<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=GeralT</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=GeralT"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/GeralT"/>
	<updated>2026-05-07T02:27:04Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~&amp;diff=161367</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~&amp;diff=161367"/>
		<updated>2012-06-12T05:31:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GeralT: /* Том 9 - Бал Двойных Лун / The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Большая просьба ко всем желающим присоединиться к переводу - не поленитесь и отметьте себя на данной страничке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://ru.wikipedia.org/wiki/Zero_no_Tsukaima &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;], автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Noboru_Yamaguchi_(author) Нобору Ямагути] ==&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Нулизин Фамильяр / Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔 === &lt;br /&gt;
::*Передняя и задняя обложка - [[User:Kolm|Kolm]] - &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Королевство магии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Я Фамильяр (начат перевод)[Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Луиза Нулиза - [[User:Talum|Talum]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Легенда - [[User:Talum|Talum]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Гандальв&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - День Фамильяра (идёт перевод) - [[User:Kolm|Kolm]] (в процессе перевода)[Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Кирхе Обжигающая - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Оружейник из Тристейна - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Фуке Глинянный кулак - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Посох Разрушения - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Примечания переводчика - [[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Ветер Альбиона / Albion of the Wind / 風のアルビオン === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Тайная Лодка - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Меланхолия Принцессы - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Просьба Друга Детства - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Порт Ла-Рошель - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Отдых Перед Отъездом - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Белая Страна - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Принц Гибнущей Страны - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Вечер Перед Битвой за Ньюкасл - [Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Последняя битва - [Допереведено и откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Примечания переводчика- [[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 3 - Молитвенник Основателя / The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Глава 1: Нулевая стихия - [[User:belfagan | belfagan]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2: Любовные терзания Луизы -[[User:belfagan | belfagan]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3: Молитвенник Основателя - [[User:belfagan | belfagan]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4: Любовный треугольник - [[User:belfagan| belfagan]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5: Арсенал и Королевская семья - [[User:belfagan | belfagan]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6: Охота за сокровищами - [[User:belfagan | belfagan]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7: Панцирь Дракона - [[user:belfagan | belfagan]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8: Лаборатория Кольбера - [[User:belfagan | belfagan]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9: Объявление войны - [[User:belfagan | belfagan]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 10: Пустота - [[User:belfagan | belfagan]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Примечания переводчика - [[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 4 - Водные духи клятв / The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Пролог [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Святая [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Сайто делает покупки в ликующем городе [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Ревность Луизы и матроска [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Секрет Табиты [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Сила любовного эликсира [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дух воды [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Кольцо Андвари [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Иллюзия воссоединения [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Печальное противостояние [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Эпилог [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Примечания переводчика [[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 5 - Тристанские каникулы / Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日 ===&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;История 1 - Гостиница &amp;quot;Очаровательная Фея&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*часть 1 - [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]], [[user:Isapfe|Isapfe]]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*часть 2 - [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]], [[user:Isapfe|Isapfe]]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*часть 3 - [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]], [[user:Isapfe|Isapfe]]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*часть 4 - [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]][Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;История 2 - Столкновение и дружба пламени и ветра&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*часть 1 - [[User:Sexiround|sexiround]] - закончено[Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*часть 2 - [[User:Sexiround|sexiround]] - закончено[Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*часть 3 - [[User:Sexiround|sexiround]] - закончено[Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*часть 4 - [[User:Sexiround|sexiround]] - закончено[Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;История 3 - Тристанские каникулы&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*часть 1 - [[user:Isapfe|Isapfe]] - &#039;&#039;&#039;закончено&#039;&#039;&#039;[Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*часть 2 - [[user:Isapfe|Isapfe]] - &#039;&#039;&#039;закончено&#039;&#039;&#039;[Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*часть 3 - [[user:Isapfe|Isapfe]] - &#039;&#039;&#039;закончено&#039;&#039;&#039;[Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*часть 4 - [[user:Isapfe|Isapfe]] - &#039;&#039;&#039;закончено&#039;&#039;&#039;[Откорректировано:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6 - Рубин Искупления / The Ruby of Atonement / 贖罪の炎赤石 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 7 - Праздник сошествия серебряного духа / The Silver Pentecost / 銀の降臨祭 ===&lt;br /&gt;
::* Глава 1 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::* Глава 2 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::* Глава 3 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::* Глава 4 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::* Глава 5 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::* Глава 6 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::* Глава 7 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::* Глава 8 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::* Глава 9 - [[User:Vel|Vel]]- закончено[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::* Глава 10 - [[User:Ruslan_Lodinov|Ruslan Lodinov]]- закончено[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
::* Эпилог -[Перевел с японского:[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 8 - Серенада Ностальгии / The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:foxymoon|foxymoon]]- закончено &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:foxymoon|foxymoon]]- закончено&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:foxymoon|foxymoon]]- закончено &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:foxymoon|foxymoon]]- закончено&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:foxymoon|foxymoon]]- закончено&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:foxymoon|foxymoon]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:foxymoon|foxymoon]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:foxymoon|foxymoon]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[User:foxymoon|foxymoon]]&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - [[User:foxymoon|foxymoon]]&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:foxymoon|foxymoon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 9 - Бал Двойных Лун / The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:belfagan | belfagan]] / [[User:Geralt | Geralt]] - закончено&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:belfagan | belfagan]] / [[User:Geralt | Geralt]] - закончено&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:belfagan | belfagan]] / [[User:Geralt | Geralt]] - закончено&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:belfagan | belfagan]] / [[User:Mprowerkun | Mprowerkun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 10 - Герой Ивальди / The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:shadesnake|shadesnake]] - закончено&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:shadesnake|shadesnake]] - закончено&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:shadesnake|shadesnake]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:shadesnake|shadesnake]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:shadesnake|shadesnake]] &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:shadesnake|shadesnake]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:shadesnake|shadesnake]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:shadesnake|shadesnake]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[User:shadesnake|shadesnake]]&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - [[User:shadesnake|shadesnake]]&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:shadesnake|shadesnake]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 11 - Дуэт Воспоминания / A Duet of Recollection / 追憶の二重奏 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Niki7|Niki7]] - &#039;&#039;&#039;закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 12 - Праздник Фей / The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日 ===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Dolce|Dolce]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Новая студентка из Белой Страны (Альбиона)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вперёд, рыцари Духа Воды!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Право распоряжаться Сайто один день&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 13 - Святая Страна и Врата миров / The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 14 - Святая из Аквилеи / Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 15 -  Лабиринт Забвения / Labyrinth of Oblivion / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 16 - Отдых в де Орньере / The Tea Time of Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 17 - Монахиня рассвета / The Soeur of Dawn / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Глава 11 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 18 - Духовный камень разрушения / Spirit Stone of Destruction / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 19 - Круглое зеркало Основателя / The Founder&#039;s Round Mirror / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 20 - Святая земля из глубины веков / Holy Land from Ancient Times / 古深淵の聖地 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 1 - Приключения Табиты / タバサの冒険 ===&lt;br /&gt;
::*История 1 - Табита и птерозавр (Reaplay)&lt;br /&gt;
::*История 2 - &lt;br /&gt;
::*История 3 - &lt;br /&gt;
::*История 4 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 2 - Приключения Табиты / タバサの冒険2 ===&lt;br /&gt;
::*История 5 - &lt;br /&gt;
::*История 6 - &lt;br /&gt;
::*Доп. глава - Один день из жизни Сильфид (Reaplay)&lt;br /&gt;
::*История 7 - &lt;br /&gt;
::*История 8 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 3 - Приключения Табиты / タバサの冒険3 ===&lt;br /&gt;
::*История 9 - &lt;br /&gt;
::*История 10 - &lt;br /&gt;
::*История 11 - &lt;br /&gt;
::*История 12 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|На главную страницу]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GeralT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_3_-_%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%8B&amp;diff=161366</id>
		<title>Talk:Глава 3 - Встреча и расставание Покорителей Пустоты</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_3_-_%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%8B&amp;diff=161366"/>
		<updated>2012-06-12T05:30:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GeralT: Created page with &amp;quot;Наконец-то я до тебя добрался) Ну да ладно. --~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Наконец-то я до тебя добрался) Ну да ладно. --[[User:GeralT|GeralT]] 00:30, 12 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GeralT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_3_-_%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%8B&amp;diff=161365</id>
		<title>Глава 3 - Встреча и расставание Покорителей Пустоты</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_3_-_%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%8B&amp;diff=161365"/>
		<updated>2012-06-12T05:28:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GeralT: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 3: Встреча и расставание Покорителей Пустоты===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И почему ты мне ничего не сказал?! – спросила Луиза, хмуро глядя на своего фамильяра. Сайто между делом распластался на полу гостиной Тиффании и стойко терпел боль, обрабатываемых Сиестой ушибов и ссадин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из этих глаз исчезла самая последняя крупица той милой застенчивости и неподдельной радости, которые светились в них еще прошлой ночью. Для нее он вновь стал «глупым псом», мальчиком для битья и отработки заклятий. Все возвращается на круги своя. Наверное, только высказывания касаемо ее груди, могли разозлить нашу горе-магичку еще больше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да потому что тебе это должна была рассказать сама Тиффа! Это же ее тайна – не моя. Потому-то я и молчал!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Обмотанный бинтами вдоль и поперек, теряя от ноющей боли контроль, Сайто, сорвался на крик. В глазах Луизы сверкнул демонический огонь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот оно что?! Ясно-ясно! Сама Тиффа, значит, должна была?! Ты, я смотрю, совсем нюх потерял – забыл, кто у тебя хозяйка!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка впечатала каблук своей туфли прямо в спину Сайто и начала яростно втаптывать его тело в пол. Юноша стиснул зубы, но стоически терпел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах ты… Ты, вероятно, забыл свое место? Конечно, ведь в последнее время я позволила себе излишнюю нежность, но ты не смей себе воображать! А это тебе напомнит, кто ты есть на самом деле! Ты – пес! Уяснил? Хотя нет… пес – это слишком жирно для тебя; ты – еще большая м-м-м-мерзость.&lt;br /&gt;
Голос Луизы задрожал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хуже пса! Ты – мерзкая амфибия! Противный геккон!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вообще-то, мисс Вальер, гекконов относят к рептилиям, – осторожно заметила Сиеста. Та в ответ и глазом не моргнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Правильно. Значит ты – медуза! Да, медуза!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Экзекуция продолжилась с удвоенной яростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эм-м… может быть, вы перестанете его избивать... Господин Сайто, по-моему, уже все понял и...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Понял?! Медузы ничего не способны понять – у них на то нет мозгов. А вот тело очень хорошо запоминает боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покачиваясь и опасно балансируя на нетвердых ногах, Сайто медленно поднялся. Его измученное, забинтованное где только можно тело внушало жалость и сочувствие. И, тем не менее, он решительно ткнул в Луизу пальцем, прекрасно, при этом, понимая последствия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да что ты говоришь?! Это по какой такой причине ты издеваешься над человеком, испытывая на нем тяжелые формы волшебства и прочность собственных ботинок?! Да все, блин, просто – я ведь совсем ЭТОГО НЕ ХОТЕЛ… гм… а ты навыдумывала себе невесть чего!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одной этой фразой Сайто заставил Тиффанию, которая вместе со всеми со стороны наблюдала за их «милой» беседой, жутко покраснеть. Сиеста с тревогой посмотрела на эльфийку. Эльфы снискали себе славу сильных чародеев, искусных в естественной магии, а также плохими отношениями с людьми. Горничная видела живого эльфа впервые и потому чувствовала себя не в своей тарелке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив ее взгляд, Тиффания быстро опустила голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Конечно, как же иначе! Ведь я, и правда, уродина. Мерзкая полукровка...»&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя попеременно на Сайто и Тиффанию, Сиеста, примирившись с собой, произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-эльфы, ко-конечно, страшные, немного… но... ты помогла господину Сайто. И не пыталась причинить нам вред. Прости меня, пожалуйста, за то, что боялась тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эльфийка приветливо улыбнулась. Сиеста ответила такой же милой улыбкой. А вот Луиза была мрачнее тучи. Она с крайним подозрением осмотрела Тиффанию с ног до головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и? Что же эльфы забыли здесь, в Альбионе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну… как тебе сказать...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Видя такую неприкрытую враждебность со стороны юной волшебницы, Тиффания снова стушевалась. Воспользовавшись этим ее замешательством, Луиза подошла к девушке и ухватила ее за уши.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ой-ой-ой!!! Пожалуйста… не надо…. – вскрикнула от боли Тиффания. Ее ушки, и без того очень длинные, сейчас пытались удлинить еще больше. Или совсем вырвать из головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Непохоже на подделку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мо-мои ушки на-настоящие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тут Луиза в наглую начала ощупывать ее грудь. Тиффания, видя, что творит эта ненормальная, отскочила и прикрыла свои груди руками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ай!.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это еще такое?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гру-грудь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да ну, правда что ли?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я… я не лгу! Просто моя грудь слегка...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Огромная, – хмуро заключила Луиза, сбрасывая, наконец-таки, всю тяжесть с сердца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну… Не совсем...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Совсем или не совсем – ты не думаешь, что это не нормально, странно, в конце концов! Погляди на себя: плечи и талия тонкие-тонкие, а почему же грудь у тебя такая здоровая? Как ты ее вообще носишь?! Эт-это как-то не очень сбалансировано с остальным телом, особенно с низом. Основатель, дай мне сил! Да если ты, с таким вот телом пойдешь гулять по улицам Тристейна, уже к вечеру окажешься на эшафоте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да-да-даже если ты так говоришь, я...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плечи Луизы начали дрожать от обиды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Совершенно другой уровень. Хм… уровень. Да не бывает таких… э-э… экстра-размеров! Мне нравится… в смысле, я ни за что не поверю, что это всамделишная грудь! Да, конечно, НИ ЗА ЧТО! Почему сиськи ценятся по своим размерам! Так нечестно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ай-ай-ай-ай!!!! Пе-пе-пе-перестань!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не пытаясь хоть как-то взять себя в руки, хоть немного остыть, Луиза яростно завопила на Тиффанию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Извинись! Извинись! Быстро извинилась передо мной! Говори: «Мне очень жаль за то, что у меня такие сиськи!» Говори сейчас же!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кья-а-а!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Требуя для себя таких несправедливых извинений, Луиза продолжила жмакать груди несчастной эльфийки, отчего та была уже на грани истерики от стыда и испуга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто больше не мог этого выносить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прекрати немедленно! Хватит издеваться над Тиффой! – закричал он Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хотя они обе заклинательницы Пустоты, – пробормотал Дерфлингер, глядя на девичью потасовку, – грудь у одной из них наиболее точно характеризует эту таинственную магическую стихию. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Глупости, – тихонько отозвалась Сиеста, – Даже если эту вашу Пустоту разделить надвое…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гра-а-а-гх!...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Туфелька Луизы пришлась Сайто прямо по самому чувствительному месту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По-по-почему мне?!...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на согнувшегося от мучительной боли юношу, у которого, казалось, отшибло все, что только можно, Луиза повелительно произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будешь знать, как чужие сиськи лапать! Тебе ад раем покажется. Чего удумал – тайно от меня с эльфийками обжиматься! Чего это ты и она делали там, в лесу, а? Мило беседовали?! А что ты с ее грудью делал? Ну, как, приятно было? Говори правду и я клянусь – злиться не буду! Только убью и все!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ее уже даже и не слышал: чудовищная боль от удара в промежность выдернула его из реальности: юноша потерял сознание. Не меняя выражение лица, Луиза повернулась к Дерфлингеру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй ты, никчемный меч! Что ты сейчас говорил?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Про пустоту в груди?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– До этого, про заклинательниц.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повисла пауза. Клинок понял, что сболтнул лишнего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент с пола нетвердо поднялся вернувшийся к жизни Сайто, по-прежнему сжимающий руками… то, что еще не раскололось. Он вопросительно посмотрел на Тиффанию, и, когда девушка утвердительно кивнула головой, решительно повернулся к Луизе. Сейчас он был серьезен как никогда:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тиффа… она, как и ты, владеет магией Пустоты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;* * *&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому времени, как Тиффания закончила свои объяснения с Луизой, день перевалил за половину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вообще-то эльфийка пыталась оттянуть эту беседу до вечерних сумерек, но Луиза оказалась очень настойчивой и девушка, в конце концов, сдалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Тиффании дрожал, сбивался – было невооруженным глазом видно, что каждое слово давалось ей с большим трудом, но, тем не менее, она продолжала свой рассказ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как оказалось, ее мать – эльфийка по крови – была любовницей эрцгерцога здешних земель, приходившегося младшим братом королю Альбиона. Ее отец был главным ревизором Королевского казначейства, ответственным за управление сокровищницей августейшей фамилии. Каких только чудес и диковинок она там не насмотрелась. Однажды она даже обнаружила, что одно маленькое колечко из сокровищницы приводит в действие механизм старой музыкальной шкатулки оттуда же. И вот что странно – мелодию, которая звучала из нее, могла слышать только она одна и никто более. Тогда, в далеком детстве, это казалось просто чудом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но счастье Тиффании было недолгим. Вскоре о связи члена королевской семьи с презренной эльфийкой стало известно во Дворце. Владыка Альбиона решил скользкий вопрос с помощью рыцарского отряда. Ее родителей просто невозможно было спасти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маленькую девочку же спасло чудо: в ее памяти вдруг совершенно против ее воли возникли руны таинственного заклинания. Она сумела произнести его, и рыцари, пришедшие за ее жизнью, вдруг лишились памяти. Тиффания выжила...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это и есть магия Пустоты? – смутившаяся эльфийка посмотрела на Дерфрингера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот именно. &#039;&#039;«Заклятье забвения»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как можно Пустотой стереть память?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А ты подумай хорошенько. Что было написано в предисловии в Молитвеннике Основателя? Ты помнишь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– &#039;&#039;«Магические элементы управляют мелкими крупицами материи. Пустоте же подвластна каждая песчинка этих крупиц...»&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Совершенно правильно. С помощью мельчайших частиц можно взять под контроль мозг человека. Память и мысли ведь ничто иное как структура мелких элементов, связанных между собой. «Дружелюбие» и «Враждебность» – два противоположно направленных вектора, а значит переставь силой Пустоты исходную структуру с ног на голову, перенаправь поток молекул и человек станет совсем другим. Однако же, магия Забвения Пустоты совсем иная. Она затрагивает элементы еще мельче, чем пресловутые песчинки: изменению подвергаются сами первоэлементы материи, обращая их в ничто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То есть… всей этой белибердой ты хочешь сказать, что…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То, что заклинание, которое применяет эта девушка-полуэльф, есть ничто иное как Истинная Пустота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В глубоких раздумьях Луиза уперлась кулачком в подбородок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ясно. Значит, когда магический контракт Сайто – фамильяра Пустоты – исчез… я бы ни за что не смогла его отыскать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и сколько же таких Повелителей Пустоты? – спросил Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Может быть, четыре человека.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит «может быть»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Основатель Бримир оставил свое наследие для будущих последователей. Они заключали в себе часть его божественной силы. Трое из них основали Королевства Халкегинии. Повелители Пустоты являются прямыми потомками единого рода… Значит… их должно быть четверо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тристейн, Альбион, Галлия и Ромалия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда тот, кто напал на нас в лесу – это один из них? Не все они столь же обходительны как Тиффания, – вспоминая Мьоднитнир и ее нечеловеческие атаки, пробурчал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А чего же ты хотел?! Даже если то, что они являются его потомками по прямой линии, это как минимум тысячи, нет, десятки тысяч человек в едином генеалогическом древе. И, само собой разумеется, что среди них могут быть как обходительные, так и циничные. Как ни крути, каждый из них – всего лишь человек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так хорошо. И что же случится, если все четыре Повелителя Пустоты пробудят свои тайные силы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кто ж его знает…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прекрати выдрыкиваться! – сердито воскликнул Сайто, – Будто тебя самого это ничуть не касается!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вдруг серьезно посмотрела на клинок:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Послушай, Дерфлингер…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А почему собственно мы должны пробуждать в себе эту силу Пустоты?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Меч ответил не задумываясь:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– &#039;&#039;«Чтобы возродить вспять Святые Земли»&#039;&#039;. По крайней мере, так написано в Молитвеннике Основателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Припомнив эту фразу из волшебной книги, Луиза согласно кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если все четыре Повелителя Пустоты, вкупе с магическими кольцами, древними артефактами, ну и, разумеется, своими фамильярами соберутся вместе... тогда, сила Основателя Бримира станет абсолютной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И что же это за сила? В чем ее суть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что-то не припоминается…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дерф?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да правда это! Оно... оно – нечто намного большее, чем может вместить мое воображение. Это не шутки. Я, конечно, вспоминаю отдельные детали… Но отголоски моей памяти говорят только одно – эта сила ОГРОМНА.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А почему ты никогда об этом не упоминал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не хочу класть на ваши хрупкие, слабые плечи такой тяжелый груз, – ответил Дерфлингер необычно уставшим голосом, – Это меня тревожит. ОНА способна изменить человека целиком и полностью. Власть, мощь, неподвластная мысли, одним движением руки поменяет не только сущность… изменятся идеалы, устои этого мира. Теперь ты понимаешь меня, Луиза?&lt;br /&gt;
Луиза, которую древний меч впервые назвал по имени, прикусила губу. Все было, и правда, очень серьезно.&lt;br /&gt;
Стать неподражаемой, самой великолепной девушкой-волшебницей из всего нынешнего дворянства – вот тот идеал, к которому ее все чаще и чаще приводили мысли. Именно из-за этого она не могла сказать то, что должно было быть сказано. Однако же, юная магичка не могла покориться судьбе. Ведь это не удовлетворит ее желаний. Даже какой-то части желаний не удовлетворит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дело все в том, что, обладая такой «абсолютной» силой, человек способен сделать окружающих его людей несчастными.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, а вместе с ним и Луизе, нечего было возразить на это. Тиффания вздрогнула; на ее лице застыл испуг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я прожил в железном теле без изменений в течение долгих шести тысяч лет. И хотя это и было утомительно, я был счастлив, что сумел пережить эти изменения. Истории ваших жизней точно такие же. Вы меняетесь либо через силу, ломая непреодолимые преграды судьбы, либо поддаетесь течению, если сил ломать судьбу недостаточно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, партнер!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Когда я встретил тебя в лавке оружейника, я вспомнил много разных моментов из прошлого. Счастливые моменты, серьезные проблемы... ну и трудности жизни. Много всего. И я благодарен от всей души. Как и тебе, юная Повелительница Пустоты, мисс Луиза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто кивнул в ответ. Луиза, с румянцем на щеках, также ответила кивком головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну, если эти милые моему сердцу воспоминания, о том, как мы весело проводили время вместе сейчас вдруг поменять на что-то другое, то всё, что с нами случилось, опять станет для меня непримечательной ерундой, и я забуду об этом уже на завтра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не переживай! Идеалы мира или Святые Земли – это все достаточно тривиально. Все, что я хочу, так это защитить важных для меня людей. Я не могу представить себе, что в одночасье возненавижу все это, – мягко сказал Сайто клинку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я все поняла, хотя ты и не хочешь нам это объяснять. Я... приняла решение, – твердо произнесла Луиза, – С этой минуты для меня есть только одна цель – найти способ вернуть Сайто в его родной мир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юноша удивленно посмотрел на свою хозяйку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя, случаем, температура не поднялась, нет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка, ни слова не говоря, снова зарядила ему туфлей между ног. И бедолага вновь стек на пол, дрожа всем телом от нестерпимой боли. Луиза победно водрузила ногу ему на хребет и продолжила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не стану для этого прибегать к своим волшебным силам Пустоты. Не собираюсь разменивать людей на собственные желания. Потому не волнуйся об этом, трусливый меч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тебя понял, –  ответил Дерфлингер, успокоившись, – Если я сказал или сделал что-то не то... Пожалуйста...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будь они отзывчивы или циничны, это, по большому счету, не имеет значения... Мы же в любом случае с ними пересечемся рано или поздно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем временем Сайто, чья голова уже впечаталась в пол не без помощи Луизы, пытался протестовать:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тебе уже говорил – я трогал ее грудь не нарочно. Это все страшное недоразумение, пойми ты, наконец!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но девушка только скрестила руки на груди и хмуро смотрела на своего фамильяра. Почувствовав и на себе ее холодный и тяжелый взгляд, Тиффания перепугалась не на шутку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я... я тоже думала о возвращении в Святей Земли. Но все это только несбыточные мечтания. Я – полуэльф и это никак не поправишь... Хотя мне и подвластна сила Основателя, это в итоге ничего не меняет. Поэтому, я не могу вернуться на священную землю, ведь за нее с людьми сражается мой народ, верно? Нет, я не хочу… не желаю воевать ни с кем –  ни с людьми, ни с эльфами. Вот почему я сторонилась чужаков... и всякий раз, когда они понимали, кто я на самом деле, стирала их память. Так было всегда… до сих пор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тиффания говорила твердо и решительно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сиеста, которая все это время молча слушала ребят, согласно кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хоть я не понимаю все эти ваши разговоры о магии, Пустоте этой... Вы, вроде как, пришли к общему соглашений. Так не пора ли тогда и перекусить чего-нибудь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все, ну за исключением только Дерфлингера, переглянулись между собой. Они, конечно же, все успели проголодаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не против, если я похозяйничаю у тебя на кухне? – оживленно спросила Сиеста Тиффанию. В этот момент щелкнула дверная ручка и в гостиную прошла Аньес. Девушка прошла в комнату, уселась на диванчик и во всеуслышание объявила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну все – каникулы закончились. Мы возвращаемся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто и компания удивленно переглянулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит возвращаешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я думал, что мы можем остановиться тут на два-три дня...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пришел прямой приказ о возвращении, – Аньес передала Луизе бумаги. Скорее всего, их, как и обычно, принесла совиная почта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я на днях оповестила Ее Величество то том, что ты выжил, и, как видите, ответ пришел очень быстро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты рассказала обо всем Принцессе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Само собой, разумеется. В конце концов, я явилась в эти леса именно за этим. Ты вновь стал личным фамильяром мисс Вальер, верно ведь? Тогда, я думаю, нет причин скрывать это от Ее Величества.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И все-таки я надеялся хоть немного отдохнуть...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Можно и отдохнуть… минут десять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ни Аньес, ни даже Луиза не могли просто так проигнорировать приказ Генриетты о возвращении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Собирайтесь и через пять минут будьте готовы к отъезду, – лицо Аньес посерьезнело, девушка вновь превратилась в сурового капитана мушкетерского корпуса. Сиеста горестно вздохнула:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, мэм…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С собой в лес Южной Готы они захватили порядочное количество багажа «на всякий случай» и теперь все это нужно было упаковать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Здесь мы и должны расстаться, – с улыбкой сказала Тиффания, – Однако же мне было приятно в вашей компании, пусть даже и на короткое время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подумав с минуту, Сайто вдруг выдал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э… Тиффа…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А ты не хочешь поехать в Тристейн вместе с нами?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эльфийка опешила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего это ты удумал себе?! – Луиза попыталась садануть Сайто по лбу кулаком, но тот вовремя перехватил ее руку, – Зачем это ты ее уговариваешь, а?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Никого я не уговариваю, просто…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто внимательно смотрел прямо Луизе в глаза. Спустя минуту, под таким серьезным напором юная волшебница вырвала руку и, надувшись, замолчала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты же говорила, что хочешь повидать мир за пределами леса. Так почему бы тогда не поехать в Тристейн с нами?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тиффания сжалась в комочек точно от испуга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я… я же уже говорила тебе, что не могу покинуть эту деревню, ве-ведь вызову подозрения в ваших краях. Пусть я и полукровка, во мне течет кровь эльфов. А эльфов люди опасаются… даже хуже…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но мы же тебя не боимся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, ты нам очень помогла... Как же ты можешь быть плохим человеком… в смысле… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Именно, – кивнул Сайто, – Ну а если кто-то посмеет тебя обижать – ничего страшного: я стану твоим защитником. Ну а всякие там страхи лечатся простым убеждением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сайто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Просто помолчи минутку, хорошо? – Юноша вновь строго посмотрел на Луизу, и та снова отвернулась, поджав губы от негодования.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хочешь увидеть мир вместе с нами?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо, – Тиффания улыбнулась и опустила глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда, пожалуйста, собери какие-нибудь вещи в дорогу. Это, конечно, займет время, но мы тебя подождем. Все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит «все в порядке»?!! – вновь попыталась протестовать Луиза, – Мы как можно скорее попасть домой – это же приказ Ее Величества!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не имея никаких возможностей продолжать этот спор, девушка пыталась надавить на то, какую ответственность они все понесут за неподчинение приказам королевы Генриетты... Сайто же это все напоминало капризы маленького ребенка, который непременно хочет получить свою игрушку любым способом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, тем не менее... Тиффания даже не шелохнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тиффа?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я.. я не могу, Сайто… Не могу пойти с вами...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но почему же нет? Не бойся, Тиффа. Ты помогла мне избежать смерти, теперь моя очередь помочь тебе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тиффания просто указала на дверь в гостиную. Из-за нее на них беспокойно смотрели детишки из деревни Вэствуд, с тревогой ожидая, что же будет дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не смогу оставить этих детей одних.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Понятно…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто стало немного стыдно за себя. Из-за всей этой неразберихе с магами Пустоты, он совершенно обо всем забыл. Забыл, что в этих лесах нашла себе приют не только Тиффания, но и эти ребятишки. Забыл… что для них она, по сути, заменяла родителей, была как старшая сестра…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты права. Я не могу просить тебя о таком. Прости меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет. Я очень рада, что ты хочешь показать мне этот мир. Правда спасибо, – искренне улыбнулась Тиффания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда прекрасная девушка, такая как Тиффания, дарит тебе такую поистине волшебную улыбку, не в силах больше думать о ином, но одолевающие постыдные чувства заставят его… или ее отвести взор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И, тем не менее, я могу сделать что-нибудь для тебя? Я хочу хоть как-то выразить тебе свою благодарность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не стоит. Все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но ты же спасла мне жизнь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты попал в передрягу, и я была рада помочь. Это совершенно нормально. Пожалуйста, не переживай об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Image:ZnT09-077.jpg|thumb|]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И хотя Сайто попытался было загнуть чего-нибудь помпезного, чтобы все же поблагодарить милую эльфийку... единственное, на что его хватило, так это на одно лишь:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо… Если… если что-то случится, если ты окажешься в беде, обязательно пришли мне весточку. Я непременно прилечу к тебе на помощь, где бы ты ни была.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э-э… спасибо. Я рада, что смогла встретить тебя в этих лесах. Поэтому, пожалуйста, будь счастлив.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И ты тоже, Тиффа. До скорой встречи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тиффания с легкой тревогой на лице кивнула в ответ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– До встречи… До скорой встречи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;* * *&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы обязательно навестим ее, когда выпадет случай оказаться в Розайше, – сказала Аньес, твердо шагая по лесной тропинке. Сайто, казалось, девушку даже не слышал, витая в облаках. Луиза, которой не нравилась такое поведение своего фамильяра, недовольно спросила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да что с тобой не так?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Все так… все в порядке…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да-а-а, эта полуэльфийка – просто писаная красотка. Будешь скучать по этим огромным сиськам, а? – проговорил в полголоса Дерфлингер, покоясь на плече своего партнера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза Луизы опасно сузились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да ну, глупости! Просто я же ничего не могу сделать. Я просто жалок…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка только угрюмо хмыкнула и прибавила шагу, оставляя Сайто позади. Похоже, она обиделась на что-то, не пойми на что.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юноша остановился и вновь бросил взгляд на деревню Вэствуд, ставшей его домом на эти два месяца. Был виден и домик Тиффании, почти полностью скрывшийся за густыми кронами деревьев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Я хочу посмотреть тот мир, что лежит за пределами леса»&#039;&#039;, – пробормотал Сайто очень тихо. На этот раз… он почувствовал какое-то странное волнение в груди. Вчера, в саду у дома Тиффании, когда Сиеста спросила его о своей мечте… Он старался не думать о таких вещах, просто не думать…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«К чему я стремлюсь?»&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Стремлюсь найти способ вернуться домой»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Но ведь это не единственная проблема. Есть кое-что, что не позволит мне уйти из этого мира»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Луиза. Мой долг защищать ее»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Быть рядом с ней, как можно ближе с этой несносной недоучкой»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Если он и есть – этот путь в мой родной мир, мне придется разлучиться с Луизой»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Рано или поздно придется принимать это решение»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«И каков же будет ответ?»&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Ведь так сложно будет оставить Луизу»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Сложно будет оставить всех тех, кто стал ему дорог в это мире»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;Я хочу вернуться домой, но, ведь эти чувства – не простые слова... Так трудно говорить «Прощай»&#039;&#039;, – думал Сайто отреченно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Мечта... Моя сокровенная мечта…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Остаться в этом мире навсегда... Разве это плохой выбор?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Интенсивные тренировки с Аньес не только закалили его тело, но и придали уверенности… чуть-чуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Защита Луизы... это самое сложное испытание для самого себя. Все-таки в нем таились скрытые силы легендарного фамильяра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Господин Са-а-ай-то-о! Скорее-е-е-е! – услышал юноша далекий голос Сиесты, идущей вдалеке... И, взбодрившись, уверенно зашагал по дороге к равнине Южной Готы, возвращаясь в родное королевство Тристейн.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;* * *&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возле Стальной Башни в порту Розшайза было пришвартовано достаточно много кораблей. Торговые суда из самых разных стран Халкегинии, боевые фрегаты – огромная разномастная флотилия ждала своей очереди сниматься с якоря и уходить в чистую небесную синеву.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наших героев тоже ожидал приятный сюрприз. Это был «Вюсенталь» – тот самый корабль, славно сражавшийся в минувшей войне. Ошибки быть не могло – такая огромная мачта несомненна была только у этого судна. Величественным колоссом возвышался он над шпилем Стальной Башни, отчего та казалась такой невероятно маленькой рядом с ним. Сайто затаил дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да… какой все-таки у нас замечательный корабль…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Днище корабля точно деревянной мозаикой было украшено великолепным геометрическим узором. Трап, переброшенный со стороны палубы, надежно закрепился на верхнем пирсе Стальной Башни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мне, конечно, сообщили, что нас будет ждать судно, – пробормотала про себя Аньес, – Но чтобы «Вюсенталь»… Крайне неожиданно…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто и Луиза удивленно посмотрели на девушку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?! Что ты сказала?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я сказала, что «Вюрсенталь» прислали специально для нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эту здоровенную махину прислали для нас?! Для четырех человек?! – Сайто пораженно захлопал глазами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего удивительного. Ты ведь теперь важное лицо в королевстве. Настоящий герой, разве нет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказать, что юноша не был этим смущен, значит солгать. Луиза посмотрела на воздушный корабль с сомнением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Быть того не может… Он, наверное, прибыл за тобой, – сказал Сайто, глядя на свою хозяйку, – Ты как-никак доверенное лицо Королевы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – покачала головой та, – я не сообщала Ее Величеству о своей поездке в Альбион. И потом, для меня одной Двор никогда бы не стал присылать сильнейшее воздушное судно. Только представь себе, сколько стоит его подготовка и межконтинентальный перелет сюда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Так значит он для меня одного?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Во имя Основателя, что у Генриетты на уме?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто поднялся по трапу и тут же нос к носу столкнулся с капитаном «Вюрсенталя».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вы ли господин Хирагару Сайтон?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так криво его в этом мире еще никто не называл, но, тем не менее, Сайто согласно кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капитан подозрительно оглядел юношу с ног до головы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему «Вюрсенталю» приказали сопроводить какого-то простолюдина? Да еще и такого странного.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И хотя наш герой уже имел честь летать на этом судне, он ни разу до этого момента не встречался с его капитаном. Потому-то и сам капитан не был в курсе, кто же этот таинственный «господин Сайтон».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, хотя он и не предполагал, что пассажир окажется простолюдином, приказы военный выполняет, а не обсуждает, а посему капитану ничего не оставалось, как сделать ладонью под козырек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– От имени славного фрегата Ее Величества «Вюрсенталя» я приветствую вас на борту. Смею заверить, что нами будет обеспечена полная безопасность вашего путешествия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офицер лично сопроводил Сайто и компанию в их поистине роскошные апартаменты. А после растянулся в лучезарной улыбке, которая едва не дотянулась до глаз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажите, во имя Бримира, что же вы такое сотворили, что заслужили такую честь. Я, честно говоря, весьма удивлен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Вот оно как!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До Сайто, наконец, дошло. Этот радушный прием, затеян только потому, что он в одиночку сдерживал семидесятитысячную армию врага. И капитан «Вюрсенталя» не в курсе? Быть может, об этом известно только высшему военному руководству.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм… И правда, что я такого сделал…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не желая похваляться своими заслугами на поле брани, Сайто сделал вид, что тоже ничего не понимает. После чего ребята дружно проследовали в комнату, куда уже успели перенести весь их багаж. В пути до единственного порта королевства Тристейн – Ла Рошели предстояло добираться почти половину дня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Никто, кажется, всерьез не воспринимает, что армию Альбиона... – пробормотала Луиза, но тут сразу же вмешалась Аньес:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так, по крайней мере, считает Ее Величество.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Принцесса?! А она-то откуда об этом узнала?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну-у… я не в курсе откуда, – Аньес повалилась на кожаное кресло и устало закрыла глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто осмотрел свою нейлоновую курточку, которая после недавнего боя была в весьма плачевном состоянии. Там, в лесной чащобе, он не шибко-то беспокоился об одежде… но явиться на аудиенцию к Принцессе в этой рвани – это ведь равносильно публичному оскорблению, не так ли? Юноша задумался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э, Луиза. Мне нужна новая одежда... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? У нас нет никаких свободных денег. Я все истратила на эту поездку. Потерпи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав такое, плечи Сайто понуро опустились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Весь этот вечер Луиза старалась играть роль строгой хозяйки... и это было для юноши крайне обидно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А в тот день, когда я вновь встретил тебя, ты была такой миленькой... – неосознанно пробормотал Сайто, даже не поняв, что сказал это вслух и достаточно громко. Луиза впилась в него яростным взглядом и… И покраснела до кончиков ушей. Смутившись, она быстро отвернулась, явив несчастному юноше только свою спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот к-как… Ну тогда заслужи большего! Но-о… не у принцессы… хотя ты и спас все наше королевство от разгрома, этого все равно недостаточно для награды! – пробурчала она в сторону. Щеки девушки пылали и она всеми правдами и неправдами пыталась это скрыть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Награду от Ее Величества… значит не заслужил?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему? Думаю, Принцесса сумеет меня достойно вознаградить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот оно что… Так ты у нас, оказывается, тщеславен? Все за славой не угонишься? – насмешливо спросила Луиза, повернувшись, наконец, к Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От этих слов юноша только сильнее зарвался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и какую же награду я заслужил, в таком случае? А главное, от кого получить, прикажете?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Жилка на виске Луизы начала подрагивать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну… э-э… как насчет груди твоей хозяйки?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А это теперь называется грудью?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ау, голубки, – Аньес хлопнула обоих бузотеров по плечам, – вы здесь, кажется, не единственные, пассажиры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осознав, что вокруг них присутствуют невольные зрители их перебранки, Луиза вновь зарделась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сиеста наблюдала за этой очередной их сценой, яростно поджав губки, отчего те сдавились в тонкую линию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Хм! Тоже мне…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И парочка вновь отвернулась друг от друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха-ха… Ну надо же… дуться из-за таких пустяков… –  весело сказала Аньес.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уголком глаза юная магичка пристально следила за своим фамильяром, который теперь угрюмо пялился в окно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И почему это я так рассердилась?! Отчего расстроилась?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оттого, что Сайто нравиться другие, красивые девушки?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Когда ты смотришь на меня... меня так трудно назвать миленькой?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Никчемный непослушный мешок с костями!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;А когда эта Сиеста его о чем-нибудь попросит – со всех ног бежит выполнять, пфф…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Или Тиффания... которая, хотя и странная, но, все равно, по-прежнему лучше меня… Кое-где…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что же во мне такого, чего нет у остальных? Чем я могу понравиться ему?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Размышляя об этом, уверенность девушки в собственной привлекательности таяла просто на глазах. Пусть он и сказал, что «они ему нравятся», может быть он в тайне думал совсем иначе. Она хотела выговориться, проплакаться, облегчить свою душу, но не могла заставить себя пойти на это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что я буду делать, если, когда я спрошу… правда ли то... что он сказал мне тогда. «Я люблю тебя»... Что я…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И бедная-несчастная Луиза, кусая в кровь свои губки, так и не решилась спросить.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GeralT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_3_-_%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%8B&amp;diff=161364</id>
		<title>Глава 3 - Встреча и расставание Покорителей Пустоты</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_3_-_%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%8B&amp;diff=161364"/>
		<updated>2012-06-12T05:26:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GeralT: Created page with &amp;quot;===Глава 3: Встреча и расставание Покорителей Пустоты===   – И почему ты мне ничего не сказал?! – спро...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 3: Встреча и расставание Покорителей Пустоты===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И почему ты мне ничего не сказал?! – спросила Луиза, хмуро глядя на своего фамильяра. Сайто между делом распластался на полу гостиной Тиффании и стойко терпел боль, обрабатываемых Сиестой ушибов и ссадин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из этих глаз исчезла самая последняя крупица той милой застенчивости и неподдельной радости, которые светились в них еще прошлой ночью. Для нее он вновь стал «глупым псом», мальчиком для битья и отработки заклятий. Все возвращается на круги своя. Наверное, только высказывания касаемо ее груди, могли разозлить нашу горе-магичку еще больше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да потому что тебе это должна была рассказать сама Тиффа! Это же ее тайна – не моя. Потому-то я и молчал!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Обмотанный бинтами вдоль и поперек, теряя от ноющей боли контроль, Сайто, сорвался на крик. В глазах Луизы сверкнул демонический огонь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот оно что?! Ясно-ясно! Сама Тиффа, значит, должна была?! Ты, я смотрю, совсем нюх потерял – забыл, кто у тебя хозяйка!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка впечатала каблук своей туфли прямо в спину Сайто и начала яростно втаптывать его тело в пол. Юноша стиснул зубы, но стоически терпел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах ты… Ты, вероятно, забыл свое место? Конечно, ведь в последнее время я позволила себе излишнюю нежность, но ты не смей себе воображать! А это тебе напомнит, кто ты есть на самом деле! Ты – пес! Уяснил? Хотя нет… пес – это слишком жирно для тебя; ты – еще большая м-м-м-мерзость.&lt;br /&gt;
Голос Луизы задрожал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хуже пса! Ты – мерзкая амфибия! Противный геккон!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вообще-то, мисс Вальер, гекконов относят к рептилиям, – осторожно заметила Сиеста. Та в ответ и глазом не моргнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Правильно. Значит ты – медуза! Да, медуза!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Экзекуция продолжилась с удвоенной яростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эм-м… может быть, вы перестанете его избивать... Господин Сайто, по-моему, уже все понял и...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Понял?! Медузы ничего не способны понять – у них на то нет мозгов. А вот тело очень хорошо запоминает боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покачиваясь и опасно балансируя на нетвердых ногах, Сайто медленно поднялся. Его измученное, забинтованное где только можно тело внушало жалость и сочувствие. И, тем не менее, он решительно ткнул в Луизу пальцем, прекрасно, при этом, понимая последствия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да что ты говоришь?! Это по какой такой причине ты издеваешься над человеком, испытывая на нем тяжелые формы волшебства и прочность собственных ботинок?! Да все, блин, просто – я ведь совсем ЭТОГО НЕ ХОТЕЛ… гм… а ты навыдумывала себе невесть чего!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одной этой фразой Сайто заставил Тиффанию, которая вместе со всеми со стороны наблюдала за их «милой» беседой, жутко покраснеть. Сиеста с тревогой посмотрела на эльфийку. Эльфы снискали себе славу сильных чародеев, искусных в естественной магии, а также плохими отношениями с людьми. Горничная видела живого эльфа впервые и потому чувствовала себя не в своей тарелке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив ее взгляд, Тиффания быстро опустила голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Конечно, как же иначе! Ведь я, и правда, уродина. Мерзкая полукровка...»&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя попеременно на Сайто и Тиффанию, Сиеста, примирившись с собой, произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-эльфы, ко-конечно, страшные, немного… но... ты помогла господину Сайто. И не пыталась причинить нам вред. Прости меня, пожалуйста, за то, что боялась тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эльфийка приветливо улыбнулась. Сиеста ответила такой же милой улыбкой. А вот Луиза была мрачнее тучи. Она с крайним подозрением осмотрела Тиффанию с ног до головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и? Что же эльфы забыли здесь, в Альбионе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну… как тебе сказать...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Видя такую неприкрытую враждебность со стороны юной волшебницы, Тиффания снова стушевалась. Воспользовавшись этим ее замешательством, Луиза подошла к девушке и ухватила ее за уши.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ой-ой-ой!!! Пожалуйста… не надо…. – вскрикнула от боли Тиффания. Ее ушки, и без того очень длинные, сейчас пытались удлинить еще больше. Или совсем вырвать из головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Непохоже на подделку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мо-мои ушки на-настоящие...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тут Луиза в наглую начала ощупывать ее грудь. Тиффания, видя, что творит эта ненормальная, отскочила и прикрыла свои груди руками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ай!.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это еще такое?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гру-грудь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да ну, правда что ли?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я… я не лгу! Просто моя грудь слегка...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Огромная, – хмуро заключила Луиза, сбрасывая, наконец-таки, всю тяжесть с сердца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну… Не совсем...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Совсем или не совсем – ты не думаешь, что это не нормально, странно, в конце концов! Погляди на себя: плечи и талия тонкие-тонкие, а почему же грудь у тебя такая здоровая? Как ты ее вообще носишь?! Эт-это как-то не очень сбалансировано с остальным телом, особенно с низом. Основатель, дай мне сил! Да если ты, с таким вот телом пойдешь гулять по улицам Тристейна, уже к вечеру окажешься на эшафоте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да-да-даже если ты так говоришь, я...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плечи Луизы начали дрожать от обиды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Совершенно другой уровень. Хм… уровень. Да не бывает таких… э-э… экстра-размеров! Мне нравится… в смысле, я ни за что не поверю, что это всамделишная грудь! Да, конечно, НИ ЗА ЧТО! Почему сиськи ценятся по своим размерам! Так нечестно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ай-ай-ай-ай!!!! Пе-пе-пе-перестань!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не пытаясь хоть как-то взять себя в руки, хоть немного остыть, Луиза яростно завопила на Тиффанию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Извинись! Извинись! Быстро извинилась передо мной! Говори: «Мне очень жаль за то, что у меня такие сиськи!» Говори сейчас же!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кья-а-а!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Требуя для себя таких несправедливых извинений, Луиза продолжила жмакать груди несчастной эльфийки, отчего та была уже на грани истерики от стыда и испуга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто больше не мог этого выносить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прекрати немедленно! Хватит издеваться над Тиффой! – закричал он Луизе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хотя они обе заклинательницы Пустоты, – пробормотал Дерфлингер, глядя на девичью потасовку, – грудь у одной из них наиболее точно характеризует эту таинственную магическую стихию. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Глупости, – тихонько отозвалась Сиеста, – Даже если эту вашу Пустоту разделить надвое…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гра-а-а-гх!...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Туфелька Луизы пришлась Сайто прямо по самому чувствительному месту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По-по-почему мне?!...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на согнувшегося от мучительной боли юношу, у которого, казалось, отшибло все, что только можно, Луиза повелительно произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будешь знать, как чужие сиськи лапать! Тебе ад раем покажется. Чего удумал – тайно от меня с эльфийками обжиматься! Чего это ты и она делали там, в лесу, а? Мило беседовали?! А что ты с ее грудью делал? Ну, как, приятно было? Говори правду и я клянусь – злиться не буду! Только убью и все!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто ее уже даже и не слышал: чудовищная боль от удара в промежность выдернула его из реальности: юноша потерял сознание. Не меняя выражение лица, Луиза повернулась к Дерфлингеру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй ты, никчемный меч! Что ты сейчас говорил?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Про пустоту в груди?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– До этого, про заклинательниц.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повисла пауза. Клинок понял, что сболтнул лишнего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент с пола нетвердо поднялся вернувшийся к жизни Сайто, по-прежнему сжимающий руками… то, что еще не раскололось. Он вопросительно посмотрел на Тиффанию, и, когда девушка утвердительно кивнула головой, решительно повернулся к Луизе. Сейчас он был серьезен как никогда:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тиффа… она, как и ты, владеет магией Пустоты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;* * *&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому времени, как Тиффания закончила свои объяснения с Луизой, день перевалил за половину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вообще-то эльфийка пыталась оттянуть эту беседу до вечерних сумерек, но Луиза оказалась очень настойчивой и девушка, в конце концов, сдалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Тиффании дрожал, сбивался – было невооруженным глазом видно, что каждое слово давалось ей с большим трудом, но, тем не менее, она продолжала свой рассказ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как оказалось, ее мать – эльфийка по крови – была любовницей эрцгерцога здешних земель, приходившегося младшим братом королю Альбиона. Ее отец был главным ревизором Королевского казначейства, ответственным за управление сокровищницей августейшей фамилии. Каких только чудес и диковинок она там не насмотрелась. Однажды она даже обнаружила, что одно маленькое колечко из сокровищницы приводит в действие механизм старой музыкальной шкатулки оттуда же. И вот что странно – мелодию, которая звучала из нее, могла слышать только она одна и никто более. Тогда, в далеком детстве, это казалось просто чудом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но счастье Тиффании было недолгим. Вскоре о связи члена королевской семьи с презренной эльфийкой стало известно во Дворце. Владыка Альбиона решил скользкий вопрос с помощью рыцарского отряда. Ее родителей просто невозможно было спасти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маленькую девочку же спасло чудо: в ее памяти вдруг совершенно против ее воли возникли руны таинственного заклинания. Она сумела произнести его, и рыцари, пришедшие за ее жизнью, вдруг лишились памяти. Тиффания выжила...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это и есть магия Пустоты? – смутившаяся эльфийка посмотрела на Дерфрингера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот именно. &#039;&#039;«Заклятье забвения»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как можно Пустотой стереть память?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А ты подумай хорошенько. Что было написано в предисловии в Молитвеннике Основателя? Ты помнишь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– &#039;&#039;«Магические элементы управляют мелкими крупицами материи. Пустоте же подвластна каждая песчинка этих крупиц...»&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Совершенно правильно. С помощью мельчайших частиц можно взять под контроль мозг человека. Память и мысли ведь ничто иное как структура мелких элементов, связанных между собой. «Дружелюбие» и «Враждебность» – два противоположно направленных вектора, а значит переставь силой Пустоты исходную структуру с ног на голову, перенаправь поток молекул и человек станет совсем другим. Однако же, магия Забвения Пустоты совсем иная. Она затрагивает элементы еще мельче, чем пресловутые песчинки: изменению подвергаются сами первоэлементы материи, обращая их в ничто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То есть… всей этой белибердой ты хочешь сказать, что…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– То, что заклинание, которое применяет эта девушка-полуэльф, есть ничто иное как Истинная Пустота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В глубоких раздумьях Луиза уперлась кулачком в подбородок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ясно. Значит, когда магический контракт Сайто – фамильяра Пустоты – исчез… я бы ни за что не смогла его отыскать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и сколько же таких Повелителей Пустоты? – спросил Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Может быть, четыре человека.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит «может быть»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Основатель Бримир оставил свое наследие для будущих последователей. Они заключали в себе часть его божественной силы. Трое из них основали Королевства Халкегинии. Повелители Пустоты являются прямыми потомками единого рода… Значит… их должно быть четверо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тристейн, Альбион, Галлия и Ромалия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда тот, кто напал на нас в лесу – это один из них? Не все они столь же обходительны как Тиффания, – вспоминая Мьоднитнир и ее нечеловеческие атаки, пробурчал Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А чего же ты хотел?! Даже если то, что они являются его потомками по прямой линии, это как минимум тысячи, нет, десятки тысяч человек в едином генеалогическом древе. И, само собой разумеется, что среди них могут быть как обходительные, так и циничные. Как ни крути, каждый из них – всего лишь человек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так хорошо. И что же случится, если все четыре Повелителя Пустоты пробудят свои тайные силы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кто ж его знает…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прекрати выдрыкиваться! – сердито воскликнул Сайто, – Будто тебя самого это ничуть не касается!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Луиза вдруг серьезно посмотрела на клинок:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Послушай, Дерфлингер…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А почему собственно мы должны пробуждать в себе эту силу Пустоты?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Меч ответил не задумываясь:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– &#039;&#039;«Чтобы возродить вспять Святые Земли»&#039;&#039;. По крайней мере, так написано в Молитвеннике Основателя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Припомнив эту фразу из волшебной книги, Луиза согласно кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если все четыре Повелителя Пустоты, вкупе с магическими кольцами, древними артефактами, ну и, разумеется, своими фамильярами соберутся вместе... тогда, сила Основателя Бримира станет абсолютной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И что же это за сила? В чем ее суть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что-то не припоминается…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дерф?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да правда это! Оно... оно – нечто намного большее, чем может вместить мое воображение. Это не шутки. Я, конечно, вспоминаю отдельные детали… Но отголоски моей памяти говорят только одно – эта сила ОГРОМНА.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А почему ты никогда об этом не упоминал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не хочу класть на ваши хрупкие, слабые плечи такой тяжелый груз, – ответил Дерфлингер необычно уставшим голосом, – Это меня тревожит. ОНА способна изменить человека целиком и полностью. Власть, мощь, неподвластная мысли, одним движением руки поменяет не только сущность… изменятся идеалы, устои этого мира. Теперь ты понимаешь меня, Луиза?&lt;br /&gt;
Луиза, которую древний меч впервые назвал по имени, прикусила губу. Все было, и правда, очень серьезно.&lt;br /&gt;
Стать неподражаемой, самой великолепной девушкой-волшебницей из всего нынешнего дворянства – вот тот идеал, к которому ее все чаще и чаще приводили мысли. Именно из-за этого она не могла сказать то, что должно было быть сказано. Однако же, юная магичка не могла покориться судьбе. Ведь это не удовлетворит ее желаний. Даже какой-то части желаний не удовлетворит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Дело все в том, что, обладая такой «абсолютной» силой, человек способен сделать окружающих его людей несчастными.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, а вместе с ним и Луизе, нечего было возразить на это. Тиффания вздрогнула; на ее лице застыл испуг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я прожил в железном теле без изменений в течение долгих шести тысяч лет. И хотя это и было утомительно, я был счастлив, что сумел пережить эти изменения. Истории ваших жизней точно такие же. Вы меняетесь либо через силу, ломая непреодолимые преграды судьбы, либо поддаетесь течению, если сил ломать судьбу недостаточно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, партнер!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Когда я встретил тебя в лавке оружейника, я вспомнил много разных моментов из прошлого. Счастливые моменты, серьезные проблемы... ну и трудности жизни. Много всего. И я благодарен от всей души. Как и тебе, юная Повелительница Пустоты, мисс Луиза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто кивнул в ответ. Луиза, с румянцем на щеках, также ответила кивком головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну, если эти милые моему сердцу воспоминания, о том, как мы весело проводили время вместе сейчас вдруг поменять на что-то другое, то всё, что с нами случилось, опять станет для меня непримечательной ерундой, и я забуду об этом уже на завтра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не переживай! Идеалы мира или Святые Земли – это все достаточно тривиально. Все, что я хочу, так это защитить важных для меня людей. Я не могу представить себе, что в одночасье возненавижу все это, – мягко сказал Сайто клинку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я все поняла, хотя ты и не хочешь нам это объяснять. Я... приняла решение, – твердо произнесла Луиза, – С этой минуты для меня есть только одна цель – найти способ вернуть Сайто в его родной мир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юноша удивленно посмотрел на свою хозяйку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя, случаем, температура не поднялась, нет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка, ни слова не говоря, снова зарядила ему туфлей между ног. И бедолага вновь стек на пол, дрожа всем телом от нестерпимой боли. Луиза победно водрузила ногу ему на хребет и продолжила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не стану для этого прибегать к своим волшебным силам Пустоты. Не собираюсь разменивать людей на собственные желания. Потому не волнуйся об этом, трусливый меч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тебя понял, –  ответил Дерфлингер, успокоившись, – Если я сказал или сделал что-то не то... Пожалуйста...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Будь они отзывчивы или циничны, это, по большому счету, не имеет значения... Мы же в любом случае с ними пересечемся рано или поздно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем временем Сайто, чья голова уже впечаталась в пол не без помощи Луизы, пытался протестовать:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тебе уже говорил – я трогал ее грудь не нарочно. Это все страшное недоразумение, пойми ты, наконец!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но девушка только скрестила руки на груди и хмуро смотрела на своего фамильяра. Почувствовав и на себе ее холодный и тяжелый взгляд, Тиффания перепугалась не на шутку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я... я тоже думала о возвращении в Святей Земли. Но все это только несбыточные мечтания. Я – полуэльф и это никак не поправишь... Хотя мне и подвластна сила Основателя, это в итоге ничего не меняет. Поэтому, я не могу вернуться на священную землю, ведь за нее с людьми сражается мой народ, верно? Нет, я не хочу… не желаю воевать ни с кем –  ни с людьми, ни с эльфами. Вот почему я сторонилась чужаков... и всякий раз, когда они понимали, кто я на самом деле, стирала их память. Так было всегда… до сих пор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тиффания говорила твердо и решительно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сиеста, которая все это время молча слушала ребят, согласно кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хоть я не понимаю все эти ваши разговоры о магии, Пустоте этой... Вы, вроде как, пришли к общему соглашений. Так не пора ли тогда и перекусить чего-нибудь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все, ну за исключением только Дерфлингера, переглянулись между собой. Они, конечно же, все успели проголодаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не против, если я похозяйничаю у тебя на кухне? – оживленно спросила Сиеста Тиффанию. В этот момент щелкнула дверная ручка и в гостиную прошла Аньес. Девушка прошла в комнату, уселась на диванчик и во всеуслышание объявила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну все – каникулы закончились. Мы возвращаемся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто и компания удивленно переглянулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит возвращаешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я думал, что мы можем остановиться тут на два-три дня...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пришел прямой приказ о возвращении, – Аньес передала Луизе бумаги. Скорее всего, их, как и обычно, принесла совиная почта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я на днях оповестила Ее Величество то том, что ты выжил, и, как видите, ответ пришел очень быстро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты рассказала обо всем Принцессе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Само собой, разумеется. В конце концов, я явилась в эти леса именно за этим. Ты вновь стал личным фамильяром мисс Вальер, верно ведь? Тогда, я думаю, нет причин скрывать это от Ее Величества.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И все-таки я надеялся хоть немного отдохнуть...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Можно и отдохнуть… минут десять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ни Аньес, ни даже Луиза не могли просто так проигнорировать приказ Генриетты о возвращении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Собирайтесь и через пять минут будьте готовы к отъезду, – лицо Аньес посерьезнело, девушка вновь превратилась в сурового капитана мушкетерского корпуса. Сиеста горестно вздохнула:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, мэм…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С собой в лес Южной Готы они захватили порядочное количество багажа «на всякий случай» и теперь все это нужно было упаковать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Здесь мы и должны расстаться, – с улыбкой сказала Тиффания, – Однако же мне было приятно в вашей компании, пусть даже и на короткое время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подумав с минуту, Сайто вдруг выдал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э… Тиффа…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А ты не хочешь поехать в Тристейн вместе с нами?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эльфийка опешила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего это ты удумал себе?! – Луиза попыталась садануть Сайто по лбу кулаком, но тот вовремя перехватил ее руку, – Зачем это ты ее уговариваешь, а?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Никого я не уговариваю, просто…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто внимательно смотрел прямо Луизе в глаза. Спустя минуту, под таким серьезным напором юная волшебница вырвала руку и, надувшись, замолчала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты же говорила, что хочешь повидать мир за пределами леса. Так почему бы тогда не поехать в Тристейн с нами?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тиффания сжалась в комочек точно от испуга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я… я же уже говорила тебе, что не могу покинуть эту деревню, ве-ведь вызову подозрения в ваших краях. Пусть я и полукровка, во мне течет кровь эльфов. А эльфов люди опасаются… даже хуже…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но мы же тебя не боимся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, ты нам очень помогла... Как же ты можешь быть плохим человеком… в смысле… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Именно, – кивнул Сайто, – Ну а если кто-то посмеет тебя обижать – ничего страшного: я стану твоим защитником. Ну а всякие там страхи лечатся простым убеждением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сайто!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Просто помолчи минутку, хорошо? – Юноша вновь строго посмотрел на Луизу, и та снова отвернулась, поджав губы от негодования.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хочешь увидеть мир вместе с нами?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо, – Тиффания улыбнулась и опустила глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда, пожалуйста, собери какие-нибудь вещи в дорогу. Это, конечно, займет время, но мы тебя подождем. Все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит «все в порядке»?!! – вновь попыталась протестовать Луиза, – Мы как можно скорее попасть домой – это же приказ Ее Величества!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не имея никаких возможностей продолжать этот спор, девушка пыталась надавить на то, какую ответственность они все понесут за неподчинение приказам королевы Генриетты... Сайто же это все напоминало капризы маленького ребенка, который непременно хочет получить свою игрушку любым способом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, тем не менее... Тиффания даже не шелохнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тиффа?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я.. я не могу, Сайто… Не могу пойти с вами...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но почему же нет? Не бойся, Тиффа. Ты помогла мне избежать смерти, теперь моя очередь помочь тебе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тиффания просто указала на дверь в гостиную. Из-за нее на них беспокойно смотрели детишки из деревни Вэствуд, с тревогой ожидая, что же будет дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не смогу оставить этих детей одних.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Понятно…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто стало немного стыдно за себя. Из-за всей этой неразберихе с магами Пустоты, он совершенно обо всем забыл. Забыл, что в этих лесах нашла себе приют не только Тиффания, но и эти ребятишки. Забыл… что для них она, по сути, заменяла родителей, была как старшая сестра…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты права. Я не могу просить тебя о таком. Прости меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет. Я очень рада, что ты хочешь показать мне этот мир. Правда спасибо, – искренне улыбнулась Тиффания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда прекрасная девушка, такая как Тиффания, дарит тебе такую поистине волшебную улыбку, не в силах больше думать о ином, но одолевающие постыдные чувства заставят его… или ее отвести взор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И, тем не менее, я могу сделать что-нибудь для тебя? Я хочу хоть как-то выразить тебе свою благодарность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не стоит. Все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но ты же спасла мне жизнь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты попал в передрягу, и я была рада помочь. Это совершенно нормально. Пожалуйста, не переживай об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Image:ZnT09-077.jpg|thumb|]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И хотя Сайто попытался было загнуть чего-нибудь помпезного, чтобы все же поблагодарить милую эльфийку... единственное, на что его хватило, так это на одно лишь:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо… Если… если что-то случится, если ты окажешься в беде, обязательно пришли мне весточку. Я непременно прилечу к тебе на помощь, где бы ты ни была.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э-э… спасибо. Я рада, что смогла встретить тебя в этих лесах. Поэтому, пожалуйста, будь счастлив.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И ты тоже, Тиффа. До скорой встречи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тиффания с легкой тревогой на лице кивнула в ответ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– До встречи… До скорой встречи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;* * *&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы обязательно навестим ее, когда выпадет случай оказаться в Розайше, – сказала Аньес, твердо шагая по лесной тропинке. Сайто, казалось, девушку даже не слышал, витая в облаках. Луиза, которой не нравилась такое поведение своего фамильяра, недовольно спросила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да что с тобой не так?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Все так… все в порядке…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да-а-а, эта полуэльфийка – просто писаная красотка. Будешь скучать по этим огромным сиськам, а? – проговорил в полголоса Дерфлингер, покоясь на плече своего партнера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза Луизы опасно сузились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да ну, глупости! Просто я же ничего не могу сделать. Я просто жалок…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка только угрюмо хмыкнула и прибавила шагу, оставляя Сайто позади. Похоже, она обиделась на что-то, не пойми на что.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юноша остановился и вновь бросил взгляд на деревню Вэствуд, ставшей его домом на эти два месяца. Был виден и домик Тиффании, почти полностью скрывшийся за густыми кронами деревьев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Я хочу посмотреть тот мир, что лежит за пределами леса»&#039;&#039;, – пробормотал Сайто очень тихо. На этот раз… он почувствовал какое-то странное волнение в груди. Вчера, в саду у дома Тиффании, когда Сиеста спросила его о своей мечте… Он старался не думать о таких вещах, просто не думать…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«К чему я стремлюсь?»&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Стремлюсь найти способ вернуться домой»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Но ведь это не единственная проблема. Есть кое-что, что не позволит мне уйти из этого мира»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Луиза. Мой долг защищать ее»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Быть рядом с ней, как можно ближе с этой несносной недоучкой»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Если он и есть – этот путь в мой родной мир, мне придется разлучиться с Луизой»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Рано или поздно придется принимать это решение»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«И каков же будет ответ?»&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Ведь так сложно будет оставить Луизу»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«Сложно будет оставить всех тех, кто стал ему дорог в это мире»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;Я хочу вернуться домой, но, ведь эти чувства – не простые слова... Так трудно говорить «Прощай»&#039;&#039;, – думал Сайто отреченно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Мечта... Моя сокровенная мечта…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Остаться в этом мире навсегда... Разве это плохой выбор?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Интенсивные тренировки с Аньес не только закалили его тело, но и придали уверенности… чуть-чуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Защита Луизы... это самое сложное испытание для самого себя. Все-таки в нем таились скрытые силы легендарного фамильяра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Господин Са-а-ай-то-о! Скорее-е-е-е! – услышал юноша далекий голос Сиесты, идущей вдалеке... И, взбодрившись, уверенно зашагал по дороге к равнине Южной Готы, возвращаясь в родное королевство Тристейн.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;* * *&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возле Стальной Башни в порту Розшайза было пришвартовано достаточно много кораблей. Торговые суда из самых разных стран Халкегинии, боевые фрегаты – огромная разномастная флотилия ждала своей очереди сниматься с якоря и уходить в чистую небесную синеву.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наших героев тоже ожидал приятный сюрприз. Это был «Вюсенталь» – тот самый корабль, славно сражавшийся в минувшей войне. Ошибки быть не могло – такая огромная мачта несомненна была только у этого судна. Величественным колоссом возвышался он над шпилем Стальной Башни, отчего та казалась такой невероятно маленькой рядом с ним. Сайто затаил дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да… какой все-таки у нас замечательный корабль…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Днище корабля точно деревянной мозаикой было украшено великолепным геометрическим узором. Трап, переброшенный со стороны палубы, надежно закрепился на верхнем пирсе Стальной Башни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мне, конечно, сообщили, что нас будет ждать судно, – пробормотала про себя Аньес, – Но чтобы «Вюсенталь»… Крайне неожиданно…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто и Луиза удивленно посмотрели на девушку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?! Что ты сказала?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я сказала, что «Вюрсенталь» прислали специально для нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эту здоровенную махину прислали для нас?! Для четырех человек?! – Сайто пораженно захлопал глазами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего удивительного. Ты ведь теперь важное лицо в королевстве. Настоящий герой, разве нет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказать, что юноша не был этим смущен, значит солгать. Луиза посмотрела на воздушный корабль с сомнением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Быть того не может… Он, наверное, прибыл за тобой, – сказал Сайто, глядя на свою хозяйку, – Ты как-никак доверенное лицо Королевы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, – покачала головой та, – я не сообщала Ее Величеству о своей поездке в Альбион. И потом, для меня одной Двор никогда бы не стал присылать сильнейшее воздушное судно. Только представь себе, сколько стоит его подготовка и межконтинентальный перелет сюда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Так значит он для меня одного?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Во имя Основателя, что у Генриетты на уме?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто поднялся по трапу и тут же нос к носу столкнулся с капитаном «Вюрсенталя».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вы ли господин Хирагару Сайтон?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так криво его в этом мире еще никто не называл, но, тем не менее, Сайто согласно кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Капитан подозрительно оглядел юношу с ног до головы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Почему «Вюрсенталю» приказали сопроводить какого-то простолюдина? Да еще и такого странного.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И хотя наш герой уже имел честь летать на этом судне, он ни разу до этого момента не встречался с его капитаном. Потому-то и сам капитан не был в курсе, кто же этот таинственный «господин Сайтон».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, хотя он и не предполагал, что пассажир окажется простолюдином, приказы военный выполняет, а не обсуждает, а посему капитану ничего не оставалось, как сделать ладонью под козырек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– От имени славного фрегата Ее Величества «Вюрсенталя» я приветствую вас на борту. Смею заверить, что нами будет обеспечена полная безопасность вашего путешествия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Офицер лично сопроводил Сайто и компанию в их поистине роскошные апартаменты. А после растянулся в лучезарной улыбке, которая едва не дотянулась до глаз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажите, во имя Бримира, что же вы такое сотворили, что заслужили такую честь. Я, честно говоря, весьма удивлен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Вот оно как!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До Сайто, наконец, дошло. Этот радушный прием, затеян только потому, что он в одиночку сдерживал семидесятитысячную армию врага. И капитан «Вюрсенталя» не в курсе? Быть может, об этом известно только высшему военному руководству.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм… И правда, что я такого сделал…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не желая похваляться своими заслугами на поле брани, Сайто сделал вид, что тоже ничего не понимает. После чего ребята дружно проследовали в комнату, куда уже успели перенести весь их багаж. В пути до единственного порта королевства Тристейн – Ла Рошели предстояло добираться почти половину дня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Никто, кажется, всерьез не воспринимает, что армию Альбиона... – пробормотала Луиза, но тут сразу же вмешалась Аньес:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так, по крайней мере, считает Ее Величество.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Принцесса?! А она-то откуда об этом узнала?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну-у… я не в курсе откуда, – Аньес повалилась на кожаное кресло и устало закрыла глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто осмотрел свою нейлоновую курточку, которая после недавнего боя была в весьма плачевном состоянии. Там, в лесной чащобе, он не шибко-то беспокоился об одежде… но явиться на аудиенцию к Принцессе в этой рвани – это ведь равносильно публичному оскорблению, не так ли? Юноша задумался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э, Луиза. Мне нужна новая одежда... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? У нас нет никаких свободных денег. Я все истратила на эту поездку. Потерпи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав такое, плечи Сайто понуро опустились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Весь этот вечер Луиза старалась играть роль строгой хозяйки... и это было для юноши крайне обидно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А в тот день, когда я вновь встретил тебя, ты была такой миленькой... – неосознанно пробормотал Сайто, даже не поняв, что сказал это вслух и достаточно громко. Луиза впилась в него яростным взглядом и… И покраснела до кончиков ушей. Смутившись, она быстро отвернулась, явив несчастному юноше только свою спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот к-как… Ну тогда заслужи большего! Но-о… не у принцессы… хотя ты и спас все наше королевство от разгрома, этого все равно недостаточно для награды! – пробурчала она в сторону. Щеки девушки пылали и она всеми правдами и неправдами пыталась это скрыть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Награду от Ее Величества… значит не заслужил?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему? Думаю, Принцесса сумеет меня достойно вознаградить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот оно что… Так ты у нас, оказывается, тщеславен? Все за славой не угонишься? – насмешливо спросила Луиза, повернувшись, наконец, к Сайто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От этих слов юноша только сильнее зарвался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и какую же награду я заслужил, в таком случае? А главное, от кого получить, прикажете?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Жилка на виске Луизы начала подрагивать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну… э-э… как насчет груди твоей хозяйки?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А это теперь называется грудью?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ау, голубки, – Аньес хлопнула обоих бузотеров по плечам, – вы здесь, кажется, не единственные, пассажиры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осознав, что вокруг них присутствуют невольные зрители их перебранки, Луиза вновь зарделась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сиеста наблюдала за этой очередной их сценой, яростно поджав губки, отчего те сдавились в тонкую линию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хм! Тоже мне…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И парочка вновь отвернулась друг от друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха-ха… Ну надо же… дуться из-за таких пустяков… –  весело сказала Аньес.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уголком глаза юная магичка пристально следила за своим фамильяром, который теперь угрюмо пялился в окно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;И почему это я так рассердилась?! Отчего расстроилась?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оттого, что Сайто нравиться другие, красивые девушки?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Когда ты смотришь на меня... меня так трудно назвать миленькой?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Никчемный непослушный мешок с костями!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;А когда эта Сиеста его о чем-нибудь попросит – со всех ног бежит выполнять, пфф…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Или Тиффания... которая, хотя и странная, но, все равно, по-прежнему лучше меня… Кое-где…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что же во мне такого, чего нет у остальных? Чем я могу понравиться ему?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Размышляя об этом, уверенность девушки в собственной привлекательности таяла просто на глазах. Пусть он и сказал, что «они ему нравятся», может быть он в тайне думал совсем иначе. Она хотела выговориться, проплакаться, облегчить свою душу, но не могла заставить себя пойти на это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Что я буду делать, если, когда я спрошу… правда ли то... что он сказал мне тогда. «Я люблю тебя»... Что я…&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И бедная-несчастная Луиза, кусая в кровь свои губки, так и не решилась спросить.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GeralT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=161360</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=161360"/>
		<updated>2012-06-12T05:05:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GeralT: /* Том 9 - Бал Двойных Лун / The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; на данный момент переведена на следующие языки:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Английский]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Вьетнамский]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Индонезийский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Испанский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Итальянский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|Корейский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Немецкий]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Польский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Французский]]&lt;br /&gt;
(Внимание: у каждого перевода на другой язык разная стадия завершенности.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Посетите форум [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] для обсуждения серии и для другой информации по проекту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обсуждение русской версии [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3048 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Обновления == &amp;lt;!--Даты (число и время) берем по зимней Москве (MSK), т.е GMT+3 aka UTC+3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*5 июня 2012 - по японской версии перевел [[Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E:Volume7|полный 7-ой том]]. Спасибо Vel за предварительный перевод с английской версии глав 1-9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2 апреля 2012 - по японской версии перевел [[Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E:Volume6|полный 6-ой том]]. Спасибо Isapfe за предварительный перевод с английской версии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*10 февраля 2012 - по японской версии и частично английской версии отредактирован пятый том, добавлены послесловия автора к томам 1-5, описания героев к томам 2-5, список личных имен и названий к томам 1-5 (список делал сам, готов к обсуждению)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*07 января 2012 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1_Part4|четвёртая часть 1-ой истории 5-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*05 января 2012 - откат четвёртого тома, причины [[Talk:Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E|здесь]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*04 января 2012 - по английской и японской версиям откорректирован [[Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E:Volume4|полный 4-ой том]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*28 декабря 2011 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story2|вторая история 5-го тома]] (все четыре части)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;старт проекта&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**24 октября 2009 - создана эта страница и начат перевод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:News_Archive|&#039;&#039;&#039;архив новостей&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Кто нужен для перевода? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для перевода нужны &#039;&#039;&#039;ВСЕ&#039;&#039;&#039;. Особенно нужны корректоры, т.к. набрался уже кое-какой объём текста. Если вы хотите помочь с переводом, пожалуйста, зарегистрируйтесь и начинайте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Правила перевода ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsukai-ma (букв. &amp;quot;демон-прислужник&amp;quot;) англоязычные переводчики перевели как &#039;&#039;&#039;familiar&#039;&#039;&#039;. Этот термин часто встречается в ролевых играх и литературе жанра фэнтези и означает некое существо, которое является помощником, подручным мага, его глазами, ушами и пр.&lt;br /&gt;
К сожалению, на русский язык точно слово «фамильяр» не переводится. Фамильяр - это обычно небольшие существа. Существо, действующее как фамильяр, получает от хозяина дополнительные сенсорные возможности, общается с ним и служит ему стражем/разведчиком/шпионом. У мага может быть только один фамильяр, и он не может контролировать, какое животное откликнется на зов, если вообще откликнется. Существо всегда более умное, чем остальные представители этого вида, и его связь с магом дает ему возможность на исключительно длинную жизнь. Кроме того, фамильяр служит для мага катализатором – тот может использовать заклинания, без фамильяра недоступные. Потому русские варианты, как-то: «помощник», «спутник» или «подручный», сужают смысл значения. Более подробно про это можно почитать [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D1%80 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Zero» - «ноль» было тоже жалко потерять. Слишком многое крутится вокруг этого значения: «ноль» - ее уровень как мага в их четырехуровневой системе, «ноль» - уровень успешности исполнения ее заклинаний, «ноль» - размер ее груди :) А поскольку “Zero no Luise“ (буквально «Нулевая Луиза») - это школьная обзывалка, мы назвали ее «Луиза-Нулиза» :) от слова «ноль» и «Луиза». Следовательно, и фамильяр у нас «нулизин». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З.Ы. Эта информация взята из перевода аниме, который выполнил TM aka ТехноМаг &amp;lt;!--ашипки исправил Const2k, так что теперь за них TM пинать не надо--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Соглашение по именам и названиям ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Agreement|Соглашение по именам и названиям]] — на данной странице вы можете найти уже утверждённые имена/названия. Прежде чем попасть сюда, варианты перевода проходят через голосование, поэтому всем переводчикам рекомендуется следовать этому соглашению.&lt;br /&gt;
:*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement|Выработка единого написания имен и названий]] — данная страница служит для выдвижения вариантов перевода того или иного имени/названия. После чего происходит голосование среди действующих переводчиков, с последующим выбором одного варианта.&lt;br /&gt;
:*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Archive_of_Vote|Архив голосования]] — Здесь представлены все варианты того или иного имени/названия, по которым было принято решение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ссылки которые могут быть полезны переводчикам ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[http://ru.wikipedia.org/wiki/Французско-русская_практическая_транскрипция Французско-русская практическая транскрипция]&lt;br /&gt;
:*[http://kurufin.narod.ru/html/french.html Французские и не только имена]&lt;br /&gt;
:*[http://rusyaz.ru/pr/pzpr.html Правила оформления прямой речи]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~|Регистрация]] ==&lt;br /&gt;
Присоединяемся к переводу и регистрируемся на [[Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~|(странице регистрации)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://ru.wikipedia.org/wiki/Zero_no_Tsukaima &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;], автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Noboru_Yamaguchi_(author) Нобору Ямагути] ==&lt;br /&gt;
===[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1|Том 1 - Нулизин Фамильяр / Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔]]=== &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Передняя и задняя обложка]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Королевство магии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter1|Глава 1 - Я - Фамильяр]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter2|Глава 2 - Луиза-Нулиза]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume1 Chapter3|Глава 3 - Легенда]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Гандальв&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter4_~preview~|Глава 4 - День Фамильяра]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter5|Глава 5 - Кирхе Обжигающая]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter6|Глава 6 - Оружейник из Тристейна]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter7|Глава 7 - Фуке Глинянный кулак]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter8|Глава 8 - Посох Разрушения]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_PS|Послесловие автора]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Notes|Примечания переводчика]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2|Том 2 - Ветер Альбиона / Albion of the Wind / 風のアルビオン]]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Hero|Описание героев]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1|Глава 1 - Тайная Лодка]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2 - Меланхолия Принцессы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3|Глава 3 - Просьба Друга Детства]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4 - Порт Ла-Рошель]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter5|Глава 5 - Отдых Перед Отъездом]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter6|Глава 6 - Белая Страна]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7|Глава 7 - Принц Гибнущей Страны]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter8|Глава 8 - Вечер Перед Битвой за Ньюкасл]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter9|Глава 9 - Последняя битва]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_PS|Послесловие автора]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Notes|Примечания переводчика]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3|Том 3 - Молитвенник Основателя / The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Hero|Описание героев]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter1|Глава 1: Нулевая стихия]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2|Глава 2: Любовные терзания Луизы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter3|Глава 3: Молитвенник Основателя]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter4|Глава 4: Любовный треугольник]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter5|Глава 5: Арсенал и Королевская семья]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter6|Глава 6: Охота за сокровищами]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter7|Глава 7: Панцирь Дракона]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter8|Глава 8: Лаборатория Кольбера]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter9|Глава 9: Объявление войны]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter10|Глава 10: Пустота]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_PS|Послесловие автора. Исторические факты про Луизу Франсуазу]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Notes|Примечания переводчика]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4|Том 4 - Водные духи клятв / The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Hero|Описание героев]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter1|Глава 1 - Святая]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter2|Глава 2 - Сайто делает покупки в ликующем городе]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter3|Глава 3 - Ревность Луизы и матроска]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter4|Глава 4 - Секрет Табиты]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter5|Глава 5 - Сила любовного эликсира]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter6|Глава 6 - Дух воды]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter7|Глава 7 - Кольцо Андвари]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter8|Глава 8 - Иллюзия воссоединения]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter9|Глава 9 - Печальное противостояние]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Epilog|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_PS|Послесловие автора]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Notes|Примечания переводчика]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5|Том 5 - Тристанийские каникулы / Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Hero|Описание героев]]&lt;br /&gt;
:[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1|&#039;&#039;&#039;История 1 - Гостиница &amp;quot;Очаровательная Фея&amp;quot;&#039;&#039;&#039;]]&amp;lt;!--В оригинале именно Истории/Рассказы. Каждая история разделена на части (не главы), части не разрывны и даже не начинаются с новой страницы, но для удобства переводчиков пока разделил--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1_Part1|часть 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1_Part2|часть 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1_Part3|часть 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1_Part4|часть 4]]&lt;br /&gt;
:[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story2|&#039;&#039;&#039;История 2 - Встреча с пламенем и дружба с ветром&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story2_Part1|часть 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story2_Part2|часть 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story2_Part3|часть 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story2_Part4|часть 4]]&lt;br /&gt;
:[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story3|&#039;&#039;&#039;История 3 - Тристанийские каникулы&#039;&#039;&#039;]] &amp;lt;!--Сюжет истории слизан с Римских Каникул, отсюда и название--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story3_Part1|часть 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story3_Part2|часть 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story3_Part3|часть 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story3_Part4|часть 4]]&lt;br /&gt;
:[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_PS|Послесловие автора]]&lt;br /&gt;
:[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Notes|Примечания переводчика]]&lt;br /&gt;
:[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Add|Приложение. Справочник имен собственных для томов ранобэ с 1 по 5]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6|Том 6 - Огненный Камень Искупления / The Ruby of Atonement / 贖罪の炎赤石]] ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Hero|Описание героев]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Chapter1|Глава 1 - Возвращение домой]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Chapter2|Глава 2 - Каттлея]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Chapter3|Глава 3 - Герцог де Ла Вальер]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Chapter4|Глава 4 - Командир Гиш и кадет Маликорн]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Chapter5|Глава 5 - Пламя двадцатилетней давности]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Chapter6|Глава 6 - Вылет]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Chapter7|Глава 7 - Иллюзия в Дарталлнесе]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Chapter8|Глава 8 - Искупление Пламени]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_PS|Послесловие автора]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Notes|Примечания переводчика]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7|Том 7 - Серебряный праздник Сошествия / The Silver Pentecost / 銀の降臨祭]] ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume7_Chapter1_~preview~|Глава 1: Двое с разными характерами]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter2_~preview~|Глава 2: Фея]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter3_~preview~|Глава 3: Священник из Ромалии]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter4|Глава 4: Секретарь и Император]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter5|Глава 5: Древний город Саксен-Гота]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter6|Глава 6: Перемирие]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter7|Глава 7: Причина сражаться]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter8|Глава 8: Король Галлии]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter9|Глава 9: Бегство]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter10|Глава 10: Координаты отваги]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_PS|Послесловие автора]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Notes|Примечания переводчика]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 8 - Серенада Ностальгии / The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume8_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume8_Chapter1|Глава 1 - Конец войны]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume8_Chapter2|Глава 2 - Утро Сайто]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume8_Chapter3|Глава 3 - Золотой Эльф]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume8_Chapter4|Глава 4 - Посещение Священника]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume8_Chapter5|Глава 5 - Исчезновение Гандальва]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume8_Chapter6|Глава 6 - Конференция Стран]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume8_Chapter7|Глава 7 - Решение Луизы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Маги пустоты&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Мьёдвитнир&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Фехтовальщик&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 9 - Бал Двойных Лун / The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume9_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Глава 1 - Страхи Луизы]]&lt;br /&gt;
::*[[Глава 2 - Эльф из лесной чащи]]&lt;br /&gt;
::*[[Глава 3 - Встреча и расставание Покорителей Пустоты]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Титул кавалера&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Ундины - рыцарский корпус Духа Воды&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Чувства королевы&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Ходатайство&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Бал Слейпнира&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Столкновение с Таинственной Птицей&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume9_Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 10 - Герой Ивальди / The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume10_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter1|Глава 1 - Остланд]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter2|Глава 2 - Эльф]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter3|Глава 3 - Беспокойство и Ревность (0%)]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Королева и Рыцари&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Братья&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Шестеро в плену&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Рассчитаться с прошлым&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Старая орлеанская резиденция&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Замок Альхамбра&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Герой Ивальди&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume10_Postscript|Заметки автора]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11|Том 11 - Дуэт Воспоминаний / A Duet of Recollection / 追憶の二重奏]] ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Chapter1|Глава 1 - Фон Цербст]] &amp;lt;!-- フォン・ツェルプストー --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Chapter2|Глава 2 - Королева и герцог]] &amp;lt;!-- 女王と公爵 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Chapter3|Глава 3 - Карин Могучий Ветер]] &amp;lt;!-- 烈風カリン --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Chapter4|Глава 4 - Семья Ла Вальер]] &amp;lt;!-- ラ・ヴァリエールの家族 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Chapter5|Глава 5 - Новый школьный семестр]] &amp;lt;!-- 新学期 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Chapter6|Глава 6 - Частный урок]] &amp;lt;!-- 個人授業 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Chapter7|Глава 7 - Папа Ромалийский]] &amp;lt;!-- ロマリアの教皇 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Chapter8|Глава 8 - Ёрмунганд]] &amp;lt;!-- ヨルムンガント --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Chapter9|Глава 9 - Воссоединение в Вествуде]] &amp;lt;!-- ウエストウッドの再会 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Chapter10|Глава 10 - Дуэт в сердце]] &amp;lt;!-- 二重奏の心 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume11_Epilogue|Эпилог]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 12 - Праздник Фей / The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume12_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Новая студентка из Белой Страны (Альбиона)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вперёд, рыцари Духа Воды!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Право распоряжаться Сайто один день&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 13 - Святая Страна и Врата миров / The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume13_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Ромалия&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Решение Сайто&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - На борту &#039;&#039;Остланда&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Второй корпус рыцарей &amp;lt;!-- The Two Knight Corps --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Убеждение Папы&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Длинное копьё&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Врата миров&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Значение улыбки&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14 - Святая из Аквилеи / Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume14_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Мятеж в Эскадроне Цветов&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Третья годовщина Коронации&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Эльфийский Гандальв&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Водная столица Аквилея&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Шесть тысяч лет назад&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дорога Тигра&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Святая из Аквилеи&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Стальной Тигр&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Память об узах&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15 -  Лабиринт Забвения / Labyrinth of Oblivion / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume15_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Каркассон &amp;lt;!-- Carcassonne --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Рыцарский турнир Песчаного берега&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Смятение разума&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Огненный камень&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Медовый месяц&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Беспокойная ночь Табиты&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Дипломатический замысел Генриетты&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Коронация&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Выход из Лабиринта&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16 - Отдых в де Орньере / The Tea Time of Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume16_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Награда после сражения &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Поиски Резиденции &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Меланхолия Генриетты, беспокойство Луизы, повышение Сайто &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Мать и двоюродная сестра &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Сайто Шевалье де Хирага де Орньер &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Мирные дни &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Академия Элеоноры &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Подвал Резиденции &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Тайное собрание &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Братья по элементу &amp;lt;!-- 元素の兄弟, &amp;quot;элемент&amp;quot; - возможно огонь, вода и т.д --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17 - Монахиня рассвета / The Soeur of Dawn / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume17_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Отчаяние Сайто &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Бегство &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Встречи с друзьями &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Сюльпис &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Первая встреча с Жаком &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дамиан и Лорд Гондрин &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Монахиня Луиза &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Решимость Жозетт &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Два посоха, одна корона &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Празднование в честь восшествия на престол &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 11 - Узы &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18 - Духовный камень разрушения / Spirit Stone of Destruction / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume18_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Влюблённые &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Вард и Фуке &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Приём у Жозетт &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Интрига &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Исповедь Папы &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Духовный камень разрушения &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Наш дом &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Эльф из Сахары &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Случайная встреча &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19 - Круглое зеркало Основателя / The Founder&#039;s Round Mirror / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume19_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Девушки де Орньера &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Налёт &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Похищение &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Оазис Рукшаны &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Рукусяна&amp;quot; - эльфийка из Сахары, племянница Бидашала и невеста Али, см. здесь: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Визит Али &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Новая встреча с Бидашалом &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Бидашал... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Решение Луизы и выбор Ромалии &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Двое пленников &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Конфликт с Али &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Побег &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 20 - Святая земля из глубины веков / Holy Land from Ancient Times / 古深淵の聖地 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume20_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Лодка для двоих &amp;lt;!-- 小舟の二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Мать-море &amp;lt;!-- 海母 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Последнее копьё &amp;lt;!-- 最後の槍 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Совещание &amp;lt;!-- 評議会 (カウンシル) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Сердце феи &amp;lt;!-- 妖精の想い --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Объединённый комитет по восстановлению Святой земли &amp;lt;!-- 聖地回復連合会議 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Эльфийская страна &amp;lt;!-- エルフの土地へ, Elfland = Fairyland --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Военный прорыв &amp;lt;!-- 突破戦 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Судьба Демона Пустоты &amp;lt;!-- 悪魔の業 (虚無) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 1 - Приключения Табиты / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Side_Story_Volume1_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Side_Story_Volume1_Story1|История первая - Табита и птерозавр (36%)]]&lt;br /&gt;
::*История вторая - Табита и вампир&lt;br /&gt;
::*История третья - Табита и убийца&lt;br /&gt;
::*История четвёртая - Табита и волшебная кукла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 2 - Приключения Табиты / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Side_Story_Volume2_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*История пятая - Табита и мошеник&lt;br /&gt;
::*История шестая - Табита и минотавр&lt;br /&gt;
::*Дополнительная глава - Один день из жизни Сильфиды&lt;br /&gt;
::*История седьмая - Табита и райская птица&lt;br /&gt;
::*История восьмая - Табита и морской порт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 3 - Приключения Табиты / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Side_Story_Volume3_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*История девятая - Табита и Сильфида&lt;br /&gt;
::*История десятая - Табита и старый воин&lt;br /&gt;
::*История одиннадцатая - Табита и первая любовь&lt;br /&gt;
::*История двенадцатая - Рождение Табиты&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Переводчики ==&lt;br /&gt;
::*[[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Festil|Festil]] (активен, доперевожу 2 том)&lt;br /&gt;
::*[[User:shadesnake|shadesnake]] &lt;br /&gt;
:::*Статус: Перевожу 10 том&lt;br /&gt;
:::*Комментарий: Перевод будет к августу&lt;br /&gt;
::*[[user:belfagan|belfagan]] (3й том закончен! Взялся за девятый)&lt;br /&gt;
::*[[user:Reaplay|Reaplay]] (начал &amp;quot;Параллельные истории&amp;quot;)&lt;br /&gt;
::*[[user:foxymoon|foxymoon]] (8 том)&lt;br /&gt;
::*[[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] (активен периодами, перевод и коррекция всего подряд)&lt;br /&gt;
::*[[user:Niki7|Niki7]] (летом занят :( работа...)&lt;br /&gt;
::*[[user:sexiround|sexiround]] (закончил переводить 2 историю из 5 тома, берусь за 13 том)&lt;br /&gt;
::*[[User:Geralt|Geralt]] (начал девятый том)&lt;br /&gt;
::*[[User:Mprowerkun|Mprowerkun]] (взял девятый том)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Корректоры ==&lt;br /&gt;
::*[[User:Glenrok|Glenrok]] (перешёл в корректоры на перевод нет времени 8( )&lt;br /&gt;
::*[[User:Tonkatsu|Tonkatsu]] (откорректировал существующий перевод 1 тома по английской версии и перевод 2,3 и 4 томов по английской и японской версиям . Вроде, проверил грамматику. Сочинил песню Сайто. Почти закончил 5 том.)&lt;br /&gt;
:::*Комментарий: Нужно ещё корректоров! Присоединяйтесь!!!&lt;br /&gt;
::*[[User:exmore|exmore]] (устал от переводов, беру перерыв... буду разбирать 4-ый том, подводить итоги голосования, ну и по мелочи...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Даты выхода новеллы ==&lt;br /&gt;
* Том 1 - &#039;&#039;Нулизин Фамильяр&#039;&#039; (25.06.2004)&lt;br /&gt;
* Том 2 - &#039;&#039;Ветер Альбиона&#039;&#039; (25.09.2004)&lt;br /&gt;
* Том 3 - &#039;&#039;Молитвенник Основателя&#039;&#039; (25.12.2004)&lt;br /&gt;
* Том 4 - &#039;&#039;Водные духи клятв&#039;&#039; (25.03.2005)&lt;br /&gt;
* Том 5 - &#039;&#039;Праздник Тристеина&#039;&#039; (25.07.2005)&lt;br /&gt;
* Том 6 - &#039;&#039;Рубин Искупления&#039;&#039; (25.11.2005)&lt;br /&gt;
* Том 7 - &#039;&#039;Серебряный праздник Пришествия&#039;&#039; (25.02.2006)&lt;br /&gt;
* Том 8 - &#039;&#039;Серенада Ностальгии&#039;&#039; (25.06.2006)&lt;br /&gt;
* Том 9 - &#039;&#039;Бал Двойных Лун&#039;&#039; (25.09.2006)&lt;br /&gt;
* Том 10 - &#039;&#039;Герой Ивальди&#039;&#039; (25.12.2006)&lt;br /&gt;
* Том 11 - &#039;&#039;Дуэт Воспоминания&#039;&#039; (25.05.2007)&lt;br /&gt;
* Том 12 - &#039;&#039;Праздник Фей&#039;&#039; (25.08.2007)&lt;br /&gt;
* Том 13 - &#039;&#039;Святая Страна и Врата миров&#039;&#039; (25.12.2007)&lt;br /&gt;
* Том 14 - &#039;&#039;Святая из Аквилеи&#039;&#039; (25.05.2008)&lt;br /&gt;
* Том 15 - &#039;&#039;Лабиринт Забвения&#039;&#039; (25.09.2008)&lt;br /&gt;
* Том 16 - &#039;&#039;Отдых в де Орньере&#039;&#039; (25.02.2009)&lt;br /&gt;
* Том 17 - &#039;&#039;Монахиня рассвета&#039;&#039; (25.06.2009)&lt;br /&gt;
* Том 18 - &#039;&#039;Духовный камень разрушения&#039;&#039; (25.01.2010)&lt;br /&gt;
* Том 19 - &#039;&#039;Круглое зеркало Основателя&#039;&#039; (23.07.2010)&lt;br /&gt;
* Том 20 - &#039;&#039;Святая земля из глубины веков&#039;&#039; (25.02.2011)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 1 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.10.2006)&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 2 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.10.2007)&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 3 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.03.2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero no Tsukaima:Series Overview|Информация об ISBN]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GeralT</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:GeralT&amp;diff=161359</id>
		<title>User:GeralT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:GeralT&amp;diff=161359"/>
		<updated>2012-06-12T05:03:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;GeralT: Created page with &amp;quot;Мой старый аккаунт заблокировали: ругается на пароль и менять не дает. Так что идем по новой.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Мой старый аккаунт заблокировали: ругается на пароль и менять не дает. Так что идем по новой.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GeralT</name></author>
	</entry>
</feed>