<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ermazing</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ermazing"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Ermazing"/>
	<updated>2026-05-04T22:28:59Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=50436</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=50436"/>
		<updated>2009-08-26T00:39:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 1930: The Rolling Bootlegs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I tend to forget what I&#039;m working on, or what I&#039;ve left half done, so this is mostly for my sake.&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (Some SFX need to be &#039;verbalized&#039;)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter5|Collapse]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter6|Epilogue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter7|Coda]]: N/A&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue2|Younger brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=50435</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=50435"/>
		<updated>2009-08-26T00:38:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 1932: Drugs &amp;amp; The Dominos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I tend to forget what I&#039;m working on, or what I&#039;ve left half done, so this is mostly for my sake.&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (Some SFX need to be &#039;verbalized&#039;)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;In Progress.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter5|Collapse]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter6|Epilogue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter7|Coda]]: N/A&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue2|Younger brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=49148</id>
		<title>User talk:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=49148"/>
		<updated>2009-08-02T03:43:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Ermazing @ Baka-Tsuki Wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Say what?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would be my user talk page. I joined like, yesterday, but I&#039;ve actually been reading the Haruhi Suzumiya novels on here for a while. Anyway, you&#039;ll see me trying to majorly re-vamp the Baccano! section, since I am in love with it and a neat-freak. I&#039;m sorta new to this wiki-formatting business, so any help would be cool. That&#039;s about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;DECEMBER 24:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Holy crap, it&#039;s Christmas Eve and I haven&#039;t edited anything since school started. Hopefully I&#039;ll get back in the game soon enough...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comments==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Leave some comments and stuff here. Anything from &amp;quot;Hey! You changed so-and-so word to this! I liked the other one better!&amp;quot; to &amp;quot;Omg, thank you for making such-and-such legible~ My eyes were burning~&amp;quot;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=49147</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=49147"/>
		<updated>2009-08-02T03:38:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Work Status */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I tend to forget what I&#039;m working on, or what I&#039;ve left half done, so this is mostly for my sake.&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (Some SFX need to be &#039;verbalized&#039;)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;In Progress.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue2|Younger brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=49073</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=49073"/>
		<updated>2009-08-01T03:23:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 1930: The Rolling Bootlegs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I noticed I didn&#039;t really write down the chapters I&#039;ve edited/finished, so here goes~&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (Some SFX need to be &#039;verbalized&#039;)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;In Progress.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue2|Younger brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=44478</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=44478"/>
		<updated>2009-04-01T03:23:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I noticed I didn&#039;t really write down the chapters I&#039;ve edited/finished, so here goes~&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (Some SFX need to be &#039;verbalized&#039;)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue2|Younger brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=44477</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=44477"/>
		<updated>2009-04-01T03:23:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I noticed I didn&#039;t really write down the chapters I&#039;ve edited/finished, so here goes~&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (Some SFX need to be &#039;verbalized&#039;)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue2|Younger brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=41948</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=41948"/>
		<updated>2009-02-04T23:50:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I noticed I didn&#039;t really write down the chapters I&#039;ve edited/finished, so here goes~&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (Some SFX need to be &#039;verbalized&#039;)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::: Younger brother&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano&amp;diff=41947</id>
		<title>Baccano</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano&amp;diff=41947"/>
		<updated>2009-02-04T23:49:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: fixed a tiny inconsistency&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Hosted_Projects]]&lt;br /&gt;
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano is a project undertaken by Janice and several other members from [http://community.livejournal.com/baccano/53715.html this LiveJournal] and the [http://baccano.fenali.net/ Gun&#039;s &amp;amp; Roses fan community], and only hosted here by Baka-Tsuki. If you&#039;re a fan of Baccano and/or love the translations, be sure to drop by and thank them accordingly!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano is a light novel written by Ryogo Narita with illustrations by Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, which author Narita translates as &amp;quot;stupid commotion&amp;quot;, is Italian for &amp;quot;ruckus&amp;quot;. Each of the stories in the series involves several unrelated plots intersecting and crossing each other as events spiral farther and farther out of control - Immortal alchemists, mafia operated speakeasies, and many other elements of pulp fiction mashed together, creating a world straight out of the movies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 22nd, 2008&lt;br /&gt;
** Baccano! translation page first hosted on Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*March 23rd, 2008&lt;br /&gt;
** Volume 1 of Baccano! temporarily locked from edits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*April 7th, 2008&lt;br /&gt;
** Translation for Volume 4 added.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! by [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]&lt;br /&gt;
::: Words of Firo Prochainezo, Martillo Family&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of Genoard&#039;s private bartender and chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Words of Fred, a doctor living in New York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of &#039;Vino&#039; the assassin&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]&lt;br /&gt;
::: Words of Ronny Suchiato, &#039;Chiamatore&#039; of Martillo Family &amp;lt;!-- See discussion page re. Ronny&#039;s last name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]] &lt;br /&gt;
:: Written by: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, Terrorist)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]] &lt;br /&gt;
:: Words of Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]] &lt;br /&gt;
:: Author: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, FBI Agent)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]] &lt;br /&gt;
:: Year 2001, Summer&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]] &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]]&lt;br /&gt;
::: Younger brother&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&amp;lt;!-- leave incomplete, joins up with chapter name of subsequent volume --&amp;gt;&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Prologue: Informer&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: A lonely world&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: A fun yet sad world&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: A world upside down&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: My world&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - World Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:TheGiftedMonkey|TheGiftedMonkey]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Janice|Janice]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Elkin|Elkin]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Arashi|arashi]]&lt;br /&gt;
:* jaycet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Baccano:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039; (see [[Format_guideline#Translators|the Guideline page]] for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Ermazing|Ermazing]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Elkin|Elkin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Published February, 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Published August 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Published September 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Published October 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Published February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Published September 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Published November 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode&amp;lt;!-- en.wiki says &#039;imprisoned&#039; --&amp;gt;)&#039;&#039; (Published October 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (World &amp;lt;!-- en.wiki says &#039;street&#039; chapter, which I suppose refers to &#039;a free man walking the streets&#039; --&amp;gt;Episode)&#039;&#039; (Published December 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Published April 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Published July 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Published October 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)&#039;&#039; (Published November 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Published January 2009, ISBN 9784048674621)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano&amp;diff=41562</id>
		<title>Baccano</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano&amp;diff=41562"/>
		<updated>2009-01-23T20:42:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: All this info is off the en.wikipedia page (as such it may be incomplete) Just figured I&amp;#039;d actually fill this section with content&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Hosted_Projects]]&lt;br /&gt;
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano is a project undertaken by Janice and several other members from [http://community.livejournal.com/baccano/53715.html this LiveJournal] and the [http://baccano.fenali.net/ Gun&#039;s &amp;amp; Roses fan community], and only hosted here by Baka-Tsuki. If you&#039;re a fan of Baccano and/or love the translations, be sure to drop by and thank them accordingly!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano is a light novel written by Ryogo Narita with illustrations by Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, which author Narita translates as &amp;quot;stupid commotion&amp;quot;, is Italian for &amp;quot;ruckus&amp;quot;. Each of the stories in the series involves several unrelated plots intersecting and crossing each other as events spiral farther and farther out of control - Immortal alchemists, mafia operated speakeasies, and many other elements of pulp fiction mashed together, creating a world straight out of the movies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 22nd, 2008&lt;br /&gt;
** Baccano! translation page first hosted on Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*March 23rd, 2008&lt;br /&gt;
** Volume 1 of Baccano! temporarily locked from edits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*April 7th, 2008&lt;br /&gt;
** Translation for Volume 4 added.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! by [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]&lt;br /&gt;
::: Words of Firo Prochainezo, Martillo Family&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of Genoard&#039;s private bartender and chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Words of Fred, a doctor living in New York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of &#039;Vino&#039; the assassin&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]&lt;br /&gt;
::: Words of Ronny Suchiato, &#039;Chiamatore&#039; of Martillo Family &amp;lt;!-- See discussion page re. Ronny&#039;s last name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]] &lt;br /&gt;
:: Written by: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, Terrorist)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]] &lt;br /&gt;
:: Words of Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]] &lt;br /&gt;
:: Author: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, FBI Agent)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]] &lt;br /&gt;
:: Year 2001, Summer&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]] &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]] (70%)&lt;br /&gt;
::: Younger brother&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&amp;lt;!-- leave incomplete, joins up with chapter name of subsequent volume --&amp;gt;&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Prologue: Informer&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: A lonely world&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: A fun yet sad world&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: A world upside down&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: My world&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - World Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:TheGiftedMonkey|TheGiftedMonkey]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Janice|Janice]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Elkin|Elkin]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Arashi|arashi]]&lt;br /&gt;
:* jaycet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Baccano:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039; (see [[Format_guideline#Translators|the Guideline page]] for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Ermazing|Ermazing]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Elkin|Elkin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! The Rolling Bootlegs&#039;&#039; (Published February, 2003, ISBN 4840222789)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)&#039;&#039; (Published August 2003, ISBN 4840224366)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)&#039;&#039; (Published September 2003, ISBN 4840224595)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1932 Drug &amp;amp; The Dominos&#039;&#039; (Published October 2003, ISBN 4840224943)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2001 The Children Of Bottle&#039;&#039; (Published February 2004, ISBN 4840226091)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039; (Published September 2004, ISBN 484022787X)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair &amp;lt;!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) --&amp;gt;~&#039;&#039; (Published November 2004, ISBN 4840228507)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode&amp;lt;!-- en.wiki says &#039;imprisoned&#039; --&amp;gt;)&#039;&#039; (Published October 2006, ISBN 4840235856)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Alice in Jails (World &amp;lt;!-- en.wiki says &#039;street&#039; chapter, which I suppose refers to &#039;a free man walking the streets&#039; --&amp;gt;Episode)&#039;&#039; (Published December 2006, ISBN 4840236364)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)&#039;&#039; (Published April 2007, ISBN 9784840238052)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra&#039;&#039; (Published July 2007, ISBN 9784840239103)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)&#039;&#039; (Published October 2007, ISBN 9784840240277)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 2002 (B-side) Blood Sabbath&#039;&#039; (Published November 2007, ISBN 9784840240697)&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039; (Published January 2009, ISBN 9784048674621)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano&amp;diff=41561</id>
		<title>Baccano</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baccano&amp;diff=41561"/>
		<updated>2009-01-23T20:18:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: made it a tad more current ;D&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Hosted_Projects]]&lt;br /&gt;
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano is a project undertaken by Janice and several other members from [http://community.livejournal.com/baccano/53715.html this LiveJournal] and the [http://baccano.fenali.net/ Gun&#039;s &amp;amp; Roses fan community], and only hosted here by Baka-Tsuki. If you&#039;re a fan of Baccano and/or love the translations, be sure to drop by and thank them accordingly!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baccano is a light novel written by Ryogo Narita with illustrations by Katsumi Enami. &amp;quot;Baccano&amp;quot;, which author Narita translates as &amp;quot;stupid commotion&amp;quot;, is Italian for &amp;quot;ruckus&amp;quot;. Each of the stories in the series involves several unrelated plots intersecting and crossing each other as events spiral farther and farther out of control - Immortal alchemists, mafia operated speakeasies, and many other elements of pulp fiction mashed together, creating a world straight out of the movies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 22nd, 2008&lt;br /&gt;
** Baccano! translation page first hosted on Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*March 23rd, 2008&lt;br /&gt;
** Volume 1 of Baccano! temporarily locked from edits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*April 7th, 2008&lt;br /&gt;
** Translation for Volume 4 added.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baccano! by [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]&lt;br /&gt;
::: Words of Firo Prochainezo, Martillo Family&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of Genoard&#039;s private bartender and chef&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]&lt;br /&gt;
::: Words of Fred, a doctor living in New York&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]&lt;br /&gt;
::: Words of &#039;Vino&#039; the assassin&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]&lt;br /&gt;
::: Words of Ronny Suchiato, &#039;Chiamatore&#039; of Martillo Family &amp;lt;!-- See discussion page re. Ronny&#039;s last name --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]] &lt;br /&gt;
:: Written by: Huey Laforet &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, Terrorist)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]] &lt;br /&gt;
:: Words of Denkurô Tougô &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, Freelancer)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]] &lt;br /&gt;
:: Author: Victor Talbot &amp;lt;small&amp;gt;(Immortal, FBI Agent)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]] &lt;br /&gt;
:: Year 2001, Summer&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]] &lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]] &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]] (70%)&lt;br /&gt;
::: Younger brother&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&amp;lt;!-- leave incomplete, joins up with chapter name of subsequent volume --&amp;gt;&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Bloody to fair~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Prologue: Informer&lt;br /&gt;
::* Chapter 1: A lonely world&lt;br /&gt;
::* Chapter 2: A fun yet sad world&lt;br /&gt;
::* Chapter 3: A world upside down&lt;br /&gt;
::* Chapter 4: My world&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - Prison Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Alice in Jails - World Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1934: Peter Pan in Chains - Final Episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1705: The Ironic Light Orchestra&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Bullet Garden [A-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (1)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;2002: Blood Sabbath [B-side]&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (2)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;????: The illusional first and last episode&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (3)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (4)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;193X: A man in the killer (5)&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:TheGiftedMonkey|TheGiftedMonkey]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Janice|Janice]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Elkin|Elkin]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Arashi|arashi]]&lt;br /&gt;
:* jaycet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Baccano:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039; (see [[Format_guideline#Translators|the Guideline page]] for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:HolyCow|HolyCow]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Ermazing|Ermazing]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Elkin|Elkin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=41366</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=41366"/>
		<updated>2009-01-18T15:09:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 1930: The Rolling Bootlegs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I noticed I didn&#039;t really write down the chapters I&#039;ve edited/finished, so here goes~&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (Some SFX need to be &#039;verbalized&#039;)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]] (70%): &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (what has so far been translated)&lt;br /&gt;
::: Younger brother&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=41177</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=41177"/>
		<updated>2009-01-16T20:38:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 1930: The Rolling Bootlegs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I noticed I didn&#039;t really write down the chapters I&#039;ve edited/finished, so here goes~&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (Some SFX need to be &#039;verbalized&#039;)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]] (70%): &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (what has so far been translated)&lt;br /&gt;
::: Younger brother&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=40091</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=40091"/>
		<updated>2008-12-26T20:54:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 1930: The Rolling Bootlegs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I noticed I didn&#039;t really write down the chapters I&#039;ve edited/finished, so here goes~&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]] (70%): &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (what has so far been translated)&lt;br /&gt;
::: Younger brother&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=40090</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=40090"/>
		<updated>2008-12-26T20:32:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: Project listing for me~&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file===&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Work Status==&lt;br /&gt;
I noticed I didn&#039;t really write down the chapters I&#039;ve edited/finished, so here goes~&lt;br /&gt;
===Baccano!===&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1930: The Rolling Bootlegs&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color1|One day ago ~In Alveare~]]: &#039;&#039;&#039;Locked&#039;&#039;&#039; (Dunno why...)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color2|A few days later, or a few hours ago ~Train Station~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color3|A few minutes ago ~On road~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Color4|Immediately before ~Gandor family~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter1|Epilogue 1]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter2|Prologue]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter3|The First Day]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter4|At Night]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter5|The Second Day]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Chapter6|Epilogue 2]]: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;High Priority.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume1_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color1|First Class Lounge ~Men in Black~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color2|Business Class Lounge ~Men in White~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume2_Color3|Economy Class Lounge ~Men in Rags~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Epilogue I&lt;br /&gt;
::* Prologue I Thieves in Disguise &lt;br /&gt;
::* Prologue II Delinquents&lt;br /&gt;
::* Prologue III Terrorists&lt;br /&gt;
::* Prologue IV Serial Killer&lt;br /&gt;
::* Prologue V Pre-Ride&lt;br /&gt;
::* Local Episode ~A man who doesn&#039;t cry~&lt;br /&gt;
::* Translator&#039;s Notes and References&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode&#039;&#039; ====&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color1|Reminiscence ~The Boy~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Color2|Reminiscence ~The Woman in Work Wear~]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~The Gray Magician~&lt;br /&gt;
::* Reminiscence ~About the Young Conductor~&lt;br /&gt;
::* Terminal: Aftermath&lt;br /&gt;
::* Prologue VI Alchemist &lt;br /&gt;
::* Prologue VII The Woman in Work Wear&lt;br /&gt;
::* Prologue VIII The Rail Tracer&lt;br /&gt;
::* Express Episode ~The man who doesn&#039;t die~&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Epilogue2|Epilogue II]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume3_Translator&#039;s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;1932: Drugs &amp;amp; The Dominos&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
I haven&#039;t really touched this volume. It&#039;s all [[User:Elkin|Elkin]].&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color1|About the three Gandor Brothers]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color2|About the Genoard Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color3|About Roy Maddock]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color4|About the Runorata Family]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Color5|About The Informer]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter1|Prelude]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter2|Prologue]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter3|Purchase]]: N/A&lt;br /&gt;
::*  [[Baccano:Volume4_Chapter4|Use]]: N/A&lt;br /&gt;
::* Collapse (100%)&lt;br /&gt;
::* Epilogue (100%)&lt;br /&gt;
::* Coda (100%)&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume4_Translator%27s_Notes|Translator&#039;s Notes and References]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&#039;&#039;2001: The Children of Bottle&#039;&#039;====&lt;br /&gt;
Some minor revisions might be needed here, to remove notes and whatnot.&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~|~Immortal - personal opinion on Elmer C. Albatross~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~|~Immortal - a girl named Sylvie Lumiere~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~|~Immortal - reports on Nile (Excerpts)~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~|~Immortal - dialogue between Isaac and Miria~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Preface|Preface]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Prologue|Prologue ~Smile Junkie~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume5_Chapter1|Chapter 1 ~Emotion &amp;quot;Happiness&amp;quot;~]]: &#039;&#039;Edited&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::* Chapter 2 ~Emotion &amp;quot;Angst&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 3 ~Emotion &amp;quot;Delight&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 4 ~Emotion &amp;quot;Anger&amp;quot;~&lt;br /&gt;
::* Chapter 5 ~(Laughter)~&lt;br /&gt;
::* Epilogue ~The Children of Bottle~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color1|Conversation: Brothers]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color2|Conversation: Elderly and Grandchild]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color3|Conversation: Father and Daughter]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* [[Baccano:Volume6_Color4|Conversation: Brother and Sister]]: &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Prologue&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;8 years ago&lt;br /&gt;
::: [[Baccano:Volume6_Prologue1|Older brother]] (70%): &#039;&#039;&#039;Complete&#039;&#039;&#039; (what has so far been translated)&lt;br /&gt;
::: Younger brother&lt;br /&gt;
::: Only daughter&lt;br /&gt;
::* Chapter 0 &lt;br /&gt;
:::Drum container&lt;br /&gt;
::* Chapter 1&lt;br /&gt;
:::Flowers and Dominos&lt;br /&gt;
::* Chapter 2&lt;br /&gt;
:::Spear and Knife and Katana&lt;br /&gt;
::* Connecting chapter&lt;br /&gt;
:::Rain and Letter and Scissors and Love and&lt;br /&gt;
:: [[Baccano:Volume6_Translator&#039;s_notes|Translator&#039;s notes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=39872</id>
		<title>User talk:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=39872"/>
		<updated>2008-12-24T20:21:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Ermazing @ Baka-Tsuki Wiki */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Ermazing @ Baka-Tsuki Wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Say what?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would be my user talk page. I joined like, yesterday, but I&#039;ve actually been reading the Haruhi Suzumiya novels on here for a while. Anyway, you&#039;ll see me trying to majorly re-vamp the Baccano! section, since I am in love with it and a neat-freak. I&#039;m sorta new to this wiki-formatting business, so any help would be cool. That&#039;s about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;DECEMBER 24:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Holy crap, it&#039;s Christmas Eve and I haven&#039;t edited anything since school started. Hopefully I&#039;ll get back in the game soon enough...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comments==&lt;br /&gt;
Leave some comments and stuff here. Anything from &amp;quot;Hey! You changed so-and-so word to this! I liked the other one better!&amp;quot; to &amp;quot;Omg, thank you for making such-and-such legible~ My eyes were burning~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This area has been wiped as of 12/24~ Making way for the new year and the new edits, riight~?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=39871</id>
		<title>User talk:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=39871"/>
		<updated>2008-12-24T20:20:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Ermazing @ Baka-Tsuki Wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Say what?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would be my user talk page. I joined like, yesterday, but I&#039;ve actually been reading the Haruhi Suzumiya novels on here for a while. Anyway, you&#039;ll see me trying to majorly re-vamp the Baccano! section, since I am in love with it and a neat-freak. I&#039;m sorta new to this wiki-formatting business, so any help would be cool. That&#039;s about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
DECEMBER 24: Holy crap, it&#039;s Christmas Eve and I haven&#039;t edited anything since school started. Hopefully I&#039;ll get back in the game soon enough...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comments==&lt;br /&gt;
Leave some comments and stuff here. Anything from &amp;quot;Hey! You changed so-and-so word to this! I liked the other one better!&amp;quot; to &amp;quot;Omg, thank you for making such-and-such legible~ My eyes were burning~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This area has been wiped as of 12/24~ Making way for the new year and the new edits, riight~?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=39870</id>
		<title>User talk:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=39870"/>
		<updated>2008-12-24T20:18:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Say what? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Ermazing @ Baka-Tsuki Wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Say what?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would be my user talk page. I joined like, yesterday, but I&#039;ve actually been reading the Haruhi Suzumiya novels on here for a while. Anyway, you&#039;ll see me trying to majorly re-vamp the Baccano! section, since I am in love with it and a neat-freak. I&#039;m sorta new to this wiki-formatting business, so any help would be cool. That&#039;s about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
DECEMBER 24: Holy crap, it&#039;s Christmas Eve and I haven&#039;t edited anything since school started. Hopefully I&#039;ll get back in the game soon enough...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comments==&lt;br /&gt;
Leave some comments and stuff here. Anything from &amp;quot;Hey! You changed so-and-so word to this! I liked the other one better!&amp;quot; to &amp;quot;Omg, thank you for making such-and-such legible~ My eyes were burning~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;- 08-08-08 Elkin -&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
EDIT: Woah super-speed editing. Gonna dump comments in the discussion pages of each chapter. Thanks again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for helping to edit Baccano! Editing italics tags (for thoughts) and adding translator&#039;s notes is eating up my time. Can I leave such things to you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You asked why I didn&#039;t translate &#039;Chinese mafia&#039; as &#039;Triad&#039;. What I actually wanted to put in was &#039;drug dealers, the Chinese Triad, the Russian Mob, human smugglers&#039;. However, Firo specifically talks about people labelling everything as &#039;Mafia&#039;, and the Epilogue chapters are meant to carry a more &#039;Japanese&#039; feel... You&#039;ll notice I translate &#039;Chinese-dress&#039; as qipao later on XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your time is muchly appreciated. Kudos to you!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32372</id>
		<title>Talk:Baccano:Volume1 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32372"/>
		<updated>2008-08-11T22:55:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Sound effects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Hup hup ===&lt;br /&gt;
Take 2: Whoa-oh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: My biggest issue with &#039;woah&#039; is that it indicates an element of surprise... which &#039;yotto&#039; doesn&#039;t :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Suggestion: Whoa there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha, sounds like he&#039;s taming a horse. Good suggestion, but not quite there. &#039;Yotto&#039; is something said when doing heavy-lifting or exerting force, and usually guys say it to themselves... Similar to how you might say &#039;up we go&#039;/&#039;there we go&#039; when you&#039;re lifting a crate.&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Hm... Yeah, I see. Most of the alternatives would probably sound kinda surprised?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: Hmm yeah. &amp;quot;Down you go&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: That sounds about right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== long page is long ===&lt;br /&gt;
Yeah, tell me about it. This chapter felt like it would never end. But seriously, go sleep :P The &lt;br /&gt;
stuff&#039;s in no hurry to be edited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Disappearing notes... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... mean no probs! Thanks :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 146: adverbs and verbs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Adverbs and their sounding like verbs. It sounds fine, but the grammar freak in me has to fix it. Still doesn&#039;t sound quite right...&lt;br /&gt;
Elkin: Maybe a semi-colon would help? Tsk tsk, Grammar Nazis should know their semi-colons! (j/k)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ah, the dreaded semi-colon, of course... we meet again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 261: food chains ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: going for a more &#039;American&#039; feel here, instead of &#039;such trash&#039;&lt;br /&gt;
Elkin: *thumbs up* I&#039;m more a Brit-speaker, if you haven&#039;t already gathered&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 281: bitter bugs ===&lt;br /&gt;
Ermazing: Sounds colloquial.&lt;br /&gt;
Elkin: Point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 403: Firo&#039;s frowning shoulder ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Giving two pats to Firo’s shoulder, who was scowling at the inspector...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: kind of a grammer tick, here. It sounds like Firo&#039;s shoulder was scowling... but for that, the whole sentence would have to be warped around. &lt;br /&gt;
Elkin: yeah, same problem. Or &amp;quot;Giving two pats to the shoulder of the scowling Firo...&amp;quot;?&lt;br /&gt;
Ermazing: Hmm... That one sounds best, but there&#039;s just something about passive voice that doesn&#039;t sit well with me. It&#039;s a big problem with Japanese translations, since their sentences tend to be structured that way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: Tell me about it. One of the reasons why I spend forever agonising over translations. &amp;quot;Giving [the scowling Firo/Firo, who was scowling,] two pats to the shoulder&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: That sounds even better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sound effects ===&lt;br /&gt;
Ermazing: Some of these have to go. While it isn&#039;t exactly a huge priority, it should probably get done. I found some sites [http://www.oop-ack.com/manga/soundfx.html here] and [http://jpsfx.wikia.com/wiki/Main_Page here] just now that should make things easier, I think. I haven&#039;t really checked them out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: Lots of SFX in novels are fairly intuitive, unlike manga. They&#039;re onomatopoeia, so I hesitated about converting them. One question is whether to integrate them into the text (e.g. the shower of items clattered onto the desk) or to keep them separate (e.g. the items showered onto the desk- &#039;&#039;crash clatter&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: I think we should integrate them into the text. The onomatopoeia use is normal in Japanese, since sometimes the verb itself becomes the sound effect, but in English, if it has a word, it just sounds better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: Cool, let&#039;s do that then. Rather busy atm though- can you do it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: I&#039;ll probably get more to it in the weekend. I&#039;ve got school, alas~&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32341</id>
		<title>Talk:Baccano:Volume1 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32341"/>
		<updated>2008-08-11T02:46:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Sound effects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Hup hup ===&lt;br /&gt;
Take 2: Whoa-oh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: My biggest issue with &#039;woah&#039; is that it indicates an element of surprise... which &#039;yotto&#039; doesn&#039;t :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Suggestion: Whoa there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha, sounds like he&#039;s taming a horse. Good suggestion, but not quite there. &#039;Yotto&#039; is something said when doing heavy-lifting or exerting force, and usually guys say it to themselves... Similar to how you might say &#039;up we go&#039;/&#039;there we go&#039; when you&#039;re lifting a crate.&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Hm... Yeah, I see. Most of the alternatives would probably sound kinda surprised?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: Hmm yeah. &amp;quot;Down you go&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: That sounds about right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== long page is long ===&lt;br /&gt;
Yeah, tell me about it. This chapter felt like it would never end. But seriously, go sleep :P The &lt;br /&gt;
stuff&#039;s in no hurry to be edited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Disappearing notes... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... mean no probs! Thanks :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 146: adverbs and verbs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Adverbs and their sounding like verbs. It sounds fine, but the grammar freak in me has to fix it. Still doesn&#039;t sound quite right...&lt;br /&gt;
Elkin: Maybe a semi-colon would help? Tsk tsk, Grammar Nazis should know their semi-colons! (j/k)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ah, the dreaded semi-colon, of course... we meet again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 261: food chains ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: going for a more &#039;American&#039; feel here, instead of &#039;such trash&#039;&lt;br /&gt;
Elkin: *thumbs up* I&#039;m more a Brit-speaker, if you haven&#039;t already gathered&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 281: bitter bugs ===&lt;br /&gt;
Ermazing: Sounds colloquial.&lt;br /&gt;
Elkin: Point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 403: Firo&#039;s frowning shoulder ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Giving two pats to Firo’s shoulder, who was scowling at the inspector...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: kind of a grammer tick, here. It sounds like Firo&#039;s shoulder was scowling... but for that, the whole sentence would have to be warped around. &lt;br /&gt;
Elkin: yeah, same problem. Or &amp;quot;Giving two pats to the shoulder of the scowling Firo...&amp;quot;?&lt;br /&gt;
Ermazing: Hmm... That one sounds best, but there&#039;s just something about passive voice that doesn&#039;t sit well with me. It&#039;s a big problem with Japanese translations, since their sentences tend to be structured that way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: Tell me about it. One of the reasons why I spend forever agonising over translations. &amp;quot;Giving [the scowling Firo/Firo, who was scowling,] two pats to the shoulder&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: That sounds even better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sound effects ===&lt;br /&gt;
Ermazing: Some of these have to go. While it isn&#039;t exactly a huge priority, it should probably get done. I found some sites [http://www.oop-ack.com/manga/soundfx.html here] and [http://jpsfx.wikia.com/wiki/Main_Page here] just now that should make things easier, I think. I haven&#039;t really checked them out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: Lots of SFX in novels are fairly intuitive, unlike manga. They&#039;re onomatopoeia, so I hesitated about converting them. One question is whether to integrate them into the text (e.g. the shower of items clattered onto the desk) or to keep them separate (e.g. the items showered onto the desk- &#039;&#039;crash clatter&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: I think we should integrate them into the text. The onomatopoeia use is normal in Japanese, since sometimes the verb itself becomes the sound effect, but in English, if it has a word, it just sounds better.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume3_Epilogue2&amp;diff=32335</id>
		<title>Talk:Baccano:Volume3 Epilogue2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume3_Epilogue2&amp;diff=32335"/>
		<updated>2008-08-10T16:55:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: New page: ==&amp;#039;conveniently made for me&amp;#039;== Ermazing: Taking into account his solipsism, it&amp;#039;s not conveniently, but rather it should be completely or something, right? Some of Claire&amp;#039;s dialog seems a b...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==&#039;conveniently made for me&#039;==&lt;br /&gt;
Ermazing: Taking into account his solipsism, it&#039;s not conveniently, but rather it should be completely or something, right? Some of Claire&#039;s dialog seems a bit strange when put into context.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32296</id>
		<title>Talk:Baccano:Volume1 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32296"/>
		<updated>2008-08-09T15:31:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Hup hup ===&lt;br /&gt;
Take 2: Whoa-oh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: My biggest issue with &#039;woah&#039; is that it indicates an element of surprise... which &#039;yotto&#039; doesn&#039;t :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Suggestion: Whoa there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha, sounds like he&#039;s taming a horse. Good suggestion, but not quite there. &#039;Yotto&#039; is something said when doing heavy-lifting or exerting force, and usually guys say it to themselves... Similar to how you might say &#039;up we go&#039;/&#039;there we go&#039; when you&#039;re lifting a crate.&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Hm... Yeah, I see. Most of the alternatives would probably sound kinda surprised?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: Hmm yeah. &amp;quot;Down you go&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: That sounds about right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== long page is long ===&lt;br /&gt;
Yeah, tell me about it. This chapter felt like it would never end. But seriously, go sleep :P The &lt;br /&gt;
stuff&#039;s in no hurry to be edited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Disappearing notes... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... mean no probs! Thanks :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 146: adverbs and verbs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Adverbs and their sounding like verbs. It sounds fine, but the grammar freak in me has to fix it. Still doesn&#039;t sound quite right...&lt;br /&gt;
Elkin: Maybe a semi-colon would help? Tsk tsk, Grammar Nazis should know their semi-colons! (j/k)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ah, the dreaded semi-colon, of course... we meet again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 261: food chains ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: going for a more &#039;American&#039; feel here, instead of &#039;such trash&#039;&lt;br /&gt;
Elkin: *thumbs up* I&#039;m more a Brit-speaker, if you haven&#039;t already gathered&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 281: bitter bugs ===&lt;br /&gt;
Ermazing: Sounds colloquial.&lt;br /&gt;
Elkin: Point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 403: Firo&#039;s frowning shoulder ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Giving two pats to Firo’s shoulder, who was scowling at the inspector...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: kind of a grammer tick, here. It sounds like Firo&#039;s shoulder was scowling... but for that, the whole sentence would have to be warped around. &lt;br /&gt;
Elkin: yeah, same problem. Or &amp;quot;Giving two pats to the shoulder of the scowling Firo...&amp;quot;?&lt;br /&gt;
Ermazing: Hmm... That one sounds best, but there&#039;s just something about passive voice that doesn&#039;t sit well with me. It&#039;s a big problem with Japanese translations, since their sentences tend to be structured that way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: Tell me about it. One of the reasons why I spend forever agonising over translations. &amp;quot;Giving [the scowling Firo/Firo, who was scowling,] two pats to the shoulder&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: That sounds even better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sound effects ===&lt;br /&gt;
Ermazing: Some of these have to go. While it isn&#039;t exactly a huge priority, it should probably get done. I found some sites [http://www.oop-ack.com/manga/soundfx.html here] and [http://jpsfx.wikia.com/wiki/Main_Page here] just now that should make things easier, I think. I haven&#039;t really checked them out.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32292</id>
		<title>Talk:Baccano:Volume1 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32292"/>
		<updated>2008-08-09T14:34:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Hup hup */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Hup hup ===&lt;br /&gt;
Take 2: Whoa-oh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: My biggest issue with &#039;woah&#039; is that it indicates an element of surprise... which &#039;yotto&#039; doesn&#039;t :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Suggestion: Whoa there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha, sounds like he&#039;s taming a horse. Good suggestion, but not quite there. &#039;Yotto&#039; is something said when doing heavy-lifting or exerting force, and usually guys say it to themselves... Similar to how you might say &#039;up we go&#039;/&#039;there we go&#039; when you&#039;re lifting a crate.&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Hm... Yeah, I see. Most of the alternatives would probably sound kinda surprised?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elkin: Hmm yeah. &amp;quot;Down you go&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: That sounds about right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== long page is long ===&lt;br /&gt;
Yeah, tell me about it. This chapter felt like it would never end. But seriously, go sleep :P The &lt;br /&gt;
stuff&#039;s in no hurry to be edited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Disappearing notes... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... mean no probs! Thanks :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 146: adverbs and verbs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Adverbs and their sounding like verbs. It sounds fine, but the grammar freak in me has to fix it. Still doesn&#039;t sound quite right...&lt;br /&gt;
Elkin: Maybe a semi-colon would help? Tsk tsk, Grammar Nazis should know their semi-colons! (j/k)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ah, the dreaded semi-colon, of course... we meet again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 261: food chains ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: going for a more &#039;American&#039; feel here, instead of &#039;such trash&#039;&lt;br /&gt;
Elkin: *thumbs up* I&#039;m more a Brit-speaker, if you haven&#039;t already gathered&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 281: bitter bugs ===&lt;br /&gt;
Ermazing: Sounds colloquial.&lt;br /&gt;
Elkin: Point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 403: Firo&#039;s frowning shoulder ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Giving two pats to Firo’s shoulder, who was scowling at the inspector...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: kind of a grammer tick, here. It sounds like Firo&#039;s shoulder was scowling... but for that, the whole sentence would have to be warped around. &lt;br /&gt;
Elkin: yeah, same problem. Or &amp;quot;Giving two pats to the shoulder of the scowling Firo...&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Hmm... That one sounds best, but there&#039;s just something about passive voice that doesn&#039;t sit well with me. It&#039;s a big problem with Japanese translations, since their sentences tend to be structured that way.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32289</id>
		<title>Talk:Baccano:Volume1 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32289"/>
		<updated>2008-08-09T14:29:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 403: Firo&amp;#039;s frowning shoulder */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Hup hup ===&lt;br /&gt;
Take 2: Whoa-oh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My biggest issue with &#039;woah&#039; is that it indicates an element of surprise... which &#039;yotto&#039; doesn&#039;t :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Suggestion: Whoa there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha, sounds like he&#039;s taming a horse. Good suggestion, but not quite there. &#039;Yotto&#039; is something said when doing heavy-lifting or exerting force, and usually guys say it to themselves... Similar to how you might say &#039;up we go&#039;/&#039;there we go&#039; when you&#039;re lifting a crate.&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Hm... Yeah, I see. Most of the alternatives would probably sound kinda surprised?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== long page is long ===&lt;br /&gt;
Yeah, tell me about it. This chapter felt like it would never end. But seriously, go sleep :P The &lt;br /&gt;
stuff&#039;s in no hurry to be edited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Disappearing notes... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... mean no probs! Thanks :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 146: adverbs and verbs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Adverbs and their sounding like verbs. It sounds fine, but the grammar freak in me has to fix it. Still doesn&#039;t sound quite right...&lt;br /&gt;
Elkin: Maybe a semi-colon would help? Tsk tsk, Grammar Nazis should know their semi-colons! (j/k)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ah, the dreaded semi-colon, of course... we meet again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 261: food chains ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: going for a more &#039;American&#039; feel here, instead of &#039;such trash&#039;&lt;br /&gt;
Elkin: *thumbs up* I&#039;m more a Brit-speaker, if you haven&#039;t already gathered&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 281: bitter bugs ===&lt;br /&gt;
Ermazing: Sounds colloquial.&lt;br /&gt;
Elkin: Point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 403: Firo&#039;s frowning shoulder ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Giving two pats to Firo’s shoulder, who was scowling at the inspector...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: kind of a grammer tick, here. It sounds like Firo&#039;s shoulder was scowling... but for that, the whole sentence would have to be warped around. &lt;br /&gt;
Elkin: yeah, same problem. Or &amp;quot;Giving two pats to the shoulder of the scowling Firo...&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Hmm... That one sounds best, but there&#039;s just something about passive voice that doesn&#039;t sit well with me. It&#039;s a big problem with Japanese translations, since their sentences tend to be structured that way.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32288</id>
		<title>Talk:Baccano:Volume1 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32288"/>
		<updated>2008-08-09T14:24:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* 146: adverbs and verbs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Hup hup ===&lt;br /&gt;
Take 2: Whoa-oh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My biggest issue with &#039;woah&#039; is that it indicates an element of surprise... which &#039;yotto&#039; doesn&#039;t :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Suggestion: Whoa there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha, sounds like he&#039;s taming a horse. Good suggestion, but not quite there. &#039;Yotto&#039; is something said when doing heavy-lifting or exerting force, and usually guys say it to themselves... Similar to how you might say &#039;up we go&#039;/&#039;there we go&#039; when you&#039;re lifting a crate.&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Hm... Yeah, I see. Most of the alternatives would probably sound kinda surprised?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== long page is long ===&lt;br /&gt;
Yeah, tell me about it. This chapter felt like it would never end. But seriously, go sleep :P The &lt;br /&gt;
stuff&#039;s in no hurry to be edited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Disappearing notes... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... mean no probs! Thanks :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 146: adverbs and verbs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Adverbs and their sounding like verbs. It sounds fine, but the grammar freak in me has to fix it. Still doesn&#039;t sound quite right...&lt;br /&gt;
Elkin: Maybe a semi-colon would help? Tsk tsk, Grammar Nazis should know their semi-colons! (j/k)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ah, the dreaded semi-colon, of course... we meet again!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 261: food chains ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: going for a more &#039;American&#039; feel here, instead of &#039;such trash&#039;&lt;br /&gt;
Elkin: *thumbs up* I&#039;m more a Brit-speaker, if you haven&#039;t already gathered&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 281: bitter bugs ===&lt;br /&gt;
Ermazing: Sounds colloquial.&lt;br /&gt;
Elkin: Point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 403: Firo&#039;s frowning shoulder ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Giving two pats to Firo’s shoulder, who was scowling at the inspector...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: kind of a grammer tick, here. It sounds like Firo&#039;s shoulder was scowling... but for that, the whole sentence would have to be warped around. &lt;br /&gt;
Elkin: yeah, same problem. Or &amp;quot;Giving two pats to the shoulder of the scowling Firo...&amp;quot;?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32287</id>
		<title>Talk:Baccano:Volume1 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter3&amp;diff=32287"/>
		<updated>2008-08-09T14:23:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Hup hup */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Hup hup ===&lt;br /&gt;
Take 2: Whoa-oh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My biggest issue with &#039;woah&#039; is that it indicates an element of surprise... which &#039;yotto&#039; doesn&#039;t :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Suggestion: Whoa there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haha, sounds like he&#039;s taming a horse. Good suggestion, but not quite there. &#039;Yotto&#039; is something said when doing heavy-lifting or exerting force, and usually guys say it to themselves... Similar to how you might say &#039;up we go&#039;/&#039;there we go&#039; when you&#039;re lifting a crate.&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Hm... Yeah, I see. Most of the alternatives would probably sound kinda surprised?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== long page is long ===&lt;br /&gt;
Yeah, tell me about it. This chapter felt like it would never end. But seriously, go sleep :P The &lt;br /&gt;
stuff&#039;s in no hurry to be edited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Disappearing notes... ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... mean no probs! Thanks :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 146: adverbs and verbs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: Adverbs and their sounding like verbs. It sounds fine, but the grammar freak in me has to fix it. Still doesn&#039;t sound quite right...&lt;br /&gt;
Elkin: Maybe a semi-colon would help? Tsk tsk, Grammar Nazis should know their semi-colons! (j/k)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 261: food chains ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: going for a more &#039;American&#039; feel here, instead of &#039;such trash&#039;&lt;br /&gt;
Elkin: *thumbs up* I&#039;m more a Brit-speaker, if you haven&#039;t already gathered&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 281: bitter bugs ===&lt;br /&gt;
Ermazing: Sounds colloquial.&lt;br /&gt;
Elkin: Point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 403: Firo&#039;s frowning shoulder ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Giving two pats to Firo’s shoulder, who was scowling at the inspector...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ermazing: kind of a grammer tick, here. It sounds like Firo&#039;s shoulder was scowling... but for that, the whole sentence would have to be warped around. &lt;br /&gt;
Elkin: yeah, same problem. Or &amp;quot;Giving two pats to the shoulder of the scowling Firo...&amp;quot;?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=32247</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=32247"/>
		<updated>2008-08-08T18:12:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file====&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Contact?===&lt;br /&gt;
If you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=32246</id>
		<title>User:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Ermazing&amp;diff=32246"/>
		<updated>2008-08-08T18:10:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: New page: ==Me!?== Sup? I&amp;#039;m just here passin&amp;#039; through and editing the crap out of &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Baccano!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!  ====Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file==== I sp...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me!?==&lt;br /&gt;
Sup? I&#039;m just here passin&#039; through and editing the crap out of &#039;&#039;&#039;Baccano!&#039;&#039;&#039; That series is awesome, go read it/watch it, seriously!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Quick Pro&amp;lt;strike&amp;gt;o&amp;lt;/strike&amp;gt;file====&lt;br /&gt;
I speak fluent American-English and am a huge grammar freak. I&#039;m also fluent in Spanish, albeit, Puerto Rican-Spanish, which is deplorable in comparison to how proper other countries seem to speak it. Seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, if you wanna contact me, go to my [[User_talk:Ermazing |talk page]] and leave a comment~&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter2&amp;diff=32235</id>
		<title>Talk:Baccano:Volume1 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter2&amp;diff=32235"/>
		<updated>2008-08-08T16:41:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Gerd VS Gred VS Gretto */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Ronnie ===&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind italics- didn&#039;t include any purely because there weren&#039;t any (or equivilent) to speak of in the original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, I&#039;m thinking of changing his name to Ronny. More sinister name, no? Demon doesn&#039;t strike me as someone particularly frivolous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Yeah, I think Ronny looks better. It&#039;s hard to translate from light novels sometimes because they&#039;re so utterly Japanese, like when they switch from kana to kanji, hiragana to katakana on purpose, and there&#039;s no way to translate that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gerd VS Gred VS Gretto ===&lt;br /&gt;
Discussed this with Janice (a translator here, mod of the Baccano! LJ comm)- she says it&#039;s Gretto, which means &#039;greed&#039; in Italian... if memory serves me right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Hm, that may be, but I can&#039;t picture Maiza&#039;s brother being called &#039;Greed&#039;.... Where was Maiza from originally? I looked up the name &#039;Gerd&#039; and it says it&#039;s Scandanavian (It&#039;s a girl&#039;s name, though).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Last sentence ===&lt;br /&gt;
Orig translation: And, time flowed on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll go check this out once I get home. Think it&#039;s meant to be like &amp;quot;let&#039;s get on with the real story&amp;quot; line.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter2&amp;diff=32233</id>
		<title>Talk:Baccano:Volume1 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Baccano:Volume1_Chapter2&amp;diff=32233"/>
		<updated>2008-08-08T16:37:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* Ronnie */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Ronnie ===&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind italics- didn&#039;t include any purely because there weren&#039;t any (or equivilent) to speak of in the original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, I&#039;m thinking of changing his name to Ronny. More sinister name, no? Demon doesn&#039;t strike me as someone particularly frivolous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Yeah, I think Ronny looks better. It&#039;s hard to translate from light novels sometimes because they&#039;re so utterly Japanese, like when they switch from kana to kanji, hiragana to katakana on purpose, and there&#039;s no way to translate that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gerd VS Gred VS Gretto ===&lt;br /&gt;
Discussed this with Janice (a translator here, mod of the Baccano! LJ comm)- she says it&#039;s Gretto, which means &#039;greed&#039; in Italian... if memory serves me right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Last sentence ===&lt;br /&gt;
Orig translation: And, time flowed on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll go check this out once I get home. Think it&#039;s meant to be like &amp;quot;let&#039;s get on with the real story&amp;quot; line.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=32166</id>
		<title>User talk:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=32166"/>
		<updated>2008-08-07T20:42:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: /* &amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ermazing&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Ermazing @ Baka-Tsuki Wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Say what?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would be my user talk page. I joined like, yesterday, but I&#039;ve actually been reading the Haruhi Suzumiya novels on here for a while. Anyway, you&#039;ll see me trying to majorly re-vamp the Baccano! section, since I am in love with it and a neat-freak. I&#039;m sorta new to this wiki-formatting business, so any help would be cool. That&#039;s about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comments==&lt;br /&gt;
Leave some comments and stuff here. Anything from &amp;quot;Hey! You changed so-and-so word to this! I liked the other one better!&amp;quot; to &amp;quot;Omg, thank you for making such-and-such legible~ My eyes were burning~&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=32126</id>
		<title>User talk:Ermazing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Ermazing&amp;diff=32126"/>
		<updated>2008-08-07T02:41:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ermazing: Ermazing @ Baka-Tsuki Wiki&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Ermazing @ Baka-Tsuki Wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ermazing&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would be my user talk page. I joined like, yesterday, but I&#039;ve actually been reading the Haruhi Suzumiya novels on here for a while. Anyway, you&#039;ll see me trying to majorly re-vamp the Baccano! section, since I am in love with it and a neat-freak. I&#039;m sorta new to this wiki-formatting business, so any help would be cool. That&#039;s about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comments==&lt;br /&gt;
Leave some comments and stuff here. Anything from &amp;quot;Hey! You changed so-and-so word to this! I liked the other one better!&amp;quot; to &amp;quot;Omg, thank you for making such-and-such legible~ My eyes were burning~&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ermazing</name></author>
	</entry>
</feed>