<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Gabo00</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Gabo00"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Gabo00"/>
	<updated>2026-05-05T19:39:53Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_2&amp;diff=93980</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_2&amp;diff=93980"/>
		<updated>2011-05-04T23:45:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Gabo00: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Capitulo 2:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Elfo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo del lago Ragdorian, que esta situado en la frontera entre la Galia y Tristain, en frente de una casa antigua cercana, una chica de pelo azul que estaba montada en un dragón de viento se apeó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El escudo de la familia real de Gallia, que podía ser visto en la puerta de la residencia, habia sido humillado por una abolladura anti-estéticas en forma de cruz. Esta fue la casa en la que la madre de Tabitha vivió tranquilamente ... Fue la residencia de los ex-Orleans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reflexiono sobre el contenido de la carta que ella había roto por completo ayer por la noche. Era una carta con el sello de la familia real de Gallia. Algo corto fue escrito en el interior:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Charlotte Parterre caballero de Hélène. La privación de su título como mi ayudante de mano derecha, Chevalier, y su estatus social. PD: La madre de la persona antes mencionada, la ex-duquesa de Orleans, es retenida. Para que las negociaciones de fianza se lleven acabo, dentro de una semana, la persona antes mencionada debe estar presente en la residencia oficial del ex-duque de Orléans&amp;quot;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las negociaciones de fianza&amp;quot; es una expresión muy suave. Tabitha no era ciertamente engañada. En otras palabras, significa &amp;quot;Debido a que su madre ha sido capturada, entregase pacíficamente!&amp;quot; Después de eso, un juicio contra la traición de Tabitha probablemente comenzaría. El resultado sería ... si tiene suerte, la horca. Si no es así ... ella no quería pensar en eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto con la refrescante brisa de la mañana, la luz del sol de primavera se bulaba de su cara. En un instante la refrescante brisa se congelo, por su aura de hielo, cuando comenzo a caminar hacia la residencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid, que estaba sentado, dejó escapar un sonido preocupado: &amp;quot;¡Kyui&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tiene la intención de rendirse pacíficamente?&amp;quot;preguntaron sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chill&amp;quot;. Frente a frente, ella le dijo a su fiel familiar. En lo que &amp;quot;Tsush, tsush ...&amp;quot; Sylphid se acercaba a ella.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tabitha se volvio y detuvo a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Espera aqui, volvere pronto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid nego con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sabio dragon entendio, su maestro, obviamente, no tenia ninguna intencion de renunciar; tenia la intencion de luchar y recuperar a su madre. Naturalmente el gobierno real de Gallia no debe haber pensado que Tabitha entregaria su varita magica pacificamente. Para ganarle a su magia de viento ellos seguramente habian preparado muchos magos poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A causa de su traicion, no habia razon alguna para que continuaran intentando usar a Tabitha. Desde el comienzo la familia real habia indentado quitarle la vida a Tabitha. De cualquier forma, Thabita devia ser asesinada junto con su padre pero el plan no funciono. En consecuencia se le asignaban tareas peligrosas, pensando que iva a ser eliminada de esta manera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo Tabitha consiguio completar esas tareas tambien. Sin duda la faccion del rey actual debe estar impaciente ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez... era la oportunidad de poner todo su esfuerzo en matarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid advirtio la desagradable atmosfera que envolvia la casa. Tuvo una sensacion fria como si el aire le pinchara la piel y sus escamas se agitaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;entendiste ¿no?, apartir de ahora la lucha podria comenzar, asi que como siempre, esperame en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid nunca se une a Tabitha en su batalla. &amp;quot;por que no tengo las piernas para volver&amp;quot; por esa razon el suele esperar pacientemente a que la batalla de su amo termine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo esta vez era diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha era enemiga de la familia real de Gallia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este era un oponente en un nivel completamente diferente a las bestias, los magos o los semi-humanos contra los que habia luchado antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un reino contra una persona, no importa como luche no tiene ninguna posibilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta residencia de los ex-orleans ya no era el lugar de los queridos recuerdos de Tabiha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco era un campo de batalla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era el lugar donde el verdugo, enviado a matarla, la esperaba, su ataud, su tumba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si se tratara de un &amp;quot;campo de batalla&amp;quot; todavia estaria bien, pero su amado maestro no deberia entrar solo a este &amp;quot;cementerio&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miro firmemente a sylphid que la miraba con esos ojos valientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una voz suabe, similar a la de instruccion, Tabitha dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Debido a que estas esperando puedo luchar. Por que tengo un lugar al que volver puedo luchar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Sylphid estuvo inmovil por un tiempo...sus ojos se desbordaban con lagrimas, y asintio con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyui!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suavemente tabitha acaricio el hosico de Sylphid. Con firmeza, Sylphid levanto la cara y se elevo hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a Sylphied que daba vueltas por el cielo sobre la casa, con la misma expresion, como de costumbre, susurro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta para entrar al salon no estaba cerrada con llave. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha la empujó, &amp;quot;Giiiiiiiiii ...&amp;quot; Haciendo un sonido pesado, la puerta se abrio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo general, el mayordomo, Percerin, saltaba hacia ella, pero ... aparte del silencio de muerte y la fría atmosfera, nada más la saludó. Ahora se deberian ver los demas sirvientes de la casa, pero no había el menor indicio de presencia humana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casualmente levanto su cetro, que era mas alto que ella, y lentamente entro al interior de la residencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuvo su expresión habitual, sus movimientos habituales, pero la ira de Tabitha iva cambiando la atmósfera a su alrededor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminó por el pasillo largo que conduce a sala de estar de su madre en el interior de la residencia, y ... las puertas a la izquierda y a la derecha del pasillo se abrieron al mismo tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo en que se abrieron las puertas, flechas volaron desde su interior de manera simultánea. Imperturbable, Tabitha agitó su cetro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piiiiiinnnngggg! El sonido de la difusión del vapor de agua en el aire saliendo hacia el exterior podia ser oído, una barrera de hielo se materializó alrededor de Tabitha, repeliendo asi las flechas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como felicitacitandola por su trabajo con esas flechas, posteriormente, desde las puertas que se abrieron, salieron soldados. Sin embargo..., dandoles una mirada más cercana, se percato de que, eso que estaba armado con espadas no era humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto eran títeres magicos, gárgolas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tan corta distancia de 10 gargolas valientes y firmes, los magos normales no sería capases de tratar con ellas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ahora el poder mágico de Tabitha estaba llenó de ira. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su cetro en alto, un sinnumero de flechas de hielo brillaba a su alrededor con un color pálido. Su pelo corto también agitó intensamente por el tornado que brotó, con ella como centro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot; con una velocidad y poder nunca antes mostrado, atravesó las 10 gárgolas, al mismo tiempo ... y los dejó sin aliento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido  a la magia contenida en el &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot;, las gárgolas que habían  sido traspasadas, se convirtieron en hielo en un instante. Este fue el resultado del creciente poder mágico que busca su destino. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una furia intensa, aunque Tabitha no lo noto, su rango subió un nivel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda potencia del viento, y la segunda potencia del Agua residían en su especialidad, &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este momento, un usuario normal no debería ser capaz de luchar contra ella. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con  su experiencia como el caballero secreto de Gallia, el Caballero del  North Parterre, y su furioso hechizo de viento tipo cuadrado, esta pequeña chica de pelo azul se había convertido en un guerrero destacado incluso a nivel de toda Halkeginia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha se paró frente a la habitación de su madre, y giró el picaporte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba cerrada con llave. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta doble abrio como de costumbre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cama y un pequeño escritorio se podía ver. En la parte superior de la cama, la figura de su madre estaba ausente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ventana estaba abierta y la brisa primaveral soplaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había estanterías en las paredes... y un hombre estaba de pie allí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vestido con un traje marrón claro,  era un hombre alto y delgado. Llevaba un sombrero de un país extranjero, con un ala ancha y una pluma en la parte superior. Bajo el sombrero una cabellera color oro colgaba hasta su cintura. Con la espalda hacia la entrada de la sala en la que Tabitha estaba de pie, se enfrentaba a la estantería en la pared, y al parecer hacia algo con entusiasmo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se podia escuchar el sonido de paginas moviendose de un tiron. Para su asombro, el hombre estaba aparentemente leyendo un libro. Ella nunca había oído hablar de que un asesino le diera la espalda a su enemigo y comenzara a leer un libro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a esa espalda Tabitha pregunto en voz baja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde te llevaste a mi madre?&amp;quot;  Al igual que cuando se llama a un bibliotecario, el hombre se volvió con un  gesto completamente normal, sin la menor indicación de ninguna de  sed de sangre u hostilidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Madre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de su voz era agudo y claro como el sonido de una campana de cristal.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En sus ojos, las pupilas color azul claro brillaban. Tenia unos finos rasgos muy bonitos. Sin embargo su edad no se podía determinar en absoluto. A pesar de que parecía ser un muchacho, todavía se le creería si decía que tenia 40 años, por el misterioso aire que lo rodeaba. &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde te llevaste a mi madre?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repitio Tabitha con la misma  entonación. Perturbado, el hombre miró el libro pero... abrió la boca de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah. ¿La mujer que fue puesta bajo custodia por las tropas de Gallia? No sé a donde la llevaron. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si ese es el caso ya no me sirves para nada, diciendo esto, Tabitha agitó su cetro. El “Windy Icicle” ataco el peco del hombre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, las flechas de hielo de Tabitha se detuvieron exactamente en frente del pecho del hombre. No huvo señal de que el hombre resitara algun hechizo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las flechas calleron sobre la cama y ​​se rompieron en fragmentos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue como si las flechaz perdieran su fuerza por algun tipo de pared. ¿Qué poder mágico usa este tipo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su cetro con cautela. Examinando los movimientos de su oponente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta “historia” es maravillosa&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sigiente paso del hombre tomó a Tabitha por sorpresa. De alguna manera el hombre había recuperado el libro que estaba leyendo antes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En cuanto a nosotros, no tenemos esa cultura. Nuestros “libros” se limitan a la grabación exacta de los fenómenos, la historia y contenido de las investigaciones. La suma de la interpretación personal a la historia y lo que es divertido de leer, despertar los sentimientos del lector, haciéndole caer en el punto de vista del autor es... Algo interesante &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo el hombre con el trage de un pais extrangero a Tabitha sin ningun tipo de hostilidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta historia de “El Héroe de Ivaldi”... ¿La has leído antes? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que el hombre volvió la vista al libro, Tabitha lanzo su “Windy Icicle” hacia él de nuevo. Esta vez el doble de la cantidad anterior.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Gabo00</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_2&amp;diff=93979</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_2&amp;diff=93979"/>
		<updated>2011-05-04T23:43:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Gabo00: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Capitulo 2:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Elfo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo del lago Ragdorian, que esta situado en la frontera entre la Galia y Tristain, en frente de una casa antigua cercana, una chica de pelo azul que estaba montada en un dragón de viento se apeó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El escudo de la familia real de Gallia, que podía ser visto en la puerta de la residencia, habia sido humillado por una abolladura anti-estéticas en forma de cruz. Esta fue la casa en la que la madre de Tabitha vivió tranquilamente ... Fue la residencia de los ex-Orleans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reflexiono sobre el contenido de la carta que ella había roto por completo ayer por la noche. Era una carta con el sello de la familia real de Gallia. Algo corto fue escrito en el interior:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Charlotte Parterre caballero de Hélène. La privación de su título como mi ayudante de mano derecha, Chevalier, y su estatus social. PD: La madre de la persona antes mencionada, la ex-duquesa de Orleans, es retenida. Para que las negociaciones de fianza se lleven acabo, dentro de una semana, la persona antes mencionada debe estar presente en la residencia oficial del ex-duque de Orléans&amp;quot;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las negociaciones de fianza&amp;quot; es una expresión muy suave. Tabitha no era ciertamente engañada. En otras palabras, significa &amp;quot;Debido a que su madre ha sido capturada, entregase pacíficamente!&amp;quot; Después de eso, un juicio contra la traición de Tabitha probablemente comenzaría. El resultado sería ... si tiene suerte, la horca. Si no es así ... ella no quería pensar en eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto con la refrescante brisa de la mañana, la luz del sol de primavera se bulaba de su cara. En un instante la refrescante brisa se congelo, por su aura de hielo, cuando comenzo a caminar hacia la residencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid, que estaba sentado, dejó escapar un sonido preocupado: &amp;quot;¡Kyui&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tiene la intención de rendirse pacíficamente?&amp;quot;preguntaron sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chill&amp;quot;. Frente a frente, ella le dijo a su fiel familiar. En lo que &amp;quot;Tsush, tsush ...&amp;quot; Sylphid se acercaba a ella.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tabitha se volvio y detuvo a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Espera aqui, volvere pronto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid nego con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sabio dragon entendio, su maestro, obviamente, no tenia ninguna intencion de renunciar; tenia la intencion de luchar y recuperar a su madre. Naturalmente el gobierno real de Gallia no debe haber pensado que Tabitha entregaria su varita magica pacificamente. Para ganarle a su magia de viento ellos seguramente habian preparado muchos magos poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A causa de su traicion, no habia razon alguna para que continuaran intentando usar a Tabitha. Desde el comienzo la familia real habia indentado quitarle la vida a Tabitha. De cualquier forma, Thabita devia ser asesinada junto con su padre pero el plan no funciono. En consecuencia se le asignaban tareas peligrosas, pensando que iva a ser eliminada de esta manera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo Tabitha consiguio completar esas tareas tambien. Sin duda la faccion del rey actual debe estar impaciente ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez... era la oportunidad de poner todo su esfuerzo en matarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid advirtio la desagradable atmosfera que envolvia la casa. Tuvo una sensacion fria como si el aire le pinchara la piel y sus escamas se agitaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;entendiste ¿no?, apartir de ahora la lucha podria comenzar, asi que como siempre, esperame en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid nunca se une a Tabitha en su batalla. &amp;quot;por que no tengo las piernas para volver&amp;quot; por esa razon el suele esperar pacientemente a que la batalla de su amo termine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo esta vez era diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha era enemiga de la familia real de Gallia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este era un oponente en un nivel completamente diferente a las bestias, los magos o los semi-humanos contra los que habia luchado antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un reino contra una persona, no importa como luche no tiene ninguna posibilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta residencia de los ex-orleans ya no era el lugar de los queridos recuerdos de Tabiha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco era un campo de batalla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era el lugar donde el verdugo, enviado a matarla, la esperaba, su ataud, su tumba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si se tratara de un &amp;quot;campo de batalla&amp;quot; todavia estaria bien, pero su amado maestro no deberia entrar solo a este &amp;quot;cementerio&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miro firmemente a sylphid que la miraba con esos ojos valientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una voz suabe, similar a la de instruccion, Tabitha dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Debido a que estas esperando puedo luchar. Por que tengo un lugar al que volver puedo luchar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Sylphid estuvo inmovil por un tiempo...sus ojos se desbordaban con lagrimas, y asintio con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyui!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suavemente tabitha acaricio el hosico de Sylphid. Con firmeza, Sylphid levanto la cara y se elevo hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a Sylphied que daba vueltas por el cielo sobre la casa, con la misma expresion, como de costumbre, susurro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta para entrar al salon no estaba cerrada con llave. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha la empujó, &amp;quot;Giiiiiiiiii ...&amp;quot; Haciendo un sonido pesado, la puerta se abrio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo general, el mayordomo, Percerin, saltaba hacia ella, pero ... aparte del silencio de muerte y la fría atmosfera, nada más la saludó. Ahora se deberian ver los demas sirvientes de la casa, pero no había el menor indicio de presencia humana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casualmente levanto su cetro, que era mas alto que ella, y lentamente entro al interior de la residencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuvo su expresión habitual, sus movimientos habituales, pero la ira de Tabitha iva cambiando la atmósfera a su alrededor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminó por el pasillo largo que conduce a sala de estar de su madre en el interior de la residencia, y ... las puertas a la izquierda y a la derecha del pasillo se abrieron al mismo tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo en que se abrieron las puertas, flechas volaron desde su interior de manera simultánea. Imperturbable, Tabitha agitó su cetro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piiiiiinnnngggg! El sonido de la difusión del vapor de agua en el aire saliendo hacia el exterior podia ser oído, una barrera de hielo se materializó alrededor de Tabitha, repeliendo asi las flechas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como felicitacitandola por su trabajo con esas flechas, posteriormente, desde las puertas que se abrieron, salieron soldados. Sin embargo..., dandoles una mirada más cercana, se percato de que, eso que estaba armado con espadas no era humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto eran títeres magicos, gárgolas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tan corta distancia de 10 gargolas valientes y firmes, los magos normales no sería capases de tratar con ellas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ahora el poder mágico de Tabitha estaba llenó de ira. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su cetro en alto, un sinnumero de flechas de hielo brillaba a su alrededor con un color pálido. Su pelo corto también agitó intensamente por el tornado que brotó, con ella como centro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot; con una velocidad y poder nunca antes mostrado, atravesó las 10 gárgolas, al mismo tiempo ... y los dejó sin aliento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido  a la magia contenida en el &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot;, las gárgolas que habían  sido traspasadas, se convirtieron en hielo en un instante. Este fue el resultado del creciente poder mágico que busca su destino. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una furia intensa, aunque Tabitha no lo noto, su rango subió un nivel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda potencia del viento, y la segunda potencia del Agua residían en su especialidad, &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este momento, un usuario normal no debería ser capaz de luchar contra ella. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con  su experiencia como el caballero secreto de Gallia, el Caballero del  North Parterre, y su furioso hechizo de viento tipo cuadrado, esta pequeña chica de pelo azul se había convertido en un guerrero destacado incluso a nivel de toda Halkeginia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha se paró frente a la habitación de su madre, y giró el picaporte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba cerrada con llave. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta doble abrio como de costumbre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cama y un pequeño escritorio se podía ver. En la parte superior de la cama, la figura de su madre estaba ausente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ventana estaba abierta y la brisa primaveral soplaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había estanterías en las paredes... y un hombre estaba de pie allí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vestido con un traje marrón claro,  era un hombre alto y delgado. Llevaba un sombrero de un país extranjero, con un ala ancha y una pluma en la parte superior. Bajo el sombrero una cabellera color oro colgaba hasta su cintura. Con la espalda hacia la entrada de la sala en la que Tabitha estaba de pie, se enfrentaba a la estantería en la pared, y al parecer hacia algo con entusiasmo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se podia escuchar el sonido de paginas moviendose de un tiron. Para su asombro, el hombre estaba aparentemente leyendo un libro. Ella nunca había oído hablar de que un asesino le diera la espalda a su enemigo y comenzara a leer un libro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a esa espalda Tabitha pregunto en voz baja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde te llevaste a mi madre?&amp;quot;  Al igual que cuando se llama a un bibliotecario, el hombre se volvió con un  gesto completamente normal, sin la menor indicación de ninguna de  sed de sangre u hostilidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Madre?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de su voz era agudo y claro como el sonido de una campana de cristal.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En sus ojos, las pupilas color azul claro brillaban. Tenia unos finos rasgos muy bonitos. Sin embargo su edad no se podía determinar en absoluto. A pesar de que parecía ser un muchacho, todavía se le creería si decía que tenia 40 años, por el misterioso aire que lo rodeaba. &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde te llevaste a mi madre?&amp;quot; &lt;br /&gt;
Repitio Tabitha con la misma  entonación. Perturbado, el hombre miró el libro pero... abrió la boca de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah. ¿La mujer que fue puesta bajo custodia por las tropas de Gallia? No sé a donde la llevaron. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si ese es el caso ya no me sirves para nada, diciendo esto, Tabitha agitó su cetro. El “Windy Icicle” ataco el peco del hombre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, las flechas de hielo de Tabitha se detuvieron exactamente en frente del pecho del hombre. No huvo señal de que el hombre resitara algun hechizo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las flechas calleron sobre la cama y ​​se rompieron en fragmentos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue como si las flechaz perdieran su fuerza por algun tipo de pared. ¿Qué poder mágico usa este tipo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha levantó su cetro con cautela. Examinando los movimientos de su oponente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta “historia” es maravillosa&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sigiente paso del hombre tomó a Tabitha por sorpresa. De alguna manera el hombre había recuperado el libro que estaba leyendo antes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En cuanto a nosotros, no tenemos esa cultura. Nuestros “libros” se limitan a la grabación exacta de los fenómenos, la historia y contenido de las investigaciones. La suma de la interpretación personal a la historia y lo que es divertido de leer, despertar los sentimientos del lector, haciéndole caer en el punto de vista del autor es... Algo interesante &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dijo el hombre con el trage de un pais extrangero a Tabitha sin ningun tipo de hostilidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta historia de “El Héroe de Ivaldi”... ¿La has leído antes? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el momento en que el hombre volvió la vista al libro, Tabitha lanzo su “Windy Icicle” hacia él de nuevo. Esta vez el doble de la cantidad anterior.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Gabo00</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_2&amp;diff=93976</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_2&amp;diff=93976"/>
		<updated>2011-05-04T22:59:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Gabo00: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Capitulo 2:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Elfo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo del lago Ragdorian, que esta situado en la frontera entre la Galia y Tristain, en frente de una casa antigua cercana, una chica de pelo azul que estaba montada en un dragón de viento se apeó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El escudo de la familia real de Gallia, que podía ser visto en la puerta de la residencia, habia sido humillado por una abolladura anti-estéticas en forma de cruz. Esta fue la casa en la que la madre de Tabitha vivió tranquilamente ... Fue la residencia de los ex-Orleans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reflexiono sobre el contenido de la carta que ella había roto por completo ayer por la noche. Era una carta con el sello de la familia real de Gallia. Algo corto fue escrito en el interior:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Charlotte Parterre caballero de Hélène. La privación de su título como mi ayudante de mano derecha, Chevalier, y su estatus social. PD: La madre de la persona antes mencionada, la ex-duquesa de Orleans, es retenida. Para que las negociaciones de fianza se lleven acabo, dentro de una semana, la persona antes mencionada debe estar presente en la residencia oficial del ex-duque de Orléans&amp;quot;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las negociaciones de fianza&amp;quot; es una expresión muy suave. Tabitha no era ciertamente engañada. En otras palabras, significa &amp;quot;Debido a que su madre ha sido capturada, entregase pacíficamente!&amp;quot; Después de eso, un juicio contra la traición de Tabitha probablemente comenzaría. El resultado sería ... si tiene suerte, la horca. Si no es así ... ella no quería pensar en eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto con la refrescante brisa de la mañana, la luz del sol de primavera se bulaba de su cara. En un instante la refrescante brisa se congelo, por su aura de hielo, cuando comenzo a caminar hacia la residencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid, que estaba sentado, dejó escapar un sonido preocupado: &amp;quot;¡Kyui&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tiene la intención de rendirse pacíficamente?&amp;quot;preguntaron sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chill&amp;quot;. Frente a frente, ella le dijo a su fiel familiar. En lo que &amp;quot;Tsush, tsush ...&amp;quot; Sylphid se acercaba a ella.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tabitha se volvio y detuvo a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Espera aqui, volvere pronto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid nego con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sabio dragon entendio, su maestro, obviamente, no tenia ninguna intencion de renunciar; tenia la intencion de luchar y recuperar a su madre. Naturalmente el gobierno real de Gallia no debe haber pensado que Tabitha entregaria su varita magica pacificamente. Para ganarle a su magia de viento ellos seguramente habian preparado muchos magos poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A causa de su traicion, no habia razon alguna para que continuaran intentando usar a Tabitha. Desde el comienzo la familia real habia indentado quitarle la vida a Tabitha. De cualquier forma, Thabita devia ser asesinada junto con su padre pero el plan no funciono. En consecuencia se le asignaban tareas peligrosas, pensando que iva a ser eliminada de esta manera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo Tabitha consiguio completar esas tareas tambien. Sin duda la faccion del rey actual debe estar impaciente ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez... era la oportunidad de poner todo su esfuerzo en matarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid advirtio la desagradable atmosfera que envolvia la casa. Tuvo una sensacion fria como si el aire le pinchara la piel y sus escamas se agitaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;entendiste ¿no?, apartir de ahora la lucha podria comenzar, asi que como siempre, esperame en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid nunca se une a Tabitha en su batalla. &amp;quot;por que no tengo las piernas para volver&amp;quot; por esa razon el suele esperar pacientemente a que la batalla de su amo termine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo esta vez era diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha era enemiga de la familia real de Gallia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este era un oponente en un nivel completamente diferente a las bestias, los magos o los semi-humanos contra los que habia luchado antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un reino contra una persona, no importa como luche no tiene ninguna posibilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta residencia de los ex-orleans ya no era el lugar de los queridos recuerdos de Tabiha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco era un campo de batalla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era el lugar donde el verdugo, enviado a matarla, la esperaba, su ataud, su tumba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si se tratara de un &amp;quot;campo de batalla&amp;quot; todavia estaria bien, pero su amado maestro no deberia entrar solo a este &amp;quot;cementerio&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miro firmemente a sylphid que la miraba con esos ojos valientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una voz suabe, similar a la de instruccion, Tabitha dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Debido a que estas esperando puedo luchar. Por que tengo un lugar al que volver puedo luchar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Sylphid estuvo inmovil por un tiempo...sus ojos se desbordaban con lagrimas, y asintio con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyui!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suavemente tabitha acaricio el hosico de Sylphid. Con firmeza, Sylphid levanto la cara y se elevo hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a Sylphied que daba vueltas por el cielo sobre la casa, con la misma expresion, como de costumbre, susurro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta para entrar al salon no estaba cerrada con llave. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha la empujó, &amp;quot;Giiiiiiiiii ...&amp;quot; Haciendo un sonido pesado, la puerta se abrio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo general, el mayordomo, Percerin, saltaba hacia ella, pero ... aparte del silencio de muerte y la fría atmosfera, nada más la saludó. Ahora se deberian ver los demas sirvientes de la casa, pero no había el menor indicio de presencia humana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casualmente levanto su cetro, que era mas alto que ella, y lentamente entro al interior de la residencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuvo su expresión habitual, sus movimientos habituales, pero la ira de Tabitha iva cambiando la atmósfera a su alrededor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminó por el pasillo largo que conduce a sala de estar de su madre en el interior de la residencia, y ... las puertas a la izquierda y a la derecha del pasillo se abrieron al mismo tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo en que se abrieron las puertas, flechas volaron desde su interior de manera simultánea. Imperturbable, Tabitha agitó su cetro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piiiiiinnnngggg! El sonido de la difusión del vapor de agua en el aire saliendo hacia el exterior podia ser oído, una barrera de hielo se materializó alrededor de Tabitha, repeliendo asi las flechas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como felicitacitandola por su trabajo con esas flechas, posteriormente, desde las puertas que se abrieron, salieron soldados. Sin embargo..., dandoles una mirada más cercana, se percato de que, eso que estaba armado con espadas no era humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto eran títeres magicos, gárgolas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tan corta distancia de 10 gargolas valientes y firmes, los magos normales no sería capases de tratar con ellas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ahora el poder mágico de Tabitha estaba llenó de ira. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su cetro en alto, un sinnumero de flechas de hielo brillaba a su alrededor con un color pálido. Su pelo corto también agitó intensamente por el tornado que brotó, con ella como centro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot; con una velocidad y poder nunca antes mostrado, atravesó las 10 gárgolas, al mismo tiempo ... y los dejó sin aliento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido  a la magia contenida en el &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot;, las gárgolas que habían  sido traspasadas, se convirtieron en hielo en un instante. Este fue el resultado del creciente poder mágico que busca su destino. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una furia intensa, aunque Tabitha no lo noto, su rango subió un nivel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda potencia del viento, y la segunda potencia del Agua residían en su especialidad, &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este momento, un usuario normal no debería ser capaz de luchar contra ella. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con  su experiencia como el caballero secreto de Gallia, el Caballero del  North Parterre, y su furioso hechizo de viento tipo cuadrado, esta pequeña chica de pelo azul se había convertido en un guerrero destacado incluso a nivel de toda Halkeginia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha se paró frente a la habitación de su madre, y giró el picaporte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba cerrada con llave. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta doble abrio como de costumbre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cama y un pequeño escritorio se podía ver. En la parte superior de la cama, la figura de su madre estaba ausente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ventana estaba abierta y la brisa primaveral soplaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había estanterías en las paredes... y un hombre estaba de pie allí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vestido con un traje marrón claro,  era un hombre alto y delgado. Llevaba un sombrero de un país extranjero, con un ala ancha y una pluma en la parte superior. Bajo el sombrero una cabellera color oro colgaba hasta su cintura. Con la espalda hacia la entrada de la sala en la que Tabitha estaba de pie, se enfrentaba a la estantería en la pared, y al parecer hacia algo con entusiasmo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se podia escuchar el sonido de paginas moviendose de un tiron. Para su asombro, el hombre estaba aparentemente leyendo un libro. Ella nunca había oído hablar de que un asesino le diera la espalda a su enemigo y comenzara a leer un libro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a esa espalda Tabitha pregunto en voz baja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde te llevaste a mi madre?&amp;quot;  Al igual que cuando se llama a un bibliotecario, el hombre se volvió con un  gesto completamente normal, sin la menor indicación de ninguna de  sed de sangre u hostilidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Madre?&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Gabo00</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_2&amp;diff=92697</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Spanish_Versi%C3%B3n:_Volumen_10_Cap%C3%ADtulo_2&amp;diff=92697"/>
		<updated>2011-04-26T20:00:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Gabo00: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Capitulo 2:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;Elfo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo del lago Ragdorian, que esta situado en la frontera entre la Galia y Tristain, en frente de una casa antigua cercana, una chica de pelo azul que estaba montada en un dragón de viento se apeó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque el escudo de la familia real de Gallia podía ser visto en la puerta de la residencia, fue humillado por una abolladura anti-estéticas en forma de cruz. Esta fue la casa en la que la madre de Tabitha vivió tranquilamente ... Fue la residencia de los ex-Orleans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha reflexiono sobre el contenido de la carta que ella había roto por completo ayer por la noche. Era una carta con el sello de la familia real de Gallia. Algo corto fue escrito en el interior:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;Charlotte Parterre caballero de Hélène. La privación de su título como mi ayudante de mano derecha, Chevalier, y su estatus social. PD: La madre de la persona antes mencionada, la ex-duquesa de Orleans, es retenida. Para que las negociaciones de fianza se lleven acabo, dentro de una semana, la persona antes mencionada debe estar presente en la residencia oficial del ex-duque de Orléans&amp;quot;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las negociaciones de fianza&amp;quot; es una expresión muy suave. Tabitha no era ciertamente engañada. En otras palabras, significa &amp;quot;Debido a que su madre ha sido capturada, entregase pacíficamente!&amp;quot; Después de eso, un juicio contra la traición de Tabitha probablemente comenzaría. El resultado sería ... si tiene suerte, la horca. Si no es así ... ella no quería pensar en eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junto con la refrescante brisa de la mañana, la luz del sol de primavera se bulaba de su cara. En un instante la refrescante brisa se congelo, por su aura de hielo, cuando comenzo a caminar hacia la residencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid, que estaba sentado, dejó escapar un sonido preocupado: &amp;quot;¡Kyui&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Tiene la intención de rendirse pacíficamente?&amp;quot;preguntaron sus ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chill&amp;quot;. Frente a frente, ella le dijo a su fiel familiar. En lo que &amp;quot;Tsush, tsush ...&amp;quot; Sylphid se acercaba a ella.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tabitha se volvio y detuvo a Sylphid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Espera aqui, volvere pronto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid nego con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sabio dragon entendio, su maestro, obviamente, no tenia ninguna intencion de renunciar; tenia la intencion de luchar y recuperar a su madre. Naturalmente el gobierno real de Gallia no debe haber pensado que Tabitha entregaria su varita magica pacificamente. Para ganarle a su magia de viento ellos seguramente habian preparado muchos magos poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A causa de su traicion, no habia razon alguna para que continuaran intentando usar a Tabitha. Desde el comienzo la familia real habia indentado quitarle la vida a Tabitha. De cualquier forma, Thabita devia ser asesinada junto con su padre pero el plan no funciono. En consecuencia se le asignaban tareas peligrosas, pensando que iva a ser eliminada de esta manera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo Tabitha consiguio completar esas tareas tambien. Sin duda la faccion del rey actual debe estar impaciente ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez... era la oportunidad de poner todo su esfuerzo en matarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid advirtio la desagradable atmosfera que envolvia la casa. Tuvo una sensacion fria como si el aire le pinchara la piel y sus escamas se agitaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;entendiste ¿no?, apartir de ahora la lucha podria comenzar, asi que como siempre, esperame en el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylphid nunca se une a Tabitha en su batalla. &amp;quot;por que no tengo las piernas para volver&amp;quot; por esa razon el suele esperar pacientemente a que la batalla de su amo termine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo esta vez era diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha era enemiga de la familia real de Gallia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este era un oponente en un nivel completamente diferente a las bestias, los magos o los semi-humanos contra los que habia luchado antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un reino contra una persona, no importa como luche no tiene ninguna posibilidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta residencia de los ex-orleans ya no era el lugar de los queridos recuerdos de Tabiha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco era un campo de batalla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era el lugar donde el verdugo, enviado a matarla, la esperaba, su ataud, su tumba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si se tratara de un &amp;quot;campo de batalla&amp;quot; todavia estaria bien, pero su amado maestro no deberia entrar solo a este &amp;quot;cementerio&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha miro firmemente a sylphid que la miraba con esos ojos valientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una voz suabe, similar a la de instruccion, Tabitha dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Debido a que estas esperando puedo luchar. Por que tengo un lugar al que volver puedo luchar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Sylphid estuvo inmovil por un tiempo...sus ojos se desbordaban con lagrimas, y asintio con la cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kyui!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suavemente tabitha acaricio el hosico de Sylphid. Con firmeza, Sylphid levanto la cara y se elevo hacia el cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirando a Sylphied que daba vueltas por el cielo sobre la casa, con la misma expresion, como de costumbre, susurro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gracias&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta para entrar al salon no estaba cerrada con llave. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha la empujó, &amp;quot;Giiiiiiiiii ...&amp;quot; Haciendo un sonido pesado, la puerta se abrio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo general, el mayordomo, Percerin, saltaba hacia ella, pero ... aparte del silencio de muerte y la fría atmosfera, nada más la saludó. Ahora se deberian ver los demas sirvientes de la casa, pero no había el menor indicio de presencia humana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casualmente levanto su cetro, que era mas alto que ella, y lentamente entro al interior de la residencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuvo su expresión habitual, sus movimientos habituales, pero la ira de Tabitha iva cambiando la atmósfera a su alrededor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caminó por el pasillo largo que conduce a sala de estar de su madre en el interior de la residencia, y ... las puertas a la izquierda y a la derecha del pasillo se abrieron al mismo tiempo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al mismo tiempo en que se abrieron las puertas, flechas volaron desde su interior de manera simultánea. Imperturbable, Tabitha agitó su cetro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piiiiiinnnngggg! El sonido de la difusión del vapor de agua en el aire saliendo hacia el exterior podia ser oído, una barrera de hielo se materializó alrededor de Tabitha, repeliendo asi las flechas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como felicitacitandola por su trabajo con esas flechas, posteriormente, desde las puertas que se abrieron, salieron soldados. Sin embargo..., dandoles una mirada más cercana, se percato de que, eso que estaba armado con espadas no era humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por supuesto eran títeres magicos, gárgolas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tan corta distancia de 10 gargolas valientes y firmes, los magos normales no sería capases de tratar con ellas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ahora el poder mágico de Tabitha estaba llenó de ira. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con su cetro en alto, un sinnumero de flechas de hielo brillaba a su alrededor con un color pálido. Su pelo corto también agitó intensamente por el tornado que brotó, con ella como centro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot; con una velocidad y poder nunca antes mostrado, atravesó las 10 gárgolas, al mismo tiempo ... y los dejó sin aliento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido  a la magia contenida en el &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot;, las gárgolas que habían  sido traspasadas, se convirtieron en hielo en un instante. Este fue el resultado del creciente poder mágico que busca su destino. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con una furia intensa, aunque Tabitha no lo noto, su rango subió un nivel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda potencia del viento, y la segunda potencia del Agua residían en su especialidad, &amp;quot;Windy Icicle&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este momento, un usuario normal no debería ser capaz de luchar contra ella. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con  su experiencia como el caballero secreto de Gallia, el Caballero del  North Parterre, y su furioso hechizo de viento tipo cuadrado, esta pequeña chica de pelo azul se había convertido en un guerrero destacado incluso a nivel de toda Halkeginia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha se paró frente a la habitación de su madre, y giró el picaporte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No estaba cerrada con llave. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puerta doble abrio como de costumbre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cama y un pequeño escritorio se podía ver. En la parte superior de la cama, la figura de su madre estaba ausente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ventana estaba abierta y la brisa primaveral soplaba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había estanterías en las paredes... y un hombre estaba de pie allí. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vestido con un traje marrón claro,  era un hombre alto y delgado. Llevaba un sombrero de un país extranjero, con un ala ancha y una pluma en la parte superior. Bajo el sombrero una cabellera color oro colgaba hasta su cintura. Con la espalda hacia la entrada de la sala en la que Tabitha estaba de pie, se enfrentaba a la estantería en la pared, y al parecer hacia algo con entusiasmo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se podia escuchar el sonido de paginas moviendose de un tiron. Para su asombro, el hombre estaba aparentemente leyendo un libro. Ella nunca había oído hablar de que un asesino le diera la espalda a su enemigo y comenzara a leer un libro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frente a esa espalda Tabitha pregunto en voz baja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿A dónde te llevaste a mi madre?&amp;quot;  Al igual que cuando se llama a un bibliotecario, el hombre se volvió con un  gesto completamente normal, sin la menor indicación de ninguna de  sed de sangre u hostilidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Madre?&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Gabo00</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=92511</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=92511"/>
		<updated>2011-04-25T21:52:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Gabo00: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Translators_Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;~Preview 32%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - Elfo (&#039;&#039;&#039;~Preview 35%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Órleans&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Gabo00</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=92374</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~_(Spanish)&amp;diff=92374"/>
		<updated>2011-04-25T06:26:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Gabo00: /* Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Las series de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; están también disponibles en:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polaco)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|English (Inglés)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesio)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Alemán)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamita)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Coreano)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Ruso)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nota: El progreso de las traducción varía según la versión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visita el [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Foro del Proyecto Baka-Tsuki] para discutir las series y otra información de Baka-Tsuki (inglés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los miembros de Baka-Tsuki interesados en la serie, visiten [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=248 esto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualizaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las actualizaciones antiguas pueden encontrarse en [[Archivo ZnT Esp]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los traductores se les pide señalar el capítulo que desean traducir o estén traduciendo en la [[Translators_Zero_no_Tsukaima_Registration_%28Versi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%29|Página de Registro]] para todos los capítulos de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es la &#039;&#039;&#039;página del foro&#039;&#039;&#039; para dudas y comentarios para este proyecto ZnT.&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3355&amp;amp;p=65790&amp;amp;hilit=zero+no+tsukaima+espa%C3%B1ol#p65790].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayoría de estos capítulos son traducciones de la versión traducida a inglés en esta misma página. Si tienes acceso a los originales y descubres un error, &#039;&#039;&#039;por favor, siéntete con total libertad para hacer las correciones&#039;&#039;&#039; - esto es un Wiki, lo que significa que cualquiera puede modificar cosas (y si lo malogras, podemos revertir tus cambios si se juzga necesario. Podemos ver las correcciones que hayas hecho, así que sólo continúa, en vez de esconderte o esperar permiso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Colaboración Conjunta ===&lt;br /&gt;
La versión en inglés de este proyecto fue en [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] (colaboración conjunta) con los siguientes grupos:&lt;br /&gt;
* [http://www.kawaiiheavens.net/ Kawaii Heavens] (que también trabajó en la versión manga de las series)&lt;br /&gt;
::*Volumen 1 (todos los capítulos)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kawaiiheavens.net/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Volumen 1, Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima (Esp) - Referencia de Nombres|Referencias de Nombres]] ===&lt;br /&gt;
Guía de nombres usados para la Versión en Español de Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novelas de &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; (Noboru Yamaguchi) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 1 - El Familiar de Zero / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima_Espa%C3%B1ol:Volumen_1_-_El_Familiar_de_Zero|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Portada_y_Contraportada|Portada y Contraportada]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El reino de la Magia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo1|Capítulo 1 - Soy un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo2|Capítulo 2 - Louise la Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo3|Capítulo 3 - Leyenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo4|Capítulo 4 - El Día de un Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo5|Capítulo 5 - Kirche la Ardiente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo6|Capítulo 6 - El Vendedor de Armas de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo7|Capítulo 7 - Fouquet la Tierra Desmoronadora]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen1_Capítulo8|Capítulo 8 - El Báculo de la Destrucción]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 2 - Albión del Viento / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_2_-_Albión_del_Viento|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo1|Capítulo 1 - El Bote Secreto]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo2|Capítulo 2 - La Tristeza de Su Majestad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo3|Capítulo 3 - La Petición de una Amiga de la Infancia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo4|Capítulo 4 - La Ciudad-Puerto de La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo5|Capítulo 5 - Un Día de Descanso Antes de Partir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo6|Capítulo 6 - El Continente Blanco]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo7|Capítulo 7 - El Príncipe de un País Moribundo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo8|Capítulo 8 - La Víspera de la Batalla Final en Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen2_Capítulo9|Capítulo 9 - La Batalla Final ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 3 - El Libro del Fundador/ 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen_3_-_El_Libro_del_Fundador|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo1|Capítulo 1 - El Linaje de Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo2|Capítulo 2 - La Enfermedad de Amor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo3|Capítulo 3 - El Libro del Fundador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo4|Capítulo 4 - Triángulo Amoroso]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo5|Capítulo 5 - El Arsenal y la Familia Real]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo6|Capítulo 6 - En Busca de un Tesoro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo7|Capítulo 7 - El Manto del Dragón]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo8|Capítulo 8 - El Laboratorio de Colbert]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo9|Capítulo 9 - Declaración de Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_Español:Volumen3_Capítulo10|Capítulo 10 - El Vacío]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua / 誓約の水精霊 [[Zero no Tsukaima: Volumen 4 - El Juramento al Espíritu del Agua|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Prol|Prólogo]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_01|Capítulo 1 - La Santa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_02|Capítulo 2 - Saito Va de Compras a la Ciudad Victoriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_03|Capítulo 3 - El Traje de Marinera y los Celos de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_04|Capítulo 4 - El Secreto de Tabitha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_05|Capítulo 5 - La Fuerza de una Poción de Amor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_06|Capítulo 6 - El Espíritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_07|Capítulo 7 - El Anillo de Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_08|Capítulo 8 - Reunión con la Falsedad]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_09|Capítulo 9 - Un Enfrentamiento Triste]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_ESP_VOL4_Epil|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain / トリスタニアの休日 [[Zero no Tsukaima : Volumen 5 - El Día Festivo de Tristain|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo1|Capítulo 1 - La Posada &amp;quot;Hadas Encantadoras&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo2|Capítulo 2 - El Encuentro con la Flama y la Amistad con el Viento]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Versión Española~:Volumen5 Capítulo3|Capítulo 3 - El Día Festivo de Tristain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 6 - El Rubí de Expiación / 贖罪の炎赤石 [[Zero no Tsukaima : Volumen 6 - El Rubí de Expiación|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - De Vuelta a Casa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Duque de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comandante Guiche y Cadete Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Llama de hace Veinte Años]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Salida]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Ilusión en Dardanelles]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Version: Volumen 6 Capítulo 8|Capítulo 8 - La Expiación de la Flama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 7 - El Pentecostés de Plata / 銀の降臨祭 [[Zero no Tsukaima : Volume 7 - El Pentecostés de Plata|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 1|Capítulo 1 - La Diferente Temperatura entre los Dos]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 2|Capítulo 2 - Hada]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 3|Capítulo 3 -El Sacerdote de Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Secretaria y el Emperador]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Antigua Ciudad de South Gotha ]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 6|Capítulo 6 - Tregua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Razón de Pelear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Rey de Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7 Capítulo 9|Capítulo 9 - Aniquilación]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Capítulo 10|Capítulo 10 - El lugar del Valor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 7  Epílogo|Epílogo - Epílogo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 8 - La Serenata de Nostalgia / 望郷の小夜曲[[Zero no Tsukaima : Volumen 8 - La Serenata de la nostalgia|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 1|Capítulo 1 - Cada Lado del Final de la Guerra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 2|Capítulo 2 - La Mañana de Saito]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Elfo de Oro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 4|Capítulo 4 - La Visita del Sacerdote Shintoista]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 5|Capítulo 5 - La Desaparición de Gandalf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 6|Capítulo 6 - La Conferencia de Naciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 7|Capítulo 7 - La Decisión de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 8|Capítulo 8 - Los Usuarios del Vacío]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 9|Capítulo 9 - Myodhvitnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Capítulo 10|Capítulo 10 - Espadachín]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 8 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas / 双月の舞踏会[[Zero no Tsukaima : Volumen 9 - El Baile de las Lunas Gemelas|(Texto Completo)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 1|Capítulo 1 - El Temor de Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 2|Capítulo 2 - El Elfo del Bosque]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 3|Capítulo 3 - El Encuentro y Partida de los Usuarios]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 4|Capítulo 4 - El Título de Chevalier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 5|Capítulo 5 - Los Caballeros del Espiritu del Agua]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 6|Capítulo 6 - Los Sentimientos de la Reina]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 7|Capítulo 7 - Solicitud]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 8|Capítulo 8 - El Baile de Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Capítulo 9|Capítulo 9 - La Confrontación del Ave Misteriosa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 9 Epilogo|Epilogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 10 - El Héroe de Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustraciones]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 1|Capítulo 1 - El &#039;&#039;Ostland&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;~Preview 32%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 2|Capitulo 2 - Elfo (&#039;&#039;&#039;~Preview 10%~&#039;&#039;&#039;)]]&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Ansiedad y Celos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Reina y los Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Hermanos&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Seis Personas en Prisión&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Un Acuerdo del Pasado&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Vieja Mansión de Órleans&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 9|Capítulo 9 - El Castillo de Alhambra]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Capítulo 10|Capítulo 10 - El Héroe de Ivaldi]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima - Spanish Versión: Volumen 10 Epílogo|Epílogo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 11 - Un Dúo Inolvidable / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Reina y el Duque&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Karin el Viento Fuerte&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Familia La Vallière&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Nuevo Período Escolar&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lección Privada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Papa de Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión en Westwood&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - El Corazón del Dúo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 12 - El Día Festivo de &#039;Las Hadas&#039; / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Prólogo&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El País Blanco（Albión）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Los Caballeros del Espíritu del Agua&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Derecho de Usar a Saito por un Día&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volumen 13 - La Puerta al Mundo de la Tierra Santa / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Desición de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - A Bordo del &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Los Dos Cuerpos de Caballeros&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Persuasión del Papa&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Lanza Larga&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Puerta del Mundo&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Significado de una Sonrisa&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 14 - El Santo de Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Rebelión del Escuadrón de Flores&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - La Tercera Ceremonia Anual de Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Un Gandalfr Élfico&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - La Ciudad del Agua&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Seis Mil Años Atrás&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Calle del Tigre&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Santo de Aquileia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Tigre de Acero&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - El Recuerdo del Vínculo&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 15 - El Laberinto del Olvido / 忘却の夢迷宮===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - El Concurso de Caballeros en la Arena&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Una Mente Perturbada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Joya de Fuego&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Luna de Miel&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Larga Noche de Tabitha&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - El Plan Diplomático de Henrietta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Coronación&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - La Salida del Laberinto&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 16 - La Hora del Té en Des Ornières / ド・オルニエールの安穏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Recompensa de la Campaña&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Buscando Una Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Melancolía de Henrietta, la Ansiedad de Louise, la Promoción de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Madre y Prima&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Hora del Té Diario&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Academia de Eléonore&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Sótano de la Residencia&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Reunión Secreta&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 – Hermanos de los Elementos -元素の兄弟-&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 17 - Sor del Amanecer / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - La Desesperación de Saito&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Huida&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Encuentro y Camarada&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Suplicio&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - El Primer Encuentro con Jack&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - Damien y el Señor Gondrin&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Sor Louise&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - La Resolución de Josette&lt;br /&gt;
::*Capitulo 9 - Dos Varas, Una Corona&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Una Fiesta en el Jardín Para Celebrar la Coronacion&lt;br /&gt;
::*Capítulo 11 - Enlaces&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumen 18 - La Piedra Espiritual de la Destrucción / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Amantes &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Fouquet Y Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - La Fiesta del Jadin de Josette &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - Estrategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Confesión del Papa &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - La Piedra Espiritual de la Destrucción &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - Nuestra Casa &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - El Elfo del Sahara &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Encuentro Casual &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volumem 19 - El Espejo Redondo del Fundador / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Capítulo 1 - Doncellas de Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 2 - Asalto &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 3 - Abducción &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 4 - El Oasis de Rukshyana &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara (?), &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 5 - La Visita de Ali &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 6 - El Segundo Encuentro con Vidgar (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Bidashyaru&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 7 - La Decisión de Louise y la Elección de Romalia &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 8 - Dos Prisioners &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 9 - Confrontación con Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Capítulo 10 - Escape &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epílogo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 1 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 1 - Tabitha y el Pterosaurio&lt;br /&gt;
::*Historia 2 - Tabitha y el Vampiro&lt;br /&gt;
::*Historia 3 - Tabitha y el Asesino&lt;br /&gt;
::*Historia 4 - Tabitha y la Muñeca Mágica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 2 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 5 - Tabitha y el Apostador&lt;br /&gt;
::*Historia 6 - Tabitha y el Minotauro&lt;br /&gt;
::*Capítulo Extra -  Un Día en la Vida de Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 7 - Tabitha y el Ave del Paraíso&lt;br /&gt;
::*Historia 8 - Tabitha y el Puerto Naval&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Historia Aparte Volumen 3 - La Aventura de Tabitha / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*Ilustraciones&lt;br /&gt;
::*Historia 9 - Tabitha y Sylphid&lt;br /&gt;
::*Historia 10 - Tabitha y el viejo Guerrero&lt;br /&gt;
::*Historia 11 - Tabitha y el primer Amor&lt;br /&gt;
::*Historia 12 - El cumpleaños de Tabitha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miembros del Proyecto ==&lt;br /&gt;
*Administrador del Proyecto: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ParruloFeliz|ParruloFeliz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Mertius|Mertius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:KuroShinigami|KuroShinigami]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SkyFlames07|SkyFlames07]]&lt;br /&gt;
::*[[user:keos2690|keos2690]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Kusanagi Kyo|Kusanagi Kyo]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Alba Marina de la Vallière|Alba Marina de la Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[user:sr_reffery|sr_reffery]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Qachiiz|Qachiiz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editores ===&lt;br /&gt;
Este es el Equipo Editorial del Proyecto.&lt;br /&gt;
Regularmente estarán supervisando los proyectos para prevenir el vandalismo y asegurarse que los textos se están añadiendo. Si tienes alguna duda sobre ediciones específicas, contacta por favor con alguno de los miembros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Macko Darlack|Macko Darlack]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Oga|Oga]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Redeyes38|Redeyes38]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de las Series ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volumen 1 - &#039;&#039;El Familiar de Zero&#039;&#039; / ゼロの使い魔   (publicado en Junio 25, 2004; ISBN 4-8401-1105-7 e ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 2 - &#039;&#039;Albión del Viento&#039;&#039; / 風のアルビオン   (publicado en Septiembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1144-8 e ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Volumen 3 - &#039;&#039;El Libro del Fundador&#039;&#039; / 始祖の祈祷書   (publicado en Diciembre 25, 2004; ISBN 4-8401-1196-0 e ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Volumen 4 - &#039;&#039;El Juramento al Espíritu del Agua&#039;&#039; / 誓約の水精霊   (publicado en Marzo 25, 2005; ISBN 4-8401-1236-3 e ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 5 - &#039;&#039;El ´Día Festivo de Tristain&#039;&#039; / トリスタニアの休日   (publicado en Julio 25, 2005; ISBN 4-8401-1290-8 e ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 6 - &#039;&#039;La Joya de Flama Roja de Redención&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉   (publicado en Noviembre 25, 2005; ISBN 4-8401-1449-8 e ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Volumen 7 - &#039;&#039;El Pentecostés Plateado&#039;&#039; / 銀の降臨祭   (publicado en Febrero 25, 2006; ISBN 4-8401-1501-X e ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 8 - &#039;&#039;La Sereneta de Nostalgia&#039;&#039; / 望郷の小夜曲   (publicado en Junio 25, 2006; ISBN 4-8401-1542-7 e ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 9 - &#039;&#039;El Baile de las Lunas Gemelas&#039;&#039; / 双月の舞踏会   (publicado en Septiembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1707-1 e ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Volumen 10 - &#039;&#039;El Héroe de Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者   (publicado en Deciembre 25, 2006; ISBN 4-8401-1766-7 e ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 11 - &#039;&#039;Un Dueto de Recolección&#039;&#039; / 追憶の二重奏   (publicado en Mayo 25, 2007; ISBN 4-8401-1859-0 e ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Volumen 12 - &#039;&#039;El Día de los Elfos&#039;&#039; / 妖精達の休日   (publicado en Agosto 25, 2007; ISBN 4-8401-1900-7 e ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 13 - &#039;&#039;La Puerta a Tierra Santa&#039;&#039; / 聖国の世界扉   (publicado en Diciembre 25, 2007; ISBN 4-8401-2110-9 e ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Volumen 14 - &#039;&#039;El Santo de Aquileia&#039;&#039; / 水都市の聖女 (publicado en Mayo 25, 2008; ISBN 4-8401-2319-5 e ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 15 - &#039;&#039;El Laberinto del Olvido&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (publicado en Septiembre 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 e ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Volumen 16 - &#039;&#039;La Hora del Té de Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (publicado en Febrero 25, 2009; ISBN 4-8401-2664-X e ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Volumen 17 - &#039;&#039;Sor del Amanecer&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 1 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険 (publicado en Octubre 25, 2006; ISBN 4-8401-1726-8 e ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 2 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険2 (publicado en Octubre 25, 2007; ISBN 4-8401-2058-7 e ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Historia Aparte Volumen 3 - &#039;&#039;La Aventura de Tabitha&#039;&#039; / タバサの冒険3 (publicado en Marzo 25, 2009; ISBN 4-8401-2727-1 ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Gabo00</name></author>
	</entry>
</feed>