<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=G.E.C.K.</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=G.E.C.K."/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/G.E.C.K."/>
	<updated>2026-04-30T23:21:32Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2&amp;diff=109611</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2&amp;diff=109611"/>
		<updated>2011-08-12T22:48:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;G.E.C.K.: /* Глава вторая: Луизины любовные терзания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава вторая: Луизины любовные терзания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На следующее утро после возвращения из Альбиона, Луизино поведение стало меняться. Проще говоря, она начала становиться лучше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проснувшись утром, Сайто, как обычно, подготовился к умыванию Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он налил воду в умывальник, чтобы затем вымыть ее лицо. Это было проблематично, но если Сайто забудет об умывание, то это повлечет тяжелые последствия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однажды, когда Сайто забыл подготовить умывальник, ему запретили есть. На следующее утро, будучи очень рассержен, он поймал лягушку из пруда Академии Магии и положил её в умывальник. Луиза, которая ненавидела лягушек, закричала и заплакала, увидев плавающую амфибию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто извинялся, но Луиза не простила его за то, что он заставил её плакать. Луиза попыталась отхлестать его, но, будучи очень голодным и рассерженным, Сайто выбежал из комнаты и ночевал на улице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У них часто происходили &amp;quot;схватки&amp;quot; из-за пустяков, но, по возвращению из Альбиона что-то изменилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теплые чувства к Сайто начали просыпаться в Луизе, и наоборот. Тем не менее, они не понимали чувств друг друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утром, как обычно, Сайто подготовил умывальник, чувствуя легкую неловкость. Сонная Луиза сидела на кровати. Поставив умывальник на пол, Сайто зачерпнул воду обеими руками, но Луиза не двигалась. Ее светло-розоватые волосы свисали на ее лицо. Она вытерла глаза. С рассеянным выражением, она сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не надо, я все сделаю сама. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был в шоке. Он не ожидал, что слова &amp;quot;я все сделаю сама&amp;quot; могут исходить из уст Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто помахал рукой перед ее лицом. Луиза надулась, смотря прочь. Она покраснела. Как будто она сердилась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сказала &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я сделаю это сама. Оставь меня в покое. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза опустила руку в умывальник, зачерпнула воды, повращала головой, тем самым моя лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вода была повсюду. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Так значит, ты двигаешь головой, чтобы вымыть лицо, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза была слегка ошеломлена комментарием Сайто. Ее лицо покраснело, и она рассердилась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Е-есть какие-то проблемы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, не совсем ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто взял одежду Луизы из ее шкафа, пока Луиза надевала трусики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держа одежду Луизы, Сайто обернулся, когда подумал, что она уже одела их. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следующим шагом было платье Луизы. Когда Сайто обернулся, Луиза, в одних трусиках, начала паниковать, и быстро прикрыла свое тело простыней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Оставь одежду там, — ответила Луиза, пол-лица которой было прикрыто простыней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Что случилось?&amp;quot; &#039;&#039; — подумал Сайто.&#039;&#039;&amp;quot;Она, как правило, говорит что-то типа &amp;quot;быстро одень меня ... &amp;quot; с заспанным лицом.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Более того, она прикрывается простыней. Как правило, ее не заботило, вижу ли я её. Почему она смущена?&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Оставить его там? Гм, ты уверена? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза высунулась из простыни &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я сказала оставить его там, не так ли? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза спрятала пол-лица в простыне и снова посмотрела на Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что ж, это странно&#039;&#039;, — мыслил Сайто, когда он оставил рядом с Луизой одежду, как было велено. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Отвернись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я сказала, отвернись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как будто она была таким человеком, который не хочет чтобы его видели, во время переодевания. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это довольно нормальная реакция для девочек-подростков, однако Луизе было все равно в прошлом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повернулся спиной к Луизе думая, что случилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, многое произошло в Альбионе. Ее жених предал её и Генриетту, подругу ее детства; потеряла своего возлюбленного. Это был ужасный опыт для Луизы. Может быть, эти события изменили ее. Действительно ли Луиза изменилась? С каменным лицом, Сайто вспомнил ощущение губ Луизы. Он нежно поцеловал полусонную Луизу в губы, во время полета на драконе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Целовать кого-либо во сне, для него было трусостью и ему казалось, что он не должен был этого делать, но он не смог себя сдержать. Он очень заботился о ней. Может быть ..., Сайто подумал: ‘‘&amp;quot;А что, если Луиза не спала, когда я поцеловал её? Она сделала вид, что спит, потому что чувствовала, что я опасный и думала, что я собираюсь сделать что-нибудь с ней?&amp;quot;’’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто остановил свои мысли и покачал головой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Если бы Луиза не спала в тот момент, она бы не промолчала. Проснулась бы. Сердилась бы. Негодовала бы. Как тогда, когда я заполз к ней в постель, последствия были ужасны, не так ли? Собака. Это я, собака. Собака, которая сидит на цепи и гавкает. Ах. Теперь я вижу.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, наконец, понял. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ей не легко, потому что я заполз к ней в постель, пока она спала, за два дня до нашего отъезда в Альбион. Речь идет вовсе не о поцелуе. Ах, вот почему она больше не нуждается в моей помощи при переодевание&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто стало немного грустно. В самом деле, ему было очень жаль. Если бы он не сделал этого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Она не хочет, что бы я предпринимал какие либо действия по отношению к ней. Ну, это естественно, но это означает, что я ей не нравлюсь. Это естественно, я думаю ... Вполне естественно, но ... Печально.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Луч надежды? Нет. Нет, я не нравлюсь Луизе. Я всего лишь фамильяр. Как было сказано, я просто опасный фамильяр. Плохой фамильяр, который превращается в волка, в ночное время. Стена уже построена между нами. Тучи начали сгущаться.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надежда в сердца Сайто отчаянно шептала:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но на обратном пути домой, на драконе, она прижималась ко мне, правильно?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отчаяние в сердце Сайто холодно ответило: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это только мое воображение. Она отправила меня летать, когда Кирхе указала на это, не так ли?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;... Ах, это правда. В этом нет сомнения. Луиза вовсе не думает обо мне.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осознавая свои чувства к Луизе, Сайто наполнялся грустью. Сайто был таким, что, будучи взволнован, он мог очень сильно увлечься, а когда он был в депрессии, это была чрезмерная депрессия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что ты там шепчешь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто не осознавал, что он шептал. Когда он обернулся, Луиза, уже переодетая, посмотрела ему в лицо с сомнением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После 20 секунд раздумий, он пришел к выводу. Погрустневший, Сайто ответил болезненным голосом:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Извини. Я не буду больше разговаривать сам с собой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, это довольно странно, — Луиза, с сомнением глядя на Сайто, вышла. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пойдем на завтрак. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто последовал за ней, в депрессии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже в Столовой, произошло что-то удивительно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сел на пол, как всегда, но его тарелки супа не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я сделала все, чтобы Луиза не рассердилась, почему она решила не кормить меня?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вчера вечером, все впятером, они вернулись в академию, о чем сразу сообщили Осману. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осман, который уже знал об их возвращении от Генриетты, поблагодарил и похвалил их за их усилия. Затем они вернулись в свои комнаты ... и быстро уснули. Сайто не сделали ничего, чтобы рассердить Луизу. С жалким видом на лице, Сайто посмотрела на Луизу, которая сидела на стуле. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза начала краснеть и отвернулась, сказав: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Теперь ты ешь за столом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто бессмысленно посмотрел на Луизу. Это было очень неожиданным шагом со стороны Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Давай, садись скорее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пораженный, он сел рядом с Луизой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маликорн, который всегда сидел на этом месте, и был простужен, начал протестовать:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, Луиза, это мое место. Что ты хочешь сказать, сажая на него своего фамильяра? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза посмотрела на Маликорна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Если нет места, тогда просто сходи за стулом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не играй со мной! Разрешать простолюдину, да еще и фамильяру, сесть за стол, тем самым вынуждая меня идти за стулом! Это просто неприемлемо! Эй, фамильяр, проваливай, это мое место. Это обеденный стол для дворян!  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пухлый Маликорн попытался посмотреть устрашающе, но его выдавала дрожь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был легендарный фамильяр, который победил Гиша и поймал Фуке. Более того, ходили слухи, что они совершили невероятный подвиг, будучи вдали от академии последние несколько дней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маликорн покрылся холодным потом, когда он сказал это Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, чувствуя удрученность из-за растущей между ним и Луизой пропастью, отреагировал на повышенный тон голоса. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он встал, схватив воротник Маликорна. Он не использовал силу, но прошептал грозным голосом &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, жиртрест, ты что говоришь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Испугавшись, Маликорн потерял уверенность и покачал головой несколько раз: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А-Ах, ничего, я не это хотел сказать! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не это хотел сказать, СЭР.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Д-да, я не это имел в виду, сэр! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тогда иди за стулом. Давай не будем ссориться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маликорн побежал, чтобы взять стул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С безразличным взглядом, Луиза ждала молитвы перед едой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Интересно, что произошло. Что это за изменения в сердце? Почему ей так хорошо? Ведь есть причина.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Нет&amp;quot;&#039;&#039;, — подумал он. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Поездка в Альбион изменил Луиза. Должно быть ... увидев раненых и убитых, эти теплые чувства начали расти в ней.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это напомнило Сайто рассказ о генерале Токугаве Тсуноёши, эпохи Эдо, и его команде, которые были милосердны по отношению к животным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пожалевший бездомного пса и наказавший тех, кто издевался над ним. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Так вот оно что&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Должно быть был издан указ по поводу отношения к животным.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Исполнитель указа: Луиза Француаза ле Блан де ля Вальер. Объект: фамильяр он же собака… Одним словом, Я&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто остановил свое воображение, и посмотрела на Луизу с теплом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ты стала лучше, не так ли Луиза, больше похожей на девочку. Ты ослепительна. Быть милой с кем-то вроде меня… Ты вырастешь приятной девушкой. Я буду следить за тобой внимательно - я не буду больше предпринимать каких-либо действий. Пока я не вернусь на Землю, я буду защищать тебя. Даже если ты не любишь меня, я рад, что ты так добра ко мне.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее сияние перемешалось с его печалью и отчаянием, Сайто тепло улыбнулся. Луиза заметила что Сайто смотрел на нее пристально и покраснела: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— П-почему ты смотришь на меня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осознав, как он смотрел на нее, Сайто отвел глаза и сжал руки в кулаки на коленях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Слушай внимательно, Сайто. Дворяне не для собак, вроде тебя. По сравнению с Луизой, которая так красива и чиста, ты просто ужасный крот. Не может быть и речи, чтобы крот мог так смотреть на такую прекрасную Девушку.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти мысли повторялись в его голове. Грусть быстро поглотила Сайто, как бездонное болото. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто послушно прошептал&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
— Прости, что был таким омерзительным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза быстро повернулась в другую сторону. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ох, она должно быть думает, что я странный. Мастер считает, что его крот странный.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто смотрел на еду в тарелке с тупым лицом. Это была роскошная еда, но цвета, казалось, исчезают на глазах. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения обычной молитвы, начался завтрак. Сайто спокойно ел пищу. Было очень вкусно, но он был так несчастен, что не мог этого почувствовать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Луиза вошла в класс, она была быстро окружена одноклассниками. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ходили слухи, что она была на опасном задании, и совершила подвиг во время ее отсутствия. Истиной было только то, что студенты видели как лидер Магической Обороны, маг-квадрат, умер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была не тихая сцена. Они все хотели знать, что произошло. Они бы спросили во время завтрака, если бы не было учителей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе и Табита уже сидели. Они тоже были окружены группой студентов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, когда вы и Луиза отсутствовали в классе, где вы пропадали?&amp;quot; — спросила Монморанси, схватив ее за руку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взглянув на нее, Кирхе начала элегантно поправлять свой макияж, а Табита спокойно читала книги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита не говорила много. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что касается Кирхе, которая пребывала в её обычном настроении, она ни чего не говорила о поездке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неважно, сколько бы одноклассники не толкались и не тянули их, они ничего не смогли узнать от них, тогда то они и переключили свое внимание на Гиша и Луизу, которые только что прибыли. Гиш, который любил, когда его окружали, увлекся, как и ожидалось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вы хотите спросить меня, не так ли? Вы хотите знать секреты, которые знаю я? Ахаха, я  прямо как маленький загнанный кролик! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза протиснулась сквозь толпу людей и ударила Гиша по голове. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как ты думаешь, что ты делаешь?! Ты будешь возненавиден Принцессой, если скажешь хоть что-нибудь! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одного упоминания о Генриетте хватило Гишу, чтобы сразу замолчать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их одноклассники стали еще более подозрительными, увидев это. Они окружили Луизу и начали приставать к ней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза! Луиза! Что произошло на самом деле? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ничего. Осман прислал мне во дворец по поручению, вот и все. Правда Гиш, Кирхе, Табита? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе загадочно улыбалась, обдувая свои покрашенные ногти. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш кивнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита читала свою книги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так как никто не хотел говорить, все вернулись на свои места. Как группа жалких неудачники, они начали говорить о Луизе сердито. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, скорее всего, ничего важного не произошло, в любом случае. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, это же Луиза-Нулиза. Я не могу себе представить, что бы она могла совершить подвиг, не умея использовать магию. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Поимка Фуке была всего лишь случайностью. Ее фамильяр просто случайно использовал мощь &amp;quot;Посоха Разрушения&amp;quot; , — сказала Монморанси раздражающе, помахивая вьющимися волосами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза закусила губу. Досадное выражение появилось на ее лице, но, все же, она молчала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был в шоке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Как смеет эта кудрявая женщина оскорблять мою Луизу? Ну, не &amp;quot;мою&amp;quot; Луизу я думаю. Крот, как я никогда бы и не смел рассчитывать на такое.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ну что ж. Даже если это девушка, я буду делать то, что сочту нужным.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как только Монморанси начала отходить с довольным лицом, Сайто выставил свою ногу, Монморанси не заметила этого, споткнулась и упала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ааа! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Монморанси, держась за красный, от падения лицом на землю, нос, сердито кричала на Сайто: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что ты делаешь? Я дворянка, как смеет простолюдин, подшучивать надо мной! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сказала со стороны: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это твоя вина, сама не заметила чужой ноги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что, Луиза-Нулиза сейчас на стороне простолюдина? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сайто может быть и не знатного происхождения, но он мой фамильяр, Монморанси. Оскорбляя его, ты оскорбляешь и меня, это то же самое. Еще вопросы есть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Монморанси ушла, сердито бормоча что-то себе под нос. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для Сайто, Луиза, которая только что вступилась за него, вдруг показалась ослепительной и он поймал себя на мысли что смотрит на нее слишком подозрительно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза почувствовала его пристальный взгляд и отвернулась, покраснев. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ч-что ты смотришь?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, в очередной раз смотревший на нее своим отвратительным взглядом, извинился перед Луизой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Этот домашний крот снова сделал это.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— П-прости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза заметила, что Сайто был странным с самого утра. Он был более сдержан, чем обычно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что еще ты хочешь, я и так веду себя очень хорошо с тобой.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза хотела что-то сказать Сайто об этом, но в этот момент г-н Кольберт вошел в класс, так что она просто села. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Урок начался. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну, вот и все, — г-н Кольбер немного погладил свою лысину. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До вчерашнего дня он был напуган, тем, что Фуке ‘‘Глиняный Кулак” вырвалась из тюрьмы, подозревая измену замка. Кроме того, он подумал, что это серьезное дело для Тристейна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, сегодня утром, Осман позвал его, сказав, что &amp;quot;Все нормально&amp;quot;, и он вернулся в свое нормальное состояние. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, такие вещи, как политика, его вовсе не интересовали. У него был интерес к знаниям, истории и ... исследованиям. Вот почему он любил уроки. Он мог свободно сообщать о результатах своих исследований. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И вот, со счастливым видом, он показал классу что-то странное, выложив это на стол. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Г-н Кольберт, что это такое? — спросил один из студентов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на штуковину, всем студентам стало интересно, что за урок будет сегодня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откашлявшись, он начал свой урок &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Во-первых, кто может сказать мне, основные характеристики Магии Огня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Класс повернулся к Кирхе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если вы говорите о магии огня в Халкегании, то вы имеет в виду Германских дворян. Среди них были Цербст, одна из знаменитых семей. Кроме того, её прозвище, &amp;quot;Пылающая&amp;quot;, указывало на то, что она была хороша в магии огня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она ответила нехотя &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Страсть и разрушения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Правильно! — сказал г-н Кольбер, маг-треугольник, чьё прозвище было &amp;quot;Огненная Змея&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Однако быть страстным и разрушать все при помощи магии, я думаю, это немного скучно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все зависит от того, как её использовать. В зависимости от этого, вы сможете делать довольно забавные вещи. Пригодные не только для уничтожения, мисс Цербст. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет никакого смысла пытаться рассказать Тристейнским дворянам о магии огня, — сказала Кирхе, голосом, наполненным доверием. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольберта не обескуражил её аргумент, и он не высказал ни какого несогласия, вместо этого он улыбнулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но что это за странная вещь, у вас там? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе спросила с пустым взглядом, указывая на штуковину, на столе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хе-хе. Таким образом, вы, наконец, спросили. Это моё изобретение. Оно работает с использованием масла и магии огня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Студенты с изумлением внимательно смотрели на механизм. Он показался Сайто очень знакомым, как будто он видел его где-то раньше. Будучи любопытным человеком, он тоже молчал и пристально смотрел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольберт продолжил: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сначала мы испарим немного нефти в меха, — пару раз нажав нагой на меха, — Теперь испарения нефти пойдет в эту цилиндрическую трубу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осторожно, Кольберт засунул палочку в маленькое отверстие, которое только что открыл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он прочел заклинание. Послышался звук пылающего огня, и, как только огонь зажег испарения нефти, звуки изменились и стали похожи на маленькие взрывы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Смотрите внимательно все! Внутри металлической трубы, энергия от взрыва двигает поршень вверх и вниз!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коленчатый рычаг в верхней части цилиндра начал двигаться, двигая вместе с собой колесо. Вращающееся колесо открыло крышку коробки. Шестерня начала вращаться, и игрушечная змея выскочила изнутри. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мощность передается на коленчатый рычаг, который вращает колесо! Смотрите! Затем змея выскакивает к нам навстречу! Так интересно!  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Студенты смотрели без энтузиазма. Единственным кто заинтересовался этим, оказалось, Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— И? Что ж тут особенного? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольберту был грустен тот факт, что изобретение, из-за которого он испытывал столько гордости, было полностью проигнорировано. Откашлявшись, он начал объяснять &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— В этом экземпляре всего лишь выпрыгивает змея, но говорят, например, что этот механизм можно приладить к повозке. И экипаж сможет двигаться без лошадей! Так же это должно работать и на лодках, поворачивая винт. Тогда не будет необходимости в парусах! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мы могли бы просто использовать магию в таких случаях. Нам нет необходимости использовать такие странные механизмы.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов остальные студенты начали кивать в знак согласия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все, слушайте внимательно! Если его усовершенствовать, то он сможет работать даже без магии! Я полагался на мой волшебный огонь, чтобы зажечь его, но возможно использовать кремень, чтобы зажигать пары, которые используются в нем ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольберт был явно взволнован, говоря все больше и больше об этом, а студенты все более и более не понимали, что в этом такого интересного. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Единственный, кто, казалось, понял величие его изобретение, оказалось, Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Г-н Кольберт, это же здорово! Это двигатель! — выкрикнул Сайто, неожиданно вскочив на ноги. Весь класс повернулся к нему. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Двигатель? — Г-н Кольбер смотрел на Сайто с изумлением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, двигатель. Он используется в моем мире в примерах, которые вы приводили.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я могу сказать вам, что вы проницательный человек. Вы же фамильяр Мисс Вальер, да? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот факт, что он был легендарным фамильяром Гандальвом, руны которого были на тыльной стороне его ладони, неожиданно вспомнились г-н Кольберту. Он забыл об этом, так как Осман сказал ему оставить это ... но из-за его энтузиазма он начал проявлять интерес к Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Где вы родились? — спросил он с нетерпением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза слегка потянула Сайто за рубашку и, посмотрев на него немного, сказала: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не говори ничего странного, мы будем выглядеть подозрительно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласившись с этим, Сайто снова сел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хм? Где вы родились?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольберт подошел к Сайто с ярким выражением. Луиза ответила за него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Г-н Кольберт, он э ... не далеко от деревни Руб Аль Хали на востоке страны. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольберт был ошарашен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что?! За пугающей землей эльфов? Подождите, он был вызван... так что ему не пришлось пройти через эти земли ... ясно. Я слышал, что земли, где правят эльфы, простираются на востоке и имеют очень продвинутые технологии. Таким образом, вы родились где-то рядом ... понятно, — он кивнул с пониманием. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто обратился к Луизе &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Просто подыграй мне, — сказала Луиза, наступая ему на ногу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А, Ах, да. Я из деревни Руб Аль Хали. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольберт кивнул и вернулся к механизму. Стоя на платформе, он еще раз оглядел класс. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну ладно, кто хотел бы попробовать запустить механизма? Это очень просто! Просто откройте отверстие в цилиндре, просуньте свою волшебную палочку и произносите заклинание &#039;зажечь&#039; многократно. Поначалу это покажется немного сложновато, но как только вы привыкнете, это будет также просто, как дважды два. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
г-н Кольберт наступил на меха ногой и запустил механизм еще раз. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки взрывов прокатились через класс, в то время как коленчатый рычаг с колесом закрутились, а затем выскочила кукольная змея. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— И веселая змейка поприветствует вас! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Никто не поднял руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольберт пытался заинтересовать студентов своим механизмом, говоря &amp;quot;веселая змейка&amp;quot;, но это не сработало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разочарованный, Кольберт опустились плечи. Монморанси, вдруг указал на Луизу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза, попробуй ты! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо мистера Кольберта засияло &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мисс Вальер! У вас есть интерес к механизму? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Поймавшая Фуке &amp;quot;Глиняный Кулак&amp;quot; и выполнившая «тайное задание», безусловно, у тебя не будет проблемы с этим? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза поняла, что Монморанси пытается заставить ее колдовать, чтобы опозорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, Монморанси не нравится, что Луиза приковала все внимание к себе, якобы, совершив подвиг и став звездой на балле. Она очень сильно ревновала. Монморанси продолжала провоцировать Луизу &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не так ли? Луиза. Луиза-Нулиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то в Луизе щелкнуло. Она просто не могла молчать, когда Монморанси назвала ее Нулизой. Луиза молча встала и подошла к доске. Видя Луизу в таком состоянии, Сайто обратился к Монморанси. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, Монмон. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я Монморанси, ради бога!  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не провоцируй Луизу! Ведь в итоге все разлетится на кусочки от взрыва! — Сказал Сайто, не думая. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза перевела глаза на комментирующего Сайто. Ближайшие студенты попрятались за парты и стулья. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав замечание, Кольберт вспомнил навыки Луизы и происхождения ее псевдонима. Отчаянно пытаясь изменить свое решение, он стал уговаривать ее взволнованным голосом &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах, мисс Вальер. Э-э, вы можете сделать это в другой раз, хорошо?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я была оскорблена Монморанси «Мокрой». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказала Луиза холодным голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее красновато-коричневые глаза были полны гнева. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я дисциплинирую мисс Монморанси. Так, э, не могли бы вы убрать свою волшебную палочку? Я не сомневаюсь в ваших способностях, но магия не всегда удается. Я имею в виду, &#039;дракон может умереть от огня &amp;quot;, в конце концов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза пристально посмотрела на Кольберта. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пожалуйста, позвольте мне сделать это. Я не всегда терплю неудачи. Иногда у мне получается. Бывали случаи, когда мне удавалась магия, — говорила Луиза, скорее себе чем учителю, дрожащим голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто знал, что сейчас Луизу уже не остановить. Когда Луиза была очень сердита, голос ее начинал дрожать. Кольберт посмотрел в потолок и вздохнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза повторила действия Кольберта, и наступила на меха. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Испарения нефти отправилось в цилиндр. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она сделала глубокий вдох и воткнула палочку внутрь цилиндра. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мисс Вальер, Э-э ... — прошептал Кольберт, молясь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С голосом, ясным как колокольчик, она начала читать заклинание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Весь класс замер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как и ожидалось, механизм взорвался. Луиза и Кольберт были отброшены в классную доску; весь класс кричал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взрыв разбрызгал нефть по всему классу. Студенты хаотично бегали, избегая огня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Между горящим стулом и столом, медленно поднялась Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было страшное зрелище. Одежда её была прожженна, а ее выразительное лицо было покрыто сажей. Полностью игнорируя хаоса в классе, она схватила руку Кольберта и прошептала &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Г-н Кольберт. Эта штуковина взорвалась…  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольберт не ответил, чувствуя слабость в голове. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то из студентов ответил за него: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это ты взорвала его! Ты - Ноль! Луиза-Нулиза! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ничего страшного, это все-таки огонь! С кем не бывает! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Монморанси встала и произнесла заклинание. Это было водное заклинание &amp;quot;щит воды&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Погасив огонь, студенты зааплодировали Монморанси. Монморанси, как если бы она победила, сказала Луизе &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Удивительно, как для такого именитого мага, такая простая задача оказалась такой сложной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Злясь, Луиза закусила губу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этим вечером ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже наступила ночь, когда они вычистили класс. Расставили стулья и столы, вытерли пол. Измученные, Луиза и Сайто вернулись в свою комнату. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повалился на стог сена. Луиза села на свою кровать. Уже почти наступило время спать. По привычке, Сайто пошел к шкафу, чтобы взять одежду Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, однако, неожиданно встала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ч-что ты делаешь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза покраснела. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она схватила простыню и начала вешать ее на стойки своей кровати. Получилось что-то вроде балдахина, скрывающего её от посторонних. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просмотрев на Сайто уголком глаза, она подошла к шкафу, нашла свою одежду и вернулась к постели. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто мог слышать шорох одежды пока она переодевалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подавленный, Сайто вернулся к стогу сена.&#039;&#039; Она не хочет, чтобы её видел кто-то, вроде меня. Даже если я вижу тебя, я не буду делать ничего странного. Я даже не буду смотреть больше. Я не волк, как вы думаете, я ... Я - крот. Ну, ты была поцелована кротом, но это было, когда я увлекся и не мог сдержать себя, я сделал ошибку. Я никогда не сделаю этого снова, Луиза. Я буду вести себя как подобает кроту. Этот домашний крот будет охранять тебя с этого стога сена.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто бесконечно мучился этими мыслями. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она отодвинула занавес. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одетая в нижнее белье, Луиза стояла в лунном свете, с распущенными волосами. Блестящий лунный свет подчеркивал ее божественную красоту. После расчесывания волос руками, она легла в постель и выключила лампу на ночном столике, движением волшебной палочки. Это была волшебная лампа, отключающаяся по сигналу своего хозяина. Это не было чем-то особенным, но выглядело довольно дорогим. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вся комната купалась в лунном свете, делая атмосферу сказочной. Сайто уже практически заснул, как вдруг Луиза села и крикнула: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Спать на полу довольно опасно... Ты можешь, э, спать в кровати, если хочешь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто окаменел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ч-что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не пойми меня не правильно! Я врежу тебе, если ты начнешь приставать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был ошеломлен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ах, Луиза ты на самом деле очень добрая. Как ты изменилась. Этот горький опыт действительно изменил тебя ... Ты даже стала добра к отвратительному кроту, как я&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С каждым шагом ближе к кровати, его пульс, казалось, увеличивается в два раза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смотрела в окно, завернувшись в одеяло, на краю кровати. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это ... нормально? Даже для меня? Крота? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, это нормально, не заставляйте меня повторять это. Что ты имеешь в виду под словом крот?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто скользнул в кровать и укрылся одеялом &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Извини. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он должен был извиниться за то что увлекся и поцеловал ее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он чувствовал, что должен был. Сайто прошептала &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Прости ... что поцеловал тебя тогда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ничего не ответила. Сайто думал, что она спит, но сопящих звуков не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто продолжил &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я решил ... что буду защищать тебя до самой смерти, как обещал принцу Уэльсу. Не только от врагов, но и от самого себя. Я не могу сказать, что до сих пор защищал тебя, поэтому, мне очень жаль. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сказал, то, что было у него на уме. Луиза ответила слабым голосом &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все нормально, не беспокойтесь об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто схватил одеяло и прошептал: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не сделаю этого снова. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Конечно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза начал говорить, будто решила что-то рассказать Сайто &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но, я тоже хочу извиниться. Я сожалею, что ты очутился здесь из-за меня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ничего страшного. Это не очень хорошо, но это нормально. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я найду способ, вернуть тебя домой. Я не знаю как, но я это сделаю. Я никогда не слышала о другом мире раньше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Спасибо, — Сайто почувствовал облегчение. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корчась немного, Луиза спросила Сайто &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Твой мир ... В нем нет магов, так? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Там только одна луна? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Только одна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это странно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, это не так, это этот мир странный, со своими магами и вещами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что ты делали в своем мире? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я учился в средней школе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Студент высшей школы? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну, это не сильно отличается от учебы здесь, я думаю. Учеба – это часть вашей работы.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что делают люди, когда они вырастают, в твоем мире? — Луиза начала обстреливать Сайто вопросами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ответил: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хм, становятся сотрудниками компаний, наверное, это самое распространенное. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кто такие сотрудники компаний? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он стал немного раздраженным, но ответил &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну, это люди, получающие деньги за свою работу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я действительно не понимаю ... но это то, чего ты хочешь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто молчал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не думал о том, кем он хотел стать в будущем. Он проводил свои дни делая то, что он любил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его будущее было ни ярким, ни темным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Думая, что так будет всегда, Сайто просто ходил в школу, не размышляя о будущем. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был немного обеспокоен своим ответом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не знаю. Я не думала об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вард сказал, что ты легендарный фамильяр. Эти руны на тыльной стороне ладони - знак Гандальфа. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я действительно не понимаю, но, кажется, что быть Гандальфом — это использовать меч Дерфлингер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Интересно, если это правда ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Должно быть, я просто не могу использовать меч правильно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тогда, почему я не могу использовать магию? Ты легендарный фамильяр, но я Луиза-Нулиза. Фу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не знаю. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза молчал какое-то время. Потом она заговорила серьезным тоном &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты знаешь, я хочу стать великим магом. Я не имею в виду мощным магом. Я просто хочу иметь возможность колдовать правильно. Я не хочу терпеть неудачу каждый раз когда я произношу заклинание, я даже не знаю маг какой из стихий я. Поскольку я была маленькой, мне говорили, что я безнадежна. Отец и мать не ожидали ничего от меня. Ко мне всегда относились как к идиотке, всегда называли Нулизой ... я действительно не имею никаких навыков. Нет ни одной ветки, в которой бы я была хороша. Мои учителя, мать и сестры, говорили это. Когда ты читаешь заклинание, которое относится к твоей специализации, что-то в твоем организме реагирует и начинает циркулировать внутри тела. Когда этот ритм доходит до максимума, это означает, что заклинание завершено. Я никогда не чувствовала такого раньше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Луиза стала тише &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но я хочу, по крайней мере, иметь возможность колдовать, как и все остальные. В противном случае, я думаю, что не смогу быть счастливой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза замолчала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто не знал что сказать, чтобы успокоить её. Прошло немного времени, прежде чем Сайто начал говорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Даже если ты не можешь использовать магию ... ты нормальная. Не просто нормальная ... ты милая. Ты была так добра в последнее время. У тебя есть свои качества. Даже если ты не можешь использовать магию, ты великий человек ...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закончив свое бессвязное предложение, Сайто повернулся к Луизе. Она уже заснула. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От ее невинного лица перехватывало дыхание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока она спала, Сайто думал о своем мире. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее светло-розоватые волосы, смешанные с лунным светом, ярко светились. Ровное дыхание было слышно из ее небольших розовых губ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на эти губы, он хотел поцеловать ее еще раз и, даже не подозревая об этом, он начал приближаться к ее лицу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, он остановился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был труслив, чтобы поцеловать девушку, которой он даже не нравиться, а тем более она еще и спала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я не твой любовник ... но я буду защищать тебя. Так что не беспокойся Луиза&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Улыбаясь Луизе, Сайто закрыл глаза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дыхание Луизы, как колыбельная песня, усыпило Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза открыла глаза, когда Сайто заснул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она нахмурила брови и прошептал &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я ведь притворилась спящей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза обняла подушку, и кусала губы. &#039;&#039;Все изменилось&#039;&#039;, подумала она. Когда он приставал к ней, он делал это необдуманно, как идиот, и все же, когда он был послушным, он был довольно мил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Не понимаю. Я не понимаю, о чем он думает вообще. &#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза положила руки на грудь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто был рядом с ней, ее сердце билось быстрей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Значит, эти чувства правдивы? &#039;&#039; &lt;br /&gt;
[[Image:ZnT03-077.JPG|thumb]]&lt;br /&gt;
Она хотела вернуть расположение Сайто, который был так добр и спасал ее много раз ... Но это было не единственной причиной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был первый раз, когда она чувствовала такое к кому-то противоположного пола, и она не знала, что делать. Она не разрешила Сайто помочь переодеться себе именно из-за этого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда она осознала эти чувства, то смущалась при одной только мысли, что Сайто смотрит на нее, на ее кожу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не хотела, чтобы он видел ее лицо, когда она только что проснулась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;И когда у меня появились такие чувства к Сайто? Наверное, с того времени&amp;quot;&#039;&#039;, — подумала Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда она была практически раздавлена големом Фуке, Сайто схватил её и оттащил, тем самым, спася ее. Ее сердце стучало. Несмотря на то, что она вот-вот умрет, ее сердце билось громко. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То же самое было, когда Вард был готов убить ее. Сайто прыгнул и спас ее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но моментом когда её сердце билось быстрее всего был тот, когда они летели на драконе и он поцеловал ее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого она не могла смотреть в лицо Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Интересно, что Сайто думает обо мне? Неприятная девушка? Эгоистичный и жестокий хозяин? Или, может быть, он любит меня? Ну, раз он меня поцеловал, значит я ему нравлюсь. Или, может быть, он такой же, как Гиш и просто любит женщин? Интересно, какой он. Я хочу знать. Во всяком случае, почему он ничего не предпринял, когда я притворилась спящей…&amp;quot;&#039;&#039;, — думала Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Конечно, если бы он начал что-нибудь предпринимать я бы ударила его в пах… Но ... но ... &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза стукнула в подушку Сайто. Он не проснулся. Она посмотрела вокруг беспокойно. Никого, кроме Луны, не смотрело на нее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она пододвинулась ближе к его лицу. Ее пульс начал ускоряться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она прижалась губами к его губам, очень мягко, всего лишь на пару секунд. Это был поцелуй, который человеку очень трудно было различить, поцеловали его или нет. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто перевернулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза запаниковала, слегка отодвинулась от его лица, укуталась в одеяло и обхватила подушку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что я делаю? С моим фамильяром! Я такая идиотка. &#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она смотрела на лицо Сайто. Он был очень добр. Из другого мира, но он был послушным, порой очень заносчивый. Легендарный фамильяр ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Интересно, действительно ли я люблю его? Это то, что называется любить другого человека? &#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока она снова и снова прокручивала эти мысли, она нежно гладила свои губы пальцем. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее губы начали пылать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Как мне найти ответ на этот вопрос? &#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я должна найти на это ответ ... — прошептала Луиза и закрыла глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>G.E.C.K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2&amp;diff=109610</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2&amp;diff=109610"/>
		<updated>2011-08-12T22:42:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;G.E.C.K.: /* Глава вторая: Луизины любовные терзания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава вторая: Луизины любовные терзания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На следующее утро после возвращения из Альбиона, Луизино поведение стало меняться. Проще говоря, она начала становиться лучше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проснувшись утром, Сайто, как обычно, подготовился к умыванию Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он налил воду в умывальник, чтобы затем вымыть ее лицо. Это было проблематично, но если Сайто забудет об умывание, то это повлечет тяжелые последствия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однажды, когда Сайто забыл подготовить умывальник, ему запретили есть. На следующее утро, будучи очень рассержен, он поймал лягушку из пруда Академии Магии и положил её в умывальник. Луиза, которая ненавидела лягушек, закричала и заплакала, увидев плавающую амфибию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто извинялся, но Луиза не простила его за то, что он заставил её плакать. Луиза попыталась отхлестать его, но, будучи очень голодным и рассерженным, Сайто выбежал из комнаты и ночевал на улице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У них часто происходили &amp;quot;схватки&amp;quot; из-за пустяков, но, по возвращению из Альбиона что-то изменилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теплые чувства к Сайто начали просыпаться в Луизе, и наоборот. Тем не менее, они не понимали чувств друг друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утром, как обычно, Сайто подготовил умывальник, чувствуя легкую неловкость. Сонная Луиза сидела на кровати. Поставив умывальник на пол, Сайто зачерпнул воду обеими руками, но Луиза не двигалась. Ее светло-розоватые волосы свисали на ее лицо. Она вытерла глаза. С рассеянным выражением, она сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не надо, я все сделаю сама. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был в шоке. Он не ожидал, что слова &amp;quot;я все сделаю сама&amp;quot; могут исходить из уст Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто помахал рукой перед ее лицом. Луиза надулась, смотря прочь. Она покраснела. Как будто она сердилась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сказала &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я сделаю это сама. Оставь меня в покое. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза опустила руку в умывальник, зачерпнула воды, повращала головой, тем самым моя лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вода была повсюду. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Так значит, ты двигаешь головой, чтобы вымыть лицо, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза была слегка ошеломлена комментарием Сайто. Ее лицо покраснело, и она рассердилась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Е-есть какие-то проблемы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, не совсем ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто взял одежду Луизы из ее шкафа, пока Луиза надевала трусики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держа одежду Луизы, Сайто обернулся, когда подумал, что она уже одела их. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следующим шагом было платье Луизы. Когда Сайто обернулся, Луиза, в одних трусиках, начала паниковать, и быстро прикрыла свое тело простыней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Оставь одежду там, — ответила Луиза, пол-лица которой было прикрыто простыней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что случилось? &#039;&#039; — подумал Сайто.&#039;&#039;Она, как правило, говорит что-то типа &amp;quot;быстро одень меня ... &amp;quot; с заспанным лицом.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Более того, она прикрывается простыней. Как правило, ее не заботило, вижу ли я её. Почему она смущена?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Оставить его там? Гм, ты уверена? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза высунулась из простыни &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я сказала оставить его там, не так ли? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза спрятала пол-лица в простыне и снова посмотрела на Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что ж, это странно&#039;&#039;, — мыслил Сайто, когда он оставил рядом с Луизой одежду, как было велено. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Отвернись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я сказала, отвернись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как будто она была таким человеком, который не хочет чтобы его видели, во время переодевания. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это довольно нормальная реакция для девочек-подростков, однако Луизе было все равно в прошлом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повернулся спиной к Луизе думая, что случилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну, многое произошло в Альбионе. Ее жених предал её и Генриетту, подругу ее детства; потеряла своего возлюбленного. Это был ужасный опыт для Луизы. Может быть, эти события изменили ее. Действительно ли Луиза изменилась? С каменным лицом, Сайто вспомнил ощущение губ Луизы. Он нежно поцеловал полусонную Луизу в губы, во время полета на драконе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Целовать кого-либо во сне, для него было трусостью и ему казалось, что он не должен был этого делать, но он не смог себя сдержать. Он очень заботился о ней. Может быть ..., Сайто подумал: ‘‘&amp;quot;А что, если Луиза не спала, когда я поцеловал её? Она сделала вид, что спит, потому что чувствовала, что я опасный и думала, что я собираюсь сделать что-нибудь с ней?&amp;quot;’’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто остановил свои мысли и покачал головой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Если бы Луиза не спала в тот момент, она бы не промолчала. Проснулась бы. Сердилась бы. Негодовала бы. Как тогда, когда я заполз к ней в постель, последствия были ужасны, не так ли? Собака. Это я, собака. Собака, которая сидит на цепи и гавкает. Ах. Теперь я вижу.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, наконец, понял. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ей не легко, потому что я заполз к ней в постель, пока она спала, за два дня до нашего отъезда в Альбион. Речь идет вовсе не о поцелуе. Ах, вот почему она больше не нуждается в моей помощи при переодевание&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто стало немного грустно. В самом деле, ему было очень жаль. Если бы он не сделал этого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Она не хочет, что бы я предпринимал какие либо действия по отношению к ней. Ну, это естественно, но это означает, что я ей не нравлюсь. Это естественно, я думаю ... Вполне естественно, но ... Печально.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Луч надежды? Нет. Нет, я не нравлюсь Луизе. Я всего лишь фамильяр. Как было сказано, я просто опасный фамильяр. Плохой фамильяр, который превращается в волка, в ночное время. Стена уже построена между нами. Тучи начали сгущаться.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надежда в сердца Сайто отчаянно шептала:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но на обратном пути домой, на драконе, она прижималась ко мне, правильно?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отчаяние в сердце Сайто холодно ответило: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это только мое воображение. Она отправила меня летать, когда Кирхе указала на это, не так ли?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;... Ах, это правда. В этом нет сомнения. Луиза вовсе не думает обо мне.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осознавая свои чувства к Луизе, Сайто наполнялся грустью. Сайто был таким, что, будучи взволнован, он мог очень сильно увлечься, а когда он был в депрессии, это была чрезмерная депрессия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что ты там шепчешь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто не осознавал, что он шептал. Когда он обернулся, Луиза, уже переодетая, посмотрела ему в лицо с сомнением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После 20 секунд раздумий, он пришел к выводу. Погрустневший, Сайто ответил болезненным голосом:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Извини. Я не буду больше разговаривать сам с собой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, это довольно странно, — Луиза, с сомнением глядя на Сайто, вышла. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пойдем на завтрак. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто последовал за ней, в депрессии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже в Столовой, произошло что-то удивительно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сел на пол, как всегда, но его тарелки супа не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я сделала все, чтобы Луиза не рассердилась, почему она решила не кормить меня?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вчера вечером, все впятером, они вернулись в академию, о чем сразу сообщили Осману. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осман, который уже знал об их возвращении от Генриетты, поблагодарил и похвалил их за их усилия. Затем они вернулись в свои комнаты ... и быстро уснули. Сайто не сделали ничего, чтобы рассердить Луизу. С жалким видом на лице, Сайто посмотрела на Луизу, которая сидела на стуле. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза начала краснеть и отвернулась, сказав: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Теперь ты ешь за столом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто бессмысленно посмотрел на Луизу. Это было очень неожиданным шагом со стороны Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Давай, садись скорее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пораженный, он сел рядом с Луизой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маликорн, который всегда сидел на этом месте, и был простужен, начал протестовать:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, Луиза, это мое место. Что ты хочешь сказать, сажая на него своего фамильяра? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза посмотрела на Маликорна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Если нет места, тогда просто сходи за стулом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не играй со мной! Разрешать простолюдину, да еще и фамильяру, сесть за стол, тем самым вынуждая меня идти за стулом! Это просто неприемлемо! Эй, фамильяр, проваливай, это мое место. Это обеденный стол для дворян!  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пухлый Маликорн попытался посмотреть устрашающе, но его выдавала дрожь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был легендарный фамильяр, который победил Гиша и поймал Фуке. Более того, ходили слухи, что они совершили невероятный подвиг, будучи вдали от академии последние несколько дней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маликорн покрылся холодным потом, когда он сказал это Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, чувствуя удрученность из-за растущей между ним и Луизой пропастью, отреагировал на повышенный тон голоса. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он встал, схватив воротник Маликорна. Он не использовал силу, но прошептал грозным голосом &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, жиртрест, ты что говоришь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Испугавшись, Маликорн потерял уверенность и покачал головой несколько раз: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А-Ах, ничего, я не это хотел сказать! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не это хотел сказать, СЭР.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Д-да, я не это имел в виду, сэр! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тогда иди за стулом. Давай не будем ссориться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маликорн побежал, чтобы взять стул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С безразличным взглядом, Луиза ждала молитвы перед едой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Интересно, что произошло. Что это за изменения в сердце? Почему ей так хорошо? Ведь есть причина.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Нет&amp;quot;&#039;&#039;, — подумал он. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Поездка в Альбион изменил Луиза. Должно быть ... увидев раненых и убитых, эти теплые чувства начали расти в ней.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это напомнило Сайто рассказ о генерале Токугаве Тсуноёши, эпохи Эдо, и его команде, которые были милосердны по отношению к животным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пожалевший бездомного пса и наказавший тех, кто издевался над ним. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Так вот оно что&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Должно быть был издан указ по поводу отношения к животным.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Исполнитель указа: Луиза Француаза ле Блан де ля Вальер. Объект: фамильяр он же собака… Одним словом, Я&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто остановил свое воображение, и посмотрела на Луизу с теплом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ты стала лучше, не так ли Луиза, больше похожей на девочку. Ты ослепительна. Быть милой с кем-то вроде меня… Ты вырастешь приятной девушкой. Я буду следить за тобой внимательно - я не буду больше предпринимать каких-либо действий. Пока я не вернусь на Землю, я буду защищать тебя. Даже если ты не любишь меня, я рад, что ты так добра ко мне.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее сияние перемешалось с его печалью и отчаянием, Сайто тепло улыбнулся. Луиза заметила что Сайто смотрел на нее пристально и покраснела: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— П-почему ты смотришь на меня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осознав, как он смотрел на нее, Сайто отвел глаза и сжал руки в кулаки на коленях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Слушай внимательно, Сайто. Дворяне не для собак, вроде тебя. По сравнению с Луизой, которая так красива и чиста, ты просто ужасный крот. Не может быть и речи, чтобы крот мог так смотреть на такую прекрасную Девушку.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти мысли повторялись в его голове. Грусть быстро поглотила Сайто, как бездонное болото. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто послушно прошептал&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
— Прости, что был таким омерзительным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза быстро повернулась в другую сторону. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ох, она должно быть думает, что я странный. Мастер считает, что его крот странный.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто смотрел на еду в тарелке с тупым лицом. Это была роскошная еда, но цвета, казалось, исчезают на глазах. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После завершения обычной молитвы, начался завтрак. Сайто спокойно ел пищу. Было очень вкусно, но он был так несчастен, что не мог этого почувствовать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Луиза вошла в класс, она была быстро окружена одноклассниками. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ходили слухи, что она была на опасном задании, и совершила подвиг во время ее отсутствия. Истиной было только то, что студенты видели как лидер Магической Обороны, маг-квадрат, умер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была не тихая сцена. Они все хотели знать, что произошло. Они бы спросили во время завтрака, если бы не было учителей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе и Табита уже сидели. Они тоже были окружены группой студентов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, когда вы и Луиза отсутствовали в классе, где вы пропадали?&amp;quot; — спросила Монморанси, схватив ее за руку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взглянув на нее, Кирхе начала элегантно поправлять свой макияж, а Табита спокойно читала книги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита не говорила много. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что касается Кирхе, которая пребывала в её обычном настроении, она ни чего не говорила о поездке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неважно, сколько бы одноклассники не толкались и не тянули их, они ничего не смогли узнать от них, тогда то они и переключили свое внимание на Гиша и Луизу, которые только что прибыли. Гиш, который любил, когда его окружали, увлекся, как и ожидалось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вы хотите спросить меня, не так ли? Вы хотите знать секреты, которые знаю я? Ахаха, я  прямо как маленький загнанный кролик! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза протиснулась сквозь толпу людей и ударила Гиша по голове. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как ты думаешь, что ты делаешь?! Ты будешь возненавиден Принцессой, если скажешь хоть что-нибудь! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одного упоминания о Генриетте хватило Гишу, чтобы сразу замолчать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их одноклассники стали еще более подозрительными, увидев это. Они окружили Луизу и начали приставать к ней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза! Луиза! Что произошло на самом деле? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ничего. Осман прислал мне во дворец по поручению, вот и все. Правда Гиш, Кирхе, Табита? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе загадочно улыбалась, обдувая свои покрашенные ногти. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш кивнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита читала свою книги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так как никто не хотел говорить, все вернулись на свои места. Как группа жалких неудачники, они начали говорить о Луизе сердито. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, скорее всего, ничего важного не произошло, в любом случае. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, это же Луиза-Нулиза. Я не могу себе представить, что бы она могла совершить подвиг, не умея использовать магию. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Поимка Фуке была всего лишь случайностью. Ее фамильяр просто случайно использовал мощь &amp;quot;Посоха Разрушения&amp;quot; , — сказала Монморанси раздражающе, помахивая вьющимися волосами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза закусила губу. Досадное выражение появилось на ее лице, но, все же, она молчала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был в шоке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Как смеет эта кудрявая женщина оскорблять мою Луизу? Ну, не &amp;quot;мою&amp;quot; Луизу я думаю. Крот, как я никогда бы и не смел рассчитывать на такое.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ну что ж. Даже если это девушка, я буду делать то, что сочту нужным.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как только Монморанси начала отходить с довольным лицом, Сайто выставил свою ногу, Монморанси не заметила этого, споткнулась и упала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ааа! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Монморанси, держась за красный, от падения лицом на землю, нос, сердито кричала на Сайто: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что ты делаешь? Я дворянка, как смеет простолюдин, подшучивать надо мной! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сказала со стороны: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это твоя вина, сама не заметила чужой ноги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что, Луиза-Нулиза сейчас на стороне простолюдина? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сайто может быть и не знатного происхождения, но он мой фамильяр, Монморанси. Оскорбляя его, ты оскорбляешь и меня, это то же самое. Еще вопросы есть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Монморанси ушла, сердито бормоча что-то себе под нос. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для Сайто, Луиза, которая только что вступилась за него, вдруг показалась ослепительной и он поймал себя на мысли что смотрит на нее слишком подозрительно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза почувствовала его пристальный взгляд и отвернулась, покраснев. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ч-что ты смотришь?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, в очередной раз смотревший на нее своим отвратительным взглядом, извинился перед Луизой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Этот домашний крот снова сделал это.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— П-прости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза заметила, что Сайто был странным с самого утра. Он был более сдержан, чем обычно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что еще ты хочешь, я и так веду себя очень хорошо с тобой.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза хотела что-то сказать Сайто об этом, но в этот момент г-н Кольберт вошел в класс, так что она просто села. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Урок начался. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну, вот и все, — г-н Кольбер немного погладил свою лысину. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До вчерашнего дня он был напуган, тем, что Фуке ‘‘Глиняный Кулак” вырвалась из тюрьмы, подозревая измену замка. Кроме того, он подумал, что это серьезное дело для Тристейна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, сегодня утром, Осман позвал его, сказав, что &amp;quot;Все нормально&amp;quot;, и он вернулся в свое нормальное состояние. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, такие вещи, как политика, его вовсе не интересовали. У него был интерес к знаниям, истории и ... исследованиям. Вот почему он любил уроки. Он мог свободно сообщать о результатах своих исследований. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И вот, со счастливым видом, он показал классу что-то странное, выложив это на стол. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Г-н Кольберт, что это такое? — спросил один из студентов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на штуковину, всем студентам стало интересно, что за урок будет сегодня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откашлявшись, он начал свой урок &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Во-первых, кто может сказать мне, основные характеристики Магии Огня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Класс повернулся к Кирхе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если вы говорите о магии огня в Халкегании, то вы имеет в виду Германских дворян. Среди них были Цербст, одна из знаменитых семей. Кроме того, её прозвище, &amp;quot;Пылающая&amp;quot;, указывало на то, что она была хороша в магии огня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она ответила нехотя &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Страсть и разрушения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Правильно! — сказал г-н Кольбер, маг-треугольник, чьё прозвище было &amp;quot;Огненная Змея&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Однако быть страстным и разрушать все при помощи магии, я думаю, это немного скучно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все зависит от того, как её использовать. В зависимости от этого, вы сможете делать довольно забавные вещи. Пригодные не только для уничтожения, мисс Цербст. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет никакого смысла пытаться рассказать Тристейнским дворянам о магии огня, — сказала Кирхе, голосом, наполненным доверием. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольберта не обескуражил её аргумент, и он не высказал ни какого несогласия, вместо этого он улыбнулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но что это за странная вещь, у вас там? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе спросила с пустым взглядом, указывая на штуковину, на столе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хе-хе. Таким образом, вы, наконец, спросили. Это моё изобретение. Оно работает с использованием масла и магии огня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Студенты с изумлением внимательно смотрели на механизм. Он показался Сайто очень знакомым, как будто он видел его где-то раньше. Будучи любопытным человеком, он тоже молчал и пристально смотрел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольберт продолжил: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сначала мы испарим немного нефти в меха, — пару раз нажав нагой на меха, — Теперь испарения нефти пойдет в эту цилиндрическую трубу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осторожно, Кольберт засунул палочку в маленькое отверстие, которое только что открыл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он прочел заклинание. Послышался звук пылающего огня, и, как только огонь зажег испарения нефти, звуки изменились и стали похожи на маленькие взрывы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Смотрите внимательно все! Внутри металлической трубы, энергия от взрыва двигает поршень вверх и вниз!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коленчатый рычаг в верхней части цилиндра начал двигаться, двигая вместе с собой колесо. Вращающееся колесо открыло крышку коробки. Шестерня начала вращаться, и игрушечная змея выскочила изнутри. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мощность передается на коленчатый рычаг, который вращает колесо! Смотрите! Затем змея выскакивает к нам навстречу! Так интересно!  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Студенты смотрели без энтузиазма. Единственным кто заинтересовался этим, оказалось, Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— И? Что ж тут особенного? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольберту был грустен тот факт, что изобретение, из-за которого он испытывал столько гордости, было полностью проигнорировано. Откашлявшись, он начал объяснять &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— В этом экземпляре всего лишь выпрыгивает змея, но говорят, например, что этот механизм можно приладить к повозке. И экипаж сможет двигаться без лошадей! Так же это должно работать и на лодках, поворачивая винт. Тогда не будет необходимости в парусах! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мы могли бы просто использовать магию в таких случаях. Нам нет необходимости использовать такие странные механизмы.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов остальные студенты начали кивать в знак согласия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все, слушайте внимательно! Если его усовершенствовать, то он сможет работать даже без магии! Я полагался на мой волшебный огонь, чтобы зажечь его, но возможно использовать кремень, чтобы зажигать пары, которые используются в нем ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольберт был явно взволнован, говоря все больше и больше об этом, а студенты все более и более не понимали, что в этом такого интересного. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Единственный, кто, казалось, понял величие его изобретение, оказалось, Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Г-н Кольберт, это же здорово! Это двигатель! — выкрикнул Сайто, неожиданно вскочив на ноги. Весь класс повернулся к нему. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Двигатель? — Г-н Кольбер смотрел на Сайто с изумлением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, двигатель. Он используется в моем мире в примерах, которые вы приводили.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я могу сказать вам, что вы проницательный человек. Вы же фамильяр Мисс Вальер, да? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот факт, что он был легендарным фамильяром Гандальвом, руны которого были на тыльной стороне его ладони, неожиданно вспомнились г-н Кольберту. Он забыл об этом, так как Осман сказал ему оставить это ... но из-за его энтузиазма он начал проявлять интерес к Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Где вы родились? — спросил он с нетерпением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза слегка потянула Сайто за рубашку и, посмотрев на него немного, сказала: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не говори ничего странного, мы будем выглядеть подозрительно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласившись с этим, Сайто снова сел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хм? Где вы родились?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольберт подошел к Сайто с ярким выражением. Луиза ответила за него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Г-н Кольберт, он э ... не далеко от деревни Руб Аль Хали на востоке страны. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольберт был ошарашен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что?! За пугающей землей эльфов? Подождите, он был вызван... так что ему не пришлось пройти через эти земли ... ясно. Я слышал, что земли, где правят эльфы, простираются на востоке и имеют очень продвинутые технологии. Таким образом, вы родились где-то рядом ... понятно, — он кивнул с пониманием. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто обратился к Луизе &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Просто подыграй мне, — сказала Луиза, наступая ему на ногу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А, Ах, да. Я из деревни Руб Аль Хали. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Г-н Кольберт кивнул и вернулся к механизму. Стоя на платформе, он еще раз оглядел класс. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну ладно, кто хотел бы попробовать запустить механизма? Это очень просто! Просто откройте отверстие в цилиндре, просуньте свою волшебную палочку и произносите заклинание &#039;зажечь&#039; многократно. Поначалу это покажется немного сложновато, но как только вы привыкнете, это будет также просто, как дважды два. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
г-н Кольберт наступил на меха ногой и запустил механизм еще раз. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки взрывов прокатились через класс, в то время как коленчатый рычаг с колесом закрутились, а затем выскочила кукольная змея. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— И веселая змейка поприветствует вас! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Никто не поднял руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольберт пытался заинтересовать студентов своим механизмом, говоря &amp;quot;веселая змейка&amp;quot;, но это не сработало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разочарованный, Кольберт опустились плечи. Монморанси, вдруг указал на Луизу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза, попробуй ты! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо мистера Кольберта засияло &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мисс Вальер! У вас есть интерес к механизму? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Поймавшая Фуке &amp;quot;Глиняный Кулак&amp;quot; и выполнившая «тайное задание», безусловно, у тебя не будет проблемы с этим? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза поняла, что Монморанси пытается заставить ее колдовать, чтобы опозорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, Монморанси не нравится, что Луиза приковала все внимание к себе, якобы, совершив подвиг и став звездой на балле. Она очень сильно ревновала. Монморанси продолжала провоцировать Луизу &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не так ли? Луиза. Луиза-Нулиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то в Луизе щелкнуло. Она просто не могла молчать, когда Монморанси назвала ее Нулизой. Луиза молча встала и подошла к доске. Видя Луизу в таком состоянии, Сайто обратился к Монморанси. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, Монмон. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я Монморанси, ради бога!  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не провоцируй Луизу! Ведь в итоге все разлетится на кусочки от взрыва! — Сказал Сайто, не думая. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза перевела глаза на комментирующего Сайто. Ближайшие студенты попрятались за парты и стулья. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав замечание, Кольберт вспомнил навыки Луизы и происхождения ее псевдонима. Отчаянно пытаясь изменить свое решение, он стал уговаривать ее взволнованным голосом &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах, мисс Вальер. Э-э, вы можете сделать это в другой раз, хорошо?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я была оскорблена Монморанси «Мокрой». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказала Луиза холодным голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее красновато-коричневые глаза были полны гнева. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я дисциплинирую мисс Монморанси. Так, э, не могли бы вы убрать свою волшебную палочку? Я не сомневаюсь в ваших способностях, но магия не всегда удается. Я имею в виду, &#039;дракон может умереть от огня &amp;quot;, в конце концов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза пристально посмотрела на Кольберта. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пожалуйста, позвольте мне сделать это. Я не всегда терплю неудачи. Иногда у мне получается. Бывали случаи, когда мне удавалась магия, — говорила Луиза, скорее себе чем учителю, дрожащим голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто знал, что сейчас Луизу уже не остановить. Когда Луиза была очень сердита, голос ее начинал дрожать. Кольберт посмотрел в потолок и вздохнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза повторила действия Кольберта, и наступила на меха. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Испарения нефти отправилось в цилиндр. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она сделала глубокий вдох и воткнула палочку внутрь цилиндра. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мисс Вальер, Э-э ... — прошептал Кольберт, молясь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С голосом, ясным как колокольчик, она начала читать заклинание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Весь класс замер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как и ожидалось, механизм взорвался. Луиза и Кольберт были отброшены в классную доску; весь класс кричал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взрыв разбрызгал нефть по всему классу. Студенты хаотично бегали, избегая огня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Между горящим стулом и столом, медленно поднялась Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было страшное зрелище. Одежда её была прожженна, а ее выразительное лицо было покрыто сажей. Полностью игнорируя хаоса в классе, она схватила руку Кольберта и прошептала &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Г-н Кольберт. Эта штуковина взорвалась…  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольберт не ответил, чувствуя слабость в голове. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то из студентов ответил за него: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это ты взорвала его! Ты - Ноль! Луиза-Нулиза! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ничего страшного, это все-таки огонь! С кем не бывает! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Монморанси встала и произнесла заклинание. Это было водное заклинание &amp;quot;щит воды&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Погасив огонь, студенты зааплодировали Монморанси. Монморанси, как если бы она победила, сказала Луизе &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Удивительно, как для такого именитого мага, такая простая задача оказалась такой сложной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Злясь, Луиза закусила губу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этим вечером ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже наступила ночь, когда они вычистили класс. Расставили стулья и столы, вытерли пол. Измученные, Луиза и Сайто вернулись в свою комнату. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто повалился на стог сена. Луиза села на свою кровать. Уже почти наступило время спать. По привычке, Сайто пошел к шкафу, чтобы взять одежду Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, однако, неожиданно встала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ч-что ты делаешь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза покраснела. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она схватила простыню и начала вешать ее на стойки своей кровати. Получилось что-то вроде балдахина, скрывающего её от посторонних. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просмотрев на Сайто уголком глаза, она подошла к шкафу, нашла свою одежду и вернулась к постели. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто мог слышать шорох одежды пока она переодевалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подавленный, Сайто вернулся к стогу сена.&#039;&#039; Она не хочет, чтобы её видел кто-то, вроде меня. Даже если я вижу тебя, я не буду делать ничего странного. Я даже не буду смотреть больше. Я не волк, как вы думаете, я ... Я - крот. Ну, ты была поцелована кротом, но это было, когда я увлекся и не мог сдержать себя, я сделал ошибку. Я никогда не сделаю этого снова, Луиза. Я буду вести себя как подобает кроту. Этот домашний крот будет охранять тебя с этого стога сена.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто бесконечно мучился этими мыслями. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она отодвинула занавес. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одетая в нижнее белье, Луиза стояла в лунном свете, с распущенными волосами. Блестящий лунный свет подчеркивал ее божественную красоту. После расчесывания волос руками, она легла в постель и выключила лампу на ночном столике, движением волшебной палочки. Это была волшебная лампа, отключающаяся по сигналу своего хозяина. Это не было чем-то особенным, но выглядело довольно дорогим. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вся комната купалась в лунном свете, делая атмосферу сказочной. Сайто уже практически заснул, как вдруг Луиза села и крикнула: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Спать на полу довольно опасно... Ты можешь, э, спать в кровати, если хочешь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто окаменел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ч-что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не пойми меня не правильно! Я врежу тебе, если ты начнешь приставать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был ошеломлен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ах, Луиза ты на самом деле очень добрая. Как ты изменилась. Этот горький опыт действительно изменил тебя ... Ты даже стала добра к отвратительному кроту, как я&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С каждым шагом ближе к кровати, его пульс, казалось, увеличивается в два раза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смотрела в окно, завернувшись в одеяло, на краю кровати. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это ... нормально? Даже для меня? Крота? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, это нормально, не заставляйте меня повторять это. Что ты имеешь в виду под словом крот?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто скользнул в кровать и укрылся одеялом &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Извини. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он должен был извиниться за то что увлекся и поцеловал ее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он чувствовал, что должен был. Сайто прошептала &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Прости ... что поцеловал тебя тогда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ничего не ответила. Сайто думал, что она спит, но сопящих звуков не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто продолжил &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я решил ... что буду защищать тебя до самой смерти, как обещал принцу Уэльсу. Не только от врагов, но и от самого себя. Я не могу сказать, что до сих пор защищал тебя, поэтому, мне очень жаль. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сказал, то, что было у него на уме. Луиза ответила слабым голосом &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все нормально, не беспокойтесь об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто схватил одеяло и прошептал: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не сделаю этого снова. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Конечно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза начал говорить, будто решила что-то рассказать Сайто &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но, я тоже хочу извиниться. Я сожалею, что ты очутился здесь из-за меня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ничего страшного. Это не очень хорошо, но это нормально. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я найду способ, вернуть тебя домой. Я не знаю как, но я это сделаю. Я никогда не слышала о другом мире раньше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Спасибо, — Сайто почувствовал облегчение. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корчась немного, Луиза спросила Сайто &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Твой мир ... В нем нет магов, так? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Там только одна луна? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Только одна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это странно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, это не так, это этот мир странный, со своими магами и вещами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что ты делали в своем мире? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я учился в средней школе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Студент высшей школы? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну, это не сильно отличается от учебы здесь, я думаю. Учеба – это часть вашей работы.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что делают люди, когда они вырастают, в твоем мире? — Луиза начала обстреливать Сайто вопросами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ответил: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хм, становятся сотрудниками компаний, наверное, это самое распространенное. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кто такие сотрудники компаний? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он стал немного раздраженным, но ответил &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну, это люди, получающие деньги за свою работу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я действительно не понимаю ... но это то, чего ты хочешь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто молчал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не думал о том, кем он хотел стать в будущем. Он проводил свои дни делая то, что он любил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его будущее было ни ярким, ни темным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Думая, что так будет всегда, Сайто просто ходил в школу, не размышляя о будущем. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был немного обеспокоен своим ответом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не знаю. Я не думала об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вард сказал, что ты легендарный фамильяр. Эти руны на тыльной стороне ладони - знак Гандальфа. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я действительно не понимаю, но, кажется, что быть Гандальфом — это использовать меч Дерфлингер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Интересно, если это правда ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Должно быть, я просто не могу использовать меч правильно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тогда, почему я не могу использовать магию? Ты легендарный фамильяр, но я Луиза-Нулиза. Фу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не знаю. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза молчал какое-то время. Потом она заговорила серьезным тоном &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты знаешь, я хочу стать великим магом. Я не имею в виду мощным магом. Я просто хочу иметь возможность колдовать правильно. Я не хочу терпеть неудачу каждый раз когда я произношу заклинание, я даже не знаю маг какой из стихий я. Поскольку я была маленькой, мне говорили, что я безнадежна. Отец и мать не ожидали ничего от меня. Ко мне всегда относились как к идиотке, всегда называли Нулизой ... я действительно не имею никаких навыков. Нет ни одной ветки, в которой бы я была хороша. Мои учителя, мать и сестры, говорили это. Когда ты читаешь заклинание, которое относится к твоей специализации, что-то в твоем организме реагирует и начинает циркулировать внутри тела. Когда этот ритм доходит до максимума, это означает, что заклинание завершено. Я никогда не чувствовала такого раньше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Луиза стала тише &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но я хочу, по крайней мере, иметь возможность колдовать, как и все остальные. В противном случае, я думаю, что не смогу быть счастливой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза замолчала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто не знал что сказать, чтобы успокоить её. Прошло немного времени, прежде чем Сайто начал говорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Даже если ты не можешь использовать магию ... ты нормальная. Не просто нормальная ... ты милая. Ты была так добра в последнее время. У тебя есть свои качества. Даже если ты не можешь использовать магию, ты великий человек ...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закончив свое бессвязное предложение, Сайто повернулся к Луизе. Она уже заснула. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От ее невинного лица перехватывало дыхание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока она спала, Сайто думал о своем мире. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее светло-розоватые волосы, смешанные с лунным светом, ярко светились. Ровное дыхание было слышно из ее небольших розовых губ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на эти губы, он хотел поцеловать ее еще раз и, даже не подозревая об этом, он начал приближаться к ее лицу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, он остановился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был труслив, чтобы поцеловать девушку, которой он даже не нравиться, а тем более она еще и спала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я не твой любовник ... но я буду защищать тебя. Так что не беспокойся Луиза&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Улыбаясь Луизе, Сайто закрыл глаза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дыхание Луизы, как колыбельная песня, усыпило Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза открыла глаза, когда Сайто заснул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она нахмурила брови и прошептал &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я ведь притворилась спящей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза обняла подушку, и кусала губы. &#039;&#039;Все изменилось&#039;&#039;, подумала она. Когда он приставал к ней, он делал это необдуманно, как идиот, и все же, когда он был послушным, он был довольно мил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Не понимаю. Я не понимаю, о чем он думает вообще. &#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза положила руки на грудь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто был рядом с ней, ее сердце билось быстрей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Значит, эти чувства правдивы? &#039;&#039; &lt;br /&gt;
[[Image:ZnT03-077.JPG|thumb]]&lt;br /&gt;
Она хотела вернуть расположение Сайто, который был так добр и спасал ее много раз ... Но это было не единственной причиной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был первый раз, когда она чувствовала такое к кому-то противоположного пола, и она не знала, что делать. Она не разрешила Сайто помочь переодеться себе именно из-за этого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда она осознала эти чувства, то смущалась при одной только мысли, что Сайто смотрит на нее, на ее кожу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не хотела, чтобы он видел ее лицо, когда она только что проснулась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;И когда у меня появились такие чувства к Сайто? Наверное, с того времени&amp;quot;&#039;&#039;, — подумала Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда она была практически раздавлена големом Фуке, Сайто схватил её и оттащил, тем самым, спася ее. Ее сердце стучало. Несмотря на то, что она вот-вот умрет, ее сердце билось громко. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То же самое было, когда Вард был готов убить ее. Сайто прыгнул и спас ее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но моментом когда её сердце билось быстрее всего был тот, когда они летели на драконе и он поцеловал ее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого она не могла смотреть в лицо Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Интересно, что Сайто думает обо мне? Неприятная девушка? Эгоистичный и жестокий хозяин? Или, может быть, он любит меня? Ну, раз он меня поцеловал, значит я ему нравлюсь. Или, может быть, он такой же, как Гиш и просто любит женщин? Интересно, какой он. Я хочу знать. Во всяком случае, почему он ничего не предпринял, когда я притворилась спящей…&amp;quot;&#039;&#039;, — думала Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Конечно, если бы он начал что-нибудь предпринимать я бы ударила его в пах… Но ... но ... &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза стукнула в подушку Сайто. Он не проснулся. Она посмотрела вокруг беспокойно. Никого, кроме Луны, не смотрело на нее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она пододвинулась ближе к его лицу. Ее пульс начал ускоряться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она прижалась губами к его губам, очень мягко, всего лишь на пару секунд. Это был поцелуй, который человеку очень трудно было различить, поцеловали его или нет. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто перевернулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза запаниковала, слегка отодвинулась от его лица, укуталась в одеяло и обхватила подушку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что я делаю? С моим фамильяром! Я такая идиотка. &#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она смотрела на лицо Сайто. Он был очень добр. Из другого мира, но он был послушным, порой очень заносчивый. Легендарный фамильяр ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Интересно, действительно ли я люблю его? Это то, что называется любить другого человека? &#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока она снова и снова прокручивала эти мысли, она нежно гладила свои губы пальцем. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее губы начали пылать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Как мне найти ответ на этот вопрос? &#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я должна найти на это ответ ... — прошептала Луиза и закрыла глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>G.E.C.K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter1&amp;diff=109321</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter1&amp;diff=109321"/>
		<updated>2011-08-11T00:27:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;G.E.C.K.: /* Глава первая: Происхождение Пустоты */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава первая: Происхождение Пустоты=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед воротами Королевского Дворца Тристейна, расположенного в самом конце улицы Бурдан, стояли на страже маги-охранники верхом на своих волшебных скакунах. Слух о грядущей войне появился в городе два или три дня назад. Говорили, что группа аристократов &amp;quot;Реконкиста&amp;quot;, захватившая Альбион, готовилась к вторжению в Тристейн. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому, настроение солдат, охранявших окрестности, стало напряжённее. И магическим тварям, и кораблям было запрещено летать в небе над Королевским Дворцом, а люди, проходившие через ворота, тщательно досматривались. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже портных, торговцев и работников кондитерских магазинов останавливали у ворот и досконально проверяли, чтобы не допустить внутрь магов, скрытых под иллюзией, или людей, под действием магии очарования. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно ввиду этих обстоятельств, когда в небесах над Королевским Дворцом появился воздушный дракон, гарнизон магов-охранников поднялся по тревоге. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маги-охранники состояли из трёх полков, которые охраняли Королевский Дворец по очереди. Пока один из них был на службе, остальные отдыхали или тренировались. Сегодня на службе был Полк Мантикор. Оседлав своих мантикор, дворяне взлетели вверх и направились к дракону, появившемуся над Королевским Дворцом. На спине дракона были видны пять фигур, а также огромный крот, которого дракон держал в своей пасти. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не смотря на предупреждение магов-охранников, что они находятся в запрещённой для полётов зоне, воздушный дракон, игнорируя это, приземлился во внутреннем дворе Дворца. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На драконе сидела красивая девушка с волосами земляничного цвета, высокая леди с огненно-красными волосами, парень-блондин, изящная девушка небольшого роста в очках и парень с чёрными волосами. Последний нёс за плечом длинным меч. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маги-охранники из полка Мантикор быстро окружили воздушного дракона и, вынув одновременно свои заостренные волшебные палочки, приняли стойку, готовясь в любой момент произнести заклинания. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Бросьте свои палочки! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выражение лиц нарушителей мгновенно стало враждебным. Невысокая голубоволосая девушка покачала головой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Королевский Дворец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные неохотно кивнули и, как было приказано, бросили свои волшебные палочки на землю. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Небо над Королевским Дворцом в настоящее время является запрещённой для полётов зоной. Вы что, этого не знали? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка с волосами земляничного цвета легко спрыгнула с дракона, и представилась твёрдым голосом:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я вам не какой-то там нарушитель, а третья дочь Герцога де ля Вальер, Луиза Француаза. Я прошу аудиенции с Её Высочеством, Принцессой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капитан пристально посмотрел на девушку, теребя свои усы. Он знал о семье Вальер. Всё-таки, они были весьма знаменитыми дворянами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капитан опустил свою волшебную палочку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вы третья дочь Герцога Де ля Вальер? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Несомненно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выпрямилась и посмотрела капитану прямо в глаза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ясно... Я вижу, что у вас глаза вашей матери. Итак, какова цель вашего визита сюда? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Боюсь, я не могу вам сказать. Это тайна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тогда, я вынужден отказать в вашей просьбе. Давать аудиенцию, не зная вашей цели - за такое можно лишиться головы!, - сказал капитан обеспокоено. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Также и тайна - не то, о чём можно просто рассказать! - выкрикнул Сайто, спрыгивая с воздушного дракона. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капитан оценивающе посмотрел на Сайто, кода тот его прервал. Молодое лицо. Одежда, которую капитан никогда не видел. Приплюснутый нос и жёлтая кожа. Большой меч, свисающий с его спины. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя и не было понятно, из какой он страны, одно можно было сказать с уверенностью - он не был дворянином. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Какой грубый простолюдин. Не следует слуге так говорить с дворянином. Замолкни… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сузил глаза и повернулся к Луизе. Это было для него уже слишком. Конечно, он даже не был слугой, он был фамильяром, но что его в действительности взбесило, так это высокомерный тон капитана. Схватив рукоять Дерфа за плечом, Сайто повернулся к Луизе и спросил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, Луиза. Можно я позабочусь об этом парне? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хватит хвастаться. Хоть ты и побил Варда, это не значит, что тебе все дозволено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав их разговор, капитан вытаращил глаза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Варда? Вард, то есть Виконт Вард, капитан полка Грифонов? Побеждён? Что это значит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выйдя из замешательства, капитан вновь поднял свою волшебную палочку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кто вы такие, черт побери? В любом случае, я не могу позволить вам увидеть Её Высочество, —  жёстким тоном проговорил капитан. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ситуация начала быстро выходить из под контроля. Луиза уставилась на Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ч-Чего? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это из-за тебя и твоей болтовни. Теперь они думают, что мы подозрительны! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это из-за этого бородатого мужика и его чертова отношения! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Замолчи. Тебе вообще не следовало раскрывать рот! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Видя перед собой эту странную сцену, капитан быстро взял ситуацию в свои руки. Маги-охранники, окружавшие группу, резко подняли свои палочки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Арестовать их! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав команду капитана, маги уже приготовились произнести свои заклинания, как внезапно... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фигура, облачённая в пурпурную мантию, появилась из дворцовых ворот. Увидев Луизу, окружённую магами-охранниками, она со всех ног бросилась к ним. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев фигуру Генриетты, спешащую к ней, лицо Луизы засияло как роза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принцесса! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не обращая внимания на взгляды магов-охранников, они заключили друг друга в крепкие объятия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Аах, вы вернулись невредимыми. Я рада. Луиза, Луиза Француаза... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принцесса... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза Луизы начали наполняться слезами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Письмо... в безопасности. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из своего нагрудного кармана Луиза нежно вынула письмо. Генриетта кивнула и крепко сжала Луизины руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты, несомненно, мой самый лучший друг. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваши слова слишком добры, Принцесса. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, заметив, что Уэльса нет среди компании, Генриетта помрачнела. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как я и думала... Принц Уэльс пожертвовал собой ради своего королевства. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза закрыла глаза и тихо кивнула. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но что тогда случилось с Виконтом Вардом? Я не вижу его среди вас, он отправился другим путём? Или он... возможно... пал от рук врага? Но, все-таки, это же был Виконт... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Луизы потемнело. С большим трудом, Сайто начал объяснять Генриетте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вард оказался предателем, Принцесса. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Предателем? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тень омрачила лицо Генриетты. Затем, заметив тяжелые взгляды окружавших их магов-охранников, Генриетта быстро пояснила. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Они мои гости, капитан. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ясно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав это, командир несколько неохотно убрал свою палочку, и скомандовал солдатам поступить также. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта вновь повернулась к Луизе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что конкретно случилось в вашем путешествии? ... В любом случае, пройдём в мою комнату, до того как ты продолжишь. Всех остальных я прошу немного отдохнуть в других комнатах. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставив Кирхе, Табиту и Гиша в приёмной, Генриетта привела Сайто и Луизу в свою комнату. Генриетта присела на небольшой изящный стульчик, оперев локти о рабочий стол. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза объяснила всю ситуацию Генриетте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как Кирхе и остальные присоединились к ним по дороге. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как они сели на корабль до Альбиона, и последовавшей за этим атакой пиратов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что главарь пиратов оказался коронованным Принцем Уэльсом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как, не смотря на предложения, он отказался уйти. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И как... из-за свадьбы с Вардом, они упустили корабль. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что посреди свадебной церемонии Вард, внезапно, открыл свою истинную натуру... убив принца Уэльса и украв письмо из рук Луизы... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Которое было мгновенно возвращено. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цель &amp;quot;Реконкисты&amp;quot;... объединить Халкеганию, чтобы освободить Святые Земли от Эльфов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако... даже теперь, когда альянс между Тристейном и Германией был в безопасности, Генриетта все равно была грустной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Виконт был предателем... Как это возможно? Иметь предателя среди Магической Охраны...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остановив свой взгляд на письме, которое она сама написала Уэльсу, слёзы появлялись и скатывались вниз по её щекам. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принцесса... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это я забрала жизни принца. Независимо оттого, что вы говорите, это я выбрала предателя вам в гонцы ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто покачал головой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принц сам решил остаться в своём королевстве. Это была не ваша вина, ваше величество.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза, он, по крайней мере, прочитал мое письмо? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза кивнула. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, принцесса. Принц Уэльс прочитал ваше письмо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Значит, принц Уэльс не любит меня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта грустно покачала головой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А потом ... после этого, вы просили принца бежать?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта кивнула в то же время, смотря на письмо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вспомнила слова Уэльса. Он говорил ей: &amp;quot;Генриетта не просила меня бежать&amp;quot;. Луиза считала это ложью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах, с твоей смертью, не осталось никаких надежд. Что теперь будет со мной, с моей любовью?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта тихо пробормотал в растерянности. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Его честь была важнее, чем я?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Сайто пришел к иному выводу. Уэльс остался не потому, что он пытался защитить свою честь. Скорее, Уэльс остался, чтобы не причинить Генриетте каких-либо проблем ... и показать предателям королевской семьи Халкегании, что с ним лучше не шутить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все не так, как вы думаете, принцесса. Это потому, что он не желает причинять каких-либо проблем Тристейну, поэтому он остался в своей стране. Вот как я понимаю его действия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта посмотрел непонимающе на Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Чтобы не причинить мне каких-либо проблем? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Его бегство, как сказал принц, лишь даст идеальный повод для вторжения изменников. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Даже если принц Уэльс не сбежит сюда, они все еще могут начать вторжение. Но, если не будет причины для вторжения, мир может быть сохранён. Ценой своей жизни он предотвратил развитие войны. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Даже тогда он, по-прежнему, не хотел причинять неприятности. Неужели ... &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта, тяжело вздыхая, смотрела в окно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Бороться с храбростью, чтобы умереть с мужеством. Это ... было то, что он попросил меня передать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта ответил унылой улыбкой. Когда принцесса, прекрасная, как нежная роза, сделала это, казалось, что даже воздух стал тяжелее. Сердце Сайто заболело. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта, опершись локтями на стол, рядом с красиво выгравированными мраморными статуями, смотрела с сожалением и сомнением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Бороться с храбростью, чтобы умереть с мужеством. Это ваша привилегия, как мужчин. Но что с теми, кто остался позади, что делать им?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто пораженно молчал. Ему нечего было сказать. Опустив вниз голову, он неловко отодвинул свой ботинок от дивана. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принцесса ... Если бы я упорнее пыталась убедить принца Уэльса ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта встала и схватила ладонь бормочущей Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все в порядке, Луиза. Вы прекрасно выполнили вашу миссию по возвращению письма. Вам не о чем беспокоиться. Я же не приказывала вам забрать его с собой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта засмеялся с улыбкой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Без препятствий, которые могли бы нарушить мир, наша страна сможет войти в союз с Германией. В такой ситуации, Альбиону будет не так легко вторгнуться к нам. Кризис прошел, Луиза Француаза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта сказала, это так ярко, как только возможно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вынул из кармана кольцо с рубином воды, который Генриетта дала ей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принцесса, теперь, я возвращаю вам это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта покачала головой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пожалуйста, оставь его себе. Это меньшее, что я могу сделать, чтобы выразить свою признательность. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не могу принять такое сокровище.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Для такой преданности, соответствующее вознаграждение должно быть даровано. Так что все в порядке, надень его. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза кивнула и одела его на палец. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев это, Сайто вспомнил про кольцо, которое он снял с пальца принца Уэльса. Вынув  его из заднего кармана брюк, он положил его на руку Генриетты. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принцесса, это память о Принце Уэльсе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принимая кольцо, Генриетта ахнул от удивления. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Разве это не рубин ветра? Ты получил его от принца Уэльса? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да. Когда он умирал, он позвал меня и попросил, чтобы я передал этот перстень Вашему Высочеству. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT03-023.JPG|thumb|Настолько ослепляющая была ее улыбка, что Сайто, онемевший от ее красоты, мог лишь бессвязно бормотать .]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По правде говоря, Уэльс был уже мертв, когда он снял его с пальца ... но Сайто не собирался говорить этого в любом случае. Если бы он сказал это, то никак бы не помог облегчить боль Генриетты, находящейся в ее сердце. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта надела Рубин Ветра на свой палец. Так как это было кольцо Уэльса, оно было слишком большим для пальцев Генриетты ... Но когда Генриетта пробормотала &amp;quot;уменьшающее&amp;quot; заклинание, кольцо становилось теснее и теснее, и вскоре подошло ее пальцу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта с любовью погладила Рубин Ветра. Обращаясь к Сайто, она застенчиво улыбнулась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Спасибо тебе, добрый фамильяр. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С грустной улыбкой, наполненная горем, но в то же время улыбающаяся с благодарностью к Сайто. Настолько была благородна и красива ее улыбка, что Сайто онемел от ее красоты и мог только бормотать что-то бессвязно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Этот человек, он умер мужественно, не так ли?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто кивнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да. Это было так.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта, смотревшая на Рубин Ветра, тихо заявила. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тогда я ... я тоже буду жить смело. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возвращаясь из Королевского Дворца в Академию, Луиза молчала. Независимо от того, сколько бы Кирхе не просила Луизу и Сайто рассказать, что было написано в письме Уэльса, оба сохраняли молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, ну же, вы не хотите хотя бы сказать мне, в чем была миссия? Виконт оказался предателем, это все так таинственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе посмотрела на Сайто лихорадочным взглядом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Однако мой милый напал на него? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, видящий лицо Луизы, кивнул &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Д-да. Но он убежал ...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тем не менее, это большое достижение! Эй, так что же это за миссия все-таки?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто опустил голову. Луиза стала еще более тихой, и ничего не говорила. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе сморщила брови и обратилась к Гишу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, Гиш!  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С искусственной розой в зубах, Гиш, который смотрел в другую сторону, обернулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А ты знаешь, что было в письме принцессы Генриетты, которое нам поручили получить? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш произнес с закрытыми глазами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не знаю. Только Луиза знает.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза-Нулиза! Почему вы мне не говорите?! Эй, Табита! Что ты думаешь? Я думаю, что меня держат за идиотку! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе потрясла Табиту, читавшую книгу.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Из-за этих сотрясений Кирхе, ветряной дракон потерял равновесие и неожиданно замедлился. Гиш, который сидел на его спине, потерял равновесие и упал. &amp;quot;Ааааааа!&amp;quot; Он кричал, пока падал, но, поскольку это был Гиш, никто этого не заметил. На пол пути к земле, он вытащил свою палочку, и, использовав &amp;quot;Левитацию&amp;quot;, начал медленно планировать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза потеряла равновесие, но Сайто, тихо протянув руки, удержал ее за талию, придерживая ее тело. Видя его руки на талии, Луиза покраснела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Сегодня утром, когда мы убегали из Альбиона, Сайто поцеловал меня. А я делала вид, что сплю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но почему? Почему я делала вид, что сплю? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно это любовь ... Впрочем, я не хочу, признавать эту мысль, потому что Сайто мой фамильяр, причем он не дворянин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любить человека, который не является дворянином, было трудно даже вообразить. &amp;quot;Знать и простолюдины - различные виды людей&amp;quot; ... Луиза росла с такими словами, ее беспокойство превратилось в недоумение. ‘’В любом случае, правдивы эти чувства или нет, пока я оставлю это, чтобы рассмотреть подробнее позже.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих умозаключений, почувствовав руки, двигающиеся по ее талии, Луиза закричал сердитым голосом &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Т-ты настолько наглый, я начинаю сердиться! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мне казалось, что ты можешь упасть как Гиш, поэтому я и обнял тебя… — ответил Сайто, краснея. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все в порядке, даже если Гиш упал - это всего лишь Гиш, — заявила Луиза, растерянная еще больше, чем прежде. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Даже если он упадет, то все будет в порядке. Однако если бы упала ты, это было бы проблематично, так как ты не можешь использовать магию. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты - фамильяр, и ты смеешь оскорблять своего хозяина? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза резко вздохнула и быстро отвела взгляд. Тем не менее, казалось, что она не сердится. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты слишком наглый. Хмм. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя Луиза ворчала и жаловалась, она не пыталась убрать руки Сайто. Напротив, она придвинула свое тело ближе, прижимаясь к нему. Тем не менее, ее лицо по-прежнему оставалось сердитым. Сайто мельком взглянул на ее лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее белые щеки были слабо окрашены в розовый цвет, и она слегка покусывала нижнюю губу. Хотя Генриетта была красива ... Луиза была невероятно мила, подумал он. Он сильнее прижал ее к себе и почувствовал, как ее талия и бедра прижались к нему. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как только все это случилось, повернулась Кирхе и пробормотала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— С каких это пор вы стали так близки? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, внезапно осознав, как все это смотрится, ужасно покраснела и отправила замечтавшегося Сайто в полет толчком. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ничего не случилось! Идиотка!  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Крики Сайто были слышны позади, пока он падал, но, прежде чем он достиг земли, Табита, читавшая книгу, ленивым движением взмахнула палочкой и наложила на него заклинание левитации. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто мягко приземлился на равнину и увидел Гиша, упавшего раньше, шедшего по дороге травянистой равнины с горьким лицом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гиш остановился и обратился к Сайто в своей обычной манере. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты тоже упал, верно? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ответил усталым голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Меня скинули. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Они не вернуться за нами?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто посмотрел вверх. В голубом небе, ветряной дракон быстро исчез за горизонтом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— ... Похоже, нет. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну, тогда пошли пешком. Это займет не меньше половины дня. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С депрессией, ярко выраженной на его лице, он пошел. Сайто не был уверен почему, но он чувствовал, что он был впечатлен им. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кстати, ты ... это ... я кое о чем хотел спросить. Пожалуйста, скажи мне. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ее Высочество ... ну ... что-нибудь сказала обо мне? После нашей секретной мисси с письмом, она ничего не говорила о моем вознаграждении? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На мгновение, Сайто пожалел Гиша. Генриетта не упоминала даже буквы &amp;quot;Г&amp;quot; в их разговор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пойдем. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, делая вид, что ничего не услышал, ускорил шаг. Гиш поспешил за ним &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они продолжали шагать в Академию Магии, под веселыми солнечными лучами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Крепость Ньюкасл, известная как великая крепость, в настоящее время представляла собой руины. Хотя она и выдержала нападение, выглядела она просто ужасно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стены замка, будучи неоднократно под атакой заклинаниями и пушечным огнем, были превращены в груды камней, а трупы, сожженные до неузнаваемости, были разбросаны повсюду. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя осада была короткой, мятежникам удалось убить короля. &amp;quot;Реконкиста&amp;quot; стала новым правительством в Альбионе – которому был нанесен серьезный ущерб. Триста солдат королевской армии против двух тысячи убитых повстанцев. И четыре тысячи раненых. Глядя на эти жертвы, победой это можно было назвать с огромной натяжкой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так как крепость была расположена на самом краю плавающего континента, на нее можно было напасть только с одной стороны. Перед тем, как силам &amp;quot;реконкисты&amp;quot; удалось победить охрану и свергнуть царя, они многократно использовали магию и выстреливали из пушек, неся огромные потери. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, они выиграли, хоть и за счет численности. Сразу за стенами замка оборона была не такой ожесточенной. Королевская армия магов была выставлена для защиты. Но число магов было столь незначительно, по отношению к солдатам “Реконкисты&amp;quot;, что все они постепенно были убиты, один за одним. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя урон, нанесенный врагу, был ошеломительный ... итогом было уничтоженная армия царя. Тотальное уничтожение, так как дворяне сражались до последнего. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одним словом, решающая битва в гражданской войне Альбиона, осада крепости Ньюкасла, борьба против стократ превышающего по численности соперника ... стала легендой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Через два дня после конца гражданской войны, под палящим солнцем, между трупами и камнями, высокий дворянин осматривал поле боя. Его шляпа была отодвинута в сторону, одет он был в необычной для Альбиона манере, мундир мага Королевской Гвардии Тристейна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был Вард. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Женщина маг, с капюшоном на глазах, стояла рядом с ним. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была Фуке Глиняный Кулак. Она сбежала в Альбион на корабле из Ла-Рошель. Накануне вечером, в столице Альбиона, она присоединилась к Варду в баре Лондиниума и теперь пришла на поле сражения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вокруг них, солдаты &amp;quot;реконкисты&amp;quot; старательно искали любые богатства. Громкий возглас раздался из казны, находящейся рядом, очевидно, группа солдат нашла золотые монеты. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наемник с копьем на плече, оттаскивал трупы, а затем скидывал их в кучи рядом с мусором. Когда он нашел волшебную палочку, то закричал от радости. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке, которая наблюдала сцену, неодобрительно щелкнула языком с отвращением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив выражение Фуке, Вард засмеялся &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что с тобой, Фуке, Глиняный Кулак, не твои ли это коллеги, охотящиеся на драгоценности, как и ты? Отбирать у знати их сокровища, не ваша ли это работа?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не сравнивай меня с ними. У меня нет интересов к драгоценностям на трупах. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вор с этикой вора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард засмеялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не заинтересована в этом. Я крала ценные сокровища, потому что я люблю видеть бешеное выражения лиц этих дворян. Но эти ребята ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке посмотрела на трупы дворянинов краем глаза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ладно, ладно, не сердись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я думаю Королевская Знать Альбиона - ваши враги. Разве вы, неся имя королевской семьи, не запятнали ее репутацию? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая преувеличенные слова Варда, Фуке, вернув себе самообладание, холодно кивнула. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну что ж. Инциденты случаются. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард повернулся. Нижняя часть левой руки были отрезана, рукав свободно развевался на ветру. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Похоже, для вас это так же была суровая битва. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард ответил все тем же тоном &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Рука в обмен на жизнь Уэльса, я думаю, это довольно хороший обмен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А он должно быть ничего, этот Гандальф, так легко отрезать руку магу-квадрату, как самому себе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Так как он был простым человеком, я вел себя небрежно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не выставляй все в таком свете. Он уничтожил моего голема. Однако, никто в этом замке не мог выжить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Фуке сказала это, Вард холодно улыбнулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Он Гандальф, в конце концов. Отряды, которые напали на замок, не сообщали, что дрались с кем-то таким. Возможно, во время нашей битвы, он истратил всю свою энергию и его спутали с простолюдином. Возможно, солдат, который убил Гандальфа, даже не заметил, что это легендарный фамильяр. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке, неуверенно, фыркнула. Образ Сайто, странно выглядящего мальчика, плавал в ее голове. Мог ли он действительно умереть так легко? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А где же это письмо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Где-то здесь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард указал на землю палочкой. Там, два дня назад, была часовня. Место, где Вард и Луиза попытались вступить в брак, место, где Уэльс потерял свою жизнь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако теперь это было просто грудой камней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хм, девушка ля Вальер ... ваша бывшая жена, письмо было у нее в кармане? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Правильно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты позволил ей умереть? Ты не любишь ее? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Любить, не любить, я уже забыл такие чувства, — произнес Вард нейтральным голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял палочку и прочитал заклинание. Небольшой смерч появился и начал двигаться вокруг обломков. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Постепенно, начал проглядываться пол часовни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Между изображением основателя Бримира и стулом, был труп Уэльса. Он выглядел удивительно невредимым. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Смотри, не правда ли милый, принц Уэльс? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке сказала удивленным голосом. Фуке, которая была одной из дворян Альбиона, вспомнила лицо Уэльса. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард даже не посмотрел на труп человека, которого он недавно, лично, убил, вместо этого он пристально искал трупы Луизы и Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако ... Их трупов нигде не было видно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты уверен, что они действительно умерли здесь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард стал искать более тщательно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Хм ... Смотри, а это случаем не “Визит Основателя Бримира” Джорджа де ля Тура? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке подняла картину с пола. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я думаю, что это репродукция. Мм, если подумать об этом, часовня этого замка, должно быть, построена, чтобы поклониться ему ... Хм? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке, подобрав картину с пола, обнаружила широкую дыру под ней, и позвала Варда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, Вард. Что это за дыра? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард, с поднятыми бровями, присел на корточки и посмотрел в отверстие, на которое указывала Фуке. Он понял, что отверстие, должно быть, было вырыто тем огромным кротом, фамильяром Гиша. По щекам Варда прошелся холодный ветер, дующий из отверстия &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Должно быть, через это отверстие, сбежали младшая дочь Вальер и Гандальф? — предположила Фуке, и это была правда. Лицо Варда исказилось от ярости. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Должны ли мы преследовать их до конца? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это бесполезно. Если дует ветер значит она сквозная, —  Ответил Вард рассержено. Видя его таким, Фуке улыбнулась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кажется, ты способен на какие-то эмоции. Я то думала, что ты человек без чувств, как горгулья ... Почему, ну почему такие чувства появляются на вашем лице? — издевалась она. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав это, Вард встал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На расстояние, с которого можно услышать человеческую речь, пока они говорили, появился человек. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он крикнул веселым, прозрачным голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Виконт! Вард! Нашли ли Вы письмо? Это ... что в нем было ... Ах, любовное письмо, что Генриетта дала Уэльсу, спасение от объединения Германии и Тристейна. Нашли ли Вы его? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Качая головой, Вард ответил человеку, который только что появился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человеку было порядка тридцати лет. Он носил шляпу и зеленую мантию. С первого взгляда можно было сказать, что он был священником. Однако, он также слегка напоминал солдата, своим длинным орлиным носом и умными голубыми глазами. Из-под края шляпы, выглядывали вьющиеся светлые волосы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваше превосходительство, кажется, письмо выскользнуло через это отверстие. Это моя ошибка. Я глубоко сожалею за мою ошибку. Пожалуйста, я приму любое наказание, которое вы сочтете необходимым. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард, преклонив колени, склонил голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек, названный &amp;quot;Превосходительством&amp;quot;, с приветливой улыбкой на лице, подошел и постучал Вард по плечу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— О чем ты говоришь? Виконт! Ты сделал замечательную работу! Ты в одиночку победил предводителя врагов! Ах, к тому же, и нашего дорогого наследного принца Уэльса? Гордитесь! Вы победил его! Видимо, он меня глубоко ненавидел ... но, видя его таким, я чувствую странное родство с ним. Ааа, точно. Только умерев, все становятся друзьями. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Щеки Вард слегка вздрогнули, когда он заметил сарказма в конце его речи. Он быстро успокоился, и еще раз повторил свои извинения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тем не менее, миссия заполучить письмо Генриетты, Ваше Превосходительство, все-таки закончилась неудачей. Жаль, что я был не в состоянии удовлетворить ожидания Вашего Превосходительства. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не волнуйтесь. По сравнению с заключением союза, убийство Уэльса, намного более важно. Мечта это то, что должно быть получено непременно, шаг за шагом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем, человек в зеленой мантии повернулся к Фуке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Виконт, пожалуйста, представьте мне эту красивую женщину. Будучи священником, для меня неудобно находиться здесь, не поздоровавшись с женщиной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке следила за этим человеком. Перед ее глазами, Вард глубоко поклонился человеку. Однако он ей не нравился. Была какая-то странная аура вокруг него. Что-то зловещее исходило от него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард отступил и представил Фуке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваше превосходительство, это Фуке - Глиняный Кулак, перед которой дрожат все дворяне Тристейн. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах! Я слышал некоторые слухи! Для меня большая честь встретиться с вами, мисс Саксен-Гота. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав, как ее назвали ее дворянским именем, про которое она почти забыла, Фуке улыбнулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Разве Вард говорил вам это имя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет. Но я знаю все о дворянах Альбиона. Генеалогию, гербы, собственности ... довольно тяжело для обычного епископа все помнить. Ну что ж, давайте не откладывать наше знакомство. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Открыв глаза широко, и положив руку на грудь ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Главнокомандующий &amp;quot;Реконкисты&amp;quot;, Оливер Кромвель, к вашим услугам. Видите ли, изначально, я был простым епископом. Однако, после голосования на баронском совете, я был назначен главнокомандующим, и я стараюсь не подвести моих избирателей изо всех сил. Хотя я и священник, который служит Основателю Бримиру, я думаю, что нет ничего страшного в том, что меня выбрали тем, кто проведет народ через “темные” времена, не так ли? При необходимости, используя веру и силу, во благо&amp;quot; &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
[[Image:ZnT03-037.JPG|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваше превосходительство, вы теперь не просто главнокомандующий, вы сейчас... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Император, Виконт. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель засмеялся. Однако его глаза не изменились. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Конечно, я действительно хотел предотвратить альянс Германии и Тристейна, однако, Есть более важные вещи. Вы понимаете меня, Виконт? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мысли Вашего Превосходительства настолько глубоки, что обычный человек, вроде меня, не может постичь их. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель широко раскрыл глаза. Затем он поднял обе руки и заговорил, активно жестикулируя. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Единение! Единство стали! Халкегания это мы, содружество дворян, которое вернет Святую Землю у этих зловещих эльфов! Это миссия, дана нам Основателем Бримиром! &amp;quot;Единение&amp;quot; является нашей главной задачей. Таким образом, Виконт, я вам доверяю. Не за что винить себя из-за такого незначительного провала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард низко поклонился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Следуя этой великой миссии, Основатель Бримир благословил нас властью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бровь Фуке поднялась. &#039;&#039;Властью? О какой власти он говорит?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваше святейшество, какую силу Основатель Бримир предоставил Вашему Превосходительству? Если это не секрет, я хотел бы знать… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель продолжил все тем же тоном. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Знаете ли вы о четырех великих элементах магии, мисс Саксен-Гота? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке кивнула. Даже дети знают о таких вещах. Огонь, Ветер, Вода, и четвертый - Земля. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— В дополнение к четырем великим элементам, есть еще один волшебный элемент. Элемент, который использовал Основатель Бримир, нулевой элемент. На самом деле, это первый элемент всего сущего. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нулевой Элемент ... Пустота? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке побледнела. Потерянный элемент. Магия пустоты, которая, по приданиям легенд, исчезла. Разве этот человек знает что-то о нулевом элементе? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— То есть сила, которую Основатель Бримир предоставил мне. По этой причине, Совет Баронов согласился с тем, чтобы выставить мою кандидатуру в качестве императора Халкегании. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель указал на труп Уэльса. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вард. Я хотел сделать наследного принца Уэльса моим другом и союзником. Вместо этого он стал моим злейшим врагом, но теперь, после его смерти, он станет нашим союзник. Вы не против этого? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард покачал головой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я бы никогда не сопротивлялся решения Вашего Превосходительства. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель засмеялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ну что ж, мисс Саксен-Гота. Я продемонстрирую элемент &amp;quot;Пустоты&amp;quot; для вас. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке наблюдала  за движениями Кромвеля, перестав дышать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель вытащил палочку, которая была прикреплена к поясу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Низкая, тихая ария прозвучала из уст Кромвеля. Это были слова, которые Фуке никогда не слышал до этого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда заклинание закончилось, Кромвель мягко опустил палочку и направил ее на труп Уэльса. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тогда ... вдруг, Уэльс, чье тело уже было холодным, открыл глаза. Холод пробежал по спине Фуке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс медленно сел. После, бескровное лицо, вдруг, вернулось назад к жизни. Как сухой цветок, поглощающий воду, тело Уэльса вернулось к жизни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Доброе утро, наследный принц. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пробормотал Кромвель. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возрожденный Уэльс посмотрел на Кромвеля с улыбкой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Давно не виделись, епископ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как грубо, я теперь император, дорогой мой наследный принц. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Неужели это так? Я прошу прощения за это, ваше превосходительство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс, преклонившись, принял позу вассала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я думаю, что я сделаю тебя моим личным телохранителем, Уэльс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— С удовольствием. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тогда, давайте будем друзьями. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель пошел. Уэльс, который не был похож на мертвеца, пошел за ним. Тогда Кромвель, как будто вспомнив что-то, остановился и обернулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вард, не волнуйтесь. Даже если союз сформируется, это не имеет значения. В любом случае, Тристейн беспомощен. Нет никаких изменений в существующем плане. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард поклонился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Есть два пути дипломатии – кнут и пряник. Сейчас мы дадим пряник Тристейну и Германии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как пожелаете. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тристейн является неотъемлемой частью нашего плана. А точнее, Молитвенник Основателя Королевской семьи. Мне нужно, чтобы он оказался в моих руках, для того чтобы вернуть Святые Земли&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это и одобрительно кивнув, Кромвель пошел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это ... была пустота ...? Оживляющая мертвых. Это не возможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И только после того, как Кромвель и Уэльс скрылись из виду, Фуке пришла в состоянии открыть рот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нулевой элемент, манипулирующий жизнями ... Это то, о чем говорил Его Превосходительство, кажется, что он был прав. Хотя я не могу в это поверить, но, став свидетелем этого - как я могу не поверить? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пробормотал Вард. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке спросил Варда, дрожащим голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Некоторое время назад вы действовали совсем как принц, возможно ли что вы тоже пострадали от магии пустоты?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард засмеялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я? Я отличаюсь. Это результат печальный жизни, преследующий меня с самого рождения…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого, Вард посмотрел на небо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Однако ... много жизней было отдано за Святую Землю Основателя ... Что делать, если все они будут возрождены “Пустотой”? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Испугавшись, Фуке схватилась за грудь. Она чувствовала свое биение сердца. Вдруг она  почувствовала, что необходимо проверить, жива ли она еще на самом деле. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не смотри так. Это всего лишь мое воображение. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке вздохнула, чувствуя облегчение. Потом она посмотрела на Варда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это было удивительно, вот и все. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трогая конец своей отрубленной руки, Вард прошептал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Однако, я и сам хочу знать. Фантазия ли это? Или реальность? Этот ответ должен лежать в Святой Земле ... Вот что я думаю. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Через три дня после Возвращения в Академию Магии Сайто и компании, было официально объявлено о браке, между Принцессой Тристейна Генриеттой и Принцем Германии Альбертом III. Церемония будет проходить в следующем месяце, до заключения военного союза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заключение Альянса будет происходить в столице Германии Виндобоне, где соглашение должно будет подписано премьер-министром из Тристейна, кардиналом Мазарини. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На следующий день после заключения альянса, правительство нового Альбиона было официально учреждено. В тот момент, напряженность между двумя странами не прекращалась, но Император Альбиона, Оливер Кромвель, послал специального посланника для Тристейна и Германии, для того, чтобы подписать пакт о ненападении. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже объединенные, эти две страны, в воздухе, не могли противостоять флоту Альбиона. Хотя пакт о ненападении придал уверенности, он как кинжал указывал на шею обеим  странам, у которых просто не было выбора, и это предложение было, в лучшем случае, единственное, на что они могли надеяться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако ... мир, хоть и поверхностный, был создан в Халкегании. Политики не могли спать ни днем, ни ночью. Напряжение витало не только среди дворян, но и среди простолюдинов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академия Магии Тристейна не была исключением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Illustrations|К иллюстрациям]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|На главную]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>G.E.C.K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter8&amp;diff=109288</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter8&amp;diff=109288"/>
		<updated>2011-08-10T22:17:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;G.E.C.K.: /* Глава 8: Вечер перед битвой */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 8: Вечер перед битвой===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корабль “Орел” с Сайто и компанией на борту направляется к побережью Альбиона. Они путешествовали уже три часа и могли видеть мыс и большой замок, стоящий на его самом краю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс пояснил Сайто, стоявшему на передней палубе, что это был форт Ньюкасла. Однако, “Орел” не взял курс на город, а поплыл под побережье.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Почему мы спускаемся?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс указал на небо за замком, где плыл громадный корабль. Корабль «Орел» невозможно было увидеть, так как он был скрыт от взоров по другую сторону облака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Корабль повстанцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он выглядел как здоровущий корабль, вдовое длиннее «Орла» с большим количеством парусов, и, казалось, шел к порту Ньюкасла. Без предупреждения он открыл огонь по замку. Первое ядро пробило стену, и в том же месте появилась небольшая вспышка. Ударная волна от удара чувствовалась от палубы корабля «Орла».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С улыбкой Уэльс произнес: «Название того корабля – «Королевская Гордость» - он всего лишь единственный в военно-морском(воздушном) флоте нашей страны. Но, когда повстанцы взяли его под свой контроль, они сменили название на «Лексингтон». Назвали в честь места битвы, где они одержали первую победу над нами.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Этот военный корабль держит в непрерывной осаде Ньюкасл с воздуха. Эти выстрелы в замок происходят время от времени, не для того, чтобы нанести хоть какой-то урон, а только, чтобы угнетать нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто взглянул сквозь облако на военный корабль. По каждой стороне борта виднелось много орудий. Дракон был нарисован на корме корабля.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Он имеет 108 орудий и по-настоящему выглядит как огнедышащий дракон. Мятеж начался с этого корабля. По силам мы не можем сравниться с ним, поэтому лучше проплыть за этим облаком и остаться незамеченными. Отсюда мы не сможем достичь Ньюкасл, однако, здесь есть потайной порт, о котором знаем только мы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно всё потемнело, вокруг всё было черно, как смоль. Корабль плыл под континентом, солнечные лучи не достигали путешественников. Вдобавок они всё еще были внутри облаков. Ничего нельзя было разглядеть. Уэльс знал, что повстанцы никогда не поплывут под континент, потому что такое плавание, по такой траектории, было сопряжено с риском. Холодный, влажный и свежий ветер ударил Сайто в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Для мореплавателей из королевских воздушных сил проще простого проложить курс полагаясь на топографические карты, используя волшебство света и сделанные измерения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс улыбнулся. &lt;br /&gt;
— Благородный, что не знает небо, не заслуживает уважения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они плыли некоторое время, и наконец достигли секции, которая открывала черную дыру сверху. Освещенная магическим светом с мачты, она производила действительно потрясное впечатление, целых 300 миль в диаметре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Остановить здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, да сир, остановка! —  приказ Уэльса был энергично передан сквозь команду корабля. Паруса были спущены и «Орёл» начал медленно сноситься вправо под дыру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Медленно увеличиваем скорость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, да сир, медленно увеличивать скорость!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Орел» медленно всплывал к дыре. За ним следовала «Галантная Мария», на борту которой находились мореплаватели с «Орла».&lt;br /&gt;
Вард наклонив голову произнес: «Вы явно не пираты, Ваше Высочество.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вы ошибаетесь, виконт, мы пираты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свет мог освещать склоны отверстия. И именно туда «Орел» направлялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корабль прибыл к секретной пристани Ньюкасла. Изнутри большая известняковая пещера была покрыта белым мхом. Множество людей ждало корабль на набережной. Канаты были брошены матросам для дальнейшего приземления «Орла», и вскоре сходни были присоединены.&lt;br /&gt;
Уэльс поторапливал Луизу и остальных спуститься по сходням. К ним подошел высокий старый маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ха ха, чудесный военный трофей, не правда, Ваше Высочество?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг, казалось, появился из ниоткуда перед «Орлом».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Радуйся, Парис. Сера, это сера!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прокричал Уэльс это, вокруг него начали собираться восторженные солдаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах! Сера! Это такая честь для нас! — Старый маг заплакал, он был очень стар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я прослужил 60 лет у нашего короля… Уже не будет таких счастливых дней, Ваше Высочество. После произошедшего восстания всё обернулось в горе и печаль… Даже с серой мы не сможем исправить этого…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс рассмеялся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Даже если мы будем разгромлены, мы покажем повстанцам бесстрашие и честь королевской семьи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Героическая смерть. Мои старые кости дрожат от волнения. Было получено сообщение, что повстанцы атакуют замок завтра. Всё или ничего, Ваше Высочество.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— До последнего вздоха, мы будем сражаться и заставим их солдат почувствовать стыд!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс и другие смеялись от всего сердца. Луиза стала волноваться, услышав слова о поражении. &#039;&#039;Другими словами, они все умрут. Разве, эти люди не боятся смерти?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А кто эти люди? — спросил старый маг по имени Парис у Уэльса, увидев Луизу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Они – посланцы из Тристейна. Она пришла, потому что у неё важное дело, связанное с королевством.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Парис на мгновение был удивлен, что нужно послу из другого королевства в этом разрушающемся королевстве? Но скоро улыбка снова засияла на его лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Значит, вы – посол. Парис Чемберлен к вашим услугам, мадам. Славно, что вы прибыли на Альбион. Хотя этого может быть и недостаточно, мы сможем отпраздновать это сегодня ночью. Как бы то ни было, проходите, пожалуйста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза с компанией проследовали с Уэльсом к нему в покои. Комната принца находилась за кухней и выглядела лучше, чем остальные.&lt;br /&gt;
Деревянная кровать, стол, пара стульев были также хороши, как и изображение на стене, которое иллюстрировало сцену сражения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принц сел на стул и открыл ящик письменного стола, в котором находилась небольшая драгоценная шкатулка. Принц снял ожерелье со своей шеи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Крохотный ключ прошел в щель закрытой шкатулки и открыл ее. Внутри неё лежал портрет Генриетты &lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-201.jpg|thumb|Луиза получила письмо в глубоком поклоне.]]                                             &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс позволил Луизе осмотреть шкатулку, и тяжело произнес: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как сейф.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внутри было только одно письмо. Выглядело так, как будто, это письмо было также от принцессы. Уэльс взял его с любовью и прочел про себя снова. Оно выглядело старее, чем было на самом деле из-за того, что постоянно перечитывалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После его прочтения, Уэльс нежно сложил его пополам и положил его в конверт, и затем передал его Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это письмо я получил от принцессы. Я возвращаю его в сохранности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Благодарю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза получила письмо с глубоким поклоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— «Орел» возьмет вас на борт завтра для путешествия в Тристейн, так как мы не будем использовать его в сражении.&lt;br /&gt;
После некоторого времени, смотря на письмо, Луиза открыла свои уста и проговорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но, Ваше Высочество… Что вы имели в виду, говоря про грандиозное поражение?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросила Луиза, колеблясь. Уэльс ответил ей очень легко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это так. Моя армия насчитывает 300 человек, когда вражеские силы порядком 50000. Нет шанса на победу. По крайней мере, мы умрем в лучах славы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза опустила глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваше Высочество, вы также имеете и себя в виду, когда говорили о смерти во время битвы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Конечно. Я также умру.&lt;br /&gt;
Сайто, который наблюдал за беседой со стороны, вздохнул. Принц, знающий о своей завтрашней гибели в бою, сбил их всех с толку. &lt;br /&gt;
Казалось, что это было не по-настоящему, как в игре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плечи Луизы дрогнули, когда она глубоко поклонилась Уэльсу. Много чего она хотела сказать принцу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваше Высочество… Простите мое невежество, но есть несколько вещей, о которых я хочу поговорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— О чем ты хочешь поговорить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— О чем содержание этого письма?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто запротестовал. В самом деле, содержание письма это личное, для всех. Луиза после вопроса, решительно взглянула на принца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Когда принцесса дала мне это поручение она выглядела, как будто, она беспокоилась о своем любимом. И в шкатулке был портрет принцессы, и видя ваше мрачное лицо после того, как вы поцеловали и прочли письмо… Вы и принцесса… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс улыбнулся. Он догадался, к чему Луиза клонит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты хочешь сказать, что кузина Генриетта и я имели любовную связь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза кивнула головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Так мне кажется. Простите еще раз за эту невежливость. Если это так, то содержание этого письма…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как принц прикоснулся своими руками ко лбу и сделал жест, показывающий его намерение рассказать о чем можно, и о чем нельзя, ответил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Любовное письмо. Как вы и догадываетесь. Безрассудное, если это любовное письмо окажется в имперской семье Германии, так как Генриетта упоминается в письме, это может стать большой проблемой. В письме она клялась в вечной любви ко мне именем основателя Бримира. Это как клятва как и в свадьбе, упоминается имя основателя. Если это письмо выйдет в свет, она будет обвинена в совершении преступления (двоемужие, ну да, ха ха). Император Германии, уверен, оборвет помолвку с принцессой, которая нарушила правила. Тем самым нарушится альянс. Тристейн станет политически в изоляции с другими странами – благородными семьями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Значит, принцесса и Ваше Высочество любили друг друга?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это старая история.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза в возбужденном тоне произнесла: «Ваше Высочество, вернитесь! Вернитесь в Тристейн!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард внезапно положил свои руки на ее плечи. Однако, это не остановило Луизу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я умоляю вас! Пожалуйста, пойдемте с нами в Тристейн!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не могу согласиться, — Уэльс сказал с улыбкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваше Высочество, я не согласна. Принцесса также не согласна с этим! Разве она не написала об этом в своем письме? Я знаю принцессу с самого детства. Я знаю очень хорошо, о чем она думает. Принцесса не оставляет в беде людей, которых она любит! Ваше Высочество, вы не сказали это, но я уверена, что принцесса написала вам вернуться невредимым!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс потряс головой: «Здесь не так много строк написано.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваше Высочество! — давила Луиза на Уэльса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я из королевской семьи. Я не лгу. Здесь, в письме, не говорится, чтобы я вернулся к ней, клянусь своей честью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс говорил, испытывая боль. Казалось, слова Луизы задели его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Генриетта – принцесса. Для нее на первом месте – страна, нежели я.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза не поняла, что это означает. Даже, если Уэльс сделает, как и просила Генриетта, поддержки от благородных семей никогда не будет, в его то положении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс прикоснулся к плечу Луизы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты – честная девочка, Вальер. У тебя есть честь, твои глаза чисты и добры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза уныло опустила взор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но позволь мне дать тебе несколько советов. Не хорошо для посла быть честным, как ты только что сделала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На лице Уэльса появилась притягательная улыбка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но для нашей разрушающейся страны вы – замечательный посол, так как правительство, которое завтра будет уничтожено, более честное по сравнению с другими, покуда ему нечего больше защищать кроме своей чести.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого он вытащил что-то из своего кармана. По форме и по стрелкам напоминающим часы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ахаха, время для нашей маленькой вечеринки. Вы – наш последний гость для этого королевства, я хочу, чтобы у вас остались хорошие впечатления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто и Луиза вышли из комнаты. А Вард остался позади Уэльса в поклоне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах, у вас какое-то дело ко мне, виконт?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Только об одном одолжении я хочу попросить вас, милорд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Говори.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард прошептал на ухо Уэльсу, который улыбнулся после услышанного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах, такая прекрасная просьба… Это будет моей благодарностью вам за все.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вечер проходил в главном зале замка. Король Альбиона, Джеймс, сидел на троне и наблюдал за знатью и вассалами, которые собрались здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что все присутствующие здесь завтра умрут, это было настоящее празднование, столы ломились от разнообразных угощений.&lt;br /&gt;
Сайто с остальными наблюдали на этот красочный вечер, стоя в уголке холла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Они оставили все тревоги на завтра и пытаются насладиться сегодняшним днем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард кивнул в ответ на замечание Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, они выглядят радостно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда появился принц Уэльс, пробежало несколько восторженных вздохов между дамами. Казалось, он был популярен не только как принц, но и как завидный жених. Когда он подошел к трону, люди начали перешептываться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Джеймс попытался встать прямо и поприветствовать его, но из-за своих годов он пошатнулся и чуть не упал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несколько смешков пробежало по залу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваше Величие! Еще рано падать!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— В самом деле! Оставьте это на завтра!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Джеймс не обиделся на эти комментарии и улыбнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не переживайте, это только мои ноги окоченели от такого продолжительного сиденья на месте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс подошел ближе и поддержал тело короля. Что вызвало еще несколько смешков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тихо. Я скажу вам, вы все храбрые и верные вассалы, завтра «Реконкиста» планирует атаковать наш Ньюкасл всеми своими силами. Вы следовали за вашим старым королем и храбро сражались, однако завтра не будет битвы. Завтра будет резня. Давайте выдержим это и покажем нашу храбрость последний раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Король громко закашлял, после это он продолжил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но я не прошу всех вас завтра умереть. Поэтому утром военный корабль «Орел» заберет всех женщин и детей и тех, кто выберет покинуть этот континент и перебраться в безопасное место.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Никто не ответил на это. Один благородный громко сказал королю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ваше Величие! Мы ожидаем приказов! В атаку войска! В атаку войска! В атаку войска! Уже давно слух наш стал плох, поэтому я сомневаюсь, что мы можем услышать какие-нибудь другие приказы, кроме этого!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все присутствующие кивнули в знак согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да! Что скажут другие благородные, если мы сбежим?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Уже поздно отступать, Ваше Величие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все в порядке. Мы продолжим служить нашему королю, как мы и делали это годами! Вечер сегодня хороший! Основатель благословил нас этой чудесной луной и теплой ночью! Давайте насладимся вином и танцем этой ночью!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С этими словами все возвратились к празднеству. Три гостя из Тристейна привлекали большое внимание. Знать не выглядела расстроенной и беспокойной, они шаловливо шутили, предлагали гостям вино и еду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Посол! Попробуйте это вино! Скажите, в какой стране лучшее вино!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй! Попробуйте это! Особое Альбиона – цыпленок в меду, будьте, уверены, оно сделает вас здоровым и сильным!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все продолжали веселиться. Не смотря на приближающийся конец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто впал в меланхолию. Люди, веселящиеся перед лицом смерти, выглядели скорее печально, чем храбро. Луиза чувствовала тоже самое. Она не смогла выдержать эту атмосферу, встряхнула головой и выбежала из зала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На мгновение Сайто захотел последовать за ней, но порыв идти Варда, остановил его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард кивнул и пошел за ней. Сайто присел на пол и вздохнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс, увидев действия Сайто, подошел к нему из центра зала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— И этот мальчик фамильяр мисс Вальер. Очень необычно видеть в качестве фамильяра - человека. Тристейн действительно необычная страна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс улыбался, говоря это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Для Тристейна это тоже необычно, — ответил Сайто устало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Изнурен?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С тревогой Уэльс взглянул на лицо Сайто. Сайто все еще чувствовал боль в своей руке, и вид людей, принявших свою смерть, нагнетал на него тоску. Сайто встал и спросил Уэльса: «Простите за невежество… Но вы не боитесь?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Боюсь? — Уэльс невыразительно посмотрел на Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вы не боитесь смерти?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс улыбнулся, услышав эти слова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты беспокоишься о нас! Нас! Что за замечательный парень!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, это возможно ужасно для меня. Я не мог бы смеяться, не зная пути по которому иду, если бы я не знал, что завтра умру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я напуган. Здесь нет никого, кто не боялся бы смерти. И не важно, благородный ты или нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тогда почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Потому что у меня есть то, что защищать. То, что заставляет меня забыть о могильном холоде.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— И что вы защищаете? Честь? Имя? Глупо умирать за это, — сказал Сайто повышенным голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс ответил, глаза его смотрели вдаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Аристократы группировки «Реконкиста» - наши враги, что пытаются объединить Халгению. Они распространяют идеалы о «Священной земле». Это хорошо, что люди имеют такие идеалы, однако они не должны насаждаться при помощи силы и пролитой крови. Все страны будут опустошены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Уже нет никакого шанса на победу? Какой смысл умирать здесь? Возможно, вы сможете найти другие средства для победы над противником позже…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, мы покажем проблеск бесстрашия и чести другим благородным, даже если нет возможности для победы, мы сможем показать, что королевские семьи Халгении – не бессильные противники. Даже если они и не показывают это, они в скором времени отбросят амбиции о «Союзе» и «Восстановлении Святой земли».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Почему? — спросил Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, который вырос в современной Японии, не понимал, каким образом можно было показать храбрость таким путем.&lt;br /&gt;
Уэльс решительно заявил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Почему? Просто, это наша обязанность. Обязанность тех, кто родился в королевской семье. Обязанность, возложенная на королевскую семью — защищать королевство до самого конца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто не понимал. У Уэльса был человек, которого он любил, и который также любил его, разве остаться в живых, не является ли для него основным обязательством? Так думал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принцесса Тристейна любит вас. Вы не забыли о ее письме?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После слов Сайто, Уэльс улыбнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Из-за любви, иногда необходимо притвориться слепым. Из-за любви, иногда нужно отпустить. Иначе это даст повод другим странам для вторжения в Тристейн.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но, но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто колебался. Решение Уэльса не изменить. Уэльс сжал плечи Сайто и посмотрел прямо в его глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Теперь тебе всё ясно, не говори об этом Генриетте. Нет необходимости волновать ее милое личико излишними тревогами. Она как чудесный цветок. Ты так не думаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто кивнул. &#039;&#039;Она и впрямь прекрасная принцесса. Я не хочу видеть ее грустное лицо.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, Уэльс не переменит свое решение только из-за этого. Это то, что Сайто прочитал в его глазах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Скажи ей, что Уэльс сражался храбро и умер с достоинством. Этого должно быть достаточно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс вернулся в центр зала после этих слов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто покинул празднование, так как чувствовал себя одиноким. Он спросил официанта, где находится его комната.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как ему сказали, кто-то задел его плечо сзади. Сайто увидел Варда, когда тот оборачивался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мне нужно сказать тебе кое-что.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард говорил твердым голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— И что же?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Луиза и я проведем завтра здесь свадьбу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто застыл, тело его не слушалось. Он был не в состоянии понять значения этих слов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— В такое время? Почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Потому что мы хотим, чтобы наследный принц Уэльс действовал, как наш посредник в нашей свадьбе. Наследный принц уже согласился. Мы проведем церемонию до решающей битвы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто молчал, потом кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты придешь? — спросил Вард.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто потряс головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Тогда ты можешь отправиться на корабле завтра. Луиза и я вернемся на грифоне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А не слишком ли далеко лететь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был сконфужен и спрашивал тривиальные вопросы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все нормально, если быстро лететь без отдыха, — ответил Вард. — Хорошо, тогда я должен идти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— П-понятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плечи Сайто дрогнули.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя он и знал, что такой момент настанет, он все еще чувствовал себя очень одиноким.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто гулял по черному проходу, освещенному подсвечниками. Луна сияла, сквозь открытое окно в проходе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка, одна, прогуливалась в лунном свете. У нее были светло-розовые волосы… Слезы, как жемчужины, падали на ее белую щеку. Сайто смотрел на нее, тихо восхищаясь, некоторое время, такое красивое, но печальное лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза повернулась и обратилась к Сайто, который стоял под свечой. Ее глаза были влажными, хотя она и вытерла слезы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее лицо стало опять грустным. Когда Сайто подошел, она прижалась к его телу, как если бы потеряла все свои силы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты плачешь, почему…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза не отвечала, а вдавила свое лицо в складки одежды Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он крепко ее обнял.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был озадачен тем, как Луиза вцепилась в него. Он не был готов к такому. Она рыдала как девочка, и было чувство, что Луиза очень нежно цепляется за него. Ей было больно, и он чувствовал жалость к ней. Только, что это означало?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Луиза возможно цепляется за меня, потому что я оказался здесь случайно, как маленькие девочки цепляются за мягкие игрушки. Это не я, а Вард, в действительности, нужен ей...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До сих пор, Сайто ничего не произнес. Он неуклюже погладил голову Луизы своей рукой. Ее голова показалась ему такой небольшой по сравнению с его ладонью.&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-217.jpg|thumb|Когда Сайто подошел, она прижалась к его телу, как если бы потеряла все свои силы.]]  &lt;br /&gt;
                                 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза говорила, всхлипывая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет… Те люди… Почему, почему они выбрали смерть? Даже несмотря на это принцесса… Даже, если Уэльс любит ее… Почему наследный принц Уэльс выбрал погибель?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Он сказал, что он защищает кое-что важное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что может быть важнее в этом мире, чем человеческая жизнь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не понимаю, о чем думает принц.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я уговорю его! Я попробую сделать это снова!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не надо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Потому что ты здесь для того, чтобы доставить письмо принцессы. Это единственная твоя миссия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза бормотала, покуда слезы продолжали течь по ее щекам: «Я хочу быстрее вернуться. Я хочу вернуться в Тристейн. Мне неприятна эта страна. Эти глупые люди и неразумный принц, который бросает все на ветер.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя Луиза иногда и поступала жестоко, она оставалась по-прежнему девушкой. Луиза не могла понять мировоззрение Уэльса. А Сайто понимал ее, так как мыслил схоже с ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, вдруг неожиданно вспомнив, взяла что-то из своего кармана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Засучи левую руку, — сказала Луиза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Сделай это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто показал ей свою левую руку, как она сказала. Это могло быть связано с тем, что она вынула. Луиза своим пальцем зачерпнула некоторое количество вязкого вещества, которое к тому же имело приятный запах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я взяла это у одного человека в замке недавно. Это магическая медицинская вода, очень эффективна против ожогов. Я смогла раздобыть только это, но и этого должно быть достаточно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза бормотала, пока смазывала руку Сайто этим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я никогда не думал, что она может быть такой доброй. Но я не должен поддаваться на ее мягкость слишком много, так как Это скоро произойдет.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто встряхнул головой и оттолкнул Луизу от себя. Луиза подняла на него удивленный взгляд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выражение лица Сайто было тягостным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Видя такое выражение на его лице, Луиза закусила губу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Почему такое лицо? Что то случилось?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ничего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Понимаю. Как только мы вернемся, Я буду искать способы отправить тебя назад в твой мир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказала это Луиза, колеблясь. Очевидно, она неправильно его поняла. Сайто думал, что это было бы хорошо, если бы это было на самом деле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все в порядке, даже если ты не поможешь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты выйдешь скоро замуж, поэтому ты не должна беспокоиться о поиске дороги в мой мир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что? Только не говори, что ты волнуешься об этом? Ты до сих пор помнишь о тех словах, которые я сказала в гостинице Ля-Рошеля? Да, я сказала о «свадьбе» в то время… Однако, я не серьезно говорила об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза отвернула лицо от Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это невозможно выйти замуж сейчас. Я все еще не великолепный маг… И я еще не нашла средство отправить тебя в твой мир…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто задумался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В самом деле, Луиза не может выйти замуж, потому что она чувствует ответственность за меня. И не может сыграть свадьбу, потому что не нашла средство отправить меня домой.&#039;&#039; Сайто думал, что все это негативно сказывается на ней. &#039;&#039;Я не думаю, что все это справедливо для ослепляющей, красивой, милой и благородной Луизы.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все в порядке. Я и один найду путь вернуться домой, поэтому выходи замуж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что за эгоистичные мысли ты произносишь, ты - мой фамильяр! Защищать меня - твоя обязанность, до тех пор, пока мы не сможем отправить тебя обратно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказала Луиза и уставилась на Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не могу защищать тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плечи Сайто одиноко опустились, когда он произнес это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вспомни, что произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Образы путешествия всплывали в голове Сайто. В самом начале он был спасен Вардом от летящих стрел. А также проиграл в дуэли с Вардом. Когда они были атакованы мужчиной в белой маске, он не смог защитить Луизу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Тебя постоянно спасает Вард. А я не способен был ничего сделать, только стоял и смотрел.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не сильный маг как виконт. Я всего лишь простой человек, даже если все и говорят, что я легендарный фамильяр «Гандальв». Я не знаю, как сражаться. Все, что я могу делать это махать вокруг себя мечом. Я не могу защитить тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ударила ладонью по щеке Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Трус!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто продолжал говорить с тем же выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Давай разойдемся здесь, Луиза. Ты вернешься с виконтом на грифоне, в то время, как я возвращусь на «Орле». Когда я вернусь, я буду искать путь в мой мир. Я тебе очень обязан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты серьезно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Идиот!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прокричала Луиза. Слезы снова потекли по ее щекам. Сайто не отвечал. Он только наблюдал за дрожью Луизы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я ненавижу тебя! Ненавижу!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто пробормотал, пряча глаза: «Я знаю.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза резко повернулась и убежала в темноту коридора. Сайто прикоснулся ко своей щеке. Она все еще болела и заставляла чувствовать еще более скверно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Прощай, Луиза, — тихо произнес Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он думал, что не будет плакать, но слезы потекли и не останавливались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Прощай, мой благородный и красивый хозяин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод на русский: Festil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter7|Глава 7]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter9|Глава 9]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>G.E.C.K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7&amp;diff=109209</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7&amp;diff=109209"/>
		<updated>2011-08-09T23:46:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;G.E.C.K.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 7: Принц Умирающей Страны===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был схвачен и брошен в тюрьму пиратского корабля. Казалось, экипаж &amp;quot;Галантной Мери&amp;quot; помогал захватить судно.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Сайто отобрали меч, а у Варда и Луизы их палочки, правда, их не связали. Без палочек и оружия они все равно ничего не могли. Хотя Луиза и так не представляла угрозы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сзади можно было увидеть разбросанные мешки с порохом и зерном. Тяжелые пушечные ядра были свалены в углу комнаты. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард изучал эти грузы с большим интересом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сел в углу трюма, морщась от боли в руке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза озабоченно смотрела на Сайто, видя его в таком состоянии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— ... Что? Как я и думала рана все еще болит&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ничего, - скулил Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что значит ничего?! Покажи! — Луиза решительно схватила руку Сайто и отодвинула рукав. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Уаа. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На самом деле рана выглядела ужасно. Молния человека в маске оставила тяжелые раны на его плече до запястья. Тем более положение, кажется, ухудшалось: его руку периодически сводило в судорогах. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Разве это не ужасные ожоги!? Они должны помочь нам?! — Луиза кричала. Она встала и начала стучаться в двери. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кто нибудь! Эй кто нибудь! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охранник встал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вода! Здесь есть водные маги? Нам нужен маг воды! Здесь раненный! Он нуждается в срочном лечении! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Здесь нет такого человека. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Неправда! Есть!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард, опешил, он замер глядя на Луизу. Сайто схватил ее за плечо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Успокойся. Мы здесь заключенные. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не успокоюсь, ты ранен! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Прекрати это повторять! — закричал Сайто. Луиза насторожилась так как Сайто принял угрожающую позу, ее глаза заслезились. Однако, она сглотнула и попытался остановить слезы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не- не плачь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не плачу. Не существует хозяина который расплачется перед подручным!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто отвернулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я вижу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я никогда не буду плакать перед тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подошла к другой стене и села, отвернувшись от Сайто. Сайто направился к Варду и похлопал его по плечу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пожалуйста, позаботься о ней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Почему? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Разве ты не ее жених? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард кивнул, повернулся к Луизе, и обнял ее за плечи, утешая. Сайто рухнул на землю, пряча глаза от Варда и Луизы. Боль в руке становилась сильнее. &#039;&#039;Это мое наказание за то, что я не смог защитить Луизу.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Это подходящее наказание для такого ничтожества, как я.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мое наказание ... Я заслужил это. Ува..&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его бормотание было прервано тем, что дверь внезапно распахнулась и в нее вошел толстяк с тарелкой супа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Рис. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто, стоявший рядом с дверью, попытался взять у него тарелку, человек неожиданно поднял ее вверх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Только после того, как вы ответите на пару вопросов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, чьи глаза смотрелись опухшими, встала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Задавай. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что вам надо в Альбионе? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мы путешествуем, - решительно сказала Луиза уперев руки в талию. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Дворяне Тристейна зачем вам отправляться в Альбион? Сейчас не самое подходящее время для того чтоб посмотреть на его достопримечательности?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не обязана объяснять это тебе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты притворяешься жесткой хотя на самом деле плачешь и дрожишь?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза отвернулась и пират начал смеяться. Она схватила тарелку с супом и воду, чтобы вылить на него, но ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто принял от нее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не могу принять еду от таких людей!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза снова отвернулась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не стоит оставаться голодной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов Варда, Луиза с отвращением приняла тарелку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Три человека ели суп из одной тарелки, хотя в обычных обстоятельствах такого никогда бы не случилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард прижалась к стене, с усталым выражением на лице. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза разорвала рукав своей рубашки и, окунув его в воду, попыталась остудить рану Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все в порядке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет не в порядке! — Луиза твердо посмотрела на Сайто опухшими глазами, — Ты мой подручный, ты должен делать то, что я говорю! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто отвернулся. Луиза которая пыталась помочь ему, смотрела на него снизу вверх. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что это такое? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— У нас есть и более важные дела, чем заботиться обо мне. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Может быть, но твоя рана очень важна! Понял?! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто продолжал смотреть вдаль, до этого он не замечал бочки с порохом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мы могли бы сбежать с их помощью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подозрительно посмотрела на Саито. Сайто открыл бочку и наполнил им тарелку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард устало пробормотал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— И что ты предлагаешь? Мы ведь в воздухе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто снова сел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не могу просто сидеть и ничего не делать... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент дверь снова открылась. На этот раз худой пират стоял перед ними. Пират посмотрел на них пронзительным взглядом и спросил: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Добрый вечер, вы те дворяне, которые направлялись в Альбион? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ничего не ответила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ой ой. Судя по вашему молчанию это так. Хотя мы и не дворяне, но мы уважаем благородных: благодаря вам наш бизнес идет хорошо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но разве это не корабль повстанцев? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет-нет, мы не поддерживаем ни какую из сторон. Мы работаем на обе фракции. Так что? Вы дворяне? Если это так, то вас отпустят в ближайшем порту. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто почувствовал облегчение. Поскольку Луиза была дворянкой все должно кончиться хорошо. Кроме того, они будут доставлены в порт. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, однако, не кивнула в знак согласия и все еще отказывалась смотреть на пирата. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как вы можете иметь дело с этими мятежниками? Это не достойно дворян Альбиона. Я сама являюсь членом одной из дворянских семей. Альбион - еще монархия, а значит королевская семья является законным правительством в Альбиона. Я прибыла сюда от имени Тристейна, другими словами, я - посол. Поэтому я требую лечения от вас. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто открыл рот и пробормотал: &amp;quot;Ты что дура?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кого ты назвал дурой? Это ты дурак! Я пытаюсь тебе помочь! - Луиза сердито посмотрела на Сайто и закричала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но! Тебе стоит лучше выбирать время и место для своих слов! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Заткнись! Ты мой подручный и должен делать то, что я говорю! В любом случае покажи руку! Эй! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Удивленный Сайто спрятал руки. Хотя Луиза попыталась рывком схватить их. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пират засмеялся, увидев такую сцену. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Честно говоря, тебе не стоит это делать! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вы ошибаетесь, я не могу позволить тебе терпеть боль, — сказала Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А? — Сайто сказал полным удивления голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это потому что ты мой знакомый ... В-вот почему ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пойду доложу боссу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пират ушел смеясь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был так поражен, что он не мог ничего ответить Луизе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Рука, покажи ее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты не обязана так поступать. Тебе не кажется что нам и так есть о чем беспокоиться? Например наше нынешние положение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза решительно ответила: &amp;quot;Я буду волноваться об этом до тех пор, пока у нас есть хоть малейший шанс выжить.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выпрямилась. Хотя в начале мысль о браке с Вардом сделала ее счастливой, сейчас это не казалось ей таким уж приятным событием. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— В любом случае вы лгали им. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не говори глупостей. Ты серьезно считаешь, что лгать таким как они плохо? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто устало вздохнул. Вард подошел в Луизе и похлопал по плечу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не стоит так говорить Луиза - ты все-таки моя невеста&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто уныло отвернулся. На лице Луизы отражались смешанные чувства, она взглянула вниз. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снова открылась дверь, вошел такой же худой пират. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Босс звал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они поднялись по лестнице и подошли к трем великолепным каютам в верхней части палубы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Босс ... По видимому главарь пиратов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда дверь открылась, они увидели роскошный обеденный стол, за дальним концом которого сидел один пират, играя с палочкой с большим кристаллом на вершине. Видимо, он был магом. Хозяин комнаты очень сильно отличался от того, как они представляли пирата. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он с интересом посмотрел на Луизу, которая только что вошла. Тонкий пират, который привел их, стал позади. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, ты стоишь перед боссом, так что веди себе хорошо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Луиза просто стояла, глядя на Хозяина, он улыбнулся ей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах, я люблю женщин с сильной волей, ты уже не ребенок. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я требую беседу с послом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, не обращая внимания на слова Хозяина, повторила свое требование. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что за сообщение вы хотите передать? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросил босс игнорируя слова Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты сказала королевский?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, я так сказала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вы направлялись в порт? Там мы будем уже завтра. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я вам не скажу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но босс сказал Луизе радостным голосом: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Готовы ли вы присоединиться к повстанцам? В противном случае, даже если вы дворяне, я не смогу гарантировать вашу безопасность, даже за значительную плату. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я скорее умру. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ткнул Луизу, и в этот момент он заметил ее дрожь. Она была напугана. Но несмотря на это она продолжала смотреть прямо в глаза хозяина. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вспомнил свой поединок с Гишем. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В тот раз я тоже боялся. Я думал, что умру. Но я бы не склонился. Думаю Луиза сейчас похожа на меня в тот момент. Она выступила против страшного противника, но она может бороться, так как верит в свою правоту, как и я.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта Луиза выглядела поразительно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я спрашиваю вас еще раз. Согласны ли вы присоединиться к повстанцам?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смотрела прямо перед собой. Она опустила руки и выпятила грудь. Однако, Сайто прервал ее, прежде чем она успела открыть рот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Она согласна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А ты кто? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяин посмотрел на Сайто пронзительным взглядом. Казалось, этот взгляд видит его на сквозь. Но Сайто посмотрел на босса так же как и Луиза только что. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Фамильяр. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Фамильяр?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кажется. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяин начал смеяться. Он громко засмеялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я знал, что Тристейнские дворяне странные но чтобы на столько. Ой, живот болит, — сказал босс, трясясь от смеха. Сайто, и остальные были озадачены внезапным изменением атмосферы и переглянулись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— О, я прошу прощения. Как благородный я обязан представиться должным образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пират, который только что смеялся, вдруг выпрямился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он снял черные вьющиеся волосы со своей головы. Оказалось это парик. Он так же снял черную повязку и фальшивую бороду. Теперь перед ними стоял молодой человек со светлыми волосами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я являюсь командиром временно воздушных сил Альбиона. Кроме того, я командующий флота всей нашей страны, но, по правде сказать, это корабль под названием &amp;quot;Орел&amp;quot; является единственным в нашем флоте. Бессильный флот. Ах боже мой даже обычные люди могут превзойти наш флот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молодой человек поклонился и представился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я принц Королевства Альбион, Уэльс Тюдор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза широко открыла рот, Сайто тоже не мог отвести взгляд от неожиданно появившегося перед ними принца. Вард смотрел на принца с большим интересом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс улыбнулся с очаровательной улыбкой и предложил Луизе сесть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Добро пожаловать в Альбион, посол. Теперь давайте поговорим о вашем сообщении. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Луиза по прежнему молчала. Она ошеломленно стояла и не двигалась&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Зачем я одеваюсь как пират? Прячусь? Нет, повстанцы получают поддержку с континента, перерезание линий снабжения противника является одной из самых эффективных тактик ведения войны. Даже если для этого мне приходиться поступать не достойно и маскироваться под пирата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс ответил смеясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, действительно не вежливо так обращаться с послом. Но нужно признать, что вы тоже не слишком похожи на послов. К тому же я никогда не думал о поддержке дворян из другой страны. И все же я должен извиниться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже после этих слов Луиза не произнесла не единого слова, она просто беззвучно открывала и закрывала рот. Она просто не была психологически готова встретить принца так внезапно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мы принесли секретное письмо от Ее Высочество принцессы Генриетты,- сказал Вард грациозно поклонившись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Охх, от Ее Высочества. А ты? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Капитан Рыцарей грифона, виконт Варда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого, Вард представил Луизу  Уэльсу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это посол Ее Высочества член рода Вальер и ее фамильяр, Ваше Высочество. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Неужели правда! Такие высокопоставленные дворяне. А вокруг меня только десять телохранителей свиты, какая жалкая встреча. И что вы сказали по поводу тайного письма ее Величества? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза в панике достала письмо Генриетты из своей одежды. Тем не менее, она остановилась, прежде чем дать его Уэльсу. После нескольких минут колебаний она открыла рот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Н-но ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Извините, но вы на самом деле принц? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс засмеялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах, вы не верите даже после того, как я показал свое истинное лицо. Я Уэльс. И я действительно принц. Впрочем, я могу доказать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказал Уэльс, увидев рубин, блестевший в кольце Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза посмотрела на кольцо, которое сияло на ее пальце. Принц приблизил к нему свое кольцо. Два кольца отреагировали друг на друга и ярко засияли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это кольцо принадлежит королевской семье Альбиона, рубин ветра, а ваше принадлежит Генриетте или одному из членов королевской семьи Тристейна, рубин воды. Правильно?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза кивнула. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вода и ветер создают радуги. Радуга объединяет королевские семьи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Правда, прошу простить мою невежливость. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза передала письмо Уэльсу и поклонилась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Посмотрев на письмо с любовью, Уэльс поцеловал его подписи. Затем он сломал печать, развернул бумагу и начал читать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время он продолжал читать с серьезным выражением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принцесса выходит замуж? Прекрасная Генриетта. Моя любимая ... кузина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард молча поклонился, выражая согласие. Уэльс бросил взгляд на письмо и снова улыбнулся, когда прочел последнюю строчку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Понятно. Принцесса информирует меня этим, что она хочет, чтобы я вернул письмо. И что еще важнее, Принцесса так же надеется, что я вернусь вместе с её письмом. Похоже на то. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сияла от удовольствия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Однако, это не в моих силах сейчас. Письмо в замке в Ньюкасле. Я не хотел брать письмо принцессы на этот пиратский корабль, — смеясь сказал Уэльс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Таким образом, хотя это и хлопотно, пожалуйста, последуйте за мной в Ньюкасл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter6|Глава 6]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter8|Глава 8]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>G.E.C.K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7&amp;diff=109208</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7&amp;diff=109208"/>
		<updated>2011-08-09T23:45:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;G.E.C.K.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 7: Принц Умирающей Страны===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был схвачен и брошен в тюрьму пиратского корабля. Казалось, экипаж &amp;quot;Галантной Мери&amp;quot; помогал захватить судно.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Сайто отобрали меч, а у Варда и Луизы их палочки, правда, их не связали. Без палочек и оружия они все равно ничего не могли. Хотя Луиза и так не представляла угрозы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сзади можно было увидеть разбросанные мешки с порохом и зерном. Тяжелые пушечные ядра были свалены в углу комнаты. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард изучал эти грузы с большим интересом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сел в углу трюма, морщась от боли в руке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза озабоченно смотрела на Сайто, видя его в таком состоянии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— ... Что? Как я и думала рана все еще болит&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ничего, - скулил Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что значит ничего?! Покажи! — Луиза решительно схватила руку Сайто и отодвинула рукав. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Уаа. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На самом деле рана выглядела ужасно. Молния человека в маске оставила тяжелые раны на его плече до запястья. Тем более положение, кажется, ухудшалось: его руку периодически сводило в судорогах. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Разве это не ужасные ожоги!? Они должны помочь нам?! — Луиза кричала. Она встала и начала стучаться в двери. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кто нибудь! Эй кто нибудь! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охранник встал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вода! Здесь есть водные маги? Нам нужен маг воды! Здесь раненный! Он нуждается в срочном лечении! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Здесь нет такого человека. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Неправда! Есть!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард, опешил, он замер глядя на Луизу. Сайто схватил ее за плечо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Успокойся. Мы здесь заключенные. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не успокоюсь, ты ранен! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Прекрати это повторять! — закричал Сайто. Луиза насторожилась так как Сайто принял угрожающую позу, ее глаза заслезились. Однако, она сглотнула и попытался остановить слезы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не- не плачь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не плачу. Не существует хозяина который расплачется перед подручным!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто отвернулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я вижу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я никогда не буду плакать перед тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подошла к другой стене и села, отвернувшись от Сайто. Сайто направился к Варду и похлопал его по плечу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пожалуйста, позаботься о ней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Почему? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Разве ты не ее жених? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард кивнул, повернулся к Луизе, и обнял ее за плечи, утешая. Сайто рухнул на землю, пряча глаза от Варда и Луизы. Боль в руке становилась сильнее. &#039;&#039;Это мое наказание за то, что я не смог защитить Луизу.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Это подходящее наказание для такого ничтожества, как я.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мое наказание ... Я заслужил это. Ува..&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его бормотание было прервано тем, что дверь внезапно распахнулась и в нее вошел толстяк с тарелкой супа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Рис. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто, стоявший рядом с дверью, попытался взять у него тарелку, человек неожиданно поднял ее вверх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Только после того, как вы ответите на пару вопросов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, чьи глаза смотрелись опухшими, встала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Задавай. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что вам надо в Альбионе? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мы путешествуем, - решительно сказала Луиза уперев руки в талию. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Дворяне Тристейна зачем вам отправляться в Альбион? Сейчас не самое подходящее время для того чтоб посмотреть на его достопримечательности?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не обязана объяснять это тебе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты притворяешься жесткой хотя на самом деле плачешь и дрожишь?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза отвернулась и пират начал смеяться. Она схватила тарелку с супом и воду, чтобы вылить на него, но ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто принял от нее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я не могу принять еду от таких людей!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза снова отвернулась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не стоит оставаться голодной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов Варда, Луиза с отвращением приняла тарелку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Три человека ели суп из одной тарелки, хотя в обычных обстоятельствах такого никогда бы не случилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард прижалась к стене, с усталым выражением на лице. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза разорвала рукав своей рубашки и, окунув его в воду, попыталась остудить рану Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Все в порядке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет не в порядке! — Луиза твердо посмотрела на Сайто опухшими глазами, — Ты мой подручный, ты должен делать то, что я говорю! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто отвернулся. Луиза которая пыталась помочь ему, смотрела на него снизу вверх. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что это такое? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— У нас есть и более важные дела, чем заботиться обо мне. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Может быть, но твоя рана очень важна! Понял?! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто продолжал смотреть вдаль, до этого он не замечал бочки с порохом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мы могли бы сбежать с их помощью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подозрительно посмотрела на Саито. Сайто открыл бочку и наполнил им тарелку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард устало пробормотал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— И что ты предлагаешь? Мы ведь в воздухе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто снова сел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не могу просто сидеть и ничего не делать... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент дверь снова открылась. На этот раз худой пират стоял перед ними. Пират посмотрел на них пронзительным взглядом и спросил: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Добрый вечер, вы те дворяне, которые направлялись в Альбион? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ничего не ответила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ой ой. Судя по вашему молчанию это так. Хотя мы и не дворяне, но мы уважаем благородных: благодаря вам наш бизнес идет хорошо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но разве это не корабль повстанцев? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет-нет, мы не поддерживаем ни какую из сторон. Мы работаем на обе фракции. Так что? Вы дворяне? Если это так, то вас отпустят в ближайшем порту. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто почувствовал облегчение. Поскольку Луиза была дворянкой все должно кончиться хорошо. Кроме того, они будут доставлены в порт. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, однако, не кивнула в знак согласия и все еще отказывалась смотреть на пирата. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Как вы можете иметь дело с этими мятежниками? Это не достойно дворян Альбиона. Я сама являюсь членом одной из дворянских семей. Альбион - еще монархия, а значит королевская семья является законным правительством в Альбиона. Я прибыла сюда от имени Тристейна, другими словами, я - посол. Поэтому я требую лечения от вас. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто открыл рот и пробормотал: &amp;quot;Ты что дура?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кого ты назвал дурой? Это ты дурак! Я пытаюсь тебе помочь! - Луиза сердито посмотрела на Сайто и закричала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Но! Тебе стоит лучше выбирать время и место для своих слов! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Заткнись! Ты мой подручный и должен делать то, что я говорю! В любом случае покажи руку! Эй! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Удивленный Сайто спрятал руки. Хотя Луиза попыталась рывком схватить их. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пират засмеялся, увидев такую сцену. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Честно говоря, тебе не стоит это делать! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вы ошибаетесь, я не могу позволить тебе терпеть боль, — сказала Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А? — Сайто сказал полным удивления голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это потому что ты мой знакомый ... В-вот почему ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Пойду доложу боссу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пират ушел смеясь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был так поражен, что он не мог ничего ответить Луизе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Рука, покажи ее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты не обязана так поступать. Тебе не кажется что нам и так есть о чем беспокоиться? Например наше нынешние положение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза решительно ответила: &amp;quot;Я буду волноваться об этом до тех пор, пока у нас есть хоть малейший шанс выжить.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выпрямилась. Хотя в начале мысль о браке с Вардом сделала ее счастливой, сейчас это не казалось ей таким уж приятным событием. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— В любом случае вы лгали им. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не говори глупостей. Ты серьезно считаешь, что лгать таким как они плохо? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто устало вздохнул. Вард подошел в Луизе и похлопал по плечу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Не стоит так говорить Луиза - ты все-таки моя невеста&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто уныло отвернулся. На лице Луизы отражались смешанные чувства, она взглянула вниз. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снова открылась дверь, вошел такой же худой пират. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Босс звал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они поднялись по лестнице и подошли к трем великолепным каютам в верхней части палубы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Босс ... По видимому главарь пиратов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда дверь открылась, они увидели роскошный обеденный стол, за дальним концом которого сидел один пират, играя с палочкой с большим кристаллом на вершине. Видимо, он был магом. Хозяин комнаты очень сильно отличался от того, как они представляли пирата. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он с интересом посмотрел на Луизу, которая только что вошла. Тонкий пират, который привел их, стал позади. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Эй, ты стоишь перед боссом, так что веди себе хорошо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Луиза просто стояла, глядя на Хозяина, он улыбнулся ей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах, я люблю женщин с сильной волей, ты уже не ребенок. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я требую беседу с послом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, не обращая внимания на слова Хозяина, повторила свое требование. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что за сообщение вы хотите передать? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросил босс игнорируя слова Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ты сказала королевский?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Да, я так сказала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вы направлялись в порт? Там мы будем уже завтра. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я вам не скажу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но босс сказал Луизе радостным голосом: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Готовы ли вы присоединиться к повстанцам? В противном случае, даже если вы дворяне, я не смогу гарантировать вашу безопасность, даже за значительную плату. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я скорее умру. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ткнул Луизу, и в этот момент он заметил ее дрожь. Она была напугана. Но несмотря на это она продолжала смотреть прямо в глаза хозяина. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вспомнил свой поединок с Гишем. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В тот раз я тоже боялся. Я думал, что умру. Но я бы не склонился. Думаю Луиза сейчас похожа на меня в тот момент. Она выступила против страшного противника, но она может бороться, так как верит в свою правоту, как и я.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта Луиза выглядела поразительно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я спрашиваю вас еще раз. Согласны ли вы присоединиться к повстанцам?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смотрела прямо перед собой. Она опустила руки и выпятила грудь. Однако, Сайто прервал ее, прежде чем она успела открыть рот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Она согласна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— А ты кто? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяин посмотрел на Сайто пронзительным взглядом. Казалось, этот взгляд видит его на сквозь. Но Сайто посмотрел на босса так же как и Луиза только что. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Фамильяр. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Фамильяр?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Кажется. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяин начал смеяться. Он громко засмеялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я знал, что Тристейнские дворяне странные но чтобы на столько. Ой, живот болит, — сказал босс, трясясь от смеха. Сайто, и остальные были озадачены внезапным изменением атмосферы и переглянулись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— О, я прошу прощения. Как благородный я обязан представиться должным образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пират, который только что смеялся, вдруг выпрямился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он снял черные вьющиеся волосы со своей головы. Оказалось это парик. Он так же снял черную повязку и фальшивую бороду. Теперь перед ними стоял молодой человек со светлыми волосами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я являюсь командиром временно воздушных сил Альбиона. Кроме того, я командующий флота всей нашей страны, но, по правде сказать, это корабль под названием &amp;quot;Орел&amp;quot; является единственным в нашем флоте. Бессильный флот. Ах боже мой даже обычные люди могут превзойти наш флот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молодой человек поклонился и представился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Я принц Королевства Альбион, Уэльс Тюдор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза широко открыла рот, Сайто тоже не мог отвести взгляд от неожиданно появившегося перед ними принца. Вард смотрел на принца с большим интересом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс улыбнулся с очаровательной улыбкой и предложил Луизе сесть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Добро пожаловать в Альбион, посол. Теперь давайте поговорим о вашем сообщении. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Луиза по прежнему молчала. Она ошеломленно стояла и не двигалась&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Зачем я одеваюсь как пират? Прячусь? Нет, повстанцы получают поддержку с континента, перерезание линий снабжения противника является одной из самых эффективных тактик ведения войны. Даже если для этого мне приходиться поступать не достойно и маскироваться под пирата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс ответил смеясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Нет, действительно не вежливо так обращаться с послом. Но нужно признать, что вы тоже не слишком похожи на послов. К тому же я никогда не думал о поддержке дворян из другой страны. И все же я должен извиниться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже после этих слов Луиза не произнесла не единого слова, она просто беззвучно открывала и закрывала рот. Она просто не была психологически готова встретить принца так внезапно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Мы принесли секретное письмо от Ее Высочество принцессы Генриетты,- сказал Вард грациозно поклонившись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Охх, от Ее Высочества. А ты? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Капитан Рыцарей грифона, виконт Варда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого, Вард представил Луизу  Уэльсу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это посол Ее Высочества член рода Вальер и ее фамильяр, Ваше Высочество. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Неужели правда! Такие высокопоставленные дворяне. А вокруг меня только десять телохранителей свиты, какая жалкая встреча. И что вы сказали по поводу тайного письма ее Величества? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза в панике достала письмо Генриетты из своей одежды. Тем не менее, она остановилась, прежде чем дать его Уэльсу. После нескольких минут колебаний она открыла рот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Н-но ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Извините, но вы на самом деле принц? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс засмеялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Ах, вы не верите даже после того, как я показал свое истинное лицо. Я Уэльс. И я действительно принц. Впрочем, я могу доказать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказал Уэльс, увидев рубин, блестевший в кольце Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза посмотрела на кольцо, которое сияло на ее пальце. Принц приблизил к нему свое кольцо. Два кольца отреагировали друг на друга и ярко засияли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Это кольцо принадлежит королевской семье Альбиона, рубин ветра, а ваше принадлежит Генриетте или одному из членов королевской семьи Тристейна, рубин воды. Правильно?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза кивнула. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Вода и ветер создают радуги. Радуга объединяет королевские семьи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Правда, прошу простить мою невежливость. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза передала письмо Уэльсу и поклонилась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Посмотрев на письмо с любовью, Уэльс поцеловал его подписи. Затем он сломал печать, развернул бумагу и начал читать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время он продолжал читать с серьезным выражением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Принцесса выходит замуж? Прекрасная Генриетта. Моя любимая ... кузина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард молча поклонился, выражая согласие. Уэльс бросил взгляд на письмо и снова улыбнулся, когда прочел последнюю строчку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Понятно. Принцесса информирует меня этим, что она хочет, чтобы я вернул письмо. И что еще важнее, Принцесса так же надеется, что я вернусь вместе с её письмом. Похоже на то. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сияла от удовольствия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Однако, это не в моих силах сейчас. Письмо в замке в Ньюкасле. Я не хотел брать письмо принцессы на этот пиратский корабль, - смеясь сказал Уэльс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Таким образом, хотя это и хлопотно, пожалуйста, последуйте за мной в Ньюкасл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter6|Глава 6]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter8|Глава 8]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>G.E.C.K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7&amp;diff=109207</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7&amp;diff=109207"/>
		<updated>2011-08-09T23:40:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;G.E.C.K.: выделены диалоги, исправлена орфография и пунктуация&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 7: Принц Умирающей Страны===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был схвачен и брошен в тюрьму пиратского корабля. Казалось, экипаж &amp;quot;Галантной Мери&amp;quot; помогал захватить судно.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Сайто отобрали меч, а у Варда и Луизы их палочки, правда, их не связали. Без палочек и оружия они все равно ничего не могли. Хотя Луиза и так не представляла угрозы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сзади можно было увидеть разбросанные мешки с порохом и зерном. Тяжелые пушечные ядра были свалены в углу комнаты. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард изучал эти грузы с большим интересом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сел в углу трюма, морщась от боли в руке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза озабоченно смотрела на Сайто, видя его в таком состоянии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— ... Что? Как я и думала рана все еще болит&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ничего, - скулил Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что значит ничего?!Покажи! - Луиза решительно схватила руку Сайто и отодвинула рукав. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Уаа. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На самом деле рана выглядела ужасно. Молния человека в маске оставила тяжелые раны на его плече до запястья. Тем более положение, кажется, ухудшалось: его руку периодически сводило в судорогах. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Разве это не ужасные ожоги!? Они должны помочь нам?! - Луиза кричала. Она встала и начала стучаться в двери. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Кто нибудь! Эй кто нибудь! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Охранник встал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Вода! Здесь есть водные маги? Нам нужен маг воды! Здесь раненный! Он нуждается в срочном лечении! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Здесь нет такого человека. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Неправда! Есть!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард, опешил, он замер глядя на Луизу. Сайто схватил ее за плечо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Успокойся. Мы здесь заключенные. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не успокоюсь, ты ранен! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Прекрати это повторять! - закричал Сайто. Луиза насторожилась так как Сайто принял угрожающую позу, ее глаза заслезились. Однако, она сглотнула и попытался остановить слезы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не- не плачь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я не плачу. Не существует хозяина который расплачется перед подручным!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто отвернулся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я вижу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я никогда не буду плакать перед тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подошла к другой стене и села, отвернувшись от Сайто. Сайто направился к Варду и похлопал его по плечу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Пожалуйста, позаботься о ней. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Почему? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Разве ты не ее жених? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард кивнул, повернулся к Луизе, и обнял ее за плечи, утешая. Сайто рухнул на землю, пряча глаза от Варда и Луизы. Боль в руке становилась сильнее. &#039;&#039;Это мое наказание за то, что я не смог защитить Луизу.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Это подходящее наказание для такого ничтожества, как я.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мое наказание ... Я заслужил это. Ува..&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его бормотание было прервано тем, что дверь внезапно распахнулась и в нее вошел толстяк с тарелкой супа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Рис. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто, стоявший рядом с дверью, попытался взять у него тарелку, человек неожиданно поднял ее вверх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Только после того, как вы ответите на пару вопросов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, чьи глаза смотрелись опухшими, встала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Задавай. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что вам надо в Альбионе? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Мы путешествуем, - решительно сказала Луиза уперев руки в талию. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Дворяне Тристейна зачем вам отправляться в Альбион? Сейчас не самое подходящее время для того чтоб посмотреть на его достопримечательности?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я не обязана объяснять это тебе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты притворяешься жесткой хотя на самом деле плачешь и дрожишь?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза отвернулась и пират начал смеяться. Она схватила тарелку с супом и воду, чтобы вылить на него, но ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто принял от нее. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эй! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я не могу принять еду от таких людей!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза снова отвернулась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не стоит оставаться голодной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этих слов Варда, Луиза с отвращением приняла тарелку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Три человека ели суп из одной тарелки, хотя в обычных обстоятельствах такого никогда бы не случилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард прижалась к стене, с усталым выражением на лице. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза разорвала рукав своей рубашки и, окунув его в воду, попыталась остудить рану Сайто. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Все в порядке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет не в порядке! - Луиза твердо посмотрела на Сайто опухшими глазами, - Ты мой подручный, ты должен делать то, что я говорю! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто отвернулся. Луиза которая пыталась помочь ему, смотрела на него снизу вверх. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что это такое? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- У нас есть и более важные дела, чем заботиться обо мне. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Может быть, но твоя рана очень важна! Понял?! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто продолжал смотреть вдаль, до этого он не замечал бочки с порохом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Мы могли бы сбежать с их помощью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза подозрительно посмотрела на Саито. Сайто открыл бочку и наполнил им тарелку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард устало пробормотал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И что ты предлагаешь? Мы ведь в воздухе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто снова сел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не могу просто сидеть и ничего не делать... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент дверь снова открылась. На этот раз худой пират стоял перед ними. Пират посмотрел на них пронзительным взглядом и спросил: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Добрый вечер, вы те дворяне, которые направлялись в Альбион? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза ничего не ответила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ой ой. Судя по вашему молчанию это так. Хотя мы и не дворяне, но мы уважаем благородных: благодаря вам наш бизнес идет хорошо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Но разве это не корабль повстанцев? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет-нет, мы не поддерживаем ни какую из сторон. Мы работаем на обе фракции. Так что? Вы дворяне? Если это так, то вас отпустят в ближайшем порту. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто почувствовал облегчение. Поскольку Луиза была дворянкой все должно кончиться хорошо. Кроме того, они будут доставлены в порт. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, однако, не кивнула в знак согласия и все еще отказывалась смотреть на пирата. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Как вы можете иметь дело с этими мятежниками? Это не достойно дворян Альбиона. Я сама являюсь членом одной из дворянских семей. Альбион - еще монархия, а значит королевская семья является законным правительством в Альбиона. Я прибыла сюда от имени Тристейна, другими словами, я - посол. Поэтому я требую лечения от вас. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто открыл рот и пробормотал: &amp;quot;Ты что дура?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Кого ты назвал дурой? Это ты дурак! Я пытаюсь тебе помочь! - Луиза сердито посмотрела на Сайто и закричала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Но! Тебе стоит лучше выбирать время и место для своих слов! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Заткнись! Ты мой подручный и должен делать то, что я говорю! В любом случае покажи руку! Эй! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Удивленный Сайто спрятал руки. Хотя Луиза попыталась рывком схватить их. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пират засмеялся, увидев такую сцену. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Честно говоря, тебе не стоит это делать! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Вы ошибаетесь, я не могу позволить тебе терпеть боль, - сказала Луиза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А? - Сайто сказал полным удивления голосом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это потому что ты мой знакомый ... В-вот почему ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Пойду доложу боссу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пират ушел смеясь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто был так поражен, что он не мог ничего ответить Луизе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Рука, покажи ее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты не обязана так поступать. Тебе не кажется что нам и так есть о чем беспокоиться? Например наше нынешние положение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза решительно ответила: &amp;quot;Я буду волноваться об этом до тех пор, пока у нас есть хоть малейший шанс выжить.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза выпрямилась. Хотя в начале мысль о браке с Вардом сделала ее счастливой, сейчас это не казалось ей таким уж приятным событием. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- В любом случае вы лгали им. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не говори глупостей. Ты серьезно считаешь, что лгать таким как они плохо? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто устало вздохнул. Вард подошел в Луизе и похлопал по плечу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не стоит так говорить Луиза - ты все-таки моя невеста&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто уныло отвернулся. На лице Луизы отражались смешанные чувства, она взглянула вниз. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снова открылась дверь, вошел такой же худой пират. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Босс звал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они поднялись по лестнице и подошли к трем великолепным каютам в верхней части палубы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Босс ... По видимому главарь пиратов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда дверь открылась, они увидели роскошный обеденный стол, за дальним концом которого сидел один пират, играя с палочкой с большим кристаллом на вершине. Видимо, он был магом. Хозяин комнаты очень сильно отличался от того, как они представляли пирата. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он с интересом посмотрел на Луизу, которая только что вошла. Тонкий пират, который привел их, стал позади. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эй, ты стоишь перед боссом, так что веди себе хорошо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Луиза просто стояла, глядя на Хозяина, он улыбнулся ей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ах, я люблю женщин с сильной волей, ты уже не ребенок. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я требую беседу с послом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза, не обращая внимания на слова Хозяина, повторила свое требование. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что за сообщение вы хотите передать? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросил босс игнорируя слова Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты сказала королевский?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да, я так сказала. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Вы направлялись в порт? Там мы будем уже завтра. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я вам не скажу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но босс сказал Луизе радостным голосом: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Готовы ли вы присоединиться к повстанцам? В противном случае, даже если вы дворяне, я не смогу гарантировать вашу безопасность, даже за значительную плату. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я скорее умру. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ткнул Луизу, и в этот момент он заметил ее дрожь. Она была напугана. Но несмотря на это она продолжала смотреть прямо в глаза хозяина. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вспомнил свой поединок с Гишем. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;В тот раз я тоже боялся. Я думал, что умру. Но я бы не склонился. Думаю Луиза сейчас похожа на меня в тот момент. Она выступила против страшного противника, но она может бороться, так как верит в свою правоту, как и я.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта Луиза выглядела поразительно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я спрашиваю вас еще раз. Согласны ли вы присоединиться к повстанцам?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза смотрела прямо перед собой. Она опустила руки и выпятила грудь. Однако, Сайто прервал ее, прежде чем она успела открыть рот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Она согласна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А ты кто? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяин посмотрел на Сайто пронзительным взглядом. Казалось, этот взгляд видит его на сквозь. Но Сайто посмотрел на босса так же как и Луиза только что. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Фамильяр. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Фамильяр?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Кажется. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хозяин начал смеяться. Он громко засмеялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я знал, что Тристейнские дворяне странные но чтобы на столько. Ой, живот болит, - сказал босс, трясясь от смеха. Сайто, и остальные были озадачены внезапным изменением атмосферы и переглянулись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- О, я прошу прощения. Как благородный я обязан представиться должным образом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пират, который только что смеялся, вдруг выпрямился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он снял черные вьющиеся волосы со своей головы. Оказалось это парик. Он так же снял черную повязку и фальшивую бороду. Теперь перед ними стоял молодой человек со светлыми волосами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я являюсь командиром временно воздушных сил Альбиона. Кроме того, я командующий флота всей нашей страны, но, по правде сказать, это корабль под названием &amp;quot;Орел&amp;quot; является единственным в нашем флоте. Бессильный флот. Ах боже мой даже обычные люди могут превзойти наш флот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молодой человек поклонился и представился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я принц Королевства Альбион, Уэльс Тюдор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза широко открыла рот, Сайто тоже не мог отвести взгляд от неожиданно появившегося перед ними принца. Вард смотрел на принца с большим интересом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс улыбнулся с очаровательной улыбкой и предложил Луизе сесть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Добро пожаловать в Альбион, посол. Теперь давайте поговорим о вашем сообщении. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Луиза по прежнему молчала. Она ошеломленно стояла и не двигалась&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Зачем я одеваюсь как пират? Прячусь? Нет, повстанцы получают поддержку с континента, перерезание линий снабжения противника является одной из самых эффективных тактик ведения войны. Даже если для этого мне приходиться поступать не достойно и маскироваться под пирата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс ответил смеясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет, действительно не вежливо так обращаться с послом. Но нужно признать, что вы тоже не слишком похожи на послов. К тому же я никогда не думал о поддержке дворян из другой страны. И все же я должен извиниться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже после этих слов Луиза не произнесла не единого слова, она просто беззвучно открывала и закрывала рот. Она просто не была психологически готова встретить принца так внезапно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Мы принесли секретное письмо от Ее Высочество принцессы Генриетты,- сказал Вард грациозно поклонившись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Охх, от Ее Высочества. А ты? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Капитан Рыцарей грифона, виконт Варда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого, Вард представил Луизу  Уэльсу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это посол Ее Высочества член рода Вальер и ее фамильяр, Ваше Высочество. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Неужели правда! Такие высокопоставленные дворяне. А вокруг меня только десять телохранителей свиты, какая жалкая встреча. И что вы сказали по поводу тайного письма ее Величества? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза в панике достала письмо Генриетты из своей одежды. Тем не менее, она остановилась, прежде чем дать его Уэльсу. После нескольких минут колебаний она открыла рот. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Н-но ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Извините, но вы на самом деле принц? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уэльс засмеялся. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ах, вы не верите даже после того, как я показал свое истинное лицо. Я Уэльс. И я действительно принц. Впрочем, я могу доказать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказал Уэльс, увидев рубин, блестевший в кольце Луизы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза посмотрела на кольцо, которое сияло на ее пальце. Принц приблизил к нему свое кольцо. Два кольца отреагировали друг на друга и ярко засияли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это кольцо принадлежит королевской семье Альбиона, рубин ветра, а ваше принадлежит Генриетте или одному из членов королевской семьи Тристейна, рубин воды. Правильно?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза кивнула. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Вода и ветер создают радуги. Радуга объединяет королевские семьи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Правда, прошу простить мою невежливость. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза передала письмо Уэльсу и поклонилась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Посмотрев на письмо с любовью, Уэльс поцеловал его подписи. Затем он сломал печать, развернул бумагу и начал читать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время он продолжал читать с серьезным выражением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Принцесса выходит замуж? Прекрасная Генриетта. Моя любимая ... кузина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард молча поклонился, выражая согласие. Уэльс бросил взгляд на письмо и снова улыбнулся, когда прочел последнюю строчку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Понятно. Принцесса информирует меня этим, что она хочет, чтобы я вернул письмо. И что еще важнее, Принцесса так же надеется, что я вернусь вместе с её письмом. Похоже на то. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сияла от удовольствия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Однако, это не в моих силах сейчас. Письмо в замке в Ньюкасле. Я не хотел брать письмо принцессы на этот пиратский корабль, - смеясь сказал Уэльс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Таким образом, хотя это и хлопотно, пожалуйста, последуйте за мной в Ньюкасл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter6|Глава 6]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter8|Глава 8]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>G.E.C.K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2&amp;diff=108897</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2&amp;diff=108897"/>
		<updated>2011-08-08T09:26:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;G.E.C.K.: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 2: Меланхолия принцессы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однокласники Луизы беззастенчиво таращились на нее - все из-за того, что Луиза втащила в класс на цепи нечто ужасно побитое. Луиза сейчас излучала крайне опасную ауру, а ее красивое лицо выражало крайнюю степень гнева. Войдя, она быстро прошла на свое место.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Оо... Луиза, что ты притащила сюда?&amp;quot; - с открытым ртом спросила Монморанси.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мой подручный&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Действительно... Надо только как следует присмотреться&amp;quot;, - Монморанси кивнула. Несмотря на рубцы из запекшейся крови, которые покрывали его лицо, можно было догодаться, что раньше это звали Сайто. Он с трудом поддерживал голову руками, а Луиза тащила его, как мешок с мусором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же он сделал?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Он пробрался в мою постель&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О!&amp;quot; - Монморанси подчеркнуто изображала шок, поглаживая свои прекрасные волосы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как вульгарно... Пробрался в постель... О, какой наглый! Бесстыжий! Совершенно бесстыжий!&amp;quot; - она мяла платок, бормоча о репутации, предках и т.п.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Распустив свои огненно-рыжие волосы, Кирхе вошла в класс и посмотрела на Луизу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это должно быть ты его обольстила, правда, Луиза? Бесстыжая, бесстыжая Луиза, ты соблазнила Сайто, как шлюха, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто здесь шлюха? Разве не ты? Да я бы никогда в жизни не стала бы соблазнять его!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Боже... Какой ужас... Бедный мальчик... Позволь мне подлечить тебя...&amp;quot; - Кирхе обняла голову Сайто. Её огромная грудь почти душила его, но он не сопротивлялся, и пользовался своей удачей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Э... Э... Э...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты в порядке? Где болит? Я исцелю тебя заклинанием&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хватит врать. Ты ведь не можешь использовать водные заклинания лечения? Твое руническое имя - Жар, так что пойди остынь немного&amp;quot;, - возмутилась Луиза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я - Обжигающая. ОБ-ЖИ-ГА-Ю-ЩА-Я. Никогда не думала, что твоя память тоже ноль, - Кирхе посмотрела на грудь Луизы. - Я думала, что &amp;quot;Нулиза&amp;quot; - это только из-за груди и магии!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза тут же покраснела. Несмотря на это она холодно рассмеялась и, закусив губу, сказала: &amp;quot;И это говорит женщина, у которой нет ничего, кроме сисек? Ты хочешь сказать, что главное в женщине - это размер груди? Только идиот может так думать. Твой мозг недоразвит... Все питательные вещества ушли на грудь... Т-твой мозг нед-доразвит!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя она пыталась казаться спокойной, ее голос дрожал. Она выглядела смертельно оскорбленной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Твой голос дрожит, Вальер, - Кирхе нежно прислонилось к Сайто, тело которого покрывали многочисленные ушибы, ее грудь коснулось его лица. - Ах, мой милый, ты думаешь, что грудастая Кирхе тупая?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Н... нет... Вы очень умны!&amp;quot; - Сайто в экстазе уткнулся в грудь Кирхе. Луиза вскочила и решительно дернула цепь Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ко мне, псина&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто закрыл голову руками и тяжело рухнул на землю. Луиза наступила ему на спину и угрожающе сказала: &amp;quot;Кто разрешил тебе говорить? Ты должен лаять, как собака&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав. Да, мадам&amp;quot;, - спокойно ответил Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тупой пес. Еще раз. Когда хочешь сказать &amp;quot;да&amp;quot;, что ты делаешь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Точно. Ты гавкаешь один раз. А как сказать &amp;quot;Понял, госпожа&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав-гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О-отлично. Ты гавкаешь два раза. Как насчет &amp;quot;Я хочу в туалет&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав-гав-гав!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Великолепно. Пролаять три раза. Такого словарного запаса для собаки вроде тебя вполне хватит, так что ты не должен говорить ничего другого, понял?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда ты лаешь, ты такой милый, - сказала Кирхе, почесывая Сайто под подбородком. - Ах... Ты можешь прийти ко мне сегодня вечером. Ты согласен? Я позволю тебе делать все, что пожелаешь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вскочил на колени, виляя хвостом, который Луиза сделала из метлы. Были даже уши из тряпок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав! Гав! Гав-гав!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вновь с силой дернула цепочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тебе мало...&amp;quot; - в гневе она снова наступил на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я говорю &amp;quot;гав&amp;quot;, как ты мне и сказала!&amp;quot; - с Сайто было достаточно, он встал. &#039;&#039;Я преподам тебе урок.&#039;&#039; И он прыгнул к Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она лишь захлестнула его ноги цепочкой, и он снова грохнулся на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты действительно абсолютно не отличаешься от собаки. Ты не только виляешь хвостом перед Цербст, ты еще и бросился на хозяйку. Плохо. Очень, очень, очень, очень плохо&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза достала кнут из своей сумочки и начала энергично бить Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой! Остановись! Остановись! ХВАТИТ!&amp;quot; - он был скован, все что ему оставалось - так это кататься по полу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой? Это не лай? Собаки могут только лаять!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки ударов эхом разносились по аудиториям. Волосы Луизы развивались когда она хлестала Сайто, который пытался отползти. Сайто гавкал каждый раз, когда получал удар. Никто и подумать не мог, что Сайто был легендарным подручным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одноклассники Луизы смотрели на это в недоумении: &#039;&#039;&amp;quot;Неужели это тот самый простолюдин, который победил Гиша Бронзового и поймал Фуке Глиняный Кулак?&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бах! Бах! Бах!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Студенты молча смотрели на Луизу. Она заметила это только сейчас, до этого она была полностью сосредоточенна на Сайто. Поняв что все смотрят на нее, она покраснела. Быстро убрав кнут, Луиза спрятала руки за спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Во... воспитание на этом окончено!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Воспитание воспитанием, но это уже слишком...&#039;&#039; - студенты с отвращением отвернулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не у тебя ли больше жару, а, Вальер?&amp;quot; - скучающе заметила Кирхе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза злобно посмотрела на нее. Сайто, потерявший сознание от боли, неподвижно лежал на полу. Дверь в учительскую открылась, и профессор Кейта вошел в класс. Студенты заняли свои места. Профессор Кейта был тем, кто ругал профессора Шеврез, которая спала на посту в ходе инцидента с Фуке и сказал Осману: &amp;quot;Вы слишком мягки с ней&amp;quot;. Спортивный, черноволосый, в черной накидке, каждое его движение было резким, что вызывало чувство неловкости у окружающих. Хотя он был очень молод, его резкость и холодный взгляд снискали ему дурную славу среди студентов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Начнем урок. Как всем известно, мое руническая имя - &amp;quot;Порыв&amp;quot;. Кейта Порыв&amp;quot;, - он резко взглянул студентов и удовлетворенно продолжил: &amp;quot;Вы знаете, какой элемент самый мощный, Цербст?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пустота, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я говорю не о мифах. Я говорю о реальности&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда это огонь, профессор Кейта&amp;quot;, - уверенно ответила Кирхе с неотразимой улыбки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да? Почему вы так думаете?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Жар и пламя могут сжечь что угодно, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Боюсь, что это не так, - Кейта достал палочку из за пояса. - Давайте проверим. Попробуйте напасть на меня вашим лучшим огненным заклинанием&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе замешкалась. &#039;&#039;Что он делает?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что случилось? Насколько я помню, огонь - ваш элемент, или я не прав?&amp;quot; - спросил Кейта с вызовом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет не просто ожог&amp;quot;, - подмигнула Кирхе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет проблем. Покажи свой лучший удар. Только не говори мне, что от Цербстов тебе достались только рыжие волосы&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычная приятная улыбка исчезла с лица Кирхе. Она вынула свою палочку из декольте, ее огненно рыжие волосы стояли дыбом и потрескивали как пламя. Она взмахнула палочкой, и из ее руки появился небольшой огненный шар. Кирхе продолжала читать заклинание, ее огненный шар превратился в огромную сферу около метра в диаметре. Студенты попрятались под парты. Она взмахнула запястьем и выпустила огненный шар.&lt;br /&gt;
Кейта не пытался уклониться от гигантского шара, летящего к нему. Он поднял свою палочку и широко замахал ею, словно мечом. Внезапна в классе возник настоящий ураган, который сразу рассеял огромный огненный шар. Он даже сбил Кирхе, которая стояла в другом конце зала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А теперь я объясню, почему ветер является сильнейшим элементом. Все очень просто. Ветер может смести все. Огонь, вода и земля не могут найти опору, когда сталкиваются с достаточно сильными ветром, - бодро объявил Кейта. - К сожалению, реальность не дает мне возможности проверить, но даже мощь пустоты, вероятно, не сравнится с ветром&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кирхе стояла, в гневе сжав кулаки. Не обращая на нее внимание, Кейта продолжил: &amp;quot;Ветер - это щит, который окружает каждого, это копье, которое расталкивает врагов. И есть еще одна причина, по которой ветер является самым мощным...&amp;quot; - он поднял палочку и начал читать заклинание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в этот самый момент дверь в класс открылась, и вошел профессор Кольбер. Было очевидно, что он очень взволнован. На его голову был надет странный золотой парик. При ближайшем рассмотрении, его костюм был покрыт сложным узором и множеством украшений. &#039;&#039;Почему он так одет?&#039;&#039; - недоумевали студенты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Профессор Кольбер?&amp;quot; поднял брови Кейта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aххх! Извините, пожалуйста, простите за вторжение, профессор Кейта&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Идет урок&amp;quot;, - сухо заметил Кейта, глядя на Кольбера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все оставшиеся занятия сегодня отменены&amp;quot;, - строго объявил Кольбер. В зале раздались аплодисменты. Чтобы остановить их, Кольбер взмахнул руками и продолжил: &amp;quot;Я сейчас все объясню&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольбер преувеличенно мотнул головой назад, и его парик соскользнул на пол. Напряжение, созданное Кейтой, тут же лопнуло, и класс наполнился смехом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита, которая сидела впереди, указали на его лысину и вдруг сказала: &amp;quot;Сияет&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Смех стал просто оглушительным. Кирхе, смеясь, хлопнула Табиту по плечу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Умеешь же ты выбрать время, когда говорить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольбер покраснел и крикнул: &amp;quot;Тихо! Только простолюдины смеются в голос! Дворяне должны тихо хихикать, опустив головы, даже если находят что-то смешным! В противном случае королевский суд задастся вопросом о том, чему мы учим в нашей школе!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав это, класс наконец-то успокоился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно. Сегодня один из самых важных дней для нашей академии. Это день рождения нашего великого основателя Бримира, это великий праздник&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кольберт выпрямился и заложил руки за спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Весьма вероятно, что дочь Его Величества, прекрасный цветок Тристейна, которым мы можем похвастаться перед всей остальной Халгенией, принцесса Генриетта, к нашей величайшей радости посетит нашу академию, возвращаясь из своей поездки в Германию&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Таким образом, мы не должны ударить в грязь лицом. Пусть это была довольно неожиданная новость, мы уже начали подготовку к приему наших дорогих гостей. Из-за этого все сегодняшние занятия отменяются. Всем студентам одеть форму и собраться у главного входа&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Студенты одновременно кивнули. Кольберт вернул поклон и громко продолжил: &amp;quot;Это отличная возможность предстать перед Ее Величеством, которая, как вам известно, является воплощением благородства. Каждый должен максимально подготовиться к встрече Ее Величества. Разойдись&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;* * *&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Четыре позолоченных кареты ехали по дороге в академию. Экипажи были украшены золотыми, серебряными и платиновыми скульптурами. Эти скульптуры были символами королевства. Одна из них изображала единорога. Вместе с кристальным посохом этот знак означал, что эта карета Ее Высочества принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При ближайшем рассмотрении можно было заметить, что экипаж везли не обычные лошади. Это были единороги, как и те, что были изображены на королевской печати. Единороги, которые по легенде могли позволить только чистейшим девушкам кататься на них, везли экипаж принцессы. Окна кареты были зашторены для защиты от лишних взглядов. Следом за экипажем принцессы ехал кардинал Мазарини, который правил Тристейном железной рукой с тех пор, как скончался Его Величество король. Его экипаж ни в чем не уступал экипажу принцессы. Фактически, он был украшен ещё роскошнее. Разница между этими экипажами ясно показывала, кто на самом деле правит Тристейном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В двух других экипажах ехала Королевская стража, состоящая из магов-охранников. Стражу составляли члены самых известных дворянских фамилий, они были элитой дворянства страны. Каждый благородный мужчина мечтал о черной накидке Королевской стражи, а каждая благородная женщина мечтала быть женой такого стража. Королевская стража была символом процветания и гордости Тристейна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дорога кортежа была усыпана цветами, и отовсюду можно было услышать: &amp;quot;Да здравствует Тристейн! Да здравствует принцесса Генриетта!&amp;quot;, а иногда даже: &amp;quot;Да здравствует кардинал Мазарини!&amp;quot;, хотя крики в честь Мазарини и рядом не стояли с приветствиями, обращёнными к принцессе. Его это вполне устраивало. Ходили слухи, что Мазарини был простолюдином. И, говорят, многие завидовали его успехам. Шторки вагона открылись, и толпа смогла увидеть принцессу. Хвалебные крики стали еще громче. Принцесса добродушно улыбалась в ответ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;* * *&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта задернула шторки и вздохнула; улыбка сползла с ее лица. Принцесса пребывала в глубокой меланхолии, нехарактерной для людей ее возраста. В этом году принцессе исполнилось 17. Стройная фигура, голубые глаза, красивый нос - она была воплощением красоты. Ее тонкие пальцы играли с кристальным посохом. Будучи принцессой, она, конечно же, была магом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ни приветствия, ни лепестки, пролетавшие в воздухе, не могли развеселить ее. Она была подавленна политическими и романтическими тревогами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мазарини сидел рядом с ней и смотрел на нее, играя со своей бородой. В шляпе священника и сером официальном костюме, он был тонким и хрупким человеком сорока с лишним лет. Его волосы и борода поседели, и даже пальцы выглядели так, как будто кожа была натянута на кости, он выглядел слишком старым для своего возраста. С тех пор, как Его Величество умер, он железной рукой руководил внешней и внутренней политикой, что плохо сказывалось на его внешности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он только что покинул свою карету и пришел к принцессе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он хотел поговорить о политике, но принцесса только вздохнула, не обратив на него внимания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это был тринадцатый раз за сегодня, Ваше Величество&amp;quot;, - отметил Мазарини раздраженным и озабоченным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эти вздохи. Правительница не должна делать так на глазах у своих подданных&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правительница?! Что?&amp;quot; - Генриетта была потрясена. - Разве не вы король Тристейна? Или Ваше Высочество не знает, какие слухи ходят по улицам?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не знаю&amp;quot;, - ответил Мазарини равнодушно. Он лгал. Он знал обо всем в Тристейне, и даже в Халгении, вплоть до количества чешуек у огненных драконов, живущих в вулканах. Он знал все обо всем. Он просто делал вид, что он не знает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда я вам скажу. Королевская семья Тристейна обладает красотой, но не властью. Кардинал, вы единственный, на ком держится государство. Птичий скелет в серой шляпе...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мазарини моргнул. Казалось ему больно слышать это от принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, не повторяйте слухи, которые рассказывает чернь - это так неосторожно...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему нет? Это просто слухи. Я выхожу замуж за короля Германии, как вы советовали&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы ничего не можем сделать. Союз с Германией чрезвычайно важен для Тристейна&amp;quot;, - сказал Мазарини.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знаю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество помнит о восстании, поднятом этими идиотами из Альбиона? Те люди заявляют, что не могут мириться с существованием монархии в Халгении&amp;quot;, - он нахмурился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Грубые, неотесанные дураки! Они даже пытались повесить бедного принца! Даже если весь мир сможет простить их, основатель Бримир не простит. Я бы не простила&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Действительно. Однако, дворянство Альбиона очень сильно. Королевской семье Альбиона не победить. Возможно, они падут уже завтра. Одна из династий, основанная самим Бримиром, может исчезнуть. Хмм... Страны, которые не могут сами справиться со своими внутренними проблемами, не имеют права на существование&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Альбионская королевская семья не имеет ничего общего с Германией. Но они все мои родственники. Вы не имеете права так говорить, даже если вы кардинал&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я искренне раскаиваюсь. Я буду просить прощения у основателя Бримира, перед тем, как лягу спать. Вместе с тем, то, что я только что сказал, правда, Ваше Величество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта только грустно покачала головой. Даже такой жест подчеркнул ее красоту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Говорят, эти глупые дворяне Альбиона заявляют, что они собираются объединить всю Халгению в единое целое. Это, конечно, означает, что после уничтожения монархии их взгляды устремятся на Тристейн. Если так и случится, то будет уже слишком поздно, именно поэтому мы должны начать подготовку сейчас, - объяснял Мазарини. Она смотрела в окно, делая вид, что не обращает на него внимания. - Предугадывать действия противника и готовиться к борьбе с ним при первой же возможности - основа политики, Ваше Величество. Если мы сможем создать союз с Германией, то мы сможем договориться о борьбе с новым правительством Альбиона и обеспечить безопасность нашей страны&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта продолжала вздыхать. Мазарини открыл занавес, посмотрел на улицу и увидел тень своей гордости. Молодой, гордый дворянин, в шляпе и с длинной бородой, шел в конвое снаружи. Медаль Грифона была приколота к его черному плащу, и одного взгляда на его &amp;quot;скакуна&amp;quot; было достаточно, чтобы понять, почему. С головой, крыльями и когтями орла и телом и задними ногами льва. Это был Грифон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всадником был предводитель одного из трех подразделений магической стражи, Рыцарей грифона, капитан Вард. Его подразделение является самым известным среди магической стражи, и особенно для Мазарини. Владея грозной магической силой, маг гвардии должен был пройти чрезвычайно тщательный отбор, и каждый член стражи получал магического зверя в соответствии с названием полка. Они были символом и гордостью Тристейна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы звали меня, Ваше Высочество?&amp;quot; - глаза Варда мерцали, когда он подъехал к окну кареты на своем Грифоне. Окошко медленно открылось. Мазарини выглянул из него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вард, Ее Величество расстроена. Можете ли вы что-нибудь сделать, чтобы развеселить ее?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понял&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард кивнул и внимательно посмотрел на дорогу. Он быстро нашел небольшой свободный участок улицы и направился к нему. Вытащив длинный посох из за пояса, он прочел короткое заклинание, и быстро взмахнул им. Порыв ветра пронесся над землей, собирая лепестки с земли в руки Варда. Он вернулся к карете с букетом и передал его Мазарини. Мазарини погладил бороду и предложил: &amp;quot;Не могли бы вы, капитан, сами вручить букет Ее Величеству?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это будет большая честь для меня&amp;quot;, - Вард отдал честь и повернулся к другой стороне экипажа. Генриетта медленно открыла окошко и протянула ему левую руку. Вард нежно взял ее левую руку, и легонько поцеловал ее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как вас зовут?&amp;quot; - грустно спросила Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Маг стражи Вашего Величества, капитан Рыцарей грифона, лорд Вард&amp;quot;, - поклонившись, ответил он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы образец для дворянства. Как мне благодарить вас?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я всего лишь скромный слуга Вашего Величества&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В последнее время становится все меньше дворян, способных сказать это. Когда дедушка был еще жив, боже мой... В правление великого Филиппа III, каждый дворянин был образцом рыцарства&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Печальные времена настали, Ваше Величество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Могу ли я рассчитывать на вас, если вы мне снова понадобитесь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда это произойдет, независимо от того, где я нахожусь - в бою или в воздухе - я брошу все ради Вашего Величества&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта кивнула. Вард козырнул еще раз и отошел от кареты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Этот дворянин выглядит довольно надёжным, да?&amp;quot; - спросила она Мазарини.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Господин Вард. Его руническое имя &amp;quot;Молния&amp;quot;. Даже в Альбионе только несколько человек могут тягаться с ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Семейство Вардов... Кажется, я уже где-то слышала об их землях&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;По-моему, их владения расположены рядом с территорией лорда Вальера&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вальер?&amp;quot; - вспомнив, Генриетта кивнула. Это имя значилось в донесении из Академии Магии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кардинал, вы помните имена тех, кто поймал Фуке Глинянный кулак?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Боюсь, что нет&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы не посвятили их в рыцари?&amp;quot; - удивилась Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мазарини скучал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я думаю, что они не заслужили это звание. Чтобы получить его, для начала неплохо бы послужить в армии Ее Величества. Неужели вы считаете, что нужно посвящать в рыцари всякого, кто поймал вора? В любом случае, у нас назревает конфликт с Альбионом, не стоит подрывать лояльность дворянства завистью&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы приняли решение без моего ведома&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мазарини не отвечал. Продолжая бормотать, Генриетта вспомнила, что имя Вальер было в списке тех, кто поймал Фуке. &#039;&#039;Разберемся со временем&#039;&#039;, - подумала Генриетта, успокоившись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мазарини взглянул на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваше Величество, кажется, что есть некоторые... трения между королевским двором и частью дворянства&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта вздрогнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кое-что, мешающее браку принцессы и способное разрушить наш союз с Германией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Холодный пот стекал со лба Генриетты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы случайно не выдали им свою слабость, Ваше величество?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После долгого молчания, Генриетта с досадой ответила: &amp;quot;...Нет&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда я поверю слову Вашего Величества&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я принцесса. Я не лгу&amp;quot;, - Генриетта вздохнула с облегчением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Четырнадцатый раз, Ваше Величество&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Просто что-то все запуталось в моей голове. Все, что я могу сделать сейчас - это только вздыхать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как принцесса, вы должны понимать, что благо государства важнее, чем ваши личные чувства&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я понимаю&amp;quot;, - ответила Генриетта безучастно. Она посмотрела на цветы в руках и сказала уныло: &amp;quot;...Цветы на дороге это не благословение, кардинал?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я думаю, что любой цветок в ваших руках - это благословение&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;* * *&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда принцесса въехала в ворота Академии, студенты одновременно подняли свои посохи и замерли в торжественном молчании. Вслед за главными открылись ворота центральной башни. Осман и остальные стояли там по стойке смирно, приветствуя принцессу. Как только экипаж остановился, слуги немедленно расстелили ковровую дорожку прямо к двери кареты. Герольд объявил о прибытии:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса королевства Тристейн, Генриетта&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако первым вышел кардинал Мазарини.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Студенты крякнули, но Мазарини не обратил на это внимания, он стоял в стороне от кареты, и поддержал принцессу под руку, когда она выходила. Студенты зааплодировали. Красивая улыбка появилась на лице принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это принцесса Тристейна? Хех... Я и то лучше выгляжу, - пробормотала Кирхе. - Ах, дорогой, как ты считаешь, кто из нас красивее?&amp;quot; - обратилась она к Сайто, который, свернувшись, лежал на земле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Гав&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не могу понять, если ты просто лаешь. Так кто же?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто глянул в сторону Луизы, которая внимательно смотрела на принцессу. Когда она молчала, она казалась такой чистой и прекрасной. Неважно, насколько она умна, как холодно ко нему относится, и пусть даже считает его собакой, этот мягкий взгляд всегда завораживал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вдруг покраснела, заметил Сайто. Чего вдруг? Он проследил за ее взглядом. Гордый дворянин в шляпе, верхом на магическом звере с головой орла и телом льва. Луиза в восторге смотрела на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто показалось это странным. &#039;&#039;Этот благородный довольно хорош собой, но это не повод так пялиться на него и уж тем более так краснеть. Я приревновал?&#039;&#039; - подумал он. - &#039;&#039;Нет, этого не может быть. Мы не настолько близки с Луизой&#039;&#039;, - тут же опроверг он сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Неважно&#039;&#039;, - думал Сайто. - &#039;&#039;Есть еще Кирхе. Брюнетка, красивая брюнетка с большой грудью. Если повезет, может, у меня что-то получится с ней&#039;&#039;, - взволнованно думал он. Но Кирхе тоже покраснела, глядя на этого человека. Сайто опустил голову. Внезапно он почувствовал всю тяжесть своей цепи. Табита просто читала книгу, казалось, что все происходящее не имеет к ней никакого отношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так и будешь стоять? - обратился он к Табите. - Табита&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она подняла голову и проследила взгляды Луизы и Кирхе, потом снова посмотрела на Сайто и тихо пробормотала: &amp;quot;Всего три дня&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;* * *&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ту ночь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто лежал в своей соломенной постели и смотрел на Луизу. Похоже, она не могла успокоиться. Она встала, потом села и обняла подушку, после того как увидела этого дворянина. Она так ничего и не сказала с тех пор, как вернулась в свою комнату. С тех пор она сидела на кровати и не двигалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты... ведешь себя странно&amp;quot;, - начал Сайто, но Луиза ничего не ответила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он встал и помахал рукой у нее перед глазами. Она не двигалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Слишком странно&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он взял ее волос. Волосы Луиза была очень нежными и мягкими, казалось, достаточно коснуться их - и они сломаются. Он потянул волос, но она так и не отреагировала. Ее лицо не изменилось, даже когда он выдернул волос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Время переодеться в пижаму&amp;quot;, - он торжественно отсалютовала Луизе, и начал медленно расстегивать ее блузку. Теперь она была только в нижнем белье. Тем не менее, она не двигалась, словно парализованная. Скучно... Что с ней? Поразительно... Сайто кашлянул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза. В моем мире существует искусство, которое называется &amp;quot;массаж для увеличения груди&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но он не решился на это. Покраснев, он сказал: &amp;quot;Ты массируешь их, и они постепенно растут. Можешь считать это магией&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто вытянул руки, как если бы собирался обнять ее, и начал мять ей спину. &amp;quot;Что это? Где же они? Почему их нет? О... Так это ж спина, - он нарочито покачал головой, глядя на ее грудь. - Да... Перепутал. Оно и понятно, что здесь, что там - одинаково плоско&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза все еще не двигалась, даже несмотря на эти действия Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я... Что я?.. ИДИОТ! ЧТО Я СЕЙЧАС СДЕЛАЛ?!&amp;quot; - осознав это, он потряс головой и стал биться ею об кровать. Он был явно расстроен тем, что сделал это. Он был подавлен. Он хотел, чтобы она ругалась и кричала. Но ему стало больно, что она даже не замечает его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неожиданно кто-то постучал в дверь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто бы это мог быть?&amp;quot; - Сайто спросил Луизу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Удары были очень упорядочены. Сначала 2 длинных удара, затем 3 коротких...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза внезапно пришла в себя. Она надела одежду, встала и открыла дверь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Там была девушка, скрытая черной вуалью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она осмотрелась, а затем вошла, закрыв за собой дверь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Вы кто?&amp;quot; - потрясенная Луиза едва могла произнести хоть слово.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тс-с&amp;quot;, - девушка в вуали прижала палец к губам, и, вынув из-под плаща посох, прочла заклинание. Сверкающая пыль наполнила комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Заклинание тишины?&amp;quot; - спросила Луиза. Девушка в вуали кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тут могут быть лишние глаза и уши&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Убедившись, что в комнате нет магического прослушивания и смотровых отверстий, она медленно сняла вуаль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ними была принцесса Генриетта. Сайто затаил дыхание. Луиза была очень милой, но она не могла сравниться с элегантностью принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза судорожно опустилась на колени. Сайто, не зная что делать, просто стоял, не понимая, что происходит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта спокойно и мягко сказала: &amp;quot;Давно не виделись, Вальер&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>G.E.C.K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1&amp;diff=108890</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1&amp;diff=108890"/>
		<updated>2011-08-08T08:54:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;G.E.C.K.: добавлен курсив в мысли персонажей и небольшая коррекция текста&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 1: Тайная Лодка===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза лежала в своей кровати. Ей снилось, что она снова на своей родине, в трех днях пути от Академии. Во сне Луиза была маленькой девочкой, бегавшей рядом со своим домом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза, где ты? Покажись!&amp;quot; - кричала мать. Во сне Луизу ругали за плохие результаты в магии. Ее постоянно сравнивали с сестрами, имевшими лучшие результаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза увидела чьи-то туфли в кустах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У Луизы действительно плохо с магией!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Полностью согласен! И почему она не такая, как ее старшие сестры? Они ведь прекрасные маги.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав это, Луиза расстроилась и от грусти стала кусать губы. Когда слуги начали искать ее в зарослях, Луиза сбежала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она прибежала к месту, называемому &amp;quot;Тайный Сад&amp;quot; – к центральному озеру. В этом месте ей всегда становилось легче. Здесь было спокойно и безлюдно. Везде росли цветы, на скамейках вокруг озера сидели птицы. В середине озера был небольшой остров, с маленьким домиком из белого мрамора. Рядом с островом была небольшая лодка, когда-то использовавшаяся для отдыха, а теперь забытая и заброшенная.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сестры Луизы выросли и теперь занимались магией. Ее отец, ушедший в отставку с военной службы, тратил свое время на встречах с дворянами из соседних имений. В последнее время его занимала только охота. Ее мать интересовалась только учебой дочерей, а на остальное ей было наплевать. Поэтому кроме Луизы никто больше не приходил к забытому озеру и никто не помнил о лодке. Из-за этого всякий раз, когда ее ругали, Луиза прибегала сюда. Во сне она прыгнула в лодку и завернулась в одеяло, спрятанное в лодке заранее. Когда она спряталась под одеялом, из тумана, окружавшего остров, вышел благородного вида человек в плаще. Ему было около 16 лет. Во сне Луизе было только 6, десять лет разницы разделяли их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему вы плачете, Луиза?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его лицо было сокрыто шляпой, но Луиза и так знала, кто это: он был виконтом - дворянином, владевшим соседними землями. Рядом с ним Луиза чувствовала себя хорошо; виконт был мужчиной ее мечты. Они часто встречались на банкетах. Кроме того, их отцы уже договорились о помолвке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это вы, виконт&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза закрыла лицо; она не хотела, чтобы мужчина ее мечты увидел ее слезы. Ей было стыдно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваш отец пригласил меня сегодня на помолвку&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав это, Луиза засмущалась еще больше, она даже не смела поднять головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Действительно? Но это невозможно&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза, моя маленькая Луиза, я вам не нравлюсь?&amp;quot; - сказал он в шутку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза покачала головой и сконфуженно сказала: &amp;quot;Нет, это не так. Но я еще слишком молода и не готова...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо, скрытое под шляпой улыбнулось. Виконт протянул руку Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Виконт...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Госпожа, пожалуйста, возьмите мою руку. Скорее, банкет уже вот-вот начнется&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вас снова ругали? Не беспокойтесь, я поговорю с вашим отцом&amp;quot;, - сказал виконт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза кивнула, встала и потянулась к руке виконта. Какие большие руки, это не те руки, которые ей всегда снились? В тот момент, когда она попыталась взять виконта за руку, внезапный порыв ветра сдул шляпу с его головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?!&amp;quot; - Луиза удивленно смотрела на его лицо. Во сне она вновь стала шестнадцатилетней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что... Что ты здесь делаешь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под шляпой оказался не виконт, а ее фамильяр, Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза, пойдем скорее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Неважно, пойду я или нет. Почему ты здесь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не глупите, разве вы не ждали меня?&amp;quot; - сказал Сайто, одетый в одежды виконта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остается только догадываться, откуда у него появилась такая уверенность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, дурак, я просто ошиблась, тебе лучше прекратить мечтать!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не оправдывайся, моя Луиза&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто это &amp;quot;моя Луиза&amp;quot;?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто словно не услышал ее. Наоборот, он приблизился к Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты собираешься делать, идиот?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игнорируя ее крики, Сайто подошел к ней и взял ее на руки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему ты здесь?&amp;quot; - растерянно спросила Луиза. Но Сайто не сердился, его улыбка стала шире. Луиза медленно покраснела. Она не знала почему, но ей было хорошо в объятиях Сайто. От этого беспокойство ее стало только расти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, лежа в своей кровати, медленно открыл глаза. Было полнолуние. Свет от двух лун ярко освещал комнату. Луиза спала в своей кровати и стонала, словно ей снился кошмар. Сайто молился, чтобы она спала и дальше. Он тихо встал и медленно подошел к спящей Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что случилось, партнер? Не спится?&amp;quot; - неожиданно спросил Дерфлингер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Шшшш...&amp;quot; - Сайто обернулся и приложил указательный палец к губам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не хочешь говорить со мной? Но почему?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Шшшш...&amp;quot; - Сайто покачал головой, вновь приложил палец к губам и посмотрел на Дерфлингер с раздражением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Если ты и дальше будешь игнорировать меня, я обижусь. Мой партнер просыпается посреди ночи и не говорит мне, почему. Меня раздражает такое поведение&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это Дерфлингер затрясся, он был действительно зол. Тяжело с таким мечем. Разбуженная шумом меча Луиза, повернулась и открыла глаза. У Сайто екнуло сердце. Сев, Луиза начала ругать Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты о себе возомнил! Тебе лучше заняться уборкой, не видишь, везде полно пыли? Не говори мне, что все сделал, ты, тупой идиот&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто замер, словно парализованный какой-то магией. Но после того, как Луиза закончила ругать Сайто, она снова легла и заснула. Похоже, она просто разговаривает во сне. Даже во сне Луиза командовала Сайто. Это одновременно и радовало, и огорчало Сайто. Дерфлингер, все это время наблюдавший за Сайто, вздохнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она разговаривает во сне? Это явно не то, что ты хотел услышать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сердито посмотрел на Дерфлингер, который чуть все не испортил. Быстро подойдя к нему, он сказал: &amp;quot;Лучше молчи, идиот!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну это уж слишком, я обижусь! Если партнер хочет, чтоб я молчал, я буду молчать! Проснулся посреди ночи, странно себя ведешь. Ты пожалеешь, если сейчас же не скажешь мне, в чем дело&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дерфлингеру было любопытно. Он хотел узнать, почему Сайто вдруг проснулся посреди ночи, чего бы это ни стоило. Сайто вздохнул и указал на Луизу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Из-за этой дворянки?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О чем думаешь, партнер?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сложил руки сердечком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И что это означает?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это означает любовь&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это девочка тебе нравится?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;С чего ты взял?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто начал танцевать, стараясь сохранить тишину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А... Ты имеешь в виду бал&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты видел лицо Луизы, когда мы танцевали?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, я видел его&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Она так покраснела...&amp;quot; - Сайто говорил как во сне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, она сильно покраснела&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда она держала меня за руки, казалось, что она не хочет отпускать их&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты уверен?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дерф, ты просто кусок металла, тебе этого не понять. Если девушка так смотрит, это значит, что она влюбилась&amp;quot;, - Сказал Сайто, стукнув меч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Действительно, я всего лишь меч и не разбираюсь в человеческих чувствах. Но раз партнер так говорит, это может быть правдой&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто счастливо кивнул и сказал: &amp;quot;Ты действительно умный, Дерфлингер&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо, раз ты так уверен, что нравишься ей, то ты хотел бы, чтоб она была твоей девушкой?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да! Я уверен, что она любит меня, и я хотел бы, чтобы она стала моей девушкой!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это невозможно! Я существую очень долго, но за все это время я никогда не слышал, чтобы у фамильяра был роман с хозяином. Ты меня поражаешь!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне понравилось. Давай, похвали меня еще раз&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мой партнер - просто фантастика!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто встал и гордо спросил: &amp;quot;Дерф, кто самый красивый мужчина в мире?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно, ты, партнер&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто самый лучший в этом мире, не владеющий магией?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Естественно, ты&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лесть ударила Сайто в голову. Ему казалось, что весь мир восхваляет его. Остается только догадываться, все ли в порядке у Сайто с головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луизе действительно повезло, что такой великий человек, как я, влюбился в нее&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Если эта надменная девушка действительно любит вас, то почему она ругает вас даже во сне?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дерфлингер хотел продолжать выражать свое мнение, но был остановлен Сайто: &amp;quot;Луиза на самом деле очень упрямая и никогда не признается в своих чувствах&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ли это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Если я подойду и спрошу ее, она непременно ответит: &amp;quot;Что ты несешь? Ты, тупой фамильяр!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как ты сказал, ты действительно понимаешь ее, партнер?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно! Хотя она всегда отрицает это, в действительности она отчаянно хочет, чтобы я &#039;&#039;покорил&#039;&#039; ее. Она уже страстно влюблена в меня. Но Луиза очень упрямая девушка, она не скажет мне об этом только из-за своей гордости&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Партнер, ты гений, если смог понять это&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так что теперь я, представитель планеты Земля, сделаю это с этой красавицей из Халгении. Ты понял меня, не так ли, Дерф? Так что сделай мне одолжение, держи язык за зубами&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дерфлингер затрясся в знак согласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Если это случится, я буду молчать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто поблагодарил Дерфлингера и вновь приблизился к Луизе. Луиза все еще крепко спала. С какой стороны не посмотреть, спящая Луиза была прекрасна как никогда. Сайто сделал глубокий вдох; комната была заполнена приятным ароматом. Мелко дрожа, Сайто откинул одеяло с Луизы. Луна освещала Луизу, одетую в пижаму. Несмотря на то, что Луиза была так одета, можно было увидеть ее гладкую и нежную кожу. Ее грудь была развита совсем немного. Кроме того, Луиза не любила спать в нижнем белье. Сайто знал об этом не понаслышке, он был тем, кто подавал ей белье каждое утро. Сайто был так тронут, что чуть не прослезился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;Наконец-то эта милая девушка будет моей&#039;&#039;&amp;quot;, - подумал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неделю он ожидал этого момента со дня балла. Потирая руки, он подошел к спящей Луизе и, сказав: &amp;quot;Приятного мне аппетита&amp;quot;, прилег в кровать к Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ах, Луиза, ваша кожа такая гладкая и нежная. Ха-ха... Сайто, ты идиот...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто не знал, почему он назвал себя идиотом, но, тем не менее, он возбуждался все больше и больше. Он обнял Луизу и, не раздумывая, поцеловал ее в щеку. Но Луиза похоже не собиралась просыпаться. Она спала довольно крепко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза, моя дорогая Луиза, ваше лицо самое прекрасное в мире...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Сайто попытался снять с Луизы рубашку, она неожиданно проснулась. Сайто был шокирован, но, быстро придя в себя, он крепко обнял Луизу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что... Что ты делаешь?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сразу поняла, что происходит, и попыталась вырваться из объятий Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не можешь полежать спокойно?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему... Почему... ты обнимешь меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты сказала? Я думал, ты любишь меня?!&amp;quot; - Сайто в отчаянии уставился на Луизу. В Луизе проснулся гнев. Она перестала вырываться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто положил руку на плечо Луизы и спросил: &amp;quot;Разве не ты любишь меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что... Что за вздор ты несешь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это правда, Луиза. Я понимаю твои чувства. Я – тот, кто тебя понимает. Не волнуйся, просто расслабься&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто медленно потянулся губами к Луизе, которая становилась все более и более бледной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я влюблена в тебя?..&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Недавний сон промелькнул в памяти Луизы. Сайто был таким же, как во сне. Он говорил с ней с той же уверенностью. Из-за этого Луиза злилась еще больше. Оба Сайто - из сна и реальный - сводили ее с ума. Можно сказать, это была квинтэссенция ярости. Луизу трясло от гнева, но Сайто принял это за стеснительность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не нервничай, это и мой первый раз тоже. Расслабься, я снимаю брюки...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза почувствовала, что Сайто поднял ее за талию...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Резко, как саламандра, которая ловит свою добычу, Луиза выбросила свою правую ногу вверх и попала Сайто между ног.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Уффф!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто сразу ощутил ужасную боль, пронесшуюся по позвоночнику от паха к мозгу. Не в силах ее выдержать, он скатился с кровати Луизы. Луиза медленно встала и схватила кнут, который лежал рядом с ее кроватью. Увидев кнут, Сайто попытался сбежать, но Луиза уже наступила ногой ему на голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты только что собирался сделать со мной?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Медленно приходя в себя, Сайто ответил: &amp;quot;Разве мы только что не шептали друг другу нежности, как влюбленные?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза сильнее надавила на голову Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты выдаешь желаемое за действительное!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Значит, я ошибся?.. Ты не любишь меня?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто кого любит?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, ты не любишь меня, госпожа Луиза?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ха-ха... Скажи, пожалуйста, с чего ты это взял? И тебе же будет лучше объясниться, иначе я не знаю, что я с тобой сделаю...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, тогда, на балу, вы смотрели на меня такими влюбленными глазами&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза покраснела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И поэтому ты решил, что я люблю тебя и влез в мою постель?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, госпожа. Ваш скромный подручный действительно ошибся?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты определенно ошибся, я никогда не слышала, чтоб подручный забрался в кровать хозяина&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я приму это к сведению в следующий раз&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вздохнула и сказала таким тоном, что могло показаться, что ей жаль Сайто: &amp;quot;Следующего раза не будет&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хозяйка, смотри! Смотри! Луны так прекрасны сегодня!&amp;quot; - сказал Сайто в отчаянии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В любом случае, уже слишком поздно...&amp;quot; – голос Луизы дрожал от гнева.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Крики Сайто разносились далеко за пределами академии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В то самое время, когда Луиза избивала Сайто, Фуке лениво рассматривала потолок. Ее перевозили из Академии в тристанскую тюрьму Генуя. Она была магом-треугольником земли, задержанным Сайто и компанией два дня назад за кражу &amp;quot;Посоха разрушения&amp;quot;. Поскольку она так же была печально известна кражей сокровищ у многих аристократов, ее собирались поместить в тюрьму Генуя, тюрьму максимальной безопасности, располагавшейся в Тристании. На следующей неделе ей будет предъявлено обвинение. Так как ей удалось опозорить множество представителей знати по всей стране. Скорее всего, она будет либо сослана, либо казнена. В любом случае, она уже не вернется в Тристейн. Сначала она думала о побеге, но позже отказалась от этой мысли. Внутри камеры не было ничего, кроме ужасно выглядящих стола и кровати, сделанных из дерева. Даже палочки, которые она использовала для еды, были деревянными. Все было бы совсем иначе, если бы у нее было хоть что-то металлическое... хотя бы ложка. Даже если она захочет превратить тюремные стены и решетки в почву с помощью алхимии, без волшебной палочки, которая была конфискована, это было невозможно. Маги действительно беспомощны без их палочек. Кроме того, тюремные стены и решетки были специально зачарованы, чтобы сопротивляться подобной магии, так что даже с помощью алхимии она не сможет сбежать. &amp;quot;Похоже, теперь я просто слабая женщина, запертая здесь&amp;quot;, - проворчала Фуке. Она вновь подумала о тех, кто задержал ее: &amp;quot;Тот мальчик был очень силен. Не могу поверить, что он обычный человек. Так кто же он? Но все это меня уже не касается&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пора спать...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке закрыла глаза и легла. Стоило ей закрыть глаза, как она вновь открыла их. Фуке услышала, как кто-то спускался в темницу, в которой ее держали. Она услышала характерный звук, который издают шпоры. Она решила, что этот человек не был стражником ,так как никто из стражников не носил шпоры. Фуке быстро села. Человек в плаще остановился рядом с ее камерой; его лицо было скрыто белой маской. Но под плащом можно было увидеть длинную палочку - человек в плаще был магом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не ожидала посетителя посреди ночи&amp;quot;, - довольно презрительно сказала Фуке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в плаще не ответил и лишь холодно посмотрел на нее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке чувствовала, что человек был нанят, чтобы убить ее. Похоже, кто-то из тех дворян, которых она обокрала, решил, что суд - это слишком хлопотно, и нанял убийцу для нее. Некоторые вещи, которые она украла, похоже, уже были крадеными, и, чтобы не дать правде выйти на поверхность, кто-то решил убрать ее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как вы можете видеть, это не слишком веселое место. Да и вы вряд ли пришли сюда выпить чашечку чая, не так ли?&amp;quot; - сказала Фуке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;Хотя я и без палочки, я все равно не сдамся без боя&#039;&#039;, - подумала она. - &#039;&#039;Я хорошо разбираюсь не только в магии, в ближнем бою я тоже довольно хороша. Однако я ничего не смогу сделать, если он решит использовать магию. Похоже, я должна как-то заманить его внутрь камеры&#039;&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут человек в плаще заговорил: &amp;quot;Ты - Фуке Глиняный Кулак?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его голос звучал сильно и молодо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не уверена, кто дал мне это прозвище, но да, я - Фуке Глиняный Кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в плаще поднял руки в знак примирения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я хочу кое-что сказать тебе&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что же? - ответила Фуке несколько удивленным голосом. - Только не говорите, что вы собираетесь говорить в мою защиту в суде. Какой чудак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я бы с удовольствием говорил в вашу защиту, дорогая Матильда Саксен-Гота&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке побледнела: &amp;quot;Это имя я забыла, или, вернее, мне пришлось забыть. Не должно было остаться никого, кто помнил бы это имя...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто же ты?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако человек в плаще не ответил на ее вопрос, вместо этого он спросил: &amp;quot;Матильда, хотели бы вы снова служить Альбиону?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хладнокровие изменило Фуке. Она закричала: &amp;quot;Это невозможно! Я не буду служить тем, кто убил моего отца и забрал мой дом!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы неправильно поняли. Никто не просит вас служить королевской семье Альбиона. Скоро они будут свергнуты&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты имеешь в виду?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В Альбионе назревает переворот. Мы собираемся свергнуть ослабшую королевскую семью и поэтому собираем дворян, готовых служить нам&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но разве ты не тристейнский дворянин? Чего общего между Альбионским переворотом и вами?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы - группа просвещенных дворян, которые беспокоятся о будущем Халгении. Мы хотели бы объединить Халгению и вернуть Святую землю, на которую однажды ступил основатель Бримир&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке усмехнулась: &amp;quot;Пожалуйста, не говори глупости. Если это так, для чего вам нужна я? Я просто пленница&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сейчас нам больше чем когда-либо нужны опытные маги; вы примете наше предложение, Фуке Глиняный Кулак?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке махнула рукой и сказала: &amp;quot;Пожалуйста, прекрати мечтать...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы бы хотели, чтобы Халгения стала единой? Тристейн, Германия, Альбион и Галлия, а также ряд небольших государств, которые постоянно воевали друг с другом, вместе? Это было бы прекрасно&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм! Получить Святую землю обратно тоже хорошо, но как же вы собираетесь победить эльфов?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Святая земля - владения эльфов, живущих на севере Халгении тысячи лет. Все это время люди устраивали бесчисленные крестовые походы, чтобы вернуть Святую Землю, но они всегда проваливались. Эльфы отличаются острыми ушами и уникальной культурой, имеют большую продолжительность жизни, и прекрасно владеют магией. Это делает их великими воинами. Человеку будет крайне сложно победить в битве с эльфом&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне плевать на дворян, Халгению и возвращение Святой земли, эльфы могут и дальше оставаться там, мне все равно!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в черном плаще достал свою палочку и произнес: &amp;quot;Я предлагаю вам выбор, Фуке Глиняный Кулак&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я слушаю&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Или вы присоединитесь к нам, или...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке закончила за него: &amp;quot;Или я умру прямо сейчас, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Именно. Раз уж вы уже знаете нашу тайну, я не могу позволить вам жить&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы, дворяне, действительно тщеславны. Вас не интересуют чувства других людей, - Фуке усмехнулась. - Вы так красиво предлагали мне присоединиться к Вам, но в действительности у меня просто нет выбора, не так ли?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в черном плаще тоже усмехнулся: &amp;quot;Вы правы&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда позвольте мне присоединиться к вам. Я ненавижу тех, кто не умеет отдавать приказы&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда идем&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуке прижала руки к груди и спросила: &amp;quot;Как называется ваша организация?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы действительно хотите присоединиться к нам, или вы просто играете со мной?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто хочу знать, как называется организация, на которую я буду работать&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Человек в черном плаще вынул из кармана ключ, открыл камеру и ответил: &amp;quot;Реконкиста&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Illustrations|К илюстрациям]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>G.E.C.K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter10&amp;diff=108865</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter10&amp;diff=108865"/>
		<updated>2011-08-08T00:30:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;G.E.C.K.: мелкая коррекция текста.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава Десятая: Пустота=== &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Новости об объявлении войны достигли Академию Волшебства на следующий день. Доставка была отсрочена из-за хаоса во дворце. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза, вместе с Сайто, ждала у входа Академии Волшебства карету из дворца. Карета должна была доставить их в Германию. Однако только тяжело дышавший посыльный бежал в академию этим туманным утром. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Посыльный спросил их, где кабинет Османа, и умчался сразу же после полученного ответа. Необычная сцена заставила Луизу и Сайто посмотреть  друг на друга. Поняв, что что-то произошло во дворце, они оба помчались вслед за посыльным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Осман был занят приготовлениями к свадебной церемонии. Он должен был оставить академию на неделю и поэтому, он приготавливал различные документы и упаковывал свой багаж. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Громкий стук послышался от двери. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Кто там?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Посыльный из дворца ворвался в комнату прежде, чем Осман договорил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Сообщение из дворца! Альбион объявил войну Тристейну! Свадьба принцессы была отложена до следующего приказа! Солдаты в настоящее время направляются к Ла-Рошелю! Из соображений безопасности, был издан указ, обязующий всех студентов и штатных преподавателей остаться в замке!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лицо Османа побледнело. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Объявление войны? Будет сражение?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Да! Вражеские силы разбили лагерь в районе Тарб и наблюдают за нашими действиями!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Силы Альбиона должны быть очень велики» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Посыльный ответил печально. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Вражеские силы – в десятки превосходят наши, плюс у них огромный военный корабль, Лексингтон. Общее количество войск, по примерным оценкам, приблизительно три тысячи солдат. Наш флот был разрушен и, подсчитав остатки наших войск, у нас приблизительно две тысячи солдат. Мы не были подготовлены к войне, так что это все, что мы могли выставить. Однако, худшее - то, что они обладают тотальным воздушным преимуществом. Наши войска, скорее всего, будут уничтожены ихними орудиями» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Какова текущая ситуация?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Вражеские драконы поджигают деревню «Тарб» …, Мы просили помощи у Германии, но они говорят, что смогут прибыть, минимум через три недели …» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Осман вздохнул и сказал &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«… Они планируют оставить нас. За это время Тристейн полностью падет под натиском Альбиона…» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Прижимаясь ушами к двери комнаты директора, Луиза и Сайто смотрели друг на друга. Лицо Луизы побледнело после упоминания о войне, а Сайто - после Тарб. &#039;&#039;Не та ли это деревня, куда отправилась Сиеста? &#039;&#039; Сайто побежал. Испуганная, Луиза последовала за ним. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто достиг внутреннего двора и начал подниматься истребитель. Луиза схватила его за талию сзади. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Куда ты собрался?!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«В Тарбы!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Зачем?!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Разве это не очевидно?! Я собираюсь спасти Сиесту!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза схватила его за руку и попыталась сдернуть с истребителя, но он твердо вцепился в него. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ты не можешь! Это - война! Даже если ты пойдешь, это ничего не изменит!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«У меня есть этот истребитель. Враг напал, используя те дирижабли, правильно? Он  тоже может летать. Я что-нибудь придумаю» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Что ты сможешь сделать с этой игрушкой?!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Это не игрушка» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто прикоснулся к крылу истребителя левой рукой. Его руны засияли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Это - оружие из моего мира. Это - инструмент для убийства людей. Это не игрушка» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза покачала головой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Независимо от того - оружие это из твоего мира или нет, нет ни единой возможности, что ты победишь те огромные военные корабли! Разве ты не понимаешь? Ты не можешь ничего сделать! Лучше оставь это солдатам!» сказала Луиза, глядя прямо в лицо Сайто. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Этот парень … этот безрассудный фамильяр ничего не знает о войне&#039;&#039; думала Луиза. Это сильно отличалось от поездки, которую они совершили в Альбион. Поле боя - место, заполненное смертью и разрушением. Если бы новичок оказался там, то это привело бы только к его смерти. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Он сказал, что флот Тристейна был уничтожен, не так ли?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто медленно погладил Луизу по голове и заговорил низким голосом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я знаю, что это может ни к чему не привести. Я даже не представляю, как буду сражаться с этими огромными кораблями. Но …» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Но что?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я не совсем понимаю, но у меня есть эти легендарные возможности Гандальфа. Если бы я был обычным человеком, я бы и не думал пытаться спасти их. Но все по-другому. У меня есть сила Гандальфа. Возможно, я смогу спасти их. У меня получится спасти Сиесту … и эту деревню» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Вероятность практически равна нулю…» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я знаю. Но, ведь не ноль. Так что, я сделаю это» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Удивленная, Луиза ответила. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ты идиот!? Ты же хотел вернуться в свой собственный мир? Как смерть здесь поможет тебе в этом?!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Сиеста была ко мне добра. Как и ты, Луиза» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лицо Луизы покраснело. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я не из этого мира. Я не обязан заботиться о том, что происходит с этим миром, но я хочу, по крайней мере, защитить людей, которые мне дороги» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза заметила, что руки Сайто задрожали. Подняв свою голову, она сказала &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Тебе не страшно? Ты идиот! Прекрати пытаться действовать спокойно, когда ты явно боишься!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я боюсь. Я ужасно боюсь. Но, как сказал принц: «Защита чего-то важного для себя, заставит тебя забыть о страхе перед смертью». Я думаю, что он прав. В тот раз, когда пятьдесят тысяч солдат Альбиона пришли, чтобы напасть на нас …, я не боялся. Я был занят, думая как защитить тебя, поэтому, я не боялся. Я не вру» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Что ты говоришь? Ты - простой человек. Ты не принц или что-то в этом духе» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я знаю. Это не имеет никакого значения, принц я или простой человек. В какой стране я родился, в какое время … даже, в каком мире, не важно. Если бы ты была мужчиной, то ты, несомненно, думала бы точно так же» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лицо Луизы начало искажаться, когда она попыталась сдержать свои слезы. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Если ты умрешь, что я буду делать …? Нет … я, если ты умрешь …» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я не умру. Я вернусь. Если я умру, то я не смогу защитить тебя, правильно?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я тоже пойду» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Нет. Ты останешься здесь.» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Нет, я пойду с тобой» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ты не можешь» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто отделил себя от Луизы и поднялся в кабину. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Внезапно он вспомнил, что не заправил самолет горючим. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто оставил Луизу там и умчался в лабораторию Кольберта. С плотно сжатыми кулаками, она застонала. &#039;&#039;Почему он настолько упрямый! Даже при том, что я сказала, что будет опасно…&#039;&#039; Луиза закусила губу и сдержала свои слезы. Ничего не изменится от слез. Луиза смотрела на истребитель Зеро. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Как эта вещь поможет победить Альбион!?»&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто разбудил спящего Кольберта. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ха? Что?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Г-н Кольберт! Вы сделали бензин?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ха? Да, я сделал то количество, в котором ты нуждался. Вон там» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Тогда помогите мне отнести его! Быстрей!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Кольберт нес бензин вместе с Сайто. Кольберт, который все еще частично спал, не знал о войне. Сайто не потрудился объяснять ему. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ты собираешься летать на нем столь ранним утром? По крайней мере, позволь мне освежиться» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«У нас нет времени для этого» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луизы нигде не было видно. Он был свободен. Если бы Луиза попросила его, чтобы он не летел туда еще раз, его храбрость определенно бы исчезла. Не было никакой причины, по которой бы он боялся. Принц сказал, что важность защиты кого-то заставит страх уйти, но ... нет. Ему все еще было страшно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не смотря на это, Сайто залез в кабину и выполнял необходимые операции, для  запуска двигатель. Кольберт вновь использовал свое волшебство как прежде, и двигатель начал вращаться. Двигатель издал громкий рев, и пропеллеры начали вращаться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он проверил датчики. Руны на его левой руке говорили ему, что все было нормально. Он проверил пулемет, расположенный перед ним. Он был заряжен. Пулеметы на крыльях были также заряжены. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Отпустив тормоза, истребитель начал двигаться. Он осмотрелся и направился к лучшему для взлета участку. Двор Академии не был маленьким, но его руны Гандальфа говорили ему, что этого было недостаточно для взлета. В тот момент Дерфлингер, который лежал в кабине, сказал, «Партнер, скажите дворянину, что бы он использовал магию ветра» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ветра?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Да, так мы сможем взлететь даже почти без разгона» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Откуда ты знаешь это? Ты же ничего не знаешь о самолетах» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Это же оружие? Пока я с тобой, я знаю на что он способен, в целом. Ты забыл? Я же Легендарен» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто высунул голову из кабины и обратился к Кольберту. Но его голос не достигал учителя. Он попробовал объяснить жестами, сигнализируя о том, чтобы тот использовал магию ветра. Кольберт быстро сообразил. Он понял жесты Сайто и кивнул. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как только он закончил заклинание, сильный порыв ветра толкнул самолет. Он надел шарф, который Сиеста дала ему, ослабил давление на тормоз, убрал закрылки и надавил на рычаг подачи топлива.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Истребитель устремился вперед с большой силой. Он опустил ручку контроля немного вперед. Хвост оторвался от земли. Истребитель скользил по земле. Все ближе приближаясь к стенам академии. Сайто взглотнул. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Партнер! Сейчас!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Было похоже, что они собирались протаранить стены академии. Но в последний момент им таки удалось взлететь. Все же немного задев стену, истребитель улетал вдаль. Они остались без шасси. Контрольная лампа, внизу слева, изменилась с зеленой на красную. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Истребитель продолжал подниматься. Сайто облегченно посмотрел на руны. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ничего себе! Он летит! Это довольно интересно!» Сказал Дерфлингер взволнованно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Конечно летит. Ведь он был сделан для полетов!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Под ярким солнцем истребитель покорил ветра, и поднимался все выше и выше, в небо другого мира. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Огонь, бушующий в Тарбах, успокоился, но деревня превратилась в жестокое поле битвы. Батальоны были собраны и ждали момента, для нападения на войска Тристейна в портовом городе Ла-Рошель. С воздуха они были защищены драконами Лексингтона. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Перед сражением, командование Альбиона решило, что они будут использовать орудия военных кораблей, чтобы покончить с войсками Тристейна. И так, флот подготавливал свои орудия. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вдруг, солдат на наблюдательной вышке Тарб заметил, что вражеский дракон приближался сверху, на расстоянии приблизительно в два с половиной километра. Он начал кричать, тем самым, приводя в готовность других и оповещая их о приближении врага. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто смотрел через ветровое стекло и видел Тарбы, прямо под собой. Не было ни следа той простой, красивой деревни, которую он видел прежде. Он сжимал зубы. Он помнил, как недавно, вместе с Сиестой любовался прекрасным видом. Слова Сиесты снова прокрутились в его голове. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Разве это место не прекрасно? Это - то, что я хотела показать Сайто» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Огненные драконы начали поджигать лес, который был вокруг деревни. Теперь и лес был охвачен огнем. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто прикусил губу. Он почувствовал вкус крови во рту. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я убью Вас» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сказал он низким голосом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто толкнул ручку управления в левом нижнем углу, при этом набирая скорость. Истребителя Зеро начал пикировать к Тарбам.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Что может сделать один дракон?» бормотали солдаты, готовясь к нападению. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Однако этот был необычным. У него было два горизонтально вытянутых крыла, очень похожие на настоящие, но которые не могли двигаться. Он также издавал грозовой рев, который они никогда не слышали прежде. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Такой дракон существовал в Халкегании? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Однако … независимо от того, какой это был дракон, он будет уничтожен драконами  Альбиона, точно так же как остальные. Если сломать ему крылья, то, он должен будет упасть. Используя эту стратегию, они уже убили двух дракон из Тристейна. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Этот будет третьим» сказал солдат, ждущий спускающегося врага с улыбкой. &lt;br /&gt;
[[Image:ZnT03-231.JPG|thumb]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он был удивлен. Дракон был быстрым. Быстрее чем любой дракон. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Паникуя, солдат заставил дракона выдохнуть огонь. В этот момент крыло спускающегося дракона вспыхнуло. Бесчисленное множество ярких белых точек летело к нему. Большие отверстия появились на крыльях и в теле дракона. Один из снарядов попал в рот дракону. У огненных драконов есть нефтяные карманы для усиления горения в его горле. Пуля пулемета попала в один из таких карманов. Дракон - взорвался. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ослепленный взорвавшимся драконом, Сайто продолжил пикировать. Пулемет истребителя был в сотни раз скорострельнее чем дракон. Позволив гневу полностью затуманить его рассудок, Сайто атаковал сразу из всех орудий, какие только были на истребителе. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Еще четыре дракона летали в небесах над деревней. Они видели дракона, который взорвался от нападения врага. Он не использовал огненное дыхание. Это означало, что он, вероятно, использовал какую-то атакующую магию. Какая бы это не была атака, в одиночку он ничего не смог бы им сделать. Три дракона поднялись, чтобы напасть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Еще три приближаются с лева» сказал Дерфлингер его обычным тоном. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Не попади под их дыхание. А то мы сразу сгорим дотла» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто кивал. Он сделал разворот на сто восемьдесят градусов. Закончив маневр, он оказался позади драконов, которые не могли его догнать. Скорость драконов была порядка 150км/ч., тогда как скорость истребителя приближалась к отметке 400км/ч. Это было похоже на атаку чего-то, что не может двигаться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
К тому времени, когда паникующие солдаты обернулись, они были уже на мушке. Сайто,нажал кнопку выстрела. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
С глухим звуком, сопровождаемым сотрясением самолета, пулеметы на обоих крыльях открыли огонь. Крылья огненных драконов сломались, и они начали постепенно снижаться. В следующий момент Сайто начал целиться в другого дракона. Сайто выстрелил снова. Получив многочисленные попадания от пулеметов, дракон завопил от боли и упал на землю. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда третий дракон внезапно нырнул в попытку убежать, 7.7-миллиметровый автомат заполнил его тело многочисленными отверстиями. Дракон умер и устремился прямо вниз. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто быстро набрал высоту. Он переключил скоростной уровень на максимум. Против драконов у истребителя было огромное преимущество - скорость. Поскольку, пикируя, истребитель достигала своего скоростного предела, Первое, что нужно было сделать, набрать высоту.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Это было невероятно!!! Эти драконы Альбиона, как считается, являются непревзойденными, но все же, они были прихлопнуты как мухи!»  Сказал восторженный Дерфлингер.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пораженный, Сайто посмотрел назад. Голова Луизы появилась между сиденьем и остальной частью самолета. Позади сиденья первоначально было крупное радио, но так как в этом мире не было никого, кто мог связаться через него с ним, он удалил его, во время ремонта самолета. После, там остались только провода и немного пространства. Луиза скрывалась именно там. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ты была здесь все это время!? Вылезай!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Теперь я никак не смогу выбраться из него!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Руки Луизы держали Молитвенник Основателя. Кажется, что она ни куда не уходила, а вместо этого спряталась в самолете. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Это опасно! Ты, идиот!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза массировала свою шею. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Не забывай! Ты. Мой. Фамильяр. Так. Что. Не. Смей. Просто. Уходить. Когда. Тебе. Захочется. Я. Этого. Не. Прощу. Ты. Понял!?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Поскольку двигатель работал громко, она кричала ему прямо в ухо. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я - твой хозяин! Если Хозяин не будет идти впереди, то фамильяр не будет слушаться! А я не хотела бы этого!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто опустил плечи, тяжело вздыхая. Оказалось, что, такие вещи как «Это опасно, не иди со мной» не имели абсолютно никакого эффекта на Луизу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Что произойдет, если ты умрешь?!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Придумай что-нибудь посерьезней! Даже если ты или я умрем, то я все равно найду способ убить тебя!» Кричала она на Сайто с открытыми глазами. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто чувствовал, что у него заболела голова из-за абсурдных вещей, выходящих из ее рта. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Партнер, жаль прерывать, но …» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Что?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Справа появился еще десяток» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дыхание дракона летело в них. В этот момент он быстро дернул штурвал влево. Самолет ушел от магии. Луиза упала в самолете издав крик. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Управляй им более изящно!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто закричал &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Не говори смешных вещей!»&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он начал пикировать. Драконы не могли успеть за его маневрами. И используя их нерасторопность, он снова заставил самолет набирать высоту и сделал мертвую петлю, тем самым, оказавшись за спинами противника. Пикируя на них, он нацелил пулеметы. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза, которую кидало по самолету, кричала в ужасе. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Возможно, мне действительно не стоило лететь?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ей было очень страшно. Она прикусила губу и крепко схватила Молитвенник Основателя. &#039;&#039;Разве не я стремилась к этому, потому что я не могла позволить Сайто умереть? Эй, не притворяйся, как будто ты борешься один, я тоже борюсь! &#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже сейчас она ничего не могла сделать. Так было практически всегда, но на сей раз, она чувствовала оттенок сожаления. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она искала в своих карманах Водяной Рубин, который Генриетта дала ей, надела его и сильно обхватила тот палец. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Принцесса, пожалуйста, защитите нас …» шептала она. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она мягко похлопала Молитвенник Основателя в правой руке. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В конце концов, она так и не закончила речь. Она проклинала себя за то, что в ней не было и грамма  поэтического таланта.Она надеялась додумать речь по пути в Германию. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Правильно. Я собиралась отправиться на свадебную церемонию Генриетты. Я ждала карету, которая заберет меня, снаружи ворот академии. И тогда я узнала, что вспыхнула война. Судьба - циничная штука&#039;&#039;. Она открыла Молитвенник Основателя, бормоча про себя. Она планировала молиться Основателю относительно их безопасности. Открыла книгу на случайной странице. Водный Рубин и Молитвенник Основателя внезапно засияли, застав Луизу врасплох.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Они были … уничтожены? Всего лишь за двенадцать минут их уничтожили?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сэр Джонстон, верховный главнокомандующий сил вторжения, который был на юте флагмана, Лексингтона, осматривал приготовления для бомбардировки орудиями судна, посмотрел в отчет. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Сколько вражеских единиц там было? Сто? Откуда у Тристейна так много драконов?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Сэр. Согласно отчету, там был всего один дракон...» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Всего лишь один?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Джонстон стоял неподвижно с ошеломленным выражением. Он бросил свою шляпу на землю. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ерунда! Двадцать драконов, убиты единственным вражеским? Вы, конечно, шутите!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Напуганный поведением главнокомандующего, посыльный попятился назад. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Согласно докладу вражеский дракон имеет невероятную скорость и проворство, и также имеет сильную атакующую магию. Наши отделения были убиты одно за другим …» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Джонстон схватил посыльного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Что относительно Варда?! Варда, которому дали отряд драконов, что относительно него?! Что произошло с тем дерзким Тристейнцом?! Он был также убит?!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Дракона ветра Виконта не было в списке жертв. Но …также его никто нигде не видел …» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Таким образом, он предал нас! Он оказался жалким трусом! Кем бы он не был, мы больше не можем доверять ему …» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Спокойно выпрямляя руки, Боувуд сказал &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Если об этом узнают, то у всех солдат понизится мораль, главнокомандующий» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вярости, Джонстон спустил свое негодование на Боувуда. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Что Вы говорите?! Это - Ваша ошибка, что драконы были убиты! Нехватка вашей компетентности стала причиной смерти наших элитный солдат! Я сообщу об этом Его Превосходительству. Я сообщу об этом!» Вопил Джонстон, и начал приближаться к Боувуду, чтобы схватить его. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Боувуд вытащил свою палочку и ткнул в живот Джонстона. Глаза Джонстона закатились, он потерял сознание и упал на землю. Боувуд приказал, чтобы солдаты унесли его. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Сейчас ему необходимо отдохнуть и придти в себя&#039;&#039; думал Боувуд. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Боувуд повернулся к посыльному, который уставился на него с взволнованным выражением. Он говорил спокойным, невозмутимым голосом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Даже притом, что наших драконов уничтожили, Лексингтон все еще цел. Кроме того, Виконт, вероятно, разработал план. Не волнуйтесь об этом, и дальше занимайтесь тем, что вы делали» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Единственный дракон, убивающий двадцать? Герой, а …» прошептал Боувуд. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Может быть и герой. Но он всего лишь одиночка. Независимо от того, кто он такой и сколько у него власти, есть вещи, которые ему не изменить&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«И это судно – одно из них» прошептал Боувуд. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он отдал приказ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Весь флот должен быть наготове. Подготовьте левые орудия» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Через некоторое время, далеко, в другом конце Тарб, стали видны боевые массивы войск Тристейна, расположенные в Ла-Рошале, который был естественной цитаделью из-за гор вокруг него. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Флот медленно движется. Корабль по правому борту» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Флот поворачивался так, чтобы силы Тристейна столкнулись с его левой стороной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Огонь левыми орудиями. Продолжать стрелять до дальнейших приказов» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Верхняя и нижняя части, подготовьте правые орудия. Используйте крупную картечь» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
На расстояние пятисот метров, Войска Тристейна, укрывшиеся в Ла-Рошель, видели Альбионских захватчиков. У них были трехцветные флаги Реконкисты, и они спокойно приближались. Никогда до этого, не видя врага прежде, Генриетта, скакавшая на единороге, задрожала. Она закрыла глаза, чтобы произнести молитву, о том, чтобы солдаты поблизости не видели ее трясущейся от страха. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но … ее страх не остановить так легко. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Генриетта побледнела, увидев огромный вражеский флот. Это был флот Альбиона. Левые стороны кораблей вспыхнули. Враг открыл огонь. Снаряды орудий, ускоренные силой тяжести, летели к войскам Тристейна. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Попадание. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сотни снарядов поразили войска в Ла-Рошели. Скалы, лошади и люди, все было поднято в воздух взрывами. Войска пытались бежать от превосходящей силы перед ними. Место было утоплено в громовом реве. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Успокойтесь! Всем успокоиться!» кричала Генриетта, опутанная страхом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мазарини шептал в ухе Генриетты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Для начала должны успокоиться вы. Если генералы станут обезумевшим, то воцарит полный хаос» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мазарини быстро шептал генералам поблизости. Хотя Тристейн был маленькой страной, у него была очень богатая история. Его история включала много справедливых дворян. Из всех стран Халкегании, у армии Тристейна был самый высокий процент волшебников в рядах войск. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По команде Мазарини, дворяне создали воздушный барьер прямо перед ними. Снаряды не должны были пробить его. Но некоторые все же пролетели. Были слышны крики.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Как только враг прекратит бомбардировку, они, скорее всего, организует пешую атаку. И у них не будет другой дороги, кроме как эта» шептал Мазарини. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Есть ли шанс на победу?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мазарини заметил, что солдаты начинали дрожать от вражеской бомбардировки. Они выдвинулись с хорошим запалом, но …, они достигли своего предела храбрости. Он не хотел говорить правду принцессе, которая заставила его вспомнить что-то, что он давно забыл. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Нас гораздо меньше…» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Воздействие. Земля под ногами задрожала, как от землетрясения. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мазарини с печалью осознал всю ситуацию. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Три тысячи солдат, формирующие силы врага, и их силы, сокращающиеся от бомбардировки, едва ли насчитывали две тысячи&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
У них не было ни одного шанса&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза смотрела на сияющие знаки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это было …, написано древними рунами. Поскольку Луиза относилась к урокам серьезно, она могла прочитать древний язык. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза начала читать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вступление. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Впредь, я делаю записи правды, которую я знаю. Все материалы в мире состоят из мелких зерен. Четыре ветви совмещаются с этими мелкими зернами и применяют их, преобразовывая их в магию. Вот как &amp;quot;Огонь&amp;quot;, &amp;quot;Вода&amp;quot;, &amp;quot;Ветер&amp;quot; и &amp;quot;Земля&amp;quot; появились. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза была переполнена любопытством. С нетерпением она переворачивала страницу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Бог даровал мне большую силу. Мелкие зерна, которые использовали четыре основные ветви, состоят из еще более мелких зерен. Власть, дарованная мне богом, не принадлежала ни к одной из этих четырех. Способности, которыми я обладал, позволяли мне использовать эти более мелкие зерна, из которых состоят зерна для четырех основных элементов, для создания собственной магии, отличающийся от всех остальных. Нулевой элемент, не принадлежащий ни одному из четырех. Этим так называемым нулевым элементом является &amp;quot;Пустота&amp;quot;. Боги даровали мне силы повелевать Пустотой&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ветвь Пустоты …, разве она не является легендой? Это и есть легендарная ветвь?!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шепча себе под нос, Луиза перевернула страницу. Ее пульс увеличивался. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто, который уничтожил драконов Альбиона, просмотрел небо. Над полями, высоко в небе, между облаков, он заметил вражеский флот. Флот, под которым была деревня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Партнер, это - главный. Неважно, сколько ты  собьешь мелких, если ты не уничтожишь его …, то ничего не изменить …» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я знаю» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Это невозможно» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто, тихо потянул дроссель истребителя. Начал набирать высоту. И истребитель направился к главному кораблю. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Это невозможно, партнер. Независимо от того, сколько бы ты не пробовал, это невозможно.» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дерфлингер, который оценил различие в мощи, сказал это Сайто его обычным тоном. Однако, Сайто не отвечал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я понимаю …, но твой партнер - идиот.» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто все ближе подлетал на истребителе. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правая сторона судна вспыхнула. Нацеленное на истребитель, что-то летело к Сайто. Их поразило бесчисленным количеством свинцовых пуль. Они пробивали в самолете отверстия, встряхивая его. Разбив ветровое стекло, осколок задел щеку Сайто. Струйка крови побежала по его лицу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Не приближайся к нему! Они используют крупную картечь!» вопил Дерфлингер. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто отправил истребитель в крутое пике, избегая второго залпа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Черт, они поместили маленькие пули в те большие орудия!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто укусил губу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он не мог даже приблизиться к кораблю, а тем более атаковать его. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Позади него, Луиза полностью погрузилась в чтение  Молитвенника Основателя. Громовые шумы не достигали ее ушей. Она могла только услышать свой пульс, который становился все громче и громче. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тот, кто в состоянии прочитать это, унаследует мои дела, мысли и цели. Он станет представителем этой власти. Будь внимателен, владелец этой силы. За моих братьев и меня, кто умер так и не достигнув нашей цели, Ты должен бороться за воссоединение «Святых Земель», украденных язычниками. &amp;quot;Пустота&amp;quot; очень сильна. Все заклинания очень длинные и расходуют много энергии. Примите это во внимание. Со временем, Твоя жизнь уменьшится в зависимости от потраченной силы. Таким образом, я выбираю читателя этой книги. Даже если носящий кольцо маг, откроет эту книгу, он ничего не увидит. И только избранный человек, носящий кольцо «Четырех ветвей» сможет прочесть эту книгу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Далее пойдут записи о заклинаниях, которые я использовал. Первое из них &amp;quot;Взрыв&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Идалее следовало заклинание на древних рунах. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошеломленная, Луиза шептала, «Основатель Бримир, Вы не о чем не забыли? Если бы я не носила это кольцо, то я не была бы в состоянии прочитать Молитвенника Основателя? Так, часть об избранном человеке … и принять во внимание… не имели ничего общего» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Изатем она поняла. Избранный человек …,что означает … &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я – и есть избранный человек?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я действительно не понимаю, но …, я могу прочитать слова. Если я могу прочитать это, я могу, вероятно, применить заклинание, написанное здесь. &#039;&#039; Луиза помнила, что каждый раз, когда она пыталась колдовать, все кончалось взрывом. &#039;&#039;Это - … другими словами, это - &amp;quot;Пустота&amp;quot;, описанная здесь? &#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда она думала об этом, никто не мог сказать ей причину, по которой она заставляла вещи взорваться. Ее родители, ее сестры, ее учителя … также ее друзья … они только смеялись над ней. Они ничего не думали о взрывах. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Возможно, я действительно - избранная&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я не могу по правде верить этому, но я, возможно - избранная&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Это необходимо проверить&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
К тому же… теперь уже поздно останавливаться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она была спокойна как удав. Руны, на которые она только что смотрела, были на кончике ее языка, как будто она читала их много раз. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как колыбельную, которую она услышала в прошлом, мотив заклинания был чем то очень знакомым. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я собираюсь попробовать это. &#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза встала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сзади сиденья, она начало пробираться вперед, в носовую часть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Что ты делаешь?! Остановись! Ох! Я ничего не вижу перед собой! Эй!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как змея, она перелезла через сиденье. И остановилась прямо перед сиденьем, где сидел Сайто. После чего села на его же кресло в местечке, которое освободил Сайто, расставив свои ноги. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«… я не могу поверить в это, но  …, я не могу сказать это точно, но …, кажется, я - избранная. Возможно это ошибка, но все же…» бормотала Луиза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ха?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Только послушай меня. Летай вблизи корабля. Это может быт просто обман …, но я думаю, что лучше попробовать, чем не пытаться вообще. Кроме того, нет никакого другого способа сбить тот огромный корабль …. Единственный способ, это что бы я сделала это. Я понимаю. Я постараюсь» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто был ошеломлен погруженной в себя Луизой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Ты в порядке? Ты, все же сошла с ума от страха?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза закричала на Сайто. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Я сказал тебе, чтобы ты летал возле корабля, не так ли?! Я - твой хозяин! Фамильяр обязан повиноваться приказам хозяина!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Было бесполезно спорить с Луизой, в таком состоянии. Сайто неохотно повернул истребитель к большому военному кораблю. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Крупная картечь полетела к ним. Подлететь с другой стороны тоже бы не получилось, ведь  пушки у корабля с обеих сторон. У корабля также были орудия, расположенные спереди и сзади. Лексингтон был подобен дикобразу – со всех сторон напичкан оружием. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Что ты делаешь?!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Это невозможно! Я не могу подлететь к нему!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вдруг, как будто что-то вспомнив, Дерфлингер сказал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Партнер, а что если летать прямо над кораблем?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«А?» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Там ведь мертвая зона. Орудия не могут выстрелить туда» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто поднялся над Лексингтоном, как ему было сказано. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза села на плечи Сайто. Она открыла кабину. Сильный ветер начал дуть ей в лицо. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Эй, что ты делаешь?! Закрой обратно!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Пока я не дам тебе сигнал, продолжай кружиться рядом» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза глубоко вздохнула и закрыла глаза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Обретя полнейшую уверенность, она открыла глаза и начала читать руны, написанные в Молитвеннике Основателя. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она читала заклинание, едва перекрикивая рев двигателя. Сайто кружился над Лексингтоном. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вдруг раздался голос. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Партнер, сзади!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Быстро оглянувшись, он заметил приближающегося к ним дракона. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это был Вард. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сидевший на ветряном драконе, Вард усмехался. Он скрывался среди облаков выше Лексингтона, ожидая своего шанса на атаку. Так вот кем был этот таинственный дракон, уничтоживший всех его солдат. У Варда не было ни единого шанса на победу, если бы он столкнулся с ним лицом к лицу. Именно поэтому он стремился атаковать его неожиданно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его план был связан с военным кораблем. Целью врага определенно был бы он. И если бы враг был опытным, то он бы обязательно нашел его мертвую точку. Таким образом, скрыться поблизости, и ждать - было наилучшим вариантом. И его догадки подтвердились. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его цель начала пикировать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Понятно …, вот как он избегал атак огненных драконов&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Но  скорость моего ветряного дракона гораздо больше скорости огненных драконов&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вард быстро сокращал расстояние, отделяющее их. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
С нескрываемым интересом он смотрел на истребитель. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Это не дракон. Это - … что-то сделанное не в «Святых Землях» Халкегании …?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он увидел знакомое лицо, с розоватыми волосами в кабине. Усмешка на лице Варда усилилась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Так ты, все-таки жива&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тогда тот, управляющий псевдо-драконом, был… &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Левая рука, которую он когда-то потерял, запульсировала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
У его дракона не было огненного дыхания, но зато были другие сильные стороны. Схватив узды одной рукой, второй он посылал заклинания &#039;Воздушное Копье&#039; в Сайто. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто не мог оторваться от дракона, следующего за ним. С Луизой, сидящей на его плечах, Сайто начинал чувствовать себя расстроенным. &#039;&#039;Но …, если я умру здесь, я не смогу защитить Луизу или Сиесту&#039;&#039;. Руны на левой руке Сайто засияли ярче. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он установил дроссель на минимум и открыл все откидные створки. Как будто что-то схватило истребитель, его скорость резко понизилась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он толкнул ручку управления в левом нижнем углу. В то же время нажимая педаль на полу. Яркое небо и земля поменялись местами. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Истребитель исчез из вида преследователя, только что закончившего очередное заклятие копья. Он осмотрелся вокруг обеспокоено. Их нигде не было видно. Однако, ощутив дискомфорт, Вард обернулся назад. Истребитель стремительно опускался на него. И через несколько секунд уже был за спиной Варда. Сопровождаемые ярким светом, пули автомата изрешетили ветряного дракона, который был меньше чем огненные драконы. Вард был ранен в плечо и спину, и его лицо исказилось от боли. Дракон ветра издал громкий вопль. Медленно скользя вниз, словно планирую, дракон, на котором летел Вард, рухнул на землю. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто вновь набрал высоту. Даже в то время как он вытворял такие маневры, Луиза уверенно сидела на его плечах. С другой стороны, Луиза была очень хорошей наездницей. Она продолжала свое заклинание низким голосом. &#039;&#039;Какого чёрта она делает…&#039;&#039;, думал Сайто. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эоруу Сууну Фиру Ярансэкуса&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вдруг что-то ритмично запульсировало внутри Луизы. Ей казалось, что она откуда то знает этот ритм. С каждым словом заклинания, ритм усиливался. Это обострило ее чувства, в то время как ни один шум вокруг не достигал её ушей. Как будто что-то внутри ее тела родилось, и стремилось выйти наружу ... Луиза вспомнила, что ей было сказано. Когда вы читаете заклинание собственной стихии, то вы ощутите чувства… вероятно те, которые она чувствовала сейчас.  &#039;&#039;Я действительно это чувствую? Я, кого всегда называли «Нулем»?. Про которую всегда говорили, что у нее нет ни единого шанса, все: учителя одногрупники и даже родители. Действительно ли это происходит со мной? &#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Озу Сууну Ериу Ру Радо&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она чувствовать, что волна, родившаяся в ней, медленно раздувается. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Беузузу Юру Сувюеру Кано Осера&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Энергия в ней, ища предназначение, начинала бурлить. Луиза дала Сайто сигнал ногой. Сайто кивнул и опустил штурвал. Истребитель начал приближаться к Лексингтону. Открыв ее глаза, она продолжила свое заклинание. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Пустота&amp;quot;. Легендарная ветвь волшебства. Интересно, насколько она сильна? Никто не знает. Конечно, я не могу этого знать. Хотя, по идее, она должна быть легендарной…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хера Иза Унхиуу Агару Беокюн Ирю …&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Наконец то, длинное заклинание было закончено. В тот момент, Луиза осознала всю силу заклинания. Оно способно проглотить всех. Каждый человек в ее видимости, будет поглощен ее заклинанием. Существовало два варианта. Убивать, или не убивать. Что она имела в виду, под уничтожением? Сильный ветер дул ей в лицо, она посмотрела вниз. Крупный военный корабль появился перед ее глазами. Лексингтон. Повинуясь чувствам, она сконцентрировалась на одной точке и опустила палочку вниз.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Невероятная сцена развернулась перед глазами Генриетты. Военный корабль бомбардировал их … вдруг, шар света появился в небе. Он был похож на уменьшенный вариант солнца, которое расширялось. И … шар проглотил корабль. Шар света продолжал расширяться, пока не поглотил все, что она могла видеть. Наступила абсолютная тишина. Генриетта вдруг закрыла глаза. Свет от шара был настолько ярким, что казалось глаза ослепнут от единственного взгляда на него. А потом ... после того как свет исчез, весь флот был в огне. Флот, во главе с Лексингтон, был объят огнем. Это было похоже на сон, флагман флота, который уничтожал войска Тристейна, рухнул на землю.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Чувствовалось, как сотрясается земля. Вражеские корабли начали падать один за другим. Генриетта была ошеломлена. Гробовая тишина поглотила всех. Все уставились на невероятную сцену. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Первым, кто пришел в себя, был Кардинал Мазарини. Он смотрел на серебристые крылья, блистающие под солнцем в небе. Это был истребитель Сайто. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мазарини выкрикнул, &amp;quot;Люди! Смотрите! Вражеский флот был разрушен легендарным Фениксом! &amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Феникс? Бессмертная птица? &amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шум начал распространялось в войсках. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Смотрите на ту птицу, летящую в небе! Это - легендарная птица, которая по приданию, прибывает в час жизненной необходимости в Тристейн! Феникс! Основатель благословил нас!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Крики радости можно было услышать всюду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
«Да здравствует Тристейн! Да здравствует Феникс!» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Генриетта спросила Мазарини спокойно &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кардинал, Феникс … действительно ли это правда? Я не слышала о чем-либо подобном …» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мазарини озорно улыбнулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это – всего лишь ложь. Но, общий смысл суждений потерян в настоящее время. Они не могут поверить сцене, которую только что видели. И я не могу. Однако, правда в том, что все увидели неизвестную птицу, порхающую после того, как рухнул вражеский флот. Не было другого выбора, кроме как использовать это. &amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ха …&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Никому не интересно, было ли то, что я сказал, правдой или ложью. То, что их действительно заботит - мертвы ли они или живы. Другими словами, победа или поражение&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мазарини всмотрелся в глаза принцессы. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы должны использовать все, что Вы можете использовать. Это - одна из основ политики и войны. Запомните это хорошо, Принцесса. Поскольку Вы - правитель Тристейна.» &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Генриетта кивнула. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мораль врага сильно упала, и они без сомнения попытаются сбежать. Их флота теперь нет. Лучшего шанса  для удара и не придумать&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Принцесса. Пойдем ли мы вперед, к победе? &amp;quot; спросил Мазарини. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Генриетта кивнула сильнее еще раз. Она подняла свою сияющею волшебную палочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все войска, вперед! Королевские войска, за мной! &amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Усталая, Луиза прижалась к Сайто. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй Луиза&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гм? &amp;quot; ответила Луиза, рассеянно. &lt;br /&gt;
[[Image:ZnT03-257.JPG|thumb|&#039;&#039;Он мягко похлопал Луизу по голове&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Чувство усталости преодолело ее. Но это было хорошим чувством усталости. Это была усталость, которая шла с удовлетворением выполнения чего-то. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я могу спросить тебя о чем-то? &amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что тогда все-таки было? &amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это – была легенда&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Легенда? &amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я объясню позже. Я устала&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сайто кивнул и улыбнулся. Он мягко похлопал Луизу по голове. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Под ними войска Тристейна только что бросились на силы Альбиона. Сила войск Тристейна была очевидна даже для новичка. Это была сила, которая одержит победу даже против врага, который превосходит их по численности. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, позже, прекрасно&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Смотря на сожженное и почерневшее дерево, Сайто задавался вопросом, все ли с Сиестой в порядке.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тем вечером … &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Со своими родными, Сиеста робко вышла из леса. Новости, что войска Альбиона были побеждены, достигли деревенских людей, которые нашли убежище в лесу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Войска Альбиона были сокрушены Тристейном, и многие сдались. Не было никаких солдат Альбиона по близости. Громкие взрывы, вооруженные столкновение и шум прекратились. Черный дым поднимался над полем, но сражение закончилось. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ревущий звук можно было услышать в небе. Посмотрев в небо можно было узнать знакомый объект, летящий к деревни. Это было «Облачение Дракона». Лицо Сиесты прояснялось. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда истребитель приземлился, Сайто открыл кабину. Кто-то побежал к нему со стороны леса. Это была Сиеста. Сайто выпрыгнул из истребителя и побежал к ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза наблюдала за убегающим Сайто и вздохнула. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, Я предполагаю, это хорошо, что та девочка все еще жива, но разве он не мог провести больше времени, утешая меня? То заклинание … &amp;quot;Взрыв&amp;quot;, забытой ветви магии. Кажется, что этого и не происходило. Возможно, так кажется потому что это магия Пустоты. Я - действительно избранная? Может быть это недоразумение? Но это бы объяснило то, что я смогла призвать Сайто, легендарного Гандальфа,  в свои фамильяры. Если верить легендам…&amp;quot; шептала она. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В любом случае, теперь мне есть о чем подумать. Я действительно чувствую себя, как если бы этого не произошло ... и я не могу поверить, что я - та, о ком упоминается в легенде ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Луиза вздохнула. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если бы это был сон, я была бы рада. Но я не хочу думать слишком много об этом. Я должна научит этого идиота, моего фамильяра. Хоть он и легендарный фамильяр, он не кажется таковым вообще. Но, возможно, это и к лучшему &amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, легендарный маг&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что, легендарный меч?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дерфлингер обратился к Луизе язвительным тоном. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это нормально, что ты упрямая ... но если ты не пойдешь за ним, его может забрать эта деревенская девушка&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По щекам Луизы разлился румянец. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не возражаю&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели?&amp;quot; Прошептал Дерфлингер. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
На секунду задумавшись, а затем вскрикнув, Луиза выскочила из кабины и погналась за Сайто. Дерфлингер наблюдал, как фигура Луизы удаляется, и сказал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И она даже понимает, что она – та о ком говориться в легенде ... быть может, ее любовная жизни более важна для нее. Люди ее возраста нуждаются в помощи&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пока она бежала, поток мыслей кружил в ее голове. Когда она посмотрела на спину Сайто, ее пульс участился. Её сознание опустело. Это было странно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Этот идиот! Он даже поцеловал меня! Что такого хорошего в этой девушке? Возможно она милая, так же она хорошо готовит. Я знаю, мальчикам нравятся девочки как она. Но, я ... я ...&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Молитвенник Основателя, нулевая ветвь магии ... они полностью запутали Луизину голову в настоящее время. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Если я не пойду за своим фамильяром, то он обязательно уйдет&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Если я не открою глаза и не побегу, то меня оставят позади&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Но, если это произойдет ... я просто буду продолжать гонятся за ним&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Я буду преследовать его, куда бы он не пошел ... и когда он повернется, я ему хорошенько вдарю&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter9|Глава 9]]&lt;br /&gt;
|[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|На главную]]&lt;br /&gt;
|[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Illustrations|Том 4: иллюстрации]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>G.E.C.K.</name></author>
	</entry>
</feed>