores&amp;quot; de velocidad y potencia nunca antes mostrada, golpearon a las 10 gárgolas al mismo tiempo... y las mandó a volar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a la magia contenida en el &amp;quot;carámbano volaro&amp;quot;, las gárgolas que habían sido atravezadas se congelaron instantáneamente. Este era el resultado del creciente poder mágico buscando su destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una intensa furia, incluso que se diera cuenta, el rango de Thabita se elevó un nivel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El segundo poder del Viento, y el segundo poder del Agua residían en su especialidad, &amp;quot;Carámbanos Voladores&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo ahora, los usuarios normales no podrían ser capaces de combatirla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su experiencia como el caballero secreto de Galia, el Caballero de North Parterre, y su furioso encantamiendo cuadrado de Viento, esta pequeña chica de cabello azulado se había convertido en un prominente guerrero incluso en toda Halkeginia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha se paró frente a la puerta de la habitación de su madre, y giró la perilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba cerrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La doble puerta se abrió casualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cama y un pequeño escritorio podían verse. Sobre la cama, la figura de su madre estaba ausente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ventana estaba abierta, y la brisa primaveral entraba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había libreros alrededor de las paredes... Un hombre estaba ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vestido con un pálido traje marrón claro, era un hombre alto y delgado. Usaba un sombrero de un pais extranjero, con ala amplia y una pluma sobre éste. De las partes descubiertas de su sombrero, cabellos dorados caían hasta su cintura. Con la espalda frente a la entrada de la habitación en la que Tabitha estaba de pie, él encaraba el librero del muro, y estaba aparentemente haciendo algo entusiastamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sonido de páginas volteándose podía escucharse. Para su asombro, el hombre estaba aparentemente leyendo un libro. Ella nunca había escuchado de un asesino que diera la espalda a su enemigo y leyera un libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a esa espalda, Tabitha habló en voz baja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde llevaron a mi madre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como un bibliotecario al que llamaran, el hombre se dio la vuelta con un gesto completamente ordinario, sin la menor indicación de hostilidad o sed de sangre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Madre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un tono cristalino, era una voz clara y aguda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las pupilas de esos ojos rasgados brillaron con un color azul claro. Tenía características finas y extremadamente adorables. No obstante, su edad no podría decirse del todo. Aunque parecía ser un muchacho, uno podría creerle si dijera que tenía 40 años de edad - tenía esa clase de aura misteriosa a su alrededor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde llevaron a mi madre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con la entonación exacta, Tabitha repitió. Aparentemente preocupado, el hombre miró al libro, pero... abrio su boca de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah. ¿La mujer que las tropas de Galia tomaron en custodia? No se su ubicación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;En ese caso, no me eres útil.&#039;&#039; Diciendo esto, Tabitha agitó casualmente su varita. Carámbanos voladores atacaron al hombre en el pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, los carámbanos voladores de Tabitha se detuvieron exactamente en frende del pecho del hombre. No había ningun indicio de que él hubiera recitado algún hechizo.  Las flechas detenidas cayeron sobre la cama, y se hicieron pedazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se sentía como si las flechas hubieran perdido su fuerza debido a un muro. ¿Que era el poder mágico que usaba este tipo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su varita con precaucion. Pensaba examinar los movimientos de su oponente.  &amp;quot;Esta &#039;historia&#039; es maravillosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El siguiente movimiento del hombre tomó a Tabitha por sorpresa. De alguna forma, el hombre había  alcanzado el libro del librero que previamente había estado leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En nuestro caso, no tenemos esa cultura. Los &#039;Libros&#039; están limitados a registrar los fenómenos exactos, historia, y contenidos de investigación. Añadir la interpretación personal a la historia y hacerla divertida de leer, despertando los sentimientos del lector, causando que se adentre en el punto de vista del autor... es algo interesante.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre en el traje extranjero informó a Tabitha en una voz sin la menor implicación de hostilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta historia de &amp;quot;El Heroe de Ivaldi&amp;quot;... ¿ya la has leido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El momento en que el hombre regresó la vista al libro, Tabitha liberó nuevamente carámbanos voladores hacia él. Esta ocasión, fueron el doble de la cantidad previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así... como esperaba, las flechas de hielo perdieron su fuerza frente a la mano del hombre, y cayeron sobre la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin preocuparse del todo por el encantamiento de Tabitha, el hombre continuó sus palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh si, la &#039;historia&#039; de tu gente es realmente interesante. Y están en nuestra contra en cuestión de religión... Pero nuestro único santo es tambien un heroe para tu gente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sombras de ansiedad comenzaban a mostrarse en la cara de Tabitha. No entendía por qúe sus flechas de hielo se detenían a medio camino. ¿Algún tipo de magia de Viento? Nunca había visto o escuchado de tal elemento mágico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces Tabitha comprendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Elemento Mágico?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Existe otro elemento mágico en este mundo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como el Caballero de North Parterre, los encantamientos usados por los semihumanos que había combatido muchas veces antes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magia Ancestral...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un rostro extremadamente misterioso, el hombre murmuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué ustedes, bárbaros, nos llaman de esa forma tan poco refinada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, en una voz que no escondía nada,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, ¿o quizá me ha confundido con un bárbaro? Disculpe. Es educado retirarme el sombrero en el primer encuentro con ustedes los bárbaros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo esto, el hombre se quitó el sombrero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo soy Bidashal de &#039;Neftres&#039;. Encantado de conocerle.&amp;quot;  De su rubia cabellera.... largas orejas puntiagudas emergían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elfo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha exprimió un asombrado sonido de su garganta.&lt;br /&gt;
Este hombre es un elfo.&lt;br /&gt;
Permaneciendo en el extenso desierto al este de Halkeginia, una raza con una larga vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una raza que sobrepasa por muchas hojas la historia y civilización comparada con la de los humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los temerarios guerreros que son usuarios de la poderosa magia ancestral.  Tabitha apretó fuertemente su varita.&lt;br /&gt;
Incluso para el Caballero de North Parterre Tabitha, quien ha combatido con varios tipos de enemigos, había dos oponentes que no deseaba encontrarse. Uno de ellos son los dragones. Para un humano al combatir contra un dragon maduro, el peligro es demasiado grande. El poder y vitalidad de la llama de los dragones fácilmente sobrepasa sus fuerzas mágicas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el otro son los elfos, uno de los cuales estaba de pie justo en frente de sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser la primera vez que veía un elfo, Tabitha fue golpeada de asombro... y terror subsecuentemente. De acuerdo a los rumores, sus poderes mágicos eran extraordinarios. No importaba como, sus carámbanos voladores no lo alcanzarían del todo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tengo algo que pedirte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una voz lastimosa, el hombre que se llamaba a si mismo &amp;quot;Bidashal de Neftres&amp;quot; le dijo a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pedirme?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sip. Mi petición es que no te resistas. Nosotros los elfos no gustamos de batallas inútiles. Desecha tus intenciones, debo llevarte de regreso con Joseph. Porque lo he prometido. Ese es el por qué, si puedes, quiero que vengas conmigo pacíficamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al oir el nombre de su tío, la sangre de Tabitha fuyó de regreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Cómo puedes tener miedo? ¡Tu decidiste traer a tu madre de regreso! No importa si es un elfo o un dios, no me detendré aquí.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras que el miedo se desvanecía de su corazón, una tempestuosa tormenta la inundó de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La fuerza de la Magia es la Fuerza de Voluntad.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La Fuerza de Voluntad son los sentimientos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El poder de los sentimientos fuertes influencían la cantidad todal de la fuerza mágica.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de su furia y agitación, esa parte de ella que la mantenía fría como la nieve, le enseñó a Tabitha a incrementar el poder de su elemento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha comenzó a recitar un encantameinto Triangular que poseía la fuerza de un cuadrado.[[Image:ZnT10-051.jpg|thumb|Combinando la belleza artística formada por el hielo y el viento interviniendo entre ellos, y la agudeza que podría cortar cualquier cosa que la tocara en dos, la &amp;quot;Tormenta de hielo&amp;quot; apareció.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Raguuzu Wootaru Isu Iisa Hagaraasu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por un instante, el aire alrededor de Tabitha tembló y se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La corriente de aire helado giró alrededor de su cuerpo como incontables objetos serpenteantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Combinando la belleza artística formada por el hielo y el viento interviniendo entre ellos, y la agudeza que podría cortar cualquier cosa que la tocara en dos, la &amp;quot;Tormenta de hielo&amp;quot; apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Buuuooo, buuuooooo, buururoooooooooooo!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Destrozando el interior del cuarto, la &amp;quot;Tormenta de hielo&amp;quot; se encendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ojo de la tormenta se levanto de su cuerpo a su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo, apuntando al semihumano, ella bajó su varita. Eso fue hecho en una fracción de segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente, sin importar qué defensa mágica fuera empleada, él debería salir volando de un golpe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún así... El rubio y alto elfo ignoró completamente la furiosa &amp;quot;Tormenta de Hielo&amp;quot; que se acercaba a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mirada no se apartó de Tabitha del todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni ira ni hostilidad podian sentirse de esas finas pupilas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reconoció el verdadero significado de eso que se encontraba en las pupilas del elfo, y quedó asombrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De algún modo, eso dentro era &amp;quot;limitación&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el ataque mágico que poseía la fuerza de un cuadrado estaba por atacarlo... Hasta ahora, el elfo seguía sin ver a Tabitha como un enemigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cuerpo del elfo fue abrazado por la &amp;quot;Tormenta de Hielo&amp;quot;... En ese instante cuando parecía que sería así...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los giros de la tormenta de hielo regresaron abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo así, manteniendo la misma cantidad de fuerza, se precipitó hacia Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iru Furu Dera...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un momento, con el encantamiento de &amp;quot;Volar&amp;quot;, Tabitha flotó y trató de evadirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha que tenía una gran experiencia en batalla, completó su encantamiento en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Liberar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento en que estaba a punto de volar, los ojos de Tabitha se abrieron enormes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡No puedo volar!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin que ella lo notara, sus piernas fueron sostenidas por la cama. La cama que se había transformado en algo paredido al barro, sujetó los tobillos de Tabitha firmemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estupefacta, Tabitha murmuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Magia Ancestral de los elf....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No pudo terminar sus palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha fue completamente tragada por la &amp;quot;Tormenta de Hielo&amp;quot; que ella hizo, y perdió su consciencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha que había caido boca abajo, desgastada, fue abordada por Bidashal. El pequeño cuerpo de Tabitha había sufrido incontables cortes debido a las hojas de hielo que ella misma hizo. Sangre de sus heridas mezcladas con agua, hacían un lío terrible en la sabana de la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bidashal extendió su mano al cuello de la colapsada Tabitha. Apenas estaba viva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh agua que fluyes en este cuerpo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El alto elfo comenzó a recitar un encantamiento con voz clara. La magia que había sido bautizada por los Halkegianos como &amp;quot;Ancestral&amp;quot;, era conocida por los elfos y semihumanos que la empleaban como la &amp;quot;fuerza de los espíritus&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fueran pintadas con pintura, las heridas en el cuerpo de Tabitha fueron sanadas. Comparada con el elemento mágico de &amp;quot;Curación&amp;quot;, la sanación de sus heridas era mucho más rápida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bidashal cautelosamente levantó a Tabitha cuyas heridas fueron sanadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miró através de la ventana, y notó a un Dragón del viento mirándolo a él. Evidentemente, este era el familiar de la dama que había sido vencida. Esos ojos brillaban con ira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por esos ojos, Bidashal se dio cuenta de que Sylphid no era un Dragón del Viento ordinario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragón Rhyme, huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adivinó la verdadera identidad de Sylphid inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Dragones Rhyme podía decirse queeran una especie extinta. Una bestia mitológica con gran inteligencia, poseedores de Magia ancestral, y expertos en sprachgefühl (habla y lenguaje).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La inconsciente chica en sus brazos... Para hacer un familiar de un Dragón Rhyme, debió de tomarle una gran cantidad de habilidad. Si ella no fuera reconocida como su maestro durante el &amp;quot;contrato&amp;quot;, podría haber sido peligroso, posiblemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dragón Rhyme. No tengo intención de pelear contra tí. El &#039;Gran Propósito&#039; no desea que yo pelee contigo tampoco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El &#039;Gran propósito&#039; es... el concepto general en que creían los elfos, los Dragones Rhyme... los antiguos habitantes de Halkeginia. Ellos existían con la fuente que fue llamada &#039;la fuerza de los espíritus&#039;, algo que determinaba sus respectivas acciones... Era algo parecido a un dios para los humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desechando al &amp;quot;Gran Propósito&amp;quot;, este Dragón Rhyme frente a sus ojos no se haría para atrás. Por el contrario, como si reuniera coraje, comenzó a rugir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este dragón conocía lo que es el &amp;quot;miedo&amp;quot;. Consciente de su escondida habilidad como usuario de la &amp;quot;fuerza de los espíritus&amp;quot;, que era muchas veces más fuerte, ella mostró sus fauces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Fuiste tan lejos como para vender tu alma a los bárbaros? Familiar, que existencia tan patética.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo instante que Bidashal murmuraba esto, Sylphid atravesó rompiendo el muro, y voló hacia él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la expresión de Bidashal no cambió ni un poco. él solamente levantó su mano hacia Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era algo bizarro que un elfo tan delgado detuviera a un enorme dragón con solo una mano. Sylphid trató de luchar... pero no pudo moverse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poder de la magia era muy fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bidashal levantó su mano izquierda sobre la cabeza de Sylphid, Lentamente... los párpados de Sylphid se cerraron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Dooonnn!&#039;&#039; Mirando hacia abajo al Dragón Rhyme que había perdido la consciencia y caido en la cama, Bidashal murmuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, &#039;Gran Propósito&#039;... por favor perdona tan tonto uso de la &#039;fuerza de los espíritus&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Anterior: Capítulo 1]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 3|Siguiente: Capítulo 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=94891</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=94891"/>
		<updated>2011-05-10T22:37:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Translators_Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - Elfo (&#039;&#039;&#039;~Preview 35%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=94890</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (Versión Española)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=94890"/>
		<updated>2011-05-10T22:36:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Para no repetir los capítulos traduciéndose, por favor registre los que cree va a completar aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Éste no es ningún contrato atador de &amp;quot;Debo hacer lo que ponga aquí&amp;quot;. Las eleccionas hechas aquí pueden ser negociables entre los traductores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Isekaijin|Isekaijin]], [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epílogo - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Liderc|Liderc]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Ideologies|Ideologies]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 - El Petencostés de Plata / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:Mertius|Mertius]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Mertius|Mertius]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 -  [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]],[[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Oga|Oga]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]/[[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;W.I.P.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Redeyes38|Redeyes38]]/[[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Destivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Prólogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El País Blanco（Albión）からの編入生&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Caballeros del Espíritu del Agua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Derecho de Usar a Saito por un Día&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 16 - La Hora del Té Des Ornières / ド・オルニエールの安穏=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 1 - &lt;br /&gt;
::* Historia 2 - &lt;br /&gt;
::* Historia 3 - &lt;br /&gt;
::* Historia 4 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 5 - &lt;br /&gt;
::* Historia 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra - &lt;br /&gt;
::* Historia 7 - &lt;br /&gt;
::* Historia 8 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 9 - &lt;br /&gt;
::* Historia 10 - &lt;br /&gt;
::* Historia 11 - &lt;br /&gt;
::* Historia 12 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volume 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Versión_Española~|Principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Oga&amp;diff=94641</id>
		<title>User talk:Oga</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Oga&amp;diff=94641"/>
		<updated>2011-05-09T19:37:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Listo Oga, ya está el capítulo uno. Seguiré con los otros en cuanto me sea posible. Saludos. 09/05/2011&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;hola soy uno de los editores de zero no tsukaima te pido qe porfavor ayudes a terminar el Capitulo 1: El Ostland del Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi asi que lo dejo en tus manos&#039;&#039; (Oga, 5 de Mayo 2011)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok oga, lo reescribiré desde el principio porque la verdad no me gusta la traducción que hay escrita hasta el momento. no te prometo tenerlo en esta semana y probablemente tampoco en la siguiente, ya que tengo compromisos familiares y laborales que no me han dejado continuar con los otros capítulos, pero consideralo hecho y está antes de que termine este mes de mayo. saludos&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Erickmtzr69&amp;diff=94640</id>
		<title>User talk:Erickmtzr69</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Erickmtzr69&amp;diff=94640"/>
		<updated>2011-05-09T19:36:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;hola soy uno de los editores de zero no tsukaima te pido qe porfavor ayudes a terminar el Capitulo 1: El Ostland del Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi asi que lo dejo en tus manos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok oga, lo reescribiré desde el principio porque la verdad no me gusta la traducción que hay escrita hasta el momento. no te prometo tenerlo en esta semana y probablemente tampoco en la siguiente, ya que tengo compromisos familiares y laborales que no me han dejado continuar con los otros capítulos, pero consideralo hecho y está antes de que termine este mes de mayo. saludos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listo Oga, ya está el capítulo uno. Seguiré con los otros en cuanto me sea posible. Saludos. 09/05/2011&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_1&amp;diff=94639</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_1&amp;diff=94639"/>
		<updated>2011-05-09T19:33:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Capitulo 1: El Ostland */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Capítulo 1: El Ostland==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dejó escapar un largo suspiro. Estaba en la cubierta del Ostland. Frente a sus ojos, comandados por Guiche y Malicorne, los estudiantes de la Academia de Magia causaban una conmoción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Colbert estaba al centro del círculo. Previamente, ellos habían escuchado cómo él había muerto durante3 el ataque de un grupo de mercenarios de la armada de Albion. pero actualmente estaba vivo, y aparentemente, Kirche lo había llevado consigo de regreso a Germania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un misterio por qué Kirche hizo eso. Louise inclinó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh mi, Louise. ¿Cómo está este barco que fabricó mi Jean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su mano rodeó a Louise, y Kirche sonrió dulcemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise miró a las alas del Ostland que sobresalían de su cubierta. Eran unas alas enormes, alrededor de tres veces el largo de las alas de un barco normal. Usualmente, las alas construidas en un barco eran de madera, como el soporte, con una amplia vela. Pero este barco era diferente. Para lograr esa fuerza, en lugar de madera, enormes mástiles de acero fueron empleados. Alcanzando 100 mails de altura, estos perfectos mástiles de acero no pudieron ser producidos en Tristain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la mitad de las alas, había un cuarto de motores con enormes propelas!!! Parecía como la &#039;máquina de vapor&#039; de la que se enorgullecía Colbert. Aparentemente, era algo que habían hecho Colbert y la familia Zerbst usando la &#039;serpiente feliz&#039; de hace algún tiempo como modelo. Por su apariencia externa, parecían como dos grandes y enormes cajas de acero con grandes chimeneas. Con la energía del vapor generado de la combustión de carbón y el agua hirviendo, estas enormes propelas giraban - este era su mecanismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esas dos cosas eran producto de los mecánicos de Germania, quienes eran excelentes metalúrgicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es un gran barco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise expresó sus pensamientos brevemente, y ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Fabricar el acero que pudiera ser empleado para construir esos largos y fuertes mástiles es imposible en Tristain! Louise, ¿lo entiendes? ¡Para conseguir que el diseño de mi Jean se volviera realidad, la tecnología del fuego de Germania es indispensable! ¡Fue como un encuentro predestinado entre el fuego de Zerbst y la Serpiente de Fuego! ¡En otras palabras, el fruto del amor!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desvergonzada, Kirche alisó su cabello. Disgustada con Kirche, quien ahora había atrapado a un profesor, llamándolo &#039;Mi Jean&#039;, Louise dijo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Así que ahora es un profesor? Realmente eres alguien que se enamora fácilmente, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es mi personalidad el ser atraida por grandes caballeros. Sólo soy fiel a eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces ¿por qué hiciste algo como mentir acerca de su muerte y llevártelo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Preguntó Louise. A sus palabras, Kirche mostró una mirada un poco solitaria. Aún así, sonrió inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hay muchas razones para los adultos. Razones complicadas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras agitaba su mano, se encaminó hacia Colbert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Colbert estaba explicando el Ostland a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Con la pontencia adquirida por el uso de esas enormes alas, el consumo de piedras de viento es minimizado, y este barco debería ser capaz de navegar una gran distancia... uwa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repentinamente abrazado por kirche, Colbert dejó salir un grito. La risa escapó de los estudiantes. Saito estaba entre ellos. Se reía muy inocentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Se que estás feliz de que esté aún vivo, pero... murmuró Louise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Explica propiamente tu beso con la princesa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aún cuando fuí besada durante la caida, pensé, &amp;quot;Bueno, está bien...&amp;quot;, el beso entre Saito y Henrietta era una relación poco común.&#039;&#039; Louise no pasó por alto la candente atmósfera entre los dos. &#039;&#039;Aún cuando cuestioné a Henrietta, aún no se si ese sentimiento era real o no...&#039;&#039; Louise declaró. &#039;&#039;¡Oh no! Porque él detuvo a la armada de setenta mil tropas y se convirtió en el héroe de Tristain, parece que los ojos de Henrietta fueron atraidos también.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Cómo reaccionará Saito a los sentimientos de la Reina? ¿Es Henrietta aún mejor que yo después de todo?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise recordó su beso. Henrietta y Saito eran como personajes de una ópera suave, conteniendo algo ardiente en sus miradas. ¡Qué ojos! Parecía como si se hubieran dado cuenta de su repentino destino que había llegado hasta ellos sin darse cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Has dicho tantas veces que te gustaba mucho,y aún así ¡qué es estooooo~!&#039;&#039; Completamente agitada, ¡Pong! Louise pateó con fuerza el costado del barco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Está de mal humor, uh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise miró alrededor. y vio a Siesta de pié ahí, sosteniendo una charola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué estás aquí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una voz parecida a un gruñido, dijo Louise. Actualmente, Siesta era la sirvienta exlusiva de Saito. Justo ahora, se suponía que ella estaría limpiando el cuarto.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por que los estudiantes que se han reunido dijeron que querían tomar su desayuno en el barco. Los trabajadores que traían las viandas no son suficientes, así que también me llamaron. De cualquier forma, este es realmente un barco sorprendente, ¿cierto? Es la primera vez que veo un barco con alas tan largas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta no estaba enterada del incidente que involucraba el ataque de Louise por Myoznitnirn la noche anterior. Y parecía como si, del todo, no se diera cuenta que este gran barco, el Ostland, fuera construido por Colbert mientras vivía en Germania por alguna razón. Con una expresión inocente, su vista flotó alrededor de la cubierta hasta el mástil y las alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El desayuno que traía en la bandeja consistía en rebanadas de pan, jamón y vegatales - un desayuno ligero. Louise tomó uno de ellos, y comenzó a comerlo silenciosamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta susurró cerca de los oidos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Fué Miss Valiére encontrada por Saito-san durante el baile?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Ugh! El pan que estaba comiéndo se quedó atorado en su garganta. Con su reacción, Siesta entrecerró los ojos y susurró,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siiiiiiii ¿qué sucedió? Oh mi, oh mi, oh mi. Juzgando por su expresión, parece que no lo hizo, ¿eh? Si es así, gané la apuesta. Si gané, eso significa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cara de Siesta brilló radiante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que podré usar a Saito-san por un día, ¿cierto? Y Miss Valiére, por favor diga que tiene cosas que hacer y salga del cuarto. ¡Estará bien! No voy a hacer nada extraño como Mis Valiére está pensando. Solo practicaré una obra, solo eso. Una novela con el título &#039;La Tarde de una sirvienta&#039;, solo practicaré una escena. Así...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Louise no respondió. Mientras temblaba, ella miraba intensamente a un punto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Está escuchándo? Miss...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta reconoció el objetivo de la mirada de Louise, y sus ojos saltaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No es esa Su Majestad, la Reina?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal como había dicho, llevando consigo algunso guardias, Henrietta se encaminaba hacia los estudiantes. Para poder asistir al Baile de Sleipnir, debía permanecer en la Academia de Magia. Se escuchaban saludos de entre los estudiantes que se amontonaban en la cubierta.Notando a Henrietta quien había aparecido repentinamente, Colbert hizo una profunda reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un esplendido barco, ¿Cierto, señor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo la conversación entre Colbert y Henrietta, Siesta suspiró. La belleza de Henrietta, quien había sido descrita como &amp;quot;La Flor de Tristain&amp;quot;, sobresalía por entre las otras damas nobles. La noble atmósfera envolvía incluso a Siesta, una plebeya, presionándola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... a pesar de estar en esa posición, Henrietta aún tenía esa sensación amistosa. Usualmente, las damas nobles parecían ser siempre vanidosas y distantes. Aún así, Henrietta, quien reinaba en la cima, no hacía sentir a nadie así.¿Sería porque no tenía rival?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es la primera vez que he visto a Su Majestad, la Reina, tan de cerca. Si mi familia en mi pueblo supiera de esto, definitivamente morirían de envidia...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Aún así, Louise no respondió. Paralizada, su mirada estaba fíjamente dirigida hacia henrietta. ¿Qué demonios le pasa a Miss Valiére? Siesta inclonó su cabeza. Eventualmente, su rostro se iluminó. La persona que le gustaba se abría camino entre la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito-san...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con seguridad, era Saito, vistiendo la capa de Ondine. Aunque la figura de Guiche podía ser vista a su lado, los ojos de Siesta estaban sólo con Saito.&lt;br /&gt;
Guiche se paró frente a Henrietta y reverenció elegantemente. Saito que estaba medio paso detrás siguió su ejemplo, reverenciando de una manera poco refinada para un caballero. La torpeza que se esperaba entre los plebeyos hizo latir aún más el corazón de Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Su majestad, los preparativos de su carruaje están completos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una respetuosa reverencia, dijo Guiche. Por su deleite en servir directamente a la reina que admiraba, mostraba una apariencia orgulloza nunca antes vista. La cual contrastaba directamente con Saito quien lucía apenado por alguna razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias por las molestias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella dijo, y como si recompensara su trabajo, tendió su mano derecha. Ante esta acción, Guiche se congeló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Guiche-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito le tocó ligeramente. Por esto, Guiche calló a un lado. Sorprendida, Henrietta dió un paso atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Q-Qué ha sucedido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se desmayó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Saito melancólico, y los otros estudiantes reunidos estallaron en carcajadas.&lt;br /&gt;
Parecía como si Guiche se hubiera emocionado excesivamente y hubiera perdido la conciencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, entonces, en su lugar le expresaré mi gratitud al Asistente del Oficial Comandante.&amp;quot;&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT10-019.jpg|thumb|¿no estás un poco nervioso por besar la mano de la princesa?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta dijo en un tono ligeramente ansioso. A su alrededor, la tensión se extendió rápidamente. Aunque Saito es un Chevalier, aún era de origen plebeyo (la verdad es que era una persona de otro mundo). Previamente, a pesar de saber que se le permitía besar la mano de Su Majestad en Tristain, para él, hacerlo ahora delante de los ojos de todos, era algo que no podía imaginarse nunca, e hizo que se mareara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito involuntariamente miró hacia el rostro de Henrietta, y se sonrojó. bajando su cabeza ligeramente. Los estudiantes nobles alrededor pensaban, &#039;&#039;¿no estás un poco nervioso por besar la mano de la princesa?&#039;&#039; Pero ese hecho también se reflejó en los ojos de Siesta. Apretando sus ojos, miró a los rostros de la reina y de Saito alternadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la boca de Siesta, surgió un sonido de sorpresa. Como puede esperarse de una chica enamorada, Siesta no dejó pasar por alto el tenue sentimiento ardiente en los ojos de Henrietta, incluso aunque fue por un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿C-Cómo puede ser? No me digas que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Imposible&#039;&#039;, mientras pensaba esto, se dio vuelta hacia Louise. Algo grave pasaba ahí también. Apretando sus puños fuertemente, con el rostro decaido, completamente rígida, murmuraba algo contínuamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Miss? ¿Miss?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta rápidamente sacudió a Louise. De la boca de Louise, que estaba murmurando algo, se podían escuchar algo como maldiciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensar que eres un perro, lo que estás pensando es imposible, no hay nada más terrible que esto, o es Princesa-sama, es Princesa-sama, no hay nada menos honorable que esto, no es en serio verdad, estas bromeando verdad, no sabes lo que es este sentimiento, un perro imperdonable es realmente imperdonable, aun así ¿tú y la princesa? Qué gracioso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Miss! ¡Miss!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palideciendo, Siesta sacudió a Louise más fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... ¡Eso! Eso, ¿¡qué significa!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras susurraba suavemente, Siesta señaló a Henrietta y Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya sea que signifique eso o aquello, lo que ves es verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta cayó al suelo abatida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedo creerlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que Henrietta había notado a Louise. Mostrando una sonrisa careciente de cualquier mala intención, se acercó a ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras ella, con expresión de haber hecho algo malo, Saito vino también. Guiche, que había venido también, estaba con ellos. Louise volvió su espalda de frente a Saito, y saludó torpemente a Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vuelvo al palacio tras esto... Pero antes, me gustaría desayunar contigo. ¿Esta bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esté bien o no, no hay objeciones. Sólo cumplo los deseos de Su Majestad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta rio dulcemente, tras lo cual dio vuelta hacia Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿También gustas acompañarnos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso, eso es... ¡Encantado! ¡Si!&amp;quot; Respondió Guiche, completamente rígido. Si Montmorency estuviera presente en ese momento, definitivamente no habría tenido dudas en castigarlo mágicamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, sin embargo, meneó la cabeza disculpándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento... me temo que tengo algunas cosas que hacer por el momento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De los estudiantes que observaban la escena atentamente, se dejaron escuchar voces sorprendidas. Generalmente, era inimaginable que alguien rechazara la invitación de una reina. Especialmente un desayuno con la reina, un privilegio que no podía obtenerse incluso si los nobles lo desearan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta mostro un aspecto aparentemente solitario por un momento, pero lo cambió por una sonrisa inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Está bien. Tras convertirte en caballero, debes estar muy ocupado con varias cosas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
La reina y los invitados a desayunar bajaron del Ostland sucesivamente. Guiche, Louise, Henrietta... Sintiendo que la ayuda de una mesera sería necesaria, Siesta fue tras de Louise también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras esto, Saito, que fue dejado detrás, se encaminó hacia Kirche y Colbert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gente alrededor de ambos hasta hace un momento no podían asistir también al desayuno, pero aún así siguieron a los invitados de la reina. Gracias a eso, Colbert fue liberado con dificultad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es lo que pasa, Saito? ¿Por qué no aceptaste la invitación de la reina? ¿No serás muy orgulloso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tengo algo que quisiera preguntar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si, si. Yo tambien tengo algo que quisiera preguntar. ¿Quienes eran los que los atacaron anoche? ¿Qué fue eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En realidad no se nada de ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo es eso? después de todo, ¿qué le pasó a Tabitha? Estubo con ustedes anoche, pero hoy no la he visto para nada...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La persona a quien quiero preguntar es Tabitha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito le dijo a Kirche lo ocurrido la noche anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise fue atacada por una dama misteriosa que dijo llamarse &amp;quot;Myoznitnirn&amp;quot;, y fue consecuentemente raptada. Él había tratado de salvarla solo, y de algún modo Tabitha comenzó a atacarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿De verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Kirche se sobresaltaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. Pero no pude herirla. Cuando me di cuenta, había apuntado la punta de mi espada lejos de ella. Aunque recibí un golpe en mi estómago, ella no pudo apuntarme a mis puntos débiles, así que no fue una herida fatal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se quitó la camisa y les mostro la herida que Tabitha le había causado la noche anterior. Gracias a los usuarios de Agua en los Caballeros de Ondine, la herida se había cerrado... pero aún había rastros dejados por los encantamientos &amp;quot;Javalina&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se por qué cambió de parecer... pero tras eso, ella atacó a esa hasta entonces aliada suya. Así, montamos juntos a Sylphid, y fuimos tras el enemigo que se llevaba a Louise, y fuimos rescatados por el profesor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche pareció reflexionarlo... y volteó su cara con rapidez. Y entonces, comenzó a correr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kirche, ¿a donde vas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y colbert intercambiaron miradas, y siguieron a Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El destino de kirche era la habitación de Tabitha en la torre de dormitorios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, era una concha vacía. La figura de Tabitha no podía verse. Kirche cruzó los brazos, y comenzó a reflexionar. Tras eso, preguntó a Saito, con mirada seria,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa niña, ¿cuándo regresó a la academia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Umm... hace diez días, creo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche frunció el ceño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Demonios... Tratándose de esa niña, ella no dijo absolutamente nada. Realmente sospechoso, ¿huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa chica fue conmigo hasta Germania, pero... tras confirmar la sguridad de Jean, ella dijo &#039;Regreso&#039;, y en verdad regresó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, oi! ¡Pero ella regresó hace sólo diez días!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es por eso! Durante ese periodo, debio de haber recibido alguna &#039;misión&#039; de nuevo. Demonios....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué quieres decir con &#039;misión&#039;? ¿No es una persona tranquila? Oh sí, ella lo dijo... &#039;te diré las razones tras la pelea.&#039; ¡Hey, Kirche! ¡Dímelo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nnnnn~ Kirche puso su mano en la frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno... Es inevitable que este hecho se les ocultara por tanto tiempo. ¿Sabes que ella es de Galia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito asintió. Lo había escuchado directamente de Tabitha durante su invitación para unirse al Cuerpo de Caballeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ella no es solo un noble normal. Esa chica es realeza de Galia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Ha!? ¿Realeza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche le explicó a Saito. La triste historia de Tabitha estudiando en la Academia de Magia de Tristain...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven hermano del actual rey, el Duke de Orléans, quien fué el padre de Tabitha, fue asesinado por gente del actual rey. Para proteger a Tabitha, su madre bebió veneno, enloqueciendo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y entonces, Tabitha fue enviada a Tristain a estudiar, como desechándola...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero, ¿Qué es lo que la familia real de Galia no permite...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche mordió sus labios. En su generalmente juguetona apariencia, como si hubiera sido hecha para recolectar esas finas líneas, una rabia feroz podía verse en su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mientras la trataban tan mal, pasaron cosas problemáticas, forzándola.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Cosas problemáticas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Aún recuerdas el incidente del lago Ragdorian?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito recordó el incidente en el hermoso lago Ragdorian. Recuerdos deprimentes fueron revividos. La muerte de Wales... las lágrimas de Henrietta. Y, la promesa con el espíritu del agua...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Había olvidado lo del anillo...&#039;&#039; Tras murmurar eso, Saito levantó la cara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si, lo recuerdo. La pelea con ustedes dos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa también fue la orden de la famila real de Galia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces, los que nos atacaron ayer...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es también más parecido a una orden de la familia real de Galia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ira surgió en el rostro de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Imperdonable!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes que eso, ¿No deberíamos preocuparnos primero por Miss Tabitha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Colbert, quien hasta entonces había estado escuchando silenciosamente sus palabras, frunció el ceño seriamente y habló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ella no está en su habitación, ¿podría significar que fue raptada...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Saito, igualmente preocupado. Pero Kirche meneo la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa niña no es tan estúpida para ser atrapada. Debió haberse escondido, creo. No se preocupen. Esa niña es así.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero aún...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eventualmente se pondrá en contacto con nosotros, pienso yo. Es mejor que no nos movamos. Creamos en ella y esperemos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando fuera de la ventana, Kirche dijo. Saito estaba conmovido por la completa fe en su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Está bien decirle a Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preguntó Saito, y Kirche asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Es mejor decírselo. Esa niña también está involucrada. Realmente la respeto, ser un usuario legendario... Esa Valiére porta una muy pesada responsabilidad. &#039;Vacío&#039;, ¿huh? Rayos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Tu lo sabías!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con voz sorprendida, Saito gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En esa ocasión, cuando ese atractivo príncipe de Albion fue revivido y raptó a la Princesa-sama, ¿no lo dijiste tu mismo? &#039;Solo estoy imitando a la leyenda.&#039; Pero ese encantamiento que Luise invocó para anular la magia empleada para revivir a los muertos... no era de los Cuatro Elementos de la Magia. Legendario.... y una magia no de los Cuatro Elementos. ¿No es eso &#039;Vacio&#039;...? Pero viendo como reaccionas, parece que es verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche entornó los ojos, y sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras eso ocurría, la reina y sus invitados tomaban su desayuno en la habitación de louise. Aunque el personal de la academia con el Viejo Osman como su lider sugirieron usar el comedor, Henrietta se reusó diciendo, &amp;quot;Es un asunto personal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con eso, una gran mesa fue preparada rápidamente en la habitación de Louise, y sillas especialmente para el desayuno de la reina fueron dispuestas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la mesa lista, en el asiento de honor de espaldas a la ventana, se sentó Henrietta; a su derecha estaba Louise, seguida por Guiche. como mesera, Siesta permanecía detrás, mostrando una expresión nerviosa. Algo como servirle a la reina era algo que nonca hubiera soñado. Siesta lanzaba rápidas miradas al rostro de Henrietta ocasionalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recordando la ardiente mirada que Henrietta había lanzado a Saito hace unos momentos... giró los ojos. Por lo visto, hasta ahora aún no podía creerlo.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque pensaba que Henrietta escuchaba las palabras de Guiche, aparentemente disfrutándolas, Henrietta lanzaba una ocasional rápida mirada fuera de la ventana, dejando escapar nostálgicos suspiros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por esa apariencia, ¿No parece el afecto de Henrietta demasiado profundo? La sospecha se agitaba en el corazón de Luise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La noche de ayer, accidentalmente pasé mi límite y la golpeé.. porque no estaba segura si los sentimientos de Henrietta eran reales o no. Estaba tan angustiada... hasta el punto en que pensé que no podía hacer otra cosa que golpearla. Aún así, ¿y si ese no fuera el caso?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Y si los sentimientos de Henrietta fueran verdaderos?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué debería hacer?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Louise, quien desde pequeña había creido que &amp;quot;Seguir la voluntad de Henrietta es un deber&amp;quot;, pensar en eso le ponía la mente en blanco. Su cerebro se reusaba a pensar en esas cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preocupada de tal forma, se dio cuenta de las cosas mezcladas en su alimento. El guiso era carne de ave envuelta en una perfecta cubierta de pan crujiente, pero cuando la cortó con un chuchillo, una pieza de papel apareció rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor, confirme lo que no puedo creer hasta ahora.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dio la vuelta, y vio a siesta parada detrás con una expresión nerviosa. Aparentemente, la que había preparado la nota era esta sirvienta. Louise dejó salir un suspiro. Probablemente quería saber mejor si los sentimientos de Henrietta eran serios o no. &amp;quot;No lo entiendo&amp;quot;, Louise murmuró suavemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras su silencio, el monólogo de ahora, ¿Princesa-sama pudo escucharlo? Se puso ansiosa. Secretamente, lanzó una rápida mirada al rostro de la reina. Henrietta estaba feliz, pero su mente se encontraba en otro lado. Y Guiche miraba la melancólica expresión de Henrietta, como si estuviera en un sueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incontrolablemente inquieta, como si urgiera a Louise, Siesta accidentalmente golpeó su espalda. Cuando eso ocurría, Louise siempre dava vuelta. Siesta era tan obstinada, y Louise se puso de pie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ouch!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta saltó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué ocurre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una mirada sorprendida, Henrieta miró a Louise y Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡N-nada realmente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise arrugó la nota qu escribió Siesta, y la puso en su bolsillo. Tras de lo cual, ¡claaannggg!, Siesta tiró su bandeja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Henrietta, que estaba pensando que la sirvienta traía algo entre manos, la miró, Siesta, pretendiendo tomar la bandeja, se metió bajo la mesa, subió el mantel, y mostró la cabeza entre las piernas de luise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus labios se movieron lentamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-o-n-f-í-r-m-e-l-o p-o-r f-a-v-o-r&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise cerró sus muslos atrapando las mejillas de Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ugh, uh, ug, uhh, uughh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La atención de Henrietta volvió de nuevo a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pasa algo malo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preguntó, usando un tono como si no se hubiera dado cuenta de la desaparición de la sirvienta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Re-realmente, todo está bien...&amp;quot; Mientras apretaba la cara de siesta con sus muslos, Louise comenzó a sudar en frio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, Henrietta miró nostálgicamente fuera de la ventana. A primera vista, ella apenas había tocado su comida. &#039;&#039;Ah, Henrietta luce profundamente enamorada.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Louise exhaló un profundo suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bien, entonces... ¿qué pasa con Saito? Cuando sus labios se encontraron con los de Henrietta, la expresión de Saito se iluminó. Sus miradas fueron... fervorosas... Si él me mirara con la misma expresión o no, ahora mismo no tengo tanta confianza. ¿Y si Saito prefiere a Prrincesa-sama sobre mí...?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sintió crecer su ira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hey, Louise Françoise.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿No lo captas?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ese perro ha dicho &#039;me gustas, me gustas&#039;, aún así ha traicionado a su maestro, y movido su cola ante otras chicas.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aún más importante, esa persona es princesa-sama.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;De todas ellas, esa persona es mi muy apreciada Henrietta, Su Majestad La Reina.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Esto es tra-tra-tra-traición!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora que lo pienso, ¿no fui engañada por un beso?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sea por esto o aquello, se había vuelto aún más irritable. Accidentalmente, apretó aún más la cara de Siesta con sus muslos, tras lo cual Siesta dejo salir un agonizante quejido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi-Miss... Ah... eso duele...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta se abrió, y un Saito de apariencia muy seria entró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito-dono&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito-san&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con diferentes expresiones de bienvenida debido a sus posiciones sociales, las tres chicas saludaron al repentino huesped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ojos furiosos Louise miró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareciendo de debajo de la mesa, con el ansia y la soledad mezcladas, Siesta lo saludó con un rostro de apariencia algo complicada. Los sentimientos de las dos damas que se exhaltaban más allá de las nubes.... hacia Saito, que los había obtenido , sintiendo tanto orgullo como incredulidad... y tambien que la distancia los separaba aún más.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pasa algo malo? ¿No tenías cosas que hacer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta situación, la única persona que no le dio la bienvenida a la intromisión de Saito, Guiche, habló. Finalmente había conseguido almorzar con Su Majestad La Reina, solo para que Saito rompiera la atmósfera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorando a Guiche, Saito reverenció a Henrietta una vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesa-sama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomada por sorpresa, incluso ahora, las mejillas de Henrietta se ruborizaron ligeramente, aunque fue a un punto casi imperceptible aparte de Louise y Siesta...   &lt;br /&gt;
Henrietta sintió el temblor de su corazón, y apretó sus labios fuertemente en una linea recta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, a las siguientes palabras de Saito, el rubor de Henrietta desapareció de sus mejillas, palideciendo instantaneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Conozco la identidad de los atacantes de Louise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡QUE!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos en el cuarto abrieron los ojos enormes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito transmitió las palabras que escuchó de Kirche hace algún tiempo a todos en la habitación. Para las partes con insuficiente explicación, Kirche y Colbert, quienes también habían venido con Saito, proveyeron suficiente claridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Como puede ser posible? Galia...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si mostrara su descontento, Henrietta meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero indiscutiblemente, esto parece como lo que hace Galia. Así que tenemos que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dolorosamente, Saito agregó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque no hay forma de que Tabitha pudiera atacarme.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa chica atravesó por muy duros momentos también...&amp;quot; Kirche meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
Henrietta estaba pálida. Las palabras del Primer Ministro Mazarín sonaron nuevamente en su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Debemos tener cuidado de la actitud de Galia&amp;quot;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La razón por la que Galia estaba satisfecha con solo un puerto durante la división de tierras en Albion, se entendía ahora. El verdadero objetivo era el &#039;Vacío&#039;, la habilidad legendaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella ignoraba lo que galia planeaba hacer cuando obtuviera el poder del &#039;Vacío&#039;. ¿Era este un plan del Rey Joseph? ¿O era el dogma de algunos nobles influyentes...? De cualquier forma, era indudablemente un mal plan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con rabia en los ojos, Saito dijo a Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesa-sama. Por favor permítame ir a Galia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise trató de reprenderlo, pero Saito continuó sus palabras sin escucharla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se quien hizo esto ni de donde son, y aún están esas personas que le hicieron cosas crueles a Tabitha, secuestraron a Louise, y trataron de matarme, ¿cierto? ¡Los encontraré, y les enseñaré a nunca jamás pensar en repetir tales cosas.!&lt;br /&gt;
Guiche dejo salir una voz asombrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Embarcarte en un viaje a Galia!? ¡Oi, oi, esto podría volverse una guerra!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué es esto, Guiche!? ¿Eres el Oficial Comandante, cierto? El Asistente del Oficial Comandante ha sido herido, ¿No quieres ir y cobrar venganza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desilusionado, Saito dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, cobrar venganza es, uhh, no lo rechazo pero... la otra parte es un país extranjero. Cuando nosotros, el cuerpo de Caballeros, vayamos ahí, no va a ser tan fácil salir solo peleando.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A estas palabras de Guiche, Henrietta asintió también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito-dono, entiendo como te sientes... pero lo que Ghuiche-dono dijo es verdad. Ahora eres un caballero de Tristain. Esto parece como una trampa en la que caerás con facilidad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintiéndose frustrado, Saito se mordió los labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por el momento, por favor déjenmelo a mi. Me pregunto si tendremos algo que sirva como evidencia...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hay fragmentos de las gárgolas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise alargó sus manos. Era un fragmento de la gárgola que había atacado a Saito y a ella la última noche. Era algo que había rescatado de los jardines de la academia y los alrededores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Correcto. Si conseguimos una prueba de que esto fue hecho en Galia, llamaré al embajador y protestaré enérgicamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Cómo puede ser? ¡Y he conseguido la verdadera identidad del enemigo con tantos problemas!&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito aún persistía. Henrietta tomó las manos de Saito fuertemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por favor. No quiero que ninguno de ustedes experimente algo peligroso. La persona que alguien más valora... No podría mirar a esa persona herida nuevamente. Cuando entiendas eso, verás que esta nación en su totalidad está protegiendolos de Galia, que está conspirando planes malignos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera golpeado en el corazón por las palabras de Henrietta, Guiche se arrodilló reverencialmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Su Alteza... He consagrado mi propia vida a Su Alteza. La amiga de la infancia de Su Alteza, Miss louise, es tambien lo mismo. Incluso si tengo que arriesgar mi vida, no permitiré que el enemigo ponga un dedo sobre ninguna de ustedes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muchas gracias, Guiche-dono.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Henrietta sonrió, tras de lo cual se volvió nuevamente hacia Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor promételo también. Por ningún motivo, nunca hagas algo tan peligroso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Había algo solemne mezclado en su voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito notó que los ojos de Henrietta estaban ligeramente húmedos. &#039;&#039;¡No pongas atención en eso!...&#039;&#039; murmuró Saito en sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él miró a los ojos de Henrietta que estaban a punto de desbordarse en lágrimas... y sintió como si debiera estar a su lado para protegerla, y que debía hacer lo que ella dijo. Y pensar que había pensado en ir tras los atacantes de Louise tras haber claramente identificado la verdadera identidad del enemigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su ardiente fervor fue bañado con agua fria. Saito apretó los dientes con fuerza. Como pidiendo ayuda, miró a Louise... Louise infló sus mejillas, y evitó los ojos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Parece como si siguiera muy enfadada con lo ocurrido la última noche. Bueno, era comprensible, ya que había atestiguado el toque de los labios entre Henrietta, la que adoraba, y yo, su familiar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero... ¿tiene Louise algún derecho de estar enojada conmigo?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El corazón de Saito negó con fuerza. &#039;&#039;No, no del todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito le había dicho que le gustaba muchísimo, y aún así Louise nunca había dicho &amp;quot;me gustas&amp;quot; ni una vez. Él le había dicho que le gustaba tantas veces, incluso si hubo una ocasión en la que había mentido, pero aún así estaba bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como lo pensaba, en Albion, cuando dijo &#039;Recompensa&#039;, ¿Realmente lo hizo?&#039;&#039; Saito estaba herido. &#039;&#039;Una dulce carnada para retenerme, su familiar, para ella misma...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Dónde está esa dulce carnada? &#039;Mirar el cuerpo de Louise que tiene tan pocos atractivos&#039;&#039;, susurró Saito en su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Dulce anzuelo, huh...&#039;&#039; Mientras pensaba al respecto, notó a Henrietta quien estaba frente a sus ojos. Cubierto por su vestido, el cuerpo de Henrietta era rico en atractivas curvas femeninas. Aunque no llegaba al punto del de tiffania, su escote dejaba flotar a la vista un poco de sus suficientemente grandes pechos. El sentimiento de ese escote aún permanecía en sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo, Saito recordó el beso, y sus mejillas enrojecieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su usual expresión firme... y su expresión estática cuando buscaba chicas, esas debilidades se convirtieron en la parte principal de su atractivo, devorándolo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al respecto... Sin importar como, el corazón de Saito lo confundió. &#039;&#039;Amo a Louise. Esa verdad es supuestamente unquebrantable...&#039;&#039; Accidentalmente, la cara de Henrietta flotó en su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Al perder a alguien que amas, ¿no sientes soledad únicamente?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si lo piensas con calma, ese es el caso.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aún así... ¿y si, y si ese no fuera el caso?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Como pudo su corazón cambiar en ese momento? Incluso si ella no lo sabe. Pero... hay una sola cosa de la que estoy seguro.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nadie conoce a la verdadera Henrietta&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No existe alguien que conozca el verdadero ser de esta joven reina con su firmeza rota.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nadie conoce su verdadera y extremadamente debil naturaleza de jovencita.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Incluso tratándose de Louise... ella probablemente también no la conozca.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La verdadera Henrietta es simplemente una chica ordinaria vestida con muchas capas de chiffón caro. Si ella besa, se ruborizará; si abraza, esconderá el rostro en el pecho de la otra parte. Su busto y sus mejillas, ambos son suaves... Ella es esta fragil dama.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Más... quiero ver más de su rostro anterior. Su rostro antes del beso, ¿Cómo luce?&#039;&#039; Tal pensamiento pasó rápidamente por su mente... pero Saito meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguna forma, pensó que eso era algo muy malo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero permanecía, esta conciencia de culpabilidad era también por causa del encanto de Henrietta. Aunque sentía que estaba mal, seguía sumergido en él - esta reina poseía tal encanto. Sentía que si seguía mirándola, permanecería a su lado. Saito alejó sus ojos.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pie en un lugar ligeramente alejado, con ojos frios, Louise y Siesta miraban intensamente a Saito y Henrietta, quienes tenían sus cabezas agachadas. Siesta porlo visto se sentia sobrepasada por los celos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;P-para ganarse el corazón de Su Majestad La Reina, como pensaba, Saito-san es increible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta dijo esas cosas por su fascinación, y Louise le dió un pisotón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hyaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No digas cosas innecesarias.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero, el rostro de Su Majestad La Reina... Esa es la expresión de alguien enamorada. Incluso yo, como chica, estoy fascinada con su encanto. Estoy involuntariamente cautivada... ¡Ouch!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta fue pellizcada por Louise en su mejilla, y chilló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesa-sama está solo engañada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Engañada...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad. Los patos recien nacidos adoptarán la primera cosa que vean como su padre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Interesantes palabras.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesa-sama es lo mismo. Cuando perdió a Wales-sama y se deprimió, coincidentemente conoció a ese perro, solo eso. Es por esto, por todos los medios, que debo salvar a Princesa-sama de las manos de ese PERVERTIDO perro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Usted no es franca, huh... si honestamente dijera que no quiere que se lo quiten, Mis Valliére un poco mas linda... ¡Ouch!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta fue pellizcada más fuerte en la mejilla por Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No lo captas? Ese perro, tras besar, será malo y desobediente. Esa vez que estabamos en el bote, tras de tocar mis nalgas, y con esos movimientos de sus manos, él incluso me acarició toda. Cuando lo imagino haciendo eso a Princesa-sama, de alguna forma el mundo entero es imperdonable. Porque nunca le permitiré contaminar a mi Princesa-sama. Si de algún modo, la llega a contaminar, ese dia será el día en que morirá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Movimiento de manos? Aún lo recuerdo bien... ¡Hyaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El final fue, que Louise pellizcó el trasero de Siesta. &#039;&#039;¡Hyaah! ¡Aagghh!&#039;&#039; mientras gruñia, Siesta saltó en el aire, pero Saito y Henrietta estaban concentrados en su propio mundo, y no la notaron. El siempre jubiloso Guiche malentendió el rostro furiosamente sonrojado de Henrietta como una respuesta a su lealtad, y, sobrecogido por la emoción, se había desmayado hace algún tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se recargó coquetamente contra Colbert y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto es realmente pacífico, ¿cieeeerto, Jean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando la escena frente a él con el rostro preocupado, Colbert sudaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, bueno, despues de todo, es un breve descanso. ¿No es eso algo bueno? A propósito, Miss Zerbst, umm... ¿podría por favor no usar el nombre &#039;Jean&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo dulcemente, Kirche besó a Colbert en la mejilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N.O. Y si, ya te he dicho muchas veces. Sólo llámame &#039;Kirche&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epílogo|Anterior: Epílogo]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Siguiente: Capítulo 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Oga&amp;diff=94106</id>
		<title>User talk:Oga</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Oga&amp;diff=94106"/>
		<updated>2011-05-06T01:23:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: Created page with &amp;quot;:&amp;#039;&amp;#039;hola soy uno de los editores de zero no tsukaima te pido qe porfavor ayudes a terminar el Capitulo 1: El Ostland del Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi asi que lo dejo en tus ma...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;hola soy uno de los editores de zero no tsukaima te pido qe porfavor ayudes a terminar el Capitulo 1: El Ostland del Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi asi que lo dejo en tus manos&#039;&#039; (Oga, 5 de Mayo 2011)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok oga, lo reescribiré desde el principio porque la verdad no me gusta la traducción que hay escrita hasta el momento. no te prometo tenerlo en esta semana y probablemente tampoco en la siguiente, ya que tengo compromisos familiares y laborales que no me han dejado continuar con los otros capítulos, pero consideralo hecho y está antes de que termine este mes de mayo. saludos&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Erickmtzr69&amp;diff=94105</id>
		<title>User talk:Erickmtzr69</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Erickmtzr69&amp;diff=94105"/>
		<updated>2011-05-06T01:16:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;hola soy uno de los editores de zero no tsukaima te pido qe porfavor ayudes a terminar el Capitulo 1: El Ostland del Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi asi que lo dejo en tus manos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok oga, lo reescribiré desde el principio porque la verdad no me gusta la traducción que hay escrita hasta el momento. no te prometo tenerlo en esta semana y probablemente tampoco en la siguiente, ya que tengo compromisos familiares y laborales que no me han dejado continuar con los otros capítulos, pero consideralo hecho y está antes de que termine este mes de mayo. saludos&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Erickmtzr69&amp;diff=93049</id>
		<title>User:Erickmtzr69</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Erickmtzr69&amp;diff=93049"/>
		<updated>2011-04-28T14:22:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: Created page with &amp;quot;Translator of Zero No Tsukaima - Spanish&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Translator of Zero No Tsukaima - Spanish&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=93048</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (Versión Española)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=93048"/>
		<updated>2011-04-28T14:21:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Para no repetir los capítulos traduciéndose, por favor registre los que cree va a completar aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Éste no es ningún contrato atador de &amp;quot;Debo hacer lo que ponga aquí&amp;quot;. Las eleccionas hechas aquí pueden ser negociables entre los traductores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Isekaijin|Isekaijin]], [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epílogo - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Liderc|Liderc]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Ideologies|Ideologies]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 - El Petencostés de Plata / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:Mertius|Mertius]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Mertius|Mertius]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 -  [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]],[[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Oga|Oga]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]/[[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;W.I.P.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Destivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Prólogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El País Blanco（Albión）からの編入生&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Caballeros del Espíritu del Agua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Derecho de Usar a Saito por un Día&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 16 - La Hora del Té Des Ornières / ド・オルニエールの安穏=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 1 - &lt;br /&gt;
::* Historia 2 - &lt;br /&gt;
::* Historia 3 - &lt;br /&gt;
::* Historia 4 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 5 - &lt;br /&gt;
::* Historia 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra - &lt;br /&gt;
::* Historia 7 - &lt;br /&gt;
::* Historia 8 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 9 - &lt;br /&gt;
::* Historia 10 - &lt;br /&gt;
::* Historia 11 - &lt;br /&gt;
::* Historia 12 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volume 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Versión_Española~|Principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=93046</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=93046"/>
		<updated>2011-04-28T14:19:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Translators_Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;~Preview 32%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - Elfo (&#039;&#039;&#039;~Preview 35%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans (completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra (completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi (completo)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo (completo)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_8&amp;diff=93045</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_8&amp;diff=93045"/>
		<updated>2011-04-28T14:17:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Capítulo 8: La Vieja Mansión de Orléans===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para cuando finalmente cruzaron la frontera del país y llegaron a la vieja mansión de Orléans, pasaba de media noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las lunas gemelas se podían ver entre las nubes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La vieja mansión de Orléans estaba iluminada tanto por la niebla que se elevaba del Lago Ragdorian y la luz proveniente de las lunas gemelas, sobresaliendo extrañamente en la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que esta es el hogar de Tabitha...&amp;quot; murmuró Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se escondió tras la espalda de Saito, y espió la mansión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche tragó, y apretó fuertemente su varita artificialmente parecida a una flor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency checaba la condición de Sylphid, en quien estaban sentados. Sylphid, cuya herida no se había recuperado completamente pero había volado hasta allí de cualquier forma, respiraba con dificultad. Montmorency invocó un hechizo de Agua en ella&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sylphid, ¿Estás bien?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el puente, la calle que era tan amplia para permitir un carruaje con caballos, conducía directamente hacia el salón de entrada. Los árboles crecían lujosamente a ambos lados, causando que la oscura mansión emanase una sensación de opulencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien entonces, miremos...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche dijo, y Kirche avanzó rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡E-Ey Kirche! ¿¡No es peligroso!? ¡Debemos preparar una estrategia!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si el enemigo aparece, sería conveniente. Si el enemigo ha preparado una trampa, ¡la estrategia no funcionará!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se encaminó directamente hacia el salón de entrada y abrió completamente la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Giiiiii~&#039;&#039; Haciendo un pesado sonido, la puerta se abrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El frio silencio flotaba por el salón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No hay nadie aquí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con sus respectivas armas listas, el grupo buscó cuidadosamente por la mansión. Mientras descendían por el corredor, Guiche notó los cortes en la pared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aquí hubo una pelea...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una gárgola rota rodó dando vuelta. Kirche se acercó y examinó la gárgola que parecía como un alfiletero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esa magia de Viento de esa niña no tenía su poder usual.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué quieres decir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ese poder destructivo no es de magia Triangular. Ese poder es de clase Cuadrada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise y Saito miraron hacia la gárgola que señalaba Kirche. Estaba completamente partida a la mitad por cuchillas de aire o algo así. Aunque ella dijo que esto era de clase Cuadrada, Louise aun no lo entendía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no podía pensar en nasa más que “su habilidad es sorprendente”, pero ya que Kirche había dado su veredicto, su poder debía ser en verdad muy fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las pisadas de Tabitha estaban bajo la gárgola rota.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En lo profundo del lugar, había un cuarto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abriendo la puerta, el grupo entró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese lugar estaba en una terrible condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si un tornado de pronto hubiera entrado, el interior del cuarto era un completo desastre. Los muebles que originalmente componían una cama estaban todos rotos, transformados en plumas, madera, tela y finos fragmentos, esparcidos por todo el cuarto. Muchos cortes se mostraban en las paredes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las ventanas del muro opuesto a la entrada estaban arrancadas; el exterior podía verse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche meticulosamente comenzó a examinar la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apuntando a una sección de la cama, los llamó a  todos juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miren aquí. En este punto de la cama, parece como si Tabitha hubiera invocado un hechizo de tornado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad. Con ese punto como su centro, cortes como de huracán fueron infringidos fuera todo el camino hacia el muro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwah... ¿Y si la devastación de este cuarto es...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, Guiche miró al desolado cuarto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sip. Es causada por esa magia. O mejor dicho, tuvo que ser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne tragaron. Se imaginaban el poder de ese hechizo. Kirche susurró con una voz algo alegre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Liberando una magia tan poderosa, esa chica aún pudo perder? ¿Por todos los cielos, qué era su oponente? Además...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin ser notada, Sylphid había metido su cabeza por el agujero del muro. El tamaño del agujero era del mismo tamaño que la cabeza de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Tu abriste ese hoyo, Sylphid?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039;, Sylphid asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué era el enemigo de Tabitha?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid extendió su pierna delantera por encima de su cabeza. Con ese gesto, Kirche reconoció una cierta palabra, y murmuró,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Elfo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid asintió vigorosamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo el grupo contuvo la respiración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Elfo!” Los ojos de Guiche saltaron, y tembló completamente de miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Es un duro enemigo!” Gritó Malicorne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡No es verdad! Elfo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se esperaba, Kirche mordió sus labios. Louise abrazó sus hombros, preocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Oi, oi! ¿Son tan peligrosos los elfos? Ustedes chicos siempre están alarmados por los elfos...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tratándose de elfos, Saito no había conocido a ninguno  excepto Tiffania. No podía pensar en ella siendo tan peligrosa como ellos decían, pero...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pregunta a tu espada. Probablemente pueda decirte cuan poderosos son los elfos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito desenvainó a Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Hey Derf!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Solo hablas conmigo en momentos como este, ¿no es verdad?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger respondió con voz malhumorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡No digas esas cosas! Todos aquí le temen a los elfos de algún modo, pero... ¿En verdad son ellos tan espantosos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Espantosos!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger respondió rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Co-Cómo pueden ser...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si el oponente es un elfo, las apuestas están en contra aún de un mago Cuadrado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency murmuró con cara preocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿¡Qué!? ¿¡En serio!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Su poder reside en la magia que usan. La ‘Magia Antigua’. No lo he atestiguado, pero se dice que pueden lanzar hechizos sin siquiera sostener una varita. Se dice que los elfos son más habilidosos que cualquier otra raza en manejar la Magia Antigua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey Derf. ¿Qué es eso de la Magia Antigua? ¿Es eso, verdad? La que dicen que usa el espíritu del agua. Además, no habías dicho que tu puedes moverte debido a algo ‘Antiguo’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Más o menos. La Magia Antigua es un arte que existía mucho antes que los cuatro elementos mágicos fueran creados; magia que controla el ‘poder de vida’. Los elementos mágicos que ustedes recitan muestran los efectos de cambiar la ‘lógica’ de acuerdo con el poder de la voluntad de cada individuo, pero... la Magia Antigua va más allá de la ‘lógica’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Explícalo en términos simples.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El punto es, el uso del poder de la naturaleza que existe en todas partes. Fuerza de vida, aire, fuego, agua... cada posible fuente de energía. La voluntad de un individuo, o el poder de la naturaleza - no tienes que imaginarte cual es más fuerte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, entonces, el elfo que capturó a Tabitha es alguien que manipula esta poderosa Magia Antigua. ¡Háblanos de este poder!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tal vez el dragón de viento sepa más que yo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Sylphid?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Hey! Dragón Rhyme, ¿Cuánto más vas a hacerte el tonto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Dragón Rhyme?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los presentes lucían en blanco. Sólo Louise y Montmorency que habían estudiado con ahínco se sorprendieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Cómo puede ser... pero no se habían extinguido los dragones Rhyme hace mucho tiempo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si hay uno aquí, entonces no pueden haberse extinguido.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Hey, Sylphid! Aún no lo capto, pero tú eres ese - dragón Rhyme? ¿Qué es eso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid miró a Saito con sus ojos redondos. Después de eso, con una expresión que parecía preocupada, &#039;&#039;¡kyui, kyui!&#039;&#039; comenzó a agitar la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Está diciendo que no lo es”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Hey, dragón Rhyme! Tu maestro probablemente te ordeno ‘no revelar tu verdadera identidad’, pero... ahora no es el caso al que se refería, ¿no es verdad? Tu amado maestro ha sido capturado. Se trata de una emergencia. En la forma más simple, diles la peligrosidad de la ‘Magia Antigua’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con rostro preocupado, Sylphid comenzó a agitar su cabeza aún más fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Kyuikyuikyui! ¡Kyuikyuikyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, como si hubiera tenido una idea, cerró los ojos, y abrió ampliamente su boca. Parado frente de ella, Saito saltó hacia atrás instantáneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qu-qué estás haciendo? ¿¡Quieres comerme!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una voz cercana a la desesperación, un sonido diferente al grito de Sylphid brotó de su garganta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡No voy a comerte!” ¡Kyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excepto por Derflinger, cada uno de los presentes abrieron grandemente sus bocas. Arraigado a la tierra, Malicorne gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡El dragón! ¡El dragón hhhhaaaaaaaabbblllóóóóóóóó!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Así que no puedo hablar? ¡Es suficiente! ¡Onee-sama me indicó que no hablara, así que me he controlado por mucho tiempo! ¡Pero esa espada de ahí habla también! ¡kyui! ¡kyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras esto, Sylphid comenzó a sollozar con una voz apesadumbrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Aaaahhh! ¡He roto mi promesa con One-sama! ¡Le prometí nunca hablar! ¡kyu~~i! ¡kyu~~i!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne seguían gritando ansiosamente, pero Louise y Montmorency, quienes más o menos ya sabían algunos detalles acerca de los dragones Rhyme, y Saito, estaban relativamente calmados. Saito estaba sorprendido también, pero lo afrontó tranquilamente. &#039;&#039;¿Y qué si este dragón puede hablar?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso la bolsa de agua y la lechuza hablan. Para entonces, Saito no estaba más sorprendido por este dragón parlante. (N. del T.: Por el término ‘la bolsa de agua’, hace referencia al Espíritu del Agua).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué es un dragón Rhyme?” Le preguntó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Son dragones legendarios de tiempos ancestrales. Poseedores de gran inteligencia, excelentes en lenguajes y sentidos, manipuladores de la ‘Magia Antigua’ criaturas míticas poderosas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Ehh? ¿Eres tan grandiosa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gentilmente acarició el hocico de Sylphid. Con voz feliz, &#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039; Sylphid ronroneó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey dragón rhyme. Muéstrales un poco de la grandeza de la Magia Antigua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con voz traviesa, Derflinger pidió a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nosotros no la llamamos ‘Antigua’. Quiero que la llames el ‘poder de los espíritus’. Sólo lo tomamos prestado por un rato.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, entonces, muéstrales un poco de este ‘poder de los espíritus’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid suspiró, y comenzó a cantar. En lugar de runas, encantamientos hablados podían escucharse de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, viento que me viste, ¡cambia mi forma!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El viento se reunió alrededor de Sylphid, y se transformó en un remolino azul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomados por sorpresa, todos miraron a Sylphid. El remolino azul brilló, y se desvaneció en un parpadeo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobre aquel lugar... Sylphid, que se suponía debía estar ahí, había desaparecido. En su lugar se encontraba una joven de alrededor de unos 20 años de edad. Una hermosa dama con largo cabello azul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mejor dicho, esa persona era...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Tú! ¿¡No eres tú Irukukuu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Uwah! ¿¡Eres Sylphid disfrazada!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Guiche saltaron hacia atrás sorprendidos. Presentándose a ella misma como la obediente hermana menor de Tabitha, era la mujer que aparecía ahora frente a Saito y los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, bien, es más o menos eso. Si tomo prestados los poderes de los espíritus, es pan comido incluso tomar sus formas humanas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maravillosamente... se había transformado en una forma humana. Como se esperaba, no podía transfigurar sus ropas también, así que su figura era como la de un recién nacido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un recién nacido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desnuda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Clink!&#039;&#039; Louise disparó una mirada a Saito. &#039;&#039;El otro día, ya que ella cayó golpeándose a través del techo del hangar, no pudiste apreciarla bien, ¿cierto?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ahora sabía que su oponente era Sylphid. Si este era el caso, no sería necesario contenerse. Sonrojándose furiosamente, Saito y los otros chicos tenían sus ojos fijos en el cuerpo de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si expresara la suavidad de sus senos, Guiche movió sus manos en forma de tazones frente a su propio pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitando su cabeza, Saito esbozó un tazón de un mayor tamaño que el de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El momento en que Malicorne se unió a la reunión y asintió un gran SI a Saito, la patada alta de Louise aterrizó firmemente tras la cabeza de Saito. Él calló hacia delante. Al mismo tiempo, el hechizo de tortura de agua que Montmorency había completado, fue invocado en Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise puso el abrigo de su vestido verde oscuro pasado de moda sobre Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Viste esto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Ehhh[[User:Erickmtzr69|Erickmtzr69]], es rígido, no quiero! ¡Kyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No &#039;kyuis&#039; conmigo. Vístelo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo mirada por los demoníacos ojos de Louise, Sylphid se lo puso a regañadientes. Ya que el tamaño de Louise era pequeño, sus pechos se bamboleaban vívidamente, mostrando su fina calidad. Notando que Saito, quien había caído sobre la cama, miraba secretamente a Sylphid, Louise lo pateó desde atrás entre las piernas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gritó y rodó sobre la cama y Louise se sentó sobre su espalda de golpe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ya se cuan grandiosa es la ‘Magia Antigua’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency asintió también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh-huh. ¡Que un cuerpo tan grande se haga tan pequeño! Aún más, no importa como la vea, en verdad es un fino ser humano. ¡Qué gran logro! Algo imposible incluso para una usuaria del elemento Agua, sin importar cuán poderosa sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Triunfante, Sylphid ronroneó, “¡Kyui, kyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Revelando su verdadera forma y capacidad de hablar, fue para Sylphid más sencillo transmitir sus pensamientos, pero... Sylphid no sabía mucho acerca de los detalles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Es por eso que pensé que era innecesario para mi hablar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sea, la explicación de Sylphid era como sigue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había un elfo aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha recitó un hechizo de tormenta de nieve super frio. (Las marcas en la pared y la cama fueron hechas en ese momento).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud ridículamente calmada, el elfo ni siquiera trató de esquivarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sorprendente evento sucedió a continuación. En el instante en que la tormenta de nieve parecía envolverlo, fue repelida, y atacó a Tabitha en su lugar. Tabitha cayó por su propia magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un instante de rabia, Sylphid irrumpió atravesando el muro y le atacó, pero fue rápidamente vencida también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella no sabía realmente por qué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eso es todo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como diciendo “¿qué hacemos ahora?”, ella retiró sus pechos. Era un reporte muy burdo, pero, oh bueno, ellos podían entender el panorama general.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo que quiere decir, ya sea que usara la Magia Antigua o algo mas - esto aún es sospechoso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise comentó y Kirche asintió también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Viniendo de ti, es un buen análisis.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡¿Qué? ¿quieres? ¿decir?”!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Louise, quien le miraba, apuntando a la cama y el muro, Kirche dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aparte de la magia de Tabitha, ninguna otra magia ofensiva fue usada aquí. Me pregunto ¿qué Magia Antigua usa ese elfo? ¿fué esa realmente usada?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los presentes guardaron silencio. Fue como un miedo sin sentido los aplastara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Usando una magia desconocida, un enemigo desconocido...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Un temor diferente al de la armada de Albion.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si los enemigos eran magos, debería haber un contraataque contra ellos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si el enemigo era una armada, también habría lugar a las negociaciones.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero... los elfos eran diferentes.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Rumores o leyendas decían que, para cualquier habitante de Tristania que caminara solo, las posibilidades de encontrar uno eran prácticamente ninguna en cientos de años.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, ¿Quién se llevó a Tabitha? Sabemos cómo peleó, venció y capturó a Tabitha, pero debemos encontrar una pista de su destino y hablar con ellos. Como sea, ¡encontremos esa pista!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, Saito trató de dejar la habitación, pero nadie más aparte de Kirche se movió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué pasa con ustedes? ¿No están todos asustados?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El e-elfo es... umm, realmente un serio problema, creo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró bajando la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Se dice que esa gente se comen a los humanos que capturan! ¡Matan mujeres y niños sin misericordia! No solo son crueles, sino también terriblemente fuertes. Aparentemente, pueden destruir un pequeño país en una noche con solo 10 de ellos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿¡Cuál es tu problema!? ¡Es suficiente! ¿¡Hay actualmente alguno que haya atravesado todo el camino hasta aquí con los pies frios!? ¿Por qué vinieron todo el camino hasta Galia? ¿No fue para rescatar a Tabitha? ¿No serán todos nuestros esfuerzos para llegar aquí en vano? ¿No se sacrifico el profesor a si mismo siendo el señuelo y dejándonos seguir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Guiche, Malicorne y Montmorency siguieron inmóviles. Con rostros preocupados, estaban inquietos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del agujero de la puerta que conducía al corredor, una sombra apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rápidamente sujetó a Derflinger y se alistó. A continuación, Kirche liberó su magia sin restringirse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una enorme bola de fuego golpeó la puerta, que reventó ostentosamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Deténganse! ¡Deténganse, por favor!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los gritos de la persona en el corredor pudieron oírse. Como si la voz fuera familiar, los ojos de Kirche se sorprendieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Percerin? ¿No eres tu Percerin?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“oh mi... oh mi... ¿es esa la voz de Zerbs-sama?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asomándose tímidamente se encontraba el viejo mayordomo de la mansión de Orléans - Percerin. Tras ver a Kirche, rompió en llanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Es un honor poder ser capaz de verle de nuevo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué es lo que sucedió aquí?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche preguntó. Llorando, Percerin comenzó su historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El día que la armada del rey ‘bueno-para-nada’ llegó fue esa noche, hace tres días. Ah, fui un cobarde. Tan pronto vi al oficial comisionado portando su varita, y la terrorífica armada llevando varitas, me aterrorice inmediatamente. Olvidando incluso proteger a Madame, me escondí en un pequeño cuarto al otro lado del muro. Incluso cuando las tropas del rey se marcharon, yo seguía aterrorizado, y no dejé ese pequeño cuarto. Eso fue porque el aterrador elfo estaba en el cuarto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Madame es la madre de Tabitha”, explicó Kirche a los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Las tropas del rey hicieron que Madame callera dormida con un estúpido hechizo, y se la llevaron con ellos. Yo estaba aterrorizado y me escondí dentro del pequeño cuarto todo el tiempo. Al día siguiente, Charlotte-sama llegó, y se enfrentó con ese elfo. ¡Aah! ¡La magia de Charlotte-sama en esa ocasión! ¡Ese poder fue algo que no había visto ni escuchado en los 10 años que llevo sirviendo aquí! Incluso yo, que estaba escondido del otro lado del muro, estaba prácticamente congelado. ¡La fuerza del viento pareciera que volaría toda la mansión! Y así, cuando el elfo recibió la aterradora magia de Charlotte-sama...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo sabemos. Ese elfo se llevó a Tabitha, ¿cierto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si. Estoy seguro de eso. El dragón de viento también había caído. Llevando a Tabitha en sus brazos, él se la llevó. ¡Aah, si solo estos viejos huesos míos pudieran usar magia! ¡No, si tuviera al menos la edad para usar una espada! ¡Nunca hubiera dejado a Madame y la Señorita en manos de la armada del rey!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Sabe a dónde Tabitha fue llevada?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percerin meneó su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo no lo sé...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ya veo, es una lástima.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche y Saito dejaron caer sus brazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grandioso. ¿Así que solo podremos buscarla a pie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vayamos a Lutéce y busquemos a todos los informantes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percerin hablo entonces a los dos que estaban discutiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero sé el lugar donde madame fue llevada”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿¡Eeeh!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Las tropas que raptaron a Madame hablaron al respecto. &#039;&#039;‘Llevarla todo el camino al Castillo de Alhambra, uhu? Joder, ¿no está del otro lado?’&#039;&#039;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche sonrió de oreja a oreja, y estrechó las manos de Percerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Zerbst-sama?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Esa es una gran ayuda! No hay nada de qué avergonzarse. ¡No será un caballero, pero nos ha proporcionado una grandiosa información!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero la ubicación de Charlotte-sama es...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La misma. No hay razón para que sea diferente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué es ese ‘Castillo de Alhambra’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un castillo ubicado en el lejano este del reino de Galia. ¿No es ese un famoso viejo campo de batalla?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿No es ese pedazo de tierra en el que ha habido incontables trifulcas con los elfos? Mis ancestros que se unieron a la armada de liberación de la tierra sagrada fueron muertos allí por los elfos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche dijo con una voz aterrorizada. Continuando, con el mismo tono de voz,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mis ancestros fueron igual. Uniéndose a las últimas tropas de liberación de la tierra sagrada, fueron tristemente vencidos por los elfos. Y se retiraron. Mis ancestros nos dijeron: &#039;&#039;‘incluso si haces a los nobles de Halkeginia tus camaradas, nunca hagas a los elfos tus enemigos’&#039;&#039;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frunciendo el ceño, Montmorency comenzó a hablar también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bueno, ha habido pocos casos donde los nobles de Halkeginia han ganado la guerra contra los elfos... Un ejemplo podría ser la Batalla de Toule. Fuerzas combinadas de Galia y Tristain, chocaron contra la armada élfica del lado este de Sahara y ganaron. Sin embargo, en ese entonces, su armada era de 70,000.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿No eran las tropas de elfos de solo 2,000?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aparentemente, el número real era de 500. Estaban muy ansiosos, así que los números se incrementaron varias veces,” Guiche corrigió las palabras de Malicorne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En otras palabras, para vencer a los elfos, una armada diez veces su tamaño es necesaria.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendida, Kirche preguntó,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿No ha sido ya decidido que vamos a confrontar a ese elfo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Exactamente. Es como dice Kirche. Ya sabemos la ubicación... ¡Me marcho!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los otros cuatro miraron inmóviles a Saito y Kirche quienes ya habían salido... y sin esperanza fueron tras ellos. En un tono encantado, Sylphid ronroneó &#039;&#039;¡kyui, kyui!&#039;&#039; también, siguiéndolos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percerin dio una reverencia completa a todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Por favor! ¡Mis señores y señoritas! ¡Se los ruego, por favor, salven a Madame y a la Señorita!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo confiados con eso, Kirche agitó su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise miro ansiosamente a Saito que se marchaba rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si es Kirche, puedo entenderlo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿No son amigas esas dos?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, Saito no es así. Aunque Tabitha nos ha salvado del peligro incontables veces....&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Haciendo eso a un lado, el coraje de Saito...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aunque los otros digan cuan aterradores son los elfos, el no dio muestra alguna de miedo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como lo pensaba, ese coraje es el de Gandalfr.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dio vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué pasa, Louise? ¡Vámonos!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meneando la cabeza, Louise sacudió su inquietud, y fue tras de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 7|Anterior: Capítulo 7]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Próximo: Capítulo 9]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_8&amp;diff=93044</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_8&amp;diff=93044"/>
		<updated>2011-04-28T14:16:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: Created page with &amp;quot;Capítulo 8: La Vieja Mansión de Orléans  Para cuando finalmente cruzaron la frontera del país y llegaron a la vieja mansión de Orléans, pasaba de media noche.  Las lunas ge...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Capítulo 8: La Vieja Mansión de Orléans&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para cuando finalmente cruzaron la frontera del país y llegaron a la vieja mansión de Orléans, pasaba de media noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las lunas gemelas se podían ver entre las nubes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La vieja mansión de Orléans estaba iluminada tanto por la niebla que se elevaba del Lago Ragdorian y la luz proveniente de las lunas gemelas, sobresaliendo extrañamente en la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que esta es el hogar de Tabitha...&amp;quot; murmuró Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se escondió tras la espalda de Saito, y espió la mansión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche tragó, y apretó fuertemente su varita artificialmente parecida a una flor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency checaba la condición de Sylphid, en quien estaban sentados. Sylphid, cuya herida no se había recuperado completamente pero había volado hasta allí de cualquier forma, respiraba con dificultad. Montmorency invocó un hechizo de Agua en ella&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sylphid, ¿Estás bien?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el puente, la calle que era tan amplia para permitir un carruaje con caballos, conducía directamente hacia el salón de entrada. Los árboles crecían lujosamente a ambos lados, causando que la oscura mansión emanase una sensación de opulencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien entonces, miremos...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche dijo, y Kirche avanzó rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡E-Ey Kirche! ¿¡No es peligroso!? ¡Debemos preparar una estrategia!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si el enemigo aparece, sería conveniente. Si el enemigo ha preparado una trampa, ¡la estrategia no funcionará!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se encaminó directamente hacia el salón de entrada y abrió completamente la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Giiiiii~&#039;&#039; Haciendo un pesado sonido, la puerta se abrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El frio silencio flotaba por el salón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No hay nadie aquí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con sus respectivas armas listas, el grupo buscó cuidadosamente por la mansión. Mientras descendían por el corredor, Guiche notó los cortes en la pared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aquí hubo una pelea...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una gárgola rota rodó dando vuelta. Kirche se acercó y examinó la gárgola que parecía como un alfiletero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esa magia de Viento de esa niña no tenía su poder usual.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué quieres decir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ese poder destructivo no es de magia Triangular. Ese poder es de clase Cuadrada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise y Saito miraron hacia la gárgola que señalaba Kirche. Estaba completamente partida a la mitad por cuchillas de aire o algo así. Aunque ella dijo que esto era de clase Cuadrada, Louise aun no lo entendía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no podía pensar en nasa más que “su habilidad es sorprendente”, pero ya que Kirche había dado su veredicto, su poder debía ser en verdad muy fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las pisadas de Tabitha estaban bajo la gárgola rota.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En lo profundo del lugar, había un cuarto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abriendo la puerta, el grupo entró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese lugar estaba en una terrible condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si un tornado de pronto hubiera entrado, el interior del cuarto era un completo desastre. Los muebles que originalmente componían una cama estaban todos rotos, transformados en plumas, madera, tela y finos fragmentos, esparcidos por todo el cuarto. Muchos cortes se mostraban en las paredes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las ventanas del muro opuesto a la entrada estaban arrancadas; el exterior podía verse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche meticulosamente comenzó a examinar la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apuntando a una sección de la cama, los llamó a  todos juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miren aquí. En este punto de la cama, parece como si Tabitha hubiera invocado un hechizo de tornado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En verdad. Con ese punto como su centro, cortes como de huracán fueron infringidos fuera todo el camino hacia el muro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwah... ¿Y si la devastación de este cuarto es...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, Guiche miró al desolado cuarto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sip. Es causada por esa magia. O mejor dicho, tuvo que ser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne tragaron. Se imaginaban el poder de ese hechizo. Kirche susurró con una voz algo alegre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Liberando una magia tan poderosa, esa chica aún pudo perder? ¿Por todos los cielos, qué era su oponente? Además...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin ser notada, Sylphid había metido su cabeza por el agujero del muro. El tamaño del agujero era del mismo tamaño que la cabeza de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Tu abriste ese hoyo, Sylphid?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039;, Sylphid asintió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué era el enemigo de Tabitha?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid extendió su pierna delantera por encima de su cabeza. Con ese gesto, Kirche reconoció una cierta palabra, y murmuró,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Elfo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid asintió vigorosamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo el grupo contuvo la respiración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Elfo!” Los ojos de Guiche saltaron, y tembló completamente de miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Es un duro enemigo!” Gritó Malicorne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡No es verdad! Elfo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se esperaba, Kirche mordió sus labios. Louise abrazó sus hombros, preocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Oi, oi! ¿Son tan peligrosos los elfos? Ustedes chicos siempre están alarmados por los elfos...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tratándose de elfos, Saito no había conocido a ninguno  excepto Tiffania. No podía pensar en ella siendo tan peligrosa como ellos decían, pero...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pregunta a tu espada. Probablemente pueda decirte cuan poderosos son los elfos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito desenvainó a Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Hey Derf!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Solo hablas conmigo en momentos como este, ¿no es verdad?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger respondió con voz malhumorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡No digas esas cosas! Todos aquí le temen a los elfos de algún modo, pero... ¿En verdad son ellos tan espantosos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Espantosos!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger respondió rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Co-Cómo pueden ser...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si el oponente es un elfo, las apuestas están en contra aún de un mago Cuadrado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency murmuró con cara preocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿¡Qué!? ¿¡En serio!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Su poder reside en la magia que usan. La ‘Magia Antigua’. No lo he atestiguado, pero se dice que pueden lanzar hechizos sin siquiera sostener una varita. Se dice que los elfos son más habilidosos que cualquier otra raza en manejar la Magia Antigua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey Derf. ¿Qué es eso de la Magia Antigua? ¿Es eso, verdad? La que dicen que usa el espíritu del agua. Además, no habías dicho que tu puedes moverte debido a algo ‘Antiguo’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Más o menos. La Magia Antigua es un arte que existía mucho antes que los cuatro elementos mágicos fueran creados; magia que controla el ‘poder de vida’. Los elementos mágicos que ustedes recitan muestran los efectos de cambiar la ‘lógica’ de acuerdo con el poder de la voluntad de cada individuo, pero... la Magia Antigua va más allá de la ‘lógica’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Explícalo en términos simples.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El punto es, el uso del poder de la naturaleza que existe en todas partes. Fuerza de vida, aire, fuego, agua... cada posible fuente de energía. La voluntad de un individuo, o el poder de la naturaleza - no tienes que imaginarte cual es más fuerte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, entonces, el elfo que capturó a Tabitha es alguien que manipula esta poderosa Magia Antigua. ¡Háblanos de este poder!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tal vez el dragón de viento sepa más que yo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Sylphid?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Hey! Dragón Rhyme, ¿Cuánto más vas a hacerte el tonto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Dragón Rhyme?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los presentes lucían en blanco. Sólo Louise y Montmorency que habían estudiado con ahínco se sorprendieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Cómo puede ser... pero no se habían extinguido los dragones Rhyme hace mucho tiempo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si hay uno aquí, entonces no pueden haberse extinguido.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Hey, Sylphid! Aún no lo capto, pero tú eres ese - dragón Rhyme? ¿Qué es eso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid miró a Saito con sus ojos redondos. Después de eso, con una expresión que parecía preocupada, &#039;&#039;¡kyui, kyui!&#039;&#039; comenzó a agitar la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Está diciendo que no lo es”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Hey, dragón Rhyme! Tu maestro probablemente te ordeno ‘no revelar tu verdadera identidad’, pero... ahora no es el caso al que se refería, ¿no es verdad? Tu amado maestro ha sido capturado. Se trata de una emergencia. En la forma más simple, diles la peligrosidad de la ‘Magia Antigua’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con rostro preocupado, Sylphid comenzó a agitar su cabeza aún más fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Kyuikyuikyui! ¡Kyuikyuikyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, como si hubiera tenido una idea, cerró los ojos, y abrió ampliamente su boca. Parado frente de ella, Saito saltó hacia atrás instantáneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qu-qué estás haciendo? ¿¡Quieres comerme!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una voz cercana a la desesperación, un sonido diferente al grito de Sylphid brotó de su garganta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡No voy a comerte!” ¡Kyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excepto por Derflinger, cada uno de los presentes abrieron grandemente sus bocas. Arraigado a la tierra, Malicorne gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡El dragón! ¡El dragón hhhhaaaaaaaabbblllóóóóóóóó!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Así que no puedo hablar? ¡Es suficiente! ¡Onee-sama me indicó que no hablara, así que me he controlado por mucho tiempo! ¡Pero esa espada de ahí habla también! ¡kyui! ¡kyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras esto, Sylphid comenzó a sollozar con una voz apesadumbrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Aaaahhh! ¡He roto mi promesa con One-sama! ¡Le prometí nunca hablar! ¡kyu~~i! ¡kyu~~i!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne seguían gritando ansiosamente, pero Louise y Montmorency, quienes más o menos ya sabían algunos detalles acerca de los dragones Rhyme, y Saito, estaban relativamente calmados. Saito estaba sorprendido también, pero lo afrontó tranquilamente. &#039;&#039;¿Y qué si este dragón puede hablar?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso la bolsa de agua y la lechuza hablan. Para entonces, Saito no estaba más sorprendido por este dragón parlante. (N. del T.: Por el término ‘la bolsa de agua’, hace referencia al Espíritu del Agua).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué es un dragón Rhyme?” Le preguntó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Son dragones legendarios de tiempos ancestrales. Poseedores de gran inteligencia, excelentes en lenguajes y sentidos, manipuladores de la ‘Magia Antigua’ criaturas míticas poderosas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Ehh? ¿Eres tan grandiosa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gentilmente acarició el hocico de Sylphid. Con voz feliz, &#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039; Sylphid ronroneó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey dragón rhyme. Muéstrales un poco de la grandeza de la Magia Antigua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con voz traviesa, Derflinger pidió a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nosotros no la llamamos ‘Antigua’. Quiero que la llames el ‘poder de los espíritus’. Sólo lo tomamos prestado por un rato.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, entonces, muéstrales un poco de este ‘poder de los espíritus’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid suspiró, y comenzó a cantar. En lugar de runas, encantamientos hablados podían escucharse de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, viento que me viste, ¡cambia mi forma!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El viento se reunió alrededor de Sylphid, y se transformó en un remolino azul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomados por sorpresa, todos miraron a Sylphid. El remolino azul brilló, y se desvaneció en un parpadeo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobre aquel lugar... Sylphid, que se suponía debía estar ahí, había desaparecido. En su lugar se encontraba una joven de alrededor de unos 20 años de edad. Una hermosa dama con largo cabello azul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O mejor dicho, esa persona era...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Tú! ¿¡No eres tú Irukukuu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Uwah! ¿¡Eres Sylphid disfrazada!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Guiche saltaron hacia atrás sorprendidos. Presentándose a ella misma como la obediente hermana menor de Tabitha, era la mujer que aparecía ahora frente a Saito y los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, bien, es más o menos eso. Si tomo prestados los poderes de los espíritus, es pan comido incluso tomar sus formas humanas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maravillosamente... se había transformado en una forma humana. Como se esperaba, no podía transfigurar sus ropas también, así que su figura era como la de un recién nacido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un recién nacido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desnuda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Clink!&#039;&#039; Louise disparó una mirada a Saito. &#039;&#039;El otro día, ya que ella cayó golpeándose a través del techo del hangar, no pudiste apreciarla bien, ¿cierto?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ahora sabía que su oponente era Sylphid. Si este era el caso, no sería necesario contenerse. Sonrojándose furiosamente, Saito y los otros chicos tenían sus ojos fijos en el cuerpo de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si expresara la suavidad de sus senos, Guiche movió sus manos en forma de tazones frente a su propio pecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitando su cabeza, Saito esbozó un tazón de un mayor tamaño que el de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El momento en que Malicorne se unió a la reunión y asintió un gran SI a Saito, la patada alta de Louise aterrizó firmemente tras la cabeza de Saito. Él calló hacia delante. Al mismo tiempo, el hechizo de tortura de agua que Montmorency había completado, fue invocado en Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise puso el abrigo de su vestido verde oscuro pasado de moda sobre Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Viste esto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Ehhh[[User:Erickmtzr69|Erickmtzr69]], es rígido, no quiero! ¡Kyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No &#039;kyuis&#039; conmigo. Vístelo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo mirada por los demoníacos ojos de Louise, Sylphid se lo puso a regañadientes. Ya que el tamaño de Louise era pequeño, sus pechos se bamboleaban vívidamente, mostrando su fina calidad. Notando que Saito, quien había caído sobre la cama, miraba secretamente a Sylphid, Louise lo pateó desde atrás entre las piernas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gritó y rodó sobre la cama y Louise se sentó sobre su espalda de golpe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ya se cuan grandiosa es la ‘Magia Antigua’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency asintió también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh-huh. ¡Que un cuerpo tan grande se haga tan pequeño! Aún más, no importa como la vea, en verdad es un fino ser humano. ¡Qué gran logro! Algo imposible incluso para una usuaria del elemento Agua, sin importar cuán poderosa sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Triunfante, Sylphid ronroneó, “¡Kyui, kyui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Revelando su verdadera forma y capacidad de hablar, fue para Sylphid más sencillo transmitir sus pensamientos, pero... Sylphid no sabía mucho acerca de los detalles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Es por eso que pensé que era innecesario para mi hablar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sea, la explicación de Sylphid era como sigue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había un elfo aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha recitó un hechizo de tormenta de nieve super frio. (Las marcas en la pared y la cama fueron hechas en ese momento).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una actitud ridículamente calmada, el elfo ni siquiera trató de esquivarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un sorprendente evento sucedió a continuación. En el instante en que la tormenta de nieve parecía envolverlo, fue repelida, y atacó a Tabitha en su lugar. Tabitha cayó por su propia magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un instante de rabia, Sylphid irrumpió atravesando el muro y le atacó, pero fue rápidamente vencida también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella no sabía realmente por qué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eso es todo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como diciendo “¿qué hacemos ahora?”, ella retiró sus pechos. Era un reporte muy burdo, pero, oh bueno, ellos podían entender el panorama general.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo que quiere decir, ya sea que usara la Magia Antigua o algo mas - esto aún es sospechoso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise comentó y Kirche asintió también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Viniendo de ti, es un buen análisis.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡¿Qué? ¿quieres? ¿decir?”!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Louise, quien le miraba, apuntando a la cama y el muro, Kirche dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aparte de la magia de Tabitha, ninguna otra magia ofensiva fue usada aquí. Me pregunto ¿qué Magia Antigua usa ese elfo? ¿fué esa realmente usada?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los presentes guardaron silencio. Fue como un miedo sin sentido los aplastara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Usando una magia desconocida, un enemigo desconocido...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Un temor diferente al de la armada de Albion.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si los enemigos eran magos, debería haber un contraataque contra ellos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si el enemigo era una armada, también habría lugar a las negociaciones.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero... los elfos eran diferentes.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Rumores o leyendas decían que, para cualquier habitante de Tristania que caminara solo, las posibilidades de encontrar uno eran prácticamente ninguna en cientos de años.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, ¿Quién se llevó a Tabitha? Sabemos cómo peleó, venció y capturó a Tabitha, pero debemos encontrar una pista de su destino y hablar con ellos. Como sea, ¡encontremos esa pista!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, Saito trató de dejar la habitación, pero nadie más aparte de Kirche se movió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué pasa con ustedes? ¿No están todos asustados?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El e-elfo es... umm, realmente un serio problema, creo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche murmuró bajando la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Se dice que esa gente se comen a los humanos que capturan! ¡Matan mujeres y niños sin misericordia! No solo son crueles, sino también terriblemente fuertes. Aparentemente, pueden destruir un pequeño país en una noche con solo 10 de ellos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿¡Cuál es tu problema!? ¡Es suficiente! ¿¡Hay actualmente alguno que haya atravesado todo el camino hasta aquí con los pies frios!? ¿Por qué vinieron todo el camino hasta Galia? ¿No fue para rescatar a Tabitha? ¿No serán todos nuestros esfuerzos para llegar aquí en vano? ¿No se sacrifico el profesor a si mismo siendo el señuelo y dejándonos seguir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Guiche, Malicorne y Montmorency siguieron inmóviles. Con rostros preocupados, estaban inquietos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del agujero de la puerta que conducía al corredor, una sombra apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rápidamente sujetó a Derflinger y se alistó. A continuación, Kirche liberó su magia sin restringirse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una enorme bola de fuego golpeó la puerta, que reventó ostentosamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Deténganse! ¡Deténganse, por favor!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los gritos de la persona en el corredor pudieron oírse. Como si la voz fuera familiar, los ojos de Kirche se sorprendieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Percerin? ¿No eres tu Percerin?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“oh mi... oh mi... ¿es esa la voz de Zerbs-sama?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asomándose tímidamente se encontraba el viejo mayordomo de la mansión de Orléans - Percerin. Tras ver a Kirche, rompió en llanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Es un honor poder ser capaz de verle de nuevo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué es lo que sucedió aquí?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche preguntó. Llorando, Percerin comenzó su historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El día que la armada del rey ‘bueno-para-nada’ llegó fue esa noche, hace tres días. Ah, fui un cobarde. Tan pronto vi al oficial comisionado portando su varita, y la terrorífica armada llevando varitas, me aterrorice inmediatamente. Olvidando incluso proteger a Madame, me escondí en un pequeño cuarto al otro lado del muro. Incluso cuando las tropas del rey se marcharon, yo seguía aterrorizado, y no dejé ese pequeño cuarto. Eso fue porque el aterrador elfo estaba en el cuarto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Madame es la madre de Tabitha”, explicó Kirche a los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Las tropas del rey hicieron que Madame callera dormida con un estúpido hechizo, y se la llevaron con ellos. Yo estaba aterrorizado y me escondí dentro del pequeño cuarto todo el tiempo. Al día siguiente, Charlotte-sama llegó, y se enfrentó con ese elfo. ¡Aah! ¡La magia de Charlotte-sama en esa ocasión! ¡Ese poder fue algo que no había visto ni escuchado en los 10 años que llevo sirviendo aquí! Incluso yo, que estaba escondido del otro lado del muro, estaba prácticamente congelado. ¡La fuerza del viento pareciera que volaría toda la mansión! Y así, cuando el elfo recibió la aterradora magia de Charlotte-sama...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo sabemos. Ese elfo se llevó a Tabitha, ¿cierto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si. Estoy seguro de eso. El dragón de viento también había caído. Llevando a Tabitha en sus brazos, él se la llevó. ¡Aah, si solo estos viejos huesos míos pudieran usar magia! ¡No, si tuviera al menos la edad para usar una espada! ¡Nunca hubiera dejado a Madame y la Señorita en manos de la armada del rey!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Sabe a dónde Tabitha fue llevada?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percerin meneó su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo no lo sé...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ya veo, es una lástima.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche y Saito dejaron caer sus brazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grandioso. ¿Así que solo podremos buscarla a pie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vayamos a Lutéce y busquemos a todos los informantes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percerin hablo entonces a los dos que estaban discutiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero sé el lugar donde madame fue llevada”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿¡Eeeh!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Las tropas que raptaron a Madame hablaron al respecto. &#039;&#039;‘Llevarla todo el camino al Castillo de Alhambra, uhu? Joder, ¿no está del otro lado?’&#039;&#039;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche sonrió de oreja a oreja, y estrechó las manos de Percerin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Zerbst-sama?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Esa es una gran ayuda! No hay nada de qué avergonzarse. ¡No será un caballero, pero nos ha proporcionado una grandiosa información!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pero la ubicación de Charlotte-sama es...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La misma. No hay razón para que sea diferente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué es ese ‘Castillo de Alhambra’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un castillo ubicado en el lejano este del reino de Galia. ¿No es ese un famoso viejo campo de batalla?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿No es ese pedazo de tierra en el que ha habido incontables trifulcas con los elfos? Mis ancestros que se unieron a la armada de liberación de la tierra sagrada fueron muertos allí por los elfos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche dijo con una voz aterrorizada. Continuando, con el mismo tono de voz,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mis ancestros fueron igual. Uniéndose a las últimas tropas de liberación de la tierra sagrada, fueron tristemente vencidos por los elfos. Y se retiraron. Mis ancestros nos dijeron: &#039;&#039;‘incluso si haces a los nobles de Halkeginia tus camaradas, nunca hagas a los elfos tus enemigos’&#039;&#039;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frunciendo el ceño, Montmorency comenzó a hablar también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bueno, ha habido pocos casos donde los nobles de Halkeginia han ganado la guerra contra los elfos... Un ejemplo podría ser la Batalla de Toule. Fuerzas combinadas de Galia y Tristain, chocaron contra la armada élfica del lado este de Sahara y ganaron. Sin embargo, en ese entonces, su armada era de 70,000.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿No eran las tropas de elfos de solo 2,000?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aparentemente, el número real era de 500. Estaban muy ansiosos, así que los números se incrementaron varias veces,” Guiche corrigió las palabras de Malicorne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En otras palabras, para vencer a los elfos, una armada diez veces su tamaño es necesaria.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorprendida, Kirche preguntó,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿No ha sido ya decidido que vamos a confrontar a ese elfo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Exactamente. Es como dice Kirche. Ya sabemos la ubicación... ¡Me marcho!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los otros cuatro miraron inmóviles a Saito y Kirche quienes ya habían salido... y sin esperanza fueron tras ellos. En un tono encantado, Sylphid ronroneó &#039;&#039;¡kyui, kyui!&#039;&#039; también, siguiéndolos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percerin dio una reverencia completa a todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¡Por favor! ¡Mis señores y señoritas! ¡Se los ruego, por favor, salven a Madame y a la Señorita!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo confiados con eso, Kirche agitó su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise miro ansiosamente a Saito que se marchaba rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si es Kirche, puedo entenderlo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿No son amigas esas dos?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, Saito no es así. Aunque Tabitha nos ha salvado del peligro incontables veces....&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Haciendo eso a un lado, el coraje de Saito...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aunque los otros digan cuan aterradores son los elfos, el no dio muestra alguna de miedo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como lo pensaba, ese coraje es el de Gandalfr.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dio vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Qué pasa, Louise? ¡Vámonos!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meneando la cabeza, Louise sacudió su inquietud, y fue tras de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 7|Anterior: Capítulo 7]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Próximo: Capítulo 9]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=93036</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=93036"/>
		<updated>2011-04-28T13:28:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Translators_Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;~Preview 32%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - Elfo (&#039;&#039;&#039;~Preview 35%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Orléans]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Ep%C3%ADlogo&amp;diff=89189</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Ep%C3%ADlogo&amp;diff=89189"/>
		<updated>2011-04-04T20:30:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Epílogo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
===Epílogo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando un carro de dentro del Castillo de Alhambra, el grupo atravesó las calles en la oscuridad de la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podían usar a Sylphid - era imposible para ocho personas montar en su cuerpo que aún no se había recuperado. Incluso si estuviera saludable, no podría transportar a ocho personas y volar por una hora. No había otra forma, ya que Sylphid aún era un dragón joven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El plan era entrar temporalmente a Germania después de viajar dos días en coche, y luego cruzar el territorio de los Zerbst para entrar a Tristain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que estaban sentados en el asiento del conductor, haciéndose cargo de las riendas, eran Guiche y Malicorne. Mirando al frente, charlaban con voces mezcladas de cansancio y excitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué hay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensándolo bien, hemos hecho algo terrible, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh-huh. La hicimos bien esta vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me sorprende lo que pensarían mi Padre y Madre en casa. Cuando les dije que quería servir en la Guardia Imperial, estaban tan felices... Y ahora volvemos como criminales. Probablemente cause un gran problema. Huh, en verdad los he preocupado. Joder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estas arrepentido de tus acciones?&amp;quot; Preguntó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Francamente hablando, un poco. Pero estaría más arrepentido si no lo hubiera hecho, creo. Constantemente asediado por nuestras compañeras de clase. Si no los hubiera ayudado, no sería más un noble, sino un plebeyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne dijo, suspirando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En tal caso, no te preocupes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche palmeó a Malicorne en los hombros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eres un buen tipo! Uno de estos días tendrás una novia. Te lo garantizo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso si Guiche lo garantiza, aún así no soy feliz.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Asomando su cabeza desde dentro del carruaje en el espacio entre los dos, Montmorency suspiró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hu-huh, ¿Por qué los seguí a todos ustedes hasta aquí... si lo pienso, no son los límites de Halkeginia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hahaha!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency miro hacia Guiche quien se reía optimista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿De qué te ríes?! ¡Estoy preguntando qué deberíamos hacer cuando regresemos a Tristain!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No estoy pensando en eso. Cuando venga, vendrá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Haa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No deberíamos pensar primero en regresar a nuestro país? Aun cuando es bueno que hayamos rescatado a Tabitha, no nos garantiza que volvamos a salvo, ¿cierto? No solo la armada de Galia. Pareciera que los elfos son también aliados de esos tipos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency dejó salir un largo suspiro. Guiche puso su brazo sobre sus hombros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes, mi Montmorency. Daré mi vida para protegerte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué obtuve la pajilla más corta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Está bien! ¡Por alguna razón, tengo mucha suerte! ¡Lo conseguiremos nuevamente esta ocasión!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es eso. Estoy diciendo que Yo eligiéndote a Ti, es por sí mismo un error.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando fijamente a Guiche, Montmorency dijo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿C-Cómo puede ser eso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba asombrado. Montmorency le plantó un beso en la cara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qúe esa mirada tan miserable?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Guiche, quien lucía con ojos fervorosos, Montmorency declaró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Joder. No te rindas. ¡Lo haremos de alguna manera! ¡Que yo realmente no pienso ir a prisión!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del carro, cubriendo una pila de paja con una manta, Kirche y la madre y su hija roncaban suavemente. La madre de Tabitha dormía gracias a la poción de Montmorency. Eso porque se habría puesto violenta cuando despertara. Abrazando de cerca a su madre, Tabitha dormía. Ciertamente había pasado por mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cubierta de vendas, Kirche también estaba dormida. Sus quemaduras sanaban gracias a la magia de agua de Montmorency, pero... Ella había usado mucha de su fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid estaba dormida entre Kirche y Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los únicos despiertos en el carro eran Saito y Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la dormida Tabitha, Saito dijo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Louise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me pregunto cómo se sentía Tabitha, huh... peleando sola todo el tiempo... no importa como lo veas, parece que soy más afortunado. Aquellos que ayudarían a sus amigos, eso es realmente como tu... pero, esta chica siempre ha estado sola.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sip.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como yo lo pienso, aún cuando hemos ido en contra de Su Majestad y Agnes hasta ese punto, yo creo que es bueno que lo hiciéramos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo seriamente. Louise asintió también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué vas a hacer una vez que volvamos a Tristain, Louise?&amp;quot; Primero rescataremos al profesor, ¿habrá algún lugar donde podamos escondernos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿De qué estás hablando?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise miró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ir directamente al palacio a recibir nuestra sentencia. Lo que hemos hecho podría no estar equivocado. Pero eso no cambia el hecho de que hemos traído problemas a la Princesa y nuestra patria. Rompimos la ley. No tenemos otra opción más que recibir nuestro castigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad. Uh-huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito asintió, cansado. &#039;&#039;¿Cuanto tiempo estaré prisionero? Sin embargo, no me arrepiento. Creo que me arrepentiría mucho más si no lo hubiera hecho.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a Saito actuar de este modo, Louise dijo con voz como molesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No. Solo yo iré a la cárcel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ehh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo di que yo, la dama de la corte de Su Majestad, los incité, los Guardias Imperiales, a la acción.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qu-qué!? ¡No bromees! ¡Yo los traje a todos! ¡Es mi culpa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Louis no estaba mirando a Saito. Mirando hacia el frente, su boca estaba muy apretada. y una mirada determinada colgaba de su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desechando el vestir un traje de bailarina, la nobleza de Louise no había sido dañada ni un poco. En cambio, ese humilde traje causó que la conducta noble de Louise resaltara aún más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito recordó la época cuando conoció a Louise. El momento cuando casi fue pisoteado por el golem, Louise quien dijo, &#039;&#039;&amp;quot;¡Un mago que abandona a su familiar no es un mago!&amp;quot;&#039;&#039; Louise no había cambiado desde entonces. La chica que nunca negó el &amp;quot;orgullo&amp;quot; dentro de ella....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escondiendo aquellos pensamientos dentro de su corazón, Louise era divinamente hermosa. &#039;&#039;Terminé queriéndola por ser así.&#039;&#039; Saito pensó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise... Yo.... Eres realmente grandiosa. Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito buscó la mano de Louise nerviosamente. Pero esa mano lo evadió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me toques.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡N-No te enojes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nervioso, las manos de Saito buscaron los hombros de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No dije que no me tocaras!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro de Louise se hinchó, y se dio la vuelta. Las mejillas enrojecidas. La tercera vez que abrazó sus hombros, ella no lo evitó. Ella frunció sus labios con una mirada enfadada, su cuerpo engarrotado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente hablando, Louise en este estado era intensamente adorable. Saito no podía hacer otra cosa que presionar sus labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise resistió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡E-Es verdad!&amp;quot;. Un beso es una recompensa. Aunque no he recibido nada que parezca una recompensa. Pero, aún quiero hacerlo. Mucho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo impacientemente, y &#039;&#039;nyah16:30, 4 April 2011 (EDT)~ ella mostró una enorme sonrisa. Era casi una sonrisa malévova.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como pensaba... ese patético rostro no es algo que adquiriera de ser Gandalfr. Es tal y como Saito lo ha dicho. Coraje, amor... con seguridad nacen dentro de él...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando ella pensaba al respecto, alivio y un sentimiento de triunfo brotaron al unísono. &#039;Por supuesto, este tipo sigue siendo mi sirviente, ¿verdad? ¿Cómo podría decirlo - fiel por amor, cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún así me he preocupado por eso y he sido miserable. Mi orgullo herido demanda una restauración de honor. Louise se levantó y cruzó los brazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una absoluta mirada de triunfo, miró a Saito hacia abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ehhhhhhhhhhh? ¿Tú, qué has dicho que querías hacerme?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Be-Besar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No te escucho!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peinando su cabello hacia atrás de forma exagerada, Louise declaró arrogantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dije que me gustaría be-besarte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito estaba ya arrodillado y hablando con propiedad. Sujetando sus puños firmemente sobre sus rodillas, estaba temblando completamente, parecía arrepentido. &#039;&#039;¡Nada que hacer! El momento que dije que quería besarla, ya había perdido.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿En verdad quieres hacerlo?&amp;quot; Por favor, di. ¿Qué tanto quieres hacerlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Muchísimo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Muchísimo? ¡No seas tan abstracto! ¿Quieres besarme, cierto? Es lo más ridículo que he oído en mi vida. Así que esta bestia dice con cara recta que quiere tocar a su maestro. ¡Qué conmovedor!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N-No soy una bestia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito había comenzado a usar &amp;quot;mon&amp;quot;. Era el resultado de su creciente humildad debido a su deseo de todo su corazón de besar a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No eres una bestia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise levantó sus cejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche, la sirvienta, Jessica, la pseudo-senos, la Princesa. Varios incidentes que agitaron su orgullo volvieron a ella al igual que un caleidoscopio cambia su forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su rabia a esos recuerdos finalmente habían hecho despertar a Louise.[[Image:ZnT10-255.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise milagrosamente comenzó a montarse en su papel de chica traviesa. Ella no lo había aprendido de nadie. Probablemente, era como si parte de Louise despertara. Hasta ahora, había permanecido dormida sin salir a la superficie. Mientras observaba la reacción de Saito, Louise comenzó a manipular esa picardía que hasta ese momento había mostrado de forma inconsciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo, Louise primero permaneció con sus brazos en jarras. Sólo por esa postura, Saito casi se muere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No satisfecha con eso, Louise levantó una de sus piernas, y la apoyó contra la pared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tela que cubría su vientre del vestido de bailarina se levantó, y los muslos que conformaban las delicadas líneas de Louise se quemaron en los ojos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo, lanzó una mirada coqueta a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respiración se había vuelto difícil para Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una voz cantarina, Louise le dijo a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, ¿qué decías que querías hacerme? ¿qué dijiste? Usa esa graciosa boca tuya. Con esas palabras únicas que me hacen reír. Junto con esa enferma apariencia perruna, di esas palabras!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Be-Besar...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces... halágame.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una creciente actitud de triunfo, Louise dijo más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Halágame hasta que esté satisfecha. Oh si, primeramente, esa sirvienta. Dime 100 partes de me que son mejores que esa Siesta. Si no, no te permitiré hacer nada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito estaba confundido, pero él continuó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;T-Tú eres... Las mejores partes son errr... tienes buenos puntos; Siesta tiene puntos buenos también... como regla...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué es esto!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece como si este niño no escuchó adecuadamente. Dije halágame. ¡Halaga a tu maestro, tu amo, tu Dios! ¿Puedes escuchar? Como si murieras, ¿entiendes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con este tremendo caos, el taboo salió de boca de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;umm... Louise... ¡Sí! ¡Tus pechos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Me estás tomando el pelo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los labios de Louise se distorsionaron en algo malvado. Puso mucha fuerza en su patada. &#039;&#039;Ouuuuuu&#039;&#039; Un gemido escapo de la boca de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sonido de algo pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se dio la vuelta, y vio que Guiche, Montmorency y Malicorne la veían desde el asiento del conductor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En su delirio, se había olvidado completamente de su existencia. La cara de Louise se puso completamente roja. Como Saito había emprendido una jornada en sus sueños, no se dio cuenta de nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errr... Louise. Si no lo terminas, tu nombre será...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche dijo eso con cara preocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Estúpido! ¡Si estás aburrido, p-por favor practica tu drama! ¡No es así, Saito?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Saito no podría responder ya que se había desmallado. Louise alegremente levantó a Saito, y tal como lo hiciera Siesta la otra vez, le dio vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Aquí Saito. Justo ahora practicábamos nuestra obra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras meneaban la cabeza, Guiche y los otros miraron al frente. Suspirando, Malicorne golpeó al caballo con las riendas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El carro en que viajaban aceleró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ansiedad, alegría, esperanza, y también orgullo y autoestima... Completamente cargada de varios sentimientos, la carroza se encaminó hacia la frontera de Germania, rodando por las calles bajo la luz de las lunas gemelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha estaba soñando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la querida mansión de Orléans junto al lago Ragdorian... Había una mesa al centro, y sus gentiles padres habían colocado algunos bocadillos mientras charlaban animadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo observada por ambos, la muñeca que su madre le compró... con &amp;quot;Thabitha&amp;quot;, la muñeca de la que no podría decirse que era muy hermosa, junto a ella, estaba leyendo un libro. Estaba leyendo &amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot; con voz clara, un libro que había leído muchas veces. Una cálida voz que no tenía hacía mucho tiempo, salía de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa tranquíla época que se había desvanecido tras el paso del tiempo - estaba ahí ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del sueño, Tabitha se dio cuenta que soñaba. Eso fue porque su padre, quien le sonreía cariñosamente, ya se había ido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percerin, el mayordomo, apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Su señoría, los huéspedes han llegado.&amp;quot; les informó. &#039;&#039;Por favor tráigalos aquí,&#039;&#039; dijo su madre. &#039;&#039;¿Amigos de Charlotte? Eso es algo raro, dijo su padre con una sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rostros de sus amigos de la escuela se mostraron en el jardín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con montones de flores en sus manos, Guiche y Malicorne llegaron. Montmorency estaba también con ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una cara avergonzada, Louise ofreció a Tabitha una bolsa de papel. Había muchos dulces dentro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su deslumbrante cabellera roja, Kirche se mostró. Sonriendo dulcemente, abrazó a Tabitha. Abrazada por su cercana amiga, Tabitha se sientió conmovida sin motivos. La calidez de un amigo es la más difícil de sustituir. Tabitha sintió como si su congelado corazón se derritiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro amigo cercano descenció del cielo y lamió a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú les has dicho, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kyui&#039;&#039; Sylphid ronroneó felizmente. Tabitha palmeó gentilmente la cabeza de su leal familiar. Sylphid cerró los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El último en mostrarse fue Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portando una espada a su espalda, se acercó a Tabitha lentamente, e hizo una reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento, llego tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha sonrió tímidamente y se dio la vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot; que ella llevaba se deslizó de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Es porque encontré a mi héroe?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese inmensamente cálido y apacible sueño, Tabitha lo pensó así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Anterior: Capítulo 10]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Ep%C3%ADlogo&amp;diff=89187</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Ep%C3%ADlogo&amp;diff=89187"/>
		<updated>2011-04-04T20:29:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: Created page with &amp;quot; ===Epílogo===  Tomando un carro de dentro del Castillo de Alhambra, el grupo atravesó las calles en la oscuridad de la noche.  No podían usar a Sylphid - era imposible para o...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
===Epílogo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando un carro de dentro del Castillo de Alhambra, el grupo atravesó las calles en la oscuridad de la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podían usar a Sylphid - era imposible para ocho personas montar en su cuerpo que aún no se había recuperado. Incluso si estuviera saludable, no podría transportar a ocho personas y volar por una hora. No había otra forma, ya que Sylphid aún era un dragón joven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El plan era entrar temporalmente a Germania después de viajar dos días en coche, y luego cruzar el territorio de los Zerbst para entrar a Tristain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que estaban sentados en el asiento del conductor, haciéndose cargo de las riendas, eran Guiche y Malicorne. Mirando al frente, charlaban con voces mezcladas de cansancio y excitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Guiche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué hay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensándolo bien, hemos hecho algo terrible, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh-huh. La hicimos bien esta vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me sorprende lo que pensarían mi Padre y Madre en casa. Cuando les dije que quería servir en la Guardia Imperial, estaban tan felices... Y ahora volvemos como criminales. Probablemente cause un gran problema. Huh, en verdad los he preocupado. Joder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estas arrepentido de tus acciones?&amp;quot; Preguntó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Francamente hablando, un poco. Pero estaría más arrepentido si no lo hubiera hecho, creo. Constantemente asediado por nuestras compañeras de clase. Si no los hubiera ayudado, no sería más un noble, sino un plebeyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne dijo, suspirando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En tal caso, no te preocupes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche palmeó a Malicorne en los hombros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eres un buen tipo! Uno de estos días tendrás una novia. Te lo garantizo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso si Guiche lo garantiza, aún así no soy feliz.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Asomando su cabeza desde dentro del carruaje en el espacio entre los dos, Montmorency suspiró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hu-huh, ¿Por qué los seguí a todos ustedes hasta aquí... si lo pienso, no son los límites de Halkeginia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hahaha!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency miro hacia Guiche quien se reía optimista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿De qué te ríes?! ¡Estoy preguntando qué deberíamos hacer cuando regresemos a Tristain!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No estoy pensando en eso. Cuando venga, vendrá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“¿Haa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No deberíamos pensar primero en regresar a nuestro país? Aun cuando es bueno que hayamos rescatado a Tabitha, no nos garantiza que volvamos a salvo, ¿cierto? No solo la armada de Galia. Pareciera que los elfos son también aliados de esos tipos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency dejó salir un largo suspiro. Guiche puso su brazo sobre sus hombros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes, mi Montmorency. Daré mi vida para protegerte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué obtuve la pajilla más corta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Está bien! ¡Por alguna razón, tengo mucha suerte! ¡Lo conseguiremos nuevamente esta ocasión!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es eso. Estoy diciendo que Yo eligiéndote a Ti, es por sí mismo un error.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando fijamente a Guiche, Montmorency dijo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿C-Cómo puede ser eso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche estaba asombrado. Montmorency le plantó un beso en la cara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qúe esa mirada tan miserable?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Guiche, quien lucía con ojos fervorosos, Montmorency declaró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Joder. No te rindas. ¡Lo haremos de alguna manera! ¡Que yo realmente no pienso ir a prisión!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del carro, cubriendo una pila de paja con una manta, Kirche y la madre y su hija roncaban suavemente. La madre de Tabitha dormía gracias a la poción de Montmorency. Eso porque se habría puesto violenta cuando despertara. Abrazando de cerca a su madre, Tabitha dormía. Ciertamente había pasado por mucho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cubierta de vendas, Kirche también estaba dormida. Sus quemaduras sanaban gracias a la magia de agua de Montmorency, pero... Ella había usado mucha de su fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid estaba dormida entre Kirche y Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los únicos despiertos en el carro eran Saito y Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la dormida Tabitha, Saito dijo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Louise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me pregunto cómo se sentía Tabitha, huh... peleando sola todo el tiempo... no importa como lo veas, parece que soy más afortunado. Aquellos que ayudarían a sus amigos, eso es realmente como tu... pero, esta chica siempre ha estado sola.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sip.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como yo lo pienso, aún cuando hemos ido en contra de Su Majestad y Agnes hasta ese punto, yo creo que es bueno que lo hiciéramos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo seriamente. Louise asintió también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué vas a hacer una vez que volvamos a Tristain, Louise?&amp;quot; Primero rescataremos al profesor, ¿habrá algún lugar donde podamos escondernos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿De qué estás hablando?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise miró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ir directamente al palacio a recibir nuestra sentencia. Lo que hemos hecho podría no estar equivocado. Pero eso no cambia el hecho de que hemos traído problemas a la Princesa y nuestra patria. Rompimos la ley. No tenemos otra opción más que recibir nuestro castigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad. Uh-huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito asintió, cansado. &#039;&#039;¿Cuanto tiempo estaré prisionero? Sin embargo, no me arrepiento. Creo que me arrepentiría mucho más si no lo hubiera hecho.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a Saito actuar de este modo, Louise dijo con voz como molesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No. Solo yo iré a la cárcel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ehh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo di que yo, la dama de la corte de Su Majestad, los incité, los Guardias Imperiales, a la acción.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qu-qué!? ¡No bromees! ¡Yo los traje a todos! ¡Es mi culpa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Louis no estaba mirando a Saito. Mirando hacia el frente, su boca estaba muy apretada. y una mirada determinada colgaba de su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desechando el vestir un traje de bailarina, la nobleza de Louise no había sido dañada ni un poco. En cambio, ese humilde traje causó que la conducta noble de Louise resaltara aún más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito recordó la época cuando conoció a Louise. El momento cuando casi fue pisoteado por el golem, Louise quien dijo, &#039;&#039;&amp;quot;¡Un mago que abandona a su familiar no es un mago!&amp;quot;&#039;&#039; Louise no había cambiado desde entonces. La chica que nunca negó el &amp;quot;orgullo&amp;quot; dentro de ella....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escondiendo aquellos pensamientos dentro de su corazón, Louise era divinamente hermosa. &#039;&#039;Terminé queriéndola por ser así.&#039;&#039; Saito pensó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise... Yo.... Eres realmente grandiosa. Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito buscó la mano de Louise nerviosamente. Pero esa mano lo evadió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me toques.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡N-No te enojes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nervioso, las manos de Saito buscaron los hombros de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No dije que no me tocaras!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro de Louise se hinchó, y se dio la vuelta. Las mejillas enrojecidas. La tercera vez que abrazó sus hombros, ella no lo evitó. Ella frunció sus labios con una mirada enfadada, su cuerpo engarrotado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente hablando, Louise en este estado era intensamente adorable. Saito no podía hacer otra cosa que presionar sus labios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise resistió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡E-Es verdad!&amp;quot;. Un beso es una recompensa. Aunque no he recibido nada que parezca una recompensa. Pero, aún quiero hacerlo. Mucho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo impacientemente, y &#039;&#039;nyah16:29, 4 April 2011 (EDT)~ ella mostró una enorme sonrisa. Era casi una sonrisa malévova.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como pensaba... ese patético rostro no es algo que adquiriera de ser Gandalfr. Es tal y como Saito lo ha dicho. Coraje, amor... con seguridad nacen dentro de él...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando ella pensaba al respecto, alivio y un sentimiento de triunfo brotaron al unísono. &#039;Por supuesto, este tipo sigue siendo mi sirviente, ¿verdad? ¿Cómo podría decirlo - fiel por amor, cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún así me he preocupado por eso y he sido miserable. Mi orgullo herido demanda una restauración de honor. Louise se levantó y cruzó los brazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una absoluta mirada de triunfo, miró a Saito hacia abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ehhhhhhhhhhh? ¿Tú, qué has dicho que querías hacerme?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Be-Besar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No te escucho!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peinando su cabello hacia atrás de forma exagerada, Louise declaró arrogantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dije que me gustaría be-besarte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito estaba ya arrodillado y hablando con propiedad. Sujetando sus puños firmemente sobre sus rodillas, estaba temblando completamente, parecía arrepentido. &#039;&#039;¡Nada que hacer! El momento que dije que quería besarla, ya había perdido.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿En verdad quieres hacerlo?&amp;quot; Por favor, di. ¿Qué tanto quieres hacerlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Muchísimo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Muchísimo? ¡No seas tan abstracto! ¿Quieres besarme, cierto? Es lo más ridículo que he oído en mi vida. Así que esta bestia dice con cara recta que quiere tocar a su maestro. ¡Qué conmovedor!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N-No soy una bestia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito había comenzado a usar &amp;quot;mon&amp;quot;. Era el resultado de su creciente humildad debido a su deseo de todo su corazón de besar a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿No eres una bestia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise levantó sus cejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche, la sirvienta, Jessica, la pseudo-senos, la Princesa. Varios incidentes que agitaron su orgullo volvieron a ella al igual que un caleidoscopio cambia su forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su rabia a esos recuerdos finalmente habían hecho despertar a Louise.[[Image:ZnT10-255.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise milagrosamente comenzó a montarse en su papel de chica traviesa. Ella no lo había aprendido de nadie. Probablemente, era como si parte de Louise despertara. Hasta ahora, había permanecido dormida sin salir a la superficie. Mientras observaba la reacción de Saito, Louise comenzó a manipular esa picardía que hasta ese momento había mostrado de forma inconsciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo, Louise primero permaneció con sus brazos en jarras. Sólo por esa postura, Saito casi se muere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No satisfecha con eso, Louise levantó una de sus piernas, y la apoyó contra la pared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tela que cubría su vientre del vestido de bailarina se levantó, y los muslos que conformaban las delicadas líneas de Louise se quemaron en los ojos de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo, lanzó una mirada coqueta a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respiración se había vuelto difícil para Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una voz cantarina, Louise le dijo a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, ¿qué decías que querías hacerme? ¿qué dijiste? Usa esa graciosa boca tuya. Con esas palabras únicas que me hacen reír. Junto con esa enferma apariencia perruna, di esas palabras!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Be-Besar...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces... halágame.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una creciente actitud de triunfo, Louise dijo más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Halágame hasta que esté satisfecha. Oh si, primeramente, esa sirvienta. Dime 100 partes de me que son mejores que esa Siesta. Si no, no te permitiré hacer nada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito estaba confundido, pero él continuó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;T-Tú eres... Las mejores partes son errr... tienes buenos puntos; Siesta tiene puntos buenos también... como regla...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué es esto!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece como si este niño no escuchó adecuadamente. Dije halágame. ¡Halaga a tu maestro, tu amo, tu Dios! ¿Puedes escuchar? Como si murieras, ¿entiendes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con este tremendo caos, el taboo salió de boca de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;umm... Louise... ¡Sí! ¡Tus pechos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Me estás tomando el pelo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los labios de Louise se distorsionaron en algo malvado. Puso mucha fuerza en su patada. &#039;&#039;Ouuuuuu&#039;&#039; Un gemido escapo de la boca de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sonido de algo pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se dio la vuelta, y vio que Guiche, Montmorency y Malicorne la veían desde el asiento del conductor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En su delirio, se había olvidado completamente de su existencia. La cara de Louise se puso completamente roja. Como Saito había emprendido una jornada en sus sueños, no se dio cuenta de nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Errr... Louise. Si no lo terminas, tu nombre será...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche dijo eso con cara preocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Estúpido! ¡Si estás aburrido, p-por favor practica tu drama! ¡No es así, Saito?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Saito no podría responder ya que se había desmallado. Louise alegremente levantó a Saito, y tal como lo hiciera Siesta la otra vez, le dio vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Aquí Saito. Justo ahora practicábamos nuestra obra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras meneaban la cabeza, Guiche y los otros miraron al frente. Suspirando, Malicorne golpeó al caballo con las riendas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El carro en que viajaban aceleró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ansiedad, alegría, esperanza, y también orgullo y autoestima... Completamente cargada de varios sentimientos, la carroza se encaminó hacia la frontera de Germania, rodando por las calles bajo la luz de las lunas gemelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha estaba soñando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la querida mansión de Orléans junto al lago Ragdorian... Había una mesa al centro, y sus gentiles padres habían colocado algunos bocadillos mientras charlaban animadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo observada por ambos, la muñeca que su madre le compró... con &amp;quot;Thabitha&amp;quot;, la muñeca de la que no podría decirse que era muy hermosa, junto a ella, estaba leyendo un libro. Estaba leyendo &amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot; con voz clara, un libro que había leído muchas veces. Una cálida voz que no tenía hacía mucho tiempo, salía de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa tranquíla época que se había desvanecido tras el paso del tiempo - estaba ahí ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del sueño, Tabitha se dio cuenta que soñaba. Eso fue porque su padre, quien le sonreía cariñosamente, ya se había ido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Percerin, el mayordomo, apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Su señoría, los huéspedes han llegado.&amp;quot; les informó. &#039;&#039;Por favor tráigalos aquí,&#039;&#039; dijo su madre. &#039;&#039;¿Amigos de Charlotte? Eso es algo raro, dijo su padre con una sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rostros de sus amigos de la escuela se mostraron en el jardín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con montones de flores en sus manos, Guiche y Malicorne llegaron. Montmorency estaba también con ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una cara avergonzada, Louise ofreció a Tabitha una bolsa de papel. Había muchos dulces dentro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su deslumbrante cabellera roja, Kirche se mostró. Sonriendo dulcemente, abrazó a Tabitha. Abrazada por su cercana amiga, Tabitha se sientió conmovida sin motivos. La calidez de un amigo es la más difícil de sustituir. Tabitha sintió como si su congelado corazón se derritiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro amigo cercano descenció del cielo y lamió a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú les has dicho, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Kyui&#039;&#039; Sylphid ronroneó felizmente. Tabitha palmeó gentilmente la cabeza de su leal familiar. Sylphid cerró los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El último en mostrarse fue Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portando una espada a su espalda, se acercó a Tabitha lentamente, e hizo una reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento, llego tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha sonrió tímidamente y se dio la vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot; que ella llevaba se deslizó de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Es porque encontré a mi héroe?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese inmensamente cálido y apacible sueño, Tabitha lo pensó así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Anterior: Capítulo 10]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=89184</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=89184"/>
		<updated>2011-04-04T20:16:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Translators_Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;~Preview 32%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Elfo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Órleans&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_10&amp;diff=89160</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_10&amp;diff=89160"/>
		<updated>2011-04-04T17:31:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Capítulo 10: El Héroe de Ivaldi */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Capítulo 10: El Héroe de Ivaldi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El baile de Kirche era bellísimo, pero Louise, Montmorency y Sylphid no tenían experiencia alguna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguiendo un ritmo simple, Kirche hacía una melodía con su danza. Las otras tres detrás de ella la veían y trataban de seguirla, pero no podían hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, para los soldados que rogaban por diversión, era suficientemente bueno. Esto por que las jóvenes figuras de las bailarinas apenas estaban cubiertas de ropa en el busto y el vientre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El vino comprado se consumía rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moviendo su sensual cuerpo, esa pelirroja era la encarnación del fuego - agitándose encantadora y seductora. El movimiento de su roja cabellera era como una llameante antorcha.[[Image:ZnT10-215.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, la chica rubia y la del cabello rosado apenas agitaban su busto rítmicamente con ella. Pero extrañamente, sus movimientos parecían los de un noble, y poseían un aire de clase alta como si el baile fuera presentado en el palacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la chica del cabello azul, inicialmente, sólo podía sacudirse penosamente como un cervatillo recién nacido. Sin embargo, poco a poco, le encontró el modo, y comenzó a moverse con soltura felizmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su salvaje presentación no parecía del todo un baile, sin importar como lo vieran, pero ver su cara radiante de gusto, llenó de felicidad a esa gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados bebieron y vaciaron el vino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro, el Barón Misscoeur dejó su asiento. No tocó el vino que le sirvieron, ni siquiera una gota.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche vió a los soldados del Barón Misscoeur dirigirse hacia ella. Como si fuera una señal, Kirche detuvo su baile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preocupada, Louise susurró al oido de Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese oficial comandante no tocó el vino. ¿Estarás bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya haré algo, déjamelo a mi. Umm, Montmorency. ¿Preparaste la poción para que actúe exactamente después de una hora, verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sip. Pero creo que habrá algunas pequeñas diferencias entre individuos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, 30 minutos desde ahora, ¿eh? Por favor, encarguense bien de los soldados. Exactamente en 30 minutos, habre regresado tambien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un soldado se acercó hasta Kirche y le susurró unas palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo dulcemente y asintiendo, fue tras el Barón Misscoeur que había desaparecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El resto del grupo intercambiaron miradas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ella dijo que nos daría más tiempo, pero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bebida audiencia comenzó a gritar unánimemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey! ¿¡La actuación terminó!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En ese caso, ¡vengan acá, y sírvanos más vino!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No quiero hacerlo. ¡Servirles vino a los soldados!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency temblaba de miedo. Había sido humillada bailando delante de los plebeyos vistiendo ese atuendo tan embarazoso. Si tuviera que servirles vino tambien, probablemente no podría soportarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡B-ailaremos! ¡Silencio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda parte comenzó. Sin embargo, el grupo de bailarinas no tenía a Kirche, y siguiéndo la espantosa música, ellas solamente agitaban el busto toscamente siguiendo la melodía. Debido a esto, los soldados comenzaron a cansarse. Aparentemente, el grán éxito de la primera parte se debió a la presencia de Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué diablos es esto!? ¡Devuélvannos nuestro dinero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Botellas de vino y trastos volaron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Cállense! ¡Soldados engreidos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Poinkk!&#039;&#039; Golpeados en las cabezas por las botellas de vino, Guiche y Malicorne estallaron furiosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡E-Esperen! ¡Si pierden la cabeza nuestros planes se arruinarán!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito angustiosamente los detuvo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué está mal? Si no bailan, ¡desvístanse!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedo quitarme mi ropa ahora?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Kyui, kyui!&#039;&#039; Aparentemente feliz, Sylphid estaba a punto de retirarse la ropa cuando Louise - &#039;&#039;¡Pongg!&#039;&#039; le golpeó en la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué me pegaste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ten un poco de dignidad! ¡Dignidad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Pero no tengo dignidad con esta apariencia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Sylphid, señalando al atuendo de bailarina que a duras penas cubria su busto y su vientre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No tienes opción!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En su confusión, los soldados los abuchearon duramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, oi! ¡Cómo se atreven!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito tosió, y desenvainó a Derflinger a su espalda. Los soldados enmudecieron en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne y Guiche trataron de detenerlo aunsiosamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡P-Por favor detente! ¡No seas violento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Saito...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Después de esto, les mostraré my danza de la espada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... gritó desesperadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la atenta mirada de los silenciosos soldados, Saito agitó a Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Soplo de la luna creciente! ¡Hoyaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dando un salto, atacó al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Corte saltando! ¡Heeyaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados no respondieron, pero... a un tiempo, un rugido comenzó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡T-Tú nos INSULTAS!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Nosotros entrenamos con espadas todos los días!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Por qué debemos observar tu patética danza de espadas, bastardo!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oops, mejor vamos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados se levantaron y estaban a punto de lanzarse sobre ellos. En ese momento...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un delicado sonido de flautas pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dieron vuelta, y con un rostro serio, Guiche tocaba la flauta. Malicorne comenzó a tocar el tambor con seriedad. Una melodía muy agradable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Aaah, esta... ¡¿no es música de la corte?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que Gquiche y Malicorne habían comenzado un acto musical que debieron memorizar como parte de su educación fundamental. Completamente diferente a la musica previa, era una tonada tranquila.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lentamente, Montmorency comenzó a bailar de acuerdo a la tonada. No tenía la intensidad del baile de Kirche, pero era un movimiento que desbordaba gracia y elegancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente, la combinación del atrevido atuendo y la elegancia del baile de la corte había hecho presa de los corazones de los soldados. Obedientemente, comenzaron a observar el baile atentamente. Saito soltó un suspiro de alivio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elegante danza de Montmorency continuó por otros veinte minutos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras continuaban, los efectos de la poción para dormir comenzaron a mostrarse. Los soldados comenzaron a caer uno a uno. Bajo la luz de la luna, como invitando al hada del sueño, Montmorency continuó bailando lentamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diez minutos fueron necesarios hasta que el último de ellos quedó dormido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La posión para dormir que Montmorency había preparado era tan poderosa que el que la bebiera dormiría por un día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El patio se convirtión en un enorme dormitorio. La vista de los 300 soldados y nobles yaciendo postrados, dormidos, era simplemente maravillosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y los otros intercambiaron miradas, y tomaron las varitas escondidas en sus instrumentos musicales. Tras terminar de prepararse, el grupo se dirigió a la torre del Castillo de alhambra. El derruido castillo blanco reflejó la lus de la luna brillando como encantado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Despues de todos, debemos encontrar a Tabitha y su madre en este castillo... y rescatarlas.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Antes de eso, posiblemente podríamos encontrarnos con el elfo.&#039;&#039; Saito rezó por que el elfo no estuviera ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera un castillo abandonado, aquí y allí, partes del Castillo de Alhambra se habían colapsado. Cuerdas atadas atravezaban los lugares peligrosos, como impidiendo avanzar más allá. El interior era exactamente como un laberinto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pretendiendo estar perdida, Kirche investigó el interior del castillo. pero, la figura de Tabitha no podía ser vista. Ya que sería malo si la poción para dormir hiciera efecto, Kirche detuvo momentaneamente la búsqueda y se encaminó al cuarto del Barón Miscoeur, el que dirigía a los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entrando por el Salon Recibidor frente al patio, subió las escaleras inmediatamente. En el corredor superior a la derecha de las escaleras había una puerta metálica que parecía haber sido hecha recientemente. Usó el picaporte para llamar a la puerta, y con el sonido de una llave metálica girando, la puerta se abrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oooh, ¡He estado esperando! ¡Pasa, pasa dentro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque el Barón Misscoeur asumió un rostro severo frente a sus soldados y subordinados, cambió su apariencia e invitó a Kirche a entrar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora bien, debo sostener un examen. Nah, ha sido acordado también por orden del rey que debo revisar a cada persona que entre a este castillo. Sip, cada uno de ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Barón Misscoeur estiró sus manos hacia Kirche. Pero Kirche gentilmente, hizo las manos a un lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puede examinarme en cualquier momento, ¿verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras decía, se sentó en una cama junto a la pared, de frente a él. Cuzando sus piernas, ella sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, señor oficial comandante. Soy una chica llena de curiosidad. Y, quisiéra preguntarle algo... ¿eso está bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Qué quieres preguntar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El barón Misscoeur mostró una mirada sospechosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Están protegiendo algún diamante super valioso aquí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Diamante? ¡Ahaha! ¡Qué pena! Lo que estamos protegiendo aquí solo son prisioneros madre e hija. ¡Qué? ¡Vinieron todos aquí a robar un diamante inexistente? En ese caso, debo revisarla cuidadosamente...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche evitó la mano que se acercaba a sus hombros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me gustaría darle un vistaso a los prisioneros. Me interesan mucho esas cosas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que mujer tan inusual. ¿Qué harás despues de ver a esas personas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El Barón Misscoeur metió su mano en la abertura de la falda de baile de Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Humm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notó la cosa que tocó con la punta de sus dedos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sujetando lentamente el objeto y tirando de él, el Barón Misscoeur miró al objeto que sostenía y lanzó un grito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú, un mago...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo aún, Kirche le arrebató la varita de las manos del Barón Misscoeur, y lo lanzó lejos. Ráidamente recitó un hechizo, y una enorme bola de fuego apareció en la punta de su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bola de fuego estaba cerca de las narices del barón que retrocedió. Teniendo una bola de fuego varias veces mas grande que su cabeza frente a su nariz, el barón cubrió su cara aterrorizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora bien, ¿me guiará donde están los prisioneros?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;quot;...bastarda. ¿Eres tú el Duque de Orleans? ¿Un espíritu que en verdad no existe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nopi. Solo soy una ladrona. Para su información, tengo muy poca paciencia. Si no quiere que cada cabello de su cabeza sea reducido a cenizas, lléveme ahí rápidamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El barón Misscoeur tembló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No hay manera. No puedo hacer eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ppppor qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Él está ahi. Me asesinará&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche levantó las cejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Él? ¿Quiere decir el elfo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A-Así es. ¡Perdóneme! Si es dinero, pagaré. Es por eso que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el otro lado de la puerta, una voz aguda y clara pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa con el dinero?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Hiiiiiiiiii! El barón Misscoeur dejó salir un lamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lord Bi-Bidashal!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta se abrió, y la figura de un hombre alto cubierto con una capa extranjera apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras lanzar una mirada a Kirche, sin poner la mínima atención a la bola de fuego en la punta de su varita, el hombre preguntó con voz dudosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién eres tu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta de kirche fue la bola de fuego. Lanzada desde la punta de su varita, la bola de fuego se expandió, como tragándose al elfo. Sin embargo, Bidashal ni siquiera trató de evitarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La bola de fuego quemó al elfo en un instante&amp;quot;... al momento en que pensó eso, frente a sus ojos, esta cambió su objetivo y dio vuelta 180 grados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡¡Qu-!!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grito aterrorizado escapó de la boca de Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras Saito y los otros subian las escaleras del patio a la entrada de la torre del castillo... el muro de una cierta sección de la torre explotó súbitamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué fue eso!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, la figura de alguien callendo al centro pudo verse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡No es esa kirche!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a los pedazos rotos de la pared, Kirche azotó contra el suelo. Corrieron hacia la colapsada Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Está mal herida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency comenzó a recitar un hechizo de agua rápidamente. Sylphid se transformó nuevamente en ella, y comenzó a invocar magia de recuperación al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elfo... cuidado...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, Kirche se desmayó. Era un daño enorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Guiche, Montmorency. Dejamos a Kirche con ustedes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L-Lo tenemos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rompió a correr, Louise fue tras él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Espera! ¡Espérame!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué pasa!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó rufioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tu oponente es un elfo! Si no actuamos con cautela...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No hay tiempo para eso! ¡Kirche está herida! Si no nos apresuramos, ¡Tabitha podría estar en peligro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise elevó también su voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú también estás en peligro, ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿...Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Confundido, Saito miró a Louise. Mientras recuperaba el aliento, Louise meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me asusta tu coraje... me asusta tu coraje que causó que atacaras a 70,000 enemigos y que no tengas miedo del elfo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué quieres decir!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu coraje... ¿no es un falso coraje que recibiste de Gandalfr? Si tienes miedo, entonces no puedes proteger a tu maestro - ese coraje que actúa por si mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Haaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedo permitirlo. El contrato que te he dado te ha convertido en alguien que no eres tu. Así que por favor... no me muestres ese coraje.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ojos cubiertos de lágrimas, Louise miró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito murmuró con una voz cansada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... si ese es el caso, está bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En estos momentos no tengo ese coraje. Estoy avergonzado, pero para ser franco, he estado temblando de miedo desde hace algún tiempo. ¿Temblando de excitación? No es una broma. Estoy temblando de miedo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso cuando me enfrenté a los 70,000, tenía miedo de morir. Estaba tan asustado que me congelé completamente y no me moví. Me forcé a despegar mis piernas del suelo, y moverme adelante. ¿Es ése el coraje de Gandalfr? No digas insensateses. Si algo sucede, temblaré de nuevo de miedo como ahora.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces, entonces por qué...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedo mostrar esa apareincia tan patética, ¿no es así? Para empezar, ¡Soy un chico! ¿cierto? Sólo por eso, ¡por un capricho del destino nací hombre! ¡Es por eso que no puedo actuar tontamente, y tengo que mostrar una buena apariencia! Además, soy Gandalfr. No soy ordinario, y he recibido poderes. Y sobre todo, ¡no puedo escapar! Porque soy yo, probablemente pueda hacerlo. ¡Por eso no hay forma de que pueda escapar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las lágrimas se derramaron de los ojos de Louise. Mientras se secaba, Louise golpeó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Por qué me pegas!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lo he malentendido[[User:Erickmtzr69|Erickmtzr69]] 13:30, 4 April 2011 (EDT)!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito estaba perplejo por Louise, quien estaba enojada con él. Pero, ahora no era el momento de quebrarse la cabeza o pelear con ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay, ahora, prepara tu encantamiento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, louise asintió. Con su mano derecha, Saito sujetó el mango de Derflinger que portaba a su espalda. Las runas de su mano izquierda brillaron. Gentilmente abrazó a Louise con su mano izquierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, ¿Qué fue eso de nuevo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo escribieron en la tarjeta de reportes. Este temperamento que fluye fácilmente. Fue así desde el comienzo. En este instante, ya sea que fluya dentro de Gandalfr la magia, la leyenda o el Vacío, no me sorprendería.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise frunció el ceño un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿...de quién es? Tu coraje. ¿Es el verdadero? ¿Es en verdad el de Gandalfr después de todo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Seguramente, una vez que escuche tu invocación del Vacío, mi corazón saltará, y mi temor desaparecerá un poco. Pero el efecto de ser Gandalfr es sólamente algo como eso. Aparte de eso... en verdad es mi propio coraje el que fluye.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras dejaba caer sus lágrimas, Louise sujetó la manga de Saito. &#039;&#039;Así que, el &amp;quot;amor&amp;quot; de Saito es también...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ahora no es el momento de sumergirse en sentimientos tan dulces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento siguiente, desde la torre del castillo, unas bolas de fuego volaron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sujetó su espada. Las pequeñas bolas de fuego fueron absorbidas por Derflinger y fueron extinguidas. Como si las repeliera, Saito atacó de frente, corrió subiendo la escalera y cortó el pilar del salón Recibidor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pilar fue partido en dos, y el Barón Misscoeur, quien estaba detrás de él, apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hola!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin darle tiempo para recitar conjuros, Saito dirigió el mango de su espada hacia su estómago. El Barón Misscoeur cayó de espaldas sobre la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras golpeaba al caido Barón Misscoeur Bidashal con su rodilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Éste tipo es un elfo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preguntó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No. Lo sabes, ¿cierto? Los elfos tienen orejas puntiagudas...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde arriba de las escaleras que conducían al segundo piso, una figura humana apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una voz clara como una campana de cristal se pudo escuchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Son ustedes amigos de la chica?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo aquella silueta, Louise dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tal como él.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por la áncha escalera, el elfo descendió lentamente. Derflinger, quien estaba firmemente sujeto, dijo en un tono triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elfo... ahora no podemos hacer nada. Por nuestra seguridad, deberíamos regresar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si regresamos no podremos salvar a Tabitha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paso a paso, el elfo descendió las escaleras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo soy Bidashal el elfo. Permitanme informarles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando la palabra &amp;quot;elfo&amp;quot; en su autopresentación, ¿trataba de jugar con los temores de Saito y el resto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era un movimiento innecesario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso si no lo hubiera hecho, había una poderosa fuerza sin límites en esa voz pacífica. Diferente de todos los enemigos que había enfrentado antes, un terror escondido, así lo sintió Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qu-Qué es esto!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Vete! No me gusta pelear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si es así, ¡regresanos a Tabitha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tabitha? Ah, esas madre e hija,, ¿eh? Eso es imposible. &#039;Mantenerlas aquí&#039; Yo desafortunadamente he hecho esa promesa. No puedo entregártelas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si es así, no tenemos otra opción. No hay camino más que la lucha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tipo es fuerte. Las experiencias en batalla que ahora tenía le dijeron eso. El instinto que tenía por ser un ser vivo comenzó a advertirle acerca de la criatura que tenía delante de él, que era muy superior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así, Saito apretó su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blandiendo su espada, avanzó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, sus piernas no le obedecieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el elfo avanzaba un paso, Saito daba un paso atrás. Recordó las palabras que Agnes le había enseñado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Busca aberturas.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importando cuanto mirara, su oponente estaba lleno de aberturas. Donde quiera que agitara su espada, debería ser un golpe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Por qué está él tan indefenso?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compañero, no tiene caso. Detente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger dijo en un tono ligeramente impaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así... Saito preparó su espada y corrió adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ooo, ¡Wooooooooo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una voz cercana a la desesperación. Se lanzó adelante con sus piernas temblorosas. Saltando frente a Bidashal, lanzó su espada hacia abajo... pero,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Buuwahh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire frente a Bidashal se distorsionó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si hubiera golpeado una pared de goma, la espada rebotó. Como si hubiera brincado en un trampolín, Saito salió volando hacia atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rodó hacia el Salón Recibidor frente al patio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El elfo se detubo a mitad de las escaleras, y miro abajo hacia Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vete, tu bárbaro peleador. No puedes ganar contra mi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise corrió hacia Saito que había colapsado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Ouuuuuuuuuccccchhhh!&#039;&#039; Saito se levantó. Habiendo golpeado le piso de marmol, su cuerpo no se movió por un momento. Aunque fuera Gandalfr, su cuerpo era aún de carne viva y sangre. Por muy ágil que pudiera ser, el daño recibido seguiría ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué tipo de persona es él?... fue como si hubiera un muro de aire frente a su cuerpo... ¿Qué sucedió?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger murmuró con una voz mordaz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese es &#039;Counter&#039;. Ya que a los elfos no les gusta pelear... ¡Qué magia tan problemática!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Counter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Repele todos los ataques y magias - una &#039;Magia Antigua&#039; poderosa. Parece que ese elfo ha hecho un contrato con la &#039;fuerza de los espiritus&#039; de este castillo. ¡Vaya elfo! ¡Qué sorprendente &#039;usuario&#039; es este tipo...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Magia Antigua? ¿ESA del espíritu del agua?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuerda, compañero. Esta es la &#039;Magia Antigua&#039;. Hasta ahora, todos los enemigos no hacían más que imitarla. Ni siquiera el propio Brimir pudo ganar contra la &#039;Magia Antigua&#039; de los elfos. Después de todo es la verdadera. Ahora bien, ¿qué debemos hacer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No juegues conmigo! Si no podemos usar espadas o magia, ¿¡Qué debemos hacer!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bidashal levantó ambas manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh fuerza de los espíritus escondida dentro de estas piedras! por el antiguo contrato les ordeno. ¡Vuélvanse pedruzcos y ataquen a estos mis enemigos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alrededor de Bidashal, las grandes rocas que formaban la escalera temblaron y comenzaron a elevarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las piezas de piedra explotaron a mitad del aire, atacando a Louise y Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito trató de apartar las incontables astillas de piedra que parecían balas perdidas. Sin embargo, había demasiadas de ellas, y las que no fueron desviadas golpeaban su cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito protegió a Louise poniendose frente a ella, y deteniendolas con su cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de ellas golpeó a Saito en su frente, y la sangre comenzó a gotear. Por un instante casi pierde la conciencia... pero Saito lo soportó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sujetó a Saito quien parecía que iba a caer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey Derflinger! ¿Qué debemos hacer? ¿¡Qué debemos hacer, por todos los cielos!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No hay otra forma. Solo tu elemento puede hacerle algo a este tipo, de una u otra forma. Eres tú quien tiene que actuar, Louise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero, ¡ninguna magia funciona! ¿Qué debo conjurar? Ah, dejé el libro del Fundador Brimir en la academa, así que ahora no puedo hacer nada, ¿no es así? ¿Puedo leerlo cuando quiera? ¡Qué es eso!¡He estado leyéndolo todo el tiempo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu has dominado ese conjuro desde hace tiempo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿EH?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disipar. No hay nada más que pueda anular la Magia Antigua además de &#039;Disipar&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh si, Disipar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin embargo, parece que ese elfo hizo que todas las fuerzas de los espíritus de este castillo se hicieran sus aliados. Anularlas a todas el algo muy grande. ¿Puedes reunir tal fuerza de voluntad para invocar semejante &#039;Disipar&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise fue tomada pro sorpresa. Pero... no podía huir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque Saito estaba delante de ella, sujetando su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además de no admitir la derrota de su familiar, como su maestro, ella no podría admitir su propia derrota.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No... era algo más simple. Era porque no había forma de que pudiera abandonar al tipo que se sentía tan atraído por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Atraído por mi, ¿es eso posible eh?&#039;&#039; Louise refleccionó al respecto. Louise se asombró de si misma por tener el tiempo para esas cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quizás yo pueda.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise preoparó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que el mago y el guerrero protegiéndola aún no se habían rendido, el elfro lucía un poco molesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú, salvaje. Detén esa resistencia inútil. Ya he realizado un contrato con las piedras que conforman este castillo. Cada fuerza espiritual guardada en estos muros es mi aliada.   Ustedes dos nunca ganarán.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se desprotegió los dientes y gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¡Cállate, tonto de largas orejas! ¿¡Quién es el salvaje aquí!? ¡Yo odio a la gente que cree que es tan grandiosa como tu más que a cualquier otro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bidashal meneo la cabeza, y levantó sus manos de nuevo. Entonces, las rocas de las paredes se apiñaron, transformándose en un puño gigante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qu-Qué es eso!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una voz aterrorizada escapó por la boca de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin importar cuan grande sea un mago, no hay forma de hacer un puño de roca tan grande mientras recitaba semejante conjuro defensivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando fíjamente la roca como formada de barro, Saito tembló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que esa es la &#039;Antigua&#039; de los elfos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El puño gigante de roca voló apuntando hacia Louise y Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el dormitorio, leyendo el libro en voz alta, los oidos de Tabitha captaron el sonido de una explosión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, se hizo el silencio por un momento, pero... esta vez pudo escuchar el suave sonido de algo rompiéndose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su madre brincó en su cama, asustada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha gentilmente abrazó a su madre. &#039;&#039;¿Qué habrá pasado?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Todo está bien&amp;quot;, susurró a su madre. Bajando de la cama, fue hacia la puerta checar lo que pasaba fuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pero... la puerta estaba cerrada con un hechizo de cerradura. Privada de su varita, no podía hacer nada. Una vez temida por los demás, ahora el Caballero de Nort Parterre, Chevalier Charlotte, no estaba a la vista. La única que estaba ahí era solamente Charlotte Hélène d&#039;Orléans, prisionera e inútil. Incluso si quería ver qué ocurría en el exterior, no podía hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha regresó a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aterrorizada madre miraba fíjamente al &amp;quot;Héroe de Ivaldi&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha tomó el libro y comenzó a leerlo, tal como había hecho por tanto tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras leía el libro, Tabitha pensaba,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Y si... alguien ha venido a salvarme?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro de Sylphid flotaba en su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro de kirche también vino a su memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espero que no sean ellos, pensó Tabitha, Ese elfo no es rival para ellos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, la cara de Saito vino a su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El familiar legendario, que ese sujeto dice ser.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El espadachín que me venció.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito quien me ha vencido, un Chevalier, con una espada. Si es él... ¿y si es él quien ha venido a rescatarme?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero... ella meneó su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ese milagro no pasará nunca.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No existe nadie que pueda ganarle a ese elfo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toda esperanza se tornará en desesperanza. ¿No ha sido así todo este tiempo?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Es verdad, no ha habido una ocasión donde mis espectativas fueran recompensadas.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mañana perderé mi alma. Ese destino no cambiará.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lentamente, Tabitha comenzó a leer el libro de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi confrontó al dragón dentro de la caverna. Las escamas del dragon que había vivido por miles de años brillaron como barras de oro, y se habían vuelto muy duras.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El dragón le dijo a Ivaldi mientras tembaba de miedo sujetando su espada.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Qué ser tan pequeno. Piérdete. Este no es un lugar al que deberías venir.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¡Regresa a Roux!&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¿Esa chica es tu esposa?&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;No&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¿Que relación tienes con ella?&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Ninguna. Sólo me detuve en la villa por algo de comer.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¿Desperdicias tu vida sólo por eso?&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Temblando de miedo completamente, Ivaldi proclamó,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¡Por eso me juego la vida!&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise y Saito fueron lanzados por esas rocas hasta el patio. Sus amigos quienes cuidaban de Kirche corrieron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Saito! ¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando su cuerpo como un escupdo para Louise, Saito, quien había recibido el golpe del puño rocas con Derflinger, tenía el brazo derecho roto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency comenzó a recitar hechizos curativos en su brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con voz angustiada, Saito dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Corran. Haremos algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es suficiente, guarda silencio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne invocó un hechizo de Viento, y disperzó los pedruzcos que se acercaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recitando un hechizo de Tierra, Guiche hizo una pared enorme delate de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, el elfo era demasiado poderoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pié en la cima de las escaleras que conducían al patio, Bidashal fácilmente pulverizó la pared que hizo Guiche, y lanzó los pedruzcos como si la magia de Malicorne no fuera nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se levantó, y rechazó los pedruzcos con Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No he sanado tu brazo derecho aún!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency gritó molesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No hay tiempo para eso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise está recitando su hechizo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo entero se dio la vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin que nadie lo notara, louise se había levantado, varita lista, y estaba ya recitando su hechizo claramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;...Ûruz Thurisaz Ansur Cen …&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise exprimía esas palabras de dentro de su boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Gyfu Nyd Nauthiz...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La poderosa fuerza que dormía profundamente dentro de ella... su fuerza de voluntad... cambió su forma en un conjuro que podría alterar la lógica del mundo, fluía fuera de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise estaba sorprendida frente a la fuerza de voluntad durmiendo dentro de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transformandola en &amp;quot;Explosión&amp;quot;, la fuerza de voluntad almacenada durante 16 años, tenía tal poder como para causar la aniquilación de la enorme armada que asaltó Tristain - esta fuerza había nacido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eihwaz Yara...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se preguntó Luoise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué tenía semejante fuerza de voluntad dentro de ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿De dónde obtuvo la fuerza de voluntas que le permitiera invocar tan largo encantamientodel &amp;quot;Vacío&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fuerza de voluntad es la fuerza del corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise había sabido que la ira o la felicidad podían multiplicar el poder mágico. La fuerza del hechizo no es determinada sólamente por el talento de uno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Ira? ¿Felicidad? ¿Tristeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces pensó en un sentimiento que no era ninguno de esos.[[Image:ZnT10-239.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pregunta que nacía dentro de Louise se transformó en una hipótesis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El único sentimiento que se hinchaba expandiéndose dentro de Louise...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Es ese la fuente del Vacío?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Yr Eoh Is!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El conjuro había sido completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lánza ese &#039;Disipar&#039; sobre mí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise apuntó su varita a Derflinger y la agitó hacia abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;Hechizo del Vacío&amp;quot; envolvió a Derflinger, y la hoja brilló inténsamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Compañero! ¡Ahora!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito distinguió a Bidashal en la cima de las escaleras y corrió hacia el frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Levantando a Derflinger sobre su cabeza, lanzó la estocada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cocó contra la barrera invicible, &#039;Counter&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esta ocasión no fue repelido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El &amp;quot;Vacío&amp;quot; recitado por Louise se concentró en un punto de la barrera.... dispersando la sección que entró en contacto con Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si partiera una fruta pegajosa a la mitad, lentamente cortó la barrera &amp;quot;Counter&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue sólamente un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rota la barrera, la fuerza espiritual protegiendo a Bidashal se dispersó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El alto elfo estaba asombrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shaitan... ¡así que éste es elpoder que contaminó al mundo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No siendo rival para ellos, el elfo simplemente miraba, y sujetó su mano izquierda con su derecha. La &amp;quot;roca de aire&amp;quot; sellada dentro del anillo comenzó a funcionar. Como una marioneta tirada de los hilos, Bidashal se elevó hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Descendientes de Sahitán! ¡Les advierto! ¡No se acerquen a la puerta de Shaitán! Si eso sucede, ¡los destruiremos a todos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras miraban al elfo que gradualmente desaparecía en el cielo, Saito lentamente cayó al suelo. Eso porque se sintió aliviado y simplemente se dejó ir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras ellos, trescientos soldados dormían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo usado su fuerza de voluntad, Louise calló al suelo y comenzó a roncar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche silbó animadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He ganado contra un elfo. Increible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2¿No sólo habías perdido?&amp;quot; Dijo Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay, ¡vámonos! Nuestro trabajo no se ha terminado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hacia dónde?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un tono estúpido, Malicorne preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡A buscar a Tabitha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llevando a Louise en sus brazos, Saito comenzó a subir las escaleras dirigiéndolos del patio a la torre del castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche despertó. Era llevada por Malicorne y Sylphid. Ella olfateó el aroma quemado de su chamuscada cabellera. &#039;&#039;Mi cabello se ha rizado&#039;&#039;, pensó distraidamente. &#039;&#039;Las quemaduras de mi piel no son tan malas. Quizá se deba a la magia de Agua de Montmorency.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Oh si, nunca pensé que me bañaría en mi propio fuego.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué le pasa a ese elfo?&#039;&#039; Las figuras de Saito, caminando frente a ella, y Louise siendo transportada por él, quedaron a su vista. &#039;&#039;Parece como si de alguna forma hubieran tratado con el elfo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;En la historia de nuestras familias, seré la primera Von Zerbst en agradecer a un La Valière.&#039;&#039; Pensando en ello, Kirche perdió nuevamente la conciencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi golpeó al dragón con su espada, pero fue detenido por las duras escamas y obligado a retroceder. El dragón usó sus garras, enorme hocico y su chorro de llamas para dañarle.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi cayó varias veces, pero se levantó cada vez.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cuando el dragón lanzaba su ataque final lanzando llamas, algo asombroso ocurrió. La espada que Ivaldi sostenia brilló intensamente, y repelió las llamas del dragón. Ivaldi entonces saltó y condujo su espada através de la garganta del dragón.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Dummm! Con un sonido, el dragón cayó al suelo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi se encaminó a un cuarto dentro del dragón.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Roux abrazaba sus rodillas y temblaba de miedo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Todo está bien ahora.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi extendió su mano.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;El dragón esta muerto. Ahora eres libre.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terminando de leer el libro en esa linea, la mirada de Tabitha se posó en su madre. Ella roncaba pacíficamente. Los terribles sonidos se habían detenido sin que se diera cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al otro lado de la puerta, podían escucharse pisadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran diferentes de las de ese elfo o de los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Por qué?&#039;&#039; El corazón de Tabitha preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La esperanza se extendió dentro de su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha trató de negarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Por que es imposible.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Imposible.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie vendría hasta la frontera entre Galia y los elfos a rescatarla. Pero aún así, como un usuario del elemento viento, los refinados oidos de Tabitha seguían diciéndole que esas pisadas eran familiares. Un inusual par de zapatos. Un par de suaves zapatos nunca vistos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escuchó el ruido de alguien tratando de abrir la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dándose cuenta que estaba cerrada, &#039;&#039;¡Bang!&#039;&#039; La puerta fue partida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el instante en que la cara de aquel que había visto cuando se enfrentaron en la Academia; el chico de cabello negro, quedó a la vista... Tabitha se quebró. Las sensaciones estimadas, las emociones que había olvidado, volvían a ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un alivio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que entraron después de Saito fueron Guiche y Malicorne. Louise era cargada por Saito en su hombro. Montmorency y Sylphid, que se había transformado en humana, también estaba junto a ellos. Llevada por Sylphid, Kirche también estaba ahí.[[Image:ZnT10-245.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Onee-sama! ¡Estás bien, ¿cierto?! ¡Kyui!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh, gracias a Dios, gracias a Dios! ¡Estas aquí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne tambien tenían grandes sonrisas en sus caras. Kirche estaba inconsciente debido a sus heridas. &#039;&#039;Seguramente ella ha luchado por mi bien.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deslumbrada, Tabitha los miró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pensé que yo había estado luchando sola todo este tiempo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, no estoy sola.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Yo no estoy sola.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
llevando a Louise a su espalda, Saito se acercó a ella, y le extendió su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estás bien? ¿Estás herida?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha sintió algo tibio recorriendo su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha sollozó como una niña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las olvidadas lágrimas de alivio fueron callendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras estas rodaban, Tabitha pensó para ella misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quizá he estado buscando.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;En medio de mi independiente y solitaria lucha, desde dentro de mi ya congelado corazón, todo este tiempo, quizá he estado buscando.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Desde mi prisión.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Desde lo profundo de mi corazón.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Por el Ivaldi que vendría a salvarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Anterior: Capítulo 9]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Próximo: Epílogo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_10&amp;diff=89159</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_10&amp;diff=89159"/>
		<updated>2011-04-04T17:30:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: Created page with &amp;quot;===Capítulo 10: El Héroe de Ivaldi===  El baile de Kirche era bellísimo, pero Louise, Montmorency y Sylphid no tenían experiencia alguna.  Siguiendo un ritmo simple, Kirche h...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Capítulo 10: El Héroe de Ivaldi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El baile de Kirche era bellísimo, pero Louise, Montmorency y Sylphid no tenían experiencia alguna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguiendo un ritmo simple, Kirche hacía una melodía con su danza. Las otras tres detrás de ella la veían y trataban de seguirla, pero no podían hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, para los soldados que rogaban por diversión, era suficientemente bueno. Esto por que las jóvenes figuras de las bailarinas apenas estaban cubiertas de ropa en el busto y el vientre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El vino comprado se consumía rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moviendo su sensual cuerpo, esa pelirroja era la encarnación del fuego - agitándose encantadora y seductora. El movimiento de su roja cabellera era como una llameante antorcha.[[Image:ZnT10-215.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, la chica rubia y la del cabello rosado apenas agitaban su busto rítmicamente con ella. Pero extrañamente, sus movimientos parecían los de un noble, y poseían un aire de clase alta como si el baile fuera presentado en el palacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la chica del cabello azul, inicialmente, sólo podía sacudirse penosamente como un cervatillo recién nacido. Sin embargo, poco a poco, le encontró el modo, y comenzó a moverse con soltura felizmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su salvaje presentación no parecía del todo un baile, sin importar como lo vieran, pero ver su cara radiante de gusto, llenó de felicidad a esa gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados bebieron y vaciaron el vino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro, el Barón Misscoeur dejó su asiento. No tocó el vino que le sirvieron, ni siquiera una gota.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche vió a los soldados del Barón Misscoeur dirigirse hacia ella. Como si fuera una señal, Kirche detuvo su baile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preocupada, Louise susurró al oido de Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese oficial comandante no tocó el vino. ¿Estarás bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya haré algo, déjamelo a mi. Umm, Montmorency. ¿Preparaste la poción para que actúe exactamente después de una hora, verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sip. Pero creo que habrá algunas pequeñas diferencias entre individuos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, 30 minutos desde ahora, ¿eh? Por favor, encarguense bien de los soldados. Exactamente en 30 minutos, habre regresado tambien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un soldado se acercó hasta Kirche y le susurró unas palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo dulcemente y asintiendo, fue tras el Barón Misscoeur que había desaparecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El resto del grupo intercambiaron miradas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ella dijo que nos daría más tiempo, pero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bebida audiencia comenzó a gritar unánimemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey! ¿¡La actuación terminó!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En ese caso, ¡vengan acá, y sírvanos más vino!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No quiero hacerlo. ¡Servirles vino a los soldados!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency temblaba de miedo. Había sido humillada bailando delante de los plebeyos vistiendo ese atuendo tan embarazoso. Si tuviera que servirles vino tambien, probablemente no podría soportarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡B-ailaremos! ¡Silencio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda parte comenzó. Sin embargo, el grupo de bailarinas no tenía a Kirche, y siguiéndo la espantosa música, ellas solamente agitaban el busto toscamente siguiendo la melodía. Debido a esto, los soldados comenzaron a cansarse. Aparentemente, el grán éxito de la primera parte se debió a la presencia de Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué diablos es esto!? ¡Devuélvannos nuestro dinero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Botellas de vino y trastos volaron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Cállense! ¡Soldados engreidos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Poinkk!&#039;&#039; Golpeados en las cabezas por las botellas de vino, Guiche y Malicorne estallaron furiosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡E-Esperen! ¡Si pierden la cabeza nuestros planes se arruinarán!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito angustiosamente los detuvo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué está mal? Si no bailan, ¡desvístanse!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedo quitarme mi ropa ahora?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Kyui, kyui!&#039;&#039; Aparentemente feliz, Sylphid estaba a punto de retirarse la ropa cuando Louise - &#039;&#039;¡Pongg!&#039;&#039; le golpeó en la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué me pegaste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2¡Ten un poco de dignidad! ¡Dignidad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Pero no tengo dignidad con esta apariencia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Sylphid, señalando al atuendo de bailarina que a duras penas cubria su busto y su vientre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No tienes opción!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En su confusión, los soldados los abuchearon duramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, oi! ¡Cómo se atreven!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito tosió, y desenvainó a Derflinger a su espalda. Los soldados enmudecieron en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne y Guiche trataron de detenerlo aunsiosamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡P-Por favor detente! ¡No seas violento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Saito...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Después de esto, les mostraré my danza de la espada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... gritó desesperadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la atenta mirada de los silenciosos soldados, Saito agitó a Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Soplo de la luna creciente! ¡Hoyaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dando un salto, atacó al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Corte saltando! ¡Heeyaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados no respondieron, pero... a un tiempo, un rugido comenzó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡T-Tú nos INSULTAS!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Nosotros entrenamos con espadas todos los días!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Por qué debemos observar tu patética danza de espadas, bastardo!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oops, mejor vamos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados se levantaron y estaban a punto de lanzarse sobre ellos. En ese momento...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un delicado sonido de flautas pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dieron vuelta, y con un rostro serio, Guiche tocaba la flauta. Malicorne comenzó a tocar el tambor con seriedad. Una melodía muy agradable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Aaah, esta... ¡¿no es música de la corte?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía que Gquiche y Malicorne habían comenzado un acto musical que debieron memorizar como parte de su educación fundamental. Completamente diferente a la musica previa, era una tonada tranquila.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lentamente, Montmorency comenzó a bailar de acuerdo a la tonada. No tenía la intensidad del baile de Kirche, pero era un movimiento que desbordaba gracia y elegancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente, la combinación del atrevido atuendo y la elegancia del baile de la corte había hecho presa de los corazones de los soldados. Obedientemente, comenzaron a observar el baile atentamente. Saito soltó un suspiro de alivio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elegante danza de Montmorency continuó por otros veinte minutos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras continuaban, los efectos de la poción para dormir comenzaron a mostrarse. Los soldados comenzaron a caer uno a uno. Bajo la luz de la luna, como invitando al hada del sueño, Montmorency continuó bailando lentamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diez minutos fueron necesarios hasta que el último de ellos quedó dormido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La posión para dormir que Montmorency había preparado era tan poderosa que el que la bebiera dormiría por un día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El patio se convirtión en un enorme dormitorio. La vista de los 300 soldados y nobles yaciendo postrados, dormidos, era simplemente maravillosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y los otros intercambiaron miradas, y tomaron las varitas escondidas en sus instrumentos musicales. Tras terminar de prepararse, el grupo se dirigió a la torre del Castillo de alhambra. El derruido castillo blanco reflejó la lus de la luna brillando como encantado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Despues de todos, debemos encontrar a Tabitha y su madre en este castillo... y rescatarlas.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Antes de eso, posiblemente podríamos encontrarnos con el elfo.&#039;&#039; Saito rezó por que el elfo no estuviera ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera un castillo abandonado, aquí y allí, partes del Castillo de Alhambra se habían colapsado. Cuerdas atadas atravezaban los lugares peligrosos, como impidiendo avanzar más allá. El interior era exactamente como un laberinto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pretendiendo estar perdida, Kirche investigó el interior del castillo. pero, la figura de Tabitha no podía ser vista. Ya que sería malo si la poción para dormir hiciera efecto, Kirche detuvo momentaneamente la búsqueda y se encaminó al cuarto del Barón Miscoeur, el que dirigía a los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entrando por el Salon Recibidor frente al patio, subió las escaleras inmediatamente. En el corredor superior a la derecha de las escaleras había una puerta metálica que parecía haber sido hecha recientemente. Usó el picaporte para llamar a la puerta, y con el sonido de una llave metálica girando, la puerta se abrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oooh, ¡He estado esperando! ¡Pasa, pasa dentro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque el Barón Misscoeur asumió un rostro severo frente a sus soldados y subordinados, cambió su apariencia e invitó a Kirche a entrar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora bien, debo sostener un examen. Nah, ha sido acordado también por orden del rey que debo revisar a cada persona que entre a este castillo. Sip, cada uno de ellos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Barón Misscoeur estiró sus manos hacia Kirche. Pero Kirche gentilmente, hizo las manos a un lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puede examinarme en cualquier momento, ¿verdad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras decía, se sentó en una cama junto a la pared, de frente a él. Cuzando sus piernas, ella sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, señor oficial comandante. Soy una chica llena de curiosidad. Y, quisiéra preguntarle algo... ¿eso está bien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Qué quieres preguntar?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El barón Misscoeur mostró una mirada sospechosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Están protegiendo algún diamante super valioso aquí?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Diamante? ¡Ahaha! ¡Qué pena! Lo que estamos protegiendo aquí solo son prisioneros madre e hija. ¡Qué? ¡Vinieron todos aquí a robar un diamante inexistente? En ese caso, debo revisarla cuidadosamente...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche evitó la mano que se acercaba a sus hombros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me gustaría darle un vistaso a los prisioneros. Me interesan mucho esas cosas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que mujer tan inusual. ¿Qué harás despues de ver a esas personas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El Barón Misscoeur metió su mano en la abertura de la falda de baile de Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Humm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notó la cosa que tocó con la punta de sus dedos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sujetando lentamente el objeto y tirando de él, el Barón Misscoeur miró al objeto que sostenía y lanzó un grito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú, un mago...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo aún, Kirche le arrebató la varita de las manos del Barón Misscoeur, y lo lanzó lejos. Ráidamente recitó un hechizo, y una enorme bola de fuego apareció en la punta de su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bola de fuego estaba cerca de las narices del barón que retrocedió. Teniendo una bola de fuego varias veces mas grande que su cabeza frente a su nariz, el barón cubrió su cara aterrorizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora bien, ¿me guiará donde están los prisioneros?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;quot;...bastarda. ¿Eres tú el Duque de Orleans? ¿Un espíritu que en verdad no existe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nopi. Solo soy una ladrona. Para su información, tengo muy poca paciencia. Si no quiere que cada cabello de su cabeza sea reducido a cenizas, lléveme ahí rápidamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El barón Misscoeur tembló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No hay manera. No puedo hacer eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Ppppor qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Él está ahi. Me asesinará&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche levantó las cejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Él? ¿Quiere decir el elfo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A-Así es. ¡Perdóneme! Si es dinero, pagaré. Es por eso que...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el otro lado de la puerta, una voz aguda y clara pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa con el dinero?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Hiiiiiiiiii! El barón Misscoeur dejó salir un lamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lord Bi-Bidashal!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta se abrió, y la figura de un hombre alto cubierto con una capa extranjera apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras lanzar una mirada a Kirche, sin poner la mínima atención a la bola de fuego en la punta de su varita, el hombre preguntó con voz dudosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quién eres tu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta de kirche fue la bola de fuego. Lanzada desde la punta de su varita, la bola de fuego se expandió, como tragándose al elfo. Sin embargo, Bidashal ni siquiera trató de evitarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La bola de fuego quemó al elfo en un instante&amp;quot;... al momento en que pensó eso, frente a sus ojos, esta cambió su objetivo y dio vuelta 180 grados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡¡Qu-!!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grito aterrorizado escapó de la boca de Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras Saito y los otros subian las escaleras del patio a la entrada de la torre del castillo... el muro de una cierta sección de la torre explotó súbitamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué fue eso!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, la figura de alguien callendo al centro pudo verse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡No es esa kirche!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a los pedazos rotos de la pared, Kirche azotó contra el suelo. Corrieron hacia la colapsada Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Está mal herida!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency comenzó a recitar un hechizo de agua rápidamente. Sylphid se transformó nuevamente en ella, y comenzó a invocar magia de recuperación al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elfo... cuidado...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, Kirche se desmayó. Era un daño enorme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Guiche, Montmorency. Dejamos a Kirche con ustedes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L-Lo tenemos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rompió a correr, Louise fue tras él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Espera! ¡Espérame!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué pasa!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó rufioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tu oponente es un elfo! Si no actuamos con cautela...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No hay tiempo para eso! ¡Kirche está herida! Si no nos apresuramos, ¡Tabitha podría estar en peligro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise elevó también su voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú también estás en peligro, ¿no es así?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿...Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Confundido, Saito miró a Louise. Mientras recuperaba el aliento, Louise meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me asusta tu coraje... me asusta tu coraje que causó que atacaras a 70,000 enemigos y que no tengas miedo del elfo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qué quieres decir!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu coraje... ¿no es un falso coraje que recibiste de Gandalfr? Si tienes miedo, entonces no puedes proteger a tu maestro - ese coraje que actúa por si mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Haaa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedo permitirlo. El contrato que te he dado te ha convertido en alguien que no eres tu. Así que por favor... no me muestres ese coraje.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ojos cubiertos de lágrimas, Louise miró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito murmuró con una voz cansada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... si ese es el caso, está bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En estos momentos no tengo ese coraje. Estoy avergonzado, pero para ser franco, he estado temblando de miedo desde hace algún tiempo. ¿Temblando de excitación? No es una broma. Estoy temblando de miedo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incluso cuando me enfrenté a los 70,000, tenía miedo de morir. Estaba tan asustado que me congelé completamente y no me moví. Me forcé a despegar mis piernas del suelo, y moverme adelante. ¿Es ése el coraje de Gandalfr? No digas insensateses. Si algo sucede, temblaré de nuevo de miedo como ahora.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces, entonces por qué...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedo mostrar esa apareincia tan patética, ¿no es así? Para empezar, ¡Soy un chico! ¿cierto? Sólo por eso, ¡por un capricho del destino nací hombre! ¡Es por eso que no puedo actuar tontamente, y tengo que mostrar una buena apariencia! Además, soy Gandalfr. No soy ordinario, y he recibido poderes. Y sobre todo, ¡no puedo escapar! Porque soy yo, probablemente pueda hacerlo. ¡Por eso no hay forma de que pueda escapar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las lágrimas se derramaron de los ojos de Louise. Mientras se secaba, Louise golpeó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Por qué me pegas!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lo he malentendido[[User:Erickmtzr69|Erickmtzr69]] 13:30, 4 April 2011 (EDT)!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito estaba perplejo por Louise, quien estaba enojada con él. Pero, ahora no era el momento de quebrarse la cabeza o pelear con ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay, ahora, prepara tu encantamiento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho esto, louise asintió. Con su mano derecha, Saito sujetó el mango de Derflinger que portaba a su espalda. Las runas de su mano izquierda brillaron. Gentilmente abrazó a Louise con su mano izquierda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, ¿Qué fue eso de nuevo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo escribieron en la tarjeta de reportes. Este temperamento que fluye fácilmente. Fue así desde el comienzo. En este instante, ya sea que fluya dentro de Gandalfr la magia, la leyenda o el Vacío, no me sorprendería.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise frunció el ceño un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿...de quién es? Tu coraje. ¿Es el verdadero? ¿Es en verdad el de Gandalfr después de todo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Seguramente, una vez que escuche tu invocación del Vacío, mi corazón saltará, y mi temor desaparecerá un poco. Pero el efecto de ser Gandalfr es sólamente algo como eso. Aparte de eso... en verdad es mi propio coraje el que fluye.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras dejaba caer sus lágrimas, Louise sujetó la manga de Saito. &#039;&#039;Así que, el &amp;quot;amor&amp;quot; de Saito es también...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ahora no es el momento de sumergirse en sentimientos tan dulces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento siguiente, desde la torre del castillo, unas bolas de fuego volaron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sujetó su espada. Las pequeñas bolas de fuego fueron absorbidas por Derflinger y fueron extinguidas. Como si las repeliera, Saito atacó de frente, corrió subiendo la escalera y cortó el pilar del salón Recibidor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El pilar fue partido en dos, y el Barón Misscoeur, quien estaba detrás de él, apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hola!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin darle tiempo para recitar conjuros, Saito dirigió el mango de su espada hacia su estómago. El Barón Misscoeur cayó de espaldas sobre la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras golpeaba al caido Barón Misscoeur Bidashal con su rodilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Éste tipo es un elfo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preguntó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No. Lo sabes, ¿cierto? Los elfos tienen orejas puntiagudas...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde arriba de las escaleras que conducían al segundo piso, una figura humana apareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una voz clara como una campana de cristal se pudo escuchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Son ustedes amigos de la chica?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo aquella silueta, Louise dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tal como él.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por la áncha escalera, el elfo descendió lentamente. Derflinger, quien estaba firmemente sujeto, dijo en un tono triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elfo... ahora no podemos hacer nada. Por nuestra seguridad, deberíamos regresar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si regresamos no podremos salvar a Tabitha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paso a paso, el elfo descendió las escaleras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo soy Bidashal el elfo. Permitanme informarles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando la palabra &amp;quot;elfo&amp;quot; en su autopresentación, ¿trataba de jugar con los temores de Saito y el resto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era un movimiento innecesario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso si no lo hubiera hecho, había una poderosa fuerza sin límites en esa voz pacífica. Diferente de todos los enemigos que había enfrentado antes, un terror escondido, así lo sintió Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qu-Qué es esto!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Vete! No me gusta pelear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si es así, ¡regresanos a Tabitha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tabitha? Ah, esas madre e hija,, ¿eh? Eso es imposible. &#039;Mantenerlas aquí&#039; Yo desafortunadamente he hecho esa promesa. No puedo entregártelas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si es así, no tenemos otra opción. No hay camino más que la lucha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tipo es fuerte. Las experiencias en batalla que ahora tenía le dijeron eso. El instinto que tenía por ser un ser vivo comenzó a advertirle acerca de la criatura que tenía delante de él, que era muy superior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así, Saito apretó su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blandiendo su espada, avanzó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, sus piernas no le obedecieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el elfo avanzaba un paso, Saito daba un paso atrás. Recordó las palabras que Agnes le había enseñado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Busca aberturas.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No importando cuanto mirara, su oponente estaba lleno de aberturas. Donde quiera que agitara su espada, debería ser un golpe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Por qué está él tan indefenso?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compañero, no tiene caso. Detente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger dijo en un tono ligeramente impaciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aun así... Saito preparó su espada y corrió adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ooo, ¡Wooooooooo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una voz cercana a la desesperación. Se lanzó adelante con sus piernas temblorosas. Saltando frente a Bidashal, lanzó su espada hacia abajo... pero,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Buuwahh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire frente a Bidashal se distorsionó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si hubiera golpeado una pared de goma, la espada rebotó. Como si hubiera brincado en un trampolín, Saito salió volando hacia atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rodó hacia el Salón Recibidor frente al patio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El elfo se detubo a mitad de las escaleras, y miro abajo hacia Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vete, tu bárbaro peleador. No puedes ganar contra mi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise corrió hacia Saito que había colapsado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Saito!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Ouuuuuuuuuccccchhhh!&#039;&#039; Saito se levantó. Habiendo golpeado le piso de marmol, su cuerpo no se movió por un momento. Aunque fuera Gandalfr, su cuerpo era aún de carne viva y sangre. Por muy ágil que pudiera ser, el daño recibido seguiría ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué tipo de persona es él?... fue como si hubiera un muro de aire frente a su cuerpo... ¿Qué sucedió?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger murmuró con una voz mordaz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese es &#039;Counter&#039;. Ya que a los elfos no les gusta pelear... ¡Qué magia tan problemática!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Counter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Repele todos los ataques y magias - una &#039;Magia Antigua&#039; poderosa. Parece que ese elfo ha hecho un contrato con la &#039;fuerza de los espiritus&#039; de este castillo. ¡Vaya elfo! ¡Qué sorprendente &#039;usuario&#039; es este tipo...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Magia Antigua? ¿ESA del espíritu del agua?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuerda, compañero. Esta es la &#039;Magia Antigua&#039;. Hasta ahora, todos los enemigos no hacían más que imitarla. Ni siquiera el propio Brimir pudo ganar contra la &#039;Magia Antigua&#039; de los elfos. Después de todo es la verdadera. Ahora bien, ¿qué debemos hacer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No juegues conmigo! Si no podemos usar espadas o magia, ¿¡Qué debemos hacer!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bidashal levantó ambas manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh fuerza de los espíritus escondida dentro de estas piedras! por el antiguo contrato les ordeno. ¡Vuélvanse pedruzcos y ataquen a estos mis enemigos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alrededor de Bidashal, las grandes rocas que formaban la escalera temblaron y comenzaron a elevarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las piezas de piedra explotaron a mitad del aire, atacando a Louise y Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito trató de apartar las incontables astillas de piedra que parecían balas perdidas. Sin embargo, había demasiadas de ellas, y las que no fueron desviadas golpeaban su cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito protegió a Louise poniendose frente a ella, y deteniendolas con su cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de ellas golpeó a Saito en su frente, y la sangre comenzó a gotear. Por un instante casi pierde la conciencia... pero Saito lo soportó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sujetó a Saito quien parecía que iba a caer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey Derflinger! ¿Qué debemos hacer? ¿¡Qué debemos hacer, por todos los cielos!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No hay otra forma. Solo tu elemento puede hacerle algo a este tipo, de una u otra forma. Eres tú quien tiene que actuar, Louise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero, ¡ninguna magia funciona! ¿Qué debo conjurar? Ah, dejé el libro del Fundador Brimir en la academa, así que ahora no puedo hacer nada, ¿no es así? ¿Puedo leerlo cuando quiera? ¡Qué es eso!¡He estado leyéndolo todo el tiempo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu has dominado ese conjuro desde hace tiempo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿EH?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disipar. No hay nada más que pueda anular la Magia Antigua además de &#039;Disipar&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh si, Disipar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin embargo, parece que ese elfo hizo que todas las fuerzas de los espíritus de este castillo se hicieran sus aliados. Anularlas a todas el algo muy grande. ¿Puedes reunir tal fuerza de voluntad para invocar semejante &#039;Disipar&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise fue tomada pro sorpresa. Pero... no podía huir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque Saito estaba delante de ella, sujetando su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además de no admitir la derrota de su familiar, como su maestro, ella no podría admitir su propia derrota.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No... era algo más simple. Era porque no había forma de que pudiera abandonar al tipo que se sentía tan atraído por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Atraído por mi, ¿es eso posible eh?&#039;&#039; Louise refleccionó al respecto. Louise se asombró de si misma por tener el tiempo para esas cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quizás yo pueda.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise preoparó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que el mago y el guerrero protegiéndola aún no se habían rendido, el elfro lucía un poco molesto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú, salvaje. Detén esa resistencia inútil. Ya he realizado un contrato con las piedras que conforman este castillo. Cada fuerza espiritual guardada en estos muros es mi aliada.   Ustedes dos nunca ganarán.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se desprotegió los dientes y gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¡Cállate, tonto de largas orejas! ¿¡Quién es el salvaje aquí!? ¡Yo odio a la gente que cree que es tan grandiosa como tu más que a cualquier otro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bidashal meneo la cabeza, y levantó sus manos de nuevo. Entonces, las rocas de las paredes se apiñaron, transformándose en un puño gigante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Qu-Qué es eso!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una voz aterrorizada escapó por la boca de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin importar cuan grande sea un mago, no hay forma de hacer un puño de roca tan grande mientras recitaba semejante conjuro defensivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando fíjamente la roca como formada de barro, Saito tembló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que esa es la &#039;Antigua&#039; de los elfos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El puño gigante de roca voló apuntando hacia Louise y Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el dormitorio, leyendo el libro en voz alta, los oidos de Tabitha captaron el sonido de una explosión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, se hizo el silencio por un momento, pero... esta vez pudo escuchar el suave sonido de algo rompiéndose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su madre brincó en su cama, asustada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha gentilmente abrazó a su madre. &#039;&#039;¿Qué habrá pasado?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Todo está bien&amp;quot;, susurró a su madre. Bajando de la cama, fue hacia la puerta checar lo que pasaba fuera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pero... la puerta estaba cerrada con un hechizo de cerradura. Privada de su varita, no podía hacer nada. Una vez temida por los demás, ahora el Caballero de Nort Parterre, Chevalier Charlotte, no estaba a la vista. La única que estaba ahí era solamente Charlotte Hélène d&#039;Orléans, prisionera e inútil. Incluso si quería ver qué ocurría en el exterior, no podía hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha regresó a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aterrorizada madre miraba fíjamente al &amp;quot;Héroe de Ivaldi&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha tomó el libro y comenzó a leerlo, tal como había hecho por tanto tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras leía el libro, Tabitha pensaba,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Y si... alguien ha venido a salvarme?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro de Sylphid flotaba en su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro de kirche también vino a su memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espero que no sean ellos, pensó Tabitha, Ese elfo no es rival para ellos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, la cara de Saito vino a su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El familiar legendario, que ese sujeto dice ser.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El espadachín que me venció.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito quien me ha vencido, un Chevalier, con una espada. Si es él... ¿y si es él quien ha venido a rescatarme?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero... ella meneó su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ese milagro no pasará nunca.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;No existe nadie que pueda ganarle a ese elfo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toda esperanza se tornará en desesperanza. ¿No ha sido así todo este tiempo?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Es verdad, no ha habido una ocasión donde mis espectativas fueran recompensadas.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mañana perderé mi alma. Ese destino no cambiará.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lentamente, Tabitha comenzó a leer el libro de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi confrontó al dragón dentro de la caverna. Las escamas del dragon que había vivido por miles de años brillaron como barras de oro, y se habían vuelto muy duras.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El dragón le dijo a Ivaldi mientras tembaba de miedo sujetando su espada.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Qué ser tan pequeno. Piérdete. Este no es un lugar al que deberías venir.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¡Regresa a Roux!&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¿Esa chica es tu esposa?&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;No&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¿Que relación tienes con ella?&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Ninguna. Sólo me detuve en la villa por algo de comer.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¿Desperdicias tu vida sólo por eso?&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Temblando de miedo completamente, Ivaldi proclamó,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¡Por eso me juego la vida!&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise y Saito fueron lanzados por esas rocas hasta el patio. Sus amigos quienes cuidaban de Kirche corrieron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Saito! ¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando su cuerpo como un escupdo para Louise, Saito, quien había recibido el golpe del puño rocas con Derflinger, tenía el brazo derecho roto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency comenzó a recitar hechizos curativos en su brazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con voz angustiada, Saito dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Corran. Haremos algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es suficiente, guarda silencio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malicorne invocó un hechizo de Viento, y disperzó los pedruzcos que se acercaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recitando un hechizo de Tierra, Guiche hizo una pared enorme delate de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, el elfo era demasiado poderoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pié en la cima de las escaleras que conducían al patio, Bidashal fácilmente pulverizó la pared que hizo Guiche, y lanzó los pedruzcos como si la magia de Malicorne no fuera nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se levantó, y rechazó los pedruzcos con Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No he sanado tu brazo derecho aún!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency gritó molesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No hay tiempo para eso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise está recitando su hechizo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo entero se dio la vuelta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin que nadie lo notara, louise se había levantado, varita lista, y estaba ya recitando su hechizo claramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;...Ûruz Thurisaz Ansur Cen …&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise exprimía esas palabras de dentro de su boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Gyfu Nyd Nauthiz...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La poderosa fuerza que dormía profundamente dentro de ella... su fuerza de voluntad... cambió su forma en un conjuro que podría alterar la lógica del mundo, fluía fuera de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise estaba sorprendida frente a la fuerza de voluntad durmiendo dentro de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transformandola en &amp;quot;Explosión&amp;quot;, la fuerza de voluntad almacenada durante 16 años, tenía tal poder como para causar la aniquilación de la enorme armada que asaltó Tristain - esta fuerza había nacido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eihwaz Yara...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se preguntó Luoise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué tenía semejante fuerza de voluntad dentro de ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿De dónde obtuvo la fuerza de voluntas que le permitiera invocar tan largo encantamientodel &amp;quot;Vacío&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fuerza de voluntad es la fuerza del corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise había sabido que la ira o la felicidad podían multiplicar el poder mágico. La fuerza del hechizo no es determinada sólamente por el talento de uno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Ira? ¿Felicidad? ¿Tristeza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces pensó en un sentimiento que no era ninguno de esos.[[Image:ZnT10-239.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pregunta que nacía dentro de Louise se transformó en una hipótesis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El único sentimiento que se hinchaba expandiéndose dentro de Louise...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Es ese la fuente del Vacío?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Yr Eoh Is!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El conjuro había sido completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Lánza ese &#039;Disipar&#039; sobre mí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise apuntó su varita a Derflinger y la agitó hacia abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;Hechizo del Vacío&amp;quot; envolvió a Derflinger, y la hoja brilló inténsamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Compañero! ¡Ahora!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito distinguió a Bidashal en la cima de las escaleras y corrió hacia el frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Levantando a Derflinger sobre su cabeza, lanzó la estocada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cocó contra la barrera invicible, &#039;Counter&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esta ocasión no fue repelido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El &amp;quot;Vacío&amp;quot; recitado por Louise se concentró en un punto de la barrera.... dispersando la sección que entró en contacto con Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si partiera una fruta pegajosa a la mitad, lentamente cortó la barrera &amp;quot;Counter&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue sólamente un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rota la barrera, la fuerza espiritual protegiendo a Bidashal se dispersó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El alto elfo estaba asombrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shaitan... ¡así que éste es elpoder que contaminó al mundo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No siendo rival para ellos, el elfo simplemente miraba, y sujetó su mano izquierda con su derecha. La &amp;quot;roca de aire&amp;quot; sellada dentro del anillo comenzó a funcionar. Como una marioneta tirada de los hilos, Bidashal se elevó hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Descendientes de Sahitán! ¡Les advierto! ¡No se acerquen a la puerta de Shaitán! Si eso sucede, ¡los destruiremos a todos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras miraban al elfo que gradualmente desaparecía en el cielo, Saito lentamente cayó al suelo. Eso porque se sintió aliviado y simplemente se dejó ir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras ellos, trescientos soldados dormían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo usado su fuerza de voluntad, Louise calló al suelo y comenzó a roncar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche silbó animadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He ganado contra un elfo. Increible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2¿No sólo habías perdido?&amp;quot; Dijo Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay, ¡vámonos! Nuestro trabajo no se ha terminado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Hacia dónde?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un tono estúpido, Malicorne preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡A buscar a Tabitha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llevando a Louise en sus brazos, Saito comenzó a subir las escaleras dirigiéndolos del patio a la torre del castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche despertó. Era llevada por Malicorne y Sylphid. Ella olfateó el aroma quemado de su chamuscada cabellera. &#039;&#039;Mi cabello se ha rizado&#039;&#039;, pensó distraidamente. &#039;&#039;Las quemaduras de mi piel no son tan malas. Quizá se deba a la magia de Agua de Montmorency.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Oh si, nunca pensé que me bañaría en mi propio fuego.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qué le pasa a ese elfo?&#039;&#039; Las figuras de Saito, caminando frente a ella, y Louise siendo transportada por él, quedaron a su vista. &#039;&#039;Parece como si de alguna forma hubieran tratado con el elfo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;En la historia de nuestras familias, seré la primera Von Zerbst en agradecer a un La Valière.&#039;&#039; Pensando en ello, Kirche perdió nuevamente la conciencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi golpeó al dragón con su espada, pero fue detenido por las duras escamas y obligado a retroceder. El dragón usó sus garras, enorme hocico y su chorro de llamas para dañarle.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi cayó varias veces, pero se levantó cada vez.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cuando el dragón lanzaba su ataque final lanzando llamas, algo asombroso ocurrió. La espada que Ivaldi sostenia brilló intensamente, y repelió las llamas del dragón. Ivaldi entonces saltó y condujo su espada através de la garganta del dragón.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Dummm! Con un sonido, el dragón cayó al suelo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi se encaminó a un cuarto dentro del dragón.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Roux abrazaba sus rodillas y temblaba de miedo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Todo está bien ahora.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi extendió su mano.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;El dragón esta muerto. Ahora eres libre.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terminando de leer el libro en esa linea, la mirada de Tabitha se posó en su madre. Ella roncaba pacíficamente. Los terribles sonidos se habían detenido sin que se diera cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al otro lado de la puerta, podían escucharse pisadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran diferentes de las de ese elfo o de los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Por qué?&#039;&#039; El corazón de Tabitha preguntó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La esperanza se extendió dentro de su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha trató de negarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Por que es imposible.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Imposible.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie vendría hasta la frontera entre Galia y los elfos a rescatarla. Pero aún así, como un usuario del elemento viento, los refinados oidos de Tabitha seguían diciéndole que esas pisadas eran familiares. Un inusual par de zapatos. Un par de suaves zapatos nunca vistos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escuchó el ruido de alguien tratando de abrir la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dándose cuenta que estaba cerrada, &#039;&#039;¡Bang!&#039;&#039; La puerta fue partida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el instante en que la cara de aquel que había visto cuando se enfrentaron en la Academia; el chico de cabello negro, quedó a la vista... Tabitha se quebró. Las sensaciones estimadas, las emociones que había olvidado, volvían a ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un alivio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los que entraron después de Saito fueron Guiche y Malicorne. Louise era cargada por Saito en su hombro. Montmorency y Sylphid, que se había transformado en humana, también estaba junto a ellos. Llevada por Sylphid, Kirche también estaba ahí.[[Image:ZnT10-245.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Onee-sama! ¡Estás bien, ¿cierto?! ¡Kyui!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh, gracias a Dios, gracias a Dios! ¡Estas aquí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche y Malicorne tambien tenían grandes sonrisas en sus caras. Kirche estaba inconsciente debido a sus heridas. &#039;&#039;Seguramente ella ha luchado por mi bien.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deslumbrada, Tabitha los miró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pensé que yo había estado luchando sola todo este tiempo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin embargo, no estoy sola.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Yo no estoy sola.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
llevando a Louise a su espalda, Saito se acercó a ella, y le extendió su mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Estás bien? ¿Estás herida?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha sintió algo tibio recorriendo su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha sollozó como una niña.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las olvidadas lágrimas de alivio fueron callendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras estas rodaban, Tabitha pensó para ella misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quizá he estado buscando.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;En medio de mi independiente y solitaria lucha, desde dentro de mi ya congelado corazón, todo este tiempo, quizá he estado buscando.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Desde mi prisión.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Desde lo profundo de mi corazón.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Por el Ivaldi que vendría a salvarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Anterior: Capítulo 9]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Próximo: Epílogo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=89158</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=89158"/>
		<updated>2011-04-04T17:28:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Translators_Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;~Preview 32%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Elfo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Órleans&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi]]&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=88881</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (Versión Española)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=88881"/>
		<updated>2011-04-02T15:47:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Para no repetir los capítulos traduciéndose, por favor registre los que cree va a completar aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Éste no es ningún contrato atador de &amp;quot;Debo hacer lo que ponga aquí&amp;quot;. Las eleccionas hechas aquí pueden ser negociables entre los traductores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Isekaijin|Isekaijin]], [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epílogo - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Liderc|Liderc]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Ideologies|Ideologies]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 - El Petencostés de Plata / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:Mertius|Mertius]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Mertius|Mertius]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 -  [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]],[[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Oga|Oga]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69|erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]/[[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;W.I.P.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - erickmtzr69&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - erickmtzr69 &lt;br /&gt;
::* Epílogo - erickmtzr69&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Destivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Prólogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El País Blanco（Albión）からの編入生&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Caballeros del Espíritu del Agua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Derecho de Usar a Saito por un Día&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 16 - La Hora del Té Des Ornières / ド・オルニエールの安穏=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 1 - &lt;br /&gt;
::* Historia 2 - &lt;br /&gt;
::* Historia 3 - &lt;br /&gt;
::* Historia 4 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 5 - &lt;br /&gt;
::* Historia 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra - &lt;br /&gt;
::* Historia 7 - &lt;br /&gt;
::* Historia 8 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 9 - &lt;br /&gt;
::* Historia 10 - &lt;br /&gt;
::* Historia 11 - &lt;br /&gt;
::* Historia 12 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volume 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Versión_Española~|Principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88880</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88880"/>
		<updated>2011-04-02T15:45:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Capítulo 9: El Castillo de Alhambra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Castillo de Alhambra era una citadela construida por los elfos en la cima de una pequeña colina en el desierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El incidente de las Fuerzas Armadas de Halkeginia de Recuperación de la Tierra Sagrada que la recuperaron al costo de incontables sacrificios, podía remontarse a miles de años atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante ese tiempo, las Fuerzas Armadas de Recuperación de la Tierra Sagrada establecieron los límites del país, y dijeron a los elfos, &amp;quot;Esta es nuestra tierra.&amp;quot; Consecuentemente, se convirtieron en los límites del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los elfos, quienes han vivido desde siempre en el desierto no tienen el concepto de &amp;quot;Límites del país&amp;quot;. Sin embargo, los elfos sabían que los humanos son criaturas vivientes que gratamente tratan cualquier lugar como su tierra y pelean por ella, si no se establecen &amp;quot;límites de propiedad&amp;quot;. Así, ellos a duras penas reconocieron la línea que dibujaron los humanos como el límite del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que la citadela se transformó en el punto donde la tierra de los elfos fue atacada tantas veces, también recibieron muchas veces los ataques de los elfos. Cada ocasión, este proceso de tratar de expulsar o ser expulsados se repitió... hasta esa batalla cientos de años atrás, en la cual las Fuerzas Armadas para Recuperar la Tierra Sagrada se volvieron sus actuales poseedoras. Como la citadela era pequeña, fue dejada al margen como una base militar y se convirtió en un castillo abandonado... por esto mismo, prosperó inversamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al pie de la colina en la cual el Castillo de Alhambra fue construido, se formó un oasis. Una pequeña villa comenzó a crecer a partir del oasis... Ya que el área que rodeaba el Castillo de Alhambra fue una base militar, viajeros que pasaban por el desierto podían detenerse, y así se convirtió en una pequeña área comercial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con las habilidades de los elfos, los muros del Castillo de alhambra fueron construidos exquisitamente, adornados con un fino patrón de figuras geométricas. Reflejando la luz de las lunas gemelas, las paredes resplandecían brillantemente, proveyendo a los viajeros del desierto de una fantástica vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los Halkeginians, los alrededores del Castillo de Alhambra eran un lugar de exótica belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora bien, en una pequeña cantina llamada &amp;quot;Father Joseph&#039;s Desert Doors Inn&amp;quot; en esa hermosa villa, el tema caliente era un reciente rumor acerca del Castillo de Alhambra. (N. del T.: Por regla general, los nombres propios, lugares o títulos no se deben traducir)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una unidad de la armada real había llegado y se estacionó en el castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los mercaderes quienes portaban cerámica y porcelana en el Sahara decían al tendero en un susurro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las tropas llegaron al Castillo de Alhambra recientemente... ¿pero saben por qué vinieron esos tipos, Padre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viajando de un lugar a otro, el sabio padre que había fundado su cantina aquí, probó su carne mientras meneaba su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ni idea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;¡Esos tipos vinieron a esta área buscando tesoros?&#039;&#039;&amp;quot; Había un rumor al respecto, pero... creo que la verdad es otra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lo es?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Padre reaccionó indiferente. Sabía que meter las narices sin necesidad en los asuntos de otros era el secreto de la longevidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, te invito una bebida, así que cuéntame más acerca de ese rumor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me interesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No quiere más vino? El mercader resopló. Junto a él, una dama vestida con una polvorienta capa atada con una cuerda se sentó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No es esa una maravillosa conversación?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La piel morena y los labios rojos que se asomaban por las aberturas de la capa le dieron la impresión de una extraordinaria belleza. El mercader tragó saliva nervioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Querido, ¿Podría ofrecer una copa a este hombre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La copa del hombre fue llenada con cerveza hasta el borde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Gracias! he he&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora, ¿podrías contarme más de eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo entero recibió a Kirche con aplausos al regresar a la mesa. Sobre sus disfraces de actores callejeros, cada uno iba vistiendo el mismo tipo de capa usada en el desierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo finalmente había llegado a este lugar de Alhambra la noche previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les tomó una semana trasladar la carrozas por caminos y veredas para llegar aquí desde la mansión de Orleans. Aparentemente Tristain no envió ninguna advertencia a Galia, y los actores no fueron sospechosos para nadie conforme avanzaban por el camino. No. en su jornada, fueron sospechosos a las unidades de patrulla en varias ocasiones, pero se las arreglaron para escapar gracias a la gran discreción de Kirche, quien conocía la zona muy bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Joder, todos ustedes... siempre dejándome a mi conseguir información, ¿Qué es lo que intentan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pero no eres la mejor? ¡Justo la persona para el trabajo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche afirmó solemnemente también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorprendente... como te las arreglas para obtener información una tras otra&amp;quot;, dijo Saito con admiración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relamente, sólo lo hago. Chicos, si todos son sólo nobles de Tristain, con un enorme orgullo, no es de sorprender que no puedan obtener información.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency volteó la cara avergonzada, pero Louise elevó los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh, si podemos! Yo he ido tan lejos como ser una camarera en un bar en Tristania la última vez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Esa patética tipa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise hinchó las mejillas. Pensándolo bien, había permitido ser vista por Kirche unas cuantas veces. Pero ahora no era el momento para esas cosas, así que no tuvo elección más que quedarse en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que... ¿conseguiste algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mercader al que Kirche dio un festín extravagante le dijo todo lo que sabía, tras de lo cual, estando ebrio y satisfecho, se recostó sobre el mostrador, quedándose dormido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cambiaron su punto de reunión estratégica a un cuarto en el segundo piso. Eso porque había mucha gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de entrar al cuarto, Kirche comenzó a decir las noticias que había escuchado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como pensaba, parece que ésta es la ciudad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lo que significa?&amp;quot; la urgió Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aparentemente, ese mercader lo escucho de las tropas estacionadas ahí. La razón por la que vinieron fue para proteger a un &amp;quot;noble&amp;quot; que trajeron aquí. De acuerdo a la historia, parecían miembros caídos de la familia real. El punto clave es que esos nobles son &amp;quot;padre e hijo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En otras palabras, ¿Tabitha y su madre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Podemos concluir eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rostros de todos se tornaron solemnes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He regresado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abriendo la puerta, Malicorne entró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Usé el encantamiento de &amp;quot;Visión Lejana&amp;quot; y examiné el castillo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo un mago del elemento Viento, Malicorne había usado magia para examinar el castillo desde lejos. Incluso Sylphid no fue empleado, ya que resultaría sospechoso. Ella había permanecido en du forma humana desde entonces, y probablemente debido al cansancio, estaba dormida en cama, roncando. Al parecer tomar la forma humana consumía su fuerza de voluntad más intensamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con calma, Malicorne extendió un doblado pergamino sobre la mesa. En este, un tosco diagrama del Castillo de Alhambra podía verse. Obviamente, la estructura interna del edificio era desconocida, pero los patios, muros, torres, fosas - todos fueron dibujados con precisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Buen trabajo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Espléndido...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo halagó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las tropas de Galia estacionadas aquí no son sólo un escuadrón. ¡Hay dos escuadrones aquí! ¡Cerca de 300 soldados y 10 oficiales nobles!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esos son unos cuantos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Gracias. Ahora bien, hemos reunido toda la información que hemos podido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche era claramente el líder. En verdad, en proyectos como estos, no había posibilidad para los nobles de Tristain quienes estaban llenos de orgullo y solo sabían hacer ataques frontales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, ¿cómo rescatar a Tabitha de ese castillo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La mayoría somos magos. Un ataque sorpresa contra aproximadamente 300 personas funcionaría de alguna forma, ¿no creen? De nuestro lado, tenemos a Sylphid, Saito que detuvo a setenta mil...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Guiche, pero Kirche meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De ninguna forma. Si atacamos de frente de esa forma, los refuerzos llegarán rápidamente, y podría ser peligroso para Tabitha. También es posible que Tabitha sea llevada a otro lugar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces qué debemos hacer? ¿Poner a dormir a todos los soldados con magia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eso es!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche sonrió traviesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es imposible! ¿No vamos contra 300 personas? Incluso si fuéramos a invocar &#039;Sleep Cloud&#039;, ¿cómo los cubriríamos a todos de una sola vez?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para hacerlos dormir, no solo debemos usar encantamientos, Montmorency.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Queé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedes mezclar una poción para dormir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedo, pero... ¿cómo hacer que la beban? Incluso si la mesclamos en el agua, ¡sería descubierta inmediatamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenemos un plan. ¡Solo hazlo! Mezcla la poción más fuerte que puedas. Guiche, por favor compra algún vino que se venda cerca.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo tengo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ellos que estaban a punto de salir corriendo, Kirche dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey! Si se encuentran con un elfo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres temblaron instantáneamente. Una palabra que no querían escuchar. Recurriendo a su coraje, habían logrado sacar esa palabra de sus cabezas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Corran. No piensen en combatirlo. Lo que no deben olvidar es, no venimos a pelear. Los elfos claramente están con la armada de Galia. Debemos introducirnos sigilosamente en el Castillo de Alhambra, y cuidadosamente rescatar a Tabitha y su madre. Eso es. Hemos venido &#039;a salvar a nuestros amigos&#039;. Eso sería poner la carroza frente al caballo. Es por eso que, si sienten peligro no solo de los elfos, corran. Es cobarde, pero no es dañino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Entendido&amp;quot;&#039;&#039;, asintieron los tres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias por cooperar en este plan para salvar a mi mejor amiga. Estoy agradecida por su bravura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche reverenció apropiadamente. Era la primera vez que veían a kirche tan refinada. Por eso, cambiaron sus expresiones aterradas por unas serias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después que los tres salieron, Kirche se volvió hacia Saito y Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora bien...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué se supone que haremos? ¿Qué es lo mejor para nosotros?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Descansar. Ustedes son nuestra carta del triunfo. Por favor repongan sus fuerzas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Carta del triunfo, ¿qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche contestó rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para luchar contra el elfo. Aún cuando podamos engañar al ejército, el elfo probablemente no muerda el anzuelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿qu!-qué!? ¿¡Estás diciendo que está bien incluso si somos heridos!?  Podríamos morir, ¿No es así? ¿¿Estás diciendo que está bien si morimos?? ¡No somos la carta del triunfo, sino el sacrificio! ¡En verdad eres una Zerbst! ¿¡Me odias hasta ese punto!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche respondió con total corrección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te equivocas, Louise. No es &#039;odio&#039;, sino &#039;reconocimiento&#039;. Nosotros probablemente no podamos ganar contra el elfo. La única cosa que puede, es tu &#039;leyenda&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Louise refulgieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tu sabes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú eres la única que piensa que no lo sabemos. Tu invocaste delante de nosotros anteriormente, y esas invocaciones no existen, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se ruborizó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humildemente me disculpo por mi descortesía en el pasado. ¿Podrías amablemente prestar tus sagrados poderes a esta débil sirvienta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se arrodilló. Como era de esperarse, Louise entró en pánico. En la larga historia de la disputa entre los La Valière y los Von Zerbst, era la primera ocasión en que un Von Zerbsrt se disculpaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡L-levanta la cabeza! ¿¡Qué estás haciendo!? Si me reusara, ¿¡no sería yo la mala!? ¡Ya he rechazado mi nombre de noble! ¡Solo soy Louise, la Cero! Es por eso que incluso si escucho lo que pides, en verdad no tiene importancia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volteando a un lado, Louise dijo en un tono avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? ¿Tiraste tu nobleza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es verdad! He devuelto mi manto y mi nombre a Su Majestad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Aah! Bien, entonces, después de salvar a Tabitha, ¡ven a Germania! ¡Te emplearé como mi sirvienta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Déja de bromear con eso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobrecogida por la emoción, Kirche abrazó a Louise con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miraba a ambas con una expresión muy radiante. Después de eso, para conservar sus fuerzas, se encaminó a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía ninguna confianza en ganar contra el elfo después de todo. O mejor dicho, ¿cómo podría luchar para ganar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras más pensaba en ello, más ansioso se sentía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su ansiedad aumentando, Saito sentía como si se oprimiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Pero... ¿amigos con Kirche?&amp;quot;&#039;&#039; Cuando miro a Louise quien parecía intentar sobreponerse, se sintió avergonzado de esos sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, haré lo que dijiste y dormiré un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Veré por tí, Saito. Jean siempre lo ha dicho. Saito-kun es alguien capaz de cambiar este mundo. Yo también lo creo. Por eso mismo, por favor cambia el destino de Tabitha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elevando su coraje, Saito sonrió, exagerando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Déjamelo a mi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se deslizó en la cama, y Sylphid que había estado durmiendo hasta ahora, abrió sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyui&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, ¿Estas despierta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su cabello azulado, los ojos de Sylphid brillaron nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias,&amp;quot; ella expresó su gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para salvar a onee-sama, todos trabajan muy duro. Estoy conmovida. Si onee-sama supiera que todos ustedes vienen a salvarla, seguramente sería muy feliz.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para salvar a onee-sama, todos trabajan duro por nosotros, pero... en realidad ella es una persona muy gentil. Amo a onee.sama muchísimo, pero onee-sama no me pierde, ella me ama mucho también. Aunque mi onee-sama no diga nada, yo se algo como eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh-huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid notó que Saito lucía un poco decaído.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué está mal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No... sólo los envidio un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aunque somos Maestro y Familiar, no podemos entendernos del todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentimientos mutuos, aún no podemos entendernos del todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te ves bien. Déjame reconfortarte. Pero no se cómo hacerlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot;&#039;&#039; Mientras ronroneaba, Sylphid le dio a Saito un fuerte abrazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras era abrazado fuertemente por el suave cuerpo de Sylphid, &#039;&#039;Ah, Louise será así conmigo algún día?&#039;&#039;, pensó Saito vagamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si fuera más imponente... ella posiblemente me vería un poco, ¿no es así? pensó él. Pero, eso parece que no pasará.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sea, en el palacio de Tristain cuando fuimos capturados, cuando intentaba decirle que la amo... &amp;quot;¡No lo digas!&amp;quot; me gritó, así que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto también estoy equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tonteando con Siesta, mi corazón palpitó cuando vi el rostro de Henrietta. En cuanto a ellas, además de guardar sus encantos para mi, no puedo hacer nada. Es la fisiología del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, he estado diciendo &amp;quot;Te amo&amp;quot; a Louise todo el tiempo, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás... Louise no tenga tiempo para enamorarse&#039;&#039;, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Louise, quien es más seria que todos los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, quien siempre permanece firme a sus ideales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo&#039;&#039; &amp;quot;¡es una recompensa!&amp;quot; &#039;&#039;Besándome, no enojándose cuando sus senos son tocados, esto significa... no es por causa de su orgullo realmente&#039;&#039;, Saito cambió sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Es porque, tal como Sylphid no sabe la mejor forma de confortar a este ser humano...ella no sabe cual es la mejor recompensa que darme, esta puberta adolescente. Porque ella no sabe cómo expresar su gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así, cada vez que la malinterpreto...&#039;&#039; Saito deseaba poder meterse en un agujero. &#039;&#039;¿Louise enamorada de mi? ¡Ha!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Soy un tipo vergonzoso. Aah, ¡¡VERGONZOSO!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Louise que regresó su manto a Henrietta para seguir firme en sus ideales. Más seria que todos los demás, la noble Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás porque eres así, me gustaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre la gente que conocí en el mundo en que nací, no hay nadie que al menos se acerque completamente a su &amp;quot;forma de vivir&amp;quot; como lo hace Louise. Y entonces, en este mundo también...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algún día, cuando Louise sea capaz de alcanzar sus ideales, no empezará ella a enamorarse de alguien en esos momentos? Cuando eso ocurra, quiero ser quien esté a su lado&#039;&#039;, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Para cumplir con los ideales de Louise, debo ser más fuerte. Elfo o lo que sea, ahora no es momento de estar aterrado.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mostrando puro coraje, Saito se extendió de brazos abiertos y cerró los ojos. Para cumplir con los ideales de Louise, no podía mostrarse intimidado ante nadie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a ese extraño Saito que se extendía abriendo los brazos mientras sonreía, la ansiedad de Louise se extendió aún más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Se te dijo que esta es una pelea con un elfo, y aún así, ¿por qué no tienes miedo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Por qué no lo odias?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, como pensaba, Saito tiene el coraje del familiar, eh?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se sintió profundamente miserable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, al atardecer....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pie frente a las puertas del Castillo de alhambra, un miembro de la armada de Galia que montaba guardia dio un gran bostezo. Un soldado a su lado lo reprendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm? Aah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Si no guardas la puerta debidamente, seremos reprendidos por el oficial comandante!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Baron Misscoeur? ¡Está bien! Es un idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, no es él. Es ese tipo inhumano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El soldado adormilado agitó la cabeza frenéticamente como si el sopor se hubiera desvanecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi, ¡No lo menciones tan a la ligera! Toco madera... oh Fundador Brimir. Por favor protege mi alma...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tampoco deseo ser devorado! Por eso es que no menciono su nombre... Pero no se que demonios pasa el día de hoy... fui a las calles a comer durante el almuerzo, pero el vino se vendió todo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Haa?, ¿Qué dices?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alguien de alguna parte ha comprado todo el vino de la villa. Eso es, no hay vino no importa a que bar fuera. ¡Qué gracia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es el único placer en el centro de este aburrido desierto! Joder, ¿quién hizo tal atrocidad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme seguía la conversación, un carro podía verse viniendo por el camino a la villa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habían 7 llamativos actores callejeros hombres y mujeres en el carro. El vagón trasero estaba lleno de barriles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El carro se detubo frente a las puertas. Apuntando sus lanzas a ellos, los soldados preguntaron al grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quiénes son ustedes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica pelirroja ataviada con un vestido de bailarina con un alto grado de exposición reverenció elegantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Somos un grupo de actores callejeros, señor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso puedo verlo. Esta no es una carretera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo sabemos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atractivamente, Kirche les lanzó una mirada coqueta. En un instante, los soldados quedaron encantados como si se tratara de un Súcubo (N. del T.: Un súcubo es un demonio de aspecto femenino que seduce a los hombres y termina devorándolos, según su rango, ya sea su energía vital o todo su ser).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hemos venido a proveer entretenimiento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entretenimiento?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados intercambiaron miradas. Después de todo, se habían dado cuenta de cuál era el contenido de los barriles apilados detrás. Uno de ellos se aproximó y olfateó el contenido de los barriles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Esto es vino!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El otro miró a kirche con una mirada llena de odio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Los que compraron todo el vino fueron ustedes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se inclinó coquetamente hacia los soldados. Ante la adorable Kirche, la expresión de los soldados cayó patéticamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor, no se molesten, adorables caballeros. Solo hacemos lo mejor que podemos para sobrevivir. Hemos venido de gira por el Sahara, pero esos elfos tacaños no nos dieron ni  un centavo por nuestra actuación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Cómo pueden los elfos saber lo que es bailar!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados comenzaron a reírse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Verdad? Es por eso que necesitamos clientes que comprendan nuestro arte. Naturalmente, siendo acompañado con vino, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo tengo. Ustedes chicos no solo vinieron a comprar el vino ¿eh? ¿Planeaban alguna diversión?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los del carro se pusieron tensos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y también a vender bailes mientras están en ello, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una gran sonrisa, Kirche dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Exactamente! Nuestro vino es un poquito más caro que el del pueblo, pero les proporcionaremos bailes como un servicio. ¿Qué tal eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Qué temple tiene esta dama! Me agrada. ¡Los ayudaré con su negocio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El soldado corrió a reportarse con su oficial superior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dándose la vuelta, Kirche peinó su cabellera hacia atrás triunfante. Ante esa brillante actuación, el grupo entero aplaudió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y los otros fueron llevados a ver a los diez nobles que comandaban las unidades estacionadas en el castillo. Aparentemente, los cuartos a la derecha a la entrada del salón del castillo eran usados por los oficiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El oficial comandante era un noble de más de cuarenta años - Barón Misscoeur. Al parecer se sintió atraído por Kirche tan pronto la vio, y le había permitido hacer una demostración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las chicas de Germania son buenas en los negocios, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche puso un precio al vino, y el Baron misscoeur sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Presentaremos la danza y la actuación de acuerdo al precio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hmmm..&#039;&#039;. Inclinándose en su silla, lanzó una mirada al cuerpo de Kirche como relamiéndose. Con su cabeza calva, el Barón Misscoeur causó que una atmósfera extraña flotara en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien. Pagaremos el precio pedido. Pero, es necesario asegurarnos de que no esconden nada bajo la manga... Después de todo, nos han confiado con valiosas tropas de Su Majestad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si no cree en nosotros, le mostraré mi danza personal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo esto mientras entornaba una mirada coquetísima, los ojos del Barón Misscoeur se agrandaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por otra parte, tengo la preocupación de que privar a los soldados de su entretenimiento podría ser desmoralizante. Después de su actuación, venga a mi habitación. Personalmente la investigaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los nobles cercanos mostraron expresiones de desilusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Esto también es el deber del oficial comandante! ¡Ahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfrentando a los oficiales comandantes que estallaron en carcajadas, Kirche mostro una encantadora sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, comenzaremos con nuestros preparativos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Kirche trataba de retirarse de la habitación, el Barón Misscoeur la llamó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de eso, ¿qué tal darnos una probada de ese vino que venden?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency palideció. La poción para dormir que preparó ya estaba mezclada en los barriles de vino. Si era descubierta por él aquí, sus planes se habrían arruinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, sin inmutarse, Kirche tenía un barril preparado y sirvió una copa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo completo sostuvo la respiración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disfrútelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Barón Misscoeur olfateó, y agitó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo se congeló. ¿Los habían descubierto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto es algo barato. No es del gusto de un noble. Dénselo a los soldados.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, el Barón Misscoeur vació la copa de vino en el piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito susurró suavemente a Kirche, quien se había disculpado al salir de la habitación de oficiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estuvo cerca...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo es el comienzo. La verdadera acción viene ahora. Pero no hay elfos dentro, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Y si no hay ninguno?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si fuera el caso, sería grandioso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Kirche con un tono no muy esperanzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trescientos soldados se reunieron en el patio del Castillo de alhambra. Aunque el baile no había comenzado, los soldados ya estaban excitados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este castillo abandonado al mitad del desierto, con órdenes insensatas de hacer de guardaespaldas, estaban completamente aburridos. Debido que el descontento crecía hasta el amotinamiento, casi todos se reunieron. Con sólo los mínimos guardias indispensables, eran casi todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El oficial comandante, Barón Misscoeur estaba indignado de compartir sus deberes de guardia con el elfo. Tal como la mayoría de los otros nobles de Galia, era despectivo e insatisfecho con Joseph. Hablando claramente, lo odiaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El teniente propuso dividir a los soldados a la mitad, rolando turnos. Pero el Barón Misscoeur, meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese &#039;Rey impotente&#039; me condujo a esta situación. Una vez, el linaje Misscoeur fue de prominentes gerreros de Galia. Envistiéndome el deber de cuidar a la Señora Duquesa con un elfo en medio de un área rural... ¿Vaya capricho! Joder, ¿quién buscaría a esa chiquilla y a la vieja? No importa, ¡deje a los soldados participar!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, se tumbó en un lujoso sillón traído del patio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento en que ambas lunas fueron cubiertas por las nubes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portando antorchas, un tipo delgado y otro gordo aparecieron. Debido a que los que aparecieron eran chicos, los soldados comenzaron a silbar y abuchear. Ambos sujetaron las antorchas en los lugares preparados previamente para ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras esto, ambos prepararon sus instrumentos musicales. El gordito comenzó a tocar el tambor. El delgado y bien parecido sacó una flauta y comenzó a tocarla. Ya que era una horrible actuación, los abucheos crecieron de intensidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, tan pronto las mujeres bailarinas aparecieron de la oscuridad, el ruido cesó abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En total eran cuatro bailarinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sexy chica pelirroja era la líder. Iluminada pro las llamas, sonreía atractivamente. Junto a ella se encontraba una chica rubia. Parecía avergonzada y colorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de ella estaba una chica de cabello rosado, que más parecía una niña. La cara molesta y colorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última era una hermosa chica con larga cabellera azul. Ella los bañaba a todos con inocentes sonrisas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aplausos entusiastas, aullidos y silbidos se escuchaban de los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fiesta había comenzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Tabitha despertó... su madre seguía en cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo el libro con una mano, estaba recostada sobre la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a ella, su madre roncaba pacíficamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía como si se hubiera sentido somnolienta y callera dormida mientras leía &amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de su madre se abrieron ligeramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella pensó que su madre comenzaría a ponerse violenta... pero fijando sus ojos en ella, no se movió. &#039;&#039;¿Habría recuperado la cordura?&#039;&#039; El júbilo llenó su corazón mientras Tabitha llamaba a su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Madre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, su madre no mostró ninguna reacción. Ella solo miraba fijamente a Tabitha, pero, eso era suficiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando la muñeca al pie del espejo, Tabitha sonrió un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leeré este libro ahora.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dándole vuelta a la página, Tabitha comenzó a leer en voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi llegó a la caverna en la que vivía el dragón. Sus compañeros y amigos se detuvieron a la entrada. Uno de los cazadores le dijo a Ivaldi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¡Volvámonos! Si el dragón se despierta, todos moriremos. Que tú no sabes cuan terrorífico el dragón es.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi dijo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Tengo miedo.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Entonces actúa de acuerdo a lo que sientes.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Pero si me abandono al miedo, abandonaré a alguien atrás de mi. Eso es muchas veces más espantoso que ser mordido hasta la muerte por el dragón.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún cuando Bidashal entró en la habitación, Tabitha no levantó su cara del libro. Su madre tampoco pareció darse cuenta de la entrada del elfo. Tras esos 20 días, cada día, Tabitha había leído a su madre &amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;. Si le leía cualquier otro libro, enloquecería como en el pasado. Era por eso que Tabitha había leído el mismo libro una y otra vez. Lo había leído en voz alta muchas veces. Era como si lo hiciera de memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a Tabitha leyendo un libro, Bidashal mostró una pequeña sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pareciera que le has tomado un gran cariño a ese libro, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no respondió. Aún cuando Bidashal había entrado, a menos que fuera algo especial, ella no pararía de leer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que un grupo de actores ha venido a confortarte. Llevan a cabo su actuación en el patio. Como sea, no estoy interesado, pero ¿qué tal tu? Si deseas dar un vistazo, puedo darte un permiso especial para salir de esta habitación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su cara y negó con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una voz ligeramente más suave, Bidashal le dijo a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La medicina estará lista mañana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dedo de Tabitha que cambiaba la página se detuvo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo podrás ser tu misma hasta mañana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darle un permiso especial para abandonar esta habitación... en otras palabras, sería la última misericordia antes de la ejecución de su sentencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un entretenimiento aburrido, pero al menos podría consolarte un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La simpatía no es necesaria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha respondió brevemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo...&#039;&#039; Susurrando, Bidashal salió de la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela deseaba al menos pasar sus últimas pocas horas con su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha posó de nuevo sus ojos en &amp;quot;El Héroe de Ivaldi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi entró a la caverna del dragón. Nadie más lo acompañó. Con la luz de su antorcha, los muros cubiertos de musgo de la caverna se iluminaron. Molestados por la luz, muchos murciélagos salieron volando intentando escapar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi se sintió aterrorizado y a punto de llorar. Se imaginaba que todos lo habían abandonado en esa oscura caverna. ¡Qué atemorizante era eso!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero Ivaldi no flaqueó.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi se lo había repetido muchas veces.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Tú puedes hacerlo. ¿No has salvado a mucha gente antes? Esta vez lo harás de nuevo. ¿Ya lo escuchaste Ivaldi? Tienes el poder, así que huir es una cobardía.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las ocasiones en que había releído el libro, Tabitha lentamente había notado la contradicción en el título del libro cuando era joven, discutiendo sobre ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;, ¡Qué significa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi no era el nombre del lugar - era el nombre del joven en la historia. Usualmente, ¿no debería el título ser publicado en cambio como &amp;quot;El Héroe Ivaldi&amp;quot;?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando era joven, Tabitha había tenido una vez esa duda en su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ahora ella entendía el significado del título del libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El término &amp;quot;Héroe&amp;quot; no se refería al mismo Ivaldi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere a la idea que impulsa o la resolución de su corazón.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando era joven... ella lo leería y lo anhelaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con el &amp;quot;héroe&amp;quot; viviendo dentro de los corazones como Ivaldi de los lectores, ella había esperado ser el héroe, pero... ella era diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había sido cautivada por la doncella atrapada por el dragón. Ella deseaba ser la dama que fuera salvada por el héroe. Aunque era divertido, Tabitha había esperado impaciente al héroe que la rescataría del aburrimiento de su vida diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparando su vida con la de la dama de la historia, Tabitha sonrió secamente en su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿No me he convertido en esta chica yo misma?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora yo he sido tomada prisionera.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;La única diferencia con el libro, es que el héroe que vendrá a salvarme, no existe.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ahora, o al último...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero, así está bien.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Es porque siempre he estado haciendo las cosas sola.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sin depender de nadie, sin confiar en nadie, he estado haciendo todo por mi misma... es por esto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... después de leer este &amp;quot;Héroe de Ivaldi&amp;quot;, comenzó a imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del héroe que vendría a rescatarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del héroe que la salvaría de esta ominosa caverna, el Castillo de Alhambra...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque esos eran los últimos momentos antes de perder su corazón, podía sentir esas cosas obedientemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintió el amor en su corazón que se perdería después del siguiente día. Por primera vez, Tabitha sintió el amor de su corazón que estaba cubierto por una tormenta de nieve. Sujetó firmemente las manos de su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha comenzó a temblar ligeramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Anterior: Capítulo 8]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Próximo: Capítulo 10]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88879</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88879"/>
		<updated>2011-04-02T15:44:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Capítulo 9: El Castillo de Alhambra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Castillo de Alhambra era una citadela construida por los elfos en la cima de una pequeña colina en el desierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El incidente de las Fuerzas Armadas de Halkeginia de Recuperación de la Tierra Sagrada que la recuperaron al costo de incontables sacrificios, podía remontarse a miles de años atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante ese tiempo, las Fuerzas Armadas de Recuperación de la Tierra Sagrada establecieron los límites del país, y dijeron a los elfos, &amp;quot;Esta es nuestra tierra.&amp;quot; Consecuentemente, se convirtieron en los límites del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los elfos, quienes han vivido desde siempre en el desierto no tienen el concepto de &amp;quot;Límites del país&amp;quot;. Sin embargo, los elfos sabían que los humanos son criaturas vivientes que gratamente tratan cualquier lugar como su tierra y pelean por ella, si no se establecen &amp;quot;límites de propiedad&amp;quot;. Así, ellos a duras penas reconocieron la línea que dibujaron los humanos como el límite del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que la citadela se transformó en el punto donde la tierra de los elfos fue atacada tantas veces, también recibieron muchas veces los ataques de los elfos. Cada ocasión, este proceso de tratar de expulsar o ser expulsados se repitió... hasta esa batalla cientos de años atrás, en la cual las Fuerzas Armadas para Recuperar la Tierra Sagrada se volvieron sus actuales poseedoras. Como la citadela era pequeña, fue dejada al margen como una base militar y se convirtió en un castillo abandonado... por esto mismo, prosperó inversamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al pie de la colina en la cual el Castillo de Alhambra fue construido, se formó un oasis. Una pequeña villa comenzó a crecer a partir del oasis... Ya que el área que rodeaba el Castillo de Alhambra fue una base militar, viajeros que pasaban por el desierto podían detenerse, y así se convirtió en una pequeña área comercial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con las habilidades de los elfos, los muros del Castillo de alhambra fueron construidos exquisitamente, adornados con un fino patrón de figuras geométricas. Reflejando la luz de las lunas gemelas, las paredes resplandecían brillantemente, proveyendo a los viajeros del desierto de una fantástica vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los Halkeginians, los alrededores del Castillo de Alhambra eran un lugar de exótica belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora bien, en una pequeña cantina llamada &amp;quot;Father Joseph&#039;s Desert Doors Inn&amp;quot; en esa hermosa villa, el tema caliente era un reciente rumor acerca del Castillo de Alhambra. (N. del T.: Por regla general, los nombres propios, lugares o títulos no se deben traducir)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una unidad de la armada real había llegado y se estacionó en el castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los mercaderes quienes portaban cerámica y porcelana en el Sahara decían al tendero en un susurro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las tropas llegaron al Castillo de Alhambra recientemente... ¿pero saben por qué vinieron esos tipos, Padre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viajando de un lugar a otro, el sabio padre que había fundado su cantina aquí, probó su carne mientras meneaba su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ni idea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;¡Esos tipos vinieron a esta área buscando tesoros?&#039;&#039;&amp;quot; Había un rumor al respecto, pero... creo que la verdad es otra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lo es?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Padre reaccionó indiferente. Sabía que meter las narices sin necesidad en los asuntos de otros era el secreto de la longevidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, te invito una bebida, así que cuéntame más acerca de ese rumor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me interesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No quiere más vino? El mercader resopló. Junto a él, una dama vestida con una polvorienta capa atada con una cuerda se sentó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No es esa una maravillosa conversación?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La piel morena y los labios rojos que se asomaban por las aberturas de la capa le dieron la impresión de una extraordinaria belleza. El mercader tragó saliva nervioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Querido, ¿Podría ofrecer una copa a este hombre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La copa del hombre fue llenada con cerveza hasta el borde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Gracias! he he&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora, ¿podrías contarme más de eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo entero recibió a Kirche con aplausos al regresar a la mesa. Sobre sus disfraces de actores callejeros, cada uno iba vistiendo el mismo tipo de capa usada en el desierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo finalmente había llegado a este lugar de Alhambra la noche previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les tomó una semana trasladar la carrozas por caminos y veredas para llegar aquí desde la mansión de Orleans. Aparentemente Tristain no envió ninguna advertencia a Galia, y los actores no fueron sospechosos para nadie conforme avanzaban por el camino. No. en su jornada, fueron sospechosos a las unidades de patrulla en varias ocasiones, pero se las arreglaron para escapar gracias a la gran discreción de Kirche, quien conocía la zona muy bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Joder, todos ustedes... siempre dejándome a mi conseguir información, ¿Qué es lo que intentan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pero no eres la mejor? ¡Justo la persona para el trabajo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche afirmó solemnemente también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorprendente... como te las arreglas para obtener información una tras otra&amp;quot;, dijo Saito con admiración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relamente, sólo lo hago. Chicos, si todos son sólo nobles de Tristain, con un enorme orgullo, no es de sorprender que no puedan obtener información.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency volteó la cara avergonzada, pero Louise elevó los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh, si podemos! Yo he ido tan lejos como ser una camarera en un bar en Tristania la última vez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Esa patética tipa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise hinchó las mejillas. Pensándolo bien, había permitido ser vista por Kirche unas cuantas veces. Pero ahora no era el momento para esas cosas, así que no tuvo elección más que quedarse en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que... ¿conseguiste algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mercader al que Kirche dio un festín extravagante le dijo todo lo que sabía, tras de lo cual, estando ebrio y satisfecho, se recostó sobre el mostrador, quedándose dormido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cambiaron su punto de reunión estratégica a un cuarto en el segundo piso. Eso porque había mucha gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de entrar al cuarto, Kirche comenzó a decir las noticias que había escuchado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como pensaba, parece que ésta es la ciudad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lo que significa?&amp;quot; la urgió Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aparentemente, ese mercader lo escucho de las tropas estacionadas ahí. La razón por la que vinieron fue para proteger a un &amp;quot;noble&amp;quot; que trajeron aquí. De acuerdo a la historia, parecían miembros caídos de la familia real. El punto clave es que esos nobles son &amp;quot;padre e hijo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En otras palabras, ¿Tabitha y su madre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Podemos concluir eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rostros de todos se tornaron solemnes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He regresado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abriendo la puerta, Malicorne entró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Usé el encantamiento de &amp;quot;Visión Lejana&amp;quot; y examiné el castillo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo un mago del elemento Viento, Malicorne había usado magia para examinar el castillo desde lejos. Incluso Sylphid no fue empleado, ya que resultaría sospechoso. Ella había permanecido en du forma humana desde entonces, y probablemente debido al cansancio, estaba dormida en cama, roncando. Al parecer tomar la forma humana consumía su fuerza de voluntad más intensamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con calma, Malicorne extendió un doblado pergamino sobre la mesa. En este, un tosco diagrama del Castillo de Alhambra podía verse. Obviamente, la estructura interna del edificio era desconocida, pero los patios, muros, torres, fosas - todos fueron dibujados con precisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Buen trabajo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Espléndido...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo halagó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las tropas de Galia estacionadas aquí no son sólo un escuadrón. ¡Hay dos escuadrones aquí! ¡Cerca de 300 soldados y 10 oficiales nobles!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esos son unos cuantos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Gracias. Ahora bien, hemos reunido toda la información que hemos podido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche era claramente el líder. En verdad, en proyectos como estos, no había posibilidad para los nobles de Tristain quienes estaban llenos de orgullo y solo sabían hacer ataques frontales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, ¿cómo rescatar a Tabitha de ese castillo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La mayoría somos magos. Un ataque sorpresa contra aproximadamente 300 personas funcionaría de alguna forma, ¿no creen? De nuestro lado, tenemos a Sylphid, Saito que detuvo a setenta mil...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Guiche, pero Kirche meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De ninguna forma. Si atacamos de frente de esa forma, los refuerzos llegarán rápidamente, y podría ser peligroso para Tabitha. También es posible que Tabitha sea llevada a otro lugar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces qué debemos hacer? ¿Poner a dormir a todos los soldados con magia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eso es!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche sonrió traviesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es imposible! ¿No vamos contra 300 personas? Incluso si fuéramos a invocar &#039;Sleep Cloud&#039;, ¿cómo los cubriríamos a todos de una sola vez?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para hacerlos dormir, no solo debemos usar encantamientos, Montmorency.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Queé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedes mezclar una poción para dormir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedo, pero... ¿cómo hacer que la beban? Incluso si la mesclamos en el agua, ¡sería descubierta inmediatamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenemos un plan. ¡Solo hazlo! Mezcla la poción más fuerte que puedas. Guiche, por favor compra algún vino que se venda cerca.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo tengo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ellos que estaban a punto de salir corriendo, Kirche dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey! Si se encuentran con un elfo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres temblaron instantáneamente. Una palabra que no querían escuchar. Recurriendo a su coraje, habían logrado sacar esa palabra de sus cabezas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Corran. No piensen en combatirlo. Lo que no deben olvidar es, no venimos a pelear. Los elfos claramente están con la armada de Galia. Debemos introducirnos sigilosamente en el Castillo de Alhambra, y cuidadosamente rescatar a Tabitha y su madre. Eso es. Hemos venido &#039;a salvar a nuestros amigos&#039;. Eso sería poner la carroza frente al caballo. Es por eso que, si sienten peligro no solo de los elfos, corran. Es cobarde, pero no es dañino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Entendido&amp;quot;&#039;&#039;, asintieron los tres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias por cooperar en este plan para salvar a mi mejor amiga. Estoy agradecida por su bravura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche reverenció apropiadamente. Era la primera vez que veían a kirche tan refinada. Por eso, cambiaron sus expresiones aterradas por unas serias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después que los tres salieron, Kirche se volvió hacia Saito y Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora bien...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué se supone que haremos? ¿Qué es lo mejor para nosotros?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Descansar. Ustedes son nuestra carta del triunfo. Por favor repongan sus fuerzas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Carta del triunfo, ¿qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche contestó rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para luchar contra el elfo. Aún cuando podamos engañar al ejército, el elfo probablemente no muerda el anzuelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿qu!-qué!? ¿¡Estás diciendo que está bien incluso si somos heridos!?  Podríamos morir, ¿No es así? ¿¿Estás diciendo que está bien si morimos?? ¡No somos la carta del triunfo, sino el sacrificio! ¡En verdad eres una Zerbst! ¿¡Me odias hasta ese punto!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche respondió con total corrección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te equivocas, Louise. No es &#039;odio&#039;, sino &#039;reconocimiento&#039;. Nosotros probablemente no podamos ganar contra el elfo. La única cosa que puede, es tu &#039;leyenda&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Louise refulgieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tu sabes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú eres la única que piensa que no lo sabemos. Tu invocaste delante de nosotros anteriormente, y esas invocaciones no existen, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se ruborizó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humildemente me disculpo por mi descortesía en el pasado. ¿Podrías amablemente prestar tus sagrados poderes a esta débil sirvienta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se arrodilló. Como era de esperarse, Louise entró en pánico. En la larga historia de la disputa entre los La Valière y los Von Zerbst, era la primera ocasión en que un Von Zerbsrt se disculpaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡L-levanta la cabeza! ¿¡Qué estás haciendo!? Si me reusara, ¿¡no sería yo la mala!? ¡Ya he rechazado mi nombre de noble! ¡Solo soy Louise, la Cero! Es por eso que incluso si escucho lo que pides, en verdad no tiene importancia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volteando a un lado, Louise dijo en un tono avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? ¿Tiraste tu nobleza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es verdad! He devuelto mi manto y mi nombre a Su Majestad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Aah! Bien, entonces, después de salvar a Tabitha, ¡ven a Germania! ¡Te emplearé como mi sirvienta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Déja de bromear con eso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobrecogida por la emoción, Kirche abrazó a Louise con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miraba a ambas con una expresión muy radiante. Después de eso, para conservar sus fuerzas, se encaminó a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía ninguna confianza en ganar contra el elfo después de todo. O mejor dicho, ¿cómo podría luchar para ganar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras más pensaba en ello, más ansioso se sentía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su ansiedad aumentando, Saito sentía como si se oprimiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Pero... ¿amigos con Kirche?&amp;quot;&#039;&#039; Cuando miro a Louise quien parecía intentar sobreponerse, se sintió avergonzado de esos sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, haré lo que dijiste y dormiré un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Veré por tí, Saito. Jean siempre lo ha dicho. Saito-kun es alguien capaz de cambiar este mundo. Yo también lo creo. Por eso mismo, por favor cambia el destino de Tabitha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elevando su coraje, Saito sonrió, exagerando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Déjamelo a mi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se deslizó en la cama, y Sylphid que había estado durmiendo hasta ahora, abrió sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyui&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, ¿Estas despierta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su cabello azulado, los ojos de Sylphid brillaron nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias,&amp;quot; ella expresó su gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para salvar a onee-sama, todos trabajan muy duro. Estoy conmovida. Si onee-sama supiera que todos ustedes vienen a salvarla, seguramente sería muy feliz.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para salvar a onee-sama, todos trabajan duro por nosotros, pero... en realidad ella es una persona muy gentil. Amo a onee.sama muchísimo, pero onee-sama no me pierde, ella me ama mucho también. Aunque mi onee-sama no diga nada, yo se algo como eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh-huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid notó que Saito lucía un poco decaído.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué está mal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No... sólo los envidio un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aunque somos Maestro y Familiar, no podemos entendernos del todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentimientos mutuos, aún no podemos entendernos del todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te ves bien. Déjame reconfortarte. Pero no se cómo hacerlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot;&#039;&#039; Mientras ronroneaba, Sylphid le dio a Saito un fuerte abrazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras era abrazado fuertemente por el suave cuerpo de Sylphid, &#039;&#039;Ah, Louise será así conmigo algún día?&#039;&#039;, pensó Saito vagamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si fuera más imponente... ella posiblemente me vería un poco, ¿no es así? pensó él. Pero, eso parece que no pasará.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sea, en el palacio de Tristain cuando fuimos capturados, cuando intentaba decirle que la amo... &amp;quot;¡No lo digas!&amp;quot; me gritó, así que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto también estoy equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tonteando con Siesta, mi corazón palpitó cuando vi el rostro de Henrietta. En cuanto a ellas, además de guardar sus encantos para mi, no puedo hacer nada. Es la fisiología del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, he estado diciendo &amp;quot;Te amo&amp;quot; a Louise todo el tiempo, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás... Louise no tenga tiempo para enamorarse&#039;&#039;, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Louise, quien es más seria que todos los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, quien siempre permanece firme a sus ideales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo&#039;&#039; &amp;quot;¡es una recompensa!&amp;quot; &#039;&#039;Besándome, no enojándose cuando sus senos son tocados, esto significa... no es por causa de su orgullo realmente&#039;&#039;, Saito cambió sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Es porque, tal como Sylphid no sabe la mejor forma de confortar a este ser humano...ella no sabe cual es la mejor recompensa que darme, esta puberta adolescente. Porque ella no sabe cómo expresar su gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así, cada vez que la malinterpreto...&#039;&#039; Saito deseaba poder meterse en un agujero. &#039;&#039;¿Louise enamorada de mi? ¡Ha!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Soy un tipo vergonzoso. Aah, ¡¡VERGONZOSO!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Louise que regresó su manto a Henrietta para seguir firme en sus ideales. Más seria que todos los demás, la noble Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás porque eres así, me gustaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre la gente que conocí en el mundo en que nací, no hay nadie que al menos se acerque completamente a su &amp;quot;forma de vivir&amp;quot; como lo hace Louise. Y entonces, en este mundo también...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algún día, cuando Louise sea capaz de alcanzar sus ideales, no empezará ella a enamorarse de alguien en esos momentos? Cuando eso ocurra, quiero ser quien esté a su lado&#039;&#039;, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Para cumplir con los ideales de Louise, debo ser más fuerte. Elfo o lo que sea, ahora no es momento de estar aterrado.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mostrando puro coraje, Saito se extendió de brazos abiertos y cerró los ojos. Para cumplir con los ideales de Louise, no podía mostrarse intimidado ante nadie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a ese extraño Saito que se extendía abriendo los brazos mientras sonreía, la ansiedad de Louise se extendió aún más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Se te dijo que esta es una pelea con un elfo, y aún así, ¿por qué no tienes miedo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Por qué no lo odias?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, como pensaba, Saito tiene el coraje del familiar, eh?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se sintió profundamente miserable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, al atardecer....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pie frente a las puertas del Castillo de alhambra, un miembro de la armada de Galia que montaba guardia dio un gran bostezo. Un soldado a su lado lo reprendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm? Aah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Si no guardas la puerta debidamente, seremos reprendidos por el oficial comandante!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Baron Misscoeur? ¡Está bien! Es un idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, no es él. Es ese tipo inhumano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El soldado adormilado agitó la cabeza frenéticamente como si el sopor se hubiera desvanecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi, ¡No lo menciones tan a la ligera! Toco madera... oh Fundador Brimir. Por favor protege mi alma...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tampoco deseo ser devorado! Por eso es que no menciono su nombre... Pero no se que demonios pasa el día de hoy... fui a las calles a comer durante el almuerzo, pero el vino se vendió todo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Haa?, ¿Qué dices?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alguien de alguna parte ha comprado todo el vino de la villa. Eso es, no hay vino no importa a que bar fuera. ¡Qué gracia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es el único placer en el centro de este aburrido desierto! Joder, ¿quién hizo tal atrocidad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme seguía la conversación, un carro podía verse viniendo por el camino a la villa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habían 7 llamativos actores callejeros hombres y mujeres en el carro. El vagón trasero estaba lleno de barriles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El carro se detubo frente a las puertas. Apuntando sus lanzas a ellos, los soldados preguntaron al grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quiénes son ustedes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica pelirroja ataviada con un vestido de bailarina con un alto grado de exposición reverenció elegantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Somos un grupo de actores callejeros, señor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso puedo verlo. Esta no es una carretera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo sabemos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atractivamente, Kirche les lanzó una mirada coqueta. En un instante, los soldados quedaron encantados como si se tratara de un Súcubo (N. del T.: Un súcubo es un demonio de aspecto femenino que seduce a los hombres y termina devorándolos, según su rango, ya sea su energía vital o todo su ser).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hemos venido a proveer entretenimiento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entretenimiento?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados intercambiaron miradas. Después de todo, se habían dado cuenta de cuál era el contenido de los barriles apilados detrás. Uno de ellos se aproximó y olfateó el contenido de los barriles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Esto es vino!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El otro miró a kirche con una mirada llena de odio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Los que compraron todo el vino fueron ustedes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se inclinó coquetamente hacia los soldados. Ante la adorable Kirche, la expresión de los soldados cayó patéticamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor, no se molesten, adorables caballeros. Solo hacemos lo mejor que podemos para sobrevivir. Hemos venido de gira por el Sahara, pero esos elfos tacaños no nos dieron ni  un centavo por nuestra actuación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Cómo pueden los elfos saber lo que es bailar!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados comenzaron a reírse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Verdad? Es por eso que necesitamos clientes que comprendan nuestro arte. Naturalmente, siendo acompañado con vino, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo tengo. Ustedes chicos no solo vinieron a comprar el vino ¿eh? ¿Planeaban alguna diversión?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los del carro se pusieron tensos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y también a vender bailes mientras están en ello, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una gran sonrisa, Kirche dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Exactamente! Nuestro vino es un poquito más caro que el del pueblo, pero les proporcionaremos bailes como un servicio. ¿Qué tal eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Qué temple tiene esta dama! Me agrada. ¡Los ayudaré con su negocio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El soldado corrió a reportarse con su oficial superior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dándose la vuelta, Kirche peinó su cabellera hacia atrás triunfante. Ante esa brillante actuación, el grupo entero aplaudió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y los otros fueron llevados a ver a los diez nobles que comandaban las unidades estacionadas en el castillo. Aparentemente, los cuartos a la derecha a la entrada del salón del castillo eran usados por los oficiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El oficial comandante era un noble de más de cuarenta años - Barón Misscoeur. Al parecer se sintió atraído por Kirche tan pronto la vio, y le había permitido hacer una demostración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las chicas de Germania son buenas en los negocios, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche puso un precio al vino, y el Baron misscoeur sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Presentaremos la danza y la actuación de acuerdo al precio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hmmm..&#039;&#039;. Inclinándose en su silla, lanzó una mirada al cuerpo de Kirche como relamiéndose. Con su cabeza calva, el Barón Misscoeur causó que una atmósfera extraña flotara en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien. Pagaremos el precio pedido. Pero, es necesario asegurarnos de que no esconden nada bajo la manga... Después de todo, nos han confiado con valiosas tropas de Su Majestad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si no cree en nosotros, le mostraré mi danza personal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo esto mientras entornaba una mirada coquetísima, los ojos del Barón Misscoeur se agrandaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por otra parte, tengo la preocupación de que privar a los soldados de su entretenimiento podría ser desmoralizante. Después de su actuación, venga a mi habitación. Personalmente la investigaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los nobles cercanos mostraron expresiones de desilusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Esto también es el deber del oficial comandante! ¡Ahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfrentando a los oficiales comandantes que estallaron en carcajadas, Kirche mostro una encantadora sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, comenzaremos con nuestros preparativos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Kirche trataba de retirarse de la habitación, el Barón Misscoeur la llamó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de eso, ¿qué tal darnos una probada de ese vino que venden?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency palideció. La poción para dormir que preparó ya estaba mezclada en los barriles de vino. Si era descubierta por él aquí, sus planes se habrían arruinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, sin inmutarse, Kirche tenía un barril preparado y sirvió una copa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo completo sostuvo la respiración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disfrútelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Barón Misscoeur olfateó, y agitó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo se congeló. ¿Los habían descubierto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto es algo barato. No es del gusto de un noble. Dénselo a los soldados.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, el Barón Misscoeur vació la copa de vino en el piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito susurró suavemente a Kirche, quien se había disculpado al salir de la habitación de oficiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estuvo cerca...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo es el comienzo. La verdadera acción viene ahora. Pero no hay elfos dentro, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Y si no hay ninguno?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si fuera el caso, sería grandioso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Kirche con un tono no muy esperanzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trescientos soldados se reunieron en el patio del Castillo de alhambra. Aunque el baile no había comenzado, los soldados ya estaban excitados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este castillo abandonado al mitad del desierto, con órdenes insensatas de hacer de guardaespaldas, estaban completamente aburridos. Debido que el descontento crecía hasta el amotinamiento, casi todos se reunieron. Con sólo los mínimos guardias indispensables, eran casi todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El oficial comandante, Barón Misscoeur estaba indignado de compartir sus deberes de guardia con el elfo. Tal como la mayoría de los otros nobles de Galia, era despectivo e insatisfecho con Joseph. Hablando claramente, lo odiaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El teniente propuso dividir a los soldados a la mitad, rolando turnos. Pero el Barón Misscoeur, meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese &#039;Rey impotente&#039; me condujo a esta situación. Una vez, el linaje Misscoeur fue de prominentes gerreros de Galia. Envistiéndome el deber de cuidar a la Señora Duquesa con un elfo en medio de un área rural... ¿Vaya capricho! Joder, ¿quién buscaría a esa chiquilla y a la vieja? No importa, ¡deje a los soldados participar!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, se tumbó en un lujoso sillón traído del patio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento en que ambas lunas fueron cubiertas por las nubes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portando antorchas, un tipo delgado y otro gordo aparecieron. Debido a que los que aparecieron eran chicos, los soldados comenzaron a silbar y abuchear. Ambos sujetaron las antorchas en los lugares preparados previamente para ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras esto, ambos prepararon sus instrumentos musicales. El gordito comenzó a tocar el tambor. El delgado y bien parecido sacó una flauta y comenzó a tocarla. Ya que era una horrible actuación, los abucheos crecieron de intensidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, tan pronto las mujeres bailarinas aparecieron de la oscuridad, el ruido cesó abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En total eran cuatro bailarinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sexy chica pelirroja era la líder. Iluminada pro las llamas, sonreía atractivamente. Junto a ella se encontraba una chica rubia. Parecía avergonzada y colorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de ella estaba una chica de cabello rosado, que más parecía una niña. La cara molesta y colorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última era una hermosa chica con larga cabellera azul. Ella los bañaba a todos con inocentes sonrisas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aplausos entusiastas, aullidos y silbidos se escuchaban de los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fiesta había comenzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Tabitha despertó... su madre seguía en cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo el libro con una mano, estaba recostada sobre la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a ella, su madre roncaba pacíficamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía como si se hubiera sentido somnolienta y callera dormida mientras leía &amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de su madre se abrieron ligeramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella pensó que su madre comenzaría a ponerse violenta... pero fijando sus ojos en ella, no se movió. &#039;&#039;¿Habría recuperado la cordura?&#039;&#039; El júbilo llenó su corazón mientras Tabitha llamaba a su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Madre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, su madre no mostró ninguna reacción. Ella solo miraba fijamente a Tabitha, pero, eso era suficiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando la muñeca al pie del espejo, Tabitha sonrió un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leeré este libro ahora.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dándole vuelta a la página, Tabitha comenzó a leer en voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi llegó a la caverna en la que vivía el dragón. Sus compañeros y amigos se detuvieron a la entrada. Uno de los cazadores le dijo a Ivaldi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¡Volvámonos! Si el dragón se despierta, todos moriremos. Que tú no sabes cuan terrorífico el dragón es.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi dijo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Tengo miedo.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Entonces actúa de acuerdo a lo que sientes.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Pero si me abandono al miedo, abandonaré a alguien atrás de mi. Eso es muchas veces más espantoso que ser mordido hasta la muerte por el dragón.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún cuando Bidashal entró en la habitación, Tabitha no levantó su cara del libro. Su madre tampoco pareció darse cuenta de la entrada del elfo. Tras esos 20 días, cada día, Tabitha había leído a su madre &amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;. Si le leía cualquier otro libro, enloquecería como en el pasado. Era por eso que Tabitha había leído el mismo libro una y otra vez. Lo había leído en voz alta muchas veces. Era como si lo hiciera de memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a Tabitha leyendo un libro, Bidashal mostró una pequeña sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pareciera que le has tomado un gran cariño a ese libro, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no respondió. Aún cuando Bidashal había entrado, a menos que fuera algo especial, ella no pararía de leer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que un grupo de actores ha venido a confortarte. Llevan a cabo su actuación en el patio. Como sea, no estoy interesado, pero ¿qué tal tu? Si deseas dar un vistazo, puedo darte un permiso especial para salir de esta habitación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su cara y negó con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una voz ligeramente más suave, Bidashal le dijo a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La medicina estará lista mañana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dedo de Tabitha que cambiaba la página se detuvo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo podrás ser tu misma hasta mañana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darle un permiso especial para abandonar esta habitación... en otras palabras, sería la última misericordia antes de la ejecución de su sentencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un entretenimiento aburrido, pero al menos podría consolarte un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La simpatía no es necesaria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha respondió brevemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo...&#039;&#039; Susurrando, Bidashal salió de la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela deseaba al menos pasar sus últimas pocas horas con su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha posó de nuevo sus ojos en &amp;quot;El Héroe de Ivaldi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi entró a la caverna del dragón. Nadie más lo acompañó. Con la luz de su antorcha, los muros cubiertos de musgo de la caverna se iluminaron. Molestados por la luz, muchos murciélagos salieron volando intentando escapar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi se sintió aterrorizado y a punto de llorar. Se imaginaba que todos lo habían abandonado en esa oscura caverna. ¡Qué atemorizante era eso!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pero Ivaldi no flaqueó.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi se lo había repetido muchas veces.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Tú puedes hacerlo. ¿No has salvado a mucha gente antes? Esta vez lo harás de nuevo. ¿Ya lo escuchaste Ivaldi? Tienes el poder, así que huir es una cobardía.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las ocasiones en que había releído el libro, Tabitha lentamente había notado la contradicción en el título del libro cuando era joven, discutiendo sobre ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;, ¡Qué significa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi no era el nombre del lugar - era el nombre del joven en la historia. Usualmente, ¿no debería el título ser publicado en cambio como &amp;quot;El Héroe Ivaldi&amp;quot;?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando era joven, Tabitha había tenido una vez esa duda en su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ahora ella entendía el significado del título del libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El término &amp;quot;Héroe&amp;quot; no se refería al mismo Ivaldi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere a la idea que impulsa o la resolución de su corazón.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando era joven... ella lo leería y lo anhelaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con el &amp;quot;héroe&amp;quot; viviendo dentro de los corazones como Ivaldi de los lectores, ella había esperado ser el héroe, pero... ella era diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había sido cautivada por la doncella atrapada por el dragón. Ella deseaba ser la dama que fuera salvada por el héroe. Aunque era divertido, Tabitha había esperado impaciente al héroe que la rescataría del aburrimiento de su vida diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparando su vida con la de la dama de la historia, Tabitha sonrió secamente en su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿No me he convertido en esta chica yo misma?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora yo he sido tomada prisionera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La única diferencia con el libro, es que el héroe que vendrá a salvarme, no existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, o al último...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, así está bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es porque siempre he estado haciendo las cosas sola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin depender de nadie, sin confiar en nadie, he estado haciendo todo por mi misma... es por esto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... después de leer este &amp;quot;Héroe de Ivaldi&amp;quot;, comenzó a imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del héroe que vendría a rescatarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del héroe que la salvaría de esta ominosa caverna, el Castillo de Alhambra...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque esos eran los últimos momentos antes de perder su corazón, podía sentir esas cosas obedientemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintió el amor en su corazón que se perdería después del siguiente día. Por primera vez, Tabitha sintió el amor de su corazón que estaba cubierto por una tormenta de nieve. Sujetó firmemente las manos de su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha comenzó a temblar ligeramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Anterior: Capítulo 8]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Próximo: Capítulo 10]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88878</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88878"/>
		<updated>2011-04-02T15:41:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Capítulo 9: El Castillo de Alhambra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Castillo de Alhambra era una citadela construida por los elfos en la cima de una pequeña colina en el desierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El incidente de las Fuerzas Armadas de Halkeginia de Recuperación de la Tierra Sagrada que la recuperaron al costo de incontables sacrificios, podía remontarse a miles de años atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante ese tiempo, las Fuerzas Armadas de Recuperación de la Tierra Sagrada establecieron los límites del país, y dijeron a los elfos, &amp;quot;Esta es nuestra tierra.&amp;quot; Consecuentemente, se convirtieron en los límites del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los elfos, quienes han vivido desde siempre en el desierto no tienen el concepto de &amp;quot;Límites del país&amp;quot;. Sin embargo, los elfos sabían que los humanos son criaturas vivientes que gratamente tratan cualquier lugar como su tierra y pelean por ella, si no se establecen &amp;quot;límites de propiedad&amp;quot;. Así, ellos a duras penas reconocieron la línea que dibujaron los humanos como el límite del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que la citadela se transformó en el punto donde la tierra de los elfos fue atacada tantas veces, también recibieron muchas veces los ataques de los elfos. Cada ocasión, este proceso de tratar de expulsar o ser expulsados se repitió... hasta esa batalla cientos de años atrás, en la cual las Fuerzas Armadas para Recuperar la Tierra Sagrada se volvieron sus actuales poseedoras. Como la citadela era pequeña, fue dejada al margen como una base militar y se convirtió en un castillo abandonado... por esto mismo, prosperó inversamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al pie de la colina en la cual el Castillo de Alhambra fue construido, se formó un oasis. Una pequeña villa comenzó a crecer a partir del oasis... Ya que el área que rodeaba el Castillo de Alhambra fue una base militar, viajeros que pasaban por el desierto podían detenerse, y así se convirtió en una pequeña área comercial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con las habilidades de los elfos, los muros del Castillo de alhambra fueron construidos exquisitamente, adornados con un fino patrón de figuras geométricas. Reflejando la luz de las lunas gemelas, las paredes resplandecían brillantemente, proveyendo a los viajeros del desierto de una fantástica vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los Halkeginians, los alrededores del Castillo de Alhambra eran un lugar de exótica belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora bien, en una pequeña cantina llamada &amp;quot;Father Joseph&#039;s Desert Doors Inn&amp;quot; en esa hermosa villa, el tema caliente era un reciente rumor acerca del Castillo de Alhambra. (N. del T.: Por regla general, los nombres propios, lugares o títulos no se deben traducir)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una unidad de la armada real había llegado y se estacionó en el castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los mercaderes quienes portaban cerámica y porcelana en el Sahara decían al tendero en un susurro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las tropas llegaron al Castillo de Alhambra recientemente... ¿pero saben por qué vinieron esos tipos, Padre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viajando de un lugar a otro, el sabio padre que había fundado su cantina aquí, probó su carne mientras meneaba su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ni idea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;¡Esos tipos vinieron a esta área buscando tesoros?&#039;&#039;&amp;quot; Había un rumor al respecto, pero... creo que la verdad es otra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lo es?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Padre reaccionó indiferente. Sabía que meter las narices sin necesidad en los asuntos de otros era el secreto de la longevidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, te invito una bebida, así que cuéntame más acerca de ese rumor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me interesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No quiere más vino? El mercader resopló. Junto a él, una dama vestida con una polvorienta capa atada con una cuerda se sentó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No es esa una maravillosa conversación?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La piel morena y los labios rojos que se asomaban por las aberturas de la capa le dieron la impresión de una extraordinaria belleza. El mercader tragó saliva nervioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Querido, ¿Podría ofrecer una copa a este hombre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La copa del hombre fue llenada con cerveza hasta el borde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Gracias! he he&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora, ¿podrías contarme más de eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo entero recibió a Kirche con aplausos al regresar a la mesa. Sobre sus disfraces de actores callejeros, cada uno iba vistiendo el mismo tipo de capa usada en el desierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo finalmente había llegado a este lugar de Alhambra la noche previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les tomó una semana trasladar la carrozas por caminos y veredas para llegar aquí desde la mansión de Orleans. Aparentemente Tristain no envió ninguna advertencia a Galia, y los actores no fueron sospechosos para nadie conforme avanzaban por el camino. No. en su jornada, fueron sospechosos a las unidades de patrulla en varias ocasiones, pero se las arreglaron para escapar gracias a la gran discreción de Kirche, quien conocía la zona muy bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Joder, todos ustedes... siempre dejándome a mi conseguir información, ¿Qué es lo que intentan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pero no eres la mejor? ¡Justo la persona para el trabajo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche afirmó solemnemente también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorprendente... como te las arreglas para obtener información una tras otra&amp;quot;, dijo Saito con admiración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relamente, sólo lo hago. Chicos, si todos son sólo nobles de Tristain, con un enorme orgullo, no es de sorprender que no puedan obtener información.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency volteó la cara avergonzada, pero Louise elevó los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh, si podemos! Yo he ido tan lejos como ser una camarera en un bar en Tristania la última vez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Esa patética tipa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise hinchó las mejillas. Pensándolo bien, había permitido ser vista por Kirche unas cuantas veces. Pero ahora no era el momento para esas cosas, así que no tuvo elección más que quedarse en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que... ¿conseguiste algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mercader al que Kirche dio un festín extravagante le dijo todo lo que sabía, tras de lo cual, estando ebrio y satisfecho, se recostó sobre el mostrador, quedándose dormido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cambiaron su punto de reunión estratégica a un cuarto en el segundo piso. Eso porque había mucha gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de entrar al cuarto, Kirche comenzó a decir las noticias que había escuchado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como pensaba, parece que ésta es la ciudad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lo que significa?&amp;quot; la urgió Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aparentemente, ese mercader lo escucho de las tropas estacionadas ahí. La razón por la que vinieron fue para proteger a un &amp;quot;noble&amp;quot; que trajeron aquí. De acuerdo a la historia, parecían miembros caídos de la familia real. El punto clave es que esos nobles son &amp;quot;padre e hijo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En otras palabras, ¿Tabitha y su madre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Podemos concluir eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rostros de todos se tornaron solemnes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He regresado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abriendo la puerta, Malicorne entró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Usé el encantamiento de &amp;quot;Visión Lejana&amp;quot; y examiné el castillo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo un mago del elemento Viento, Malicorne había usado magia para examinar el castillo desde lejos. Incluso Sylphid no fue empleado, ya que resultaría sospechoso. Ella había permanecido en du forma humana desde entonces, y probablemente debido al cansancio, estaba dormida en cama, roncando. Al parecer tomar la forma humana consumía su fuerza de voluntad más intensamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con calma, Malicorne extendió un doblado pergamino sobre la mesa. En este, un tosco diagrama del Castillo de Alhambra podía verse. Obviamente, la estructura interna del edificio era desconocida, pero los patios, muros, torres, fosas - todos fueron dibujados con precisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Buen trabajo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Espléndido...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo halagó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las tropas de Galia estacionadas aquí no son sólo un escuadrón. ¡Hay dos escuadrones aquí! ¡Cerca de 300 soldados y 10 oficiales nobles!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esos son unos cuantos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Gracias. Ahora bien, hemos reunido toda la información que hemos podido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche era claramente el líder. En verdad, en proyectos como estos, no había posibilidad para los nobles de Tristain quienes estaban llenos de orgullo y solo sabían hacer ataques frontales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, ¿cómo rescatar a Tabitha de ese castillo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La mayoría somos magos. Un ataque sorpresa contra aproximadamente 300 personas funcionaría de alguna forma, ¿no creen? De nuestro lado, tenemos a Sylphid, Saito que detuvo a setenta mil...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Guiche, pero Kirche meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De ninguna forma. Si atacamos de frente de esa forma, los refuerzos llegarán rápidamente, y podría ser peligroso para Tabitha. También es posible que Tabitha sea llevada a otro lugar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces qué debemos hacer? ¿Poner a dormir a todos los soldados con magia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eso es!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche sonrió traviesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es imposible! ¿No vamos contra 300 personas? Incluso si fuéramos a invocar &#039;Sleep Cloud&#039;, ¿cómo los cubriríamos a todos de una sola vez?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para hacerlos dormir, no solo debemos usar encantamientos, Montmorency.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Queé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedes mezclar una poción para dormir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedo, pero... ¿cómo hacer que la beban? Incluso si la mesclamos en el agua, ¡sería descubierta inmediatamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenemos un plan. ¡Solo hazlo! Mezcla la poción más fuerte que puedas. Guiche, por favor compra algún vino que se venda cerca.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo tengo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ellos que estaban a punto de salir corriendo, Kirche dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey! Si se encuentran con un elfo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres temblaron instantáneamente. Una palabra que no querían escuchar. Recurriendo a su coraje, habían logrado sacar esa palabra de sus cabezas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Corran. No piensen en combatirlo. Lo que no deben olvidar es, no venimos a pelear. Los elfos claramente están con la armada de Galia. Debemos introducirnos sigilosamente en el Castillo de Alhambra, y cuidadosamente rescatar a Tabitha y su madre. Eso es. Hemos venido &#039;a salvar a nuestros amigos&#039;. Eso sería poner la carroza frente al caballo. Es por eso que, si sienten peligro no solo de los elfos, corran. Es cobarde, pero no es dañino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Entendido&amp;quot;&#039;&#039;, asintieron los tres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias por cooperar en este plan para salvar a mi mejor amiga. Estoy agradecida por su bravura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche reverenció apropiadamente. Era la primera vez que veían a kirche tan refinada. Por eso, cambiaron sus expresiones aterradas por unas serias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después que los tres salieron, Kirche se volvió hacia Saito y Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora bien...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué se supone que haremos? ¿Qué es lo mejor para nosotros?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Descansar. Ustedes son nuestra carta del triunfo. Por favor repongan sus fuerzas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Carta del triunfo, ¿qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche contestó rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para luchar contra el elfo. Aún cuando podamos engañar al ejército, el elfo probablemente no muerda el anzuelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿qu!-qué!? ¿¡Estás diciendo que está bien incluso si somos heridos!?  Podríamos morir, ¿No es así? ¿¿Estás diciendo que está bien si morimos?? ¡No somos la carta del triunfo, sino el sacrificio! ¡En verdad eres una Zerbst! ¿¡Me odias hasta ese punto!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche respondió con total corrección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te equivocas, Louise. No es &#039;odio&#039;, sino &#039;reconocimiento&#039;. Nosotros probablemente no podamos ganar contra el elfo. La única cosa que puede, es tu &#039;leyenda&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Louise refulgieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tu sabes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú eres la única que piensa que no lo sabemos. Tu invocaste delante de nosotros anteriormente, y esas invocaciones no existen, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se ruborizó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humildemente me disculpo por mi descortesía en el pasado. ¿Podrías amablemente prestar tus sagrados poderes a esta débil sirvienta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se arrodilló. Como era de esperarse, Louise entró en pánico. En la larga historia de la disputa entre los La Valière y los Von Zerbst, era la primera ocasión en que un Von Zerbsrt se disculpaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡L-levanta la cabeza! ¿¡Qué estás haciendo!? Si me reusara, ¿¡no sería yo la mala!? ¡Ya he rechazado mi nombre de noble! ¡Solo soy Louise, la Cero! Es por eso que incluso si escucho lo que pides, en verdad no tiene importancia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volteando a un lado, Louise dijo en un tono avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? ¿Tiraste tu nobleza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es verdad! He devuelto mi manto y mi nombre a Su Majestad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Aah! Bien, entonces, después de salvar a Tabitha, ¡ven a Germania! ¡Te emplearé como mi sirvienta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Déja de bromear con eso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobrecogida por la emoción, Kirche abrazó a Louise con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miraba a ambas con una expresión muy radiante. Después de eso, para conservar sus fuerzas, se encaminó a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía ninguna confianza en ganar contra el elfo después de todo. O mejor dicho, ¿cómo podría luchar para ganar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras más pensaba en ello, más ansioso se sentía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su ansiedad aumentando, Saito sentía como si se oprimiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Pero... ¿amigos con Kirche?&amp;quot;&#039;&#039; Cuando miro a Louise quien parecía intentar sobreponerse, se sintió avergonzado de esos sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, haré lo que dijiste y dormiré un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Veré por tí, Saito. Jean siempre lo ha dicho. Saito-kun es alguien capaz de cambiar este mundo. Yo también lo creo. Por eso mismo, por favor cambia el destino de Tabitha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elevando su coraje, Saito sonrió, exagerando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Déjamelo a mi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se deslizó en la cama, y Sylphid que había estado durmiendo hasta ahora, abrió sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyui&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, ¿Estas despierta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su cabello azulado, los ojos de Sylphid brillaron nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias,&amp;quot; ella expresó su gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para salvar a onee-sama, todos trabajan muy duro. Estoy conmovida. Si onee-sama supiera que todos ustedes vienen a salvarla, seguramente sería muy feliz.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para salvar a onee-sama, todos trabajan duro por nosotros, pero... en realidad ella es una persona muy gentil. Amo a onee.sama muchísimo, pero onee-sama no me pierde, ella me ama mucho también. Aunque mi onee-sama no diga nada, yo se algo como eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh-huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid notó que Saito lucía un poco decaído.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué está mal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No... sólo los envidio un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aunque somos Maestro y Familiar, no podemos entendernos del todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentimientos mutuos, aún no podemos entendernos del todo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te ves bien. Déjame reconfortarte. Pero no se cómo hacerlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot;&#039;&#039; Mientras ronroneaba, Sylphid le dio a Saito un fuerte abrazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras era abrazado fuertemente por el suave cuerpo de Sylphid, &#039;&#039;Ah, Louise será así conmigo algún día?&#039;&#039;, pensó Saito vagamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si fuera más imponente... ella posiblemente me vería un poco, ¿no es así? pensó él. Pero, eso parece que no pasará.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sea, en el palacio de Tristain cuando fuimos capturados, cuando intentaba decirle que la amo... &amp;quot;¡No lo digas!&amp;quot; me gritó, así que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto también estoy equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tonteando con Siesta, mi corazón palpitó cuando vi el rostro de Henrietta. En cuanto a ellas, además de guardar sus encantos para mi, no puedo hacer nada. Es la fisiología del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, he estado diciendo &amp;quot;Te amo&amp;quot; a Louise todo el tiempo, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás... Louise no tenga tiempo para enamorarse&#039;&#039;, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Louise, quien es más seria que todos los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, quien siempre permanece firme a sus ideales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo&#039;&#039; &amp;quot;¡es una recompensa!&amp;quot; &#039;&#039;Besándome, no enojándose cuando sus senos son tocados, esto significa... no es por causa de su orgullo realmente&#039;&#039;, Saito cambió sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Es porque, tal como Sylphid no sabe la mejor forma de confortar a este ser humano...ella no sabe cual es la mejor recompensa que darme, esta puberta adolescente. Porque ella no sabe cómo expresar su gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así, cada vez que la malinterpreto...&#039;&#039; Saito deseaba poder meterse en un agujero. &#039;&#039;¿Louise enamorada de mi? ¡Ha!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Soy un tipo vergonzoso. Aah, ¡¡VERGONZOSO!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Louise que regresó su manto a Henrietta para seguir firme en sus ideales. Más seria que todos los demás, la noble Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás porque eres así, me gustaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre la gente que conocí en el mundo en que nací, no hay nadie que al menos se acerque completamente a su &amp;quot;forma de vivir&amp;quot; como lo hace Louise. Y entonces, en este mundo también...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algún día, cuando Louise sea capaz de alcanzar sus ideales, no empezará ella a enamorarse de alguien en esos momentos? Cuando eso ocurra, quiero ser quien esté a su lado&#039;&#039;, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Para cumplir con los ideales de Louise, debo ser más fuerte. Elfo o lo que sea, ahora no es momento de estar aterrado.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mostrando puro coraje, Saito se extendió de brazos abiertos y cerró los ojos. Para cumplir con los ideales de Louise, no podía mostrarse intimidado ante nadie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a ese extraño Saito que se extendía abriendo los brazos mientras sonreía, la ansiedad de Louise se extendió aún más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Se te dijo que esta es una pelea con un elfo, y aún así, ¿por qué no tienes miedo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Por qué no lo odias?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, como pensaba, Saito tiene el coraje del familiar, eh?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se sintió profundamente miserable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, al atardecer....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pie frente a las puertas del Castillo de alhambra, un miembro de la armada de Galia que montaba guardia dio un gran bostezo. Un soldado a su lado lo reprendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm? Aah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Si no guardas la puerta debidamente, seremos reprendidos por el oficial comandante!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Baron Misscoeur? ¡Está bien! Es un idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, no es él. Es ese tipo inhumano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El soldado adormilado agitó la cabeza frenéticamente como si el sopor se hubiera desvanecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi, ¡No lo menciones tan a la ligera! Toco madera... oh Fundador Brimir. Por favor protege mi alma...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tampoco deseo ser devorado! Por eso es que no menciono su nombre... Pero no se que demonios pasa el día de hoy... fui a las calles a comer durante el almuerzo, pero el vino se vendió todo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Haa?, ¿Qué dices?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alguien de alguna parte ha comprado todo el vino de la villa. Eso es, no hay vino no importa a que bar fuera. ¡Qué gracia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es el único placer en el centro de este aburrido desierto! Joder, ¿quién hizo tal atrocidad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme seguía la conversación, un carro podía verse viniendo por el camino a la villa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habían 7 llamativos actores callejeros hombres y mujeres en el carro. El vagón trasero estaba lleno de barriles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El carro se detubo frente a las puertas. Apuntando sus lanzas a ellos, los soldados preguntaron al grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quiénes son ustedes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica pelirroja ataviada con un vestido de bailarina con un alto grado de exposición reverenció elegantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Somos un grupo de actores callejeros, señor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso puedo verlo. Esta no es una carretera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo sabemos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atractivamente, Kirche les lanzó una mirada coqueta. En un instante, los soldados quedaron encantados como si se tratara de un Súcubo (N. del T.: Un súcubo es un demonio de aspecto femenino que seduce a los hombres y termina devorándolos, según su rango, ya sea su energía vital o todo su ser).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hemos venido a proveer entretenimiento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entretenimiento?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados intercambiaron miradas. Después de todo, se habían dado cuenta de cuál era el contenido de los barriles apilados detrás. Uno de ellos se aproximó y olfateó el contenido de los barriles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Esto es vino!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El otro miró a kirche con una mirada llena de odio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Los que compraron todo el vino fueron ustedes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se inclinó coquetamente hacia los soldados. Ante la adorable Kirche, la expresión de los soldados cayó patéticamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor, no se molesten, adorables caballeros. Solo hacemos lo mejor que podemos para sobrevivir. Hemos venido de gira por el Sahara, pero esos elfos tacaños no nos dieron ni  un centavo por nuestra actuación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Cómo pueden los elfos saber lo que es bailar!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados comenzaron a reírse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Verdad? Es por eso que necesitamos clientes que comprendan nuestro arte. Naturalmente, siendo acompañado con vino, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo tengo. Ustedes chicos no solo vinieron a comprar el vino ¿eh? ¿Planeaban alguna diversión?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los del carro se pusieron tensos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y también a vender bailes mientras están en ello, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una gran sonrisa, Kirche dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Exactamente! Nuestro vino es un poquito más caro que el del pueblo, pero les proporcionaremos bailes como un servicio. ¿Qué tal eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Qué temple tiene esta dama! Me agrada. ¡Los ayudaré con su negocio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El soldado corrió a reportarse con su oficial superior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dándose la vuelta, Kirche peinó su cabellera hacia atrás triunfante. Ante esa brillante actuación, el grupo entero aplaudió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y los otros fueron llevados a ver a los diez nobles que comandaban las unidades estacionadas en el castillo. Aparentemente, los cuartos a la derecha a la entrada del salón del castillo eran usados por los oficiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El oficial comandante era un noble de más de cuarenta años - Barón Misscoeur. Al parecer se sintió atraído por Kirche tan pronto la vio, y le había permitido hacer una demostración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las chicas de Germania son buenas en los negocios, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche puso un precio al vino, y el Baron misscoeur sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Presentaremos la danza y la actuación de acuerdo al precio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hmmm..&#039;&#039;. Inclinándose en su silla, lanzó una mirada al cuerpo de Kirche como relamiéndose. Con su cabeza calva, el Barón Misscoeur causó que una atmósfera extraña flotara en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien. Pagaremos el precio pedido. Pero, es necesario asegurarnos de que no esconden nada bajo la manga... Después de todo, nos han confiado con valiosas tropas de Su Majestad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si no cree en nosotros, le mostraré mi danza personal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo esto mientras entornaba una mirada coquetísima, los ojos del Barón Misscoeur se agrandaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por otra parte, tengo la preocupación de que privar a los soldados de su entretenimiento podría ser desmoralizante. Después de su actuación, venga a mi habitación. Personalmente la investigaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los nobles cercanos mostraron expresiones de desilusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Esto también es el deber del oficial comandante! ¡Ahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfrentando a los oficiales comandantes que estallaron en carcajadas, Kirche mostro una encantadora sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, comenzaremos con nuestros preparativos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Kirche trataba de retirarse de la habitación, el Barón Misscoeur la llamó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de eso, ¿qué tal darnos una probada de ese vino que venden?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency palideció. La poción para dormir que preparó ya estaba mezclada en los barriles de vino. Si era descubierta por él aquí, sus planes se habrían arruinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, sin inmutarse, Kirche tenía un barril preparado y sirvió una copa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo completo sostuvo la respiración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disfrútelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Barón Misscoeur olfateó, y agitó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo se congeló. ¿Los habían descubierto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto es algo barato. No es del gusto de un noble. Dénselo a los soldados.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, el Barón Misscoeur vació la copa de vino en el piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito susurró suavemente a Kirche, quien se había disculpado al salir de la habitación de oficiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estuvo cerca...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo es el comienzo. La verdadera acción viene ahora. Pero no hay elfos dentro, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Y si no hay ninguno?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si fuera el caso, sería grandioso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Kirche con un tono no muy esperanzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trescientos soldados se reunieron en el patio del Castillo de alhambra. Aunque el baile no había comenzado, los soldados ya estaban excitados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este castillo abandonado al mitad del desierto, con órdenes insensatas de hacer de guardaespaldas, estaban completamente aburridos. Debido que el descontento crecía hasta el amotinamiento, casi todos se reunieron. Con sólo los mínimos guardias indispensables, eran casi todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El oficial comandante, Barón Misscoeur estaba indignado de compartir sus deberes de guardia con el elfo. Tal como la mayoría de los otros nobles de Galia, era despectivo e insatisfecho con Joseph. Hablando claramente, lo odiaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El teniente propuso dividir a los soldados a la mitad, rolando turnos. Pero el Barón Misscoeur, meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese &#039;Rey impotente&#039; me condujo a esta situación. Una vez, el linaje Misscoeur fue de prominentes gerreros de Galia. Envistiéndome el deber de cuidar a la Señora Duquesa con un elfo en medio de un área rural... ¿Vaya capricho! Joder, ¿quién buscaría a esa chiquilla y a la vieja? No importa, ¡deje a los soldados participar!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, se tumbó en un lujoso sillón traído del patio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento en que ambas lunas fueron cubiertas por las nubes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portando antorchas, un tipo delgado y otro gordo aparecieron. Debido a que los que aparecieron eran chicos, los soldados comenzaron a silbar y abuchear. Ambos sujetaron las antorchas en los lugares preparados previamente para ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras esto, ambos prepararon sus instrumentos musicales. El gordito comenzó a tocar el tambor. El delgado y bien parecido sacó una flauta y comenzó a tocarla. Ya que era una horrible actuación, los abucheos crecieron de intensidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, tan pronto las mujeres bailarinas aparecieron de la oscuridad, el ruido cesó abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En total eran cuatro bailarinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sexy chica pelirroja era la líder. Iluminada pro las llamas, sonreía atractivamente. Junto a ella se encontraba una chica rubia. Parecía avergonzada y colorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de ella estaba una chica de cabello rosado, que más parecía una niña. La cara molesta y colorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última era una hermosa chica con larga cabellera azul. Ella los bañaba a todos con inocentes sonrisas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aplausos entusiastas, aullidos y silbidos se escuchaban de los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fiesta había comenzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Tabitha despertó... su madre seguía en cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo el libro con una mano, estaba recostada sobre la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a ella, su madre roncaba pacíficamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía como si se hubiera sentido somnolienta y callera dormida mientras leía &amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de su madre se abrieron ligeramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella pensó que su madre comenzaría a ponerse violenta... pero fijando sus ojos en ella, no se movió. &#039;&#039;¿Habría recuperado la cordura?&#039;&#039; El júbilo llenó su corazón mientras Tabitha llamaba a su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Madre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, su madre no mostró ninguna reacción. Ella solo miraba fijamente a Tabitha, pero, eso era suficiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando la muñeca al pie del espejo, Tabitha sonrió un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leeré este libro ahora.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dándole vuelta a la página, Tabitha comenzó a leer en voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi llegó a la caverna en la que vivía el dragón. Sus compañeros y amigos se detuvieron a la entrada. Uno de los cazadores le dijo a Ivaldi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Volvámonos! Si el dragón se despierta, todos moriremos. Que tú no sabes cuan terrorífico el dragón es.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tengo miedo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces actúa de acuerdo a lo que sientes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero si me abandono al miedo, abandonaré a alguien atrás de mi. Eso es muchas veces más espantoso que ser mordido hasta la muerte por el dragón.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún cuando Bidashal entró en la habitación, Tabitha no levantó su cara del libro. Su madre tampoco pareció darse cuenta de la entrada del elfo. Tras esos 20 días, cada día, Tabitha había leído a su madre &amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;. Si le leía cualquier otro libro, enloquecería como en el pasado. Era por eso que Tabitha había leído el mismo libro una y otra vez. Lo había leído en voz alta muchas veces. Era como si lo hiciera de memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a Tabitha leyendo un libro, Bidashal mostró una pequeña sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pareciera que le has tomado un gran cariño a ese libro, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no respondió. Aún cuando Bidashal había entrado, a menos que fuera algo especial, ella no pararía de leer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que un grupo de actores ha venido a confortarte. Llevan a cabo su actuación en el patio. Como sea, no estoy interesado, pero ¿qué tal tu? Si deseas dar un vistazo, puedo darte un permiso especial para salir de esta habitación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su cara y negó con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una voz ligeramente más suave, Bidashal le dijo a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La medicina estará lista mañana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dedo de Tabitha que cambiaba la página se detuvo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo podrás ser tu misma hasta mañana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darle un permiso especial para abandonar esta habitación... en otras palabras, sería la última misericordia antes de la ejecución de su sentencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un entretenimiento aburrido, pero al menos podría consolarte un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La simpatía no es necesaria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha respondió brevemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ya veo...&#039;&#039; Susurrando, Bidashal salió de la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela deseaba al menos pasar sus últimas pocas horas con su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha posó de nuevo sus ojos en &amp;quot;El Héroe de Ivaldi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ivaldi entró a la caverna del dragón. Nadie más lo acompañó. Con la luz de su antorcha, los muros cubiertos de musgo de la caverna se iluminaron. Molestados por la luz, muchos murciélagos salieron volando intentando escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi se sintió aterrorizado y a punto de llorar. Se imaginaba que todos lo habían abandonado en esa oscura caverna. ¡Qué atemorizante era eso!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Ivaldi no flaqueó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi se lo había repetido muchas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú puedes hacerlo. ¿No has salvado a mucha gente antes? Esta vez lo harás de nuevo. ¿Ya lo escuchaste Ivaldi? Tienes el poder, así que huir es una cobardía.&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las ocasiones en que había releído el libro, Tabitha lentamente había notado la contradicción en el título del libro cuando era joven, discutiendo sobre ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;, ¡Qué significa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi no era el nombre del lugar - era el nombre del joven en la historia. Usualmente, ¿no debería el título ser publicado en cambio como &amp;quot;El Héroe Ivaldi&amp;quot;?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando era joven, Tabitha había tenido una vez esa duda en su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ahora ella entendía el significado del título del libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El término &amp;quot;Héroe&amp;quot; no se refería al mismo Ivaldi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere a la idea que impulsa o la resolución de su corazón.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando era joven... ella lo leería y lo anhelaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con el &amp;quot;héroe&amp;quot; viviendo dentro de los corazones como Ivaldi de los lectores, ella había esperado ser el héroe, pero... ella era diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había sido cautivada por la doncella atrapada por el dragón. Ella deseaba ser la dama que fuera salvada por el héroe. Aunque era divertido, Tabitha había esperado impaciente al héroe que la rescataría del aburrimiento de su vida diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparando su vida con la de la dama de la historia, Tabitha sonrió secamente en su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿No me he convertido en esta chica yo misma?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora yo he sido tomada prisionera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La única diferencia con el libro, es que el héroe que vendrá a salvarme, no existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, o al último...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, así está bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es porque siempre he estado haciendo las cosas sola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin depender de nadie, sin confiar en nadie, he estado haciendo todo por mi misma... es por esto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... después de leer este &amp;quot;Héroe de Ivaldi&amp;quot;, comenzó a imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del héroe que vendría a rescatarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del héroe que la salvaría de esta ominosa caverna, el Castillo de Alhambra...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque esos eran los últimos momentos antes de perder su corazón, podía sentir esas cosas obedientemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintió el amor en su corazón que se perdería después del siguiente día. Por primera vez, Tabitha sintió el amor de su corazón que estaba cubierto por una tormenta de nieve. Sujetó firmemente las manos de su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha comenzó a temblar ligeramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Anterior: Capítulo 8]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Próximo: Capítulo 10]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88871</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88871"/>
		<updated>2011-04-02T15:17:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: Created page with &amp;quot;Capítulo 9: El Castillo de Alhambra  El Castillo de Alhambra era una citadela construida por los elfos en la cima de una pequeña colina en el desierto.  El incidente de las Fue...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Capítulo 9: El Castillo de Alhambra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Castillo de Alhambra era una citadela construida por los elfos en la cima de una pequeña colina en el desierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El incidente de las Fuerzas Armadas de Halkeginia de Recuperación de la Tierra Sagrada que la recuperaron al costo de incontables sacrificios, podía remontarse a miles de años atrás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante ese tiempo, las Fuerzas Armadas de Recuperación de la Tierra Sagrada establecieron los límites del país, y dijeron a los elfos, &amp;quot;Esta es nuestra tierra.&amp;quot; Consecuentemente, se convirtieron en los límites del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los elfos, quienes han vivido desde siempre en el desierto no tienen el concepto de &amp;quot;Límites del país&amp;quot;. Sin embargo, los elfos sabían que los humanos son criaturas vivientes que gratamente tratan cualquier lugar como su tierra y pelean por ella, si no se establecen &amp;quot;límites de propiedad&amp;quot;. Así, ellos a duras penas reconocieron la línea que dibujaron los humanos como el límite del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya que la citadela se transformó en el punto donde la tierra de los elfos fue atacada tantas veces, también recibieron muchas veces los ataques de los elfos. Cada ocasión, este proceso de tratar de expulsar o ser expulsados se repitió... hasta esa batalla cientos de años atrás, en la cual las Fuerzas Armadas para Recuperar la Tierra Sagrada se volvieron sus actuales poseedoras. Como la citadela era pequeña, fue dejada al margen como una base militar y se convirtió en un castillo abandonado... por esto mismo, prosperó inversamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al pie de la colina en la cual el Castillo de Alhambra fue construido, se formó un oasis. Una pequeña villa comenzó a crecer a partir del oasis... Ya que el área que rodeaba el Castillo de Alhambra fue una base militar, viajeros que pasaban por el desierto podían detenerse, y así se convirtió en una pequeña área comercial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con las habilidades de los elfos, los muros del Castillo de alhambra fueron construidos exquisitamente, adornados con un fino patrón de figuras geométricas. Reflejando la luz de las lunas gemelas, las paredes resplandecían brillantemente, proveyendo a los viajeros del desierto de una fantástica vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los Halkeginians, los alrededores del Castillo de Alhambra eran un lugar de exótica belleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora bien, en una pequeña cantina llamada &amp;quot;Father Joseph&#039;s Desert Doors Inn&amp;quot; en esa hermosa villa, el tema caliente era un reciente rumor acerca del Castillo de Alhambra. (N. del T.: Por regla general, los nombres propios, lugares o títulos no se deben traducir)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una unidad de la armada real había llegado y se estacionó en el castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los mercaderes quienes portaban cerámica y porcelana en el Sahara decían al tendero en un susurro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las tropas llegaron al Castillo de Alhambra recientemente... ¿pero saben por qué vinieron esos tipos, Padre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viajando de un lugar a otro, el sabio padre que había fundado su cantina aquí, probó su carne mientras meneaba su cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ni idea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Esos tipos vinieron a esta área buscando tesoros?&amp;quot; Había un rumor al respecto, pero... creo que la verdad es otra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lo es?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Padre reaccionó indiferente. Sabía que meter las narices sin necesidad en los asuntos de otros era el secreto de la longevidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, te invito una bebida, así que cuéntame más acerca de ese rumor&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me interesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No quiere más vino? El mercader resopló. Junto a él, una dama vestida con una polvorienta capa atada con una cuerda se sentó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No es esa una maravillosa conversación?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La piel morena y los labios rojos que se asomaban por las aberturas de la capa le dieron la impresión de una extraordinaria belleza. El mercader tragó saliva nervioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Querido, ¿Podría ofrecer una copa a este hombre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La copa del hombre fue llenada con cerveza hasta el borde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Gracias! he he&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora, ¿podrías contarme más de eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo entero recibió a Kirche con aplausos al regresar a la mesa. Sobre sus disfraces de actores callejeros, cada uno iba vistiendo el mismo tipo de capa usada en el desierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo finalmente había llegado a este lugar de Alhambra la noche previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les tomó una semana trasladar la carrozas por caminos y veredas para llegar aquí desde la mansión de Orleans. Aparentemente Tristain no envió ninguna advertencia a Galia, y los actores no fueron sospechosos para nadie conforme avanzaban por el camino. No. en su jornada, fueron sospechosos a las unidades de patrulla en varias ocasiones, pero se las arreglaron para escapar gracias a la gran discreción de Kirche, quien conocía la zona muy bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Joder, todos ustedes... siempre dejándome a mi conseguir información, ¿Qué es lo que intentan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Pero no eres la mejor? ¡Justo la persona para el trabajo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche afirmó solemnemente también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sorprendente... como te las arreglas para obtener información una tras otra&amp;quot;, dijo Saito con admiración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relamente, sólo lo hago. Chicos, si todos son sólo nobles de Tristain, con un enorme orgullo, no es de sorprender que no puedan obtener información.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency volteó la cara avergonzada, pero Louise elevó los ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh, si podemos! Yo he ido tan lejos como ser una camarera en un bar en Tristania la última vez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Esa patética tipa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise hinchó las mejillas. Pensándolo bien, había permitido ser vista por Kirche unas cuantas veces. Pero ahora no era el momento para esas cosas, así que no tuvo elección más que quedarse en silencio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que... ¿conseguiste algo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mercader al que Kirche dio un festín extravagante le dijo todo lo que sabía, tras de lo cual, estando ebrio y satisfecho, se recostó sobre el mostrador, quedándose dormido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cambiaron su punto de reunión estratégica a un cuarto en el segundo piso. Eso porque había mucha gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de entrar al cuarto, Kirche comenzó a decir las noticias que había escuchado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como pensaba, parece que ésta es la ciudad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Lo que significa?&amp;quot; la urgió Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aparentemente, ese mercader lo escucho de las tropas estacionadas ahí. La razón por la que vinieron fue para proteger a un &amp;quot;noble&amp;quot; que trajeron aquí. De acuerdo a la historia, parecían miembros caídos de la familia real. El punto clave es que esos nobles son &amp;quot;padre e hijo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En otras palabras, ¿Tabitha y su madre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Podemos concluir eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rostros de todos se tornaron solemnes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He regresado.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abriendo la puerta, Malicorne entró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Usé el encantamiento de &amp;quot;Visión Lejana&amp;quot; y examiné el castillo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo un mago del elemento Viento, Malicorne había usado magia para examinar el castillo desde lejos. Incluso Sylphid no fue empleado, ya que resultaría sospechoso. Ella había permanecido en du forma humana desde entonces, y probablemente debido al cansancio, estaba dormida en cama, roncando. Al parecer tomar la forma humana consumía su fuerza de voluntad más intensamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con calma, Malicorne extendió un doblado pergamino sobre la mesa. En este, un tosco diagrama del Castillo de Alhambra podía verse. Obviamente, la estructura interna del edificio era desconocida, pero los patios, muros, torres, fosas - todos fueron dibujados con precisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Buen trabajo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Espléndido...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo halagó Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las tropas de Galia estacionadas aquí no son sólo un escuadrón. ¡Hay dos escuadrones aquí! ¡Cerca de 300 soldados y 10 oficiales nobles!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esos son unos cuantos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo. Gracias. Ahora bien, hemos reunido toda la información que hemos podido.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche era claramente el líder. En verdad, en proyectos como estos, no había posibilidad para los nobles de Tristain quienes estaban llenos de orgullo y solo sabían hacer ataques frontales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, ¿cómo rescatar a Tabitha de ese castillo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La mayoría somos magos. Un ataque sorpresa contra aproximadamente 300 personas funcionaría de alguna forma, ¿no creen? De nuestro lado, tenemos a Sylphid, Saito que detuvo a setenta mil...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Guiche, pero Kirche meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De ninguna forma. Si atacamos de frente de esa forma, los refuerzos llegarán rápidamente, y podría ser peligroso para Tabitha. También es posible que Tabitha sea llevada a otro lugar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entonces qué debemos hacer? ¿Poner a dormir a todos los soldados con magia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Eso es!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche sonrió traviesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es imposible! ¿No vamos contra 300 personas? Incluso si fuéramos a invocar &#039;Sleep Cloud&#039;, ¿cómo los cubriríamos a todos de una sola vez?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para hacerlos dormir, no solo debemos usar encantamientos, Montmorency.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Queé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Puedes mezclar una poción para dormir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedo, pero... ¿cómo hacer que la beban? Incluso si la mesclamos en el agua, ¡sería descubierta inmediatamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tenemos un plan. ¡Solo hazlo! Mezcla la poción más fuerte que puedas. Guiche, por favor compra algún vino que se venda cerca.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo tengo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ellos que estaban a punto de salir corriendo, Kirche dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hey! Si se encuentran con un elfo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres temblaron instantáneamente. Una palabra que no querían escuchar. Recurriendo a su coraje, habían logrado sacar esa palabra de sus cabezas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Corran. No piensen en combatirlo. Lo que no deben olvidar es, no venimos a pelear. Los elfos claramente están con la armada de Galia. Debemos introducirnos sigilosamente en el Castillo de Alhambra, y cuidadosamente rescatar a Tabitha y su madre. Eso es. Hemos venido &#039;a salvar a nuestros amigos&#039;. Eso sería poner la carroza frente al caballo. Es por eso que, si sienten peligro no solo de los elfos, corran. Es cobarde, pero no es dañino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entendido&amp;quot;, asintieron los tres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias por cooperar en este plan para salvar a mi mejor amiga. Estoy agradecida por su bravura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche reverenció apropiadamente. Era la primera vez que veían a kirche tan refinada. Por eso, cambiaron sus expresiones aterradas por unas serias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después que los tres salieron, Kirche se volvió hacia Saito y Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahora bien...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué se supone que haremos? ¿Qué es lo mejor para nosotros?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Descansar. Ustedes son nuestra carta del triunfo. Por favor repongan sus fuerzas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Carta del triunfo, ¿qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche contestó rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para luchar contra el elfo. Aún cuando podamos engañar al ejército, el elfo probablemente no muerda el anzuelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿qu!-qué!? ¿¡Estás diciendo que está bien incluso si somos heridos!?  Podríamos morir, ¿No es así? ¿¿Estás diciendo que está bien si morimos?? ¡No somos la carta del triunfo, sino el sacrificio! ¡En verdad eres una Zerbst! ¿¡Me odias hasta ese punto!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche respondió con total corrección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te equivocas, Louise. No es &#039;odio&#039;, sino &#039;reconocimiento&#039;. Nosotros probablemente no podamos ganar contra el elfo. La única cosa que puede, es tu &#039;leyenda&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Louise refulgieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tu sabes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú eres la única que piensa que no lo sabemos. Tu invocaste delante de nosotros anteriormente, y esas invocaciones no existen, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se ruborizó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humildemente me disculpo por mi descortesía en el pasado. ¿Podrías amablemente prestar tus sagrados poderes a esta débil sirvienta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se arrodilló. Como era de esperarse, Louise entró en pánico. En la larga historia de la disputa entre los La Valière y los Von Zerbst, era la primera ocasión en que un Von Zerbsrt se disculpaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡L-levanta la cabeza! ¿¡Qué estás haciendo!? Si me reusara, ¿¡no sería yo la mala!? ¡Ya he rechazado mi nombre de noble! ¡Solo soy Louise, la Cero! Es por eso que incluso si escucho lo que pides, en verdad no tiene importancia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volteando a un lado, Louise dijo en un tono avergonzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Eh? ¿Tiraste tu nobleza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es verdad! He devuelto mi manto y mi nombre a Su Majestad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Aah! Bien, entonces, después de salvar a Tabitha, ¡ven a Germania! ¡Te emplearé como mi sirvienta!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Déja de bromear con eso!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobrecogida por la emoción, Kirche abrazó a Louise con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito miraba a ambas con una expresión muy radiante. Después de eso, para conservar sus fuerzas, se encaminó a la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tenía ninguna confianza en ganar contra el elfo después de todo. O mejor dicho, ¿cómo podría luchar para ganar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras más pensaba en ello, más ansioso se sentía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su ansiedad aumentando, Saito sentía como si se oprimiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero... ¿amigos con Kirche?&amp;quot; Cuando miro a Louise quien parecía intentar sobreponerse, se sintió avergonzado de esos sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, haré lo que dijiste y dormiré un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Veré por tí, Saito. Jean siempre lo ha dicho. Saito-kun es alguien capaz de cambiar este mundo. Yo también lo creo. Por eso mismo, por favor cambia el destino de Tabitha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elevando su coraje, Saito sonrió, exagerando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡déjamelo a mi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se deslizó en la cama, y Sylphid que había estado durmiendo hasta ahora, abrió sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyui&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, ¿Estas despierta?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su cabello azulado, los ojos de Sylphid brillaron nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias,&amp;quot; ella expresó su gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para salvar a onee-sama, todos trabajan duro por nosotros, pero... en realidad ella es una persona muy gentil. Amo a onee.sama muchísimo, pero onee-sama no me pierde, ella me ama mucho también. Aunque mi onee-sama no diga nada, yo se algo como eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh-huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid notó que Saito lucía un poco decaído.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué está mal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No... sólo los envidio un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque somos Maestro y Familiar, no podemos entendernos del todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentimientos mutuos, aún no podemos entendernos del todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te ves bien. Déjame reconfortarte. Pero no se cómo hacerlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot; Mientras ronroneaba, Sylphid le dio a Saito un fuerte abrazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras era abrazado fuertemente por el suave cuerpo de Sylphid, Ah, Louise será así conmigo algún día?, pensó Saito vagamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si fuera más imponente... ella posiblemente me vería un poco, ¿no es así? pensó él. Pero, eso parece que no pasará.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sea, en el palacio de Tristain cuando fuimos capturados, cuando intentaba decirle que la amo... &amp;quot;¡No lo digas!&amp;quot; me gritó, así que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto también estoy equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tonteando con Siesta, mi corazón palpitó cuando vi el rostro de Henrietta. En cuanto a ellas, además de guardar sus encantos para mi, no puedo hacer nada. Es la fisiología del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, he estado diciendo &amp;quot;Te amo&amp;quot; a Louise todo el tiempo, ¿no es así?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás... Louise no tenga tiempo para enamorarse, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, quien es más seria que todos los demás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, quien siempre permanece firme a sus ideales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo &amp;quot;¡es una recompensa!&amp;quot; Besándome, no enojándose cuando sus senos son tocados, esto significa... no es por causa de su orgullo realmente, Saito cambió sus pensamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es porque, tal como Sylphid no sabe la mejor forma de confortar a este ser humano...ella no sabe cual es la mejor recompensa que darme, esta puberta adolescente. Porque ella no sabe cómo expresar su gratitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así, cada vez que la malinterpreto... Saito deseaba poder meterse en un agujero. ¿Louise enamorada de mi? ¡Ha!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soy un tipo vergonzoso. Aah, ¡¡VERGONZOSO!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Louise que regresó su manto a Henrietta para seguir firme en sus ideales. Más seria que todos los demás, la noble Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizás porque eres así, me gustaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre la gente que conocí en el mundo en que nací, no hay nadie que al menos se acerque completamente a su &amp;quot;forma de vivir&amp;quot; como lo hace Louise. Y entonces, en este mundo también...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algún día, cuando Louise sea capaz de alcanzar sus ideales, no empezará ella a enamorarse de alguien en esos momentos? Cuando eso ocurra, quiero ser quien esté a su lado, pensó Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para cumplir con los ideales de Louise, debo ser más fuerte. Elfo o lo que sea, ahora no es momento de estar aterrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mostrando puro coraje, Saito se extendió de brazos abiertos y cerró los ojos. Para cumplir con los ideales de Louise, no podía mostrarse intimidado ante nadie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a ese extraño Saito que se extendía abriendo los brazos mientras sonreía, la ansiedad de Louise se extendió aún más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se te dijo que esta es una pelea con un elfo, y aún así, ¿por qué no tienes miedo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Por qué no lo odias?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, como pensaba, Saito tiene el coraje del familiar, eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise se sintió profundamente miserable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, al atardecer....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pie frente a las puertas del Castillo de alhambra, un miembro de la armada de Galia que montaba guardia dio un gran bostezo. Un soldado a su lado lo reprendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm? Aah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Si no guardas la puerta debidamente, seremos reprendidos por el oficial comandante!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Baron Misscoeur? ¡Está bien! Es un idiota.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, no es él. Es ese tipo inhumano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El soldado adormilado agitó la cabeza frenéticamente como si el sopor se hubiera desvanecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi, ¡No lo menciones tan a la ligera! Toco madera... oh Fundador Brimir. Por favor protege mi alma...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tampoco deseo ser devorado! Por eso es que no menciono su nombre... Pero no se que demonios pasa el día de hoy... fui a las calles a comer durante el almuerzo, pero el vino se vendió todo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Haa?, ¿Qué dices?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alguien de alguna parte ha comprado todo el vino de la villa. Eso es, no hay vino no importa a que bar fuera. ¡Qué gracia!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Es el único placer en el centro de este aburrido desierto! Joder, ¿quién hizo tal atrocidad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme seguía la conversación, un carro podía verse viniendo por el camino a la villa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habían 7 llamativos actores callejeros hombres y mujeres en el carro. El vagón trasero estaba lleno de barriles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El carro se detubo frente a las puertas. Apuntando sus lanzas a ellos, los soldados preguntaron al grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Quiénes son ustedes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica pelirroja ataviada con un vestido de bailarina con un alto grado de exposición reverenció elegantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Somos un grupo de actores callejeros, señor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso puedo verlo. Esta no es una carretera.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo sabemos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atractivamente, Kirche les lanzó una mirada coqueta. En un instante, los soldados quedaron encantados como si se tratara de un Súcubo (N. del T.: Un súcubo es un demonio de aspecto femenino que seduce a los hombres y termina devorándolos, según su rango, ya sea su energía vital o todo su ser).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hemos venido a proveer entretenimiento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Entretenimiento?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados intercambiaron miradas. Después de todo, se habían dado cuenta de cuál era el contenido de los barriles apilados detrás. Uno de ellos se aproximó y olfateó el contenido de los barriles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Esto es vino!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El otro miró a kirche con una mirada llena de odio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Los que compraron todo el vino fueron ustedes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se inclinó coquetamente hacia los soldados. Ante la adorable Kirche, la expresión de los soldados cayó patéticamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor, no se molesten, adorables caballeros. Solo hacemos lo mejor que podemos para sobrevivir. Hemos venido de gira por el Sahara, pero esos elfos tacaños no nos dieron ni  un centavo por nuestra actuación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿¡Cómo pueden los elfos saber lo que es bailar!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los soldados comenzaron a reírse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Verdad? Es por eso que necesitamos clientes que comprendan nuestro arte. Naturalmente, siendo acompañado con vino, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo tengo. Ustedes chicos no solo vinieron a comprar el vino ¿eh? ¿Planeaban alguna diversión?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos los del carro se pusieron tensos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y también a vender bailes mientras están en ello, ¿cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una gran sonrisa, Kirche dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Exactamente! Nuestro vino es un poquito más caro que el del pueblo, pero les proporcionaremos bailes como un servicio. ¿Qué tal eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Qué temple tiene esta dama! Me agrada. ¡Los ayudaré con su negocio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El soldado corrió a reportarse con su oficial superior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dándose la vuelta, Kirche peinó su cabellera hacia atrás triunfante. Ante esa brillante actuación, el grupo entero aplaudió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y los otros fueron llevados a ver a los diez nobles que comandaban las unidades estacionadas en el castillo. Aparentemente, los cuartos a la derecha a la entrada del salón del castillo eran usados por los oficiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El oficial comandante era un noble de más de cuarenta años - Barón Misscoeur. Al parecer se sintió atraído por Kirche tan pronto la vio, y le había permitido hacer una demostración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las chicas de Germania son buenas en los negocios, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche puso un precio al vino, y el Baron misscoeur sonrió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Presentaremos la danza y la actuación de acuerdo al precio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmmm... Inclinándose en su silla, lanzó una mirada al cuerpo de Kirche como relamiéndose. Con su cabeza calva, el Barón Misscoeur causó que una atmósfera extraña flotara en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien. Pagaremos el precio pedido. Pero, es necesario asegurarnos de que no esconden nada bajo la manga... Después de todo, nos han confiado con valiosas tropas de Su Majestad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si no cree en nosotros, le mostraré mi danza personal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo esto mientras entornaba una mirada coquetísima, los ojos del Barón Misscoeur se agrandaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por otra parte, tengo la preocupación de que privar a los soldados de su entretenimiento podría ser desmoralizante. Después de su actuación, venga a mi habitación. Personalmente la investigaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los nobles cercanos mostraron expresiones de desilusión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Esto también es el deber del oficial comandante! ¡Ahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfrentando a los oficiales comandantes que estallaron en carcajadas, Kirche mostro una encantadora sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, comenzaremos con nuestros preparativos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Kirche trataba de retirarse de la habitación, el Barón Misscoeur la llamó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Antes de eso, ¿qué tal darnos una probada de ese vino que venden?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency palideció. La poción para dormir que preparó ya estaba mezclada en los barriles de vino. Si era descubierta por él aquí, sus planes se habrían arruinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, sin inmutarse, Kirche tenía un barril preparado y sirvió una copa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo completo sostuvo la respiración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Disfrútelo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Barón Misscoeur olfateó, y agitó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo se congeló. ¿Los habían descubierto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esto es algo barato. No es del gusto de un noble. Dénselo a los soldados.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, el Barón Misscoeur vació la copa de vino en el piso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito susurró suavemente a Kirche, quien se había disculpado al salir de la habitación de oficiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estuvo cerca...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo es el comienzo. La verdadera acción viene ahora. Pero no hay elfos dentro, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Y si no hay ninguno?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si fuera el caso, sería grandioso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo Kirche con un tono no muy esperanzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trescientos soldados se reunieron en el patio del Castillo de alhambra. Aunque el baile no había comenzado, los soldados ya estaban excitados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este castillo abandonado al mitad del desierto, con órdenes insensatas de hacer de guardaespaldas, estaban completamente aburridos. Debido que el descontento crecía hasta el amotinamiento, casi todos se reunieron. Con sólo los mínimos guardias indispensables, eran casi todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El oficial comandante, Barón Misscoeur estaba indignado de compartir sus deberes de guardia con el elfo. Tal como la mayoría de los otros nobles de Galia, era despectivo e insatisfecho con Joseph. Hablando claramente, lo odiaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El teniente propuso dividir a los soldados a la mitad, rolando turnos. Pero el Barón Misscoeur, meneó la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ese &#039;Rey impotente&#039; me condujo a esta situación. Una vez, el linaje Misscoeur fue de prominentes gerreros de Galia. Envistiéndome el deber de cuidar a la Señora Duquesa con un elfo en medio de un área rural... ¿Vaya capricho! Joder, ¿quién buscaría a esa chiquilla y a la vieja? No importa, ¡deje a los soldados participar!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diciendo eso, se tumbó en un lujoso sillón traído del patio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento en que ambas lunas fueron cubiertas por las nubes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portando antorchas, un tipo delgado y otro gordo aparecieron. Debido a que los que aparecieron eran chicos, los soldados comenzaron a silbar y abuchear. Ambos sujetaron las antorchas en los lugares preparados previamente para ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras esto, ambos prepararon sus instrumentos musicales. El gordito comenzó a tocar el tambor. El delgado y bien parecido sacó una flauta y comenzó a tocarla. Ya que era una horrible actuación, los abucheos crecieron de intensidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, tan pronto las mujeres bailarinas aparecieron de la oscuridad, el ruido cesó abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En total eran cuatro bailarinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sexy chica pelirroja era la líder. Iluminada pro las llamas, sonreía atractivamente. Junto a ella se encontraba una chica rubia. Parecía avergonzada y colorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de ella estaba una chica de cabello rosado, que más parecía una niña. La cara molesta y colorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última era una hermosa chica con larga cabellera azul. Ella los bañaba a todos con inocentes sonrisas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aplausos entusiastas, aullidos y silbidos se escuchaban de los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fiesta había comenzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando Tabitha despertó... su madre seguía en cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo el libro con una mano, estaba recostada sobre la cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a ella, su madre roncaba pacíficamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía como si se hubiera sentido somnolienta y callera dormida mientras leía &amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de su madre se abrieron ligeramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella pensó que su madre comenzaría a ponerse violenta... pero fijando sus ojos en ella, no se movió. ¿Habría recuperado la cordura? El júbilo llenó su corazón mientras Tabitha llamaba a su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Madre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, su madre no mostró ninguna reacción. Ella solo miraba fijamente a Tabitha, pero, eso era suficiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando la muñeca al pie del espejo, Tabitha sonrió un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leeré este libro ahora.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dándole vuelta a la página, Tabitha comenzó a leer en voz alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi llegó a la caverna en la que vivía el dragón. Sus compañeros y amigos se detuvieron a la entrada. Uno de los cazadores le dijo a Ivaldi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Volvámonos! Si el dragón se despierta, todos moriremos. Que tú no sabes cuan terrorífico el dragón es.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tengo miedo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces actúa de acuerdo a lo que sientes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero si me abandono al miedo, abandonaré a alguien atrás de mi. Eso es muchas veces más espantoso que ser mordido hasta la muerte por el dragón.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún cuando Bidashal entró en la habitación, Tabitha no levantó su cara del libro. Su madre tampoco pareció darse cuenta de la entrada del elfo. Tras esos 20 días, cada día, Tabitha había leído a su madre &amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;. Si le leía cualquier otro libro, enloquecería como en el pasado. Era por eso que Tabitha había leído el mismo libro una y otra vez. Lo había leído en voz alta muchas veces. Era como si lo hiciera de memoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo a Tabitha leyendo un libro, Bidashal mostró una pequeña sonrisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pareciera que le has tomado un gran cariño a ese libro, ¿eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no respondió. Aún cuando Bidashal había entrado, a menos que fuera algo especial, ella no pararía de leer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que un grupo de actores ha venido a confortarte. Llevan a cabo su actuación en el patio. Como sea, no estoy interesado, pero ¿qué tal tu? Si deseas dar un vistazo, puedo darte un permiso especial para salir de esta habitación.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su cara y negó con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una voz ligeramente más suave, Bidashal le dijo a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La medicina estará lista mañana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dedo de Tabitha que cambiaba la página se detuvo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo podrás ser tu misma hasta mañana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darle un permiso especial para abandonar esta habitación... en otras palabras, sería la última misericordia antes de la ejecución de su sentencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un entretenimiento aburrido, pero al menos podría consolarte un poco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La simpatía no es necesaria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha respondió brevemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya veo... Susurrando, Bidashal salió de la habitación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela deseaba al menos pasar sus últimas pocas horas con su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha posó de nuevo sus ojos en &amp;quot;El Héroe de Ivaldi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi entró a la caverna del dragón. Nadie más lo acompañó. Con la luz de su antorcha, los muros cubiertos de musgo de la caverna se iluminaron. Molestados por la luz, muchos murciélagos salieron volando intentando escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi se sintió aterrorizado y a punto de llorar. Se imaginaba que todos lo habían abandonado en esa oscura caverna. ¡Qué atemorizante era eso!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Ivaldi no flaqueó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi se lo había repetido muchas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú puedes hacerlo. ¿No has salvado a mucha gente antes? Esta vez lo harás de nuevo. ¿Ya lo escuchaste Ivaldi? Tienes el poder, así que huir es una cobardía.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las ocasiones en que había releído el libro, Tabitha lentamente había notado la contradicción en el título del libro cuando era joven, discutiendo sobre ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El Héroe de Ivaldi&amp;quot;, ¡Qué significa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ivaldi no era el nombre del lugar - era el nombre del joven en la historia. Usualmente, ¿no debería el título ser publicado en cambio como &amp;quot;El Héroe Ivaldi&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando era joven, Tabitha había tenido una vez esa duda en su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ahora ella entendía el significado del título del libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término &amp;quot;Héroe&amp;quot; no se refería al mismo Ivaldi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere a la idea que impulsa o la resolución de su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando era joven... ella lo leería y lo anhelaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con el &amp;quot;héroe&amp;quot; viviendo dentro de los corazones como Ivaldi de los lectores, ella había esperado ser el héroe, pero... ella era diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había sido cautivada por la doncella atrapada por el dragón. Ella deseaba ser la dama que fuera salvada por el héroe. Aunque era divertido, Tabitha había esperado impaciente al héroe que la rescataría del aburrimiento de su vida diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparando su vida con la de la dama de la historia, Tabitha sonrió secamente en su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No me he convertido en esta chica yo misma?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora yo he sido tomada prisionera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La única diferencia con el libro, es que el héroe que vendrá a salvarme, no existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, o al último...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, así está bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es porque siempre he estado haciendo las cosas sola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin depender de nadie, sin confiar en nadie, he estado haciendo todo por mi misma... es por esto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo... después de leer este &amp;quot;Héroe de Ivaldi&amp;quot;, comenzó a imaginar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del héroe que vendría a rescatarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerca del héroe que la salvaría de esta ominosa caverna, el Castillo de Alhambra...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque esos eran los últimos momentos antes de perder su corazón, podía sentir esas cosas obedientemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintió el amor en su corazón que se perdería después del siguiente día. Por primera vez, Tabitha sintió el amor de su corazón que estaba cubierto por una tormenta de nieve. Sujetó firmemente las manos de su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha comenzó a temblar ligeramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 8|Anterior: Capítulo 8]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Próximo: Capítulo 10]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=88870</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=88870"/>
		<updated>2011-04-02T15:10:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Translators_Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;~Preview 32%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Elfo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Órleans&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalf Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=88633</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=88633"/>
		<updated>2011-04-01T15:26:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会(Texto Completo) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Translators_Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;~Preview 32%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Elfo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Órleans&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalf Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=88632</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=88632"/>
		<updated>2011-04-01T15:25:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会(Texto Completo) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Translators_Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;~Preview 32%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Elfo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Órleans&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalf Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_9_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88630</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_9_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88630"/>
		<updated>2011-04-01T15:21:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Capítulo 9 - Confrontación con el ave misteriosa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito abandonó la torre principal e inmediatamente fue a la habitación de Louise a encontrarla. Sin embargo, ella no había vuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De cualquier forma, si no puedo encontrar a Louise...&amp;quot; Ese era su único pensamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca antes había visto a Louise tan triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él la había hecho así... sin importar las circunstancias, eso era imperdonable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quería encontrarla y disculparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras corría, Saito se imaginaba los sentimientos de louise. Ella vio a la princesa que estimaba y... el familiar quien siempre pensó ser leal, abrazandos uno al otro como si fueran amantes; ¿Cuánto fueron heridos sus sentimientos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque ellos no eran amantes... Louise lo había visto permitir a Henrietta ir tan lejos para besarlo. ¡Qué doloroso debió ser para ella! De solo pensar acerca de esto, el corazón de Saito dolía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abandonando la habitación, inmediatamente corrió en la noche al patio de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la bruma de la casi negra oscuridad... la figura de luise no podia verse por ningún lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando atravezaba el patio Vestry...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las nubes clarearon, y la luz de la luna reveló una figura; una sombra que estaba sentada en la banca podía verse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó espontaneamente y corrió adelante, solo para encontrar que estaba equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué? ¡Oh! eres tú...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Thabita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún sin asistir al baile en una noche como esta, leer un libro en una banca a la cual nadie asistiría, era algo realmente típico de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, ¿Has visto a Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando fijamente al libro, solo así, su cuerpo no se movió ni una pulgada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No me habrá escuchado? Pensó, y repitió nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sabes dónde está Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro iluminado por la luz de la luna, era completamnete pálido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento.... Saito se dio cuenta que habia una sombra rondando en medio del aire de espaldas a la luna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es eso? No es un ave.... y tiene piernas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una figura humana y batiendo alas, parecía una criatura extraña. Era como la figura de  los demonios que había visto en mangas y televisión en tiempos anteriores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gárgola&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dijo brevemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tu...!&amp;quot; Al momento de decir esto, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Boom! El aire frente a él se expandió, y Saito salió volando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Qué estas tu...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin tiempo para gritar, flechas de hielo apuntaban a Saito y volaban hacia él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un lugar algo lejos de la Academia de Magia, Louise lloraba amargamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cruel... muy curel... ¿Por qué? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La densa oscuridad la rodeaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como si hubiera sido dejada completamente sola en el mundo. Justo ahora no tenía miedo a la oscuridad. En cambio, Luise sentía que parte de su corazón también estaba igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imperdonable... cruel... absolutamente imperdonable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras y las lágrimas fluian al mismo tiempo, sin detenerse. Sus sentimientos de miseria seguían multiplicándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró eso muchas, muchas veces, y....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es imperdonable?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de la oscuridad, una voz podía escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que estába en un estado de confusión, sintió algo reverberar dentro de su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He sido traicionada. Por eso, es imperdonable.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por quién fuiste traicionada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por alguien que era valioso para mi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siendo así, debes tomar venganza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Venganza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Es imperdonable, cierto? Siendo ese el caso, debes tomar venganza. Puedes hacerlo, usuaria del gran Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En eso, Louis recuperó sus sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Quién eres tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uno de tus amigos. Desde hace mucho tiempo... uno que sirve a usted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Quién eres tu?! ¡Sal de ahí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise gritó a la oscuridad. Entonces recordó el incidente previo en Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Myoznitnirn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad, pero aún así estas equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella entornó los ojos.... y una sombra alada quedo a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... ¿Gárgola?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Louise iba a tratar de levantarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes. No te haré daño.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola que había aparedico de la oscuridad se inclinó a los pies de Louise en una reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Cuál... cuál es tu intención?! ¡Myoznitnirn! ¡Dices que no vas a hacerme daño! ¡Entonces sal de ahi! ¡Déjame ser tu oponente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la gárgola abrió la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por lo ocurrido anteriormente, me disculpo. pero, eso solo fue una prueba. Para determinar si deseabas ser nuestro aliado o no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Habla apropiadamente! ¡¿Piensas que creeré esas palabras?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, pregúntate. ¿En este mundo, en qué vale la pena creer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enmudeció. Solo poco tiempo atrás... ¡no fue ella traicionada por esos dos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi maestro puede enseñarte eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Una mentira... ¡eso es una mentira!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Louise se iba suavizando constantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El único que verdaderamente puede entenderte... es un compañero usuario del Vacío. Queremos que nos prestes tu poder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Mi poder?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es natural ser cauto. sin embargo, la precaución excesiva puede alejar tus ojos de la verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si era o no mágia, la voz de la gárgola era encantadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gradualmente, la precaución de Louise desapareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que estaba confundida por su rabia, no se dio cuenta que había caido en una trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú... ¿En verdad eres mi amigo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Mi amigo? ¿No me traicionarás?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Definitivamente no te traicionaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola lentamente dio la vuelta, mostrandole su espalda a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor móntame. Uno de nuestros grandes maestros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ya no pudo resistir esa voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintió la espalda de la gárgola... y los sentidos de Louise se esfumaron. Lentamente, como si cayera dormida, Louise se recostó en la espalda de la gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Gaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gagaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gagagagagaaa!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con infinitos carámbanos voladores golpeándolo, Saito se arrojó a un lado para evitarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claramente, era un ataque con el objetivo de... matar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no se hubiera sometido al entrenamiento de Agnes, no habría sido capaz de evitarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Qué demonios?! ¡¿Qué es lo que intentas?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó rabioso. No entendía del todo la razón tras este ataque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi! ¡Tabitha! Tú, qué demonios... ¡¿Qu-?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta fue magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha lanzaba carambanos voladores en todas direcciones, rodeándolo, y enviándolos volando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Bashushushushushuuuu!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la cortina de vapor de agua producida por incontables carámbanos voladores se desvaneció...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrario a sus espectativas, en lugar de ver una figura atravesada, Saito estaba ahí de pie con Derflinger desenvainado. Los carámbanos voladores fueron absorvidos por Derflinger, mientras que los restantes fueron desviados a un lado con su hoja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué? ¿Cuál es la razón? ¡Explicalo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha bajó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por una orden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Orden? ¡¿Quién te ordenó?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se esperaba, su respuesta fue magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sujetó fuertemente a Derflinger y saltó. Planeaba acortar la distancia en un respiro... y golpear la varita que Tabitha sujetaba. Pero Tabitha reaccionó a los movimientos de Saito y se hizo a un lado, esquivándolo. Su cuerpo se movía agilmente, tal como el elemento del Viento del que estaba tan orgullosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera una marioneta mecánica, Tabitha combino sus habilidades físicas y mágicas para esquivar la espada que Saito blandía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella birncaba arriba y abajo, evadiendo la espada, y al mismo tiempo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deru Bagaraasu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella cantó el hechizo, y subsecuentemente, uso magia para volar esquivándolo. Muy lentamente, como si estuviera casando copos de algodón. Y algunas veces realizaba encantamientos que podrían causar ataques como aguijones de abejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire se distorsionó, y atacó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Air Hammer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante la espada estaba levantada, pero, tomado por sorpresa, Derflinger no pudo absorverlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibiéndolo por completo, Saito fue lanzado al aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maldición...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ese ataque no tenia mucha fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía como si ambas partes carecieran de un golpe decisivo. Para igualar la velocidad de Gandalfr ella tenía que esforzarse demasiado. Debido a que no tenía demasiado tiempo para su invocación, no podia usar encantamientos poderosos. Naturalmente, los carámbanos voladores y el Air Hammer eral algo débiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cambio, Tabitha era veloz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un cuerpo pequeño y ligero, sus movimientos eran más veloces que los de Wardes, con quien había peleado antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta chica es así. Los movimientos de un asesino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger reveló sus sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Asesino?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. Evitando batallas directas, y cuando el oponente revela sus debilidades, decidiendo la victoria en un instante. Esa chica, cada uno de sus ataques no es muy fuerte. Sin embargo, sus movimientos y velocidad son extraordinarios.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... comparada a nosotros, ¿No es que tenga una varita?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El corazón del compañero tiembla, es el por qué&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es muy cierto. ¡¿Por qué estoy combatiéndola...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no podía mostrar ni la mitad de su poder habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incapaz de comoprender su razón para atacar, no podía pelear con Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de darse cuenta, en su batalla defensiva, Saito había sido acorralado. No... incluso si pudiera usar todo el poder de Gandalfr, Saito no sería capaz de pelear con Tabitha seriamente. Ahora, solo empuñaba su espada tratando lo mejor posible para que Tabitha soltara su varita. Saito era de ese tipo de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ataques de defensa y ataque continuaron por ambas partes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha se enfrentaban a una distancia de 15 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era apenas un pequeño espacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instantaneamente, Saito se retiró ligeramente tras la distancia donde podría atacarla inmediatamente. Una distancia a la cual Tabitha pudiera evitarla si él fuera a atacarla...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era lo mismo para Saito también. Incluso si Tabitha liberaba un hechizo... tenía la confianza de manejarlo desde esta distancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi! ¡Ya es hora que me des la razón...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tienes algún problema para hacerte cargo de él?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si reverberara en sus cabezas, una voz podia escucharse desde arriba en el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola que habían visto hacía poco tiempo, iba llevando algo detrás y los rodeaba. Era una sombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la luz de la luna, brillo una cabellera rosada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡LOUISE!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo perdido su espiritu, se colocó a la espada de la gárgola, como confiando su cuerpo completamente a ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instintivamente avanzó hacia el lugar directamente bajo ella... pero antes de poder hacerlo, Tabitha bloqueó su camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú... ¡Haste a un lado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ojos que no revelaban ninguna emoción como siempre, Tabitha miró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No hay razón para que ella se haga a un lado. ESta niña es el Caballero de North Parterre. Nuestro leal perro guardián.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Perro guardián?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Algo interesante, ¿eh? Chevalier contra Chevalier. Una combinación por la cual mi Maestro estaría brincando de gusto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dobló ligeramente su cuerpo y levantó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy Pesado...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire alrededor pareció volverse pesado abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus poderes mágicos se transformaron en un aura que emanaba alrededor de Tabitha, como un halo de calor. Bajo la iluminación de la luz de luna, esa aura se agitaba amenazadoramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un aura que era como la manifestación del poder de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito trago saliva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poder magico de este individuo no era para bromear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi, Tabitha. Ya que Louise está involucrada, me pondré serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que eres fuerte, no sere amable contigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha comenzó a recitar encantamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Gandalfr. Si no eres serio, saldrás herido. ¿Lo captas? Si continuas como hasta ahora, no podrás salvar a tu apreciado maestro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hazte a un lado! ¡Solo hazte a un lado!&amp;quot; [[Image:ZnT09-229.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su grito de rabia... Tabitha continuó recitando su encantamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Laguz Water Is Isa Hagalaz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igualando su canto, Tabitha agitó su varita simultaneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lanzas de hielo rodearon su cuerpo como serpientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiadas por la varita... las lanzas de hielo rotaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras rotaban, se fundieron... mas largas, mas afiladas, y el brillante azul seguía incrementándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger murmuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esas son &#039;javalinas&#039;. Su poder destructivo es fuerte. Que no te golpeen, compañero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, Tabitha! ¡Para salvar a Louise, te mataré! ¿¡Lo captas!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grito de la gárgola reververó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;También es lo mismo para esta pequeña.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hazlo! ¡Compañero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito meneó su cabeza rindiéndose, y saltó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simultaneamente, Tabitha agitó su varita descendiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a la varita, las javalinas apuntaron a Saito y se dispararon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La espada y las javalinas chocaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas fueron rebanadas y cortadas en pedazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las relucientes astillas de hielo que eran como vidrios rotos, atacaron a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Espé-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el tiempo en que el hielo se fundía, Tabitha parecía haber levantado la varita sobre su cabeza para disparar otra ronda de javalinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡La primera ronda era un engaño!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha había creado dos rondas de javalinas al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Uoooooooo...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a su grito, la mano izquierda de Saito brilló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio segundo, atacó y tiró a Tabita al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A horcajadas sobre su pequeño cuerpo, apuntó su espada hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Tabitha no soltó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Suelta tu varita!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó su espada ferozmente sobre su cabeza, y gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró a Saito completamente inmovil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esos ojos eran... completamente helados. Cualesquiera fueran sus emociones no se mostraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La única cosa era, &amp;quot;Matar al enemigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque estaba ahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo podía leer hasta ahi en esos ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la varita de Tabitha, largas javalinas se apiñaban a su alrededor. Tan solo bajando la varita... las lanzas podrían desatarse, y probablemente atravesarían el cuerpo de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la más ligera duda, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó, hundiendo su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas fueron lanzadas, y ¡BANG!, fueron envueltos en vapor de agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró a Saito, confundida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La espada de Saito estaba clavada en en suelo junto al rostro de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas de Tabitha que brillaban con un color blanco azulado... atravezaban el costado de Saito. Sangre roja manaba de la herida de Saito... y goteaba en las mejillas de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mejillas blancas como la nieve se tiñeron de rojo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin el menor remordimiento, Tabitha preguntó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito debio haberme empalado a estas alturas.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Saito apunto su espada a un lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No lo se... apunté a un lado reflexivamente. Que vergüenza... Y tengo que proteger a Louise... ¿Por qué perdoné al enemigo...? Yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito murmuró con una cara afligida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero... tu nos has salvado tantas veces, supongo que no puedo matarte....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Proteger a la persona mas valiosa de mi vida... aun así, ¿como puedo sacrificar a una persona así...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Tabitha se abrieron enormes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso... desde dentro de los transparentes ojos azules, brotaron lágrimas, escurriendo del costado de sus ojos... y deslizandose sobre sus mejillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa? ¿Por qué estás llorando? Tu trabajo aún no ha concluido. ¡Lanza tu ataque final rapidamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reaccionó, y con &amp;quot;Wind Break&amp;quot;, mandó a volar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ouch!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumbado de espaldas, Saito trató de levantarse... pero el costado de su estomago dolía, y su cuerpo se entumeció - no podía moverse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha agitó su varita unas cuantas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Gou!&amp;quot; Recitó, y el viento que se agitaba vigorozamente alrededor de Tabitha la envolvió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de éste, fragmentos de nieve regilgieron, brillando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Seré herido por esta hermosa nieve...?&#039;&#039; Pensó en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no apuntó su varita a Saito, sino a la gárgola, y la agitó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezclado con la nieve, el viento tempestuoso atacó a la gárgola con terrible fuerza, cortandole las alas. Esta cayó al suelo, lanzando a Louise al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha volteó su cara hacia Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Termínala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soportando el dolor de su vientre, Saito se levantó y avanzó para clavar su espada en la gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh mi...! Caballero de Noth Parterre. ¿Una mascota desafiando a su maestro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su varita al instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... No te confundas. Yo nunca mostre lealtad a ninguno de ustedes, ni una vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la gárgola, declaró en una suave voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reportaré tu traición. Aún así, ya he recibido mi recompenza gratamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El momento en que dijo eso....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del cielo, una inmensa sombra descendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su anchura debió de ser alrededor de 30 mails... era una gárgola gigantezca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡E-Enorme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta gárgola era varias veces más grande que la anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando a la inconsciente Louise con su mano izquierda, se elevó en un respiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una sola aleteada de la gárcola gigante, Saito y Tabitha salieron volando y golpearon el suelo con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha, quien se había levantado, silbó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rugiendo, Sylphid voló y aterrizó frente a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ágilmente, Tabitha se agachó sobre Saito y lo apuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Levántate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo el costado de su vientre, Saito trepó en la espalda de Sylphid. Tabitha sujetó su mano ayudándolo a subir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Síguelos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la breve orden de Tabitha, con un &#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039; ronroneado, Sylphid subió al cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha viajaban a la espalda de Sylphid, persiguiendo a la enorme gárgola. ¿Estaba myoznitnirn controlando a las gárgolas desde algun lugar? Su figura no podia ser vista tras ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;hey, Tabitha. Dime. ¿Por qué me atacaste? ¿Quienes son esos tipos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miraba hacia adelante... y murmuró,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hablaremos mas tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito asintió. Es verdad, no es momento para escuchar razones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitando sus alas, la velocidad de la gárgola no era muy grande. Sylphid podria alcanzarla con facilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volando bajo la luz de la luna, esa monstruosa figura parecía distinta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de darse cuenta, Saito recordó el rumor que escuchó en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jinete de dragón habia visto en los cielos de Tristania, con enormes alas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su figura debio confundirse con la misteriosa ave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su verdadera apariencia debió ser esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rumores de que la longitud de sus alas fuera de 150 mails simplemente debió ser una exageración... el tamaño debió parecer varias veces más grande debido a la oscuridad y el miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Más cerca! Como sea, ¡debo hacer algo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió, y le ordenó a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Más Cerca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039;. En ese momento, cuando Sylphid ronroneo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el cielo, un pequeño punto negro comenzó a aparecer gradualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qu-qué es eso...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como una parvada de cuervos, en un número que cubría el cielo, las gárgolas avanzaron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moviendose por magia, los amarillos ojos de las gárgolas brillaron. Comenzaron a rodear a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mierda!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había docenas de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para detenerlos de acercarse a la gárgola que transportaba alouise, los atacaron con sus fauces y garras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid dejó escapar un sonido aterrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha recitó &amp;quot;windy Icicle&amp;quot; nuevamente... solo uno de ellos cayó. Debido a su combate previo con Saito, parecía que su fuerza de voluntad se havía terminado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rechinó sus dientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin armas de fuego, Gandalfr era inútil en una situación como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maldita sea!... ¿Qué Gandalfr? ¡Sin un arma no puedo hacer absolutamente nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo un caballero o un Chevalier, estaba avergonzado de si mismo por celebrarlo anticipadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento... Tabitha informó a Saito con suavidad,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahí arriba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miró hacia arriba... la cosa que se extendía... era una enorme sombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qu-qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verdaderamente enorme... además de eso, no habia como describirlo. Volaba con sus negras alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa apariencia era como un demonio extendiendo sus alas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Shushushushushu...&#039;&#039; un sonido único podía oirse de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El reporte del jinete de dragón no estaba equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su anchura total era más de 150 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta cosa tan grande... ¿En verdad existe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparado al montón de gárgolas y la que transportaba a louise, era alrededor de 50 veces más grande. Aparentemente, era una gárgola ultra gigante...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sin importar lo que pienses, ir contra tal oponente es irracional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no querían morir, tenían que escapar de ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En lugar de eso, Tabitha no intentó hacer que Sylphid se retirara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el contrario, dejó de perseguir al enemigo, e hizo que Sylphid volara al mismo nivel que esa cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, Tabitha! ¡Es imprudente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miraba directamente a la gárgola que sostenía a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para detener a Tabitha, las gárgolas atacaron desde el frente y se prepararon a romper las alas de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había siete de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran más de las que Saito podía manejar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Huye Tabitha! ¡Morirás!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu me ayudaste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿EH?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ofrezco esta vida por ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por él, Tabitha estaba yendo tan lejos como sacrificar su vida. Desesperado, Saito apretó sus dientes con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maldita sea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De un flashazo, las caras de louise, Siesta y el Sr. Colbert atravesaron su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Qué exitosos deseos del maestro!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Qué cosas puedo hacer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Proteger a la chica que amo... aún no puedo hacerlo!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maestro! Las cosas que usted hizo, no puedo hacer la mitad de ellas... no, ni siquiera la décima parte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De cara al cielo, Saito gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las siete gárgolas se aproximaban desde el frente...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento en que se cruzaran, Tabitha, Sylphid, y él mismo... serían cortados en pedazos por esas afiladas garras. En ese instante en que pensaba que sería golpeado y caería...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la gigantezca negra sombra, las llamas se extendieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa era... una llama rugiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como una serpiente, rodeo a las gárgolas que trataban de golpearlos... y las redujeron a cenizas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha estaban sorprendidos, y miraron arriba hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Aliados...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podian oir voces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ni la décima parte. ¿Qué significa eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde los cielos, esa voz resonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si se transmitiera por un megafono o algo parecido, hizo un extraño eco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esa voz hizo sonar una campana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el laboratorio, en el salón de clases, en el patio... una voz que escuchó muchas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Profesor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitó su cabeza despues de eso. Era una alucinación, el profesor supuestamente había muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era solo una voz imaginaria que escuchaba cerca del final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ataque de las gárgolas continuaba. Sylphid comenzó nuevamente a evadir los ataques ferozmente. Debido a esto, Tabitha y Saito solo podían asisrse con todas sus fuerzas. No podian contraatacar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú no eres Yo, ¿Cierto? No hay por qué avergonzarse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa voz podía oirse de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó su cara y gritó,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡¡Profesor!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había oido mal. Era la voz de Colbert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su corazón latía de júbilo y sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Guonguonguon&#039;&#039;... Sonaba el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Shushushushushushu&#039;&#039;... El sonido se hacía más fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ultra grande sombra descendió lentamente, y se acercó a ellos que eran atacados por las gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La boca de Saito se abrió completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cosa que parecia como un demonio, o una misteriosa ave... eran sus enormes alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esas tenían que ser alas. Enormes alas con una longitud de aproximadamente 150 mails. Tras de las alas, varias enormes propelas giraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era un objeto volador que tenía alas en forma de un triángulo isóceles, y enormes propelas con un fuerte empuje...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo diferente a la misteriosa ave, esta era la cosa real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando vió las propelas... la esperanza de Saito se transformó en realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Está vivo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, una voz de mujer que contenía un excelente y sensual encanto que no había escuchado en un largo tiempo, resonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ustedes, ¿Qué estaban haciendo? Parecía divertido, ¿No creen? ¿Desde cuándo hacen amistad con gárgolas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A esa voz, Tabitha levantó su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensaba llegar secretametne a la academia, y mostrar el Ostland para sorprenderlos a todos. Pero recientemente, cometimos un error y accidentalmente navegamos hacia el cielo de Tristania, tras lo cual regresamos frenéticamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kirche!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con seguridad, esa era la voz de kirche que no se había mostrado en la academia desde que llevó los restos de colbert a Germania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, la voz de Colver pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como sea... las &#039;serpientes voladoras&amp;quot; van a moverse, sean cuidadosos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡En Picada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió. Sylphid bajo su cabeza y escapó callendo en un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baraaa... barabarabarararararaaa! Muchos disparos se escucharon de las troneras bajo el Ostland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detrás de las balas que caían, brillaba un resplandeciente fuego encendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, &#039;&#039;¡shupooooo!&#039;&#039; El sonido que había escuchado cuando era perseguido por los jinetes de dragón en Albión el otro día, resonaron en el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como fuegos artificiales lanzados al cielo nocturno, las serpientes llameantes de Colbert se encendieron completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las puntas de las serpientes voladoras estaban equipadas con un artículo mágico &amp;quot;detector de magia&amp;quot;. Ese artículo mágico reaccionaría hacia las gárgolas, y las serpientes llameantes avanzarían hacia ellas rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente, había dos o tres serpientes llameantes persiguiendo a cada gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un punto cercano a las gárgolas, las serpientes llameantes explotarían, convirtiendo a las gárgolas en pedacitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las gárgolas no podían pensar en escapar. Una a una, fueron cayendo al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de las serpientes reaccionó a la magia de Tabitha, y voló hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito Saltó de arriba de Sylphid, y la atrapó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de que lo supiera, no podía sentir el dolor de su costado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El profesor está vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me reconoce... aún vive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me ha ayudado tantas veces sigue con vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de nuevo... está tratando de salvarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese hecho le dio a Saito el coraje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No estoy solo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las runas de su mano izquierda brillaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando la explosión justo ahora, sosteniendo a Derflinger con su mano izquierda, Saito atrapó una de las serpientes llameantes en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aferrándose a ella, con una altura similar a la de Saito, forzó la cabeza de la serpiente para volar hacia la gárgola que transportaba a Louise. El artículo mágico que tenia el Detector de magia, sintió la gárgola, y se dirigió rapidamente hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arriba de la serpiente llameante, Saito adoptó una postura como si se inclinara en una tabla de surfear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aproximaba a la gárgola a una furiosa velocidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calculó propiamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente un segundo antes de la colisión, Saito saltó desde arriba de la serpiente, y cortó através del brazo que mantenía prisionera a Louise. Así, atrapó a Louise en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi simultáneamente, una explosión ocurrió revelando que la serpiente y la gárgola cuyo brazo fue cortado, volaron en pedacitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fueron lanzados hacia arriba por la fuerza de la explosión... pero Saito no soltó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragmentos de la gárgola chocaron con su cuerpo, causándole mucho dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún así, Saito no soltó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se elevaron por la exploción hasta alcanzar la máxima altura, y comenzaron a caer debido a la gravedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había marcas de lágrimas en los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo eso, Saito comenzó a pensar en los pensamientos que oprimían su corazón. ¿Había quedado libre del hipnotismo mágico debido a la gárgola...? Esos ojos se abrieron rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hola! ¡Hola!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo, y...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Suéltamme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise comenzó a luchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡I-idiota!, ¡Estamos cayendo! ¡Deja de luchar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No me importa! ¡Es suficiente, suéltame! ¡¡Te odio!! ¡Solo muere! ¡Te odio a tí y a la princesa! ¡Ambos me mintieron! ¡Definitivamente imperdonable!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya lo dije, así acabaron las cosas...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún cuando Saito trataba desesperadamente de calmarla, Louise aun estaba gritando y luchado con sus manos. Tal vez ella podría liberarse accidentalmente. Sería terrible si se separaran durante la caida. &#039;&#039;De alguna forma debo tranquilizarla.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Te odio! ¡Déjame ir! ¡Es suficiente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la gritona Louise... Saito supo que no podría hacerla entender con palabras.[[Image:ZnT09-245.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qu-qué debo hacer...?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía hacer más que preocuparse. Saito miró directamente a Louise, y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te amo, Louise. ¡Solo a ti!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mentiroso!&amp;quot; ¡No te creo! ¡Te &#039;&#039;&#039;ODIO&#039;&#039;&#039;!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dejo correr su ira cada vez más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si no hay otra manera. Maldición, si las cosas son de esta forma...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito abrazó a la rabiosa Louise firmemente. Louise estaba pateando y luchando, pero él presionó sus labios fuertemente contra los suyos. Louise, quien había estado luchando por un poco tiempo más... eventualmente... &#039;&#039;ngu...&#039;&#039; murmuró, y se quedó quieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Pero vamos a morir si continuamos cayendo así!...&#039;&#039; Mientras pensaba de esta forma, &#039;&#039;¡buon!&#039;&#039; Su voz pudo escucharse cuando Sylphid los atrapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrazando a la aún sollozante Louise, miró hacia el cielo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la luz de la luna, navegando enormemente en el cielo, el Ostland en el que viajaban Colbert y Kirche podía ser visto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Anterior: Capítulo 8]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Versión Española~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epílogo|Próximo: Epílogo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_9_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88629</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_9_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88629"/>
		<updated>2011-04-01T15:17:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Capítulo Nueve: Confrontación con el ave misteriosa */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Capítulo 9 - Confrontación con el ave misteriosa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito abandonó la torre principal e inmediatamente fue a la habitación de Louise a encontrarla. Sin embargo, ella no había vuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De cualquier forma, si no puedo encontrar a Louise...&amp;quot; Ese era su único pensamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca antes había visto a Louise tan triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él la había hecho así... sin importar las circunstancias, eso era imperdonable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quería encontrarla y disculparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras corría, Saito se imaginaba los sentimientos de louise. Ella vio a la princesa que estimaba y... el familiar quien siempre pensó ser leal, abrazandos uno al otro como si fueran amantes; ¿Cuánto fueron heridos sus sentimientos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque ellos no eran amantes... Louise lo había visto permitir a Henrietta ir tan lejos para besarlo. ¡Qué doloroso debió ser para ella! De solo pensar acerca de esto, el corazón de Saito dolía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abandonando la habitación, inmediatamente corrió en la noche al patio de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la bruma de la casi negra oscuridad... la figura de luise no podia verse por ningún lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando atravezaba el patio Vestry...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las nubes clarearon, y la luz de la luna reveló una figura; una sombra que estaba sentada en la banca podía verse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó espontaneamente y corrió adelante, solo para encontrar que estaba equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué? ¡Oh! eres tú...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Thabita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún sin asistir al baile en una noche como esta, leer un libro en una banca a la cual nadie asistiría, era algo realmente típico de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, ¿Has visto a Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando fijamente al libro, solo así, su cuerpo no se movió ni una pulgada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No me habrá escuchado? Pensó, y repitió nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sabes dónde está Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro iluminado por la luz de la luna, era completamnete pálido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento.... Saito se dio cuenta que habia una sombra rondando en medio del aire de espaldas a la luna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es eso? No es un ave.... y tiene piernas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una figura humana y batiendo alas, parecía una criatura extraña. Era como la figura de  los demonios que había visto en mangas y televisión en tiempos anteriores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gárgola&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dijo brevemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tu...!&amp;quot; Al momento de decir esto, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Boom! El aire frente a él se expandió, y Saito salió volando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Qué estas tu...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin tiempo para gritar, flechas de hielo apuntaban a Saito y volaban hacia él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un lugar algo lejos de la Academia de Magia, Louise lloraba amargamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cruel... muy curel... ¿Por qué? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La densa oscuridad la rodeaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como si hubiera sido dejada completamente sola en el mundo. Justo ahora no tenía miedo a la oscuridad. En cambio, Luise sentía que parte de su corazón también estaba igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imperdonable... cruel... absolutamente imperdonable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras y las lágrimas fluian al mismo tiempo, sin detenerse. Sus sentimientos de miseria seguían multiplicándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró eso muchas, muchas veces, y....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es imperdonable?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de la oscuridad, una voz podía escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que estába en un estado de confusión, sintió algo reverberar dentro de su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He sido traicionada. Por eso, es imperdonable.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por quién fuiste traicionada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por alguien que era valioso para mi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siendo así, debes tomar venganza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Venganza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Es imperdonable, cierto? Siendo ese el caso, debes tomar venganza. Puedes hacerlo, usuaria del gran Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En eso, Louis recuperó sus sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Quién eres tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uno de tus amigos. Desde hace mucho tiempo... uno que sirve a usted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Quién eres tu?! ¡Sal de ahí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise gritó a la oscuridad. Entonces recordó el incidente previo en Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Myoznitnirn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad, pero aún así estas equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella entornó los ojos.... y una sombra alada quedo a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... ¿Gárgola?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Louise iba a tratar de levantarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes. No te haré daño.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola que había aparedico de la oscuridad se inclinó a los pies de Louise en una reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Cuál... cuál es tu intención?! ¡Myoznitnirn! ¡Dices que no vas a hacerme daño! ¡Entonces sal de ahi! ¡Déjame ser tu oponente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la gárgola abrió la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por lo ocurrido anteriormente, me disculpo. pero, eso solo fue una prueba. Para determinar si deseabas ser nuestro aliado o no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Habla apropiadamente! ¡¿Piensas que creeré esas palabras?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, pregúntate. ¿En este mundo, en qué vale la pena creer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enmudeció. Solo poco tiempo atrás... ¡no fue ella traicionada por esos dos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi maestro puede enseñarte eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Una mentira... ¡eso es una mentira!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Louise se iba suavizando constantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El único que verdaderamente puede entenderte... es un compañero usuario del Vacío. Queremos que nos prestes tu poder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Mi poder?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es natural ser cauto. sin embargo, la precaución excesiva puede alejar tus ojos de la verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si era o no mágia, la voz de la gárgola era encantadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gradualmente, la precaución de Louise desapareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que estaba confundida por su rabia, no se dio cuenta que había caido en una trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú... ¿En verdad eres mi amigo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Mi amigo? ¿No me traicionarás?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Definitivamente no te traicionaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola lentamente dio la vuelta, mostrandole su espalda a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor móntame. Uno de nuestros grandes maestros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ya no pudo resistir esa voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintió la espalda de la gárgola... y los sentidos de Louise se esfumaron. Lentamente, como si cayera dormida, Louise se recostó en la espalda de la gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Gaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gagaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gagagagagaaa!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con infinitos carámbanos voladores golpeándolo, Saito se arrojó a un lado para evitarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claramente, era un ataque con el objetivo de... matar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no se hubiera sometido al entrenamiento de Agnes, no habría sido capaz de evitarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Qué demonios?! ¡¿Qué es lo que intentas?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó rabioso. No entendía del todo la razón tras este ataque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi! ¡Tabitha! Tú, qué demonios... ¡¿Qu-?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta fue magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha lanzaba carambanos voladores en todas direcciones, rodeándolo, y enviándolos volando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Bashushushushushuuuu!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la cortina de vapor de agua producida por incontables carámbanos voladores se desvaneció...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrario a sus espectativas, en lugar de ver una figura atravesada, Saito estaba ahí de pie con Derflinger desenvainado. Los carámbanos voladores fueron absorvidos por Derflinger, mientras que los restantes fueron desviados a un lado con su hoja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué? ¿Cuál es la razón? ¡Explicalo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha bajó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por una orden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Orden? ¡¿Quién te ordenó?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se esperaba, su respuesta fue magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sujetó fuertemente a Derflinger y saltó. Planeaba acortar la distancia en un respiro... y golpear la varita que Tabitha sujetaba. Pero Tabitha reaccionó a los movimientos de Saito y se hizo a un lado, esquivándolo. Su cuerpo se movía agilmente, tal como el elemento del Viento del que estaba tan orgullosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera una marioneta mecánica, Tabitha combino sus habilidades físicas y mágicas para esquivar la espada que Saito blandía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella birncaba arriba y abajo, evadiendo la espada, y al mismo tiempo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deru Bagaraasu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella cantó el hechizo, y subsecuentemente, uso magia para volar esquivándolo. Muy lentamente, como si estuviera casando copos de algodón. Y algunas veces realizaba encantamientos que podrían causar ataques como aguijones de abejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire se distorsionó, y atacó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Air Hammer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante la espada estaba levantada, pero, tomado por sorpresa, Derflinger no pudo absorverlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibiéndolo por completo, Saito fue lanzado al aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maldición...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ese ataque no tenia mucha fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía como si ambas partes carecieran de un golpe decisivo. Para igualar la velocidad de Gandalfr ella tenía que esforzarse demasiado. Debido a que no tenía demasiado tiempo para su invocación, no podia usar encantamientos poderosos. Naturalmente, los carámbanos voladores y el Air Hammer eral algo débiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cambio, Tabitha era veloz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un cuerpo pequeño y ligero, sus movimientos eran más veloces que los de Wardes, con quien había peleado antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta chica es así. Los movimientos de un asesino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger reveló sus sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Asesino?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. Evitando batallas directas, y cuando el oponente revela sus debilidades, decidiendo la victoria en un instante. Esa chica, cada uno de sus ataques no es muy fuerte. Sin embargo, sus movimientos y velocidad son extraordinarios.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... comparada a nosotros, ¿No es que tenga una varita?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El corazón del compañero tiembla, es el por qué&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es muy cierto. ¡¿Por qué estoy combatiéndola...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no podía mostrar ni la mitad de su poder habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incapaz de comoprender su razón para atacar, no podía pelear con Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de darse cuenta, en su batalla defensiva, Saito había sido acorralado. No... incluso si pudiera usar todo el poder de Gandalfr, Saito no sería capaz de pelear con Tabitha seriamente. Ahora, solo empuñaba su espada tratando lo mejor posible para que Tabitha soltara su varita. Saito era de ese tipo de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ataques de defensa y ataque continuaron por ambas partes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha se enfrentaban a una distancia de 15 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era apenas un pequeño espacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instantaneamente, Saito se retiró ligeramente tras la distancia donde podría atacarla inmediatamente. Una distancia a la cual Tabitha pudiera evitarla si él fuera a atacarla...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era lo mismo para Saito también. Incluso si Tabitha liberaba un hechizo... tenía la confianza de manejarlo desde esta distancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi! ¡Ya es hora que me des la razón...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tienes algún problema para hacerte cargo de él?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si reverberara en sus cabezas, una voz podia escucharse desde arriba en el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola que habían visto hacía poco tiempo, iba llevando algo detrás y los rodeaba. Era una sombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la luz de la luna, brillo una cabellera rosada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡LOUISE!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo perdido su espiritu, se colocó a la espada de la gárgola, como confiando su cuerpo completamente a ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instintivamente avanzó hacia el lugar directamente bajo ella... pero antes de poder hacerlo, Tabitha bloqueó su camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú... ¡Haste a un lado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ojos que no revelaban ninguna emoción como siempre, Tabitha miró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No hay razón para que ella se haga a un lado. ESta niña es el Caballero de North Parterre. Nuestro leal perro guardián.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Perro guardián?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Algo interesante, ¿eh? Chevalier contra Chevalier. Una combinación por la cual mi Maestro estaría brincando de gusto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dobló ligeramente su cuerpo y levantó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy Pesado...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire alrededor pareció volverse pesado abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus poderes mágicos se transformaron en un aura que emanaba alrededor de Tabitha, como un halo de calor. Bajo la iluminación de la luz de luna, esa aura se agitaba amenazadoramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un aura que era como la manifestación del poder de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito trago saliva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poder magico de este individuo no era para bromear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi, Tabitha. Ya que Louise está involucrada, me pondré serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que eres fuerte, no sere amable contigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha comenzó a recitar encantamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Gandalfr. Si no eres serio, saldrás herido. ¿Lo captas? Si continuas como hasta ahora, no podrás salvar a tu apreciado maestro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hazte a un lado! ¡Solo hazte a un lado!&amp;quot; [[Image:ZnT09-229.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su grito de rabia... Tabitha continuó recitando su encantamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Laguz Water Is Isa Hagalaz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igualando su canto, Tabitha agitó su varita simultaneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lanzas de hielo rodearon su cuerpo como serpientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiadas por la varita... las lanzas de hielo rotaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras rotaban, se fundieron... mas largas, mas afiladas, y el brillante azul seguía incrementándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger murmuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esas son &#039;javalinas&#039;. Su poder destructivo es fuerte. Que no te golpeen, compañero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, Tabitha! ¡Para salvar a Louise, te mataré! ¿¡Lo captas!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grito de la gárgola reververó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;También es lo mismo para esta pequeña.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hazlo! ¡Compañero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito meneó su cabeza rindiéndose, y saltó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simultaneamente, Tabitha agitó su varita descendiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a la varita, las javalinas apuntaron a Saito y se dispararon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La espada y las javalinas chocaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas fueron rebanadas y cortadas en pedazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las relucientes astillas de hielo que eran como vidrios rotos, atacaron a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Espé-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el tiempo en que el hielo se fundía, Tabitha parecía haber levantado la varita sobre su cabeza para disparar otra ronda de javalinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡La primera ronda era un engaño!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha había creado dos rondas de javalinas al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Uoooooooo...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a su grito, la mano izquierda de Saito brilló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio segundo, atacó y tiró a Tabita al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A horcajadas sobre su pequeño cuerpo, apuntó su espada hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Tabitha no soltó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Suelta tu varita!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó su espada ferozmente sobre su cabeza, y gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró a Saito completamente inmovil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esos ojos eran... completamente helados. Cualesquiera fueran sus emociones no se mostraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La única cosa era, &amp;quot;Matar al enemigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque estaba ahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo podía leer hasta ahi en esos ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la varita de Tabitha, largas javalinas se apiñaban a su alrededor. Tan solo bajando la varita... las lanzas podrían desatarse, y probablemente atravesarían el cuerpo de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la más ligera duda, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó, hundiendo su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas fueron lanzadas, y ¡BANG!, fueron envueltos en vapor de agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró a Saito, confundida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La espada de Saito estaba clavada en en suelo junto al rostro de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas de Tabitha que brillaban con un color blanco azulado... atravezaban el costado de Saito. Sangre roja manaba de la herida de Saito... y goteaba en las mejillas de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mejillas blancas como la nieve se tiñeron de rojo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin el menor remordimiento, Tabitha preguntó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito debio haberme empalado a estas alturas.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Saito apunto su espada a un lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No lo se... apunté a un lado reflexivamente. Que vergüenza... Y tengo que proteger a Louise... ¿Por qué perdoné al enemigo...? Yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito murmuró con una cara afligida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero... tu nos has salvado tantas veces, supongo que no puedo matarte....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Proteger a la persona mas valiosa de mi vida... aun así, ¿como puedo sacrificar a una persona así...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Tabitha se abrieron enormes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso... desde dentro de los transparentes ojos azules, brotaron lágrimas, escurriendo del costado de sus ojos... y deslizandose sobre sus mejillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa? ¿Por qué estás llorando? Tu trabajo aún no ha concluido. ¡Lanza tu ataque final rapidamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reaccionó, y con &amp;quot;Wind Break&amp;quot;, mandó a volar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ouch!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumbado de espaldas, Saito trató de levantarse... pero el costado de su estomago dolía, y su cuerpo se entumeció - no podía moverse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha agitó su varita unas cuantas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Gou!&amp;quot; Recitó, y el viento que se agitaba vigorozamente alrededor de Tabitha la envolvió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de éste, fragmentos de nieve regilgieron, brillando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Seré herido por esta hermosa nieve...?&#039;&#039; Pensó en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no apuntó su varita a Saito, sino a la gárgola, y la agitó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezclado con la nieve, el viento tempestuoso atacó a la gárgola con terrible fuerza, cortandole las alas. Esta cayó al suelo, lanzando a Louise al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha volteó su cara hacia Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Termínala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soportando el dolor de su vientre, Saito se levantó y avanzó para clavar su espada en la gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh mi...! Caballero de Noth Parterre. ¿Una mascota desafiando a su maestro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su varita al instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... No te confundas. Yo nunca mostre lealtad a ninguno de ustedes, ni una vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la gárgola, declaró en una suave voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reportaré tu traición. Aún así, ya he recibido mi recompenza gratamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El momento en que dijo eso....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del cielo, una inmensa sombra descendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su anchura debió de ser alrededor de 30 mails... era una gárgola gigantezca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡E-Enorme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta gárgola era varias veces más grande que la anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando a la inconsciente Louise con su mano izquierda, se elevó en un respiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una sola aleteada de la gárcola gigante, Saito y Tabitha salieron volando y golpearon el suelo con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha, quien se había levantado, silbó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rugiendo, Sylphid voló y aterrizó frente a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ágilmente, Tabitha se agachó sobre Saito y lo apuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Levántate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo el costado de su vientre, Saito trepó en la espalda de Sylphid. Tabitha sujetó su mano ayudándolo a subir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Síguelos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la breve orden de Tabitha, con un &#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039; ronroneado, Sylphid subió al cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha viajaban a la espalda de Sylphid, persiguiendo a la enorme gárgola. ¿Estaba myoznitnirn controlando a las gárgolas desde algun lugar? Su figura no podia ser vista tras ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;hey, Tabitha. Dime. ¿Por qué me atacaste? ¿Quienes son esos tipos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miraba hacia adelante... y murmuró,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hablaremos mas tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito asintió. Es verdad, no es momento para escuchar razones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitando sus alas, la velocidad de la gárgola no era muy grande. Sylphid podria alcanzarla con facilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volando bajo la luz de la luna, esa monstruosa figura parecía distinta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de darse cuenta, Saito recordó el rumor que escuchó en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jinete de dragón habia visto en los cielos de Tristania, con enormes alas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su figura debio confundirse con la misteriosa ave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su verdadera apariencia debió ser esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rumores de que la longitud de sus alas fuera de 150 mails simplemente debió ser una exageración... el tamaño debió parecer varias veces más grande debido a la oscuridad y el miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Más cerca! Como sea, ¡debo hacer algo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió, y le ordenó a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Más Cerca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039;. En ese momento, cuando Sylphid ronroneo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el cielo, un pequeño punto negro comenzó a aparecer gradualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qu-qué es eso...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como una parvada de cuervos, en un número que cubría el cielo, las gárgolas avanzaron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moviendose por magia, los amarillos ojos de las gárgolas brillaron. Comenzaron a rodear a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mierda!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había docenas de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para detenerlos de acercarse a la gárgola que transportaba alouise, los atacaron con sus fauces y garras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid dejó escapar un sonido aterrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha recitó &amp;quot;windy Icicle&amp;quot; nuevamente... solo uno de ellos cayó. Debido a su combate previo con Saito, parecía que su fuerza de voluntad se havía terminado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rechinó sus dientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin armas de fuego, Gandalfr era inútil en una situación como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maldita sea!... ¿Qué Gandalfr? ¡Sin un arma no puedo hacer absolutamente nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo un caballero o un Chevalier, estaba avergonzado de si mismo por celebrarlo anticipadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento... Tabitha informó a Saito con suavidad,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahí arriba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miró hacia arriba... la cosa que se extendía... era una enorme sombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qu-qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verdaderamente enorme... además de eso, no habia como describirlo. Volaba con sus negras alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa apariencia era como un demonio extendiendo sus alas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Shushushushushu...&#039;&#039; un sonido único podía oirse de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El reporte del jinete de dragón no estaba equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su anchura total era más de 150 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta cosa tan grande... ¿En verdad existe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparado al montón de gárgolas y la que transportaba a louise, era alrededor de 50 veces más grande. Aparentemente, era una gárgola ultra gigante...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sin importar lo que pienses, ir contra tal oponente es irracional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no querían morir, tenían que escapar de ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En lugar de eso, Tabitha no intentó hacer que Sylphid se retirara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el contrario, dejó de perseguir al enemigo, e hizo que Sylphid volara al mismo nivel que esa cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, Tabitha! ¡Es imprudente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miraba directamente a la gárgola que sostenía a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para detener a Tabitha, las gárgolas atacaron desde el frente y se prepararon a romper las alas de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había siete de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran más de las que Saito podía manejar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Huye Tabitha! ¡Morirás!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu me ayudaste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿EH?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ofrezco esta vida por ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por él, Tabitha estaba yendo tan lejos como sacrificar su vida. Desesperado, Saito apretó sus dientes con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maldita sea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De un flashazo, las caras de louise, Siesta y el Sr. Colbert atravesaron su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Qué exitosos deseos del maestro!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Qué cosas puedo hacer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Proteger a la chica que amo... aún no puedo hacerlo!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maestro! Las cosas que usted hizo, no puedo hacer la mitad de ellas... no, ni siquiera la décima parte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De cara al cielo, Saito gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las siete gárgolas se aproximaban desde el frente...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento en que se cruzaran, Tabitha, Sylphid, y él mismo... serían cortados en pedazos por esas afiladas garras. En ese instante en que pensaba que sería golpeado y caería...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la gigantezca negra sombra, las llamas se extendieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa era... una llama rugiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como una serpiente, rodeo a las gárgolas que trataban de golpearlos... y las redujeron a cenizas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha estaban sorprendidos, y miraron arriba hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Aliados...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podian oir voces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ni la décima parte. ¿Qué significa eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde los cielos, esa voz resonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si se transmitiera por un megafono o algo parecido, hizo un extraño eco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esa voz hizo sonar una campana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el laboratorio, en el salón de clases, en el patio... una voz que escuchó muchas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Profesor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitó su cabeza despues de eso. Era una alucinación, el profesor supuestamente había muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era solo una voz imaginaria que escuchaba cerca del final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ataque de las gárgolas continuaba. Sylphid comenzó nuevamente a evadir los ataques ferozmente. Debido a esto, Tabitha y Saito solo podían asisrse con todas sus fuerzas. No podian contraatacar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú no eres Yo, ¿Cierto? No hay por qué avergonzarse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa voz podía oirse de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó su cara y gritó,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡¡Profesor!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había oido mal. Era la voz de Colbert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su corazón latía de júbilo y sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Guonguonguon&#039;&#039;... Sonaba el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Shushushushushushu&#039;&#039;... El sonido se hacía más fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ultra grande sombra descendió lentamente, y se acercó a ellos que eran atacados por las gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La boca de Saito se abrió completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cosa que parecia como un demonio, o una misteriosa ave... eran sus enormes alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esas tenían que ser alas. Enormes alas con una longitud de aproximadamente 150 mails. Tras de las alas, varias enormes propelas giraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era un objeto volador que tenía alas en forma de un triángulo isóceles, y enormes propelas con un fuerte empuje...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo diferente a la misteriosa ave, esta era la cosa real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando vió las propelas... la esperanza de Saito se transformó en realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Está vivo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, una voz de mujer que contenía un excelente y sensual encanto que no había escuchado en un largo tiempo, resonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ustedes, ¿Qué estaban haciendo? Parecía divertido, ¿No creen? ¿Desde cuándo hacen amistad con gárgolas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A esa voz, Tabitha levantó su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensaba llegar secretametne a la academia, y mostrar el Ostland para sorprenderlos a todos. Pero recientemente, cometimos un error y accidentalmente navegamos hacia el cielo de Tristania, tras lo cual regresamos frenéticamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kirche!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con seguridad, esa era la voz de kirche que no se había mostrado en la academia desde que llevó los restos de colbert a Germania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, la voz de Colver pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como sea... las &#039;serpientes voladoras&amp;quot; van a moverse, sean cuidadosos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡En Picada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió. Sylphid bajo su cabeza y escapó callendo en un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baraaa... barabarabarararararaaa! Muchos disparos se escucharon de las troneras bajo el Ostland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detrás de las balas que caían, brillaba un resplandeciente fuego encendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, &#039;&#039;¡shupooooo!&#039;&#039; El sonido que había escuchado cuando era perseguido por los jinetes de dragón en Albión el otro día, resonaron en el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como fuegos artificiales lanzados al cielo nocturno, las serpientes llameantes de Colbert se encendieron completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las puntas de las serpientes voladoras estaban equipadas con un artículo mágico &amp;quot;detector de magia&amp;quot;. Ese artículo mágico reaccionaría hacia las gárgolas, y las serpientes llameantes avanzarían hacia ellas rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente, había dos o tres serpientes llameantes persiguiendo a cada gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un punto cercano a las gárgolas, las serpientes llameantes explotarían, convirtiendo a las gárgolas en pedacitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las gárgolas no podían pensar en escapar. Una a una, fueron cayendo al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de las serpientes reaccionó a la magia de Tabitha, y voló hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito Saltó de arriba de Sylphid, y la atrapó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de que lo supiera, no podía sentir el dolor de su costado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El profesor está vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me reconoce... aún vive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me ha ayudado tantas veces sigue con vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de nuevo... está tratando de salvarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese hecho le dio a Saito el coraje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No estoy solo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las runas de su mano izquierda brillaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando la explosión justo ahora, sosteniendo a Derflinger con su mano izquierda, Saito atrapó una de las serpientes llameantes en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aferrándose a ella, con una altura similar a la de Saito, forzó la cabeza de la serpiente para volar hacia la gárgola que transportaba a Louise. El artículo mágico que tenia el Detector de magia, sintió la gárgola, y se dirigió rapidamente hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arriba de la serpiente llameante, Saito adoptó una postura como si se inclinara en una tabla de surfear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aproximaba a la gárgola a una furiosa velocidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calculó propiamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente un segundo antes de la colisión, Saito saltó desde arriba de la serpiente, y cortó através del brazo que mantenía prisionera a Louise. Así, atrapó a Louise en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi simultáneamente, una explosión ocurrió revelando que la serpiente y la gárgola cuyo brazo fue cortado, volaron en pedacitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fueron lanzados hacia arriba por la fuerza de la explosión... pero Saito no soltó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragmentos de la gárgola chocaron con su cuerpo, causándole mucho dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún así, Saito no soltó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se elevaron por la exploción hasta alcanzar la máxima altura, y comenzaron a caer debido a la gravedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había marcas de lágrimas en los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo eso, Saito comenzó a pensar en los pensamientos que oprimían su corazón. ¿Había quedado libre del hipnotismo mágico debido a la gárgola...? Esos ojos se abrieron rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hola! ¡Hola!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo, y...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Suéltamme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise comenzó a luchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡I-idiota!, ¡Estamos cayendo! ¡Deja de luchar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No me importa! ¡Es suficiente, suéltame! ¡¡Te odio!! ¡Solo muere! ¡Te odio a tí y a la princesa! ¡Ambos me mintieron! ¡Definitivamente imperdonable!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya lo dije, así acabaron las cosas...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún cuando Saito trataba desesperadamente de calmarla, Louise aun estaba gritando y luchado con sus manos. Tal vez ella podría liberarse accidentalmente. Sería terrible si se separaran durante la caida. &#039;&#039;De alguna forma debo tranquilizarla.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Te odio! ¡Déjame ir! ¡Es suficiente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la gritona Louise... Saito supo que no podría hacerla entender con palabras.[[Image:ZnT09-245.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qu-qué debo hacer...?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía hacer más que preocuparse. Saito miró directamente a Louise, y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te amo, Louise. ¡Solo a ti!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mentiroso!&amp;quot; ¡No te creo! ¡Te &#039;&#039;&#039;ODIO&#039;&#039;&#039;!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dejo correr su ira cada vez más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si no hay otra manera. Maldición, si las cosas son de esta forma...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito abrazó a la rabiosa Louise firmemente. Louise estaba pateando y luchando, pero él presionó sus labios fuertemente contra los suyos. Louise, quien había estado luchando por un poco tiempo más... eventualmente... &#039;&#039;ngu...&#039;&#039; murmuró, y se quedó quieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Pero vamos a morir si continuamos cayendo así!...&#039;&#039; Mientras pensaba de esta forma, &#039;&#039;¡buon!&#039;&#039; Su voz pudo escucharse cuando Sylphid los atrapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrazando a la aún sollozante Louise, miró hacia el cielo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la luz de la luna, navegando enormemente en el cielo, el Ostland en el que viajaban Colbert y Kirche podía ser visto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt; &lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| Back to [[Zero_no_Tsukaima:Volume9 Chapter8|Chapter 8]] &lt;br /&gt;
| Return to [[Zero_no_Tsukaima|Main Page]] &lt;br /&gt;
| Forward to [[Zero_no_Tsukaima:Volume9 Epílogo|Epilogue]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_9_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88628</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_9_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88628"/>
		<updated>2011-04-01T15:14:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito abandonó la torre principal e inmediatamente fue a la habitación de Louise a encontrarla. Sin embargo, ella no había vuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De cualquier forma, si no puedo encontrar a Louise...&amp;quot; Ese era su único pensamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca antes había visto a Louise tan triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él la había hecho así... sin importar las circunstancias, eso era imperdonable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quería encontrarla y disculparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras corría, Saito se imaginaba los sentimientos de louise. Ella vio a la princesa que estimaba y... el familiar quien siempre pensó ser leal, abrazandos uno al otro como si fueran amantes; ¿Cuánto fueron heridos sus sentimientos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque ellos no eran amantes... Louise lo había visto permitir a Henrietta ir tan lejos para besarlo. ¡Qué doloroso debió ser para ella! De solo pensar acerca de esto, el corazón de Saito dolía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abandonando la habitación, inmediatamente corrió en la noche al patio de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la bruma de la casi negra oscuridad... la figura de luise no podia verse por ningún lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando atravezaba el patio Vestry...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las nubes clarearon, y la luz de la luna reveló una figura; una sombra que estaba sentada en la banca podía verse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó espontaneamente y corrió adelante, solo para encontrar que estaba equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué? ¡Oh! eres tú...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Thabita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún sin asistir al baile en una noche como esta, leer un libro en una banca a la cual nadie asistiría, era algo realmente típico de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, ¿Has visto a Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando fijamente al libro, solo así, su cuerpo no se movió ni una pulgada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No me habrá escuchado? Pensó, y repitió nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sabes dónde está Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro iluminado por la luz de la luna, era completamnete pálido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento.... Saito se dio cuenta que habia una sombra rondando en medio del aire de espaldas a la luna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es eso? No es un ave.... y tiene piernas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una figura humana y batiendo alas, parecía una criatura extraña. Era como la figura de  los demonios que había visto en mangas y televisión en tiempos anteriores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gárgola&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dijo brevemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tu...!&amp;quot; Al momento de decir esto, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Boom! El aire frente a él se expandió, y Saito salió volando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Qué estas tu...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin tiempo para gritar, flechas de hielo apuntaban a Saito y volaban hacia él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un lugar algo lejos de la Academia de Magia, Louise lloraba amargamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cruel... muy curel... ¿Por qué? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La densa oscuridad la rodeaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como si hubiera sido dejada completamente sola en el mundo. Justo ahora no tenía miedo a la oscuridad. En cambio, Luise sentía que parte de su corazón también estaba igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imperdonable... cruel... absolutamente imperdonable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras y las lágrimas fluian al mismo tiempo, sin detenerse. Sus sentimientos de miseria seguían multiplicándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró eso muchas, muchas veces, y....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es imperdonable?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de la oscuridad, una voz podía escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que estába en un estado de confusión, sintió algo reverberar dentro de su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He sido traicionada. Por eso, es imperdonable.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por quién fuiste traicionada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por alguien que era valioso para mi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siendo así, debes tomar venganza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Venganza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Es imperdonable, cierto? Siendo ese el caso, debes tomar venganza. Puedes hacerlo, usuaria del gran Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En eso, Louis recuperó sus sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Quién eres tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uno de tus amigos. Desde hace mucho tiempo... uno que sirve a usted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Quién eres tu?! ¡Sal de ahí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise gritó a la oscuridad. Entonces recordó el incidente previo en Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Myoznitnirn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad, pero aún así estas equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella entornó los ojos.... y una sombra alada quedo a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... ¿Gárgola?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Louise iba a tratar de levantarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes. No te haré daño.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola que había aparedico de la oscuridad se inclinó a los pies de Louise en una reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Cuál... cuál es tu intención?! ¡Myoznitnirn! ¡Dices que no vas a hacerme daño! ¡Entonces sal de ahi! ¡Déjame ser tu oponente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la gárgola abrió la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por lo ocurrido anteriormente, me disculpo. pero, eso solo fue una prueba. Para determinar si deseabas ser nuestro aliado o no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Habla apropiadamente! ¡¿Piensas que creeré esas palabras?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, pregúntate. ¿En este mundo, en qué vale la pena creer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enmudeció. Solo poco tiempo atrás... ¡no fue ella traicionada por esos dos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi maestro puede enseñarte eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Una mentira... ¡eso es una mentira!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Louise se iba suavizando constantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El único que verdaderamente puede entenderte... es un compañero usuario del Vacío. Queremos que nos prestes tu poder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Mi poder?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es natural ser cauto. sin embargo, la precaución excesiva puede alejar tus ojos de la verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si era o no mágia, la voz de la gárgola era encantadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gradualmente, la precaución de Louise desapareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que estaba confundida por su rabia, no se dio cuenta que había caido en una trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú... ¿En verdad eres mi amigo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Mi amigo? ¿No me traicionarás?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Definitivamente no te traicionaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola lentamente dio la vuelta, mostrandole su espalda a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor móntame. Uno de nuestros grandes maestros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ya no pudo resistir esa voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintió la espalda de la gárgola... y los sentidos de Louise se esfumaron. Lentamente, como si cayera dormida, Louise se recostó en la espalda de la gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Gaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gagaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gagagagagaaa!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con infinitos carámbanos voladores golpeándolo, Saito se arrojó a un lado para evitarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claramente, era un ataque con el objetivo de... matar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no se hubiera sometido al entrenamiento de Agnes, no habría sido capaz de evitarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Qué demonios?! ¡¿Qué es lo que intentas?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó rabioso. No entendía del todo la razón tras este ataque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi! ¡Tabitha! Tú, qué demonios... ¡¿Qu-?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta fue magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha lanzaba carambanos voladores en todas direcciones, rodeándolo, y enviándolos volando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Bashushushushushuuuu!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la cortina de vapor de agua producida por incontables carámbanos voladores se desvaneció...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrario a sus espectativas, en lugar de ver una figura atravesada, Saito estaba ahí de pie con Derflinger desenvainado. Los carámbanos voladores fueron absorvidos por Derflinger, mientras que los restantes fueron desviados a un lado con su hoja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué? ¿Cuál es la razón? ¡Explicalo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha bajó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por una orden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Orden? ¡¿Quién te ordenó?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se esperaba, su respuesta fue magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sujetó fuertemente a Derflinger y saltó. Planeaba acortar la distancia en un respiro... y golpear la varita que Tabitha sujetaba. Pero Tabitha reaccionó a los movimientos de Saito y se hizo a un lado, esquivándolo. Su cuerpo se movía agilmente, tal como el elemento del Viento del que estaba tan orgullosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera una marioneta mecánica, Tabitha combino sus habilidades físicas y mágicas para esquivar la espada que Saito blandía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella birncaba arriba y abajo, evadiendo la espada, y al mismo tiempo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deru Bagaraasu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella cantó el hechizo, y subsecuentemente, uso magia para volar esquivándolo. Muy lentamente, como si estuviera casando copos de algodón. Y algunas veces realizaba encantamientos que podrían causar ataques como aguijones de abejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire se distorsionó, y atacó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Air Hammer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante la espada estaba levantada, pero, tomado por sorpresa, Derflinger no pudo absorverlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibiéndolo por completo, Saito fue lanzado al aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maldición...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ese ataque no tenia mucha fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía como si ambas partes carecieran de un golpe decisivo. Para igualar la velocidad de Gandalfr ella tenía que esforzarse demasiado. Debido a que no tenía demasiado tiempo para su invocación, no podia usar encantamientos poderosos. Naturalmente, los carámbanos voladores y el Air Hammer eral algo débiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cambio, Tabitha era veloz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un cuerpo pequeño y ligero, sus movimientos eran más veloces que los de Wardes, con quien había peleado antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta chica es así. Los movimientos de un asesino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger reveló sus sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Asesino?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. Evitando batallas directas, y cuando el oponente revela sus debilidades, decidiendo la victoria en un instante. Esa chica, cada uno de sus ataques no es muy fuerte. Sin embargo, sus movimientos y velocidad son extraordinarios.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... comparada a nosotros, ¿No es que tenga una varita?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El corazón del compañero tiembla, es el por qué&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es muy cierto. ¡¿Por qué estoy combatiéndola...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no podía mostrar ni la mitad de su poder habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incapaz de comoprender su razón para atacar, no podía pelear con Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de darse cuenta, en su batalla defensiva, Saito había sido acorralado. No... incluso si pudiera usar todo el poder de Gandalfr, Saito no sería capaz de pelear con Tabitha seriamente. Ahora, solo empuñaba su espada tratando lo mejor posible para que Tabitha soltara su varita. Saito era de ese tipo de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ataques de defensa y ataque continuaron por ambas partes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha se enfrentaban a una distancia de 15 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era apenas un pequeño espacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instantaneamente, Saito se retiró ligeramente tras la distancia donde podría atacarla inmediatamente. Una distancia a la cual Tabitha pudiera evitarla si él fuera a atacarla...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era lo mismo para Saito también. Incluso si Tabitha liberaba un hechizo... tenía la confianza de manejarlo desde esta distancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi! ¡Ya es hora que me des la razón...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tienes algún problema para hacerte cargo de él?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si reverberara en sus cabezas, una voz podia escucharse desde arriba en el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola que habían visto hacía poco tiempo, iba llevando algo detrás y los rodeaba. Era una sombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la luz de la luna, brillo una cabellera rosada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡LOUISE!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo perdido su espiritu, se colocó a la espada de la gárgola, como confiando su cuerpo completamente a ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instintivamente avanzó hacia el lugar directamente bajo ella... pero antes de poder hacerlo, Tabitha bloqueó su camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú... ¡Haste a un lado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ojos que no revelaban ninguna emoción como siempre, Tabitha miró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No hay razón para que ella se haga a un lado. ESta niña es el Caballero de North Parterre. Nuestro leal perro guardián.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Perro guardián?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Algo interesante, ¿eh? Chevalier contra Chevalier. Una combinación por la cual mi Maestro estaría brincando de gusto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dobló ligeramente su cuerpo y levantó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy Pesado...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire alrededor pareció volverse pesado abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus poderes mágicos se transformaron en un aura que emanaba alrededor de Tabitha, como un halo de calor. Bajo la iluminación de la luz de luna, esa aura se agitaba amenazadoramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un aura que era como la manifestación del poder de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito trago saliva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poder magico de este individuo no era para bromear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi, Tabitha. Ya que Louise está involucrada, me pondré serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que eres fuerte, no sere amable contigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha comenzó a recitar encantamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Gandalfr. Si no eres serio, saldrás herido. ¿Lo captas? Si continuas como hasta ahora, no podrás salvar a tu apreciado maestro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hazte a un lado! ¡Solo hazte a un lado!&amp;quot; [[Image:ZnT09-229.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su grito de rabia... Tabitha continuó recitando su encantamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Laguz Water Is Isa Hagalaz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igualando su canto, Tabitha agitó su varita simultaneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lanzas de hielo rodearon su cuerpo como serpientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiadas por la varita... las lanzas de hielo rotaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras rotaban, se fundieron... mas largas, mas afiladas, y el brillante azul seguía incrementándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger murmuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esas son &#039;javalinas&#039;. Su poder destructivo es fuerte. Que no te golpeen, compañero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, Tabitha! ¡Para salvar a Louise, te mataré! ¿¡Lo captas!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grito de la gárgola reververó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;También es lo mismo para esta pequeña.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hazlo! ¡Compañero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito meneó su cabeza rindiéndose, y saltó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simultaneamente, Tabitha agitó su varita descendiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a la varita, las javalinas apuntaron a Saito y se dispararon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La espada y las javalinas chocaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas fueron rebanadas y cortadas en pedazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las relucientes astillas de hielo que eran como vidrios rotos, atacaron a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Espé-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el tiempo en que el hielo se fundía, Tabitha parecía haber levantado la varita sobre su cabeza para disparar otra ronda de javalinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡La primera ronda era un engaño!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha había creado dos rondas de javalinas al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Uoooooooo...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a su grito, la mano izquierda de Saito brilló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio segundo, atacó y tiró a Tabita al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A horcajadas sobre su pequeño cuerpo, apuntó su espada hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Tabitha no soltó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Suelta tu varita!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó su espada ferozmente sobre su cabeza, y gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró a Saito completamente inmovil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esos ojos eran... completamente helados. Cualesquiera fueran sus emociones no se mostraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La única cosa era, &amp;quot;Matar al enemigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque estaba ahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo podía leer hasta ahi en esos ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la varita de Tabitha, largas javalinas se apiñaban a su alrededor. Tan solo bajando la varita... las lanzas podrían desatarse, y probablemente atravesarían el cuerpo de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la más ligera duda, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó, hundiendo su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas fueron lanzadas, y ¡BANG!, fueron envueltos en vapor de agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró a Saito, confundida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La espada de Saito estaba clavada en en suelo junto al rostro de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas de Tabitha que brillaban con un color blanco azulado... atravezaban el costado de Saito. Sangre roja manaba de la herida de Saito... y goteaba en las mejillas de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mejillas blancas como la nieve se tiñeron de rojo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin el menor remordimiento, Tabitha preguntó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito debio haberme empalado a estas alturas.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Saito apunto su espada a un lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No lo se... apunté a un lado reflexivamente. Que vergüenza... Y tengo que proteger a Louise... ¿Por qué perdoné al enemigo...? Yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito murmuró con una cara afligida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero... tu nos has salvado tantas veces, supongo que no puedo matarte....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Proteger a la persona mas valiosa de mi vida... aun así, ¿como puedo sacrificar a una persona así...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Tabitha se abrieron enormes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso... desde dentro de los transparentes ojos azules, brotaron lágrimas, escurriendo del costado de sus ojos... y deslizandose sobre sus mejillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa? ¿Por qué estás llorando? Tu trabajo aún no ha concluido. ¡Lanza tu ataque final rapidamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reaccionó, y con &amp;quot;Wind Break&amp;quot;, mandó a volar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ouch!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumbado de espaldas, Saito trató de levantarse... pero el costado de su estomago dolía, y su cuerpo se entumeció - no podía moverse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha agitó su varita unas cuantas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Gou!&amp;quot; Recitó, y el viento que se agitaba vigorozamente alrededor de Tabitha la envolvió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de éste, fragmentos de nieve regilgieron, brillando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Seré herido por esta hermosa nieve...?&#039;&#039; Pensó en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no apuntó su varita a Saito, sino a la gárgola, y la agitó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezclado con la nieve, el viento tempestuoso atacó a la gárgola con terrible fuerza, cortandole las alas. Esta cayó al suelo, lanzando a Louise al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha volteó su cara hacia Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Termínala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soportando el dolor de su vientre, Saito se levantó y avanzó para clavar su espada en la gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh mi...! Caballero de Noth Parterre. ¿Una mascota desafiando a su maestro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su varita al instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... No te confundas. Yo nunca mostre lealtad a ninguno de ustedes, ni una vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la gárgola, declaró en una suave voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reportaré tu traición. Aún así, ya he recibido mi recompenza gratamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El momento en que dijo eso....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del cielo, una inmensa sombra descendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su anchura debió de ser alrededor de 30 mails... era una gárgola gigantezca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡E-Enorme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta gárgola era varias veces más grande que la anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando a la inconsciente Louise con su mano izquierda, se elevó en un respiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una sola aleteada de la gárcola gigante, Saito y Tabitha salieron volando y golpearon el suelo con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha, quien se había levantado, silbó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rugiendo, Sylphid voló y aterrizó frente a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ágilmente, Tabitha se agachó sobre Saito y lo apuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Levántate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo el costado de su vientre, Saito trepó en la espalda de Sylphid. Tabitha sujetó su mano ayudándolo a subir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Síguelos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la breve orden de Tabitha, con un &#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039; ronroneado, Sylphid subió al cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha viajaban a la espalda de Sylphid, persiguiendo a la enorme gárgola. ¿Estaba myoznitnirn controlando a las gárgolas desde algun lugar? Su figura no podia ser vista tras ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;hey, Tabitha. Dime. ¿Por qué me atacaste? ¿Quienes son esos tipos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miraba hacia adelante... y murmuró,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hablaremos mas tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito asintió. Es verdad, no es momento para escuchar razones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitando sus alas, la velocidad de la gárgola no era muy grande. Sylphid podria alcanzarla con facilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volando bajo la luz de la luna, esa monstruosa figura parecía distinta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de darse cuenta, Saito recordó el rumor que escuchó en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jinete de dragón habia visto en los cielos de Tristania, con enormes alas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su figura debio confundirse con la misteriosa ave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su verdadera apariencia debió ser esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rumores de que la longitud de sus alas fuera de 150 mails simplemente debió ser una exageración... el tamaño debió parecer varias veces más grande debido a la oscuridad y el miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Más cerca! Como sea, ¡debo hacer algo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió, y le ordenó a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Más Cerca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039;. En ese momento, cuando Sylphid ronroneo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el cielo, un pequeño punto negro comenzó a aparecer gradualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qu-qué es eso...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como una parvada de cuervos, en un número que cubría el cielo, las gárgolas avanzaron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moviendose por magia, los amarillos ojos de las gárgolas brillaron. Comenzaron a rodear a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mierda!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había docenas de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para detenerlos de acercarse a la gárgola que transportaba alouise, los atacaron con sus fauces y garras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid dejó escapar un sonido aterrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha recitó &amp;quot;windy Icicle&amp;quot; nuevamente... solo uno de ellos cayó. Debido a su combate previo con Saito, parecía que su fuerza de voluntad se havía terminado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rechinó sus dientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin armas de fuego, Gandalfr era inútil en una situación como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maldita sea!... ¿Qué Gandalfr? ¡Sin un arma no puedo hacer absolutamente nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo un caballero o un Chevalier, estaba avergonzado de si mismo por celebrarlo anticipadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento... Tabitha informó a Saito con suavidad,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahí arriba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miró hacia arriba... la cosa que se extendía... era una enorme sombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qu-qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verdaderamente enorme... además de eso, no habia como describirlo. Volaba con sus negras alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa apariencia era como un demonio extendiendo sus alas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Shushushushushu...&#039;&#039; un sonido único podía oirse de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El reporte del jinete de dragón no estaba equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su anchura total era más de 150 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta cosa tan grande... ¿En verdad existe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparado al montón de gárgolas y la que transportaba a louise, era alrededor de 50 veces más grande. Aparentemente, era una gárgola ultra gigante...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sin importar lo que pienses, ir contra tal oponente es irracional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no querían morir, tenían que escapar de ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En lugar de eso, Tabitha no intentó hacer que Sylphid se retirara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el contrario, dejó de perseguir al enemigo, e hizo que Sylphid volara al mismo nivel que esa cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, Tabitha! ¡Es imprudente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miraba directamente a la gárgola que sostenía a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para detener a Tabitha, las gárgolas atacaron desde el frente y se prepararon a romper las alas de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había siete de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran más de las que Saito podía manejar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Huye Tabitha! ¡Morirás!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu me ayudaste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿EH?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ofrezco esta vida por ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por él, Tabitha estaba yendo tan lejos como sacrificar su vida. Desesperado, Saito apretó sus dientes con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maldita sea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De un flashazo, las caras de louise, Siesta y el Sr. Colbert atravesaron su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Qué exitosos deseos del maestro!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Qué cosas puedo hacer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Proteger a la chica que amo... aún no puedo hacerlo!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maestro! Las cosas que usted hizo, no puedo hacer la mitad de ellas... no, ni siquiera la décima parte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De cara al cielo, Saito gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las siete gárgolas se aproximaban desde el frente...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento en que se cruzaran, Tabitha, Sylphid, y él mismo... serían cortados en pedazos por esas afiladas garras. En ese instante en que pensaba que sería golpeado y caería...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la gigantezca negra sombra, las llamas se extendieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa era... una llama rugiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como una serpiente, rodeo a las gárgolas que trataban de golpearlos... y las redujeron a cenizas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha estaban sorprendidos, y miraron arriba hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Aliados...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podian oir voces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ni la décima parte. ¿Qué significa eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde los cielos, esa voz resonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si se transmitiera por un megafono o algo parecido, hizo un extraño eco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esa voz hizo sonar una campana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el laboratorio, en el salón de clases, en el patio... una voz que escuchó muchas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Profesor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitó su cabeza despues de eso. Era una alucinación, el profesor supuestamente había muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era solo una voz imaginaria que escuchaba cerca del final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ataque de las gárgolas continuaba. Sylphid comenzó nuevamente a evadir los ataques ferozmente. Debido a esto, Tabitha y Saito solo podían asisrse con todas sus fuerzas. No podian contraatacar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú no eres Yo, ¿Cierto? No hay por qué avergonzarse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa voz podía oirse de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó su cara y gritó,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡¡Profesor!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había oido mal. Era la voz de Colbert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su corazón latía de júbilo y sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Guonguonguon&#039;&#039;... Sonaba el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Shushushushushushu&#039;&#039;... El sonido se hacía más fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ultra grande sombra descendió lentamente, y se acercó a ellos que eran atacados por las gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La boca de Saito se abrió completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cosa que parecia como un demonio, o una misteriosa ave... eran sus enormes alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esas tenían que ser alas. Enormes alas con una longitud de aproximadamente 150 mails. Tras de las alas, varias enormes propelas giraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era un objeto volador que tenía alas en forma de un triángulo isóceles, y enormes propelas con un fuerte empuje...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo diferente a la misteriosa ave, esta era la cosa real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando vió las propelas... la esperanza de Saito se transformó en realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Está vivo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, una voz de mujer que contenía un excelente y sensual encanto que no había escuchado en un largo tiempo, resonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ustedes, ¿Qué estaban haciendo? Parecía divertido, ¿No creen? ¿Desde cuándo hacen amistad con gárgolas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A esa voz, Tabitha levantó su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensaba llegar secretametne a la academia, y mostrar el Ostland para sorprenderlos a todos. Pero recientemente, cometimos un error y accidentalmente navegamos hacia el cielo de Tristania, tras lo cual regresamos frenéticamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kirche!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con seguridad, esa era la voz de kirche que no se había mostrado en la academia desde que llevó los restos de colbert a Germania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, la voz de Colver pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como sea... las &#039;serpientes voladoras&amp;quot; van a moverse, sean cuidadosos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡En Picada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió. Sylphid bajo su cabeza y escapó callendo en un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baraaa... barabarabarararararaaa! Muchos disparos se escucharon de las troneras bajo el Ostland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detrás de las balas que caían, brillaba un resplandeciente fuego encendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, &#039;&#039;¡shupooooo!&#039;&#039; El sonido que había escuchado cuando era perseguido por los jinetes de dragón en Albión el otro día, resonaron en el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como fuegos artificiales lanzados al cielo nocturno, las serpientes llameantes de Colbert se encendieron completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las puntas de las serpientes voladoras estaban equipadas con un artículo mágico &amp;quot;detector de magia&amp;quot;. Ese artículo mágico reaccionaría hacia las gárgolas, y las serpientes llameantes avanzarían hacia ellas rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente, había dos o tres serpientes llameantes persiguiendo a cada gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un punto cercano a las gárgolas, las serpientes llameantes explotarían, convirtiendo a las gárgolas en pedacitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las gárgolas no podían pensar en escapar. Una a una, fueron cayendo al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de las serpientes reaccionó a la magia de Tabitha, y voló hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito Saltó de arriba de Sylphid, y la atrapó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de que lo supiera, no podía sentir el dolor de su costado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El profesor está vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me reconoce... aún vive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me ha ayudado tantas veces sigue con vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de nuevo... está tratando de salvarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese hecho le dio a Saito el coraje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No estoy solo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las runas de su mano izquierda brillaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando la explosión justo ahora, sosteniendo a Derflinger con su mano izquierda, Saito atrapó una de las serpientes llameantes en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aferrándose a ella, con una altura similar a la de Saito, forzó la cabeza de la serpiente para volar hacia la gárgola que transportaba a Louise. El artículo mágico que tenia el Detector de magia, sintió la gárgola, y se dirigió rapidamente hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arriba de la serpiente llameante, Saito adoptó una postura como si se inclinara en una tabla de surfear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aproximaba a la gárgola a una furiosa velocidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calculó propiamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente un segundo antes de la colisión, Saito saltó desde arriba de la serpiente, y cortó através del brazo que mantenía prisionera a Louise. Así, atrapó a Louise en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi simultáneamente, una explosión ocurrió revelando que la serpiente y la gárgola cuyo brazo fue cortado, volaron en pedacitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fueron lanzados hacia arriba por la fuerza de la explosión... pero Saito no soltó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragmentos de la gárgola chocaron con su cuerpo, causándole mucho dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún así, Saito no soltó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se elevaron por la exploción hasta alcanzar la máxima altura, y comenzaron a caer debido a la gravedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había marcas de lágrimas en los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo eso, Saito comenzó a pensar en los pensamientos que oprimían su corazón. ¿Había quedado libre del hipnotismo mágico debido a la gárgola...? Esos ojos se abrieron rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hola! ¡Hola!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo, y...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Suéltamme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise comenzó a luchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡I-idiota!, ¡Estamos cayendo! ¡Deja de luchar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No me importa! ¡Es suficiente, suéltame! ¡¡Te odio!! ¡Solo muere! ¡Te odio a tí y a la princesa! ¡Ambos me mintieron! ¡Definitivamente imperdonable!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya lo dije, así acabaron las cosas...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún cuando Saito trataba desesperadamente de calmarla, Louise aun estaba gritando y luchado con sus manos. Tal vez ella podría liberarse accidentalmente. Sería terrible si se separaran durante la caida. &#039;&#039;De alguna forma debo tranquilizarla.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Te odio! ¡Déjame ir! ¡Es suficiente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la gritona Louise... Saito supo que no podría hacerla entender con palabras.[[Image:ZnT09-245.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qu-qué debo hacer...?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía hacer más que preocuparse. Saito miró directamente a Louise, y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te amo, Louise. ¡Solo a ti!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mentiroso!&amp;quot; ¡No te creo! ¡Te &#039;&#039;&#039;ODIO&#039;&#039;&#039;!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dejo correr su ira cada vez más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si no hay otra manera. Maldición, si las cosas son de esta forma...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito abrazó a la rabiosa Louise firmemente. Louise estaba pateando y luchando, pero él presionó sus labios fuertemente contra los suyos. Louise, quien había estado luchando por un poco tiempo más... eventualmente... &#039;&#039;ngu...&#039;&#039; murmuró, y se quedó quieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Pero vamos a morir si continuamos cayendo así!...&#039;&#039; Mientras pensaba de esta forma, &#039;&#039;¡buon!&#039;&#039; Su voz pudo escucharse cuando Sylphid los atrapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrazando a la aún sollozante Louise, miró hacia el cielo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la luz de la luna, navegando enormemente en el cielo, el Ostland en el que viajaban Colbert y Kirche podía ser visto.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_9_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88627</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_9_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88627"/>
		<updated>2011-04-01T15:11:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito abandonó la torre principal e inmediatamente fue a la habitación de Louise a encontrarla. Sin embargo, ella no había vuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De cualquier forma, si no puedo encontrar a Louise...&amp;quot; Ese era su único pensamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca antes había visto a Louise tan triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él la había hecho así... sin importar las circunstancias, eso era imperdonable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quería encontrarla y disculparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras corría, Saito se imaginaba los sentimientos de louise. Ella vio a la princesa que estimaba y... el familiar quien siempre pensó ser leal, abrazandos uno al otro como si fueran amantes; ¿Cuánto fueron heridos sus sentimientos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque ellos no eran amantes... Louise lo había visto permitir a Henrietta ir tan lejos para besarlo. ¡Qué doloroso debió ser para ella! De solo pensar acerca de esto, el corazón de Saito dolía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abandonando la habitación, inmediatamente corrió en la noche al patio de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la bruma de la casi negra oscuridad... la figura de luise no podia verse por ningún lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando atravezaba el patio Vestry...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las nubes clarearon, y la luz de la luna reveló una figura; una sombra que estaba sentada en la banca podía verse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó espontaneamente y corrió adelante, solo para encontrar que estaba equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué? ¡Oh! eres tú...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Thabita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún sin asistir al baile en una noche como esta, leer un libro en una banca a la cual nadie asistiría, era algo realmente típico de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, ¿Has visto a Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando fijamente al libro, solo así, su cuerpo no se movió ni una pulgada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No me habrá escuchado? Pensó, y repitió nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sabes dónde está Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro iluminado por la luz de la luna, era completamnete pálido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento.... Saito se dio cuenta que habia una sombra rondando en medio del aire de espaldas a la luna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es eso? No es un ave.... y tiene piernas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una figura humana y batiendo alas, parecía una criatura extraña. Era como la figura de  los demonios que había visto en mangas y televisión en tiempos anteriores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gárgola&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dijo brevemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tu...!&amp;quot; Al momento de decir esto, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Boom! El aire frente a él se expandió, y Saito salió volando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Qué estas tu...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin tiempo para gritar, flechas de hielo apuntaban a Saito y volaban hacia él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un lugar algo lejos de la Academia de Magia, Louise lloraba amargamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cruel... muy curel... ¿Por qué? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La densa oscuridad la rodeaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como si hubiera sido dejada completamente sola en el mundo. Justo ahora no tenía miedo a la oscuridad. En cambio, Luise sentía que parte de su corazón también estaba igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imperdonable... cruel... absolutamente imperdonable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras y las lágrimas fluian al mismo tiempo, sin detenerse. Sus sentimientos de miseria seguían multiplicándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró eso muchas, muchas veces, y....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es imperdonable?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de la oscuridad, una voz podía escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que estába en un estado de confusión, sintió algo reverberar dentro de su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He sido traicionada. Por eso, es imperdonable.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por quién fuiste traicionada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por alguien que era valioso para mi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siendo así, debes tomar venganza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Venganza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Es imperdonable, cierto? Siendo ese el caso, debes tomar venganza. Puedes hacerlo, usuaria del gran Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En eso, Louis recuperó sus sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Quién eres tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uno de tus amigos. Desde hace mucho tiempo... uno que sirve a usted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Quién eres tu?! ¡Sal de ahí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise gritó a la oscuridad. Entonces recordó el incidente previo en Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Myoznitnirn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad, pero aún así estas equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella entornó los ojos.... y una sombra alada quedo a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... ¿Gárgola?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Louise iba a tratar de levantarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes. No te haré daño.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola que había aparedico de la oscuridad se inclinó a los pies de Louise en una reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Cuál... cuál es tu intención?! ¡Myoznitnirn! ¡Dices que no vas a hacerme daño! ¡Entonces sal de ahi! ¡Déjame ser tu oponente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la gárgola abrió la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por lo ocurrido anteriormente, me disculpo. pero, eso solo fue una prueba. Para determinar si deseabas ser nuestro aliado o no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Habla apropiadamente! ¡¿Piensas que creeré esas palabras?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, pregúntate. ¿En este mundo, en qué vale la pena creer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enmudeció. Solo poco tiempo atrás... ¡no fue ella traicionada por esos dos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi maestro puede enseñarte eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Una mentira... ¡eso es una mentira!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Louise se iba suavizando constantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El único que verdaderamente puede entenderte... es un compañero usuario del Vacío. Queremos que nos prestes tu poder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Mi poder?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es natural ser cauto. sin embargo, la precaución excesiva puede alejar tus ojos de la verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si era o no mágia, la voz de la gárgola era encantadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gradualmente, la precaución de Louise desapareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que estaba confundida por su rabia, no se dio cuenta que había caido en una trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú... ¿En verdad eres mi amigo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Mi amigo? ¿No me traicionarás?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Definitivamente no te traicionaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola lentamente dio la vuelta, mostrandole su espalda a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor móntame. Uno de nuestros grandes maestros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ya no pudo resistir esa voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintió la espalda de la gárgola... y los sentidos de Louise se esfumaron. Lentamente, como si cayera dormida, Louise se recostó en la espalda de la gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Gaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gagaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gagagagagaaa!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con infinitos carámbanos voladores golpeándolo, Saito se arrojó a un lado para evitarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claramente, era un ataque con el objetivo de... matar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no se hubiera sometido al entrenamiento de Agnes, no habría sido capaz de evitarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Qué demonios?! ¡¿Qué es lo que intentas?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó rabioso. No entendía del todo la razón tras este ataque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi! ¡Tabitha! Tú, qué demonios... ¡¿Qu-?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta fue magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha lanzaba carambanos voladores en todas direcciones, rodeándolo, y enviándolos volando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Bashushushushushuuuu!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la cortina de vapor de agua producida por incontables carámbanos voladores se desvaneció...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrario a sus espectativas, en lugar de ver una figura atravesada, Saito estaba ahí de pie con Derflinger desenvainado. Los carámbanos voladores fueron absorvidos por Derflinger, mientras que los restantes fueron desviados a un lado con su hoja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué? ¿Cuál es la razón? ¡Explicalo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha bajó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por una orden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Orden? ¡¿Quién te ordenó?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se esperaba, su respuesta fue magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sujetó fuertemente a Derflinger y saltó. Planeaba acortar la distancia en un respiro... y golpear la varita que Tabitha sujetaba. Pero Tabitha reaccionó a los movimientos de Saito y se hizo a un lado, esquivándolo. Su cuerpo se movía agilmente, tal como el elemento del Viento del que estaba tan orgullosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera una marioneta mecánica, Tabitha combino sus habilidades físicas y mágicas para esquivar la espada que Saito blandía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella birncaba arriba y abajo, evadiendo la espada, y al mismo tiempo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deru Bagaraasu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella cantó el hechizo, y subsecuentemente, uso magia para volar esquivándolo. Muy lentamente, como si estuviera casando copos de algodón. Y algunas veces realizaba encantamientos que podrían causar ataques como aguijones de abejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire se distorsionó, y atacó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Air Hammer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante la espada estaba levantada, pero, tomado por sorpresa, Derflinger no pudo absorverlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibiéndolo por completo, Saito fue lanzado al aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maldición...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ese ataque no tenia mucha fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía como si ambas partes carecieran de un golpe decisivo. Para igualar la velocidad de Gandalfr ella tenía que esforzarse demasiado. Debido a que no tenía demasiado tiempo para su invocación, no podia usar encantamientos poderosos. Naturalmente, los carámbanos voladores y el Air Hammer eral algo débiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cambio, Tabitha era veloz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un cuerpo pequeño y ligero, sus movimientos eran más veloces que los de Wardes, con quien había peleado antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta chica es así. Los movimientos de un asesino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger reveló sus sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Asesino?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. Evitando batallas directas, y cuando el oponente revela sus debilidades, decidiendo la victoria en un instante. Esa chica, cada uno de sus ataques no es muy fuerte. Sin embargo, sus movimientos y velocidad son extraordinarios.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... comparada a nosotros, ¿No es que tenga una varita?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El corazón del compañero tiembla, es el por qué&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es muy cierto. ¡¿Por qué estoy combatiéndola...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no podía mostrar ni la mitad de su poder habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incapaz de comoprender su razón para atacar, no podía pelear con Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de darse cuenta, en su batalla defensiva, Saito había sido acorralado. No... incluso si pudiera usar todo el poder de Gandalfr, Saito no sería capaz de pelear con Tabitha seriamente. Ahora, solo empuñaba su espada tratando lo mejor posible para que Tabitha soltara su varita. Saito era de ese tipo de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ataques de defensa y ataque continuaron por ambas partes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha se enfrentaban a una distancia de 15 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era apenas un pequeño espacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instantaneamente, Saito se retiró ligeramente tras la distancia donde podría atacarla inmediatamente. Una distancia a la cual Tabitha pudiera evitarla si él fuera a atacarla...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era lo mismo para Saito también. Incluso si Tabitha liberaba un hechizo... tenía la confianza de manejarlo desde esta distancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi! ¡Ya es hora que me des la razón...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tienes algún problema para hacerte cargo de él?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si reverberara en sus cabezas, una voz podia escucharse desde arriba en el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola que habían visto hacía poco tiempo, iba llevando algo detrás y los rodeaba. Era una sombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la luz de la luna, brillo una cabellera rosada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡LOUISE!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo perdido su espiritu, se colocó a la espada de la gárgola, como confiando su cuerpo completamente a ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instintivamente avanzó hacia el lugar directamente bajo ella... pero antes de poder hacerlo, Tabitha bloqueó su camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú... ¡Haste a un lado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ojos que no revelaban ninguna emoción como siempre, Tabitha miró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No hay razón para que ella se haga a un lado. ESta niña es el Caballero de North Parterre. Nuestro leal perro guardián.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Perro guardián?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Algo interesante, ¿eh? Chevalier contra Chevalier. Una combinación por la cual mi Maestro estaría brincando de gusto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dobló ligeramente su cuerpo y levantó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy Pesado...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire alrededor pareció volverse pesado abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus poderes mágicos se transformaron en un aura que emanaba alrededor de Tabitha, como un halo de calor. Bajo la iluminación de la luz de luna, esa aura se agitaba amenazadoramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un aura que era como la manifestación del poder de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito trago saliva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poder magico de este individuo no era para bromear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi, Tabitha. Ya que Louise está involucrada, me pondré serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que eres fuerte, no sere amable contigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha comenzó a recitar encantamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Gandalfr. Si no eres serio, saldrás herido. ¿Lo captas? Si continuas como hasta ahora, no podrás salvar a tu apreciado maestro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hazte a un lado! ¡Solo hazte a un lado!&amp;quot; [[File:ZnT09-229.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su grito de rabia... Tabitha continuó recitando su encantamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Laguz Water Is Isa Hagalaz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igualando su canto, Tabitha agitó su varita simultaneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lanzas de hielo rodearon su cuerpo como serpientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiadas por la varita... las lanzas de hielo rotaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras rotaban, se fundieron... mas largas, mas afiladas, y el brillante azul seguía incrementándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger murmuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esas son &#039;javalinas&#039;. Su poder destructivo es fuerte. Que no te golpeen, compañero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, Tabitha! ¡Para salvar a Louise, te mataré! ¿¡Lo captas!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grito de la gárgola reververó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;También es lo mismo para esta pequeña.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hazlo! ¡Compañero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito meneó su cabeza rindiéndose, y saltó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simultaneamente, Tabitha agitó su varita descendiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a la varita, las javalinas apuntaron a Saito y se dispararon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La espada y las javalinas chocaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas fueron rebanadas y cortadas en pedazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las relucientes astillas de hielo que eran como vidrios rotos, atacaron a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Espé-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el tiempo en que el hielo se fundía, Tabitha parecía haber levantado la varita sobre su cabeza para disparar otra ronda de javalinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡La primera ronda era un engaño!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha había creado dos rondas de javalinas al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Uoooooooo...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a su grito, la mano izquierda de Saito brilló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio segundo, atacó y tiró a Tabita al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A horcajadas sobre su pequeño cuerpo, apuntó su espada hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Tabitha no soltó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Suelta tu varita!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó su espada ferozmente sobre su cabeza, y gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró a Saito completamente inmovil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esos ojos eran... completamente helados. Cualesquiera fueran sus emociones no se mostraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La única cosa era, &amp;quot;Matar al enemigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque estaba ahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo podía leer hasta ahi en esos ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la varita de Tabitha, largas javalinas se apiñaban a su alrededor. Tan solo bajando la varita... las lanzas podrían desatarse, y probablemente atravesarían el cuerpo de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la más ligera duda, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó, hundiendo su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas fueron lanzadas, y ¡BANG!, fueron envueltos en vapor de agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró a Saito, confundida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La espada de Saito estaba clavada en en suelo junto al rostro de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas de Tabitha que brillaban con un color blanco azulado... atravezaban el costado de Saito. Sangre roja manaba de la herida de Saito... y goteaba en las mejillas de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mejillas blancas como la nieve se tiñeron de rojo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin el menor remordimiento, Tabitha preguntó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito debio haberme empalado a estas alturas.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Saito apunto su espada a un lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No lo se... apunté a un lado reflexivamente. Que vergüenza... Y tengo que proteger a Louise... ¿Por qué perdoné al enemigo...? Yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito murmuró con una cara afligida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero... tu nos has salvado tantas veces, supongo que no puedo matarte....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Proteger a la persona mas valiosa de mi vida... aun así, ¿como puedo sacrificar a una persona así...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Tabitha se abrieron enormes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso... desde dentro de los transparentes ojos azules, brotaron lágrimas, escurriendo del costado de sus ojos... y deslizandose sobre sus mejillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa? ¿Por qué estás llorando? Tu trabajo aún no ha concluido. ¡Lanza tu ataque final rapidamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reaccionó, y con &amp;quot;Wind Break&amp;quot;, mandó a volar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ouch!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumbado de espaldas, Saito trató de levantarse... pero el costado de su estomago dolía, y su cuerpo se entumeció - no podía moverse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha agitó su varita unas cuantas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Gou!&amp;quot; Recitó, y el viento que se agitaba vigorozamente alrededor de Tabitha la envolvió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de éste, fragmentos de nieve regilgieron, brillando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Seré herido por esta hermosa nieve...?&#039;&#039; Pensó en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no apuntó su varita a Saito, sino a la gárgola, y la agitó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezclado con la nieve, el viento tempestuoso atacó a la gárgola con terrible fuerza, cortandole las alas. Esta cayó al suelo, lanzando a Louise al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha volteó su cara hacia Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Termínala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soportando el dolor de su vientre, Saito se levantó y avanzó para clavar su espada en la gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh mi...! Caballero de Noth Parterre. ¿Una mascota desafiando a su maestro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su varita al instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... No te confundas. Yo nunca mostre lealtad a ninguno de ustedes, ni una vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la gárgola, declaró en una suave voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reportaré tu traición. Aún así, ya he recibido mi recompenza gratamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El momento en que dijo eso....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del cielo, una inmensa sombra descendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su anchura debió de ser alrededor de 30 mails... era una gárgola gigantezca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡E-Enorme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta gárgola era varias veces más grande que la anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando a la inconsciente Louise con su mano izquierda, se elevó en un respiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una sola aleteada de la gárcola gigante, Saito y Tabitha salieron volando y golpearon el suelo con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha, quien se había levantado, silbó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rugiendo, Sylphid voló y aterrizó frente a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ágilmente, Tabitha se agachó sobre Saito y lo apuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Levántate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo el costado de su vientre, Saito trepó en la espalda de Sylphid. Tabitha sujetó su mano ayudándolo a subir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Síguelos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la breve orden de Tabitha, con un &#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039; ronroneado, Sylphid subió al cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha viajaban a la espalda de Sylphid, persiguiendo a la enorme gárgola. ¿Estaba myoznitnirn controlando a las gárgolas desde algun lugar? Su figura no podia ser vista tras ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;hey, Tabitha. Dime. ¿Por qué me atacaste? ¿Quienes son esos tipos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miraba hacia adelante... y murmuró,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hablaremos mas tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito asintió. Es verdad, no es momento para escuchar razones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitando sus alas, la velocidad de la gárgola no era muy grande. Sylphid podria alcanzarla con facilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volando bajo la luz de la luna, esa monstruosa figura parecía distinta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de darse cuenta, Saito recordó el rumor que escuchó en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jinete de dragón habia visto en los cielos de Tristania, con enormes alas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su figura debio confundirse con la misteriosa ave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su verdadera apariencia debió ser esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rumores de que la longitud de sus alas fuera de 150 mails simplemente debió ser una exageración... el tamaño debió parecer varias veces más grande debido a la oscuridad y el miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Más cerca! Como sea, ¡debo hacer algo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió, y le ordenó a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Más Cerca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Kyui!&#039;&#039;. En ese momento, cuando Sylphid ronroneo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el cielo, un pequeño punto negro comenzó a aparecer gradualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qu-qué es eso...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como una parvada de cuervos, en un número que cubría el cielo, las gárgolas avanzaron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moviendose por magia, los amarillos ojos de las gárgolas brillaron. Comenzaron a rodear a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mierda!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había docenas de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para detenerlos de acercarse a la gárgola que transportaba alouise, los atacaron con sus fauces y garras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid dejó escapar un sonido aterrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha recitó &amp;quot;windy Icicle&amp;quot; nuevamente... solo uno de ellos cayó. Debido a su combate previo con Saito, parecía que su fuerza de voluntad se havía terminado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rechinó sus dientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin armas de fuego, Gandalfr era inútil en una situación como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maldita sea!... ¿Qué Gandalfr? ¡Sin un arma no puedo hacer absolutamente nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo un caballero o un Chevalier, estaba avergonzado de si mismo por celebrarlo anticipadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento... Tabitha informó a Saito con suavidad,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahí arriba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miró hacia arriba... la cosa que se extendía... era una enorme sombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qu-qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verdaderamente enorme... además de eso, no habia como describirlo. Volaba con sus negras alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa apariencia era como un demonio extendiendo sus alas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Shushushushushu...&#039;&#039; un sonido único podía oirse de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El reporte del jinete de dragón no estaba equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su anchura total era más de 150 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta cosa tan grande... ¿En verdad existe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparado al montón de gárgolas y la que transportaba a louise, era alrededor de 50 veces más grande. Aparentemente, era una gárgola ultra gigante...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sin importar lo que pienses, ir contra tal oponente es irracional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no querían morir, tenían que escapar de ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En lugar de eso, Tabitha no intentó hacer que Sylphid se retirara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el contrario, dejó de perseguir al enemigo, e hizo que Sylphid volara al mismo nivel que esa cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, Tabitha! ¡Es imprudente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miraba directamente a la gárgola que sostenía a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para detener a Tabitha, las gárgolas atacaron desde el frente y se prepararon a romper las alas de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había siete de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran más de las que Saito podía manejar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Huye Tabitha! ¡Morirás!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu me ayudaste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿EH?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ofrezco esta vida por ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por él, Tabitha estaba yendo tan lejos como sacrificar su vida. Desesperado, Saito apretó sus dientes con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maldita sea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De un flashazo, las caras de louise, Siesta y el Sr. Colbert atravesaron su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Qué exitosos deseos del maestro!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Qué cosas puedo hacer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Proteger a la chica que amo... aún no puedo hacerlo!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maestro! Las cosas que usted hizo, no puedo hacer la mitad de ellas... no, ni siquiera la décima parte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De cara al cielo, Saito gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las siete gárgolas se aproximaban desde el frente...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento en que se cruzaran, Tabitha, Sylphid, y él mismo... serían cortados en pedazos por esas afiladas garras. En ese instante en que pensaba que sería golpeado y caería...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la gigantezca negra sombra, las llamas se extendieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa era... una llama rugiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como una serpiente, rodeo a las gárgolas que trataban de golpearlos... y las redujeron a cenizas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha estaban sorprendidos, y miraron arriba hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Aliados...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podian oir voces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ni la décima parte. ¿Qué significa eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde los cielos, esa voz resonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si se transmitiera por un megafono o algo parecido, hizo un extraño eco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esa voz hizo sonar una campana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el laboratorio, en el salón de clases, en el patio... una voz que escuchó muchas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Profesor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitó su cabeza despues de eso. Era una alucinación, el profesor supuestamente había muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era solo una voz imaginaria que escuchaba cerca del final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ataque de las gárgolas continuaba. Sylphid comenzó nuevamente a evadir los ataques ferozmente. Debido a esto, Tabitha y Saito solo podían asisrse con todas sus fuerzas. No podian contraatacar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú no eres Yo, ¿Cierto? No hay por qué avergonzarse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa voz podía oirse de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó su cara y gritó,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡¡Profesor!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había oido mal. Era la voz de Colbert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su corazón latía de júbilo y sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Guonguonguon&#039;&#039;... Sonaba el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Shushushushushushu&#039;&#039;... El sonido se hacía más fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ultra grande sombra descendió lentamente, y se acercó a ellos que eran atacados por las gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La boca de Saito se abrió completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cosa que parecia como un demonio, o una misteriosa ave... eran sus enormes alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esas tenían que ser alas. Enormes alas con una longitud de aproximadamente 150 mails. Tras de las alas, varias enormes propelas giraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era un objeto volador que tenía alas en forma de un triángulo isóceles, y enormes propelas con un fuerte empuje...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo diferente a la misteriosa ave, esta era la cosa real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando vió las propelas... la esperanza de Saito se transformó en realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Está vivo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, una voz de mujer que contenía un excelente y sensual encanto que no había escuchado en un largo tiempo, resonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ustedes, ¿Qué estaban haciendo? Parecía divertido, ¿No creen? ¿Desde cuándo hacen amistad con gárgolas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A esa voz, Tabitha levantó su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pensaba llegar secretametne a la academia, y mostrar el Ostland para sorprenderlos a todos. Pero recientemente, cometimos un error y accidentalmente navegamos hacia el cielo de Tristania, tras lo cual regresamos frenéticamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kirche!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con seguridad, esa era la voz de kirche que no se había mostrado en la academia desde que llevó los restos de colbert a Germania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, la voz de Colver pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como sea... las &#039;serpientes voladoras&amp;quot; van a moverse, sean cuidadosos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡En Picada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió. Sylphid bajo su cabeza y escapó callendo en un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baraaa... barabarabarararararaaa! Muchos disparos se escucharon de las troneras bajo el Ostland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detrás de las balas que caían, brillaba un resplandeciente fuego encendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, &#039;&#039;¡shupooooo!&#039;&#039; El sonido que había escuchado cuando era perseguido por los jinetes de dragón en Albión el otro día, resonaron en el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como fuegos artificiales lanzados al cielo nocturno, las serpientes llameantes de Colbert se encendieron completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las puntas de las serpientes voladoras estaban equipadas con un artículo mágico &amp;quot;detector de magia&amp;quot;. Ese artículo mágico reaccionaría hacia las gárgolas, y las serpientes llameantes avanzarían hacia ellas rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente, había dos o tres serpientes llameantes persiguiendo a cada gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un punto cercano a las gárgolas, las serpientes llameantes explotarían, convirtiendo a las gárgolas en pedacitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las gárgolas no podían pensar en escapar. Una a una, fueron cayendo al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de las serpientes reaccionó a la magia de Tabitha, y voló hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito Saltó de arriba de Sylphid, y la atrapó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de que lo supiera, no podía sentir el dolor de su costado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El profesor está vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me reconoce... aún vive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me ha ayudado tantas veces sigue con vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de nuevo... está tratando de salvarme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese hecho le dio a Saito el coraje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No estoy solo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las runas de su mano izquierda brillaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando la explosión justo ahora, sosteniendo a Derflinger con su mano izquierda, Saito atrapó una de las serpientes llameantes en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aferrándose a ella, con una altura similar a la de Saito, forzó la cabeza de la serpiente para volar hacia la gárgola que transportaba a Louise. El artículo mágico que tenia el Detector de magia, sintió la gárgola, y se dirigió rapidamente hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arriba de la serpiente llameante, Saito adoptó una postura como si se inclinara en una tabla de surfear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aproximaba a la gárgola a una furiosa velocidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calculó propiamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente un segundo antes de la colisión, Saito saltó desde arriba de la serpiente, y cortó através del brazo que mantenía prisionera a Louise. Así, atrapó a Louise en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi simultáneamente, una explosión ocurrió revelando que la serpiente y la gárgola cuyo brazo fue cortado, volaron en pedacitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fueron lanzados hacia arriba por la fuerza de la explosión... pero Saito no soltó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragmentos de la gárgola chocaron con su cuerpo, causándole mucho dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún así, Saito no soltó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se elevaron por la exploción hasta alcanzar la máxima altura, y comenzaron a caer debido a la gravedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había marcas de lágrimas en los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo eso, Saito comenzó a pensar en los pensamientos que oprimían su corazón. ¿Había quedado libre del hipnotismo mágico debido a la gárgola...? Esos ojos se abrieron rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hola! ¡Hola!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo, y...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Suéltamme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise comenzó a luchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡I-idiota!, ¡Estamos cayendo! ¡Deja de luchar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No me importa! ¡Es suficiente, suéltame! ¡¡Te odio!! ¡Solo muere! ¡Te odio a tí y a la princesa! ¡Ambos me mintieron! ¡Definitivamente imperdonable!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya lo dije, así acabaron las cosas...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún cuando Saito trataba desesperadamente de calmarla, Louise aun estaba gritando y luchado con sus manos. Tal vez ella podría liberarse accidentalmente. Sería terrible si se separaran durante la caida. &#039;&#039;De alguna forma debo tranquilizarla.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Te odio! ¡Déjame ir! ¡Es suficiente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la gritona Louise... Saito supo que no podría hacerla entender con palabras.[[File:ZnT09-245.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¿Qu-qué debo hacer...?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía hacer más que preocuparse. Saito miró directamente a Louise, y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te amo, Louise. ¡Solo a ti!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mentiroso!&amp;quot; ¡No te creo! ¡Te &#039;&#039;&#039;ODIO&#039;&#039;&#039;!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dejo correr su ira cada vez más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si no hay otra manera. Maldición, si las cosas son de esta forma...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito abrazó a la rabiosa Louise firmemente. Louise estaba pateando y luchando, pero él presionó sus labios fuertemente contra los suyos. Louise, quien había estado luchando por un poco tiempo más... eventualmente... &#039;&#039;ngu...&#039;&#039; murmuró, y se quedó quieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;¡Pero vamos a morir si continuamos cayendo así!...&#039;&#039; Mientras pensaba de esta forma, &#039;&#039;¡buon!&#039;&#039; Su voz pudo escucharse cuando Sylphid los atrapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrazando a la aún sollozante Louise, miró hacia el cielo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la luz de la luna, navegando enormemente en el cielo, el Ostland en el que viajaban Colbert y Kirche podía ser visto.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_9_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88577</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_9_Cap%C3%ADtulo_9&amp;diff=88577"/>
		<updated>2011-04-01T00:30:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: Created page with &amp;quot;Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa  Saito abandonó la torre principal e inmediatamente fue a la habitación de Louise a encontrarla. Sin embargo, ella no había ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito abandonó la torre principal e inmediatamente fue a la habitación de Louise a encontrarla. Sin embargo, ella no había vuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De cualquier forma, si no puedo encontrar a Louise...&amp;quot; Ese era su único pensamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nunca antes había visto a Louise tan triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Él la había hecho así... sin importar las circunstancias, eso era imperdonable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quería encontrarla y disculparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras corría, Saito se imaginaba los sentimientos de louise. Ella vio a la princesa que estimaba y... el familiar quien siempre pensó ser leal, abrazandos uno al otro como si fueran amantes; ¿Cuánto fueron heridos sus sentimientos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque ellos no eran amantes... Louise lo había visto permitir a Henrietta ir tan lejos para besarlo. ¡Qué doloroso debió ser para ella! De solo pensar acerca de esto, el corazón de Saito dolía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abandonando la habitación, inmediatamente corrió en la noche al patio de la academia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la bruma de la casi negra oscuridad... la figura de luise no podia verse por ningún lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando atravezaba el patio Vestry...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las nubes clarearon, y la luz de la luna reveló una figura; una sombra que estaba sentada en la banca podía verse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Louise!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó espontaneamente y corrió adelante, solo para encontrar que estaba equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué? ¡Oh! eres tú...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Thabita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún sin asistir al baile en una noche como esta, leer un libro en una banca a la cual nadie asistiría, era algo realmente típico de ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, ¿Has visto a Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no respondió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando fijamente al libro, solo así, su cuerpo no se movió ni una pulgada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿No me habrá escuchado? Pensó, y repitió nuevamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Sabes dónde está Louise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rostro iluminado por la luz de la luna, era completamnete pálido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento.... Saito se dio cuenta que habia una sombra rondando en medio del aire de espaldas a la luna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es eso? No es un ave.... y tiene piernas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una figura humana y batiendo alas, parecía una criatura extraña. Era como la figura de  los demonios que había visto en mangas y televisión en tiempos anteriores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gárgola&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dijo brevemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Tu...!&amp;quot; Al momento de decir esto, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Boom! El aire frente a él se expandió, y Saito salió volando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Qué estas tu...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin tiempo para gritar, flechas de hielo apuntaban a Saito y volaban hacia él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un lugar algo lejos de la Academia de Magia, Louise lloraba amargamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cruel... muy curel... ¿Por qué? ¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La densa oscuridad la rodeaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como si hubiera sido dejada completamente sola en el mundo. Justo ahora no tenía miedo a la oscuridad. En cambio, Luise sentía que parte de su corazón también estaba igual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imperdonable... cruel... absolutamente imperdonable...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras y las lágrimas fluian al mismo tiempo, sin detenerse. Sus sentimientos de miseria seguían multiplicándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró eso muchas, muchas veces, y....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué es imperdonable?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de la oscuridad, una voz podía escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que estába en un estado de confusión, sintió algo reverberar dentro de su corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He sido traicionada. Por eso, es imperdonable.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por quién fuiste traicionada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por alguien que era valioso para mi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siendo así, debes tomar venganza.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Venganza?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Es imperdonable, cierto? Siendo ese el caso, debes tomar venganza. Puedes hacerlo, usuaria del gran Vacío.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En eso, Louis recuperó sus sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Quién eres tú?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uno de tus amigos. Desde hace mucho tiempo... uno que sirve a usted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Quién eres tu?! ¡Sal de ahí!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise gritó a la oscuridad. Entonces recordó el incidente previo en Albion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Myoznitnirn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es verdad, pero aún así estas equivocada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella entornó los ojos.... y una sombra alada quedo a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... ¿Gárgola?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Louise iba a tratar de levantarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No te preocupes. No te haré daño.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola que había aparedico de la oscuridad se inclinó a los pies de Louise en una reverencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Cuál... cuál es tu intención?! ¡Myoznitnirn! ¡Dices que no vas a hacerme daño! ¡Entonces sal de ahi! ¡Déjame ser tu oponente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, la gárgola abrió la boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por lo ocurrido anteriormente, me disculpo. pero, eso solo fue una prueba. Para determinar si deseabas ser nuestro aliado o no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Habla apropiadamente! ¡¿Piensas que creeré esas palabras?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien, entonces, pregúntate. ¿En este mundo, en qué vale la pena creer?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enmudeció. Solo poco tiempo atrás... ¡no fue ella traicionada por esos dos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi maestro puede enseñarte eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Una mentira... ¡eso es una mentira!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voz de Louise se iba suavizando constantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El único que verdaderamente puede entenderte... es un compañero usuario del Vacío. Queremos que nos prestes tu poder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿Mi poder?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es natural ser cauto. sin embargo, la precaución excesiva puede alejar tus ojos de la verdad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si era o no mágia, la voz de la gárgola era encantadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gradualmente, la precaución de Louise desapareció.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, que estaba confundida por su rabia, no se dio cuenta que había caido en una trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú... ¿En verdad eres mi amigo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Mi amigo? ¿No me traicionarás?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Definitivamente no te traicionaré.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola lentamente dio la vuelta, mostrandole su espalda a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor móntame. Uno de nuestros grandes maestros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ya no pudo resistir esa voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sintió la espalda de la gárgola... y los sentidos de Louise se esfumaron. Lentamente, como si cayera dormida, Louise se recostó en la espalda de la gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gagaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gagagagagaaa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con infinitos carámbanos voladores golpeándolo, Saito se arrojó a un lado para evitarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claramente, era un ataque con el objetivo de... matar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no se hubiera sometido al entrenamiento de Agnse, no habría sido capaz de evitarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¿Qué demonios?! ¡¿Qué es lo que intentas?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó rabioso. No entendía del todo la razón tras este ataque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi! ¡Tabitha! Tú, qué demonios... ¡¿Qu-?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La respuesta fue magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha lanzaba carambanos voladores en todas direcciones, rodeándolo, y enviándolos volando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Bashushushushushuuuu!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la cortina de vapor de agua producida por incontables carámbanos voladores se desvaneció...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrario a sus espectativas, en lugar de ver una figura atravesada, Saito estaba ahí de pie con Derflinger desenvainado. Los carámbanos voladores fueron absorvidos por Derflinger, mientras que los restantes fueron desviados a un lado con su hoja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué? ¿Cuál es la razón? ¡Explicalo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha bajó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por una orden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Orden? ¡¿Quién te ordenó?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se esperaba, su respuesta fue magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito sujetó fuertemente a Derflinger y saltó. Planeaba acortar la distancia en un respiro... y golpear la varita que Tabitha sujetaba. Pero Tabitha reaccionó a los movimientos de Saito y se hizo a un lado, esquivándolo. Su cuerpo se movía agilmente, tal como el elemento del Viento del que estaba tan orgullosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si fuera una marioneta mecánica, Tabitha combino sus habilidades físicas y mágicas para esquivar la espada que Saito blandía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella birncaba arriba y abajo, evadiendo la espada, y al mismo tiempo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Deru Bagaraasu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella cantó el hechizo, y subsecuentemente, uso magia para volar esquivándolo. Muy lentamente, como si estuviera casando copos de algodón. Y algunas veces realizaba encantamientos que podrían causar ataques como aguijones de abejas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire se distorsionó, y atacó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Air Hammer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante la espada estaba levantada, pero, tomado por sorpresa, Derflinger no pudo absorverlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibiéndolo por completo, Saito fue lanzado al aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maldición...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ese ataque no tenia mucha fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecía como si ambas partes carecieran de un golpe decisivo. Para igualar la velocidad de Gandalfr ella tenía que esforzarse demasiado. Debido a que no tenía demasiado tiempo para su invocación, no podia usar encantamientos poderosos. Naturalmente, los carámbanos voladores y el Air Hammer eral algo débiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cambio, Tabitha era veloz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con un cuerpo pequeño y ligero, sus movimientos eran más veloces que los de Wardes, con quien había peleado antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta chica es así. Los movimientos de un asesino.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger reveló sus sentimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Asesino?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. Evitando batallas directas, y cuando el oponente revela sus debilidades, decidiendo la victoria en un instante. Esa chica, cada uno de sus ataques no es muy fuerte. Sin embargo, sus movimientos y velocidad son extraordinarios.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... comparada a nosotros, ¿No es que tenga una varita?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El corazón del compañero tiembla, es el por qué&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es muy cierto. ¡¿Por qué estoy combatiéndola...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito no podía mostrar ni la mitad de su poder habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incapaz de comoprender su razón para atacar, no podía pelear con Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de darse cuenta, en su batalla defensiba, Saito había sido acorralado. No... incluso si pudiera usar todo el poder de Gandalfr, Saito no sería capaz de pelear con Tabitha seriamente. Ahora, solo empuñaba su espada tratando lo mejor posible para que Tabitha soltara su varita. Saito era de ese tipo de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ataques de defensa y ataque continuaron por ambas partes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha se enfrentaban a una distancia de 15 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era apenas un pequeño espacio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instantaneamente, Saito se retiró ligeramente tras la distancia donde podría atacarla inmediatamente. Una distancia a la cual Tabitha pudiera evitarla si él fuera a atacarla...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era lo mismo para Saito también. Incluso si Tabitha liberaba un hechizo... tenía la confianza de manejarlo desde esta distancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi! ¡Ya es hora que me des la razón...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tienes algún problema para hacerte cargo de él?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si reverberara en sus cabezas, una voz podia escucharse desde arriba en el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La gárgola que habían visto hacía poco tiempo, iba llevando algo detrás y los rodeaba. Era una sombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la luz de la luna, brillo una cabellera rosada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡LOUISE!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habiendo perdido su espiritu, se colocó a la espada de la gárgola, como confiando su cuerpo completamente a ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instintivamente avanzó hacia el lugar directamente bajo ella... pero antes de poder hacerlo, Tabitha bloqueó su camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú... ¡Haste a un lado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ojos que no revelaban ninguna emoción como siempre, Tabitha miró a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No hay razón para que ella se haga a un lado. ESta niña es el Caballero de North Parterre. Nuestro leal perro guardián.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Perro guardián?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Algo interesante, ¿eh? Chevalier contra Chevalier. Una combinación por la cual mi Maestro estaría brincando de gusto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha dobló ligeramente su cuerpo y levantó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy Pesado...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aire alrededor pareció volverse pesado abruptamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus poderes mágicos se transformaron en un aura que emanaba alrededor de Tabitha, como un halo de calor. Bajo la iluminación de la luz de luna, esa aura se agitaba amenazadoramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un aura que era como la manifestación del poder de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito trago saliva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poder magico de este individuo no era para bromear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oi, Tabitha. Ya que Louise está involucrada, me pondré serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya que eres fuerte, no sere amable contigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha comenzó a recitar encantamientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Gandalfr. Si no eres serio, saldrás herido. ¿Lo captas? Si continuas como hasta ahora, no podrás salvar a tu apreciado maestro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hazte a un lado! ¡Solo hazte a un lado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su grito de rabia... Tabitha continuó recitando su encantamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Laguz Water Is Isa Hagalaz&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igualando su canto, Tabitha agitó su varita simultaneamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lanzas de hielo rodearon su cuerpo como serpientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiadas por la varita... las lanzas de hielo rotaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras rotaban, se fundieron... mas largas, mas afiladas, y el brillante azul seguía incrementándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derflinger murmuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esas son &#039;javalinas&#039;. Su poder destructivo es fuerte. Que no te golpeen, compañero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, Tabitha! ¡Para salvar a Louise, te mataré! ¿¡Lo captas!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grito de la gárgola reververó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;También es lo mismo para esta pequeña.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hazlo! ¡Compañero!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito meneó su cabeza rindiéndose, y saltó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simultaneamente, Tabitha agitó su varita descendiendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a la varita, las javalinas apuntaron a Saito y se dispararon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La espada y las javalinas chocaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas fueron rebanadas y cortadas en pedazos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las relucientes astillas de hielo que eran como vidrios rotos, atacaron a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Espé-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el tiempo en que el hielo se fundía, Tabitha parecía haber levantado la varita sobre su cabeza para disparar otra ronda de javalinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡La primera ronda era un engaño!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gritó Derflinger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha había creado dos rondas de javalinas al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Uoooooooo...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto a su grito, la mano izquierda de Saito brilló.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio segundo, atacó y tiró a Tabita al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A horcajadas sobre su pequeño cuerpo, apuntó su espada hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero Tabitha no soltó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Suelta tu varita!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó su espada ferozmente sobre su cabeza, y gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró a Saito completamente inmovil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esos ojos eran... completamente helados. Cualesquiera fueran sus emociones no se mostraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La única cosa era, &amp;quot;Matar al enemigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque estaba ahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo podía leer hasta ahi en esos ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la varita de Tabitha, largas javalinas se apiñaban a su alrededor. Tan solo bajando la varita... las lanzas podrían desatarse, y probablemente atravesarían el cuerpo de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la más ligera duda, Tabitha agitó su varita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Alto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó, hundiendo su espada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas fueron lanzadas, y ¡BANG!, fueron envueltos en vapor de agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miró a Saito, confundida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La espada de Saito estaba clavada en en suelo junto al rostro de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las javalinas de Tabitha que brillaban con un color blanco azulado... atravezaban el costado de Saito. Sangre roja manaba de la herida de Saito... y goteaba en las mejillas de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mejillas blancas como la nieve se tiñeron de rojo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...¿por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin el menor remordimiento, Tabitha preguntó a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito debio haberme empalado a estas alturas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, Saito apunto su espada a un lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No lo se... apunté a un lado reflexivamente. Que vergüenza... Y tengo que proteger a Louise... ¿Por qué perdoné al enemigo...? Yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito murmuró con una cara afligida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero... tu nos has salvado tantas veces, supongo que no puedo matarte....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Proteger a la persona mas valiosa de mi vida... aun así, ¿como puedo sacrificar a una persona así...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de Tabitha se abrieron enormes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de eso... desde dentro de los transparentes ojos azules, brotaron lágrimas, escurriendo del costado de sus ojos... y deslizandose sobre sus mejillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qué pasa? ¿Por qué estás llorando? Tu trabajo aún no ha concluido. ¡Lanza tu ataque final rapidamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reaccionó, y con &amp;quot;Wind Break&amp;quot;, mandó a volar a Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Ouch!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumbado de espaldas, Saito trató de levantarse... pero el costado de su estomago dolía, y su cuerpo se entumeció - no podía moverse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha agitó su varita unas cuantas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Gou!&amp;quot; Recitó, y el viento que se agitaba vigorozamente alrededor de Tabitha la envolvió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de éste, fragmentos de nieve regilgieron, brillando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Seré herido por esta hermosa nieve...? Pensó en un instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha no apuntó su varita a Saito, sino a la gárgola, y la agitó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezclado con la nieve, el viento tempestuoso atacó a la gárgola con terrible fuerza, cortandole las alas. Esta cayó al suelo, lanzando a Louise al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha volteó su cara hacia Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Termínala.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soportando el dolor de su vientre, Saito se levantó y avanzó para clavar su espada en la gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oh mi...! Caballero de Noth Parterre. ¿Una mascota desafiando a su maestro?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su varita al instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... No te confundas. Yo nunca mostre lealtad a ninguno de ustedes, ni una vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la gárgola, declaró en una suave voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Reportaré tu traición. Aún así, ya he recibido mi recompenza gratamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El momento en que dijo eso....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del cielo, una inmensa sombra descendió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su anchura debió de ser alrededor de 30 mails... era una gárgola gigantezca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡E-Enorme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta gárgola era varias veces más grande que la anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomando a la inconsciente Louise con su mano izquierda, se elevó en un respiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una sola aleteada de la gárcola gigante, Saito y Tabitha salieron volando y golpearon el suelo con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha, quien se había levantado, silbó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rugiendo, Sylphid voló y aterrizó frente a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ágilmente, Tabitha se agachó sobre Saito y lo apuró.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Levántate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sosteniendo el costado de su vientre, Saito trepó en la espalda de Sylphid. Tabitha sujetó su mano ayudándolo a subir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Síguelos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la breve orden de Tabitha, con un ¡Kyui!, Sylphid subió al cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha viajaban a la espalda de Sylphid, persiguiendo a la enorme gárgola. ¿Estaba myoznitnirn controlando a las gárgolas desde algun lugar? Su figura no podia ser vista tras ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;hey, Tabitha. Dime. ¿Por qué me atacaste? ¿Quienes son esos tipos?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miraba hacia adelante... y murmuró,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hablaremos mas tarde.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito asintió. Es verdad, no es momento para escuchar razones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitando sus alas, la velocidad de la gárgola no era muy grande. Sylphid podria alcanzarla con facilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volando bajo la luz de la luna, esa monstruosa figura parecía distinta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de darse cuenta, Saito recordó el rumor que escuchó en el comedor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jinete de dragón habia visto en los cielos de Tristania, con enormes alas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su figura debio confundirse con la misteriosa ave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su verdadera apariencia debió ser esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los rumores de que la longitud de sus alas fuera de 150 mails simplemente debió ser una exageración... el tamaño debió parecer varias veces más grande debido a la oscuridad y el miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Más cerca! Como sea, ¡debo hacer algo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió, y le ordenó a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Más Cerca&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyui. En ese momento, cuando Sylphid ronroneo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el cielo, un pequeño punto negro comenzó a aparecer gradualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qu-qué es eso...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como una parvada de cuervos, en un número que cubría el cielo, las gárgolas avanzaron hacia ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moviendose por magia, los amarillos ojos de las gárgolas brillaron. Comenzaron a rodear a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mierda!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había docenas de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para detenerlos de acercarse a la gárgola que transportaba alouise, los atacaron con sus fauces y garras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kyui, kyui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid dejó escapar un sonido aterrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha recitó &amp;quot;windy Icicle&amp;quot; nuevamente... solo uno de ellos cayó. Debido a su combate previo con Saito, parecía que su fuerza de voluntad se havía terminado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito rechinó sus dientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin armas de fuego, Gandalfr era inútil en una situación como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maldita sea!... ¿Qué Gandalfr? ¡Sin un arma no puedo hacer absolutamente nada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siendo un caballero o un Chevalier, estaba avergonzado de si mismo por celebrarlo anticipadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento... Tabitha informó a Saito con suavidad,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahí arriba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miró hacia arriba... la cosa que se extendía... era una enorme sombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Qu-qué es eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verdaderamente enorme... además de eso, no habia como describirlo. Volaba con sus negras alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa apariencia era como un demonio extendiendo sus alas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shushushushushushushushu... un sonido único podía oirse de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El reporte del jinete de dragón no estaba equivocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su anchura total era más de 150 mails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta cosa tan grande... ¿En verdad existe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comparado al montón de gárgolas y la que transportaba a louise, era alrededor de 50 veces más grande. Aparentemente, era una gárgola ultra gigante...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sin importar lo que pienses, ir contra tal oponente es irracional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no querían morir, tenían que escapar de ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En lugar de eso, Tabitha no intentó hacer que Sylphid se retirara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el contrario, dejó de perseguir al enemigo, e hizo que Sylphid volara al mismo nivel que esa cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Oi, Tabitha! ¡Es imprudente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miraba directamente a la gárgola que sostenía a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para detener a Tabitha, las gárgolas atacaron desde el frente y se prepararon a romper las alas de Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había siete de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran más de las que Saito podía manejar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Huye Tabitha! ¡Morirás!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu me ayudaste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿EH?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ofrezco esta vida por ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por él, Tabitha estaba yendo tan lejos como sacrificar su vida. Desesperado, Saito apretó sus dientes con fuerza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maldita sea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De un flashazo, las caras de louise, Siesta y el Sr. Colbert atravesaron su mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Qué exitosos deseos del maestro!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Qué cosas puedo hacer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Proteger a la chica que amo... aún no puedo hacerlo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Maestro! Las cosas que usted hizo, no puedo hacer la mitad de ellas... no, ni siquiera la décima parte!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De cara al cielo, Saito gritó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las siete gárgolas se aproximaban desde el frente...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al momento en que se cruzaran, Tabitha, Sylphid, y él mismo... serían cortados en pedazos por esas afiladas garras. En ese instante en que pensaba que sería golpeado y caería...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde la gigantezca negra sombra, las llamas se extendieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa era... una llama rugiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como una serpiente, rodeo a las gárgolas que trataban de golpearlos... y las redujeron a cenizas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito y Tabitha estaban sorprendidos, y miraron arriba hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Por qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Aliados...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podian oir voces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ni la décima parte. ¿Qué significa eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde los cielos, esa vos resonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como si se transmitiera por un megafono o algo parecido, hizo un extraño eco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, esa voz hizo sonar una campana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el laboratorio, en el salón de clases, en el patio... una voz que escuchó muchas veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Profesor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmuró Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agitó su cabeza despues de eso. Era una alucinación, el profesor supuestamente había muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era solo una voz imaginaria que escuchaba cerca del final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ataque de las gárgolas continuaba. Sylphid comenzó nuevamente a evadir los ataques ferozmente. Debido a esto, Tabitha y Saito solo podían asisrse con todas sus fuerzas. No podian contraatacar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tú no eres Yo, ¿Cierto? No hay por qué avergonzarse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa voz podía oirse de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito levantó su cara y gritó,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡¡¡Profesor!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No había oido mal. Era la voz de Colbert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su corazón latía de júbilo y sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guonguonguon... Sonaba el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shushushushushushushu... El sonido se hacía más fuerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ultra grande sombra descendió lentamente, y se acercó a ellos que eran atacados por las gárgolas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La boca de Saito se abrió completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cosa que parecia como un demonio, o una misteriosa ave... eran sus enormes alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esas tenían que ser alas. Enormes alas con una longitud de aproximadamente 150 mails. Tras de las alas, varias enormes propelas giraban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era un objeto volador que tenía alas en forma de un triángulo isóceles, y enormes propelas con un fuerte empuje...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo diferente a la misteriosa ave, esta era la cosa real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando vió las propelas... la esperanza de Saito se transformó en realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Está vivo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, una voz de mujer que contenía un excelente y sensual encanto que no había escuchado en un largo tiempo, resonó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ustedes, ¿Qué estaban haciendo? Parecía divertido, ¿No creen? ¿Desde cuando hacen amistad con gárgolas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A esa voz, Tabitha levantó su rostro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;pensaba llegar secretametne a la academia, y mostrar el ostland para sorprenderlos a todos. Pero recientemente, cometimos un error y accidentalmente navegamos hacia el cielo de Tristania, tras lo cual regresamos frenéticamente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Kirche!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con seguridad, esa era la voz de kirche que no se había mostrado en la academia desde que llevó los restos de colbert a Germania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, la voz de Colver pudo escucharse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como sea... las &#039;serpientes voladoras&amp;quot; van a moverse, sean cuidadosos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito gritó a Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡En Picada!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha asintió. Sylphid bajo su cabeza y escapó callendo en un suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baraaa... barabarabarararararaaa! Muchos disparos se escucharon de las troneras bajo el Ostland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detrás de las balas que caían, brillaba un resplandeciente encendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras eso, Shupooooo! El sonido que había escuchado cuando era perseguido por los jinetes de dragón en Albión el otro día, resonaron en el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como fuegos artificiales lanzados al cielo nocturno, las serpientes voladoras de Colbert se encendieron completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las puntas de las serpientes voladoras estaban equipadas con un artículo mágico &amp;quot;detector de magia&amp;quot;. Ese artículo mágico reaccionaría hacia las gárgolad, y las serpientes voladoras avanzarían hacia ellas rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente, había dos o tres serpientes voladoras persiguiendo a cada gárgola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un punto cercano a las gárgolas, las serpientes voladoras explotarían, convirtiendo a las gárgolas en pedacitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las gárgolas no podían pensar en escapar. Una a una, fueron cayendo al suelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de las serpientes reaccionó a la magia de Tabitha, y voló hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito Saltó de arriba de Sylphid, y la atrapó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de que lo supiera, no podía sentir el dolor de su costado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El profesor está vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me reconoce... aún vive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La persona que me ha ayudado tantas veces sigue con vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y de nuevo... está tratando de salvarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese hecho le dio a Saito el coraje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No estoy solo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las runas de su mano izquierda brillaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando la explosión justo ahora, sosteniendo a Derflinger con su mano izquierda, Saito atrapó una de las serpientes voladoras en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aferrándose a ella, con una altura similar a la de Saito, forzó la cabeza de la serpiente  para volar hacia la gárgola que transportaba alouise. El artículo mágico que tenia el Detector de magia, sintió la gárgola, y se dirigió rapidamente hacia ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arriba de la serpiente voladora, saito adoptó una postura como si se inclinara en una tabla de surfear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aproximaba a la gárgola a una furiosa velocidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calculó propiamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente un segundo antes de la colisión, Saito saltó desde arriba de la serpiente, y cortó através del brazo que mantenía prisionera a Louise. Así, atrapó a Louise en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi simultaneamente, una explosión ocurrió revelando que la serpiente y la gárgola cuyo brazo fue cortado, volaron en pedacitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fueron lanzados hacia arriba por la fuerza de la explosión... pero Saito no soltó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragmentos de la gárgola chocaron con su cuerpo, causándole mucho dolor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún así, Saito no soltó a Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se elevaron por la exploción hasta alcanzar la máxima altura, y comenzaron a caer debido a la gravedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había marcas de lágrimas en los ojos de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viendo eso, Saito comenzó a pensar en los pensamientos que oprimían su corazón. ¿Había quedado libre del hipnotismo mágico debido a la gárgola...? Esos ojos se abrieron rápidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Hola! ¡Hola!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito dijo, y...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Suéltamme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise comenzó a luchar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡I-idiota!, ¡Estamos cayendo! ¡Deja de luchar!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡No me importa! ¡Es suficiente, suéltame! ¡¡Te odio!! ¡Solo muere! ¡Te odio a tí y a la princesa! ¡Ambos me mintieron! ¡Definitivamente imperdonable!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya lo dije, así acabaron las cosas...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aún cuando Saito trataba desesperadamente de calmarla, Louise aun estaba gritando y luchado con sus manos. Tal vez ella podría liberarse accidentalmente. Sería terrible si se separaran durante la caida. De alguna forma debo tranquilizarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Te odio! ¡Déjame ir! ¡Es suficiente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a la gritona Louise... Saito supo que no podría hacerla entender con palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qu-qué debo hacer...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No podía hacer más que preocuparse. Saito miró directamente a Louise, y dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te amo, Louise. ¡Solo a ti!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¡Mentiroso!&amp;quot; ¡No te creo! ¡Te ODIO!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise dejo correr sui ira cada vez mas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no hay otra manera. Maldición, si las cosas son de esta forma...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito abrazó a la rabiosa Louise firmemente. Louise estaba pateando y luchando, pero él presionó sus labios fuertemente contra los suyos. Louise, quien había estado luchando por un poco tiempo más... eventualmente... ngu... murmuró, y se quedó quieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Pero vamos a morir si continuamos cayendo así!... Mientras pensaba de esta forma, ¡buon!  su voz pudo escucharse cuando Sylphid los atrapaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrazando a la aún sollozante Louise, miró hacia el cielo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo la luz de la luna, navegando enormemente en el cielo, el Ostland en el que viajaban Colbert y Kirche podía ser visto.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=88575</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (Versión Española)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola)&amp;diff=88575"/>
		<updated>2011-04-01T00:28:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erickmtzr69: /* Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Para no repetir los capítulos traduciéndose, por favor registre los que cree va a completar aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Éste no es ningún contrato atador de &amp;quot;Debo hacer lo que ponga aquí&amp;quot;. Las eleccionas hechas aquí pueden ser negociables entre los traductores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [http://www.menudo-fansub.com/foro/viewtopic.php?f=10&amp;amp;t=57&amp;amp;st=0&amp;amp;sk=t&amp;amp;sd=a&amp;amp;start=10#p3052 Menudo Fansub] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Isekaijin|Isekaijin]], [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]- &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prólogo - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Epílogo - [[user:Espada Zero|Espada Zero]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Liderc|Liderc]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Ideologies|Ideologies]], Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Cancerbero, [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:porrasja|porrasja]], [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 - El Petencostés de Plata / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]], [[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]], [[user:Mertius|Mertius]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Mertius|Mertius]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]], [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 -  [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]],[[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:KuroShinigami|KuroShinigami]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:Qachiiz|Qachiiz]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - [[user:Oga|Oga]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - [[user:erickmtzr69]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epílogo - [[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - [[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]/[[user:keos2690|keos2690]] &#039;&#039;&#039;W.I.P.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Destivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Prólogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El País Blanco（Albión）からの編入生&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2&lt;br /&gt;
::* Capítulo 3&lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Caballeros del Espíritu del Agua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Derecho de Usar a Saito por un Día&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1&lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 16 - La Hora del Té Des Ornières / ド・オルニエールの安穏=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Capítulo 1 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 2 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 3 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 4 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 5 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 7 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 8 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 9 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo 10 - &lt;br /&gt;
::* Epílogo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 1 - &lt;br /&gt;
::* Historia 2 - &lt;br /&gt;
::* Historia 3 - &lt;br /&gt;
::* Historia 4 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 5 - &lt;br /&gt;
::* Historia 6 - &lt;br /&gt;
::* Capítulo Extra - &lt;br /&gt;
::* Historia 7 - &lt;br /&gt;
::* Historia 8 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* Ilustraciones&lt;br /&gt;
::* Historia 9 - &lt;br /&gt;
::* Historia 10 - &lt;br /&gt;
::* Historia 11 - &lt;br /&gt;
::* Historia 12 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volume 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Versión_Española~|Principal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Erickmtzr69</name></author>
	</entry>
</feed>